You are on page 1of 805

1

DOCUMENTO Nº1: MEMORIA

2

1.1 MEMORIA

3

ÍNDICE
Capítulo Página

1. ANTECEDENTES…………………………………………….………………..5 2. OBJETO……………………………………………………………..…………..6 3. ÁMBITO GEOGRÁFICO…………………………………………….………...6 4. SITUACIÓN ACTUAL DEL ABASTECIMIENTO……………….…………..6 5. DESCRIPCIÓN DE LAS OBRAS……………………………….……………..8 5.1 DESCRIPCIÓN GENERAL……………………………….……………....8 5.2. CONSTRUCCIÓN DE LA EDIFICACIÓN DEL EDIFICIO DE CONTROL Y DEL CENTRO DE TRANSFORMACIÓN…………………….9 5.3. INSTALACIÓN DE GRUPOS MOTOBOMBAS………………..……....10 5.4. CONEXIÓN HIDRÁULICA CON LA RED MUNICIPAL……………...11 5.5. CONSTRUCCIÓN DE LA ARQUETA DEL CAUDALÍMETRO….…...13 5.6. INSTALACIÓN DE COLECTOR DE ASPIRACIÓN E IMPULSIÓN….14 5.6. INSTALACIÓN ELÉCTRICA……………………………..……………..16 6. PLAN ESPECIAL……………………………………………….………….....19 5. IMPACTO AMBIENTAL……………………………………….…………….19 6. CONDICIONES DE EJECUCIÓN…………………………….……………...20 7. RESUMEN DE PRESUPUESTOS…………………………….…………...…22 8. PLAZOS DE EJECUCIÓN Y DE GARANTÍA………………….…………...24 9. REVISIÓN DE PRECIOS………………………………….………………….24 10. CLASIFICACIÓN DEL CONTRATISTA………………….………………...24

4

11. SISTEMA DE ADJUDICACIÓN……………………….…………………….25 12. CONCLUSIÓN……………………………..……………………………….…25 13. BIBLIOGRAFÍA……………………………….……………………………...26

5

1. ANTECEDENTES

En Diciembre de 1988 el Ayuntamiento de Arganda firmó un convenio con el Canal de Isabel II con el objetivo de colaborar en la distribución. A esta empresa se le otorga el servicio de aducción y el de depuración, así como se le propone la gestión de las redes de distribución municipales. El canal acepta dichas competencias. Quedan excluidos de esta transferencia el mantenimiento de las redes de alcantarillado municipales. En función del reciente crecimiento de la demanda y de la evolución estimada de desarrollo del municipio, reflejada en el plan director de abastecimiento y distribución de agua de Arganda del Rey, con fecha de julio de 1998 el Canal de Isabel II proyecta y construye las nuevas infraestructuras de abastecimiento de agua a la población. Se construirá junto al depósito de La Perlita de 28000m 3 de capacidad reguladora un bombeo para distribución de agua en las siguientes zonas del plan director de abastecimiento y distribución de agua de Arganda del Rey:

Zona CN-4: Esta zona está situada al sur del núcleo urbano, está compuesta por La Perlita y zonas aledañas con cotas comprendidas entre la 668 y 640 m, La Colonia de Los Almendros y por la UE-109 “Cerro de La Castaña”.

6

Zona NSA-8: Esta zona está situadla este de la anterior y está comprendida entre las cotas 675 y 643 m. Comprende lagues 104, 105 y parte de la UE 140, así como suelo urbano consolidado.

Zona NSA-9: Se trata de una zona elevada situada al sureste de Arganda, conocida como Cerro del Grillero, cuyas cotas se encuentran comprendidas entre la 685 y la 650 m.

Zona NSA-10: Zona del casco urbano situado más al este, junto a la antigua NIII.

2. OBJETO

El presente proyecto tiene por objeto el diseño de una estación de bombeo única para el abastecimiento de las zonas antes indicadas del municipio de Arganda del Rey, aspirando agua del depósito de la Perlita principalmente e impulsándola a la red de distribución de dichas zonas. También se busca la optimización de un bombeo de agua tipo, introduciendo regulación de velocidad y control por autómata, optimizando el uso de estas tecnologías.

7

3. ÁMBITO GEOGRÁFICO

Las obras comprendidas en este Proyecto se localizan en el término municipal de Arganda del Rey, al final de la Calle de Poniente, junto al depósito de La Perlita.

4. SITUACIÓN ACTUAL DEL ABASTECIMIENTO

El abastecimiento actual de la zona se realiza a partir del depósito de La Perlita en el caso de la zona baja de Arganda y a través del tramo IV del “Eje de la carretera N-III, del cerro Almodóvar a Rivas Vaciamadrid y Arganda del

Rey” que nace en la arteria del este, para la zona alta.

El depósito de La Perlita tiene una capacidad de almacenamiento de 28000m 3 . Tiene dos compartimentos y está alimentado desde el final de la conducción del Eje de la carretera N-III. Está situado en el extremo de la calle Poniente. Salen dos tuberías de 500mm de diámetro, que más adelante tiene conectadas dos tes y un ensanche a una tubería de 1000mm de diámetro que alimenta a la zona del polígono industrial y al depósito Antiguo de Arganda.

8

El eje de la carretera N-III llega al depósito de La Perlita con una presión estática de 93 m.c.a.. Tiene una toma de una tubería de 400mm de diámetro para alimentar la zona alta, justo antes del depósito de La Perlita. El bombeo sustituiría esta toma y cogería el agua del depósito, dando una presión en la zona más estable para las distintas demandas del día.

5. DESCRIPCIÓN DE LAS OBRAS

5.1. DESCRIPCIÓN GENERAL

El presente proyecto contempla la construcción de la estación elevadora que denominaremos de La Perlita.

Las distintas actuaciones que componen las obras objeto del presente Proyecto comprenden:

5.2. Construcción de la edificación del edificio de control y del centro de transformación. 5.3. Instalación de Grupos motobombas. 5.4. Conexión hidráulica con la red municipal. 5.5. Instalación de colectores de aspiración e impulsión. 5.6. Instalación de eléctrica.

9

La descripción detallada de las especificaciones técnicas de los elementos electromecánicos se detalla en el Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares, Cuadro de Precios y Presupuestos Parciales respectivos. En los anejos de la memoria se recogen los cálculos pormenorizados de los aspectos hidráulicos, mecánicos y eléctricos necesarios para el

dimensionamiento de los equipos. Los planos completan la información de detalle desde el punto de vista de formas, disposición y montaje.

5.2. CONSTRUCCIÓN DE LA EDIFICACIÓN DEL EDIFICIO DE CONTROL Y DEL CENTRO DE TRANSFORMACIÓN.

Se construirá un único edificio que albergará el centro de transformación y el control del bombeo, siendo éstos dos independientes por un tabique. La entrada al centro de transformación se hará independiente a la del control de bombeo. La nueva edificación estará separada del depósito y de la casa de válvulas 2m, para evitar los elementos de cimentación de estas dos construcciones. La construcción se hará junto a la casa de válvulas, siendo este terreno cedido por el ayuntamiento de Arganda. La parte del edificio destinada al edificio de control tendrá dos zonas diferenciadas, una para instalar los cuadros de baja tensión y el autómata y otra destinada para instalar los reguladores de velocidad.

10

5.3. INSTALACIÓN DE GRUPOS MOTOBOMBAS

Se instalarán seis grupos motobombas de 55kW cada uno de ellos (50 l/s a 70m.c.a.). Se dejarán preparadas dos conjuntos formados por una bancada, una toma de aspiración y una toma de impulsión para una posible futura ampliación. La disposición de los grupos motobombas será vertical, permitiendo aprovechar mejor el espacio de la cámara de válvulas. Todos los grupos motobombas abastecerán directamente a la red de distribución. Es preciso, por tanto, que sean capaces de mantener la presión lo más constante posible por lo que será necesaria la alimentación de dichos grupos a través de reguladores de frecuencia, ahorrando de esta manera energía al no tener que bombear a más presión de la necesaria para el abastecimiento para luego bajársela en una válvula reguladora. El dimensionamiento de los grupos motobombas se ha determinado, tanto por el consumo actual como por los consumos previstos a techo de planeamiento). Éste se detalla en el anexo Cálculos Hidráulicos. Todos los grupos motobombas constarán, en la aspiración, de una válvula de mariposa de φ 300 mm PN16 con su carrete de desmontaje y de un cono reductor para ajustarlo al diámetro de la aspiración de la bomba. En la impulsión todas las bombas constarán de una válvula de retención, un carrete

11

de desmontaje y una válvula de mariposa, todas ellas PN16 y de φ 250 mm, así como de un cono de reducción que se adapte al diámetro de la impulsión de la bomba. 5.4. CONEXIÓN HIDRÁULICA CON LA RED MUNICIPAL

Se instalará una tubería de φ 500 mm, que une el colector de impulsión con un nudo que conecte a la red y a la tubería de aducción del depósito de La Puerta de la Dehesa. La red, antes de la ejecución de este proyecto, está conectada a la aducción del depósito mediante una tubería de φ 400 mm. La tubería que va al depósito de La Puerta de la Dehesa, antes de la ejecución de este proyecto, está conectada a la aducción del depósito mediante una tubería de φ 400 mm. Las conexiones a realizar, las válvulas de mariposa, y las válvulas de retención a instalar vienen indicadas en un esquema adjunto. Se reutilizarán las válvulas que actualmente están instaladas. La instalación de las tuberías se realizará siguiendo la tubería de φ 1000 mm que sale del depósito, tanto como se pueda, pues las conexiones a realizar están junto a la tubería de aducción del depósito, pero ésta que encuentra en parte enterrada muy profunda por haberse utilizado la zona como escombrera. Cuando se llegue a la altura de los nudos, justo antes de realizar la conexión se instalarán conos reductores para pasar de φ 500 mm a φ 400 mm.

12

La conexión a la red municipal se hará en dos nudos y comprende las actuaciones siguientes (nudo superior):

− Se reformará la unión actual entre la tubería de aducción del depósito y la red en la zona próxima: La red dejará de estar conectada continuamente a la tubería de aducción del depósito, estará conectada por una válvula de mariposa manual y una válvula de retención en serie con la anterior. La red estará conectada a la tubería de impulsión del bombeo. Ésta conexión se realizará en un nudo del cual saldrá también una tubería de φ 400 mm al nudo inferior, donde nace la tubería de alimentación al depósito de La Puerta de la Dehesa. Las conexiones del nudo de la red y del nudo inferior se realizarán con dos válvulas de mariposa de φ 400 mm y la conexión con la tubería del bombeo no tendrá válvula por ya tenerla a la salida del colector de impulsión.

− Se reformará la unión actual entre la tubería de aducción del depósito y la tubería de alimentación al depósito de La Puerta de la Dehesa (nudo inferior): Del nudo de conexión a red (nudo superior) saldrá una tubería de φ 400 que baje hasta la conexión entre la tubería de aducción del depósito y la tubería de alimentación al depósito de La Puerta de la Dehesa (nudo inferior) y se una a ellas.

13

Por lo tanto en dicho nudo estarán conectadas la tubería de alimentación del depósito de La Puerta de la Dehesa, la tubería que baja del nudo superior, la tubería de aducción al depósito y una brida ciega que el ayuntamiento de Arganda del Rey ha pedido que instalemos para futuras conexiones con la red municipal. La conexión con la tubería de aducción del depósito se hará mediante una válvula reguladora de presión de φ 400 mm (para la red) y una válvula de mariposa de φ 400 mm. La conexión con la tubería del nudo superior será directa. La conexión con la tubería de alimentación con el depósito de La Puerta de la Dehesa se hará mediante una válvula de mariposa de φ 400 mm. La conexión para futuras ampliaciones se tapará con una brida.

5.5. CONSTRUCCIÓN DE LA ARQUETA DEL CAUDALÍMETRO

La arqueta del caudalímetro se construirá según las normas para el abastecimiento de agua del Canal de Isabel II. Se cogerá como modelo una cámara para válvula de seccionamiento con dos válvulas de aeración dimensionada para el tamaño necesario. Tendrá unas dimensiones mínimas de 3m de longitud, para que entren los codos necesarios para la instalación del caudalímetro y el propio medidor de caudal. Dicho medidor deberá estar conectado al control de la estación de bombeo para la contabilización y el envío de datos al CPC. El tamaño necesario para esta cámara será una L=3.63m, eliminando el muro de anclaje, pues con el muro de

14

hormigón es suficiente, ya que al no haber ningún elemento de maniobra, aparte del caudalímetro que produce una pequeña pérdida de carga, no habrá empuje que haya que contrarrestar. La armadura se instalará dentro del muro de hormigón (al no haber muro de anclaje) y el macizo de anclaje se dimensionará con un grosor H igual al de una cámara para desagüe de achique de un ID=350mm. Previo a la arqueta del caudalímetro se instalará una tubería en acero de calderería especial, una para la entrada a la arqueta y otra para la salida de la arqueta, con planos longitudinales interiores para direccionar el flujo hidráulico, se puede ver el dimensionamiento en los planos adjuntos.

5.6. INSTALACIÓN DE COLECTORES DE ASPIRACIÓN E IMPULSIÓN

Colector de aspiración: Se instalará un colector de aspiración de φ 500 mm de fundición dúctil PN16 que tendrá seis tomas de aspiración (φ 300 mm) a los grupos motobomba con sus correspondientes válvulas, carretes de desmontaje y conos de reducción. Al estar instalado el bombeo dentro de la casa de válvulas habrá que instalar la tubería de salida del depósito, que une los dos vasos, más cerca del desagüe. El colector de aspiración se conectará mediante una T a la salida del vaso derecho del depósito y a la tubería de salida del depósito. Además en el extremo derecho del colector de aspiración se hará la conexión con la aducción del depósito.

15

Cada conexión al colector de aducción podrá aislarse mediante una válvula. En la unión al depósito se instalará una válvula de mariposa de φ 500 mm motorizada y en la unión a la aducción una válvula de mariposa de φ 500 mm motorizada. Toda esta instalación se encuentra en planos adjuntos. Se va a seguir utilizando el paso por el muro de la tubería de salida del depósito, y por lo tanto se instalará una tubería de conexión de calderería entre la tubería de salida del depósito y la actual tubería pasa muros. El colector de aspiración estará provisto de una tubería de drenaje de φ 150 mm que permita vaciar el agua contenida en el mismo al pozo de desagüe. Habrá un by-pass entre el colector de aspiración y el de impulsión. Se realizará mediante una tubería de φ 250 mm con una válvula de mariposa y una válvula de retención, con el sentido para que esta última se abra si la presión de la aspiración es mayor que la de impulsión. En el comienzo del tramo entre la aducción y el colector de aspiración se instalará una válvula de mariposa con su correspondiente carrete de desmontaje para maniobras.

Colector de impulsión: Se instalará un colector de impulsión de φ 500 mm de acero inoxidable PN16 que tendrá seis tomas de impulsión (φ 250 mm) a los grupos motobomba con sus correspondientes conos de reducción. La tubería de impulsión también será de φ 500 mm hasta las tuberías de abastecimiento que están actualmente instaladas, que son de φ 400 y se localizan en una arqueta cercana al depósito.

16

Estará provisto cada uno de una tubería de drenaje de φ 150 mm que permita vaciar el agua contenida en el mismo al pozo de desagüe. El colector de impulsión, a su salida del edificio contará con una válvula de mariposa PN16 de φ 500 mm manual, junto al correspondiente carrete de desmontaje.

Tanto el colector de impulsión como las dos zonas de presión de aspiración, la conexión entre la aducción y la aspiración y la zona entre la salida del depósito y la aspiración constarán de tomas para transductor de presión y manómetro de ½ pulgada.

5.7. INSTALACIÓN ELÉCTRICA

La estación elevadora de La Perlita tendrá la siguiente potencia instalada:

Motores bombas (incluidos rendimientos) Iluminación Tomas de corriente varios usos, alimentación Mando y control y aparatos de medida

6 x 57,8 kW

346.800 W

1,5 kW 3 kW

1.500 W 3.000 W

17

Puente grúa Electroventiladores

2,2 kW 3 x 110 W

2.208 W 330 W

TOTAL

353.728 W

5.6.1 Acometida de energía eléctrica

La energía se tomará de una línea subterránea de 15 kV propiedad de Unión Fenosa situada en las cercanías de la calle Poniente de Arganda del Rey, donde está situado el depósito de la Perlita. En dicho punto se cortará el cable o terna existente y se empalmarán dos cables o ternas que irán, respectivamente, a las celdas de entrada y salida del centro de transformación incluido en el presente proyecto. La elección de los cables o ternas y la realización de las maniobras se llevarán a cabo de acuerdo con las condiciones de la compañía distribuidora.

5.6.2 Centro de transformación

Con los conductores anteriores llegaremos al Centro de Transformación que será del tipo obra civil junto al centro del control y la casa de válvulas, homologado por la compañía distribuidora de energía eléctrica, que quedará ubicado junto al futuro bombeo de La Perlita, cerca de la calle Poniente. Debe

18

construirse de tal forma que la compañía suministradora pueda acceder a la medida sin entrar en la parcela. Las dimensiones del mismo son 7 m de largo x 6 m de ancho x 3,4 m de alto, en cuyo interior se instalará:

− Un conjunto de siete cabinas metálicas de 24 kV de tensión nominal de las cuales dos serán para entrada/salida con interruptor seccionador, una para seccionamiento de compañía con interruptor pasante, una de protección general con interruptor automático de vacío, una de medida con transformadores normalizados por la compañía suministradora, y dos celdas de protección de transformador con protección de fusibles. − Relé de protección, automatismos y control. − Un conjunto de puentes de 12/20 kV entre cabinas y transformadores de potencia. − Dos transformadores de potencia de 400 kVA, 15kV ± 2,5%-+5-7,5% / 420 V, Dyn11, en baño de aceite, con medida de temperatura. − Un contador tarificador electrónico multifunción, un registrador electrónico y una regleta de verificación. − Cerramientos de malla metálica de protección de transformadores y separación de zona de empresa distribuidora. − Tomas de tierra para Alta Tensión, Neutro de transformador y Herrajes.

Resto de especificaciones en Ficha Técnica del Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares.

19

5.6.3 Cuadro de Baja Tensión:

Los cuadros de maniobra y control están definidos en el apartado de planos, esquemas unifilares de baja tensión y Ficha Técnica correspondiente del Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares. La potencia instalada en la estación será la equivalente a suministrar a cinco grupos y los servicios complementarios (289 kW + 1.5 kW + 3 kW +0,330kW= 293,83 kW). Se deberá solicitar a la compañía, por tanto, un contrato de suministro de una potencia superior a 293,83 kW con una posible ampliación a una potencia superior por si se realiza una ampliación de la elevadora.

14. PLAN ESPECIAL

Dado que no es necesaria la expropiación de terrenos no se precisa la redacción de un plan especial. Los terrenos donde se va a construir son propiedad del Ayuntamiento de Arganda del Rey, que serán cedidos por estos para la construcción.

15. IMPACTO AMBIENTAL

20

El Proyecto contempla la instalación de colectores de aspiración e impulsión, grupos motobombas, cuadros eléctricos, acometidas, centro de transformación y tuberías de conexión a la red de distribución del municipio de Arganda del Rey. Las obras se realizarán en la propia casa de bombas del Depósito de la Perlita y junto a ésta para la construcción del centro del control y del centro de trasformación. Los efectos sobre el medio ambiente generados por la obras no son más que los debidos a la apertura y posterior tapado de las zanjas necesarias para instalar la tubería y por la construcción del edificio que albergará el centro de control y el centro de trasformación, por lo que no se considera necesario llevar a cabo la redacción de ningún Estudio de Impacto Ambiental, ya que no se encuentra entre los supuestos contemplados por la Ley 2/2002 de 19 de Junio, al ser una conducción de menos de 10 km., y dado que ni se prevé la transformación de suelo en superficie superior a 100 Ha, ni la zona sobre la que se desarrollan las obras contempladas en el presente proyecto se encuentra en ninguna de las Áreas Especiales tipo A) Espacios protegidos por el Estado o Comunidad Autónoma, B) Montes de Régimen Especial según Ley 16/95 de 4 de Mayo de la Comunidad de Madrid (C.M.), C) Áreas húmedas y Embalses Ley 7/90 de 28 de Junio de la C.M., ni D) Zonas declaradas por las Directivas Comunitarias 79/409 (Conservación de Aves) 92/43 (Flora y Fauna). En el Anejo n1 6 de esta Memoria se incluyen las Medidas Medioambientales.

16. CONDICIONES DE EJECUCIÓN

21

Las obras se ejecutarán con estricta sujeción a los Planos y Pliego de Condiciones del presente Proyecto, salvo indicación en contrario del Director de las Obras.

La adquisición y suministro de los equipos principales tales como bombas, válvulas, centro de transformación, cuadros e instrumentación deberán someterse a la aprobación previa del Director de las Obras, quien podrá rechazar las marcas y modelos propuestos por el Adjudicatario si, a su juicio, no reúnen las características necesarias.

Cualquier propuesta de modificación o contradicción existente en el Proyecto se someterá al dictamen del Director de las Obras, el cual evaluará la situación y, si lo estima necesario, redefinirá las características de las obras e instalaciones a ejecutar.

17. RESUMEN DE PRESUPUESTOS

Del estado de Mediciones y mediante la aplicación de los precios recogidos en el Cuadro de Precios Nº1 resulta el siguiente Presupuesto de Ejecución Material:

Capítulo Descripción

Importe

22

1.1 1.2 1.3

Obra Civil Instalaciones exteriores al bombeo Instalaciones propias del bobeo

52.973,57 106.930,13 390.886,21

TOTAL PRESUPUESTO DE EJECUCIÓN MATERIAL

550.789,71

Total Presupuesto de Ejecución Material QUINIENTOS CINCUENTA MIL SETECIENTOS OCHENTA Y NUEVE EUROS CON SETENTA Y UN CENT (550.789,1.- €).

El Porcentaje de Gastos Generales que se aplica es el 13% y el Beneficio industrial considerado es el 6%, que totaliza un Presupuesto de Ejecución por Contrata de SEISCIENTOS CINCUENTAY CINCO MIL CUATROCIENTOS TREINTA Y NUEVE EUROS CON TRES CENTS. (655.439,03- €)

Incrementamos estos presupuestos en un 16% en concepto de Impuestos sobre el Valor Añadido (I.V.A.) resulta un Presupuesto Base de Licitación de SETECIENTOS SESENTA MIL TRESCIENTOS NUEVE CON VEINTISIETE CENTS. (760.309,27.- €).

En resumen, se obtienen los presupuestos siguientes:

23

PRESUPUESTO DE EJECUCIÓN MATERIAL

550.789,71
71.602,58

13% GASTOS GENERALES 6% BENEFICIO INDUSTRIAL 33.047,35

PRESUPUESTO DE EJECUCIÓN POR CONTRATA
16% I.V.A.

655.439,03 104.870,25

TOTAL PRESUPUESTO BASE DE LICITACIÓN

760.309,27

18. PLAZOS DE EJECUCIÓN Y DE GARANTÍA

Conforme al Plan de Obra que se recoge en los Anejos de la Memoria, se establece un Plazo de Ejecución de SEIS (6) MESES, desde la aprobación del Acta de Replanteo hasta la Recepción Provisional y puesta en servicio de las instalaciones.

El Pliego de Condiciones fija también un Plazo de Garantía de DOCE (12) MESES desde la Recepción hasta la extinción de la responsabilidad del Contratista, durante

24

la cual el Adjudicatario se compromete a corregir a su costa cuantas averías y vicios ocultos puedan surgir por deficiencia de calidad o mala ejecución.

19. REVISIÓN DE PRECIOS

Dado que el Plazo de Ejecución de las obras no supera los SEIS (6) MESES, al presente Proyecto no le será de aplicación cláusula de revisión de precios, conforme a lo establecido en el Art. 1 del Decreto 461/1971 de 11 de Marzo.

20. CLASIFICACIÓN DEL CONTRATISTA

Con arreglo a la Orden de 28 de Junio de 1991, las Empresas que liciten para la ejecución de las obras incluidas en el presente Proyecto deberán acreditar la siguiente clasificación:

Grupo E: Subgrupo 1: Grupo I: Subgrupo 9: Grupo J: Subgrupo 5:

Obras Hidráulicas Abastecimiento y Saneamiento Instalaciones Eléctricas Instalaciones eléctricas sin cualificación específica Instalaciones Mecánicas Instalaciones mecánicas sin cualificación específica

25

Categoría C:

Anualidad comprendida entre 20.000.000 y 60.000.000 pts

21. SISTEMA DE ADJUDICACIÓN

Las obras del presente proyecto se adjudicarán por subasta entre las empresas clasificadas en los grupos A, B ó C del registro de Contratistas del CYII, que tengan la clasificación anterior.

22. CONCLUSIÓN

El contenido del presente Proyecto comprende los requisitos establecidos en el artículo 124 de la Ley 13/1995, de 18 de Mayo, de Contratos con las Administraciones Públicas.

El Proyecto define una obra completa en el sentido contemplado en el Art. 58 del Reglamento General de Contratación del Estado, ya que incluye todos los elementos necesarios para su puesta en servicio una vez concluido el plazo de ejecución.

Madrid, 2 de Junio de 2005

26

23. BIBLIOGRAFÍA

MATA04

Turbomáquinas térmicas e hidráulicas. Universidad Pontificia de Comillas. Claudio Mataix.

PILO02

Manual de reguladores de frecuencia. Power Electronics.

RODR03

Bombeos mediante regulación de velocidad. Universidad Politécnica De Valencia.

ROME02

Manual breve de Autocad

27

1.2 ANEJOS DE CÁLCULO

28

ÍNDICE
Capítulo Página

ANEJO Nº1: CÁLCULOS HIDRÁULICOS……………………………………...30 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. 1.5. 1.6. 1.7. 1.8. 1.9 HIPÓTESIS DE CÁLCULO…………………………………………...30 DATOS DE CAUDALES………………………………………………31 DATOS DE COTA……………………………….…………………….34 DETERMINACIÓN DE PÉRDIDAS EN ASPIRACIÓN Y NPSH…..35 DIÁMETROS DE COLECTOR DE ASPIRACIÓN E IMPULSIÓN....38 LONGITUD MÍNIMA DE CONOS REDUCTORES……………...….41 COTA MÁXIMA DEL EJE DE ASPIRACIÓN DE LAS BOMBAS....42 ELECCIÓN DE LAS BOMBAS……………………………………...45 ELECCIÓN DE CAUDALÍMETRO…………………………………..51

2. ANEJO Nº 2: CÁLCULOS MECÁNICOS-ANCLAJES TUBERÍAS….…….55 2.1.INTRODUCCIÓN………………………………………….……….…….55 2.2.CÁLCULOS……………………………………………….………..…….61 T a 90º y DN500………………………………………………..….61 Codo doble 29º DN500……………………………………………68 Rigidificadores de tuberías……………………………………...…73 Amarres para colector de impulsión DN500………………...…….77 Amarres para colector de aspiración DN500………………………89 Codo a 90 º (DN500)…………………………………………..…..90 Codos a 45 º y válvula de salida de la impulsión(DN500)…...……91

29

Derivación en Té a 90 º (DN500):…………………….……….…..92 Anclajes bombas……………………………………...…………....94

3. ANEJO Nº 3: CÁLCULOS ELÉCTRICOS………………………..…..……..113

3.1.CÁLCULO

DE

LA

POTENCIA

DEL

CENTRO

DE

TRANSFORMACIÓN………………………………..………………….113 3.2.POTENCIA DEL MOTOR DE LAS BOMBAS…………………….…...114 3.3.POTENCIA ELÉCTRICA ABSORBIDA POR EL MOTOR DE LAS BOMBAS………………………………………………………..………..115 3.4.INTENSIDAD ABSORBIDA POR EL MOTOR DE LAS

BOMBAS....................................................................................................117 3.5.INTENSIDAD ABSORBIDA POR EL VARIADOR DE FRECUENCIA DE LAS BOMBAS………………………………………….……………117 3.6.DETERMINACIÓN DE CONDUCTORES…………..……………..…..118 3.7.TRANSFORMADOR-CUADRO………………………………………..119 3.8.CUADRO BT-REGULADOR-MOTOR………………………….……...120 3.9.TIEMPO ADMISIBLE DE CORTOCIRCUITO…….……...…………...122 3.10. CÁLCULO DE LA CAÍDA DE TENSIÓN…………………...……….124 3.11. DETERMINACIÓN DE CONDUCTORES DE LOS

VENTILADORES………………………………………………..………125 3.12. CORRIENTE DE CORTOCIRCUITO…………………..…………….127

3.13. CÁLCULOS DEL LADO DE MEDIA TENSIÓN……………...……..127

30

3.14. CÁLCULO DE LAS INSTALACIONES DE PUESTA A TIERRA….139

31

ANEJO Nº1: CÁLCULOS HIDRÁULICOS

1.1. HIPÓTESIS DE CÁLCULO

Se han realizado todos los cálculos respetando las premisas establecidas en las NORMAS PARA EL ABASTECIMIENTO DE AGUA DEL CYII, vigentes en la fecha de realización del presente Proyecto (edición 1991, Revisión 2004, NAACYII-2004).

Al tratarse de una alimentación directa a red de distribución se tienen que cumplir determinadas condiciones de presión en red bajo las siguientes hipótesis de consumo:

Hipótesis 1: Consumo cero → presión máxima en cualquier punto de la red = 0,6 MPa

Hipótesis 2: Consumo punta → presión mínima en cualquier punto de la red = 0,25 MPa

Hipótesis 3: Consumo punta con dos hidrantes de φ 100 mm en funcionamiento → presión mínima en cualquier punto de la red = 0,15 MPa

32

1.2. DATOS DE CAUDALES

Los caudales de consumo se han calculado en función de los datos facilitados en el Plan Director de Abastecimiento y Distribución de Agua de Arganda del Rey, de julio de 1998.

En este Plan Director se dividía el núcleo de Arganda en zonas de presión y en zonas de Demanda. Lo que se ha hecho es relacionar las zonas de presión que serán abastecidas mediante el grupo de presión del depósito de la Perlita con las zonas de demanda. Las zonas de presión consideradas son:

Zona CN-4.- Esta zona, situada al sur del núcleo urbano, está compuesta por La Perlita y zonas aledañas (cotas comprendidas entre la 668 y 640m), La Colonia de Los Almendros y por la UE-109 “Cerro de La Castaña”.

Zona NSA-8.- Esta zona está situada al este de la anterior y está comprendida entre las cotas 675 y 643m. Comprende las UEs 104, 105 y parte de la UE 140, así como suelo urbano consolidado.

Zona NSA-9.- Se trata de una zona elevada situada al sureste de Arganda, conocida como Cerro del Grillero, cuyas cotas se encuentran comprendidas entre la 685 y 650m.

33

Zona NSA-10.- Zona del casco urbano situado más al este, junto a la antigua N-III, cuyas cotas reencuentran comprendidas entre la 640 y la 677m

A continuación, resumimos las demandas medias previstas:

Demanda Malla 2 8 9 12 13 20 22 23 24 25 26 27 29 30 31 32 33 34 35 36 39 40 41 42 media (l/s) 4,57 4,01 2,23 7,78 3,08 4,1 3,02 4,99 2,65 5,13 3,43 4,41 1,76 0,23 3,35 1,06 1,64 0,83 2,04 3,29 0,6 2,19 2,03 2,33

34

43 46 217 218 219 2220 221 226 235 236 237 240 247 248 total

4,61 2,01 7,03 3,73 5,22 2,53 4,42 0,65 4,99 4,65 3,74 4,81 9,02 0,28 128,44

Desde el punto de vista de la estación de bombeo que alimentará a estas zonas, lo que interesa es el caudal punta necesario. Dada la demanda media total, se calcula la punta de la siguiente manera:

Q p (l / s ) = C p ⋅ Qm (l / s )

Siendo C p , el coeficiente de punta instantáneo, que es una constante adimensional que adopta los siguientes valores:

Aguas arriba del depósito regulador

C p= 1

35

En impulsiones a depósito regulador Aguas abajo del depósito regulador

C p = 24 / (horas _ de _ bombeo )
1  C p = 1.8 ⋅  1 + (1 / Qm )2  ≤ 3  

Este proyecto corresponde al tercer caso, ya que la estación de bombeo se sitúa aguas abajo del depósito regulador. Sustituyendo:

1  C p = 1.8 ⋅  1 + (1 / 128.44 )2  = 1.96  

Q p (l / s ) = 1.96 ⋅ 128.44 = 251.59l / s

Según lo establecido en la hipótesis 3, al caudal punta hay que añadir el caudal suministrado a dos hidrantes de φ 100 mm (2 x Qhid = 2 x 16,66 l/s = 33,32 l/s), y verificar que la presión en todos los puntos de la red de distribución es superior a 0,15 MPa. Ello no supone un problema, porque el bombeo dispone de regulación de velocidad, lo que permite adaptar la presión hasta una consigna. Tal que compense las pérdidas de carga producidas en cada valor de caudal suministrado. Para ello las bombas que se relacionen deben tener cierto margen de sobrepresión.

1.3. DATOS DE COTAS:

36

Del mapa planimétrico del municipio se extraen las siguientes cotas:

− Cota de solera del depósito − Cota máxima del depósito − Cota mínima del casco urbano − Cota máxima del casco urbano − Zona CN-4.- comprendidas entre las cotas 668 y 640m Zona NSA-8.- comprendidas entre las cotas 675 y 643m. Zona NSA-9.- comprendidas entre la 685 y 650m.

= = = =

662,5 m 668 640 685 m m m

Zona NSA-10.- Zona del casco urbano situado más al este, junto a la antigua N-III. No se tienen datos de cotas.

1.4.

DETERMINACIÓN DE PÉRDIDAS EN ASPIRACIÓN Y NPSH

Cálculo inicial del NPSH y sus variables:

Se debe garantizar que, en todo momento, la presión en la aspiración cumpla la condición de NPSH r de las bombas elegidas. Estas bombas requieren un
NPSH r = 8,5m . Para asegurarnos de que se satisface esta condición disponemos un

37

margen de seguridad de 0,5m . Por lo tanto el NPSH d (disponible) de la instalación debe cumplir:

NPSH d ≥ NPSH r + 0,5m

NPSH d ≥ 9m

El cálculo del NPSH d será:

NPSH d =

2 Leq v T p vap ( 40º C ) p atm v I2 + + ∆z − ∑ λ ⋅ ⋅ − ρ ⋅ g 2g D 2⋅ g ρ⋅g

Donde:

Pvap ( 40º C ) = 0,0735bar

ρ ( H 2 O,40º C ) = 992,3
Patm = 101,325kP

Kg m3

ρ ( H 2 O,20º C ) = 1000
g = 9,81 m s2

Kg m3

38

9m ≤

2 Leq v T 101,325 ⋅ 1000 Pa v I2 7,35 ⋅ 1000 Pa + + ∆z − ∑ λ ⋅ ⋅ − kg m 2g kg m D 2⋅g 1000 3 ⋅ 9,81 2 992.3 3 ⋅ 9,81 2 m s m s

2 v I2 L vT + ∆z − ∑ λ ⋅ ⋅ ≥ 9m − 10,33m + 0,755m 2g D 2⋅g

2 v2 L vT I + ∆z − ∑ λ ⋅ ⋅ ≥ −1,32m 2g D 2⋅g

Por lo tanto las variables a determinar de la ecuación son:

v I = Velocidad del agua en la brida de aspiración de la bomba.
v T = Velocidad del agua en las tuberías donde se produce la pérdida de carga.

λ = λ Re,  Coeficiente adimensional en función del número de Reynolds
y de la rugosidad k.

 

k D

Leq = Longitud o longitud equivalente del tramo de tubería.
D = Diámetro de la tubería.

∆z = Altura entre la solera del depósito y el eje de la bomba.

La longitud equivalente de tubería es una equivalencia de la pérdida de carga respecto a tuberías rectas para los diferentes accesorios (codos, tes, etc…) en función del diámetro de tubería y la velocidad también depende del diámetro de las

39

tuberías por que el caudal es un dato. Por lo tanto se determina primero el diámetro de la tubería para una velocidad razonable (se cogerá de las velocidades máximas recomendadas por el “Hidraulic Institute Standards”). La altura entre la solera del depósito y el eje de la bomba será el dato a determinar a partir de la ecuación.

1.5.

DIÁMETROS DE COLECTORES DE ASPIRACIÓN E IMPULSIÓN:

Las velocidades máximas recomendadas por el “Hidraulic Institute Standards” para bombeos son las siguientes:

− Colector general de Aspiración: 1,5 m/s − Colector general de Impulsión: 2 m/s − Colector individual de Aspiración: 1 m/s − Colector individual de Impulsión: 1,5 m/s

Una vez hechos los cálculos se analizarán las pérdidas de carga producidas por el agua circulando a estas velocidades, por que la velocidad del agua en una tubería debe depender del diámetro de ésta y no solo de su situación en la obra, por que el diámetro influye en el cálculo de la pérdida de carga, tanto por el coeficiente

λ , al

depender éste del número de Reynolds, como directamente al aparecer dividiendo en la expresión.

40

Suponemos que el caudal que circulará por los Colectores generales de Aspiración e Impulsión es el correspondiente a una posible futura ampliación a seis bombas, con 250l/s de caudal.

Diámetro Mínimo Colector General de Aspiración:

φ GA ≥ 2 ⋅

Q 0.25 =2⋅ = 0.460m = 460mm π ⋅ v máxGA 3,1416 ⋅ 1,5

Por lo tanto se escoge una tubería del siguiente diámetro disponible:

φ GA = 500mm

Diámetro Mínimo Colector General de Impulsión:

φ GI ≥ 2 ⋅

Q 0.25 =2⋅ = 0.398m = 398mm π ⋅ v máxGI 3,1416 ⋅ 2

Por lo tanto se debería escoger una tubería del siguiente diámetro disponible, pero para mantener el mismo diámetro que en la aspiración se va a elegir una tubería de:

φ GI = 500mm

41

Diámetro Mínimo Colector Individual de Aspiración:

φ IA ≥ 2 ⋅

Q 0.075 =2⋅ = 0.309m = 309mm π ⋅ v máxIA 3,1416 ⋅ 1

Por lo tanto debería coger una tubería del siguiente diámetro disponible, pero como la pérdida de carga incremental va ha ser muy pequeña, cojo una de 300mm por la proximidad con la que nos da para 1m/s:

φ IA = 300mm

Diámetro Mínimo Colector Individual de Impulsión:

φ II ≥ 2 ⋅

Q 0.075 =2⋅ = 0.252m = 252mm π ⋅ v máxII 3,1415 ⋅ 1,5

Por lo tanto debería coger una tubería del siguiente diámetro disponible, pero como la pérdida de carga incremental va ha ser muy pequeña, cojo una de 250mm por la

proximidad con la que nos da para 1.5m/s:

φ II = 250mm

42

1.6.

LONGITUD MÍNIMA DE CONOS REDUCTORES:

Los conos reductores de adecuación del diámetro al de la brida de entrada a las bombas deberán ser asimétricos, con la generatriz superior del mismo dispuesta horizontalmente. De esta manera se evita la retención de bolsas de aire en las tuberías de aspiración de las bombas. La longitud del cono deberá respetar la expresión siguiente:

L ≥ 7 ⋅ (Dmáx − Dmín ) , en este caso: Dmáx=250 mm y Dmín=200 mm. Por lo tanto:

L ≥ 7 ⋅ (250 − 200) = 7 ⋅ 50 = 350mm

Los conos de la impulsión tienen que pasar de Dmín=150 mm a Dmáx=200 mm. Por lo tanto:

L ≥ 7 ⋅ (200 − 150 ) = 7 ⋅ 50 = 350mm

A los conos de impulsión no les será necesario que la generatriz superior esté dispuesta horizontalmente.

43

1.7.

COTA MÁXIMA DEL EJE DE ASPIRACIÓN DE LAS BOMBAS

La cota máxima del eje de aspiración de las bombas viene determinada por el NPSH requerido por las mismas y por las pérdidas de carga en las tuberías y elementos de la aspiración desde la salida del depósito hasta ese punto. En este caso, como las velocidades son pequeñas las pérdidas de carga lineales en los tramos de tubería se pueden considerar despreciables frente a las pérdidas de carga locales en los elementos. Buscando en tablas las longitudes equivalentes de los distintos accesorios, para un diámetro de 500mm, se obtiene lo siguiente:

Salida del depósito Φ 500 mm: Le = 15m

Válvula de retención de Φ 500 mm: Le = 30m

Válvula de mariposa de Φ 500 mm: Le = 30m

Té de confluencia de 90º de Φ 500 mm: Le = 33m

Codo de 90º de Φ 500 mm: Le = 15m

Válvula de mariposa Φ 300 mm: Le = 20m

44

Longitud de la tubería de Φ 500 mm: L = 37m

La suma de la longitud y longitud equivalente de todos los elementos en el tramo de aspiración de las bombas es:

∑ L = 15 + 30 + 30 + 33 + 15 + 20 + 37 = 180m
Se calculan las pérdidas mediante las ecuaciones de Colebrook-White ( λ ) y DarcyWeisbach, por medio de un programa de cálculo. Primero calculo el número de Reynolds:

Re =

v⋅D

υ

=

1.3 ⋅ 0.5 = 570175 1.14 ⋅ 10 −6

Se considera una rugosidad relativa de k = 0.2mm

1

 k  2.51 = −2 ⋅ log10  D +  3.7 Re⋅ λ λ  

     

Iterando calculamos λ .

45

λ = 0.1688

Y con la ecuación de Darcy-Weisbach se calcula la altura:

H rp

L v2 180 1.3 2 =λ⋅ ⋅ = 0.1688 ⋅ ⋅ = 0.69m ≈ 0.7m D 2⋅g 0 .5 2 ⋅ 9 .8

Volviendo a la ecuación calculada en el apartado de cálculo inicial del NPSH y sus variables.

v2 L v2 I + ∆z − ∑ λ ⋅ ⋅ T ≥ −1,32m 2g D 2⋅g

0 + ∆z − 0.7 ≥ −1,32m 2 ⋅ 9.8

∆z ≥ −1,32 + 0.7 = −0.62m

Por lo tanto la Bomba podría estar instalada 0.62m por encima de la solera del depósito sin producir cavitación en la aspiración. Aun así estas bombas se montarán por debajo de la solera , para que se ceben con la gravedad. Por la misma razón no se pondrá ningún punto de la instalación por encima de la solera del depósito.

46

Se montará el colector a la misma altura que la salida del depósito y las entradas de las bombas 0.5m más abajo.

1.8.

ELECCIÓN DE LAS BOMBAS

Para el cálculo de las presiones se ha utilizado la norma de abastecimiento del CYII que nos afecta en las siguientes presiones:

La presión mínima, considerada en una situación de caudal punta debe ser en la red de distribución como mínimo de: 0,25MPa.

La presión máxima, considerada en una situación de caudal cero debe ser en la red de distribución como máximo de: 0,8MPa.

Las cotas de las zonas a suministrar son:

CN-4 NSA-8 NSA-9 NSA-10

668-640m 675-643m 685-650m 640-667m

Por lo tanto las cotas máximas y mínimas a suministrar son:

47

Cota mínima =640m Cota máxima =685m

La cota desde la que se suministra corresponde a la de la lámina libre de agua del depósito de La Perlita.

Cota mínima del depósito =662,5m Cota máxima del depósito =668m

Para comprobar que se cumplen las normas del Canal de Isabel II, se utilizarán las hipótesis más desfavorables. En un principio vamos a considerar las alturas de los edificios situados en las cotas más altas. El número de pisos de estos edificios son 7 plantas, considerando 3 metros por planta:

7 plantas ⋅ 3

metros = 21metros planta

El siguiente esquema de alturas nos entender los cálculos para la altura de la bomba necesaria.

48

Se trabaja con presiones piezométricas.

Pmax = 668 − 640 = 28m.c.a.

Pmin = 662.5 − 706 = −43.5m.c.a.

Cumpliendo las normas del canal tenemos:

Pbom + 28m.c.a. < 80m.c.a. ⇒ Pbom < 52m

Pbom − 43m.c.a. > 25m.c.a. ⇒ Pbom > 68.5m

49

No se puede cumplir, pero si se le quitan los 20 metros añadidos para llegar a los pisos superiores y a estos edificios se les instala un grupo de bombeo, obligatorio para edificios de más de 2 alturas, nos queda el requerimiento de presión de impulsión. En cambio el ayuntamiento de Arganda nos ha pedido que aumentemos la presión mínima a 35m para los grupos de incendios, y no los 25m requeridos en la norma del Canal de Isabel II, por lo tanto le sumamos 10m a los se habían quitado:

Pbom > 68.5 − 10 ⇒ Pbom > 58.58m

Pbom + 28m.c.a. < 80m.c.a. ⇒ Pbom = 58.58m ⇒ 58.58 + 28 < 80 ⇒ 86.58m > 80m

La presión necesaria es mayor que la recomendada en las normas, pero al ser la zona alimentada de nueva construcción sus tuberías pueden soportar este incremento de presión. Por lo tanto las bombas tienen que dar una presión superior a 58.58m:

Pbom > 58.58m

Las bombas se instalarán para dar más altura de presión porque la zona es de nueva construcción y sus tuberías soportan mejor las presiones. Además hay que tener en cuenta las pérdidas de carga en la red de distribución, y que las bombas deben ir ligeramente sobredimensionadas por funcionar con regulación de velocidad.

50

La presión en la planta baja de los edificios situados a mayor altura será de 36m, por lo tanto estos edificios deberán tener un grupo de impulsión. De todas formas al instalar bombas de más presión con regulador de velocidad, se podrá incrementar la presión si ello es requerido por las condiciones de explotación.

El caudal máximo a suministrar van es 250l/s, por lo tanto se va diseñe una instalación con un máximo de 5 bombas, de 50l/s cada una, más 1 de reserva.

Curvas de las bombas

Las bombas irán accionadas mediante regulación de velocidad. Se van a utilizar las leyes de semejanza para obtener las curvas Q-H de las bombas a distintas revoluciones.

p2  n2 = P1   n1

  n2   ⇒ p 2 = p1 ⋅  n   1

2

   

2

Q2 n2 n = ⇒ Q 2 = Q1 ⋅ 2 Q1 n1 n1

Siendo el subíndice 1 relativo a los puntos de la curva original, dada por el fabricante y el subíndice 2 relativo los puntos de la nueva curva. Vamos a considerar que el rendimiento se mantiene constante en los puntos homólogos, como dice las leyes de semejanza.

51

100

Bombeo la perlita: FLOWSERVE 152 NMD E

38%

90

69%

78%

80
79%

70
76%

60
H (m)

50
63%

40

30

20

10
0 50 100 150 Q (m3/h) 200 250 300 350

El criterio utilizado para elegir las bombas ha sido buscar el mayor rendimiento, por el alto número de horas de funcionamiento que requerirá el servicio. También se ha comprobado que las dimensiones de cada bomba son suficientemente reducidas para ser albergadas en la sala de válvulas existente. El accionamiento con regulador de velocidad llava a elegir bombas con curva ligeramente vertical porque ello simplifica el programa del PLC de control de funcionamiento. No se recortará rodete para poder obtener el rendimiento máximo en las bombas. La regulación de velocidad nos permite hacer esto, pero habrá que restringir la potencia

52

a las bombas para no sobrecargar los motores. Esta medida se llevará a cabo mediante programación en el autómata. Las bombas van a funcionar normalmente entre 50 y 60m y darán un caudal entre 0 y 250m 3 / h cuando solo esté funcionando una y entre 125m 3 / h y 250m 3 / h cuando estén funcionando dos o más.

1.9

ELECCIÓN DE CAUDALÍMETRO

Se va a instalar un caudalímetro en la tubería de impulsión del bombeo, para control del consumo y del caudal. Los caudalímetros electromagnéticos pueden medir velocidades comprendidas entre
0.4m / s y 10m / s . Nuestro rango de velocidades para las tuberías seleccionadas

está entre 0.125m / s para 20l / s y 1.5m / s para 300l / s . Este rango es tan amplio porque se prevé una ampliación de la demanda. Para ajustar el flujo a las velocidades requeridas debemos realizar una disminución del diámetro en el caudalímetro. Primero ajustamos la velocidad mínima, que es la más restrictiva en nuestro caso.

0.4m / s ⇒ 20l / s = 0.02m 3 / s

A≥

0.02m 3 / s = 0.05m 2 0 .4 m / s

53

1

1

 A2 D = 2⋅  π 

 0.05  2 D = 2⋅  ≈ 0.250m = 250mm  π 

Compruebo la velocidad máxima permitida por el rango de velocidades del caudalímetro ( 10m / s ).

A = 0.05m 2

V max = 10m / s

Q = 10m / s ⋅ 0.05m 2 = 0.5m 3 / s = 500l / s > 300l / s

Por lo tanto el caudalímetro a utilizar tendrá un diámetro nominal de φ 250mm . Para su instalación deberá ponerse un cono a la salida y a la entrada del caudalímetro que deberá cumplir un ángulo máximo de 8º. Los dos conos serán iguales y su longitud será:

Se pasa de un diámetro 500 a uno 250, por lo tanto la situación es la siguiente.

54

El valor mínimo de longitud se calcula de la siguiente manera:

Long = altura ⋅

1 1 = 125mm ⋅ = 0.89m ≈ 1m tan g (8º ) 0.14054

Por lo tanto como la longitud mínima de los conos es de 890mm y es una aplicación en la cual se tiene espacio suficiente y un menor ángulo solo puede mejorar la medida, se elige como longitud de ambos conos 1000mm . Se adjuntan planos de estos en los anejos.

La instalación del caudalímetro requiere también unas distancias previas y posteriores sin perturbaciones. Distancia previa, indicada por fabricantes:

55

Dis _ previa ≥ 5 ⋅ Diámetro

Dis _ previa ≥ 5 ⋅ 500mm = 2500mm

Distancia posterior, indicada por fabricantes:

Dis _ posterior ≥ 2 ⋅ Diámetro

Dis _ posterior ≥ 2 ⋅ 500mm = 1000mm

56

ANEJO Nº 2: CÁLCULOS MECÁNICOS-ANCLAJES DE LAS TUBERÍAS:

2.1 INTRODUCCIÓN

Se han dimensionado los anclajes de las tuberías con arreglo a lo indicado en las “Normas para el Abastecimiento de Agua” (Revisión 2004), editada por esta empresa.

Según este documento todos los componentes de la conducción que puedan estar sometidos a empujes por efecto de la presión hidráulica, tales como codos,

derivaciones, conos de reducción y válvulas de seccionamiento o de regulación, deberán anclarse a un macizo de hormigón armado que contrarreste el empuje y asegure la inmovilidad de los mismos.

Cálculo del Empuje Hidráulico (E):

Siendo MDP el valor de la máxima presión de diseño, el empuje hidráulico para los distintos componentes se obtiene aplicando las siguientes fórmulas:

Codo:

57

E = MDP ⋅

π ⋅ ID 2
4

θ  ⋅ 2 sen  2

ID = Diámetro interior de la conducción

θ = Ángulo de desviación

Derivación:

E = MDP ⋅

π ⋅ IDD 2
4

IDD = Diámetro interior de la derivación

Válvula:

E = MDP ⋅

π ⋅ ID 2
4

ID = Diámetro interior de la conducción

Cono de reducción:

58

 E = MDP ⋅  π 

 ID12  1   ⋅  ID 2  ⋅ 4  2 

ID1 = Diámetro mayor del cono ID2 = Diámetro menor del cono

A partir de las tablas incluidas en las “Normas para el Abastecimiento de Agua” se determinan los valores del empuje para cada componente con diámetro Φ500 m y para una máxima presión de diseño (MDP) de 16 bar, que son los datos correspondientes a la instalación objeto del presente Proyecto.

Dimensionamiento geométrico del macizo de anclaje

El componente de la conducción se anclará al macizo mediante un dado de hormigón armado con la sección y armaduras suficientes para soportar las solicitaciones mecánicas a que estará sometido. Para el dimensionamiento de los macizos de anclaje se han tenido en cuenta los siguientes criterios de estabilidad:

1º)

El peso propio (G) del macizo de anclaje debe ser igual o superior al empuje (E) ejercido por la presión hidráulica.

59

2º)

El par de fuerzas producido por el peso propio del macizo y la reacción del terreno ejercida sobre la base inferior debe ser superior o igual al producido por el empuje hidráulico y su reacción ejercida sobre la cara lateral del macizo.

3º)

Las tensiones transmitidas al terreno por el macizo de anclaje, debidas al peso propio del macizo y al empuje ejercido por la presión hidráulica, deben ser inferiores a la tensión admisible del terreno (σa). Por otra parte, en algunos casos en los que se han utilizado tablas se han supuesto las siguientes hipótesis simplificativas, en otros el diseño también ha influido en la forma del macizo para que suponga un menor volumen de hormigón:

a) La geometría de los macizos se ha considerado con forma de paralelepípedo recto de altura L3 y bases de lado L2 en la dirección del esfuerzo y L1 el ancho. b) La distancia (h) entre la base superior del macizo y el eje sobre el que actúa el empuje hidráulico es igual a la suma de la mitad del diámetro interior de la tubería más una cantidad fija debida al espesor de la tubería, al diámetro de los enlaces de los extremos del componente y a la facilidad de operación y maniobra. Se considera que esta cantidad no tendrá que ser inferior de treinta centímetros con objeto de dejar la suficiente holgura para facilitar la maniobra de los tornillos en el caso de utilizarse enlaces embridados.

60

c) Se supone que las tensiones del terreno en la base inferior y en la cara lateral del macizo, producidas respectivamente por las reacciones del peso propio y del empuje hidráulico, se reparten con la siguiente distribución geométrica:

Las medidas del macizo de la figura corresponde con los macizos sacados de la norma. Los macizos calculados en este anejo tienen las siguientes dimensiones, según el punta a):

61

Con estos criterios e hipótesis simplificativas, y siendo γh el peso específico del hormigón, la altura H del macizo de anclaje deberá cumplir la siguiente condición (solo ha sido utilizado en los macizos sacados directamente de la norma):

  E H = máx    4 ⋅γ h 

1

3  E   ,3h,  σ   a

1  2       

En las tablas de las normas de abastecimiento para el agua se establecen las dimensiones y armaduras necesarias para cada componente en función del diámetro interior y de la máxima presión de diseño (MDP). Estas se utilizarán para calcular los macizos de algunos componentes.

62

Para el cálculo de las citadas tablas se han tenido en cuenta los siguientes datos:

− −

Peso específico del hormigón: γh = 2.300 kg/m3 Peso específico del acero: γy = 7.850 kg/m3

− Redondeo de la altura (H) del macizo= 5 cm
− −

Tensión admisible del terreno: σadm = 10 t/m2 Límite elástico del acero: fy = 400 N/mm2

− Coeficiente de minoración del límite elástico del acero: γs = 1,15

Coeficiente de mayoración de las cargas: γm = 1,5

2.2..CÁLCULOS

T a 90º y DN500

Macizo de anclaje y armaduras para T a 90º y de DN500, que une el vaso derecho del depósito con la aspiración y la salida sin carga del depósito. Para este cálculo el macizo se dimensionará para una presión de 20m.c.a., dado que está justo en la salida del depósito, que tiene una altura de 5.5m y el golpe de ariete no le afecta porque el propio depósito hace de amortiguador.

Macizo:

63

1ª Condición.

E=G

E = MDP ⋅

π ⋅ IDD 2
4

= 200000 ⋅

π ⋅ 0 .5 2
4

= 4008kp

E = G ⇒ G = 4008kp

Lo que significa un volumen de hormigón de:

Vol H = 1.75m 3

2ª Condición Aplicando las leyes de Newton según la distribución de cargas señalada más arriba obtenemos las siguientes ecuaciones. Aplicando sumatorio de momentos sobre un punto donde no afecten las cargas variables.

∑M

p

=0

1 2 E  1    E ⋅  0.55 + ⋅ L3 − G ⋅ ⋅ L2 = 0 ⇒ G = 3 ⋅ ⋅  0.55 + ⋅ L3 3 6 L2  3   

Equilibrando las fuerzas en eje x y en eje y.

64

∑F

X

=0

E−

σa
2

⋅ L1 ⋅ L3 = 0 ⇒ L3 =

E ⋅2 σ a ⋅ L1

∑F

Y

=0

E−

σa
4

⋅ L1 ⋅ L2 = 0 ⇒ L2 =

E ⋅4 σ a ⋅ L1

Relacionando las dimensiones del macizo con la masa.

G = L1 ⋅ L2 ⋅ L3 ⋅ ρ H

Despejando y sustituyendo nos queda la siguiente ecuación.

2 E E 2 32 L12 ⋅ 0.55 + L1 ⋅ ⋅ − ρH ⋅ 3 ⋅ =0 3 σa σa 3

Resolviéndola para el valor obtenido de E y la densidad del hormigón y la tensión admisible del terreno, se obtienen los siguientes valores aproximativos.

L12 ⋅ 0.55 + L1 ⋅ 0.267 − 0.3939 = 0 ⇒ L1 = 0.638m

L2 = 2.512m

L3 = 1.26m

65

Con estos valores se obtiene

G = 4635kp

Vol = 2.01m 3

Por encima de los valores de la primera condición. Redondeando los valores se obtiene.

L1 = 1m

L2 = 2.5m

L3 = 1.25m

Con estos redondeos los valores de peso y volumen de hormigón son:

G necesario = 4650kp

G disponible = 7180kp

Vol = 3.125m 3

66

El hormigón de los macizos de anclaje será HA 25/P/20/lla; se tendrá en cuenta las características del terreno por si fuera necesario utilizar con resistencia a los sulfatos.

Armaduras: Armadura principal.

La armadura principal deberá ser capaz de absorber el par generado por el empuje hidráulico. Calculando el par generado en la sección más desfavorable:

Par = E ⋅ d palanca ⋅ C mayoración

Par = 4008kp ⋅ 0.55m ⋅ 1.5 = 3310kp ⋅ m

Siendo:

C mayoración = Coeficiente de mayoración de cargas. d palanca = Distancia entre zona de aplicación del empuje y base de contacto con el
macizo. E = Empuje de la tubería.

67

Del par se despeja el área de acero necesaria y d sec ción , que es la distancia entre las dos filas de redondos que soportan el par en la armadura.

Par = d sec ción ⋅ Aacero ⋅

σ acero
C min oración

⇒ d sec ción ⋅ Aacero = Par ⋅

C min oración

σ acero

d sec ción ⋅ Aacero = 3310kp ⋅ m ⋅

1.15 = 9.5 ⋅ 10 −5 m 3 2 40kp / mm

Mediante una hoja de excel se ha calculado Aacero para distintos valores de d sec ción , obteniendo como resultado la siguiente gráfica. Con el área de acero necesaria y el diámetro de los redondos seleccionado a 12mm, para que calcule el número de redondos necesario, obteniendo como resultado la siguiente gráfica.

50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 0 0,1 d(m) 0,2 0,3

Por lo tanto cogemos un valor al final del codo, por ejemplo para d sec ción =10cm, necesitamos menos de 10 redondos de diámetro 12mm. El lado del dado de

nº redondos

68

hormigón es de longitud L1 = 1m , y d sec ción será mayor de 10cm, por lo menos será de 70cm para que agarre media tubería y quede un sobrante para introducir los redondos. El número de redondos a instalar será 9, separados entre si 10cm. Además en el dado de hormigón se dispondrán cercos u horquillas horizontales con el mismo diámetro y separación que la armadura secundaria. El dado de hormigón deberá tener la pared de apoyo en la tubería lo suficientemente ancha como para soportar el momento flector. Se tendrá en cuenta la armadura, quedando en este caso un dado de hormigón adjunto en planos, con una pared de al menos 16cm de grosor, donde la armadura tendrá una separación entre redondos de al menos 10cm, como se puede observar en la gráfica superior, suficiente para soportar el par. El esfuerzo cortante es despreciable para esta sección de hormigón. La longitud de anclaje de las barras en el macizo de anclaje será superior o igual a treinta veces el diámetro de las mismas: I a ≥ 30 ⋅ φ1 , por lo tanto la longitud de anclaje debe ser 360mm. En el dado de hormigón se dispondrán cercos u horquillas horizontales con el mismo diámetro y separación que la armadura secundaria.

Armadura secundaria.

Se dispone de forma simétrica en las caras inferior y superior del macizo de anclaje.

69

Está compuesta por mallas de 10 x 10 cm y diámetro Φ2 equivalente a la mitad del diámetro de los redondos de la armadura principal. Para todas las armaduras se considerará un recubrimiento mínimo de hormigón de 3 cm.

A continuación se representa gráficamente la disposición del macizo y del dado.

Codo doble 29º DN500:

Macizo de anclaje y armaduras para codo doble de 29º y de DN500, que une los vasos del depósito con la salida de la casa de bombas.

70

Para este cálculo el macizo se dimensionará para una presión de 20m.c.a., dado que está justo en la salida del depósito, que tiene una altura de 5.5m y el golpe de ariete no le afecta porque el propio depósito hace de amortiguador.

Macizo: 1ª Condición.

E=G

Como es un codo detrás de otro y en sentido contrario, el empuje se anula y queda un par respecto al eje vertical. Para contrarrestarlo se van a soldar a las bridas 4 escuadras por cada una. Además se anclarán los extremos, no del codo doble, sino de las tuberías que le llegan. El empuje multiplicado por 2 para calcular el par generado es:

E = 2 ⋅ MDP ⋅

π ⋅ ID 2
4

π ⋅ 0 .5 2 θ   29 º  ⋅ 2 sen  = 2 ⋅ 200000 pa ⋅ ⋅ 2 sen   = 39330 N = 4014kp 4 2  2 

Los cuales producen un par de:

Par = E ⋅ L palanca = 4014kp ⋅ 0.49m = 1967kp ⋅ m

71

Este par lo absorberán dos macizos de hormigón, que sujetan la tubería de salida sin presión del depósito. Uno antes del doble codo y otro después. La fuerza que tiene que soportar cada uno es:

1967kp ⋅ m = 2 ⋅ F ⋅ dist ⇒ 1967kp ⋅ m = 2 ⋅ F ⋅ 0.6m

F=

1967 kp = 1639.16kp 2 ⋅ 0.6

Lo que implica que por la primera condición, cada macizo debe tener un volumen de:

Vol horm =

1639.16kg = .71m 3 3 2300kg / m

2ª Condición Aplicando las leyes de Newton y la ley de Navier según la distribución de cargas señalada más arriba obtenemos las siguientes ecuaciones.

∑F

X

=0

σ=

1640kp E = Área 1.5m ⋅ Ancho

Ley de Navier, suponiendo un ancho del macizo de 0.5m.

72

.6m

σ

=

(0.5 + 0.6)m ⇒ σ = σ ⋅ 0.6 max
σ max
1.1

σ max =

1.1 1640 to 1.1 1640 ⋅ = 10 2 n ⇒ ancho = ⋅ = .2m 0.6 1.5 ⋅ ancho 0.6 1.5 ⋅ 10000kp / m 2 m

Si se aplica la disposición de cargas señalada, dado que se ha calculado el ancho con la σ max , se debe multiplicar este ancho por 2 y por el coeficiente de seguridad, 1,5.

ancho = .2 ⋅ 1.5 ⋅ 2 = .6m Resolviendo las ecuaciones utilizadas en los cálculos para la T a 90º, con los valores propios de éste anclaje se obtienen los siguientes valores aproximativos.

L1 = 0.6m

L2 = 1.09m

L3 = 0.54m

Con estos valores se obtiene

G necesaria = 3070kp

73

Vol = 0.35m 3

Por encima de los valores de la primera condición y ajustando el volumen para tener la Gnecesaria. Redondeando los valores se obtiene.

L1 = 0.6m

L2 = 1.5m

L3 = 1.5m

Con estos redondeos los valores de peso y volumen de hormigón son:

G necesario = 3070kp

G disponible = 3100kp

Vol = 1.35m 3

74

El hormigón de los macizos de anclaje será HA 25/P/20/lla; se tendrá en cuenta las características del terreno por si fuera necesario utilizar con resistencia a los sulfatos. El macizo de hormigón aguas arriba estará situado inmediatamente después de la brida de sujeción a la tubería. El macizo de hormigón aguas abajo estará situado después del muro de la casa de válvulas. La tubería, al no tener que soportar un esfuerzo axial excesivo, se la amarrará al dado de hormigón mediante bridas metálicas. La tubería deberá tener salientes, para que las bridas metálicas la sujeten y transmitan el esfuerzo adecuadamente.

Rigidificadores de tuberías:

75

Para que las bridas cierren correctamente y se transmitan los esfuerzos correctamente del doble codo a las tuberías, entre bridas y tuberías y bridas y codos se soldarán cuatro escuadras de acero por cada unión. En la siguiente gráfica se puede ver la tensión superficial crítica de las escuadras respecto al grosor.

1200000 1100000
sigma máx (kp/m^2)

1000000 900000 800000 700000 600000 500000 0 0,005 0,01 0,015 0,02 0,025 0,03 0,035
grosor(m)

La tensión admisible del acero es 40000000kp/m^2, por lo tanto la única función que tienen es rigidificar la brida en esa zona crítica. Las dimensiones de cada escuadra son las siguientes.

Grosor = 10mm

alto = alto _ de _ la _ brida = 75mm l arg o = 150mm

76

Armaduras: Armadura principal.

La armadura principal deberá ser capaz de absorber el par generado por el empuje hidráulico. El dado de hormigón tendrá unas dimensiones de l1 = .6m de ancho, por
alto = 0.3 + 0.25 = 0.55m . Por lo tanto el generado en la base del dado de hormigón

será: Calculando el par generado en la sección más desfavorable:

Par = E ⋅ d palanca ⋅ C mayoración

Par = 1640 ⋅ 0.55 ⋅1.5 = 1353kp ⋅ m

Siendo:

C mayoración = Coeficiente de mayoración de cargas. d palanca = Distancia entre zona de aplicación del empuje y base de contacto con el
macizo. E = Empuje de la tubería.

77

Del par se despeja el área de acero necesaria y d sec ción , que es la distancia entre las dos filas de redondos que soportan el par en la armadura.

Par = d sec ción ⋅ Aacero ⋅

σ acero
C min oración

⇒ d sec ción ⋅ Aacero = Par ⋅

C min oración

σ acero

d sec ción ⋅ Aacero = 1353kp ⋅ m ⋅

1.15 = 2.6 ⋅ 10 −5 2 40kp / mm

Mediante una hoja de excel se ha calculado Aacero para distintos valores de d sec ción , obteniendo como resultado la siguiente gráfica. Con el área de acero necesaria y el diámetro de los redondos seleccionado a 10mm, para que calcule el número de redondos necesario, obteniendo como resultado la siguiente gráfica.

12 11 10 9 8 nº redondos 7 6 5 4 3 2 1 0 0 0,1 0,2 d(m) 0,3 0,4 0,5

78

Como se tiene un grosor de 10cm, poniendo 5 redondos de 10mm cada uno, es suficiente para soportar el par, por lo tanto se pondrán cada 10cm como dice la norma y de un diámetro de 10mm.

En el dado de hormigón se dispondrán cercos u horquillas horizontales con el mismo diámetro y separación que la armadura secundaria. La longitud de anclaje de las barras en el macizo de anclaje será superior o igual a treinta veces el diámetro de las mismas: I a ≥ 30 ⋅ φ1 , por lo tanto la longitud de anclaje debe ser 180mm.

Armadura secundaria.

Se dispone de forma simétrica en las caras inferior y superior del macizo de anclaje.

Está compuesta por mallas de 10 x 10 cm y diámetro Φ2 equivalente al diámetro de los redondos de la armadura principal. Para todas las armaduras se considerará un recubrimiento mínimo de hormigón de 3 cm.

Amarres para colector de impulsión DN500:

79

Cálculo de la viga de sujeción de la tubería. Su zona más crítica es la base, dado que aguanta además de la compresión por el peso, el par generado por el empuje. Se va a calcular la armadura necesaria para soportar el momento flector provocado por el empuje en la base. El apoyo se va a hacer en dos partes, la superior, más delgada y la inferior más gruesa y que también amarra al colector de aspiración. Los mismos apoyos del colector de impulsión nos van a servir para el colector de aspiración. En este caso, dada la geometría de cada colector, las fuerzas tienden a compensarse, pero como en el colector de aspiración puede variar mucho la presión, no se va a tener en cuenta. Los dos bloques van a tener una d 4 = 1m , teniendo en medio la tubería, de manera que deja un paso de 0.25m por cada lado de la tubería para que pasen los redondos, que no cumple con los 10 cm entre redondo y redondo señalados en la norma, pero también están en zonas donde los esfuerzos transmitidos por estos ya deben estar transmitidos. Para evitar el deslizamiento entre tubería y hormigón, a la tubería se le soldarán una serie de perfiles, que quedarán sujetos dentro del hormigón. Los perfiles serán concéntricos al eje de la tubería y su superficie perpendicular a éste. Supondrán una superficie de apoyo normal al empuje. La condición de peso está asegurada, siendo algo menos de 4m 3 de agua los contenidos en la tubería, el área de hormigón 1m 2 , lo que significa una

σ com = 4kp / m 2 mientras que la resistencia a la compresión del hormigón son
30kp / m 2 .

80

El bloque superior va a tener 2.75m de altura y el inferior 1 metro de altura. El bloque inferior contiene al colector de aspiración. La sección más desfavorable para el bloque superior es la zona en la que se une con el inferior, a 1 metro de la solera. La distancia entre el empuje (centro de la tubería) y la zona crítica son 1.5m. El par en esta zona es:

Par = E ⋅ d 1 ⇒ Par = 32057kp ⋅ 1.5m = 48086kp ⋅ m

Con un coeficiente de seguridad de 1.5, el señalado por la norma, pese a que ya se introdujo un grado de seguridad al suponer una presión de 160 m.c.a.:

Par = 48086 ⋅ 1.5kp ⋅ m = 72129kp ⋅ m

Este resultado se iguala al par máximo obtenido por la resistencia de la estructura, donde también incluimos un cierto grado de seguridad mediante el coeficiente de minoración.

Par = d 3 ⋅

σ acero
C min oración

⋅ Aacero

d3 ⋅

σ acero
C min oración

⋅ Aacero = E ⋅ d 1 ⇒ Aacero = E ⋅ d 1 ⋅

C min oración d 3 ⋅ σ acero

81

Realizando los cálculos necesarios se despeja el área necesaria de acero a una distancia d 3 y en función de ésta.

Aacero

0.002073m 3 = d3

Dividiendo el área del acero entre el área del los redondos de un determinado diámetro se obtiene el número de redondos necesario por cada lado. Para unos redondos de un diámetro de 21mm se obtiene la siguiente gráfica.

100 95 90 85 80 75 70 65 nº redondos 60 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 0 0,2 0,4 0,6 d 0,8 1 1,2
0,5; 11,97

82

En la que se ve que eligiendo una d 3 = 0.5m la armadura consistirá en 12 redondos, pero si ponemos dos amarres iguales en vez de solo 1, manteniendo d 3 = 0.5m , entonces solo necesitaremos poner 6 redondos por cada uno. Las ventajas asociadas a esta colocación son: Peso de la tubería repartido en dos puntos y los redondos pueden esquivar a la tubería inferior de una manera más sencilla al ser menor número. En el dado de hormigón se dispondrán cercos u horquillas horizontales con el mismo diámetro y separación que la armadura secundaria. La longitud de los redondos deberá ser tan largo como toda la altura de la columna de hormigón más la longitud de anclaje de las barras, que estará introducida en el macizo de hormigón y que será superior o igual a treinta veces el diámetro de las mismas: I a ≥ 30 ⋅ φ1 , por lo tanto la longitud de anclaje debe ser 630mm.

La sección más desfavorable para el bloque inferior es la zona en la que se une con el macizo en la solera. La distancia entre el empuje (centro de la tubería) y la zona crítica son 2.5m. El par provocado se reparte entre la fila de redondos del bloque superior, que llegan hasta el macizo de anclaje y una 2ª fila de redondos situados a partir del bloque inferior en la zona más favorable para esto, que es en el extremo de d 5 . Aplicando la ley de Navier, se obtienen los esfuerzos soportados por cada fila de redondos. El par en la base es:

Par = E ⋅ 2.5m ⇒ Par = 32057kp ⋅ 2.5m = 80143kp ⋅ m

83

Añadiéndole el coeficiente se seguridad de mayoración de las cargas,

Par = 80143kp ⋅ m ⋅ 1.5 = 120214kp ⋅ m

Determino, aplicando la ley de Navier y la ecuación de momentos el reparto de fuerzas. Aplico la ecuación de momentos en la base, en el eje central de d 5 . F5 y F3 son las fuerzas que soportan los redondos a la distancia 5 y 3 respectivamente.

Ley de Navier

F5 F3 = d5 d3

Ecuación de momentos. Hay que tener en cuenta que los redondos de las filas en el otro lado del bloque trabajan a compresión, por lo tanto el momento realizado se multiplica por 2.

d d   2 ⋅  F5 ⋅ 5 + F3 ⋅ 3  = 120214 2 2  

84

De resolver estas ecuaciones se obtienen los valores de F5 y F3 , pero falta un grado de libertad, la distancia d 5 . Este grado de libertad lo seleccionamos mediante una gráfica donde vaya variando. La gráfica corresponde al número de redondos necesarios, dado un diámetro respecto a la d 5 tomada.

F5 =

60107
 d5 d    2 + d ⋅2  5  
2 3

=

60107
 d 5 0.125    2 + d   5  

Poniendo el área respecto a F5 .

F5 C σ acero = ⇒ Aacero = F5 ⋅ min oración Aacero C min oración σ acero

El número de redondos será.

n º redondos =

Aacero Aredondo

El gráfico obtenido nos da que con un diámetro de redondo de 18mm, hay que poner 11 redondos para d 5 = 1m , que dado que el momento está repartido en dos estructuras, nos queda, que en cada bloque inferior hay que poner 6 en cada lado de 18mm y los que vienen del bloque superior, todos ellos anclados al macizo, tan

85

profundos o más que 30 veces su diámetro: I a ≥ 30 ⋅ φ1 , por lo tanto la longitud de anclaje debe ser 540mm. En el dado de hormigón se dispondrán cercos u horquillas horizontales con el mismo diámetro y separación que la armadura secundaria.

14

13

12

11 nº redondos

1; 10,80

10

9

8

7

6 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1 1,1 1,2 d5 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 2

1ª Condición.

E=G

E = MDP ⋅

π ⋅ IDD 2
4

= 1600000 ⋅

π ⋅ 0 .5 2
4

= 314160 N = 32057kp

86

E = G ⇒ G = 32057kp

Lo que significa un volumen de hormigón de:

Vol H = 14m 3

Los anclajes estarán repartidos, o sea, habrá más de 1 anclaje.

2ª Condición Aplicando las leyes de Newton según la distribución de cargas señalada más arriba obtenemos las siguientes ecuaciones. Aplicamos sumatorio de momentos sobre un punto donde no afecten las cargas variables.

∑M

p

=0

1 2 E  1    E ⋅  2.5 + ⋅ L3 − G ⋅ ⋅ L2 = 0 ⇒ G = 3 ⋅ ⋅  0.55 + ⋅ L3 3 6 L2  3   

Equilibrando las fuerzas en eje x y en eje y.

∑F

X

=0

E−

σa
2

⋅ L1 ⋅ L3 = 0 ⇒ L3 =

E ⋅2 σ a ⋅ L1

87

∑F

Y

=0

E−

σa
4

⋅ L1 ⋅ L2 = 0 ⇒ L2 =

E ⋅4 σ a ⋅ L1

Relacionando las dimensiones del macizo con la masa.

G = L1 ⋅ L2 ⋅ L3 ⋅ ρ H

Despejando y sustituyendo nos queda la siguiente ecuación.

E 2 32 2 E L12 ⋅ 2.5 + L1 ⋅ ⋅ − ρH ⋅ 3 ⋅ =0 3 σa σa 3

Dado que se van a poner dos apoyos, divido el empuje entre 2.

E 2 L12 ⋅ 2.5 + L1 ⋅ ⋅ 2 − ρ H 3 σa

E   2

2

σ

3 a

32 =0 3

Resolviéndola para el valor obtenido de E y la densidad del hormigón y la tensión admisible del terreno.

L12 ⋅ 2.5 + L1 ⋅1.07 − 6.30 = 0 ⇒ L1 = 1.39m

88

L2 = 4.61m

L3 = 2.3m

Con estos valores se obtiene

G = 34035kp

Vol = 14.77m 3

Redondeando los valores a unos más cómodos se obtiene.

L1 = 2m

L2 = 5m

L3 = 1.5m

Con estos redondeos los valores de peso y volumen de hormigón son:

G necesario = 28844kp

G disponible = 34500kp

89

Vol = 15m 3

Los dos macizos serán de este tamaño y estarán unidos si es necesario. Cambiando las medidas a

L1 = 1m

L2 = 10m

L3 = 1.5m

Pero con 3 macizos de hormigón más gruesos en la zona donde van anclados los amarres de las tuberías y el otro en el extremo del macizo, con una conservándose el resto de las medidas. Ver plano adjunto. Obteniéndose con estos valores los siguientes valores de peso y volumen de hormigón. El hormigón de los macizos de anclaje será HA 25/P/20/lla; se tendrá en cuenta las características del terreno por si fuera necesario utilizar con resistencia a los sulfatos.
L1 = 2m ,

Armaduras: Armadura principal.

90

Ya ha sido calculada al calcular los amarres de la tubería al comienzo de los cálculos de la tubería de impulsión.

Armadura secundaria.

Se dispone de forma simétrica en las caras inferior y superior del macizo de anclaje.

Está compuesta por mallas de 10 x 10 cm y diámetro Φ2 equivalente a la mitad del diámetro de los redondos de la armadura principal, dado que el área de acero en el sentido longitudinal, la que transmite el par al resto del macizo, es mayor que en la armadura principal en la zona más crítica, que es inmediatamente debajo de las columnas, donde están agarrados los redondos de la armadura principal, sitio en el que el par transmitido es igual que en la base de los amarres. Para todas las armaduras se considerará un recubrimiento mínimo de hormigón de 3 cm. En la columna de hormigón se dispondrán cercos u horquillas horizontales con el mismo diámetro y separación que la armadura secundaria.

Amarres para colector de aspiración DN500:

Este colector está también amarrado al colector de impulsión, siendo sus esfuerzos con misma dirección y sentido contrario, lo que hace que los esfuerzos se compensen. Los amarres se han calculado para soportar la impulsión, teniendo en

91

cuenta al colector de aspiración solamente como condición geométrica, para considerar el espacio que se tiene para introducir los redondos y el área para soportar el peso.

Las sujeciones de las tuberías exteriores se sacarán de la norma, por no influir en ninguna construcción actual y poder utilizar más espacio para el macizo de hormigón.

Codo a 90 º (DN500):

Este dimensionamiento valdrá para los macizos de hormigón de los dos codos situados en la conexión entre la tubería de aducción del depósito y la de aspiración del bombeo. Estos codos se sitúan justo antes de entrar al edificio de bombeo.

Para determinar el macizo, la armadura Macizo de Hormigón HA 25/P/20/lla, de volumen 39,754 m3 y dimensiones: − − − Largo: 4,30 m Ancho: 4,30 m Alto: 2,15 m

Dado de Hormigón HA 25/P/20/lla, de volumen 1.61 m3 y dimensiones:

Largo: 4.30/2 = 2.15 m

92

− −

Ancho: 0,50 + 0,10 = 0,60 m Alto: 0,30 + 0,50 + 0,10 = 0,90 m

Armadura para el macizo de Hormigón compuesta por dos mallas de 10 x 10 cm y 6 mm de diámetro y límite elástico mínimo del acero: fy = 400 N/mm2.

Armadura para el Dado de Hormigón formada por 26 barras de acero de 12 mm de diámetro y límite elástico mínimo del acero: fy = 400 N/mm2. La longitud de anclaje de las barras en el macizo de anclaje será superior o igual a 360 mm. La separación entre redondos contiguos de una misma fila es de 10 cm. En el dado de hormigón se dispondrán cercos u horquillas horizontales de 6 mm de diámetro y 10 cm de separación.

Para todas las armaduras se considerará un recubrimiento mínimo de hormigón de 3 cm.

Codos a 45 º y válvula de salida de la impulsión(DN500):

Este dimensionamiento valdrá para los macizos de hormigón de los dos codos situados en la salida del colector de impulsión del edificio. Estos codos están situados de manera que se anulan entre ellos las fuerzas verticales y se genera un par. Pero la brida ciega del principio del colector de impulsión contrarresta el par.

93

Queda como resultante una fuerza horizontal provocada por el codo inferior. Por lo tanto se va a anclar solamente el codo inferior. Cogeremos el anclaje más restrictivo, en este caso el de la válvula.

Para determinar el macizo, la armadura Macizo de Hormigón HA 25/P/20/lla, de volumen 23,328 m3 y dimensiones: − − − Largo: 3,60 m Ancho: 3,60 m Alto: 1,80 m

Dado de Hormigón HA 25/P/20/lla, de volumen 1.61 m3 y dimensiones:

− − −

Largo: 3.60/2 = 1.80 m Ancho: 0,50 + 0,10 = 0,60 m Alto: 0,30 + 0,50 + 0,10 = 0,90 m

El dado de Hormigón abrazará la tubería longitudinalmente. Armadura para el macizo de Hormigón compuesta por dos mallas de 10 x 10 cm y 6 mm de diámetro y límite elástico mínimo del acero: fy = 400 N/mm2.

Armadura para el Dado de Hormigón formada por 26 barras de acero de 12 mm de diámetro y límite elástico mínimo del acero: fy = 400 N/mm2. La longitud de anclaje de las barras en el macizo de anclaje será superior o igual a 360 mm. La

94

separación entre redondos contiguos de una misma fila es de 10 cm. En el dado de hormigón se dispondrán cercos u horquillas horizontales de 6 mm de diámetro y 10 cm de separación.

Para todas las armaduras se considerará un recubrimiento mínimo de hormigón de 3 cm.

Derivación en Té a 90 º (DN500):

Situada en la conexión entre la tubería de aducción al depósito y la tubería que la conecta a la tubería de aspiración.

Macizo de Hormigón HA 25/P/20/lla, de volumen 23.328m3 y dimensiones: − Largo: 3,60 m − Ancho: 3,60 m − Alto: 1,80 m

Dado de Hormigón HA 25/P/20/lla, de volumen 0,378 m3 y dimensiones:

− Largo: 3,60/2 = 1,80 m − Ancho: 0,50 + 0,10 = 0,60 m − Alto: 0,30 + 0,50 + 0,10 = 0,90 m

95

Armadura para el macizo de Hormigón compuesta por dos mallas de 10 x 10 cm y 6 mm de diámetro y límite elástico mínimo del acero: fy = 400 N/mm2.

Armadura para el Dado de Hormigón formada por 18 barras de acero de 12 mm de diámetro y límite elástico mínimo del acero: fy = 400 N/mm2. La longitud de anclaje de las barras en el macizo de anclaje será superior o igual a 360 mm. La separación entre redondos contiguos de una misma fila es de 10 cm. En el dado de hormigón se dispondrán cercos u horquillas horizontales de 6 mm de diámetro y 10 cm de separación.

Para todas las armaduras se considerará un recubrimiento mínimo de hormigón de 3 cm. El esquema adjunto de la norma

96

Anclajes bombas:

Cálculo de los macizos de sujeción de las bombas. Para calcular el empuje más desfavorable se van a utilizar 3 hipótesis diferentes.

Hipótesis 1ª: Suponiendo presión nominal de las tuberías de aspiración e impulsión de la bomba.

Impulsión:

F = 1600000

N N 0.1502 ⋅ π ⋅ = ⋅ = 2885kp A 1600000 150 m2 m2 4

Aspiración:

F = 1600000

N N 0.2002 ⋅ π ⋅ A = 1600000 ⋅ = 5129kp 200 m2 m2 4

Entre estas dos fuerzas hay un ángulo de 90º, las sumamos en la dirección más perjudicial:

FT = 2885kp ⋅ cos(45º ) + 5129kp ⋅ cos(45º ) = 5667kp

Para esta fuerza se dimensiona el macizo de anclaje.

97

1ª Condición E=G

El empuje en kp se iguala con el peso del macizo de hormigón, lo que implica un volumen de hormigón determinado.

Volhorm =

5667kg = 2.5m 3 3 2300kg / m

2ª Condición Aplicando las leyes de Newton y la ley de Navier según la distribución de cargas señalada más arriba obtenemos las siguientes ecuaciones. El valor de la distancia vertical de aplicación de fuerzas, necesario para calcular el momento ejercido sobre el macizo.

5129.13 ⋅ 0.45 + 2885.14 ⋅ 1.1 = d ⋅ 5667 ⇒ d = .967 ≈ 1m

Aplicando sumatorio de momentos sobre un punto donde no afecten las cargas variables.

∑M

p

=0

2 E  1  1   E ⋅ 1 + ⋅ L3 − G ⋅ ⋅ L2 = 0 ⇒ Gdisponible = 3 ⋅ ⋅  1 + ⋅ L3  6 L2  3  3  

98

Resolviéndola para el valor obtenido de E, la densidad del hormigón, el valor de la distancia vertical de aplicación de fuerzas (1m), unos valores de L1 , L2 y L3 la tensión admisible del terreno se calcula el Gdisponible . y

L1 = 2m

L 2 = 2m

L3 = 1.5m

Los valores de L1 , L2 y L3 se han obtenido sustituyendo en una hoja de cálculo, teniendo en cuenta el espacio de la instalación. Con estos valores se obtiene

Gnecesario = 12750kp

Vol = 6m 3

Con los valores de L1 , L2 y L3 calculamos el G disponible en el macizo.

Gdisponible = 13800kp

99

La presión no debe superar al valor de la tensión admisible del terreno, para ello se utilizan las siguientes ecuaciones de la ley de Navier y las leyes de Newton.

∑F

X

=0

E−

σa
2

⋅ L1 ⋅ L3 = 0 ⇒ L3min =

E ⋅2 σ a ⋅ L1

∑F

Y

=0

E−

σa
4

⋅ L1 ⋅ L2 = 0 ⇒ L2 min =

E ⋅4 σ a ⋅ L1

Comprobamos que L2 y L3 sean mayores que de L2 min y L3min .

L2 min =

E ⋅4 = 1.13m < L2 = 2m σ a ⋅ L1

L3min =

E ⋅2 = 0.57m < L3 = 1.5m σ a ⋅ L1

Hipótesis 2ª: Suponiendo presión nominal en la tubería de aspiración de la bomba.

Aspiración:

ET = 1600000

N N 0.2002 ⋅ π ⋅ A = 1600000 ⋅ = 5129kp 200 m2 m2 4

100

Separando la fuerza en el eje principal del macizo y en el secundario, resuelvo para cada caso si el macizo de la hipótesis 1ª es suficiente.

Feje _ principal = 5129kp ⋅ cos(45º ) = 3627kp

Feje _ sec undario = 5129kp ⋅ cos(45º ) = 3627kp

Calculando en los dos ejes la G necesaria y sumándola la comparamos con la G disponible, obtenida en la hipótesis 1ª

2ª Condición Aplicando las leyes de Newton y la ley de Navier según la distribución de cargas señalada más arriba obtenemos las siguientes ecuaciones. El valor de la distancia vertical de aplicación de fuerzas, necesario para calcular el momento ejercido sobre el macizo, se obtiene directamente con la altura del centro de la tubería de aspiración.

d = 0.45m

Aplicando sumatorio de momentos sobre un punto donde no afecten las cargas variables.

101

∑M

p

=0

1 2 E  1    ⋅  0.45 + ⋅ L3 E ⋅  0.45 + ⋅ L3 − G ⋅ ⋅ L2 = 0 ⇒ Gdisponible = 3 ⋅ 3 6 L2  3   

Resolviéndola para el valor obtenido de E, la densidad del hormigón, el valor de la distancia vertical de aplicación de fuerzas (0.45m), los valores correspondientes de

L1 , L2 y L3 (según la configuración anterior y adaptándolo al nuevo sentido de
las fuerzas) y la tensión admisible del terreno se calcula el Gdisponible .

L1 = 2m

L2 = 1.5m

L3 = 1.5m

Los valores de L1 , L2 y L3

son adaptaciones de las medidas del macizo de la

hipótesis 1ª adaptadas a la distribución de fuerzas necesarias para el cambio de dirección del empuje. Con estos valores se obtiene

Gnecesario _ eje _ sec undario = 6800kp

102

Resolviéndola para el caso del eje principal, pero esta vez con valores L1 , L2 y L3 respecto al eje principal.

L1 = 2m

L 2 = 2m

L3 = 1.5m

Se obtiene la siguiente G necesaria:

Gnecesario _ eje _ principal = 5169kp

Sumando las G necesarias, se obtiene la siguiente G necesaria total.

Gnecesario _ total = 5169 + 6800 = 11969kp

Y con las medidas del macizo, el anclaje tiene la siguiente G disponible.

Gdisponible = 13800kp

Por lo tanto el G disponible es mayor que el necesario.

103

Comprobamos que las tensiones de las caras del bloque de hormigón son menores que la tensión admisible del terreno. En el caso del empuje aplicado en dirección del eje principal no hace falta calcularlo, porque ya se calculó para la hipótesis 1ª, con las mismas medidas de superficie y más empuje, por lo tanto unas condiciones más exigentes. Para la dirección del eje secundario del macizo de hormigón, varían los valores de

L1 , L2 y L3 , por lo tanto se comprueba la condición.
Comprobamos que L2 y L3 sean mayores que de L2 min y L3min .

L2 min =

E ⋅4 = 0.73m < L2 = 1.5m σ a ⋅ L1

L3min =

E ⋅2 = 0.37m < L3 = 1.5m σ a ⋅ L1

La 2ª hipótesis es menos restrictiva que la primera.

Hipótesis 3ª: Suponiendo presión nominal en la tubería de impulsión de la bomba.

Aspiración:

ET = 1600000

N N 0.1502 ⋅ π ⋅ A = 1600000 ⋅ = 2885kp 150 m2 m2 4

104

Separando la fuerza en el eje principal del macizo y en el secundario, resuelvo para cada caso si el macizo de la hipótesis 1ª es suficiente.

Feje _ principal = 2885kp ⋅ cos(45º ) = 2040kp

Feje _ sec undario = 2885kp ⋅ cos(45º ) = 2040kp

Calculando en los dos ejes la G necesaria y sumándola la comparamos con la G disponible, obtenida en la hipótesis 1ª

2ª Condición Aplicando las leyes de Newton y la ley de Navier según la distribución de cargas señalada más arriba obtenemos las siguientes ecuaciones. El valor de la distancia vertical de aplicación de fuerzas, necesario para calcular el momento ejercido sobre el macizo, se obtiene directamente con la altura del centro de la tubería de aspiración.

d = 1.1m

Aplicando sumatorio de momentos sobre un punto donde no afecten las cargas variables.

105

∑M

p

=0

1 2 E  1    E ⋅ 1.1 + ⋅ L3 − G ⋅ ⋅ L2 = 0 ⇒ Gdisponible = 3 ⋅ ⋅ 1.1 + ⋅ L3 3 6 L2  3   

Resolviéndola para el valor obtenido de E, la densidad del hormigón, el valor de la distancia vertical de aplicación de fuerzas (1.1m), los valores correspondientes de

L1 , L2 y L3 (según la configuración anterior y adaptándolo al nuevo sentido de
las fuerzas) y la tensión admisible del terreno se calcula el Gdisponible .

L1 = 2m

L2 = 1.5m

L3 = 1.5m

Los valores de L1 , L2 y L3

son adaptaciones de las medidas del macizo de la

hipótesis 1ª adaptadas a la distribución de fuerzas necesarias para el cambio de dirección del empuje. Con estos valores se obtiene

G necesario _ eje _ sec undario = 6528kp

Resolviéndola para el caso del eje principal, pero esta vez con valores L1 , L2 y L3 respecto al eje principal.

106

L1 = 2m

L 2 = 2m

L3 = 1.5m

Se obtiene la siguiente G necesaria:

G necesario _ eje _ principal = 4896kp

Sumando las G necesarias, se obtiene la siguiente G necesaria total.

G necesario _ total = 6528 + 4896 = 11424kp

Y con las medidas del macizo, el anclaje tiene la siguiente G disponible.

Gdisponible = 13800kp

Por lo tanto el G disponible es mayor que el necesario. Comprobamos que las tensiones de las caras del bloque de hormigón son menores que la tensión admisible del terreno.

107

En el caso del empuje aplicado en dirección del eje principal no hace falta calcularlo, porque ya se calculó para la hipótesis 1ª, con las mismas medidas de superficie y más empuje, por lo tanto unas condiciones más exigentes. Para la dirección del eje secundario del macizo de hormigón, varían los valores de

L1 , L2 y L3 , por lo tanto se comprueba la condición.
Comprobamos que L2 y L3 sean mayores que de L2 min y L3min .

L2 min =

E ⋅4 = 0.40m < L2 = 1.5m σ a ⋅ L1

L3 min =

E ⋅2 = 0.20m < L3 = 1.5m σ a ⋅ L1

La 3ª hipótesis es menos restrictiva que la primera.

