You are on page 1of 101

Evoluo cclica do Futuro do Presente do latim ao portugus

Dissertao de Mestrado apresentada ao Programa de Ps-Graduao em Letras da Universidade Catlica de Pelotas (RS), como requisito parcial obteno do ttulo de Mestre em Letras. rea de concentrao: Lingstica Aplicada Orientador: Prof. Dr. Paulino Vandresen Universidade Catlica de Pelotas

Pelotas Programa de Ps-Graduao em Letras 2003

1 Ao professor Paulino Vandresen, por sua presena incansvel ao longo da elaborao de minha pesquisa. Aos meus pais Nelson e Ana, a minha irm Rosngela e a todos os familiares pelo apoio incondicional e pela pacincia tibetana. professora Paula Branco de Arajo Brauner, um exemplo a ser seguido em minha vida profissional. minha amiga Angelita, cuja amizade nunca faltou.

Agradeo.

2 Sumrio

Resumo 5 Abstract 6 Lista de Quadros e Tabelas 7 1 Introduo


1.1 Objetivos 9 1.2 Principais questes 10

2 Pressupostos tericos 13
2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Lingstica histrica 13 Neogramticos 14 Diacronia e sincronia de Saussure 16 A teoria variacionista de Labov 17 Gramaticalizao 21

3 O futuro do presente: perspectiva histrica 26


3.1 Latim clssico 26 3.1.1 Sistema verbal do latim clssico e o tempo futuro 29
3.1.2 O emprego do futuro do presente 31 3.2 O latim vulgar 35 2.1 Inovaes do latim vulgar 40

2.2 O sistema verbal e o futuro do presente no latim vulgar 43 2.3 Formao do futuro analtico 45 3.3 O processo de Romanizao 50 3.4 O latim na Pennsula Ibrica 51
3.5 O galego-portugus e a formao da lngua portuguesa 55 3.6 Portugus arcaico: o galego-portugus e o futuro do presente 56 3.7 Portugus arcaico e moderno: a transio e a consolidao do futuro do presente 61 3.8 Gramaticalizao em Tempo Real 68

4 Futuro do presente, em tempo aparente 71


4.1 A moderna perfrase verbal de futuro 71 4.2 As perfrases nas gramticas 77 4.3 A perfrase de futuro na lngua portuguesa 79 4.4 Pelotas, espao geogrfico e educacional 83 4.5 Metodologia 84 4.5.1 BDS Pampa 84 4.5.2 Codificao dos dados 87 4.5.3 VARBRUL Anlise quantitativa 88
4.6 - Resultado final e avaliao 89

5 Concluso 95 Bibliografia 101

Resumo

O futuro do presente durante o seu processo evolutivo da lngua latina lngua portuguesa teve como ponto de partida o conflito entre a forma sinttica do latim clssico em -bo ou em am, e a analtica do latim vulgar, formada pelo infinitivo do verbo principal e o indicativo do verbo habere. Muitas modificaes morfolgicas e o processo de gramaticalizao do habeo passaram a forma analtica para a forma padro sinttica do portugus moderno, em -ei. Hoje, sobrepondo-se forma padro, tem-se a forma perifrstica, constituda pelo verbo ir e o infinitivo do verbo principal. , portanto, uma pesquisa de carter diacrnico, uma vez que a variao do passado se concretizou (como em s tudebo ~ studere habeo) e variacionista, porque hoje, em tempo aparente, detecta-se uma mudana em curso (conforme o exemplo vou estudar ~ estudarei). Essa alternncia de formas sintticas e analticas permite concluir que h um aspecto cclico na formao do tempo futuro em portugus.

Abstract

The simple future its evolutive process from the latin language to Portuguese had as a starting point conflict between the synthetic form of classical latin in bo or in am, and the analytic form of vulgar latin, built by infinitive form of the main verb and the indicative form of the verb habere. Many morphological changes the grammaticalization of habeo turned the analytic form into the synthetic standard form of modern Portuguese, in ei. Nowadays, superposing the standard form, we have the periphrastic form, made by the verb ir and the infinitive form of the main verb. Hence, it is a diachronic research, because the variation of the past was consummated (as in studebo ~ studere habeo), and it is also a research in variation, considering that today, it is possible to observe a change in apparent time (in conformity with the example vou estudar ~ estudarei). This alternation of analytic and synthetic forms allows one to conclude there is cyclical aspect related to the future clause in portuguese.

Lista de Quadros e Tabelas

Quadro Quadro 1 - Caracterizao do corpus

Tabelas Tabela 1: Varivel faixa etria Tabela 2: Varivel escolaridade Tabela 3: Varivel sexo

2. Pressupostos tericos

A pesquisa relatada neste trabalho est fundamentada essencialmente na Teoria da Variao e Mudana Lingstica de Labov. Em sua trajetria, as perfrases surgiram como uma variante da forma padro, como uma outra forma de expresso, mas acabaram sobrepujando a forma gramaticalmente aceitvel, de tal forma que foram incorporadas lngua e gramtica. Essa trajetria evolutiva do futuro do presente parece estar se repetindo no presente, com gramaticalizao de ir + infinitivo.

2.1 Lingstica histrica


No final do sculo XVIII, a lingstica histrica marcada pela descoberta e pelo estudo do snscrito, a lngua clssica dos hindus, pelos europeus, o que acaba impulsionando, em 1808, a publicao do texto Sobre a lngua e a sabedoria dos hindus, de F. Schlegel, que d incio ao mtodo comparativo, uma vez que o autor comprova o parentesco do snscrito com o latim, o grego, o germnico e o persa. No entanto, foi F. Bopp com a obra Sobre o sistema de conjugao da lngua grega, latina, persa e germnica que atestou a correspondncia sistemtica entre as lnguas mencionadas, atravs de uma comparao detalhada de sua morfologia verbal. A lingstica histrica, propriamente dita, s se concretizaria com Jacob Grimm (1785-1863), na 2a edio da Gramtica alem, quando constatou a existncia de correspondncias fonticas entre as lnguas como resultado de mutaes no

7 tempo que depois seriam as bases das leis fonticas do movimento neogramtico. A partir de Grimm, instala-se a Lingstica histrico-comparativa. Nesse ambiente desenvolve-se a lingstica romnica de Friedrich Diez (17941876) que se deteve no estudo histrico comparativo das lnguas provenientes do latim. A lingstica histrica, na primeira metade do sculo XIX, tinha como meta a busca da protolngua ou lngua-me, num movimento denominado a busca da protolngua. Os historiadores da lngua utilizavam o mtodo da reconstruo comparada, em que contrastavam as lnguas procura de semelhanas. August Schleicher aproveitou o mtodo da reconstruo comparada para elaborar o conceito de rvores de famlias lingsticas, agrupando as lnguas estruturalmente diferentes entre si, mas originrias de um tronco comum, a partir do fenmeno de fuso e rupturas entre as lnguas. Foi atravs desse mtodo que se estruturou a famlia de lnguas indo-europias composta, entre outros, pelo grupo Balto-Eslavo, o Armnio, o Germnico e o Itlico e deste ltimo, tem-se o latim e as lnguas neolatinas: o romeno, o italiano, o francs, o provenal, o catalo, o espanhol e o nosso portugus.

2.2 Neogramticos
Na segunda metade do sculo XIX, aparece um grupo de historiadores lingistas autodenominados neogramticos formado por H. Osthoff,

Brugmann, A. Leskien e H. Paul. Os neogramticos incentivavam o estudo das lnguas presentes, vivas e rechaavam a busca da protolngua, das lnguas velhas, j que o objeto de estudo era o mecanismo de mudana. A escola

8 neogramtica estava calcada em dois princpios: o primeiro, denominado Princpio da regularidade da mudana fonolgica em que as mudanas sonoras se davam num processo de regularidade absoluta, isto , as mudanas afetavam a mesma unidade fnica em todas as suas ocorrncias, no mesmo ambiente, em todas as palavras, no admitindo exceo (Faraco, 1998, p. 89), no se levando em conta as funes morfolgica, sinttica e semntica; o segundo referia-se a mudanas explicadas pela analogia que pode estar presente nos perodos atuais e antigos. Desse modo, esse princpio explicava o que no se enquadraria no primeiro. A doutrina dos neogramticos teve profunda influncia nas pesquisas em lingstica histrica, sendo de especial importncia a aplicao de seus princpios nos trabalhos dos fillogos Coutinho (1976), Bueno (1967), Maurer Jr. (1959) e Said Ali (1964) sobre a histria da lngua portuguesa. O princpio da regularidade das leis fonticas e sua aplicao a todos os contextos, sem exceo, gerou uma grande polmica com a teoria da difuso lexical que, at hoje, gera interesse de pesquisadores, destacando-se os trabalhos de Labov (1981 e 1994), tentando solucionar a controvrsia. Nesta pesquisa, a parte histrica baseou-se na descrio que esees autores fizeram do latim e do portugus em pocas remotas para, assim, mostrar a evoluo do futuro do presente. Tornou-se necessrio caracterizar o sistema verbal em perodos diferentes, comeando pela lngua latina cuja forma perifrstica Infinitivo do verbo principal + indicativo do habere do latim popular concorria com formas em bo ou em am do complexo sistema verbal da lngua culta. Como o processo evolutivo no cessa, no portugus arcaico o verbo auxiliar da forma perifrstica evoluiu de habeo aio, habes

9 s, habet at, habemus mus, habetis tis, habent nt, formas que, num segundo momento, passaram a figurar junto ao verbo principal tornandose sua desinncia: estudaraio > estudaraio ou estudareio. A antiga forma analtica chegou ao portugus moderno como uma forma sinttica em ei (estudarei) que, por sua vez, concorre com outra forma perifrstica formada pelo verbo IR (presente do indicativo) + infinitivo do verbo principal (vou estudar).

2.3 Diacronia e sincronia de Saussure


Acompanhar a evoluo de uma forma gramatical ou de todo o sistema de uma lngua a funo da lingstica histrica, que procura explicitar o processo de transformao e identificar seus elementos desencadeadores. Para F. Saussure era fato incontestvel a permanente mudana das lnguas, abordada por ele na dicotomia diacronia e sincronia, no livro Curso de lingstica geral, lanado em 1916. A lingstica diacrnica est relacionada ao aspecto histrico, portanto dinmico, enquanto o sincrnico preocupa-se em descrever o sistema lingstico numa determinada poca, denominada, com muita controvrsia, de esttica. Esses estudos, segundo Saussure, no esto totalmente dissociados, uma vez que a diacronia remonta aos diversos estados sincrnicos da lngua que tambm possui uma histria no momento em que expe a realidade lingstica de um sistema ou de um dialeto. A lingstica, no padro saussuriano, determina a precedncia da sincronia sobre a diacronia porque, para comparar a lngua em diversas pocas, necessrio descrev-la em cada

10 uma dessas etapas. Tal fato torna a teoria em questo quase impossvel, porque remontar a histria de uma lngua implica estudar formas variantes do passado que determinaram a mudana no presente, ou seja, a lngua constantemente dinmica e no est restrita a perodos de imobilidade, como prope o autor. Na rea da fonologia, por exemplo, difcil realizar tal tarefa j que no h documentos de lngua oral.

2.4 A teoria variacionista de Labov


A teoria da mudana lingstica proposta por Weinreich, Herzog e Labov (apud TARALLO, 1990) pressupe que as lnguas no so sistemas homogneos. Ao lado de unidades e construes invariantes aparecem pontos na estrutura em que h vrias maneiras de dizer a mesma coisa: so as variantes lingsticas, definidas por Tarallo (1990, p. 8) como diversas maneiras de se dizer a mesma coisa, em um contexto e com o mesmo valor de verdade. A um conjunto de variantes d-se o nome de varivel lingstica. Nesta pesquisa, a varivel lingstica a expresso do futuro do presente que, na sua histria, apresentou dois casos de mudana, em duas pocas distintas. Num primeiro momento, no Imprio Romano, houve as variantes amabo ~ amare habeo: amabo, ao longo do processo evolutivo, desapareceu e a forma perifrstica (infinitvo + habeo) gramaticalizou-se em amarei. Na poca atual, a forma amarei concorre com a expresso vou amar. A primeira ainda domina no portugus escrito formal e a segunda, na fala, tambm j comea surgir em textos escritos.

11 Dessa forma, est se interessado na trajetria da representao do futuro do presente do latim clssico ao portugus contemporneo, foram consideradas a variantes de forma sinttica (varivel padro e conservadora) e perifrstica (variao inovadora, no padro), conforme ilustra brevemente o esquema a seguir: amabo ~ amare habeo amar aio amar hei > amarei ...~ vou amar Alm da caracterizao das lnguas em diversos perodos, importante confront-los para identificar as mudanas e, assim, apontar os elementos desencadeadores desse processo, que determinam a sobrevivncia de uma forma em detrimento de outra, uma vez que a lngua est em constante variao e mudana. Nesse contexto, a sociolingstica de W. Labov, lanada em 1963, procura relacionar as formas variantes a determinados fatores extralingsticos, tais como sexo, faixa-etria, ordem social, cultural e econmica entre outros. Esses fatores comprovam a heterogeneidade da lngua, manifestada pelo falante, j que, dependendo do contexto mais ou menos formal, poder ele utilizar uma ou outra forma. Segundo Labov, para as pesquisas em tempo aparente, a faixa etria apontada como um dos fatores extralingsticos de muita relevncia: os falantes mais velhos procuram preservar as formas mais antigas da lngua, mostrando-se resistentes mudana, enquanto as geraes mais novas tendem s inovaes lingsticas. No que diz respeito ao sexo, essa varivel relativa sintaxe e fonologia tem-se mostrado pouco significativa, no que tange mudana lingstica. De forma geral, o papel da mulher est normalmente vinculado s formas inovadoras, talvez pelo contato contnuo e normalmente dirio com os

12 filhos, enquanto os homens mantm uma postura mais conservadora em relao lngua. Esses aspectos lingsticos apontados para homens e mulheres no so absolutos, porque h pesquisas que indicam o contrrio, as mulheres como conservadoras e os homens privilegiando as formas inovadoras. A escolaridade pode indicar um diferencial quanto classe social ou ao status, permitindo supor que, quanto maior for a escolaridade, maior ser a ocorrncia da forma padro, prestigiada pelo ensino. A escola no poderia deixar de ser mencionada pela contundente influncia no comportamento lingstico do aluno, talvez pela forma direta com que atua sobre o seu discurso. Os estudos sociolingsticos podem tambm revelar que, durante o embate de geraes, haver um perodo em que duas ou mais formas concorrero entre si. Elas podero ser observadas em tempo aparente, ou seja, ainda em andamento, mas caber gerao mais nova privilegiar uma das variantes, impulsionando a mudana, que nunca ser imediata e, sim, gradativa. O pesquisador poder, tambm, recorrer comparao de estados sincrnicos da lngua de formas efetivadas em tempo real. Em 1968, Labov, Weinreich e Herzog firmam os princpios da teoria sociolingstica, atestando que a mudana lingstica no ocorre

aleatoriamente, mas a partir da generalizao de uma forma variante, que indica, assim, o comportamento lingstico de uma comunidade. O fato de haver variabilidade e heterogeneidade no implicam necessariamente em mudana, mas so imprescindveis a ela. Desse modo, descartam

definitivamente a associao entre estrutura da lngua e homogeneidade, uma

13 vez que a lngua no homognea. Segundo LABOV (apud TARALLO, 1990), a teoria da mudana lingstica pode tratar de cinco problemas, que devem nortear qualquer pesquisa nessa rea:
1. os princpios/fatores restritivos (...): conjunto(s) de possveis mudanas e possveis condies para mudanas que podem (possam) ocorrer em uma estrutura de um determinado tipo; 2. o encaixamento (...): Como as mudanas observadas esto encaixadas na matriz de concomitantes lingsticos e extralingsticos das formas em questo? Que noutras mudanas se encontram associadas a determinadas mudanas de uma maneira no acidental?; 3. a avaliao: Como as mudanas observadas podem ser avaliadas em termos na estrutura lingstica, na eficcia comunicativa (...), e na ampla gama de fatores no-representacionais envolvidos na fala?; 4. a transio: Os estgios intermedirios que podem ser observados, ou que devem ser postulados, entre quaisquer duas formas de uma lngua definida para uma comunidade lingstica em momentos diferentes; 5. a implementao (...): que fatores so responsveis pela implementao de mudana? Por que mudana de um trao estrutural acontecem em uma determinada lngua em um dado momento, mas no em outras lnguas com o mesmo trao, ou na mesma lngua em outros momentos?.

Labov, em 1982, organizou as reas que esto relacionadas com o problema da mudana: a) mudanas em progresso em comunidade urbanas; b) anlise da variao em textos histricos; c) mudana lingstica em pidgins e crioulos; d) dialetologia; e) mudanas lingsticas em comunidades pequenas; f) lnguas em desaparecimento; g) aquisio da lngua e h) estudo sistemtico

14 da variao. A partir dessas reas de estudo, foi possvel estabelecer os fundamentos empricos para uma teoria lingstica. O estudo da variao lingstica pode contribuir para a investigao e o entendimento dos processos de evoluo da lngua como, por exemplo, a expresso do futuro. No latim clssico tinha-se uma forma sinttica (imperabo) que veio a ser substituda por uma forma analtica (imperare habeo). Esta ltima, por um processo de gramaticalizao tornou-se tambm sinttica o verbo auxiliar habeo se tornou desinncia e veio a ter hoje, novamente, a concorrncia de uma forma analtica (IR + infinitivo), estabelecendo nova variao na expresso do futuro. A teoria da mudana e da variao lingstica muito contribuir para que se possa entender e investigar os processos de evoluo da lngua. Pode-se tambm afirmar que essas teorias de Schlegel a Labov, princpios e leis colaboraram para que a lingstica histrica obtivesse o status de cincia.