Por lo tanto el macizo de hormigón tendrá las dimensiones según la primera hipótesis.

L1 = 2m

L 2 = 2m

L3 = 1.5m

108

El hormigón de los macizos de anclaje será HA 25/P/20/lla; se tendrá en cuenta las características del terreno por si fuera necesario utilizar con resistencia a los sulfatos.

Armaduras: Armadura principal.

La armadura principal deberá ser capaz de absorber el par generado por el empuje hidráulico. El dado de hormigón recibirá momento flector en dos ejes diferentes, los del plano horizontal, con 90º entre ellos y paralelos a las caras verticales del dado. Primero se va a calcular el par generado en la sección más desfavorable según la hipótesis 1ª. Los redondos según esta hipótesis habrá que ponerlos en las zonas paralelas a la tubería de aspiración, en la más cercana y en la más lejana.:

Par = E ⋅ d palanca ⋅ C mayoración

Par = 5667kp ⋅1 ⋅1.5 = 8500kp ⋅ m

Siendo:

C mayoración = Coeficiente de mayoración de cargas.

109

d palanca = Distancia entre zona de aplicación del empuje y base de contacto con el
macizo. E = Empuje de la tubería.

Del par se despeja el área de acero necesaria y d sec ción , que es la distancia entre las dos filas de redondos que soportan el par en la armadura.

Par = d sec ción ⋅ Aacero ⋅

σ acero
C min oración

⇒ d sec ción ⋅ Aacero = Par ⋅

C min oración

σ acero

d sec ción ⋅ Aacero = 8500kp ⋅ m ⋅

1.15 = 2.4 ⋅ 10 − 4 m 3 40kp / mm 2

Mediante una hoja de excel se ha calculado Aacero para distintos valores de d sec ción , obteniendo como resultado la siguiente gráfica. Con el área de acero necesaria y el diámetro de los redondos seleccionado a 12mm, para que calcule el número de redondos necesario, obteniendo como resultado la siguiente gráfica.

110

5 4 nº redondos 3 2 1 0 0,3 0,4 0,5 d(m) 0,6 0,7

En el anclaje de la bomba se tiene d sec ción

ligeramente determinado por el ancho de

la bomba a un valor a 0.6m, valor para el cual son necesarios algo menos de 4 redondos por lado, separados entre si 10cm. Se pondrán 4 por lado y uno más en los vértices (ver planos). Además en el dado de hormigón se dispondrán cercos u horquillas horizontales con el mismo diámetro y separación que la armadura secundaria. El esfuerzo cortante es despreciable para esta sección de hormigón. Esquema adjunto. La longitud de anclaje de las barras en el macizo de anclaje será superior o igual a treinta veces el diámetro de las mismas: I a ≥ 30 ⋅ φ1 , por lo tanto la longitud de anclaje debe ser 360mm. En el dado de hormigón se dispondrán cercos u horquillas horizontales con el mismo diámetro y separación que la armadura secundaria.

111

Se van a calcular las solicitaciones generadas por el par del eje perpendicular al eje de la tubería de aspiración, según la hipótesis 2ª, más restrictiva que la 3ª y la 1ª. Los redondos según esta hipótesis habrá que ponerlos en una línea perpendiculare a la tubería de aspiración:

Par = E ⋅ d palanca ⋅ C mayoración

Par = 3627kp ⋅ 1 ⋅ 1.5 = 5441kp ⋅ m

Siendo:

C mayoración = Coeficiente de mayoración de cargas. d palanca = Distancia entre zona de aplicación del empuje y base de contacto con el
macizo. E = Empuje de la tubería.

Del par se despeja el área de acero necesaria y d sec ción , que es la distancia entre las dos filas de redondos que soportan el par en la armadura.

Par = d sec ción ⋅ Aacero ⋅

σ acero
C min oración

⇒ d sec ción ⋅ Aacero = Par ⋅

C min oración

σ acero

112

d sec ción ⋅ Aacero = 5441kp ⋅ m ⋅

1.15 = 1.56 ⋅ 10 − 4 m 3 2 40kp / mm

Mediante una hoja de excel se ha calculado Aacero para distintos valores de d sec ción , obteniendo como resultado la siguiente gráfica. Con el área de acero necesaria y el diámetro de los redondos seleccionado a 10mm, para que calcule el número de redondos necesario, obteniendo como resultado la siguiente gráfica.

5 4 nº redondos 3 2 1 0 0,3 0,4 0,5 d(m) 0,6 0,7

En el anclaje de la bomba se tiene d sec ción

ligeramente determinado por el ancho de

la bomba a un valor a 0.6m, valor para el cual son necesarios menos de 4 redondos por lado, que será el número de redondos que se instalen y que se separarán entre si 10cm. Además en el dado de hormigón se dispondrán cercos u horquillas horizontales con el mismo diámetro y separación que la armadura secundaria. El esfuerzo cortante es despreciable para esta sección de hormigón.

113

La longitud de anclaje de las barras en el macizo de anclaje será superior o igual a treinta veces el diámetro de las mismas: I a ≥ 30 ⋅ φ1 , por lo tanto la longitud de anclaje debe ser 360mm. En el dado de hormigón se dispondrán cercos u horquillas horizontales con el mismo diámetro y separación que la armadura secundaria.

En este dado de hormigón se deberán alojar los machos para la sujeción de la bomba.

Armadura secundaria.

Se dispone de forma simétrica en las caras inferior y superior del macizo de anclaje.

Está compuesta por mallas de 10 x 10 cm y diámetro Φ2 equivalente a la mitad del diámetro de los redondos de la armadura principal. Para todas las armaduras se considerará un recubrimiento mínimo de hormigón de 3 cm.

A continuación se representa gráficamente la disposición del macizo y del dado.

114

115

ANEJO Nº 3: CÁLCULOS ELÉCTRICOS

3.1.CÁLCULO DE LA POTENCIA DEL CENTRO DE TRANSFORMACIÓN

Para el cálculo de la potencia de los transformadores utilizamos la potencia nominal de los motores para el caso de la ampliación prevista a techo de planeamiento, es decir, cinco motores de 55 kW (la sexta es de reserva).

P = nbombas ⋅

η motor

Pmotor

=

5 ⋅ 55 = 305,55kW 0,90

Como las bombas están alimentadas por variadores de frecuencia hay que tener en cuenta que el fabricante de éstos garantiza:

− Un factor de potencia a plena carga igual o superior al 0,95. − Un rendimiento igual o superior al 96 %.

Tenemos, por tanto, una potencia aparente total de:

S=

P 305,55kW = = 335,04kVA cos ϕ ⋅ η 0,95 ⋅ 0,96

116

Eligiendo un transformador de 400 kVA disponemos de margen más que suficiente para consumos adicionales como son servicios auxiliares, iluminación, puente grúa, ventiladores, tomas de corriente, etc. Se dispondrán dos transformadores de 400 kVA en el centro de transformación que trabajarán en paralelo de tal manera que, en caso de avería de uno de ellos, se pueda mantener la elevadora en servicio sólo con el otro. Se logra, de esta manera, una mayor fiabilidad de la instalación. Ambos transformadores serán idénticos, es decir, tendrán misma relación de transformación (15 kV / 400 V), mismo grupo de conexión, misma tensión de cortocircuito, idéntica potencia, mismo líquido de refrigeración.

3.2. POTENCIA DEL MOTOR DE LAS BOMBAS.

La potencia que demanda la bomba en el eje a plena carga es:

312 ⋅ 1000 ⋅ 9,81 ⋅ 44 Q b ⋅ ρ ⋅ g ⋅ hb 3600 Pb = = = 60kW ηb 0,63

Esta potencia es claramente superior a la potencia nominal (55 kW) de los motores. Y como no se ha recortado el rodete, para mantener el mejor rendimiento la bomba y tener la posibilidad de funcionar en la curva más alta a mejor rendimiento, la potencia deberá ser recortada desde el autómata. El bombeo no necesita dar ni tanta

117

altura ni tanto caudal. Para no sobrecargar los motores ni los variadores de velocidad, el programa del autómata limitará la potencia entregada. La potencia máxima que deben dar los variadores de frecuencia va a ser 55kW, porque, al tratarse de una aplicación con regulación de velocidad, el motor se sobredimensiona y teniendo en cuenta su rendimiento, llevamos a potencia nominal al variador y dejamos al motor en 49.5kW. Para sobredimensionar el motor vamos a utilizar un factor del 12%. La razón de sobredimensionar el motor se debe a que los reguladores de frecuencia introducen armónicos en la onda de tensión. Los armónicos de alta frecuencia provocarán un calentamiento debido a corrientes de Foucault y pérdidas por histéresis.

Precom =

55kW ≈ 49.5kW 1,12

Por lo tanto se instalará un motor de 55kW, y un variador de la misma potencia, pues respectivamente van a entregar, 49.5kW y 55kW como máximo.

3.3. POTENCIA ELÉCTRICA ABSORBIDA POR EL MOTOR DE LAS BOMBAS

Potencia absorbida por el motor de las bombas

Los grupos de bombeo que se van a instalar tienen las siguientes características eléctricas:

118

Potencia eléctrica absorbida a plena carga suponiendo un rendimiento del motor del 90% (no hay datos del fabricante disponibles):

P1 =

Pmb

ηm

=

55kW = 61,2kW 0,90

donde:

ηm

= Rendimiento del motor.

Esta potencia sería la máxima que podría absorber el motor, pero se debe tener en cuenta que la bomba hidráulica no le va a pedir más de 49.5kW , lo que supone que el variador de velocidad no va a tener que suministrar más que esta potencia, además de la potencia perdida en calor.

P1 =

Pmb

ηm

=

49.5kW = 55kW 0,90

En este bombeo la potencia al final de la curva H-Q a revoluciones nominales, sobrepasasa la potencia nominal del motor y del variador, esta zona de la curva deberá ser evitada por el autómata. Se busca limitar la potencia de entrada al variador, y en el caso de llegar a esta situación, arrancar otra bomba para repartir la potencia entre más máquinas.

119

3.4. INTENSIDAD ABSORBIDA POR EL MOTOR DE LAS BOMBAS

Para aquellos motores que disponen de variador de velocidad, la intensidad de línea consumida por el motor a plena carga es, suponiendo un 5% de error de tensión suministrada por el regulador. Se utiliza una hipótesis conservadora, suponiendo que los motores llegan a su potencia máxima:

Im =

P1 3 ⋅ (U ⋅ ε V ) ⋅ cos ϕ m

=

61,2 3 ⋅ ( 400 ⋅ 0,95) ⋅ 0,85

= 109,5 A

donde:

cos ϕm = Factor de potencia del motor eléctrico.

ε V = Error del autómata al regular la tensión.

3.5. INTENSIDAD ABSORBIDA POR EL VARIADOR DE FRECUENCIA DE LAS BOMBAS

Los variadores de frecuencia absorberán la siguiente potencia. Se utiliza una hipótesis conservadora, suponiendo la potencia máxima absorbida por el regulador.

120

Se instalarán variadores de frecuencia de 55kW, dado que por la potencia de entrada a los autómatas va a estar controlada por el autómata.

Sl =

Pv

η var

=

55 = 57,8kVA 0,95

Los variadores de frecuencia absorberán la siguiente intensidad.

I1 =

S l ⋅ 100 3 ⋅ U ⋅ ∆U (%) ⋅ cos ϕ v ⋅ η var

=

57,8 ⋅ 1000 3 ⋅ 400 ⋅ 0,935 ⋅ 0,95 ⋅ 0,95

= 100,4 A

donde:

∆U(%) = Decremento de tensión máximo permitido por el reglamento en tanto por ciento. Un 6,5% desde la salida de baja tensión del trasformador. cos ϕv = Factor de potencia del regulador eléctrico. ηvar = Rendimiento del regulador garantizado por el fabricante.

3.6. DETERMINACIÓN DE CONDUCTORES

121

En virtud de lo dispuesto en el REBT-ITC-BT-47, la sección de los cables de alimentación de motores se dimensiona para una intensidad 125% veces la intensidad a plena carga del motor. Por sencillez de la instalación se utilizarán los mismos cables para los tramos del cuadro de B.T. al variador de frecuencia y de éste último al motor correspondiente. Por lo tanto se realizarán los cálculos con la mayor intensidad, en virtud del criterio conservador. Finalmente hay que comprobar que la caída de tensión en los cables desde la acometida en B.T. hasta las propias bombas con las secciones de cables escogidas no debe exceder un 5%.

3.7. TRANSFORMADOR-CUADRO

La máxima intensidad que puede circular desde la acometida hasta el cuadro de B.T. es la correspondiente a la potencia del transformador que puede llegar a ser requerida en una futura ampliación de la estación elevadora. Como se van a instalar dos transformadores, como previsión por si se tienen que utilizar en paralelo, consideramos la potencia de los dos. La potencia de cada transformador instalado es de 400kVA. Cojo 380V de tensión nominal por ser la situación más desfavorable.

I T −C =

800 ⋅ 10 3 3 ⋅ 380

= 1214 A

122

Los cables con los que se va a hacer el empalme entre el transformador y el futuro cuadro de B.T. serán de cobre con aislamiento de PVC 0,6/1 kV de 150mm 2 de sección como máximo para evitar que el radio mínimo de curvatura sea excesivamente grande. Se dispondrán en circuitos de cables unipolares aislados trifásicos en zanja (servicio permanente). Calculo el número de cables necesario para conducir I T −C . El factor de corrección de la intensidad por temperatura (REBT-ITC-BT-07 tabla 1) es 1 y por agrupación para una zanja con 6 agrupaciones de cables trifásicos o ternas unipolares (REBT-ITC-BT-07 tabla 8) es 0,56

Cable de 150mm → I adm = 375 A → n º cables =

1214 = 5,78 → 6circuitos 375 ⋅ 0,56

Por lo tanto se instalarán 6 cables trifásicos o ternas unipolares con aislamiento tipo PVC 0,6/1 kV de 150mm 2 . Los cables irán en 6 ternas trifásicas, enrollando las tres fases sobre sí mismas.

3.8. CUADRO BT-REGULADOR-MOTOR

123

Las distancias son cortas y por lo tanto la condición más exigente será la de intensidad, por eso se va a calcular primero el cable por la intensidad máxima admisible. El REBT-ITC-BT-47 indica que los cables se dimensionan para 125% la intensidad a plena carga.

I max m = 1,25 ⋅ 109,5 = 136,9 A

Se ha utilizado la intensidad entre variador y motor porque es la más desfavorable y los cables que se van a utilizar en la unión cuadro–regulador y en la unión regulador–motor son los mismos. Corregimos la intensidad con los factores de corrección indicados en la REBT-ITCBT-07 para un cable trifásico, de cobre y con aislamiento de PVC. Factor de corrección en función de la temperatura.

FT = 1

El factor de corrección para varios cables agrupados en arqueta o zanja registrable, para una bandeja y 3 cables trifásicos o ternas de cables unipolares en contacto entre ellos, obtenido de la tabla 8 de la REBT-ITC-BT-07, es:

F Agrupación = 0,7

124

La intensidad máxima corregida es, por tanto:

I max − corregida =

I max_ m FT ⋅ FAgrupación

=

136,9 = 195,57 A 1 ⋅ 0,7

Para esta intensidad y un cable trifásico, de cobre y con aislamiento de PVC la sección de cable requerida es de 95mm 2 , el cual permite transportar una intensidad de hasta 205A. Por lo tanto se harán dos zanjas registrables definidas en plano, una para las tres primeras bombas contando desde la caseta de control y otra para las tres bombas siguientes.

3.9. TIEMPO ADMISIBLE DE CORTOCIRCUITO

Se calcula la intensidad de cortocircuito dentro de nuestra instalación. La situación más desfavorable se presenta cuando el cortocircuito se produce a la salida del transformador. Convirtiendo la impedancia de Kapp mediante magnitudes base a tensión del lado de baja y con la impedancia del trasformador como único limitante de la corriente de cortocircuito del secundario, se tiene:

Iccs =

US 3 ⋅ ZK

=

U B ⋅ 100 3 ⋅ z (%) ⋅ Z B

=

U B ⋅ 100 U2 3 ⋅ z (%) ⋅ B ST

125

Iccs =

U B ⋅ 100 400 ⋅ 100 = = 13,7kA 2 UB 400 2 3 ⋅ 4% ⋅ 3 ⋅ z (%) ⋅ 400000 ST

Siendo: S T = Potencia nominal del transformador
Z K = Impedancia de Kapp en magnitudes reales referidas al secundario

U B = Tensión en el secundario Z B = Impedancia base del secundario

z (%) = Tensión de cortocircuito en tanto por 1. También llamada z K la impedancia
de Kapp en unitarias.

La densidad de corriente para un conductor de 95mm 2 y una intensidad de 13,7kA es:

J=

I ccs Aconductor

=

13,7 ⋅ 10 3 A A = 144,21 2 95mm mm 2

Con esta densidad de corriente, el REBT-ITC-BT-07 para un conductor menor o igual a 300mm 2 y aislamiento de PVC nos permite un tiempo de duración del cortocircuito igual o inferior a 0,5s .

126

J ≤ 163

A → 0,5s mm 2

3.10. CÁLCULO DE LA CAÍDA DE TENSIÓN

Comprobamos la caída de tensión que se produce desde la acometida hasta los motores, considerándose una distancia aproximada de 40m. El REBT-ITC-BT-19 permite una caída de tensión, si se tiene transformador propio, desde el transformador inferior al 4,5% en alumbrado e inferior al 6,5% en todas las instalaciones. Si se desprecian los efectos autoinductivos del cable, es decir, teniendo en cuenta sólo efecto resistivo del mismo, se obtiene una caída de tensión de:

R cable =

ρ⋅L
S1

1 ⋅ 30 = 57 = 5,54 ⋅ 10 − 3 Ohm 95

∆u cable = R ⋅

I max A−C 172 ⋅ 100% = 5,54 ⋅ 10 − 3 ⋅ ⋅ 100% = 0,25% U '2 380

Sin embargo, es necesario tener en cuenta el efecto autoinductivo y de inducción mutua de los conductores por tratarse de secciones elevadas para el cálculo de la caída de tensión. Con la disposición elegida, considerando una temperatura de 20ºC

127

y la una disposición física adecuada con dos conductores por fase juntos y utilizando un programa de cálculo, la caída de tensión asciende a:

Tramo transformador – cuadro BT, considerando 40m de longitud del circuito:

∆u T −V = 0,63%

Tramo cuadro BT - motor, considerando 40m de longitud del circuito:

∆u T −V = 0,43%

Sumando la caída de tensión total, tenemos que:

∆u Total = 1,06%

Claramente inferior al 6,5% permitido.

3.11. DETERMINACIÓN DE CONDUCTORES DE LOS VENTILADORES

La sala de bombas tendrá instalada ventilación forzada, para disipar el calor generado por las bombas y renovar el aire para que este no esté excesivamente

128

húmedo por el contacto con las tuberías, que al estar más frías que la temperatura ambiente acercarán la temperatura del aire a la de rocío condensando agua en sus paredes. Se harán 15 renovaciones por hora del volumen de aire, siendo el volumen de aire de la caseta:

20x6x5=600 m 3

Por lo tanto los ventiladores van a tener que desalojar:

420x15=9000

m3 h

Se van a instalar 3 ventiladores más 1 por seguridad. Cada uno de estos ventiladores consume 110w y su intensidad máxima es de 0.3A. Por lo tanto la superficie del cable para que la caída máxima de tensión sea del 5% es de:

R≤

0.05 ⋅ 220 = 36.66Ω 0.3

40 ⋅ 1.673 ⋅ 10 −8 A≥ = 1.825 ⋅ 10 −8 m 2 = 0.01825mm 2 36.66

129

El cable de menor sección es de 1.5mm 2 mayor que la sección requerida, por lo tanto no habrá problemas de caída de tensión. La intensidad admisible del cable es 17 A , bastante superior a los 0.3 A requeridos. Por lo tanto el cable a instalar será un cable tripolar de PVC, de 1.5mm 2 de sección.

3.12.

CORRIENTE DE CORTOCIRCUITO

El suministro de la estación elevadora es en M.T. a través de un centro de transformación. La intensidad de cortocircuito en bornas de baja del transformador se calcula a partir de la tensión de cortocircuito de los transformadores, suponiendo nudo de red de potencia infinita en el lado de M.T. (hipótesis más conservadora).

I cc =

S cc 3 ⋅U2

S cc = 1,1 ⋅

ST ucc

Donde: Icc Scc ST ucc U2 = = = = = Intensidad de cortocircuito (kA) Potencia de cortocircuito en B.T. (MVA) Potencia nominal del transformador (MVA) Tensión de cortocircuito del transformador (p.u.) Tensión nominal en el lado de B.T. (kV)

130

El cálculo se debe hacer para el caso más desfavorable que ocurre cuando los dos transformadores trabajan en paralelo, es decir, ST = 0,8 MVA.

800 ⋅ 10 3 S cc = 1,1 ⋅ = 23,15MVA 380

I cc =

22.150kVA 3 ⋅ 0,38kV

= 33,653kA

Por lo tanto, la aparamenta de protección debe tener un mínimo poder de corte superior a 33,653 kA.

3.13. CÁLCULOS DEL LADO DE MEDIA TENSIÓN

3.13.1.

INTENSIDAD DE MEDIA TENSIÓN

La intensidad primaria en un transformador trifásico viene dada por la expresión:

Ip =

P 3 ⋅U p

(2.1.a)

donde:

131

P Up Ip

potencia del transformador [kVA] tensión primaria [kV] intensidad primaria [A]

En el caso que nos ocupa, la tensión primaria de alimentación es de 15 kV.

Para el transformador 1, la potencia es de 400 kVA.

· Ip = 15,4 A

Para el transformador 2, la potencia es de 400 kVA.

· Ip = 15,4 A

Por tanto la intesidad total de MT que hay es:

· I tot = 30,8 A

3.13.2.

CORTOCIRCUITO EN EL LADO DE MEDIA TENSIÓN

132

Para el cálculo de las intensidades que origina un cortocircuito se tendrá en cuenta la potencia de cortocircuito de la red de MT, valor especificado por la compañía eléctrica.

Para el cálculo de la corriente de cortocircuito en la instalación, se utiliza la expresión:

I ccp =

S cc 3 ⋅U p (2.3.2.a)

donde:

Scc Up Iccp

potencia de cortocircuito de la red [MVA] tensión de servicio [kV] corriente de cortocircuito [kA]

Para los cortocircuitos secundarios, se va a considerar que la potencia de cortocircuito disponible es la teórica de los transformadores de MT-BT, siendo por ello más conservadores que en las consideraciones reales.

Utilizando la expresión 2.3.2.a, en el que la potencia de cortocircuito es de 350 MVA y la tensión de servicio 15 kV, la intensidad de cortocircuito es :

133

· Iccp = 13,5 kA

3.13.3.

DIMENSIONADO DEL EMBARRADO

Las celdas tendrán que haber sido sometidas a ensayos para certificar los valores indicados en las placas de características, por lo que no es necesario realizar cálculos teóricos ni hipótesis de comportamiento de celdas.

3.13.4.

COMPROBACIÓN POR DENSIDAD DE CORRIENTE

La comprobación por densidad de corriente tiene por objeto verificar que el conductor indicado es capaz de conducir la corriente nominal máxima sin superar la densidad máxima posible para el material conductor. Esto, además de mediante cálculos teóricos, puede comprobarse realizando un ensayo de intensidad nominal, que con objeto de disponer de suficiente margen de seguridad, se considerará que es la intensidad del bucle, que en este caso es de 400 A.

3.13.5.

COMPROBACIÓN POR SOLICITACIÓN ELECTRODINÁMICA

134

La intensidad dinámica de cortocircuito se valora en aproximadamente 2,5 veces la intensidad eficaz de cortocircuito calculada en el apartado 2.3.2.a de este capítulo, por lo que:

· Icc(din) = 33,7 kA

3.13.6. COMPROBACIÓN POR SOLICITACIÓN TÉRMICA

La comprobación térmica tiene por objeto comprobar que no se producirá un calentamiento excesivo de la aparamenta por defecto de un cortocircuito. Esta comprobación se puede realizar mediante cálculos teóricos, pero preferentemente se debe realizar un ensayo según la normativa en vigor. En este caso, la intensidad considerada es la eficaz de cortocircuito, cuyo valor es:

· Icc(ter) = 13,5 kA.

Para las celdas del sistema CGM la certificación correspondiente que cubre el valor necesitado se ha obtenido con el protocolo GPS-98/01432 en el laboratorio de CESI en Italia.

3.13.7. PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS Y CORTOCIRCUITOS

135

Los transformadores están protegidos tanto en MT como en BT. En MT la protección la efectúan las celdas asociadas a esos transformadores, mientras que en BT la protección se incorpora en los cuadros de las líneas de salida.

Transformador 1

La protección en MT de este transformador se realiza utilizando una celda de interruptor con fusibles, siendo éstos los que efectúan la protección ante eventuales cortocircuitos.

Estos fusibles realizan su función de protección de forma ultrarrápida (de tiempos inferiores a los de los interruptores automáticos), ya que su fusión evita incluso el paso del máximo de las corrientes de cortocircuitos por toda la instalación.

Los fusibles se seleccionan para:

· Permitir el funcionamiento continuado a la intensidad nominal, requerida
para esta aplicación.

· No

producir

disparos

durante

el

arranque

en

vacío

de

los

transformadores, tiempo en el que la intensidad es muy superior a la nominal y de una duración intermedia.

136

· No producir disparos cuando se producen corrientes de entre 10 y 20
veces la nominal, siempre que su duración sea inferior a 0,1 s, evitando así que los fenómenos transitorios provoquen interrupciones del suministro.

Sin embargo, los fusibles no constituyen una protección suficiente contra las sobrecargas, que tendrán que ser evitadas incluyendo un relé de protección de transformador, o si no es posible, una protección térmica del transformador. La intensidad nominal de estos fusibles es de 40 A.

La celda de protección de este transformador incorpora el relé RPTA, que permite que la celda, además de protección contra cortocircuitos, proteja contra sobreintensidades o sobrecargas y contra fugas a tierra. Se consigue así que la celda de protección con fusibles realice prácticamente las mismas funciones que un interruptor automático, pero con velocidad muy superior de los fusibles en el caso de cortocircuitos. De esta forma se limitan los efectos térmicos y dinámicos de las corrientes de cortocircuitos y se protege de una manera más efectiva la instalación.

Termómetro

El termómetro verifica que la temperatura del dieléctrico del transformador no supera los valores máximos admisibles.

137

Transformador 2

La protección en MT de este transformador se realiza utilizando una celda de interruptor con fusibles, siendo éstos los que efectúan la protección ante eventuales cortocircuitos.

Estos fusibles realizan su función de protección de forma ultrarrápida (de tiempos inferiores a los de los interruptores automáticos), ya que su fusión evita incluso el paso del máximo de las corrientes de cortocircuitos por toda la instalación.

Los fusibles se seleccionan para:

· Permitir el funcionamiento continuado a la intensidad nominal, requerida
para esta aplicación.

· No

producir

disparos

durante

el

arranque

en

vacío

de

los

transformadores, tiempo en el que la intensidad es muy superior a la nominal y de una duración intermedia.

· No producir disparos cuando se producen corrientes de entre 10 y 20
veces la nominal, siempre que su duración sea inferior a 0,1 s, evitando

138

así que los fenómenos transitorios provoquen interrupciones del suministro.

Sin embargo, los fusibles no constituyen una protección suficiente contra las sobrecargas, que tendrán que ser evitadas incluyendo un relé de protección de transformador, o si no es posible, una protección térmica del transformador. La intensidad nominal de estos fusibles es de 40 A.

La celda de protección de este transformador incorpora el relé RPTA, que permite que la celda, además de protección contra cortocircuitos, proteja contra sobreintensidades o sobrecargas y contra fugas a tierra. Se consigue así que la celda de protección con fusibles realice prácticamente las mismas funciones que un interruptor automático, pero con velocidad muy superior de los fusibles en el caso de cortocircuitos. De esta forma se limitan los efectos térmicos y dinámicos de las corrientes de cortocircuitos y se protege de una manera más efectiva la instalación.

Termómetro

El termómetro verifica que la temperatura del dieléctrico del transformador no supera los valores máximos admisibles.

3.13.8.

DIMENSIONADO DE LOS PUENTES DE MT

139

Los cables que se utilizan en esta instalación, descritos en la memoria, deberán ser capaces de soportar los parámetros de la red.

Transformador 1

La intensidad nominal demandada por este transformador es igual a 15,4 A que es inferior al valor máximo admisible por el cable.

Este valor es de 235 A para un cable de sección de 95 mm2 de Al según el fabricante.

Transformador 2

La intensidad nominal demandada por este transformador es igual a 15,4 A que es inferior al valor máximo admisible por el cable.

Este valor es de 235 A para un cable de sección de 95 mm2 de Al según el fabricante.

3.13.9.

DIMENSIONADO DE LA VENTILACIÓN DEL CENTRO DE

TRANSFORMACIÓN.

140

Para calcular la superficie de la reja de entrada de aire en el edificio se utiliza la siguiente expresión:

Sr =

Wcu + W fe 0.24 ⋅ K ⋅ h ⋅ ∆T 3 (2.7.a)

donde:

Wcu Wfe K

pérdidas en el cobre del transformador [W] pérdidas en el hierro del transformador [W] coeficiente en función de la forma de las rejas de entrada [aproximadamente entre 0,35 y 0,40]

h

distancia vertical entre las rejillas de entrada y salida [m]

DT Sr

aumento de temperatura del aire [ºC] superficie mínima de las rejas de entrada [mm2]

3.13.10.

DIMENSIONADO DEL POZO APAGAFUEGOS

141

Se dispone de un foso de recogida de aceite de 600 l de capacidad por cada transformador cubierto de grava para la absorción del fluido y para prevenir el vertido del mismo hacia el exterior y minimizar el daño en caso de fuego.

3.14.

CÁLCULO DE LAS INSTALACIONES DE PUESTA A TIERRA

3.14.1.

INVESTIGACIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS DEL SUELO

El Reglamento de Alta Tensión indica que para instalaciones de tercera categoría, y de intensidad de cortocircuito a tierra inferior o igual a 16 kA no será imprescindible realizar la citada investigación previa de la resistividad del suelo, bastando el examen visual del terreno y pudiéndose estimar su resistividad, siendo necesario medirla para corrientes superiores.

Según la investigación previa del terreno donde se instalará este Centro de Transformación, se determina la resistividad media en 275 Ohm·m.

3.14.2.

DETERMINACIÓN DE LAS CORRIENTES MÁXIMAS DE

PUESTA A TIERRA Y DEL TIEMPO MÁXIMO CORRESPONDIENTE A LA ELIMINACIÓN DEL DEFECTO.

142

En las instalaciones de MT de tercera categoría, los parámetros que determinan los cálculos de faltas a tierra son las siguientes:

De la red:

· Tipo de neutro. El neutro de la red puede estar aislado, rígidamente unido
a tierra, unido a esta mediante resistencias o impedancias. Esto producirá una limitación de la corriente de la falta, en función de las longitudes de líneas o de los valores de impedancias en cada caso.

· Tipo de protecciones. Cuando se produce un defecto, éste se eliminará
mediante la apertura de un elemento de corte que actúa por indicación de un dispositivo relé de intensidad, que puede actuar en un tiempo fijo (tiempo fijo), o según una curva de tipo inverso (tiempo dependiente). Adicionalmente, pueden existir reenganches posteriores al primer disparo, que sólo influirán en los cálculos si se producen en un tiempo inferior a los 0,5 segundos.

No obstante, y dada la casuística existente dentro de las redes de cada compañía suministradora, en ocasiones se debe resolver este cálculo considerando la intensidad máxima empírica y un tiempo máximo de ruptura, valores que, como los otros, deben ser indicados por la compañía eléctrica.

143

Intensidad máxima de defecto:

I d max cal . =

Un 3 ⋅ R2n + X 2n (2.9.2.a)

donde:

Un Rn Xn

Tensión de servicio [kV] Resistencia de puesta a tierra del neutro [Ohm] Reactancia de puesta a tierra del neutro [Ohm]

Id max cal. Intensidad máxima calculada [A]

La Id max en este caso será, según la fórmula 2.9.2.a :

Id max cal. =20,89 A

144

Superior o similar al valor establecido por la compañía eléctrica que es de:

Id max =10 A

3.14.3.

DISEÑO PRELIMINAR DE LA INSTALACIÓN DE TIERRA

El diseño preliminar de la instalación de puesta a tierra se realiza basándose en las configuraciones tipo presentadas en el Anexo 2 del método de cálculo de instalaciones de puesta a tierra de UNESA, que esté de acuerdo con la forma y dimensiones del Centro de Transformación, según el método de cálculo desarrollado por este organismo.

3.14.4.

CÁLCULO DE LA RESISTENCIA DEL SISTEMA DE TIERRA

Características de la red de alimentación:

· Tensión de servicio:

Ur = 15 kV

Puesta a tierra del neutro:

· Longitud de líneas aéreas La = 10 km

145

· Longitud de líneas subterráneas Lc = 10 km

· Limitación de la intensidad a tierra Idm = 10 A

Nivel de aislamiento de las instalaciones de BT:

· Vbt = 8000 V

Características del terreno:

· Resistencia de tierra Ro = 275 Ohm·m

· Resistencia del hormigón R'o = 3000 Ohm

La resistencia máxima de la puesta a tierra de protección del edificio, y la intensidad del defecto salen de:

I d ⋅ Rt ≤ Vbt (2.9.4.a)

donde:

146

Id Rt Vbt

intensidad de falta a tierra [A] resistencia total de puesta a tierra [Ohm] tensión de aislamiento en baja tensión [V]

La intensidad del defecto se calcula de la siguiente forma:

Id =

1 + (w ⋅ Ca ⋅ La + w ⋅ Cc ⋅ Lc ) ⋅ (3 ⋅ Rt )
2

3 ⋅ U n ⋅ (w ⋅ Ca ⋅ La + w ⋅ Cc ⋅ Lc )

2

(2.9.4.b)

donde:

Un w Ca La Cc Lc Rt Id

tensión de servicio [V] pulsación del sistema (w=2 ·p·f) capacidad de las líneas aéreas (0.006 mF/km) longitud de las líneas aéreas [km] capacidad de las líneas subterráneas (0.250 mF/km) longitud de las líneas subterráneas [km] resistencia total de puesta a tierra [Ohm] intensidad de falta a tierra [A]

147

Operando en este caso, el resultado preliminar obtenido es:

· Id = 8 A

La resistencia total de puesta a tierra preliminar:

· Rt = 999.73 Ohm

Se selecciona el electrodo tipo (de entre los incluidos en las tablas, y de aplicación en este caso concreto, según las condiciones del sistema de tierras) que cumple el requisito de tener una Kr más cercana inferior o igual a la calculada para este caso y para este centro.

Valor unitario de resistencia de puesta a tierra del electrodo:

Kr ≤

Rt Ro

(2.9.4.c)

donde:

Rt Ro

resistencia total de puesta a tierra [Ohm] resistividad del terreno en [Ohm·m]

148

Kr

coeficiente del electrodo

- Centro de Transformación

Para nuestro caso particular, y según los valores antes indicados:

· Kr <= 3.6354

La configuración adecuada para este caso tiene las siguientes propiedades:

· Configuración seleccionada:

5/62

· Geometría del sistema:

Picas alineadas

· Distancia entre picas:

3 metros

· Profundidad del electrodo horizontal:

0,5 m

· Número de picas:

seis

· Longitud de las picas:

2 metros

Parámetros característicos del electrodo:

149

· De la resistencia Kr = 0,073

· De la tensión de paso Kp = 0,012

· De la tensión de contacto Kc = 0

Medidas de seguridad adicionales para evitar tensiones de contacto.

Para que no aparezcan tensiones de contacto exteriores ni interiores, se adaptan las siguientes medidas de seguridad:

· Las puertas y rejillas metálicas que dan al exterior del Edificio/s no
tendrán contacto eléctrico con masas conductoras susceptibles de quedar a tensión debido a defectos o averías.

· En el piso del Centro de Transformación se instalará un mallazo cubierto
por una capa de hormigón de 10 cm, conectado a la puesta a tierra del mismo.

· En el caso de instalar las picas en hilera, se dispondrán alineadas con el
frente del edificio.

150

El valor real de la resistencia de puesta a tierra del edificio será:

Rt′ = K r ⋅ Ro

(2.9.4.d)

donde:

Kr Ro R’t

coeficiente del electrodo resistividad del terreno en [Ohm·m] resistencia total de puesta a tierra [Ohm]

por lo que para el Centro de Transformación:

· R't = 20.08 Ohm

y la intensidad de defecto real, tal y como indica la fórmula (2.9.4.b):

· I'd = 10 A

3.14.5.

CÁLCULO DE LAS TENSIONES DE PASO EN EL INTERIOR

DE LA INSTALACIÓN

151

Adoptando las medidas de seguridad adicionales, no es preciso calcular las tensiones de paso y contacto en el interior en los edificios de maniobra interior, ya que éstas son prácticamente nulas.

La tensión de defecto vendrá dada por:

′ Vd′ = Rt′ ⋅ I d

(2.9.5.a)

donde:

R’t I’d V’d

resistencia total de puesta a tierra [Ohm] intensidad de defecto [A] tensión de defecto [V]

por lo que en el Centro de Transformación:

· V'd = 200.75 V

152

La tensión de paso en el acceso será igual al valor de la tensión máxima de contacto siempre que se disponga de una malla equipotencial conectada al electrodo de tierra según la fórmula:

′ Vc′ = K c ⋅ Ro ⋅ I d (2.9.5.b)

donde:

Kc Ro I’d V’c

coeficiente resistividad del terreno en [Ohm·m] intensidad de defecto [A] tensión de paso en el acceso [V]

En este caso, al estar las picas alineadas frente a los accesos al Centro de Transformación paralelas a la fachada, la tensión de paso en el acceso va a ser prácticamente nula por lo que no la consideraremos.

3.14.6.

CÁLCULO DE LAS TENSIONES DE PASO EN EL EXTERIOR

DE LA INSTALACIÓN

153

Adoptando las medidas de seguridad adicionales, no es preciso calcular las tensiones de contacto en el exterior de la instalación, ya que éstas serán prácticamente nulas.

Tensión de paso en el exterior:

′ = K p ⋅ Ro ⋅ I d ′ Vp
(2.9.6.a)

donde:

Kp Ro I’d V’p

coeficiente resistividad del terreno en [Ohm·m] intensidad de defecto [A] tensión de paso en el exterior [V]

por lo que, para este caso:

V'p = 33 V en el Centro de Transformación

3.14.7.

CÁLCULO DE LAS TENSIONES APLICADAS

154

- Centro de Transformación

Los valores admisibles son para una duración total de la falta igual a:

· t = 0,7 seg

· K = 72

· n=1

Tensión de paso en el exterior:

Vp =

10 ⋅ K  6 ⋅ Ro  ⋅ 1 +  t n  1000 

(2.9.7.a)

donde:

K t n Ro

coeficiente tiempo total de duración de la falta [s] coeficiente resistividad del terreno en [Ohm·m]

155

Vp

tensión admisible de paso en el exterior [V]

por lo que, para este caso

· Vp = 2725.71 V

La tensión de paso en el acceso al edificio:

V p ( acc ) =

′ 10 ⋅ K  3 ⋅ Ro + 3 ⋅ Ro ⋅ 1 +  n 1000 t  

(2.9.7.b)

donde:

K t n Ro R’o

coeficiente tiempo total de duración de la falta [s] coeficiente resistividad del terreno en [Ohm·m] resistividad del hormigón en [Ohm·m]

Vp(acc) tensión admisible de paso en el acceso [V]

por lo que, para este caso

156

· Vp(acc) = 11124.29 V

Comprobamos ahora que los valores calculados para el caso de este Centro de Transformación son inferiores a los valores admisibles:

Tensión de paso en el exterior del centro:

· V'p = 540 V < Vp = 2725.71 V

Tensión de paso en el acceso al centro:

· V'p(acc) = 0 V < Vp(acc) = 11134.29 V

Tensión de defecto:

· V'd = 3285 V < Vbt = 8000 V

Intensidad de defecto:

· Ia = 5 A < Id = 1 A < Idm = 1 A

157

3.14.8.
EXTERIOR

INVESTIGACIÓN DE LAS TENSIONES TRANSFERIBLES AL

Para garantizar que el sistema de tierras de protección no transfiera tensiones al sistema de tierra de servicio, evitando así que afecten a los usuarios, debe establecerse una separación entre los electrodos más próximos de ambos sistemas, siempre que la tensión de defecto supere los 1000V.

En este caso no se separan las tierras de protección y de servicio al ser la tensión de defecto inferior a los 1000 V indicados.

3.14.9.

CORRECCIÓN Y AJUSTE DEL DISEÑO INICIAL

Según el proceso de justificación del electrodo de puesta a tierra seleccionado, no se considera necesaria la corrección del sistema proyectado.

No obstante, se puede ejecutar cualquier configuración con características de protección mejores que las calculadas, es decir, atendiendo a las tablas adjuntas al Método de Cálculo de Tierras de UNESA, con valores de "Kr" inferiores a los calculados, sin necesidad de repetir los cálculos, independientemente de que se cambie la profundidad de enterramiento, geometría de la red de tierra de protección,

158

dimensiones, número de picas o longitud de éstas, ya que los valores de tensión serán inferiores a los calculados en este caso.

159

1.3 ANEJOS

160

ÍNDICE
Capítulo Página

ANEJO Nº4: AUTORIZACIÓN PARA LA REDACCIÓN DEL PROYECTO...164

ANEJO Nº 5: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD……………...………….165 ANTECEDENTES...........................................................¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO.

♦ ............................................................................................................. D
ESCRIPCIÓN DE LA OBRA PROYECTADA ................ ¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO.

♦ ............................................................................................................. A
MBITO GEOGRÁFICO, PLAZO DE EJECUCIÓN Y PERSONAL PREVISTO¡ERROR! MARCADOR NO CARACTERÍSTICAS DE LA OBRA.............................¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO.

♦ ............................................................................................................. A
CTIVIDADES QUE COMPONEN LA OBRA PROYECTADA¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO.

♦ ............................................................................................................. E

QUIPOS DE TRABAJO, MAQUINARIA E INSTALACIONES PREVISTAS¡ERROR! MARCADOR NO DE MEDIDAS GENERALES A DISPONER EN LAS OBRAS¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO.

♦ ............................................................................................................. I
NSTALACIONES DE HIGIENE Y BIENESTAR ........... ¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO. VESTUARIOS Y ASEOS............................................ ¡Error! Marcador no definido. COMEDOR .................................................................. ¡Error! Marcador no definido. ABASTECIMIENTO DE AGUA ................................ ¡Error! Marcador no definido. LIMPIEZA ................................................................... ¡Error! Marcador no definido.

♦ ............................................................................................................. S
ERVICIOS SANITARIOS ................................................ ¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO. RECONOCIMIENTOS MÉDICOS ............................. ¡Error! Marcador no definido.

161

BOTIQUÍN................................................................... ¡Error! Marcador no definido. CENTRO ASISTENCIAL DE URGENCIA................ ¡Error! Marcador no definido.

♦ ............................................................................................................. I
NSTALACIONES PROVISIONALES DE OBRA........... ¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO. INSTALACIÓN PROVISIONAL DE ELECTRICIDAD............ ¡Error! Marcador no definido. EXTINCIÓN DE INCENDIOS.................................... ¡Error! Marcador no definido.

♦ ............................................................................................................. M
EDIDAS DE CARÁCTER ORGANIZATIVO ................. ¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO. FORMACIÓN E INFORMACIÓN.............................. ¡Error! Marcador no definido. MODELO DE ORGANIZACIÓN DE LA SEGURIDAD EN LA OBRA ..........¡Error! Marcador no definido. EVALUACIÓN DE RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS A DISPONER EN EL PROCESO CONSTRUCTIVO...........................................................¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO.

♦ ............................................................................................................. T
RABAJOS PRELIMINARES ........................................... ¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO. REPLANTEO............................................................... ¡Error! Marcador no definido. INSTALACIONES PROVISIONALES DE OBRA .... ¡Error! Marcador no definido. DESBROCE Y EXCAVACIÓN DE TIERRA VEGETAL ......... ¡Error! Marcador no definido.

♦ ............................................................................................................. E
XCAVACIONES .............................................................. ¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO. EXCAVACIÓN DE ZANJAS, POZOS Y VACIADOS.............. ¡Error! Marcador no definido. EXCAVACIÓN MEDIANTE EL EMPLEO DE EXPLOSIVOS ¡Error! Marcador no definido. PERFORACIÓN HORIZONTAL MEDIANTE HINCA............. ¡Error! Marcador no definido.

162

♦ ............................................................................................................. I
NSTALACIÓN DE TUBERÍAS Y PIEZAS ESPECIALES¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO.

♦ ............................................................................................................. R
ELLENOS ......................................................................... ¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO.

♦ ............................................................................................................. E
JECUCIÓN DE OBRAS DE HORMIGÓN....................... ¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO.

♦ ............................................................................................................. E
STRUCTURAS METÁLICAS ......................................... ¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO.

♦ ............................................................................................................. C
UBIERTA ......................................................................... ¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO.

♦ ............................................................................................................. A
RQUITECTURA............................................................... ¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO. LADRILLO CARA VISTA ......................................... ¡Error! Marcador no definido. ALBAÑILERÍA ........................................................... ¡Error! Marcador no definido. ENFOSCADOS Y ENLUCIDOS................................. ¡Error! Marcador no definido. ALICATADOS............................................................. ¡Error! Marcador no definido. SOLADOS Y PAVIMENTOS ..................................... ¡Error! Marcador no definido. En los lugares de tránsito de personas se acotarán con cuerda de banderolas o similar las superficies recientemente soladas, en evitación de accidentes por caídas.......¡Error! Marcador no definido. CARPINTERÍA DE MADERA ................................... ¡Error! Marcador no definido. CARPINTERÍA METÁLICA Y CERRAJERÍA ......... ¡Error! Marcador no definido. MONTAJE DE VIDRIO .............................................. ¡Error! Marcador no definido. Se prohíbe realizar trabajos sobre superficies inestables y trabajar con vidrio bajo régimen de vientos fuertes. ........................................... ¡Error! Marcador no definido. FALSOS TECHOS....................................................... ¡Error! Marcador no definido. PINTURAS Y BARNICES .......................................... ¡Error! Marcador no definido.

163

♦ ............................................................................................................. I
NSTALACIONES DEFINITIVAS ................................... ¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO. INSTALACIÓN ELÉCTRICA .................................... ¡Error! Marcador no definido. INSTALACIÓN DE VENTILACIÓN ......................... ¡Error! Marcador no definido. INSTALACIÓN DE ILUMINACIÓN ......................... ¡Error! Marcador no definido. FONTANERÍA Y SANEAMIENTO ........................... ¡Error! Marcador no definido.

♦ ............................................................................................................. E
LEMENTOS PREFABRICADOS .................................... ¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO.

♦ ............................................................................................................. U
RBANIZACIÓN ............................................................... ¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO. JARDINERÍA............................................................... ¡Error! Marcador no definido. MOBILIARIO URBANO ............................................ ¡Error! Marcador no definido. COLOCACIÓN DE BORDILLOS, ACERAS YADOQUINADO... ¡Error! Marcador no definido. CERRAMIENTOS EXTERIORES PARCELA........... ¡Error! Marcador no definido.

♦ ............................................................................................................. O
BRAS COMPLEMENTARIAS ........................................ ¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO. TRABAJOS DE SOLDADURA .................................. ¡Error! Marcador no definido. EXPLANACIONES ..................................................... ¡Error! Marcador no definido. DEMOLICIÓN DE FIRMES ....................................... ¡Error! Marcador no definido. REPOSICIÓN DE FIRMES ......................................... ¡Error! Marcador no definido.

♦ ............................................................................................................. M
ANIPULACIÓN MANUAL DE CARGAS ...................... ¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO.

♦ ............................................................................................................. S
ERVICIOS AFECTADOS ................................................ ¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO.

♦ ............................................................................................................. A
CTIVIDADES ADICIONALES ....................................... ¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO.

164

PRUEBAS DE ESTANQUEIDAD .............................. ¡Error! Marcador no definido. OTROS TRABAJOS DE CONTROL DE CALIDAD. ¡Error! Marcador no definido.

♦ ............................................................................................................. M
EDIDAS PREVENTIVAS RELATIVAS A LA MAQUINARIA, INSTALACIONES AUXILIARES Y EQUIPOS DE TRABAJO..................... ¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO. MEDIDAS GENERALES PARA MAQUINARIA PESADA..... ¡Error! Marcador no definido. MAQUINARIA DE MOVIMIENTO DE TIERRAS Y DEMOLICIONES ........¡Error! Marcador no definido. MAQUINARIA PARA ELEVACIÓN......................... ¡Error! Marcador no definido. MAQUINARIA PARA LA EJECUCIÓN DE HORMIGONADO... ¡Error! Marcador no definido. MEDIOS DE PUESTA EN OBRA DE FIRMES Y PAVIMENTOS ¡Error! Marcador no definido. MEDIOS AUXILIARES DE OBRA............................ ¡Error! Marcador no definido. ACOPIOS Y ALMACENAMIENTO DE TUBOS Y FERRALLA.. ¡Error! Marcador no definido. PLAN DE CIRCULACIÓN ......................................... ¡Error! Marcador no definido. CONCLUSIÓN................................................................¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO.

ANEJO N 6: MEDIDAS MEDIOAMBIENTALES……………………………..363 1.MEDIDAS PROTECTORAS Y CORRECTORAS……………………...365 1.1. Medidas protectoras………………………………………………....365 1.1.1. Protección a la vegetación……………………………………..….365 1.1.2. Protección al suelo………………………………………………....367 1.1.3 1.1.4 1.1.5 Protección a la fauna……………………………………...………368 Permeabilidad territorial……………………………………...…..368 Paisaje………………………………………………………...…..368

165

1.1.6 1.1.7 1.2. 2.3.4.-

Vertidos………………………………………………..………….369 Sobrantes……………………………………………………….…369 Medidas correctoras………………………………………..……..370

PROGRAMA DE VIGILANTE AMBIENTAL…………………………371 VALORACIÓN ECONÓMICA………………………………………….373 LA POLÍTICA MEDIOAMBIENTAL DEL CANAL DE ISABEL II…..373

166

ANEJO Nº4: AUTORIZACIÓN PARA REDACCIÓN DEL PROYECTO

167

ANEJO Nº 5: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

ANTECEDENTES

El presente estudio de Seguridad y salud se redacta en cumplimiento de lo dispuesto en el Real Decreto 1627/1.997, de 24 de octubre, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción, teniendo como objetivo la prevención de accidentes laborales, enfermedades profesionales y daños a terceros que las actividades y medios materiales previstos puedan ocasionar durante la ejecución de las obras de construcción del “PROYECTO DE BOMBEO DE AGUA POTABLE DESDE EL DEPÓSITO DE LA PÉRLITA A ARGANDA DEL REY ”.

Siendo: Promotor: Canal de Isabel II

De acuerdo con ello, este estudio debe ser complementado, antes del comienzo de la obra, por el plan de seguridad y salud elaborado por el contratista. Dicho plan desarrollará las medidas preventivas previstas en el estudio, adaptando éstas a las técnicas y soluciones que han de ponerse finalmente en obra. Eventualmente, el plan de seguridad y salud podrá proponer alternativas preventivas a las medidas planificadas aquí, en las condiciones establecidas en el artículo 7 del ya citado Real Decreto 1627/1997. En su conjunto, el plan de seguridad y salud

168

constituirá el conjunto de medidas y actuaciones preventivas derivadas de este estudio, que el contratista se compromete a disponer en las distintas actividades y fases de la obra, sin perjuicio de las modificaciones y actualizaciones a que pueda haber lugar, en las condiciones reglamentariamente establecidas.

DESCRIPCIÓN DE LA OBRA PROYECTADA

Las obras objeto del presente Estudio de Seguridad y Salud constituyen la primera fase de las obras que en un futuro permitirán reforzar el abastecimiento del municipio de Arganda del Rey. Antecedentes.El municipio considerado tiene un plan general de urbanismo que afecta a las cotas más altas, que una vez construidas no podrán abastecerse desde los depósitos construidos en la zona. En algunos casos por falta de cota y en otros por falta de volumen. Arganda del Rey dispone del depósito de La Perlita, de 28000 m3, con volumen suficiente para el abastecimiento de agua de la zona requerida. Este depósito tiene falta de cota para las zonas a las que se quiere suministrar. Actualmente se utiliza poco para el volumen que tiene, únicamente para las zonas bajas de Arganda y un solo compartimento. El depósito de La Perlita recibe el agua desde la arteria este, a través del eje de la carretera N-III, estando situado dicho depósito al final de la conducción.

169

Las redes a las que se va a alimentar ya están construidas, son las propias de las nuevas edificaciones de Arganda del Rey. Además, desde el bombeo, o aprovechando la conexión actual con la aducción al depósito, se va a alimentar el depósito de Puerta de la Dehesa. La construcción del bombeo incluye la red de tuberías y abastecimiento necesaria para la conexión con la actual red. Esta acción incluye dos actuaciones: conectar el bombeo a la red de abastecimiento de las zonas a alimentar y conectar el bombeo a la aducción del depósito de Puerta de la Dehesa. En líneas generales, las obras que se definen en el proyecto son las siguientes: Conducciones:

Las conducciones a instalar serán de Ø 500 mm de diámetro de fundición dúctil, junta automática flexible y 16 bar. Conexión con tuberías y derivaciones existentes: Conducción al depósito de Puerta de La Dehesa y red de abastecimiento. Estación de Bombeo dentro de la caseta de válvulas del depósito de La Perlita. Centro de Transformación. Obras de fábrica complementarias consistentes en cámaras y pozos de registro, pasos bajo vías de comunicación y cruces de arroyos. Equipos hidromecánicos: bombas, motores, válvulas de seccionamiento, derivaciones, desagües, caudalímetros, ventosas trifuncionales, etc., instaladas en sus correspondientes cámaras y pozos.

170

El trazado de la conducción discurre paralelo a las conducciones existentes, en el caso de la unión con la aducción de la Puerta de la Dehesa y de camino a esta unión, nos encontramos a escasos metros del bombeo con la entrada a red de las zonas a suministrar. El bombeo se construye en los terrenos aledaños al depósito de La Perlita, en terreno cedido por el ayuntamiento de Arganda del Rey y del Canal de Isabel II.

AMBITO GEOGRÁFICO, PLAZO DE EJECUCIÓN Y PERSONAL PREVISTO

El ámbito geográfico del proyecto se centra en la provincia de Madrid afectando al término municipal de Arganda del Rey. Es una obra localizada en las proximidades del depósito de La Perlita, incluyendo la propia caseta de válvulas del depósito. La red de transporte existente es por dentro de la zona urbanizada hasta escasos cien metros del depósito.

El plazo de ejecución estimado es de cinco (5) meses, siendo la distribución de actividades prevista la que figura en el Plan de Obra incluido en el proyecto.

Teniendo en cuenta la tipología de la obra, el plazo de ejecución y forma de construcción, se ha estimado en 15 el número máximo de trabajadores concurrentes en la obra.

171

CARACTERÍSTICAS DE LA OBRA

ACTIVIDADES QUE COMPONEN LA OBRA PROYECTADA
En relación con las condiciones de seguridad y salud laboral que han de producirse a lo largo de la ejecución de la obra proyectada, las actividades constructivas que en la misma se consideran de forma diferenciada son las siguientes:

Trabajos Preliminares Replanteo Instalaciones provisionales de obra Desbroce y excavación de tierra vegetal Excavaciones Excavación de zanjas, pozos y vaciado
Excavaciones en general Zanjas Pozos y catas

Excavación mediante el empleo de explosivos Perforación horizontal mediante hinca
Ejecución de pozo de ataque y montaje de equipos Excavación y hincado Acabados

172

Instalación de tuberías y piezas especiales Rellenos Rellenos en general Rellenos de hormigón Ejecución de obras de hormigón Encofrado y desencofrado Colocación de armaduras. Hormigonado, vibrado y curado. Ejecución muros de sótano Estructuras metálicas Cubierta Arquitectura Ladrillo cara vista Albañilería Enfoscados y enlucidos Alicatados Solados y pavimentos Carpintería metálica y de madera Vidriería Falsos techos
Falsos techos de escayola Falsos techos modulares

Pintura

s y barnices

173

Instalaciones definitivas Instalación eléctrica Instalación de ventilación Instalación de iluminación Fontanería y saneamiento Elementos prefabricados Urbanización Jardinería Mobiliario urbano Colocación de bordillos, aceras y adoquinado Cerramientos exteriores Obras complementarias Trabajos de soldadura
Soldadura eléctrica Soldadura oxiacetilénica

Explanaciones Demolición de firmes y pavimentos Reposición de firmes y pavimentos Servicios afectados Líneas aéreas de transporte de energía eléctrica Conducciones superficiales de agua Conducciones subterráneas de agua Interferencias con vías en servicio (desvíos, cortes,...)

174

EQUIPOS DE TRABAJO, MAQUINARIA E INSTALACIONES PREVISTAS
Las máquinas, instalaciones de obra y equipos de trabajo que pueden ser utilizadas durante la ejecución de la obra, en cuanto que elementos generadores de condiciones de trabajo peligrosas o riesgos para los trabajadores, se relacionan a continuación. Las condiciones de seguridad de dichas máquinas y equipos o de aquéllos que, efectivamente, sean finalmente utilizados por el contratista, serán exigibles en la obra y, como tales, figuran en el pliego de condiciones del presente estudio.

Maquinaria para movimiento de tierras y demoliciones Pala cargadora Retroexcavadora Camión basculante Dúmper Motoniveladoras Rodillos Compresores Martillos neumáticos, rompedores y taladradores Maquinaria para elevación Camión grúa Grúa autopropulsada Medidas preventivas y normas para el manejo de materiales con medios mecánicos: Ganchos, Cables y Eslingas

175

Maquinaria para ejecución de hormigonado Camión bomba de hormigón Camión hormigonera Medidas preventivas y normas de utilización y mantenimiento de los medios auxiliares de obra Mesa de sierra circular Sierra de disco Vibrador Escaleras de mano Encofrados Puntales Andamios
Andamios metálicos tubulares Andamios sobre borriquetas

Herramientas manuales Herramientas para soldadura
Soldadura por arco eléctrico Soldadura oxiacetilénica-oxicorte

Grupo electrógeno Acopios y almacenamiento de tubos Plan de circulación

176

MEDIDAS GENERALES A DISPONER EN LAS OBRAS
Al objeto de asegurar el adecuado nivel de seguridad laboral en el ámbito de la obra, son necesarias una serie de medidas generales a disponer en la misma, no siendo éstas susceptibles de asociarse inequívocamente a ninguna actividad o maquinaria concreta, sino al conjunto de la obra. Estas medidas generales serán definidas concretamente y con el detalle suficiente en el plan de seguridad y salud de la obra.

INSTALACIONES DE HIGIENE Y BIENESTAR
Se ha previsto la instalación de una zona de instalaciones provisionales de obra, ubicada junto al depósito de La Perlita, según se indica en los planos correspondientes. VESTUARIOS Y ASEOS El Contratista habilitará locales con una superficie aproximada de 20 m², en los que se establecerán como mínimo los siguientes servicios: - Banco de madera corrido - 15 taquillas metálicas con llave - 1 inodoro con ventilación exterior y papel higiénico - 2 lavabos con jabón y espejo - 15 Perchas - 2 duchas con cabina

177

- Sistema calefactor durante el invierno Los lavabos y duchas tendrán agua fría y caliente. COMEDOR Se dotará por parte del contratista de un local con una superficie aproximada de 20 m², en el que se dispondrán los siguientes servicios: - 1 Calienta comidas - 1 Grifo con pileta - Mobiliario (mesa, sillas o bancos) - Menaje de comedor (platos, cubiertos, vasos) ABASTECIMIENTO DE AGUA La obra contará con abastecimiento de agua potable. LIMPIEZA Los cuartos vestuarios, aseos, comedor y oficina de obra deberán limpiarse con la frecuencia necesaria para que en todo momento se encuentren en adecuadas condiciones de higiene y asepsia, lo que la empresa llevará a cabo según demanden las circunstancias concretas.

178

SERVICIOS SANITARIOS
RECONOCIMIENTOS MÉDICOS Todos los trabajadores serán sometidos a un reconocimiento médico en el momento de su contratación y periódicamente una vez al año. BOTIQUÍN En las oficinas administrativas de obra existirán dos botiquines fijos, señalizados en el exterior mediante cartel de amplia visibilidad. Igualmente existirán botiquines en cada uno de los tajos en ejecución existirán. Su contenido mínimo será el siguiente: - Agua oxigenada - Alcohol de 90° - Tintura de iodo - Mercurocromo - Amoníaco - Gasa estéril - Algodón hidrófilo - Vendas - Esparadrapo - Antiespasmódicos - Analgésicos

179

- Tónicos cardíacos de urgencia - Torniquete - Analgésicos - Bolsas de agua para agua o hielo - Guantes esterilizados - Jeringuilla - Agujas para inyectables - Termómetro clínico Se revisará mensualmente y se repondrá inmediatamente lo usado. CENTRO ASISTENCIAL DE URGENCIA En la oficina de obra, en cartel situado al exterior, se colocará de forma bien visible los datos del centro asistencial de urgencia más próximo. Igualmente se dispondrá de dicha información en cada uno de los tajos en ejecución.

Entidad: HOSPITAL GREGORIO MARAÑON Dirección: c/Esquerdo, 46– 28007 Madrid

Número de teléfono: 91 586 80 00

180

Entidad: CENTRO DE SALUD DE ATENCIÓN PRIMARIA ARGANDA DEL REY Dirección: Camino del molino, s/n– Arganda del Rey, 28500 Madrid

Número de teléfono: 91-8700792

INSTALACIONES PROVISIONALES DE OBRA
INSTALACIÓN PROVISIONAL DE ELECTRICIDAD La electricidad para el servicio de la obra, la acometida principal, armario protector del cuadro general, acometidas a puntos secundarios de consumo provisional de obra y sus cuadros correspondientes, serán por cuenta del Contratista. La acometida alimentará a un cuadro general de mando y protección, estará en el interior del armario de distribución general, el cual será de material aislante, dotado de seccionador general de corte automático, interruptor multipolar y protección contra fuegos a tierras y sobrecargas, así como cortacircuitos, mediante interruptores magnetotérmicos y diferencial 300mA. La instalación eléctrica provisional de obra se deberá diseñar dividida en tres circuitos: fuerza para máquinas fijas, fuerza para máquinas portátiles y alumbrado. Todos estos circuitos de alimentación de cuadros secundarios estarán debidamente protegidos con diferencial e interruptores magnetotérmicos. Los interruptores magnetotérmicos tendrán un poder de corte nominal 10KA.

181

Tras los magnetotérmicos se instalará en cada circuito un interruptor diferencial de 0.3 Amperios para fuerza de máquina fijas y de 0.03 Amperios para fuerza de máquinas portátiles y alumbrado. Existirá una red de puesta a tierra con la toma de tierra situada junto armario general. Todos los conductores empleados en esta instalación estarán aislados para una tensión nominal mínima de 1000 V y carentes de empalmes. Cualquier alargamiento se resolverá con sistemas de toma-corrientes. Los cuadros secundarios cumplirán todo lo anterior en cuanto a inaccesibilidad de elementos de tensión, protección y continuidad del conductor de puesta a tierra. Todas las máquinas eléctricas deben tener sus masas metálicas accesibles unidas a tierra mediante un conductor de protección incluido en la manguera de alimentación eléctrica. Los aparatos de alumbrado portátil excepto los utilizados con pequeñas tensiones, serán de tipo protegido contra los chorros de agua y su conexión se efectuará con clavijas y bases de corriente bipolares con toma de tierra. EXTINCIÓN DE INCENDIOS Se dotará a la obra de seis extintores portátiles de polvo polivalente, que se instalarán en lugares fácilmente accesibles debidamente señalizados, protegidos de la radiación solar y de las inclemencias del tiempo.

182

Los extintores irán provistos de una placa con datos de presión, número y fechas de las pruebas. Contarán además con una etiqueta de características y empleo.

MEDIDAS DE CARÁCTER ORGANIZATIVO
FORMACIÓN E INFORMACIÓN En cumplimento del deber de protección, el empresario deberá garantizar que cada trabajador reciba una formación teórica y práctica, suficiente y adecuada, en materia preventiva, centrada específicamente en el puesto de trabajo o función de cada trabajador. En su aplicación, todos los operarios recibirán, al ingresar en la obra o con anterioridad, una exposición detallada de los métodos de trabajo y los riesgos que pudieran entrañar, juntamente con las medidas de prevención y protección que deberán emplear. Los trabajadores serán ampliamente informados de las medidas de seguridad personales y colectivas que deben establecerse en el tajo al que están adscritos, repitiéndose esta información cada vez que se cambie de tajo. El contratista facilitará una copia del plan de seguridad y salud a todas las subcontratas y trabajadores autónomos integrantes de la obra, así como a los representantes de los trabajadores. MODELO DE ORGANIZACIÓN DE LA SEGURIDAD EN LA OBRA El contratista describirá en el plan de seguridad y salud de la obra, la organización preventiva a disponer en la obra. Al objeto de lograr que el conjunto de las empresas concurrentes en la obra posean la información necesaria acerca de

183

su organización en materia de seguridad en esta obra, así como el procedimiento para asegurar el cumplimiento del plan de seguridad y salud de la obra por parte de todos sus trabajadores, dicho plan de seguridad y salud contemplará la obligación de que cada subcontrata designe antes de comenzar a trabajar en la obra, al menos: ♦ Técnicos de prevención designados por su empresa para la obra, que deberán planificar las medidas preventivas, formar e informar a sus trabajadores, investigar accidentes e incidentes, etc. ♦ Trabajadores responsables de mantener actualizado y completo el archivo de seguridad y salud de su empresa en obra. ♦ Trabajador designado responsable de la seguridad y salud, con la función de vigilar el cumplimiento del plan de seguridad y salud por parte de sus trabajadores y de los de sus subcontratistas, así como de aquéllos que, aun no siendo de sus empresas, puedan generar riesgo para sus trabajadores.

184

EVALUACIÓN DE RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS A DISPONER EN EL PROCESO CONSTRUCTIVO
El estudio de identificación y evaluación de los riesgos potenciales existentes en cada fase de las actividades constructivas o por conjuntos de tajos de la obra proyectada, se lleva a cabo mediante la detección de necesidades preventivas en cada uno de dichas fases, a través del análisis del proyecto y de sus definiciones, sus previsiones técnicas y de la formación de los precios de cada unidad de obra, así como de las prescripciones técnicas contenidas en su pliego de condiciones. El resumen del análisis de necesidades preventivas se desarrolla en las páginas siguientes, mediante el estudio de las actividades y tajos del proyecto, la detección e identificación de riesgos y condiciones peligrosas en cada uno de ellos y posterior selección de las medidas preventivas correspondientes en cada caso. Se señala la realización previa de estudios alternativos que, una vez aceptados por el autor del proyecto de construcción, han sido incorporados al mismo, en tanto que soluciones

capaces de evitar riesgos laborales. La evaluación, resumida en las siguientes
páginas, se refiere obviamente a aquellos riesgos o condiciones insuficientes que no han podido ser resueltas o evitadas totalmente antes de formalizar este estudio de Seguridad y salud. Sí han podido ser evitados y suprimidos, por el contrario, diversos riesgos que, al iniciarse este estudio de Seguridad y Salud, fueron estimados como evitables y que, en consecuencia, se evitaron y han

desaparecido, tanto por haber sido modificado el diseño o el proceso constructivo
que se propuso inicialmente, como por haberse introducido el preceptivo empleo de procedimientos, sistemas de construcción o equipos auxiliares que eliminan la

185

posibilidad de aparición del riesgo, al anular suficientes factores causales del mismo como para que éste pueda considerarse eliminado en la futura obra, tal y como el proyecto actual la resuelve. A partir del análisis de las diferentes fases y unidades de obra proyectadas, se construyen las fichas de tajos y riesgos que no han podido ser evitados en proyecto y sobre los que es preciso establecer las adecuadas previsiones para la adopción de las medidas preventivas correspondientes, tal y como se detalla a continuación.

TRABAJOS PRELIMINARES
REPLANTEO

A.- Descripción de la actividad
Los trabajos de replanteo engloban aquéllos que se realizan desde el inicio de las obras hasta su finalización por los equipos de topografía, al objeto de definir todos los datos geométricos y medidas referenciadas en el terreno para poder realizar las actividades de los elementos constructivos que componen la obra.

B.- Evaluación de riesgos
Atropellos Torceduras Caídas al mismo nivel Caídas a distinto nivel Enfermedades derivadas de trabajo en condiciones meteorológicas adversas Ambientes pulvígenos

186

-

Ruido

C.- Medidas preventivas
Los equipos de replanteo han de observar una serie de normas generales como son: El atuendo de los operarios será el adecuado a la climatología del lugar, teniendo en cuenta la obligada exposición a los elementos atmosféricos. Deben evitarse subidas o posiciones por zonas muy pendientes, si no se está debidamente amarrado a una cuerda, con arnés de sujeción anclado a un punto fijo en la parte superior de la zona de trabajo. Para la realización de comprobaciones o tomas y materialización de datos en zonas de encofrado o en alturas de estructuras y obras de fábrica, se accederá siempre por escaleras reglamentarias o accesos adecuados, como estructuras tubulares y escaleras fijas. Todos los trabajos que se realicen en alturas, de comprobación o replanteo, han de llevarse a cabo con arnés de sujeción anclado a puntos fijos de las estructuras, si no existen protecciones colectivas. Debe evitarse la estancia durante los replanteos en zonas donde puedan caer objetos, por lo que se avisarán a los equipos de trabajo para que eviten acciones que puedan dar lugar a proyección de objetos o herramientas mientras se esté trabajando en esa zona. Para clavar las estacas con ayuda de los punteros largos se utilizarán guantes y punteros con protector de golpes en manos.

187

Deberá evitarse el uso de los punteros que presenten deformaciones en la zona de golpeo, por presentar el riesgo de proyección de partículas de acero en cara y ojos. Se usarán gafas antiproyecciones durante estas operaciones. En tajos donde la maquinaria esté en movimiento y en zonas donde se aporten materiales mediante camiones, se evitará la estancia de los equipos de replanteo, respetando una distancia de seguridad que se fijará en función de los riesgos previsibles. En casos de necesidad, la posición de los topógrafos y ayudantes se señalará adecuadamente, de manera que sean visibles a los operadores de máquinas y camiones. Se comprobará, antes de realizar los replanteos, la existencia de cables eléctricos, para evitar contactos directos con los mismos. En cualquier caso, en las zonas donde existan líneas eléctricas las miras utilizadas serán dieléctricas. Los replanteos en zonas de tráfico se realizarán con chalecos reflectantes, y con el apoyo de señalistas, así como con señalización de obras, si corresponde. El equipo se desplazará a los tajos en un vehículo todo terreno o furgoneta, dependiendo de las condiciones del terreno. Este vehículo deberá ir equipado con un botiquín, será revisado con periodicidad y conducido normalmente por un mismo operario, que vendrá obligado a circular de forma ordenada por los viales de obra. Cuando sea necesario alejarse del vehículo de obra, éste habrá de ser aparcado en un lugar visible para el resto de personas de la obra. Se colocarán adecuadamente los equipos de topografía en los vehículos de transporte, evitando que puedan moverse y sean causa de lesiones a los propios ocupantes del vehículo.

188

INSTALACIONES PROVISIONALES DE OBRA

A.- Descripción de la actividad
Descarga y montaje de módulos para casetas de obra, vestuarios y aseos, instalación eléctrica, agua y saneamiento. En estos trabajos se utilizará la grúa móvil, herramientas portátiles, escaleras, borriquetas y pértigas.

B.- Evaluación de riesgos
Caídas al mismo nivel Caídas a distinto nivel Atrapamientos, golpes y cortes Atropellos y colisiones por maquinaria y vehículos Caída de carga desde la grúa móvil Descargas eléctricas de origen directo o indirecto Incendios

189

C.- Medidas preventivas
Cualquier parte de la instalación se considerará bajo tensión mientras no se compruebe lo contrario con aparatos adecuados. El tendido aéreo entre el cuadro general de protección y los cuadros para máquinas, será tensado con piezas especiales sobre apoyos, si los conductores no pueden soportar la carga mecánica prevista, se emplearán cables fiables con una resistencia de rotura de 800 kgs fijando a éstos el conducto con abrazaderas. Los conductores si van por el suelo, no serán pisados ni se colocarán materiales sobre ellos, al atravesar zonas de paso estarán protegidos adecuadamente. En la instalación de alumbrado, estarán separados los circuitos de la valla, acceso a zonas de trabajo, escalera, etc. Los aparatos portátiles que sean necesarios emplear, serán estancos al agua y estarán convenientemente aislados. Las derivaciones de conexión a máquinas, se realizarán con terminales de presión, disponiendo las mismas de mando de marcha y parada. Estas derivaciones, al ser portátiles, no estarán sometidas a tracción mecánica que origine su rotura. No conectar cables directamente. Se darán instrucciones sobre las medidas a adoptar en caso de incendio o accidente de origen eléctrico. Se sustituirán inmediatamente las mangueras que presenten algún deterioro en la capa aislante de protección. Antes de la descarga de los módulos se revisarán las eslingas.

190

No situarse en la zona de influencia de las cargas. Las maniobras estarán dirigidas por una sola persona. Los tajos se mantendrán limpios y ordenados. Acopio adecuado de los materiales.

191

DESBROCE Y EXCAVACIÓN DE TIERRA VEGETAL

A.- Descripción de la actividad
Operación consistente en la retirada de la primera capa de tierra vegetal, donde la hubiera, así como el talado de árboles y su retirada.

B.- Evaluación de riesgos
Golpes Proyección de partículas Caída de personas al mismo nivel Caída de personas al distinto nivel Caída de material talado

C.- Medidas preventivas
Orden y método de realización del trabajo: maquinaria y equipos a utilizar. Establecimiento de las zonas de estacionamiento, espera y maniobra de la maquinaria. Señalamiento de la persona a la que se asigna la dirección de las maniobras de desbroce. Forma y controles a establecer para garantizar la eliminación de raíces y tocones mayores de 10 cm, hasta una profundidad mínima de 50 cm. Disponibilidad de información sobre conducciones eléctricas y de agua y gas bajo el terreno. Existencia y, en su caso, soluciones de paso bajo líneas eléctricas aéreas.

192

Previsión de apariciones de lentejones y restos de obras dentro de los límites de explanación. Previsión de blandones y de evitación del paso sobre los mismos. Colocación de topes de seguridad cuando sea necesario que una máquina se aproxime a los bordes ataluzados de la explanación, tras la comprobación de la resistencia del terreno. Previsión de eliminación de rocas, árboles o postes que puedan quedar descalzados o en situación de inestabilidad en la ladera que deba quedar por encima de zonas de desmonte. Todas las operaciones de retirada o derribo de árboles habrán de ser dirigidas por una única persona. A ella han de atender todos los implicados: gruístas, peones, etc. Siempre que haya que realizar operaciones de abatimiento de árboles, aunque se atiranten por la copa, deberá de notificarse verbalmente a las personas que allí se encuentren, tanto trabajadores del propio tajo, como habitantes o trabajadores cercanos que pudieran verse afectados por el derribo. Las labores de manejo de árboles exigen a los trabajadores que sean llevadas a cabo con empleo de guantes de cuero y mono de trabajo para evitar el clavado de astillas. Del mismo modo, serán necesarias las gafas protectoras para evitar la introducción de ramas en los ojos, para los trabajadores que operen cercanos a éstas. Los ganchos de las eslingas, así como el de la grúa, irán siempre provistos de pestillo de seguridad. Si el árbol es de poca altura (menor de 4m) y su destino no es ser replantado, el proceso podrá llevarse a cabo acotando la zona afectada y abatiendo el árbol por

193

corte directo en cuña mediante motosierra. Tras la caída del árbol, éste será troceado y evacuado del lugar hacia su destino final. La eliminación del tocón se efectuará con una pala mixta o con retroexcavadora, según sea el tamaño del mismo. Cuando sea necesario derribar árboles de más de 4 metros de altura, el proceso consistirá en acotar la zona afectada, atirantar el árbol por su copa, abatirlo mediante corte en cuña en la base con motosierra y, finalmente, trocearlo para su evacuación. Para la labor de atirantado, se elevará a un trabajador mediante grúa y cesta, el cual eslingará adecuadamente el árbol en su tercio superior. Si sopla viento que mueva el árbol en demasía, se suspenderán el eslingado y/o abatimiento del mismo, dado el inevitable riesgo de movimientos no previstos del árbol. Si el árbol es de alto valor ecológico, su traslado habrá de ser integral, incluyendo también su bulbo de raíces. Para ello habrá que delimitarse la zona de peligro para, posteriormente, atirantarlo por su copa sea cual sea su altura. Tras esto, será necesario el socavamiento de la base de raíces hasta la profundidad que determine como necesaria un técnico competente en la materia. El conjunto de tronco y raíces será tumbado con cuidado en una zona cercana para su carga en camión de longitud adecuada. El izado se realizará disponiendo 2 puntos de tracción, de forma que los pesos estén equilibrados, evitando vuelcos y roturas imprevistas. Hay que tener en cuenta que un árbol no está "calculado" para estar horizontal y por lo tanto su rigidez puede no ser la adecuada en esta posición.

194

U

EXCAVACIONES
EXCAVACIÓN DE ZANJAS, POZOS Y VACIADOS

A.- Descripción de la actividad
Incluye este apartado las excavaciones a realizar para la conducción principal y otras existentes que fuera necesario reponer tanto de abastecimiento, como del tritubo de polietileno para comunicaciones. La conducción principal de FD Ø 800 irá alojada en zanjas de dimensiones de 2,30 m de altura mínima y 1,80 m. de ancho mínimo inferior. El estudio Geológico y Geotécnico establece unos taludes de zanja de valores 1:5. En caso de emplearse taludes verticales en terrenos poco estables (no rocosos) se usará entibación. Se estima que en buena parte de la traza la excavación de la zanja deberá ejecutarse mediante el empleo de explosivos, y el resto podrá hacerse con medios mecánicos convencionales. Para evitar la degradación de las paredes de la excavación, las zanjas se mantendrán abiertas el menor tiempo posible. Asimismo se incluyen las medidas a tomar en la ejecución del vaciado por medios mecánicos y manuales del foso de la estación de bombeo prevista, una vez ejecutado éste mediante voladura (apartado que se desarrollará posteriormente).

B.- Evaluación de riesgos
Desprendimiento de paredes de terreno Caídas de personas al mismo nivel Caídas de personas a distinto nivel

195

-

Interferencia con conducciones eléctricas enterradas Inundaciones por rotura de tuberías o grandes lluvias Emanaciones de gas por rotura de conducciones Golpes por objetos o herramientas Caídas de objetos sobre los trabajadores Atrapamientos de personas por maquinaria Atropellos y golpes por vehículos de obra o maquinaria Afección a edificios o estructuras próximas Ambiente pulvígeno Ruido

C.- Medidas preventivas Excavaciones en general
El orden y la forma de ejecución de las excavaciones, así como los medios a emplear en cada caso, se ajustarán a las prescripciones establecidas en este estudio, así como en la documentación técnica del resto del proyecto. El plan de seguridad y salud de la obra contemplará la previsión de sistemas y equipos de movimiento de tierras a utilizar, así como los medios auxiliares previstos y el esquema organizativo de los tajos a disponer. El plan de seguridad y salud laboral de la obra contendrá, al menos, los puntos siguientes, referentes a las excavaciones: Orden y método de realización del trabajo: maquinaria y equipos a utilizar. Establecimiento de las zonas de estacionamiento, espera y maniobra de la maquinaria.

196

-

Disponibilidad de información sobre conducciones eléctricas y de agua y gas bajo el terreno.

-

Detección y solución de cursos naturales de agua superficiales o profundas. Existencia y, en su caso, soluciones de paso bajo líneas eléctricas aéreas. Existencia y situación de edificios próximos; profundidad y posible afección por la obra. Medidas a disponer: apeos, apuntalamientos de fachadas, testigos de movimientos de fisuras, etc.

-

Colocación de topes de seguridad cuando sea necesario que una máquina se aproxime a los bordes de la excavación, tras la comprobación de la resistencia del terreno.

Asimismo, el plan de seguridad y salud laboral de la obra contendrá la definición de las medidas preventivas a adoptar cuando existan edificios próximos a las excavaciones o sea preciso disponer cargas o circulación de máquinas o camiones en sus inmediaciones, concretamente: En excavaciones sin entibar, el ángulo formado por la horizontal y la línea que une el vértice inferior de la carga más próxima a la excavación, con el vértice inferior del mismo lado de ésta, será siempre inferior al ángulo de rozamiento interno de las tierras. El plan de seguridad y salud establecerá, en su caso, la necesidad de apeos en todos los elementos que resulten afectados de los edificios próximos y, siempre, se colocarán testigos que permitan realizar el seguimiento de su estabilidad.

197

El plan de seguridad y salud laboral de la obra analizará detalladamente el estudio

de la estabilidad de los vaciados, comprobando la validez de sus previsiones y de
las de este estudio, a la vista de las definiciones y circunstancias concretas que realmente se den en la obra, teniendo en cuenta las normas y condiciones previstas en proyecto. En relación con los servicios e instalaciones que puedan ser afectados por el

vaciado, se recabará de sus compañías propietarias o gestoras la definición de las
posiciones y soluciones más adecuadas, así como la distancia de seguridad a adoptar en relación con los tendidos aéreos de conducción de energía eléctrica, sin perjuicio de las previsiones adoptadas en este estudio y en el correspondiente plan de seguridad y salud de la obra, que deberá ser actualizado, en su caso, de acuerdo con las decisiones adoptadas en el curso de la excavación. Se evitará la entrada de aguas superficiales al vaciado y se adoptarán las soluciones previstas en el proyecto o en este estudio para el saneamiento de las aguas

198

profundas. En el supuesto de surgir la aparición de aguas profundas no previstas, se recabará la definición técnica complementaria, a la dirección técnica y al coordinador de seguridad y salud. En tanto dure la excavación, cualquiera que sea su ubicación, se dispondrá en la obra de una provisión de palancas, cuñas, barras, puntales, picos, tablones, bridas, cables con terminales como gazas o ganchos y lonas o plásticos, así como cascos, equipo impermeable, botas de suela protegida u otros medios que puedan servir para eventualidades o socorrer a los operarios que puedan accidentarse, al objeto de proporcionar en cada caso el equipo indispensable a los trabajadores, en supuestos de necesidad. Las previsiones de equipos de protección y medios de seguridad y evacuación serán siempre contempladas en el plan de seguridad y salud. La maquinaria a utilizar mantendrá la distancia de seguridad a las líneas de

conducción eléctrica o, en caso de ser preciso, se establecerán las protecciones,
topes o dispositivos adecuados, de acuerdo con las previsiones efectuadas en el plan de seguridad y salud, respetando los mínimos establecidos en el R.D. 614/2001 sobre disposiciones mínimas para la protección de la salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo eléctrico. De acuerdo con las previsiones del plan de seguridad y salud, siempre que un vehículo o máquina parada inicie un movimiento imprevisto, lo anunciará con una señal acústica, cuya instalación es obligada y será comprobada al inicio de la obra. Cuando el movimiento sea marcha atrás o el conductor esté falto de visibilidad, éste estará auxiliado por otro operario en el exterior del vehículo. Se extremarán estas

199

precauciones cuando el vehículo o máquina cambie de tajo y/o se entrecrucen itinerarios. Cuando sea imprescindible que un vehículo de carga durante o después del vaciado se acerque al borde del mismo, se dispondrán topes de seguridad, comprobándose previamente la resistencia del terreno al peso del vehículo, todo ello acorde con lo previsto en el plan de seguridad y salud. Antes de iniciar el trabajo, se verificarán diariamente los controles y niveles de vehículos y máquinas a utilizar y, antes de abandonarlos, que el bloqueo de seguridad ha sido puesto. Quedará terminantemente prohibida en la obra la excavación del terreno a tumbo, socavando el pie de un macizo para producir su vuelco. No se permitirán acumulaciones de tierras de excavación, ni de otros materiales, junto al borde del vaciado, debiendo estar separadas de éste una distancia no menor de dos veces la profundidad del desmonte o vaciado en ese borde, salvo autorización, en cada caso, de la dirección técnica y del coordinador de seguridad y salud. En zonas y pasos con riesgo de caída a altura mayor de 2 m, se dispondrán barandillas provisionales, de acuerdo con lo que establezca el plan de seguridad y salud. El conjunto del vaciado estará suficientemente iluminado mientras se realicen los trabajos en condiciones de escasa visibilidad natural. No se trabajará nunca de manera simultánea en la parte inferior o bajo la vertical de otro trabajo en curso.

200

Diariamente, y antes de comenzar los trabajos, se revisará el estado de las entibaciones, reforzándolas adecuadamente, si fuese necesario. Se comprobará sistemáticamente, asimismo, que no se observan asientos apreciables en las construcciones próximas, ni presentan grietas en las mismas. Se extremarán las medidas anteriores después de interrupciones de trabajo de más de un día y siempre después de alteraciones climáticas, como lluvias o heladas. Siempre que, por circunstancias imprevistas, se presente un problema de urgencia, el jefe de obra tomará provisionalmente las medidas oportunas a juicio del mismo y se lo comunicará, lo antes posible, a la dirección técnica y al coordinador de seguridad y salud de la obra. Al finalizar la jornada no deben nunca quedar paños excavados sin entibar, que figuren con esta circunstancia en el proyecto o en el plan de seguridad y salud, y se suprimirán siempre los bloques sueltos que puedan desprenderse. Los itinerarios de evacuación de trabajadores en caso de emergencia, deberán estar expeditos en todo momento, de acuerdo con las previsiones contenidas en el plan de seguridad y salud. En tanto se efectúe la consolidación definitiva de las paredes y del fondo de la excavación, se conservarán las contenciones, apuntalamientos y apeos realizados para la sujeción de las construcciones y/o terrenos adyacentes, así como las vallas y cerramientos. En el fondo del vaciado se mantendrán los desagües necesarios para impedir acumulaciones de agua que puedan perjudicar a los terrenos, locales o cimentaciones de fincas colindantes.

201

Zanjas
La apertura de zanjas es una actividad origen de múltiples y muy graves accidentes, por lo que han de ser objeto de una vigilancia muy estrecha desde sus primeras fases. La anchura de las zanjas se realizará en función de su profundidad obedeciendo a los siguientes criterios: Hasta 1,50 m de profundidad, anchura mínima de 0,65 m. Hasta 2,00 m de profundidad, anchura mínima de 0,75 m. Hasta 3,00 m de profundidad, anchura mínima de 0,80 m. Hasta 4,00 m de profundidad, anchura mínima de 0,90 m. Para más de 4,00 m de profundidad, anchura mínima de 1,00 m.

Cualquier entibación, por sencilla que sea, deberá ser realizada y dirigida por personal competente y con la debida experiencia y formación. En zanjas de profundidad mayor de 1,30 m, siempre que hayan operarios trabajando en su interior, se mantendrá uno de reten en el exterior, que podrá actuar como ayudante en el trabajo y dará la alarma en caso de producirse alguna emergencia. Se acotarán las distancias mínimas de separación entre operarios dentro de la zanja, en función de las herramientas que empleen. Se revisarán diariamente las entibaciones antes de comenzar la jornada de trabajo, tensando los codales cuando se hayan aflojado. Se comprobará, además, que estén expeditos los cauces de agua superficiales, en caso de existir. No se permitirá la retirada de las medidas de protección de una zanja mientras permanezcan operarios trabajando a una profundidad igual o superior a 1,30 m bajo el nivel del terreno. Se

202

extremarán estas prevenciones después de interrupciones de trabajo de más de un día y/o de alteraciones atmosféricas de lluvia o heladas. Se evitará golpear la entibación durante operaciones de excavación. Los codales o elementos de la misma no se utilizarán para el descenso o ascenso ni se usarán para la suspensión de conducciones o cargas, debiendo suspenderse de elementos expresamente calculados y situados en la superficie. En general, las entibaciones o parte de éstas se quitarán sólo cuando dejen de ser necesarias y por franjas horizontales, empezando por la parte inferior del corte. La altura máxima sin entibar, en fondo de zanja (a partir de 1,30 m) no superará los 0,70 m., siempre que se considere un terreno poco estable (no rocoso). En caso contrario, se debe bajar la tabla hasta ser clavada en el fondo de la zanja, utilizando a su vez pequeñas correas auxiliares con sus correspondientes codales para crear los necesarios espacios libres provisionales donde poder ir realizando los trabajos de tendido de canalizaciones, hormigonado, etc. o las operaciones precisas a que dio lugar la excavación de dicha zanja. Aún cuando los paramentos de una zanja sean aparentemente estables, se entibarán siempre que se prevea el deterioro del terreno, como consecuencia de una larga duración de la apertura. Siempre es necesario entibar a tiempo y el material previsto para ello debe estar a pie de obra en cantidad suficiente, con la debida antelación, habiendo sido revisado y con la garantía de que se encuentra en buen estado. El diámetro de los codales de madera (rollizos) no debe ser inferior a 10 cm en punta, para las excavaciones más estrechas, y entre 12 y 14 cm si la excavación está comprendida entre 0,80 y 1,80 m. Para anchuras superiores debe comprobarse la

203

sección mediante el cálculo. Los puntales de madera escuadrada y metálicos se usarán siempre que su resistencia sea igual o superior a la de los rollizos. Debe tenerse en cuenta que los codales de madera, a igualdad de sección, tiene mayor resistencia en forma de sección circular (rollizo) que cuadrada. Los codales no deben entrar a presión, sino que su colocación se realizará siempre mediante cuñas que se introducen entre la testa del codal y la correa o vela. En el entibado de zanjas de cierta profundidad y especialmente cuando el terreno es flojo, el forrado se hará en sentido vertical y en pases de tabla nunca superiores a un metro. La tablazón de revestimiento de la zanja deberá ir provista de un rodapié, o sobresalir del nivel superior del terreno un mínimo de 15 cm., a fin de evitar la caída de materiales a la excavación. Toda excavación que supere los 1,60 m de profundidad deberá estar provista, a intervalos regulares, de las escaleras necesaria para facilitar el acceso de los operarios o su evacuación rápida en caso de peligro. Estas escaleras deben tener un desembarco fácil, rebasando el nivel del suelo en 1 m, como mínimo. La distancia más próxima de cualquier acopio de materiales al paramento entibado no debe ser inferior a 1 m. No se consentirá bajo ningún concepto el subcavado del talud o paramento. Siempre que sea previsible el paso de peatones o vehículos junto al borde del corte, se dispondrán vallas móviles que se iluminarán cada diez metros con puntos de luz portátil y grado de protección no menor de IP.44 según UNE 20.324.

204

En la realización de los trabajos de apertura de zanjas se tendrán en cuenta las necesarias dotaciones y las normas de empleo obligatorio de los siguientes equipos de protección personal: Casco de seguridad no metálico (para todos los trabajos). Protectores auditivos de tipo orejeras (para todos los trabajos en que se manipule el martillo neumático sin silenciador en proximidad de equipos ruidosos). Guantes de protección frente a agresivos químicos (para los trabajos de manipulación del hormigón o de acelerantes de fraguado). Gafas de montura tipo universal para la protección contra impactos, con protección en zona temporal con material transparente incoloro, equipado con oculares de protección (para los trabajos con martillo neumático tipo pistolete). Arnés o arnés de seguridad para los trabajadores que hayan de situarse en los bordes de zanjas profundas. Botas de seguridad contra riesgos mecánicos (para todo tipo de trabajos en ambiente seco). Bota de seguridad impermeable al agua y a la humedad (para todo tipo de trabajo húmedo y, por ejemplo, colocación y vibrado de hormigón). Guantes de cuero y lona contra riesgos mecánicos (para todo tipo de trabajo en la manipulación de materiales). Traje de agua (para protegerse de las inclemencias del tiempo).

Esta relación de equipos y prendas de protección personal se ampliará siempre que las condiciones de trabajo exijan otros elementos de protección no reseñados en este

205

capítulo y siempre será imprescindible que dispongan del marcado CE. Su previsión de dotación y empleo efectivo en la obra se incluirá siempre en el plan de seguridad y salud. En el plan de seguridad y salud de la obra deberán escogerse entre las siguientes opciones de paso sobre zanjas: Pasarela de madera: Tablero de tablones atados sobre vigas largueros de canto = 0,12 cm. Barandillas a 90 cm clavadas sobre tablas montantes a 50 cm de distancia. Rodapiés de 18 cm clavados sobre tablero. Arriostramientos laterales en cuchillo exterior. Pasarela metálicas: Tablero de chapa e = 1 mm soldado a perfiles de canto = 8 cm. Barandillas a 90 cm prefabricadas o soldadas a tablero. Rodapiés de 18 cm soldados al tablero. Sustitución por simples chapas metálicas: Sólo admisible en zanjas de h = 60 cm.