2.5 Gramaticalizao
A gramaticalizao, formada a partir das teorias de Hoper & Traugott (1993), Heine (1992), Heine et alii (1991), Givn (1979), e outros, centraliza seu estudo na constituio das formas gramaticais. Ela permite estudar duas expresses em conflito - uma livre das restries gramaticais, indicando uma forma nova de uso amplo, e outra que est sujeita s restries da norma da lngua. A gramaticalizao pode ter carter diacrnico, porque mostra a evoluo de um termo ou de uma lngua, e sincrnico, uma vez que aponta as variaes de um mesmo termo entre geraes ou entre classes sociais. Para

15 Heine et alii (1991), at 1977 o estudo da gramaticalizao era essencialmente diacrnica, seja em relao construo da trajetria de uma lngua, seja para relacionar estruturas lingsticas modernas com as anteriores. Aps esse perodo as pesquisas centralizam-se na rea da sincronia. Segundo Hopper & Traugott (1993) h duas possibilidades de estudo da gramaticalizao, uma essencialmente histrica e outra mais voltada para a sincronia. A opinio desses autores confronta-se com a de Heine et alii (1991) que afirmavam no haver uma separao rgida entre diacronia e sincronia, mas dependncia. A divergncia est entre o aspecto gradual do estudo diacrnico - embora um termo prevalea sobre outro, eles coexistiro durante um perodo significativo - e o aspecto instantneo da sincronia. Alm da dicotomia sincronia e diacronia, a gramaticalizao apresenta a gramtica como resultado de duas presses: a cognitiva e a de uso. A primeira caracteriza-se pelo aspecto regular, devido ao modo como o homem interpreta e organiza mentalmente as informaes decorrentes de sua interpretao estvel. Na segunda, o aspecto criativo oportuniza a variao do sistema, gerador das irregularidades, o que a torna imprevisvel. Essas duas foras regulam a gramtica. A comunicao direciona a lngua para uma maior regularidade e iconicidade, fazendo da gramtica uma instituio dinmica. No muito diferente de outras teorias lingsticas, essas presses impulsionam a lngua para uma mudana. A gramaticalizao um desses processos, em que algumas construes gramaticais mudam de funo e continuam a desenvolver novas funes gramaticais. Tome-se como exemplo a antiga perfrase verbal de futuro, na qual o verbo habere tinha funo de verbo auxiliar. No transcorrer

16 dos sculos, passou a centralizar a noo de futuridade. O processo evolutivo no cessou mais e, no campo da morfologia, o que era um verbo absoluto passou a constituir uma forma contracta (habeo>hei) que no se estagnaria como uma forma independente. O verbo, que antes concentrava a noo de futuridade, seria aglutinado ao verbo da locuo (cantarei), formando assim uma nova flexo de futuro, a de forma simples. No h como precisar por quanto tempo uma forma sedimentada mantm-se na lngua, pois cada povo e/ou cada lngua tem uma dinmica peculiar. No entanto, pode se assegurar que as mudanas so contnuas e geram outras mudanas. Uma das caractersticas do processo de gramaticalizao a unidirecionalidade, j que possui carter irreversvel e toma uma direo especfica. Heine & alli apresentam outras caractersticas gerais desse fenmeno (apud NEVES, 1997):
a) precedncia do desvio funcional (conceptual ou semntico), sobre o formal (morfossinttico e fonolgico); b) descategorizao de categorias lexicais prototpicas; c) possibilidade de recategorizao, com estabelecimento da iconicidade entre forma e significado; d) perda de autonomia de um elemento (uma palavra autnoma passa a cltica, um cltico passa a afixo); e) eroso ou enfraquecimento formal.

O processo de gramaticalizao tambm envolve mudana em trs segmentos da estrutura da lngua: o funcional, o morfossinttico e o fontico, que tambm incluem, nessa e ordem, os processos que funcionais os

(dessemantizao,

expanso

simplificao),

precedem

morfossintticos (permutao, composio, cliticizao e afixao), que tambm precedem os fonticos (adaptao, fuso, perda). Todo esse processo perceptvel e, ao mesmo tempo, na evoluo da perfrase de futuro infinitivo

17 + habeo, que foi totalmente gramaticalizado e absorvido pelo portugus moderno. Dentro da teoria de gramaticalizao, Givn prope um desenvolvimento cclico das formas gramaticais, pois o surgimento de uma forma pressupe obrigatoriamente o declnio de outra, e assim sucessivamente. Apesar de no ser uma unanimidade entre os tericos, a proposio de Givn est assim esquematizada: discurso > sintaxe > morfologia > Zero ( > discurso) A teoria de Givn corrobora o ttulo da pesquisa A evoluo cclica do tempo futuro, do latim ao portugus, depois de sedimentado todo o processo de gramaticalizao do verbo habere (amare habeo amar aio amareio amarei). A forma lexical habeo, de acordo com a perspectiva histrica apresentada anteriormente, reduziu-se a uma unidade morfolgica sufixo (amarei), depois de longo processo evolutivo e hoje encontra uma forma concorrente de estrutura idntica do passado (Presente do indicativo do verbo IR + infinitivo do verbo principal). Todo esse processo evolutivo do tempo futuro vem ao encontro da proposio de Givn. Percebe-se, na atualidade, que a forma consagrada (sinttica) de futuro, resultante da evoluo desse tempo latino, passa por um declnio e, ao mesmo tempo, surge uma nova forma de futuro constituda pelo presente do indicativo do verbo IR + infinitivo, que est em plena ascenso. Essas duas formas coexistem hoje, na fala dos brasileiros, assim como no passado coexistiram no latim a forma sinttica de prestgio de desinncia em bo ou em am e a perfrase do latim vulgar infinitivo + habeo. importante observar que ambas as formas sintticas de

18 futuro, tanto no latim como no portugus, foram substitudas por locues verbais cujas estruturas muito se assemelham. As teorias apresentadas foram importantes, e ainda so, para a lingstica moderna, mas a pesquisa em questo se centralizou na teoria laboviana, atravs da qual se pode explicar a mudana por meio da variao de duas formas lingsticas concorrentes e a situao dessas variantes em tempo aparente na cidade de Pelotas. Num segundo plano, est a teoria funcionalista e o conceito de gramaticalizao, postulando sobre o processo de gramaticalizao, em que a perfrase verbal de futuro hoje (IR + infinitivo) est inserida, mesmo que esse no seja o principal objetivo dessa pesquisa.

19

3 O futuro do presente: perspectiva histrica

3.1 Latim clssico


A Sociolingstica o ramo da cincia da linguagem que se dedica a estudar a relao entre fatos lingsticos e fatos sociais. Qualquer lngua, em qualquer momento histrico, em qualquer lugar do mundo, nunca compacta, uniforme. A principal caracterstica das lnguas humanas sua

heterogeneidade. A lngua latina, a lngua oficial do imprio romano, no podia escapar a essa realidade, apresentando basicamente duas variantes: o latim clssico1, como sendo a lngua aristocrtica e culta que possua uma estrutura gramatical rgida e um vocabulrio apurado e o latim vulgar2, a lngua da plebe, lngua do cotidiano, repleta de formas interpretadas como transgresses ou erros pela elite, e simplificaes das formas de prestgio. No entanto, no imprio romano em que a expanso territorial era constante, o latim vulgar teve a posio de destaque por ser a lngua do dominador, aquela que foi imposta nos territrios conquistados, sobrepujando os falares regionais e ocasionando mudanas lingsticas impossveis de serem contidas, que resultariam mais tarde nas chamadas lnguas neolatinas. O refinamento da lngua latina deveu-se ao contato intenso com a cultura grega e comeou a despontar no sculo III a.C., com o surgimento de escritores como Lvio Andronico (Livius Andronicus) e nio (Quintus Enius ), tendo culminncia no final da Repblica com Ccero (Marcus Tullius Cicero)
1 2

Tambm denominado de sermo urbanus. Sermo vulgaris.

20 referencial de retrica nas lnguas clssicas e no reinado do imperador Otvio Augusto cuja determinao em tornar Roma um centro cultural foi decisiva. Nesse perodo, escritores como Virglio (Publius Virgilius Maro) autor do pico Eneida , Horcio (Quintus Horatius Flacus ), Ovdio (Publius Ovidius Naso), Proprcio (Sextus Propertius), Tibulo (Albius Tibullus) e, posteriormente, o filsofo Sneca (Lucius Annaeus Seneca), no reinado do imperador Nero, entre muitos outros, elevaram o latim ao status de lngua literria, tornando-a rica em vocabulrio e em requinte, capaz de servir s nuances da linguagem literria. Segundo DURANT, foram muitos os benefcios que a expanso do imprio trouxe a Roma:
[...] a vasta regio que Roma havia conquistado no era toda barbaresca; uma grande rea abrangia os povos de cultura helenstica, refinados de lngua, literatura e cincia, maduros em filosofia e belas-artes. Esta riqueza espiritual estava agora fluindo para Roma, estimulando a imitao, e a rivalidade forando a lngua e as letras latinas a se expandirem. Dez mil palavras gregas tinham entrado para o vocabulrio latino, 10.000 esttuas e pinturas gregas enfeitavam o Frum romano, templos, as ruas, as casas. (p. 184)

A elegia3 124 (v. 45-54) do livro III dos Tristia (Tristezas), do poeta Ovdio5, um exemplo da sofisticao alcanada pelo latim, com uma linguagem rica e trabalhada, capaz de causar comoo aos leitores:
45. Is, precor, triumphos
3 4

auditos

possit

narrare

Composio destinada a exprimir tristeza ou sentimentos melanclicos. (GOLDSTEIN, 1991) Possa ele, peo, narrar os escutados triunfos de Csar e os votos tributos a Jpiter Latino; e, finalmente, tu, rebelde Germnia, ter curvado a desventurada cabea aos ps do grande chefe. Aquele que me referir essas coisas, que sentirei no ter visto, esse ser imediatamente hspede em minha casa. Ai de mim! Porventura a casa de Naso est j no mundo da Ctia? Porventura o castigo me d este lugar em vez do Lar? Que os deuses faam com que Csar no queira que aqui seja o Santurio e a casa, mas a hospedagem do meu castigo. (NASO, 1952) 5 Publius Ovidius Naso (43 a.C-17 d.C.), poeta latino, exilado pelo Imperador Otvio Augusto, no ano 8 dC, na cidade de Tomos, no Ponto Euxino. Apesar das suposies, o motivo oficial do desterro desconhecido.

21
46. Caesaris, et Latio reddita vota Jovi; 47. Teque, rebellatrix, tandem, Germania, magni 48. Triste caput pedibus supposuisse ducis. 49. Haec mihi qui referet, quae non vidisse dolebo, 50. Ille meae domui protinus hospes erit. 51. Heu mihi! jamme domus Scythico Nasonis in orbe est? 52. Jamque suum mihi dat pro Lare poena locum? 53. Di faciant, Caesar non hic penetrare domumque, 54. Hospitium poenae sed velit esse meae. (NASO, 1952)

Num momento de muita dor na vida do poeta romano, os Tristia revelam a caracterstica principal de Ovdio: a prodigiosa facilidade com que escreve, a virtuosidade que no cessa de ostentar no relato das prprias infelicidades. A elegia duodcima, do terceiro livro dos Tristia, escrita em dsticos elegacos, tem por tema a saudade da ptria sentida pelo poeta, que s encontra tristeza em Tomos, lugar do seu exlio, emurchecido por um inverno prolongado que suscita mais dor e desolao na sua alma ferida. Despojados de toda a vivacidade e furor da vida urbana, os Tristia deixam entrever um corao sofrido que no se envergonha de relatar a desdita. Nesse fragmento, especificamente, o poeta utiliza-se de uma linguagem elaborada cujo intento fazer com que seus versos penetrem em Roma e comovam o grande Csar, mesmo que o poeta tenha de bajul-lo. Percebe-se, atravs desses versos, a divinizao do humano, na aproximao do imperador e de Jpiter a maior de todas as divindades do Olimpo. Jpiter do Lcio o ttulo que confere o poeta ao imperador Tibrio, de cujos triunfos na Germnia ele quer ouvir falar. Por meio de uma prosopopia, invoca a Germnia como aquela rebelde que precisa curvar-se aos ps do grande chefe, Csar.

22 O latim clssico ofereceu ao poeta exilado uma linguagem expressiva, literria, capaz de exteriorizar a perplexidade diante de ambiente to inspito e o sofrimento, causado pela separao dos amigos, da esposa e da terra amada. Ser grande em propores geogrficas no bastava aos romanos, era necessrio atingir o nvel intelectual de outras naes, como a Grcia, cone da cultura clssica. Eles visavam assim projetar no futuro um passado glorioso, motivo por que os csares investiram na cultura, os poetas e prosadores aprimoraram a lngua e os gramticos a protegeram das transgresses populares, poca injustificveis.

3.1.1 Sistema verbal do latim clssico e o tempo futuro


nesse contexto cultural que a lngua latina compunha um sistema verbal complexo, mas estruturalmente lgico. Nele, a lngua aristocrtica, constitua-se predominantemente de formas sintticas, agrupadas em quatro conjugaes cujas desinncias de infinitivo eram -re, -re, -re e re, correspondendo, respectivamente, primeira, segunda, terceira e quarta conjugaes, enquanto as formas analticas apareciam, por exemplo, na voz passiva do sistema do perfectum (lectus est foi lido); at mesmo a voz passiva do infectum tinha forma sinttica (studetur estudada). Os tempos verbais da lngua padro latina agrupavam-se em dois sistemas: o do Infectum, que expressava um acontecimento, no presente, no pretrito ou no futuro, englobando os tempos e os modos: Presente do Indicativo, Pretrito Imperfeito do Indicativo, Futuro do Presente, Presente do

23 Subjuntivo, Pretrito Imperfeito do Subjuntivo e o Imperativo; e o do Perfectum, abrangendo os tempos e os modos: Pretrito Perfeito do Indicativo, Pretrito Mais-que-perfeito do Indicativo, Futuro Perfeito do Indicativo, Pretrito Perfeito do Subjuntivo, Pretrito Mais-que-perfeito do Subjuntivo. Esses tempos verbais dividiam-se em duas categorias: tempos de ao incompleta do Infectum e tempos de ao completa do Perfectum. Os sistemas do Infectum e do Perfectum possuam temas, de acordo com as quatro conjugaes verbais latinas, geralmente diferentes entre os dois sistemas, nos quais eram fixadas as desinncias nmero-pessoais. Alm deles havia um terceiro radical denominado supino. O esquema abaixo apresenta um verbo de primeira conjugao, indicando as cinco formas enunciadas pelos dicionrios, comumente chamados de tempos primitivos, entre os quais h trs temas que do origem a todos os tempos:

Impero,

imperas,

imperre,
infinitivo

imperav i,

imperatum
Supino

Presente do Indicativo 1a e 2a pessoa do singular

Pretrito Perfeito 1a pessoa singular

Nesse verbo de infinitivo em -re, de primeira conjugao, possvel reconhecer os trs temas, o do infectum em -a, o do perfectum em avi e do supino um; permitindo, assim, a construo do verbo no tempo e modo verbal desejados. O verbo, independentemente da conjugao, do tempo e do modo possua um formato nico: { [radical + vogal temtica] tema + [sufixo MT + sufixo NP] } Para o futuro do presente designavam-se duas desinncias possveis, uma para os verbos de primeira e segunda conjugaes e outra para os de terceira e quarta conjugaes, obedecendo seguinte estrutura morfolgica modo-temporal:

24 tp + bo / tp + bi + SNP tp + am / tp + e + SNP

A primeira estrutura refere-se aos verbos de primeira e segunda conjugaes e a segunda aos verbos de terceira e quarta conjugaes. Para exemplificar a conjugao do tempo futuro apresentam-se os verbos congrego,-as,- re,-avi,-atum (reunir) da primeira conjugao, maneo,-es,re,mansi,mansum (ficar), pertencente segunda conjugao, lego,-is,re,legi,lectum (ler), referente terceira conjugao verbal e invenio,-is,- re,veni,-ventum (descobrir), da quarta conjugao: Congregabo Congregabis Congregabit Congregabimus Congregabitis Congregabunt Manebo Manebis Manebit Manebimus Manebitis Manebunt Legam Leges Leget Legemus Legetis Legent Inveniam Invenies Inveniet Inveniemus Invenietis Invenient

A partir dos verbos conjugados pode-se concluir que, assim como no latim clssico, os verbos portugueses so flexionados em todas as pessoas. Os verbos exemplificados corroboram a assertiva de que, no latim clssico, o sistema verbal na voz ativa era basicamente sinttico.

3.1.2 O emprego do Futuro do presente


O tempo futuro, quando empregado em obras literrias e em documentos oficiais, obedecia norma padro dos romanos, o latim clssico. O poeta Ovdio, mesmo exibindo durante a carreira literria muitas inovaes, procurava obedecer norma, como se pode perceber na elegia 12, do livro III, dos Tristia, no verso 49 Haec mihi qui referet, quae non vidisse dolebo,

25 apresenta a forma dolebo, do verbo dolre que, por pertencer segunda conjugao, possui a desinncia modo-temporal em bo, de primeira pessoa. Outros conterrneos famosos do poeta Ovdio tambm mantiveram a escrita padro, pois tinham conscincia da necessidade de aprimorar a lngua. Por esse motivo, observou-se, neste captulo a necessidade de citar outros escritores romanos para melhor exemplificar o emprego do futuro do presente em obras literrias e documentos de cunho pessoal, citados abaixo. Destaca-se o poema 86 (apud NOVAK, 1992) do poeta Catulo (+87? +52? a.C.), autor de composies centradas na temtica amorosa e personalidade muito controvertida para os padres sociais da poca:
12. Vale, puella. Iam Catullus obdurat, 13. Nec te requiret nec rogabit invitam; 14. At tu dolebis, cum rogaberis nulla. 15. Scaelesta, uae te; quae tibi manet vita! 16. Quis nunc te adibit? Cui videberis bella? 17. Quem nunc amabis? Cuius esses diceris? 18. Quem basiabis? Cui labella mordebis? 19. At tu, Catulle, destinatus obdura.(p.8-9)

O fragmento do poema apresenta os seguintes verbos flexionados no futuro: rogabit (v.13), dolebis (v.14), adibit (v.17), amabis (v.18), basiabis (v.19) e mordebis (v.19), cuja forma infinitiva corresponde respectivamente a rogre, dolre, adre, amre, basire e mordre. Retirou-se da obra de Verglio (70-19 a.C.), clebre poeta do patriotismo romano, um trecho da Buclica 17(apud NOVAK, 1992):
Meliboeus

[...] Adeus, minha jovem amiga. Catulo j resiste, / no mais ir te procurar, no mais te convidar / a um encontro, se no o desejares. / Mas tu chorars quando no mais fores solicitada / Ai de ti, infeliz! Que vida te est reservada? / Que homem ir ter contigo? A quem parecers bela? / Agora a quem amars? A quem diro que pertences? / A quem beijars? De quem morders os lbios? / Mas tu, Catulo, resiste. 7 Melibeu: Homem feliz, pois que os campos permanecero em tua posse! / E so bastante extensos para ti embora haja pedras expostas, / e alagados cubram as pastagens com limoso junco. / Pastos estranhos no seduziro os animais prenhes, / nem lhes causar dano alguma doena contagiosa do gado vizinho. [...]

26
46. Fortunate senex, ergo tua rura manebunt! 47. Et tibi magna satis, quamuis lapis omnia nudus 48. Limosoque palus obducat pascua iunco; 49. Non insueta gravis temptabunt pabula fetas, 50. Nec mala vicini pecoris contagia laedent. (p.48-49)

Nele os verbos apresentam as seguintes desinncias de futuro: manebunt (v.46), temptabunt (v.49) e laedent (v.50), de infinitivos

correspondentes manre, temptre e laedre. A elegia II - 158 (apud NOVAK, 1992) do poeta Proprcio (+45 a.C - +15 d.C.), compositor de elegias amorosas e nacionalistas, forneceu, para apreciao, os seguintes versos:
31. Terra prius falso partu deludet arantis 32. Et citius nigros sol agitabit equos 33. fluminaque ad caput incipient revocare liquores 34. aridus et sicco gurgite piscis erit 35. Quam possim nostros alio transferre Dolores (p.158-159)

O tempo futuro faz-se presente atravs das formas verbais deludet (v.31), agitabit (v. 32), incipient (v.33) originariamente de infinitivos deludre, agitre e incipre. Horcio (65-8 a.C.), poeta de muitas faces poticas, que fazia a apologia do carpe diem9 e exaltava a moderao e a simplicidade, fornece o seguinte exemplo, do liber secundus , 310, dos Carmina (apud NOVAK, 1992):
17. 18. 19. 20. Cedes coemptis saltibus et domo uillaque, flauus quam Tiberis lavit, cedes, et exstructis in altum diuitiis potietur heres. (p.82-83)

Antes a terra enganar o agricultor com uma falsa produo, / antes o sol conduzir pelo espao cavalos negros / e os rios faro as guas voltarem nascente / e os peixes vivero sedentos num abismo seco / antes que eu possa transferir para uma outra o amor que sinto. 9 Mxima da filosofia epicurista: viva o dia. 10 Odes, segundo livro, 3: [] Tu deixars, Dlio, os bosques que compraste, / e a casa e a quinta, que o dourado Tibre banha, / deixars; e a riqueza aos montes cumulada, / teu herdeiro a ter.