Pozos y catas
Además de las contempladas en el apartado correspondiente a las zanjas y sin perjuicio de las establecidas en el resto del proyecto y de este estudio de Seguridad y salud y cuantas otras sean de aplicación, cuando se deban utilizar sistemas de elevación o bajada de tierras u otros materiales al interior de un pozo, el plan de seguridad y salud de la obra contemplará las condiciones de diseño y construcción

206

de los mismos, habida cuenta de que el método que sea utilizado no tiene que entrañar peligro alguno para los trabajadores que se encuentran en el fondo del pozo y que el aparato elevador deberá disponer de limitador de final de carrera del gancho, así como de un pestillo de seguridad instalado en el mismo gancho. EXCAVACIÓN MEDIANTE EL EMPLEO DE EXPLOSIVOS

A.- Descripción de la actividad
Se estima que en buena parte de la traza la excavación de la zanja deberá ejecutarse mediante el empleo de explosivos, aproximadamente un 60%, por tratarse de un terreno rocoso. Asimismo, será necesario el uso de esta técnica para la ejecución del foso de la Estación de Bombeo prevista, el cual cuenta con una profundidad de algo más de 5 metros.

B.- Evaluación de riesgos
Atrapamientos o aplastamientos por la caída de materiales sueltos. Desprendimientos no controlados y proyección de materiales. Caídas de trabajadores en el mismo nivel por tropiezos, torceduras o pisadas sobre el suelo no continuo y, en su caso con deficiente iluminación. Caídas a distinto nivel. Lesiones causadas por el radio de acción de la onda expansiva. Golpes, choques y cortes por objetos y herramientas. Riesgo de explosión prematura y descontrolada. Polvo y gases desprendidos por la explosión. Exceso de proyección de partículas.

207

-

Ruido. Vibraciones. Lesiones a terceros. Errores de ruta dentro o fuera de la obra. Defecto de la voladura. Errores en el corte de cartuchos Falta de vigilancia en el acopio de explosivos y perdida de los mismos. Falta de comunicación con el o los vehículos de transporte. Paso de la maquinaria por encima del explosivo. Errores en tipo de explosivos, cantidades, tipos de detonadores. Exposición a temperaturas ambientales extremas. Fenómenos de autoinducción con líneas de alta.

C.- Medidas preventivas
Debido a la proximidad del emplazamiento de la Estación de Bombeo al muro de contención del canal existente, a 5 m del mismo, tendrán que tomarse al respecto, medidas preventivas adicionales cuando se proceda a la voladura de la zona. En previsión de que la provocación de grietas motivada por el uso de explosivos, pueda dar lugar a inundaciones incontroladas, será necesario que se establezcan distancias de seguridad y “lugares seguros” donde puedan guarecerse todos los operarios presentes en la actividad.

Transportes:

208

La distribución de los explosivos y sus accesorios que se realicen dentro el recinto de cada explotación se regulará de acuerdo con las Disposiciones Internas de Seguridad, sin perjuicio de lo regulado en la Instrucción Técnica Complementaria. Se seguirá las especificaciones que marca el reglamento de Explosivos, en el caso de que el género se transporte en vías públicas (Reglamento General de Normas Básicas de Seguridad Minera y las Instrucciones Técnicas Complementarias). Los detonadores, relés de microrretardo, encendedores de seguridad para mechas o iniciadores de explosivos no podrá transportarse conjuntamente con los explosivos. Este transporte se realizará con las mismas condiciones que las de estos últimos. El transporte de los explosivos y sus accesorios, dentro de las obras y explotaciones, así como por pozos y galerías, no podrá coincidir con las entradas y salidas de los relevos principales. Los vehículos o recipientes en los que se transporte explosivos y/o productos explosivos dentro de las obras deberán estar autorizados por la Dirección Provincial del Ministerio de Industria y Energía correspondiente. Los conductores y maquinistas encargados del transporte de explosivos o productos explosivos serán debidamente advertidos de la naturaleza del producto transportado y vendrán obligados a observar las normas establecidas de las Disposiciones Internas de Seguridad. El transporte desde los depósitos de distribución a los lugares de utilización se hará separadamente para los explosivos y para los detonadores, relés de microretardo, encendedores de seguridad para mechas o iniciadores de explosivos. Los portadores deberán estar debidamente autorizados, y no podrán utilizar lámparas portátiles que

209

no sean de seguridad. Circularán solos o acompañados por otras personas designadas por la Dirección Facultativa. Los explosivos se transportarán en sus envases y embalajes de origen o en sacos o mochilas con buen cierre y de capacidad máxima para 25 kilogramos. Los detonadores y demás accesorios explosivos serán transportados en sus envases de origen o cartucheras adecuadas con cierre eficaz, acondicionadas para que no pueda producirse choque entre los mismos ni queden fuera de ellas los hilos de los detonadores eléctricos. Existirá en todo momento una persona responsable del movimiento de explosivos y accesorios en los depósitos de distribución, especialmente instruida para este cometido, la cual no podrá entregar en ningún caso tales productos más que a personas autorizadas y facultadas para su transporte, o a los artilleros, en su caso, y siempre contra recibo firmado, en el que se especificarán los datos de cada entrega que se realice.

Almacenamiento:
Las medidas de seguridad aprobadas con ocasión de la autorización de un depósito de explosivos, sin perjuicio de las funciones que corresponden a la Guardia Civil, deberán ser revisadas anualmente por las Direcciones Provinciales de Industria, al objeto del que pueda mantenerse la autorización del uso del mismo, a cuyo efecto se expedirá, en su caso, el correspondiente certificado de idoneidad. Cuando se precisen reparaciones en un depósito, la Dirección Facultativa adoptará las pertinentes medidas de seguridad en los trabajos, que deberán ser aprobadas por la Dirección Provincial del Ministerio de Industria y Energía.

210

Dentro del recinto de un depósito queda terminantemente prohibido fumar (excepto en los locales adecuadamente acondicionados y autorizados para ello), portar elementos productores de llama desnuda o altas temperaturas y sustancias que puedan inflamarse, lo que se recordará con carteles bien visibles. El almacenamiento del combustible líquido, preciso para el funcionamiento, en su caso, de los grupos electrógenos de servicio o emergencia, se realizará en locales adecuados y convenientemente alejados de los locales peligrosos. Las sustancias explosivas se almacenarán de forma que se pueda dar salida a los fabricados de más antigüedad, por tanto, las sustancias explosivas de cada categoría deberán ser distribuidas y consumidas por el mismo orden de entrada en el polvorín, de lo que será responsable la persona encargada del movimiento de los productos almacenados. El almacenamiento de las materias reglamentadas se efectuará con precaución. Cuando se almacenen cajas superpuestas podrán apilarse con la tapa hacia arriba, no excediendo la altura de apilamiento, cuando éste se realice manualmente, de 1,50 metros en el caso de que se empleen bandejas o “palets” para el movimiento de las cajas, la altura de apilación podrá alcanzar 3 metros En las Disposiciones Internas de Seguridad se fijará la periodicidad de las revisiones de los explosivos almacenados, así como las medidas para la destrucción de los deteriorados y, en el caso de explosivos de seguridad, de los pasados de fecha para su utilización. Las sustancias explosivas que hayan de almacenarse en las proximidades de los frentes del tajo de las explotaciones subterráneas, lo serán en cofres diferentes para

211

explosivos y detonadores separados entre sí por lo menos 10 metros de los citados cofres o arcas deberán ser de modelo autorizado por la Dirección General de Minas y por la Dirección General de la Guardia Civil. Las llaves de los cofres estarán siempre en poder de la persona que haya de utilizarlos y en los mismos no podrán guardarse herramientas u otros materiales. Para limitar los riesgos inherentes al transporte de explosivos, los sobrantes o el explosivo destinado a la pega, cuando no haya podido efectuarse la carga de la misma, se almacenarán provisionalmente en los cofres o arcas antes referidos. En ningún caso, el explosivo almacenado en los cofres o arcas podrá superar la cantidad de consumo diario normal. El movimiento de explosivos en los depósitos habrá de ser realizado por personas autorizadas y especialmente instruidas por las Empresas. La persona responsable del movimiento de explosivos en los depósitos no podrá entregarlos, en ningún caso, sólo que mediante recibo y a las personas autorizadas. Es preceptivo el uso de un libro – registro que se llevará al día con entradas, salidas y existencias.

Utilización:
Antes de comenzar con las excavaciones por voladura se realizará, un proyecto

específico de voladuras, el cual será presentado a la Jefatura de Minas para su
aprobación. Sólo estarán capacitados para uso de explosivos aquellas personas que, especialmente designadas por la Dirección Facultativa, estén en posesión de un

certificado de aptitud, expedido por la Dirección Provincial del Ministerio de

212

Industria y Energía, el cual les autorice para el tipo de trabajo y por el periodo de tiempo que, en dicho certificado, se especifique. El período de validez del certificado de aptitud a que se ha hecho referencia en el punto anterior, en ningún caso será superior a cinco años y en él se hará constar de manera clara e inequívoca, la facultad o facultades que confiere. En la correspondiente “Cartilla de Artillero” se hará constar, por lo demás, si el titular es apto sólo para efectuar pegas con mecha, o sólo para pegar en este último caso, si le faculta para efectuarlas en minas con atmósferas inflamables; o pegas submarinas. La Dirección Facultativa comunicará anualmente a la autoridad minera correspondiente las altas y bajas en la relación nominal de este personal. Las restantes personal que manejen o manipulen explosivos, distintas de los artilleros anteriormente aludidos, deberán ser debidamente instruidos por la Dirección Facultativa, en los términos que establezcan al respeto, la disposición interna de seguridad.

Carga de barrenos: Antes de introducir la carga, el barreno se limpiará
adecuadamente para evitar rozamientos, atranques de los cartuchos de explosivo, etc. Si en un barreno descendente se detecta la presencia de agua se tomarán las medidas oportunas, utilizándose el explosivo adecuado. Si la temperatura en el interior de los barrenos excediese de 65º C no se cargarán sin tomar precauciones especiales aprobadas por la autoridad minera. La carga, cuando se trate de explosivos encartuchados, estará constituida por una fila de cartuchos en perfecto estado.

213

En el caso de carga continua, con intervalos vacíos o inertes entre cartuchos, deberá asegurarse la detonación de los mismos mediante el empleo de cordón detonante o un sistema de iniciación adecuado. Caso de emplearse espaciadores, éstos serán de material que, en ningún caso propague la llama y sea antiestático. En la carga con explosivos encartuchados la diferencia entre el diámetro de éstos y del barreno debe ser la adecuada para evitar el acuñamiento del explosivo. Si en el transcurso de la perforación de un barreno se detectan cavidades, fisuras o grietas, quedará terminantemente prohibida la carga a granel del mismo, salvo que se adopten las medidas necesarias que eviten la acumulación de explosivos fuera del barreno. Durante la carga de los barrenos, principalmente, si se trata de explosivos a granel, se tomarán por el personal autorizado las medidas necesarias para comprobar que la cantidad de explosivos introducidos, como máximo, la teoría calculada para el barreno. En el momento en que se detecte la introducción de una cantidad superior de explosivo se procederá a interrumpir la operación de carga, considerándose a tal barreno como fallido, salvo que haya garantía razonada de la no existencia de riesgo por las posibles proyecciones. Las máquinas y elementos auxiliares empleados para la carga mecánica de barrenos deberán haber sido previamente autorizados y homologados por la Dirección General de minas, haciéndose contar expresamente en la homologación los explosivos, que podrán ser cargados con las mismas. No podrá realizarse simultáneamente, en un mismo frente o tajo, la perforación y la carga de los barrenos, salvo autorización de la autoridad minera, a propuesta

214

razonada de la Dirección Facultativa de la explotación, en la que se detallarán las condiciones de la operación y las medidas de seguridad adoptadas, las cuales se incorporarán, en su caso, a la disposición interna de seguridad. El cartucho – cebo debe ser preparado inmediatamente antes de la carga. El detonador debe ser lo suficientemente energético para asegurar la explosión del cartucho – cebo, aún al aire libre. El uso de más de un cartucho – cebo por barreno deberá constar con la autorización previa de la autoridad minera competente, que fijará las condiciones para tal uso. Cuando se utilice cordón detonante a lo largo del barreno, tanto en el caso de pega con mecha, como en el supuesto de pega eléctrica, el detonador se adosará al principio del cordón detonante, con el fondo del mismo dirigido en el sentido de la detonación. Todo cartucho cebado que no se utilice debe ser privado de su detonador, realizando la operación la misma persona que preparó el cebo. El retacado de los barrenos debe asegurar convenientemente el confinamiento del explosivo. En general, su longitud debe ser igual a la línea de menor resistencia del barreno, y en todo caso, nunca podrá ser inferior a 20 cm, excepto para el taque en el que se podrá rebajar a la mitad. Asimismo, se efectuará con materiales que sean suficientemente plásticos, que en ningún caso, propaguen la llama y que no sean antiestáticos. Para efectuar el retacado se utilizarán atacadores de madera u otros materiales adecuados que no sean capaces de producir, en contacto con las paredes del barreno, chispas o cargaras eléctricas. Su diseño será tal que no presente ángulos o

215

aristas vivos que puedan provocar la ruptura de la envoltura de los cartuchos, los hilos de los detonadores, los cordones o las mechas empleadas.

Disparo de barrenos: La autoridad minera podrá limitar total o parcialmente
durante los disparos el número de personas presentes en la mina, cuando las circunstancias lo aconsejen. Entre la carga de los barrenos y la pega transcurrirá el menor tiempo posible. En los trabajos subterráneos las pegas se darán ordinariamente a horas preestablecidas, salvo autorización expresa de la autoridad minera. El horario de las pegas quedará recogido en la disposición interna de seguridad. Todo barreno cargado quedará bajo vigilancia cuando sea posible el acceso al mismo, o no esté debidamente señalizado, de acuerdo con lo que dispongan las Disposiciones Internacionales de Seguridad. En los trabajos de voladura, antes de conectar la línea de tiro al explosor, si se utiliza pega eléctrica o de encender las mechas, si se utilizan éstas, el responsable de la misma comprobará que están bajo vigilancia todos los accesos al lugar en que se va a producir la explosión. Dicha vigilancia se ejercerá por operarios o instalado barreras o señales, no serán retirados ni unos ni otras hasta que el responsable de la voladura autorice de nuevo al acceso a la labor. Cuando se hayan colocado operarios o instalado barreras o señales, no serán retirados ni unos ni otros hasta que el responsable de la voladura autorice de nuevo al acceso a la labor.

216

En todos los casos, antes de proceder a la pega, el responsable de la voladura deberá asegurarse de que todo el personal de las inmediaciones está convenientemente resguardado, y será el último en abandonar la labor, situándose a continuación en refugio apropiado. Cualquiera que sea el tipo de pega empleado, el frente se reconocerá por el responsable de la labor, con anterioridad a la reanudación de los trabajos, prestando especial atención a la posible existencia de barreros fallidos. Cuando dos frentes converjan o avances en direcciones opuestas, y que sea posible, a consecuencia de los disparos en uno de ellos. Se produzcan proyecciones o caídas de piedras en el otro, el vigilante debe suspender el trabajo en la labor amenazada o en todo el sector, con antelación suficiente, hasta dar cuenta a la Dirección Facultativa y recibir sus órdenes. En el caso de pega eléctrica, antes de comenzar a cargar los barrenos, se tomarán las debidas precauciones para evitar la presencia de corrientes extrañas a la de encendido en el lugar de trabajo. En las explotaciones a cielo abierto no se llevará a cabo el cebado del explosivo ni la carga de barrenos, cuando haya tormenta en las proximidades. En la disposición interna de seguridad, se regulará el uso, en su caso, de radiotransmisores portátiles, en las proximidades de la voladura. En general, se pondrá especial cuidado en la influencia de los repetidores de televisión, líneas de transporte de energía, líneas de ferrocarril electrificado, y de cualquier otro agente capaz de producir efectos similares.

217

Salvo autorización en contra, se utilizará un solo cartucho-cebo, provisto de un solo detonador, que podrá colocarse (excepto en trabajos con gases o polvos inflamables), indistintamente en cualquiera de los extremos de la carga del barreno, pero siempre con el fondo del detonador dirigido hacia la carga. En la pega eléctrica, los conductores de la línea de tiro deben ser individuales, y estar dotados de un aislamiento adecuado. No obstante, se permite el empleo de aquellos tipos bipolares que, por sus condiciones de aislamiento, hayan sido previamente autorizados por la autoridad minera, para la línea fija, que no deberá poder ser alcanzada por las proyecciones de las pegas. Solamente se admitirán conductores desnudos en la unión de los terminales de la línea de tiro con los hilos de los detonadores y en la unión de éstos entre sí. Estos empalmes desnudos no deberán estar en contacto con el terreno, ni con ningún otro material. No se permitirán derivaciones de la línea de tiro, y los extremos se mantendrán en cortocircuito hasta que se conecte la línea de tiro al explosor. Se tomarán todas las precauciones precisas para evitar la proximidad de la línea de tiro con otras líneas de conducción de energía, la de tiro deberá colocarse sobre aisladores, en el hastial opuesto o, sólo en casos excepcionales, podrá colocarse por debajo de la anterior y a más de 30 centímetros de distancia. No podrá usarse como línea eléctrica de tiro cualquier otro circuito existente, constituido para otros fines, aunque esté fuera de uso. La longitud de la línea volante deberá ser la menor posible.

218

Los detonadores que se utilicen serán todos de igual sensibilidad eléctrica. Cuando exista riesgo de explosiones accidentales por causa de corrientes parásitas, fenómenos atmosféricos, cargas de electricidad estática, proximidad a líneas de alta tensión, energía procedente de aparatos de radiofrecuencia, se utilizarán únicamente detonadores eléctricos de alta insensibilidad, aconsejándose también para estos supuestos otros sistemas de iniciación no eléctricos. Los detonadores eléctricos se conectarán siempre en serie; otros tipos de conexión tendrán que ser autorizados por la autoridad minera, previo proyecto de la Dirección Facultativa. Esta autorización podrá concederse a explotaciones concretas de modo permanente, cuando las características de los trabajos así lo exijan. Se conectará únicamente el número de detonadores que pueda ser disparado con seguridad, en función de la resistencia de la línea de tiro y de las características del explosor. Previamente al disparo y después de conectados los detonadores a la línea de tiro, se comprobará el circuito desde el refugio adoptado para el accionamiento del explosor, y con las mismas precauciones que las reglamentadas para dar la pega, utilizando un comprobador de tiro homologado por la Dirección General de Minas. Cuando se trate de pega eléctrica deberá hacerse uso de explosores con capacidad suficiente y tipo homologado. En casos muy especiales, con autorización expresa, podrán utilizarse para la pega eléctrica otras fuentes de energía. Los explosores eléctricos y los comprobadores de circuito sólo podrán ser revisados y reparados por el fabricante, el distribuidor o en talleres autorizados.

219

Todo explosor eléctrico o comprobador de circuito defectuoso debe ser inmediatamente retirado del servicio. Hasta el momento del disparo la línea estará desconectada del explosor, y en cortocircuito, conservándose siempre en poder del artillero o del responsable, de las voladuras las manecillas de dicho explosor. Precauciones en la pega con mecha: Queda prohibido el uso de mecha ordinaria para disparar más de seis barrenos en cada pega. En casos especiales, que precisan la autorización previa de la autoridad minera, podrá darse fuego a más de seis barrenos, utilizando mecha rápida de encendido, unida a la mecha de cada barreno por medio de conectadores o artificios análogos. En cada barreno deberá colocarse un único cartucho-cebo, provisto de un solo detonador; el cartucho-cebo debe colocarse siempre en el extremo más externo de la carga del barreno. El detonador se introducirá en toda su longitud, que, recogerán la normativa de unión del detonador a la mecha. El fondo de la cápsula del detonador deberá quedar dirigido hacia la carga del barreno. La longitud mínima de cada mecha, contada desde la boca del barreno, será de metro y medio. En el caso de que se emplee mecha testigo, su longitud será la mitad de la mínima antes señalada, y será la primera que se encienda, debiéndose suspender la operación de dar fuego y abandonar rápidamente el lugar de trabajo cuando se haya consumido totalmente. La persona autorizada contará el número de barrenos explosionados. En le supuesto de que no haya contado con seguridad, o haya contado menos detonaciones que

220

barrenos, no podrá volver al lugar de trabajo a o a sus proximidades hasta que haya transcurrido por lo menos media hora. En la correspondiente homologación de otros sistemas de iniciación, distintos de la pega con mecha o la pega eléctrica, se hará mención expresa de las normas generales de seguridad que sean aplicables y de las específicas correspondientes a cada sistema de iniciación concreto. Los barrenos fallidos serán debidamente señalizados de forma adecuada y bien visible, a poder ser con varillas de madera introducidas en le taladro, con objeto de señalar su dirección, siendo obligatorio para el responsable la labor de ponerlo en conocimiento de su jefe inmediato, para que éste tome las medidas oportunas, con el fin de hacerlos inofensivos, lo que se procurará realizar a la mayor brevedad posible. Mientras tanto, la labor afectada quedará debidamente señalizada, con prohibición de acceso a la misma, y no se podrán realizar trabajos en ella hasta que no se resuelva el problema. En el caso de no resolverse durante el relevo, se dejará constancia escrita de esta situación. Para eliminar el riesgo que suponen los barrenos fallidos se podrá proceder empleando alguno de los métodos que a continuación se indican: En el caso de pega eléctrica, redisparando el barreno, después de comprobar, con las precauciones establecidas, que el mismo está en condiciones para ello, y existe riesgo de proyecciones peligrosas. Si el taco ha desaparecido y que da el explosivo descubierto, con caña libre suficiente para introducir uno o varios cartuchos, se procederá a introducir

221

cuidadosamente un nuevo cebo, acompañado o no de otros cartuchos de explosivo, se retaca y se da fuego. Perforando y cargando un nuevo barreno de eliminación, paralelo el fallido y a una distancia no inferior a diez veces el diámetro de perforación, excepto en los casos en que se haya utilizado explosivo a granel o encartuchado introducido con máquinas, en cuyo caso esta práctica estará prohibida. Si el barreno fallido está en bloque desprendido, mediante un parche adosado al bloque con carga suficiente para garantizar su troceo. En casos especiales, las autoridades mineras podrán autorizar por los métodos de eliminación de barrenos fallidos, dictando las oportunas prescripciones. Cuando, en casos excepcionales, se precise la descarga, desactivación o desatasco de un barreno, tales operaciones solo podrán llevarse a cabo por personal especialmente adiestrado, y bajo la vigilancia de la persona designada por la Dirección Facultativa. En las disposiciones internas de seguridad se detallarán minuciosamente las disposiciones de eliminación de los barrenos fallidos, y quiénes serán los encargados de ordenar y supervisar los trabajos de eliminación. En ningún caso se podrán dejar sin neutralizar los barrenos fallidos o los cargados y no disparados, debiendo procederse a su eliminación, salvo que, en el segundo de los casos, se cuente con la aprobación de la autoridad minera. Cuando se sospeche que entre los escombros puede haber explosivos sin detonar, el desescombrado se realizará con todo género de precauciones.

Medidas de seguridad y Protecciones al personal de la obra y a terceros:

222

Se acordonará la zona de voladuras durante las fases de “carga” y “pega” impidiendo el paso de personal ajeno a las mismas. Se instalarán señales de “Peligro Voladuras” en todos los accesos a la zona, delimitando el perímetro de seguridad con carteles de “Prohibido el paso”. Se notificará a los posibles afectados por la voladura a través de los Ayuntamientos correspondientes, de las horas e intensidad de las voladuras. Existirá personal designado para informar y avisar mediante señales acústicas y luminosas a los trabajadores de cuándo se deben situar en las zonas de seguridad fuera del alcance de la voladura. Previo al disparo se realizará el corte de accesos a la zona, señales acústicas, recorrido de las zonas afectadas y despeje de las mismas. Se establecerán los “lugares seguros” para guarecerse el personal durante las pegas. Se fijará un tiempo de ventilación de gases, concluido el cual, el Encargado junto al Artillero iniciarán la revisión de la voladura para autorizar el acceso a los tajos. No se permitirá la entrada para reanudar los trabajos hasta haber concluido el saneo del terreno. El saneo de viseras, rocas inestables, etc., se efectuará desde la parte superior, mediante pértigas con el cinturón de seguridad anclado en un punto fuerte y seguro. Las herramientas manuales empleadas serán las especialmente utilizadas en minería. Todas las excavaciones quedarán valladas o balizadas convenientemente, según corresponda.

Proximidad a líneas eléctricas y estaciones transformadoras

223

Salvo en los casos en los que se autorice una normativa de actuación específica, en los trabajos de voladura con pega eléctrica en la proximidad de líneas eléctricas y estaciones transformadoras, en función de la tensión, deben respetarse las distancias siguientes:

Tensión de línea (V)
Hasta 1.000 De 1.000 a 6. 000 De 6.000 a 11.000 De 11.000 a 60.000 Más de 60.000 Líneas de ferrocarril electrificadas a cualquier tensión

Distancia (m)
10 20 50 100 200 300

En los casos en los que la distancia prevista entre la voladura y las líneas eléctricas sea inferior a las indicadas, para la utilización del encendido eléctrico se precisa un estudio preliminar que justifique la no existencia de riesgos, tanto por derivaciones de corrientes, como por inducción de corrientes sobre el circuito de coladura. Se deben utilizar al menos detonadores insensibles. Cuando la proximidad de las líneas eléctricas a la zona de voladura se a inferior a 200 metros, la línea de tiro debe orientarse lo más perpendicular posible al tendido eléctrico y sus extremos han de mantenerse unidos en cortocircuito y aislados del terreno o de cualquier masa metálica, hasta el momento de la voladura. Deben anclarse al suelo los conductores del circuito de la voladura. Todas las conexiones deben protegerse con casquillos aislantes u otro tipo de aislamiento adecuado.

224

Los detonadores han de ser del tipo de alta insensibilidad y deben tener cortocircuitados los terminales de los hilos de alimentación hasta el momento de su conexión al circuito de voladura, salvo que, ante petición debidamente justificada, la autoridad minera autorice el empleo de otro tipo de detonadores.

Equipos de Protección Individual
Para el manejo de explosivos se tendrán en cuenta las necesarias dotaciones y las normas de empleo obligatorio de los siguientes equipos de protección personal: Casco de seguridad. Calzado de seguridad. Protecciones auditivas. Gafas anti-impactos. Mascarillas antipolvo. Guantes específicos para el trabajo en voladuras PERFORACIÓN HORIZONTAL MEDIANTE HINCA

A.- Descripción de la actividad
Los cruces de carreteras se realizarán mediante el procedimiento de hinca, consistente en la perforación del terreno bajo las vías de circulación y extracción simultánea de tierras. Para la ejecución se realizan dos pozos, uno de ataque y otro de recepción, a ambos lados del vial, perforando el terreno con tubería de acero, en cuyo interior se alojará la tubería a disponer. Se ejecutará este procedimiento para salvar el cruce con la M-862.

B.- Evaluación de riesgos
Desprendimientos de paredes de terreno

225

-

Caídas de personas a distinto nivel. Caídas de personas al mismo nivel Caídas de objetos sobre los trabajadores Golpes o cortes por objetos. Proyección de fragmentos o partículas. Atrapamiento por o entre objetos, o por desplome del frente de excavación. Ambiente pulvígeno Ruido.

C.- Medidas preventivas
El plan de seguridad y salud de la obra contemplará la previsión de sistemas y equipos de movimiento de tierras a utilizar, así como los medios auxiliares previstos y el esquema organizativo de los tajos a disponer. Se dispondrá de escalera de mano de altura tal que supere en 1 m el plano de desembarco y bombas de achique ante la posibilidad de que aparezca agua en la excavación. En la realización de los trabajos de hinca se tendrán en cuenta las necesarias dotaciones y las normas de empleo obligatorio de los siguientes equipos de protección personal: Botas de seguridad Casco Gafas de protección contra proyección de partículas Mascarilla auto filtrante para soldar al aire libre o en taller Gafas de soldador

226

-

Mandil de soldador Guantes de soldador Protectores auriculares

Y los siguientes equipos de protección colectiva: Extintores Carcasas de protección sobre los elementos móviles accesibles de las bombas

Previamente al comienzo de los trabajos, se recabará información sobre el tipo de terreno y sobre posibles conducciones (saneamiento, electricidad, agua, etc.) que puedan interferir con la ejecución. El plan de seguridad y salud definirá el proceso de ejecución de la hinca, si bien, a efectos de contemplarlo en este estudio se establece en las tres fases siguientes: 1.- Ejecutar pozo de ataque y montar equipos de perforación e hincado 2.- Excavar e hincar la tubería de acero 3.- Soldar la camisa de chapa y recibir las juntas con mortero

Ejecución de pozo de ataque y montaje de equipos
Los paramentos verticales del pozo de ataque serán capaces de resistir tanto el empuje de las tierras como de los gatos hidráulicos de hincado. Junto al pozo de ataque se dejará un espacio amplio que permita, además de las actividades propias de ejecución de la perforación, una rápida evacuación, garantizándola con una rampa de acceso. La instalación será de tal forma que los grupos electrógeno, hidráulico y compresor; los depósitos de aceite y combustible, y el puesto de control se localizan en la superficie, para evitar los riesgos derivados de su confinamiento.

227

Se procederá al vallado de todo el perímetro del pozo, prohibiendo el paso a personal ajeno mediante la señalización conveniente.

Excavación e hincado
El procedimiento consiste en el madrinado del terreno por el trépano o sinfín de perforación debido al esfuerzo del grupo hidráulico, transmitido por las barras del sinfín de movimiento que a su vez transportan los productos procedentes de la perforación hasta el puente de expulsión. Simultáneamente al mandrinado del terreno se empuja el tubo de revestimiento por presión del grupo hidráulico. Para iniciar los trabajos de perforación se procede a la apertura del foso de ataque en un extremo del cruce que pretende realizar, instalándose a continuación el equipo hidráulico de presión y el primer tubo debidamente alineado, ajustando su cota al husillo correspondiente. En el interior del citado tubo se acopla el trépano y el sinfín de movimiento, procediendo al mandrinado del terreno. El sinfín y el trepano son autónomos respecto al tubo de revestimiento (tubo vaina), pudiendo avanzar independientemente de este unos centímetros, produciendo el espacio suficiente para el avance de la tubería. Conjuntamente con el tubo avanza el equipo hidráulico de presión apoyándose sobre el bastidor hasta avanzar un longitud igual al tubo. Posteriormente retrocede el equipo hidráulico de presión a su posición inicial dejando el espacio para el acoplamiento y la soldadura del siguiente tubo y así se repite la operación tantas veces como sea necesario hasta que se alcanza l pozo de salida y se ha realizado el cruce deseado.

Acabado

228

Una vez hincada toda la canalización se suelda la chapa de cada tubo con la del siguiente. Se utiliza ventilación forzada; para asegurar un suministro óptimo de aire se despeja toda la zona anterior al ventilador. El caudal de aire estará de acuerdo con los necesarios estudios de ventilación que presentara la subcontrata.

INSTALACIÓN DE TUBERÍAS Y PIEZAS ESPECIALES
A.- Descripción de la actividad
Incluye este apartado la colocación de tuberías tanto para la conducción principal de FD Ø 800, como otras existentes que fuera necesario reponer tanto de abastecimiento, como del tritubo de polietileno para comunicaciones. De los 6.078,935 m totales de tubería de diámetro Ø 800 mm., la totalidad es de fundición dúctil, PN 25 y k = 9, y junta automática flexible. Los tramos donde la pendiente de la conducción es máxima no supera un 10%, por lo que no se ha empleado tubería acerrojada. Solamente el tramo hincado, (31 m) lleva un tipo especial de tubería hincada. La tubería y sus correspondientes accesorios (codos, reducciones, juntas de desmontaje…) son P.N. 25.

B.- Evaluación de riesgos
Desprendimiento de paredes de terreno Caídas de personas a distinto nivel Caídas de personas al mismo nivel Caídas de cargas por deslizamiento de tubos durante el transporte Golpes por objetos o herramientas

229

-

Corrimientos en los acopios de tubos Sobreesfuerzos Caídas de objetos en manipulación sobre los pies Atrapamientos de personas por maquinaria Atropellos y golpes por vehículos o maquinaria

230

C.- Medidas preventivas
Las tuberías se transportarán de manera que las sacudidas, los golpes o el peso de las cargas no pongan en peligro la estabilidad de las piezas o del vehículo, debiendo de estar firmemente sujetas las bridas o eslingas a los tubos. En el almacenaje/acopio se ha de estudiar adecuadamente la situación con respecto a los elementos con que se proceda a su colocación, procurando que en estos recorridos no haya nadie trabajando. Se intentarán acopiar en zonas horizontales, evitando así riesgos de que puedan volcar. Serán estables, a menos de 1.5 m de altura y situados a más de 2 m de los bordes de la excavación. Para la operación de enganche se ha de comprobar que los anclajes que traigan los tubos o piezas especiales de gran tamaño, están en perfectas condiciones, evitando así el peligro de que se puedan soltar. Los cables utilizados se pondrán en obra, revisándose con frecuencia. Se repondrán en cuanto presenten el más mínimo defecto. También se emplearán ganchos de seguridad con cierre automático, llevando marcada su carga máxima admisible en las condiciones más desfavorables de izado. En la operación de elevación, se habrá realizado con anterioridad la prueba de que el aparato/mecanismo utilizado para ello resiste como mínimo un veinte por ciento más del peso de la tubería o pieza más pesada. La colocación de los tubos y piezas especiales de gran tamaño presentan el riesgo de la recepción de éstos por los operarios, ya que por su propio peso llevan una inercia capaz de desplazar a cualquier trabajador, pudiendo lanzarlo al vacío, debiéndose prohibir que nadie detenga o intente detener un tubo. Para evitarlo, lo

231

mejor es que los tubos y piezas lleguen a su destino en descenso vertical lo más lentamente posible y su ajuste en el punto donde vayan a quedar instaladas se haga también de la forma más lenta. Antes de soltar el elemento se deberá asegurar firmemente para que no peligre su estabilidad ni siquiera por la acción del viento. Las zonas de trabajo y acopios estarán limpias, ordenadas y bien iluminadas. Se acotarán y balizarán evitando solapes con otras actividades y aproximación de vehículos. La maquinaria y vehículos utilizados dispondrán de señal acústica-luminosa en marcha atrás.

RELLENOS
A.- Descripción de la actividad
Incluye este apartado los rellenos de zanjas correspondientes tanto a la conducción principale de FD Ø 800, como las correspondientes a otras existentes que fuera necesario reponer tanto de abastecimiento, como del tritubo de polietileno para comunicaciones. Las zanjas donde se alojará la conducción principal reposarán sobre una cama de arena de 25 cm de espesor para asiento del tubo. La zanja se rellenará de material seleccionado, con tamaño máximo de 33 mm, compactado al 95% P.M., hasta 30 cm por encima de la generatriz superior del tubo. El resto de zanja se rellenará con suelo procedente de la propia excavación, con tamaño máximo 100 mm, compactado al 95% del P.M.

232

En el caso de cruces de arroyos, se sustituirá la cama de arena y el relleno seleccionado hasta 30 cm por encima de la generatriz del tubo, por hormigón en masa.

B.- Evaluación de riesgos
Caída de personas u objetos a distinto nivel Caída de personas al mismo nivel Vuelcos de máquinas en bordes de taludes Ambiente pulvígeno Golpes por objetos y herramientas Choques entre máquinas y/o vehículos Atrapamientos de personas por maquinaria Atropellos y golpes por vehículos o maquinaria

C.- Medidas preventivas
El plan de seguridad y salud de la obra contemplará la previsión de sistemas y equipos de movimiento de tierras a utilizar, así como los medios auxiliares previstos y el esquema organizativo de los tajos a disponer. La actividad correspondiente a rellenos de zanjas y pozos participa de la mayoría de los riesgos y medidas preventivas que se han enumerado en “excavaciones en general”, en lo que a movimiento de tierras se refiere, si bien, se enumeran a continuación algunas medidas más específicas de esta actividad: Se prohíbe sobrepasar el tope de carga máxima especificado para cada vehículo. Se prohíbe que los vehículos transporten personal fuera de la cabina de conducción y en número superior a los asientos existentes.

233

Se señalizarán los accesos y recorridos de los vehículos. Se instalará señalización en accesos a vía pública (peligro indefinido y stop). Las maniobras de marcha atrás de los vehículos al borde de zanjas o próximo a borde de vaciado, se dirigirá por persona especialista para evitar desplomes y caídas de vehículos. Los operarios de ayuda, irán dotados de chaleco reflectante para poder ser identificados con facilidad. Cuando resulte necesario retirar el balizamiento de las zanjas a rellenar por motivos de ejecución, se repondrá una vez se finalicen las actividades.

Rellenos de hormigón
Además de las anteriores, para los rellenos de hormigón en zonas de cruce con arroyos, se adoptarán las siguientes medidas preventivas: La puesta en estación y todos los movimientos del camión hormigonera durante las operaciones de vertido serán dirigidos por un señalista, que cuidará de la seguridad de atropellos o golpes por maniobras súbitas o incorrectas. Las operaciones de vertido de hormigón a lo largo de zanjas se efectuarán de forma que las ruedas del camión hormigonera no sobrepasen una franja de dos metros de ancho desde el borde. Los trabajadores que atiendan al vertido, colocación y vibrado del hormigón tendrán la obligación de utilizar en todo momento casco de seguridad, guantes de goma o P.V.C., botas de seguridad impermeables (en el tajo de hormigonado) y guantes de cuero (en vertido).

234

EJECUCIÓN DE OBRAS DE HORMIGÓN
A.- Descripción de la actividad
Se incluyen dentro de este apartado todas las obras de hormigón previstas en el presente proyecto, tanto de grandes como de pequeñas dimensiones. Se ejecutará una nueva Estación de Bombeo a pie del Embalse de Santillana, la cual consta de las siguientes plantas: Foso de Bombas Planta Baja. Solera Planta Alta. Planta Cubierta La estructura se ha resuelto con forjados de Vigueta Pretensada y Bovedilla Cerámica y vigas de pórtico, y pilares de hormigón armado. La cimentación se ha resuelto, dadas las características del terreno, con losa de fondo de foso, y zapatas aisladas arriostradas de hormigón armado. Se ejecutará “in situ” el centro de transformación. También se incluyen dentro de este apartado, las obras de fábrica que corresponden a trabajos de Hormigón Armado para ejecución de los Pozos de Anclaje y Arquetas donde se instalarán los equipos de regulación: válvulas de corte y regulación, ventosas, desagües, instrumentación y control.

B.- Evaluación de riesgos Encofrado y desencofrado
Caídas de personas al mismo o a diferente nivel Caídas de cargas durante el transporte

235

-

Golpes con objetos o cargas suspendidas Proyección de partículas Cortes Sobreesfuerzos

Trabajos de ferrallado
Caídas de personas al mismo o a diferente nivel Caídas de cargas durante el transporte Golpes con objetos o cargas suspendidas Proyección de partículas Cortes Sobreesfuerzos

Trabajos de hormigonado
Caídas de personas al mismo o a diferente nivel Caídas de cargas (masa de hormigón) durante el transporte Golpes o pisadas sobre objetos quebradizos o herramientas Golpes o choques con objetos y equipos de trabajo (cubos, tubos, etc.) Atrapamientos de personas por equipos o vehículos de hormigonado Desprendimientos o caídas de tubos, canaletas o mangueras desde grúas Contacto con hormigón (dermatitis)

Fábrica de ladrillo: Albañilería y oficios
Golpes o cortes con herramientas, equipos de aplicación o materiales Caídas de personas al mismo o a diferente nivel Atrapamientos y cortes con máquinas herramientas

236

-

Sobreesfuerzos en el manejo de materiales Inhalación de polvo

C.- Medidas preventivas
El plan de seguridad y salud de la obra contemplará la previsión de sistemas y equipos de encofrado y hormigonado a utilizar, así como los medios auxiliares previstos y el esquema organizativo de los tajos a disponer.

Encofrado y desencofrado
Se instalarán cubridores de madera (o de plástico existentes en el mercado) sobre todas aquéllas puntas de redondos situadas en zonas de trabajo para evitar su hinca en las personas. Los elementos de encofrado se acopiarán de forma ordenada, atendiendo a su momento de utilización, sin que produzcan obstrucciones en el paso. Los elementos de encofrado se revisarán antes de su puesta, a fin de comprobar que su estado ofrece garantías para soportar las solicitaciones producidas por el hormigón fresco, y que no tienen alguna parte desprendida capaz de ocasionar enganchones o punciones. Los armazones de los paneles verticales, o cualquier otro elemento estructural del encofrado, no se utilizarán ocasionalmente como plataformas de trabajo y como escaleras de mano. El ascenso y descenso de personal a los encofrados se efectuará a través de escaleras de mano reglamentarias. Los paneles de encofrado a más de 2 m de altura deben llevar incorporada la pasarela de trabajo protegida con doble barandilla.

237

Antes del vertido del hormigón, el encargado de tajo, comprobará en compañía del técnico cualificado, la buena estabilidad del conjunto, así como el correcto anclaje de los apoyos. El desencofrado se realizará siempre con ayuda de uñas metálicas realizándose siempre desde el lado del que no puede desprenderse la madera, es decir, desde el ya desencofrado.

Colocación de armaduras
En el plan de Ejecución de las obras se indicará la persona o personas responsables del montaje y colocación de las armaduras, se describirán y analizarán los procesos a realizar, sus posibles interrelaciones o interferencias con otros trabajos (Colocación de encofrados, hormigonado, etc.), así como las características de los equipos, materiales y personal necesarios. Se adoptarán las siguientes medidas preventivas generales: El material a colocar en obra se acopiará en el tajo, clasificado de acuerdo con su orden de montaje, y de forma que no estorbe al normal desarrollo de la actividad. En caso de producirse despuntes de redondos en el tajo se apartarán de los lugares de paso, al igual que cualquier otro objeto. Los focos o lámparas de trabajo no se instalarán directamente sobre las armaduras que se elaboren o se estén colocando. Las armaduras verticales de espera se protegerán o señalizarán, según las circunstancias, cuando haya riesgo de caída sobre ellas.

238

Los emparrillados verticales de armaduras no podrán utilizarse como escaleras de mano para acceder a otras zonas de trabajo. El paso sobre parrillas horizontales es aconsejable efectuarlo a través de tablones o algún elemento similar. El estrobado de los paquetes de armadura, a transportar con grúa, se efectuará de modo cuidadoso y con eslingas en buen estado, a fin de garantizar la estabilidad e integridad de aquellos durante su movimiento Los paquetes de armadura se amarrarán para su izado de tal forma que quede garantizada la imposibilidad de su deslizamiento; en caso preciso, se dotará a los paquetes de cuerdas guía. Las eslingas a utilizar se verificarán antes de cada uso, y de manera especial las gazas de las mismas, sobre todo sus costuras, perrillos de agarre o casquillos prensados. Los cables a utilizar deberán verificarse periódicamente o antes su utilización cuando hayan estado retirados de forma temporal del uso, desechándose aquellos que presenten alambres rotos, oxidación interna o cualquier otro defecto ( cocas, aplastamientos, desgastes excesivos, etc. ).

Hormigonado, vibrado y curado.
En el plan de Seguridad y Salud laboral de las obras se indicará la persona o personas responsables de las operaciones de hormigonado, vibrado y curado del hormigón, se describirán y analizarán los procesos a realizar, sus posibles interrelaciones o interferencias con otros trabajos (Colocación de encofrados, colocación de armaduras, etc.), así como las características de los equipos, materiales y personal necesarios.

239

Se adoptarán las siguientes medidas preventivas generales: Los trabajos de hormigonado no comenzarán hasta que la zona de trabajo se encuentre libre de objetos relacionados con otra actividad, y la instalación de medios auxiliares, tales como bomba y vibradores, en correcto estado de funcionamiento. Los medios auxiliares se revisarán con frecuencia, atendiendo especialmente al aislamiento de sus componentes eléctricos y a la limpieza de tuberías de impulsión de hormigón y mortero. La puesta en obra del hormigón y mortero se efectuará desde una altura lo suficientemente reducida para que no se produzcan salpicaduras o golpes imprevistos. El personal adscrito a trabajos de hormigonado utilizará las protecciones oculares y guantes y botas de goma. El trabajo simultáneo en dos o más niveles superpuestos de mutua influencia se evitará siempre que sea posible. Únicamente será admitido en casos especiales, previo análisis de todas las situaciones de riesgo que pudiesen presentarse y disposición acorde con las protecciones intermedias que impidan la transferencia de riesgos causados por la simultaneidad de actividades. El diseño, composición y colocación de dichas protecciones será objeto de un estudio particular, a realizar en la obra, que incluya instrucciones de actuación, horarios de las actividades simultáneas, código de comunicaciones, etc. Para trabajos en altura, será obligatorio el uso de arneses de seguridad convenientemente sujetos si no se utilizan plataformas de trabajo con barandillas.

240

La aproximación de los vehículos de transporte de hormigón al tajo se realizará con precaución. Estarán provistos de dispositivos ópticos y acústicos, sincronizados con la marcha atrás para avisar de esta maniobra. Hay varias formas de poner el hormigón a obra, y cada una de ellos tiene una serie medidas preventivas de actuación: En operaciones de bombeo El equipo encargado del manejo de la bomba será especialista en este trabajo. Antes del inicio el hormigonado de una determinada superficie, se establecerá un camino de tablones seguro sobre los que apoyarse los operarios que gobiernan el vertido con la manguera. Antes de iniciar el bombeo de hormigón se deberá preparar el conducto (engrasar las tuberías) enviando masas de mortero de dosificación, para evitar "atoramientos" o "tapones". La tubería de la bomba de hormigonado será gobernada por un mínimo a la vez, de dos operarios, para evitar las caídas por movimiento incontrolado de la misma. Si durante el funcionamiento de la bomba se produjera algún taponamiento, se parará ésta para así eliminar su presión y poder destaponarla. Se prohíbe introducir o accionar la pelota de limpieza sin antes instalar la "redecilla" de recogida a la salida de la manguera tras el recorrido total, del circuito. En caso de detención de la bola se paralizará la máquina. Se reducirá la presión a cero y se desmontará a continuación la tubería. Los operarios, amarrarán la manguera terminal antes de iniciar el paso de la pelota de limpieza a elementos sólidos apartándose del lugar antes de iniciarse el proceso.

241

En operaciones de vertido mediante canaleta. Se instalarán fuertes topes final de recorrido de los camiones hormigonera, en evitación de vuelcos. Se prohíbe acercar las ruedas de los camiones hormigoneras a menos de 2 m (como norma general) del borde de la excavación. Se prohíbe situar a los operarios detrás de los camiones hormigonera durante el retroceso en zona no visible para el conductor. Se instalará un cable de seguridad amarrado a "puntos sólidos" en el que enganchar el mosquetón del cinturón en los tajos con riesgo de caída desde altura. La mayoría de vertido será efectuada por un capataz que vigilará que no se realicen maniobras inseguras. En operaciones de vertido mediante cubo o cangilón Se prohíbe cargar el cubo por encima de la carga máxima admisible de la grúa que lo sustenta. Se procurará no golpear con cubo los encofrados ni las entibaciones Del cubo (o cubilote) penderán cabos de guía para ayudar a su correcta posición del vertido. Se prohíbe guiarlo o recibirlo directamente, en prevención de caídas por movimiento pendular del cubo. La apertura del cubo para vertido se ejecutará exclusivamente accionando la palanca para ello, con las manos protegidas con guantes impermeables.

Ejecución de muros de sótano
No se permitirá la instalación de encofrados de muro de contención a dos caras sin el previo corte del terreno con el talud adecuado y dejando una berma mínima de 80

242

cm. El ángulo del talud será facilitado por la Dirección Facultativa. Si no existiese talud será necesario gunitado con anclaje al terreno. Se habilitará escalera de tiros y mesetas de acceso de personal a la excavación. Deberá utilizarse una plataforma de trabajo con barandilla completa, rodapié, y achura mínima de 60 cm para el encofrado y hormigonado y no realizar estos trabajos sobre los acodalamientos, tornapuntas, etc., del propio encofrado. Se dispondrá de una barandilla en todo el perímetro de coronación del muro; con ésta y las anteriores medidas se evitarán caídas a distinto nivel. En muros elevados, durante el ferrallado, los trabajadores estarán provistos de arnés de seguridad y en el tajo se dispondrá de escaleras metálicas manuales y módulos de andamios con plataforma de trabajo y protección perimetral adecuadas al trabajo a desarrollar en el momento.

Fábrica de ladrillo: Albañilería y oficios
No se levantarán los elementos de peso por un solo operario. Las zonas de trabajo serán limpiadas de escombros diariamente, para evitar acumulaciones innecesarias. Se señalizarán las zonas de trabajo convenientemente

ESTRUCTURAS METÁLICAS
A.- Descripción de la actividad
Se refiere este apartado a la manipulación de vigas metálicas, dentro de la propia Estación de Bombeo (vigas carril, viga de pórtico,…) y para la ejecución de la cubrición de arquetones.

243

Asimismo también se incluye la incorporación de escaleras y pasarelas metálicas y de forjados de trámex.

B.- Evaluación de riesgos
Caída del soporte, vigueta o perfil metálico Caída de personas a distinto nivel. Caída de personas al mismo nivel. Contactos eléctricos, directos e indirectos. Sobreesfuerzos por posturas inadecuadas. Golpes en general por objetos. Riesgos propios de la soldadura (estudiados más adelante) Quemaduras Proyección de chispas de soldadura Incendios y explosiones. Cortes al utilizar las esmeriladoras. Pisadas sobre objetos punzantes. Atrapamientos. Desplome de apilamientos. Proyección de fragmentos o partículas. Golpes por rotura de los discos abrasivos.

C.- Medidas preventivas
Todo perímetro de forjado o plataforma de trabajo situada a más de 2 m de altura deberá protegerse con algún tipo de protección colectiva. Cuando sea necesario se recurrirá al uso del arnés de seguridad.

244

Al llegar los distintos perfiles a obra se apuntará en las alas con pintura muy visible el tamaño del perfil, para así evitar confusiones en su colocación; asimismo se anotará el peso del elemento, de manera que para los elementos pesados siempre se empleen repartidores de carga y no se sobrepasen las cargas máximas admisibles de las grúas. Los gruístas deben recibir instrucciones sobre cargas máximas autorizadas, que no deben pasar cargas por encima de las personas, que no deben dar tirones a las cargas, etc. Diariamente se revisará el estado de todos los aparatos de elevación y cada tres meses se realizará una revisión total de los mismos. En días de lluvia intensa, tormentas, nieves o heladas fuertes se suspenderán los trabajos, al igual que cuando la velocidad del viento sea elevada. Los encargados de las maniobras deben tener una perfecta coordinación, para evitar los choques y los golpes. Debe establecerse un código de señales para evitar confusiones. Preferiblemente este código será el indicado por la norma UNE 003. El acopio de los elementos de la estructura metálica debe hacerse en orden inverso al de su utilización, y se planificarán de tal modo que cada elemento que vaya a ser transportado no sea estrobado por ningún otro. Deben de situarse en un lugar de fácil acceso y que alcance el gancho de la grúa para luego poder distribuirlos a los lugares de montaje sin dificultad. Los caminos de acceso y circulación se encontrarán protegidos, manteniéndose siempre limpios y en perfecto orden.

245

Para dirigir piezas de gran tamaño se utilizarán cuerdas guía sujetas a los extremos de los perfiles. Los trabajos se programarán de forma que nunca existan dos tajos abiertos en la misma vertical. Los elementos metálicos se soldarán con la mayor rapidez posible. Nunca deberá colocarse un elemento sobre otro que se encuentre simplemente punteado. Las pasarelas para tráfico del personal (sin utilizar cinturón de seguridad) estarán debidamente apuntaladas y arriostradas, tendrán un ancho mínimo de 60 cm y estarán protegidas por barandillas de 90 cm de altura y suficiente resistencia. El personal ha de ser competente en este tipo de operaciones y ha de estar dotado de todas las prendas de protección personal, con herramientas apropiadas y medios auxiliares suficientes, que se encuentren en buen estado. Utilizar siempre que sea posible esmeriladoras fijas. Cuidar la elección de disco o muelas abrasivas. Del taller han de salir los perfiles metálicos sin rebabas de laminación ni de cortes, con objeto de evitar que las personas se enganchen o se corten. Para hacer más seguras las maniobras, es conveniente que a los elementos a montar se les añadan unas anillas que permitan la sujeción de los arneses de seguridad, cables, redes,... No se debe permitir que ninguna persona suba o baje por los cables del aparejo o sobre la carga. El izado de vigas se ejecutará suspendiendo la carga de dos puntos tales, que la carga permanezca estable.

246

No se debe izar el material hasta el momento en que se vaya a colocar y asegurar. Se reducirán al máximo los trabajos de unión a realizar en las alturas. En los trabajos en altura es preceptivo el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia. Así como cuando no haya suficiente protección para realizar las soldaduras se hará uso del arnés de seguridad para el que se habrán previsto, puntos fijos de enganche en la estructura. Los operarios que trabajen en un nivel inferior deben estar protegidos de los objetos que caen, por medio de un piso de tablones que se haya tendido entre ellos y la cuadrilla del nivel inferior. El uso de plataformas elevadoras de personas para el montaje de la estructura metálica, disminuye en gran medida el riesgo, ofreciendo una mayor seguridad y mayor control en el trabajo. Se dispondrán los medios necesarios para evitar la permanencia de personas bajo cargas suspendidas y lluvia de chispas de la soldadura, mediante la señalización bien visible de la zona. Los trabajos de soldadura de las vigas se realizarán desde castilletes o elementos de características similares Antes de soldar los distintos elementos metálicos, se dispondrán los medios necesarios para conseguir que durante la soldadura se mantengan los perfiles metálicos fijos en su posición.

247

CUBIERTA
A.- Descripción de la actividad
La cubierta de la estación de bombeo se resuelve con cubierta a dos aguas.

B.- Evaluación de riesgos
Caída de personas desde altura. Caídas a lo largo de la cubierta por pérdidas de equilibrio. Caída de objetos a niveles inferiores. Hundimiento de la superficie de apoyo. Sobreesfuerzos. Golpes o cortes por manejo de herramientas manuales o piezas de chapa. Atrapamiento por los medios de elevación. Quemaduras con soplete. Contactos eléctricos, ante la presencia de tendidos aéreos con conductores desnudos. Los derivados de las condiciones atmosféricas negativas. Incendios (colocación de telas asfálticas para impermeabilizar).

C.- Medidas preventivas
El personal encargado de la construcción será conocedor del sistema constructivo a poner en práctica, en prevención de los riesgos por impericia. Utilización de herramientas adecuadas y en perfectas condiciones de uso. Se usarán líneas de vida o se utilizarán puntos fijos existentes en las cubiertas para anclar los arneses de seguridad.

248

No se trabajará cuando soplen vientos de velocidad superior a 50 km/h que puedan provocar caídas de personas y materiales, procediéndose a retirar éstos cuando exista riesgo de desplazamiento en sus zonas de acopio provisionales. Al igual que en caso de fuertes lluvias, hielo o nieve. En zonas de vientos muy variables en velocidad sería conveniente disponer de anemómetro en el lugar de trabajo o en las grúa. En terrenos y épocas con posibilidad de frecuente aparato eléctrico, si la altura del edificio respecto a su entorno es dominante, conviene disponer de pararrayos durante el transcurso de la obra. El acceso a los planos inclinados se ejecutará por huecos en el suelo de dimensiones no inferiores a 50 x 70 cm, mediante escaleras de mano que no sobrepasen en un metro la altura a salvar y fijadas en su parte superior. Los faldones se mantendrán libres de objetos que puedan dificultar los trabajos o los desplazamientos seguros. Los plásticos, cartón papeles y flejes procedentes de los diversos empaquetados, se recogerán inmediatamente que se hayan abierto los paquetes, para su eliminación posterior. Los trabajos sobre materiales frágiles empleados en la construcción de cubiertas, deben realizarse utilizando planchas e madera como plataformas de paso y trabajo de 0.60 cm de anchura mínima y con listones transversales en su cara inferior que impidan su deslizamiento.

249

La colocación de mallazos o rejillas modulares metálicas, previamente instalados desde la planta inferior, es una excelente protección contra la caída de personas y materiales. Los acopios de materiales sobre la cubierta deben hacerse sin acumulación y lejos del perímetro del edificio si éste no está convenientemente protegido. Si se acoplasen rollos de manta asfáltica, los apilados se harán de forma que se puedan rodar. El riesgo de caída al vacío se controlará instalando línea de vida. Mientras no se construyen los petos perimetrales o cuando éstos no existan, se instalarán barandillas de seguridad, construidas mediante elementos rígidos y resistentes, con pasamanos a distancia superior a 0.90 m sobre el piso, un listón intermedio y un rodapié de al menos 15 cm, siempre que exista el riesgo de caída de objetos a planos inferiores. Se mantendrán los andamios metálicos tubulares empleados en la construcción de las fachadas para que actúen como protección del riesgo de caídas desde la cubierta. En la coronación de estos andamios se establecerá una plataforma cuajada de tablones en toda su anchura, completándose con un entablado de madera cuya altura sobrepase en 1 m la cota del perímetro de la cubierta. Siempre que se realice el forjado de la cubierta deberá preverse la colocación de anclajes permanentes, tanto para los trabajos a ejecutar como para la reposición o reparación y mantenimiento de las cubiertas. La escalera se apoyará siempre en la cota horizontal más elevada del hueco a pasar, para mitigar en lo posible, sensaciones de vértigo.

250

Para la colocación de telas asfálticas y su soldadura debe disponerse de válvulas antirretroceso en los sopletes y de extintores adecuados de forma que un conato de incendio pueda extinguirse sin ayuda exterior que sería lenta en este tipo de trabajos. Los obstáculos e interferencias deberán eliminarse siempre que sea posible, y si no, al menos, han de señalizarse eficazmente. En el caso de líneas eléctricas de conductores desnudos se debe procurar su desvío, y si no es posible se deben proteger con elementos aislantes, y en último caso se debe mantener la distancia de seguridad colocando además gálibos o señales, además de dar las instrucciones pertinentes al personal encargado de los trabajos en cubierta. Los equipos de protección individual llevarán su correspondiente marcado CE, y serán, como mínimo, los siguientes: Casco de seguridad. Mono de trabajo con perneras y mangas perfectamente ajustadas. Guantes de goma o PVC y de cuero. Arnés de seguridad en trabajos con riesgo de caída. Botas de seguridad con suela antideslizante. Botas de goma.

ARQUITECTURA
Se refiere esta unidad a todos las actividades a efectuar para el acondicionamiento de la Estación de Bombeo.

251

LADRILLO CARA VISTA

A.- Descripción de la actividad
Se contempla aquí la colocación de ladrillo para ejecución de los muros cara vista de la Estación de Bombeo y el Centro de Transformación. El ladrillo se colocará a mano, empleando como elemento auxiliar andamios homologados y para la elevación de los materiales se empleará un toro o carretilla elevadora homologada.

B.- Evaluación de riesgos
Caída de personas desde altura. Golpes o cortes con herramientas, equipos de aplicación o materiales Caídas de personas al mismo o a diferente nivel Atrapamientos y cortes con máquinas herramientas Sobreesfuerzos en el manejo de materiales Inhalación de polvo

C.- Medidas preventivas
Antes de proceder a su montaje bajo la supervisión de una persona competente con nombramiento, se habrá realizado el cálculo estructural del andamio y sus sujeciones. El andamio se deberá montar con usillos de nivelación y piés. Quedan prohibidos los trabajos a ejecutar en distintos niveles. No se levantarán los elementos de peso por un solo operario. Las zonas de trabajo serán limpiadas de escombros diariamente, para evitar acumulaciones innecesarias. Se señalizarán las zonas de trabajo convenientemente.

252

Se calculará la sobrecarga máxima de uso de los andamios y las pisas, quedando prohibido acopiar en ellos materiales por encima de dicha carga de cálculo. Queda prohibido el empleo de retardantes de fraguado de larga duración y en caso de emplearse, el progreso máximo diario en altura será de setenta centímetros. En lo demás se atendrá esta actividad a las medidas propuestas para los trabajos de albañilería generales. ALBAÑILERÍA

A.- Descripción de la actividad
Se incluyen aquí los trabajos varios de albañilería a realizar. Todos ellos se ejecutarán a mano, empleándose como equipos auxiliares plataformas homologadas, andamios o carretillas elevadoras.

B.- Evaluación de riesgos
Caída de personas por uso inadecuado de andamios y escaleras. Caída de personas al mismo nivel Caída de personas a distinto nivel Caída de objetos sobre personas Golpes contra objetos Cortes por el manejo de objetos y herramientas manuales Dermatitis por contacto con cemento Partículas en los ojos Ambientes pulverulentos Sobreesfuerzo

253

C.- Medidas preventivas
Los huecos existentes en el suelo permanecerán protegidos, para la prevención de caídas. No se levantarán los elementos prefabricados de peso por un solo operario. Las zonas de trabajo serán limpiadas de escombros diariamente, para evitar acumulaciones innecesarias. Se señalizarán las zonas de trabajo convenientemente Todas las zonas en las que haya que trabajar estarán suficientemente iluminadas Las zonas de trabajo serán limpiadas de escombros diariamente para evitar las acumulaciones innecesarias. Las plataformas sobre borriquetas para ejecutar enyesados y falsos techos de escayola, tendrán la superficie horizontal y cuajada de tablones, evitando escalones y huecos que puedan originar tropiezos y caídas. Los andamios para enfoscados de interiores e instalación de falsos techos se formarán sobre borriquetas. Se prohibe el uso de escaleras, bidones, pilas de material, etc, para estos fines, para evitar los accidentes por trabajar sobre superficies inseguras. Los huecos existentes en el suelo permanecerán protegidos, para la prevención de caídas. Para apuntalar las placas de escayola hasta el endurecimiento del "cuelgue" (de estopa, caña, etc), se utilizarán soportes de tabloncillo sobre puntales metálicos telescópicos, para evitar los accidentes por desplome de placas. Los acopios de sacos de aglomerante o planchas de escayola, se dispondrán de forma que no obstaculicen los lugares de paso, para evitar los accidentes por tropiezo.

254

Se peldañearán las rampas de escalera de forma provisional con peldaños de dimensiones: Anchura mínima 90 cm Huella: mayor de 23 cm Contrahuella: menor de 20 cm

Las rampas de las escaleras estarán protegidas en su entorno por una barandilla sólida de 90 cm, de altura formada por pasamanos, listón intermedio y rodapié de 15 cm. ENFOSCADOS Y ENLUCIDOS

A.- Descripción de la actividad
Se emplearán andamios tubulares y de borriquetas y herramientas manuales.

B.- Evaluación de riesgos
Caída de personas a mismo o distinto nivel. Cortes por manejo de materiales y herramientas. Dermatitis por contacto con el yeso y otros productos. Salpicaduras en cara y ojos. Caída de objetos en manipulación. Sobreesfuerzos. Pisadas sobre objetos. Contactos eléctricos.

C.- Medidas preventivas
No se enfoscará o enlucirá a alturas superiores a la del pecho sin utilizar elementos de alzada.

255

Los andamios deberán arriostrarse a la fachada, y deberán cumplir las reglamentaciones técnicas establecidas. Para evitar el riesgo de salpicaduras en la cara y en los ojos, se utilizarán gafas o pantallas, que se limpiarán muy a menudo, pues tan nocivo es recibir yeso en los ojos como forzar la vista a través de cristales oculares cubiertos de gotas de yeso. Se protegerán los huecos de ventanas cuando se esté trabajando sobre el medio auxiliar para prevenir caída en altura. Los equipos de protección individual llevarán su correspondiente marcado CE, y serán, como mínimo, las siguientes: Casco de seguridad, para desplazamientos por la obra. Mascarilla con filtro mecánico específico recambiable, para ambientes pulvígenos. Mascarilla filtrante contra los disolventes. Gafas de seguridad, para evitar partículas en los ojos. Calzado antideslizante. Mono de trabajo Guantes de goma. Auriculares contra el ruido. Arnés de seguridad.

ALICATADOS

A.- Descripción de la actividad

256

Se utilizarán diversos materiales en función de los distintos usos de las zonas. Se emplearán andamios tubulares y de borriquetas, herramientas manuales y máquinas herramientas

B.- Evaluación de riesgos
Caída de personas desde altura. Caídas al mismo nivel. Golpes por manejo de objetos o máquinas herramientas manuales. Cortes por manejo de objetos con aristas cortantes o herramientas manuales. Cortes en los pies por pisadas sobre cascotes y objetos punzantes (elementos cortantes, cuchillas, etc.) Cuerpos extraños en los ojos. Dermatosis por contacto con el cemento Sobreesfuerzos. Contactos con la energía eléctrica Afecciones respiratorias (cortes mecánicos).

C.- Medidas preventivas
El corte de las plaquetas se ejecutará en locales abiertos o a la intemperie y con aporte de agua. Los tajos se limpiarán de recortes y desperdicios de pasta, al mismo tiempo que se hacen los alicatados, para evitar tropezones, cortes y caídas. Los andamios sobre borriquetas a utilizar, tendrán siempre plataformas de trabajo de anchura no inferior a 60 cm, fijadas entre sí.

257

Se prohíbe utilizar a modo de borriquetas para formar andamios, bidones, cajas de materiales, bañeras, etc., ni el apoyo o calzo sobre material cerámico o de rotura fácil. Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux a una altura sobre el suelo entorno a los 2 m. La iluminación mediante portátiles se hará con portalámparas estancos de seguridad, alimentadas a 24 v. Se prohíbe el conexionado de cables eléctrico a los cuadros de alimentación sin la utilización de clavijas macho - hembra, en prevención del riesgo eléctrico. Los escombros se apilarán ordenadamente para su evacuación mediante trompas, prohibiéndose expresamente lanzar los escombros directamente por los huecos de fachada. Las cajas de plaqueta se acopiarán en las plantas, repartidas junto a los tajos donde se las vaya a instalar, situadas lo más alejadamente posible de los vanos, en evitación de sobrecargas innecesarias. Se izarán sin romper los flejes o envolturas con las que han sido suministradas. SOLADOS Y PAVIMENTOS

A.- Descripción de la actividad
Se utilizarán diversos materiales en función de los distintos usos de las zonas. Se utilizarán herramientas manuales y máquinas herramientas

B.- Evaluación de riesgos
Caídas al mismo nivel. Cortes por manejo de máquinas herramientas manuales.

258

-

Golpes por objetos o acopios mal colocados. Afecciones reumáticas por humedades en las rodillas, dermatitis por contacto con el cemento, y salpicaduras en los ojos, durante la ejecución de solados.

-

Sobreesfuerzos. Contactos con la energía eléctrica. Incendios. Intoxicación por disolventes y pegamentos. Ruido intenso. Dermatosis. Bursitis.

C.- Medidas preventivas
Los acopios de pavimento no obstaculizarán los lugares de paso, y se acopiarán repartidos en los tajos en los que se vayan a utilizar, situados donde el Jefe de Obra o la Dirección Facultativa determinen. Los pavimentos y materiales se izarán perfectamente flejados o atados sobre plataformas emplintadas, para evitar accidentes por derrame de la carga. Durante el empleo de colas y disolventes se mantendrá constantemente una corriente de aire suficiente para la renovación constante y evitar atmósferas tóxicas. En el acceso a cada planta donde se estén utilizando colas y disolventes se instalará una señal de “prohibido fumar”. Los operarios que empleen productos tóxicos han de mantener una estricta higiene personal y de limpieza de la ropa, para evitar intoxicaciones y afecciones cutáneas.

259

Se prohíbe abandonar directamente sobre el suelo los cortantes o cuchillas, con el fin de evitar tropiezos, cortes o pinchazos. Se advertirá a los operarios de barnizado, encolado y pinturas de los riesgos que corren en caso de producir fuegos, chispas y cualquier clase de fuego. El corte de piezas de pavimento se ejecutará en vía húmeda en evitación de lesiones por trabajar en atmósferas pulverulentas. El corte de piezas de pavimento en vía seca con sierra circular, se efectuará situándose el cortador a sotavento, para evitar en lo posible respirar los productos del corte en suspensión. En los lugares de tránsito de personas se acotarán con cuerda de banderolas o similar las superficies recientemente soladas, en evitación de accidentes por caídas. CARPINTERÍA DE MADERA

A.- Descripción de la actividad
Se emplearán andamios tubulares y de borriquetas, herramientas manuales y máquinas herramientas eléctricas.

B.- Evaluación de riesgos
Caídas al mismo o a distinto nivel. Cortes por manejo de máquinas - herramientas manuales Golpes por objetos o herramientas Atrapamiento de dedos entre objetos Aplastamiento y contusiones por acopios mal colocados

260

-

Pisadas sobre objetos punzantes Contactos con la energía eléctrica. Afecciones respiratorias por trabajos dentro de atmósferas pulvígenas. Sobreesfuerzos (transporte a mano de objetos pesados, ajustar hojas). Intoxicación por uso de adhesivos, barnices y disolventes. Ruido.

C.- Medidas preventivas
Los materiales a colocar se descargarán en bloques perfectamente flejados o atados pendientes mediante eslingas del gancho de la grúa torre. Se destinará un lugar para acopios, para evitar accidentes por interferencias. Los recortes y serrín producidos durante los ajustes se recogerán y se eliminarán, al menos una vez cada jornada. Antes de la utilización de cualquier máquina herramienta, se comprobará que se encuentra en óptimas condiciones y con todos los mecanismos y protectores de seguridad instalados, en buen estado, para evitar accidentes. Las radiales y similares se probarán en vacío cinco minutos al inicio de la jornada en una zona protegida. Los listones inferiores antideformaciones se desmontaran inmediatamente, tras haber concluido el proceso de endurecimiento de la parte de recibido del precero, para que cese el riesgo de tropiezo y caídas. El cuelgue de hojas de puertas se efectuará por un mínimo de dos operarios, para evitar accidentes por desequilibrio, vuelco golpes y caídas. Los paquetes de listones de madera, tramos de barandillas, etc., es conveniente que sean transportados por dos operarios. Si son transportados a hombro por un solo

261

operario irán inclinados hacia atrás, procurando que la punta que va por delante esté a una altura superior a la de una persona, para evitar los accidentes por golpes a otras personas. Las escaleras a utilizar serán del tipo de tijera, dotadas de zapatas antideslizantes y de cadenilla limitadora de apertura. El almacén de colas y barnices poseerá ventilación directa y constante, un extintor de polvo químico seco junto a la puerta de acceso y sobre ésta señales de “peligro de incendios” y “prohibido fumar”. CARPINTERÍA METÁLICA Y CERRAJERÍA

A.- Descripción de la actividad
Se emplearán andamios tubulares y de borriquetas, herramientas manuales y máquinas herramientas eléctricas.

B.- Evaluación de riesgos
Caída de personas a mismo o distinto nivel. Caídas al vacío, en carpintería de fachadas. Caídas de objetos o elementos de carpintería metálica sobre las persona o las cosas. Cortes por el manejo de máquinas herramientas manuales. Golpes y cortes, por objetos o herramientas. Atrapamientos de dedos entre objetos. Aplastamientos o contusiones por desplome de elementos grandes aún sin recibir o acopiados. Pisadas sobre objetos punzantes.

262

-

Los derivados de los medios auxiliares a utilizar. Contactos con la energía eléctrica. Sobreesfuerzos.

C.- Medidas preventivas
En todo momento los tajos se mantendrán libres de cascotes, recortes metálicos y demás objetos punzantes, para evitar los accidentes por pisadas sobre los mismos. Antes de la utilización de cualquier máquina - herramienta, se comprobará que se encuentra en óptimas condiciones y con todos los mecanismos y protectores de seguridad instalados en perfectas condiciones. Los acopios de carpintería metálica, se acopiarán en los lugares destinados a tal efecto, manteniendo libres en todo momento los caminos de intercomunicación interior de la obra, para evitar tropiezos o interferencias. Todas las carpinterías en fase de “presentación” permanecerán perfectamente acuñadas y apuntaladas, para evitar accidentes por desplomes. Los cercos metálicos serán “presentados” por un mínimo de una cuadrilla, para evitar los riesgos de vuelcos, golpes y caídas, así como el cuelgue de hojas de puerta y marcos de puertas correderas. Se prohíbe utilizar a modo de borriquetas los bidones, cajas o pilas de material, para evitar trabajar sobre superficies inestables. Utilización de castilletes correctamente instalados. Las zonas interiores de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux medidos a una altura sobre el suelo entorno a los dos metros.

263

Se generarán y solicitarán procedimientos de trabajo específicos para los trabajos en tajos especialmente delicados (bordes de forjado, planos inclinados, etc.). Los andamios para recibir las carpinterías metálicas desde el interior de las fachadas, estarán limitadas en su parte delantera (la que da hacia el vacío) por una barandilla sólida de 100 cm de altura, medida desde la superficie de trabajo, formada por pasamanos, listón intermedio y rodapié, para evitar el riesgo de caídas. Estos andamios serán de tipo europeo. A nivel de planta baja, se acotará con cuerda de banderolas la vertical de los paramentos en los que se esté trabajando. Se dispondrán anclajes de seguridad, a los que amarrar el fijador del cinturón durante las operaciones de instalación en fachadas de la carpintería metálica. MONTAJE DE VIDRIO

A.- Descripción de la actividad
Se emplearán andamios tubulares y de borriquetas, herramientas manuales y máquinas herramientas eléctricas.

B.- Evaluación de riesgos
Caída de personas a mismo o distinto nivel. Caídas al vacío, en carpintería de fachadas. Caídas de materiales o herramientas. Cortes en manos, brazos o pies durante las operaciones de transporte y ubicación manual del vidrio. Los derivados de la rotura fortuita de las planchas de vidrio. Los derivados de los medios auxiliares a utilizar.

264

C.- Medidas preventivas
Se solicitará aportación de procedimientos de trabajo a la empresa adjudicataria para su estudio por los responsables de la seguridad de la obra. Se prohíbe permanecer o trabajar en la vertical de un tajo de instalación de vidrio. Se mantendrán libres de fragmentos de vidrio los tajos, para evitar el riesgo de cortes. En caso de que sea necesario hacer ajustes, los cortes se realizarán en un local destinado a tal efecto. La manipulación de vidrios de grandes dimensiones se hará con la ayuda de ventosas de seguridad. El vidrio presentado en la carpintería correspondiente, se recibirá y terminará de instalar inmediatamente, para evitar el riesgo de accidentes por roturas. Los vidrios ya instalados, se pintarán de inmediato a base de pintura a la cal, para significar su existencia. Los vidrios, en las plantas, se almacenarán sobre durmientes de madera, en posición casi vertical, ligeramente ladeados contra un paramento. Se señalizará el entorno con cal. Los caminos internos a seguir con el vidrio estarán siempre libres de obstáculos. Las planchas de vidrio transportadas a mano, se las moverá siempre en posición vertical, para evitar accidentes por rotura. Cuando el transporte de vidrio deba hacerse a mano por caminos poco iluminados o a contraluz, los operarios serán guiados por un tercero, para evitar el riesgo de choque y roturas.

265

La instalación de vidrio con riesgos de caída a distinto nivel, se realizará con el cinturón de seguridad amarrado a los ganchos de seguridad. Se prohíbe realizar trabajos sobre superficies inestables y trabajar con vidrio bajo régimen de vientos fuertes. FALSOS TECHOS

A.- Descripción de la actividad
Se emplearán andamios tubulares y de borriquetas, herramientas manuales y máquinas herramientas eléctricas.

Falsos techos de escayola B.- Evaluación de riesgos
Caída de personas a mismo o distinto nivel. Caídas de objetos (desplome del falso techo, otros). Golpes y cortes por manejo de objetos y herramientas manuales. Amputaciones por manejo de máquinas y herramientas. Cuerpos extraños en los ojos. Dermatitis por contacto con la escayola. Contacto eléctrico. Sobreesfuerzos.

C.- Medidas preventivas
En todo momento se mantendrán limpias y ordenadas las zonas de comunicación interna de obra. Cuando un paso quede cortado temporalmente por los andamios de

266

los escayolistas, se adecuará un paso alternativo que se señalizará con carteles de dirección obligatoria. Las plataformas sobre borriquetas tendrán la superficie horizontal y cuajada de tablones fijados entre sí o pisas metálicas, evitando huecos y escalones que puedan originar tropiezos y caídas. Los andamios para la instalación de falsos techos sobre rampas tendrán la superficie de trabajo horizontal y bordeados de barandillas reglamentarias. Se permite el apoyo en peldaño definitivo y borriqueta, siempre que ésta se inmovilice y los tablones se anclen o acuñen. Se prohíbe el uso de andamios de borriquetas próximos a huecos, pretiles de terraza y similares, sin la utilización de medios de protección contra el riesgo de caídas en altura. Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux a una altura sobre el suelo de 2 metros. Se prohíbe el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de clavijas macho-hembra. Para apuntalar las placas de escayola hasta el endurecimiento de cuelgue, se utilizarán soportes de tabloncillo sobre soportes metálicos telescópicos, para evitar accidentes por desplomes de placas. El transporte de sacos y planchas de escayola se realizará preferiblemente sobre carretillas en evitación de esfuerzos.

267

Los sacos y planchas de escayola se acopiarán ordenadamente en los puntos indicados por Jefe de Obra o Dirección Facultativa, nunca en el borde de huecos o forjados. Los acopios de sacos y planchas de escayola se dispondrán de forma que no obstaculicen los lugares de paso, para evitar los accidentes por tropiezo. No se partirán los elementos leñosos o cañas quebrándolos.

Falsos techos modulares B.- Evaluación de riesgos
Caída de personas desde altura. Golpes y cortes por manejo de herramientas manuales. Cortes por la manipulación de carriles y guías. Cuerpos extraños en los ojos.

C.- Medidas preventivas
En todo momento se mantendrán limpios y ordenados los lugares de trabajo para evitar accidentes por tropiezos. Las plataformas de trabajo sobre borriquetas tendrán un ancho mínimo de 60 cm. La instalación de falsos techos se realizará desde plataformas ubicadas sobre un andamio tubular, que estarán recercadas de una barandilla sólida de 90 cm de altura, formada por pasamanos, barra intermedia y rodapié. Las plataformas tubulares sobre ruedas no se utilizarán sin haber ajustado los frenos de rodadura, para evitar los accidentes por movimientos indeseables. Las superficies de trabajo para la instalación de falsos techos sobre rampas y escaleras tendrán la superficie de trabajo horizontal. Se permite el apoyo en peldaño

268

definitivo y borriqueta, siempre que ésta se inmovilice y los tablones se anclen o acuñen. Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux medidos a una altura sobre el pavimento alrededor de 1,50 metros. Se prohíbe la conexión de los cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de la clavija macho-hembra. PINTURAS Y BARNICES

A.- Descripción de la actividad
Se llevará a cabo el pintado de distintos elementos de la obra tales como barandillas, paredes, etc. La pintura se efectuará a mano con rodillo o brocha, o bien mediante compresor autónomo. Es previsible el empleo de andamios o carretillas elevadoras para los trabajos de pintura de paramentos verticales.

B.- Evaluación de riesgos
Caída de personas por uso inadecuado de andamios y escaleras. Caída de objetos. Intoxicación por emanaciones tóxicas. Salpicaduras en ojos y cuerpo. Contacto con sustancias corrosivas. Afecciones pulmonares. Explosiones e incendios.

269

C.- Medidas preventivas
Cuando la iluminación sea insuficiente, se pondrá la instalación necesaria para tener 100 Lux, como mínimo. Los lugares de trabajo estarán perfectamente ventilados. Se evitará en lo posible el contacto directo de todo tipo de pinturas con la piel, para lo cual los trabajadores que realicen estos trabajos, deberán ir protegidos con prendas adecuadas. El vertido de pinturas y materias primas sólidas como pigmentos, cemento y otros se llevará a cabo desde poca altura para evitar salpicaduras y formación de nubes de polvo. Cuando se trabaje con pinturas que contengan disolventes orgánicos o pigmentos tóxicos, estará prohibido fumar, comer y beber mientras se manipulen. Las actividades que se han prohibido se realizarán en otro lugar a parte y previo lavado de manos. Cuando se apliquen pinturas con riesgo de inflamación se alejará del trabajo las fuentes radiantes de calor, tales como trabajos de soldadura oxicorte u otras, teniendo previsto en las cercanías del tajo, un extintor adecuado de polvo químico seco. Estará prohibido fumar. El almacenamiento de pinturas susceptibles de emanar vapores inflamables deberán hacerse en recipientes cerrados alejados de fuentes de calor y en particular, cuando se almacenen recipientes que contengan nitrocelulosa se deberá realizar un volteo periódico de los mismos para evitar el riesgo de inflamación. El local estará perfectamente ventilado y provisto de extintores adecuados.

270

En el uso de andamios y escaleras de mano serán de aplicación todas las disposiciones citadas en su correspondiente apartado. Para el pintado de cualquier elemento de fachada (ángulos de apoyo de fábrica, losa de terraza, etc.), que puedan ofrecer peligro de caída al vacío, será obligatorio el uso de arnés de seguridad anclado a un punto resistente.

INSTALACIONES DEFINITIVAS
INSTALACIÓN ELÉCTRICA B.- Evaluación de riesgos
Electrocución o quemaduras graves por mala protección de cuadros o grupos eléctricos. Electrocución o quemaduras graves por maniobras en líneas o aparatos eléctricos por personal inexperto. Electrocución o quemaduras graves por utilización de herramientas, (martillos, alicates, destornilladores, etc.) sin el aislamiento. Electrocución o quemaduras graves por falta de aislamiento protector, en líneas y/o cuadros (disyuntores diferenciales). Electrocución o quemaduras graves por falta de protección en fusibles, protecciones diferenciales puesta a tierra, mala protección de cables de alimentación, interruptores, etc. Electrocución o quemaduras graves por establecer puentes que anulen las protecciones. Electrocución o quemaduras graves por conexiones directas (sin clavijas).

271

C.- Medidas preventivas
Durante el montaje de la instalación se tomarán las medidas necesarias para impedir que nadie pueda conectar la instalación a la red, es decir, ejecutando como última fase de la instalación, el cableado desde el cuadro general al de la compañía y guardando en lugar seguro los mecanismos necesarios para efectuar la conexión en el cuadro (fusibles y accionadores), que se instalarán poco antes de concluir la instalación. Antes de proceder a la conexión se avisará al personal de que se van a iniciar las pruebas de tensión instalando carteles y señales de "Peligro de electrocución". Antes de hacer las pruebas con tensión se ha de revisar la instalación, cuidando de que no queden accesibles a terceros, uniones, empalmes y cuadros abiertos, comprobando la correcta disposición de fusibles, terminales, protección diferenciales, puesta a tierra, cerradura y manguera en cuadros y grupos eléctricos. Siempre que sea posible se enterrarán las mangueras eléctricas; a modo de señalización y protección para reparto de cargas, se establecerán sobre las zonas de paso sobre manguera, una línea de tablones señalizados en los extremos del paso con señal de "Peligro de electrocución". Dentro de la edificación las mangueras deberán ir colgadas mediante elementos aislantes del techo y a una altura que no provoque el contacto con las personas u objetos que estas transporten. Deberá evitarse su tendido por el suelo. Los mangos de las herramientas manuales, estarán protegidos con doble aislamiento a base de materiales dieléctricos, quedando prohibida su manipulación u alteración. Si el aislamiento está deteriorado se retirará la herramienta. Los montajes y desmontajes eléctricos serán efectuados por personal especializado.

272

Todo el personal que manipule conductores y aparatos accionados por electricidad, estará dotado de guantes aislantes y calzado de goma. Queda prohibido usar como toma de tierra la canalización de calefacción. INSTALACIÓN DE VENTILACIÓN

B.- Evaluación de riesgos
Caída al mismo nivel. Caída a distinto nivel. Atrapamientos. Cortes por manejo de chapas. Cortes por manejo de herramientas cortantes. Sobreesfuerzos.

C.- Medidas preventivas
Los extractores se izarán con ayuda de balancines indeformables mediante el gancho de la grúa. Se posarán en el suelo sobre una superficie preparada, de tablones de reparto. Desde este punto se transportará al lugar de acopio o a la cota de ubicación. Se prohíbe expresamente guiar las cargas pesadas directamente con las manos o el cuerpo. Los bloques de chapa metálica serán descargados flejados mediante gancho de la grúa. Los bancos de trabajo se mantendrán en buen estado de uso, evitando la formación de astillas durante la labor. Una vez aplomadas las columnas, se repondrán las protecciones, de tal forma que dejen pasar los hilos de los plomos. Las protecciones se irán quitando conforme

273

ascienda la columna montada. Si queda hueco con riesgo de tropiezo o caída por él, se repondrá la protección hasta la conclusión del patinillo. Los recortes sobrantes, se irán retirando conforme se produzcan, a un lugar determinado, para su posterior recogida y vertido por las trompas y evitar el riesgo de pisadas sobre objetos. La iluminación en los tajos de montaje de conductos será de un mínimo de 100 lux, medidos a una altura sobre el nivel de pavimento, en torno a 2 m. Las chapas metálicas, se almacenarán en paquetes sobre durmientes de. Las pilas no superarán el 1,6 m en altura aproximada sobre el pavimento. Las chapas metálicas serán retiradas del acopio para su corte y formación del conducto por un mínimo de dos hombres, para evitar el riesgo de cortes o golpes por desequilibrio. Durante el corte con cizalla las chapas permanecerán apoyadas sobre los bancos y sujetas, para evitar los accidentes por movimientos indeseables, en especial de las hojas recortadas. Los tramos de conducto se evacuarán del taller de montaje lo antes posible para su conformación en su ubicación definitiva, y evitar accidentes en el taller, por saturación de objetos. Los tramos de conducto se transportarán mediante eslingas que los abracen de “boca a boca” por el interior del conducto, mediante el gancho de la grúa, para evitar el riesgo de derrame de la carga sobre las personas. Serán guiadas por dos operarios que los gobernarán mediante cabos dispuestos para tal fin. Se prohíbe abandonar en el suelo, cuchillas, cortantes, grapadoras y remachadoras

274

para evitar los accidentes por pisadas sobre objetos. Las rejillas se montarán desde escaleras de tijera dotadas de zapatas antideslizantes y cadenilla limitadora de apertura, para eliminar el riesgo de caída. Los conductos a ubicar en alturas considerables se instalarán desde andamios tubulares con plataformas de trabajo de un mínimo de 60 cm. de anchura, rodeadas de barandillas sólidas de 90 cm. de altura, formadas por pasamanos, listón intermedio y rodapié. Antes del inicio de la puesta en marcha, se instalarán las protecciones de las partes móviles, para evitar el riesgo de atrapamientos. No se conectará ni pondrán en funcionamiento las partes móviles de una máquina, sin antes haber apartado de ellas herramientas que se estén utilizando, para evitar el riesgo de proyección de objetos o fragmentos. Se prohíbe expresamente la manipulación de partes móviles de cualquier motor o asimilables sin antes haber procedido a la desconexión total de la red eléctrica de alimentación, para evitar los accidentes por atrapamiento. INSTALACIÓN DE ILUMINACIÓN

B.- Evaluación de riesgos
Caída de personas al mismo nivel Caída de personas a distinto nivel Caída de objetos Exposición a contactos eléctricos Quemaduras Electrocución en presencia de agua

275

-

Golpes por objetos o herramientas Sobreesfuerzos Atrapamientos

C.- Medidas preventivas
Durante la fase de realización de la instalación, así como durante el mantenimiento de la misma, los trabajos se realizarán sin tensión en las líneas, verificándose esta circunstancia mediante un comprobador de tensión. Las conexiones se realizarán siempre sin tensión en las líneas. Si fuera necesaria la instalación de postes ó báculos, éstos serán izados del gancho de grúa mediante el auxilio de balancines. En los trabajos con grúa, siempre se colocarán calzos inmovilizadores en las cuatro ruedas y en los gatos estabilizadores, antes de iniciar las maniobras de carga que, como las de descarga, serán siempre dirigidas por un especialista. Todos los ganchos de cuelgue, aparejos, balancines y eslingas o estribos dispondrán siempre de pestillos de seguridad. El gruísta tendrá siempre a la vista la carga suspendida y, si ello no fuera posible en alguna ocasión, todas sus maniobras estarán dirigidas por un señalista experto. Estará terminantemente prohibido realizar arrastres de la carga o tirones sesgados de la misma El camión grúa nunca deberá estacionar o circular a distancias inferiores a los dos metros del borde de excavaciones o de cortes del terreno. Se prohibirá la permanencia de personas alrededor del camión grúa a distancias inferiores a 5 metros del mismo, así como la permanencia bajo cargas en suspensión.

276

El conductor tendrá prohibido dar marcha atrás sin la presencia y ayuda de un señalista, así como abandonar el camión con una carga suspendida. No se permitirá que persona alguna ajena al operador acceda a la cabina del camión o maneje sus mandos. Antes de iniciar cualquier trabajo de colocación o desmontaje de báculos, se delimitará la zona de influencia, no permitiendo el paso a peatones ni a vehículos debajo de las cargas suspendidas. No se eliminarán las sujeciones de los báculos hasta que no estén enganchados por la grúa, mediante eslinga en perfecto estado. El enganche de los báculos se hará de tal manera que la eslinga que abrace el elemento a colocar, tenga impedido su desplazamiento. Se vigilará específicamente que no se sobrepasa la carga máxima admisible fijada por el fabricante del camión. Los postes se guiarán mediante cabos, por un equipo formado por tres hombres, dos gobernando la pieza y uno dirigiendo las maniobras. Una vez presentado en el sitio de la instalación, se procederá sin descolgarlo del gancho de la grúa, al montaje definitivo, concluido el cual podrá descolgarse del balancín. Para evitar la conexión accidental a la red, el último cableado será el que va al cuadro general. Los trabajos que se tengan que efectuar en punta de báculo se harán a ser posible cuando éste se encuentre en tierra. Los trabajos a efectuar en altura se llevará a cabo desde cestas con marcado CE y declaración de conformidad con todos sus elementos

277

fabricados para la elevación de personas. En el Plan de Seguridad se detallará las zonas de acopios de los báculos en caso de que tengan que existir. Todas las herramientas se utilizarán sólo en aquéllas operaciones para las que han sido concebidas y se revisarán siempre antes de su empleo, desechándose cuando se detecten defectos en su estado de conservación Las herramientas se mantendrán siempre limpias de grasa u otras materias deslizantes y se colocarán siempre en los portaherramientas o estantes adecuados, evitándose su depósito arbitrario o su abandono en cualquier sitio o por los suelos Para los trabajos de conexión, será de aplicación todo lo dispuesto en el Real Decreto 614/2001, de 8 de junio, sobre disposiciones mínimas para la protección de la salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo eléctrico FONTANERÍA Y SANEAMIENTO

A.- Descripción de la actividad
Se habilitara una zona para aseos adosada a la Estación de bombeo. Se emplearán andamios tubulares y de borriquetas, herramientas manuales, máquinas herramientas eléctricas y equipos de soldadura.

B.- Evaluación de riesgos
Caídas al mismo nivel. Caídas de materiales a distinto nivel Cortes en las manos por objetos y herramientas. Los inherentes al uso de la soldadura autógena: quemaduras por la llama del soplete, incendios, explosiones de bombonas, intoxicaciones y afecciones por

278

inhalación de vapores metálicos. Pisadas sobre objetos punzantes o materiales. Sobreesfuerzos. Ruido (esmerilado, corte de tuberías). Contacto con adhesivos y disolventes.

C.- Medidas preventivas
El transporte de tramos de tubería a hombro por un solo hombre se realizará inclinando la carga hacia atrás, de tal forma que el extremo que va por delante supere la altura de un hombre. Los bancos de trabajo se mantendrán en buenas condiciones de uso, evitando que se levanten astillas durante la labor. Se mantendrán limpios de cascotes y recortes los lugares de trabajo. Se limpiarán conforme se avance, apilando el escombro para su vertido por las trompas. La iluminación de los tajos de fontanería será de un mínimo de 100 lux., medida a 2 m, de altura. La iluminación mediante portátiles se realizará con portalámparas estancos de seguridad y rejilla de protección de la bombilla y preferiblemente alimentados a 24 V. Se instalará un letrero de prevención en el almacén de gases licuados y en el taller de fontanería con la siguiente leyenda: “NO UTILICE ACETILENO PARA SOLDAR COBRE O ELEMENTOS QUE LO CONTENGA, SE PRODUCE ACETILURO DE COBRE, QUE ES EXPLOSIVO”. Se prohíbe el uso de mecheros y sopletes junto a materiales inflamables, así como el abandono de los mismos estando encendidos.

279

Se controlará la dirección de la llama durante las operaciones de soldadura, evitación de incendios. La instalación eléctrica dispondrá de interruptores diferenciales, cuya sensibilidad será al menos de 300mA. Las bombonas se transportarán y permanecerán en los carros portabotellas, y se evitará su exposición al sol. Se repondrán las protecciones de los huecos de los forjados, una vez realizado el aplomado para la instalación de conductos verticales, evitando así el riesgo de caída. Las protecciones retiradas habrán sido suplidas con medidas alternativas adecuadas, como arneses fijados a punto fuerte con cuerda de longitud que evite la caída. Señalización de zonas de trabajo, cuando haya riesgo de caída de objetos, se efectúen trabajos con soldadura, etc.

Aparatos sanitarios B.- Evaluación de riesgos
Caídas al mismo nivel. Cortes en las manos por objetos y herramientas. Golpes y atrapamientos entre piezas pesadas. Pisadas sobre objetos punzantes o materiales. Sobreesfuerzos. Contacto con siliconas.

C.- Medidas preventivas

280

Se prohíbe utilizar los flejes de los paquetes como asideros de carga. Se descargarán por medio de bates flejadas, con la ayuda del gancho de la grúa, gobernándose las maniobras con los cabos de guía que penderán de ellas, para evitar los riesgos de golpes y atrapamientos. Una vez recibidos en las plantas, se transportarán directamente al sitio de ubicación, para evitar accidentes por obstáculos en las vías de paso. Se mantendrán limpios de cascotes y recortes los lugares de trabajo. Se limpiarán conforme se avance, apilando el escombro para su vertido por las trompas. La iluminación de los tajos de fontanería será de un mínimo de 100 lux., medidos a 2 m, de altura. La iluminación mediante portátiles se realizará con portalámparas estancos de seguridad. Escaleras de tijera adecuadas a la altura del operario y al trabajo desempeñado. La ubicación “in situ” de aparatos sanitarios será efectuada por un mínimo de tres operarios, dos controlan la pieza, mientras el tercero la recibe, para evitar accidentes por caídas y desplomes de aparatos. Castilletes y borriquetas correctamente instalados, con barandilla si la caída puede alcanzar o superar 2 m. Se apartarán los aparatos rotos, así como sus fragmentos, para su transporte al vertedero.

ELEMENTOS PREFABRICADOS
A.- Descripción de la actividad

281

Para la ejecución del Centro de Seccionamiento se recurrirá a casetas prefabricadas. Se ubicará adosada al centro de transformación. Se emplearán andamios tubulares y de borriquetas, herramientas manuales, máquinas herramientas eléctricas, camión-grúa, hormigonera, grupo de soldadura, vibradores, etc. Se incluyen dentro de este apartado las piezas de mobiliario urbano de elevadas dimensiones.

B.- Evaluación de riesgos
Caída de personas a mismo o distinto nivel. Vuelco de maquinaria de elevación durante la descarga. Caída de la carga suspendida. Atrapamientos.

C.- Medidas preventivas
En las estructuras prefabricadas es fundamental planificar con suficiente antelación las operaciones que se van a realizar, las zonas de acopios, los medios auxiliares. Se comprobará que los pesos de cada elemento prefabricado no sobrepasen las capacidades de las grúas, así como que los apoyos de las mismas sean suficientemente estables. Se darán instrucciones a los gruístas para que los cables de las grúas se encuentren siempre verticales. Es necesario revisar periódicamente el estado de las eslingas, sustituyendo las que se encuentren deterioradas.

282

Las operaciones serán dirigidas por un solo operario cualificado para este tipo de trabajos y se utilizará un solo código de señales. Los anclajes deben ser seguros y estar correctamente colocados. El enganche y desenganche debe ser cómodo y fácil. Se calcularán e idearán de forma que se tengan en cuenta las distintas manipulaciones a que se va a someter la pieza. Si se utilizan ganchos, éstos deben ser de acero de dureza natural no estriado ni torsionado. El anclaje de los ganchos en el hormigón debe ser solidario con la armadura de la pieza, con el fin de asegurar la transmisión de esfuerzos. Si se emplean barras roscadas o casquillos empotrados deben certificarse por cálculo o bien contarán con un certificado del fabricante que garantice su uso. De no estar unidos a la armadura principal de la pieza se justificará su adherencia al hormigón. La longitud del roscado será la suficiente para soportar los esfuerzos. Éstos deben seguir su eje de simetría, evitando tracciones oblicuas. Para el material acopiado verticalmente se dispondrán caballetes transportables metálicos que permitan que las piezas, con una ligera inclinación, queden en posición de enganche. Los acopios horizontales se realizarán en zonas lo más horizontales posibles, intercalando piezas de madera que eviten deslizamientos, mantengan la horizontalidad y permitan el posterior enganche. Estos separadores deben colocarse en la misma vertical. Debe evitarse que el apilado tenga gran altura.

283

El movimiento de las piezas prefabricadas se realizará sólo con los útiles previstos por la oficina de proyectos. Las piezas se engancharán sólo de los puntos previstos y en las formas previstas. En general se evitarán las tracciones oblicuas, especialmente en las barras roscadas, que produzcan efectos de cizallamiento. Antes de izar un panel, se comprobará que se encuentra libre y no tiene trabazón alguna que lo una a otro elemento. Una vez enganchada la pieza, el personal encargado de ello debe alejarse cuando las eslingas estén tensas.

URBANIZACIÓN
JARDINERÍA

A.- Descripción de la actividad
Incluye el tratamiento de suelos, plantación de arbustos, árboles y praderas de zonas verdes de la Estación de bombeo proyectada.

B.- Evaluación de riesgos
Atropellos por máquinas y vehículos. Colisiones, vuelcos. Atrapamientos. Cortes, golpes con materiales y herramientas. Caída de objetos. Sobreesfuerzos Proyecciones de partículas.

284

C.- Medidas preventivas
Los trabajadores no deberán colocarse nadie bajo cargas suspendidas (árboles y plantas). El personal encargado de los trabajos de manipulación de cargas deberá realizar la revisión diaria, antes de comenzar los trabajos, de los elementos de carga (eslingas, pinzas,...). La maquinaria soportará la carga que tiene que izar. Las eslingas, pinzas y pestillo de seguridad soportarán y serán las adecuadas según la carga. Si el operario que maneja la carga no tiene visibilidad, se dispondrá de un operario que estará fuera del área de acción de la máquina y que guiará a la persona que maneja la carga. Tanto las elevaciones como los descensos de las cargas serán realizados lentamente, sin brusquedades, y siempre se hará en sentido vertical para evitar el balanceo. Los cables de izado y de sustentación serán de construcción y tamaño apropiados para las operaciones en que se hayan de emplear. En caso de sustitución por deterioro o rotura se realizará por mano de obra especializada y siguiendo las instrucciones para el caso dadas por el fabricante. Los ajustes de ojales y lazos para los ganchos, anillos y argollas estarán provistos de guardacabos metálicos resistentes. Se inspeccionará semanalmente el número de los hilos rotos, desechando aquellos cables que lo estén en más del 10% de los mismos. Los ganchos serán de acero o hierro forjado, y estarán equipados con cestillos u otros dispositivos de seguridad para evitar que las cargas puedan salirse y las partes

285

que estén en contacto con cadenas, cables o cuerdas serán redondeadas. Los aparatos y vehículos llevarán un rótulo visible con indicaciones de carga máxima que puedan admitir y que por ningún concepto será sobrepasada. Toda la maquinaria eléctrica deberá disponer de “toma de tierra” y protecciones diferenciales correctos. En las labores de carga, descarga, extendido y, en general, manipulación y bielda de paja, estiércol, hojarasca y elementos similares mediante horca, horquilla o bielda, se pondrá especial cuidado en evitar lesiones (especialmente en los pies), dotando a los trabajadores de calzado protector y estableciendo, como norma, una proximidad no inferior a 2 metros entre el trabajador que maneja el instrumento y cualquier otro. Los trabajadores que utilicen productos fitosanitarios, protegerán sus ojos con gafas y cubrirán boca y nariz con máscara de tejido adecuado. Cuando se utilicen productos que contengan componentes derivados del arsénico o de la nicotina, el trabajador evitará llevarse las manos a los ojos, pasar la lengua por los labios y fumar, hasta tanto no se haya lavado perfectamente la cara y manos, operación que será obligatoria en cualquier caso, en cuanto deje de actuar en esa actividad. Las labores de fumigación y pulverizaciones se realizarán preferentemente en horas de alta madrugada o en momentos en los que la actividad ciudadana sea prácticamente nula. Los operarios que llevan a cabo labores de pulverización o fumigación situarán a barlovento los productos de modo que no afecte a otros trabajadores ni a terceras

286

personas. En caso de que no fuera posible evitar tales afecciones, el operario podrá negarse a llevar a cabo el tratamiento fitosanitario hasta tanto no quede totalmente expedida el área objeto de dicho tratamiento. En los trabajos de plantación de árboles, con o sin cepellón, no se situará ningún operario en el interior del agujero en el momento de ubicar el árbol en éste, ni siquiera para guiar ni centrar el elemento, que deberá ser colocado si es preciso, con ayuda de sogas de longitud suficiente. Los trabajadores que tengan que manipular especies arbustivas espinosas y, en general, aquellas que corran riesgo de arañazos en el rostro, usarán gafas protectoras y protegerán asimismo la cara, llegando, si ello fuera preciso, a utilizar capirotes protectores en la cabeza. MOBILIARIO URBANO

A.- Descripción de la actividad
Incluye la colocación de elementos decorativos dentro de la parcela de ubicación de la Estación de Bombeo. Todo el mobiliario urbano será instalado con la ayuda de grúa autoportante o camión grúa siempre que éste se encuentre homologado para estos trabajos. Por ello se entiende que le serán de aplicación todas las medidas contempladas para elementos prefabricados y para la maquinaria seleccionada para el trabajo. Para la manipulación manual de cargas se seguirán las normas de comportamiento al respecto.

287

COLOCACIÓN DE BORDILLOS, ACERAS YADOQUINADO

A.- Descripción de la actividad
Incluyen los trabajos de colocación de loseta hidráulica, adoquines o terrazo en los exteriores de la Estación de bombeo proyectada..

B.- Evaluación de riesgos
Caídas al mismo nivel. Cortes por manejo de elementos con aristas o bordes cortantes. Dermatitis por contacto con cemento. Cuerpos extraños en los ojos. Sobreesfuerzos. Contactos con energía eléctrica.

C.- Medidas preventivas
Se comprobará al comienzo de cada jornada el estado de los medios auxiliares empleados. Los tajos se limpiarán de recortes y desperdicios de pasta. Los escombros se apilarán ordenadamente para su evacuación. Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux a una altura sobre el suelo en torno a los 2 m. La iluminación mediante portátiles se hará con portalámparas estancos con mango aislante y rejilla de protección de la bombilla y alimentados a 24 v. Se prohíbe el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de las clavijas macho-hembra en prevención del riesgo eléctrico. Los materiales en acopio, nunca se dispondrán de forma que obstaculicen los

288

lugares de paso, para evitar los accidentes por tropiezo. Los cortes de piezas de pavimento y bordillos se ejecutarán en vía húmeda, para evitar lesiones por trabajar en atmósferas pulverulentas. El corte de piezas de pavimento y bordillos en vía seca con sierra circular, se efectuará situándose a sotavento el cortador para evitar en lo posible respirar los productos del corte en suspensión. En los lugares de tránsito de personas se acotarán con cuerdas de banderolas las superficies recientemente soladas para evitar caídas. Los lugares en fase de pulimento se señalizarán mediante rótulo de “peligro pavimento resbaladizo” Las pulidoras y abrillantadoras a utilizar tendrán el manillar de manejo revestido de material aislante de electricidad. Las pulidoras y abrillantadoras estarán dotadas de aro de protección antiatrapamientos por contactos con los cepillos y piedras. Las operaciones de mantenimiento y sustitución de cepillos o piedras se efectuarán siempre con la máquina desenchufada de la red. Los lodos, productos de los pulidos, serán orillados siempre hacia zonas de no paso y eliminados inmediatamente por medio de recipientes adecuados. Los operarios irán dotados de rodilleras, para proteger las rodillas. Los huecos existentes en el suelo permanecerán protegidos, para la prevención de caídas. No se levantarán los elementos prefabricados de peso por un solo operario. Para el transporte y manipulación de bordillos, se utilizarán útiles apropiados para

289

ello. CERRAMIENTOS EXTERIORES PARCELA

A.- Descripción de la actividad
Se ejecutarán éstos mediante muros prefabricados y de mampostería. Las puertas serán metálicas. Se utilizarán elementos auxiliares para el transporte de los elementos de elevadas dimensiones el transporte manual se realizará siguiendo unas pautas de comportamiento seguros contempladas en el apartado correspondiente. Se entiende que le serán de aplicación todas las medidas contempladas para elementos prefabricados y para la maquinaria seleccionada para el trabajo. Así como las contempladas en trabajos de albañilería y carpintería metálica y cerrajería.

OBRAS COMPLEMENTARIAS
Se contemplan en este apartado, todas aquellas actividades que, no siendo parte directa de la conducción principal objeto del proyecto, son complementarias de aquella siendo su ejecución necesaria para la completa ejecución de las obras proyectadas. TRABAJOS DE SOLDADURA

Soldadura eléctrica A.- Evaluación de riesgos
Caídas al mismo nivel Quemaduras

290

-

Contactos eléctricos Derivados de radiaciones Proyección de partículas Pinchazos por objetos punzantes, sobre todo en las extremidades Derivados de la inhalación de vapores metálicos

B.- Medidas preventivas
La conexión de la máquina estará protegida de forma que no pueda inducir a error y conectar el secundario a primario. Los conductores flexibles se vigilarán periódicamente comprobando su buen estado y evitando al máximo su arrastre. El personal encargado de soldar será especialista en este trabajo y de demostrada cualificación profesional. Las zonas de trabajo estarán limpias y ordenadas. Se evitará el contacto de los cables con las chipas desprendidas en lugares reducidos. No se cambiarán los electrodos con las manos desnudas o con guantes húmedos. Los armazones de las piezas a soldar estarán derivados a tierra. La toma de corriente del grupo de soldadura se realizará mediante conmutador al alcance del soldador, de forma que corte la corriente de todos los cables de alimentación. Las aberturas de ventilación practicadas en la carcasa del transformador no permitirán contacto accidental con elementos de tensión.

291

Antes del inicio de los trabajos el soldador se cerciorará de que no hay personas en el entorno de la vertical de su puesto de trabajo. No se dejarán las pinzas de la soldadura en el suelo o sobre los elementos a soldar, se depositarán en un portapinzas. Al finalizar el trabajo, así como en las interrupciones que se produzcan, se dejará el equipo completamente desconectado. Se utilizarán las siguientes protecciones individuales: Cinturón de seguridad siempre que sea necesario. Casco homologado en todo momento. Guantes de cuero. Mandil , polainas y manguitos de cuero. Calzado de seguridad. Yelmo de soldador ( casco y careta de protección)

Y las siguientes protecciones colectivas: Toma de tierra e interruptor diferencial. El enchufe será de forma tal que sea imposible la inversión de las conexiones de tierra a las de fuerza. El mango será aislante e ininflamable. Extintor cerca del tajo. Cable fiador.

Soldadura Oxiacetilénica A.- Evaluación de riesgos

292

-

Quemaduras Proyección de partículas. Contaminación ambiental debida a humos metálicos u otros tratamientos contaminantes procedentes de los diferentes tratamientos a que estén sometidas las piezas.

-

Explosiones. Cortes principalmente en extremidades Incendios.

B.- Medidas preventivas
Almacenar separadamente las botellas de acetileno y oxígeno del resto de los combustibles. El personal será especialista en este trabajo y demostrará cualificación personal. No se mezclarán botellas de gases distintos. Prohibición de utilizar las botellas o bombonas de gases licuados en posición inclinada. Se prohibirá la utilización del oxicorte con acetileno para cortar o soldar materiales que contengan cobre. No utilizar el oxígeno para ventilar recipientes, el puesto de trabajo, o para operaciones de limpieza. Almacenamiento fuera de taller, al aire libre y bajo techo que proteja las botellas del sol. Prohibición de fumar en los lugares de almacenamiento. Comprobar periódicamente la estanqueidad de las mangueras con agua jabonosa.

293

No engrasar las llaves y demás elementos de maniobra. No dejar el mechero de soldadura en el suelo, estos se depositarán en portamecheros. Los mecheros para soldadura mediante gases licuados obligatoriamente estarán dotados de válvulas antirretroceso de llama. Se prohibirá el encendido del soplete mediante cerillas o encendedores con llama, para el encendido se utilizarán encendedores por fricción. Vigilancia de la zona de trabajo durante 30 minutos después de la finalización de los trabajos de soldadura, si esta zona tiene riesgo de incendio. Se utilizarán las siguientes protecciones individuales: Pantallas. Casco homologado. Guantes de cuero. Manguitos. Botas de seguridad.

Y las siguientes protecciones colectivas: Transporte mediante carros porta-botellas siempre en posición vertical y con cadenas de sujeción. Extintor de polvo químico seco, cerca del tajo. Accesorio para dejar apoyado del mechero EXPLANACIONES

A.- Evaluación de riesgos

294

-

Caída de personas u objetos a distinto nivel Caída de personas al mismo nivel Vuelcos de máquinas en bordes de taludes Ambiente pulvígeno Golpes por objetos y herramientas Choques entre máquinas y/o vehículos Atrapamientos de personas por maquinaria Atropellos y golpes por vehículos o maquinaria Interferencias y contactos con líneas eléctricas subterráneas

B.- Medidas preventivas
El plan de seguridad y salud de la obra contemplará la previsión de sistemas y equipos de movimiento de tierras a utilizar, así como los medios auxiliares previstos y el esquema organizativo de los tajos a disponer. El Plan de Seguridad y Salud laboral de la obra contendrá, al menos, los puntos siguientes: Orden y método de realización del trabajo: maquinaria y equipos a utilizar Establecimiento de las zonas de estacionamiento, espera y maniobra de la maquinaria Métodos de retirada periódica de materiales y escombros de la zona de trabajo Delimitación de áreas de trabajo de máquinas y prohibición de acceso a las mismas Disponibilidad de información sobre conducciones eléctricas y de agua y gas bajo el firme

295

Además se contemplarán las siguientes medidas: Señalizar perimetralmente los pozos y zanjas, así como los accesos de personas y vehículos. La circulación de vehículos o máquinas junto al borde de las excavaciones se hará guardando la distancia de seguridad para no provocar sobrecargas en el terreno, lo que se podrá señalizar mediante topes limitadores en el terreno, o malla de balizamiento tipo stopper colocada a una distancia igual o superior a 1,5 metros. Riego de la zona de trabajo Señalización acústico-luminosa de maquinaria en marcha atrás DEMOLICIÓN DE FIRMES

A.- Descripción de la actividad
Los trabajos se realizarán con fresadoras. Se realizará un fresado de un espesor variable, según sea la zona a fresar. Las fresadoras estarán dotadas de todos los dispositivos necesarios para asegurar el espesor requerido en cada zona.

B.- Evaluación de riesgos
Caídas de personas al mismo nivel Choques entre máquinas y/o vehículos Atrapamientos de personas por maquinaria Atropellos y golpes por vehículos o maquinaria Salpicaduras en los ojos de material fresado Sobreesfuerzos Atrapamientos de personas por partes móviles de fresadoras Lesiones en la piel

296

C.- Medidas preventivas
La prevención de accidentes en los trabajos de fresado se concreta, mayoritariamente, en la adopción y vigilancia de requisitos y medidas preventivas relativas a la maquinaria utilizada, tanto intrínsecos a los diversos elementos de las máquinas como a la circulación de éstas a lo largo del tajo. Se señalizarán suficientemente la presencia de todo el personal que esté operando. Todas las máquinas serán manejadas por personal especializado, evitándose la presencia en su área de influencia de personas ajenas a esta operación. No se permite la permanencia sobre la fresadora en marcha a otra persona que no sea el conductor. Las maniobras de la máquina estarán dirigidas por personas distintas al conductor. Junto a ellos, los riesgos de exposición a ambientes pulvígenos y a humos, definen la necesidad de empleo de equipos de protección individual y de organización y señalización de los trabajos. Todos los trabajadores permanecerán lo más alejados que les sea posible, en función de su ocupación, del tráfico existente. En ningún momento se rebasará la línea marcada por los conos. Se tendrá la maquinaría en un estado correcto de mantenimiento, e irá provista de señalización luminosa. El personal de fresado irá provisto de mono de trabajo dotado de elementos reflectantes, guantes y botas de seguridad, así como polainas y peto cuando puedan recibir proyecciones del material fresado.

297

REPOSICIÓN DE FIRMES

A.- Descripción de la actividad
Los trabajos consisten en la extensión de mezcla bituminosa, mediante máquina extendedora, de capas de aglomerado asfáltico y su posterior compactación.

B.- Evaluación de riesgos
Caídas de personas al mismo nivel Interferencias de máquinas con líneas eléctricas aéreas Golpes por objetos y herramientas Choques entre máquinas y/o vehículos Atrapamientos de personas por maquinaria Atropellos y golpes por vehículos o maquinaria Salpicaduras y contactos con betunes y emulsiones Sobreesfuerzos Aplastamientos de extremidades inferiores por pisones y rodillos Contactos térmicos con materiales o superficies a elevada temperatura Inhalación de vapores de betún asfáltico muy caliente Ambiente térmico extremo

C.- Medidas preventivas
La prevención de accidentes en los trabajos de afirmado y pavimentación se concreta, mayoritariamente, en la adopción y vigilancia de requisitos y medidas preventivas relativas a la circulación de vehículos en las proximidades de los trabajos y las relativas a la maquinaria de extendido y compactación, tanto intrínsecos a los diversos elementos de las máquinas como a la circulación de éstas

298

a lo largo del tajo. Junto a ellos, los riesgos de exposición a ambientes pulvígenos y a humos y vapores de los productos bituminosos, así como las altas temperaturas del aglomerado en caliente, definen la necesidad de empleo de equipos de protección individual y de organización y señalización de los trabajos. No se permitirá la permanencia de personas diferentes a los operadores sobre las máquinas de extendido o compactación, al objeto de evitar accidentes de caída desde la máquina. Las operaciones de descarga de materiales en el tajo, así como las de aproximación y vertido de productos asfálticos sobre la tolva de la extendedora, estarán siempre dirigidas por un especialista con experiencia en estos tipos de trabajo. Los trabajadores de a pie que deban estar presentes en el tajo se limitarán a realizar sus actividades fuera de la calzada, en las aceras o cunetas o, en su caso, por detrás del campo de movimiento de las máquinas de extendido y compactación. Los trabajadores auxiliares del extendido de aglomerado que deban actuar por delante de la extendedora, se separarán siempre a las cunetas o aceras durante la aproximación y volcado de los camiones de aglomerado sobre la tolva, al objeto de evitar atrapamientos o atropellos en estas maniobras. No se permite la permanencia sobre la extendedora en marcha a otra persona que no sea el conductor. En especial, se prohíbe el acceso de operarios a la regla vibrante durante las operaciones de extendido Todas las plataformas de estancia o para seguimiento y ayuda al extendido asfáltico, estarán bordeadas de barandillas tubulares en prevención de las posibles caídas, formadas por pasamanos de 90 cm de altura, barra intermedia y rodapié de 15 cms.

299

La forma y altura de la caja será tal, que durante el vertido en la extendedora el camión sólo toque a ésta a través de los rodillos previstos al efecto. Dadas las características de la vía sobre la que se va a actuar, será imprescindible que el plan de seguridad y salud estudie con detenimiento las posibles zonas de espera para la maquinaria cuando no se esté trabajando, así como los accesos para los camiones de aglomerado y las máquinas a los distintos tramos de trabajo. En el caso de que existan estructuras, pasos superiores, o cualquier otro elemento que debido a su gálibo, puedan los camiones interferir con ellos cuando tengan la caja levantada, se actuará de la siguiente manera: el encargado informará al conductor de la extendedora así como al conductor de la bañera, que avancen y una vez dejado atrás el elemento con el que existe peligro de impactar, realizará el vertido sobre la extendedora, volviendo ésta marcha atrás hasta el punto donde se había quedado y seguir con la operación de extendido. El personal de extendido y los operadores de máquinas de extendido y compactación irán provistos de mono de trabajo dotado de elementos reflectantes, guantes y botas de seguridad con plantilla antitérmica, así como polainas y peto cuando puedan recibir proyecciones o vertidos de aglomerado en caliente. Protección respiratoria o máscara facial

MANIPULACIÓN MANUAL DE CARGAS
B.- Evaluación de riesgos
Caída de la carga al ser manipulada. Caídas de personas al mismo y distinto nivel.

300

-

Punzamientos, pinchazos, lesiones en las manos al manipular la carga. Golpes, cortes y aplastamientos. Lumbalgias, discopatías. Contactos térmicos. Abrasión. Sobreesfuerzos.

301

C.- Medidas preventivas
La carga y descarga de materiales, se hará preferentemente con medios mecánicos, incrementándose esta preferencia conforme aumente el peso de la carga. La posición de los trabajadores será tal que quede fuera de las zonas de riesgo sobre las que podría caer la carga. Antes de comenzar el transporte de cargas, se revisará el camino que se va a utilizar, eliminando los obstáculos existentes. Utilice guantes y calzado de seguridad para evitar golpes y aplastamientos. Para el transporte manual se tendrán en cuenta las siguientes medidas de prevención: − − Apoyar los pies firmemente. Separar los pies a una distancia aproximada de 50 cm uno del otro consiguiendo así la máxima base de sustentación. − Mantener la carga tan cerca del cuerpo como sea posible ya que, de esta forma, se incrementa la capacidad de levantamiento. − No levantar la carga pesada por encima de la cintura en un solo movimiento. − − − − Mantener los brazos pegados al cuerpo y los más tensos posibles. No girar el cuerpo mientras se sostiene una carga pesada. Flexionar las rodillas para coger una carga del suelo. Mantener la espalda recta.

302

Aprovechar el peso del cuerpo de manera efectiva para empujar los objetos o tirar de ellos.

Cuando las dimensiones y el peso de la carga a transportar lo aconsejen, solicitar ayuda de un compañero o si se precisa utilizar medios mecánicos de transporte. Antes de transportar la carga se evaluará cualquier posible riesgo adicional y utilizar el equipo de protección individual adecuado. Para evitar golpes y fracturas utilizar botas de seguridad con puntera reforzada y suela antideslizante. Al manipular objetos con aristas cortantes, materiales calientes o con corrosión, se utilizarán guantes para proteger las manos. Para evitar, en la medida de lo posible, distensiones debidas a sobreesfuerzos, se emplearán fajas para la sujeción de las vértebras lumbares.

SERVICIOS AFECTADOS
A.- Descripción de la actividad
La mayor parte del trazado de la conducción discurre en campo, por lo que las afecciones serán mínimas. Las actividades de obra están junto a unas urbanizaciones de Arganda del Rey, todavía en construcción. Otro servicio afectado es la línea eléctrica dado que se va a coger una toma de las cercanías para nuestro centro de transformación. Se deberán también tener en cuenta los pasos por varios caminos.

303

Las separaciones mínimas entre las tuberías de agua potable y los conductos de los demás servicios de acuerdo con las Normas de Abastecimiento del Canal de Isabel II, serán las siguientes:

SEPARACIÓN EN SERVICIO PLANTA (cm) ALCANTARILLADO GAS ELECTRICIDAD ALTA ELECTRICIDAD BAJA TELEFONÍA
100 50 30 20 30

SEPARACIÓN EN ALZADO (cm)
100 50 30 20 30

Antes del comienzo de las obras, el contratista adjudicatario de las mismas deberá realizar un replanteo detallado de todos los servicios existentes que pudieran ser afectados por las obras, para de este modo, poder ser considerados en el posterior desarrollo de los trabajos.

Afecciones a terceros:
Asimismo dado que el trazado de la conducción discurre en parte por una vía pecuaria, deberán tomarse las precauciones adecuadas para afectar en la menos medida posible a los usuarios de la misma. En el tramo final de la traza existe en las proximidades una zona de merenderos, por lo que en este tramo se dispondrá del cerramiento adecuado de la zona de obras.

B.- Evaluación de riesgos Líneas aéreas de transporte de energía eléctrica
Caídas a distinto nivel

304

-

Contactos eléctricos directos Contactos eléctricos indirectos Contactos eléctricos de la maquinaria Enfermedades causadas por el trabajo bajo condiciones meteorológicas adversas

-

Sobreesfuerzos

Conducciones de agua
Inundaciones Caídas en profundidad Corrimientos de tierras Enfermedades causadas por el trabajo bajo condiciones meteorológicas adversas

Conducciones subterráneas de agua
Rotura de la canalización Inundaciones Caídas en profundidad Corrimientos de tierras Enfermedades causadas por el trabajo bajo condiciones meteorológicas adversas Sobreesfuerzos

Interferencias con vías en servicio (colocación de señalización provisional de obra)
Caídas a distinto nivel

305

-

Caídas al mismo nivel Atropellos Torceduras

C.- Medidas preventivas
La propia obra puede interferir con múltiples servicios, que pueden ser conocidos a priori, como ocurre siempre con las líneas aéreas de energía eléctrica o los ríos y arroyos a que se hace referencia en el proyecto, pero también pueden permanecer ocultos, incluso a pesar de tener noticias sobre su existencia. Las actividades que pueden interferir con los citados servicios pueden ser todas las desarrolladas en la obra, pero presentan especial peligrosidad las de excavación de zanjas, a causa del frecuente desconocimiento exacto de la ubicación e incluso existencia de los servicios. Aún siendo elementos perfectamente conocidos, las líneas aéreas de energía eléctrica provocan innumerables accidentes laborales en las obras y siempre con terribles consecuencias. Antes de empezar a excavar, se deberán conocer los servicios públicos subterráneos que puedan atravesar la traza, tales como agua, gas, electricidad, saneamiento, etc. Conocidos estos servicios, es preciso conectar con los departamentos a los que pertenecen y proceder en consecuencia. Los servicios afectados de cuya existencia tengamos noticias habrán de ser correctamente ubicados y señalizados, desviándose los mismos, si ello es posible; pero en aquellas ocasiones en que sea necesario trabajar sin dejar de dar determinado servicio, se adoptarán las siguientes medidas preventivas, entre otras

306

que puedan ser dispuestas en el plan de seguridad y salud y aceptadas por el coordinador y por el director de la obra.

Líneas aéreas de transporte de energía eléctrica
Las normas que a continuación se contemplan son válidas para todos los trabajos ejecutados por medio de maquinaria de elevación y máquinas de obra en la proximidad de conductores desnudos bajo tensión. De una forma especial deben observarse durante la puesta en obra de: Grúas móviles Máquinas para explanación, tales como palas mecánicas, cargadoras, dúmpers, camiones, etc.

Los riesgos de las líneas eléctricas aéreas son diferentes según estas líneas atraviesen la zona de la obra o estén más o menos próximas a la misma. En todo caso, se atenderá a lo establecido en el Real Decreto 614/2001, de 8 de junio, sobre disposiciones mínimas para la protección de la salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo eléctrico y según el contenido de la Norma Técnica del Instituto Nacional de Seguridad e Higiene del Trabajo en esta materia, donde se establecen, además de los métodos de actuación, las distancias límites de zonas de trabajo a adoptar. Ante el riesgo de contacto directo entre el trabajador y los útiles, herramientas, materiales de construcción y máquinas con los elementos conductores habitualmente en tensión, las medidas de seguridad que deben adoptarse son las siguientes:

307

Se solicitará siempre a la Compañía eléctrica, por escrito, que proceda al descargo de la línea o, en caso necesario, a su elevación. En caso de que no se pueda realizar lo anterior, se considerarán unas distancias mínimas, medidas entre el punto más próximo con tensión y la parte más cercana del cuerpo o herramienta del obrero o de la máquina considerando siempre la situación más desfavorable, teniendo en cuenta, entre otras cosas, el alargamiento de los cables por incremento de temperatura. El plan de seguridad y salud de la obra contemplará la previsión de sistemas y medios auxiliares a utilizar para garantizar el cumplimiento de las disposiciones anteriores, siempre contando con la empresa especializada a la cual se encargue la realización de estos trabajos y, por lo tanto, presentando ésta el Procedimiento de Ejecución aprobado por la compañía suministradora.

Medidas de señalización y balizamiento Estas medidas serán adoptadas con sujeción a lo establecido por el Real Decreto 485/1.997, de 14 de abril, sobre disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad y salud en el trabajo, utilizándose para delimitar la separación entre la zona de prohibición de la línea y la zona de seguridad del elemento de altura. En el supuesto de paso bajo las líneas aéreas de transporte eléctrico, éste se limitará mediante un gálibo artificial a ambos lados de la línea, construido con postes verticales unidos por un travesaño horizontal a altura inferior a la zona de peligro, complementado por un cable de retención para la sujeción de cada conductor por

308

una red inferior a los mismos, con banderines y carteles señalizadores, siendo todo ello definido correctamente en el plan de seguridad y salud.

El estudio de estas actividades debe completarse, en todo caso, en el plan de seguridad y salud con el listado de obligaciones y medidas organizativas que se consideren necesarias para su aplicación durante la obra. Bloqueos y barreras Las máquinas de elevación llevarán incorporados unos enclavamientos o bloqueos de tipo eléctrico o mecánico que impidan sobrepasar esas distancias mínimas de seguridad. Para las máquinas como grúas, palas, excavadoras, etc., se señalizarán las zonas que no deben traspasar y, para ello se interpondrán barreras que impidan todo contacto con las partes en tensión. Estas barreras se fijarán de forma segura y resistirán los esfuerzos mecánicos usuales. Normas generales de actuación frente a accidentes: No tocar nunca la máquina o la línea caída a la tierra Permanecer inmóvil o salir de la zona a pequeños pasos Advertir a las personas que se encuentran fuera de la zona peligrosa de no acercarse a la máquina.

309

Hasta advertir que no se realice la separación entre la línea eléctrica y la máquina y se abandone la zona peligrosa, no se efectuarán los primeros auxilios a la víctima. Caída de línea: Se prohibirá el acceso del personal a la zona de peligro, hasta que un especialista compruebe que está sin tensión. No se permitirá que nadie toque a las personas en contacto con la línea eléctrica. En el caso de estar seguro de que se trata de una línea de baja tensión, se intentará separar a la víctima mediante elementos no conductores, sin tocarla directamente. Accidentes con máquinas: En el caso de contacto de una línea aérea con maquinaria de excavación, transporte, etc., deben observarse las siguientes normas: El conductor o maquinaria estará adiestrado para conservar la calma e incluso si los neumáticos comienzan a arder. Permanecerá en su puesto de mando o en la cabina, debido a que allí está libre del riesgo de electrocución. Se intentará retirar la máquina de la línea y situarla fuera de la zona peligrosa. En caso de contacto, el conductor no abandonará la cabina, sino que intentará bajar el basculante y alejarse de las zonas de riesgo. Advertirá a las personas que allí se encuentren de que no deben tocar la máquina. No descenderá de la máquina hasta que ésta no se encuentre a una distancia segura. Si se desciende antes, el conductor estará en el circuito línea aérea – máquina suelo y seriamente expuesto a electrocutarse.

310

Si es posible separar la máquina y en caso de absoluta necesidad, el conductor o maquinista no descenderá utilizando los medios habituales, sino que saltará lo más lejos posible de la máquina evitando tocar ésta.

Conducciones subterráneas de agua
Cuando deban realizarse trabajos sobre conducciones de agua, tanto de abastecimiento como de saneamiento, se tomarán las medidas precisas que eviten que accidentalmente se dañen estas tuberías y, en consecuencia, se suprima el servicio. En caso de no estar disponibles los planos de los servicios afectados, se solicitarán a los Organismos encargados, a fin de poder conocer exactamente el trazado y profundidad de la conducción. Una vez localizada la tubería, se procederá a señalizarla, marcando con piquetas su dirección y profundidad y adoptando las siguientes normas básicas: No deben realizarse excavaciones con máquina a distancias inferiores a 0.50 m de la tubería en servicio. Por debajo de esta cota se utilizará la pala manual. Una vez descubierta la tubería, en el caso de que la profundidad de la excavación sea superior a la situación de la conducción, se suspenderá dicha excavación y se apuntalará la tubería, a fin de que no rompa por flexión en tramos de excesiva longitud, y se protegerá y señalizará convenientemente para evitar que sea dañada por maquinaria o herramientas. Se instalarán sistemas de señalización e iluminación a base de balizas, hitos reflectantes, etc., cuando el caso lo requiera, a juicio de la jefatura de obra y del coordinador de seguridad y salud.

311

Estará totalmente prohibido manipular válvulas o cualquier otro elemento de la conducción en servicio,, si no es con la autorización de la Compañía Instaladora. No se almacenará ni adosará ningún tipo de material sobre la conducción. En casos de roturas o fugas en la canalización, se comunicará tal circunstancia, inmediatamente, a la compañía propietaria o instaladora y se paralizarán los trabajos hasta que la conducción haya sido reparada. Se tendrá especial cuidado de desalojar aquellos lugares que se vean amenazados por corrimientos de tierras o hundimientos inducidos por la presión o humedad derivadas de la fuga. Del mismo modo, se atenderán con celeridad las posibles afecciones a vías públicas o privadas derivadas del encharcamiento y/o hundimiento.

Interferencias con vías en servicio (desvíos, cortes, etc.)
Se verán afectados los alrededores de dos calzadas en servicio, durante la realización de la hinca en la M-862, y se verá afectada la carretera del Canal, en la cual será necesario demoler y posteriormente reponer el firme. De acuerdo con el nivel de interferencia de los trabajos con la calzada en servicio, el plan de seguridad y salud definirá detalladamente las medidas de balizamiento y señalización para el tráfico rodado, así como las zonas de paso y barandillas o barreras precisas para los peatones. Las señales y elementos de balizamiento a utilizar cumplirán las normas recogidas en el Pliego de Condiciones y, en particular, respecto de su disposición, la Norma 8.3 de la Instrucción de Carreteras del Ministerio de Fomento. Señalización provisional de obra Antes de iniciar los trabajos, la obra deberá estar debidamente señalizada.

312

La señalización a colocar deberá estar en perfectas condiciones de conservación y limpieza. Cuando se planifique la señalización de un tramo se tratará de no reducir el nivel de servicio. La señalización deberá ser retirada tan pronto como sea posible e inmediatamente después de terminar los trabajos objeto de dicha señalización. La señalización se colocará en el orden en que el conductor se la vaya a encontrar y se retirará en orden inverso. Todas las señales y paneles direccionales se colocarán siempre perpendiculares al eje de la vía, nunca inclinadas o giradas. Los vehículos propios de la obra (furgoneta, etc.) se aparcarán en el tajo de manera que ofrezcan una barrera a los operarios contra la posible intrusión de terceros vehículos en la obra.

ACTIVIDADES ADICIONALES
PRUEBAS DE ESTANQUEIDAD

A.- Descripción de la actividad
Se refiere este apartado a la realización de los ensayos correspondientes a las pruebas de verificación de la estanqueidad de las tuberías colocadas.

B.- Evaluación de riesgos
Desprendimientos de paredes de terreno Caídas de personas a distinto nivel. Caídas de personas al mismo nivel

313

-

Golpes o cortes por objetos. Proyección de fragmentos o partículas.

C.- Medidas preventivas
Serán de aplicación todas las medidas preventivas citadas para los trabajos en el interior de zanjas, además de observarse las siguientes medidas preventivas. La maquinaria será utilizada únicamente por personal capacitado. No se situará nadie en las proximidades de las tuberías a ensayar una vez éstas entren en carga. OTROS TRABAJOS DE CONTROL DE CALIDAD

A.- Descripción de la actividad
Todas las obras son objeto de inspecciones y controles periódicos o esporádicos por parte de los servicios técnicos (directores de obra, inspectores, proyectistas, equipos de control de calidad, etc.). Estas visitas han de hacerse bajo las condiciones adecuadas de seguridad, por lo que han de adoptarse ciertas normas preventivas al respecto.

B.- Evaluación de riesgos
Caídas a distinto nivel Caídas al mismo nivel Atropellos Torceduras Inhalación de gases tóxicos Enfermedades causadas por el trabajo bajo condiciones meteorológicas

314

adversas Ambiente pulvígeno Ruido

C.- Medidas preventivas
El plan de seguridad y salud de la obra deberá prever específicamente la forma, condiciones y medios a utilizar para asegurar que las visitas de obra se lleven a cabo bajo las adecuadas condiciones de seguridad. Para ello, cabe dar unas normas generales, las cuales serán concretadas y complementadas en el plan de seguridad y salud: Antes de que un técnico o profesional de dirección y control se desplace al lugar de visita, deberá velarse por que esté perfectamente informado de los riesgos a que va a estar expuesto en obra. Sobre todo, deberá ser informado de todas aquellas condiciones específicas que se den en la obra y sin cuyo conocimiento previo podría ser objeto de riesgos importantes. Aún así, el visitante será acompañado en todo momento por alguna persona que conozca las peculiaridades del entorno. Todos los visitantes a la obra deberán llevar las protecciones individuales adecuadas que sean necesarias para protegerles adecuadamente.

MEDIDAS PREVENTIVAS RELATIVAS A LA MAQUINARIA, INSTALACIONES AUXILIARES Y EQUIPOS DE TRABAJO
MEDIDAS GENERALES PARA MAQUINARIA PESADA Al comienzo de los trabajos, el jefe de obra comprobará que se cumplen las siguientes condiciones preventivas, así como las previstas en su propio plan de

315

seguridad y salud, de las que mostrará, en su caso, comprobantes que el coordinador de seguridad y salud de la obra pueda requerir:

Recepción de la máquina
A su llegada a la obra, cada máquina debe llevar en su carpeta de documentación las normas de seguridad para los operadores. A su llegada a la obra, cada máquina irá dotada de un extintor timbrado y con las revisiones al día. Cada maquinista deberá poseer la formación adecuada para que el manejo de la máquina se realice de forma segura y, en caso contrario, será sustituido o formado adecuadamente. La maquinaria a emplear en la obra irá provista de cabinas antivuelco y antiimpacto. Las cabinas no presentarán deformaciones como consecuencia de haber sufrido algún vuelco. La maquinaria irá dotada de luces y bocina o sirena de retroceso, todas ellas en correcto estado de funcionamiento.

Utilización de la máquina
Antes de iniciar cada turno de trabajo, se comprobará siempre que los mandos de la máquina funcionan correctamente. Se prohibirá el acceso a la cabina de mando de la maquina cuando se utilicen vestimentas sin ceñir y joyas o adornos que puedan engancharse en los salientes y en los controles.

316

-

Se impondrá la buena costumbre hacer sonar el claxon antes de comenzar a mover la máquina.

-

El maquinista ajustará el asiento de manera que alcance todos los controles sin dificultad.

-

Las subidas y bajadas de la máquina se realizarán por el lugar previsto para ello, empleando los peldaños y asideros dispuestos para tal fin y nunca empleando las llantas, cubiertas y guardabarros.

-

No se saltará de la máquina directamente al suelo, salvo en caso de peligro inminente para el maquinista.

-

Sólo podrán acceder a la máquina personas autorizadas a ello por el jefe de obra.

-

Antes de arrancar el motor, el maquinista comprobará siempre que todos los mandos están en su posición neutra, para evitar puestas en marcha imprevistas.

-

Antes de iniciar la marcha, el maquinista se asegurará de que no existe nadie cerca, que pueda ser arrollado por la máquina en movimiento.

-

No se permitirá liberar los frenos de la máquina en posición de parada si antes no se han instalado los tacos de inmovilización de las ruedas.

-

Si fuese preciso arrancar el motor mediante la batería de otra máquina, se extremarán las precauciones, debiendo existir una perfecta coordinación entre el personal que tenga que hacer la maniobra. Nunca se debe conectar a la batería descargada otra de tensión superior.

-

Cuando se trabaje con máquinas cuyo tren de rodaje sea de neumáticos, será necesario vigilar que la presión de los mismos es la recomendada por el

317

fabricante. Durante el relleno de aire de los neumáticos el operario se situará tras la banda de rodadura, apartado del punto de conexión, pues el reventón de la manguera de suministro o la rotura de la boquilla, pueden hacerla actuar como un látigo. Siempre que el operador abandone la máquina, aunque sea por breves instantes, deberá antes hacer descender el equipo o útil hasta el suelo y colocar el freno de aparcamiento. Si se prevé una ausencia superior a tres minutos deberá, además, parar el motor. Se prohibirá encaramarse a la máquina cuando ésta esté en movimiento. Con objeto de evitar vuelcos de la maquinaria por deformaciones del terreno mal consolidado, se prohibirá circular y estacionar a menos de tres metros del borde de barrancos, zanjas, taludes de terraplén y otros bordes de explanaciones. Antes de realizar vaciados a media ladera con vertido hacia la pendiente, se inspeccionará detenidamente la zona, en prevención de desprendimientos o aludes sobre las personas o cosas. Se circulará con las luces encendidas cuando, a causa del polvo, pueda verse disminuida la visibilidad del maquinista o de otras personas hacia la máquina. Estará terminantemente prohibido transportar personas en la máquina, si no existe un asiento adecuado para ello. No se utilizará nunca la máquina por encima de sus posibilidades mecánicas, es decir, no se forzará la máquina con cargas o circulando por pendientes excesivas.

318

Reparaciones y mantenimiento en obra
En los casos de fallos en la máquina, se subsanarán siempre las deficiencias de la misma antes de reanudar el trabajo. Durante las operaciones de mantenimiento, la maquinaria permanecerá siempre con el motor parado, el útil de trabajo apoyado en el suelo, el freno de mano activado y la maquina bloqueada. No se guardará combustible ni trapos grasientos sobre la maquina, para evitar riesgos de incendios. No se levantará en caliente la tapa del radiador. Los vapores desprendidos de forma incontrolada pueden causar quemaduras al operario. El cambio de aceite del motor y del sistema hidráulico se efectuará siempre con el motor frío, para evitar quemaduras. El personal que manipule baterías deberá utilizar gafas protectoras y guantes impermeables. En las proximidades de baterías se prohibirá fumar, encender fuego o realizar alguna maniobra que pueda producir un chispazo eléctrico. Las herramientas empleadas en el manejo de baterías deben ser aislantes, para evitar cortocircuitos. Se evitará siempre colocar encima de la batería herramientas o elementos metálicos, que puedan provocar un cortocircuito. Siempre que sea posible, se emplearán baterías blindadas, que lleven los bornes intermedios totalmente cubiertos. Al realizar el repostaje de combustible, se evitará la proximidad de focos de

319

ignición, que podrían producir la inflamación del gasoil. La verificación del nivel de refrigerante en el radiador debe hacerse siempre con las debidas precauciones, teniendo cuidado de eliminar la presión interior antes de abrir totalmente el tapón. Cuando deba manipularse el sistema eléctrico de la máquina, el operario deberá antes desconectar el motor y extraer la llave del contacto. Cuando deban soldarse tuberías del sistema hidráulico, siempre será necesario vaciarlas y limpiarlas de aceite. MAQUINARIA DE MOVIMIENTO DE TIERRAS Y DEMOLICIONES Las máquinas para los movimientos de tierras a utilizar en esta obra estarán dotadas de faros de marcha hacia adelante y de retroceso, servofrenos, freno de mano, bocina automática de retroceso, retrovisores en ambos lados, pórtico de seguridad antivuelco y antiimpactos y un extintor. Las máquinas para el movimiento de tierras serán inspeccionadas diariamente, controlando su buen funcionamiento. La persona cualificada redactará un parte diario sobre las revisiones que se realizarán a la maquinaria, que presentará al Jefe de Obra y que estarán a disposición de la Dirección Facultativa. Se prohíbe trabajar o permanecer dentro del radio de acción de la maquinaria para el movimiento de tierras, para evitar los riesgos por atropello.

A continuación se describen las normas básicas de seguridad para el manejo todas y cada una de las maquinarias de movimiento de tierras a usar en la obras.

320

Pala cargadora
Los caminos de circulación interna de la obra se mantendrán en buen estado de forma que se evite la formación de blandones y embarramientos excesivos. No se admitirán en esta obra palas cargadoras que no vengan con la protección de cabina antivuelco instalada. Se revisarán periódicamente todos los puntos de escape del motor, con el fin de asegurar que el conductor no recibe en la cabina, gases procedentes de la combustión. Esta precaución se extremará en los motores provistos de ventilador de aspiración para el radiador. Las palas cargadoras en esta obra estarán dotadas de un botiquín de primeros auxilios ubicado de forma resguardada para mantenerlo limpio interna y externamente. Se prohíbe que los conductores abandonen la máquina con el motor en marcha. Se prohíbe que los conductores abandonen la pala con la cuchara izada, sin apoyar en el suelo. Las palas cargadoras a utilizar en esta obra, estarán dotadas de luces y bocina de retroceso. Se prohíbe expresamente dormitar bajo la sombra proyectada por las palas cargadoras en reposo. Comprobación y conservación periódica de los elementos de la máquina. Empleo de la máquina por personal autorizado y cualificado. Si se cargan piedras de tamaño considerable, se hará una cama de arena sobre el elemento de carga, para evitar rebotes y roturas.

321

-

Estará prohibido el transporte de personas en la máquina. La batería quedará desconectada, la cuchara apoyada en el suelo y la llave de contacto no quedará puesta cuando la máquina finalice su trabajo por descanso u otra causa.

-

No se fumará durante la carga de combustible, ni se comprobará con llama el llenado del depósito.

-

Se considerarán las características del terreno donde actúa la máquina para evitar accidentes por giros incontrolados al bloquearse un neumático. El hundimiento del terreno puede originar el vuelco de la máquina con grave riesgo para el personal.

-

Los conductores, antes de realizar nuevos recorridos, harán a pie el camino con el fin de observar las irregularidades que puedan dar origen a oscilaciones verticales u horizontales de la cuchara.

-

Se prohíbe el manejo de grandes cargas (cuchara o cucharón a pleno llenado), bajo régimen de fuertes vientos.

Retroexcavadora
Los caminos de circulación interna de la obra se mantendrán en buen estado de forma que se evite la formación de blandones y embarramientos excesivos. Cuando no están trabajando, deben estar paradas con los frenos puestos. Las máquinas con ruedas deben tener estabilizadores. Se colocarán de manera que las ruedas o las cadenas estén a 90 grados respecto a la superficie de trabajo, siempre que sea posible. Esto permite mayor estabilidad y un rápido retroceso.

322

-

No se admitirán en esta obra retroexcavadoras que no vengan con la protección de cabina antivuelco instalada.

-

Se revisarán periódicamente todos los puntos de escape del motor, con el fin de asegurar que el conductor no recibe en la cabina, gases procedentes de la combustión.

-

Las retroexcavadoras en esta obra estarán dotadas de un botiquín de primeros auxilios, ubicado de forma resguardada para mantenerlo limpio interna y externamente.

-

Se prohíbe que los conductores abandonen la máquina con el motor en marcha. Se prohíbe que los conductores abandonen la retro con la cuchara sin apoyar en el suelo.

-

Se prohíbe que los conductores abandonen la retro con la cuchara bivalva sin cerrar, aunque quede apoyada en el suelo.

-

Las retroexcavadoras a utilizar en esta obra, estarán dotadas de un extintor timbrado y con las revisiones al día.

-

Las retroexcavadoras a utilizar en esta obra, estarán dotadas de luces y bocina de retroceso.

-

Comprobación y conservación periódica de los elementos de la máquina. Empleo de la máquina por personal autorizado y cualificado. Estará prohibido el transporte de personas en la máquina. No se fumará durante la carga de combustible, ni se comprobará con llama el llenado del depósito.

-

Se prohíbe el manejo de grandes cargas (cuchara o cucharón a pleno llenado),

323

bajo régimen de fuertes vientos. No se realizarán reparaciones u operaciones de mantenimiento con la máquina funcionando. La intención de moverse se indicará con el claxon (por ejemplo: dos pitidos para andar hacia adelante y tres hacia atrás). El conductor no abandonará la máquina sin parar el motor y la puesta de la marcha contraria al sentido de la pendiente. El personal de obra estará fuera del radio de acción de la máquina para evitar atropellos y golpes, durante los movimientos de ésta o por algún giro imprevisto al bloquearse una oruga. Al circular, lo hará con la cuchara plegada. Durante la excavación del terreno en la zona la máquina estará calzada al terreno mediante sus zapatas hidráulicas. Al descender por la rampa, el brazo de la cuchara, estará situado en la parte trasera de la máquina. Se prohíbe desplazar la retro, si antes no se ha apoyado sobre la máquina la cuchara, en evitación de balanceos. Se prohíbe estacionar la retro, como norma general, a menos de tres metros del borde de barrancos, hoyos, zanjas y similares. Se prohíbe realizar trabajos en el interior de zanjas estando dentro del radio de acción del brazo de la retro. En operaciones con pala frontal, sobre masas de una cierta altura, se empezará atacando las capas superiores para evitar derrumbamientos.

324

-

Cuando haya varias máquinas trabajando a diversos niveles, se hará que la máquina ensanche suficientemente su corte antes de comenzar otro más abajo, esto impide que caigan sobre la máquina inferior rocas o tierras. Se evitará que la situada en la parte inferior excave bajo la plataforma superior.

-

Cuando sea necesario trabajar en una pendiente, se hará hacia arriba, así el agua no se introducirá en la excavación.

-

La cuchara no debe usarse nunca para golpear rocas, especialmente si están medio desprendidas.

-

Cuando se circula con retroexcavadora de orugas deben de actuar las ruedas cabillas en la parte trasera para que las cadenas, en contacto con el suelo, estén en tensión.

-

Por la razón antes mencionada cuando se usa cucharón retroexcavador, las ruedas cabillas deben estar en la parte delantera (extremo de trabajo).

-

Se debe cargar el material en los camiones de manera que la cuchara nunca pase por encima de la cabina del camión o del personal de tierra.

Camión basculante
La caja será bajada inmediatamente después de efectuada la descarga y antes de emprender la marcha. Al realizar las entradas o salidas de la zona de obra, lo hará con precaución, auxiliado por las señales de un miembro de la obra. Respetarán todas las normas del código de circulación. Si por cualquier circunstancia, tuviera que parar en rampa de acceso el vehículo quedará frenado y calzado con topes.

325

-

Respetará en todo momento la señalización de la obra. Las maniobras, dentro del recinto de obra se harán sin brusquedades, anunciando con antelación las mismas, auxiliándose del personal de obra.

-

La velocidad de circulación estará en consonancia con la carga transportada, la visibilidad y las condiciones del terreno.

-

No permanecerá nadie en las proximidades del camión en el momento de realizar éste maniobras.

-

Si descarga material en las proximidades de la zanja o pozo de cimentación, se aproximará a una distancia máxima de 1,00 metro, garantizando ésta mediante topes.

Dúmper
Antes de comenzar a trabajar, cerciorarse de que la presión de los neumáticos es la recomendada por el fabricante. Esta circunstancia es fundamental para la estabilidad y buen rendimiento de la máquina. Antes de comenzar a trabajar, comprobar el buen estado de los frenos. No poner el vehículo en marcha, sin antes cerciorarse de que tiene el freno de mano en posición de frenado. Se evitarán accidentes por movimientos incontrolados. No cargar el cubilote del dúmper por encima de la carga máxima en él grabada. No transportar personas en el dúmper, es sumamente arriesgado y está totalmente prohibido en la obra. Asegurarse siempre de tener una perfecta visibilidad frontal. Los dúmperes se deben conducir mirando al frente. Evitar que la carga haga conducir con el

326

cuerpo inclinado mirando por los laterales de la máquina. No es seguro y se pueden producir accidentes. Evitar descargar al borde de cortes del terreno si ante éstos no existe instalado un tope de recorrido. Respetar las señales de circulación interna. Para remontar pendientes con el dúmper cargado, es más seguro hacerlo en marcha hacia atrás, de lo contrario, puede volcar. Los caminos de circulación interna marcados serán los utilizados para el desplazamiento de los dúmperes, en prevención de riesgos por circulación por lugares inseguros. Se instalarán topes final de recorrido de los dúmperes ante los taludes de vertido. Se prohíben expresamente los "colmos" del cubilote de los dúmperes que impidan la visibilidad frontal. En previsión de accidentes, se prohíbe el transporte de piezas (puntales, tablones y similares) que sobresalgan lateralmente del cubilote del dúmper. Se prohíbe expresamente en esta obra, conducir los dúmperes a velocidades superiores a los 20 Km. por hora. Los dúmperes a utilizar en la obra, llevarán en el cubilote un letrero en el que se diga cual es la carga máxima admisible.

Motoniveladoras
Preparación adecuada del operador de la máquina. Se cuidará especialmente la visibilidad, se mejorará el rendimiento y se evitarán

327

accidentes. El maquinista dispondrá de casco de seguridad. La motoniveladora es para mover materiales ligeros y efectuar refinos. No debe emplearse como si fuera un bulldozer. Se comprobará frecuentemente el correcto funcionamiento de los indicadores de la máquina. Se atenderá escrupulosamente las normas dictadas por el fabricante para el mantenimiento de la motoniveladora. Dispondrán de dispositivo de aviso sonoro. Dispondrá de luz indicadora de marcha atrás. No se transportarán personas. Dispondrá de extintor en cabina. Se podrá blocar la caja de marchas o dirección cuando se esté parado. Dispondrá de cartel adhesivo indicativo de “Prohibido permanecer en el radio de acción de esta máquina”.

Rodillos
Se solicitará al operador la documentación necesaria que acredite si con anterioridad ha manejado máquinas de la misma marca y tipo. Antes de subir a la máquina para iniciar la marcha, se comprobará que no hay nadie en las inmediaciones, así como la posible existencia de manchas que indiquen pérdidas de fluidos. Se atenderá siempre al sentido de la marcha. No se transportará viajero alguno.

328

-

Cuando se tenga que circular por superficies inclinadas, se hará siempre según la línea de máxima pendiente.

-

Se comunicará a los responsables del Parque de Maquinaria cualquier anomalía observada y se hará constar en el parte de trabajo.

-

Al abandonar la máquina se dejará en horizontal, frenada y con el motor parado.

-

Para abrir el tapón del radiador, se eliminará previamente la presión interior y se tomarán precauciones para evitar quemaduras.

-

Se efectuarán todas las normas indicadas en el manual de mantenimiento. No se realizarán revisiones o reparaciones con el motor en marcha.

Compresores
El arrastre directo para ubicación del compresor por los operarios se realizará a una distancia nunca inferior a los 2 metros (como norma general), del borde de coronación de cortes y taludes, en prevención del riesgo de desprendimiento. Las carcasas protectoras de los compresores a utilizar en esta obra, estarán siempre instaladas en posición de cerradas, en prevención de posibles atrapamientos y ruido. La zona dedicada en esta obra para la ubicación del compresor, quedará acordonada en un radio de 4 m (como norma general) en su entorno, instalándose señales de "obligatorio el uso de protectores auditivos" para sobrepasar la línea de limitación. Los compresores (no silenciosos) a utilizar en esta obra se ubicarán a una distancia mínima del tajo de martillos (o de vibradores), no inferior a 15 m

329

(como norma general). Las operaciones de abastecimiento de combustible se efectuarán con el motor parado, en prevención de incendios o de explosión. Las mangueras a utilizar en esta obra, estarán siempre en perfectas condiciones de uso, sin grietas o desgastes que puedan producir un reventón. El Vigilante de Seguridad, controlará el estado de las mangueras.

Martillos neumáticos, rompedores y taladradores
Comprobar que las conexiones de la manguera están en correcto estado. Evitar trabajar encaramado sobre muros, pilares y salientes. Pedir que se monten plataformas de ayuda. El personal de esta obra que debe manejar los martillos neumáticos será especialista en estas máquinas en prevención de los riesgos por impericia. Se prohíbe expresamente en esta obra, dejar los martillos neumáticos abandonados hincados en los paramentos que rompen, en previsión de desplomes incontrolados. Se prohíbe expresamente en esta obra, aproximar el compresor a distancias inferiores a 15 metros (como norma general), del lugar de manejo de los martillos para evitar la conjunción del ruido ambiental producido. MAQUINARIA PARA ELEVACIÓN

Aparatos de elevación en general
En general en los izados, cualquier que sea el aparato de elevación empleado, se respetarán las siguientes normas:

330

-

Antes de comenzar la maniobra se comprobará el peso exacto de la pieza, y que tanto la máquina como los elementos auxiliares necesarios para efectuar el izado son capaces de resistir a la carga y que se encuentran en perfecto estado de conservación y funcionamiento.

-

Se comprobará que el embragado de las piezas es correcto y no permite el desplazamiento o caída de la carga.

-

El embragado de piezas y la sujeción a estructuras de poleas de reenvío se harán preferentemente por medio de cáncamos y grilletes. Cuando esto no fuera posible, los cables y estrobos se protegerán con cantoneras.

-

Se evitará dar golpes a los grilletes, así como soldar sobre ellos o calentarlos. Las mismas precauciones se adoptarán con las poleas.

-

Se acotará y señalizará la zona de izado. Se comprobará, antes de comenzar la maniobra, que el camino que ha de recorrer la pieza está libre de obstáculos.

-

Se procurará que las parejas de radioteléfonos utilizados en la obra, emitan en diferentes longitudes de onda para evitar interferencias: en cualquier caso se deben utilizar claves de identificación cada vez que se dé una orden por medio de radioteléfono.

-

El personal que ordene las maniobras deberá estar especializado; se evitarán los cambios del personal dedicado a estas tareas.

-

El personal dedicado habitualmente a la ejecución de maniobras, dispondrá de tablas e instrucciones que le permitan seleccionar correctamente los elementos adecuados a cada maniobra.

331

-

Las maniobras importantes estarán calculadas y supervisadas por un técnico capacitado para ello.

-

El izado de la carga se hará vertical y no en sentido oblicuo. Se prohíbe el traslado de personal sobre cargas, ganchos o eslingas vacías. Para el izado de materiales menudos emplearán recipientes cuya capacidad de carga esté calculada y reflejada de forma bien visible sobre el recipiente.

-

Se prohíbe terminantemente situarse sobre piezas suspendidas.

En las maniobras con cabestrante, además de lo anterior, se tendrá en cuenta: Que las maniobras estén dirigidas por una sola persona responsable, dando él solamente las órdenes oportunas. El perfecto anclaje del cabestrante al suelo o a una estructura resistente. Se prohibirá dejar los aparatos de elevación con cargas suspendidas. Que el tramo horizontal del cable a la salida del cabestrante esté protegido contra golpes o roces que puedan producir su rotura. Que en toda la longitud del cable no haya peligro de contactos eléctricos. Que el cable no roce contra aristas vivas. Se evitará transportar cargas por encima de lugares donde haya personas trabajando. Se comprobará constantemente el funcionamiento del electrofreno y del mecanismo de arranque y control de la velocidad; independientemente de las revisiones periódicas que se realicen. Los cabrestantes estarán protegidos de la intemperie por casetas apropiadas. Cuando funcione la grúa sin carga, el gancho irá lo suficientemente elevado

332

para evitar tropezar con personas objetos. Se estudiará detenidamente la situación de los cabrestantes y poleas de reenvío para evitar los cambios frecuentes de maniobras. En los trabajos con grúas, además de las normas dadas, se observarán las siguientes: Se comprobará que el terreno sobre el que ha de asentarse la grúa tiene la resistencia adecuada. No se emplearán grúas para arrastrar piezas ni para arrancar objetos empotrados. Se comprobará que las piezas a elevar están libres de cualquier anclaje. Se comprobará que ni la pluma ni la contrapluma interfieren con estructuras, líneas eléctricas u otras grúas. Si en la proximidad de la grúa hay líneas eléctricas se respetarán siempre las distancias mínimas establecidas, en caso de duda se pedirá el corte de corriente. Se comprobará con frecuencia el correcto funcionamiento de los mecanismos limitadores de carga y del anemómetro; se prohíbe terminantemente anular o modificar estos aparatos. No se efectuarán izados cuando la velocidad del viento sobrepase la velocidad límite establecida en las especificaciones de la grúa. Aún cuando la velocidad del viento no llegue al límite, se considerará el posible efecto sobre la pieza debido al tamaño o forma de ésta, desistiendo del izado cuando se sospeche que se pueden producir oscilaciones de la pieza a causa del viento.

333

-

Las maniobras con grúa se efectuarán con todos los gatos apoyados. Durante la parada de fin de jornada se adoptarán las precauciones especificadas al efecto por el fabricante.

Camión grúa
Antes de iniciar las maniobras de carga se instalarán calzos inmovilizadores en las cuatro ruedas y los gatos estabilizadores. Las maniobras de carga y descarga serán dirigidas por un especialista en prevención de los riesgos por maniobras incorrectas. Los ganchos de cuelgue estarán dotados de pestillos de seguridad. Se prohíbe expresamente sobrepasar la carga máxima admisible fijada por el fabricante del camión en función de la extensión brazo-grúa. El gruísta tendrá en todo momento a la vista la carga suspendida. Si esto no fuera posible, las maniobras serán expresamente dirigidas por un señalista, en previsión de los riesgos por maniobras incorrectas. Se prohíbe realizar suspensión de cargas de forma lateral cuando la superficie de apoyo del camión esté inclinada hacia el lado de la carga en previsión de los accidentes por vuelco. Se prohíbe estacionar (o circular con) el camión grúa a distancias inferiores a 2 m del corte del terreno. Se prohíbe arrastrar cargas con el camión grúa (el remolcado se efectuará según características del camión). Las cargas en suspensión, para evitar golpes y balanceos se guiarán mediante cabos de gobierno.

334

-

Se prohíbe la permanencia de personas en torno al camión grúa a distancias inferiores a 5 metros.

-

Se prohíbe la permanencia bajo las cargas en suspensión. El conductor del camión grúa estará en posesión del certificado de capacitación que acredite su pericia.

Grúa autopropulsada
El Plan de Seguridad especificará claramente en los planos, el lugar de estación de la grúa autopropulsada para montaje de (la grúa torre, la estructura metálica, introducción de grandes pesos, etc.) en caso de ser necesaria esta máquina. La grúa autopropulsada a utilizar tendrá al día el libro de mantenimiento en prevención de los riesgos por fallo mecánico. El gancho (o el doble gancho) de la grúa autopropulsada estará dotado de pestillo (o pestillos), de seguridad, en prevención del riesgo de

desprendimientos de la carga. La persona indicada comprobará el correcto apoyo de los gatos estabilizadores antes de entrar en servicio la grúa autopropulsada. Se dispondrá en obra de una partida de tablones de 9 cm. de espesor (o placas de palastro) para ser utilizada como plataformas de reparto de cargas de los gatos estabilizadores en el caso de tener que fundamentar sobre terrenos blandos. Las maniobras de carga (o de descarga) estarán siempre guiadas por un especialista, en previsión de los riesgos por maniobras incorrectas. Se prohíbe expresamente, sobrepasar la carga máxima admitida por el

335

fabricante de la grúa autopropulsada en función de la longitud en servicio del brazo. El gruísta tendrá la carga suspendida siempre a la vista. Si esto no fuere posible, las maniobras estarán expresamente dirigidas por un señalista. Se prohíbe utilizar la grúa autopropulsada para arrastrar las cargas por ser una maniobra insegura. Se prohíbe permanecer o realizar trabajos en un radio de 5 m (como norma general) en torno a la grúa autopropulsada en prevención de accidentes. Se prohíbe permanecer o realizar trabajos dentro del radio de acción de cargas suspendidas, en prevención de accidentes.

Medidas preventivas y normas para el manejo de materiales con medios mecánicos
En todas las obras, gran parte del movimiento de materiales se realiza por medios mecánicos. La caída de la carga obedece siempre a fallos técnicos o a fallos humanos. Los fallos técnicos los podemos encontrar de una manera especial en la rotura de: - Ganchos. - Cables. - Eslingas. Los fallos humanos los encontraremos en la mala elección o en la utilización incorrecta de estos elementos auxiliares.

336

Ganchos
Los accidentes debidos a fallos de ganchos pueden ocurrir por cuatro causas fundamentales: Exceso de carga: nunca sobrepasar la carga máxima de utilización. Deformación del gancho: no usar ganchos viejos, no enderezar los ganchos. Fallos del material en el gancho. Desenganche de la carga por falta de pestillo.

Cables
Existen muchos tipos de cables, según la disposición de alambres y cordones de la forma de enrollamiento, etc. Cada tipo de cable está pensado para una utilización concreta, usarlo de otra forma puede dar lugar a accidentes, por tanto debemos: Elegir el cable más adecuado: Un cable está bien elegido si tiene la composición adecuada y la capacidad de carga necesaria para la operación a realizar, además de carecer de defectos apreciables. No obstante, se puede dar una regla muy importante, y es que un cable de alma metálica no debe emplearse para confeccionar eslingas, porque puede partirse con facilidad aún con cargas muy inferiores a lo habitual. Revisarlo frecuentemente: es absolutamente necesario revisar los cables con mucha frecuencia, atendiendo especialmente a: - Alambres rotos. - Alambres desgastados. - Oxidaciones.

337

- Deformaciones. Realizar un mantenimiento correcto. En cuanto a mantenimiento de los cables, damos a continuación las siguientes reglas: - Desarrollo de cables: Si el cable viene en rollos, lo correcto es hacer rodar el rollo. Si viene en carrete, se colocará éste de forma que pueda girar sobre su eje. - Cortado de cables: El método más práctico para cortar cable es por medio de soplete; también puede utilizarse una cizalla. - Engrase de cables: La grasa reduce el desgaste y protege al cable de la corrosión. - Almacenamiento de cables: Deberá ser en lugares secos y bien ventilados, los cables no deben apoyar en el suelo.

Eslingas
Eslingas y estrobos son elementos fundamentales en el movimiento de cargas, su uso es tan frecuente en las obras que a menudo producen accidentes debido a la rotura de estos elementos o al desenganche de la carga. En general, estos accidentes pueden estar ocasionados por: - Mala ejecución de la eslingaU: Las gafas de las eslingas pueden estar realizadas de tres maneras: - Gafas cerradas con costuras. Las costuras consisten en un entrelazado de los cordones del cable. Tiene buena resistencia. - Gafas cerradas con perrillos. Son las más empleadas por lo sencillo de su ejecución. El número de perrillos y la separación entre ellos depende del diámetro del cable que se vaya a utilizar.

338

Hasta 12 mm 12 mm a 20 mm 20 mm a 25 mm 25 mm a 35 mm

Núm. Perrillos 3 Núm. Perrillos 4 Núm. Perrillos 3 Núm. Perrillos 6

Distancia 6 Diámetros Distancia 6 Diámetros Distancia 6 Diámetros Distancia 6 Diámetros

- Gafas con casquillos prensados. Se caracteriza porque se realiza el cierre absoluto de los dos ramales mediante un casquillo metálico. Elección de eslingas:U Para elegir correctamente una eslinga, se tendrá en cuenta que el cable que la constituye tenga: Capacidad de carga suficiente. La carga máxima depende fundamentalmente del ángulo formado por los ramales. Cuanto mayor sea el ángulo más pequeña es la capacidad de carga de la eslinga. Nunca debe hacerse trabajar una eslinga con un ángulo superior a 90 grados (Ángulo correcto). Composición del cable de la eslinga. Deben emplearse siempre cables muy flexibles, por eso desestiman los de alma metálica. Otra norma muy importante es la de no utilizar jamás redondos de ferralla (cabillas o latiguillos) para sustituir a la eslinga. Utilización de eslingasU: Para utilizar correctamente eslingas y estrobos, debemos tener en cuenta los puntos siguientes: Cuidar el asentamiento de las eslingas, es fundamental que la eslinga quede bien asentada en la parte baja del gancho.

339

-

Evitar los cruces de eslingas. La mejor manera de evitar éstos es reunir los distintos ramales en un anillo central.

-

Elegir los terminales adecuados. En una eslinga se puede colocar diversos accesorios: anillas, grilletes, ganchos, etc., cada uno tiene una aplicación concreta.

-

Asegurar la resistencia de los puntos de enganche. Conservarlas en buen estado. No se deben dejar a la intemperie y menos aún tiradas por el suelo. Como mejor están son colgadas. MAQUINARIA PARA LA EJECUCIÓN DE HORMIGONADO

Camión bomba de hormigón
Se revisará la tubería principalmente el tramo de agua. En los casos que la tubería sea de enchufe rápido, se tomarán medidas para evitar la apertura intempestiva de los pestillos. Se asentarán los gatos en terreno firme, calzándolos con tablones en caso necesario. Se tendrá especial cuidado cuando haya que evolucionar en presencia de líneas eléctricas aéreas en carga, manteniéndose en todo momento las distancias de seguridad. Se vigilarán frecuentemente los manómetros, un aumento de presión indicaría que se ha producido un atasco. Con la máquina en funcionamiento, no manipular en las proximidades de las tajaderas.

340

-

No intentar nunca actuar a través de la rejilla de la tolva receptora. En caso ineludible, parar el agitador.

-

Para deshacer un atasco no emplear aire comprimido. El manejo, montaje y desmontaje de la tubería de la bomba de hormigonado, deberá realizarse con las máximas precauciones e incluso estarán dirigidos los trabajos por un operario especialista.

-

Se evitará todo movimiento de la tubería de la bomba de hormigonado, colocándola sobre caballetes y arriostrándose las partes más susceptibles de movimiento.

-

Al terminar el bombeo limpiar la tubería con las pelotas de esponja, poniendo la rejilla en el extremo.

-

Si una vez introducida la bola de limpieza y cargado el compresor, hubiera que abrir la compuerta antes de efectuar el disparo, se eliminaría la presión previamente.

-

Se comunicará cualquier anomalía detectada y se reflejará en el parte de trabajo.

-

Se deberán revisar periódicamente los conductos de aceite a presión de la bomba de hormigonado, y se cumplirá con las operaciones de mantenimiento expuestas por el fabricante.

Camión hormigonera
En este caso son aplicables las medidas preventivas expresadas genéricamente para la maquinaria, no obstante lo dicho, se tendrán presentes las siguientes recomendaciones:

341

-

Se procurará que las rampas de acceso a los tajos, sean uniformes y que no superen la pendiente del 20%.

-

Se procurará no llenar en exceso la cuba en evitación de vertidos innecesarios durante el transporte del hormigón.

-

Se evitará la limpieza de la cuba y canaletas en la proximidad de los tajos. Los operarios que manejen las canaletas desde la parte superior de las zanjas evitarán en lo posible permanecer a una distancia inferior a los 60 cm. del borde de la zanja.

-

Queda expresamente prohibido el estacionamiento y desplazamiento del camión hormigonera a una distancia inferior a 2 metros del borde las zanjas. En caso de ser necesaria una aproximación inferior a la citada se deberá entibar la zona de la zanja afectada por el estacionamiento del camión hormigonera, dotándose además al lugar de un tope firme y fuerte para la rueda trasera del camión, en evitación de caídas y deslizamientos. MEDIOS DE PUESTA EN OBRA DE FIRMES Y PAVIMENTOS

Extendedora de aglomerado asfáltico
No se permitirá la permanencia sobre la extendedora en marcha a otra persona que no sea su operador, a fin de evitar accidentes por caída desde la máquina. Las maniobras de aproximación y vertido de productos asfálticos en la tolva estarán dirigidas siempre por un especialista con experiencia en este tipo de trabajos. Todos los operarios de auxilio quedarán en posición en la cuneta o aceras, por

342

delante de la máquina, durante las operaciones de llenado de la tolva, en prevención de los riesgos por atrapamiento y atropello durante estas maniobras. Los bordes laterales de la extendedora, en prevención de atrapamientos, estarán señalizados mediante paneles de bandas amarillas y negras alternativas. Todas las plataformas de estancia o para seguimiento y ayuda al extendido asfáltico, estarán bordeadas de barandillas tubulares, en prevención de las posibles caídas, formadas por pasamanos de 90 cm. de altura, barra intermedia y rodapié de 15 cm., desmontables para permitir una mejor limpieza. Se dispondrán dos extintores polivalentes y en buen estado sobre la plataforma de la máquina. Se prohibirá expresamente, el acceso de operarios a la regla vibrante durante las operaciones de extendido, en prevención de accidentes. Sobre la máquina, junto a los lugares de paso y en aquellos con riesgo especifico, se adherirán las siguientes señales: - “Peligro: sustancias y paredes muy calientes”. - Rótulo: “NO TOCAR; ALTAS TEMPERATURAS”.

Compactador de neumáticos
No se permitirá la permanencia sobre la compactadora a otra persona que no sea su operador, a fin de evitar accidentes por caída desde la máquina. Todos los operarios a pie en el tajo de aglomerado quedarán en posición en la cuneta o aceras, por delante de la compactadora, en prevención de los riesgos por atrapamiento y atropello durante los movimientos de ésta. La compactadora tendrá dotación completa de luces de visibilidad y de

343

indicación de posición de la máquina, así como dotación y buen funcionamiento de la señal acústica de marcha atrás. Se dispondrá de una escalera metálica para la subida y bajada de las cajas de la máquina. La escalera de subida a la plataforma de conducción y el borde exterior de ésta tendrán revestimiento antideslizante. El operador tendrá la obligación estricta de circulación exterior con sujeción plena a las normas de circulación y a las señales de tráfico. Se comprobará sistemáticamente la presión de los neumáticos antes del comienzo del trabajo diario. Se vigilará el mantenimiento sistemático del estado de funcionamiento de la máquina. Se cuidará la instrucción y vigilancia de la prohibición de fumar durante las operaciones de carga de combustible y de comprobación del nivel de la batería de la máquina.

Fresadora
Se entregarán al operador las siguientes instrucciones: Circulará siempre a velocidad moderada. Hará uso del claxon cuando sea necesario apercibir de su presencia y siempre que vaya a iniciar el movimiento de marcha atrás, iniciándose la correspondiente señal acústica para este tipo de marcha. Al abandonar la marcha se asegurará de que esté frenada y no pueda ser puesta en marcha por persona ajena.

344

-

Usará casco siempre que esté fuera de la cabina. Cuidará adecuadamente la máquina, dando cuenta de fallos o averías que advierta, interrumpiendo el trabajo siempre que estos fallos afecten a frenos o a dirección hasta que la avería quede subsanada.

-

Estará prohibida la permanencia de personas en la zona de trabajo de la máquina.

-

Se suministrarán al operador las siguientes instrucciones adicionales: Extreme las precauciones ante taludes y zanjas En los traslados, circule siempre con precaución Vigile la marcha atrás y accione la bocina MEDIOS AUXILIARES DE OBRA

Mesa de sierra circular
La máquina tendrá en todo momento colocada, la protección del disco y de la transmisión. Antes de comenzar el trabajo se comprobará el estado del disco, si éste estuviera desgastado o resquebrajado se procedería a su inmediata sustitución. La pieza a cortar no deberá presionarse contra el disco, de forma que pueda bloquear éste. Asimismo, la pieza no presionará al disco en oblicuo o por el lateral. Las sierras circulares en esta obra, no se ubicarán a distancias inferiores a 3 metros, como norma general, del borde de excavaciones, con la excepción de las que estén efectivamente protegidos (barandillas).

345

-

Las máquinas de sierra circular a utilizar en esta obra, estarán señalizadas mediante "señales de peligro" y rótulos con la leyenda: "PROHIBIDO UTILIZAR A PERSONAS NO AUTORIZADAS" en prevención de los riesgos por impericia.

-

Las máquinas de sierra circular a utilizar en esta obra estarán dotados de los siguientes elementos de protección:

- Carcasa de cubrición del disco - Cuchillo divisor del corte - Empujador de la pieza a cortar y guía - Interruptor estanco - Toma de tierra El personal indicado con la máquina desconectada de la red eléctrica, comprobará diariamente el buen estado de los discos de corte, ordenando la sustitución inmediata de los deteriorados. La alimentación eléctrica de las sierras de disco a utilizar en esta obra, se realizará mediante mangueras antihumedad, dotados de clavijas estancas, a través del cuadro eléctrico de distribución, para evitar riesgos de tipo eléctrico. La toma de tierra de las mesas de sierra se realizará a través del cuadro eléctrico general o del de distribución, en combinación con los disyuntores diferenciales. Se prohíbe ubicar la sierra circular sobre lugares encharcados, para evitar los riegos de caídas y los eléctricos. Se limpiarán las zonas afectadas de restos de material procedente de los cortes, mediante barrido y apilado para su carga sobre bateas emplintadas o para su

346

vertido mediante trompas de vertido.

Sierra de disco
Antes de poner la máquina en servicio comprobar que no está anulada la conexión a tierra: en caso afirmativo avisar al Vigilante de Seguridad para que sea subsanado el defecto, y no trabajar con la sierra, para evitar el riesgo de accidentes por causa de electricidad. Comprobar que el interruptor eléctrico es estanco; en caso de no serlo actuar como en el caso anterior para evitar accidentes eléctricos. Utilizar el empujador para manejar la madera; de no hacerlo, existe el riesgo de cortarse los dedos. No retirar la protección del disco de corte. Si la madera "no pasa" el cuchillo divisor está mal montado. Pedir que se ajuste. Si la máquina se detiene por algún fallo de la misma retirarse de ella y avisar al Vigilante de Seguridad para que sea reparada. No intentar realizar ni ajustes ni reparaciones. Desconectar el enchufe. Antes de iniciar el corte: con la máquina desconectada de la energía eléctrica girar el disco a mano. Hacer que lo sustituyan si está fisurado, rajado o le falta algún diente. Para evitar daños en los ojos solicitar unas gafas de seguridad antiproyección de partículas y usarlas siempre que se tenga que cortar. Extraer previamente todos los clavos o partes metálicas hincadas en la madera que desea cortar.

347

Vibrador
La operación de vibrado, se realizará siempre desde una posición estable. La manguera de alimentación desde el cuadro eléctrico estará protegida, si discurre por zona de paso.

Encofrados
Disponer de eslingas con terminal por casquillo de presión o entrelazado. No realizar gazas con perrillos salvo que se realicen según normas y sólo se utilicen para cargas pequeñas. Planificar la colocación de acopios de piezas y su colocación definitiva para que no se produzcan interferencias entre los equipos. En los paneles de 2 o más metros de altura deberá disponerse de una plataforma de trabajo dotada de doble barandilla y rodapié. El acceso a esta plataforma se realizará con escalera metálica incorporada al mismo panel o mediante escalera metálica portátil de longitud adecuada. Es obligatorio utilizar arnés de seguridad en trabajos de montaje, mantenimiento o limpieza desde zonas sin plataforma de trabajo situadas a 2 o más m de altura. No permanecer bajo cargas suspendidas ni pasar bajo zonas de trabajo. Dirigir la colocación de paneles con cuerdas guía. Con fuerte viento no deben moverse paneles de encofrado de gran superficie (superior a 5 m2). Toda operación de movimiento y colocación de paneles debe ser dirigida por una sola persona.

348

-

Durante la retirada y traslado de paneles no puede permanecer ningún elemento suelto en la plataforma de trabajo.

-

Está prohibido subir por los paneles de encofrado. La limpieza de paneles de con radial requiere la utilización de gafas o pantallas de protección contra proyecciones.

-

Deben revisarse detenidamente los puntos previstos para enganche de las piezas y comprobar su resistencia.

-

Retirar los restos de chapas, etc. fuera de las zonas de paso habituales. Los acopios de piezas deben mantenerse ordenados y no con altura excesiva que pueda dificultar su manejo o comprometer su estabilidad.

-

Revisión de los encofrados una vez instalados y antes del inicio de los trabajos.

Puntales
Los puntales se acopiarán en obra ordenadamente por capas horizontales de un único puntal de altura y de forma perpendicular a la inmediata inferior, estabilizando el acopio mediante hinca de pies derechos de limitación lateral, prohibiendo el amontonamiento irregular de los puntales tras el desencofrado. Se izarán o descenderán en baqueta uniformes sobre bateas, flejados por los dos extremos: el conjunto se suspenderá mediante aparejo de eslingas del gancho de la grúa torre, para evitar derrames innecesarios. Se prohibe la carga a hombro de más de dos puntales por hombre y los telescópicos se transportarán con los pasadores y mordazas instalados en

posición de inmovilidad de la capacidad de extensión o retracción.

349

-

Las hileras de puntales se dispondrán sobre durmientes de madera (tablones) nivelados y aplomados, clavándose en las sopandas y durmientes, siempre de forma perpendicular al tablón, acuñando, si es preciso, el durmiente (caso de tornapuntas).

-

El reparto de la carga sobre superficies apuntaladas se realizará uniformemente repartida, prohibiéndose las sobrecargas puntuales.

-

Se prohibe la corrección de la disposición de los puntales en carga deformada por cualquier causa. En prevención de accidentes, se dispondrá colindante con la hilera deformada y sin actuar sobre ésta, una segunda hilera de forma correcta capaz de absorber parte de los esfuerzos causantes de la deformación, avisando de inmediato a la Dirección Facultativa, siempre que el riesgo de hundimiento no sea inminente, en cuyo caso, se abandonará el tajo y se evacuará toda la obra.

-

En el caso que se necesite el uso de puntales en su máxima extensión, se arriostrarán horizontalmente, utilizando para ello las piezas abrazaderas (equipo complementario del puntal).

-

Si fuera necesario colocar puntales inclinados, se acuñará el durmiente de tablón, nunca el puntal.

-

Al calcular los puntales que tienen que trabajar inclinados, se tendrá en cuenta el exceso de carga sobre la vertical ya que en este caso la que recibe el puntal, es la fuerza resultante (diagonal del paralelogramo )

-

Tendrá la longitud adecuada para la misión a realizar. Estarán en perfectas condiciones de mantenimiento (ausencia de óxido,

350

pintados, con todos sus componentes, etc.). Los tornillos de nivelación se tendrán engrasados para evitar los esfuerzos innecesarios. Carecerán de deformaciones en el fuste (abolladuras y torcimientos). Estarán dotados en sus extremos de las placas para apoyo y clavazón.

Andamios Andamios en general
La plataforma de madera tiene que tener un mínimo de 60 cm. . Si está formada por varios módulos estarán puestos de tal forma que no dejen huecos que puedan permitir que caiga material a través de ellos, trabados entre sí y encajados a la plataforma perimetral de apoyo. La plataforma de trabajo será antideslizante. No se dejarán en los andamios, al fin de la jornada, ni materiales ni herramientas. Los pisos y pasillos de las plataformas de trabajo serán antideslizantes. No se tirará escombros u otros materiales desde los andamios directamente, si no que se descargarán hacia la planta más próxima de forma ordenada con el fin de que sean retirados posteriormente mediante "trompas" o bien sobre bateas y grúa. El andamio se mantendrá en todo momento libre de todo material que no sea estrictamente necesario y el acopio que sea obligado mantener, estará debidamente ordenado. Los pisos y pasillos de las plataformas de trabajo serán antideslizantes.

351

-

Las plataformas que ofrezcan peligro de caída desde más de dos metros estarán protegidos en todo su contorno, por barandillas, plintos y rodapié.

-

Cuando se tenga que colocar un andamio en sitio de paso obligado en una calle, se colocará una visera de protección resistente a la altura en la primera planta que cubra ampliamente del riesgo de caída de objetos a los transeúntes y vehículos.

-

No se utilizarán los andamios para otros fines que para los construidos, prohibiéndose corres sobre ellos y sentarse en la barandilla.

-

Las dimensiones de las diversas piezas y elementos auxiliares (cables, cuerdas, alambres, etc.), serán los suficientes para que las cargas de trabajo a las que, por su función y destino, vayan a estar sometidas no sobrepasen las establecidas para cada clase.

Andamios de borriqueta
En evitación de posibles accidentes a hundimientos a falta de estabilidad del andamio de borriquetas, se adaptarán las siguientes normas: Hasta tres metros de altura podrán emplearse andamios de borriquetas fijas sin arriostramiento. Entres tres y seis metros, máxima altura permitida en este tipo de andamios, se emplearán borriquetas armadas de bastidores móviles arriostrados. Está prohibido usar andamios sobre borriquetas superpuestas. Es obligatorio el uso de cinturón de seguridad anclado a parte sólida a partir de dos metros de altura.

Andamios de ruedas

352

-

Durante el movimiento del andamio, este permanecerá totalmente libre de objetos, herramientas, materiales y personas.

-

Las plataformas de trabajo se rodearán en sus cuatro lados con barandilla de 90 cm de alto y rodapié de 15 cm y un listón intermedio.

-

Antes del desplazamiento del andamio bajará el personal de la plataforma de trabajo y no volverá a subir al mismo hasta que el andamio esté situado y calzado, en su nuevo emplazamiento.

-

El acceso a la plataforma se hará por medio de escaleras y no por los travesaños o barras de sus estructuras.

-

Antes de su utilización se comprobará su verticalidad, y estabilidad, de forma que su altura no sea superior a cuatro veces su lado menor.

-

Se cuidará que apoyen en superficies resistentes, recurriendo si fuera necesario, a la utilización de tablones u otros dispositivos de reparto de peso.

-

Las ruedas estarán provistas de dispositivos de bloqueo; en caso contrario se acuñarán por ambos lados.

-

La plataforma de trabajo estará bien sujeta a la estructura del andamio.

Herramientas manuales
En este grupo se incluyen las siguientes: taladro percutor, martillo rotativo, pistola clavadora, lijadora, disco radial, máquina de cortar terrazo y azulejo y rozadora. Todas las herramientas eléctricas, estarán dotadas de doble aislamiento de seguridad. El personal que utilice estas herramientas ha de conocer las instrucciones de uso.

353

-

Las herramientas serán revisadas periódicamente de manera que se cumplan las instrucciones de conservación del fabricante.

-

Estarán acopiadas en el almacén de obra, llevándolas al mismo una vez finalizado el trabajo, colocando las herramientas más pesadas en las baldas más próximas al suelo.

-

La desconexión de las herramientas no se hará con un tirón brusco. No se usará una herramienta eléctrica sin enchufe; si hubiera necesidad de emplear mangueras de extensión, éstas se harán de la herramienta al enchufe y nunca a la inversa.

-

Los trabajos con estas herramientas se realizarán siempre en posición estable.

Herramientas para soldadura Soldadura por arco eléctrico
A cada soldador y ayudante a intervenir en esta obra se le entregará la siguiente lista de medidas preventivas (del recibí se dará cuenta a la Dirección Facultativa o Jefatura de Obra): Dado que las radiaciones del arco voltaico son perniciosas para su salud, protéjase con el yelmo de soldar o la pantalla de mano siempre que suelde. No se debe mirar directamente el arco voltaico. La intensidad luminosa puede producir lesiones graves en los ojos. No pique el cordón de soldadura sin protección ocular. Las esquirlas de cascarilla desprendida, pueden producir graves lesiones en los ojos. No se deben tocar las piezas recientemente soldadas: ya que pueden estar a temperaturas que podrían producir quemaduras serias.

354

-

Se debe soldar siempre en un lugar bien ventilado evitándose así intoxicaciones y asfixia.

-

Antes de comenzar a soldar se comprobará que no hay personas en el entorno de la vertical de su puesto de trabajo. Se evitará así quemaduras fortuitas.

-

No "prefabricar" la "guindola de soldador" contactar con el Vigilante de Seguridad. Lo más probable es que exista una segura a su disposición en el almacén.

-

Nunca se debe dejar la pinza directamente en el suelo sobre la periferia. Se debe depositar sobre un portapinzas para evitar accidentes.

-

No se debe utilizar el grupo sin que lleve instalado el protector de clemas. Se evitará el riesgo de electrocución.

-

Debe comprobarse que el grupo está correctamente conectado a tierra antes de iniciar la soldadura.

-

No anular la toma de tierra de la carcasa del grupo de soldar porque salte el disyuntor diferencial. Avise al Vigilante de Seguridad para que se revise la avería. Aguarde a que le reparen el grupo o bien utilice otro.

-

Se deberá desconectar totalmente el grupo de soldadura cada vez que se haga una pausa de consideración (almuerzo o comida, o desplazamiento a otro lugar).

-

Se comprobará, antes de conectarlas al grupo, que las mangueras eléctricas están empalmadas mediante conexiones estancas de intemperie. Evitar las conexiones directas protegidas a base de cinta aislante.

-

No utilizar mangueras eléctricas con la protección externa rota o deteriorada

355

seriamente. Si se deben empalmar las mangueras, proteger el empalme mediante "forrillos termorretráctiles". Cerciórese de que estén bien aisladas las pinzas portaelectrodos y los bornes de conexión. Utilizar las prendas de protección adecuadas Se suspenderán los trabajos de soldadura (montaje de estructuras) con vientos iguales o superiores a 60 Km./h. El taller de soldadura (taller mecánico) tendrá ventilación directa y constante, en prevención de los riesgos por trabajar en el interior de atmósferas tóxicas. Los portaelectrodos a utilizar, tendrán el soporte de manutención en material aislante de la electricidad. El Vigilante de Seguridad controlará que el soporte utilizado no esté deteriorado. Se prohíbe expresamente la utilización de portaelectrodos deteriorados, en prevención del riesgo eléctrico. Las operaciones de soldadura a ejecutar (en condiciones normales), no se realizarán con tensiones superiores a 150 voltios si los equipos están alimentados por corriente continua. El banco para soldadura fija, tendrá aspiración forzada instalada junto al punto de soldadura. El taller de soldadura se limpiará directamente eliminando del suelo, clavos, fragmentos y recortes, en prevención de los riesgos de pisadas sobre materiales, tropezones o caídas. El taller de soldadura de esta obra estará dotado de un extintor de polvo

356

químico seco y sobre la hoja de la puerta, señales normalizadas de riesgo eléctrico y riesgos de incendios. El personal encargado de soldar será especialista en montajes metálicos.