27 Desse fragmento destacamos a marca de futuro no verbo Cedes (v.17), cujo infinitivo cedre. O trecho a seguir foi retirado da primeira parte da obra intitulada As Catilinrias11 (apud LODEIRO, 1947) do grande orador romano Ccero (106-43 a.C.):
I. Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra? Quamdiu etiam furor iste tuus eludet? Quem ad finem sese effrenata jactabit audcia? Nihilne te nocturnum praesidium Palatii, nihil urbis vigiliae, nihil timor populi, nihil concursus bonorum omnium, nihil hic munitissimus habendi senatus lcus, nihil horum ora vultusque moverunt? Patere tua consilia non sentis.[...] (p.231)

Dois verbos desse fragmento exibem as desinncias de futuro ativo eludet e jactabit, para os quais os infinitivos correspondentes so eludre e jactre. Um terceiro verbo, abutere, tambm, est no futuro, mas difere morfologicamente dos demais por pertencer ao grupo dos verbos depoentes. Por ter um carter mais informal, escolheu-se um trecho de uma correspondncia entre o orador e poltico Ccero, j mencionado anteriormente, com seu irmo Quinto Tlio Ccero, intitulado Epistulae ad Quintum fratrem, I, 112 (CCERO, 2000), que tambm seguia a carreira poltica na poca:
XI.32 [...] Quibus si aduersamur ordinem de nobis optime meritum et per nos cum re publica coniunctum et a nobis et a re publica diiungemus; [...] (p.92-93)

11

l. At quando enfim abusars, Catilina, da nossa pacincia? Por quanto tempo ainda este teu rancor zombar de ns? At que ponto a (tua) audcia desenfreada se gabar? Nem (nada) a guarda a noturna do Palatino, nem as patrulhas da cidade, nem o temor do povo, nem o concurso de todos os bons (cidados), nem este lugar fortificadssimo de o senado se reunir, nem o aspecto e o semblante destes te abalaram? No percebes que teus planos esto descobertos? [...] 12 Ttulo: Das cartas para o irmo Quinto; fragmento: [...] Quanto a eles, se os enfrentarmos e a seus interesses, afastaremos de ns e do Estado um grupo social que tem merecido os melhores julgamentos de nossa parte e que por nossa obra, se encontra intimamente vinculado ao Estado.[...]

28 No fragmento em questo, destaca-se o verbo diiungemus, que tambm expressa futuro e possui a forma verbal de infinitivo correspondente diiungre (disjungre). Mesmo em se tratando de uma carta familiar, entre irmos, em que se espera o emprego de uma linguagem despojada das regras gramaticais, o escritor romano mantm a composio retrica e gramatical que foram caractersticas, servindo de exemplo para as geraes vindouras. Os textos anteriores tinham um carter totalmente formal, por se tratar de composies literrias, logo a linguagem escrita est de acordo com os padres da poca. O latim clssico foi, e ainda , amplamente estudado nas universidades e centros culturais do mundo ocidental, porque foi veculo de expresso de uma grande civilizao, a romana, com seus prosadores, poetas, filsofos e historiadores. Essa foi a herana cultural de uma civilizao gloriosa que os monges europeus da Idade Mdia conservaram, atravs das cpias realizadas meticulosamente pelos prprios, garantindo a perpetuao das obras; conforme as informaes obtidas por intermdio de ILARI (1999):
Desta variedade do latim, conhecida como latim clssico e bem representada nas obras de autores como Ccero e Virglio, chegaram at ns um bom nmero de documentos, graas ao trabalho dos copistas da idade mdia; por ela se interessaram estudiosos de todos os tempos e em particular os humanistas da Renascena; por isso ela ainda hoje a variedade do latim a que as pessoas cultas melhor conhecem; [...] (p.58)

3.2 O latim vulgar


Falado pela camada popular de Roma, a plebe sem origem nobre , o latim vulgar abrangia uma sociedade diversificada e heterognea cuja

29 linguagem indicava as influncias de outras naes que convergiam para a grande metrpole, como os gregos, cartagineses, gauleses, germanos, iberos, entre outros. Esses imigrantes poderiam ser escravos, libertos, gladiadores, viajantes ou comerciantes que, cada vez em maior nmero, fundiam-se populao natural de Roma. O sermo vulgaris desenvolveu-se muito no perodo da Repblica (508-30 a.C.), um perodo marcado pelas guerras civis, quando a cultura e a tradio romanas foram pouco prestigiadas, o que foi considerado um fator decisivo para o crescimento das manifestaes populares. O latim vulgar tornou-se facilmente compreendido pelos povos conquistados e pelas regies vizinhas de Roma, ou seja, por essa populao mista, porque era considerado um latim mais pobre, mais simples e menos sinttico do que o literrio (MAURER, 1962, p.63), resultado de um falar do povo comum, sempre dinmico, moderno quanto receptividade s mudanas e despreocupado das convenes aristocrticas. Os patrcios, ao contrrio, defendiam o latim clssico com o intuito de manter o legado dos ancestrais contra a invaso estrangeiras, que aos poucos se infiltrava, minando a cultura romana. Mesmo assim, o sermo urbanus no conseguiu impedir a entrada de formas usuais do latim vulgar e essas mudanas ocorreriam num processo muito lento deste modo, muitas vezes o que parecia plebeu e rstico a uma gerao considerado elegante e aristocrtico por outra posterior (MAURER, 1963, p. 55). Reconstruir o latim falado tem sido uma tarefa rdua, porque no seguia os padres literrios da poca, portanto era execrado; e hoje como h um escasso nmero de documentos com inscries em sermo vulgaris que

30 conseguiu sobreviver passagem dos sculos. Segundo Coutinho as poucas informaes foram obtidas: a) pelos trabalhos dos gramticos, na correo das formas errneas usuais;
b) pelas obras dos comedigrafos, quando apresentam em cena pessoas do povo, falando; c) pelas inscries que nos legaram humildes artistas plebeus; d) pelos cochilos dos copistas;

e) pelos erros ocasionais dos prprios escritores cultos, principalmente dos ltimos tempos. (1967, p. 31)

Portanto no h obras escritas em latim vulgar, h fragmentos e pequenas inscries, o que inviabiliza um estudo detalhado sobre a lngua falada da civilizao romana, como se fez no comeo deste captulo com relao ao latim clssico, quando foram citados vrios escritores cujas obras serviram de exemplo do sermo urbanus . Mas podem ser mencionadas duas fontes de respeitvel importncia para anlise do latim vulgar: o glossrio do Appendix Probi, pertencente ao sc. III, as escrituras de Santo Agostinho (354430 d.C.), as Tabuinhas execratrias (defixionum tabellae) e os epitfios. Ainda h uma terceira fonte, o Satyricon de Petrnio13 (?-65 d.C.), que no foi escrita em latim vulgar, mas as vezes recria a linguagem a linguagem popular atravs de algumas personagens. No Satyricon, a personagem Trimalquio, que representa o novo-rico da alta sociedade romana, tenta dissimular a origem plebia atravs de um comportamento extravagante e de uma linguagem que ora se mostra culta do

13

Caio ou Tito (Caius ou Titus Petronius), conhecido como o rbitro da elegncia, fez parte da corte do imperador Nero e por este foi condenado morte, porque participou da Conspirao de Piso.

31 sermo urbanus e ora repleta de barbarismos (formas vulgares) e hiperurbanismos (formas exageradamente cultas). Podem ser citados alguns exemplos do sermo vulgaris, presentes na obra (in MAURER, 1962, p. 25): somniatur (depoente: revela a insegurana no uso da forma gramatical com que no est familiarizado); quae oblitus eram (verbo oblivisci) e cenaveram (os derivados do perfeito no tinham a slaba ve). Escrito por um gramtico denominado Probo14, o Appendix Probi constitui-se de uma lista de 227 vocbulos ou expresses vrias um glossrio do latim vulgar com as respectivas correes segundo o padro literrio. Estas so as dez primeiras glosas, em que o autor primeiramente apresenta a forma de prestgio e depois a forma condenada (apud ILARI,1999, p.71):
porphireticum marmor non purpureticum marmor tolonium non toloneum speculum non speclum masculus non masclus 5 vetulus non veclus vitulus non viclus vernaculus non vernaclus articulus non articles baculus non vaclus angulus non anglus

O fragmento acima aponta os novos rumos do latim da poca, quanto aos aspectos morfolgico e fontico, mas condenados pelo sermo urbanus . Pode-se deduzir que esses eram os erros mais freqentes cometidos pelos falantes, e por isso, houve a preocupao do gramtico em list-los, visando assim a frear o avano dessas formas agramaticais. Enquanto Probo procurava, com seu glossrio, proteger a linguagem culta da displicncia lingstica do latim popular, Santo Agostinho dava indcios explcitos da necessidade de adaptar a linguagem: melius est reprehendedant
14

Provvel professor e gramtico, residente em Roma ou no norte da frica, no sculo III d.C.

32 nos grammatici quam non intelligant populi15 (apud ILARI, 1999, p. 63), para que populao inculta pudesse entender os sermes, de tal forma que fosse viabilizada a expanso do processo de cristianizao. Logo, na viso de sacerdote, de nada serviria o emprego de formas eruditas num ambiente em que a nica lngua empregada era o latim falado, nesse incio do sculo IV. Sculos depois a igreja ordenava a seus representantes:
Ut easdem homilias quisque transferre studeat in rusticam romanam aut thiotiscam, quo facilius cuncti possint intellegere quae 16 dicuntur.

Ainda como exemplo de registros em latim vulgar, apresenta-se a seguir uma inscrio execratria do sc. II d.C., de origem cartaginesa cuja linguagem mais popular, acessvel:
Te rogo que infernales partes tenes, commendo tibi Iulia Faustilia, Marii filia, ut eam celerius abducas et ibi in numerum tu 17 abias.

Neste texto execratrio, pode-se apontar tambm para uma das mudanas concretizadas no sermo vulgaris , que diz respeito ordem direta da frase, substituindo os casos flexionados do latim clssico. O declnio do Imprio romano e a ascenso do cristianismo permitiram que textos de cunho religioso fossem escritos numa linguagem popular, mesmo que num nmero muito reduzido, efetivando mudanas que no latim j existiam, mas eram repudiadas pelo padro erudito. Essas eram atitudes

15 16

Antes ser repreendido pelos gramticos do que no ser compreendido pelo povo. [que cada um se aplique em traduzir claramente as mesmas homilias na lngua romana rstica ou na germnica, a fim de que todos possam compreender mais facilmente o que se diz]. (apud ILARI, 1999, p. 63) 17 [A ti, que dominas as regies infernais, peo e encomendo Jlia Faustila, filha de Mrio, para que leves mais rapidamente e a conserves a no nmero (dos mortos)] (apud COUTINHO, 1976, p. 36-37)

33 compreensveis, pois se tratava do confronto entre o padro rgido de uma sociedade conservadora o patriciado e o comportamento vulnervel de uma classe heterognea, como a plebe. Logo, o escasso acervo descortina um problema lingstico que h sculos permeia as civilizaes e que diz respeito marginalizao da lngua falada. Por isso, as fontes para estudar o sermo vulgaris so preciosidades lingsticas.

3.2.1 Inovaes do latim vulgar


O latim vulgar apresentava uma estrutura morfolgica simples e analtica, que abrangia tambm os aspectos sinttico e fontico da lngua, resultando normalmente em alteraes semnticas irreparveis. Uma das conseqncias seria a total eliminao do termo ou estrutura lingstica que causasse confuso para o usurio da lngua. As simplificaes do latim vulgar no pouparam, nem mesmo, o gnero dos substantivos latinos, motivadas pela confuso entre o gnero masculino e o neutro, prevalecendo apenas o masculino. Pode-se tambm citar a reduo do nmero de declinaes que, no latim clssico, era constitudo de cinco conjuntos paradigmticos, mas se reduziu a trs, uma vez que as desinncias nominais da quarta declinao e da quinta eram facilmente confundidas com os paradigmas das primeiras declinaes. Assim, os nomes pertencentes quarta declinao (exercitus, us) e quinta (plebes,-ei) passaram respectivamente segunda declinao (exercitus, i) e terceira (plebs, is). Mas, de todas as mudanas ocorridas na lngua latina, nenhuma delas teve tanta influncia sobre os demais aspectos da

34 lngua quanto a perda da quantidade da durao -, o acento que atingiu diretamente o sistema verbal. No sistema voclico do latim clssico, as vogais possuam valor quantitativo, podendo ser longas e breves. Era a distino quantitativa uma herana do indo-europeu, em que as vogais, tanto tnicas quando tonas, estavam sujeitas distino de durao. Assim, uma vogal longa recebia uma inflexo mais demorada da voz, indicada graficamente pelo sinal denominado macron (--), e, quando breve, apresentava realizao mais curta, apontada pelo sinal de braquia (U). A produo de uma vogal longa corresponderia ao tempo de duas breves. Atravs desse acento era possvel distinguir, no latim clssico, as palavras ppulum (povo) de ppulum (choupo) e os verbos da segunda conjugao de infinitivo re e os da terceira de infinitivo re, diferenciando-se apenas pela durao, uma vez que ortografia de ambos eram iguais. A quantidade da vogal, pertinente no latim clssico, foi a nica caracterstica que no permaneceu na lngua portuguesa e nas demais lnguas romnicas. Na realidade, o emprego da durao como fator distintivo foi destitudo pela coloquialidade do latim vulgar, que determinou muitas mudanas fonolgicas no latim e nas lnguas neolatinas. A quantidade, que a princpio tinha a finalidade de distinguir os casos18, deu lugar a um sistema prosdico acentual que nas lnguas romnicas originaria um sistema fonmico, constituindo-se de trs grupos distintos: as vogais tnicas, pretnicas e as tonas finais. Importa ressaltar que, se a quantidade, como tal, desapareceu, sua influncia permaneceu na prosdia, a saber: em vocbulos de mais de

18

O caso latino referia-se a uma desinncia nominal especfica que cada vocbulo recebia pela funo sinttica do mesmo na frase. Eram os casos: o nominativo (sujeito), o acusativo (objeto direto), o vocativo, o dativo (objeto indireto), o genitivo (adjunto adnominal) e o ablativo (adjunto adverbial).

35 duas slabas, sendo longa a penltima slaba, o vocbulo ser paroxtono: sendo breve, o vocbulo ser proparoxtono: div na (m), disciplum (m). Na morfologia, pode-se destacar a preferncia por estruturas analticas, para a formao do grau dos adjetivos que no latim clssico era absolutamente sinttica. Assim, obter-se-ia para adjetivo dulcis a forma comparativa sinttica dulcior e para o superlativo, dulcissimus , mas o latim vulgar usaria uma perfrase acompanhada do advrbios magis e do substantivo plus para o comparativo (magis / plus dulcis ) e o advrbio multum para o superlativo (multum dulcis ). Ainda se pode mencionar, entre as muitas inovaes do latim, nas reas morfolgica e sinttica, a insero do artigo, que inexistia no sermo urbanus , porque o latim vulgar apresentava um gosto acentuado pelas formas concretas e expressivas (MAURER, 1962, p. 184), ao invs dos termos de significado amplo e impreciso que poderiam gerar confuso e exigir um raciocnio interpretativo por parte do falante. Os pronomes demonstrativos de terceira pessoa ille, illa e illud forneceram s lnguas romnicas os artigos e os pronomes pessoais, como exemplifica o processo evolutivo a partir do pronome lla feminino: lla > ela > la > a. Com a queda do acento quantitativo, a perda dos casos, a perda das consoantes finais e as modificaes fonticas, houve uma reestruturao da sintaxe tradicional, baseada agora na flexo, dando assim lugar s formas analticas, nos verbos, e a uma estrutura frasal calcada na ordem das palavras. O latim vulgar promoveu uma reforma total no latim e que lentamente foi modificando a lngua padro. Pode-se apontar como sendo uma tendncia da

36 lngua latina, conseqentemente das neolatinas, a formao de formas analticas em alguns aspectos da lngua. Muitas foram as inovaes realizadas pelo latim vulgar e apenas algumas foram citadas neste trabalho, a fim de exemplificar a grande capacidade criadora da lngua falada pelos romanos, h mais de dois mil anos.

3.2.2 O sistema verbal e o Futuro do presente no latim vulgar


Essa hiperatividade lingstica variaes e mudanas a que o sermo vulgaris estava submetido, como qualquer lngua falada, contrape-se ao latim clssico, quanto a seu carter essencialmente sinttico e muitas vezes complexo. O latim vulgar empregava com mais intensidade que o sermo urbanus, verbos auxiliares, preposies e advrbios, permitindo uma maior simplicidade e clareza para o falante. As questes abordadas a seguir ilustram um pouco essa grande revoluo lingstica. Num trabalho deste perfil, seria impossvel explicitar toda a mudana sofrida no sistema verbal da lngua latina. No sistema verbal do latim clssico, havia quatro conjugaes caractersticas, como j foi dito no incio deste captulo, em -re, -re, -re e re, mas existia no latim vulgar uma confuso reinante entre os verbos das quatro conjugaes. Alguns verbos da segunda conjugao passaram para a terceira ou para a primeira conjugao e o mesmo fenmeno ocorreu com os demais verbos, sendo que diferenas existentes entre a segunda conjugao (re) e a terceira (-re) foram enfraquecidas em funo da queda do acento quantitativo do latim clssico, que distinguia os dois infinitivos. Mas, no latim clssico, essas duas conjugaes tambm eram motivo de confuso, uma vez

37 que havia verbos que ora poderiam ser conjugados como na segunda e, em outro momento, como um verbo de terceira conjugao, como por exemplo, os verbos ferv re e fervre (ferver), stridre e stridre (ranger), entre outros que se comportavam desse modo. O resultado dessa reestruturao verbal refletiu-se na reduo das conjugaes, de quatro conjugaes no latim clssico para trs no latim vulgar, com infinitivos em are, -ere, e ire. Na Pennsula Ibrica, a utilizao exclusiva da segunda conjugao (-re), em relao terceira conjugao surgiu, no porque tivesse acontecido uma fuso das duas conjugaes, mas porque foi a preferida pela regio romanizada e, portanto, a mais utilizada. Dessa movimentao e indefinio verbal, os menos atingidos foram os verbos de infinitivo em are e em ire. A primeira conjugao tinha uma posio de destaque, e ainda tem, pois a ela que os falantes recorriam para criar novos verbos, por exemplo: do substantivo oculus criou-se o verbo oculare, por ser de fcil conjugao. Dentre as muitas perdas sofridas no sistema verbal do latim clssico, destaca-se a predominncia das formas analticas sobre as sintticas. Apontase primeiramente, o caso da voz passiva do infectum: de estrutura sinttica, tinha na desinncia verbal o indicativo da voz passiva. A frase cantatur vita romana (a vida romana cantada), por exemplo, em que o verbo se apresentava na forma sinttica, deu lugar forma perifrstica vita romana cantata est, atingindo, assim, os demais tempos verbais da voz passiva do infectum. A voz passiva do perfectum, que, a princpio, tinha a estrutura analtica, conseqentemente teve o seu verbo auxiliar esse (ser) modificado para no ser confundido com a nova forma da voz passiva do infectum e de

38 vita romana cantata est (a vida romana foi cantada) passou vita romana cantata fuit, indicando literalmente uma ao do passado. Esse novo comportamento lingstico atingiu todos os tempos verbais da voz passiva latina, tanto do infectum quanto do perfectum. Outra forma sinttica que se perdeu foi o futuro do presente, objeto de estudo desta pesquisa, cuja estrutura e mudana morfolgica sero discriminados no prximo item.