Soldadura oxiacetilénica-oxicorte
El suministro y transporte interno de obra de las botellas (o bombonas) de gases licuados se efectuará según las siguientes condiciones: Estarán las válvulas de corte protegidas con las válvulas antirretorno cumpliendo la NTP-132/85 del I.N.S.H.T. No se mezclarán botellas de gases distintos Se transportarán sobre bateas enjauladas en posición vertical y atadas, para evitar vuelcos durante el transporte. Los puntos 1, 2 y 3 se cumplirán tanto para bombonas o botellas llenas como para bombonas vacías. El traslado y ubicación para uso de las botellas de gases licuados se efectuará mediante carros portabotellas de seguridad. Se prohíbe acopiar o mantener las botellas de gases licuados al sol. Las botellas de gases licuados se acopiarán separados (oxígeno, acetileno, butano, propano) con distinción expresa de lugares de almacenamiento para las ya agotadas y las llenas. El almacén de gases licuados se ubicará en el exterior de la obra (o en un lugar alejado de elementos estructurales que pudieran ser agredidos por accidente), con ventilación constante y directa. Sobre la puerta de acceso, dotada de

357

cerradura de seguridad (o de buen candado), se instalarán las señales de "peligro explosión" y "prohibido fumar". La persona cualificada controlará que en todo momento se mantengan en posición vertical todas las botellas de acetileno.

A todos los operarios de soldadura oxiacetilénica o de oxicorte, se les entregará la siguiente lista de normas de prevención dando cuenta de la entrega a la Dirección Facultativa (o Jefatura de Obra): Se deben utilizar siempre carros portabotellas, ya que el trabajo se realiza más cómodo y seguro. Debe evitarse que se golpeen las botellas o que puedan caer desde altura. Se eliminarán posibilidades de accidente. Deben utilizarse las prendas de protección personal. No inclinar las botellas de acetileno para agotarlas, es peligroso. No deben utilizarse las botellas de oxígeno tumbadas, es peligroso si caen y ruedan de forma descontrolada. Antes de encender el mechero, se deberá comprobar que están correctamente hechas las conexiones de las mangueras, se evitarán accidentes. Antes de encender el mechero, se comprobará que están instaladas las válvulas antirretroceso, se evitarán explosiones. Si se desea comprobar que en las mangueras no hay fugas, deberán sumergirse bajo presión en un recipiente con agua; las burbujas delatarán la fuga. Si es así, se sustituirán por mangueras nuevas.

358

-

No se abandonará el carro portabotellas en el tajo si debe ausentarse. Cerrar el paso de gas y llevarlo a un lugar seguro, se evitará correr riesgos al resto de los trabajadores.

-

Siempre se debe abrir el paso del gas mediante la llave de la botella. Si se utiliza otro tipo de herramienta se puede inutilizar la válvula de apertura o cierre, con lo que en caso de emergencia no podrá controlar la situación.

-

No se debe permitir que haya fuegos en el entorno de las botellas de gases licuados, para evitar posibles explosiones.

-

No deposite el mechero en el suelo. Solicite que le suministren un portamecheros al Vigilante de Seguridad.

-

Deberá estudiarse cual es la trayectoria más adecuada y segura para tender la manguera. Se evitarán accidentes.

-

Las mangueras de ambos gases se deberán unir entre sí mediante cinta adhesiva, para poder manejarla con mayor seguridad y comodidad.

-

No utilizar mangueras de igual color para gases diferentes. En caso de emergencia, la diferencia de coloración le ayudará a controlar la situación.

-

Se prohíbe utilizar acetileno para soldar o cortar materiales que contengan cobre; por poco que parezca que contienen, será suficiente para que se produzca una reacción química y se forme un compuesto explosivo, el acetiluro de cobre.

-

Si debe desprender pinturas mediante el mechero, pida que le doten de mascarilla protectora y asegúrese de que le dan los filtros específicos químicos, para los compuestos de la pintura que va usted a quemar. No corra riesgos innecesarios.

359

-

Si se debe soldar sobre elementos pintados, o cortarlos, se procurará hacerlo al aire libre o en un local bien ventilado para evitar intoxicaciones.

-

Las mangueras, una vez utilizadas, se recogerán en carretes adecuados. Se prohíbe fumar durante las operaciones de soldadura y oxicorte, o cuando se manipulen mecheros y botellas, así como en el almacén de las botellas.

-

La conexión de mangueras se realizará por medio de abrazaderas, no por otro sistema como cinta aislante, alambre, etc.

Escaleras de mano
Se colocarán apartados de elementos móviles que puedan derribarlas. Estarán fuera de las zonas de paso. Los largueros serán de una sola pieza, con los peldaños ensamblados. El apoyo inferior se realizará sobre, superficies planas, llevando en el pie elementos que impidan el desplazamiento. El apoyo superior se hará sobre elementos resistentes y planos. Los ascensos y descensos se harán siempre de frente a ellas. Se prohíbe manejar en las escaleras pesos superiores a 25 Kg. Nunca se efectuarán trabajos sobre las escaleras que obliguen al uso de las dos manos. Las escaleras dobles o de tijera estarán provistas de cadenas o cables que impidan que éstas se abran al utilizarlas. La inclinación de las escaleras será aproximadamente 75º que equivale a estar separada de la vertical la cuarta parte de su longitud entre los apoyos. Para trabajos eléctricos se usarán escaleras de madera, poliéster o fibra de

360

vidrio. Quedan prohibidas para estos trabajos escaleras metálicas. Las escaleras portátiles que se utilicen para acceder a un nivel superior sobrepasarán en un metro la altura a salvar. Las escaleras de madera se protegerán con barnices, nunca con pintura que impida la visión de defectos ocultos. Las escaleras metálicas estarán pintadas con pintura antioxidante. Las escaleras de mano dispondrán de ganchos de sujeción en su parte superior para anclaje. Se prohíbe el uso de escaleras portátiles a modo de borriquetas como soporte de la plataforma de trabajo. No se utilizarán escaleras portátiles por dos trabajadores a la vez. Se debe utilizar caja porta-herramientas para el transporte de útiles o herramientas de trabajo.

Grupo electrógeno
En el momento de la contratación del grupo electrógeno, se pedirá información de los sistemas de protección de que está dotado para contactos eléctricos indirectos. Si el grupo no lleva incorporado ningún elemento de protección se conectará a un cuadro auxiliar de obra, dotado con un diferencial de 300 mA para el circuito de fuerza y otro de 30 mA para el circuito de alumbrado, poniendo a tierra, tanto al neutro del grupo como al cuadro. Tanto la puesta en obra del grupo, como sus conexiones a cuadros principales o auxiliares, deberá efectuarse con personal especializado.

361

-

Se colocará la pica de tierra inmediatamente después de colocar el grupo electrógeno.

-

El cable de tierra debe ser amarillo y verde. Se puede mejorar la conductividad del terreno humedeciendo periódicamente el mismo, en la zona donde esté clavada la pica.

-

Se conectará la carcasa y partes metálicas del grupo electrógeno a tierra. Se colocará el grupo electrógeno sobre una superficie lisa y firme, y calzado para evitar movimientos indeseados.

-

Se comprobará que las máquinas enganchadas al grupo cuentan con la protección eléctrica necesaria para cada máquina.

-

No se manipulará el grupo electrógeno mientras esté funcionando. Sólo el personal autorizado realizará las reparaciones en los grupos electrógenos.

-

Está totalmente prohibido puentear los interruptores. Los grupos deben llevar claramente marcado en el lateral la necesidad de poner a tierra el mismo.

-

El grupo electrógeno debe contar con las protecciones eléctricas necesarias, es decir, disyuntores diferenciales, interruptores magnetotérmicos y la ya mencionada toma de tierra. Para que el diferencial funcione es imprescindible que el neutro (o centro de la estrella) esté conectado a tierra, antes de pasar por el mencionado aparato.

-

Otros riesgos adicionales son el ruido ambiental, la emanación de gases tóxicos por el escape del motor y atrapamientos en operaciones de mantenimiento.

362

-

El ruido se podrá reducir situando el grupo lo más alejado posible de las zonas de trabajo. ACOPIOS Y ALMACENAMIENTO DE TUBOS Y FERRALLA En los acopios de tubos, marcos, elementos prefabricados y ferralla se

observarán las siguientes normas de seguridad: El acopio de tuberías se realizará de forma que quede asegurada su estabilidad, empleando para ello calzos preparados al efecto. El transporte de tuberías se realizará empleando útiles adecuados que impidan el deslizamiento y caída de los elementos transportados. Estos útiles se revisarán periódicamente, con el fin de garantizar su perfecto estado de empleo. La ferralla se acopiará junto al tajo correspondiente, evitando que haga contacto con suelo húmedo para paliar su posible oxidación y consiguiente disminución de resistencia. PLAN DE CIRCULACIÓN Previo a la circulación de maquinaria por la traza, se comprobará el estado adecuado del firme, especialmente en lo relativo a terraplenes, rellenos y terrenos afectados por la climatología. Se trazarán y señalizarán los caminos de circulación de los vehículos por la obra, especialmente en la zona que discurre por la vía pecuaria, con el fin de que quede delimitado un espacio lo suficientemente ancho para la posible circulación de vehículos agrícolas u otro tipo de usuarios, de forma que se vean lo menos afectados posible por la zona de obras. Se efectuará un mantenimiento de los

363

caminos para evitar blandones y embarramientos excesivos que mermen la seguridad de la circulación de la maquinaria. Se colocarán las siguientes señales en los entronques con caminos en servicio: A la salida del camino una señal de "stop". A la entrada del camino señales de "limitación de velocidad " y "peligro obras" Asimismo se señalizarán adecuadamente los dos laterales del camino estableciendo límites seguros para evitar vuelcos o desplazamientos de camiones o maquinaria. Al inicio de la traza se encuentra en las proximidades una zona de

merenderos, por lo que será necesario reforzar en esta zona la delimitación de la
zona de obras mediante el empleo de valla de cerramiento de 2 m sobre pies de hormigón, tal y como se indican en los Planos de Seguridad. Asimismo la zona de afección a la carretera del Canal, anteriormente mencionada, también se verá protegida por dicho cerramiento. Los cables eléctricos y mangueras de todo tipo no deben verse afectados por el paso de vehículos, acudiendo si es preciso a la canalización enterrada o mediante una protección de tablones al mismo nivel o, en su defecto, procediendo a realizar una conducción elevada a más de 3 m de altura. Las labores de mantenimiento de la maquinaria se realizarán siempre en talleres autorizados. Si accidentalmente se produjera algún vertido de materiales procedentes de la maquinaria, se recogerán éstos, junto con la parte afectada de suelo, para su posterior tratamiento o eliminación en centros apropiados.

364

CONCLUSIÓN
El estudio de seguridad y salud que se ha elaborado comprende la previsión de las actividades constructivas proyectadas y los riesgos previsibles en la ejecución de las mismas, así como las normas y medidas preventivas que habrán de adoptarse en la obra, la definición literal y gráfica precisa de las protecciones a utilizar, sus respectivas mediciones y precios y el presupuesto final del estudio. Sobre la base de tales previsiones, el contratista elaborará y propondrá el plan de seguridad y salud de la obra, como aplicación concreta y desarrollo de este estudio, así como de presentación y justificación de las alternativas preventivas que se juzguen necesarias, en función del método y equipos que en cada caso vayan a utilizarse en la obra. En relación con tal función y aplicaciones, el autor del presente estudio de seguridad y salud estima que la redacción de las páginas anteriores resulta suficiente para cumplir dichos objetivos y para constituir el conjunto básico de previsiones preventivas de la obra a realizar.

365

ANEJO N 6: MEDIDAS MEDIOAMBIENTALES

ÍNDICE

6.1.-

MEDIDAS PROTECTORAS Y CORRECTORAS

6.1.1. Medidas protectoras

6.1.1.1. Protección a la vegetación

6.1.1.2. Protección al suelo

6.1.1.3 Protección a la fauna

6.1.1.4 Permeabilidad territorial

6.1.1.5 Paisaje

6.1.1.6 Vertidos

6.1.1.7 Sobrantes

6.1.2. Medidas correctoras

366 6.2.PROGRAMA DE VIGILANTE AMBIENTAL

6.3.-

VALORACIÓN ECONÓMICA

6.4.-

LA POLÍTICA MEDIOAMBIENTAL DEL CANAL DE ISABEL II

367

6.1.-

MEDIDAS PROTECTORAS Y CORRECTORAS

6.1.1. Medidas protectoras

Se trata de actuaciones a llevar a cabo durante la fase de obras con el fin de evitar la generación de impactos innecesarios, tanto temporales como permanentes.

Estas medidas son, en general, sencillas de adoptar, básicamente se requiere la concienciación por parte del Director de Obra y del personal laboral sobre la necesidad de no afectar al medio natural, al igual que en el medio urbano se acostumbra a minimizar las molestias a la población.

Las medidas protectoras se concretan en los siguientes apartados.

6.1.1.1. Protección a la vegetación

La franja de afección, de anchura variable incluye, además del espacio destinado a la apertura de zanjas, un espacio destinado al tráfico de maquinaria y vehículos y un segundo espacio destinado al acopio de los materiales extraídos y que, posteriormente, serán utilizados en el relleno de las zanjas.

368 La ocupación de la instalación afectará lo menos posible a la vegetación natural de interés y/o cultivos.

En todos los lugares donde pueda afectarse a la vegetación natural, los cultivos y, en general, a lo largo del trazado previsto, se tomarán las siguientes medidas protectoras:

S

Utilizar para el tránsito de camiones y maquinaria los caminos paralelos a la conducción siempre que esto sea posible, así como los viales de la zona por donde discurren las obras.

S

Delimitar el área de afección de las obras de forma que, manteniendo la maniobrabilidad de la maquinaria, ésta sea lo menor posible. Dentro de este área, procurar respetar la vegetación existente o, al menos, aquella que no dificulte los trabajos.

S

En la franja destinada al acopio de materiales no se talarán los arbustos que puedan verse afectados. En caso de que exista algún árbol o arbusto en estas áreas se evitará su tala procediendo a proteger los troncos con tablones de madera.

S

En el caso de ser necesaria la tala de un árboles, éstos deberá ser remplazado por otros más uno en el mismo lugar o en las cercanías, siendo de la misma especie o de alguna propia del ecosistema del lugar. Se deberá tener en cuenta que las raíces del nuevo árbol no afecten a las conducciones de la zona.

369

6.1.1.2. Protección al suelo

En las áreas ocupadas por la zanja y la zona de acopio temporal de materiales se procederá en primer lugar a levantar y apartar la capa de tierra vegetal existente. Ésta se almacenará separada del resto en montículos o cordones, sin sobrepasar una altura máxima de 2 m. con el fin de evitar la pérdida de sus propiedades orgánicas y bióticas. Para evitar desestabilizaciones se procederá a riegos periódicos. En el caso de que el periodo de almacenamiento sea superior a 6 meses, deberán ser objeto de abonado y siembra de leguminosas y gramíneas. Al finalizar los movimientos de tierras, la tierra vegetal almacenada se utilizará en las labores de recuperación de vegetación.

En el relleno de zanjas se utilizarán los materiales de mejor calidad edáfica, rellenando la última capa con la tierra vegetal previamente seleccionada. La profundidad de esta capa no debe ser menor a la existente previa a la obra.

En las zonas destinadas al acopio de materiales y trasiego de maquinaria, que no coincidan con caminos, una vez finalizada la obra y retirados los sobrantes y materiales de obra, se procederá a descompactar al terreno, mediante escarificado o subsolado (este último únicamente en zonas de cultivo), y se extenderá, en aquellos lugares donde se haya separado, una capa de tierra vegetal, de la obtenida previamente.

370

6.1.1.3 Protección a la fauna

Se evitará perturbar lo menos posible a la fauna. En particular se evitarán, en la medida de lo posible, los trabajos durante la noche.

6.1.1.4 Permeabilidad territorial

Durante la fase de obras, la ejecución de una zanja puede resultar una barrera difícil de franquear, tanto para las personas como para los animales. Con el fin de asegurar una permeabilidad mínima que posibilite el uso de los caminos afectados, se deberá reponer el paso a través de la zanja mediante la colocación de plancha de metal de suficiente tamaño y espesor que soporten el peso de vehículos. Estas planchas se colocarán en los cruces de caminos. Cuando se esté trabajando en el mismo camino, se habilitarán pasos alternativos.

6.1.1.5 Paisaje

La afección al paisaje es uno de los efectos que genera la obra. Esta afección se produce, fundamentalmente, por la eliminación de la cubierta vegetal, modificación del relieve, movimiento de tierras y generación de procesos erosivos e inclusión de nuevos elementos, entre otros factores.

371 En el apartado correspondiente se ha aludido a las medidas de protección de la vegetación. En cuanto al relieve, se debe enrasar con el perfil del terreno original una vez colocada la conducción procurando que resulte lo más parecido posible. El terreno debe quedar nivelado y compactado.

6.1.1.6 Vertidos

Durante las obras, si se generasen cantidades importantes de polvo, se procederá al riego periódico de caminos, zonas de movimientos de tierras, con el fin de retener el polvo.

La maquinaria de obra se limpiará en lugares habilitados para ello, no vertiendo los restos de la limpieza (hormigón, aceites, etc.). Los vertidos se recogerán en recipientes adecuados y se transportarán a vertederos autorizados.

Una vez finalizadas las obras no deben quedar en el terreno los materiales de extracción, sobrantes, ni restos de material de construcción, basuras u otros elementos.

6.1.1.7 Sobrantes

Las tierras extraídas en la excavación serán utilizadas en los rellenos. Por otra parte, la tierra vegetal sobrante será utilizada en las labores de de recuperación de vegetación.

372

En cualquier caso, los materiales sobrantes así como el material inerte, escombros, etc. obtenidos en la fase de obras serán transportados a un vertedero autorizado.

6.1.2. Medidas correctoras

Las medidas correctoras se ejecutarán durante el período de obras o inmediatamente después de la finalización de las mismas. Su objetivo es minimizar o compensar en la medida posible los impactos generados por el proyecto.

Las afecciones permanentes generadas por la ejecución del proyecto se relacionan principalmente con la pérdida de vegetación, la afección paisajística y la de viales.

Igualmente puede generarse un impacto derivado de la aparición de fenómenos erosivos sobre los materiales removidos.

Las medidas a tomar serán las siguientes:

S

En aquellas áreas donde se afectase a la vegetación herbácea y/o arbustiva natural, se llevarán a cabo siembras que contribuyan a la restauración ambiental y paisajística del entorno de las obras, además de resultar eficaces en la protección contra la erosión.

S

373 Para el relleno de la zanja: En la capa más superficial se utilizará la tierra vegetal previamente obtenida y separada.

S

Si se afecta a cultivos de secano de procederá a la descompactación del terreno afectado por las obras mediante escarificado o pase de gradas.

S

Los pavimentos de los viales afectados se repondrán, dejándolos como mínimo, con las mismas características que los existentes.

6.2.-

PROGRAMA DE VIGILANTE AMBIENTAL

El objetivo fundamental es realizar un seguimiento de las medidas correctoras y de restauración planteadas en la obra, tomando las siguientes medidas:

S

Control de la utilización adecuada de los accesos a la obra de aquellas personas y maquinaria implicada en las tareas de construcción, reparación y mantenimiento.

S

Comprobar que las operaciones de acopio y reposición de la capa vegetal en el tramo en ejecución se realicen lo más rápidamente posible, así como vigilar la evolución de dicha restitución.

374

S

Control de la adecuada retirada de residuos sólidos que se pudieran generar durante la ejecución de las obras.

S

Se deberá hacer un seguimiento de la evolución de la vegetación presente en el entorno de la conducción antes de iniciarse las obras.

S

Una vez finalizadas y previamente a la emisión del acta de recepción de las obras se comprobará que se ha precedido a la limpieza del trazado, reposición de caminos y, en su caso, se han realizado o se encuentran en proceso de realización de las siembras

S

Deberá hacerse un seguimiento del éxito de las siembras realizadas, determinando al menos el porcentaje total de recubrimiento.

Este reconocimiento deberá hacerse en diferentes fechas, para determinar en que épocas se producen las mayores pérdidas, y así poder determinar las causas.

En función del estado general de la vegetación se determinará si es preciso realizar una nueva siembra o la cobertura alcanzada es suficiente.

375

6.3.-

VALORACIÓN ECONÓMICA

Al tratarse de una obra a realizar en una parcela urbana cerrada, propiedad del Ayuntamiento y desprovista de vegetación, no se considera necesario proveer partidas adicionales para satisfacer las medidas medio ambientales descritas en el presente Anejo.

6.4.-

LA POLÍTICA MEDIOAMBIENTAL DEL CANAL DE ISABEL II

El Canal de Isabel II, como entidad gestora del ciclo integral del agua en la Comunidad de Madrid, es plenamente consciente de la importancia ambiental y estratégica del recurso que gestiona y asume como parte fundamental de su misión contribuir activamente en la protección del medio ambiente y, en particular, del recurso agua.

Asimismo se compromete a adoptar las medidas necesarias para evitar o minimizar los impactos medioambientales que puedan generar sus actuaciones.

376

En este marco, la Dirección del Canal de Isabel II ha integrado en todas sus actividades un Sistema de Gestión Medioambiental, para el que establece objetivos y metas medioambientales que desarrollan los siguientes compromisos:

• Cumplir

los

requisitos

y

normativa

aplicable

en

materia

medioambiental. • Revisar y mejorar constantemente el funcionamiento del Sistema de Gestión Medioambiental implantado. • Construir y gestionar sus instalaciones con las mejores prácticas posibles para prevenir la contaminación. • Optimizar el consumo de recursos naturales, energéticos y materias primas necesarios para sus procesos. • Difundir estos compromisos y política medioambiental a todos los niveles de la organización, sus clientes, proveedores, contratistas y al público en general.

377

DOCUMENTO Nº2: PLANOS

378

2.1 LISTA DE PLANOS

379

ÍNDICE DE PLANOS

Plano 1. PLANO Nº1: SITUACIÓN DENTRO DE LA COMUNIDAD DE MADRID 2. PLANO Nº2: SITUACIÓN DENTRO DEL MUNICIPIO DE ARGANDA

DEL REY 3. 4. 5. PLANO Nº3: EMPLAZAMIENTO PLANO Nº4: SITUACIÓN DE OBRAS EXTERIORES PLANO Nº5: CENTRO DE TRANSFORMACIÓN Y CASETA DE

CONTROL 6. 7. 8. 9. PLANO Nº6: ESQUEMA UNIFILAR DE BAJA TENSIÓN PLANO Nº7: PLANTA CONJUNTO Y DISTRIBUCIÓN DEL BOMBEO PLANO Nº8: CASA DE BOMBAS PLANO Nº9; DETALLES DE COLECTORES

10. PLANO Nº10: DETALLES DE COLECTOR ASPIRACIÓN Y SECCIONES 11. PLANO Nº11: DETALLES DE COLECTOR IMPULSIÓN Y SECCIONES 12. PLANO Nº12: MACIZOS Y ANCLAJES 13. PLANO Nº13: DETALLES TUBERÍAS Y ACCESORIOS

CAUDALÍMETRO

380

2.2 PLANOS

381

DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE CONDICIONES

382

PLIEGO DE BASES GENERALES

383

ÍNDICE
Capítulo 3.1.1 Página

DISPOSICIONES GENERALES………………………………………….4

3.1.2 ESPECIFICACIONES PARA LA OBRA CIVIL………………………...16 3.1.3 INSTALACIÓN DE TUBERÍAS………………………………….……..54 3.1.4 CIMENTACIONES……………………………………………….………58 3.1.5 ESTRUCTURAS………………………………………………….……..104 3.1.6 ALBAÑILERÍA FÁBRICAS……………………………………………130 3.1.7 IMPERMEABILIZACIÓN…………………………………….….…….166 3.1.8 ELECTRICIDAD………………………………………………….…….194 3.1.9 PINTURAS………………………………………………………………220 3.1.10 URBANIZACIÓN……………………………………………………….231 3.1.11 SEGURIDAD E HIGIENE………………………………………..…….237

384

DISPOSICIONES GENERALES Objeto del Pliego

El presente Pliego de Condiciones tiene por objeto especificar las características técnicas de los equipos y materiales a suministrar por el Contratista, así como las condiciones de su instalación y puesta en obra.

Se establecen también en este Pliego diversas condiciones particulares que afectan al desarrollo de las obras, su medición y abono.

Compatibilidad de Documentos

La Propiedad facilitará al Contratista un ejemplar o copia del Proyecto, así como la documentación complementaria que considere necesaria para la correcta definición de las obras a ejecutar.

Cualquier contradicción observada entre los documentos del Proyecto, o entre éste y la normativa general aplicable, así como los posibles errores u omisiones que pudieran encontrarse deberán comunicarse al Director de las Obras, a fin de que éste dictamine las características definitivas de las obras a ejecutar.

385

Director de las Obras

La Propiedad nombrará a un Director de las Obras con autoridad para aceptar o rechazar los suministros de materiales y equipos a instalar, para aprobar o paralizar las obras y para resolver cualquier contradicción o indefinición que pudiera surgir durante el desarrollo de las obras.

El Director de las Obras puede ordenar trabajos no previstos y hacer cambios por alteración, adición o reducción de las obras proyectadas que se realizarán y valorarán de acuerdo al Cuadro de Precios. Si no existiesen en el Presupuesto unidades similares a las ejecutadas, el Director de las Obras establecerá previamente los precios correspondientes que, una vez aceptados por el Contratista, serán recogidos en un Acta de Precios Nuevos a efectos de liquidación de las obras.

No será realizada ninguna unidad nueva no prevista en el presente Proyecto si previamente el Director de las Obras no ha establecido el precio correspondiente.

Permisos, Licencias y Ordenanzas

El Contratista, por su cuenta y a su costa obtendrá todos los permisos y licencias que la Ley exige para la realización de las obras, excepto los permisos de ocupación del terreno, que serán tramitados por la Propiedad.

386

Asimismo, cumplirá todas las leyes, ordenanzas y reglamentos existentes que afecten a su trabajo, tanto nacionales como de la Comunidad de Madrid o disposiciones municipales que pudieran ser de aplicación.

Ocupación de los Terrenos

El Contratista no ocupará más terreno que el necesario para la ejecución de la obra, debidamente acotado y cerrado desde el inicio de los trabajos.

En ningún caso el Contratista impedirá el paso a la obra al personal de la Propiedad o de empresas contratadas por la misma como Asistencia Técnica para la Dirección de las Obras.

Tampoco impedirá la realización simultánea de otros trabajos que la Propiedad estime necesario llevar a cabo, bien por sí mismo o por medio de otros Contratistas, salvo incompatibilidad física que razonadamente pudiera producirse, en cuyo caso la Dirección de la Obra dictaminará el procedimiento de operación que resuelva dicha incompatibilidad.

El Contratista cuidará de respetar y proteger caminos, tuberías, edificaciones, vegetación, sembrados y otros bienes, durante la ejecución de las obras. Asimismo, a la terminación de las obras, sacará del terreno todos los detritus, escombros y material de deshecho, dejando el lugar ocupado en su estado primitivo.

387

Personal y Maquinaria del Contratista

El Contratista deberá emplear personal competente, con la debida cualificación profesional, que deberá documentar ante la Propiedad.

La maquinaria a emplear por el Contratista estará en perfectas condiciones de funcionamiento, con todos los medios auxiliares necesarios para la realización del trabajo.

El Director de las Obras podrá rechazar o mandar sustituir el personal y la maquinaria que, a su juicio, no reúna las características adecuadas para garantizar la buena marcha de las obras, tanto antes de iniciarse los trabajos como durante el transcurso de los mismos.

Suministros

Ningún suministro de materiales o equipos podrá ser instalado en obra sin la aceptación previa de la Dirección de Obra.

En particular, el Contratista deberá recabar la aceptación por escrito del Director de las Obras, previamente a la orden de pedido del suministro de los grupos de bombeo, variadores de velocidad, autómata y cuadro de baja tensión.

388

La aceptación previa por parte del Director de las Obras no exime al Contratista de sus responsabilidades por falta de calidad, vicios ocultos o defectos de instalación que pudieran apreciarse hasta la recepción.

Desarrollo de los Trabajos

Previamente al inicio de los trabajos, el Contratista deberá disponer de todos los permisos y licencias necesarios, que deberá documentar ante el Director de las Obras.

Los trabajos se iniciarán con la comprobación del replanteo y la redacción del Acta correspondiente.

En el Acta de Replanteo se hará constar si, tanto el recinto de las obras como la zona de acopios se encuentran en las debidas condiciones de seguridad y salud, conforme a la normativa vigente.

Control de Calidad

389

El Contratista deberá realizar, a su costa, las pruebas y ensayos de control de calidad que señale el Director de las Obras, hasta el porcentaje del presupuesto que se señala en el Pliego de Condiciones Generales.

Las empresas que realicen dichas pruebas y certifiquen la calidad deberán contar con la aceptación previa de la Propiedad.

La Propiedad se reserva el derecho de realizar por su cuenta las pruebas adicionales que considere oportunas para la aceptación o el rechazo de los suministros e instalaciones efectuados.

Reglamentación, Disposiciones Oficiales y Particulares:

El presente Pliego recoge las características de los materiales, los cálculos que justifican su empleo y la forma de ejecución de las obras a realizar, dando con ello cumplimiento a las siguientes disposiciones:

− Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión y sus Instrucciones Técnicas Complementarias aprobados por el RD 842/2002 de 2 de Agosto, publicado en el B.O.E. de 18 de Septiembre de 2002. − Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales.

390

− Real Decreto 1627/1997 de 24 de octubre de 1.997, sobre Disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras. − Real Decreto 486/1997 de 14 de abril de 1997, sobre Disposiciones mínimas de seguridad y salud en los lugares de trabajo. − Real Decreto 485/1997 de 14 de abril de 1997, sobre Disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad y salud en el trabajo. − Real Decreto 1215/1997 de 18 de julio de 1997, sobre Disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo. − Real Decreto 773/1997 de 30 de mayo de 1997, sobre Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de protección individual. − Normativa del Canal de Isabel II para sistemas de abastecimiento. − Normas del municipio para conexión a la red de alcantarillado y condiciones de vertido. − Condiciones impuestas por los Organismos Públicos afectados y Ordenanzas Municipales. − Normas Tecnológicas de la Edificación. − Norma UNE-EN 545:1995 para tubos de fundición dúctil. − Norma prEN 10224:1998 para tubos de acero. − Norma prEN 12201:2000 y prEN 13224:2001 para tubos de polietileno. − Norma UNE-EN 1452-2000 para tubos de PVC-U.

391

− Norma UNE-EN 1074:2000, UNE-EN 736:1996 y UNE-EN 1452-4:2001 para válvulas.

Mediciones y Precios:

Cada unidad de obra realizada se medirá y se abonará por volumen, superficie, longitud, peso, tiempo, o unidad, con arreglo a la definición dada en cada caso.

La medición se efectuará siempre sobre la obra realmente ejecutada y totalmente terminada, no sobre planos, croquis, o cualquier otro documento de tipo representativo.

En el precio de la unidad de obra están incluidos todos los materiales y operaciones necesarias para su total terminación. No será de abono ninguna unidad de obra que no haya recibido la aprobación del Director de las Obras.

No será de abono ninguna unidad de obra incompleta, salvo en caso de rescisión del contrato, con las penalizaciones a que haya lugar.

Los excesos de magnitud sobre lo proyectado que la contrata realice por su conveniencia, no serán de abono. Se exceptúan los casos en que, por considerarlos

392

inevitables, dichos excesos hayan sido autorizados previamente por el Director de las Obras en notificación escrita.

Cuando el Director de las Obras considere necesario introducir modificaciones en alguna unidad de obra respecto a lo definido en el Proyecto, el Contratista tendrá derecho a percibir el abono de los trabajos suplementarios a que dicha modificación diera lugar.

Las unidades no previstas que se realicen por orden del Director de las Obras, se abonarán con arreglo a los Precios Nuevos que establezca el propio Director de las Obras, que deberán ser aceptados por el Contratista antes de proceder a su ejecución.

El Director de las Obras comprobará las unidades de obra realizadas por el Contratista, y si se cumplen las exigencias requeridas por el presente Pliego. El Contratista pondrá a disposición del personal de la Propiedad, sin coste alguno, los medios y personal necesario para la medición y comprobación de calidad.

Gastos por Cuenta del Contratista

Se consideran incluidos en los precios unitarios, y por consiguiente no serán objeto de abono, todos los gastos ocasionados por los permisos y licencias de obra, autorizaciones de paso y acuerdos con propietarios afectados por las obras.

393

Se consideran también costes indirectos todos los suministros y operaciones derivados del mantenimiento de las condiciones de seguridad y salud durante la ejecución de las obras.

Serán también por cuenta del Contratista, salvo las partidas de ayuda que estén previstas en el Presupuesto, los gastos de proyecto, así como los derivados del control de calidad, mediciones de obra, pruebas de recepción y proyecto de liquidación.

Pruebas de Recepción

Una vez finalizadas las obras, se procederá a la realización de las pruebas de funcionamiento de la instalación, con el fin de conformar los rendimientos y consumos previstos.

El procedimiento y duración de las pruebas se determinarán por el Director de las Obras, sin que en ningún caso puedan exceder de una semana.

Si del resultado de las pruebas se dedujera que las instalaciones no se encuentran con arreglo a condiciones, se señalará un plazo en el que el Contratista deberá corregir, sustituir o subsanar los elementos defectuosos previamente a la repetición

394

de las pruebas, hasta su correcto funcionamiento, previo a la Recepción de las Obras.

En caso de incumplimiento de los plazos señalados o reiterada insuficiencia de las instalaciones, el Director de las Obras aplicará las penalizaciones que correspondan por obras defectuosas, llegando a su caso a la resolución del Contrato.

Plazo de Garantía

Se establece un Plazo de Garantía de UN (1) AÑO, desde la Recepción y Liquidación de las Obras, durante el cual el Contratista se responsabiliza de subsanar a su costa cualquier tipo de deficiencia, carencia o vicio oculto que pudiera apreciarse. Los requerimientos al efecto que no sean atendidos en plazo y forma por el Contratista permitirán a la Administración llevar a cabo las reparaciones necesarias con cargo a la Fianza.

Recepción y Liquidación

Una vez cumplido el Período de Garantía y comprobado el perfecto estado y funcionamiento de las instalaciones, se procederá a la Recepción y Liquidación de las Obras.

395

El Contratista deberá presentar a la Administración cuatro (4) ejemplares del Proyecto de Liquidación, en el que se recojan, debidamente representadas y especificadas, las obras realmente ejecutadas, sean o no de abono, junto con toda la documentación técnica y administrativa que justifican las variaciones respecto al Proyecto.

La Administración aplicará, en su caso, las penalizaciones a que hubiere lugar.

Penalizaciones

Se aplicarán penalizaciones por parte de la Administración y a criterio de la misma, en los supuestos reflejados en la cláusula nº 18 del documento “Condiciones Generales de contratación del CYII”, que se recoge en el Anejo del presente documento.

Asuntos Laborales

En todo momento la Dirección de las Obras podrá revisar la situación del Adjudicatario en lo que a aspectos laborales se refiere, tanto propios como de las empresas subcontratadas, para la realización de las obras e instalaciones.

396

A tal fin, el Adjudicatario queda obligado a ofrecer su plena colaboración, debiendo hacer entrega, con periodicidad mensual, de los siguientes datos certificados:

-

Modelo TC-1 y TC-2 de cotización a la Seguridad Social, así como

cualquier otro índice del grado de cumplimiento de las obligaciones con el citado Organismo.

Seguridad y Salud

El Contratista queda obligado al cumplimiento de la legislación vigente en materia de seguridad y salud.

El Director de las Obras podrá ordenar la paralización de las obras por incumplimiento de dicha normativa, imputando al Contratista los retrasos que por ello se ocasionen, con las penalizaciones correspondientes.

Los costes derivados para la aplicación y ejecución del Estudio Básico de Seguridad y Salud incluido en el presente Proyecto así como la elaboración del correspondiente Plan de Seguridad están incluidos entre los costes indirectos de los precios de las distintas unidades de obra.

397

Daños a terceros

Será por cuenta del Contratista la indemnización por daños ocasionados durante la ejecución de las obras, así como aquellos otros que se podrían ocasionar por el establecimiento de almacenes, talleres y depósitos, escombros o vertidos o motivado por el tráfico de vehículos y maquinaria que acceden o proceden de las obras

ESPECIFICACIONES PARA LA OBRA CIVIL

Movimiento de tierras. Acondicionamiento y preparación del terreno.

DESCRIPCIÓN Conjunto de trabajos realizados en un terreno para dejarlo totalmente despejado y nivelado, como fase inicial y preparativa del elemento a construir.

CONDICIONES PREVIAS Plantas y secciones acotadas. Servidumbres que pueden ser afectadas por el movimiento de tierras, como redes de agua potable, saneamiento, fosas sépticas, electricidad, telefonía, fibra óptica, calefacción, iluminación, etc., elementos enterrados, líneas aéreas y situación y uso de las vías de comunicación.

398

-

Plano topográfico. Corte estratigráfico y características del terreno a excavar. Grado sísmico. Pendientes naturales del terreno. Estudio geotécnico. Información de la Dirección General de Patrimonio Artístico y Cultural del Ministerio de Educación y Ciencia en zonas de obligado cumplimiento o en zonas de presumible existencia de restos arqueológicos.

-

Reconocimiento de los edificios y construcciones colindantes para valorar posibles riesgos y adoptar en caso necesario, las precauciones oportunas de entibación, apeo y protección.

-

Notificación del movimiento de tierras a la propiedad de las fincas o edificaciones colindantes que puedan ser afectadas por el mismo.

NORMATIVA NTE-ADD - Demoliciones NTE-ADE - Explanaciones NTE-ADV - Vaciados NTE-ADZ - Zanjas y pozos NTE-ASD - Drenajes y avenamientos NTE-CEG - Estudios Geotécnicos NBE-AE/88 - Acciones en la edificación PCT-DGA/1.960 PG-4/88 - Obras, carreteras y puentes

399

Movimiento de tierras. Desbroce y Limpieza del Terreno.

DESCRIPCIÓN Trabajos necesarios para retirar de las zonas previstas para la edificación o urbanización de árboles, plantas, tocones, maleza, maderas, escombros, basuras, broza ó cualquier otro material existente, con la maquinara idónea, así como la excavación de la capa superior de los terrenos.

CONDICIONES PREVIAS Replanteo general. Colocación de puntos de nivel sobre el terreno, indicando el espesor de tierra vegetal a excavar.

EJECUCIÓN Las operaciones de desbroce y limpieza se efectuaran con las precauciones necesarias, para evitar daño a las construcciones colindantes y existentes. Los árboles a derribar caerán hacia el centro de la zona objeto de la limpieza, acotándose las zonas de vegetación o arbolado destinadas a permanecer en su sitio. Todos los tocones y raíces mayores de 10 cm. de diámetro serán eliminadas hasta una profundidad no inferior a 50 cm., por debajo de la rasante de

400

excavación y no menor de 15 cm. por debajo de la superficie natural del terreno. Todos los huecos causados por la extracción de tocones y raíces, se rellenarán con material análogo al existente, compactándose hasta que su superficie se ajuste al nivel pedido. No existe obligación por parte del constructor de trocear la madera a longitudes inferiores a tres metros. La ejecución de estos trabajos se realizará produciendo las menores molestias posibles a las zonas habitadas próximas al terreno desbrozado.

CONTROL Se efectuará una inspección ocular del terreno, comprobando que las superficies desbrozadas y limpiadas se ajustan a lo especificado en Proyecto. Se comprobará la profundidad excavada de tierra vegetal, rechazando el trabajo si la cota de desbroce no esta en la cota +/- 0,00. Se comprobará la nivelación de la explanada resultante.

NORMATIVA NTE-ADE - Explanaciones NBE-AE/88 – Aciones en al edificación PCT-DGA/1.960 PG-4/88 – Obras, carreteras y puentes

SEGURIDAD E HIGIENE

401

-

Las maniobras de la maquinaria estarán dirigidas por personas distintas al conductor.

-

Se cumplirá la prohibición de presencia del personal en la proximidad de las máquinas durante el trabajo.

-

La salida a la calle de camiones será avisada por persona distinta al conductor, para prevenir a los usuarios de la vía pública.

-

Deberá realizarse un mantenimiento correcto de la maquinaria. Correcta disposición de la carga de tierras en el camión, no cargándolo más de lo admitido, cubriendo la carga con redes o lonas.

-

Señalización y ordenación del tráfico de máquinas de forma sencilla y visible.

-

La maquinaria empleada mantendrá la distancia de seguridad a las líneas aéreas eléctricas.

-

La separación entre máquinas que trabajen en un mismo tajo, será como mínimo de 30 metros.

MEDICION Y VALORACION Se medirán m² de la superficie en planta desbrozada y limpia, con el espesor que se indique en los Planos y Mediciones de Proyecto.

Movimiento de tierras. Excavaciones a cielo abierto. Explanaciones

402

DESCRIPCIÓN Desmontes y terraplenes para dar al terreno la rasante de explanación. Quedan excluidos los terrenos rocosos que precisen de explosivos o los muy blandos.

COMPONENTES Para rellenos, aportación de tierras.

CONDICIONES PREVIAS Plantas, secciones y pendientes naturales acotadas de la explanación a realizar. Servidumbres que pueden ser afectadas por la explanación. Plano topográfico con curvas de nivel de la zona de la explanación, con los accidentes más notables. Cota del nivel freático y corrientes de agua subterránea. Desbroce y limpieza superficial. (Véase 3.2.2) Replanteo. Se revisará el estado de las instalaciones que puedan afectar a la explanación, tomando las medidas de conservación y protección necesarias.

EJECUCIÓN Se evitarán los deslizamientos por descalces, erosiones y filtraciones, tomando las medidas precisas para no alterar la resistencia del terreno sin excavar.

403

-

Se colocarán puntos fijos de referencia exteriores al perímetro de la explanación, sacando las cotas de nivel y desplazamiento, tanto horizontal como vertical.

-

Se solicitará a las compañías suministradoras información sobre las instalaciones que puedan ser afectadas por la explanación, teniendo siempre en cuenta la distancia de seguridad a los tendidos aéreos de conducción de energía eléctrica.

-

La Dirección Facultativa tomará siempre las decisiones que fueran necesarias en los siguientes temas: En aquellas construcciones que rebasen los límites de la explanación. En aquellos terrenos en los que aparezca roca. En los bordes junto a construcciones ya establecidas. En aquellas zonas de la explanación en las que aparezcan cursos naturales de aguas superficiales o profundas. En aquellos taludes y paredes en los que sea necesario colocar un entibamiento o refuerzo. En la apertura de los préstamos que puedan ser necesarios. Por circunstancias imprevistas, anomalías o urgencias.

-

Después de haber llovido no se extenderá una nueva tongada de relleno o terraplén hasta que la última se haya secado, o se escarificará añadiendo la siguiente tongada más seca, hasta conseguir que la humedad final sea la adecuada.

404

-

Si por razones de sequedad hubiera que humedecer una tongada se hará de forma uniforme, sin que existan encharcamientos.

-

Se pararán los trabajos de terraplenado cuando la temperatura descienda de 2º C.

-

Se procurará evitar el tráfico de vehículos y máquinas sobre tongadas ya compactadas.

-

Los trabajos de protección contra la erosión de taludes permanentes, como cubierta vegetal, cunetas, etc., se realizarán inmediatamente después de la excavación del talud.

-

Cuando se utilicen rodillos vibrantes para compactar, se deberán dar al final unas pasadas sin aplicar vibración.

-

La transición entre taludes de desmonte y terraplén se realizará suavizando al máximo la intersección.

-

La tierra vegetal deberá separarse del resto de los productos explanados, permitiéndose su utilización posterior solamente en protección de taludes o zonas ajardinadas.

-

Las zanjas de préstamo quedarán como mínimo a una distancia de 4 m. de la base del terraplén.

CONTROL

Desmontes:

405

-

Se hará un control de replanteo cada 50 m. de perímetro y no menos de uno por desmonte, no aceptándose en casos de errores superiores al 2,5 ‰ y variaciones de ± 10 cm.

-

Se hará un control de altura de la franja excavada cada 2.000 m³, y no menos de uno al descender 3,00 m., no aceptándose en caso de altura mayor de 1,65 m. con medios manuales.

-

Se hará un control de nivelación de la explanada cada 1.000 m², y no menos de 3 por explanada., no aceptándose en caso de variaciones no acumulativas entre lecturas de 50 mm. en general y de 30 mm. en viales.

-

Se hará un control de borde con talud permanente al descender 3,00 m. y no menos de uno por talud, no aceptándose en caso de variación en el ángulo del talud superior a ± 2º.

Base del terraplén Se hará un control de las dimensiones del replanteo igual que en el desmonte. Se hará un control de excavación de la base del terraplén cada 1.000 M/2 en proyección y no menos de uno por explanada, no aceptándose, si no se ha excavado la capa vegetal y si su profundidad es inferior a 15 cm.; tampoco se aceptará en pendientes superiores a 1:5 que no se hayan realizado mermas y las mesetas no tengan la pendiente especificada.

Terraplén

406

-

Se hará un control de densidad "in situ" del relleno del núcleo cada 1.000 m³ de relleno y no menos de tres por explanación, no aceptándose en caso de que la densidad sea inferior al 92% del Próctor, ni a 1,45 kg/dm³.

-

Se hará un control de densidad "in situ" del relleno de coronación cada 1.000 m³ de relleno y no menos de 3 por explanación, no aceptándose en caso de que la densidad sea inferior al 95% del Próctor o a 1,75 kg/dm³.

-

Se hará un control de nivelación de la explanada como en desmonte. Se hará un control de borde con talud permanente como en desmonte.

NORMATIVA NTE-ADE/1.977 – Desmontes, explanaciones PCT-DGA/1.960 PG-4/1.988 UNE: 7377-76; 7378-75 NLT: 107; 11; 117; 152.

SEGURIDAD E HIGIENE La maquinaria a emplear mantendrá la distancia de seguridad a las líneas aéreas de energía eléctrica. El ancho mínimo de las rampas provisionales para el movimiento de maquinaria será de 4,50 m., ensanchándose en las curvas, teniéndose siempre en cuenta la maniobrabilidad de la maquinaria utilizada. Siempre que una máquina inicie un movimiento de marcha a delante o de marcha atrás, lo hará con una señal acústica.

407

-

Antes de iniciarse la jornada se verificarán los frenos y mecanismos de seguridad de vehículos y maquinaria.

-

La excavación del terreno "a tumbo" está prohibida. No se acumulará el terreno de la excavación, ni otros materiales, junto a bordes de coronación de taludes.

-

Cuando el terreno excavado pueda transmitir enfermedades contagiosas se desinfectará antes de su transporte, no pudiéndose utilizar para préstamo, teniendo el personal equipaje adecuado para su protección.

-

Se evitará la formación de polvo, siendo necesario regar y utilizar el personal mascarilla o material adecuado.

-

El refino de las paredes ataluzadas se realizará para profundidades no mayores a 3,00 m.

-

Cuando los trabajos se realicen en casco urbano se protegerán con vallas de altura no inferior a 2 m. los espacios contiguos a las vías públicas o las zonas en que pudieran surgir riesgos. Estas vallas irán dotadas de luces rojas en las esquinas y en puntos intermedios, distanciados entre sí 10,00 m. como máximo.

-

Se cumplirán además, todas las disposiciones generales sobre Seguridad e Higiene en el Trabajo que existan y todas las Ordenanzas Municipales que sean de aplicación.

MEDICIÓN

408

-

En desmontes, por m³ de cubicación del volumen excavado sobre perfiles, incluso desbroce, replanteo y refinado, no considerando el esponjamiento, midiendo aparte la carga y transporte a vertedero.

-

En Terraplenes, por m³ del volumen del terraplén sobre perfiles, incluyéndose el transporte interior, midiendo aparte el exterior procedente de préstamos.

-

Todas aquellas variaciones en exceso que surjan por negligencia de la Contrata, por conveniencia o erosión, no se abonarán.

MANTENIMIENTO Se mantendrán protegidos contra la erosión los bordes ataluzados, cuidando que la vegetación plantada no se seque. Los bordes ataluzados en su coronación se mantendrán protegidos contra la acumulación de aguas, limpiando los desagües y canaletas cuando estén obstruidos, cortando el agua junto a un talud cuando se produzca una fuga. No se concentrarán cargas superiores a 200 Kg/m² junto a la parte superior de los bordes ataluzados, ni se socavará en su píe ni en su coronación. A la Dirección Facultativa se le consultará si aparecieran grietas paralelas al borde del talud.

Movimiento de tierras. Excavaciones a cielo abierto. Vaciados

409

DESCRIPCIÓN Excavaciones realizadas a cielo abierto bien por medios manuales y/o mecánicos, que en todo su perímetro queda por debajo de la rasante del terreno natural, para conseguir los niveles necesarios en la ejecución de sótanos o partes de la edificación bajo rasante.

CONDICIONES PREVIAS La Dirección Facultativa, antes de comenzar el vaciado, comprobará el replanteo realizado, así como los accesos propuestos, tanto para vehículos y máquinas como para peatones. Las camillas del replanteo serán dobles en los extremos de las alineaciones, estando separadas del borde del vaciado una distancia superior o igual a 1,00 m. Se colocarán puntos fijos de referencia exterior al perímetro del vaciado, sacando las cotas de nivel y desplazamiento, tanto horizontales como verticales del terreno y de las edificaciones próximas. Se revisarán el estado de las instalaciones que puedan afectar al vaciado, tomando las medidas de conservación y protección necesarias. Se tendrá precaución en observar la distancia de seguridad a tendidos aéreos de suministro de energía eléctrica. Se protegerán todos los elementos de Servicio Publico que puedan ser afectados por el vaciado, como son las bocas de riego, tapas, sumideros de alcantarillado, farolas, árboles, etc..

410

EJECUCIÓN La Contrata deberá asegurar la estabilidad de los taludes y paredes verticales de todas las excavaciones que realice, aplicando los medios de entibación, apuntalamiento, apeo y protección superficial del terreno, que considere necesario, a fin de impedir desprendimientos, derrumbamientos y deslizamientos que pudieran causar daño a personas o a las obras, aunque tales medios no estuvieran definidos en el Proyecto, o no hubiesen sido ordenados por la Dirección Facultativa. La Dirección Facultativa podrá ordenar en cualquier momento la colocación de entibaciones, apuntalamientos, apeos y protecciones superficiales del terreno. Se adoptarán por la Contrata todas las medidas necesarias para evitar la entrada del agua, manteniendo libre de la misma la zona de excavación, colocándose ataguías, drenajes, protecciones, cunetas, canaletas y conductos de desagüe que sean necesarios. Las aguas superficiales deberán ser desviadas por la Contrata y canalizadas antes de que alcancen los taludes o las paredes de la excavación. El terreno se excavará entre los límites laterales hasta la profundidad marcada en el Proyecto, siendo el ángulo del talud el especificado. El vaciado se realizará por franjas horizontales de altura no mayor 1,50 m. a 3,00 m., según la forma de ejecución sea a mano o a máquina. En los bordes con elementos estructurales de contención y/o medianeros, la máquina trabajará siempre en dirección no perpendicular a ellos, dejando sin

411

excavar una zona de protección de ancho no menor a 1,00 m., que se quitará a mano antes de descender la máquina a la franja inferior. Cuando la estratificación de las rocas, presente un buzonamiento o direcciones propicias al deslizamiento del terreno, se profundizará la excavación hasta encontrar un terreno en condiciones mas favorable. Estos aspectos reseñados deberán representarse en planos, con la máxima información posible, indicando su naturaleza, forma, dirección, materiales, etc., marcándose en el terreno, fuera de la zona ocupada por la obra, para su fácil localización posterior y tratamiento. El fondo del vaciado deberá quedar libre de tierra, fragmentos de roca, roca alterada, capas de terreno inadecuado o cualquier elemento extraño que pudiera debilitar su resistencia.Se limpiarán las grieta y hendiduras, rellenándose con material compactado o hormigón.

CONTROL Se consideran 1.000 m² medidos en planta como unidad de inspección, con una frecuencia de 2 comprobaciones. Se comprobará el 100% del replanteo, no admitiéndose errores superiores al 2,5‰ y variaciones en ± 10 cm. Se comprobará la nivelación del fondo del vaciado, con rechazo cuando existan variaciones no acumulativas de 50 mm. en general. La zona de protección a elementos estructurales no debe ser inferior a 1,00 m.

412

-

Se realizará un control y no menos de uno cada 3,00 m. de profundidad de la altura de la franja excavada, no aceptándose cuando la altura sea mayor de 1,60 m. con medios manuales o de 3,30 m. con medios mecánicos.

-

El ángulo del talud se comprobará una vez al bajar 3,00 m. y no menos de una vez por pared, rechazándose cuando exista una variación en el ángulo del talud especificado en ± 2º.

-

Se rechazará el borde exterior del vaciado cuando existan lentejones o restos de edificaciones.

-

Se comprobará la capacidad portante del terreno y su naturaleza con lo especificado en el Proyecto, dejando constancia de los resultados en el Libro de Órdenes.

NORMATIVA NTE-ADE/1.977 – Desmontes, excavaciones NTE-ADV/1.976 – Desmontes, vaciados PCT-DGA/1.960

SEGURIDAD E HIGIENE El solar se vallará con una valla de altura no inferior a 2,00 m., colocándose a una distancia del borde del vaciado no menor de 1,50 m., poniendo luces rojas en las esquinas del solar y cada 10,00 m. lineales, si la valla dificulta el paso de peatones.

413

-

Las rampas para el movimiento de camiones y/o máquinas, conservarán el talud lateral que exija el terreno con ángulo de inclinación no mayor de 13º, siendo el ancho mínimo de la rampa de 4,50 m., ensanchándose en las curvas, no siendo las pendientes mayores del 12% si es un tramo recto y del 8% si es un tramo curvo, teniendo siempre en cuenta la maniobrabilidad de los vehículos utilizados.

-

La maquinaria a emplear mantendrá la distancia de seguridad a las líneas aéreas de energía eléctrica.

-

Siempre que una máquina inicie un movimiento o dé marcha atrás o no tenga visibilidad, lo hará con una señal acústica, estando auxiliado el conductor por otro operario en el exterior del vehículo, extremándose estas prevenciones cuando el vehículo o máquina cambie de tajo y/o se entrecrucen itinerarios, acotándose la zona de acción de cada máquina en su tajo.

-

Antes de iniciarse la jornada se verificarán los frenos y mecanismos de seguridad de vehículos y maquinaria.

-

La excavación del terreno "a tumbo" esta prohibida. No se acumulará el terreno de la excavación, ni otros materiales, junto a los bordes de coronación del vaciado, debiendo estar separado de éste una distancia no menor de dos veces la altura del vaciado.

-

Cuando el terreno excavado pueda transmitir enfermedades contagiosas se desinfectará antes de su transporte, no pudiéndose utilizar para préstamos, teniendo el personal equipaje adecuado para su protección.

414

-

Se evitará la formación de polvo, siendo necesario regar y utilizar el personal mascarilla o material adecuado.

-

El refino de las paredes ataluzadas se realizará para profundidades no mayores a 3,00 m.

-

Cada día y antes de iniciar los trabajos, se revisarán las entibaciones, tensando los codales que estén flojos, extremando estas precauciones en tiempo de lluvia, heladas ó cuando se interrumpe el trabajo más de un día.

-

Se comprobará que no se observan grietas ni asientos diferenciales en las edificaciones próximas.

-

Cuando se derriben árboles, se acotará la zona, cortándolos por su base, habiéndoles atirantado previamente y cortado seguidamente. Durante estas operaciones se establecerá una vigilancia que controle e impida la circulación de operarios u otras personas por el espacio acotado.

-

En zonas con riesgo de caída mayor de 2,00 m., el operario estará protegido con cinturón de seguridad anclado a un punto fijo o se dispondrá de protecciones provisionales colectivas.

-

Cuando sea imprescindible la circulación de operarios por el borde de coronación del talud o del corte vertical, las barandillas estarán ancladas hacia el exterior del vaciado, circulando los operarios por entablados de madera o superficies equivalentes.

-

La zona donde se realice el vaciado estará suficientemente iluminada mientras se realicen los trabajos de excavación.

-

No se trabajará simultáneamente en la parte inferior de otro tajo.

415

-

Siempre que se presente una urgencia o se produzcan circunstancias no previstas, el constructor tomará provisionalmente las medidas necesarias, comunicándoselo lo antes posible a la Dirección Facultativa.

-

Si hubiera zonas a entibar, apear o apuntalar, no se dejarán suspendidas en la jornada de trabajo, teniendo que dejarlo totalmente acabado.

-

Los itinerarios de evacuación de operarios en caso de urgencia, deberán estar libres en todo momento.

-

Una vez alcanzada la cota inferior del vaciado, se realizará una revisión general de las edificaciones medianeras y servidumbres, para ver si han existido lesiones, tomándose las medidas oportunas.

-

Cuando sea totalmente necesario que un vehículo de carga se acerque al borde del vaciado, se colocarán topes de seguridad, comprobándose previamente la resistencia del terreno en ese punto.

-

Mientras no se realice la consolidación definitiva de las paredes y el fondo del vaciado, se conservarán las entibaciones, apuntalamientos y apeos realizados para la sujeción de construcciones y/o terrenos adyacentes, así como las vallas y/o cerramientos.

-

En el fondo del vaciado se mantendrá el desagüe necesario, para impedir la acumulación de las aguas que puedan perjudicar a los terrenos, locales o cimentaciones contiguas.

-

Las maniobras de la maquinaria estarán dirigidas por personas distintas al conductor.

-

Se cumplirá la prohibición de presencia del personal en la proximidad de las máquinas durante el trabajo.

416

-

La salida a la calle de camiones será avisada por persona distinta al conductor, para prevenir a los usuarios de la vía pública.

-

Deberá asegurarse una correcta disposición de la carga de tierras en el camión, no cargándolo mas de lo admitido, cubriendo la carga con redes o lonas.

-

Deberá señalarse y ordenarse el tráfico de máquinas de forma sencilla y visible.

-

La separación entre máquinas que trabajen en un mismo tajo, será como mínimo de 30 metros.

-

Se cumplirán además todas las disposiciones generales sobre Seguridad e Higiene en el Trabajo que existan y todas las Ordenanzas Municipales que sean de aplicación.

MEDICIÓN Y VALORACIÓN Las excavaciones para vaciados se abonarán por m³, medidos sobre los niveles reales del terreno. En el caso de existir distintos tipos de terreno a los previstos en Proyecto, se admitirá la presentación de un precio contradictorio cuando el espesor de la capa no prevista sea superior a 30 cm.

Movimiento de tierras. Excavaciones en Zanjas.

417

DESCRIPCIÓN Excavación estrecha y larga que se hace en un terreno para realizar la cimentación o instalar una conducción subterránea.

COMPONENTES Madera para entibaciones, apeos y apuntalamientos.

CONDICIONES PREVIAS Antes de comenzar la excavación de la zanja, será necesario que la Dirección Facultativa haya comprobado el replanteo. Se deberá disponer de plantas y secciones acotadas. Habrán sido investigadas las servidumbres que pueden ser afectadas por el movimiento de tierras, como redes de agua potable, saneamiento, fosas sépticas, electricidad, telefonía, fibra óptica, calefacción, iluminación, etc., elementos enterrados, líneas aéreas y situación y uso de las vías de comunicación. Se estudiarán el corte estratigráfico y las características del terreno a excavar, como tipo de terreno, humedad y consistencia. Información de la Dirección General de Patrimonio Artístico y Cultural del Ministerio de Educación y Ciencia en zonas de obligado cumplimiento o en zonas de presumible existencia de restos arqueológicos. Reconocimiento de los edificios y construcciones colindantes para valorar posibles riesgos y adoptar, en caso necesario, las precauciones oportunas de entibación, apeo y protección.

418

-

Notificación del movimiento de tierras a la propiedad de las fincas o edificaciones colindantes que puedan ser afectadas por el mismo.

-

Tipo, situación, profundidad y dimensiones de cimentaciones próximas que estén a una distancia de la pared del corte igual o menor de 2 veces la profundidad de la zanja o pozo.

-

Evaluación de la tensión a compresión que transmitan al terreno las cimentaciones próximas.

-

Las zonas a acotar en el trabajo de zanjas no serán menores de 1,00 m. para el tránsito de peatones y de 2,00 m. para vehículos, medidos desde el borde del corte.

-

Se protegerán todos los elementos de Servicio Público que puedan ser afectados por el vaciado, como son las bocas de riego, tapas, sumideros de alcantarillado, farolas, árboles, etc..

EJECUCIÓN El replanteo se realizará de tal forma que existirán puntos fijos de referencia, tanto de cotas como de nivel, siempre fuera del área de excavación. Se llevará en obra un control detallado de las mediciones de la excavación de las zanjas. El comienzo de la excavación de zanjas se realizará cuando existan todos los elementos necesarios para su excavación, incluido la madera para una posible entibación.

419

-

La Dirección Facultativa indicará siempre la profundidad de los fondos de la excavación de la zanja, aunque sea distinta a la de Proyecto, siendo su acabado limpio, a nivel o escalonado.

-

La Contrata deberá asegurar la estabilidad de los taludes y paredes verticales de todas las excavaciones que realice, aplicando los medios de entibación, apuntalamiento, apeo y protección superficial del terreno, que considere necesario, a fin de impedir desprendimientos, derrumbamientos y deslizamientos que pudieran causar daño a personas o a las obras, aunque tales medios no estuvieran definidos en el Proyecto, o no hubiesen sido ordenados por la Dirección Facultativa.

-

La Dirección Facultativa podrá ordenar en cualquier momento la colocación de entibaciones, apuntalamientos, apeos y protecciones superficiales del terreno.

-

Se adoptarán por la Contrata todas las medidas necesarias para evitar la entrada del agua, manteniendo libre de la misma la zona de excavación, colocándose ataguías, drenajes, protecciones, cunetas, canaletas y conductos de desagüe que sean necesarios.

-

Las aguas superficiales deberán ser desviadas por la Contrata y canalizadas antes de que alcancen los taludes, las paredes y el fondo de la excavación de la zanja.

-

El fondo de la zanja deberá quedar libre de tierra, fragmentos de roca, roca alterada, capas de terreno inadecuado o cualquier elemento extraño que pudiera debilitar su resistencia. Se limpiarán las grietas y hendiduras, rellenándose con material compactado o hormigón.

420

-

La separación entre el tajo de la máquina y la entibación no será mayor de vez y media la profundidad de la zanja en ese punto.

-

En el caso de terrenos meteorizables o erosionables por viento o lluvia, las zanjas nunca permanecerán abiertas mas de 8 días, sin que sean protegidas o finalizados los trabajos.

-

Una vez alcanzada la cota inferior de la excavación de la zanja para cimentación, se hará una revisión general de las edificaciones medianeras, para observar si se han producido desperfectos y tomar las medidas pertinentes.

-

Mientras no se efectúe la consolidación definitiva de las paredes y fondos de la zanja, se conservarán las entibaciones, apuntalamientos y apeos que hayan sido necesarios, así como las vallas, cerramientos y demás medidas de protección.

-

Los productos resultantes de la excavación de las zanjas, que sean aprovechables para un relleno posterior, se podrán depositar en montones situados a un solo lado de la zanja, y a una separación del borde de la misma de 0,60 m. como mínimo, dejando libres, caminos, aceras, cunetas, acequias y demás pasos y servicios existentes.

CONTROL Cada 20,00 m. o fracción, se hará un control de dimensiones del replanteo, no aceptándose errores superiores al 2,5 %. y variaciones superiores a ± 10 cm., en cuanto a distancias entre ejes

421

-

La distancia de la rasante al nivel del fondo de la zanja, se rechazará cuando supere la cota +/- 0,00.

-

El fondo y paredes de la zanja terminada, tendrán las formas y dimensiones exigidas por la Dirección Facultativa, debiendo refinarse hasta conseguir unas diferencias de ± 5 cm., respecto a las superficies teóricas.

-

Se rechazará el borde exterior del vaciado cuando existan lentejones o restos de edificaciones.

-

Se comprobará la capacidad portante del terreno y su naturaleza con lo especificado en el Proyecto, dejando constancia de los resultados en el Libro de Órdenes.

-

Las escuadrías de la madera usada para entibaciones, apuntalamientos y apeos de zanjas, así como las separaciones entre las mismas, serán las que se especifiquen en Proyecto.

NORMATIVA NTE-DZ/1.976 – Desmontes, zanjas y pozos PG-41.988 – Obras de carreteras y puentes PCT-GA/1.960 NORMAS UNE 56501; 56505; 56507; 56508; 56509; 56510; 56520;

56521; 56525; 56526; 56527; 56529; 56535; 56537; 56539; 7183 y 37501.

SEGURIDAD E HIGIENE

422

-

Se acotará una zona, no menor de 1,00 m. para el tránsito de peatones, ni menor de 2,00 m. para el paso de vehículos, medidos desde el borde vertical del corte.

-

Cuando sea previsible el paso de peatones o el de vehículos junto el borde del corte de la zanja, se dispondrá de vallas móviles que estarán iluminadas cada 10,00 m. con puntos de luz portátil y grado de protección no menor de IP-44.

-

El acopio de materiales y tierras, en zanjas de profundidad mayor a 1,30 m., se realizará a una distancia no menor de 2,00 m. del borde del corte de la zanja.

-

Existirá un operario fuera de la zanja, siempre que la profundidad de ésta sea mayor de 1,30 m. y haya alguien trabajando en su interior, para poder ayudar en el trabajo y pedir auxilio en caso de emergencia.

-

En zanjas de profundidad mayor a 1,30 m., y siempre que lo especifique la Dirección Facultativa, será obligatoria la colocación de entibaciones, sobresaliendo un mínimo de 20 cm. del nivel superficial del terreno.

-

Cada día, y antes de iniciar los trabajos, se revisarán las entibaciones, tensando los codales que estén flojos, extremando estas precauciones en tiempo de lluvia, heladas o cuando se interrumpe el trabajo más de un día.

-

Se tratará de no dar golpes a las entibaciones durante los trabajos de entibación.

-

No se utilizarán las entibaciones como escalera, ni se utilizarán los codales como elementos de carga.

423

-

En los trabajos de entibación, se tendrán en cuenta las distancias entre los operarios, según las herramientas que se empleen.

-

Llegado el momento de desentibar las tablas se quitarán de una en una, alcanzando como máximo una altura de 1,00 m., hormigonando a continuación el tramo desentibado para evitar el desplome del terreno, comenzando el desentibado siempre por la parte inferior de la zanja.

-

Las zanjas que superen la profundidad de 1,30 m., será necesario usar escaleras para entrada y salida de las mismas de forma que ningún operario esté a una distancia superior a 30,00 m. de una de ellas, estando colocadas desde el fondo de la excavación hasta 1,00 m. por encima de la rasante, estando correctamente arriostrada en sentido transversal.

-

Cuando el terreno excavado pueda transmitir enfermedades contagiosas se desinfectará antes de su transporte, no pudiéndose utilizar para préstamo, teniendo el personal equipaje adecuado para su protección.

-

Se contará en la obra con una provisión de palancas, cuñas, barras, puntales, tablones, etc., que se reservarán para caso de emergencia, no pudiéndose utilizar para la entibación.

-

Se cumplirán además, todas las disposiciones generales sobre Seguridad e Higiene en el Trabajo que existan y todas las Ordenanzas Municipales que sean de aplicación.

MEDICIÓN Y VALORACIÓN Las excavaciones para zanjas se abonarán por m³, sobre los perfiles reales del terreno y antes de rellenar.

424

-

No se considerarán los desmoronamientos, o los excesos producidos por desplomes o errores.

-

El Contratista podrá presentar a la Dirección Facultativa para su aprobación el presupuesto concreto de las medidas a tomar para evitar los desmoronamientos cuando al comenzar las obras las condiciones del terreno no concuerden con las previstas en el Proyecto.

Movimiento de tierras. Rellenos y Compactaciones. Relleno y Extendido.

DESCRIPCIÓN Echar tierras propias o de préstamo para rellenar una excavación, bien por medios manuales o por medios mecánicos, extendiéndola posteriormente.

COMPONENTES Tierras propias procedentes de la excavación o de préstamos autorizados por la Dirección Facultativa.

CONDICIONES PREVIAS Se colocarán puntos fijos de referencia exteriores al perímetro de la explanación, sacando las cotas de nivel y desplazamiento, tanto horizontal como vertical.

425

-

Se solicitará a las compañías suministradoras información sobre las instalaciones que puedan ser afectadas por la explanación, teniendo siempre en cuenta la distancia de seguridad a los tendidos aéreos de conducción de energía eléctrica.

-

El solar se cerrará con una valla de altura no inferior a 2,00 m., colocándose a una distancia del borde del vaciado no menor de 1,50 m., poniendo luces rojas en las esquinas del solar y cada 10,00 m. lineales, si la valla dificulta el paso de peatones.

-

Cuando entre el cerramiento del solar y el borde del vaciado exista separación suficiente, se acotará con vallas móviles o banderolas hasta una distancia no menor de dos veces la altura del vaciado en ese borde, salvo que por haber realizado previamente estructura de contención, no sea necesario.

EJECUCIÓN Si el relleno tuviera que realizarse sobre terreno natural, se realizará en primer lugar el desbroce y limpieza del terreno, se seguirá con la excavación y extracción de material inadecuado en la profundidad requerida por el Proyecto, escarificándose posteriormente el terreno para conseguir la debida trabazón entre el relleno y el terreno. Cuando el relleno se asiente sobre un terreno que tiene presencia de aguas superficiales o subterráneas, se desviarán las primeras y se captarán y conducirán las segundas, antes de comenzar la ejecución. Si los terrenos fueran inestables, apareciera turba o arcillas blandas, se asegurará la eliminación de este material o su consolidación.

426

-

El relleno se ejecutará por tongadas sucesivas de 20 cm. de espesor, siendo éste uniforme, y paralelas a la explanada, siendo los materiales de cada tongada de características uniformes.

-

Una vez extendida la tongada se procederá a su humectación si es necesario, de forma que el humedecimiento sea uniforme.

-

En los casos especiales en que la humedad natural del material sea excesiva, se procederá a su desecación, bien por oreo o por mezcla de materiales secos o sustancias apropiadas.

-

El relleno de los trasdós de los muros se realizará cuando éstos tengan a resistencia requerida y no antes de los 21 días si es de hormigón.

-

Después de haber llovido no se extenderá una nueva tongada de relleno o terraplén hasta que la última se haya secado, o se escarificará añadiendo la siguiente tongada más seca, hasta conseguir que la humedad final sea la adecuada.

-

Si por razones de sequedad hubiera que humedecer una tongada se hará de forma uniforme, sin que existan encharcamientos.

-

Se pararán los trabajos de terraplenado cuando la temperatura descienda de 2º C.

-

Se procurará evitar el tráfico de vehículos y máquinas sobre tongadas ya compactadas.

CONTROL Cuando las tongadas sean de 20 cm. de espesor, se rechazarán los terrones mayores de 8 cm. y de 4 cm. cuando las capas de relleno sean de 10 cm.

427

-

En las franjas de borde del relleno, con una anchura de 2,00 m., se fijará un punto cada 100,00 m., tomándose una Muestra para realizar ensayos de Humedad y Densidad.

-

En el resto del relleno, que no sea franja de borde, se controlará un lote por cada 5.000 m² de tongada, cogiendo 5 muestras de cada lote, realizándose ensayos de Humedad y Densidad.

-

Se comprobarán las cotas de replanteo del eje, colocando una mira cada 20,00 m., poniendo estacas niveladas en mm. En estos puntos se comprobará la anchura y la pendiente transversal.

-

Desde los puntos de replanteo se comprobará si aparecen desigualdades de anchura, de rasante o de pendiente transversal, aplicando una regla de 3,00 m. en las zonas en las que pueda haber variaciones no acumulativas entre lecturas de ± 5 cm. y de 3 cm. en las zonas de viales.

-

Cada 500 m³ de relleno se realizarán ensayos de Granulometría y de Equivalente de arena, cuando el relleno se realice mediante material filtrante, teniendo que ser los materiales filtrantes a emplear áridos naturales o procedentes de machaqueo y trituración de piedra de machaqueo o grava natural, o áridos artificiales exentos de arcilla y marga.

-

El árido tendrá un tamaño máximo de 76 mm., cedazo 80 UNE, siendo el cernido acumulado en el tamiz 0.080 UNE igual o inferior al 5 ‰.

NORMATIVA NLT-107 NTE-ADZ/1.976 – Desmontes, zanjas y pozos

428

SEGURIDAD E HIGIENE Las rampas para el movimiento de camiones y/o máquinas conservarán el talud lateral que exija el terreno con ángulo de inclinación no mayor de 13º, siendo el ancho mínimo de la rampa de 4,50 m., ensanchándose en las curvas, no siendo las pendientes mayores del 12% si es un tramo recto y del 8% si es un tramo curvo, teniendo siempre en cuenta la maniobrabilidad de los vehículos utilizados. La maquinaria a emplear mantendrá la distancia de seguridad a las líneas aéreas de energía eléctrica. Siempre que una máquina inicie un movimiento o dé marcha atrás o no tenga visibilidad, lo hará con una señal acústica y estará auxiliado el conductor por otro operario en el exterior del vehículo, extremándose estas prevenciones cuando el vehículo o máquina cambie de tajo y/o se entrecrucen itinerarios, acotándose la zona de acción de cada máquina en su tajo. Antes de iniciarse la jornada se verificarán los frenos y mecanismos de seguridad de vehículos y maquinaria. No se acumulará el terreno de la excavación, ni otros materiales, junto a bordes de coronación del vaciado, debiendo estar separado de éste una distancia no menor de dos veces la altura del vaciado. Se evitará la formación de polvo, siendo necesario regar y utilizar el personal mascarilla o material adecuado.

429

-

Cuando sea totalmente necesario que un vehículo de carga se acerque al borde del vaciado, se colocarán topes de seguridad, comprobándose previamente la resistencia del terreno en ese punto.

-

Las maniobras de la maquinaria estarán dirigidas por personas distintas al conductor.

-

Se cumplirá la prohibición de presencia del personal en la proximidad de las máquinas durante el trabajo.

-

La salida a la calle de camiones será avisada por persona distinta al conductor, para prevenir a los usuarios de la vía pública.

-

Se asegurará la correcta disposición de la carga de tierras en el camión, no cargándolo más de lo admitido, cubriendo la carga con redes o lonas.

-

Se establecerá la señalización y ordenación del tráfico de máquinas de forma sencilla y visible.

-

La separación entre máquinas que trabajen en un mismo tajo será como mínimo de 30 metros.

-

Se cumplirán además todas las disposiciones generales sobre Seguridad e Higiene en el Trabajo que existan y todas las Ordenanzas Municipales que sean de aplicación.

MEDICIÓN Y VALORACIÓN Se medirá y valorará por m³ real de tierras rellenadas y extendidas.

MANTENIMIENTO

430

-

Se mantendrán protegidos contra la erosión los bordes ataluzados, cuidando que la vegetación plantada no se seque.

-

Los bordes ataluzados en su coronación se mantendrán protegidos contra la acumulación de aguas, limpiando los desagües y canaletas cuando estén obstruidos, cortando el agua junto a un talud cuando se produzca una fuga.

-

No se concentrarán cargas superiores a 200 Kg/m² junto a la parte superior de los bordes ataluzados, ni se socavará en su pie ni en su coronación.

-

La Dirección Facultativa será consultada si aparecieran grietas paralelas al borde del talud.

Movimiento de tierras. Rellenos y Compactaciones. Compactado

DESCRIPCIÓN Dar al relleno de una excavación el grado de compactación y dureza exigido en Proyecto.

CONDICIONES PREVIAS Cuando el relleno se asiente sobre un terreno que tiene presencia de aguas superficiales o subterráneas, se desviarán las primeras y se captarán y conducirán las segundas, antes de comenzar la ejecución.

431

-

Previamente a la extensión del material se comprobará que éste es homogéneo y que su humedad es la adecuada para evitar su segregación durante su puesta en obra y obtener el grado de compactación exigido.

EJECUCIÓN El grado de compactación de cualquiera de las tongadas será como mínimo igual al mayor que posea el terreno y los materiales adyacentes situados en el mismo nivel. Conseguida la humectación más conveniente, se procederá a la compactación. En la coronación de los terraplenes, la densidad que se alcance no será inferior a la máxima obtenida en el ensayo Próctor normal; en los cimientos y núcleo central de los terraplenes no será inferior al 95% de la máxima obtenida en el ensayo referido. Cuando se utilicen para compactar rodillos vibrantes, deberán darse al final unas pasadas sin aplicar vibración, para corregir las perturbaciones superficiales que hubiese podido causar la vibración, y sellar la superficie. Las distintas capas serán compactadas por pasadas, comenzando en las aristas del talud y llegando al centro, nunca en sentido inverso. No se realizará nunca la compactación cuando existan heladas o esté lloviendo.

CONTROL La compactación será rechazada cuando no se ajuste a lo especificado en la Documentación Técnica de Proyecto y/o presenta asientos en su superficie.

432

-

En los 50 cm. superiores se alcanzará una densidad seca del 100% de la obtenida en el ensayo Próctor normal y del 95% en el resto.

-

Se comprobará que la compactación de cada tongada cumple las condiciones de densidad.

NORMATIVA NTE-ADZ/1.976 – Desmontes, zanjas y pozos NLT-107

SEGURIDAD E HIGIENE Las rampas para el movimiento de camiones y/o máquinas conservarán el talud lateral que exija el terreno con ángulo de inclinación no mayor de 13º, siendo el ancho mínimo de la rampa de 4,50 m., ensanchándose en las curvas,no siendo las pendientes mayores del 12% si es un tramo recto y del 8% si es un tramo curvo, teniendo siempre en cuenta la maniobrabilidad de los vehículos utilizados. La maquinaria a emplear mantendrá la distancia de seguridad a las líneas aéreas de energía eléctrica. Siempre que una máquina inicie un movimiento o dé marcha atrás o no tenga visibilidad, lo hará con una señal acústica y estará auxiliado el conductor por otro operario en el exterior del vehículo, extremándose estas prevenciones cuando el vehículo o máquina cambie de tajo y/o se entrecrucen itinerarios, acotándose la zona de acción de cada máquina en su tajo.

433

-

Antes de iniciarse la jornada se verificarán los frenos y mecanismos de seguridad de vehículos y maquinaria.

-

No se acumulará el terreno de la excavación, ni otros materiales, junto a bordes de coronación del vaciado, debiendo estar separados de éste una distancia no menor de dos veces la altura del vaciado.

-

Se evitará la formación de polvo, siendo necesario regar y utilizar el personal mascarilla o material adecuado.

-

Cuando sea totalmente necesario que un vehículo de carga se acerque al borde del vaciado, se colocarán topes de seguridad, comprobándose previamente la resistencia del terreno en ese punto.

-

Las maniobras de la maquinaria estarán dirigidas por personas distintas al conductor.

-

Se cumplirá la prohibición de presencia del personal en la proximidad de las máquinas durante el trabajo.

-

La salida a la calle de camiones será avisada por persona distinta al conductor, para prevenir a los usuarios de la vía pública.

-

Se asegurará la correcta disposición de la carga de tierras en el camión,

no

cargándolo mas de lo admitido, cubriendo la carga con redes o lonas. Se establecerá la señalización y ordenación del tráfico de máquinas de forma sencilla y visible. La separación entre máquinas que trabajen en un mismo tajo será como mínimo de 30 metros.

434

-

Se cumplirán además todas las disposiciones generales sobre

Seguridad

e Higiene en el Trabajo que existan y todas las Ordenanzas sean de aplicación.

Municipales que

MEDICIÓN Y VALORACIÓN Se medirá y valorará por m³ real de tierras compactadas.

Movimiento de Tierras. Carga y Transporte. Carga

DESCRIPCIÓN Carga de tierras, escombros o material sobrante sobre camión.

CONDICIONES PREVIAS Se ordenarán las circulaciones interiores y exteriores de la obra para el acceso de vehículos, de acuerdo con el Plan de obra por el interior y de acuerdo a las Ordenanzas Municipales para el exterior. Se protegerán o desviarán las líneas eléctricas, teniendo en cuenta siempre las distancias de seguridad a las mismas, siendo de 3,00 m. para líneas de voltaje inferior a 57.000 V. y 5,00 m. para las líneas de voltaje superior.

EJECUCIÓN

435

-

Las rampas para el movimiento de camiones y/o máquinas conservarán el talud lateral que exija el terreno con ángulo de inclinación no mayor de 13º, siendo el ancho mínimo de la rampa de 4,50 m., ensanchándose en las curvas, no siendo las pendientes mayores del 12% si es un tramo recto y del 8% si es un tramo curvo, teniendo siempre en cuenta la maniobrabilidad de los vehículos utilizados.

-

Antes de salir el camión a la vía pública, se dispondrá de un tramo horizontal de longitud no menor a vez y media la separación entre ejes del vehículo y, como mínimo, de 6,00 m.

SEGURIDAD E HIGIENE La maquinaria a emplear mantendrá la distancia de seguridad a las líneas aéreas de energía eléctrica. Siempre que una máquina inicie un movimiento o dé marcha atrás o no tenga visibilidad, lo hará con una señal acústica y estará auxiliado el conductor por otro operario en el exterior del vehículo, extremándose estas prevenciones cuando el vehículo o máquina cambie de tajo y/o se entrecrucen itinerarios, acotándose la zona de acción de cada máquina en su tajo. Antes de iniciarse la jornada se verificarán los frenos y mecanismos de seguridad de vehículos y maquinaria. Se cumplirá la prohibición de presencia del personal en la proximidad de las máquinas durante el trabajo.

436

-

La salida a la calle de camiones será avisada por persona distinta al conductor, para prevenir a los usuarios de la vía pública.

-

Se asegurará la correcta disposición de la carga de tierras en el camión, no cargándolo más de lo admitido, cubriendo la carga con redes o lonas.

-

Se establecerá una señalización y ordenación del tráfico de máquinas de forma sencilla y visible.

-

La separación entre máquinas que trabajen en un mismo tajo será como mínimo de 30 metros.

-

Se evitará el paso de vehículos sobre cables de energía eléctrica, cuando éstos no estén especialmente acondicionados para ello. Cuando no sea posible acondicionarlos y si no se pudiera desviar el tráfico, se colocarán elevados, fuera del alcance de los vehículos, o enterrados y protegidos por canalizaciones resistentes.

-

La maniobra de carga no se realizará por encima de la cabina, sino por los laterales o por la parte posterior del camión.

-

Durante la operación de carga, el camión tendrá que tener desconectado el contacto, puesto el freno de mano y una marcha corta metida para que impida el deslizamiento eventual.

-

Siempre que se efectúe la carga, el conductor estará fuera de la cabina, excepto cuando el camión tenga la cabina reforzada.

-

El camión irá siempre provisto de un extintor de incendios y un botiquín de primeros auxilios.

MEDICIÓN Y VALORACIÓN

437

Se medirán y valorarán m³ de tierras cargadas sobre el camión.

Movimiento de Tierras. Carga y Transporte. Transporte

DESCRIPCIÓN Traslado de tierras, escombros o material sobrante al vertedero.

CONDICIONES PREVIAS Se ordenarán las circulaciones interiores y exteriores de la obra para el acceso de vehículos, de acuerdo con el Plan de obra por el interior y de acuerdo a las Ordenanzas Municipales para el exterior. Se protegerán o desviarán las líneas eléctricas, teniendo en cuenta siempre las distancias de seguridad a las mismas, siendo de 3,00 m. para líneas de voltaje inferior a 57.000 V. y 5,00 m. para las líneas de voltaje superior.

EJECUCIÓN Las rampas para el movimiento de camiones y/o máquinas conservarán el talud lateral que exija el terreno con ángulo de inclinación no mayor de 13º, siendo el ancho mínimo de la rampa de 4,50 m., ensanchándose en las curvas, no siendo las pendientes mayores del 12% si es un tramo recto y del 8% si es un tramo curvo, teniendo siempre en cuenta la maniobrabilidad de los vehículos utilizados.

438

-

Antes de salir el camión a la vía pública, se dispondrá de un tramo horizontal de longitud no menor a vez y media la separación entre ejes del vehículo y, como mínimo, de 6,00 m.

SEGURIDAD E HIGIENE La maquinaria a emplear mantendrá la distancia de seguridad a las líneas aéreas de energía eléctrica. Siempre que una máquina inicie un movimiento o dé marcha atrás o no tenga visibilidad, lo hará con una señal acústica y estará auxiliado el conductor por otro operario en el exterior del vehículo, extremándose estas prevenciones cuando el vehículo o máquina cambie de tajo y/o se entrecrucen itinerarios, acotándose la zona de acción de cada máquina en su tajo. Antes de iniciarse la jornada se verificarán los frenos y mecanismos de seguridad de vehículos y maquinaria. Se cumplirá la prohibición de presencia del personal en la proximidad de las máquinas durante el trabajo. La salida a la calle de camiones será avisada por persona distinta al conductor, para prevenir a los usuarios de la vía pública. Se asegurará la correcta disposición de la carga de tierras en el camión, no cargándolo más de lo admitido, cubriendo la carga con redes o lonas. Se establecerá una señalización y ordenación del tráfico de máquinas de forma sencilla y visible.

439

-

La separación entre máquinas que trabajen en un mismo tajo será como mínimo de 30 metros.

-

Se evitará el paso de vehículos sobre cables de energía eléctrica, c cuando éstos no estén especialmente acondicionados para ello. Cuando no sea posible acondicionarlos y si no se pudiera desviar el tráfico, se colocarán elevados, fuera del alcance de los vehículos, o enterrados y protegidos por canalizaciones resistentes.

-

El camión irá siempre provisto de un extintor de incendios y un botiquín de primeros auxilios.

MEDICIÓN Y VALORACIÓN Se medirán y valorarán los m³ de tierras transportadas sobre el camión, incluyendo el esponjamiento que figure en Proyecto y el canon de vertedero, considerando en el precio la ida y la vuelta.

INSTALACIÓN DE TUBERÍAS

Red horizontal de saneamiento. Colectores de PVC

DESCRIPCIÓN

440

Tendido de tuberías que constituye uno de los elementos del sistema de evacuación de aguas residuales, realizado con tubos de PVC, que puede estar enterrado en zanjas o colgado.

CONDICIONES PREVIAS Trazado de la red, replanteando la situación de las arquetas. Excavación de las zanjas, o colocación de los soportes si es colgado. Estudio del tipo de terreno para colocar la capa de asiento; si el terreno es estable se colocará una capa de gravilla machacada de 1/6 del diámetro exterior del tubo, y, como mínimo de 10 cm.; si es inestable se dispondrá una base de hormigón H-100 de 15 cm de espesor. Nivelación de toda la red, desde el punto de acometida, hasta el punto mas alejado.

COMPONENTES. Tuberías. Piezas de soporte.

EJECUCIÓN Tubería enterrada: Sobre la cama del fondo de zanja, se colocarán los tubos uniéndolos con adhesivo adecuado. Una vez unidos los tubos se procederá a rellenarlas con arena de río hasta una altura de 10 cm. por encima de su generatriz superior.

441

-

El resto de la zanja se rellenará con tierras procedentes de la excavación, exenta de áridos mayores de 8 cm, por tongadas de 20 cm, apisonada hasta alcanzar un Proctor Normal del 95%, y una densidad seca del 100% en los 50 cm superiores.

-

Una vez en el fondo de la zanja y centrados y alineados, se procederá a calzar los tubos con un poco de material de relleno para impedir su movimiento.

-

Se montarán en sentido ascendente asegurando el desagüe de los puntos bajos.

-

Se procederá al relleno de las zanjas lo antes posible, y no deberán colocarse mas de 100 m. de tubería sin proceder a su tapado, al menos parcial, como protección de golpes.

La tubería suspendida se colocará sobre soportes fijos cada 70 cm.

NORMATIVA NTE-ISS. NBE-CA-88. Ordenanzas Municipales. Normas UNE. Pliego de condiciones técnicas generales para tuberías de saneamiento de poblaciones, de 15-9-86

CONTROL

442

-

Control de los materiales, certificados de homologación y de fabricación en su caso.

-

Control de las pendientes de los colectores. Control de la estanqueidad de la red, tanto en las uniones de tubos como en los enchufes a las arquetas.

SEGURIDAD En la excavación de zanjas, se controlará el movimiento de maquinaria de movimiento y transporte de tierras. Se colocarán entibaciones adecuadas a las características del terreno excavado.

Riesgos mas frecuentes: Atrapamientos por desprendimiento de tierras en zanjas. Golpes en la manipulación de materiales. Caídas a zanjas.

Protecciones personales: Casco, mono, guantes y calzado adecuados.

Protecciones colectivas: Pasarelas sobre zanjas, realizadas con un mínimo de 60 cm. de anchura y protecciones laterales. Entibaciones de zanjas y pozos.

443

-

En todo caso se tendrán en cuenta las especificaciones del Estudio de Seguridad.

MEDICIÓN Los colectores se medirán por m. de longitud ejecutada, incluso uniones y piezas especiales. En todos los casos se seguirán las indicaciones de las mediciones de proyecto

MANTENIMIENTO

-

Se mantendrá la red libre de vertidos que pudieran producir atascos. No se modificará su trazado sin la supervisión de un técnico competente. No se aumentará el número de usuarios previstos inicialmente en el cálculo de la red.

-

La propiedad recibirá planos de la instalación, incluidas las arquetas de registro.

CIMENTACIONES

Acero. Barras de Acero

444

DESCRIPCIÓN Barras de acero que presentan corrugaciones o resaltes.

COMPONENTES Barras de acero corrugado: B-400-S; B-500-S; B-400-SD, con diámetros de 6, 8, 10, 12, 14, 16, 20, 25 y 32 mm.

CONDICIONES PREVIAS Antes de su utilización, sobre todo después de un largo almacenaje, se examinará el estado de su superficie, teniendo que estar limpias y libres de óxido, sin sustancias extrañas ni materiales que perjudiquen su adherencia. Las barras y alambres no presentarán defectos superficiales, grietas ni sopladuras. En la recepción se comprobará que las barras corrugadas cumplen los requisitos que establece la EHE referentes a: Requisitos de adherencia. Requisitos mecánicos mínimos: Límite elástico fy (N/mm2). Carga unitaria de rotura fs (N/mm2). Alargamiento de rotura en % sobre base de 5 diámetros. Relación mínima admisible entre la carga unitaria de rotura y el límite elástico obtenido en cada ensayo (fs/fy).

EJECUCIÓN

445

La norma UNE 36831:97 incluye los criterios que la EHE establece para la elaboración y colocación de la ferralla: 1 – Las armaduras pasivas estarán exentas de pintura, grasa o cualquier otra sustancia que afecte negativamente al acero o a su adherencia al hormigón. 2 – La sujeción podrá realizarse por soldadura cuando la ferralla se elabore en taller con instalación industrial fija, con acero soldable y conforme a la norma UNE 36832:97. 3 - Para la sujeción de los estribos es preferible el simple atado, pero se acepta la soldadura por puntos, siempre que se realice antes de que la armadura esté colocada en los encofrados. 4 – Para evaluar la oxidación que presentan las armaduras se establece un método cuantitativo: a).- Pesada antes del cepillado con púas de alambre; b).- Pesada después del cepillado; c).- La diferencia de pesadas debe ser igual o menor que 1% para que se admitan las armaduras, y d).- Se comprueba que la altura de corruga cumple con lo establecido en el certificado de adherencia. 5 – Solo se autoriza el empleo de aceros de distinto límite elástico en un mismo elemento, cuando la confusión sea difícil y un tipo se utilice en la armadura principal y el otro en los estribos. 6 – Los separadores se colocarán de la siguiente forma: Elementos superficiales horizontales (losas, forjados y zapatas): Emparrillado inferior, cada 50 diámetros ó 100 cm. Emparrillado superior, cada 50 diámetros ó 50 cm.

446

-

Muros: Por emparrillado, cada 50 diámetros ó 50 cm. Separación entre emparrillados, cada 100 cm.

-

Vigas: cada 100 cm. Soportes: cada 100 diámetros ó 200 cm.

7 – Los separadores no podrán estar constituidos por material de deshecho, sino que serán manufacturados ex profeso para esta función. Los tipos pueden ser de apoyo, clip o de rueda.

-

8 – El doblado de armaduras se realizará, en general, en frío y no se admite el enderezamiento de codos.

-

9 – El enderezamiento de esperas, se podrá hacer, si se cuenta con experiencia y no se producen fisuras ni grietas en la zona afectada.

-

10 – Si el enderezamiento se hace en caliente, deberán tomarse medidas para no dañar al hormigón con las altas temperaturas.