3.2.3 Formao do futuro analtico:


Um dos fatores relevantes que propiciaram o desaparecimento do futuro sinttico em bo, da primeira e da segunda conjugaes, deve-se semelhana de algumas formas com o pretrito perfeito do indicativo, como explicita a conjugao do verbo educre a seguir:

Pretrito perfeito Educavi Educavisti Educavit Educavimus Educavistis Educaverunt

Futuro do Presente Educabo Educabis Educabit Educabimus Educabitis Educabunt

H aproximidade fontica entre as formas educavit educabit e educavimus educabimus , ocasionadas freqentemente pelos fonemas [b] e [v], justamente nas desinncias modo-temporais (-vi e -bi) do verbo educare, incitou os falantes a buscarem uma outra forma que no lhes causasse, no mnimo, dvida em relao ao tempo do verbo. O recurso escolhido pelos

39 falantes foi uma forma perifrstica, formada pelo infinitivo do verbo + presente do indicativo de habere; convergindo assim para uma tendncia - mencionada no item anterior, que atingiu a voz passiva tanto do infectum quanto do perfectum - do latim vulgar em substituir as formas sintticas pelas analticas. Quanto morfologia do verbo educavi, importante destacar que a princpio o alfabeto latino no possua a consoante v e utilizava em seu lugar, a vogal u: originalmente, o verbo citado era escrito educaui. E u intervoclico evoluiu para v no latim, como decorrncia do aperfeioamento das lnguas e das mudanas naturais a que esto submetidas. A aproximidade fontica entre o [b] e o [v], no portugus moderno, tanto na Pennsula Ibrica, quanto no Brasil, propicia a variao [v] ~ [b] em alguns vocbulos, uma vez que possvel encontrar as formas vassoura ~ bassoura e bravo ~ brabo. Alguns verbos da terceira e da quarta conjugaes apresentavam formas de futuro que se assemelhavam ao presente do subjuntivo e ao presente do indicativo, pois possuam semelhana fontica, morfolgica e, inclusive, formas ipsis litteris. Presente do subjuntivo Futuro do Presente Legam Leges Leget Legemus Legetis Legent

Legam
Legas Legat Legamus Legatis Legant

No verbo legre (ler), entre o presente do subjuntivo e o futuro do presente, podem ser apontadas duas formas idnticas na primeira pessoa, acarretando um problema concreto aos falantes. Alm desse problema, havia a

40 semelhana fontica entre as demais pessoas da conjugao dos dois tempos verbais, atingindo, mais uma vez, as desinncias modo-temporais. O mesmo problema atingiria a segunda e a terceira pessoas da conjugao, nos tempos do presente do indicativo e do futuro do presente, como ilustra a flexo do verbo legre, abaixo: Presente do indicativo Futuro do Presente

Lego
Legis Legit Legimus Legitis Legunt

Legam
Leges Leget Legemus Legetis Legent

As semelhanas expostas anteriormente deveriam induzir o povo a freqentes equvocos. Conseqentemente a lngua falada eliminou essas formas, uma vez que o sermo vulgaris prima pela clareza e simplicidade das formas empregadas. constituda: Infinitivo do verbo + indicativo do verbo habere O exemplo abaixo ilustra a flexo do verbo studere, no futuro imperfeito, obedecendo forma perifrstica do sermo vulgaris , que se constituiria em studere habeo (estudar hei): Studere habeo Studere habes Studere habet Studere habemus Studere habetis Studere habent Utilizou-se, ento, uma perfrase verbal, assim

41 Atravs dessa conjugao pode-se concluir que o verbo principal mantinha-se no infinitivo, em todas as pessoas, enquanto o verbo auxiliar flexionava-se no presente do indicativo. Essa mesma composio verbal poderia ocorrer com a inverso da ordem dos elementos que a formam, ou seja, primeiro o verbo habere, no indicativo, e depois o verbo principal, no infinitivo (habeo + studere). No lugar de habere, tambm eram empregados os verbos volle (volo + infinitivo), debere (debeo + infinitivo) ou, ainda, venire (venio + infinitivo). A utilizao do presente do indicativo para expressar a noo de futuro, reflete um hbito lingstico muito peculiar do latim vulgar e, posteriormente, das lnguas romnicas, cuja relao est na necessidade, segundo MAURER, de marcar as intenes, planos e expectativas do presente. Poucos so os textos escritos, em latim vulgar, nos quais aparece o emprego do futuro perifrstico, por motivos j apresentados anteriormente. No entanto, os textos que serviro de exemplo coincidem com a poca expansionista do Cristianismo, em que se pregava o ideal de igualdade e de fraternidade e, por essa razo, a linguagem dos pregadores tinha de ser clara e acessvel. No fragmento tempestas illa tollere habet totam paleam de area19, pertencente a Santo Agostinho (apud MAURER, 1959, p. 125), a forma perifrstica de futuro constitui-se dos verbos tollere + habet. O outro texto diz respeito descrio de uma viagem Terra Santa feita por um grupo de peregrinos, sob o comando de uma monja conhecida apenas por Slvia, datada aproximadamente entre os anos de 381 ou 388 d.C.. O

19

Aquela tempestade levar toda a palha do local trecho traduzido pela Profa. Dra. Paula Branco de Arajo Brauner, em Lngua e Literatura Latina (UFPEL).

42 manuscrito intitula-se Silviae vel potius aetheriae peregrinatio ad Loca Sancta20 (apud GRANDGENT, 1952, p. 302):
[...] Et at ubi diaconus perdixerit omnia, quae dicere habet, dicet orationem primum episcopus et orat pro omnibus et sic orant omnes, tam fideles quam et cathecumini simul. []

Nesse fragmento, est presente a perfrase verbal dicere habet no futuro. Outra importante caracterstica do texto analisado a disposio simples dos vocbulos na frase, conhecida como ordem romnica, quase direta, marcando, assim, os elementos caractersticos da linguagem falada. A forma perifrstica do futuro imperfeito (infinitivo + habeo) sempre teve uso mais amplo dentro da sociedade, por pertencer linguagem do cotidiano, despreocupada do formalismo gramatical. Ccero faz referncia, numa carta a um amigo, as modalidades de latim na poca e do emprego que o prprio faz das mesmas: Quid tibi ego videor in epistulis? nonne plebeio sermone agere tecum?... causas agimus subtilius, ornatius; epistulas vero cotidianis verbis texere solemus21 (apud COUTINHO, 1976, p. 29). Em contraposio, havia a forma de prestgio, o futuro sinttico em bo ou em am, que durante sculos ocupou os gramticos em defend-la da desinformao dos populares. Portanto, pode-se dizer que, se na linguagem coloquial o futuro sinttico e o analtico foram construes concorrentes, a segunda forma era rarissimamente encontrada na escrita, mesmo em cartas familiares. Nesse embate, a primeira tentava assegurar a sua posio, e

20

Ttulo: A peregrinao de Slvia ou antes da Etria aos lugares Santos; fragmento: E por outro lado, quando dicono tiver acabado de dizer todas as coisas, que ele dir, o bispo primeiramente pronunciar a orao e vai orar por todos do mesmo modo, como todos oram, tantos os fiis quanto os catecmenos. Trecho traduzido pela Profa. Dra. Paula Branco de Arajo Brauner, em Lngua e Literatura Latina (UFPEL). 21 Que tal me achas nas cartas? Parece que uso contigo a lngua vulgar, pois no ?... Nos discursos aprimoro mais; nas cartas, porm, teo as frases e as expresses cotidianas.

43 durante sculos assim se manteve, mas acabou sendo suplantada pela segunda.

3.3 O processo de Romanizao


Para que se entenda a formao da lngua portuguesa e, principalmente, do tempo futuro em solo portugus, faz-se necessrio apresentar o eficiente processo de romanizao utilizado pelos governantes romanos para manter os territrios conquistados. O termo Romnia - da qual a Pennsula Ibrica fazia parte - diz respeito a todas regies conquistadas que apresentavam costumes e lnguas latinizadas. O povo basco um exemplo dos povos que no aceitaram o latim e, portanto, no foi atingido pela romanizao. Depois de sujeitar a regio almejada, atravs da fora militar, Roma a explorava economicamente, respeitava a tradio religiosa e permitia a utilizao da lngua materna do povo vencido. Parecem atitudes contraditrias para um dominador, porm prudentes para Roma, que evitou assim a ecloso de revoltas e atritos com a populao dominada. Os romanos gradativamente instalavam escolas, colnias, acampamentos de soldados e, sobretudo, suas leis, sendo o latim a lngua oficial do imprio e das prprias leis. Por essa razo, os povos conquistados sentiam-se, no mnimo, obrigados a entender a lngua do dominador que, aos poucos, crescia entre o povo, principalmente entre os mais jovens. COUTINHO (1976) aponta outros fatores que viabilizaram de modo to eficaz a romanizao da Pennsula, como:
O recrutamento militar dos jovens provincianos que, depois de prestado o servio ao exrcito, volviam ao seio da famlia; o excelente sistema rodovirio romano, que permitia fcil intercmbio com a metrpole; o direito de cidadania concedido s urbes hispnicas pelos imperadores, por

44
ltimo, o cristianismo pregado pelos padres num latim mais acessvel, [...].

Durante muito tempo houve, nessas regies, uma situao de bilingismo, cuja influncia seria determinante para a formao de um novo estgio de evoluo da lngua. A populao gradualmente deixava-se conquistar, com a aquisio dos costumes, da arquitetura, das leis e da lngua, efetivando o processo de romanizao. Pode-se verificar que, durante o sculo III, a lngua latina era a lngua comum aos diversos povos conquistados. No era, no entanto, o autntico latim de Roma, mas um latim caracterstico de cada regio, denominado romance que, sculos mais tarde, daria origem s lnguas neolatinas. COUTINHO (1976) diz ser o romance o latim vulgar modificado, para outros fillogos, como BUENO (1954), o romance nada mais que um dialeto romano provincial. O latim que penetrou nesses territrios tambm no era uniforme, j que os habitantes entravam em contato com o latim clssico, por causa dos magistrados, das leis e das escolas, e com o latim vulgar, por causa dos soldados e dos colonizadores que no dominavam o sermo urbanus . A coloquialidade do sermo vulgaris se sobreps linguagem padro, motivado principalmente pelas simplificaes da lngua falada. Todo esse contexto lingstico, junto ao bilingismo, serviu de substrato para a formao do romance. CAMARA JR. (1984) define substrato como sendo o nome que se d lngua de um povo que abandonada e esquecida em proveito de outra que a ele se impe, em regra, como conseqncia de conquista poltica.

45

3.4 O latim na Pennsula Ibrica


Habitaram, a princpio, a Pennsula Ibrica o povo cntabro-pirenaico e o mediterrneo que deram origem respectivamente ao povo basco e ao ibero, e ainda havia os turdetanos que tinham vnculo tnico com os iberos. Tambm marcaram presena na regio os gregos e os fencios, disputando os recursos minerais, como as minas de prata. Os fencios deixaram muitos vestgios, dentre os quais est o lingstico e a fundao das cidades de Cdiz, Mlaga e Abdra. O mesmo se deve aos gregos, que deixaram marcas lingsticas na regio e edificaram as cidades de Alicante, Denia, Rosas e Amprias. Os dois povos, alm de influenciarem decisivamente nas artes, serviriam de importante substrato lingstico para formao das lnguas nacionais, futuramente. No sculo III a.C., os celtas tambm lutaram para estabelecer base na pennsula, principalmente contra os iberos o que resultaria no povo conhecido como celtiberos. A chegada do latim na Pennsula Ibrica aconteceu no final do sculo III a.C., depois da 2a guerra Pnica, na qual os romanos venceram o exrcito cartagins do general Anbal. Esse importante embate militar deveu-se rivalidade entre as duas naes e disputa pelas minas de prata na regio, que j havia sido motivo de guerra entre gregos e fencios. A pennsula conheceu duas fases opostas de dominao: a primeira, marcada pelas guerras entre diversos povos, os habitantes naturais e os estrangeiros e a segunda fase, j no perodo do Imperador Augusto, caracterizada pela pax romana. Integrava-se assim a Pennsula Ibrica Romnia, possuindo a lngua do dominador como elemento comum e que se desenvolveria de modo singular de acordo com as caractersticas lingsticas de cada regio. O parentesco

46 lingstico entre o celta e o latim facilitou a assimilao deste idioma, uma vez que o celta pertencia ao ramo ocidental das lnguas indo-europias, assim como a lngua latina. O latim, nessa regio peninsular, causou o desaparecimento de lnguas nativas de origem ibrica e cltica. Os romanos penetraram na Pennsula Ibrica, como j foi dito, no sculo III a.C., mas a regio que hoje compreende Portugal, s no ano 25 a.C. foi considerada provncia romana. Para fins administrativos, a Hispnia como a denominaram os romanos - foi dividida em trs provncias: a Tarraconense, a Btica e a Lusitnia, como ilustra o mapa abaixo. Essa diviso propiciou um tratamento diferenciado ao latim na regio da Lusitnia porque foi a ltima a sofrer o processo de romanizao e, portanto, o latim que nela chegou no foi o mesmo das primeiras regies. Acrescenta-se, ainda, como fator particular da regio, a resistncia, a princpio, desses habitantes lngua dominadora. Esses fatores, entre outros, contriburam para a formao da lngua portuguesa.

Esta passagem de Estrabo, gegrafo grego do sculo I d.C., corrobora o que j se disse sobre o eficiente processo de romanizao os turdetanos, e mormente os ribeirinhos de Btis, adotaram de todo os costumes romanos, e at nem j se lembram da prpria lngua (apud COUTINHO, 1976, p. 49). O

47 fato lingstico mencionado por Estrabo mostra o romance j sedimentado nas provncias peninsulares. Tendo o romance origem no latim vulgar, nada mais provvel que os falares apresentassem caractersticas do sermo vulgaris, como o carter analtico, que se mostraria futuramente, de modo peculiar, no portugus arcaico. No sculo V d.C., a invaso de povos brbaros colocou termo unidade poltica na Hispnia romana, atingindo conseqentemente a estrutura administrativa, a cultural e a militar. Os primeiros a penetrar na Pennsula foram os povos de origem germnica - os vndalos, suevos e visigodos - em pocas e regies diferentes, que acabaram adotando o romance como lngua prpria. Surgiram os rabes, no sculo VIII, tambm chamados de mouros pelos ibricos, que sobrepujaram os antigos invasores, mas foi a grande repulsa dos povos nativos, como os iberos e lusitanos, por esse povo, causada talvez pela religio, uma vez que a Pennsula j se encontrava cristianizada, enquanto os rabes eram muulmanos. Algumas regies foram seduzidas pela cultura moura e acabaram adotando os costumes e a arquitetura. Mesmo assim, o povo continuou a falar o romance, uma vez que havia uma grande diferena, em todos os aspectos, entre as duas lnguas, a da pennsula e a do povo rabe, por pertencerem a famlias lingsticas diferentes. Desses povos ficaram alguns emprstimos que foram incorporados ao lxico como os vocbulos guerra, estribo, espora, feudo e saga, de origem germnica; e algodo, alface, tambor, armazm e lcool, de procedncia rabe. Essas naes, pelos motivos expostos, serviram de superstratum peninsular, por terem infludo no idioma romano j amalgamado ao substratum, ou seja, ao romance.

48 A invaso de povos estrangeiros e a conseqente fragmentao do Imprio romano na Pennsula Ibrica desencadearam fatos sociais e polticos, como a criao de novos estados e nacionalidades, e tambm lingsticos, como a dialetao, que culminaria posteriormente com a constituio das duas grandes lnguas da ex-Hispnia romana, o Portugus e o Espanhol.

3.5 O galego-portugus e a formao da lngua portuguesa


A expulso dos mouros da Pennsula Ibrica marcou a ascenso do idioma galego-portugus, uma vez que o territrio portucalense foi concedido a D. Henrique, Conde de Borgonha, por D. Afonso VI, rei de Leo e Castela, em virtude do desempenho do primeiro ao combater os rabes, elevando o territrio condio de Condado Portucalense, cuja localizao ilustrada no mapa 22 abaixo. A nacionalidade portuguesa s surgiria com D. Afonso Henriques, quando o mesmo proclamou o Condado independente da Hispnia e, ao mesmo tempo, foi coroado rei de Portugal, aps a Batalha de Ourique, em 1143, contra o reino de Leo e Castela.

22

O mapa marca a rea primitiva do galego-portugus e da Reconquista (apud TEYSSIER, 1997, p.8).

49 Nesse Condado, o falar j se distinguia dos demais em virtude dos povos que ali se assentaram, os celtas e os suevos. Ao norte dessa regio, o romance constituiu, a princpio, o dialeto galego-portugus que gradativamente se expandiu para o sul junto com a Reconquista dos territrios de possesso moura, talvez com o intuito de formar uma fronteira lingstica com o Reino de Leo e Castela e tornar o condado mais independente deste. O galegoportugus foi a primeira clula do idioma portugus, mas s apareceu em textos escritos no sculo XIII. Enquanto isso, a lngua empregada nos textos escritos era o latim brbaro. A independncia poltica de Portugal ensejou o aparecimento de uma nova lngua, o portugus, uma vez que as diferenas entre o galego e o portugus, de incio pequenas, foram, com o tempo, crescendo at que a lngua portuguesa se tornou independente do galego, construindo assim uma identidade lingstica prpria.

3. 6 Portugus arcaico: o galego-portugus e o futuro do presente


No perodo arcaico houve duas fases bem distintas para a histria das lnguas na Pennsula Ibrica, predominando, na primeira, a lngua da Galcia (1200 a 1350) e, na segunda, a lngua portuguesa (1350 a 1530). Na primeira fase, a lngua galaico-portuguesa, uma lngua totalmente romanizada, destacou-se por servir como importante instrumento poltico ao povo lusitano que almejava independncia poltica, territorial e idiomtica - dos espanhis e como bero da futura lngua portuguesa. Portanto, foi esse um perodo de grande valor histrico e lingstico, determinante para a constituio das lnguas na antiga Hispnia romana.

50 O estudo e a explorao da estrutura da lngua galaico-portuguesa, ou galego-portuguesa, ajudam a entender a constituio da lngua portuguesa. Em virtude disso, este item apresentar alguns aspectos da lngua da Galcia, uma vez que ela foi, no passado, a lngua primitiva utilizada para produzir a poesia Peninsular, dos trovadores. Essas produes literrias ficaram conhecidas como cantigas, que poderiam ser, de acordo com a inteno, cantigas de escrnio, de mal-dizer, de amigo, de amor, entre outras. Uma dessas cantigas, a Cano da Ribeirinha (1189), de Paio Soares Taveirs, tornar-se-ia o texto mais antigo escrito em portugus arcaico e nele j se pode entrever o idioma portugus latente:
No mundo non me sei parelha, Mentre me for como me uay, Ca ja moiro por uos e ay ! Mha senhor branca e vermelha, Queredes que vos retraya Quando vos eu vi en saya ! Mao dia me levantei Que vos enton non vi fea ! E, mha senhor, des aquel diay ! Me foi a mi muyn mal, E vos, filha de don Paay Moniz, e ben vos semelha Dauer eu por vs guarvaya Pois eu, mha senhor, dafaya Nunca de vs ouve, nem ei Valia dua correa.

Refletem-se, na estrutura lingstica do galego-portugus, as mesmas mudanas comeadas pelo latim vulgar. Pode-se dizer, de um modo geral, que na Galcia predominavam as simplificaes. O galego-portugus, que pertencia ao quadro lingstico da Romnia, apresentava um sistema voclico estruturado em /a/, / /, /e /, / i /, / /, /o / e /u/, as mesmas sete vogais do latim vulgar. A tonicidade das palavras, que antes estava relacionada ao sistema quantitativo, como j foi abordado no incio deste captulo, no galego-portugus passou a ser determinado pela intensidade. O processo mais importante

51 sofrido na lngua da Galcia, em relao s consoantes, foi o da palatizao, ocorrendo, por exemplo, nos seguintes grupos fonticos acompanhados de yode [tj], [dj], [lj], [nj] que se palatizaram respectivamente em [t ], [d], [ ], [ ], entre muitos outros casos que poderiam ser citados aqui. O fato de no empregar a ditongao nas vogais abertas [ ] e [ ], em palavras como petra pietra no castelhano favoreceu o isolamento do galego-portugus em relao aos demais falares da Pennsula. Essas diferenas tornear-se-iam mais freqentes e intensas com o passar do tempo. Nos aspectos morfolgico e sinttico, aponta-se a simplificao das declinaes que acabaram desaparecendo, dando lugar ao emprego das preposies e da ordem das palavras nas frases. A desinncia de nmero das palavras, marcada pelo s final foi o que restou do antigo caso acusativo plural do latim. Os gneros reduziram-se a dois, masculino e feminino, excluindo o antigo neutro que fazia parte da morfologia latina. Esses foram alguns exemplos dos elementos lingsticos que se cristalizaram na lngua da Galcia. No galego-portugus, verificou-se a perda da terceira conjugao latina que se igualou segunda. Dessa maneira, facre evoluiu para fazer, quaerre > querer, currre > correr, vendre > vender, o que atingiria futuramente a lngua portuguesa. Assim, a segunda conjugao da Galcia incorporou os verbos da segunda conjugao latina e a maior parte dos verbos de terceira. O sistema verbal constituiu-se, conseqentemente, de trs infinitivos: -ar (primeira conjugao), -er (segunda conjugao) e ir (terceira conjugao). Essa mudana fez com que alguns verbos no possussem uma conjugao definitiva durante um certo tempo indicando, assim, um perodo de transio para, principalmente, os verbos provenientes da terceira conjugao latina, at

52 que se efetivassem dentro do sistema verbal. A indeterminao desses verbos latinos atingiu no s o galego-portugus, mas tambm outras lnguas romnicas da Pennsula Ibrica, onde a variao fora introduzida atravs do latim vulgar. Assim, alguns verbos latinos da segunda e terceira conjugaes competiam em prestgio com as formas populares da Romnia, como, por exemplo, o verbo complre do latim que foi representado, no galego-portugus e em vrias lnguas, atravs da desinncia em ir; no francs antigo complir, no provenal e catalo complir, no antigo italiano complire e no portugus cumprir. O sistema verbal tambm sofreu o processo de simplificao, pois a variao lingstica latina concretizou-se no galego-portugus. Como exemplo, tem-se o futuro do presente cuja forma, a princpio perifrstica (infinitivo do verbo mais o presente do indicativo do auxiliar habere), apresentaria durante o processo evolutivo uma forma contracta. Tal processo ser explicitado no prximo item, referente ao Portugus arcaico. justamente essa forma reduzida de futuro que aparecer nos textos da Galiza por volta de 1450, como numa composio do Cancioneiro da Vaticana em que se encontra grafada a forma teerei e, no Cancioneiro da Ajuda, terei (apud MAIA, 1986, p. 841): a primeira, era uma forma primitiva, que ainda deixava entrever o processo evolutivo; a segunda, de carter analgico, possua ortografia semelhante, mas o processo evolutivo concludo. O emprego das formas primitivas e analgicas, no galego-portugus, apontava para uma oscilao, uma vez que ambas foram
utilizadas durante os sculos XV e XVI.

Desse perodo, foram extradas de documentos as formas terr e terran correspondentes s perfrases latinas tenere habet e tenere habent, que se

53 construram a partir da evoluo fontica cujo princpio deve-se ao fato de terem perdido a vogal pretnica, propiciando a formao da seqncia nrque veio a sofrer a assimilao do primeiro ao segundo elemento (MAIA, 1986, p. 841). No sculo XIII, as formas analgicas eram habitualmente empregadas nas manifestaes literrias, como na Cantiga de Santa Maria de D, Afonso de Castela e de Lio (apud Novo manual de Lingua Portugueza, 1926), cujo fragmento selecionado apresenta alguns verbos no tempo futuro:
Ca, pois eu a sa fegura Uir, atal creena ei Que de todos estes maes Que atan toste guarrei, Por end a mi chegade E logo lhe beijarei As sas mos e os pees. [...]

Os verbos guarrei e beijarei, ambos na primeira pessoa do futuro do presente, atestam, no somente o emprego das formas analgicas, em pleno incio da fase arcaica, mas tambm o retorno forma sinttica. No se sabe precisar em que momento da histria da primitiva lngua portuguesa, as formas sintticas passaram a figurar. Com a ascenso do portugus, a lngua da Galcia foi gradativamente perdendo uso e tendo seu emprego restrito pequena regio ao norte da Pennsula Ibrica, aps o Douro limite geogrfico de Portugal. O galegoportugus deve sua existncia como lngua literria de prestigio s antigas produes artsticas da poca, s cantigas, que foram preservadas e documentadas, servindo, assim, de registro ortogrfico da primitiva lngua da Galcia.

54

3.7 Portugus arcaico e moderno: a transio e a consolidao do futuro do presente


A trajetria da lngua portuguesa comeou a ser definida, em 1350, na segunda fase do perodo arcaico, quando se desvincula da lngua galega, tornando-se independente, fato que marcou tambm o fim da predominncia da Escola literria galego-portuguesa. Nesse perodo, a ento lngua portuguesa atingiu o status de lngua oficial de Portugal, que ainda estava se constituindo como nao. importante ressaltar que, para processo de formao e caracterizao da lngua nacional portuguesa, a valorizao dos arcasmos adicionada s inovaes fonolgicas foram fundamentais, uma vez que ambos os fenmenos lingsticos viabilizaram o distanciamento e a distino entre a lngua portuguesa e a espanhola por motivos polticos e, posteriormente, entre o portugus e o idioma galego. Segundo TEYSSIER (1997) a lngua galega foi invadida por palavras espanholas, o que tornaria irreversvel o processo de distanciamento em relao ao portugus. O distanciamento entre o galego e o portugus comeou pelo aspecto fonolgico, como por exemplo, pelo ensurdecimento das fricativas sonoras escritas z, -s e j, que se confundem com , -ss e x; pronncia interdental do antigo ;[...] (TEYSSIER, 1997, p. 46). Por essa razo, a lngua da Galcia passou a apresentar caractersticas prprias, quanto ortografia, sistema voclico e consonantal, entre outros, seguindo, assim, a sua prpria evoluo, a que todas as lnguas esto submetidas. No sculo XV, o novo pas tornar-se-ia grande com a expanso ultramartima e, conseqentemente, a lngua portuguesa tambm seria a lngua de outras naes em diferentes continentes, como o africano, o asitico e o

55 americano. No entanto, s viria a ser uma lngua de prestgio com a afirmao da literatura de Portugal, atravs de grandes autores como Gil Vicente e Lus de Cames, no perodo moderno (do sculo XVI at a atualidade). Mesmo tendo obtido o reconhecimento de lngua literria, somente no sculo posterior, em 1536, apareceria a primeira obra a tratar exclusivamente da lngua portuguesa, sistematizando-a, a Grammatica da Lingoagem Portuguesa, de Ferno de Oliveira. Outro aspecto importante a ser ressaltado sobre o portugus arcaico so as mltiplas grafias dos vocbulos, presentes em qualquer classe gramatical. Como exemplo pode-se citar, o emprego da semivogal na desinncia nmeropessoal do futuro do presente, cuja grafia poderia ser feita de trs formas diferentes, com -i, -y, -j (estudarei, estudarey ou estudarej). A preposio inter (entre) do latim, nesse perodo, poderia ser grafada como antre ~ entre ~ ontre. Alguns verbos poderiam ser encontrados tambm na forma pronominal, viir ~ viir-se e chegar ~ chegar-se. Nos textos arcaicos, so encontradas formas evoludas de alguns verbos como a de hab re > aver, ten re > teer, venre > viir, sed re > seer e ponre > per, entre muitos outros casos. Os exemplos citados deixam entrever um momento de intensa variao no portugus arcaico, que s conheceria o processo de padronizao em 1536 com a Grammatica da Lingoagem Portuguesa, de Ferno de Oliveira, j citada anteriormente. Muitos outros aspectos poderiam ser mencionados e

desenvolvidos devido relevncia do assunto para a histria da lngua portuguesa, mas ser do tempo futuro o destaque.

56 Diferente dos outros perodos, o arcaico apresentaria uma forma evoluda para o verbo auxiliar (Habere) da forma perifrstica do tempo futuro, que ficaria assim conjugado: Habeo > > > > > > Hei

Habes
Habet Habemus Habetis Habent

Has
Ha Hemus Heis ho

No se sabe precisar em que poca a forma sincopada do verbo habere consolidou-se na lngua portuguesa alterando assim, definitivamente, a antiga forma analtica latina de futuro mas, no sculo XIV, j era possvel encontrar registros espordicos de formas verbais analgicas de futuro, como atestam os fragmentos a seguir (apud Novo Manual Lingua Portugueza, 1926), de diferentes pocas:
- Nenguu nom se podera louvar ds aqui adiante que certamente saiba que seera de mim. Sec. XIV. [...] - Estce seerey se magoa dantel. XIV. - Estonce serey eu sen magoa e sen ugidade de pecado ante Deus. XV. - Ento serei eu sem maguoa e sem sugidade de pecado ante deos. XVI. - E o que mais ouuer mester, homyldesse pola sua enfirmydade, e n se exale ne ensoberuea pola misericordia e piedade que lhe fazem, e assy seer todolos nenbros e paz. XIV.

Dentre as formas sincopadas assim chamadas porque sofreram a perda de um fonema no meio do vocbulo ou, at mesmo, a queda de uma slaba medial inteira - do verbo habere, demonstradas anteriormente, as duas ltimas pessoas apresentavam variao, em haveis ~ heis e em ho ~ ham. At mesmo o emprego da consoante inicial h se mostrava como variao, j

57 que seu emprego no era uma constante, pois ora se fazia presente nas obras escritas, ora no. Para CMARA JR. (1976), o primeiro elemento a cair foi a consoante /b/, obedecendo a uma regra geral da fonologia em que as consoantes sonoras caem em posio intervoclica (b / v-v) permitindo, conseqentemente, o contato entre as vogais (haeo). A evoluo da forma haeo prosseguiu, ocorrendo a apcope da vogal tona final /o/, obtendo-se a forma hae, onde a vogal final /e/ elevou-se para i ou y, formando o vocbulo hay. Mais prxima da desinncia de futuro, a forma hay

apresentar a ltima etapa do processo evolutivo do primitivo verbo habere, com a assimilao parcial regressiva da vogal /a/ (a e / -i), constituindo assim a forma reduzida ei ~ hei ~ hey. As demais pessoas do verbo auxiliar obedeceram ao mesmo processo evolutivo marcado pela queda das consoantes b e t , exceto na terceira pessoa do plural (habent) que se diferencia um pouco das demais pessoas por apresentar um processo de nasalizao final, ocasionado pela presena da consoante n aps a queda da consoante final t. Assim sendo, a nova forma de futuro analtico se estruturou desta forma: Estudar hei Estudar has Estudar ha Estudar hemus Estudar heis Estudar ho

Segundo NUNES (1956), o verbo auxiliar poderia ser utilizado posposto (estudar hei) ou anteposto (hei estudar) ao verbo principal e ainda havia uma terceira possibilidade, de cunho literrio (hei de vencer), que contava com a

58 presena da preposio de entre o verbo principal e o auxiliar. Das trs formas de futuros apresentadas, a ltima teria largo uso na literatura portuguesa do perodo moderno. O uso constante dessa perfrase verbal (estudar ei), to alterada morfologicamente, fez com a forma reduzida do verbo auxiliar (hei ~ ei) fosse aglutinada ao verbo principal, formando assim uma forma verbal sinttica e tambm desinncia para o futuro do presente (estudarei). Pode-se explicar a juno dessas duas formas verbais pelo fato de no haver obstculos fonmicos interpondo-se entre os dois verbos, uma vez que a consoante h no produzia e no produz som na lngua portuguesa, alm de apresentar variao (h~) e tambm se deve estrutura morfolgica dos verbos na perfrase, onde o verbo principal terminava em consoante e o auxiliar comeava com vogal. Ainda se poderia citar, como outras causas lingsticas, a necessidade do falante em buscar simplificaes na lngua e de no empregar, na lngua falada, a pausa entre as palavras. Muito se especula acerca dessa e de outras transformaes, mas indubitavelmente a lngua escrita apenas consolidou uma forma que h muito j se produzia na lngua oral. Apesar de toda evoluo sofrida por este tempo verbal, possvel ainda hoje reconhecer a antiga forma arcaica de futuro (infinitivo do verbo + hei): numa expresso como estud-lo-ei, h o emprego de uma mesclise, em que a desinncia (-ei), antiga forma verbal do auxiliar (hei < habeo), separa-se do verbo flexionado (estudar) por causa de um pronome (-lo-).

59 Na obra do final do perodo arcaico e incio do perodo moderno, Boosco deleitoso23, de 1515, observa-se o quanto a lngua portuguesa havia se distanciado do romance e do Galego portugus e como se assemelhava ao portugus empregado na atualidade. Dessa obra foram extrados fragmentos, citados abaixo, que destacam os verbos empregados no futuro do presente, apresentando uma forma consolidada, entre o fim do perodo arcaico e o incio do moderno:
197. E como quer que digamos que dura a condiom do lavrador que trabalha e semente a rvore da qual nunca h-de veer o fruito, pero bem pode confortar a sua ventura, porque aquela rvor pode aproveitar depois a outrem. Quanto som mui mais mizquinhos aqules que semeam aqulo de que ham-de colher penas e tribulaes e os outros ham-de colher deleitaoes pra haverem tormentos e penas, aos quaaes les empeecerom fazendo-lhes prazer, e lhes aparelharom licena de pouco tempo pra pecarem, aparelhando para si meesmos morte perdurvil. (p. 69)

Nesse trecho, destaca-se a presena das formas verbais de futuro hde veer e ham-de colher, em que ambas se utilizam da preposio de para constituir o tempo verbal almejado, ratificando essa expresso (verbo auxiliar + de + verbo principal) como uma forma literria, mencionada anteriormente. H, ainda, h o verbo aparelharom (aparelharo), cuja desinncia em -om correspondia, na poca, terminao -o dos verbos atuais.
460. E deves parar mentes que, desejando seer le em o r [38,a] mo, pousada de caminheiros, logo emadeu dizendo: Leixarei o meu pboo e parti-me-ei dles, porque todos som obradores de adultrio e companha de quebrantadores da lei e dos mandamentos de Deus, e estenderom a sua lngua, assi como arco de mentira e nom de
23

O Bosco deleitoso, ou Bosque Deleitoso, uma das obras msticas escritas no Mosteiro de Alcobaa, entre o final do sculo XIV e o incio do sculo XV. A obra foi impressa em Lisboa, em 1515.

60
verdade. Confortados som na terra, porque sarom de mal em mal e nom conhocerom o Senhor Deus; cada u se guarde do seu prximo e nom haja Fiza; ca todo irmao enganar seu irmao, e todo amigo andar enganosamente; e o barom escarnecer seu irmo e nom falar a verdade, que les ensinarom a sua lngua falar mintira e trabalharom-se pra se fazer torto e nom quiserom saber Senhor Deus. A lingua dles seeta chagante e falou engano; falam pela bca paz com os seus amigos, e escondidamente lhes poem asseitamentos. (p. 173)

No fragmento acima, dentre os muitos verbos que se encontram no futuro imperfeito como Leixarei, conhocerom, andar, scarnecer, ensinarom, destaca-se a expresso parti-me-ei, onde o emprego da mesclise deixa entrever a antiga forma perifrstica de futuro (partir hei).
609. [...] E entom trabalhar-se- de purgar a sua alma, pela guisa que te dito hei. [...]

Duas formas verbais de futuro, nesse trecho, destacam-se trabalhar-se e hei, sobressaindo-se a primeira, porque, assim como em parti-me-ei o emprego da mesclise tambm evidencia a forma analtica de futuro dos primrdios do perodo arcaico (partir hei). Em o Boosco deleitoso, assim como em outras obras, que se destacariam no perodo moderno da lngua portuguesa, a perfrase arcaica de futuro dar lugar a uma expresso sinttica de futuro, consolidando sculos de evoluo lingstica, entre transformaes fonticas, morfolgicas e as simplificaes determinadas pela lngua falada. A forma sinttica de futuro permaneceria inalterada at a segunda metade do sculo XX quando, mais uma vez, surgiria uma forma perifrstica de futuro (presente do indicativo do auxiliar IR + infinitivo do verbo principal) para competir com a forma sinttica. A nova forma ser o objeto de estudo do prximo captulo.