-

11 – No debe doblarse un número elevado de barras en una misma sección. 12 – Las figuras de doblado para anclaje establecidas por la EHE son las siguientes: Gancho. Patilla. Gancho en U.

-

13 – Los diámetros de los mandriles para el doblado de las armaduras, son los siguientes: Para ganchos, patillas y ganchos en U: Diámetro de la barra < 20 mm.:

447

-

B 400 S y B 500 S – diámetro 4.

Diámetro de la barra > 20 mm.: B 400 S y B 500 S – diámetro 7.

-

Para barras dobladas y barras curvadas: Diámetro de la barra < 20 mm.: B 400 S – diámetro 10 B 500 S – diámetro 12

Diámetro de la barra > 20 mm.: B 400 s – diámetro 12 B 500 S – diámetro 14

-

14 – Los grupos de barras estarán formados por un máximo de tres barras. Si se trata de piezas comprimidas hormigonadas en posición vertical y sin empalmes en las armaduras, se podrán formar grupos de cuatro barras.

-

15 – A efectos de separaciones y recubrimientos de los grupos de barras, se tomarán como diámetro equivalente de cada grupo, el del círculo de área equivalente a la suma de las áreas de las barras que forman el grupo.

-

16 – Las distancias se medirán desde el perímetro real de las barras del grupo.

-

17 – La composición del grupo será tal que el diámetro equivalente no será mayor de 50 mm. La excepción serán las piezas comprimidas en que el diámetro equivalente no será mayor de 70 mm.

-

18 – En la zona de solapo, el número máximo de barras en contacto en la zona de empalme será de cuatro.

448

CONTROL En la recepción, comprobación de las marcas de identificación de los tipos de barras y diámetros según la denominación de la EHE. Los productos de acero deberán presentar la siguiente documentación: PRODUCTOS NO CERTIFICADOS: Resultado de los ensayos correspondientes a: Composición química. Características mecánicas. Características geométricas.

Justificante de que cumplen los requisitos de los apartados 31.2,31.3 ó 31.4 de la EHE, según los casos. Certificado de adherencia. Todos ellos emitidos por un organismo acreditado (RD 2200/95). Certificado de Garantía del fabricante, firmado por persona física. PRODUCTOS CERTIFICADOS: Documentación acreditativa de que se está en posesión de un distintivo reconocido o CC-EHE (EHE, 1.1). Justificante de que se cumplen los requisitos de los apartados 31.2, 31.3 ó 31.4 de la EHE, según los casos. Certificado de adherencia. Emitidos por un organismo acreditado (RD 2200/95). Certificado de Garantía del fabricante, firmado por persona física.

-

Se establecen dos niveles de ENSAYOS para controlar la calidad del acero:

449

NIVEL REDUCIDO: No se podrá utilizar en: Obras de hormigón pretensado. Con acero no certificado. Con armaduras activas.

Se podrá utilizar: Además: El acero deberá estar controlado antes del hormigonado. La resistencia de cálculo fyd se limitará al valor 0,75 fyk/fys. Comprobaciones: 1 – Sección equivalente. Dos comprobaciones por cada partida de material suministrado. 2 – Comprobar que no se forman grietas en las zonas de doblado y ganchos de anclaje, mediante inspección en obra. NIVEL NORMAL: Se podrá utilizar en armaduras activas y pasivas. Comprobaciones para cada diámetro: 1 – Límite elástico. 2 – Carga de rotura. En obras de poca importancia. Cuando haya dificultades para realizar los ensayos.

450

-

3 – Alargamiento de rotura en armaduras pasivas. 4 – Alargamiento bajo carga máxima en armaduras activas.

Comprobaciones sobre cada lote y sobre dos probetas: 5 – Sección equivalente (dos comprobaciones). 6 – Comprobar que las características geométricas de los resaltos coinciden con los del certificado de adherencia. 7 – Que no hay grietas tras el ensayo de doblado y

desdoblado.

NORMATIVA EHE NORMAS UNE DEL ACERO PARA HORMIGON ESTRUCTURAL UNE 36068 : 94 – Barras corrugadas. UNE 36092 : 96 – Mallas electrosoldadas. UNE 36739 : 95 – EX Armaduras básicas. UNE 36094 : 97 – Alambres de pretensado. UNE 7474 : 92 – Barras de pretensado. UNE 360094:97 – Cordones de pretensado.

SEGURIDAD E HIGIENE Los operarios para el manipulado de las barras de acero irán provistos de guantes y calzado adecuado.

451

-

Para el montaje de las armaduras, los operarios tendrán cinturón de seguridad, cinturón porta-herramientas y mandiles.

-

Para el transporte de las barras en el interior de las obras, se colgarán de grúas fijas o móviles por medio de eslingas provistas de ganchos de seguridad y siempre cogidas en varios puntos, nunca uno en el medio, estando cogidas y dirigidas por los extremos con cuerdas.

MEDICIÓN Y VALORACIÓN Se medirán y valorarán Kg. de barra de acero colocada, incluso parte proporcional de despuntes, alambres, etc.

MANTENIMIENTO Durante el transporte y almacenamiento, las barras de acero se protegerán de la lluvia, de la humedad del suelo y de la agresividad de la atmósfera ambiente. Hasta el momento de su empleo, las barras de acero se conservarán en obra cuidadosamente clasificadas según sus tipos, calidades, diámetros y procedencias. En el momento de su utilización, las armaduras deben estar limpias y libres de óxido, sin sustancias extrañas en su superficie, tales como grasa, aceite, pintura, polvo, tierra o cualquier otro material perjudicial para su buena conservación o su adherencia.

452

Acero. Mallazos y mallas electrosoldadas.

DESCRIPCIÓN Armaduras pasivas formadas por alambres de acero, corrugados o lisos, atadas con alambre o electrosoldadas, formando malla.

COMPONENTES Alambres de acero liso, LB 500 T, con diámetros de 5, 6, 7, 8. 9, 10 y 12 mm. Alambres de acero corrugado, B 500 T, con diámetros de 5, 5.5, 6, 6.5, 7, 7.5, 8, 8.5, 9, 9.5, 10, 10.5, 11, 11.5, 12, y 14 mm.

CONDICIONES PREVIAS Antes de su utilización, sobre todo después de un largo almacenaje, se examinará el estado de su superficie, teniendo que estar limpias y libres de óxido, sin sustancias extrañas ni materiales que perjudiquen su adherencia. Las barras y alambres no presentarán defectos superficiales, grietas ni sopladuras. Cada panel debe llegar a la obra con una etiqueta en la que se haga constar la marca del fabricante y la designación de la malla.

EJECUCIÓN Las mallas electrosoldadas son aquéllas que cumplen las condiciones prescritas en la NORMA UNE 36.092:96.

453

-

Se entiende por malla corrugada la fabricada con alambres corrugados que cumplen las condiciones de adherencia especificadas en la EHE.

-

Se entiende por malla lisa la fabricada con alambres lisos trefilados que no cumplen las condiciones de adherencia de los alambres corrugados.

CONTROL En la recepción, comprobación de las marcas de identificación de los tipos de barras y diámetros según la denominación de la EHE. Los productos de acero deberán presentar la siguiente documentación: PRODUCTOS NO CERTIFICADOS: Resultado de los ensayos correspondientes a: Composición química. Características mecánicas. Características geométricas.

Justificante de que cumplen los requisitos de los apartados 31.2,31.3 ó 31.4 de la EHE, según los casos. Certificado de adherencia. Todos ellos emitidos por un organismo acreditado (RD 2200/95). Certificado de Garantía del fabricante, firmado por persona física. PRODUCTOS CERTIFICADOS: Documentación acreditativa de que se está en posesión de un distintivo reconocido o CC-EHE (EHE, 1.1). Justificante de que se cumplen los requisitos de los apartados 31.2, 31.3 ó 31.4 de la EHE, según los casos.

454

Certificado de adherencia. Emitidos por un organismo acreditado (RD 2200/95). Certificado de Garantía del fabricante, firmado por persona física.

-

Se establecen dos niveles de ENSAYOS para controlar la calidad del acero: NIVEL REDUCIDO: No se podrá utilizar en: Obras de hormigón pretensado. Con acero no certificado. Con armaduras activas.

Se podrá utilizar: Además: El acero deberá estar controlado antes del hormigonado. La resistencia de cálculo fyd se limitará al valor 0,75 fyk/fys. Comprobaciones: 1 – Sección equivalente. Dos comprobaciones por cada partida de material suministrado. 2 – Comprobar que no se forman grietas en las zonas de doblado y ganchos de anclaje, mediante inspección en obra. En obras de poca importancia. Cuando haya dificultades para realizar los ensayos.

455

NIVEL NORMAL: Se podrá utilizar en armaduras activas y pasivas. Comprobaciones para cada diámetro (2 veces durante la obra): 1 – Límite elástico. 2 – Carga de rotura. 3 – Alargamiento de rotura en armaduras pasivas. 4 – Alargamiento bajo carga máxima en armaduras

activas. 5 – Arrancamiento del nudo según UNE 36462:80.

Comprobación de la soldabilidad: 1 – Comprobar que el acero es soldable según UNE 36068:94. 2 – En la soldadura a tope (sobre 6 probetas consecutivas de la misma barra de los diámetros máximo y mínimo): Tres ensayos de tracción. Con probeta central soldada. Con probetas extremas sin soldar.

Tres ensayos de doblado – desdoblado (sobre las 3 probetas soldadas).

-

3 – En la soldadura por solapo (sobre 3 uniones con diámetros más gruesos y sobre la combinación del más fino y más grueso).

456

-

Tres ensayos de tracción sobre probetas soldadas.

-

Tres ensayos de tracción sobre probetas sin soldar del diámetro más fino.

-

4 – En la soldadura en cruz (sobre 3 probetas de una combinación del diámetro más grueso con el más fino): Tres ensayos de tracción del diámetro más fino soldado al más grueso. Tres ensayos de tracción del diámetro fino sin soldar.

-

5 – En otras soldaduras, lo que disponga la Dirección de Obra.

NORMATIVA EHE NORMAS UNE DEL ACERO PARA HORMIGON ESTRUCTURAL UNE 36068 : 94 – Barras corrugadas. UNE 36092 : 96 – Mallas electrosoldadas. UNE 36739 : 95 – EX Armaduras básicas. UNE 36094 : 97 – Alambres de pretensado. UNE 7474 : 92 – Barras de pretensado. UNE 360094:97 – Cordones de pretensado.

457

SEGURIDAD E HIGIENE Los operarios para el manipulado de las barras de acero irán provistos de guantes y calzado adecuado. Para el montaje de las armaduras, los operarios tendrán cinturón de seguridad, cinturón porta-herramientas y mandiles. Para el transporte de las barras en el interior de las obras, se colgarán de grúas fijas o móviles por medio de eslingas provistas de ganchos de seguridad y siempre cogidas en varios puntos, nunca uno en el medio, estando cogidas y dirigidas por los extremos con cuerdas.

MEDICIÓN Y VALORACIÓN Se medirán y valorarán Kg. de barra de acero colocada, incluso parte proporcional de despuntes, alambres, etc.

MANTENIMIENTO Durante el transporte y almacenamiento, las barras de acero se protegerán de la lluvia, de la humedad del suelo y de la agresividad de la atmósfera ambiente. Hasta el momento de su empleo, las barras de acero se conservarán en obra cuidadosamente clasificadas según sus tipos, calidades, diámetros y procedencias. En el momento de su utilización, las armaduras deben de estar limpias y libres de óxido, sin sustancias extrañas en su superficie, tales como grasa,

458

aceite, pintura, polvo, tierra o cualquier otro material perjudicial para su buena conservación o su adherencia.

Hormigones auxiliares. Hormigón de limpieza.

DESCRIPCIÓN Mezcla de cemento, arena, grava y agua, con una resistencia igual o menor a 125 Kg/cm², bien preparado o de elaboración, sobre la que apoyarán las armaduras de cimentación. Se trata de un hormigón no estructural, por lo que no le afecta la nueva EHE, y sigue vigente en este caso la EH-91.

COMPONENTES Hormigón: H-50: 50 Kg/cm².

H-100: 100 Kg/cm². H-125: 125 Kg/cm².

CONDICIONES PREVIAS Se habrá efectuado el refino y limpieza del fondo excavado, regularizándolo y compactándolo.

459

-

En ningún caso se tolerará la colocación en obra de masas que acusen un principio de fraguado.

EJECUCIÓN Los hormigones de limpieza serán de consistencia plástica o fluida, con un tamaño máximo de árido de 40 mm. y unos espesores que serán fijados en Proyecto, quedando siempre enrasado con la cota prevista para la base de la cimentación. En el vertido y colocación de la masa, se adoptarán las debidas precauciones para evitar la disgregación de sus elementos. No se efectuará el hormigonado en tanto no se obtenga la conformidad de la Dirección Facultativa.

CONTROL Se habrán colocado toques o maestras para establecer el nivel del hormigón de limpieza. Se comprobará que el nivel superior del hormigón de limpieza sea la cota ± 0,00. Se mirará que el grosor, planeidad y horizontalidad de la capa sean las especificadas en Proyecto. El hormigón de limpieza dará según su consistencia los siguientes asientos en el cono de Abrams: Consistencia plástica: 3 a 5 cm., con una tolerancia de ± 1 cm. Consistencia fluida: 10 a 15 cm., con una tolerancia de ± 2 cm.

460

NORMATIVA EH-91 y EHE

SEGURIDAD E HIGIENE Los operarios que manejen el hormigón llevarán guantes y botas que protejan su piel del contacto con él. En las instalaciones de energía eléctrica para los elementos de accionamiento eléctrico, como hormigoneras y vibradores, se dispondrá a la llegada de los conductores de acometida de un interruptor diferencial con toma de tierra. En aquellas zanjas cuya profundidad sea mayor a 2,00 m., se colocarán en el fondo de la zanja unos detectores de gases. Los aparatos de elevación del hormigón se revisarán diariamente y cada tres meses se realizará una revisión total de los mismos. Cuando se realice el vertido del hormigón por el sistema de bombeo neumático o hidráulico, los tubos de conducción estarán totalmente anclados y limpios, sobre todo después del hormigonado, pues la presión de salida de los áridos pueden ser causa de accidente. Los vibradores eléctricos tendrán doble aislamiento y de ninguna manera estará sumergido en el hormigón algún operario cuando se esté vibrando. Se suspenderán los trabajos cuando llueva, caiga nieve o exista viento con una velocidad superior a 50 km/h.

461

-

Estará prohibido el paso o permanencia de personas bajo cargas suspendidas, debiendo impedirlo mediante el acotado de las áreas de trabajo.

-

Se cumplirán, además, todas las disposiciones generales que sean de aplicación de la Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo, y las Ordenanzas Municipales al respecto.

MEDICIÓN Y VALORACIÓN Se medirá y valorará por m³ de hormigón de limpieza realmente vertido.

Hormigones Armados y Encofrados. Losas de Cimentación.

DESCRIPCIÓN Cimentaciones realizadas mediante placas horizontales de hormigón armado, con o sin nervios rigidizadores.

COMPONENTES Hormigón para armar. Acero B-400-S y B-500-S. Agua. Madera para encofrados. Separadores de armaduras.

462

-

Aditivos si son necesarios y siempre con permiso expreso de la Dirección de Obra.

ACERO B 400 S y B 500 S. Ver 3.4.1 CIMENTACIONES. ACERO. BARRAS DE ACERO.

HORMIGON PARA ARMAR

CONDICIONES PREVIAS Informe geotécnico, según las NTE-CEG, con indicación de las características geotécnicas. Plano acotado de la posición de los ejes, contornos perimetrales y arranques de elementos estructurales, con indicación de la profundidad estimada del plano de apoyo de las zapatas. Tipo de construcción, cimentación y profundidad estimada del plano de apoyo de las edificaciones colindantes. Situación y características de las posibles instalaciones existentes en el terreno sobre el que se actúa. Comprobación de la capacidad portante del suelo en relación con la prevista y aprobación de la misma por la Dirección Facultativa. Se dejarán previstos los pasos de tuberías y encuentros con arquetas, según Proyecto y las instrucciones de la Dirección Facultativa. Se colocará, previamente al hormigonado, la toma de tierra de la estructura.

463

REQUISITOS DE DOSIFICACION La EHE exige que el suministrador del hormigón sea capaz de que éste posea las características definidas en el proyecto en cuanto a: Adecuación al tipo de función (Hormigón en masa (HM) armado (HA) o pretensado (HP)) Resistencia, según la clase de exposición ambiental. Docilidad (consistencia o asiento). Durabilidad.

REQUISITOS DEL PEDIDO En general, cuando se pide hormigón hay que especificar al suministrador lo siguiente: La consistencia. El tamaño máximo del árido. El tipo de ambiente. El tipo de función (masa, armado o pretensado).

Además, la EHE establece que el pedido ha de realizarse bajo la forma de “PROPIEDADES” o de “DOSIFICACION”. Cada forma de pedido tiene unas características especiales en lo que respecta a las responsabilidades respectivas del suministrador y del solicitante: PROPIEDADES: En este caso, el suministrador establece la dosificación, pero ha de garantizar las siguientes características del mismo: Resistencia característica especificada.

464

-

La resistencia mínima del hormigón en masa será fck > 20 N/mm2

-

La resistencia mínima del hormigón armado será fck > 25 N/mm2

-

Docilidad. Tamaño máximo del árido.
Contenidos de cemento y relación agua/cemento compatible con el

ambiente y el tipo de función del hormigón.

DOSIFICACION: En este caso, el peticionario es responsable de la congruencia de las características especificadas de: Tamaño máximo del árido. Docilidad. Contenido de cemento por kg/m3. Además, el suministrador garantizará la relación agua/cemento empleada.

CONDICIONES DE TRANSPORTE No transcurrirá más de una hora y media entre la mezcla del agua con el cemento y los áridos, y la colocación del hormigón. Este plazo hay que acortarlo con tiempo caluroso. Si el hormigón se amasa en central completamente, con transporte a obra, el volumen del hormigón transportado no será mayor del 80% del volumen del tambor de transporte.

465

-

Si el hormigón se amasa parcial o totalmente durante el transporte, en amasador móvil, el volumen de hormigón no excederá del 67% de la capacidad del tambor.

CONDICIONES DE EJECUCION EN GENERAL: El hormigonado deberá ser autorizado por la Dirección de Obra. Se evitará la segregación del hormigón. El espesor máximo de las tongadas estará relacionado con los medios de compactación empleados. Cuando se emplee vibrador de superficie, el espesor de la tongada acabada no será mayor de 20 cm. Los vibradores de encofrado deberán ser debidamente estudiados y justificados. El revibrado deberá ser estudiado, justificado y autorizado por la Dirección de Obra. Los modos de compactación recomendados por la Comisión Permanente del Hormigón son: Vibrado enérgico – Consistencia SECA. Vibrado normal – Consistencia PLASTICA y BLANDA Picado con barra – Consistencia FLUIDA.

Las juntas de hormigonado se situarán en dirección normal a las tensiones de compresión.

466

-

Las juntas de hormigonado se establecerán preferentemente sobre los puntales de la cimbra.

-

No se hormigonará sobre la junta sin su previa limpieza. No se hormigonará sobre las juntas de hormigonado sin la aprobación de la Dirección de Obra.

-

El empleo de procedimientos especiales para las juntas, deberá estar establecido en el Pliego de Condiciones del Proyecto.

EN TIEMPO FRIO: La temperatura de la masa de hormigón antes del vertido no será menor de 5º C. No se vertirá hormigón sobre encofrados o armaduras a temperatura inferior a 0º C. No se podrá hormigonar sobre hormigón que se haya helado. Se suspenderá el hormigonado siempre que se prevea que la temperatura ambiente bajará de 0º C en las 48 horas siguientes. El empleo de aditivos anticongelantes precisará la autorización expresa de la Dirección de Obra. EN TIEMPO CALUROSO: Se evitará la evaporación del agua de amasado. Los moldes deberán estar protegidos del soleamiento. Una vez vertido el hormigón se protegerá del sol. Se suspenderá el hormigonado cuando la temperatura sea mayor de 40º C o haya viento excesivo.

467

CONDICIONES DE CURADO Durante el fraguado y primer período de endurecimiento, deberá asegurarse un adecuado curado. Se podrá efectuar por riego directo que no produzca deslavado. El agua empleada cumplirá las especificaciones de la EHE. Se podrán utilizar como alternativa, protecciones que garanticen la retención de la humedad inicial y no aporten sustancias nocivas. Las técnicas especiales (vapor) precisarán de la autorización de la Dirección de Obra. Para la duración del curado, la Comisión Permanente del Hormigón, proporciona la fórmula D = KLD0 + D1 en donde: D = duración mínima en días. K = coeficiente de ponderación ambiental. L = coeficiente de ponderación térmica. D0= parámetro básico de curado. D1= parámetro en función del tipo de cemento. Las condiciones de curado se definen en LENTA, MEDIA, RAPIDA y MUY RAPIDA, en función de la clase de cemento y la relación agua cemento. A su vez, y según las condiciones ambientales los hormigones se designan como A, B y C: A: No expuesto al sol ni al viento y con HR > 80% B: Expuesto al sol (intensidad media), a un viento de velocidad media y HR entre el 50% y el 80%. C: Soleamiento fuerte, velocidad alta del viento y HR < 50%.

468

REQUISITOS DE LAS LOSAS DE CIMENTACION A continuación figuran las dimensiones mínimas de las losas de cimentación: LOSAS DE HORMIGON ARMADO Canto mayor o igual a 25 cm. si se apoyan en el terreno. Las armaduras de todas las caras no distarán entre sí más de 30 cm. CUANTIAS MINIMAS DE LAS LOSAS: Cuantías geométricas mínimas en tanto por mil: Para acero B 400 S Para acero B 500 S 2,0 1,8

CONTROL Se asigna a la Propiedad la responsabilidad de asegurar la realización del control de recepción (externo) de la ejecución.

DOCUMENTACION 1.- Hoja de suministro del hormigón fabricado en central, tanto si la instalación está en la obra como si está en el exterior, en la que debe comprobarse lo siguiente: Que la central ha declarado su tipo (A, B o C). Que figura claramente la designación del hormigón si ha sido solicitado por propiedades, es decir si es hormigón en masa, armado o pretensado, la resistencia especificada, la consistencia, el tamaño máximo del árido y el tipo de ambiente.

469

-

Que esta designación se corresponde con la especificada en el proyecto y que debe figurar en los planos.

-

Que el contenido de cemento es coherente con el tipo ambiental declarado en la designación.

-

Que la relación agua/cemento es coherente con el tipo ambiental declarado en la designación.

-

Coherencia entre el tipo de cemento y empleo de adiciones.

INSPECCIONES Hay que dividir la estructura de la obra en lotes a los que aplicar las inspecciones de cada nivel de control. El tamaño del lote está en función del tipo de obra y son los siguientes:

Edificios ................................................ 500 m2, sin rebasar las dos plantas. Puentes, acueductos, túneles, etc., ...... 500 m2 de planta, sin rebasar los 50 m Obras de grandes macizos ................... 250 m3. Chimeneas, torres, pilas, etc., ............... 250 m3 sin rebasar los 50 m. Piezas prefabricadas de tipo lineal ........ 500 m. de bancada. Piezas prefabricadas de tipo superficial .... 250 m.

La EHE establece tres niveles para el control de la ejecución que dependen del coeficiente de mayoración de acciones y que son: NIVEL REDUCIDO: Cuando gG = 1,60 (acciones permanentes), y gQ = 1,80 (acciones variables). Este nivel de control es de aplicación cuando no

470

existe un seguimiento continuo y reiterativo de la obra. Hay que realizar al menos una inspección por cada lote en que se ha dividido la obra. NIVEL NORMAL: Cuando gG = 1,50 (acciones permanentes), y gQ = 1,60 (acciones variables). Este nivel de control externo es de aplicación general y exige la realización de al menos dos inspecciones por cada lote. NIVEL INTENSO: Cuando gG = 1,35 (acciones permanentes), y gQ = 1,50 (acciones variables). Este nivel de control, además del control de recepción o externo, exige que el constructor posea un sistema de calidad propio, auditado de forma externa, y que la elaboración de la ferralla y los elementos prefabricados, en caso de existir, se realicen en instalaciones industriales fijas y con un sistema de certificación voluntario. Este nivel exige la realización de tres inspecciones por cada lote.

PRUEBAS DE CARGA La EHE establece tres tipos de prueba de carga bajo un Proyecto de Prueba de Carga, y dichas pruebas son: REGLAMENTARIAS: Este tipo de pruebas de carga son las establecidas en los Reglamentos o en el Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares de la obra. Las cargas son las de servicio. INFORMACION COMPLEMENTARIA: Este tipo de pruebas de carga son las realizadas cuando se han producido cambios en la estructura o ha sido detectado algún tipo de problema. Salvo que se cuestione la seguridad de la estructura, las cargas son las de servicio.

471

-

EVALUACION DE LA CAPACIDAD RESISTENTE: Este tipo de pruebas de carga son las realizadas cuando se precisa evaluar la seguridad de la estructura. Debe realizarse por personal muy especializado. Las cargas superan a las de servicio y llegan hasta 0,85 (1,35 G + 1,5 Q). No debe utilizarse en estructuras de menos de 56 días de edad.

CRITERIOS DE ACEPTACION Y RECHAZO Se rechazarán: Los moldes y encofrados de aluminio. El uso de gasóleo, grasa corriente o cualquier otro producto análogo. La ferralla que no sea conforme con los planos del Proyecto. Las armaduras con pintura, grasa o cualquier otra sustancia nociva que afecte al hormigón o a la adherencia. Las armaduras que presenten una pérdida de peso mayor del 1% después de un cepillado. La ferralla soldada que no esté elaborada en instalaciones fijas con acero soldable y según UNE 36832:97. La fijación de estribos por puntos de soldadura una vez colocada la armadura en el encofrado. El empleo de aceros de distinto tipo en una misma armadura principal. La presencia de aceros de distinto límite elástico en la misma sección, sin que lo indique el Proyecto expresamente. La armadura cuyo recubrimiento no esté asegurado por la colocación de separadores.

472

-

La colocación de separadores o calzos que no sean fabricados ex profeso para esta función.

-

El desdoblado en caliente, aún habiendo sido autorizado, si no se protege el hormigón de las altas temperaturas.

-

Las altas concentraciones de barras dobladas. Los estribos que presenten un principio de fisuración en los codos de doblado.

-

Las armaduras en dos capas en las que no coincidan verticalmente las barras. Las armaduras cuyas barras no cumplan las distancias entre sí y el encofrado.

-

Los anclajes curvos cuyos diámetros de curvado sean menores a los establecidos en la EHE.

-

Los empalmes por solapo que no incluyan armadura transversal repartida a lo largo del empalme con sección igual a la mayor de las barras solapadas.

-

Los solapos de grupos de cuatro barras. Los solapos de más del 50% en una misma sección de mallas electrosoldadas, en caso de cargas dinámicas.

-

Las soldaduras en zonas de fuerte curvatura. Las soldaduras sobre barras galvanizadas o con recubrimiento de resina epoxi.

-

La soldadura en período de intenso viento, y cuando llueva o nieve. Las soldaduras sobre superficies a temperatura < 0ª C. La soldadura sobre superficies que no estén limpias y secas.

473

-

Las partidas de hormigón preparado en que la carga de hormigón supere el 80% del total del volumen del tambor.

-

Las amasadas de hormigón que no cumplan con la consistencia en el momento de la descarga.

-

Las cargas de hormigón de central que no vengan acompañadas de la hoja de suministro.

-

Las cargas de hormigón de central en cuya hoja de suministro no coincidan los datos fundamentales con la designación del proyecto y la EHE.

-

La producción de hormigón no elaborado en central que no cuente con el libro de dosificaciones.

-

Las amasadas en las que el cemento no haya sido dosificado por peso. Las amasadas de hormigón que presenten principio de fraguado. Las cargas de hormigón preparado con más de 90 minutos desde la mezcla inicial.

-

Las amasadas a las que se les añada agua u otra sustancia nociva no prevista de antemano entre las partes y siempre de acuerdo con la EHE.

NORMATIVA EHE NORMAS UNE DEL ACERO PARA HORMIGON ESTRUCTURAL UNE 36068 : 94 – Barras corrugadas. UNE 36092 : 96 – Mallas electrosoldadas. UNE 36739 : 95 – EX Armaduras básicas. UNE 36094 : 97 – Alambres de pretensado.

474

-

UNE 7474 : 92 – Barras de pretensado. UNE 360094:97 – Cordones de pretensado.

NTE-CSC-84 – Cimentaciones corridas NTE-CSL-84 – Cimentaciones, losas NTE-IEP-86 – Puesta a tierra

SEGURIDAD E HIGIENE Se suspenderán los trabajos cuando llueva, caiga nieve o exista viento, debiendo quitar los materiales y herramientas que puedan desprenderse. Se usarán protecciones personales tanto para el manejo del hormigón como el hierro. Estas serán : Guantes. Calzado de seguridad. Mandiles. Cinturón de seguridad. Portaherramientas. Cremas protectoras. Casco homologado. Los vibradores eléctricos tendrán doble aislamiento. Ningún operario podrá estar con los pies en el hormigón o en el agua cuando se esté vibrando. Los elementos auxiliares, como hormigoneras, que dependan de la energía eléctrica, contarán con un interruptor diferencial y puesta de tierra. Se evitará la permanencia o paso de personas bajo cargas suspendidas, acotando a tal fin las áreas de trabajo.

475

-

Si el vertido del hormigón se realiza por bombeo los tubos se sujetarán adecuadamente, cuidándose especialmente la limpieza de la tubería.

MEDICIÓN Y VALORACIÓN Se medirá y valorará el hormigón por m³, incluyéndose la parte proporcional según su cuantía de las armaduras, transporte, vertido, vibrado, encofrado y desencofrado y parte proporcional de medios mecánicos, grúas, etc., incluyendo asimismo los medios auxiliares.

MANTENIMIENTO El Contratista facilitará a la Propiedad la Documentación Técnica relativa a la cimentación construida, en las que figurarán las características del terreno, el informe geotécnico y las solicitaciones para las que ha sido prevista. Cuando se aprecie alguna anomalía, fisuras o cualquier tipo de lesiones del edificio, será estudiado por Técnico competente, que determinará su importancia y peligrosidad, y en caso de ser imputable a la cimentación, los refuerzos o recalces que deban realizarse. Cuando se prevea alguna modificación, que pueda alterar las propiedades del terreno, debido a construcciones próximas, excavaciones, servicios o instalaciones, será necesario el dictamen de un Técnico competente.

476

Hormigones armados y encofrados. Muros.

DESCRIPCIÓN Muros de hormigón armado con cimentación superficial o profunda, con directriz recta y sección constante o variable, para sostener rellenos y soportar cargas.

COMPONENTES Hormigón para armar. Acero AEH-400-S y AEH-500-S. Agua. Madera y paneles metálicos para encofrados. Separadores de armaduras. Aditivos si son necesarios. Perfil de estanqueidad para juntas.

ACERO B 400 S y B 500 S. Ver 3.4.1.- CIMENTACIONES. ACERO. BARRAS DE ACERO.

HORMIGON PARA ARMAR

CONDICIONES PREVIAS Informe geotécnico, según las NTE-CEG, con indicación de las características geotécnicas.

477

-

Plano acotado de la posición de los ejes, contornos perimetrales y arranques de elementos estructurales, con indicación de la profundidad estimada del plano de apoyo de las zapatas.

-

Tipo de construcción, cimentación y profundidad estimada del plano de apoyo de las edificaciones colindantes.

-

Situación y características de las posibles instalaciones existentes en el terreno sobre el que se actúa.

-

Comprobación de la capacidad portante del suelo en relación con la prevista y aprobación de la misma por la Dirección Facultativa.

-

Se dejarán previstos los pasos de tuberías y encuentros con arquetas, según Proyecto y las instrucciones de la Dirección Facultativa.

-

Se comprobará por la Dirección Facultativa el encofrado y la colocación de las armaduras.

-

En la base de la cimentación se extenderá el hormigón de limpieza y en sus caras laterales se habrá colocado el encofrado, bien a una cara o a dos.

-

La Dirección Facultativa deberá dar el visto bueno al apuntalamiento de los encofrados y a las medidas de protección y seguridad.

-

Se colocará, previamente al hormigonado, la toma de tierra de la estructura.

REQUISITOS DE DOSIFICACION La EHE exige que el suministrador del hormigón sea capaz de que éste posea las características definidas en el proyecto en cuanto a: Adecuación al tipo de función (Hormigón en masa, HM, armado, HA, o pretensado, HP)

478

-

Resistencia, según la clase de exposición ambiental. Docilidad (consistencia o asiento). Durabilidad.

REQUISITOS DEL PEDIDO En general, cuando se pide hormigón hay que especificar al suministrador lo siguiente: La consistencia. El tamaño máximo del árido. El tipo de ambiente. El tipo de función (masa, armado o pretensado).

Además, la EHE establece que el pedido ha de realizarse bajo la forma de “PROPIEDADES” o de “DOSIFICACION”. Cada forma de pedido tiene unas características especiales en lo que respecta a las responsabilidades respectivas del suministrador y del solicitante: PROPIEDADES: En este caso, el suministrador establece la dosificación, pero ha de garantizar las siguientes características del mismo: Resistencia característica especificada. La resistencia mínima del hormigón en masa será fck > 20 N/mm2 La resistencia mínima del hormigón armado será fck > 25 N/mm2 Docilidad. Tamaño máximo del árido. Contenidos de cemento y relación agua/cemento compatible con el ambiente y el tipo de función del hormigón.

479

DOSIFICACION: En este caso, el peticionario es responsable de la congruencia de las características especificadas de: Tamaño máximo del árido. Docilidad. Contenido de cemento por kg/m3. Además, el suministrador garantizará la relación agua/cemento empleada.

CONDICIONES DE TRANSPORTE No transcurrirá más de una hora y media entre la mezcla del agua con el cemento y los áridos, y la colocación del hormigón. Este plazo hay que acortarlo con tiempo caluroso. Si el hormigón se amasa en central completamente, con transporte a obra, el volumen del hormigón transportado no será mayor del 80% del volumen del tambor de transporte. Si el hormigón se amasa parcial o totalmente durante el transporte, en amasador móvil, el volumen de hormigón no excederá del 67% de la capacidad del tambor.

CONDICIONES DE EJECUCION EN GENERAL: El hormigonado deberá ser autorizado por la Dirección de Obra. Se evitará la segregación del hormigón. La zapata del muro se hormigonará totalmente, no admitiéndose encofrados perdidos. Si esto fuera necesario para la ejecución del muro, se consultará con la Dirección Facultativa.

480

-

Cuando se haya dejado el talud natural o artificial del terreno con suficiente consistencia, se encofrará y una vez fraguado el hormigón se rellenará y compactará el talud existente.

-

En el vertido y colocación de la masa, se adoptarán las debidas precauciones para evitar la disgregación de sus elementos.

-

La Dirección Facultativa fijará las medidas de protección y seguridad durante el hormigonado.

-

Se hormigonará durante la jornada de trabajo el muro o tramo de muro entre juntas de dilatación, no dejando juntas horizontales de hormigonado. Si por razones de ejecución hubiese que dejar juntas de hormigonado, se dejarán adarajas o redientes, y antes de verter el hormigón se picará la superficie, dejando los áridos al descubierto, limpiándose y humedeciéndose.

-

El vertido del hormigón se realizará desde una altura no superior a 1,00 m. si se realiza por medios manuales o mecánicos, para evitar la disgregación de la masa.

-

La compactación de los hormigones en obra se realizará por tongadas mediante procedimientos adecuados a la consistencia de las mezclas y de manera tal que se eliminen los huecos y se obtenga un perfecto cerrado de la masa, sin que llegue a producirse segregación. Estas tongadas no serán mayores de 1,00 m., ni mayores que la longitud del vibrador de compactación.

-

Se evitará cualquier carga estática o dinámica que pueda provocar daños en los elementos recién hormigonados.

481

-

La puesta a tierra de las armaduras se realizará antes del hormigonado, según las NTE-IEP: Instalaciones de electricidad.

-

El espesor máximo de las tongadas estará relacionado con los medios de compactación empleados.

-

Los vibradores de encofrado deberán ser debidamente estudiados y justificados.

-

El revibrado deberá ser estudiado, justificado y autorizado por la Dirección de Obra.

-

Los modos de compactación recomendados por la Comisión Permanente del Hormigón son: Vibrado enérgico – Consistencia SECA. Vibrado normal – Consistencia PLASTICA y BLANDA Picado con barra – Consistencia FLUIDA.

-

Las juntas de hormigonado se situarán en dirección normal a las tensiones de compresión.

-

Las juntas de hormigonado se establecerán preferentemente sobre los puntales de la cimbra.

-

No se hormigonará sobre la junta sin su previa limpieza. No se hormigonará sobre las juntas de hormigonado sin la aprobación de la Dirección de Obra.

-

El empleo de procedimientos especiales para las juntas, deberá estar establecido en el Pliego de Condiciones del Proyecto.

EN TIEMPO FRIO:

482

-

La temperatura de la masa de hormigón antes del vertido no será menor de 5º C.

-

No se verterá hormigón sobre encofrados o armaduras a temperatura inferior a 0º C.

-

No se podrá hormigonar sobre hormigón que se haya helado. Se suspenderá el hormigonado siempre que se prevea que la temperatura ambiente bajará de 0º C en las 48 horas siguientes.

-

El empleo de aditivos anticongelantes precisará la autorización expresa de la Dirección de Obra.

EN TIEMPO CALUROSO: Se evitará la evaporación del agua de amasado. Los moldes deberán estar protegidos del soleamiento. Una vez vertido el hormigón se protegerá del sol. Se suspenderá el hormigonado cuando la temperatura sea mayor de 40º C o haya viento excesivo.

CONDICIONES DE CURADO Durante el fraguado y primer período de endurecimiento, deberá asegurarse un adecuado curado. Se podrá efectuar por riego directo que no produzca deslavado. El agua empleada cumplirá las especificaciones de la EHE. Se podrán utilizar como alternativa, protecciones que garanticen la retención de la humedad inicial y no aporten sustancias nocivas.

483

-

Las técnicas especiales (vapor) precisarán de la autorización de la Dirección de Obra. Para la duración del curado, la Comisión Permanente del Hormigón, proporciona la fórmula D = KLD0 + D1 en donde: D = duración mínima en días. K = coeficiente de ponderación ambiental. L = coeficiente de ponderación térmica. D0= parámetro básico de curado. D1= parámetro en función del tipo de cemento. Las condiciones de curado se definen en LENTA, MEDIA, RAPIDA y MUY RAPIDA, en función de la clase de cemento y la relación agua cemento. A su vez, y según las condiciones ambientales los hormigones se designan como A, B y C: A: No expuesto al sol ni al viento y con HR > 80% B: Expuesto al sol (intensidad media), a un viento de velocidad media y HR entre el 50% y el 80%. C: Soleamiento fuerte, velocidad alta del viento y HR < 50%.

REQUISITOS DE LOS MUROS A continuación figuran las cuantías mínimas de las muros: MUROS DE HORMIGON ARMADO: Cuantías geométricas mínimas en tanto por mil: PARA ACERO B 400 S:

484

Armadura horizontal Armadura vertical PARA ACERO B 500 S: Armadura horizontal Armadura vertical

4,0 1,2

3,2 0,9

La cuantía mínima vertical será la correspondiente a la cara de tracción. Se recomienda disponer en la cara opuesta una armadura igual al 30% de la consignada. La armadura mínima horizontal deberá repartirse en ambas caras. Para muros vistos por ambas caras, se debe disponer el 50% en cada cara. Para muros vistos por una sola cara, podrá disponerse hasta 2/3 de la armadura total en la cara vista. En el caso en que se dispongan juntas verticales de contracción a distancias menores de 7,5 m. con la armadura horizontal interrumpida, las cuantías geométricas horizontales mínimas pueden reducirse a la mitad. La distancia máxima entre armaduras será de 30 cm.

CONTROL Se asigna a la Propiedad la responsabilidad de asegurar la realización del control de recepción (externo) de la ejecución. DOCUMENTACION 1.- Hoja de suministro del hormigón fabricado en central, tanto si la instalación está en la obra como si está en el exterior, en la que debe comprobarse lo siguiente: Que la central ha declarado su tipo (A,B o C).

485

-

Que figura claramente la designación del hormigón si ha sido solicitado por propiedades, es decir si es hormigón en masa, armado o pretensado, la resistencia especificada, la consistencia, el tamaño máximo del árido y el tipo de ambiente.

-

Que esta designación se corresponde con la especificada en el proyecto y que debe figurar en los planos.

-

Que el contenido de cemento es coherente con el tipo ambiental declarado en la designación.

-

Que la relación agua/cemento es coherente con el tipo ambiental declarado en la designación.

-

Coherencia entre el tipo de cemento y empleo de adiciones.

INSPECCIONES Hay que dividir la estructura de la obra en lotes a los que aplicar las inspecciones de cada nivel de control. El tamaño del lote está en función del tipo de obra y son los siguientes: Edificios .......................................................................... dos plantas. Puentes, acueductos, túneles, etc., ................................ rebasar los 50 m. Obras de grandes macizos ............................................. Chimeneas, torres, pilas, etc., ......................................... 50 m. Piezas prefabricadas de tipo lineal .................................. Piezas prefabricadas de tipo superficial .......................... 500 m. de bancada. 250 m. 250 m3. 250 m3 sin rebasar los 500 m2 de planta, sin 500 m2, sin rebasar las

486

La EHE establece tres niveles para el control de la ejecución que dependen del coeficiente de mayoración de acciones y que son: NIVEL REDUCIDO: Cuando gG = 1,60 (acciones permanentes), y gQ = 1,80 (acciones variables). Este nivel de control es de aplicación cuando no existe un seguimiento continuo y reiterativo de la obra. Hay que realizar al menos una inspección por cada lote en que se ha dividido la obra. NIVEL NORMAL: Cuando gG = 1,50 (acciones permanentes), y gQ = 1,60 (acciones variables). Este nivel de control externo es de aplicación general y exige la realización de al menos dos inspecciones por cada lote. NIVEL INTENSO: Cuando gG = 1,35 (acciones permanentes), y gQ = 1,50 (acciones variables). Este nivel de control, además del control de recepción o externo, exige que el constructor posea un sistema de calidad propio, auditado de forma externa, y que la elaboración de la ferralla y los elementos prefabricados, en caso de existir, se realicen en instalaciones industriales fijas y con un sistema de certificación voluntario. Este nivel exige la realización de tres inspecciones por cada lote.

PRUEBAS DE CARGA La EHE establece tres tipos de prueba de carga bajo un Proyecto de Prueba de Carga, y dichas pruebas son: REGLAMENTARIAS: Este tipo de pruebas de carga son las establecidas en los Reglamentos o en el Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares de la obra. Las cargas son las de servicio.

487

INFORMACION COMPLEMENTARIA: Este tipo de pruebas de carga son las realizadas cuando se han producido cambios en la estructura o ha sido detectado algún tipo de problema. Salvo que se cuestione la seguridad de la estructura, las cargas son las de servicio. EVALUACION DE LA CAPACIDAD RESISTENTE: Este tipo de pruebas de carga son las realizadas cuando se precisa evaluar la seguridad de la estructura. Debe realizarse por personal muy especializado. Las cargas superan a las de servicio y llegan hasta 0,85 (1,35 G + 1,5 Q). No debe utilizarse en estructuras de menos de 56 días de edad.

CRITERIOS DE ACEPTACION Y RECHAZO Se rechazarán: Los moldes y encofrados de aluminio. El uso de gasóleo, grasa corriente o cualquier otro producto análogo. La ferralla que no sea conforme con los planos del Proyecto. Las armaduras con pintura, grasa o cualquier otra sustancia nociva que afecte al hormigón o a la adherencia. Las armaduras que presenten una pérdida de peso mayor del 1% después de un cepillado. La ferralla soldada que no esté elaborada en instalaciones fijas con acero soldable y según UNE 36832:97. La fijación de estribos por puntos de soldadura una vez colocada la armadura en el encofrado. El empleo de aceros de distinto tipo en una misma armadura principal.

488

-

La presencia de aceros de distinto límite elástico en la misma sección, sin que lo indique el Proyecto expresamente.

-

La armadura cuyo recubrimiento no esté asegurado por la colocación de separadores.

-

La colocación de separadores o calzos que no sean fabricados ex profeso para esta función.

-

El desdoblado en caliente, aún habiendo sido autorizado, si no se protege el

hormigón de las altas temperaturas. Las altas concentraciones de barras dobladas. Los estribos que presenten un principio de fisuración en los codos de doblado. Las armaduras en dos capas en las que no coincidan verticalmente las barras. Las armaduras cuyas barras no cumplan las distancias entre sí y el encofrado. Los anclajes curvos cuyos diámetros de curvado sean menores a los establecidos en la EHE. Los empalmes por solapo que no incluyan armadura transversal repartida a lo largo del empalme con sección igual a la mayor de las barras solapadas. Los solapos de grupos de cuatro barras. Los solapos de más del 50% en una misma sección de mallas electrosoldadas, en caso de cargas dinámicas. Las soldaduras en zonas de fuerte curvatura.

489

-

Las soldaduras sobre barras galvanizadas o con recubrimiento de resina epoxi.

-

La soldadura en período de intenso viento, y cuando llueva o nieve. Las soldaduras sobre superficies a temperatura < 0ª C. La soldadura sobre superficies que no estén limpias y secas. Las partidas de hormigón preparado en que la carga de hormigón supere el 80% del total del volumen del tambor.

-

Las amasadas de hormigón que no cumplan con la consistencia en el momento de la descarga.

-

Las cargas de hormigón de central que no vengan acompañadas de la hoja de suministro.

-

Las cargas de hormigón de central en cuya hoja de suministro no coincidan los datos fundamentales con la designación del proyecto y la EHE.

-

La producción de hormigón no elaborado en central que no cuente con el libro de dosificaciones.

-

Las amasadas en las que el cemento no haya sido dosificado por peso. Las amasadas de hormigón que presenten principio de fraguado. Las cargas de hormigón preparado con más de 90 minutos desde la mezcla inicial.

-

Las amasadas a las que se les añada agua u otra sustancia nociva no prevista antes entre las partes y siempre de acuerdo con la EHE.

-

Variaciones en el replanteo y nivelado superiores a ± 5 cm. Separación entre juntas superior a 15 m.

490

-

Variaciones superiores en distancia entre juntas ± 30 cm., distintas de las especificadas.

-

Variaciones no acumulativas en las dimensiones, superiores en ± 2 cm. a las especificadas.

-

Variaciones de ± 2 cm. en el desplome del fuste, medido en la cara vertical. Consistencia medida en el cono de Abrams con asiento inferior a 2 cm. o superior a 6 cm. para compactación por vibrado y asiento inferior a 5 cm. o superior a 10 cm. para compactación por picado con barra.

-

Resistencia característica del hormigón inferior al 90% de la especificada. Tamaño de árido superior al especificado. Variaciones en el ancho de las juntas superiores a ± 5 mm. Ausencia de perfil separador y/o sellado.

NORMATIVA EHE NORMAS UNE DEL ACERO PARA HORMIGON ESTRUCTURAL UNE 36068 : 94 – Barras corrugadas. UNE 36092 : 96 – Mallas electrosoldadas. UNE 36739 : 95 – EX Armaduras básicas. UNE 36094 : 97 – Alambres de pretensado. UNE 7474 : 92 – Barras de pretensado. UNE 360094:97 – Cordones de pretensado.

NORMAS UNE 104238:99, 104239:89, 104242::99, 104243:90, 104244:88 NTE-CCM-79 – Cimentaciones, muros

491

NTE-IEP-86 – Puesta a tierra

SEGURIDAD E HIGIENE Se suspenderán los trabajos cuando llueva, caiga nieve o exista viento, debiendo quitar los materiales y herramientas que puedan desprenderse. Se usarán protecciones personales tanto para el manejo del hormigón como el hierro. Estas serán : Guantes. Calzado de seguridad. Mandiles. Cinturón de seguridad. Portaherramientas. Cremas protectoras. Casco homologado. Los vibradores eléctricos tendrán doble aislamiento. Ningún operario podrá estar con los pies en el hormigón o en el agua cuando se esté vibrando. Los elementos auxiliares, como hormigoneras, que dependan de la energía eléctrica, contarán con un interruptor diferencial y puesta de tierra. Se evitará la permanencia o paso de personas bajo cargas suspendidas, acotando a tal fin las áreas de trabajo. Si el vertido del hormigón se realiza por bombeo los tubos se sujetarán adecuadamente, cuidándose especialmente la limpieza de la tubería.

492

-

Cuando se realicen trabajos simultáneos en niveles superpuestos, se protegerá a los trabajadores de los niveles inferiores con redes, viseras o otros elementos.

-

El hormigonado de los muros se ejecutará con plataformas corridas paralelas al muro o andamiajes especiales, con barandillas homologadas.

MEDICIÓN Y VALORACIÓN Se medirá y valorará el hormigón por m³, incluyéndose la parte proporcional según su cuantía de las armaduras, transporte, vertido, vibrado, encofrado y desencofrado y parte proporcional de medios mecánicos, grúas, etc., incluyendo asimismo los medios auxiliares.

MANTENIMIENTO El Contratista facilitará a la Propiedad la Documentación Técnica relativa a la cimentación construida, en las que figurarán las características del terreno, el informe geotécnico y las solicitaciones para las que ha sido prevista. Cuando se aprecie alguna anomalía, fisuras o cualquier tipo de lesiones del edificio, será estudiado por Técnico competente, que determinará su importancia y peligrosidad, y en caso de ser imputable a la cimentación, los refuerzos o recalces que deban realizarse.

493

-

Cuando se prevea alguna modificación, que pueda alterar las propiedades del terreno, debido a construcciones próximas, excavaciones, servicios o instalaciones, será necesario el dictamen de un Técnico competente.

ESTRUCTURAS

DESCRIPCIÓN

Conjunto de elementos de una construcción que forman la parte resistente y/o sustentante de una edificación.

CONDICIONES PREVIAS

-

Verificación de cotas de arranque. Comprobación de replanteos Comprobación de retranqueos y demás condicionantes urbanísticos. Verificación de la documentación gráfica y de su posible incidencia con otras unidades de obra.

EJECUCIÓN

-

Replanteo de caras exteriores de la estructura. Replanteo de ejes de pilares y/o muros.

494

-

Marcado de los niveles de plantas. Establecimiento del plan de control de calidad.

NORMATIVA

NBE-AE-88

Acciones en la edificación

NTE-ECG-88 Estructuras, cargas gravitatorias NTE- ECR-88 Estructuras, cargas por retracción NTE- ECS-88 Estructuras, cargas sísmicas NTE- ECT-88 Estructuras, cargas térmicas NTE- ECV-88 Estructuras, cargas de viento NBE- EA-95 EHE Estructuras de acero en Edificación. Para el Proyecto y la Ejecución de obras de Hormigón en masa o armado NSCE-94. RC-97 Norma de Construcción Sismorresistente. Instrucciones para la recepción de Cementos.

CONTROL

-

Comprobación de las especificaciones y homologaciones de los materiales empleados.

-

Comprobación inicial de las resistencias, dosificaciones y plasticidad de los hormigones empleados

-

Comprobación de su puesta en obra

495

-

Comprobación y seguimiento de la realización de los ensayos .

SEGURIDAD

Se observará estrictamente el cumplimiento de todas las medidas contempladas en el estudio de seguridad si lo hubiera.

Riesgos: Caídas a distinto nivel Caídas de materiales y/o herramientas

Protecciones colectivas: Barandillas Redes Marquesinas

Protecciones personales: Casco Calzado adecuado Guantes Cinturón de seguridad

MANTENIMIENTO

496

-

Se impedirán las sobrecargas de uso superiores a las previstas No se abrirán huecos ni se practicarán rozas, sin la debida autorización de la Dirección Facultativa

Estructuras. Hormigón Armado

DESCRIPCIÓN Unidades de obra realizadas con hormigón y armadura de barras de acero para conseguir la resistencia solicitada en el proyecto.

CONDICIONES PREVIAS Fabricación y montaje de los encofrados Definición de las características del hormigón Replanteo Fabricación de las armaduras Conformidad de la D.F. con la colocación y montaje de los elementos descritos

COMPONENTES Cemento Áridos Agua

497

Ferralla (acero B 400S, B 500 S y B 400 SD) Separadores de armaduras Aditivos necesarios Hormigón de central, con sello INCE Encofrados

FERRALLA - ACERO B 400 S y B 500 S. Ver 3.4.1.- CIMENTACIONES. ACERO. BARRAS DE ACERO Y SU NORMATIVA.

ENCOFRADOS

REQUISITOS DE CIMBRAS, ENCOFRADOS Y MOLDES Las cimbras, encofrados y moldes, así como sus uniones, tendrán la resistencia y la rigidez necesarias para su función, hasta el endurecimiento del hormigón. Se evitará dañar las estructuras ya construidas. El suministrador de puntales justificará, garantizará su producto e informará del empleo adecuado de los mismos. Se prohíbe el empleo de aluminio en contacto con el hormigón. Los encofrados serán suficientemente estancos para evitar pérdidas de l echada o mortero. Los encofrados se humedecerán para que no absorban agua del hormigón.

498

-

Se diseñarán de forma que los entumecimientos no produzcan deformaciones.

-

Las paredes estarán limpias y no impedirán la libre retracción del hormigón. En caso de hormigón pretensado, deberán soportar la redistribución de cargas provocada por el tesado de la armadura.

-

Deberán permitir la deformación de las piezas hormigonadas (alargamientos, acortamientos y contraflechas).

-

Deberán permitir el correcto emplazamiento de las armaduras y tendones. Deberán poderse retirar sin provocar sacudidas ni daños en el hormigón. Los productos de desmoldeo o desencofrado han de ser expresamente autorizados.

-

En elementos de más de 6 m. se recomiendan disposiciones que produzcan una contraflecha en la pieza hormigonada.

HORMIGON PARA ARMAR

REQUISITOS DE DOSIFICACION La EHE exige que el suministrador del hormigón sea capaz de que éste posea las características definidas en el proyecto en cuanto a: Adecuación al tipo de función (Hormigón en masa, HM, armado, HA, o pretensado, HP) Resistencia, según la clase de exposición ambiental. Docilidad (consistencia o asiento). Durabilidad.

499

REQUISITOS DEL PEDIDO En general, cuando se pide hormigón hay que especificar al suministrador lo siguiente: La consistencia. El tamaño máximo del árido. El tipo de ambiente. El tipo de función (masa, armado o pretensado).

Además, la EHE establece que el pedido ha de realizarse bajo la forma de “PROPIEDADES” o de “DOSIFICACION”. Cada forma de pedido tiene unas características especiales en lo que respecta a las responsabilidades respectivas del suministrador y del solicitante:

PROPIEDADES: En este caso, el suministrador establece la dosificación, pero ha de garantizar las siguientes características del mismo: Resistencia característica especificada. La resistencia mínima del hormigón en masa será fck > 20 N/mm2 La resistencia mínima del hormigón armado será fck > 25 N/mm2 Docilidad. Tamaño máximo del árido. Contenidos de cemento y relación agua/cemento compatible con el ambiente y el tipo de función del hormigón.

500

DOSIFICACION: En este caso, el peticionario es responsable de la congruencia de las características especificadas de: Tamaño máximo del árido. Docilidad. Contenido de cemento por kg/m3. Además, el suministrador garantizará la relación agua/cemento empleada.

CONDICIONES DE TRANSPORTE No transcurrirá más de una hora y media entre la mezcla del agua con el cemento y los áridos, y la colocación del hormigón. Este plazo hay que acortarlo con tiempo caluroso. Si el hormigón se amasa en central completamente, con transporte a obra, el volumen del hormigón transportado no será mayor del 80% del volumen del tambor de transporte. Si el hormigón se amasa parcial o totalmente durante el transporte, en amasador móvil, el volumen de hormigón no excederá del 67% de la capacidad del tambor.

CONDICIONES DE EJECUCION EN GENERAL: El hormigonado deberá ser autorizado por la Dirección de Obra. Se evitará la segregación del hormigón. El espesor máximo de las tongadas estará relacionado con los medios de compactación empleados.

501

-

Cuando se emplee vibrador de superficie, el espesor de la tongada acabada no será mayor de 20 cm.

-

Los vibradores de encofrado deberán ser debidamente estudiados y justificados.

-

El revibrado deberá ser estudiado, justificado y autorizado por la Dirección de Obra.

-

Los modos de compactación recomendados por la Comisión Permanente del Hormigón son:

-

Vibrado enérgico – Consistencia SECA. Vibrado normal – Consistencia PLASTICA y BLANDA Picado con barra – Consistencia FLUIDA. Las juntas de hormigonado se situarán en dirección normal a las tensiones de compresión.

-

Las juntas de hormigonado se establecerán preferentemente sobre los puntales de la cimbra.

-

No se hormigonará sobre la junta sin su previa limpieza. No se hormigonará sobre las juntas de hormigonado sin la aprobación de la Dirección de Obra.

-

El empleo de procedimientos especiales para las juntas, deberá estar establecido en el Pliego de Condiciones del Proyecto. EN TIEMPO FRIO: La temperatura de la masa de hormigón antes del vertido no será menor de 5º C.

502

-

No se vertirá hormigón sobre encofrados o armaduras a temperatura inferior a 0º C.

-

No se podrá hormigonar sobre hormigón que se haya helado. Se suspenderá el hormigonado siempre que se prevea que la temperatura ambiente bajará de 0º C en las 48 horas siguientes.

-

El empleo de aditivos anticongelantes precisará la autorización expresa de la Dirección de Obra.

EN TIEMPO CALUROSO: Se evitará la evaporación del agua de amasado. Los moldes deberán estar protegidos del soleamiento. Una vez vertido el hormigón se protegerá del sol. Se suspenderá el hormigonado cuando la temperatura sea mayor de 40º C o haya viento excesivo.

CONDICIONES DE CURADO Durante el fraguado y primer período de endurecimiento, deberá asegurarse un adecuado curado. Se podrá efectuar por riego directo que no produzca deslavado. El agua empleada cumplirá las especificaciones de la EHE. Se podrán utilizar como alternativa, protecciones que garanticen la retención de la humedad inicial y no aporten sustancias nocivas. Las técnicas especiales (vapor) precisarán de la autorización de la Dirección de Obra.

503

Para la duración del curado, la Comisión Permanente del Hormigón, proporciona la fórmula D = KLD0 + D1 en donde: D = duración mínima en días. K = coeficiente de ponderación ambiental. L = coeficiente de ponderación térmica. D0= parámetro básico de curado. D1= parámetro en función del tipo de cemento. Las condiciones de curado se definen en LENTA, MEDIA, RAPIDA y MUY RAPIDA, en función de la clase de cemento y la relación agua cemento. A su vez, y según las condiciones ambientales los hormigones se designan como A, B y C: A: No expuesto al sol ni al viento y con HR > 80% B: Expuesto al sol (intensidad media), a un viento de velocidad media y HR entre el 50% y el 80%. C: Soleamiento fuerte, velocidad alta del viento y HR < 50%.

CONTROL Se asigna a la Propiedad la responsabilidad de asegurar la realización del control de recepción (externo) de la ejecución. DOCUMENTACION 1.- Hoja de suministro del hormigón fabricado en central, tanto si la instalación está en la obra como si está en el exterior, en la que debe comprobarse lo siguiente: Que la central ha declarado su tipo (A,B o C).

504

-

Que figura claramente la designación del hormigón si ha sido solicitado por propiedades, es decir si es hormigón en masa, armado o pretensado, la resistencia especificada, la consistencia, el tamaño máximo del árido y el tipo de ambiente.

-

Que esta designación se corresponde con la especificada en el proyecto y que debe figurar en los planos.

-

Que el contenido de cemento es coherente con el tipo ambiental declarado en la designación.

-

Que la relación agua/cemento es coherente con el tipo ambiental declarado en la designación.

-

Coherencia entre el tipo de cemento y empleo de adiciones.

2.- Libro de dosificaciones del hormigón no fabricado en central, donde figurarán las dosificaciones, sus modificaciones y la justificación correspondiente.

INSPECCIONES Hay que dividir la estructura de la obra en lotes a los que aplicar las inspecciones de cada nivel de control. El tamaño del lote está en función del tipo de obra y son los siguientes: Edificios .......................................................................... dos plantas. Puentes, acueductos, túneles, etc., ................................ rebasar los 50 m. Obras de grandes macizos ............................................. 250 m3. 500 m2 de planta, sin 500 m2, sin rebasar las

505

Chimeneas, torres, pilas, etc., ......................................... 50 m. Piezas prefabricadas de tipo lineal .................................. Piezas prefabricadas de tipo superficial ..........................

250 m3 sin rebasar los

500 m. de bancada. 250 m.

La EHE establece tres niveles para el control de la ejecución que dependen del coeficiente de mayoración de acciones y que son:

NIVEL REDUCIDO: Cuando gG = 1,60 (acciones permanentes), y gQ = 1,80 (acciones variables). Este nivel de control es de aplicación cuando no existe un seguimiento continuo y reiterativo de la obra. Hay que realizar al menos una inspección por cada lote en que se ha dividido la obra.

NIVEL NORMAL: Cuando gG = 1,50 (acciones permanentes), y gQ = 1,60 (acciones variables). Este nivel de control externo es de aplicación general y exige la realización de al menos dos inspecciones por cada lote.

NIVEL INTENSO: Cuando gG = 1,35 (acciones permanentes), y gQ = 1,50 (acciones variables). Este nivel de control, además del control de recepción o externo, exige que el constructor posea un sistema de calidad propio, auditado de forma externa, y que la elaboración de la ferralla y los elementos prefabricados, en caso de existir, se realicen en instalaciones industriales fijas y con un sistema de certificación voluntario. Este nivel exige la realización de tres inspecciones por cada lote.

506

PRUEBAS DE CARGA La EHE establece tres tipos de prueba de carga bajo un Proyecto de Prueba de Carga, y dichas pruebas son: REGLAMENTARIAS: Este tipo de pruebas de carga son las establecidas en los Reglamentos o en el Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares de la obra. Las cargas son las de servicio. INFORMACION COMPLEMENTARIA: Este tipo de pruebas de carga son las realizadas cuando se han producido cambios en la estructura o ha sido detectado algún tipo de problema. Salvo que se cuestione la seguridad de la estructura, las cargas son las de servicio. EVALUACION DE LA CAPACIDAD RESISTENTE: Este tipo de pruebas de carga son las realizadas cuando se precisa evaluar la seguridad de la estructura. Debe realizarse por personal muy especializado. Las cargas superan a las de servicio y llegan hasta 0,85 (1,35 G + 1,5 Q). No debe utilizarse en estructuras de menos de 56 días de edad.

CRITERIOS DE ACEPTACION Y RECHAZO Se rechazarán: Los moldes y encofrados de aluminio. El uso de gasóleo, grasa corriente o cualquier otro producto análogo. La ferralla que no sea conforme con los planos del Proyecto. Las armaduras con pintura, grasa o cualquier otra sustancia nociva que afecte al hormigón o a la adherencia.

507

-

Las armaduras que presenten una pérdida de peso mayor del 1% después de un cepillado.

-

La ferralla soldada que no esté elaborada en instalaciones fijas con acero soldable y según UNE 36832:97.

-

La fijación de estribos por puntos de soldadura una vez colocada la armadura en el encofrado.

-

El empleo de aceros de distinto tipo en una misma armadura principal. La presencia de aceros de distinto límite elástico en la misma sección, sin que lo indique el Proyecto expresamente.

-

La armadura cuyo recubrimiento no esté asegurado por la colocación de separadores.

-

La colocación de separadores o calzos que no sean fabricados ex profeso para esta función.

-

El desdoblado en caliente, aún habiendo sido autorizado, si no se protege el hormigón de las altas temperaturas.

-

Las altas concentraciones de barras dobladas. Los estribos que presenten un principio de fisuración en los codos de doblado.

-

Las armaduras en dos capas en las que no coincidan verticalmente las barras. Las armaduras cuyas barras no cumplan las distancias entre sí y el encofrado.

-

Los anclajes curvos cuyos diámetros de curvado sean menores a los establecidos en la EHE.

508

-

Los empalmes por solapo que no incluyan armadura transversal

repartida a

lo largo del empalme con sección igual a la mayor de las barras solapadas. Los solapos de grupos de cuatro barras. Los solapos de más del 50% en una misma sección de mallas electrosoldadas, en caso de cargas dinámicas. Las soldaduras en zonas de fuerte curvatura. Las soldaduras sobre barras galvanizadas o con recubrimiento de resina epoxi. La soldadura en período de intenso viento, y cuando llueva o nieve. Las soldaduras sobre superficies a temperatura < 0ª C. La soldadura sobre superficies que no estén limpias y secas. Las partidas de hormigón preparado en que la carga de hormigón supere el 80% del total del volumen del tambor. Las amasadas de hormigón que no cumplan con la consistencia en el momento de la descarga. Las cargas de hormigón de central que no vengan acompañadas de la hoja de suministro. Las cargas de hormigón de central en cuya hoja de suministro no coincidan los datos fundamentales con la designación del proyecto y la EHE. La producción de hormigón no elaborado en central que no cuente con el libro de dosificaciones. Las amasadas en las que el cemento no haya sido dosificado por peso. Las amasadas de hormigón que presenten principio de fraguado.

509

-

Las cargas de hormigón preparado con más de 90 minutos desde la mezcla inicial.

-

Las amasadas a las que se les añada agua u otra sustancia nociva no prevista de antemano entre las partes y siempre de acuerdo con la EHE.

NORMATIVA EHE. Instrucción de hormigón estructural EF-91 EP-93. Hormigón pretensado NTE-EH. Estructura, hormigón Normas UNE: 83301-91, 83302-84, 83304-84, 83313-90 Sello INCE para el hormigón preparado Homologación sello CIETSID

SEGURIDAD Riesgos mas frecuentes: Atrapamiento por la hormigonera Caídas al mismo nivel Caídas desde plataformas elevadas Golpes producidos por la maquinaria empleada

Protecciones personales Casco, guantes, calzado adecuado, cremas protectoras..

Protecciones colectivas

510

-

Marquesina de protección, redes, y viseras, para protección de la caída de objetos

-

Todas las máquinas utilizadas tendrán toma de tierra, y su conexión será mediante clavija

-

No se permitirá el paso por debajo de la zona de hormigonado En todos los casos se seguirán las indicaciones del Estudio de Seguridad

MEDICIÓN En general se medirá por m³ de volumen ejecutado, con p.p. de encofrado, andamios y medios auxiliares. Determinadas unidades de obra podrán medirse por m² o por unidad, siempre siguiendo los criterios reflejados en las mediciones.

MANTENIMIENTO Se proporcionará por el Contratista la documentación que recoja las cargas admisibles de los elementos estructurales.

Estructuras. Forjados de Hormigón Armado

DESCRIPCIÓN

511

Elementos estructurales horizontales, que separan plantas de un edificio, y transmiten sus cargas a vigas principales, soportes y muros. Están constituidos por elementos resistentes y elementos aligerantes, colocados por separado, y finalmente hormigonados.

CONDICIONES PREVIAS

-

El fabricante facilitará un plano de colocación e identificación de las viguetas prefabricadas, y de la armadura complementaria, así como de la capa de compresión.

-

Se identificará el tipo de forjado según la ficha técnica de autorización de uso, con certificado de garantía del fabricante

-

Se preparará el oportuno encofrado y apuntalamiento del forjado, según los casos, comprobando los plazos de descimbrado.

-

Se preverán las zonas de acopio y los medios de elevación Se comprobarán las dimensiones de macizados, ábacos y capiteles. Se comprobarán las condiciones de enlace de los nervios. Comprobación geométrica del perímetro crítico de rasante. Se comprobará el espesor de la losa superior y el canto total. Se replantearán los huecos en cuanto a posición, dimensiones y solución estructural.

-

Se comprobarán las armaduras de reparto. Se comprobará la colocación de separadores.

512

COMPONENTES

-

Viguetas prefabricadas Encofrados. Bovedillas, bloques o cualquier otro elemento aligerante Armaduras (ferrallas) Separadores. Hormigón para armar

ARMADURAS: VER 3.1.4.1: ACERO. BARRAS DE ACERO

ENCOFRADOS: VER 3.1.5: HORMIGON ARMADO

HORMIGON PARA ARMAR: VER 3.1.5.1: HORMIGON ARMADO

EJECUCIÓN

-

Una vez preparada la superficie de apoyo de los elementos resistentes del forjado, se procederá a su colocación, según planos.

-

Se colocarán los pasamuros y se prepararán los huecos para instalaciones. Se colocarán las bovedillas o los bloques aligerantes, dejando libres las zonas de macizado.

-

Se colocarán las armaduras señaladas en los planos, cumpliendo las especificaciones respecto a separaciones y calzos, longitudes de anclaje...etc.

513

-

Se colocará la armadura de reparto inmediatamente antes del hormigonado. Se verterá el hormigón cuidando de no realizar acumulaciones en un mismo punto, y se compactará con vibrador.

-

La superficie quedará nivelada y será regada abundantemente a las pocas horas del hormigonado, especialmente en tiempo caluroso.

-

Se suspenderá el hormigonado cuando la temperatura descienda de 0 ºC, o lo vaya a hacer en las próximas 48 h. Se podrán utilizar medios especiales para esta circunstancia, previa autorización de la D. F.

NORMATIVA EHE. Instrucciones para el hormigón estructural. Real Decreto 1630/1980 para la fabricación y empleo de elementos resistentes para pisos y cubiertas, y su modificación de 29-Nov-89, respecto a la autorización de uso. NTE-EAF- Estructuras de acero. Forjados. NTE-EHR- Estructuras de hormigón armado. Forjados reticulares. NTE-EHU- Estructuras de hormigón armado. Forjados unidireccionales. NTE-EPF- Estructuras de hormigón pretensado. Forjados.

CONTROL Todos los elementos prefabricados deberán cumplir las normas vigentes; cuando tengan Sello de calidad, Certificado de origen

514

industrial o Documento de Idoneidad Técnica, se aceptarán comprobándose su correspondencia con la documentación aportada. Se admitirán desviaciones longitudinales máximas de 2 mm. Se considera un lote de control cada 500 m² Se controlarán las viguetas (1 de cada 10), comprobándose su autorización de uso, identificación, fisuraciones (0.1 mm de espesor y 20 mm de longitud), coqueras, canto diferente al especificado, flecha, contraflecha mayor de L/300, combadura lateral > L/500, carencia de armadura de anclaje. Se comprobarán las sopandas, colocación de puntales, sujeción de bases y cabezales, espesor de encofrados y su estanqueidad. Se desencofrará a los 28 días. Se controlarán la bovedillas (1 cada 100 m²), comprobándose si presentan roturas, variación de superficie o de nivelación superiores a 5 mm., colocación sin juntas de más de 10 mm. o en las zonas a macizar. Se controlarán las armaduras, realizando un control cada 20 Tm. en nivel normal, y cada 40 Tm. en nivel reducido. Se comprobará la calidad y el diámetro de las barras, identificación de resistencia, la oxidación superficial, fisuras, la mezcla de aceros de diferente calidad o fabricante, longitudes de anclaje o totales, colocación adecuada. Se controlará el hormigón y su puesta en obra, comprobando las características de fabricación en cuanto a dosificación o resistencia,

515

consistencia o empleo de aditivos, compactación de la masa, espesor de la capa de compresión, recubrimiento de armaduras.

SEGURIDAD

Riesgos mas frecuentes: Atrapamiento por la hormigonera. Caídas al mismo nivel. Caídas desde plataformas elevadas. Golpes producidos por la maquinaria empleada.

Protecciones personales: Casco, guantes, calzado adecuado, cremas protectoras...

Protecciones colectivas: Marquesina de protección, redes, y viseras, para protección de la caída de objetos. Todas las máquinas utilizadas tendrán toma de tierra, y su conexión será mediante clavija. No se permitirá el paso por debajo de la zona de hormigonado. En todos los casos se seguirán las indicaciones del Estudio de Seguridad.

MEDICIÓN

516

Se medirá por m² de superficie ejecutada entre caras interiores de muros o vigas de apoyo, descontando huecos de cualquier tipo, incluyendo encofrado y desencofrado, vertido, vibrado y medios auxiliares. Se seguirán los criterios reflejados en las mediciones.

Estructuras. Hormigón. Soportes

DESCRIPCIÓN

Elementos verticales de sección continua y directriz recta, encargados de recibir las cargas y transmitirlas a la cimentación.

CONDICIONES PREVIAS

-

Planos de estructura con expresión de ejes, caras fijas de pilares y contorno. Fabricación y colocación de la armadura. Preparación de elementos de encofrado. Equipos de elevación y trabajo en altura. Comprobación por la D.F. de todos los trabajos anteriores.

COMPONENTES

517

-

Acero del tipo especificado en proyecto. Hormigón de las características especificadas en proyecto. Encofrado.

ARMADURAS: VER 3.1.4.1: ACERO. BARRAS DE ACERO

ENCOFRADOS: VER 3.1.5: HORMIGON ARMADO

HORMIGON PARA ARMAR: VER 3.1.5.1: HORMIGON ARMADO

EJECUCIÓN

-

Se procederá a la colocación de la armadura, solapándola a las esperas, perfectamente aplomada.

-

Se limpiará la zona inferior de contacto del hormigón, y de las esperas. Se colocará el encofrado, se apuntalará y se sellará, posteriormente se mojará, se comprobará el recubrimiento de las armaduras.

-

Se hormigonará mediante manguera para evitar disgregaciones de áridos. Se compactará con vibrador, sin golpear las armaduras ni el encofrado. Se comprobará el aplomado del soporte inmediatamente después de hormigonado.

518

-

Se suspenderá el hormigonado cuando la temperatura descienda de 0ª, o lo vaya a hacer en las próximas 48 h. Se podrán utilizar medios especiales para esta circunstancia pero bajo la autorización de la D.F.

-

Se mantendrán húmedas las superficies hormigonadas hasta que el hormigón alcance el 70% de su resistencia.

-

Se desencofrará en función de la resistencia alcanzada y el curado.

CUANTIAS GEOMETRICAS MINIMAS (en tanto por mil)

-

Tanto para aceros B 400 S como B500 S será de 4,0.

CONDICIONES DEL SOPORTE EN GENERAL

-

La dimensión mínima será de 25 cm. La armadura mínima será: 4 barras en secciones rectangulares. 6 barras en secciones circulares. Separación entre barras contiguas < 35 cm. Diámetro mínimo de barras comprimidas = 12 mm. Estribos: Separación entre estribos st < 15 diámetro de la barra comprimida más delgada. La separación será < 30 cm. La separación será menor que la menor dimensión de la pieza.

519

-

El diámetro mínimo del estribo será > ¼ del diámetro de la barra comprimida más gruesa.

CONDICIONES DEL SOPORTE EN ZONAS SISMICAS (recomendado)

-

En general: Las longitudes de anclaje se aumentarán 10 diámetros. Los empalmes se alejarán de los extremos.

NORMATIVA

-

EHE. Instrucción para el hormigón estructural. NTE-EHS. Estructuras de hormigón armado. Soportes

CONTROL

-

Se controlarán los ejes de replanteo, los verticales, la altura y las dimensiones del pilar, comprobándose la desviación de dimensiones de la sección (< 10 mm), posición de las armaduras (máx. 10 mm), desviación de ejes (< de 20 mm), desplome de una planta (< 10 mm), control del recubrimiento de las armaduras (mín. 3 cm.)

-

Se controlará la resistencia del hormigón, que no será menor de la especificada en proyecto, según criterio de la D.F.

520

-

Se controlarán las armaduras, su colocación, el tipo de acero, el espesor, tipo y disposición de las barras, longitud total y de solape, atado a la armadura principal.

-

Se revisará el encofrado, su planeidad, verticalidad, dimensiones, fijaciones, estanqueidad, limpieza interior.

SEGURIDAD

Riesgos mas frecuentes: Atrapamiento por la hormigonera Caídas al mismo nivel Caídas desde plataformas elevadas Golpes producidos por la maquinaria empleada

Protecciones personales: Casco, guantes, calzado adecuado, cremas protectoras..

Protecciones colectivas: Marquesina de protección, redes, y viseras, para protección de la caída de objetos. Todas las máquinas utilizadas tendrán toma de tierra, y su conexión será mediante clavija. No se permitirá el paso por debajo de la zona de hormigonado. En todos los casos se seguirán las indicaciones del Estudio de Seguridad.

521

MEDICIÓN

Se medirá por m³ de volumen, incluso armaduras, encofrado y desencofrado, y medios auxiliares.

ALBAÑILERÍA FÁBRICAS

DESCRIPCIÓN

Obra de albañilería, realizada con elementos prefabricados cerámicos, de hormigón o de cantería, que forma parte de la estructura de un edificio.

CONDICIONES PREVIAS

-

Estar realizada la cimentación de este elemento Replanteo de ejes, caras, niveles etc.. Situación y dimensiones de los huecos Acopio de los materiales a utilizar Dosificación de morteros de agarre

EJECUCIÓN

-

Colocación de miras

522

-

Replanteo de hiladas Se realizará la fábrica por hiladas horizontales Se realizará el llagueado a medida que vaya avanzando la fábrica Una vez terminada, se repasarán los paramentos, se limpiarán las cámaras de aire

SEGURIDAD

-

Protecciones personales y colectivas específicas para cada unidad Los andamios y plataformas de trabajo cumplirán con al normativa vigente.

-

Se suspenderán los trabajos cuando la temperatura baje de 0ºC., llueva o se produzcan vientos mayores de 50 km/h.

Albañilería. Fábricas. Material Cerámico

DESCRIPCIÓN

Muros de fábrica de ladrillo o cualquier otro material cerámico, sentado con mortero de cemento, o cal, y arena

CONDICIONES PREVIAS

523

-

Replanteo de caras y ejes Disposición de forjados

COMPONENTES

-

Ladrillos Morteros Piezas especiales

EJECUCIÓN

Tipos de muros:

-

Muro aparejado: Muro trabado en todo su espesor, con un espesor no menor de 12 cm, cuando sustenten forjados. Podrá tener cualquier tipo de aparejo o llaga, y también resaltos y rehundidos.

-

Muro verdugado: Muro aparejado en el que se alternan témpanos de ladrillo normal con verdugadas de ladrillo más resistente, pudiendo estar armadas. Las verdugadas no serán menores de dos hiladas o 12,5 cm. Cada témpano tendrá como máximo siete veces la altura de la verdugada.

524

-

Muro doblado: Muro de dos hojas de ladrillo adosadas, de un espesor mínimo en cada hoja de 9 cm. Las dos hojas irán entrelazadas entre sí mediante llaves de ladrillo, de chapa galvanizada, varilla de acero galvanizado, verdugadas de ladrillo... etc.

-

Muro capuchino: Muro como el anterior pero con una cámara intermedia no mayor de 11 cm.

-

Muro apilastrado: Muro aparejado con pilastras resaltadas, realizadas al mismo tiempo y aparejadas de la misma manera.

-

Se replantearán colocando miras en cada esquina y cada cuatro metros en paños largos, marcando en ellas las alturas de las hiladas a realizar

-

Los ladrillos serán humedecidos ligeramente antes de su colocación Los ladrillos se colocarán siempre "a restregón" Los cerramientos de mas de 3,5 m de altura estarán anclados en sus cuatro caras

-

Los que superen la altura de 3.5 m. estarán rematados por un zuncho de hormigón armado

-

Los muros tendrán juntas de dilatación y de construcción. Las juntas de dilatación serán las estructurales, quedarán arriostradas y se sellarán con productos sellantes adecuados

525

-

En el arranque del cerramiento se colocará una capa de mortero de 1 cm. de espesor en toda la anchura del muro. Si el arranque no fuese sobre forjado, se colocará una lámina de barrera antihumedad.

-

En el encuentro del cerramiento con el forjado superior se dejará una junta de 2 cm. que se rellenará posteriormente con mortero de cemento, preferiblemente al rematar todo el cerramiento

-

Los apoyos de cualquier elemento estructural se realizarán mediante una zapata y/o una placa de apoyo.

-

Los muros conservarán durante su construcción los plomos y niveles de las llagas y serán estancos al viento y a la lluvia

-

Todos los huecos practicados en los muros, irán provistos de su correspondiente cargadero.

-

Al terminar la jornada de trabajo, o cuando haya que suspenderla por las inclemencias del tiempo, se arriostrarán los paños realizados y sin terminar

-

Se protegerá de la lluvia la fábrica recientemente ejecutada Si ha helado durante la noche, se revisará la obra del día anterior. No se trabajará mientras esté helando

-

El mortero se extenderá sobre la superficie de asiento en cantidad suficiente para que la llaga y el tendel rebosen

-

No se utilizarán piezas menores de ½ ladrillo. Los encuentros de muros y esquinas se ejecutarán en todo su espesor y en todas sus hiladas.

526

NORMATIVA

NBE-MV-201-1972: Norma básica de la edificación. Muros resistentes de fábrica de ladrillo. NTE-FFL. Fachadas, fábricas de ladrillo. NBE-CPI-96. Protección contra incendios. Norma básica FL.90. Fábricas de ladrillo. RC-97. Instrucción para la recepción de cementos. NBE-AE-88. Acciones en la edificación. RL-88. Pliego general de condiciones para la recepción de ladrillos cerámicos en las obras NORMAS UNE * 67029/85 * 67031/85 * 67019/86 perforados. * 67030/85 Ladrillos de arcilla cocida, medición de dimensiones y Ladrillos de arcilla cocida, ensayo de eflorescencia. Ladrillos de arcilla cocida, ensayo de succión. Dimensiones nominales de ladrillos macizos

comprobación de la forma.

CONTROL Control de replanteo de ejes Humedecido de los ladrillos en el momento de su puesta en obra Verticalidad de esquinas y paramentos, no admitiéndose mas de 10 mm. por planta

527

-

Dimensionado de huecos Situación y verticalidad de juntas de dilatación Espesores de los muros ejecutados Planeidad de paramentos, realizada con regla de 2 m. admitiéndose una variación de 10 mm. en paramentos para enfoscar, y de 50 mm. en paramentos de cara vista

-

Se comprobará la estanqueidad Alineación y nivelación de las llagas, no mayor de 2 mm/m. Dosificación de morteros de agarre El cargadero tendrá como mínimo una entrega de 19 cm. Se comprobarán los encadenados.

SEGURIDAD

Riesgos mas frecuentes: Caídas a distinto nivel Caídas de objetos Golpes y atrapamientos

Protecciones personales Casco, mono, calzado adecuado, guantes... Cinturón de seguridad Gafas y mascarilla (en su caso)

528

Protecciones colectivas Barandillas de 90 cm. con rodapiés Redes y/o viseras en caso de trabajos en altura Cable para sujetar el cinturón de seguridad, en andamios colgados Marquesinas de 2,5 m. de vuelo en planta primera Los andamios se dispondrán para que el operario no trabaje nunca por encima de la altura de los hombros Hasta 3,5 m de altura se podrán utilizar andamios de borriquetas sin arriostrar Todos los tablones o plataformas de trabajo estarán sujetos al andamio y formarán plataformas de trabajo de 60 cm de ancho como mínimo No se colocarán sobre los andamios materiales que no sean estrictamente necesarios, ni se sobrecargarán las plataformas, que en este caso tendrán 80 cm. de ancho mínimo En todo caso se seguirán estrictamente las indicaciones del Estudio de Seguridad

MEDICIÓN

-

La ejecución de fábricas de ladrillo se medirá por m² de superficie ejecutada, descontando todos los huecos

-

La colocación de cargaderos se medirá por longitud real de cargadero

529

-

En todo caso se aplicarán las indicaciones contenidas en las mediciones de proyecto

MANTENIMIENTO

-

Se respetarán los empujes máximos que se pueden ejercer Se evitarán las humedades habituales, denunciando cualquier fuga observada Se evitará la realización de rozas horizontales o inclinadas Se observará con cuidado, por técnico competente, cualquier fisura, desplome...etc., a fin de dictaminar su peligrosidad y las reparaciones que deban realizarse.

Albañilería. Cubiertas. Formación de pendientes y Faldones.

DESCRIPCIÓN

Trabajos destinados a la ejecución de los planos inclinados, con la pendiente prevista, sobre los que ha de quedar constituidos la cubierta o cerramiento superior de un edificio.

CONDICIONES PREVIAS

530

-

Documentación arquitectónica y planos de obra: Planos de planta de cubiertas con definición del sistema adoptado para ejecutar las pendientes, la ubicación de los elementos sobresalientes de la cubierta, etc. Escala mínima 1:100. Planos de detalle con representación gráfica de la disposición de los diversos elementos, estructurales o no, que conformarán los futuros faldones para los que no exista o no se haya adoptado especificación normativa alguna. Escala 1:20. Los símbolos de las especificaciones citadas se referirán a la norma NTE/QT y, en su defecto, a las señaladas por el fabricante. Solución de intersecciones con los conductos y elementos constructivos que sobresalen de los planos de cubierta y ejecución de los mismos: shunts, patinillos, chimeneas, etc.

-

En ocasiones, según sea el tipo de faldón a ejecutar, deberá estar ejecutada la estructura que servirá de soporte a los elementos de formación de pendiente.

COMPONENTES Se admite una gama muy amplia de materiales y formas para la configuración de los faldones de cubierta, con las limitaciones que establece la normativa vigente y las que son inherentes a las condiciones físicas y resistentes de los propios materiales. Sin entrar en detalles morfológicos o de proceso industrial, podemos citar, entre otros, los siguientes materiales: - Madera

531

- Acero - Hormigón - Cerámica - Cemento - Yeso

EJECUCIÓN La configuración de los faldones de una cubierta de edificio requiere contar con una disposición estructural para conformar las pendientes de evacuación de aguas de lluvia y un elemento superficial (tablero) que, apoyado en esa estructura, complete la formación de una unidad constructiva susceptible de recibir el material de cobertura e impermeabilización, así como de permitir la circulación de operarios en los trabajos de referencia.

-

Formación de pendientes. Existen dos formas de ejecutar las pendientes de una cubierta: - La estructura principal conforma la pendiente. - La pendiente se realiza mediante estructuras auxiliares.

1.-

Pendiente conformada por la propia estructura principal de cubierta:

a)

Cerchas: Estructuras trianguladas de madera o metálicas sobre las que se disponen, transversalmente, elementos lineales (correas) o superficiales (placas o tableros de tipo cerámico, de madera,

532

prefabricados de hormigón, etc.) El material de cubrición podrá anclarse a las correas (o a los cabios que se hayan podido fijar a su vez sobre ellas) o recibirse sobre los elementos superficiales o tableros que se configuren sobre las correas.

b)

Placas inclinadas: Placas resistentes alveolares que salvan la luz comprendida entre apoyos estructurales y sobre las que se colocará el material de cubrición o, en su caso, otros elementos auxiliares sobre los que clavarlo o recibirlo.

c)

Viguetas inclinadas: Que apoyarán sobre la estructura de forma que no ocasionen empujes horizontales sobre ella o estos queden perfectamente contrarrestados. Sobre las viguetas podrá constituirse bien un forjado inclinado con entrevigado de bovedillas y capa de compresión de hormigón, o bien un tablero de madera, cerámico, de elementos prefabricados, de paneles o chapas metálicas perforadas, hormigón celular armado, etc. Las viguetas podrán ser de madera, metálicas o de hormigón armado o pretensado; cuando se empleen de madera o metálicas llevarán la correspondiente protección.

2.-

Pendiente conformada mediante estructura auxiliar: Esta estructura auxiliar apoyará sobre un forjado horizontal o bóveda y podrá ejecutarse de modo diverso:

533

a)

Tabiques conejeros: También llamados tabiques palomeros, se realizarán con fábrica aligerada de ladrillo hueco colocado a sardinel, recibida y rematada con maestra inclinada de yeso y contarán con huecos en un 25% de su superficie; se independizarán del tablero mediante una hoja de papel. Cuando la formación de pendientes se lleve a cabo con tabiquillos aligerados de ladrillo hueco sencillo, las limas, cumbreras, bordes libres, doblado en juntas estructurales, etc. se ejecutarán con tabicón aligerado de ladrillo hueco doble. Los tabiques o tabicones estarán perfectamente aplomados y alineados; además, cuando alcancen una altura media superior a 0,50 m., se deberán arriostrar con otros, normales a ellos. Los encuentros estarán debidamente enjarjados y, en su caso, el aislamiento térmico dispuesto entre tabiquillos será del espesor y la tipología especificados en la Documentación Técnica.

b)

Tabiques con bloque de hormigón celular: Tras el replanteo de las limas y cumbreras sobre el forjado, se comenzará su ejecución ( similar a los tabiques conejeros) colocando la primera hilada de cada tabicón dejando separados los bloques 1/4 de su longitud. Las siguientes hiladas se ejecutarán de forma que los huecos dejados entre bloques de cada hilada queden cerrados por la hilada superior.

-

Formación de tableros:

534

Cualquiera sea el sistema elegido, diseñado y calculado para la formación de las pendientes, se impone la necesidad de configurar el tablero sobre el que ha de recibirse el material de cubrición. Únicamente cuando éste alcanza características relativamente autoportantes y unas dimensiones superficiales mínimas suele no ser necesaria la creación de tablero, en cuyo caso las piezas de cubrición irán directamente ancladas mediante tornillos, clavos o ganchos a las correas o cabios estructurales.

El tablero puede estar constituido, según indicábamos antes, por una hoja de ladrillo, bardos, madera, elementos prefabricados, de paneles o chapas metálicas perforadas, hormigón celular armado, etc. La capa de acabado de los tableros cerámicos será de mortero de cemento u hormigón que actuará como capa de compresión, rellenará las juntas existentes y permitirá dejar una superficie plana de acabado. En ocasiones, dicha capa final se constituirá con mortero de yeso.

Cuando aumente la separación entre tabiques de apoyo, como sucede cuando se trata de bloques de hormigón celular, cabe disponer perfiles en T metálicos, galvanizados o con otro tratamiento protector, a modo de correas, cuya sección y separación vendrán definidas por la documentación de proyecto o, en su caso, las disposiciones del fabricante y sobre los que apoyarán las placas de hormigón celular, de dimensiones especificadas, que conformarán el tablero.

535

Según el tipo y material de cobertura a ejecutar, puede ser necesario recibir, sobre el tablero, listones de madera u otros elementos para el anclaje de chapas de acero, cobre o zinc, tejas de hormigón, cerámica o pizarra, etc. La disposición de estos elementos se indicará en cada tipo de cobertura de la que formen parte.

NORMATIVA

Las condiciones bajo las que han de realizarse las distintas estructuras primarias o auxiliares que conforman las pendientes de las distintas cubiertas se encuentran recogidas, de un modo u otro, en la normativa que se cita: - NBE CT-79 "Condiciones térmicas de los edificios". - NBE CA-88 "Condiciones acústicas en los edificios". - NBE QB-90 "Cubiertas con materiales bituminosos". - NBE CPI-91 "Condiciones de protección contra incendio en los edificios". - NBE AE-95 "Estructuras de acero en la edificación". - EHE "Instrucción para el hormigón estructural. - Pliegos e instrucciones para la recepción de diversos materiales que se utilizan habitualmente en cubiertas: - RY-85 (Yesos y escayolas) - RL-88 (Ladrillos cerámicos) - RC-97 (recepción de cementos) - Normas Tecnológicas: QAN, QAT, QLC, QLH, QTF, QTG, QTL, QTP, QTS, QTT y QTZ. (*)

536

La normativa legal vigente en materia de seguridad, así como las recomendaciones a tener en cuenta en trabajos a efectuar en las cubiertas queda recogida en :

-

Ley de Prevención de Riesgos Laborales (Ley 31/95) Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo (Título II) Ordenanza del Trabajo de Construcción, Vidrio y Cerámica: Sección Tercera. Subsección 1ª. Construcción en General (Arts. 185, 187, 189, 192 y 195).

-

Repertorio de las recomendaciones prácticas de la O.I.T. - 26. Trabajos en los tejados 26.1. Disposiciones generales 26.2. Tejados muy inclinados 26.3. Tejados de material frágil

-

Normas Tecnológicas (QAN, QAT, ...) (*) Pliego de Condiciones Técnicas de la Dirección General de Arquitectura.

-

Otras normas contenidas, en su caso, en Ordenanzas Municipales o Reglamentos internos de empresa que puedan ser de aplicación

(*) Normativa recomendada.

CONTROL Control de la recepción de materiales y equipos de origen industrial:

537

-

Los materiales y componentes de origen industrial deberán cumplir las condiciones de calidad y funcionalidad así como de fabricación y control industrial señaladas en la normativa vigente que les sea de aplicación y las normas UNE específicas.

-

Cuando el material o equipo llegue a obra con Certificado de Origen Industrial que acredite el cumplimiento de las condiciones, normas y disposiciones anteriormente citadas, su recepción se realizará comprobando únicamente sus características aparentes.