61

3.8 Gramaticalizao em Tempo Real


O estudo em tempo real, apresentado por Labov, remonta s diversas fases da lngua, s variaes e s mudanas concretizadas dentro de um perodo delimitado. Sob essa perspectiva, pde-se acompanhar, neste terceiro captulo, as diferentes formas morfolgicas adquiridas pelo futuro do presente, desde o latim at o portugus moderno. As formas constatadas foram resultado de um longo processo evolutivo, tendo como princpio uma variao entre a forma sinttica do latim clssico e a perfrase de futuro do latim vulgar (imperabo ~ imperare habeo), predominando posteriormente a forma analtica j alterada no perodo arcaico da lngua portuguesa (imperar hei ~ imperar hey ~ imperar ei), em que o verbo auxiliar, num estgio mais evoludo da lngua, foi aglutinado ao verbo principal como desinncia verbal (imperar + ei= imperarei). De carter diacrnico, o estudo em tempo real possibilitou apresentar as diversas fases do futuro do presente em que se alternavam as formas sintticas e as analticas. Depois de remontada a trajetria do tempo futuro, conclui-se que a forma sinttica teve maior apoio dos eruditos e

reconhecimento dos gramticos, enquanto a forma analtica sempre surgiu de manifestaes lingsticas populares, num primeiro momento repudiada pela norma culta da lngua. A lei de menor esforo24, tambm utilizada por Labov e outros lingistas, que tambm explica as mudanas lingsticas com a finalidade de tornar a lngua mais fcil, ajuda a compreender a preferncia pelas formas analticas, pois esse tipo de construo verbal desfaz qualquer semelhana existente entre dois ou mais tempos verbais, alm de simplificar a conjugao do verbo.

24

A lei de menor esforo foi apresentada em 1821, por Jacob Hornemann Bredsdorff.

62 Sobressai-se, no estudo em tempo real, a preferncia popular pela forma analtica que ao longo dos tempos, sofrera alteraes na sua estrutura morfolgica de modo a constituir uma nova forma de futuro, contracta (direi), cujas desinncias caractersticas de hoje (-ei, -s, -, -emos, -eis, -o) j foram um verbo flexionvel. A trajetria do tempo futuro permite constatar at aqui (... > estudarei) o seu carter cclico, uma vez que para toda forma sinttica sempre se recorreu a uma forma analtica e de mesma constituio (presente do indicativo do verbo auxiliar + infinitivo do verbo principal). Inclui-se no estudo em tempo aparente, o processo de gramaticalizao do futuro do presente ocorrido durante o processo evolutivo da perfrase verbal para a forma sinttica. A partir de um estudo sobre mudanas nas lnguas africanas, Givn afirmou que a morfologia de hoje a sintaxe de ontem, porque conseguira reconhecer a presena de elementos sintticos nas estruturas mrficas, constatando de forma pertinente o quanto a estrutura de um vocbulo se mostra suscetvel mudana lingstica e que a fuso de termos formou outro termo de mesma, ou diferente, classe, ou funo, gramatical. Um processo anlogo de fuso termos verbais, mas sem deslocamento de classe gramatical atingiu o tempo futuro que durante sculos teve uma forma perifrstica reconhecida e empregada, mas no perodo arcaico passaria a figurar como uma forma nica, contracta, tambm reconhecida e empregada, na poca. No princpio, a forma analtica surgiu como um desvio da norma padro, mas depois de passar por um processo de expanso e aceitao em todos os nveis scio-culturais de falantes, foi incorporada gramtica da lngua.

63 A gramaticalizao de carter histrico d condies de se relacionar a estruturas lingsticas vigentes com as anteriores, de forma a reconstruir e a apontar as formas primitivas e as evoludas da lngua, desde o latim at o portugus moderno e permite concluir o quo lento e gradativo o processo de aceitao de novas formas lingsticas, a princpio tidas como agramaticais. A evoluo do tempo futuro - analisada, principalmente, atravs da teoria laboviana de variao e mudana e, num segundo plano, pela teoria funcionalista (gramaticalizao) - serve para exemplificar a variao estvel a que todas as lnguas esto submetidas, pois nem mesmo nos estados sincrnicos, as lnguas estiveram estagnadas, porque sempre apresentaram no mnimo variaes perceptveis, indicando uma possvel mudana em curso.

64

4. Futuro do presente, em tempo aparente

41. A moderna perfrase verbal de futuro


Muito tempo foi necessrio, desde o perodo arcaico da lngua portuguesa, para que a forma sinttica (estudarei) se consolidasse, formando uma nica expresso verbal de futuro do presente. Talvez essa expresso de futuro j fosse empregada no sculo XIX, uma vez que na lngua espanhola25 (ir a + infinitivo = voy a hacer) e na francesa26 (aller au prsent = je vais te montrer...), j era forma atestada e hoje gramaticalmente aceitvel. Acrescenta-se a isso tambm o fato de que a gerao com mais de cinqenta anos, em cem por cento, conforme as informaes colhidas do Banco de dados de Pelotas, emprega a forma perifrstica, conforme o item 4.5 desse captulo. no cenrio modernizado do sculo XX, de acesso fcil e rpido informao global que ressurge, assim como aconteceu no passado com o latim clssico, uma forma perifrstica de futuro constituda do presente do verbo IR + infinitivo do verbo principal, facilmente empregada e ouvida na linguagem informal, como em vou estudar, vai ler, vamos trabalhar. No se sabe precisar a poca em que a forma perifrstica de futuro surgiu na lngua falada e na escrita. Supe-se que desde o incio do sculo XX, talvez j no sculo XIX, ela estivesse presente na lngua portuguesa. No entanto, a partir da segunda metade do sculo XX a locuo teve o seu emprego intensificado, aparecendo mais freqentemente em textos escritos e na mdia tanto falada, quanto escrita. Apesar de a Semana de arte moderna
25 26

(GARCIA, 1996, p. 43) (CALLAMAND, 1987, p. 138)

65 de 1922 e o movimento literrio modernista terem questionado e tambm revolucionado a linguagem, na primeira metade do sculo passado, a gramtica normativa era tratada com muito rigor pelos professores, pelos padres mestres e catedrticos da poca, os quais repudiavam qualquer forma lingstica que estivesse margem da lngua culta, pelo menos nos veculos formais de comunicao escrita, como jornais e revistas. Mesmo assim, possvel encontrar algumas perfrases verbais de futuro em textos de escritores modernistas. Aps esse perodo de austeridade no tratamento da lngua, no final da dcada de noventa, a perfrase verbal de futuro, essa nova forma de expresso, adquiriu fora e passou a ser amplamente utilizada nos meios de comunicao e em todos os nveis scio-culturais dos falantes, fazendo com que a forma sinttica (Lerei) se tornasse a sua segunda opo. A Semana de arte moderna de 192227, marco cultural que assinalou o incio do Modernismo brasileiro28, muito influenciou no comportamento lingstico da poca e, de certa forma, contraps-se inflexibilidade gramatical. Esse acontecimento envolveu diversos segmentos das artes: na literatura destacaram-se Oswald de Andrade, Manoel Bandeira e Mrio de Andrade; na pintura, Anita Malfati, Tarsila do Amaral e Di Cavalcanti; na msica, Villa-Lobos; na escultura, Victor Brecheret; na arquitetura, Antonio Moya, entre outros artistas. Esses intelectuais lutavam pela renovao da literatura e das artes, bem como pela busca de uma identidade nacional para as manifestaes artsticas, o que exigia do movimento uma linguagem nova. Foi uma das

27

Realizada no Teatro Municipal de So Paulo nos dias 13, 15 e 17 de fevereiro de 1922, a Semana de Arte Moderna representou um descontentamento com a expresso artstica brasileira que, por meio de longo processo de divulgao, acabou sendo propagada em todos os campos da arte no pas. 28 O perodo de 1922 a 1930 compreende a primeira fase do movimento literrio conhecido como Modernismo.

66 caractersticas desse movimento a liberdade formal que abrangia a

incorporao da fala coloquial e at manifestaes lingsticas consideradas incultas, como a ausncia de pontuao e o emprego de perodos curtos, onde predominava a coordenao. No poema a seguir, Oswald de Andrade deixa transparecer o que pensa da rigorosidade lingstica das gramticas, mostrando o distanciamento entre a lngua falada e a norma culta da lngua, considera artificial:
Pronominais
D-me um cigarro Diz a gramtica Do professor e do aluno E do mulato sabido Mas o bom negro e o bom branco Da Nao Brasileira Dizem todos os dias Deixa disso camarada Me d um cigarro.

O autor centra sua crtica no emprego do pronome oblquo me, que as regras gramaticais impedem de comear uma orao ou uma frase, enquanto na lngua popular isso uma constante. As transgresses gramaticais dos modernistas chamaram a ateno para a linguagem do povo, questionando assim, qual delas seria a verdadeira lngua brasileira, a da gramtica, de origem lusitana, ou a do povo mestio do Brasil, produto da fuso de raas. Sobre tal fato, Manuel Bandeira tambm se expressar pois, com essa atitude, os modernistas aproximaram a lngua literria escrita da lngua falada pelo povo brasileiro, como bem ilustra este fragmento do poema Evocao do Recife:
A vida no me chegava pelos jornais nem pelos livros Vinha da boca do povo na lngua errada do povo Lngua certa do povo Por que ele que fala gostoso o portugus do Brasil Ao passo que ns O que fazemos macaquear A sintaxe lusada.

67 O uso da forma perifrstica de futuro ser encontrado fortuitamente na segunda fase do Modernismo29 - perodo em que a irreverncia artstica e lingstica j havia passado, distanciando-se do carter experimental do primeiro momento na obra Vidas secas (apud CAMPEDELLI & SOUZA, p. 273) do escritor Graciliano Ramos:
Sinh Vitria fechou-se na camarinha, rebocando os meninos assustados, que adivinhavam desgraa e no se cansavam de repetir a mesma pergunta: - Vo bulir com a Baleia? [...]

Nesse fragmento, a expresso vo bulir, uma outra forma de futuro, surge na fala de um personagem pertencente a uma famlia de retirantes nordestinos que foge da seca. Desse modo, o autor retrata a linguagem despreocupada da lngua falada, sem utilizar nenhuma espcie de filtro lingstico. Na msica popular brasileira do incio do sculo XX, tambm se encontrar a nova forma de futuro, numa rara apario, atravs da composio Fita amarela de 1933, do compositor Noel Rosa (apud TUFANO, 1998):
Quando eu morrer No quero choro nem vela, Quero uma fita amarela Gravada com o nome dela. Se existe alma, Se h outra encarnao, Eu queria que a mulata Sapateasse no meu caixo. [...] Meus inimigos Vo dizer que nunca viram Uma pessoa to boa assim.

Nessa cano de notria linguagem popular, a expresso vo dizer indica o uso da perfrase verbal inovadora, contrapondo-se forma sinttica ainda soberana nessa primeira metade do sculo XX. Poucas foram as formas perifrsticas encontradas em textos escritos, no princpio de sculo XX, mesmo
29

Abrange o perodo de 1930 a 1945.

68 com toda a abertura lingstica iniciada e proposta pelos modernistas. Como j se disse no incio deste captulo, o ensino da lngua portuguesa era inegavelmente conservador, o que inviabilizava a incluso e a aceitao de formas lingsticas tpicas da lngua falada em textos impressos. No princpio, a forma perifrstica de futuro no colocava em risco a forma sinttica, por ser pouco empregada. Hoje, essa perfrase caracteriza-se como uma forma variante e inovadora porque compete com a forma sinttica, ainda considerada a forma de prestgio da lngua portuguesa. A perfrase de futuro teve origem na lngua falada e tem sido predominantemente empregada na comunicao verbal, mas j atingiu jornais, revistas e outros informativos da comunicao impressa. Sua grande aceitao deve-se, em parte, s geraes mais novas, anteriores dcada de noventa, que a adotaram, a princpio como forma de rebeldia, e com o intuito de transgredir rigidez da ctedra e a severidade social. Tais atitudes ajudaram a intensificar o emprego da perfrase verbal de futuro, hoje uma unanimidade nacional. Numa rpida pesquisa realizada no jornal Zero Hora, de tiragem expressiva na regio sul, pode-se constatar o uso intenso do futuro perifrstica, demonstrando, assim, o quanto linguagem formal dos meios de comunicao est impregnada dessa expresso de futuro. No mencionado jornal, datado de onze de agosto de dois mil e dois, verificou-se a presena da perfrase verbal de futuro (verbo IR + infinitivo do verbo principal), somente nos textos relativos redao dos jornalistas, desconsiderando-se os textos pertencentes fala de entrevistados. Aponta-se como resultado final a presena de dezessete formas verbais perifrsticas, nos cadernos Editoriais, Economia, Tv+notcias, Mundo e Esportes, como ilustram alguns fragmentos listados abaixo:

69 1o) ... vai contemplar finalmente questes como as afrontosas desigualdades de renda... (p. 14, Editoriais) 2o) O dlar vai fechar ano abaixo de R$ 3 (p. 18, Economia); 3o) Vanessa vai interpretar uma professora de danas de salo... (p.5, Tv+notcias); 4o) Escolas, bancos, reparties pblicas e comrcio vo funcionar normalmente, carteiros entregaro correspondncia, pouca gente vai deixar de trabalhar... (p. 24, Mundo). Apesar de se tratar de um meio de comunicao que prima pela linguagem padro, Zero Hora utiliza a forma verbal inovadora de futuro (IR + infinitivo), como em vai contemplar, pertencente a um editorial, vai fechar e vai interpretar. O ltimo exemplo, pertencente ao caderno Mundo, chama a ateno pelo emprego simultneo das formas variantes de futuro, pois no mesmo perodo, entre duas perfrases (vo funcionar e vai deixar) h a presena de uma forma sinttica (entregaro), o que demonstra haver uma boa aceitao das duas variantes na linguagem escrita de um rgo de comunicao como o jornal Zero Hora. Nessa mesma edio de Zero Hora, h um caderno intitulado H 30 anos ZH, na pgina 55, que exibe as manchetes ou as notcias de mil novecentos e setenta e dois, e nele se encontram presentes algumas formas perifrsticas de futuro, como apontam o exemplos a seguir: 1o) A farinha de trigo, o po e o caf vo pesar no bolso dos gachos. 2o) ...As eleies, que ocorrem em novembro deste ano, vo contar com 41 candidatos da Arena. 3o) ...O piloto vai correr com um cap sobre o motor...

70 Essas manchetes do jornal, numa edio antiga, demonstram a expanso das expresses coloquiais e sua boa aceitao nos veculos de comunicao. Numa poca de austeridade no emprego da lngua portuguesa, a utilizao de perfrases verbais, talvez indicasse o intuito de maior aproximao com a linguagem do leitor.

4.2 As perfrases nas gramticas


Considerou-se surpreendente o fato de ser encontrada tal forma de futuro do presente nos meios de comunicao no caso, num jornal - uma vez que, entre os prprios gramticos da lngua portuguesa contempornea no existe um consenso sobre o tratamento da mesma, abordada normalmente de modo superficial. H gramticas que nem mencionam a forma perifrstica, ocupando-se apenas da forma de prestgio. Os autores a seguir foram citados porque, primeiro, so empregados e recomendados no meio escolar e, em segundo, porque fizeram algum tipo de considerao sobre a perfrase verbal de futuro como CUNHA & CINTRA, CEGALLA, MESQUITA e FARACO & MOURA. MESQUITA (1997), na obra Gramtica da lngua portuguesa, refere-se perfrase verbal de um modo superficial. Apesar de reconhecer a preferncia do falante por essa, forma apenas faz uma constatao:
Na linguagem informal, o futuro pouco usado, sendo mais comum sua substituio pelas locues verbais formadas pelos auxiliares ter, haver ou ir, no presente do indicativo, mais o infinitivo do verbo principal (p.289)

71 O autor aponta como exemplo para a perfrase ir+ infinitivo: Eu vou terminar o servio a tempo; Ela vai continuar aqui com vocs? (Lygia Fagundes Telles) e ainda Vai passar / nesta avenida... essa noite vai se arrepiar (Chico Buarque / Francis Hime). CEGALLA (1998, p. 515), autor conhecido nos ambientes escolares, em sua gramtica, faz primeiro uma srie consideraes a respeito do futuro do presente e depois, assim se refere forma coloquial:
Pode ser substitudo, sobretudo na lngua coloquial, por locues constitudas do presente do indicativo dos verbos ir, ter, ou haver + infinitivo.

D como exemplo a expresso ir + infinitivo: Olga vai casar no ms que vem, e, ainda, faz uma observao Vai casar = casar. CUNHA & CINTRA (1985), quando analisaram os verbos auxiliares fazem algumas observaes sobre o verbo IR acompanhado de gerndio e de verbo principal, em relao perfrase verbal de futuro:
com o infinitivo do verbo principal, para exprimir o firme propsito de executar a ao, ou a certeza de que ele ser realizada em futuro prximo. (p. 385)

Para ilustrar essa definio, citam: Vou procurar um mdico e O navio vai partir, o que vem ao encontro da linguagem falada. A gramtica de FARACO & MOURA (1999), muito bem recebida nas instituies de ensino, faz referncia s formas de futuro do presente simples (falarei) e composto (terei falado), e sua constituio, principalmente sinttica, ainda considerada a forma de prestgio. Abaixo, o primeiro fragmento diz respeito constituio do verbo e o segundo d uma definio do mesmo:

72
formado pelo infinitivo pessoal mais as terminaes eis, -s, -, -emos, -eis, -o (p. 338) Exprime um fato (realizvel ou no) posterior ao momento em que se fala. Portanto, no momento da fala, o fato ainda inexistente. (p. 346)

Os autores deram exemplos para explicitar a conjugao e o conjunto de paradigmas desse tempo verbal, para os verbos de primeira conjugao: falarei, falars, falaremos, falareis, falaro; para os de segunda: comerei, comers, comeremos, comereis, comero; e para os de terceira: partirei, partirs, partiremos, partireis, partiro. Tambm exemplificaram o futuro composto: terei falado, terias falado, (...). Porm, a gramtica em questo no faz meno forma perifrstica de futuro, como uma outra forma de expressar o futuro. Poucas so as gramticas, principalmente voltadas para a escola, que apresentam um estudo sobre a perfrase verbal de futuro (IR + infinitivo), ou sobre qualquer outra perfrase empregada pelos falantes da lngua portuguesa, apesar de todo o estudo dedicado lngua falada.

4.3 A perfrase de futuro na lngua portuguesa


Cada vez mais, as perfrases verbais esto se tornando freqentes na linguagem informal e, quando a pesquisa se restringe ao futuro do presente, o fenmeno mostra-se mais intenso. A lngua portuguesa apresenta diversas combinaes perifrsticas, constitudas por formas auxiliares diferentes, seguidas ou no de preposio, ligada a uma forma nominal. Apesar de terem um largo emprego na lngua falada, o estudo sobre as perfrases ainda se mostra inexpressivo nas gramticas tradicionais.

73 Entretanto, perfrases verbais no so um fenmeno recente. Segundo CMARA JR. (1976), as lnguas indo-europias sempre empregaram formas perifrsticas, servindo ao falante como mais uma forma de expresso de tempo, alm das formas sintticas. Constatou-se, no captulo III, que o latim vulgar tinha como opo para expresso de futuro uma locuo (imperare habeo), enquanto o latim clssico possua uma forma sinttica (imperabo). Como conseqncia desse conflito de formas verbais obteve-se a forma sinttica de futuro (imperarei), empregada hoje, resultado da evoluo lingstica da antiga perfrase verbal de tempo. Isso se deve ao prestgio de algumas locues verbais dentro da lngua, pois normalmente forma auxiliar da locuo verbal tende aglutinao, indicando o princpio de uma nova forma flexional e ilustrando o processo de gramaticalizao. Assim, essas novas formas do lxico e/ou estruturas sintticas passam a desenvolver funes na prpria organizao interna do discurso, convertendo-as em formas

gramaticais. No entanto, para que tal transformao acontea, CMARA JR. (1976) aponta trs fatores sintetizadores desta dinmica evolutiva:
1) ascenso em importncia, no quadro geral das categorias verbais da lngua, da noo gramatical que a perfrase traduz; 2) obsolescncia da significao lexical do verbo que entra como auxiliar, isto , aquele a que cabe o mecanismo gramatical do conjunto; 3) possibilidades fonolgicas da construo em sua morfofonmica. (p. 163)

Uma perfrase composta de duas formas verbais para expressarem categorias ou nuanas categricas que no esto previstas no quadro das flexes (CMARA JR., 1976 - p.163) e assim constitui: forma flexional + forma nominal invarivel. Na locuo de tempo, a forma flexional auxiliar concentra informaes gramaticais relativas s categorias nmero-pessoal e modo

74 temporal que, combinadas a uma forma nominal, detm o significado do lxico, seja de particpio (ouvido), gerndio (observando) ou infinitivo (falar). Em relao ao tempo futuro, a parte flexionvel fica restrita ao verbo IR, dispondo-se de seus paradigmas conjugados no presente do indicativo mais um verbo no infinitivo, de acordo com a necessidade do falante:

IR
(Presente do indicativo)

Infinitivo

vou vais vai vamos ides vo Paradigmas estudar

Tal combinao de verbos permitiu que a locuo de futuro superasse o emprego da forma sinttica, indicando assim uma mudana em tempo aparente. Cabe ressaltar que o futuro do presente tambm possui na lngua portuguesa uma forma composta, reconhecida pela gramtica normativa da lngua - de pouco prestgio entre os falantes - formada pelo futuro do presente do verbo auxiliar TER (terei ... tero) mais o particpio do verbo principal(estudado / eleito / partido). Mesmo havendo uma forma composta, ela no impediu o avano da perfrase ir+infinitivo.

75 Na perfrase ir mais infinitivo, possvel detectar dois valores relativos ao significado dos verbos: um modal30 e outro aspectual31. O primeiro indica a inteno de realizar algo - o modo indicativo - e o segundo expressa a idia de futuridade por algo que ainda vai acontecer (vou sair). tambm reconhecido o trao semntico de movimento que o verbo IR detm pois, segundo CMARA JR. (1976), ele expressa o curso de fatos a partir de um ponto. Esses fatores explicam o porqu do verbo IR, entre tantos outros verbos, ter sido escolhido para expressar futuro e to bem acolhido na linguagem coloquial. Nessa locuo verbal, a noo de futuro transmitida e assegurada pelo presente do indicativo, o que faz dela uma expresso de tempo incomum. No latim vulgar, a perfrase verbal de futuro utilizava-se do presente do indicativo do verbo flexionvel habere combinado a um verbo no infinitivo para assegurar a noo de futuridade, como na forma cantare habeo. Essas perfrases no so formas correspondentes para o futuro simples das formas sintticas, como afirma CMARA JR. (p.171) o que elas substituem o presente simples para assinalar a mais a atitude psquica de inteno e expectativa. O presente do indicativo apresenta vrias possibilidades de expresso temporal ao falante. Segundo BECHARA (1999) o presente pode ser empregado pelo pretrito Pela manh, bates-lhe porta... (p. 276) -, pelo futuro do indicativo Amanh eu vou cidade32, pelo imperfeito do subjuntivo e pelo futuro do subjuntivo. Assim, ele garante um trao de neutralidade em

30

O modo refere-se s diversas maneiras como um fato se concretizar. So trs os modos verbais: indicativo (expressa o fato como certo), subjuntivo (expressa o fato como incerto ou de possvel realizao) e imperativo (expressa o fato como uma ordem). 31 Diz respeito ao significado do verbo, seja pela presena de prefixos e sufixos, do tempo verbal empregado nas locues ou pelo prprio sentido apresentado pelo verbo. 32 Esse exemplo, bem como o anterior, pertence mesma fonte: (BECHARA, 1999, p. 276).

76 relao ao passado e ao futuro, uma vez que pode servir aos dois, proporcionando nuances diferentes de acordo com o momento da fala e com a inteno do falante.

4.4 Pelotas, espao geogrfico e educacional


Se no princpio deste captulo fez-se abordagem gramatical sobre a perfrase verbal de futuro, a partir deste item tratar-se- do aspecto lingstico de cunho variacionista, cuja rea de pesquisa se restringir cidade de Pelotas. Por esse motivo faz-se necessrio apresentar algumas informaes sobre a cidade. De acordo com o IBGE / Censo 200033, a cidade possui 323.034 habitantes, sendo 153.180 homens e 169.854 mulheres. A distribuio da populao ficou estruturada em 300.952 habitantes na zona urbana e 22.082 habitantes na zona rural. Pelotas apresenta uma taxa de crescimento de 1,5% e densidade demogrfica de 195,18 (hab/km2). Quanto s caractersticas topogrficas que lhe so caractersticas as plancies, serras e coxilhas. A cidade faz limite norte com as cidades de Turuu e So Loureno do Sul, sul com Rio Grande e Capo do Leo, leste com a Lagoa dos Patos e oeste com Canguu e Morro Redondo. A cidade desponta como um importante plo educacional, uma vez que possui duas universidades, a UCPEL e a UFPEL, um centro tecnolgico o CEFET e uma ampla rede de escolas municipais, estaduais e particulares, atraindo estudantes de diversas cidades do estado e de outros estados.

33

Todas as informaes desse pargrafo foram retiradas do site da Prefeitura Municipal de Pelotas www. pelotas.rs.gov.br

77 Para conhecer a preferncia lingstica em relao expresso de futuridade, a pesquisa possui informaes que foram retiradas do banco de dados da UCPEL e da UFPEL, o BDS Pampa, que ser apresentado no prximo item cujas entrevistas serviram de suporte para uma anlise quantitativa.

4.5 Metodologia
A partir deste item sero apresentados os procedimentos metodolgicos para a anlise dos dados em que se descrever o banco de dados BDS Pampa e a caracterizao do corpus, a Codificao dos dados e o Sistema Varbrul processamento estatstico dos dados. A concluso de tais itens que permitir uma anlise final sobre predominncia ou no da forma perifrstica de futuro (IR + infinitivo) na lngua falada.

4.5.1 BDS Pampa


A amostra utilizada para esta pesquisa pertence ao Banco de Dados Sociolingsticos da fronteira e da campanha sul-rio-grandense (BDS Pampa), criado em 1998 pela Universidade Catlica de Pelotas (UCPEL), em parceria com a Universidade Federal de Pelotas (UFPEL). O BDS Pampa detm um corpus referente s regies do alto Uruguai e das Misses, regio da Campanha - Pampa gacho e Serra do sudeste - e regio do Litoral, com o intuito de atender pesquisas especificas nas reas de lnguas em contato e de sociolingstica. Envolve 21 cidades do Rio Grande do Sul, assim dispostas:

78 Regio 1 (litoral): Pelotas, Rio Grande, Chu, Santa Vitria do Palmar, Tavares, Jaguaro e Arroio Grande. Regio 2 (Serra do sudeste): Piratini, Encruzilhada do Sul e Acegu. Regio 3 (Pampa): Bag, Santa do Livramento, Rosrio do Sul, So Vicente do Sul, Quarai, Alegrete, So Francisco de Assis, Barra do Quarai, Uruguaiana, Itaqui e So Borja. O Banco de Dados concluiu a pesquisa em nove cidades: Pelotas, Rio Grande, Santa Vitria do Palmar, Chu, Jaguaro, Arroio Grande, Bag, Tavares e Encruzilhada do Sul. A princpio, o BDS visava fazer uma radiografia das variedades dialetais das regies citadas anteriormente que mantinham contato com o Espanhol. No entanto, com tal porte passou a servir no somente a esse fim, mas tambm a fornecer subsdios para anlises extralingsticas obtidas de dados

socioeconmicos dos informantes e dos seus depoimentos a partir de temas comuns, vinculados ao cotidiano (futebol, viagem, trabalho, poltica, etc) Sabe-se que a entrevista foi o nico meio utilizado pelo BDS Pampa para a coleta de dados. Depois de devidamente copiadas e salvaguardadas em CD, as entrevistas foram transcritas ortograficamente e hoje esto disposio das instituies envolvidas no projeto, bem como de professores, de alunos da graduao e da ps-graduao e de pesquisadores que se interessam por pesquisa variacionista. Para avaliar o grau de uso das variantes vou estudar versus estudarei (perifrstica x sinttica) na fala informal, recorreu-se a esse banco de dados, analisando o comportamento lingstico de 24 falantes da cidade de Pelotas.

79 Como a presente pesquisa preocupa-se com a perspectiva histrica do tempo futuro, limitou-se a constatar a variao entre as formas sinttica e perifrstica, sem se deter em variveis lingsticas, como o presente do indicativo. Portanto, da frao representativa de informaes foram levados em conta as variveis sociais ou extralingsticas como sexo (masculino e feminino), dois graus de escolaridade (E1 de analfabetos 5a serie do Ensino Fundamental e E2 a partir do 1a ano do Ensino Mdio) e trs faixas etrias (16 a 25, 26 a 49 e mais de 50 anos). A estratificao da amostra apresentada no quadro que segue.

Quadro 1 Caracterizao do corpus No do informante D2 D4 D6 D8 D10 D12 D14 D16 D18 D20 D22 D24 D26 D27 D30 D32 D34 D36 D38 D40 D42 D44 D46 D48 Sexo M M M M M M M M M M M M F F F F F F F F F F F F Escolaridade 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 Idade 16-20 21-25 26-37 38-49 50-64 +64 16-20 21-25 26-37 38-49 50-64 +64 16-20 21-25 26-37 38-49 50-64 +64 16-20 21-25 26-37 38-49 50-64 +64

80

A estrutura da amostra obedece aos princpios da metodologia sociolingstica laboviana que considera para a interpretao do resultado final as variveis significativas de sexo, escolaridade e faixa etria.

4.5.2 Codificao dos dados


Depois de selecionados os vinte e quatro informantes, cujas formas perifrsticas e / ou sinttica de futuro foram detectadas nas entrevistas, tem-se condies de partir para a codificao dos dados. A primeira etapa determinar os cdigos a serem utilizados.

Discriminao dos cdigos A S a b c 1 2 M F Forma analtica (perifrstica) de futuro Forma sinttica de futuro Faixa etria: 16 25 anos Faixa etria: 26 49 anos Faixa etria: + 50 anos Escolaridade: analfabeto ou at 5a srie do ensino fundamental Escolaridade: a partir do 1o ano do ensino mdio Masculino Feminino Uma vez discriminados, os dados so organizados numa tabela de forma apropriada ao processo de codificao que consiste em transformar em cdigo identificvel pelo programa o VARBRUL tudo o que se deseja ver analisado. Segue abaixo um fragmento da codificao:

81 Tabela de codificao
VD
1. 2. 3. 4. 5.

1 2

4 5 6

7 8

9 10 11 12 13

A A A S

a 1 M a 1 M a 1 M c 1 F

D2 Vou curtir D2 Vou falar D2 Vamos viajar D34 Ficarei

Dessa forma, quando for citado um fragmento das entrevistas, entre parnteses aparecer um cdigo identificando o informante de modo que ser possvel conhecer as informaes preliminares sobre ele, como sexo, faixa etria e escolaridade. Por exemplo, no trecho: ...tem amigos meus que so pilotos e eu vou acompanhar eles nas provas... (Aa1MD4)

4.5.3 VARBRUL Anlise quantitativa


A fim de analisar os dados selecionados em relao idia de futuro e de indicar os fatores favorecedores por uma ou outra forma de variante, empregouse o programa estatstico VARBRUL. O programa, alm de calcular o nmero de ocorrncias dos fatores de cada varivel em porcentagens, trabalha com pesos relativos de cada fator, ou seja, faz a anlise conjugada dos grupos e verifica eventuais interaes, o que torna a anlise mais precisa e segura. O VARBRUL fornece, tambm, a seleo estatstica dos grupos de fatores por ordem de relevncia. As tabelas que sero apresentadas no prximo item so o resultado final fornecido pelo VARBRUL, viabilizando assim uma concluso sobre a variante de futuro dominante na cidade de Pelotas.

82

4.6 Resultado final e avaliao

As tabelas que sero apresentadas com o resultado da anlise quantitativa, a seguir, esto estruturadas em total de ocorrncias (Oc./total), em que o primeiro valor corresponde ao nmero de ocorrncias da forma sinttica (9) e o segundo, da total (245), com o percentual e o peso relativo. Sobre a varivel faixa etria, pode-se dizer que ela reflete os diferentes estgios e nveis da lngua. possvel caracterizar trs faixas includas nesta pesquisa: a) 16 a 25 anos: predominam os adolescentes e os adultos jovens, caracterizados pela rebeldia social, comportamental e lingstica comum para essa faixa etria. Alguns esto buscando o mercado de trabalho. b) 26 a 49 anos: refere-se aos adultos maduros, atuantes no mercado de trabalho que se caracterizam pelo acomodamento vida social. c) mais de 50 anos: nela esto inseridos os indivduos aposentados ou em final de carreira profissional. Eles tendem ser mais conservadores que os jovens em todos os sentidos, principalmente na linguagem. A seguir analisaremos a tabela: Tabela 1: A incidncia da forma sinttica na varivel faixa etria Oc. / total a (16 a 25 anos) b (26 a 49 anos) c (mais de 50 anos) 9 / 245 14 / 272 10 / 137 Percentual 4% 5% 7% Peso relativo .43 .51 .61

A expectativa era que na faixa etria com mais de cinqenta anos houvesse mais emprego da forma sinttica, entretanto o porcentual foi de

83 apenas 7%, mostrando que em todas as faixas etrias o uso da forma perifrstica plenamente dominante: mais de 93% de uso. Por outro lado, interessante notar que o uso da forma sinttica progressivo nas trs faixas etrias, respectivamente 4%, 5% e 7%, o que aponta uma certa influncia desse fator na escolha da variante. Os resultados mostram, entretanto, que a variante perifrstica amplamente dominante na linguagem oral e informal de Pelotas. Quanto ao fator escolaridade, tinha-se como expectativa inicial a dominao da forma padro medida em que o grau de escolaridade se elevasse, pois se sabe o quanto a escola procura influenciar no comportamento lingstico do aluno, privilegiando a lngua standard. Entretanto, examinando os resultados do VARBRUL abaixo, conclui-se que o fator escolaridade no relevante, uma vez que no h diferena significativa entre os dois graus: se o nvel 2 recebeu peso relativo .49, o nvel 1 de analfabetos at a 5a srie obteve valor .51. Tabela 2: A incidncia da forma sinttica na varivel escolaridade Oc. / total 1 (analfabetos ou pessoas que tenham estudado ate a 5a srie do Ensino Fundamental) 2 (a partir do 1o ano do Ensino Mdio) Percentual Peso relativo

19 / 368

5%

.51

14 / 286

5%

.49

Com os dados da tabela, pode-se assegurar que no houve influncia da escolaridade na aceitao da perfrase verbal na lngua falada. No que diz respeito ao fator sexo, a princpio se esperava um maior uso da locuo verbal de futuro por parte das mulheres, por causa da convivncia

84 mais estreita com os filhos jovens, mas isso no se confirmou neste estudo, como demonstra a tabela abaixo: Tabela 3: A incidncia da forma sinttica na varivel sexo Oc. / total M 13 / 245 Percentual 5% Peso relativo .49

20 / 489

5%

.50

Entre os falantes do sexo masculino versus feminino, os resultados mostraram que a diferena praticamente inexiste, o que confirma o peso relativo em .49 e em .50. Tal fato indica que os pelotenses de ambos os sexos possuem o mesmo comportamento lingstico em relao perfrase verbal de futuro. O Pacote Estatstico VARBRUL no considerou nenhuma varivel significativa, que se deve aplicao quase de 100% das formas perifrsticas. Pode-se constatar que, dentre as diferentes formas de expressar o futuro, h uma dominao ou, pelo menos, uma predileo dos falantes pela perfrase verbal de futuro. Em algumas falas dos entrevistados possvel entender a escolha da forma sinttica. Para exemplificar e tambm justificar o emprego dessa forma, foram selecionados os seguintes fragmentos: 1. ...e no fao segredo da minha atividade esprita que mais filosfica que religiosa e a tnica do do cardecismo evoluir evoluir sempre / dentro da nossa filosofia ns estamos aqui pra evoluir pra crescer retornaremos futuramente j estivemos aqui em vrias vidas... (Sc2MD22) 2. ...como est no final da bblia como usars um bicho se for necessrio caso ao contrrio fazeis o que tu puder tens a natureza pela

85 frente quer dizer que a a a plantao que deus colocou no mundo... (Sb1MD8) 3. ...o versculo disse eles to em posies relativas a autoridade de deus quer dizer isso / nos deixa claro que ns devemos em sujeio a eles devemos submisso aos governos humanos mas / ela inferior a lei de deus quer dizer se ns formos obedecer uma ordem dos homens que vai de encontro a lei de deus ento ns teremos primeiro que obedecer a deus ...(Sa2FD40) Nesses fragmentos, os entrevistados, mencionando suas religies, utilizam-se da forma sinttica, assim como nos textos (escritos) bblicos e nos de cunho religioso, reforando a idia que se tem sobre a influncia da religio na lngua, como forma de conservar a linguagem padro. No trecho que segue, o pelotense utilizou-se da forma sinttica quando reproduziu a linguagem de uma pessoa mais velha: 4. ... e tudo agora uma coisa eu v dizer se vocs forem casarem um dia vocs tero que fazer um tratamento muito grande... (Sc1MD12) As ocorrncias de futuro selecionadas abaixo pertencem mesma entrevista, em que o falante emprega a forma perifrstica de futuro e a analtica, no mesmo contexto, aparentemente sem nenhum motivo especfico para a ocorrncia principalmente da sinttica: 5. ...diziam pra mim como vamos fazer para nos alimentarmos novamente no vamos ter mais / a senhora faa tudo por ns dona maria elena eu fiz tudo tanto que eu cheguei a dizer se elas no ficarem eu no fico / se vocs deixarem elas ficarem eu venho mais um dia pra c pra eu poder eu dedico mais um dia meu pra elas em vez de eu vir

86 um dia eu venho dois dias mas eu quero que elas fiquem se elas ficarem eu ficarei / se elas sarem eu vou sair... (A/Sc1FD34) Depois de analisados os dados fornecidos pelo VARBRUL e alguns fragmentos das entrevistas, o emprego expressivo da forma pesquisada sugere um processo de gramaticalizao contnuo, motivado pelo largo uso da forma privilegiada pelo falante. importante ressaltar que, apesar das limitaes desta pesquisa, restrita cidade de Pelotas, ela apenas reflexo da expresso nacional, uma vez que esse fenmeno lingstico no caracterstico apenas do Rio Grande do Sul ou dos falantes pelotenses. Se em Pelotas os fatores extralingsticos idade, sexo e escolaridade foram unnimes em apontar a predominncia da perfrase verbal na lngua falada, na cidade de Florianpolis, o resultado no foi diferente, conforme apresenta GIBBON (2000) na sua pesquisa intitulada A expresso do tempo futuro na lngua falada de Florianpolis: gramaticalizao e variao. A autora catarinense afirma categoricamente que o futuro do presente est

definitivamente perdendo espao para a forma inovadora, a forma perifrstica (p. 118 e 119). Para que essa forma perifrstica deixe de ser uma variante estigmatizada e alcance o status de forma de prestgio, ela precisa ser normatizada, ou seja, fazer parte do conjunto de normas que regem a lngua. A primeira parte do processo de incluso da perfrase verbal de futuro que diz respeito ao uso na linguagem coloquial - longa, tem carter inovador e despreocupado e parece estar concluda pelos falantes. Mas a segunda fase burocrtica e lenta, tem carter conservador, pois mexer nas regras de uma lngua tambm mexer nos valores lingsticos de uma poca. No h como

87 precisar quantas geraes sero necessrias para que tal mudana seja aceita.