-

Control de la ejecución:

a)-

En pendientes conformadas por la estructura principal: Se vigilará que la pendiente y planeidad de los pares de las cerchas, las correas, las viguetas inclinadas, etc. es correcta, a fin de que no se ocasionen posteriores alabeos o formas no definidas en la Documentación Técnica. Además, se controlará que la ubicación de estos elementos estructurales se ajusta a lo señalado en dicha Documentación y que las tensiones horizontales o inclinadas quedan correctamente contrarrestadas.

b)-

En pendientes conformadas con tabiques palomeros de cerámica o bloque:

538

Se controlará, mediante una inspección por cada faldón, que la ejecución se realiza de acuerdo con la siguiente metodología:

-

Trazado de limas o líneas maestras, juntas de dilatación, etc.

-

Formación de las tabicas perimetrales con piezas cerámicas y pasta.

-

Formación de los tabiquillos limahoyas. Formación de tabiquillos pañeando entre limatesas y limahoyas.

-

Maestreado del remate de los tabiquillos, para recibir el tablero.

Para determinar el control indispensable del elemento, se consideran básicas las condiciones de monolitismo y verticalidad.

Los parámetros de rechazo serán: Variación superior a 5 mm. en la separación entre ejes de tabiques; la separación entre ladrillos de una hilada es superior a 1/4 de la longitud de ladrillo, es decir, la superficie de huecos es superior al 25% de la superficie total del tabique. Desplome del tabique superior a 1 cm. por metro o superior a 1 cm. en toda la altura del mismo; altura del tabique mayor de 4 metros.

539

-

Existencia de desniveles superiores a 1 metro entre arriostramientos transversales y/o enjarjes defectuosos.

-

Remates superiores de los tabiquillos no contenidos en un mismo plano inclinado y/o la pendiente que definen no se ajusta a lo especificado.

-

No existe horizontalidad del tendel y/o no figura remate de los tabiques con maestra de yeso.

-

Espesor de la capa de aislamiento térmico entre tabiques inferior a lo especificado en Documentación Técnica.

-

En la ejecución de los tableros:

Se comprobará, llevándose un control por cada faldón, que la ejecución se ajusta de acuerdo con la siguiente metodología:

-

Colocación de lámina separadora en el canto de apoyo en tabiques y correas.

-

Forjado del grupo de piezas cerámicas o placas premoldeadas, colocadas con pasta de agarre.

-

En tableros de madera, presentación y clavado de las placas ensamblándolas y encolándolas entre sí, e impermeabilización de las juntas.

-

Vertido de la capa de mortero. Protección del tablero de cargas no previstas.

540

Para determinar el control indispensable del elemento, se han considerado básicas, en el tablero, las condiciones de resistencia y compatibilidad de deformaciones con la estructura y con la cobertura del edificio.

Los parámetros de rechazo serán: El tablero no está independizado de los tabiques mediante tiras de papel fuerte o plástico y/o apoya menos de 1 cm. en algún punto de los tabiques o elementos equivalentes. No existe planeidad de tablero medida con regla de 2 metros. Separación entre juntas de dilatación distintas a lo especificado. Dimensiones de los huecos para claraboyas, conductos de ventilación, huecos de registro de la cubierta, etc. distintas a lo indicado en Documentación Técnica. No existe homogeneidad y/o continuidad en la capa de acabado superficial; la capa de mortero es de resistencia inferior a un M-40 y/o posee un espesor inferior al especificado; la capa de hormigón es de resistencia inferior a 125 Kg/cm² y/o posee un espesor inferior al especificado. El tipo y formato de placas de madera no son los especificados y/o las uniones entre placas carecen de ajuste o es incorrecta la disposición del material de junta. No existe libre movimiento del tablero en el encuentro con muros o con elementos descollantes de la cubierta; no coincidencia de las

541

juntas de dilatación con las del edificio o no realizada la junta en el tablero.

Dado que algunos de los controles de ejecución o de calidades son difícilmente apreciables o modificables una vez finalizada la ejecución del elemento, se recomienda prever y realizar estos controles en aquel estadio del proceso que se considere más oportuno hacerlo.

SEGURIDAD

Debido a la peligrosidad que, generalmente, presenta este tipo de trabajos, se enumeran algunas de las medidas de seguridad más comunes a tener en cuenta para el conjunto de operaciones precisas para configurar las pendientes: El personal que interviene en la ejecución será experto en este tipo de trabajos; en cubiertas muy inclinadas y en las que carezcan de protección los operarios irán provistos de calzado de suela blanda y antideslizante así como de cinturones de seguridad sujetos a elementos resistentes del tejado, estando almohadilladas las aristas donde rocen las cuerdas para evitar que sean segadas. Durante los trabajos se instalarán petos de protección en los aleros siempre que sea posible o, en su defecto, redes de protección. Se suspenderán los trabajos en caso de heladas, lluvia, nieve o viento superior a 50 km/h., en cuyo caso se retirarán los materiales y herramientas que puedan desplazarse.

542

-

En los trabajos con materiales ligeros, las placas superiores a 1,50 metros de longitud se manejarán por dos hombres, no se dejarán estas sueltas y se lastrarán mientras se encuentren acopiadas. En dichas cubiertas de placas ligeras los trabajadores no andarán fuera de las pasarelas o emplazamientos previstos estando estos firmemente sujetos.

-

No se trabajará en proximidades a líneas eléctricas de Alta Tensión, avisándose del peligro existente mediante carteles y quitándose la tensión mientras duren los trabajos; en caso contrario, se colocarán protecciones provisionales para evitar todo tipo de posible contacto tanto del personal que interviene en los trabajos como en el empleo de materiales o medios auxiliares.

-

Se anclarán perfectamente los apoyos de escaleras dispuestas para el acceso a las cubiertas, no debiendo empalmarse unas con otras si no disponen del elemento de empalme adecuado y debiendo sobresalir de su apoyo superior un metro.

MEDICIÓN

La medición y valoración se efectuará siguiendo los criterios expuestos en los enunciados contenidos en cada partida que constituye la medición o presupuesto, en los que se definen los diversos factores contabilizados (tipo de faldón, materiales que lo constituyen, parte proporcional de medios auxiliares y elementos de seguridad) para entregar el elemento terminado y en condiciones de servicio y que, obviamente influyen en el precio descompuesto resultante.

543

Los diseños de cubierta que requieran, para la configuración de su pendiente, el empleo de elementos estructurales de hormigón o acero (viguetas, sistemas de planos triangulados, etc.) se medirán y valorarán siguiendo los criterios enunciados en las correspondientes partidas del capítulo de Estructuras (Kg. de acero ..., M² de forjado inclinado ..., etc.).

MANTENIMIENTO

Cuando se aprecie cualquier cedimiento en un faldón de cubierta, se procederá a su inspección -levantando, si fuere preciso, el material de cubrición de la superficie afectada-, y se estudiará la causa por técnico competente que dictaminará su importancia y las reparaciones, en su caso, a efectuar.

Las reparaciones a efectuar sobre la cubierta serán ejecutadas por personal especializado con materiales y solución constructiva análogos a los de la construcción original.

Similares disposiciones de seguridad regirán en los trabajos de mantenimiento que en los de construcción.

544

Albañilería. Cerramientos. Barandillas.

DESCRIPCIÓN Elementos para protección contra el riesgo de caída de personas y objetos desde terrazas, balcones, azoteas, escaleras y locales interiores.

COMPONENTES Las defensas están compuestas por: Zócalo Pilastras o balaustres, y entrepaños. Barandales Pasamanos

Dichos componentes pueden ser: Metálicos (hierro, aluminio, bronce, latón, acero inox. etc.) Piedra (natural o artificial) Ladrillo Madera (pino, roble, nogal, haya) Material plástico y sintéticos.

EJECUCIÓN Los antepechos de barandillas tendrán una altura no menor de 100 cm. para alturas de caída igual o menor de 25 m de desnivel, y de 110 cm para alturas superiores.

545

-

Para escaleras, la altura mínima será de 90 cm medidos en vertical desde el borde del peldaño hasta el pasamanos.

-

En barandillas escalonadas, el escalonamiento se efectuará a 50 cm como mínimo del extremo del zócalo que provoque dicha variación de altura.

-

En barandillas con barras verticales u horizontales, la luz libre entre éstas no será superior a 12 cm., evitándose siempre que sea posible las barras horizontales que permitan su utilización como escaleras.

-

Serán estables y resistentes ante los siguientes esfuerzos aplicados en su borde superior: Carga vertical uniformemente repartida: 50 kg/ml. Carga horizontal uniformemente repartida de 50 kg/ml. en viviendas y de 100 kg/ml. en zonas comunes.

-

Los anclajes de las barandillas a la fábrica se dispondrán con

suficiente profundidad, no menor de 12 cm., para garantizar la fijación, no originando penetración del agua en el soporte, que deberá ser recebado con mortero y sellado.

NORMATIVA NTE-FDB. Fachadas. Barandillas. NBE-AE-88. Acciones en la edificación. Normas UNE: 35521-72 2R,36512-73 1R, 36522-72 2R, 36525-72, 36531-72 1R, 36533-73 1R, 36541-76 2R, 36541-79 2R Erratum,

546

36542-76 2R, 36561, 38048-73 1R, 38053-90 2R, 38054-90 2R, 38055-91 2R, 38056-91 2R, 38060-91 2R, 38065-73, 38066-89 1R,

CONTROL Se realizará un control cada 30 metros, con una frecuencia de 2 comprobaciones. El control se realizará de: Aplomado y nivelación de la barandilla. Altura, separación de entrepaños y distancia entre barras. Fijación y anclaje. Estanqueidad. Examen de la protección y acabado de la barandilla. Acero: Protección anticorrosiva >15 micras. Aluminio: Protección anódica > 15 micras, en ambientes marinos > 20 micras. Maderas: Imprimación y protección de la misma.

SEGURIDAD No se apoyará ningún elemento auxiliar en la barandilla. Cuando se trabaje con riesgo de caída será obligatorio el uso de cinturón de seguridad. En caso de elementos metálicos, que sea necesario soldar, los soldadores usarán gafas o pantallas, mandil, guantes y polainas, debidamente homologadas.

547

-

A nivel de suelo se acotarán las áreas de trabajo y se colocarán señales de riesgo de caída de objetos y peligro.

MEDICIÓN Se medirá y valorará por ml. incluyendo todos los elementos que componen el conjunto de la barandilla, totalmente montados y listo para su uso.

MANTENIMIENTO Las barandillas no deberán utilizarse en ningún caso como apoyo de andamios, tablones ni elementos destinados a la subida de muebles o cargas. Los anclajes se revisarán cada 5 años en el caso de ser soldados y cada 3 años si son atornillados. En barandillas de acero se renovará la pintura al menos cada 5 años en climas secos, cada 3 años en climas húmedos y cada 2 años en climas muy agresivos. La vida útil de la barandilla puede cifrarse en 40 años en locales privados y en 20 años en locales públicos.

Albañilería. Revestimientos. Paramentos. Tendidos, guarnecidos y enlucidos.

DESCRIPCIÓN

548

Revestimientos continuos realizados con mortero o pasta de yeso en paramentos verticales y horizontales de interior, sobre muros de hormigón en masa o armado, fábricas de mampostería, de ladrillo cerámico, etc.

CONDICIONES PREVIAS

-

Deberá estar terminado el soporte a revestir, cuya superficie se presentará limpia y rugosa, carente de polvo, grasa o cuerpos extraños. Para mejorar la adherencia del yeso en superficies lisas es necesario crear, previamente, rugosidades en ellas mediante picado, rayado o salpicándolas con mortero de cemento 1:3.

-

Los soportes y vigas metálicas que hayan de ir revestidas, se forrarán previamente con piezas cerámicas o de hormigón, según las especificaciones que se señalen en la Documentación Técnica o, en su defecto, en la normativa aplicable.

COMPONENTES

-

Yeso de construcción. Agua. Guardavivos de chapa galvanizada, PVC, etc. Mallas (fibra de vidrio, poliéster, etc.) y accesorios de fijación.

EJECUCIÓN

549

Preparación del mortero:

-

La cantidad de cada uno de los dos componentes necesarios para confeccionar la pasta de yeso, según el tipo requerido en cada caso, vendrá especificada en la Documentación Técnica; en caso contrario, se seguirán los criterios de dosificación establecidos en la NTE/RPG5, 6 y 7, con las variaciones de denominación establecidas en la normativa vigente.

-

Cuando la confección de la pasta de yeso se realice por medios mecánicos y su aplicación o puesta en obra se lleve a cabo mediante proyectado sobre el soporte, la dosificación seguirá, en cada caso, las especificaciones recomendadas por el propio fabricante. Se admitirá la incorporación de un aditivo plastificante y/o controlador de fraguado siempre que se justifique, mediante ensayos previos, que tal sustancia, agregada en las dosis establecidas, produce el resultado deseado sin efectos nocivos.

-

No se confeccionará pasta cuando la temperatura del agua de amasado o la temperatura ambiente en el lugar de utilización de la pasta sea inferior a 5º C.

-

Para la preparación a mano del mortero, se pondrá el agua en un recipiente estanco y de fácil manejo; sobre el agua se espolvoreará el yeso y, a continuación, se batirá hasta conseguir una mezcla homogénea.

550

-

Se limpiarán los útiles de amasado cada vez que se vaya a confeccionar un nuevo mortero.

Condiciones generales de ejecución:

Antes de comenzar los trabajos: Las superficies a revestir se limpiarán y humedecerán. Se habrán recibido los cercos de puertas y ventanas. Se repararán los desperfectos que pudieran tener los techos y paredes. Se reforzarán, con tela metálica galvanizada o malla de fibra de vidrio indesmallable, los encuentros entre materiales distintos, particularmente, entre elementos estructurales y cerramientos o particiones, susceptibles de producir fisuras en el revestimiento; dicha tela se colocará tensa y fijada al soporte con solape mínimo de 10 cm. a ambos lados de la línea de discontinuidad. Los muros exteriores estarán terminados e incluso revestidos exteriormente, en su caso. Deberá estar terminada la cubierta del edificio o tener, al menos, tres forjados ejecutados sobre la planta sobre la planta en que se va a realizar la aplicación.

Durante la ejecución:

551

-

Se amasará la cantidad de pasta que se estime puede aplicarse en óptimas condiciones antes de que se inicie el fraguado; no se admitirá la adición de agua una vez amasado. Se evitarán golpes y vibraciones que puedan afectar a la pasta durante su amasado.

-

En las aristas verticales de esquina se colocarán guardavivos. En los rincones, esquinas y guarniciones de huecos se dispondrán maestras verticales formadas por bandas de yeso de 12 o 15 mm. de espesor (según se trate de guarnecido o tendido, respectivamente). En los techos, se realizará un maestreado en todo el perímetro del paño, formado por bandas de yeso de iguales características que en los paños verticales. La distancia entre maestras de un mismo paño no será superior a 3 m. y las caras vistas de las maestras de un paño estarán contenidas en el mismo plano.

Después de la ejecución: No se fijarán elementos en el paramento revestido hasta que haya fraguado totalmente y no presente síntomas de humedad.

Ejecución de tendido de yeso en paredes y/o techos:

-

Se realizará tendido de yeso cuando el acabado del paramento deba realizarse con materiales de escaso espesor o análogo poder cubriente (pinturas rugosas, papel de poco cuerpo, etc.).

552

-

Se utilizará pasta de yeso YG, cuya aplicación se realizará inmediatamente después de su amasado.

-

Una vez humedecida la superficie a revestir, se extenderá la pasta entre maestras, apretándola contra el paramento hasta enrasar con ellas. El espesor resultante será de 15 mm. Antes del final del fraguado, se dará un repaso con pasta del mismo yeso pasado, previamente, por el tamiz de 0,2 mm.

-

La superficie resultante no poseerá defectos de planeidad y estará exenta de coqueras. El tendido quedará cortado en las juntas estructurales del edificio y a nivel de pavimento terminado o línea superior del rodapié, según que este se reciba o no sobre el revestimiento de yeso.

Ejecución de guarnecido de yeso en paredes y/o techos:

-

Se realizará guarnecido de yeso cuando el acabado del paramento deba realizarse con materiales de cierto espesor o poder de cobertura (papel grueso, corcho, plásticos, revestimientos textiles, etc.), o bien cuando el guarnecido deba servir de base a un posterior enlucido.

-

Se utilizará pasta de yeso YG, cuya aplicación se realizará inmediatamente después de su amasado.

-

Una vez humedecida la superficie a revestir, se extenderá la pasta entre maestras, apretándola contra el paramento hasta enrasar con ellas. El espesor resultante será de 12 mm.

553

-

La superficie resultante no poseerá defectos de planeidad y estará exenta de coqueras. El guarnecido quedará cortado en las juntas estructurales del edificio y a nivel del pavimento terminado o línea superior del rodapié, según que este se reciba o no sobre el revestimiento de yeso.

Ejecución de enlucido de yeso en paredes y/o techos:

-

Se realizará enlucido de yeso para revestir superficies previamente guarnecidas con pasta de yeso o enfoscadas con mortero de cemento, cuando el acabado del paramento deba realizarse con pinturas lisas u otros materiales de análogo poder cubriente.

-

Se utilizará pasta de yeso YF, cuya aplicación se llevará a cabo inmediatamente después de su amasado.

-

El guarnecido o enfoscado sobre el que se va a aplicar el enlucido deberá estar fraguado y la superficie, además, rayada para mejorar la adherencia entre capas. Se extenderá la pasta apretándola contra la superficie hasta conseguir un espesor de 3 mm.

-

La superficie resultante no poseerá defectos de planeidad y estará exenta de coqueras o resaltos. El enlucido quedará cortado en las juntas estructurales del edificio y a nivel del rodapié. Los remates del enlucido con el rodapié, cajas de luz y otros elementos recibidos en las paredes y techos deberán quedar perfectamente perfilados.

554

Colocación de guardavivos:

-

Las aristas verticales de esquina se protegerán con guardavivos ocultos bajo los revestimientos de yeso.

-

Se recibirán, aplomados, a partir del nivel del rodapié, con pasta de yeso que fijará la parte desplegada o perforada del guardavivos.

-

Colocado este, se dispondrá una maestra a cada uno de sus lados, de modo que su cara vista quede en el mismo plano vertical que el resto de maestras del paño.

NORMATIVA

-

Pliego general de condiciones para la recepción de yesos y escayolas en las obras de construcción (RY-85).

-

R.D. 1312/1986 del Mº. Industria y Energía. Yesos y escayolas para la construcción y especificaciones técnicas de los prefabricados y productos afines de yesos y escayolas.

-

Norma Tecnológica NTE-RPG. (*) Normas UNE: Guardavivos: 37501-88 1R. 71083. La normativa legal vigente en materia de seguridad, así como las recomendaciones a tener en cuenta en estos trabajos, queda recogida en : Ley de Prevención de Riesgos Laborales (Ley 31/95) Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo (Título II)

555

-

Ordenanza del Trabajo de Construcción, Vidrio y Cerámica: Sección Tercera. Subsección 2ª. Andamios: 1º. Andamios en general (Artículos 196 a 211). 2º. Condiciones especiales para distintos tipos de andamios (Artículos 212 a 245).

-

Normas Tecnológicas (RPE, RPG, ...) (*) Pliego de Condiciones Técnicas de la Dirección General de Arquitectura.

-

Otras normas contenidas, en su caso, en Ordenanzas Municipales o Reglamentos internos de empresa que puedan ser de aplicación.

(*) Normativa recomendada.

CONTROL Control de la recepción de materiales de origen industrial: Los materiales y componentes de origen industrial deberán cumplir las condiciones de calidad y funcionalidad así como de fabricación y control industrial señaladas en la normativa vigente que, en cada caso, les sea de aplicación. Cuando el material o equipo llegue a obra con Certificado de Origen Industrial que acredite el cumplimiento de las condiciones, normas y disposiciones anteriormente citadas, e incluso otras que un sello de calidad les exija, su recepción se realizará comprobando únicamente sus

556

características aparentes y la comprobación del sello en los envases y albaranes.

Control de la ejecución: Control de tendidos y guarnecidos:

-

En los tendidos y guarnecidos de yeso se realizarán controles acerca de las condiciones previas a la ejecución, la pasta de yeso empleada, la ejecución de maestras, el repaso con yeso tamizado en los tendidos, la planeidad del revestimiento y la interrupción del mismo en las juntas estructurales, llevándose un control cada 100 m². de superficie o fracción.

Los parámetros de rechazo automático serán: No se ha terminado la cubierta o no existen tres forjados por encima del local a revestir. No están terminados los muros exteriores, no se han recibido los cercos de puertas y ventanas, la superficie no está limpia y ligeramente humedecida y/o la temperatura del agua de amasado o del local a revestir es inferior a 5º C. No se utiliza la pasta especificada y/o se añade agua con posterioridad al amasado. La cantidad de agua de amasado, por cada 25 kg. de yeso, no se halla entre 17 y 18 litros.

557

-

No se han realizado maestras en rincones, guarniciones de huecos, perímetro de techos y en las esquinas, o estas no llevan guardavivos.

-

Las maestras de un mismo paño están separadas más de 3 metros, sus caras vistas no están en un mismo plano vertical u horizontal y/o el plano que definen está separado de la pared menos de 10 mm. o más de 20 mm.

-

Existen variaciones de planeidad superiores a 3 mm. medida con regla de 1 metro y/o superiores a 15 mm. en toda la longitud o altura del paño.

-

Se detectan coqueras y/o no se ha repasado el tendido con yeso tamizado.

-

No se interrumpe el tendido en las juntas estructurales y/o a nivel del pavimento o rodapié terminado.

Control de enlucidos:

-

Se controlarán las condiciones previas al enlucido, la pasta de yeso empleada, su espesor, la planeidad y la interrupción del mismo en las juntas estructurales, llevándose un control por cada 100 m². o fracción.

Los parámetros de rechazo automático serán:

558

-

La superficie a enlucir no está limpia y/o rayada cuando se trata de una base guarnecida y/o la temperatura del agua de amasado o del local es inferior a 5ºC.

-

No se utiliza la pasta especificada y/o se añade agua con posterioridad a su amasado.

-

La cantidad de agua de amasado, por cada 25 kg. de yeso, no se halla entre 19,5 y 20,5 litros.

-

El espesor es inferior a 3 mm. o superior a 5 mm. Existen variaciones de planeidad superiores a 3 mm. medida con regla de 1 metro y/o superiores a 15 mm. en toda la longitud o altura del paño.

-

Se detectan coqueras. No se interrumpe el enlucido en las juntas estructurales y/o a nivel del pavimento o rodapié terminado.

Control de la colocación de guardavivos:

-

Se vigilará la colocación del guardavivos, llevándose un control cada 200 m².

Los parámetros de rechazo automático serán: El guardavivos no está aplomado y/o su arista no está enrasada con las caras vistas de las maestras de esquina. El extremo inferior del guardavivos no está a nivel del rodapié.

559

SEGURIDAD

-

Al iniciar la jornada se revisarán los medios auxiliares y sus protecciones, así como la estabilidad de plataformas y andamiajes. Cuando estos sean móviles, se emplearán dispositivos de seguridad que eviten su deslizamiento. Las plataformas que ofrezcan peligro de caída desde más de 2 metros, estarán protegidas por barandilla y rodapié.

-

Los locales de trabajo deberán estar adecuadamente iluminados. Se cumplirán, además, todas las disposiciones que sean de aplicación y que se establecen en la normativa de seguridad citada.

MEDICIÓN

La medición y valoración se efectuará siguiendo los criterios expuestos en los enunciados contenidos en cada partida relativa a este tipo de trabajos, en los que se definen los diversos factores contabilizados (tipo de revestimiento y pasta a utilizar, exigencias de acabado, contabilización o no de huecos, empleo de medios auxiliares y elementos de seguridad, etc.) para entregar el elemento terminado, en condiciones de servicio, y que influyen, lógicamente, en el precio descompuesto resultante.

MANTENIMIENTO

560

-

Las paredes y techos con revestimiento de yeso no se someterán a humedad relativa habitual superior al 70% y/o a salpicado frecuente de agua.

-

No se admitirá el anclaje o sustentación de elementos pesados en el espesor del revestimiento de yeso; los apoyos deberán transmitir la carga al soporte con las limitaciones que incluyen, en cada caso, las normas correspondientes.

-

Las reparaciones del revestimiento por deterioro u obras realizadas que le afecten, se realizarán con los mismos materiales utilizados en el revestimiento original.

-

Cuando se efectúen reparaciones en los revestimientos de yeso, se revisará el estado de los guardavivos, sustituyendo aquellos que estén deteriorados.

IMPERMEABILIZACIÓN

DESCRIPCIÓN Materiales o productos que aportan protección frente al paso del agua y a la formación de humedades interiores.

COMPONENTES Soporte de la impermeabilización, que en cubiertas puede coincidir o no con el elemento estructural de sustentación. Puede ser: Hormigón armado en obra, prefabricado, o celular. Mortero de cemento.

561

Morteros de áridos ligeros. Placas de aislante térmico. Placas de fibrocemento. Tablero cerámico. Tableros prefabricados, metálicos o de otros materiales. Membranas impermeabilizantes anteriormente ejecutadas. Productos asfálticos Armaduras bituminosas Emulsiones y mezclas Másticos Láminas Láminas de oxiasfalto Láminas de oxiasfalto modificado Láminas de betún modificado con elastómeros Láminas de betún modificado con plastómeros Láminas extruidas de betún modificado con polímeros Láminas de alquitrán modificado con polímeros Láminas antirraíz Bandas de refuerzo o remate perimetral Placas asfálticas Productos sintéticos Láminas Láminas de PVC normales Láminas de PVC armadas

562

Láminas de caucho sintético Láminas de polietileno normal Láminas de polietileno armadas Láminas de polietileno clorosulfonado Láminas mixtas de copolímero etileno-betún Láminas de polietileno expandido Láminas geotextiles de polietileno Láminas geotextiles de poliéster Bandas de refuerzo Emulsiones De resinas acrílicas en base acuosa. Mixtas de resinas estireno-acrílicas. De resinas de siliconas o siloxanos. Mixtas de resinas acrílico-vinílicas. Mixtas de betún con caucho o látex. Mixtas de epoxi y alquitrán. Mixtas de epoxi y poliuretano. Resinas epoxi Con disolventes. Sin disolventes. Morteros hidrófugos Poliéster Masillas Monocomponentes

563

Poliuretano Siliconas Multicomponentes Brea-epoxi Brea-poliuretano Caucho sintético Viniléster Epoxi Epoxi-poliuretano Expansibles Resinas de viniléster Bentonita de sodio Elastómeros

CONDICIONES PREVIAS Ejecución o colocación del soporte que sostendrá al producto impermeabilizante. Cuando el soporte sea de hormigón, hormigón celular, mortero de cemento o mortero de áridos ligeros, su superficie deberá estar fraguada y seca, sin huecos ni resaltes mayores que el 20% del espesor de la membrana impermeabilizante prevista. Cuando el soporte sea de placas aislantes, éstas deberán colocarse a tope y sin huecos entre ellas.

564

-

Cuando la membrana esté constituida por oxiasfalto la imprimación deberá ser efectuada con una emulsión de base asfáltica, y cuando está constituida por másticos de alquitrán modificado, la imprimación deberá ser de base de alquitrán.

-

Antes de comenzar los trabajos de impermeabilización deben ser instaladas las cazoletas de desagüe y preparar las juntas de dilatación.

-

Todos los encuentros con elementos verticales, como petos o chimeneas, deben ser rematados con una escocia o un chaflán, formando un ángulo de 135º ± 10º

-

En casos de rehabilitación, se retirarán los anteriores productos dañados, saneando el soporte.

EJECUCIÓN Condiciones generales de ejecución: Se seguirán las instrucciones del fabricante en lo que respecta a la correcta colocación del material. Se deberá garantizar la continuidad de la impermeabilización, cubriendo la totalidad de la superficie a tratar. El producto deberá quedar bien sujeto al soporte, con aspecto uniforme y sin defectos. Cuando el trabajo sufra interrupciones, deberán prepararse las superficies adecuadamente para su reanudación. Las láminas se colocarán siempre solapadas y en sentido ascendente.

565

-

El material ya colocado deberá protegerse contra impactos, punciones o tensiones que lo puedan alterar o dañar. Se protegerá de la lluvia durante la ejecución y una vez colocado mientras no se instale la protección definitiva, en caso de que así se requiera.

-

Se evitarán las temperaturas extremas y una exposición prolongada a la luz solar.

-

El producto irá protegido con los materiales o técnicas necesarios para que no se deteriore con el paso del tiempo.

NORMATIVA NBE-CA-88 NBE-CT-79 NBE-QB-90: "Cubiertas con materiales bituminosos" NTE-QA: "Cubiertas. Azoteas" UNE: 7050/85, 53254-1/78, 53310, 53358/84, 53362/83, 53363/83, 104202, 104204/89, 104205/85, 104206, 104207, 104231, 104232/2/90, 104234, 104238/89, 104239/89, 104240/89, 104242/1 y 2/95, 104243/90, 104244, 104281/6/5, 104402/96, 104416/92 DIN: 16730, 16734, 16735, 53410, 53413, 53854, 53855, 53857, 54307

CONTROL Durante la ejecución de los trabajos deberán comprobarse, mediante inspección general, los siguientes apartados:

566

-

Estado previo del soporte, el cual deberá estar limpio, ser uniforme y carecer de fisuras o cuerpos salientes.

-

Homologación oficial AENOR en los productos que lo tengan. Fijación del producto mediante un sistema garantizado por el fabricante que asegure una sujeción uniforme y sin defectos.

-

Ejecución de elementos singulares, como perímetros, encuentros, desagües y juntas.

La Dirección Facultativa podrá exigir, si lo estima conveniente, una prueba de estanqueidad en cubiertas, con el fin de comprobar posibles defectos no observables a simple vista. Dicha prueba consiste en:

-

Inundar la cubierta hasta un nivel de 5 cm. por debajo del punto más alto de la entrega más baja de la membrana en paramentos, debiendo además asegurarse de que la carga de agua no sobrepase la sobrecarga de uso en cubierta. La inundación se mantendrá durante 24 horas como mínimo. Cuando la cubierta no permita la inundación, se procederá a un riego continuo durante 48 horas

-

Durante la prueba no deberán aparecer filtraciones en la parte inferior del forjado o soporte ni en los muros. El vaciado debe hacerse lentamente. Cuando se vacíe no debe quedar agua estancada.

SEGURIDAD

567

-

Los productos se almacenarán en lugares bien ventilados y lejos de materiales inflamables.

-

En cubiertas será obligatorio el uso del cinturón de seguridad, sujeto con cuerda a las anillas de seguridad.

-

No se trabajará en las inmediaciones de líneas eléctricas de alta tensión. Deberán suspenderse los trabajos cuando llueva, nieve, o exista un viento superior a los 50 Km/h, en cuyo caso, además, deberán retirarse los materiales y herramientas que pudieran desprenderse.

-

Se utilizará ropa adecuada al trabajo y a las condiciones climatológicas, especialmente el calzado, que deberá tener suela antideslizante y carecer de partes metálicas, para lograr un correcto aislamiento eléctrico.

-

Se deberán disponer durante el montaje protecciones en los aleros o bien redes de seguridad. Los trabajadores expuestos deberán asegurarse con protecciones individuales adecuadas a cada situación. Se tendrá especial cuidado en el apoyo de la base de las escaleras dispuestas para el acceso a la cubierta, que además no deben empalmarse.

-

Se cumplirán asimismo todas las disposiciones generales de seguridad de obligado cumplimiento relativas a Seguridad e Higiene en el trabajo, y las ordenanzas municipales que sean de aplicación.

MEDICIÓN En general, se medirá y valorará el m² de superficie ejecutada en verdadera dimensión. En casos especiales, podrá realizarse la medición por unidad de

568

actuación. Siempre estarán incluidos los elementos auxiliares y remates necesarios para el correcto acabado.

MANTENIMIENTO Se deben realizar controles periódicos de conservación y mantenimiento al menos una vez al año, realizando las operaciones siguientes: Eliminación de los materiales acumulados por el viento y cualquier posible vegetación. Retirada de los sedimentos formados por retenciones ocasionales del agua. Conservación en estado óptimo de los elementos de albañilería existentes en el sistema de impermeabilización. Comprobación de la membrana en las cubiertas sin protección pesada. El personal de inspección o mantenimiento deberá llevar calzado de suela blanda. En caso de ser observado algún defecto de impermeabilización, deberá ser reparado por personal especializado, con materiales análogos a los empleados en la construcción original.

Impermeabilización. Láminas Asfálticas.

DESCRIPCIÓN

569

Son productos bituminosos formados esencialmente por láminas de oxiasfalto o de betún elastómero, que pueden contener en su interior armaduras: Fieltro orgánico en desuso- (FO), fieltro de fibra de vidrio (FV), malla de fibra de vidrio (MV), tejido de fibra de vidrio (TV), fieltro de poliéster (FP), película de polietileno (PE), o película de poliéster (PR), como protección contra desgarros, tracciones o punzonamiento. Pueden presentar diversas terminaciones superficiales: Film de polietileno, arena, pizarra, gránulos minerales en varios colores, gránulos cerámicos o lámina metálica de aluminio o cobre.

COMPONENTES Soporte de la impermeabilización, que en cubiertas puede coincidir o no con el elemento estructural de sustentación. Puede ser: Hormigón armado en obra, prefabricado, o celular. Mortero de cemento. Morteros de áridos ligeros. Placas de aislante térmico. Placas de fibrocemento. Tablero cerámico. Tableros prefabricados, metálicos o de otros materiales. Membranas impermeabilizantes anteriormente ejecutadas. Láminas asfálticas. Pueden ser de varios tipos: Láminas bituminosas de oxiasfalto. Se componen de una o más armaduras, recubrimientos bituminosos de oxiasfalto,

570

material antiadherente y ocasionalmente una protección superficial. Láminas bituminosas de oxiasfalto modificado. Se componen de una o más armaduras, recubrimientos bituminosos a base de oxiasfalto modificado, material antiadherente plástico y ocasionalmente una protección superficial. Láminas de betún modificado con elastómeros. Se componen de una o más armaduras, recubiertas con másticos bituminosos modificados con elastómeros, material antiadherente y ocasionalmente una protección superficial. Láminas extruidas de betún modificado con polímeros. Se componen de un recubrimiento bituminoso a base de un betún modificado con polímeros y están fabricadas mediante extrusión y calandrado. Ocasionalmente llevan por su cara interna una armadura de fieltro de fibra de vidrio. Láminas de betún modificado con plastómeros. Se componen de una o más armaduras, recubiertas con másticos bituminosos modificados con plastómeros, material antiadherente y ocasionalmente una protección superficial. Láminas de alquitrán modificado con polímeros. Son láminas sin armadura, fabricadas mediante extrusión y calandrado y que se componen de un recubrimiento bituminoso a base de alquitrán modificado con polímeros, plastificantes y otros materiales, como cargas minerales.

571

-

Láminas antirraíz. Son láminas asfálticas de alta resistencia tratadas con productos que actúan como repelente de las raíces. En lo demás son similares a sus análogas.

-

Placas asfálticas. Son productos bituminosos prefabricados en piezas de pequeño tamaño y diversas formas, generalmente ovaladas o rectangulares, y están constituidas por una armadura, recubrimiento bituminoso, un material antiadherente por su cara interna, por lo general arena, y una protección mineral en la cara exterior.

-

Protección de la membrana. Puede ser pesada o ligera: Protección pesada: Grava. Baldosas o losas. Hormigones y morteros. Tierra vegetal. Protección ligera. Va incorporada en la última lámina de la membrana de impermeabilización, y sólo se permite en cubiertas no transitables. Las láminas que llevan incorporada la protección se denominan autoprotegidas.

-

Aislamiento térmico. Bandas y parches de refuerzo. Son del mismo material que la membrana ejecutada, y están destinadas a su uso en los remates.

-

Adhesivos. Angulares metálicos de remate.

572

-

Elementos de sujeción. Másticos y sellantes. Mortero de cemento, o morteros especiales de acabado. Elementos auxiliares de albañilería.

CONDICIONES PREVIAS Ejecución o colocación del soporte que sostendrá al producto impermeabilizante. Cuando el soporte sea de hormigón, hormigón celular, mortero de cemento o mortero de áridos ligeros, su superficie deberá estar fraguada y seca, sin huecos ni resaltes mayores que el 20% del espesor de la membrana impermeabilizante prevista. Cuando el soporte sea de placas aislantes, éstas deberán colocarse a tope y sin huecos entre ellas. Cuando la membrana esté constituida por oxiasfalto la imprimación deberá ser efectuada con una emulsión de base asfáltica, y cuando está constituida por másticos de alquitrán modificado, la imprimación deberá ser de base de alquitrán. Antes de comenzar los trabajos de impermeabilización deben ser instaladas las cazoletas de desagüe y preparar las juntas de dilatación. Todos los encuentros con elementos verticales, como petos o chimeneas, deben ser rematados con una escocia o un chaflán, formando un ángulo de 135º ± 10º

573

-

Los materiales de imprimación deben aplicarse con brocha, cepillo o pulverizador. Debe ser aplicada en todas las zonas en las que deba adherirse la impermeabilización y en los puntos singulares y remates.

-

En las impermeabilizaciones de cubiertas planas, en todo el perímetro y en los encuentros con paramentos, se deberá prolongar la membrana en vertical hasta una altura de ± 20 cm. o hasta la albardilla en petos bajos.

-

Cuando el remate se ejecute mediante empotramiento de la lámina en los paramentos, deberá haber sido preparado previamente el paramento, ejecutando la necesaria roza en el mismo.

-

En casos de rehabilitación, se retirarán los anteriores productos dañados, saneando el soporte.

EJECUCIÓN La impermeabilización puede ser instalada sobre el soporte según uno de los sistemas que se indican a continuación: Adherido: La impermeabilización se une al soporte en toda su superficie. En este sistema se pueden realizar impermeabilizaciones monocapa o multicapa, tanto para protección ligera como para protección pesada. Todas las capas constituyentes deben adherirse entre sí y al soporte, el cual deberá ser tratado previamente con una imprimación, que puede ser una emulsión o una pintura de imprimación, con una masa mínima de 0,3 Kg/m². Si la primera capa

574

de la impermeabilización se realiza con un mástico de alquitrán modificado, no será necesaria la imprimación. Monocapa: La lámina debe colocarse soldándola sobre la imprimación o extendiéndola sobre una capa de oxiasfalto fundido. Si la lámina fuese autoprotegida, también puede colocarse sobre una capa de oxiasfalto ya frío, en cuyo caso debe ser soldada tanto a la base como los solapes entre sí. Multicapa: Cuando se realiza con asfalto fundido, las láminas deberán extenderse sobre el oxiasfalto o el mástic fundido de forma que lo desplacen, para evitar la formación de bolsas de aire. La última lámina, si es autoprotegida, puede colocarse inmediatamente después de extender la capa de oxiasfalto fundido. También puede colocarse sobre una capa de oxiasfalto ya frío, en cuyo caso debe ser soldada tanto a la misma como los solapes entre sí. Otra forma de realizar la impermeabilización multicapa es mediante calentamiento en todas las capas, soldándolas entre sí y al soporte previamente imprimado. Semiadherido: La impermeabilización se une al soporte en una extensión entre el 15% y el 50% de su superficie. La adherencia de la impermeabilización al soporte se consigue a través de las perforaciones de la primera lámina, colocándola sobre una capa de imprimación aplicada al soporte con una masa mínima de 0,3 Kg/m², formada por una emulsión o una pintura de imprimación. Estos

575

sistemas han sido relegados desde hace años, y la nueva redacción de la norma UNE 104-402/96 ya no recoge las membranas ejecutadas con estas láminas perforadas. No adherido: La impermeabilización se coloca sobre el soporte en toda su superficie. Para conseguir la independencia de la membrana con respecto al soporte, se colocará la primera lámina directamente sobre el mismo, sin imprimación. Se pueden realizar impermeabilizaciones monocapa o multicapa. Monocapa: La lámina debe soldarse solamente en los solapos. Multicapa: Deberá colocarse una primera capa de láminas, en las que se unen sus solapos con asfalto fundido. El resto de las láminas se aplicarán intercalando asfalto fundido. Clavado: La impermeabilización se sujeta al soporte mediante puntas. Se puede realizar una impermeabilización monocapa, constituida exclusivamente por placas asfálticas clavadas al soporte, o multicapa, en la que previamente se coloca una lámina asfáltica.

Condiciones generales de ejecución: En azoteas o cubiertas planas, para llevar a cabo la unión de las láminas entre sí mediante calentamiento, debe verterse por delante de la lámina todavía enrollada una cantidad suficiente de mástico o de oxiasfalto fundido, de forma que al desenrollarla quede una porción por delante y sobresalga por los bordes. Al tiempo de desenrollar la lámina debe presionarse la superficie en contacto con la masa. La colocación de las piezas debe hacerse

576

de forma que las juntas entre piezas de cada hilera no quede alineada con las de las hileras contiguas. Las láminas antirraíz se ejecutarán de igual forma que el resto de láminas, teniendo la precaución de subirlas en los petos por encima del nivel que alcanzará la tierra vegetal. En cubiertas, las láminas deberán colocarse empezando por la parte más baja del faldón, y preferiblemente en dirección perpendicular a la línea de máxima pendiente del faldón. Deben realizarse hileras completas, dejando solapos de 8 cm. como mínimo en las uniones entre piezas. Se continuará colocando nuevas hileras en sentido ascendente hasta la limatesa, de forma que cada hilera solape al menos 8 cm. sobre la anterior. Cuando la pendiente del faldón sea mayor que el 10% las láminas podrán colocarse en dirección paralela a la línea de máxima pendiente. Si la pendiente superase el 15%, las láminas deberán fijarse mecánicamente para evitar su descuelgue. Es el caso siempre de las láminas de refuerzo en cubriciones de placas asfálticas.

REMATES PERIMETRALES Paramentos y petos altos: Tendrán un desarrollo aproximado de 50 cm. y estarán constituidos por una banda de refuerzo armada interiormente, soldada sobre el encuentro del soporte con el paramento, de forma que el borde de la impermeabilización se solape sobre ella aproximadamente 20 cm. y con un desarrollo en vertical de aproximadamente 20 cm. Deberá estar ya colocado el aislamiento térmico. Se rematará con otra lámina, análoga a las empleadas en la membrana, totalmente adherida sobre la anterior. Podrá rematarse el extremo de ésta última empotrándola en el paramento mediante

577

la oportuna roza y mortero de cemento, o bien mediante un perfil metálico de sujeción, anclado mecánicamente y sellado con silicona o un mástico asfáltico.

Petos bajos: El sistema a emplear es similar al descrito para los paramentos, excepto que tanto la banda de refuerzo como la de remate se prolongan por encima del peto, siendo clavadas sobre un perfil de madera fijado al mismo. Puede ser rematado con una albardilla de chapa metálica plegada.

SUMIDEROS

Se colocará sobre el aislamiento y previamente a la impermeabilización una lámina de refuerzo de 1,00 x 1,00 m., centrada sobre la ubicación de la cazoleta y adherida al soporte mediante imprimación y calor. Tras efectuar varios cortes en sentido radial, sin quitar los trozos de lámina, se introducirá la cazoleta del sumidero, encajándola en su sitio. Sobre ella se ejecutará la membrana normalmente, tanto si es monocapa como si es multicapa, autoprotegida como de proteción pesada, recortándola lo que sea necesario para colocar el sumidero, sellando con calor o con aporte de un mástico los bordes. En el caso de las cubiertas a proteger con protección pesada, se levantará una hilada de tabicón de ladrillo hueco doble tomado con mortero de cemento, formando una caja en torno al sumidero, y su parte superior se preparará para el recibido de una rejilla.

578

NORMATIVA NBE-QB-90: "Cubiertas con materiales bituminosos" NTE-QA: "Cubiertas. Azoteas" UNE: 7050/85, 53310, 53420, 104202, 104204/89, 104205/85, 104206, 104207, 104231, 104232/2/90, 104234, 104238/89, 104239/89, 104240/89, 104242/1 y 2/95, 104243/90, 104244, 104281/6/5, 104402/96.

CONTROL Estado previo del soporte, el cual deberá estar limpio, ser uniforme y carecer de fisuras o cuerpos salientes. Extendido y colocación de las láminas asfálticas y la protección, en su caso. Ejecución de elementos singulares, como perímetros, encuentros, desagües y juntas: Se comprobará la correcta ejecución de la escocia o media caña en los encuentros. Cuando las láminas de la membrana o la de refuerzo vayan a ir soldadas sobre el aislamiento térmico, será preciso que éste tenga la superficie preparada para ello, y que en su conjunto sea resistente al calor. Deberá vigilarse el correcto solape entre las láminas, así como la adherencia de éstas entre sí y al soporte. En caso de empotrar la lámina en el paramento, deberá ser comprobado que quede correctamente introducida en la roza en toda

579

su longitud, y en una profundidad suficiente, que permita su remate con el posterior enfoscado de cemento. Las cazoletas de desagüe no deberán estar a una distancia inferior de 1 m. del peto más próximo, y deberá comprobarse que la rejilla de protección sea suficiente para evitar su embozamiento. Deberá comprobarse en los sumideros que la membrana impermeabilizante esté perfectamente adherida a la cazoleta, y que la lámina de refuerzo esté correctamente colocada entre ésta y el soporte y perfectamente sellada.

La Dirección Facultativa podrá exigir, si lo estima conveniente, una prueba de estanqueidad, con el fin de comprobar posibles defectos no observables a simple vista. Dicha prueba consiste en:

-

Inundar la cubierta hasta un nivel de 5 cm. por debajo del punto más alto de la entrega más baja de la membrana en paramentos, debiendo además asegurarse de que la carga de agua no sobrepase la sobrecarga de uso en cubierta. La inundación se mantendrá durante 24 horas como mínimo. Cuando la cubierta no permita la inundación, se procederá a un riego continuo durante 48 horas

-

Durante la prueba no deberán aparecer filtraciones en la parte inferior del forjado o soporte ni en los muros. El vaciado debe hacerse lentamente. Cuando se vacíe no debe quedar agua estancada.

580

SEGURIDAD Las láminas se almacenarán en lugares bien ventilados y lejos de materiales inflamables. En cubiertas será obligatorio el uso del cinturón de seguridad, sujeto con cuerda a las anillas de seguridad. No se trabajará en las inmediaciones de líneas eléctricas de alta tensión. Deberán suspenderse los trabajos cuando llueva, nieve, o exista un viento superior a los 50 Km/h, en cuyo caso, además, deberán retirarse los materiales y herramientas que pudieran desprenderse. Se utilizará ropa adecuada al trabajo y a las condiciones climatológicas, que le proteja del contacto con el material en caliente. El calzado deberá carecer de partes metálicas, para lograr un correcto aislamiento eléctrico. Se deberán disponer durante el montaje protecciones en los aleros o bien redes de seguridad. Los trabajadores expuestos deberán asegurarse con protecciones individuales adecuadas a cada situación. Se tendrá especial cuidado en el apoyo de la base de las escaleras dispuestas para el acceso a la cubierta, que además no deben empalmarse. Se cumplirán asimismo todas las disposiciones generales de seguridad de obligado cumplimiento relativas a Seguridad e Higiene en el trabajo, y las ordenanzas municipales que sean de aplicación.

MEDICIÓN Se medirá y valorará por m² de superficie realmente ejecutada, incluyendo en la medición la parte proporcional de remates perimetrales o de sumideros y los

581

materiales accesorios para la correcta terminación de la unidad, así como la parte proporcional de adhesivo para fijación, cortes, uniones, solapes y colocación. En el caso de mantenimiento parcial o reparaciones, los remates perimetrales se medirán por metro lineal, mientras que los remates en sumideros se medirán por unidad, incluyendo en ambos casos la parte proporcional de accesorios y elementos auxiliares.

MANTENIMIENTO Se deben realizar controles periódicos de conservación y mantenimiento al menos una vez al año, realizando las operaciones siguientes: Eliminación de los materiales acumulados por el viento y cualquier posible vegetación. Retirada de los sedimentos formados por retenciones ocasionales del agua. Conservación en estado óptimo de los elementos de albañilería existentes en el sistema de impermeabilización. Comprobación de la membrana en las cubiertas sin protección pesada, con especial cuidado en la fijación al soporte y los remates perimetrales. El personal de inspección o mantenimiento deberá llevar calzado de suela blanda. En caso de ser observado algún defecto, deberá ser reparado por personal especializado, con materiales análogos a los empleados en la construcción original.

582

Cerrajería. Puertas de Acero.

DESCRIPCIÓN Carpintería de perfiles de acero laminado en caliente, conformados en frío o realizada con perfiles de acero inoxidable. Las puertas interiores cerrarán huecos de alturas no mayores de cinco metros y medio (5,5 m.) y de peso no mayor de dos mil kilogramos (2000 Kg).

COMPONENTES Perfiles de acero y herrajes de colgar y seguridad. Precercos, en su caso. Tornillería y soldadura. Mástic de sellado. Imprimación protectora.

EJECUCIÓN Condiciones Técnicas: La carpintería de acero estará formada por perfiles laminados en caliente, de eje rectilíneo, sin alabeos ni rebabas, o bien por perfiles laminados en frío, de fleje de acero galvanizado, doble agrafado, de espesor mínimo cero con ocho milímetros (0.80 mm.), y resistencia a rotura por tracción no menor de treinta y cinco kilogramos por milímetro cuadrado de sección (35 kg/mm².) Las puertas de acero inoxidable están formadas por perfiles obtenidos por plegado mecánico de chapas de acero inoxidable, de espesor mínimo uno

583

con dos milímetros (1,20 mm), no presentando alabeos, grietas ni deformaciones, y sus ejes serán rectilíneos. Perfiles de acero, según norma UNE-38337 de tratamiento SOS-T5 con espesor medio mínimo 1.50 mm. Serán de color uniforme y no presentarán alabeos, fisuras ni deformaciones, y sus ejes serán rectilíneos. Llevarán una capa de anodizado. Los junquillos serán de aleación de aluminio de 1 mm de espesor mínimo. Se colocarán a presión en el propio perfil y en toda su longitud. Las uniones entre perfiles se harán por medio de soldadura o escuadras interiores, unidas a los perfiles por tornillos, remaches o ensamble a presión. Los ejes de los perfiles se encontrarán en un mismo plano. y sus encuentros formarán ángulo recto, Cercos metálicos: Serán de chapa de acero protegidos con imprimación, debiendo tener superficies lisas, sin abolladuras, grietas ni deformaciones sensibles. Las chapas utilizadas tendrán un espesor no inferior a 0,5 mm, con tolerancia de ±l mm en las secciones, y ± O.l mm en los espesores. Las patillas de anclaje y los machos de los pernios vendrán colocados de taller, sensiblemente a la misma altura, no separándolas más de 1 m entre sí y más de 25 cm de los extremos. Los cercos llegarán a obra con un tirante inferior, que pueda quedar oculto por el pavimento, para evitar la deformación del cerco. Fijación de la carpintería: Fijación del cerco con patillas laterales

584

-

A la altura de las patillas se abrirán en la fábrica huecos no menores de 100 mm de longitud, 30 mm de altura y 100 mm de profundidad.

-

Una vez humedecidos los huecos se introducirán las patillas en ellos, cuidando de que la carpintería quede aplomada y enrasada con el paramento interior del muro. A continuación se rellenarán los huecos con mortero de cemento. Se apretará el mortero para conseguir una perfecta unión con las patillas.

-

Se tomará la precaución de proteger los herrajes y paramentos del mortero que pueda caer y se repasará la limpieza de la carpintería tras su colocación.

-

Fijación del cerco con patillas laterales, con patilla superior y fijación a la peana. Para la fijación de las patillas se procederá igualmente al apartado anterior. Se realizarán en la peana taladros en los cuales introduciremos tacos expansivos de diámetro 8 mm. Para fijar el cerco a la peana se roscarán en los tacos expansivos tornillos de acero galvanizado que pasarán por los taladros realizados en el cerco.

-

Fijación del cerco con patillas laterales y a la caja de persiana, Para la fijación de las patillas se procederá igualmente al apartado primero.

585

-

Para la fijación del cerco a la caja de persiana se practicará en éste unos taladros para introducir tornillos de acero galvanizado que roscarán en la caja de persiana.

NORMATIVA NTE-FCA: Carpintería de acero, NTE-FCI: Carpintería de acero inoxidable. NTE-PPA: Particiones. Puertas de acero. Normas UNE: 7014-50, 7019-50, 7027-51, 7029-51, 7056-53, 718364, 36536-73, 7028-75 1R.

CONTROL Para el control de la carpintería de acero, se realizará una inspección de la fijación del cerco por cada 10 puertas cuando las puertas son de acero, y de la fijación del precerco en las puertas de acero inoxidable comprobando: Aplomado de las puertas, no aceptándose desplomes iguales o mayores de, dos milímetros en un metro (2 mm/m.). Recibido de las patillas, comprobando el empotramiento no menor de diez centímetros, y el correcto llenado de mortero en el hueco practicado en el paramento. Enrasado de las puertas, se admitirá una variación con el enrase del paramento de hasta 2 mm. Sellado del precerco, cuando la puerta sea de acero inoxidable, no aceptándose cuando la junta del sellado sea discontinua.

586

Se realizarán así mismo pruebas de servicio y estanqueidad. La prueba de servicio se realizará mediante la apertura y cierre de la parte practicable de la puerta, no aceptándose cuando se compruebe un funcionamiento deficiente del mecanismo de maniobra y cierre. La prueba de estanqueidad se realizará mediante un difusor de ducha, proyectando agua en forma de lluvia sobre la puerta recibida y acristalada. El ensayo se mantendrá durante 8 horas, desechándose aquellas puertas con penetración de agua al interior. Serán condiciones de no aceptación: Holgura superior a cuatro milímetros (4 mm.) entre hoja y cerco. Holgura inferior a dos milímetros (2 mm.), o superior a cuatro milímetros (4 mm.) entre hoja y solado. Variación superior 2 milímetros (2 mm.) en el aplomado o nivelado. Diferencia de cota de colocación de pernio en hoja y cerco, superior a mas menos cinco milímetros (± 5 mm.) Variación superior en dos milímetros (2 mm.) en la alineación de pernios. En las puertas interiores el número de controles será de uno cada cinco (5) unidades. Los puntos a controlar según el tipo de puerta serán:

Puerta abatible: Holgura entre hoja y cerco, no se admitirán holguras mayores de cinco milímetros (5 mm.).

587

-

Holguras entre hoja y solado, no se admitirán holguras inferiores a dos milímetros (2 mm.), o superiores a cuatro milímetros (4 mm.).

-

Aplomado y nivelado, no se admitirán variaciones superiores a dos milímetros (2 mm.).

-

Colocación de pernios, no se admitirán diferencia de cota de colocación de pernio en hoja y cerco superior en más o menos de cinco milímetros (± 5 mm.)

-

Alineación de pernios, no se admitirán variaciones superiores a dos milímetros (2 mm.).

Puerta corredera: Holgura entre hoja y solado, no se admitirán valores inferiores a ocho milímetros (8 mm.), o superiores a doce milímetros (12 mm.). Horizontalidad de las guías, no se admitirán valores superiores al dos por mil (0,2%) Distancia entre guías medidas en los extremos laterales, no se aceptarán diferencias en medidas superiores al dos por mil (0,2%) de la altura del hueco. Aplomado y nivelado. no se aceptarán variaciones mayores de dos milímetros (2 mm.).

Puerta plegable: Holgura entre hoja y solado, no se admitirán valores menores a ocho milímetros (8 mm.) ni mayores de doce milímetros (12 mm.)

588

-

Horizontalidad de las guías, no se admitirán variaciones superiores al dos por mil (0.2%)

-

Distancia entre guías medida en los extremos laterales, no se aceptarán diferencias entre medidas superiores al dos por mil (0.2%)

-

Aplomado y nivelado, no se admitirán variaciones superiores a dos milímetros (2 mm.)

-

Colocación de bisagras o pernios, no se admitirán diferencias de cota de colocación, superiores en más o en menos a cinco milímetros (±5 mm.)

-

Alineación de bisagras o pernios, no se admitirán variaciones superiores a dos milímetros (2 mm.)

Puerta levadiza: Aplomado de las guías, no se aceptarán variaciones superiores a dos milímetros (2 mm.) sobre la vertical, o sobre la inclinación prevista. Distancia entre guías medidas en sus extremos, no se admitirán diferencias entre medidas, superiores al dos por mil (0.2%) de la altura del hueco. Colocación de bisagras o pernios, no se admitirán diferencias de cota de colocación de mas menos cinco milímetros (±5 mm.) Alineación de bisagras o pernios, no se admitirán variaciones superiores a dos milímetros (2 mm.)

Puerta basculante:

589

-

Holgura entre hoja y solado, no se admitirán holguras inferiores a ocho milímetros (8 mm.), o mayores de doce milímetros (12 mm.)

-

Horizontalidad y/o aplomado de las guías, no se admitirán variaciones superiores a dos milímetros (2 mm.)

-

Distancia entre guías medida en sus extremos, no se admitirán diferencias entre medidas superiores al dos por mil (0.2%) de la anchura del hueco.

-

Colocación de bisagras o pernios no se admitirán diferencias de cota de colocación superior en más o en menos a cinco milímetros (± 5 mm.)

-

Alineación de bisagras o pernios, no se admitirán variaciones superiores a dos milímetros (2 mm.)

MEDICIÓN

La medición y valoración se realizará por unidad de puerta (para recibir acristalamiento, en su caso), realizada con perfiles de acero, indicando características de los perfiles y, en su caso, el tipo de tratamiento de los mismos. Se incluirá en el precio el corte, la elaboración, montaje, sellado de uniones y limpieza, así como cualquier otro elemento u operación necesaria para dejar la puerta en condiciones de uso. Indistintamente, se podrá realizar la medición y valoración por m² de puerta o superficie del hueco a cerrar, considerando e incluyendo los conceptos indicados.

590

MANTENIMIENTO

-

Cada cinco años (5) en caso de puertas interiores o cada tres años (3) en las exteriores, así como cuando se aprecie falta de estanqueidad, roturas o mal funcionamiento se inspeccionará la carpintería reparando los defectos hallan aparecido en la misma, o en sus mecanismos de cierre y maniobra, y se procederá su repintado. Anualmente se realizará una limpieza con agua y jabón. Se evitarán los cáusticos o productos corrosivos, pudiéndose usar ocasionalmente amoníaco.

-

No se apoyarán sobre la carpintería pescantes de sujeción de andamios, poleas para elevar cargas o muebles, mecanismos para limpieza exterior u otros objetos que puedan dañarla.

Cuando las puertas sean de acero inoxidable: Todos los años se limpiará el polvo y residuos de polución, empleando agua con detergentes no clorados, utilizando esponjas, trapos o cepillos suaves; cuando existan manchas, se utilizará el mismo sistema con detergente que podrá contener amoníaco, posteriormente se enjugará con agua abundante.

ELECTRICIDAD

591

Electricidad. Instalaciones en Baja Tensión.

DESCRIPCIÓN Instalación de la red de distribución eléctrica en baja tensión a 380 V. entre fases y 220 V. entre fases y neutro, desde el final de la acometida perteneciente a la Compañía Suministradora, localizada en la caja general de protección, hasta cada punto de utilización, en edificios, principalmente de viviendas.

COMPONENTES Conductores eléctricos. Reparto. Protección. Tubos protectores. Elementos de conexión. Cajas de empalme y derivación. Aparatos de mando y maniobra. Interruptores. Conmutadores. Tomas de corriente. Aparatos de protección. Disyuntores eléctricos. Interruptores diferenciales. Fusibles. Tomas de tierra.

592

Placas. Electrodos o picas. Aparatos de control. Cuadros de distribución. Generales. Individuales. Contadores.

CONDICIONES PREVIAS Antes de iniciar el tendido de la red de distribución, deberán estar ejecutados los elementos estructurales que hayan de soportarla o en los que vaya a estar empotrada: Forjados, tabiquería, etc. Salvo cuando al estar previstas se hayan dejado preparadas las necesarias canalizaciones al ejecutar la obra previa, deberá replantearse sobre ésta en forma visible la situación de las cajas de mecanismos, de registro y de protección, así como el recorrido de las líneas, señalando de forma conveniente la naturaleza de cada elemento.

EJECUCIÓN Todos los materiales serán de la mejor calidad, con las condiciones que impongan los documentos que componen el Proyecto, o los que se determine en el transcurso de la obra, montaje o instalación.

CONDUCTORES ELÉCTRICOS.- Serán de cobre electrolítico, aislados adecuadamente, siendo su tensión nominal de 0,6/1 Kilovoltios tanto para la línea

593

repartidora y como para el resto de la instalación, debiendo estar homologados según normas UNE citadas en la Instrucción ITC-BT-20 del REBT.

CONDUCTORES DE PROTECCIÓN.- Serán de cobre y presentarán el mismo aislamiento que los conductores activos. Se podrán instalar por las mismas canalizaciones que éstos o bien en forma independiente, siguiéndose a este respecto lo que señalen las normas particulares de la empresa distribuidora de la energía. La sección mínima de estos conductores será la obtenida utilizando la tabla 2 (Instrucción ITC-BT-18, apartado 3.4), en función de la sección de los conductores de la instalación.

IDENTIFICACIÓN DE LOS CONDUCTORES.- Deberán poder ser identificados por el color de su aislamiento: Azul claro para el conductor neutro. Amarillo-verde para el conductor de tierra y protección. Marrón, negro y gris para los conductores activos o fases.

TUBOS PROTECTORES.- Los tubos a emplear serán aislantes flexibles (corrugados) normales, con protección de grado 5 contra daños mecánicos, y que puedan curvarse con las manos, excepto los que vayan a ir por el suelo o pavimento de los pisos, canaladuras o falsos techos, que serán del tipo PREPLAS, REFLEX o similar, y dispondrán de un grado de protección de 7. Los diámetros interiores nominales mínimos, medidos en milímetros, para los tubos protectores, en función del número, clase y sección de los conductores que deben

594

alojar, se indican en las tablas de la Instrucción ITC-BT-21. Para más de 5 conductores por tubo, y para conductores de secciones diferentes a instalar por el mismo tubo, la sección interior de éste será, como mínimo, igual a tres veces la sección total ocupada por los conductores, especificando únicamente los que realmente se utilicen.

CAJAS DE EMPALME Y DERIVACIONES.- Serán de material plástico resistente o metálicas, en cuyo caso estarán aisladas interiormente y protegidas contra la oxidación. Las dimensiones serán tales que permitan alojar holgadamente todos los conductores que deban contener. Su profundidad equivaldrá al diámetro del tubo mayor más un 50% del mismo, con un mínimo de 40 mm. de profundidad y de 80 mm. para el diámetro o lado interior. La unión entre conductores, dentro o fuera de sus cajas de registro, no se realizará nunca por simple retorcimiento entre sí de los conductores, sino utilizando bornes de conexión, conforme a la Instrucción ITC-BT-019.

APARATOS DE MANDO Y MANIOBRA.- Son los interruptores y conmutadores, que cortarán la corriente máxima del circuito en que estén colocados sin dar lugar a la formación de arco permanente, abriendo o cerrando los circuitos sin posibilidad de tomar una posición intermedia. Serán del tipo cerrado y de material aislante. Las dimensiones de las piezas de contacto serán tales que la temperatura no pueda exceder en ningún caso de 65º C. en ninguna de sus piezas.

595

Su construcción será tal que permita realizar un número del orden de 10.000 maniobras de apertura y cierre, con su carga nominal a la tensión de trabajo. Llevarán marcada su intensidad y tensiones nominales, y estarán probadas a una tensión de 500 a 1.000 Voltios.

APARATOS DE PROTECCIÓN.- Son los disyuntores eléctricos, fusibles e interruptores diferenciales. Los disyuntores serán de tipo magnetotérmico de accionamiento manual, y podrán cortar la corriente máxima del circuito en que estén colocados sin dar lugar a la formación de arco permanente, abriendo o cerrando los circuitos sin posibilidad de tomar una posición intermedia. Su capacidad de corte para la protección del cortocircuito estará de acuerdo con la intensidad del corto-circuito que pueda presentarse en un punto de la instalación, y para la protección contra el calentamiento de las líneas se regularán para una temperatura inferior a los 60 ºC. Llevarán marcadas la intensidad y tensión nominales de funcionamiento, así como el signo indicador de su descohesionado. Estos automáticos magnetotérmicos serán de corte omnipolar, cortando la fase y neutro a la vez cuando actúe la desconexión. Los interruptores diferenciales serán como mínimo de alta sensibilidad (30 mA.) y además de corte omnipolar. Podrán ser "puros", cuando cada uno de los circuitos vayan alojados en tubo o conducto independiente una vez que salen del cuadro de distribución, o del tipo con protección magnetotérmica incluida cuando los diferentes circuitos deban ir canalizados por un mismo tubo. Los fusibles a emplear para proteger los circuitos secundarios o en la centralización de contadores serán calibrados a la intensidad del circuito que protejan. Se

596

dispondrán sobre material aislante e incombustible, y estarán construidos de tal forma que no se pueda proyectar metal al fundirse. Deberán poder ser reemplazados bajo tensión sin peligro alguno, y llevarán marcadas la intensidad y tensión nominales de trabajo.

TOMAS DE CORRIENTE.- Las tomas de corriente a emplear serán de material aislante, llevarán marcadas su intensidad y tensión nominales de trabajo y dispondrán, como norma general, todas ellas de puesta a tierra.

PUESTA A TIERRA.- Las puestas a tierra podrán realizarse mediante placas de 500 x 500 x 3 mm. o bien mediante electrodos de 2 m. de longitud, colocando sobre su conexión con el conductor de enlace su correspondiente arqueta registrable de toma de tierra, y el respectivo borne de comprobación o dispositivo de conexión. El valor de la resistencia será inferior a 20 Ohmios. La instalación de puesta a tierra verificará lo establecido en la ITC-BT-18.

CONDICIONES GENERALES DE EJECUCIÓN DE LAS INSTALACIONES.

-

Las cajas generales de protección se situarán en el exterior del portal o en la fachada del edificio, según la Instrucción ITC-BT-17. Si la caja es metálica, deberá llevar un borne para su puesta a tierra.

-

La ubicación y sistema de instalación de los contadores se efectuará en módulos prefabricados, siguiendo la Instrucción ITC-BT-17 y la norma u

597

homologación de la Compañía Suministradora, y se procurará que las derivaciones en estos módulos se distribuyan independientemente, cada una alojada en su tubo protector correspondiente. El local de situación no debe ser húmedo, y estará suficientemente ventilado e iluminado. Si la cota del suelo es inferior a la de los pasillos o locales colindantes, deberán disponerse sumideros de desagüe para que, en caso de avería, descuido o rotura de tuberías de agua, no puedan producirse inundaciones en el local. Los contadores se colocarán a una altura mínima del suelo de 0,50 m. y máxima de 1,80 m., y entre el contador más saliente y la pared opuesta deberá respetarse un pasillo de 1,10 m., según la Instrucción ITC-BT-17.

-

En el mismo cuadro de baja tensión se dispondrá un borne para la conexión de los conductores de protección de la instalación interior con la derivación de la línea principal de tierra. Por tanto, al cuadro de baja tensión le entrará un conductor de fase, uno de neutro y un conductor de protección.

-

El conexionado entre los dispositivos de protección situados en este cuadro se ejecutará ordenadamente, procurando disponer regletas de conexionado para los conductores activos y para el conductor de protección. Se fijará sobre los mismos un letrero de material metálico en el que debe estar indicado el nombre del instalador, el grado de electrificación y la fecha en la que se ejecutó la instalación.

598

-

La ejecución de las instalaciones interiores del edificio se efectuará bajo tubos protectores, siguiendo preferentemente líneas paralelas a las verticales y horizontales que limitan el local donde se efectuará la instalación.

-

Deberá ser posible la fácil introducción y retirada de los conductores en los tubos después de haber sido colocados y fijados éstos y sus accesorios, debiendo disponer de los registros que se consideren convenientes.

-

Los conductores se alojarán en los tubos después de ser colocados éstos. La unión de los conductores en los empalmes o derivaciones no se podrá efectuar por simple retorcimiento o arrollamiento entre sí de los conductores, sino que deberá realizarse siempre utilizando bornes de conexión montados individualmente o constituyendo bloques o regletas de conexión, pudiendo utilizarse bridas de conexión. Estas uniones se realizarán siempre en el interior de las cajas de empalme o derivación.

-

No se permitirán más de tres conductores en los bornes de conexión. Las conexiones de los interruptores unipolares se realizarán sobre el conductor de fase.

-

No se utilizará un mismo conductor neutro para varios circuitos. Todo conductor debe poder seccionarse en cualquier punto de la instalación en la que derive.

-

Las tomas de corriente de una misma habitación deben estar conectadas a la misma fase. En caso contrario, entre las tomas alimentadas por fases distintas debe haber una separación de 1,5 m. como mínimo.

-

Las cubiertas, tapas o envolturas, manivela y pulsadores de maniobra de los aparatos instalados serán de material aislante.

599

Volumen de prohibición.- Es el limitado por planos verticales tangentes a los bordes exteriores de la bañera, baño, aseo o ducha, y los horizontales constituidos por el suelo y por un plano situado a 2,25 m. por encima del fondo de aquéllos o por encima del suelo, en el caso de que estos aparatos estuviesen empotrados en el mismo.

Volumen de protección.- Es el comprendido entre los mismos planos horizontales señalados para el volumen de prohibición y otros verticales situados a un metro de los del citado volumen.

-

En el volumen de prohibición no se permitirá la instalación de interruptores, tomas de corriente ni aparatos de iluminación.

-

En el volumen de protección no se permitirá la instalación de interruptores, pero podrán instalarse tomas de corriente de seguridad. Se admitirá la instalación de radiadores eléctricos de calefacción con elementos de caldeo protegidos siempre que su instalación sea fija, estén conectados a tierra y se haya establecido una protección exclusiva para estos radiadores a base de interruptores diferenciales de alta sensibilidad. El interruptor de maniobra de estos radiadores deberá estar situado fuera del volumen de protección.

-

Los calentadores eléctricos se instalarán con un interruptor de corte bipolar, admitiéndose éste en la propia clavija. El calentador de agua deberá instalarse, a ser posible, fuera del volumen de prohibición, con objeto de evitar las proyecciones de agua al interior del aparato.

600

-

Las instalaciones eléctricas deberán presentar una resistencia mínima del aislamiento por lo menos igual a 1.000 x U Ohmios, siendo U la tensión máxima de servicio expresada en Voltios, con un mínimo de 250.000 Ohmios.

-

El aislamiento de la instalación eléctrica se medirá con relación a tierra y entre conductores mediante la aplicación de una tensión continua, suministrada por un generador que proporcione en vacío una tensión comprendida entre los 500 y los 1.000 Voltios, y como mínimo 250 Voltios, con una carga externa de 100.000 Ohmios.

-

Se dispondrá punto de puesta a tierra accesible y señalizado, para poder efectuar la medición de la resistencia de tierra.

-

Todas las bases de toma de corriente situadas en la cocina, cuartos de baño, cuartos de aseo y lavaderos, así como de usos varios, llevarán obligatoriamente un contacto de toma de tierra. En cuartos de baño y aseos se realizarán las conexiones equipotenciales.

-

Los circuitos eléctricos derivados llevarán una protección contra sobreintensidades, mediante un interruptor automático o un fusible de cortocircuito, que se deberán instalar siempre sobre el conductor de fase propiamente dicho, incluyendo la desconexión del neutro.

-

Los apliques del alumbrado situados al exterior y en la escalera se conectarán a tierra siempre que sean metálicos.

601

-

La placa de pulsadores del aparato de telefonía, así como el cerrojo eléctrico y la caja metálica del transformador reductor si éste no estuviera homologado con las normas UNE, deberán conectarse a tierra.

-

Los mecanismos se situarán a las alturas indicadas en las normas I.E.B. del Ministerio de la Vivienda.

NORMATIVA La instalación eléctrica a realizar deberá ajustarse en todo momento a lo especificado en la normativa vigente en el momento de su ejecución, concretamente a las normas contenidas en los siguientes Reglamentos:

Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión y sus Instrucciones Técnicas Complementarias aprobados por el RD 842/2002 de 2 de Agosto, publicado en el B.O.E. de 18 de Septiembre de 2002.REGLAMENTO ELECTROTÉCNICO. NORMAS PARTICULARES DE LA COMPAÑÍA SUMINISTRADORA DE ENERGÍA ELÉCTRICA.

CONTROL Se realizarán cuantos análisis, verificaciones, comprobaciones, ensayos, pruebas y experiencias con los materiales, elementos o partes de la obra, montaje o instalación se ordenen por el Técnico-Director de la misma, siendo ejecutados por el laboratorio que designe la dirección, con cargo a la contrata.

602

Antes de su empleo en la obra, montaje o instalación, todos los materiales a emplear, cuyas características técnicas, así como las de su puesta en obra, han quedado ya especificadas en el anterior apartado de ejecución, serán reconocidos por el Técnico-Director o persona en la que éste delegue, sin cuya aprobación no podrá procederse a su empleo. Los que por mala calidad, falta de protección o aislamiento u otros defectos no se estimen admisibles por aquél, deberán ser retirados inmediatamente. Este reconocimiento previo de los materiales no constituirá su recepción definitiva, y el Técnico-Director podrá retirar en cualquier momento aquellos que presenten algún defecto no apreciado anteriormente, aun a costa, si fuera preciso, de deshacer la obra, montaje o instalación ejecutada con ellos. Por tanto, la responsabilidad del contratista en el cumplimiento de las especificaciones de los materiales no cesará mientras no sean recibidos definitivamente los trabajos en los que se hayan empleado.

SEGURIDAD En general, basándonos en la Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo y las especificaciones de las normas NTE, se cumplirán, entre otras, las siguientes condiciones de seguridad:

-

Siempre que se vaya a intervenir en una instalación eléctrica, tanto en la ejecución de la misma como en su mantenimiento, los trabajos se realizarán sin tensión, asegurándose de la inexistencia de ésta mediante los correspondientes aparatos de medición y comprobación.

-

En el lugar de trabajo se encontrará siempre un mínimo de dos operarios.

603

-

Se utilizarán guantes y herramientas aislantes. Cuando se usen aparatos o herramientas eléctricos, además de conectarlos a tierra cuando así lo precisen, estarán dotados de un grado de aislamiento II, o estarán alimentados con una tensión inferior a 50 V. mediante transformadores de seguridad.

-

Serán bloqueados en posición de apertura, si es posible, cada uno de los aparatos de protección, seccionamiento y maniobra, colocando en su mando un letrero con la prohibición de maniobrarlo.

-

No se restablecerá el servicio al finalizar los trabajos antes de haber comprobado que no exista peligro alguno.

-

En general, mientras los operarios trabajen en circuitos o equipos a tensión o en su proximidad, usarán ropa sin accesorios metálicos y evitarán el uso innecesario de objetos de metal o artículos inflamables; llevarán las herramientas o equipos en bolsas y utilizarán calzado aislante o, al menos, sin herrajes ni clavos en las suelas.

-

Se cumplirán asimismo todas las disposiciones generales de seguridad de obligado cumplimiento relativas a Seguridad e Higiene en el trabajo, y las ordenanzas municipales que sean de aplicación.

MEDICIÓN Las unidades de obra serán medidas con arreglo a lo especificado en la normativa vigente, o bien, en el caso de que ésta no sea suficientemente explícita, en la forma reseñada en el Pliego Particular de Condiciones que les sea de aplicación, o incluso tal como figuren dichas unidades en el Estado de Mediciones del Proyecto. A las

604

unidades medidas se les aplicarán los precios que figuren en el Presupuesto, en los cuales se consideran incluidos todos los gastos de transporte, indemnizaciones y el importe de los derechos fiscales con los que se hallen gravados por las distintas Administraciones, además de los gastos generales de la contrata. Si hubiera necesidad de realizar alguna unidad de obra no comprendida en el Proyecto, se formalizará el correspondiente precio contradictorio.

MANTENIMIENTO Cuando sea necesario intervenir nuevamente en la instalación, bien sea por causa de averías o para efectuar modificaciones en la misma, deberán tenerse en cuenta todas las especificaciones reseñadas en los apartados de ejecución, control y seguridad, en la misma forma que si se tratara de una instalación nueva. Se aprovechará la ocasión para comprobar el estado general de la instalación, sustituyendo o reparando aquellos elementos que lo precisen, utilizando materiales de características similares a los reemplazados.

Electricidad. Iluminación. Luminarias de superficie interiores, plafones techo o pared, apliques de pared.

DESCRIPCIÓN Son aparatos de iluminación adosados a pared o colgados, no empotrados, normalmente para iluminación funcional de oficinas, comercios, almacenes, ...etc, ó

605

iluminación de viviendas, construidos en diferentes materiales con formas de plafones, regletas, tubulares y otros similares, pudiendo llevar difusores de luz o carecer de los mismos.

COMPONENTES

Luminarias (plafones) estancas Cuerpo en poliéster reforzado con fibra de vidrio. Equipo eléctrico fijo sobre placa soporte con función de reflector esmaltado en blanco, con reactancia, regleta conexión con toma de tierra, portalámparas... Cebador fácilmente recambiable. Junta de estanqueidad en poliuretano inyectado. Difusor de policarbonato de 2 mm. de espesor. Fijación del difusor al cuerpo por medio de pestillos de cierre articulado con 4 ó 5 por lateral para asegurar una presión uniforme contra la junta de estanqueidad. Lámpara o lámparas fluorescentes de 1x18 a 4x58 w. Protección IP 65 clase I.

CONDICIONES PREVIAS

-

Planos de proyecto donde se defina la ubicación del aparato.

606

-

Puntos de luz replanteados de acuerdo a la distribución posterior de los aparatos.

-

Pintura terminada. Conexionado de puntos de luz y de cuadro de baja tensión. Ordenación del material a colocar con distribución en ubicación definitiva.

EJECUCIÓN

-

Desembalaje del material. Lectura de las instrucciones del fabricante. Replanteo definitivo del aparato. Montaje del cuerpo base, viga reticular, ...etc., con fijación al soporte.

-

Conexionado a la red eléctrica. Instalación de las lámparas. Prueba de encendido. Montaje de los difusores, rejillas, ...etc. Retirada de los embalajes sobrantes.

NORMATIVA

-

Reglamento electrotécnico para baja tensión e Instrucciones Técnicas Complementarias

607

-

NTE-IEB Normas UNE

CONTROL

-

Presentación y comprobación del certificado de origen industrial. Comprobación del replanteo de los aparatos. Aplomado, horizontalidad y nivelación de los mismos. Ejecución y prueba de las fijaciones. Comprobación en la ejecución de las conexiones y tomas de tierra. Comprobación del total montaje de todas las piezas. Prueba de encendido. Los apliques de pared se colocarán, salvo indicación contraria de la D.F. a 1.70 m. del suelo.

-

Se realizarán los controles que exijan los fabricantes. Comprobación del tipo de voltaje a que deben conectarse los aparatos, haciendo especial hincapié en aquellos que por sus especificaciones tengan que estar montados a baja tensión con instalación de transformadores.

SEGURIDAD

-

Se cumplirá estrictamente lo que para estos trabajos establezca la Ordenanza de Seguridad e Higiene en el trabajo.

608

-

Se dejarán sin tensión las líneas de alimentación, desconectando las llaves, automáticos de protección y verificando con un comprobador de tensión tal circunstancia.

-

Las escaleras o medios auxiliares estarán firmes, sin posibilidad de deslizamiento o caída.

-

En operaciones donde sea preciso, el Oficial contará con la colaboración del Ayudante.

-

Las herramientas estarán convenientemente aisladas. Cuando se utilicen herramientas eléctricas, éstas estarán dotadas de grado de aislamiento II.

MEDICIÓN

-

Las regletas, luminarias, apliques y plafones se medirán por unidad, abonándose las unidades realmente instaladas.

-

Las luminarias espaciales se medirán por unidad de módulo incluyendo en su abono la p.p. de piezas especiales o aparatos instalados en dicha unidad.

-

Las vigas espaciales se medirán por metro lineal, incluyendo en su abono la p.p. de piezas especiales o aparatos instalados en dicho tramo.

-

No se abonará la limpieza de los embalajes sobrantes. Todos los aparatos llevarán sus lámparas correspondientes, estando su abono incluido en la unidad base.

609

MANTENIMIENTO

-

La propiedad recibirá a la entrega de la instalación un resumen del origen industrial de cada aparato montado, así como del tipo de lámparas instaladas en el mismo.

-

En locales de publica concurrencia una vez al año se deberá pasar la revisión correspondiente que indica el Reglamento.

-

Se llevará estadillo de cambio de lámparas para así poder prever su sustitución.

-

Una vez al año se revisará cada aparato, observando sus conexionados y estado mecánico de todas sus piezas y principalmente aquellas que puedan desprenderse.

-

La instalación no la podrá manipular nada más que personal especializado, dejando sin tensión previamente la red.

Electricidad. Iluminación. Alumbrados de Emergencia

DESCRIPCIÓN Son aparatos de iluminación empotrados o de superficie, con misión de iluminar las estancias en caso de corte de la energía eléctrica y servir de indicadores de salida, ya sea en edificios de oficinas o de pública concurrencia, construidos en cuerpo de

610

base antichoque y autoextinguible con difusor, con forma normalmente rectangular, colocados en techos, paredes o escalones. Utilización de lámparas fluorescentes o incandescentes, estancos o no. Pueden ir centralizados o no.

COMPONENTES Cuerpo base antichoque V.O. autoextinguible, placa difusora de metacrilato ó makrolón y cristal. Placa base con tres entradas de tubo, una fija y dos premarcadas. Baterías de Ni-Cd herméticas recargables, con autonomía superior a una hora, alojadas en placa difusora. Equipo electrónico incorporado en placa difusora, alimentación a 220 v, 50 Hz. Lámpara 2x2,4/3,6 v./0.45 A. Cristal fijado a la base simplemente a presión. Protección IP 443/643 clase II A. Pegatinas de señalización que indiquen los planos correspondientes. En las de empotrar la caja de empotrar se suministra suelta con un KIT de fijación. Las balizas se suministran con caja de empotrar, y chapa embellecedora de plástico ó aluminio. En las instalaciones centralizadas irá incorporado un armario con el equipo cargador-batería.

CONDICIONES PREVIAS

611

-

Planos de proyecto donde se defina la ubicación del aparato. Puntos de luz replanteados de acuerdo a la distribución posterior de los aparatos.

-

Falso techo realizado. Conexionado de puntos de luz y de cuadros de distribución. Ordenación del material a colocar con distribución en ubicación definitiva.

EJECUCIÓN Desembalaje del material. Lectura de las instrucciones del fabricante. Replanteo definitivo del aparato en falso techos, pared o escalón. Montaje del cuerpo base, con fijación al soporte. Conexionado a la red eléctrica y conexionado al equipo cargadorbatería cuando proceda. Instalación de las lámparas. Prueba de encendido y apagado de la red. Montaje del cristal. Retirada de los embalajes sobrantes.

NORMATIVA Reglamento electrotécnico para baja tensión e Instrucciones complementarias. NTE-IEB y NTE-IEA

612

-

Normas UNE: 20-392-75, 20-062-73, 30-324-78

CONTROL Presentación y comprobación del certificado de origen industrial. Comprobación del replanteo de los aparatos. Aplomado, horizontalidad y nivelación de los mismos. Ejecución y prueba de las fijaciones. Comprobación en la ejecución de las conexiones. Comprobación del total montaje de todas las piezas. Prueba de encendido y corte de la red. controles que exijan los fabricantes. - Se realizarán los

SEGURIDAD Se cumplirá estrictamente lo que para estos trabajos establezca la Ordenanza de Seguridad e Higiene en el trabajo. Se dejarán sin tensión las líneas de alimentación, desconectando las llaves, automáticos de protección y verificando con un comprobador de tensión tal circunstancia. Las escaleras o medios auxiliares estarán firmes, sin posibilidad de deslizamiento o caída. En operaciones donde sea preciso, el Oficial contará con la colaboración del Ayudante. Las herramientas estarán convenientemente aisladas.

613

-

Cuando se utilicen herramientas eléctricas, éstas estarán dotadas de grado de aislamiento II.

MEDICIÓN Los aparatos de emergencia se medirán por unidad i/ p.p. centralización si procediese y pegatinas, abonándose las unidades realmente instaladas. Los puntos de luz no estarán incluidos. No se abonará la limpieza de los embalajes sobrantes. Todos los aparatos llevarán sus lámparas correspondiente, estando su abono incluido en la unidad base.

MANTENIMIENTO La propiedad recibirá a la entrega de la instalación un resumen del origen industrial de cada aparato montado, así como del tipo de lámparas instaladas en el mismo. En locales de pública concurrencia, una vez al año se deberá pasar la revisión correspondiente que indica el Reglamento. Se llevará estadillo de cambio de lámparas para así poder prever su sustitución. Una vez al año se revisará cada aparato, observando sus conexionados y estado mecánico de todas sus piezas y principalmente aquellas que puedan desprenderse. La instalación no la podrá manipular nada más que personal especializado, dejando sin tensión previamente la red.

614

Electricidad. Iluminación. Proyectores Exteriores.

DESCRIPCIÓN Son aparatos (proyectores) para iluminación exterior para aplicaciones tales como: pistas deportivas, polideportivos, canchas de entrenamiento, escaparates, marquesinas, jardines, monumentos, vigilancia de obras, chalets, alumbrados de emergencia, con forma rectangular o cuadrada, colocándose individualmente o formando grupos, fijados a postes o elementos existentes o en arquetas apropiadas para su alojamiento, pudiendo llevar incorporados accesorios como viseras, rejillas antideslumbrantes y otros.

COMPONENTES Cuerpo en aluminio inyectado con aletas de refrigeración protegido con pintura anticorrosión. Marco de aluminio inyectado articulado por bisagras con cierre imperdible. Cristal en vidrio templado enmarcado en junta de silicona entre el cuerpo y el marco. Lira en acero galvanizado, para fijación y reglaje. Óptica en aluminio martelé pulido protegida por oxidación anódica. Portalámparas para casquillos R7s ó Fa4, montado sobre soporte, precableado en caja de conexión.

615

-

Caja de conexión estanca en aluminio. Lámpara cuarzo-iodo halógena IPR de 300, 500, 1000, 1500 ó 20000 w., o vapor de mercurio, sodio, halogenuros...etc.

-

Protección IP 55 clase I

CONDICIONES PREVIAS Planos de proyecto donde se defina la ubicación del aparato. poste de sujeción, arqueta o elemento existe donde va a ir fijado el proyector. Puntos de luz replanteados de acuerdo a la distribución posterior de los aparatos. Conexionado de puntos de luz y de cuadros de distribución. Ordenación del material a colocar con distribución en ubicación definitiva.

EJECUCIÓN Desembalaje del material. Lectura de las instrucciones del fabricante. Presentación del proyector en su posible ubicación y anclaje definitivo. Conexionado a la red eléctrica. Instalación de las lámparas. Prueba de encendido. Montaje de los accesorios que pudiera llevar.

616

-

Retirada de los embalajes sobrantes.

NORMATIVA Reglamento electrotécnico para baja tensión e Instrucciones complementarias. NTE-IEB. Normas UNE

CONTROL Presentación y comprobación del certificado de origen industrial. Comprobación del replanteo de los aparatos. Aplomado, horizontalidad y nivelación de los mismos. Ejecución y prueba de las fijaciones. Comprobación en la ejecución de las conexiones y tomas de tierra. Comprobación del total montaje de todas las piezas. Prueba de encendido. Limpieza de los cristales. No manipulación de las lámparas. Se realizarán los controles que exijan los fabricantes.

SEGURIDAD Se cumplirá estrictamente lo que para estos trabajos establezca la Ordenanza de Seguridad e Higiene en el trabajo.

617

-

Se dejarán sin tensión las líneas de alimentación, desconectando las llaves, automáticos de protección y verificando con un comprobador de tensión tal circunstancia.

-

Las escaleras o medios auxiliares estarán firmes, sin posibilidad de deslizamiento o caída.

-

En operaciones donde sea preciso, el Oficial contará con la colaboración del Ayudante.

-

Las herramientas estarán convenientemente aisladas. Cuando se utilicen herramientas eléctricas, éstas estarán dotadas de grado de aislamiento II.

MEDICIÓN Los proyectores se medirán por unidad, no incluyendo los postes que eventualmente fuera necesario instalar, abonándose las unidades realmente instaladas. No se abonará la limpieza de los embalajes sobrantes. Todos los aparatos llevarán sus lámparas correspondiente y accesorios que defina la unidad, estando su abono incluido en la unidad base.

MANTENIMIENTO La propiedad recibirá a la entrega de la vivienda un resumen del origen industrial de cada aparato montado, así como del tipo de lámparas instaladas en el mismo.

618

-

En locales de publica concurrencia una vez al año se deberá pasar la revisión correspondiente que indica el Reglamento.

-

Se llevará estadillo de cambio de lámparas para así poder prever su sustitución.

-

Una vez al año se revisará cada aparato, observando sus conexionados y estado mecánico de todas sus piezas y principalmente aquellas que puedan desprenderse.

-

La instalación no la podrá manipular nada más que personal especializado, dejando sin tensión previamente la red.

-

En lo posible se dejará acceso a todos los proyectores instalados.

PINTURAS

DESCRIPCIÓN Revestimiento fluido continuo aplicado sobre paramentos y elementos de estructura, carpintería, cerrajería y elementos de instalaciones, situados al interior o al exterior, que una vez aplicado se transforma en una película sólida, tenazmente adherida al substrato sobre el se aplica.

COMPONENTES Forman parte de esta familia los siguientes elementos:

619

*

Pintura al temple: Pintura de aspecto mate, con acabados en liso, rugoso o goteado, con coloraciones generalmente pálidas, porosas y permeables, con poca resistencia al agua y al roce. Utilización en interiores.

*

Pinturas plásticas: Pintura de aspecto mate o satinado, con acabados en liso, rugoso o goteado, admitiendo toda gama de colores, con buena resistencia al roce y al lavado. Utilización tanto en interiores como exteriores.

*

Esmaltes: Pintura de aspecto mate, satinado o brillante, con acabado liso, admitiendo toda gama de colores, con buena resistencia al roce y al lavado. Utilización tanto en interiores como exteriores.

*

Pinturas pétreas: Pintura de aspecto mate, con acabado rugoso y gran resistencia a la abrasión, choques, golpes y rayados, admitiendo toda gama de colores. Utilización para exteriores, y con una gran impermeabilidad.

*

Pinturas a la cal: Pintura de aspecto mate, acabado liso, blanca o con coloración generalmente muy pálida, porosa y absorbente, con buen comportamiento a la intemperie, endureciendo con la humedad y el tiempo y con buenas propiedad microbicidas.

*

Pintura al silicato: Pintura de aspecto mate, acabado liso, con coloración generalmente pálida, algo absorbente, dura y de gran resistencia a la intemperie.

*

Pintura al óleo: Pintura de aspecto satinado, acabado liso, admitiendo toda gama de colores, con resistencia al roce y lavabilidad media, amarilleando sensiblemente con el tiempo y con buena flexibilidad.

620

*

Barnices: Revestimiento con aspecto mate, satinado o brillante en elementos interiores y brillante satinado en exteriores, con acabado liso y transparente, utilizable donde se precise resistencia a la intemperie y al roce.

*

Lacas nitrocelulósicas: Pintura de aspecto mate, satinado o brillante, con buen extendido, rápido secado y con toda la gama de colores. Buena dureza, con resistencia al roce y lavado pero con poca elasticidad.

*

Revestimientos textiles: Revestimiento continuo de paramentos interiores, con materiales textiles o moquetas a base de fibras naturales, artificiales o sintéticas.

CONDICIONES PREVIAS Antes de su ejecución se comprobará la naturaleza de la superficie a revestir, así como su situación interior o exterior y condiciones de exposición al roce o agentes atmosféricos, contenido de humedad y si existen juntas estructurales. Estarán recibidos y montados todos los elementos que deben ir en el paramento, como cerco de puertas, ventanas, canalizaciones, instalaciones, etc. Se comprobará que la temperatura ambiente no sea mayor de 28ºC ni menor de 6ªC. El soleamiento no incidirá directamente sobre el plano de aplicación. La superficie de aplicación estará nivelada y lisa. En tiempo lluvioso se suspenderá la aplicación cuando el paramento no esté protegido.

621

-

Al finalizar la jornada de trabajo se protegerán perfectamente los envases y se limpiarán los útiles de trabajo.

-

Según el tipo de soporte o superficie a revestir se considerará:

* En soportes de yeso, cementos, albañilería y derivados:

-

La superficie del soporte no tendrá una humedad mayor del 6%, habiéndose secado por aireación natural.

-

Se eliminarán las eflorescencias salinas antes de proceder a pintar, mediante tratamiento químico a base de una disolución en agua caliente de sulfato de zinc, con una concentración de un 5 al 10%.

-

Se comprobará que en las zonas próximas a los paramentos a revestir no haya elementos que se desprendan o dejen partículas en suspensión.

-

Las manchas producidas por moho se eliminarán mediante rascado y desinfectándolas posteriormente con disolventes fungicidas.