88

5. Concluso

Neste captulo final, retomar-se-, de forma lacnica, o que j foi exposto nos captulos anteriores, juntamente com as concluses j apresentadas ao longo desse trabalho sobre a evoluo cclica do futuro do presente desde o latim quando havia a variao entre a forma sinttica (amabo) e a perifrstica (amare habeo) at a lngua portuguesa hoje, que tambm apresenta variao (amarei ~ vou amar). No captulo primeiro, apresentou-se o objeto de estudo, bem como os objetivos e as hipteses que orientam e restringem o campo de pesquisa, reconhecendo-se o seu carter diacrnico porque acompanha a trajetria do futuro do presente e sociolingista, uma vez que se constatou e, ainda se constata, a variao e a mudana existentes entre as expresses de futuro na lngua latina e na portuguesa. No captulo seguinte, destacou-se

primordialmente a Teoria Variacionista e, num segundo plano, a Teoria Funcionalista, centrando-se no processo de Gramaticalizao, alm de outras teorias, reas de estudo e movimentos mencionados nesse captulo, como a Lingstica histrica, os neogramticos e a dicotomia saussureana: diacronia e sincronia. No captulo terceiro, comeou-se caracterizando o latim clssico e o vulgar - sendo apontada a heterogeneidade existente na lngua latina - bem como o sistema verbal empregado na poca e que possibilita entender hoje a expresso de futuro em cada uma dessas variantes do latim (analtica e sinttica). Pde-se, ento, apresentar a variao real entre os dois nveis de

89 linguagem: o latim clssico que empregava uma forma sinttica (imperabo; legam) e o latim vulgar, uma perfrase verbal (imperare habeo; legere habeo). Compreendeu-se o porqu de recorrer a uma perfrase, uma vez que o futuro do presente apresentava formas semelhantes em algumas pessoas da conjugao do pretrito perfeito (educavit), do presente do indicativo (legis ) e do presente do subjuntivo (legam). Concluiu-se que essas formas parecidas incitaram o uso de uma forma simples como a perifrstica constituda de Infinitivo do verbo principal + presente do indicativo do verbo auxiliar. O processo evolutivo da perfrase de futuro continuou e tambm alcanou a Pennsula Ibrica, atravs do processo de Romanizao. No perodo arcaico da lngua portuguesa, o verbo auxiliar apresentou uma forma sincopada, evoluda do verbo auxiliar (habeo > hei), que constituiu uma nova expresso de futuro estudar hei. No tardou para que o verbo hei se tornasse uma desinncia verbal para o verbo no infinitivo (estudarei), completando assim o processo de gramaticalizao. Nessa pesquisa em tempo real, pde-se ressaltar o carter cclico na evoluo, na formao e na expresso do tempo futuro, uma vez que hoje se recorre a mesma frmula alis, de sucesso do passado. Esta sntese diacrnica deu a conhecer a trajetria do futuro do presente: Amabo ~ amare habeo amar aio amareio amarei ~ vou amar forma analtica
do passado

forma sinttica
do presente

forma analtica
inovadora

Ainda em tempo real, possvel apontar o processo de gramaticalizao das formais verbais, inicialmente variantes, mas que depois constituram mudana na lngua e foram incorporadas s normas gramaticais, indicando que

90 o processo de aceitao das novas formas lingsticas - que, a princpio, so tidas como agramaticais - lento e gradativo. No captulo quarto, agora em tempo aparente, procurou-se

contextualizar o estudo nos aspectos literrios e histricos do incio do sculo XX, bem como preocupou-se em reconhecer as expresses de futuro em textos da poca, inclusive nos de jornais, em que a forma perifrstica j era notada na linguagem escrita. Ocupando-se tambm da opinio dos gramticos, percebeu-se que no havia um consenso sobre a perfrase verbal de futuro, pois alguns apenas a mencionam e outros nem a citam. Apesar disso, pde-se tecer algumas consideraes sobre a expresso de futuro, tendo-se como base o estudo de BECHARA (1999) e CMARA JR. (1976), relativos ao presente do indicativo na perfrase. Num outro momento desse captulo, realizou-se a anlise quantitativa, cuja amostra foi fornecida pelo BDS Pampa, permitindo avaliar o grau de variao na fala oral entre forma sinttica e a perifrstica, na cidade de Pelotas. Essa amostra, de acordo com o padro de pesquisa laboviana, estruturou-se a partir de variveis extralingsticas como sexo, escolaridade e faixa etria que depois foram processadas pelo Pacote Estatstico VARBRUL, mas nenhuma das variveis citadas se destacaram. Entretanto, os resultados da anlise indicaram um significativo processo de gramaticalizao da forma perifrstica, mostrando uma possvel incluso dessa expresso de futuro na gramtica de lngua portuguesa padro. Nessa perspectiva, um estudo diacrnico possibilita remontar a evoluo de uma lngua, sendo esse o seu grande valor. Tal estudo, em especfico, permitiu reconstruir a trajetria da forma perifrstica de futuro, j ilustrado

91 anteriormente, quando ainda era uma variante da forma padro do latim clssico, at o portugus moderno. Foram muitas as variaes e mudanas na lngua que acabaram explicitando toda a sua dinamicidade e o quanto ela se torna malevel na linguagem oral. Apesar de se constatar essa mudana contnua, a gramtica parece, ou tenta, ret-la principalmente no que diz respeito escrita - tornando-a um processo lento que se contrape s inovaes e s transgresses constantes na lngua falada. Nesse momento, cabe questionar at que ponto se pode denominar de forma padro - a sinttica (conservadora) - se num ambiente informal de fala, empreg-la seria visto como um esnobismo, uma impropriedade. Os falantes achariam estranho se algum numa roda de amigos, por exemplo, dissesse conversarei com ele amanh ou ainda Viajars para Rio Grande?, uma vez que, conforme os resultados apresentados pelo VARBRUL, a expresso dominante a perifrstica, portanto a forma de prestgio para o falante. Inicialmente, havia dvida sobre o porqu da preferncia pela forma perifrstica na histria da lngua portuguesa, desde o processo de Romanizao na Pennsula Ibrica at a atualidade, denotando a influncia da morfologia histrica, uma vez que a perfrase de futuro est sempre concorrendo com a forma sinttica, desencadeando um processo de variao seguida de mudana. Hoje, alm disso, o falante dispe de outros fatores como os valores modal e aspectual, relacionados ao significado dos verbos. Torna-se relevante, ainda, o valor semntico de movimento do verbo IR, que garante a idia de um futuro imediato. A pesquisa ainda permitiu reconhecer em quais situaes ainda se emprega a forma sinttica: em ambientes formais; quando o falante reproduz a

92 fala de uma pessoa mais velha uma fala normalmente marcante - e tambm quando envolve uma conversao de cunho religioso, como se pode constatar no final do captulo quatro. J no se pode afirmar que a locuo de futuro est vinculada a algum setor da sociedade, porque, conforme mostrou a avaliao das variveis extralingsticas (sexo, idade e escolaridade), o emprego da forma perifrstica dominante e indiscriminado. Cada vez mais, com a complacncia dos meios de comunicao, a forma inovadora ocupa espao e prestgio, sobrepujando a forma sinttica. Apesar de a pesquisa de cunho histrico ser muito importante, ela acima de tudo um trabalho de investigao que esbarra nas limitaes dos acervos bibliogrficos ou do acesso s obras antigas. No se pode desconsiderar, no entanto, que esse tipo de pesquisa ajuda a entender a dinmica de uma lngua no presente, uma vez que explica o seu funcionamento no passado. Hoje, um estudante ou um falante desinformado poderia at pensar que essa locuo de futuro uma forma exclusivamente moderna, uma criao lingstica do momento, mas se ele tivesse acesso informao saberia que essa expresso uma herana do latim vulgar e que existe h mais de dois mil anos. Mesmo assim, fica instalado o firme propsito de dar continuidade a essa pesquisa, porque ainda h muito o que ser investigado, averiguando-se como se d o processo ensino-aprendizagem dos verbos, principalmente do tempo futuro, no ambiente escolar. Observando-se, tambm, se os professores tm conscincia dessa variao (estudarei ~ vou estudar), qual a forma dominante nas redaes escolares e se os docentes fazem alguma correo.

93 Em sntese, foi abordada nesta dissertao apenas a variao na linguagem oral, desconsiderando-se a linguagem escrita - que tem carter mais conservador e o estilo adotado pelos meios de comunicao formais, como jornais impressos, revistas e telejornais.

94

Bibliografia
AMADO, Jos Carlos. Histria de Portugal. Lisboa: Fundao Calouste Gulbenkian, 1966. BECHARA, Evanildo. Moderna gramtica portuguesa. Rio de Janeiro: Lucerna, 1999. Boosco Deleitoso, ed. Augusto Magne, Rio de Janeiro, Instituto Nacional do Livro, 1953. BUENO, Francisco da Silveira. Estudos de filologia portuguesa. 2a edio. So Paulo: Edio Saraiva, 1954. _____, A formao histrica da lngua portuguesa. 3a edio. Rio de Janeiro: Livraria Acadmica, 1967. CABRAL, Leonor Scliar. Introduo lingstica. 7a edio. Rio de Janeiro: Globo, 1988. CALLAMAND, Monique. Grammaire vivante du franais. Paris: Larousse, 1987. CAMARA Jr, Joaquim Mattoso. Histria e estrutura da lngua portuguesa. 2a edio. Rio de Janeiro: Padro, 1976. _____. Histria da lingstica. Petrpolis: Vozes, 1975. _____. Dicionrio de lingstica e gramtica. 11a edio. Petrpolis: Vozes, 1984. CAMPEDELLI, Samira Yousseeff & SOUZA, Jsus Barbosa. Portugus, literatura, produo de textos & gramtica. 3a edio. So Paulo: Editora Saraiva, 2000. CARDOSO, Zlia de Almeida. Iniciao ao Latim. So Paulo: tica, 1989. (Srie princpios, 172)

95 _____. A literatura latina. Porto Alegre: Mercado Aberto, 1989. (Srie Reviso, 33) CEGALLA. Domingos Paschoal. Novssima gramtica da lngua portuguesa. 41a edio. So Paulo: Editora Nacional, 1998. CCERO, Marco Tlio. Manual do candidato s eleies, Carta do bom administrador pblico, Pensamentos polticos selecionados. Traduo, introduo e notas de Ricardo da Cunha Lima. So Paulo: Nova Alexandria, 2000. COUTINHO, Ismael de Lima. Gramtica histrica. 7a edio. Rio de Janeiro: Ao Livro Tcnico, 1976. CUNHA, Celso & CINTRA, Lus F. Lindley. Nova gramtica do portugus contemporneo. 2a edio. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1985. DESBORDES, Franoise. Concepes sobre a escrita na Roma antiga. So Paulo: tica, 1995. DURANT, Will. Histria da civilizao III: Csar e Cristo. 3a edio. Rio de Janeiro: Record, 1971. ELIA, Slvio. Ensaios de filologia. Rio de Janeiro: Livraria Acadmica, 1963. FARACO, Carlos Alberto. Lingstica histrica. 2a edio. So Paulo: tica, 1989. FARACO & MOURA. Gramtica. 12a edio. So Paulo: tica, 1999. FARIA, Ernesto. Dicionrio escolar latino-portugus . 3a edio. Rio de Janeiro: MEC, 1962. _____. Fontica histrica do latim. Rio de janeiro: Livraria Acadmica, 1955. FERREIRA, Antnio Gomes. Dicionrio de portugus-latim. Porto: Porto editora, 1997.

96 GARCIA, Maria De Los ngeles J., HERNNDEZ, Josephine Snchez. Espaol sin fronteiras: Curso de lengua espaol. So Paulo:

Scipione,1996. GIBBON, Adriana de Oliveira. A expresso do tempo futuro na lngua falada de Florianpolis: gramaticalizao e variao. Tese de mestrado.

Florianpolis: universidade Federal de Santa Catarina, 2000. GIVN, T. From discourse to syntax: grammar as a processing strategy . In GIVN, T. (ed.), 1979. GOLDSTEIN, Norma. Versos, sons e ritmos. 7a edio. So Paulo: tica, 1991. (Srie princpios, 6) GRANDGENT, C. H. Latin vulgar. 2a edio. Traduo de Francisco de B. Moll. Madrid: Consejo superior de investigaciones cientficas, Instituto Miguel de Cervantes, 1952. HEINE, B et alii. Grammaticalization: A conceptual framework. Chicago: University Chicago Press, 1991. HEINE, B. La semantica in prospettiva diacronica e sincronia. Atti del Convengo della Societ Italiana di Glottologia, 1992. HOPER, P. J & TRAUGOTT E. Grammaticalizacion. Cambridge: Cambridge University Press, 1993. HUBER, Joseph. Gramtica do portugus antigo. Lisboa: Fundao Calouste Gulbenkian, 1933. ILARI, Rodolfo. Lingstica romnica. 3a edio. So Paulo: tica, 1999. _____. A expresso do tempo em portugus. 2 a edio. So Paulo: Contexto, 2001.

97 IORDAN, Iorgu. Introduo lingstica romnica. 2a edio. Lisboa: Fundao Calouste Gulbenkian, 1962. LABOV, William. Resolving the neogrammarian controversy. Language, 57 (2) p. 267-308. 1981. _____. Principles of linguistic change: internal factors. Oxford UK & Cambridge USA: Blackwell, 1994. LADEIRA, Martins. Novo manual de Lingua Portugueza Grammatica historica. So Paulo, 1926. LEMLE, Miriam. Guia terico do alfabetizador. 14a edio. So Paulo: tica, 1999. (Srie Princpios, 104) LODEIRO, Jos. Tradues dos textos latinos. 5a edio. Rio de janeiro, Porto Alegre, So Paulo: Edio da Livraria do Globo, 1947. LUFT, Celso Pedro. Novo Manual de Portugus. 3a edio. So Paulo: Globo, 1995. MAIA, Clarinda de Azevedo. Histria do galego-portugus. Coimbra: Fundao Calouste Gulbenkian e Junta Nacional de Investigao Cientfica e Tecnolgica, 1986. MAURER Jr, Theodoro Henrique. Gramtica do latim vulgar. Rio de Janeiro: Livraria Acadmica, 1959. _____, O problema do latim vulgar. Rio de Janeiro: Livraria Acadmica, 1962. MEIER, Harri. Ensaios de filologia romnica. 2a edio. Rio de Janeiro: Grifo/MEC, 1973. MESQUITA, Roberto Melo. Gramtica da Lngua Portuguesa. 6a edio. So Paulo: Saraiva, 1997. MONTEIRO, Jos Lemos. Para compreender Labov . Petrpolis: Vozes, 2000.

98 NASO, Publius Ovidius. Tristium. 2a edio. Traduo de Augusto Velloso. Rio de Janeiro: Edio da Organizao Simes, 1952. NETO, Serafim da Silva. Fontes do latim vulgar. Rio de Janeiro: Imprensa Nacional, 1946. _____, Histria do latim vulgar. Rio de Janeiro: Livraria Acadmica, 1967. NEVES, Maria Helena de Moura. A gramtica funcional. So Paulo: Martins Fontes, 1997. Novo Manual de Lingua portugueza Grammatica Historica. Rio de Janeiro, Paulo de Azevedo & CIA, 1926. NOVAK, Maria da Glria, NERI, Maria Luiza (org). Poesia lrica latina. 2a edio. So Paulo: Martins Fontes, 1992. NUNES, Dr. Jos Joaquim. Compndio de gramtica histrica portuguesa. 5a edio. Lisboa: Livraria clssica editora, 1956. _____, Crestomatia arcaica. 3a edio. Lisboa: Livraria clssica editora, 1956. PAIVA, Dulce de Faria. Histria da Lngua Portuguesa II: Sculo XV e meados do sculo XVI. So Paulo: tica, 1987. (Srie Fundamentos, 22) PAUL, Hermann. Princpios fundamentais da histria da lngua. 2a edio. Lisboa: Fundao Calouste Gulbenkian, 1966. PELOTAS. Disponvel na internet: http.// WWW.pelotas.rs.gov.br, 2003. SAVIOLI, Francisco Plato & Fiorin, Jos Luiz. Para entender o texto: leitura e redao. So Paulo: tica, 1990. RAVIZZA, P. Joo. A morfologia latina. 6 a edio. So Paulo: Livraria Salesiana Editora, 1937. RESENDE, Martinez de. Latina Essentia. Belo Horizonte: UFMG, 1996.

99 SAID ALI, Manuel. Gramtica histrica da lngua portuguesa. 3a edio. So Paulo: Edies Melhoramentos, 1964. SARAIVA, F. R. dos Santos. Novissimo diccionario latino-portuguez. 8 a edio. Rio de Janeiro, 1925. SAUSSURE, Ferdinand de. Curso de lingstica geral. 25a edio. So Paulo:. Editora Cultrix, 1999 SILVA, Manuel Augusto Naia da. Temas de histria da lngua latina. Lisboa: Edies Colibri, 1998. SILVA, Rosa Virgnia Mattos e. O portugus arcaico: morfologia. 3 a edio. So Paulo: Contexto, 1996. SPENCER, A. Morphological theory. Cambridge: Blakwell, 1991. SPINA, Segismundo. Histria da Lngua Portuguesa III: Segunda metade do sculo XVI e sculo XVII. So Paulo: tica, 1987. (Srie Fundamentos, 23) STRIG, Hans Joachim. A aventura das lnguas . So Paulo: Melhoramentos, 1993. TARALLO, Fernando. Tempos lingsticos: itinerrio histrico da lngua portuguesa. So Paulo: tica, 1990. _____. A pesquisa sociolingstica. 3a edio. So Paulo: tica, 1990. (Srie princpios, 9) TERSARIOL, Alpheu. Biblioteca da lngua portuguesa: origem da lngua portuguesa. Vol.1. So Paulo: Empresa Editorial Irradiao LTDA, 1964. TEYSSIER, Paul. Histria da Lngua Portuguesa. So Paulo: Martins Fontes, 1997.

100 TUFANO, Douglas. Estudos de lngua e literatura, vol.3. 5a edio. So Paulo: Editora Moderna, 1998. WILLIAMS, Edwin B. Do latim ao portugus. 4a edio. Rio de Janeiro: Tempo Universitrio, 1986. ZERO HORA, 11/08/2002.

You might also like