-

Las manchas originadas por humedades internas que lleven sales de hierro, se aislarán mediante clorocaucho diluido.

* En soportes de madera:

-

El contenido de humedad en el momento de aplicación será del 14 a 20% en madera exterior y del 8 al 14% en madera interior.

622

-

No estará afectada de ataque de hongos o insectos, saneándose previamente con productos fungicidas o insecticidas.

-

Se eliminarán los nudos mal adheridos y aquellos que exuden resina se sangrarán mediante soplete, rascando la resina que aflore con rasqueta.

* En soportes metálicos:

-

Limpieza de óxidos y suciedades mediante cepillos. Desengrasado a fondo de las superficies a revestir.

-

Los revestimientos textiles que vayan a ser colocados en locales en los que estén instalados aparatos eléctricos o electrónicos y cuya humedad relativa sea inferior al 40% estarán tratados contra la electricidad estática.

-

Tendrán un índice de resistencia a luz solar, al lavado, al frotamiento y un índice de solidez de las tinturas mayor al dispuesto en las normas UNE.

-

El revestimiento textil presentará una superficie a base de fibras naturales, artificiales o sintéticas, con o sin base de papel, de resinas sintéticas o de fibras. Podrá ser tejido o no tejido, sencillo o llevar incorporado el muletón.

EJECUCIÓN

623

Dependiendo del tipo de soporte se realizarán una serie de trabajos previos, con objeto de que al realizar la aplicación de la pintura o revestimiento, consigamos una terminación de gran calidad.

Sistemas de preparación en función del tipo de soporte:

* Yesos y cementos así como sus derivados:

-

Se realizará un lijado de las pequeñas adherencias e imperfecciones. A continuación se aplicará una mano de fondo impregnado los poros de la superficie del soporte. Posteriormente se realizará un plastecido de faltas, repasando las mismas con una mano de fondo. Se aplicará seguidamente el acabado final con un rendimiento no menor del especificado por el fabricante.

* Madera:

-

Se procederá a una limpieza general del soporte seguida de un lijado fino de la madera.

-

A continuación se dará una mano de fondo con barniz diluido mezclado con productos de conservación de la madera si se requiere, aplicado de forma que queden impregnados los poros.

-

Pasado el tiempo de secado de la mano de fondo, se realizará un lijado fino del soporte, aplicándose a continuación el barniz, con un

624

tiempo de secado entre ambas manos y un rendimiento no menor de los especificados por el fabricante.

* Metales:

-

Se realizará un rascado de óxidos mediante cepillo, seguido inmediatamente de una limpieza manual esmerada de la superficie.

-

A continuación se aplicará una mano de imprimación anticorrosiva, con un rendimiento no inferior al especificado por el fabricante.

-

Pasado el tiempo de secado se aplicarán dos manos de acabado de esmalte, con un rendimiento no menor al especificado por el fabricante.

NORMATIVA

NTE-RPP. Revestimientos. Pinturas. NORMAS UNE: UNE 49307, 48086. Imprimación para galvanizados y metales no férreos. UNE 49307. Imprimación anticorrosiva. UNE 48001-74; 48002-74; 48003-74; 49307. Imprimación para madera. UNE 48086; 49307. Imprimación selladora para yeso y cemento. UNE 48103; 49307. Pintura al temple. UNE 41067; 41068. 48103. Pintura a la cal. UNE 48103; 49307. Pintura al silicato.

625

UNE 48103; 49307. Pintura al cemento. UNE 49307; 48086; 48103; 48243. Pintura plástica. UNE 49307; 48086; 48013; 48103. Pintura al óleo. UNE 49307; 48086; 48013; 48103. Pintura al esmalte graso. UNE 49307; 48086; 48013; 48103. Pintura al esmalte sintético. UNE 49307; 48086; 48103. Pintura al martelet. UNE 49307; 48086; 48103. Laca nitrocelulósica. UNE 49307; 48086. Barniz hidrófugo de silicona. UNE 49307; 48086; 48103. Barniz graso. UNE 49307; 48086; 48103. Barniz sintético. UNE 40025; 40029, 40079; 40113; 40116; 40117; 40118; 40119; 40120; 40132; 40133. Tejidos. UNE-EN-ISO-9002-94. Garantía de cálidas 10/96 conforme a AQAP/PECAL 120.

CONTROL Los materiales de origen industrial deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad fijadas en las Normas y disposiciones vigentes, relativas a la fabricación y control industrial

-

Cuando el material llegue a obra con certificado de origen que acredite el cumplimiento de dichas condiciones, normas y disposiciones, su recepción se realizará comprobando únicamente sus características aparentes.

626

-

Los controles a realizar irán encaminados a la comprobación del soporte, la preparación de dicho soporte y el acabado.

-

Se rechazarán todas aquellas pinturas que presenten humedades, manchas de moho, eflorescencias salinas y manchas de oxido. Serán igualmente rechazadas aquellas que presenten falta de imprimación selladora, falta de mano de fondo o emplastecido.

-

Se rechazarán las pinturas cuando el color o las terminaciones no se ajusten a lo especificado en la documentación técnica.

-

No se aceptarán cuando presenten descolgamientos, desconchados, cuarteamientos, bolsas y falta de uniformidad.

-

Pasado el tiempo válido de la mezcla especificada por el fabricante serán rechazadas igualmente.

-

Y en general, se rechazarán asimismo cuando los soportes presenten falta de sellado de nudos, falta de imprimación y plastecido de betas y golpes, cuando no se haya procedido al rascado de óxidos, la falta de imprimación anticorrosiva y el desengrasado y limpieza de superficies.

-

Cuando se trate de revestimientos textiles se rechazarán aquellos en los cuales el contenido de humedad del soporte sea mayor del 5%, cuando el

627

adhesivo no es el indicado por el fabricante o su aplicación no es uniforme y cuando se aprecien pliegues, bolsas o tensados deficientes.

SEGURIDAD Al iniciar la jornada del trabajo se revisará todo el andamiaje y medios auxiliares, comprobando barandillas, rodapiés y demás protecciones así como la estabilidad del conjunto.

-

Cuando las plataformas sean móviles se emplearán dispositivos de seguridad que eviten su desplazamiento.

-

Se acotará la parte inferior donde se vaya a aplicar la pintura.

-

Se evitará en lo posible el contacto directo de todo tipo de pinturas con la piel, para lo cual se dotará a los trabajadores que realicen la imprimación de prendas de trabajo adecuadas, que los protejan de salpicaduras y permitan su movilidad.

-

El vertido de pinturas y materias primas sólidas como pigmentos, cemento y otros se llevará a cabo desde poca altura para evitar salpicaduras y formación de nubes de polvo.

-

Cuando se trabaje con pinturas que contengan disolventes orgánicos o pigmentos tóxicos no se deberá fumar, comer ni beber en sus proximidades.

628

-

Cuando se apliquen imprimaciones que desprendan vapores orgánicos, los trabajadores estarán dotados de adaptador facial, debidamente homologado con su correspondiente filtro químico o filtro mecánico cuando las pinturas contengan una elevada carga pigmentaria y sin disolvente orgánicos que eviten la ingestión de partículas sólidas.

-

Cuando se apliquen pinturas con riesgo de inflamación, se alejarán del trabajo las fuentes radiantes del calor, como trabajos de soldadura u otros, teniendo previsto en las cercanías del tajo un extintor adecuado.

-

El almacenamiento de pinturas susceptibles de emanar vapores inflamables deberá hacerse en recipientes cerrados alejándolos de fuentes de calor y en particular, cuando se almacenen recipientes que contengan nitrocelulosa, se deberá realizar un volteo periódico de los mismos para evitar el riesgo de inflamación. El local estará provisto de extintores adecuados.

-

Se cumplirán además todas las disposiciones generales que sean de aplicación de la Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo.

MEDICIÓN El criterio general de medición y valoración será el reflejado en el presupuesto del proyecto. Como regla podemos establecer que la pintura se

629

medirá por metro cuadrado de superficie pintada, exceptuándose los siguientes casos:

-

Molduras y rodapiés se medirán por metro lineal. Los tubos, por metro lineal. Los elementos de instalaciones, por unidad.

En los precios irán incluidos, además de los conceptos que se expresen en cada caso, la mano de obra directa e indirecta, obligaciones sociales y parte proporcional de medios auxiliares.

MANTENIMIENTO El período de revisión del estado de conservación de los distintos revestimientos estará determinado por el tipo de soporte, así como por su situación de exposición. Como tiempo máximo de revisión podemos marcar estos plazos:

-

Revestimiento sobre yeso, cemento, derivados y madera: Interior: 5 años Exterior: 3 años

-

Revestimientos sobre superficies metálicas: Interior: 5 años Exterior: 5 años

630

Si anteriormente a estos períodos de reposición marcados se apreciasen anomalías o desperfectos en los revestimientos, se efectuará su reparación, por parte de personal competente y empleando materiales análogos a los originales.

URBANIZACIÓN

Urbanización. Tuberías para agua potable.

DESCRIPCIÓN Elementos huecos de fundición, amianto-cemento (material artificial obtenido por mezcla íntima y homogénea de agua, cemento y fibras de amianto, sin adición alguna que pueda perjudicar su calidad), policloruro de vinilo (P.V.C.) técnicamente puro en una proporción mínima del noventa y seis (96) por ciento y colorantes, o polietileno puro de baja o alta densidad, que debidamente empalmados y provistos de las piezas especiales correspondientes forman una conducción de abastecimiento.

CONDICIONES PREVIAS Replanteo en planta. Excavación de la zanja.

COMPONENTES

631

-

Tubería de fundición. Tubería de fibrocemento. Tubería de PVC. Tubería de polietileno. Juntas.

EJECUCIÓN La profundidad de las zanjas vendrá condicionada de forma que las tuberías queden protegidas de las acciones exteriores, tanto de cargas de tráfico como variaciones de temperatura. En el caso que los Planos no indiquen profundidades mayores, se tomará como mínima la que permita que la generatriz superior del tubo quede sesenta (60) centímetros por debajo de la superficie en aceras o zonas peatonales y un (1) metro en calzadas o zonas en las que esté permitido el tráfico rodado. La anchura de las zanjas será la que permita el correcto montaje de la red. Como norma general, el ancho mínimo será de sesenta (60) centímetros dejando, al menos, un espacio libre de veinte (20) centímetros a cada lado de la tubería. La separación entre generatrices más próximas de la red de abastecimiento de agua con los distintos servicios será:

SERVICIO

SEPARACIÓN

SEPARACIÓN

HORIZONTAL(centímetros) VERTICAL(centímetros) Alcantarillado Red eléctrica alta/media 60 30 50 30

632

Red eléctrica baja Telefonía

20 30

20 30

NORMATIVA Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para Tuberías de Abastecimiento de Agua del MOPU. UNE 88203, 53112, 53131. Plan General de Ordenación Urbana o Normas Subsidiarias Municipales. Especificaciones Técnicas del Canal de Isabel II.

CONTROL - Ensayos previos: Todos los tramos de la tubería deberán llevar impreso: . Identificación del fabricante. . Diámetro nominal y timbraje. . Fecha de fabricación y marcas que permita identificar los controles a que ha sido sometido el lote a que pertenece el tubo. - Forma y dimensiones: La longitud de los tubos de fundición con enchufe será la indicada con una tolerancia de más-menos veinte (20) milímetros, y másmenos diez (10) milímetros en los de unión mediante bridas. La tolerancia en el espesor de la pared en tubos de fundición será de

633

menos uno más cinco centésimas del espesor marcado en catálogo (1+0,05e), en milímetros. La longitud de un tubo de fibrocemento podrá presentar una tolerancia de cinco (5) milímetros en más y veinte (20) milímetros en menos. La tolerancia en el espesor de la pared será, según los espesores nominales: 0 < e ≤ 10 10 < e ≤ 20 20 < e ≤ 30 30 < e ± 1,5 milímetros ± 2,0 milímetros ± 2,5 milímetros ± 3,0 milímetros

- Ejecución: Instalados los tubos en la zanja se controlará su centrado y alineación. Se verificará que en el interior de la tubería no existen elementos extraños, adoptándose las medidas necesarias que impidan la introducción de los mismos. Antes de su recepción se realizarán los controles de presión interior y estanqueidad.

SEGURIDAD Cuando exista la posibilidad de existencia de canalizaciones en servicio en la zona de excavación, se determinará su trazado solicitando a las

634

Compañías propietarias los Planos de situación de los mismos, y si fuera necesario el corte del fluido. Se adoptarán las medidas necesarias para la apertura y señalización de las zanjas. Cuando se emplee maquinaria alimentada con energía eléctrica, se tomarán las medidas pertinentes (toma de tierra, doble aislamiento, diferenciales, automáticos, etc.).

MEDICIÓN Las tuberías para agua potable se medirán y valorarán por metro (m) de tubería realmente colocado, sin incluir los trabajos de excavación y posterior relleno de la zanja, a no ser que en los presupuestos se indique lo contrario.

MANTENIMIENTO Se comprobará el buen funcionamiento de las tuberías de agua potable vigilando la posible aparición de fugas en la red. Dependiendo de la dureza y otras características del agua se deberán programar las inspecciones de la red. Será necesario proceder a la limpieza de los conductos en cuanto se compruebe que la capacidad portante de la conducción ha disminuido en un diez (10) por ciento.

635

Urbanización. Piezas especiales para tuberías de agua potable.

DESCRIPCIÓN Conjunto de elementos que intercalados entre los conductos forman la red de agua potable de una urbanización. Entre ellos destacan las válvulas, ventosas y desagües.

CONDICIONES PREVIAS Replanteo. Colocación de la tubería.

COMPONENTES Válvulas. Ventosas. Desagües.

EJECUCIÓN Todas la piezas especiales estarán situadas en arquetas registrables, de forma que su accionamiento, revisión o sustitución, en caso de avería, se pueda realizar sin afectar al pavimento u otros servicios.

NORMATIVA Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para Tuberías de Abastecimiento de Agua del MOPU. Normas DIN 2533. Bridas.

636

-

Especificaciones Técnicas del Canal de Isabel II.

CONTROL - Ensayos previos: Se comprobará que las piezas especiales lleguen a obra acompañadas de su correspondiente certificado, donde constará el nombre del fabricante, el número de colada y las características mecánicas. Se realizará un control visual sobre la totalidad de las llaves, comprobando su acabado y la ausencia de defectos. - Forma y dimensiones: Se comprobarán las características geométricas de los distintos elementos que componen los diversos mecanismos. - Ejecución: Es preceptivo realizar las pruebas de estanqueidad y presión interior.

SEGURIDAD Cuando se emplee maquinaria alimentada con energía eléctrica, se tomarán las medidas pertinentes (toma de tierra, doble aislamiento, diferenciales, automáticos, etc.). Se adoptarán las precauciones necesarias para la manipulación de minio y demás pinturas antioxidantes.

MEDICIÓN

637

Las piezas especiales se medirán y valorarán por unidades (ud) realmente colocadas, incluyendo su conexión a la red de distribución.

MANTENIMIENTO Cada año se limpiarán las arquetas revisándose las llaves de paso.

SEGURIDAD E HIGIENE

DESCRIPCIÓN Sistemas de protección tanto individuales como colectivos, para evitar posibles accidentes. Instalaciones necesarias para conseguir un mínimo confort en la obra, para aquellos trabajadores que tengan que permanecer en ésta fuera del horario de trabajo. Tanto los sistemas de protección como las instalaciones proyectadas, se ajustarán a la Legislación vigente como a la Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo.

COMPONENTES Forman este capítulo los siguientes elementos:

* Instalaciones provisionales de obra: Casetas Prefabricadas

638

-

Acometidas provisionales Mobiliario y equipamiento

* Señalizaciones: Carteles y señales Vallados

* Protecciones personales: Protecciones para cabeza Protecciones para cuerpo Protecciones para manos Protecciones para pies

* Protecciones colectivas: Protecciones horizontales Protecciones verticales Protecciones varias

* Mano de obra de seguridad: Formación de Seguridad e Higiene. Reconocimientos Limpieza y conservación

CONDICIONES PREVIAS

639

-

Se considerarán las unidades que intervendrán para desarrollar la protección más idónea en cada caso.

-

Se incluirán también aquellas instalaciones de salubridad que sean necesarias para el correcto funcionamiento de las personas que tengan que utilizarlas.

EJECUCIÓN Se especificarán todas las características, tanto geométricas como físicas de los productos a emplear. Dichas características se ajustarán a la normativa vigente y en su defecto se adecuarán al riesgo del que se pretende proteger.

NORMATIVA

-

Ley 31/95 Prevención de riesgos Laborales. Jefatura del Estado 08//11/95. BOE (10/11/95)

-

R.D. 39/97 del Mº de trabajo 17/01/97. BOE (31/01/97). Reglamento de los Servicios de Prevención

-

R.D. 1627/97 del Mº de la Presidencia 24/10/97. BOE (25/10/97) R.D. 780/98 Mº de Trabajo 30/04/98. BOE (01/05/98) Modificación del Reglamento de los Servicios de Prevención

-

R.D, 486/97 Mº de Trabajo 14/04/97 .BOE ( 23/04/97) Disposiciones mínimas de seguridad y salud (lugares de trabajo)

640

-

Convenio de la OIT de 23 de junio de 1937, número 62, ratificado por Instrumento de 12 de Junio de 1958 (Prescripciones de seguridad en la industria de la edificación).

-

Orden de 31 de enero de 1940 (Aprobación del Reglamento de Seguridad e Higiene en el Trabajo. Capítulo VII).

-

Declaración Universal de Derechos Humanos (Asamblea General de la Organización de las Naciones Unidas de 10 de Agosto de 1948).

-

Orden de 20 de Mayo de 1952 (Aprobación del Reglamento de Seguridad en el Trabajo en la Industria de la construcción y obras públicas).

-

Tratado Constitutivo de la Comunidad Económico Europea (Roma, 25 de marzo de 1957) ratificado por Instrumento 1 de Enero de 1986.

-

Carta Social Europea, Turín 18 de Octubre de 1961, ratificada por Instrumento de 29 de abril de 1980.

-

Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, (Organización de las Naciones Unidas, 16 de diciembre de 1966, número 1496) ratificado por Instrumento 1 de enero de 1986.

-

Ordenanza del Trabajo para las Industrias de la Construcción, Vidrio y Cerámica (Orden de 28 de agosto de 1970).

-

Constitución Española de 27 de diciembre de 1978. (Selección de artículos). Estatuto de los Trabajadores. Ley 8/1980 de 10 de Marzo. (selección de artículos).

-

Ley 8/1988 de 7 de abril (Infracciones y Sanciones de Orden Social, Selección de artículos).

641

CONTROL Todas las protecciones que dispongan de homologación deberán de acreditarla para su uso. Para su recepción y por tanto poder ser utilizadas, carecerán de defectos de fabricación, rechazándose aquellas que presenten anomalías. Los fabricantes o suministradores facilitarán la información necesaria sobre la duración de los productos, teniendo en cuenta las zonas y ambientes a los que van a ser sometidos. Las condiciones de utilización se ajustarán exactamente a las especificaciones indicadas por el fabricante. Los productos que intervengan en la seguridad de la obra y no sean homologados, cumplirán todas y cada una de las especificaciones contenidas en el Pliego de Condiciones y/o especificados por la Dirección Facultativa. Cuando los productos a utilizar procedan de otra obra, se comprobará que no presenten deterioros, ni deformaciones; en caso contrario serán rechazados automáticamente. Periódicamente se comprobarán todas las instalaciones que intervengan en la seguridad de la obra. Se realizarán de igual modo limpiezas y desinfecciones de las casetas de obra. Aquellos elementos de seguridad que sean utilizados únicamente en caso de siniestro o emergencia, se colocarán donde no puedan ser averiados como consecuencia de las actividades de la obra. En cada trabajo, se indicará el tipo de protección individual que debe utilizarse, controlándose el cumplimiento de la normativa vigente.

642

SEGURIDAD En su colocación, montaje y desmontaje, se utilizarán protecciones personales y colectivas necesarias para la prevención de los riesgos que puedan derivarse de dichos trabajos. Se verificará periódicamente el estado de todos los elementos que intervengan en la seguridad de la obra. Las partes activas de cualquier elemento de seguridad no serán accesibles en ningún caso. No servirán como protección contra contactos directos con las partes activas los barnices, esmaltes, papeles o algodones. Cuando se realicen conexiones eléctricas se comprobará la ausencia de alimentación de corriente. En los obstáculos existentes en el pavimento se dispondrán rampas adecuadas, que permitan la fácil circulación. Los medios personales responderán a los principios de eficacia y confort permitiendo realizar el trabajo sin molestias innecesarias para quien lo ejecute y sin disminución de su rendimiento, no presentando su uso un riesgo en sí mismo. Los elementos de trabajo que intervengan en la seguridad tanto personal como colectiva, permitirán una fácil limpieza y desinfección.

MEDICIÓN

643

-

El criterio general de medición y valoración será el reflejado en el presupuesto del proyecto.

-

Al intervenir una gran cantidad de elementos en la Seguridad e Higiene en una obra, no podemos dar ninguna pauta de medición concreta en este pliego; por lo que al desarrollar el Pliego de Condiciones particulares de cada uno de ellos, se especificará claramente su forma de medición y valoración.

MANTENIMIENTO Periódicamente se comprobará el estado de las instalaciones, así como del mobiliarios y enseres. Cuando las protecciones, tanto individuales como colectivas, presenten cualquier tipo de defecto o desgaste, serán sustituidas inmediatamente para evitar riesgos. Se rechazarán aquellos productos que tras su correspondiente ensayo no sean capaces de absorber la energía a la que han de trabajar en la obra. Periódicamente se medirá la resistencia de la puesta a tierra para el conjunto de la instalación. Los equipos de extinción serán revisados todas las semanas, comprobando que los aparatos se encuentren en el lugar indicado y no han sido modificadas las condiciones de accesibilidad para su uso. Se tendrá en cuenta el cumplimiento de las normas de mantenimiento previstas para cada tipo de protección, comprobando su estado de conservación antes de su utilización.

644

645

PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS PARTICULARES FICHAS TÉCNICAS PARTICULARES DE LOS EQUIPOS

646

ÍNDICE
FICHAS TÉCNICAS PARTICULARES DE LOS EQUIPOS Capítulo Página

3.2.1 Ficha Nº1: Grupos Moto-Bombas…………………………………………277 3.2.2 Ficha Nº2: Automatismo de la Estación de Bombeo……………………....282 3.2.3 Ficha Nº3: Cuadro de Baja Tensión…………………………………….…290 3.2.4 Ficha Nº4: Variador de frecuencia………………………………..………..328 3.2.5 Ficha Nº5: Transductores de Presión y manómetros ……………………...336 3.2.6 Ficha Nº6: Ventiladores……………………………………………………343 3.2.7 Ficha Nº7: Equipo de aire acondicionado……………………….…………344 3.2.8 Ficha Nº8: Transformador de potencia…………………………………….346 3.2.9 Ficha Nº9: Celdas modulares de M.T…………………………..……….…348 3.2.10 Ficha Nº10: Equipo de tarificación y medida 4 hilos para media tensión..357 3.2.11 Ficha Nº11: Instalación interior centro de transformación……………….358 3.2.12 Ficha Nº12: Material centro de transformación y seguridad……………..359 3.2.13 Ficha Nº13: Circuitos de tierra…………………………………………...361 3.2.14 Ficha Nº14: Puente grúa………………………………………………….362 3.2.15 Ficha Nº15: Caudalímetro………………………………………………...364 3.2.16 Ficha Nº16: Autómata programable……………………………………...366 3.2.17 Ficha Nº17: Conos cuadalímetro…………………………………………367

647

FICHAS TÉCNICAS PARTICULARES DE LOS EQUIPOS Ficha Nº1: Grupos Moto-Bombas

Los grupos motobombas que se instalen deberán ser adecuados para las características de la futura instalación, dado que van a funcionar con regulación de velocidad y se debe garantizar el correcto funcionamiento del bombeo. Las bombas deberán ser iguales entre si para garantizar el correcto funcionamiento en paralelo. Los motores deberán estar preparados para funcionar con regulación de velocidad, debido a la cantidad de armónicos generados. Las características de dichos grupos son:

Modelo: 152 NMD E-4F o similar Descripción: Bomba centrífuga horizontal, verticalizada, no autocebante, multifasica, en línea para montaje en una cimentación. El rodete no requiere recorte al trabajar con regulación de velocidad, por lo tanto el rodete tendrá un diámetro de 371.0mm.

Características constructivas: − Cuerpo de aspiración / impulsión / cámaras intermedias en hierro fundido − Impulsores de bronce − Difusores en hierro fundido − Soporte cojinetes en hierro fundido − Eje en acero inoxidable 13% en cromo

648

− Camisa del eje en acero inoxidable 13% en cromo − Sellado por cierre mecánico − Transmisión de energía mediante acoplamiento elástico sin espaciador

Líquido de trabajo: − Temperatura min. del líquido: − Temperatura max. del líquido: − Líquido bombeado: 0 °C 120 °C

Agua potable

Datos técnicos: − Velocidad de bomba: 985 rpm − Caudal nominal: 192 m³/h − Caudal de bomba: 312 m³/h − Altura nominal: 74 m − Altura proporcionada bomba: 44 m − Tipo de cierre: Cierre mecánico

Materiales: − Material cuerpo hidráulico: Fundición EN-GJL250 − Material impulsor: Bronce

Instalación: − Temperatura ambiente máxima: 40 °C

649

− Presión del sistema en aspiración: 10 bar − Presión del sistema en impulsión: 40 bar − NPSHr mínimo: 4 m.c.a. − Conexión de tubería, estándar: DIN − Dimensión de conexión de tubería de aspiración: DN 200 − Dimensión de conexión de tubería de impulsión: DN 150 − Presión, conexión de tubería: PN 16 / PN 25 / PN 40 − Dimensión de la brida del motor: F265

Datos eléctricos: − Tipo de motor: CA trifásico. − Nº de polos: 6 − Potencia nominal: 55 kW − Frecuencia red: 50 Hz − Frecuencia de alimentación: variable 35-50 Hz − Tensión nominal: 3 x 380-415 D V − Corriente nominal: 84 A − Corriente de arranque: 890-970 % − Cos phi - factor de potencia: 0,86 − Velocidad nominal: 984 r.p.m. − Grado de protección (IEC 34-5): IP55 − Clase de aislamiento (IEC 85): F

650

Otros: − Peso neto: 580 kg − Volumen: 0.5 m³ − Deberá ajustarse a la siguiente curva y tener un rendimiento superior − Inclusive pruebas de funcionamiento y puesta en marcha − Se realizarán pruebas de comprobación de características en fábrica

100

Bombeo la perlita:152 NMD E
38%

90

69% 78%

80
79%

70
76%

60

50
63%

40

30

20

10 0 50 100 150 Q (m3/h) 200 250 300 350

651

Bombeo La Perlit a:152 NMD E 90

80

70

60

50

40

30

20

10

0 0 50 100 150 Q ( m3 / h) 200 250 300 350

652

Ficha Nº2: Automatismo de la Estación de Bombeo El control de la instalación se hará mediante el autómata programable definido en el presente pliego de condiciones. Dicho autómata deberá ser programado para que la estación pueda funcionar autónomamente, sin supervisión humana, en condiciones normales. Las señales que deberá controlar el autómata se relacionan a continuación:

Entradas analógicas (4-20 mA)

Por cada grupo motor-bomba el autómata programable recibirá las siguientes señales analógicas: − Velocidad de giro

Del resto de la instalación se procesarán las siguientes señales analógicas: − Señal de nivel en el depósito de aspiración del bombeo − Señal de presión en el colector común de aspiración, en la zona en contacto con el depósito − Señal de presión en el colector común de aspiración, en la zona de presión de aducción − Señal de presión en el colector común de impulsión − Señal de medida de caudal a la salida de la estación del bombeo

653

Entradas digitales (24 Vcc)

Por cada grupo motor-bomba el autómata programable recibirá las siguientes señales digitales:

− Listo para arrancar, preparado − Confirmación marcha − Funcionamiento en modo remoto − Funcionamiento en modo manual − Funcionamiento en modo automático − Pulsador para aumentar velocidad grupo − Pulsador para disminuir velocidad grupo − Temperatura − Fin de carrera abierto válvula de retención

Del resto de la instalación se procesarán las sigui.entes señales digitales:

− Consigna presión aumentar − Consigna presión disminuir − Pulsador “Enterado” de alarma − Pulsador “Borrado” de alarma − Fin de carrera abierto de válvula de aspiración depósito − Fin de carrera cerrado de válvula de aspiración depósito

654

− Fallo válvula de aspiración depósito − Fin de carrera abierto de válvula de aspiración aducción − Fin de carrera cerrado de válvula de aspiración aducción − Fallo válvula de aspiración aducción − Manual general válvulas zona presión aspiración − Automático general válvulas zona presión aspiración

Salidas analógicas (4-20 mA)

Por cada grupo motor-bomba el autómata programable gestionará las siguientes señales analógicas:

− Señal de referencia de velocidad consigna.

Se debe prever la ampliación futura de la instalación en otras dos bombas, hasta un total de seis, para lo cual hay que dejar reservadas las correspondientes salidas analógicas.

Del resto de la instalación se gestionarán las siguientes señales analógicas:

− Indicador consigna de velocidad − Indicador consigna de presión

655

Salidas digitales (24 Vcc)

Por cada grupo motor-bomba el autómata programable gestionará las siguientes señales digitales:

− Orden de marcha automático (a regulador de velocidad) − LED rojo de fallo − LED verde de grupo en funcionamiento − LED rojo de selección de modo manual del grupo − Orden a contador de horas visual

Del resto de la instalación se gestionarán las siguientes señales digitales:

− LED rojo de mínima presión en la aspiración − LED rojo de máxima presión en la impulsión − LED rojo de mínima presión en la impulsión − LED rojo de nivel mínimo en depósito − LED rojo de nivel máximo en depósito − Grupo en marcha (CPC del Canal de Isabel II) − Alarma leve (CPC del Canal de Isabel II) − Alarma grave (CPC del Canal de Isabel II)

656

− Alarma muy grave (CPC del Canal de Isabel II)

Modos de funcionamiento de la Central:

Local: Con el Autómata Programable fuera de servicio se pueden arrancar y regular los grupos desde el panel de operador del Variador de Frecuencia. Manual: Con el Autómata Programable operativo, el operador puede alterar unilateralmente los parámetros de funcionamiento de un grupo, con el resto de la instalación funcionando en modo automático. Automático: no necesita supervisión humana.

Programación del autómata:

La programación del Autómata Programable deberá abordar:

- El procesamiento de entradas/salidas analógicas/digitales.

- La gestión de los parámetros de los equipos de la estación de bombeo de tal manera que se mantenga en todo momento una presión constante en la impulsión. En este sentido se encargará de:

− Subir (resp. Bajar) la consigna de r.p.m. para que los grupos aporten más (resp. menos) caudal cuando la presión tienda a disminuir (resp. aumentar).

657

− Arranque (resp. Parada) de grupos cuando se alcance un valor máximo (resp. mínimo) de r.p.m. de los grupos que estén en funcionamiento hasta ese momento. − Se deberá tener en cuenta que los reguladores de velocidad no lleven a potencia máxima a los motores, aunque nominalmente sea la misma, a los motores se les deberá aportar un 5% menos de la potencia nominal, por estar alimentados por variadores que generan gran cantidad de armónicos. − Por lo tanto habrá una curva de potencia máxima de las bombas que limite las revoluciones a una determinada presión entre aspiración e impulsión. − Realizar el cambio de zona de presión de aspiración en función de dos situaciones. La primera, la presión de la tubería de aducción del depósito está por encima de un valor determinado. La segunda, si no se ha sacado agua del depósito en un tiempo característico, se aspirará de éste hasta sacar un volumen de agua determinado. − Controlar el cambio de zona de aspiración, a través de las válvulas motorizadas, de manera que en ningún momento el colector de aspiración se quede sin alimentación (bajada de presión peligrosa para las bombas), ni se queden cortocircuitadas sin resistencia las dos zonas. − Contabilizar las horas acumuladas de los grupos para arrancar aquél que lleve menos horas de funcionamiento acumuladas. − Gestionar las curvas de aceleración/deceleración de los grupos para que la variación de la frecuencia con la que alimenta el variador al motor sea suave.

658

− Gestionar los parámetros de comunicación con el variador, dejando fuera de servicio el grupo en caso de que reciba señal de fallo o no reciba señal de confirmación de marcha. El autómata indicará el fallo del grupo en el sinóptico por medio de un led rojo en parpadeo. − En modo manual de cada grupo, tendrá que obviar la señal de r.p.m. consigna para ese grupo siendo el operador el que, usando los botones de subir r.p.m. / bajar r.p.m., pueda aumentar o disminuir la velocidad del grupo. Para ello es necesario implementar en el software del autómata una aplicación de interpretación de este modo de funcionamiento manual.

- El control de los LEDs e indicadores del Sinóptico, representando, en cada momento, el estado de los equipos (bombas y válvulas) de la instalación y el valor de las magnitudes a controlar (niveles, presiones, caudales, velocidades, horas de funcionamiento acumuladas, etc.). El convenio de las alarmas será el siguiente:

a. b. c. d.

Alarma activada: LED parpadeante Enterado de alarma: LED fijo Borrado de alarma si se ha corregido el fallo causante: Memoria de todas las funciones de alarma ante falta de alimentación.

- La evaluación de datos a enviar al CPC del Canal de Isabel II y su señalización en el sinóptico (Alarma Leve, Alarma Grave, Alarma Muy Grave y Algún grupo en Funcionamiento).

659

- La programación incluye la puesta en marcha y ajuste de parámetros de funcionamiento en la Estación.

660

Ficha Nº3: Cuadro de Baja Tensión Formado por los siguientes componentes:

CUADRO DE PROTECCION Y MANIOBRA PARA 5 BOMBAS , 315kW. 400V. 570A.

a) 1 1 1 1 1 3 18 1 1 1 2 1

COLUMNAS DE ALIMENTACION Armarios metálicos 2000x1000x600mm. Juego de paredes laterales Conjunto de unión de armarios Placas de montaje parcial Placa de montaje parcial Placas de montaje parcial Traviesas Ventilador 130 mm3/h Salida de filtro Resistencia calefacción 250w, 220V. Termostatos Lámparas iluminación de armarios OLN-2010/60 2PLOL 206 CUN PMP-2560 PMP-25100 PMP-40100 TML 4060 VF 130 F 130 RC 250 TS-140/141 LAM 75

2 2 2 2 3 3 1 1 1

Interruptor automático 800A. 4p. 85kA. a 690V. Bobina de disparo a emisión 240V. 50Hz. Transformador toroidal Rele de disparo Transformadores de intensidad Bases portafusibles seccionables Relé de control de tensión Analizador de redes Módulo energía + reloj + comunicación RS485

MG - 33469 Mg - 33662 WG 105x305 RGU TCH8 800/5A. MSC-10 + 2A. gL. OPH3W CVMk CVM/ER-485

661

1 3 3 2 6 1

Seccionador fusible 160A. 3p. Cartuchos fusibles Descargadores contra rayos Caja, con selector con llave Relés auxiliares enchufables Pulsador parada de alarma temperatura trafos

OS160D3 DIN - NH000 - 100A. gL STAE440 DZA-3B+DSSK3-AF RM 730L + RSS214 800EP F35

60 1

Kg. de pletina de cobre 3P+PE, Conjunto de material auxiliar de montaje y conexionado

800A. Cu

COLUMNAS DE PROTECCION Y MANIOBRA b) 2 2 2 6 36 1 1 1 2 2 BOMBAS Armarios metálicos 2000x1000x500mm. Conjunto de unión de armarios Placas de montaje parcial Placas de montaje parcial Traviesas Ventilador 130 mm3/h Salidas con filtro Resistencia calefacción 250w, 220V. Termostatos Lámparas iluminación de armarios OLN-2010/60 CUN PMP-25100 PMP-40100 TML 4060 VF 130 F 130 RC 250 TS-140/141 LAM 75

6 6 18 6 6

Seccionador fusible 160A. 3p. Bloques de contactos auxiliares Cartuchos fusibles NH00 Trafos de intensidad Amperimetros hierro móvil

OS160D3 OZXK1 125A. aM. TC5 - 150/5A. EC 72 - 150/5A.

662

6

Contactores tripolares

LC1 D115 P7

3 3 1 2 1 1 1 11 6 6 2 10

Interruptor diferencial 40A. 4p. 300mA. Interruptor diferencial 25A. 4p. 300mA. Interruptor diferencial 25A. 2p. 30mA. Interruptores automáticos 32A. 4p. Interruptores automáticos 10A. 4p. Interruptores automáticos 25A. 2p. 6kA. Interruptores automáticos 16A. 2p. 6kA. Interruptores automáticos 10A. 2p. 6kA. Interruptores automáticos de motor Bloques de contactos auxiliares Inversores de giro tripolares, válvulas Minicontactores calefacción bombas/ventiladores sala

MG - 23045 MG - 23040 MG - 15249 MG - 24366 MG - 24362 MG - 27915 MG - 27913 MG - 27912 GV2 ME16 GV AE11 GHMD 3 21 R 220V. GHMC 3 10 220V.

14 1 1 2 1 6 6 14 6 7 6

Bases portafusibles seccionables Trafo de maniobra monofásico 400/220V Fuente de alimentación POLILUX 220Vca/24VDC, 8A. Descargadores de sobretensión 220V. 50Hz. Relé control de nivel Relés de control para sondas CTP Selectores tres posiciones con solape Indicadores digitales de proceso 0-240º / 4-20 mA Contador digital de horas de funcionamiento Contadores digitales de impulsos Relés temporizados a la conexión

MSC-10 + xxA. gL. 1500 VA. FA - 8
VAL MS 230 ST

OLH3- 230V. G2TF 02 M220 EXXX 003M1 CC4C H7ET-NFV H7EC-N D6DE

663

6 3 4 34 38 24 62 62

Relés temporizados impulso a la conexión Selectores tres posiciones man 0 auto Selectores dos posiciones ventiladores Pulsadores ( M/P ) - ( +/- ) - ( abrir/cerrar ) Relés auxiliares 24VDC Relés auxiliares 220VAC Zócalos de conexión Estribos expulsores

D6DQ 800EP S323 LX30 800EP SM223 LX20 800EP F33/34 RM 024L RM 730L RSS 214 HB/RM-RA

1 1 1 1 3 3 1 6 1 1 80 1

Unidad central Tarjeta de memoria Pila tampón Perfil soporte, L = 830mm. Tarjeta de 32 entradas digitales Tarjeta de 32 salidas digitales Tarjeta de 8 entradas analógicas Conectores frontales 40 polos, tornillo Conectores frontales 20 polos, tornillo Cuadro sinóptico 800x800mm. en policarbonato Kg. de pletina de cobre 3P+PE, 1000A Conjunto de material auxiliar de montaje y conexionado Mano de obra de montaje, conexionado y pruebas.

6ES7315 - 2AF03 - 0AB0 6ES7951 - 0KF00 - 0AA0 6ES7971 - 1AA00 - 0AA0 6ES7390 - 1AJ30 - 0AA0 6ES7321 - 1BL00 - 0AA0 6ES7322 - 1BL00 - 0AA0 6ES7331 - 7KF02 - 0AB0 6ES7392 - 1AM00 - 0AA0 6ES7392 - 1AJ00 - 0AA0

3x1x40x10+PE

664

665

666

667

668

669

670

671

672

673

674

675

676

677

678

679

680

681

682

683

684

685

686

Ficha Nº4: Variador de frecuencia

Descripción:

Habrá un equipo convertidor de frecuencia por cada equipo motobomba. Se instalarán en la habitación contigua a la del cuadro de baja tensión y del autómata. Irán instalados en un armario que le confiera una protección mínima IP55, respetando las distancias entre ellos indicadas por el fabricante. Constará de los siguientes elementos opcionales:

· similar

Variador de frecuencia trifásico de 55 kW Siemens Micromaster 430 o

Dimensiones máx.: Dim. máx. del armario: Alimentación: Par cuadrático: Sobrecarga: Protección: Rango de Temperaturas: Filtro Clase A integrado

1150 x 400 x 350 1400 x 2200 x 600

3AC, 380-480V ±10%, 47-63 Hz 55 kW 150% 30s a 50ºC, 150% 60s a 40ºC IP20 -10 a 50º C

·

Bobina de entrada por fase, 220-480V, 3AC

687

·

Contactor trifásico de 55 kW, con bloque de contactos auxiliares (2NC + 2NA)

· · · · ·

Bobina de salida por fase, 380 – 480 V, 3AC 38A Base de fusibles 3 Fusibles Ventilación forzada compuesta por termostato, tres filtros y un extractor. Convertidor de interfaces AC/DC 24 V, Aislamiento 2 Vías Conectadas, 010 V; 0,4-20 mA; conexión por tornillos.

·

Panel Operador Básico (Marcha-Paro, Aumentar o disminuir de velocidad, selección de parámetros, selección de mando local-remoto, rearme de fallos, memorización de parámetros, pulsador libremente programable).

El equipo quedará totalmente instalado, conexionado en el cuadro de Baja Tensión. La puesta en marcha se realizará por personal de la firma suministradora del equipo.

Características del Regulador de Frecuencia:

La tensión de salida variará proporcionalmente con la frecuencia de salida, a fin de mantener la excitación constante del motor hasta la frecuencia nominal de alimentación (50 Hz).

688

El regulador incluirá componentes de conversión de potencia, dispositivos de control de potencia y la circuitería del regulador. Será completamente digital con controles de frecuencia, tensión y corriente a través de microprocesador.

Salidas digitales del variador (0 – 24 V):

SD1: Local-Remoto
1 Funcionamiento en modo Remoto, utilizando los parámetros que le envía el Autómata Programable de la instalación (AP). 0 Funcionamiento en modo Local o Fallo del convertidor

Señal procedente de: Señal interna generada por cambio de modo de funcionamiento actuando en el Panel de Operador propio del convertidor. Si no existe esta opción será necesario preparar un conmutador de dos posiciones (Remoto – Local) en la puerta del armario. Comentarios: El cambio de modo Remoto a Local no debe suponer, en ningún caso, una caída del contactor principal del equipo variador de velocidad. En ese cambio la consigna de frecuencia que hasta ese momento fijaba el AP se debe copiar como consigna interna del variador para no producir un salto en esta variable. Desde ese punto, el Panel de Operador debe permitir modificar la consigna de frecuencia. Cuando se conmute de nuevo a modo Remoto se procederá de nuevo a tomar como referencia de frecuencia la señal analógica proporcionada por el AP.

SD2: Listo para arrancar

689

1

El variador se ha autochequeado internamente y está listo para proceder a alimentar al motor.

0

Aún no listo para funcionar, ya sea porque está en proceso de comprobación o porque está en fallo.

Señal procedente de: Señal interna generada por el propio del convertidor. Comentarios: Es necesario conocer el tiempo que tarda el convertidor en devolver esta señal al AP desde que éste le ha enviado la señal de marcha. En los variadores actuales este tiempo es siempre inferior a 10 s.

SD3: Confirmación Marcha
1 0 El motor está siendo alimentado. El motor no tiene aplicada tensión alguna de alimentación.

Señal procedente de: Señal interna generada por el propio del convertidor. Comentarios: Esta señal no puede sacarse de los contactos auxiliares del contactor de alimentación al equipo variador de frecuencia sino que debe activarse cuando efectivamente se aplique tensión a los devanados del motor.

SD4: Fallo Grupo
1 0 Avería o Fallo detectado por el variador. No detectado fallo o avería alguna.

Señal procedente de: Señal interna generada por el propio del convertidor como resultado de evaluar los distintos mecanismos de protección que lleva incorporados. Comentarios: El panel de Operador debe permitir visualizar y modificar los parámetros de protección del equipo variador de velocidad.

690

Entradas digitales al variador (0 – 24 V):

ED1: Marcha
1 Orden de Marcha del grupo. El variador comienza a chequearse y, si no encuentra ningún fallo, enviará al AP la señal de “Listo para arrancar” alimentará al motor y, si todo funciona correctamente, enviará al AP la señal de “confirmación marcha”. 0 No hay Orden de Marcha. El convertidor deberá dejar sin alimentación al motor salvo funcionamiento en modo Local. Señal procedente de: Autómata Programable (AP). Comentarios:

ED2: Final de carrera válvula de retención
1 0 Válvula de retención abierta. Válvula de retención cerrada.

Señal procedente de: Final de Carrera de la válvula de retención. Comentarios: El variador debe permitir programar un relé temporizado (software) que emita una señal de fallo que pare el conjunto si la señal del final de carrera se mantiene en cero durante un tiempo determinado (a definir por usuario) si está el grupo en marcha.

691

Salidas analógicas del variador (4 – 20 mA):

SA1: Velocidad de giro
4mA = 0 escala 20 mA = Final de escala Señal procedente de: Señal interna del Variador de velocidad. Comentarios: Las salidas analógicas deben estar provistas de aisladores galvánicos. Es necesario saber si el Variador utiliza alguna subrutina de corrección de deslizamiento del motor en función de la carga y si los parámetros de la misma son modificables por el usuario. Es necesario que los finales de escala se puedan ajustar internamente desde el Panel de Operador (e.g.: 50 Hz = 20 mA)

SA2: Corriente absorbida por el Variador
4mA = 0 escala 20 mA = Final de escala Señal procedente de: Señal interna del Variador de velocidad. Comentarios: Las salidas analógicas deben estar provistas de aisladores galvánicos. Es necesario que los finales de escala se puedan ajustar internamente desde el Panel de Operador (e.g.: 400 A = 20 mA)

Entradas analógicas del variador (4 – 20 mA):

EA1: Referencia de Velocidad

692

4mA = 0 escala 20 mA = Final de escala Señal procedente de: Autómata Programable (AP). Comentarios: Las entradas analógicas deben estar provistas de aisladores galvánicos. Es necesario que los finales de escala se puedan ajustar internamente desde el Panel de Operador (e.g.: 50 Hz = 20 mA)

Comentarios Adicionales:

Todas las señales analógicas deben estar provistas de separadores galvánicos. Es necesario que el Director de Obra apruebe la Lista de parámetros de ajuste del variador, tanto directamente desde el Panel de Operador, como desde el KIT PC en la puesta en marcha. El panel de operador se debe poder manejar sin abrir la puerta del armario del variador. En funcionamiento en modo Local la programación del variador debe permitir de una rampa de aceleración a otra en función de que esté cerrada la válvula de retención del grupo ED2=0 (más rápida) o no ED2=1 (más lenta). Para esto se necesita que el variador permita usar distintas rampas de aceleración y que los parámetros de estas rampas se puedan ajustar desde el Panel de Operador.

693

Ficha Nº5: Transductores de Presión y manómetros

Impulsión
Transductor: En la impulsión se va a instalar un transductor junto al manómetro. El transductor deberá ser de presión diferencial en un rango de 0 − 100m.c.a. ó 0 − 10bar , con un rango de salida de 4 − 20mA. , visor digital, completamente cableado y rosca de
1 / 2 pulgada para conectar a la tubería. El transductor deberá ser aislable mediante

una válvula, para su posterior sustitución si se requiere, y deberá quedar completamente instalado. Además se deberá incluir en la instalación un sistema manual de ajuste por compresión para regular los manómetros y transductores de presión.

Características:

Impulsión Rango: Calibración: Señal de salida: Precisión: Estabilidad: Rangeabilidad: Límites de temperatura: Presión estática máxima:
0 − 100m.c.a. o 0 − 10bar de presión diferencial.

In situ. 4-20 mA. Aislado galvánicamente. ±0,25% del span calibrado ±0,25% del rango máximo durante 12 meses. 10:1 -40 a 140º C 70 bar.

694

Alimentación: Material cámaras: Material diafragma:

10,5 a 36 Vcc. Acero inoxidable 316. Acero inoxidable 316.

Conexión a proceso: DIN 16288 G ½” hembra. Conexión eléctrica: Protección: Clasificación eléctrica: Indicador: Cables: PG 13.5 IP-65 FM Explosion Prof.. LCD, escala 0-100% con dos hilos trenzados y apantallados incluidos.

Con manyfloid de purga y prueba para 40 bar, de ½”.

Manómetro: En la impulsión se va a instalar un manómetro junto al transductor. El manómetro deberá ser de presión diferencial en un rango de 0 − 100m.c.a. ó 0 − 10bar y rosca de 1 / 2 pulgada para conectar a la tubería. El manómetro deberá ser aislable mediante una válvula, para su posterior sustitución si se requiere, y deberá quedar completamente instalado. Además se deberá incluir en la instalación un sistema manual de ajuste por compresión para regular los manómetros y transductores de presión.

Aspiración
Debido a que se podrá coger el agua en dos zonas diferentes de presión, según se coja el agua del depósito de La Perlita o de la tubería de aducción de dicho

695

depósito, se requerirá poner dos transductores y dos manómetros, uno de cada para cada zona de presión. Transductores: Zona presión aducción. En la aspiración se va a instalar un transductor junto al manómetro. El transductor deberá ser de presión diferencial en un rango de 0 − 100m.c.a. o 0 − 10bar o el rango más próximo al real en la tubería de aducción al depósito. En el caso de estar la aspiración conectada a la aducción del depósito, se aprovecha la altura la altura residual de presión de esta tubería. La presión máxima esperable en la tubería de aducción de 80m.c.a.. Este valor deberá ser medido para comprobar el rango necesario del transductor. Si la presión en la aducción es suficientemente elevada, el bombeo no funcionaría y el agua se transmitiría directamente a la impulsión por un by-pass. El transductor requiere un rango de salida de 4 − 20mA. , visor digital, completamente cableado y rosca de 1 / 2 pulgada para conectar a la tubería. El transductor deberá ser aislable mediante una válvula, para su posterior sustitución si se requiere, y deberá quedar completamente instalado. Se instalará en el lado en la zona del colector de aspiración, por que no tiene problemas con la presión máxima que pueda haber en éste. Además se deberá incluir en la instalación un sistema manual de ajuste por compresión para regular los manómetros y transductores de presión. Zona presión depósito. Transductor:

696

En la aspiración se va a instalar un transductor junto al manómetro. El transductor deberá ser de presión diferencial en un rango de 0 − 10m.c.a. o 0 − 1bar , con un rango de salida de 4 − 20mA. , visor digital, completamente cableado y rosca de
1 / 2 pulgada para conectar a la tubería. El transductor deberá ser aislable mediante

una válvula, para su posterior sustitución si se requiere, y deberá quedar completamente instalado. Este transductor si puede tener problemas con la zona de máxima presión, habrá que ponerse en contacto con el fabricante para asegurarse. En el caso de que tenga problemas, se instalará, junto al manómetro, en la zona previa (aguas arriba) al colector de aspiración, justo antes de las válvulas que conectan el colector con la salida del depósito. Además se deberá incluir en la instalación un sistema manual de ajuste por compresión para regular los manómetros y transductores de presión.

Aspiración -Presión aducción. (Si se está cogiendo agua de la aducción al depósito) Rango: Calibración: Señal de salida: Precisión: Estabilidad: Rangeabilidad: Límites de temperatura:
0 − 100m.c.a. o 0 − 10bar de presión diferencial.

In situ. 4-20 mA. Aislado galvánicamente. ±0,25% del span calibrado ±0,25% del rango máximo durante 12 meses. 10:1 -40 a 140º C

697

Presión estática máxima: Alimentación: Material cámaras: Material diafragma:

70 bar.

10,5 a 36 Vcc. Acero inoxidable 316. Acero inoxidable 316.

Conexión a proceso: DIN 16288 G ½” hembra. Conexión eléctrica: Protección: Clasificación eléctrica: Indicador: Cables: PG 13.5 IP-65 FM Explosion Prof.. LCD, escala 0-100% con dos hilos trenzados y apantallados incluidos.

Con manyfloid de purga y prueba para 40 bar, de ½”.

-Presión depósito. (Si se está cogiendo agua del depósito) Rango: Calibración: Señal de salida: Precisión: Estabilidad: Rangeabilidad: Límites de temperatura: Presión estática máxima: Alimentación: Material cámaras:
0 − 10m.c.a. o 0 − 1bar de presión diferencial.

In situ. 4-20 mA. Aislado galvánicamente. ±0,25% del span calibrado ±0,25% del rango máximo durante 12 meses. 10:1 -40 a 140º C 70 bar.

10,5 a 36 Vcc. Acero inoxidable 316.

698

Material diafragma:

Acero inoxidable 316.

Conexión a proceso: DIN 16288 G ½” hembra. Conexión eléctrica: Protección: Clasificación eléctrica: Indicador: Cables: PG 13.5 IP-65 FM Explosion Prof.. LCD, escala 0-100% con dos hilos trenzados y apantallados incluidos.

Con manyfloid de purga y prueba para 40 bar, de ½”.

Manómetro: Zona presión aducción. En la aspiración se va a instalar un manómetro junto al transductor de la zona de lectura de presión de aducción. El manómetro deberá ser de presión diferencial en un rango de 0 − 100m.c.a. ó 0 − 10bar , similar al del transductor y rosca de 1 / 2 pulgada para conectar a la tubería. El manómetro deberá ser aislable mediante una válvula, para su posterior sustitución si se requiere, y deberá quedar completamente instalado. Además se deberá incluir en la instalación un sistema manual de ajuste por compresión para regular los manómetros y transductores de presión. Zona presión depósito.

699

En la aspiración se va a instalar un manómetro junto al transductor de presión depósito. El manómetro deberá ser de presión diferencial en un rango de 0 − 10m.c.a. o 0 − 1bar , similar al del transductor y rosca de 1 / 2 pulgada para conectar a la tubería. El manómetro deberá ser aislable mediante una válvula, para su posterior sustitución si se requiere, y deberá quedar completamente instalado. Además se deberá incluir en la instalación un sistema manual de ajuste por compresión para regular los manómetros y transductores de presión.

700

Ficha Nº6: Ventiladores

Los ventiladores serán axiales-murales, helicoidales, extraplanos y compactos. Se instalarán cuatro, uno de ellos de repuesto por si falla alguno de los otros dos. Funcionarán dos a la vez, mientras que uno estará parado e irá rotando. Así se mantendrán todos los ventiladores activos.

Características:

Caudal máximo: 3.400 m3/h Alimentación: trifásica 400 V (seis polos) Potencia máxima: 110 W Velocidad máxima: 830 r.p.m. Nivel de presión sonora: igual o inferior a 52 dB(A) Material Hélice: aluminio álaves fijos Peso: igual o inferior a 9 kg

Accesorios: Persianas de sobrepresión enteramente construidas en material termoplástico, estabilizado contra los rayos UV.

701

Ficha Nº7: Equipo de aire acondicionado

Equipo de aire acondicionado con una capacidad frigorífica de 4kW (3440 kcal/h), un consumo de 1.5kW eléctricos monofásicos y unas características de:

Unidad interna: Dimensiones máximas(AlxAnxP): Deshumificación: Caudal de aire mínimo: Nivel presión sonora máxima: Peso: Tensión de alimentación: 260x790x186 mm 1.46 l/h 540m3/h 43dB(A) 8.6kg 230V-1ph-50Hz

Unidad externa: Dimensiones máximas(AlxAnxP): Máxima longitud de líneas: Máxima diferencia de altura: Nivel presión sonora máxima: Peso: Conexiones flare: Tensión de alimentación: 590x750x280 mm 15m 8m 40dB(A) 35kg 1/2”-1/4” 230V-1ph-50Hz

702

Incluida instalación y pruebas junto a los variadores de frecuencia.

703

Ficha Nº8: Transformador de potencia

Descripción:

Transformador trifásico reductor de tensión, provisto de ruedas, construido según normas UNE 21.428-I y R-U5.201D, con neutro accesible en el secundario, refrigeración natural por aceite, de bajas pérdidas de potencia, cuba de aletas, llenado integral, equipado con regulador de tensión para maniobrar en vacío.

- Otras características constructivas:

· Potencia

400 kVA

· Tensión primario:

15kV

· Tensión secundario:

420V

· Regulación en el primario:
7,5%

+/- 2,5%, + 5%, +

· Tensión de cortocircuito (Ecc):

4%

· Frecuencia:

50Hz

704

· Grupo de conexión:

Dyn11

· Protección incorporada al transformador:

Termómetro de esfera

Ensayos:

Ensayos de Rutina y tipo en presencia del Canal de Isabel II, recepción en fábrica.

Totalmente conectado y conexionado.

Además deberá estar provisto de:

− Sistemas de protección y señalización según normativa aplicable. − Extinción de Incendios Automática según normativa aplicable.

705

Ficha Nº9: Celdas modulares de M.T.

Características:

Las celdas formarán un sistema de equipos modulares de reducidas dimensiones para Media Tensión con una función específica de cada módulo o celda, con aislamiento y corte en gas, cuyos embarrados se conectan utilizando elementos de unión consiguiendo una conexión totalmente apantallada, e insensible a las condiciones externas (polución, salinidad, inundación, etc.). Cada función dispondrá de su propia envolvente metálica que albergará una cuba llena de SF6, en la que se alojan los aparatos de maniobra y todas las partes activas de la celda.

El conexionado de la cuba permitirá el mantenimiento de los requisitos de operación segura durante más de 30 años sin necesidad de reposición de gas.

Características nominales:

- Tensión nominal

24 kV

- Nivel de aislamiento

Frecuencia industrial (1 min) a tierra y entre fases a la distancia de seccionamiento 50 kV 60 kV

706

Impulso tipo rayo a tierra y entre fases a la distancia de seccionamiento 125 kV 145 kV

En la descripción de cada celda se incluyen los valores propios correspondientes a las intensidades nominales, térmica y dinámica, etc.

El sistema constará de:

2 Celdas de línea con aislamiento y corte en SF6, Entrada – Salida. 1 Celda de seccionamiento compañía. 1 Celda de protección con automático y aislamiento en SF6. 1 Celda de medida. 2 Celdas de protección de transformador con aislamiento y corte en SF6, (1 por transformador). Interconexión entre celdas anteriores de M.T. y transformadores de potencia. Armario de contadores.

Celdas de línea con aislamiento y corte en SF6

707

Capacidad de corte y aislamiento íntegro en SF6, y posición de puesta a tierra de los cables de acometida inferior-frontal mediante bornas enchufables, de acuerdo a la normativa UNE, CEI y RU6407. Ensayada contra una eventual inmersión. Las dimensiones máximas serán : 370 mm de ancho por 1800 mm de alto por 850 mm de fondo. Contendrá en su interior, debidamente montados y conexionados, los siguientes aparatos y materiales:

1

Interruptor rotativo de 3 posiciones CONEXIÓN-SECCIONAMIENTOPUESTA A TIERRA, Vn = 24 kV, In = 400 A, capacidad de cierre sobre cortocircuito 40 kA cresta, mando manual tipo B.

3

captadores capacitivos para la detección de tensión en los cables de acometida, con señalización.

s/n s/n s/n

Embarrado para 400 A. Pletina de cobre de 30 x 3 mm para puesta a tierra de la instalación. Accesorios y pequeño material.

- Características eléctricas:

· Tensión asignada: · Intensidad asignada: · Intensidad de corta duración (1 s), eficaz:

24 kV 400 A 16 kA

708

· Capacidad de cierre, cresta: · Nivel de aislamiento
- Frecuencia industrial (1 min) a tierra y entre fases: - Impulso tipo rayo a tierra y entre fases (cresta):

40 kA

50 kV 125 kV 40 kA

· Capacidad de cierre (cresta): · Capacidad de corte
- Corriente principalmente activa:

400 A

Celda de seccionamiento compañía:

Módulo de aislamiento íntegro en SF6 de acuerdo con las normativas UNE, CEI y RU6407, ensayada contra una eventual inmersión y de dimensiones máximas 420 mm de ancho por 1800 mm de alto por 850 mm de fondo, conteniendo en su interior, debidamente montados y conexionados, los siguientes aparatos y materiales:

1

Interruptor-seccionador rotativo, con capacidad de corte y aislamiento, Vn = 24 kV, In = 400 A, capacidad de cierre sobre cortocircuito 40 kA cresta, mando manual tipo B.

1

Embarrado para 400 A

Con las mismas características eléctricas que las celdas.

709

Celda de protección con automático de vacío con aislamiento en SF6

Módulo de aislamiento íntegro en SF6 de acuerdo con las normativas UNE, CEI y RU6407, ensayada contra una eventual inmersión y de dimensiones máximas 480 mm de ancho por 1800 mm de alto por 850 mm de fondo, conteniendo en su interior, debidamente montados y conexionados, los siguientes aparatos y materiales:

1

Interruptor automático III, corte en vacío, Vn = 24 kV, In = 400 A, Icc = 16 kA, mando manual, con bobina de disparo asociada al relé de protección y contactos auxiliares.

1

Seccionador de tres posiciones CONEXIÓN-SECCIONAMIENTO-PUESTA A TIERRA, Vn = 24 kV, In = 400 A, capacidad de cierre sobre cortocircuito 40 kA cresta, mando manual tipo B.

1 3 s/n s/n s/n

Relé de protección de 3F+N(50-51), autoalimentado. captadores capacitivos para la detección de tensión de 24 kV con señalización. Embarrado para 400 A. Pletina de cobre de 30 x 3 mm para puesta a tierra de la instalación. Accesorios y pequeño material.

Celda de medida

710

Módulo metálico, de acuerdo con las normativas UNE, CEI y RU6407, ensayada contra una eventual inmersión y de dimensiones máximas 800 mm de ancho por 1800 mm de alto por 1025 mm de fondo, conteniendo en su interior, debidamente montados y conexionados, los siguientes aparatos y materiales:

3

Transformadores de Tensión, relación XV3/110V3 V, de potencia de precisión 50 VA en clase 0,5 y 24 kV de aislamiento.

3

Transformadores de Intensidad, relación 20-40A, de potencia de precisión 15 VA en clase 0,5 y 24 kV de aislamiento

1 s/n s/n s/n

Malla de protección quitamiedos abisagrada. Interconexión de potencia con celdas contiguas. Pletina de cobre de 30 x 3 mm para puesta a tierra de la instalación. Accesorios y pequeño material.

Los transformadores de cada tipo (tensión e intensidad) serán de los tipos normalizados por la compañía suministradora de electricidad.

Celda de protección de transformador con aislamiento y corte en SF6.

Módulo de corte y aislamiento íntegro en SF6 de acuerdo con las normativas UNE, CEI y RU6407, ensayada contra una eventual inmersión y de dimensiones máximas 480 mm de ancho por 1800 mm de alto por 850 mm de fondo, conteniendo en su

711

interior, debidamente montados y conexionados, los siguientes aparatos y materiales:

1

Interruptor rotativo de tres posiciones CONEXIÓN-SECCIONAMIENTOPUESTA A TIERRA, Vn = 24 kV, In = 400 A, capacidad de cierre sobre cortocircuito 40 kA cresta, mando manual tipo BR, con bobina de disparo y contactos auxiliares y sistema de disparo por fusión de fusible.

3 3 1

Portafusibles para cartuchos de 24 kV, según DIN-43.625. Cartuchos fusibles de 24 kV según DIN-43.625 de In=40A. Seccionador de puesta a tierra, Un = 24 kV, que efectúa la puesta a tierra sobre los contactos inferiores de los fusibles, mando manual.

1

Relé trifásico de protección de transformador (funciones 51/50N), autoalimentado, con entrada de disparo exterior (p. ej. Temperatura del Transformador de Potencia).

3

Captadores capacitivos para la detección de tensión de 24 kV con señalización.

3 1 s/n s/n s/n

Captadores de intensidad toroidales para protección de fase. Captador de intensidad toroidal para protección homopolar. Embarrado para 400 A. Pletina de cobre de 30 x 3 mm para puesta a tierra de la instalación. Accesorios y pequeño material.

Interconexión M.T. Celda M.T. – Transformador de Potencia

712

La interconexión entre la celda de protección de transformador de potencia y el propio transformador estará formada por:

27 1

Ml de cable de Al de aislamiento seco de 1 x 95 mm2. juego de bormas ELASTIMOLD, ref: K-158 LR y 3 conos difusores ELASTIMOLD, ref:MSC, para ser instalados en los extremos del cable anterior.

s/n

Pequeño material.

Armario de contadores en centro de seccionamiento y medida.

Armario de contadores de dimensiones adecuadas. En su interior se ubicarán debidamente montados y conexionados los siguientes aparatos y materiales:

s/n s/n

Regleta de comprobación de 10 elementos. Cableado y pequeño material.

Preparado para alojar en su interior un contador electrónico integrado, sin módem de comunicación exterior.

713

Ficha Nº10: Equipo de tarificación y medida 4 hilos para media tensión.

Descripción:

Equipo electrónico combinado de energía activa y reactiva para conectar a red trifásica, de cuatro hilos y transformadores de medida X/5 y X/110%3 V, clase de precisión 0,5 para energía activa y 2 para energía reactiva, equipado con dispositivo de tarificación, permitiendo la totalización de la potencia importada y exportada y la medida en cuatro cuadrantes, con 8 registros de energía, 8 de potencia, 15 valores almacenados, reloj calendario incorporado, curva de carga, con dos contactos de salida para le mando de tarifas externas, un contacto de salida para el periodo de integración de 15 minutos, salida CS y dos emisores de impulsos para activa y reactiva, montaje saliente. Preparado para la celda de medida antes indicada. Deberá estar verificado por el organismo correspondiente. La empresa suministradora deberá dejarlo totalmente colocado y montado.

714

Ficha Nº11: Instalación interior centro de transformación.

Constará de:

− − − −

Instalación de red tierras interiores. Elementos de seguridad (carteles, sujeción de elementos y banquillo) Instalación de circuito de disparo por temperatura de trafo. Instalación interconexión B.T. entre trafo y cuadro de baja tensión.

715

Ficha Nº12: Material centro de transformación y seguridad.

Descripción:

Material conjunto del centro consistente en alumbrado interior con luminarias IP-54 de 4 x 65 W, alumbrado de emergencia con tres horas de autonomía y alumbrado incandescente de 100 W, tomas de corriente IP-54, bipolar de 16 A.

Conjunto de seguridad formado por:

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Pértiga detectora de tensión acústica y sonora, con funda y soporte a pared. Par de guantes dieléctricos para 30 kV con caja. Banco dieléctrico de plástico para 30 kV. Manta dieléctrica de coma, 2m x 1m. Pértiga de rescate y socorro. Soporte portafusibles y 3 fusibles de repuesto. Cartel de primeros auxilios. Esquema de la instalación enmarcado. Cuadro de cinco reglas de oro enmarcado. Cartel identificativo de cabinas, medidas de seguridad, tierras. Cartel de peligro A.T. según normativa. Extintor de polvo de eficacia 113-B.

716

1

Juego de enclavamientos mecánicos mediante llaves y eléctricos, exigidos por Delegación de Industria.

Totalmente montado y probado.

717

Ficha Nº13: Circuitos de tierra.

Al objeto de poner a tierra las partes metálicas de la instalación, se dispondrá de los siguientes circuitos:

-Puesta a tierra de herrajes de A.T. -Puesta a tierra de Neutro de los transformadores. -Puesta a tierra del cuadro de B.T.

Materiales:

Picas de acero cobrizazo de 2 m de longitud en cantidad suficiente para alcanzar la resistencia exigida en el reglamento, unidas por soldadura aluminotérmica al conductor.

Conductor desnudo de Cu de 50 mm2 de sección.

718

Ficha Nº14: Puente grúa

Puente grúa del tipo monocarril posado con capacidad de carga de carga de 2000kg, de las siguientes características.

Luz entre ejes de 6000 mm Altura máxima de elevación: 5 m Velocidad de elevación principal: 4.5 m/min Velocidad de traslación del carro: 20 m/min Potencia del motor de elevación: 1.8 kW Con motor de traslación del carro y 2 motores en el puente. Incluido limitador de sobrecarga. Tipo de polipasto: C.20.4.N.2/1 Construcción Eurobloc Con finales de carrera en los 6 movimientos. Tensión de alimentación: Trifásica 220/380V a 50 Hz Protección de motores IP 55 Mando con botonera desplazable Botonera de 6 pulsadores, con pulsador de emergencia Incluido transporte, montaje y puesta en marcha.

La grúa estará construida y probada de acuerdo con las Directivas de Máquinas Europeas números 83/392 CEE y 93/68/CEE

719

Ficha Nº15: Caudalímetro

Caudalímetro electromagnético para medir velocidades comprendidas entre 0.4m / s y 10m / s , alimentación a 220V, salida analógica de 4-20mA y con visor digital. El caudalímetro tendrá un diámetro nominal de φ 250mm . Modelo Promag 50 o similar. Para su instalación deberá ponerse un codo a la salida y a la entrada del caudalímetro que deberá cumplir un ángulo máximo de 8º. Los dos codos serán iguales y su longitud será:

Las longitudes de entrada y salida serán de 1000mm . Se adjuntan planos de los conos en los anejos.

720

La instalación del caudalímetro requiere unas distancias previas y posteriores sin perturbaciones. Distancia previa, indicada por fabricantes:

Dis _ previa ≥ 5 ⋅ Diámetro

Dis _ previa ≥ 5 ⋅ 500mm = 2500mm

Distancia posterior, indicada por fabricantes:

Dis _ posterior ≥ 2 ⋅ Diámetro

Dis _ posterior ≥ 2 ⋅ 500mm = 1000mm

721

Ficha Nº16: Autómata programable

Autómata programable 07 KT 94, superior o similar, CPU y módulos necesarios para:

- 72 entradas digitales - 52 salidas digitales - 11 entradas analógicas - 52 salidas analógicas

Tendrá una autonomía de 2 días como mínimo si hay cortes de tensión, deberá estar conectado según la disposición indicada en la ficha Nº3 del cuadro de baja tensión. El autómata estará programado según ficha técnica Nº2.

722

Ficha Nº17: Conos cuadalímetro

Cono de diámetro interno de tubería mayor de Φ500 y menor de Φ250, de las siguientes características:

Material: acero al carbono calidad s275 JR Espesor de al menos 6mm Pintado exteriormente con epoxi e interiormente con epoxi alimentario.

Las brida en contacto con el caudalímetro deberá de ser compatible con la de éste. Las cotas del siguiente croquis están en mm.

723

Estación de Bombeo de La Perlita

DOCUMENTO Nº4: PRESUPUESTO

724

Estación de Bombeo de La Perlita

4.1 MEDICIONES

Estación de Bombeo de La Perlita

725
1 1.1 1.1.1 Presupuesto de proyecto Obra civil Movimiento de tierras

15

50,000

Exc cielo ab man terr med m3 Excavación a cielo abierto por medios manuales en terreno de consistencia media según NTE/ADV-1, incluso carga, transporte a vertedero o préstamos y canon de vertido, medido sobre perfil. Exc cielo abierto mecan m3 Excavación a cielo abierto, por medios mecánicos, en terreno de consistencia media, según NTE/ADV-1, incluso carga, transporte a vertedero o préstamos y canon de vertido, medido sobre perfil. Exc zanj mecan m m3 Excavación en zanja, por medios mecánicos, en terreno de consistencia media, según NTE/ADZ-4, carga, transporte a vertedero o préstamos y canon de vertido, medido sobre perfil. Exc zanj expl roca m3 Excavación en zanja, mediante explosivos, en roca, incluso carga, transporte a vertedero o préstamos y canon de vertido, medido sobre perfil.

16

280,000

17

1.000,000

18

50,000

1.1.2

Encofrados

46

96,320

Enc.pla.mad.elem.hor.estr m2 Encofrado plano para elementos horizontales de estructura (vigas, losas, etc.) con calidad de acabado cara vista, con madera cepillada y machiembrada, 22 mm de espesor mínimos, y 2 posturas máximas, sin pasadores, colocado a cualquier altura, incluso molduras y berenjenos, velas, puntales, cimbras y andamiaje, desencofrado y limpieza. Enc.pla.mad.elem.ver.estr m2 Encofrado plano para elementos verticales de estructura (muros, pilares, etc.) con calidad de acabado cara vista, con madera cepillada y machiembrada, 22 mm de espesor mínimos, y 2 posturas máximas, sin pasadores, colocado a cualquier altura, incluso molduras y berenjenos, velas, puntales, cimbras y andamiaje,

47

247,280

Estación de Bombeo de La Perlita

desencofrado y limpieza. 48 1.350,000 Acero para armaduras kg Acero para armaduras, incluso cortado, elaboración, colocación, despuntes, separadores, etc., según peso teórico.

726

1.1.3

Demoliciones

13

20,000

Levantado caminos m2 Levantado de firmes en caminos, por cualquier procedimiento, carga, descarga, incluso transporte a vertedero o préstamos y canon de vertido, medido sobre perfil. Dem muro horm comp m3 Demolición muro de hormigón, según NTE/ADD-13, con compresor, retirada de escombros, carga, incluso transporte a vertedero o préstamos y canon de vertido, medido sobre perfil. Despeje-desbroce terreno m2 Despeje y desbroce del terreno afectado por las obras, incluso tala de arbolado, arranque de tocones, carga, transporte a vertedero o préstamos y canon de vertido, medido sobre perfil. Dem cim horm mecan m3 Demolición de cimentación de hormigón por medios mecánicos, incluyendo retirada de escombros, carga, transporte a vertedero o préstamos y canon de vertido, medido sobre perfil.

14

5,000

11

50,000

12

60,000

0

1,000 ud Retirada de tuberías existentes Retirada de tuberías existentes de unión de salidas de comparti-mentos de depósito, DN 500, incluso carga y transporte a almacén.

0

1,000 ud Retirada de polipasto Retirada de polipasto existente en cámara de válvulas y elementos de sustentación del mismo si es necesario para instalar el nuevo puente grúa, incluso carga y transporte a almacén.

1.1.4

Rellenos

19

950,000

Relleno de gravilla

Estación de Bombeo de La Perlita

m3 Suministro, extendido y compactación de gravilla en rellenos por cualquier procedimiento, medido sobre perfil. 21 100,000 Rell zanj propios adecuad m3 Relleno de zanjas con suelos adecuados según art. 330.3 del P.G.C. 3/75, procedentes de la propia excavación, incluso extendido y compactación hasta una densidad del 95% P.N., medido sobre perfil. Rell zanj prestamos adecu m3 Relleno de zanjas con suelos adecuados según art. 330.3 del P.G.C. 3/75, procedentes de préstamos, incluso aportación, extendido y compactación hasta una densidad del 95% P.N., medido sobre perfil.

727

20

100,000

1.1.5

Hormigones

42

215,000

HA-25/P/20/IIa arm-Y cim.poz.zanj. m3 Hormigón para armar HA-25/P/20/IIa fabricado con cemento CEMI 32,5 SR, resistente a los sulfatos, para cimientos, pozos, zanjas, etc., colocado a cualquier profundidad, incluso compactación, curado y acabado. HA-25/P/20 arm-Y elem.hor.estr m3 Hormigón para armar HA-25/P/20 fabricado con cemento CEMI 32,5 SR, resistente a los sulfatos, para elementos horizontales de estructura (soleras, losas, vigas, etc.) colocado a cualquier altura, incluso compactación, curado y acabado. Canaleta eléctrica de 0,30 x 0,20 m. ml Canaleta eléctrica de 0,30 x 0,20 m.

43

8,000

45

25,000

1.2 1.2.1

Instalaciones exteriores al bombeo Cámara caudalímetro

0

48,638 m3 Excavación en pozo Excavación en pozo, por medios mecánicos, en terreno de consis-tencia media, según NTE/ADZ-4, carga, transporte a vertedero o préstamos y canon de vertido, medido sobre perfil.

0

18,574 m3 Relleno de zanjas Relleno de zanjas con suelos adecuados

Estación de Bombeo de La Perlita

según art. 330.3 del P.G.C. 3/75, procedentes de la propia excavación, incluso ex-tendido y compactación hasta una densidad del 95% P.N., medido sobre perfil. 0 1,000 ud Tapa de registro de hormigón Tapa de registro de hormigón, homologada por el CYII, de 900 mm de diámetro y 25 Tm de carga de rotura, incluso cerco y con-tracerco metálicos, colocada en obra.

728

0

1,000 ud Tapa de registro de fundición dúctil Tapa de registro de fundición dúctil, homologada por el CYII, de 600 mm de luz libre y 40 Tm de carga de rotura, con disposi-tivo antirrobo, incluso marco y anclaje, colocada en obra.

0

3,300 m2 Losas prefabricadas de hormigón en tapas de arquet Losas prefabricadas de hormigón en tapas de arquetas, homologa-das por el CYII, para una carga de rotura de 25 Tm, incluso ar-gollas para levantamiento y p.p. de cerco y contracerco metáli-cos, colocada en obra. 1,210 m3 Hormigón en masa HM 12,5/P/40/I Hormigón en masa HM 12,5/P/40/I fabricado con cemento CEMI 32,5, para capa de limpieza, colocado a cualquier profundidad.

0

0

19,849 m3 Hormigón para armar HA-25/P/20/IIa Hormigón para armar HA-25/P/20/IIa fabricado con cemen-to CEMI 32,5, para cimientos, pozos, zanjas, etc., colocado a cualquier profundidad, incluso compactación, curado y acabado. 2,573 m3 Hormigón para armar HA-25/P/20 Hormigón para armar HA-25/P/20 fabricado con cemento CEMI 32,5, para elementos verticales de es-tructura (muros, pilares, etc.) colocado a cualquier altura, in-cluso compactación, curado y acabado.

0

0

1,000 ud Dado de Hormigón para armar 25/P/20/IIa en conducc

Estación de Bombeo de La Perlita

Dado de Hormigón para armar 25/P/20/IIa en conducción DN 400, incluso armadura y encofra-do.

729

0

0,073 m3 Recrecido con mortero de cemento CEMI 32,5 y arena Recrecido con mortero de cemento CEMI 32,5 y arena de río, en formación de pendientes.

0

12,390 m3 Encofrado plano en cimentacio-nes, soleras, pozos y arquetas Encofrado plano en cimentacio-nes, soleras, pozos y arquetas, colocado a cualquier profundi-dad, incluso desencofrado y lim-pieza.

0

1.073,315 kg Acero en barras corrugadas B 500 S para armaduras Acero en barras corrugadas B 500 S para armaduras, incluso corta-do, elaboración, colocación, despuntes, etc., según peso teó-rico. 8,700 m Sellado de juntas con mastic asfáltico Sellado de juntas con mastic asfáltico.

0

0

1,800 m

Escalera metálica tipo barco Escalera metálica tipo barco, formada con tubos de 2" de diá-metro, y distancia entre pelda-ños de 30 cm, incluso jaula de protección, chapas y tornillos de anclaje, totalmente colocada.

0

10,395 m3 Fábrica de ladrillo cerámico ma-cizo no visto, tom Fábrica de ladrillo cerámico ma-cizo no visto, tomado con morte-ro M-250 de cemento CEMI 32,5 y arena, de 1 pie de espesor, se-gún NBE/FL-90 y NTE/FFL.

0

19,915 m3 Emulsión asfáltica impermeabilizante Emulsión asfáltica impermeabili-zante aplicada con brocha o pis-tola, dos manos incluso limpieza previa de la superficie.

Estación de Bombeo de La Perlita

730
0 29,935 m3 Enfoscado maestreado Enfoscado maestreado en paramen-tos horizontales con mortero M-350 de cemento CEMI 32,5, inclu-so pañeado, acabado fratasado y medios auxiliares para su apli-cación. 0,750 m Tubería de PVC corrugada circu-lar, de diámetro ex Tubería de PVC corrugada circu-lar, de diámetro exterior 100 mm, para drenaje, incluso parte proporcional de manguito de unión, totalmente colocada.

0

0

1,000 ud Sumidero de rejilla de hierro galvanizado de 0,40 Sumidero de rejilla de hierro galvanizado de 0,40 x 1,10 m, pintura con oxidrón negro.

0

1,000 ud Empalme (terminal) brida-enchufe Empalme (terminal) brida-enchufe, de fundición dúctil, K=12, DN 250 mm, brida PN 16 atm, con revestimiento interior y exterior de pintura bitumino-sa, incluso juntas, tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas.

0

1,000 ud Empalme (terminal) brida-liso Empalme (terminal) brida-liso, de fundición dúctil, K=12, DN 250 mm, brida PN 16 atm, con re-vestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas, tornillería de acero in-oxidable, colocación y pruebas. 2,000 ud Carrete pasamuros de fundición dúctil K=12 Carrete pasamuros de fundición dúctil K=12, con dos bridas (PN 16 atm) y varios anillos de an-claje, DN 250 mm, y longitud 1000 mm, con revestimiento in-terior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas elastoméricas de estanquidad, torni-llería de acero inoxidable, co-locación y pruebas.

0

0

1,000 ud Carrete embridado de palastro Carrete embridado de palastro

de

Estación de Bombeo de La Perlita

diámetro interior DN 250, longi-tud 800 mm para una presión de servicio de 16 atm protegido in-terior y exteriormente con 300 micras de pintura epoxi, alimen-taria para agua potable en el interior, incluso tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas. 31 1,000 ud Carrete BB anil P16 Ý500 Carrete embridado de fundición dúctil K=12, (PN 16 atm), DN 500 mm, con un anillo de anclaje y longitud 1000 mm, con revestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas elastoméricas de estanquidad, tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas. 2,000 ud Cono red.fd EE jun. mec. Ý 500 Cono de reducción de fundición dúctil, K= 12, con dos enchufes, junta mecánica, de diámetro mayor DN 500 mm, y diámetro menor según según ficha técnica Nº18

731

27

1.2.2

Tuberías y piezas especiales

28

2,000 ud Brida ciega fd P16 Ý 500 Brida ciega (PN 16 atm) de fundición dúctil, DN 500 mm, con revestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso junta elastomérica de estanquidad, tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas. 4,000 ud Te fd EEB P16 jun. mec. Ý 500 Derivación en T de fundición dúctil, K=14, con dos enchufes, junta mecánica, DN 500 mm, y derivación en brida (PN 16 atm) de DN según proyecto, con revestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas y tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas. 4,000 ud Cono red.fd EE jun. mec. Ý 500 Cono de reducción de fundición dúctil, K= 12, con dos enchufes, junta mecánica, de diámetro mayor DN 500 mm, y diámetro menor según según ficha técnica Nº18 6,000 ud Codo fd EE Ý 500 jun. mec. 1/4 Codo con dos enchufes, junta mecánica, de fundición dúctil, K=12, DN 500 mm, ángulo 1/4, con revestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas, colocación y pruebas.

26

27

24

Estación de Bombeo de La Perlita

25

6,000 ud Codo fd EE Ý 500 jun. mec. 1/8 Codo con dos enchufes, junta mecánica, de fundición dúctil, K=12, DN 500 mm, ángulo 1/8, con revestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas, colocación y pruebas. 500,000 Tub fund.duct. abast. Ý500 K=9 ml Tubería de fundición dúctil para abastecimiento, DN 500 mm, Norma UNEEN 545:1995, serie K=9, con revestimiento interior de mortero de cemento blanco y exterior de zinc y barniz bituminoso, incluso parte proporcional de junta automática flexible, colocación y pruebas. Tub fund.duct. abast. Ý400 K=9 ml Tubería de fundición dúctil para abastecimiento, DN 400 mm, Norma UNEEN 545:1995, serie K=9, con revestimiento interior de mortero de cemento blanco y exterior de zinc y barniz bituminoso, incluso parte proporcional de junta automática flexible, colocación y pruebas.

732

23

22

20,000

1.2.3

Cámara válvulas Puerta de la Dehesa

0

48,638 m3 Excavación en pozo Excavación en pozo, por medios mecánicos, en terreno de consis-tencia media, según NTE/ADZ-4, carga, transporte a vertedero o préstamos y canon de vertido, medido sobre perfil.

0

18,574 m3 Relleno de zanjas Relleno de zanjas con suelos adecuados según art. 330.3 del P.G.C. 3/75, procedentes de la propia excavación, incluso ex-tendido y compactación hasta una densidad del 95% P.N., medido sobre perfil. 1,000 ud Tapa de registro de hormigón Tapa de registro de hormigón, homologada por el CYII, de 900 mm de diámetro y 25 Tm de carga de rotura, incluso cerco y con-tracerco metálicos, colocada en obra.

0

0

1,000 ud Tapa de registro de fundición dúctil Tapa de registro de fundición dúctil, homologada por el CYII, de 600 mm de luz libre y 40 Tm de carga de rotura, con disposi-tivo antirrobo, incluso

Estación de Bombeo de La Perlita

marco y anclaje, colocada en obra.

733

0

3,300 m2 Losas prefabricadas de hormigón en tapas de arquet Losas prefabricadas de hormigón en tapas de arquetas, homologa-das por el CYII, para una carga de rotura de 25 Tm, incluso ar-gollas para levantamiento y p.p. de cerco y contracerco metáli-cos, colocada en obra. 1,210 m3 Hormigón en masa HM 12,5/P/40/I Hormigón en masa HM 12,5/P/40/I fabricado con cemento CEMI 32,5, para capa de limpieza, colocado a cualquier profundidad.

0

0

19,849 m3 Hormigón para armar HA-25/P/20/IIa Hormigón para armar HA-25/P/20/IIa fabricado con cemen-to CEMI 32,5, para cimientos, pozos, zanjas, etc., colocado a cualquier profundidad, incluso compactación, curado y acabado. 2,573 m3 Hormigón para armar HA-25/P/20 Hormigón para armar HA-25/P/20 fabricado con cemento CEMI 32,5, para elementos verticales de es-tructura (muros, pilares, etc.) colocado a cualquier altura, in-cluso compactación, curado y acabado.

0

0

1,000 ud Dado de Hormigón para armar 25/P/20/IIa en conducc Dado de Hormigón para armar 25/P/20/IIa en conducción DN 400, incluso armadura y encofra-do.

0

0,073 m3 Recrecido con mortero de cemento CEMI 32,5 y arena Recrecido con mortero de cemento CEMI 32,5 y arena de río, en formación de pendientes.

0

12,390 m3 Encofrado plano en cimentacio-nes, soleras, pozos y arquetas Encofrado plano en cimentacio-nes, soleras, pozos y arquetas, colocado a cualquier profundi-dad, incluso desencofrado y lim-pieza.

Estación de Bombeo de La Perlita

734

0

1.073,315 kg Acero en barras corrugadas B 500 S para armaduras Acero en barras corrugadas B 500 S para armaduras, incluso corta-do, elaboración, colocación, despuntes, etc., según peso teó-rico. 8,700 m Sellado de juntas con mastic asfáltico Sellado de juntas con mastic asfáltico.

0

0

1,800 m

Escalera metálica tipo barco Escalera metálica tipo barco, formada con tubos de 2" de diá-metro, y distancia entre pelda-ños de 30 cm, incluso jaula de protección, chapas y tornillos de anclaje, totalmente colocada.

0

10,395 m3 Fábrica de ladrillo cerámico ma-cizo no visto, tom Fábrica de ladrillo cerámico ma-cizo no visto, tomado con morte-ro M-250 de cemento CEMI 32,5 y arena, de 1 pie de espesor, se-gún NBE/FL-90 y NTE/FFL.

0

19,915 m3 Emulsión asfáltica impermeabilizante Emulsión asfáltica impermeabili-zante aplicada con brocha o pis-tola, dos manos incluso limpieza previa de la superficie.

0

29,935 m3 Enfoscado maestreado Enfoscado maestreado en paramen-tos horizontales con mortero M-350 de cemento CEMI 32,5, inclu-so pañeado, acabado fratasado y medios auxiliares para su apli-cación. 0,750 m Tubería de PVC corrugada circu-lar, de diámetro ex Tubería de PVC corrugada circu-lar, de diámetro exterior 100 mm, para drenaje, incluso parte proporcional de manguito de unión, totalmente colocada.

0

0

1,000 ud Sumidero de rejilla de hierro galvanizado de 0,40

Estación de Bombeo de La Perlita

Sumidero de rejilla de hierro galvanizado de 0,40 x 1,10 m, pintura con oxidrón negro.

735

0

1,000 ud Empalme (terminal) brida-enchufe Empalme (terminal) brida-enchufe, de fundición dúctil, K=12, DN 250 mm, brida PN 16 atm, con revestimiento interior y exterior de pintura bitumino-sa, incluso juntas, tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas.

0

1,000 ud Empalme (terminal) brida-liso Empalme (terminal) brida-liso, de fundición dúctil, K=12, DN 250 mm, brida PN 16 atm, con re-vestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas, tornillería de acero in-oxidable, colocación y pruebas. 2,000 ud Carrete pasamuros de fundición dúctil K=12 Carrete pasamuros de fundición dúctil K=12, con dos bridas (PN 16 atm) y varios anillos de an-claje, DN 250 mm, y longitud 1000 mm, con revestimiento in-terior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas elastoméricas de estanquidad, torni-llería de acero inoxidable, co-locación y pruebas.

0

0

1,000 ud Carrete embridado de palastro Carrete embridado de palastro de diámetro interior DN 250, longi-tud 800 mm para una presión de servicio de 16 atm protegido in-terior y exteriormente con 300 micras de pintura epoxi, alimen-taria para agua potable en el interior, incluso tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas. 1,000 ud Carrete BB anil P16 Ý500 Carrete embridado de fundición dúctil K=12, (PN 16 atm), DN 500 mm, con un anillo de anclaje y longitud 1000 mm, con revestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas elastoméricas de estanquidad, tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas. 2,000 ud Cono red.fd EE jun. mec. Ý 500

31

27

Estación de Bombeo de La Perlita

Cono de reducción de fundición dúctil, K= 12, con dos enchufes, junta mecánica, de diámetro mayor DN 500 mm, y diámetro menor según según ficha técnica Nº18 34 1,000 V.mar.man PN10/16 DN 400 Ud Válvula de mariposa, DN 400 mm, PN 10/16, serie larga, céntrica o excéntrica, con revestimiento epoxi, con reductor de accionamiento manual, incluso tornillería de acero inoxidable y juntas elastoméricas de estanquidad, según Norma Técnica del Canal de Isabel II de elementos de maniobra y control: Válvulas de mariposa. Instalación y pruebas.

736

1.2.4

Cámara válvulas conexión a red

0

48,638 m3 Excavación en pozo Excavación en pozo, por medios mecánicos, en terreno de consis-tencia media, según NTE/ADZ-4, carga, transporte a vertedero o préstamos y canon de vertido, medido sobre perfil.

0

18,574 m3 Relleno de zanjas Relleno de zanjas con suelos adecuados según art. 330.3 del P.G.C. 3/75, procedentes de la propia excavación, incluso ex-tendido y compactación hasta una densidad del 95% P.N., medido sobre perfil. 1,000 ud Tapa de registro de hormigón Tapa de registro de hormigón, homologada por el CYII, de 900 mm de diámetro y 25 Tm de carga de rotura, incluso cerco y con-tracerco metálicos, colocada en obra.

0

0

1,000 ud Tapa de registro de fundición dúctil Tapa de registro de fundición dúctil, homologada por el CYII, de 600 mm de luz libre y 40 Tm de carga de rotura, con disposi-tivo antirrobo, incluso marco y anclaje, colocada en obra.

0

3,300 m2 Losas tapas Losas tapas CYII,

prefabricadas de hormigón en de arquet prefabricadas de hormigón en de arquetas, homologa-das por el para una carga de rotura de 25

Estación de Bombeo de La Perlita

Tm, incluso ar-gollas para levantamiento y p.p. de cerco y contracerco metáli-cos, colocada en obra. 0 1,210 m3 Hormigón en masa HM 12,5/P/40/I Hormigón en masa HM 12,5/P/40/I fabricado con cemento CEMI 32,5, para capa de limpieza, colocado a cualquier profundidad.

737

0

19,849 m3 Hormigón para armar HA-25/P/20/IIa Hormigón para armar HA-25/P/20/IIa fabricado con cemen-to CEMI 32,5, para cimientos, pozos, zanjas, etc., colocado a cualquier profundidad, incluso compactación, curado y acabado. 2,573 m3 Hormigón para armar HA-25/P/20 Hormigón para armar HA-25/P/20 fabricado con cemento CEMI 32,5, para elementos verticales de es-tructura (muros, pilares, etc.) colocado a cualquier altura, in-cluso compactación, curado y acabado.

0

0

1,000 ud Dado de Hormigón para armar 25/P/20/IIa en conducc Dado de Hormigón para armar 25/P/20/IIa en conducción DN 400, incluso armadura y encofra-do.

0

0,073 m3 Recrecido con mortero de cemento CEMI 32,5 y arena Recrecido con mortero de cemento CEMI 32,5 y arena de río, en formación de pendientes.

0

12,390 m3 Encofrado plano en cimentacio-nes, soleras, pozos y arquetas Encofrado plano en cimentacio-nes, soleras, pozos y arquetas, colocado a cualquier profundi-dad, incluso desencofrado y lim-pieza.

0

1.073,315 kg Acero en barras corrugadas B 500 S para armaduras Acero en barras corrugadas B 500 S para armaduras, incluso corta-do, elaboración, colocación, despuntes, etc., según peso teó-rico.

Estación de Bombeo de La Perlita

738
0 8,700 m Sellado de juntas con mastic asfáltico Sellado de juntas con mastic asfáltico.

0

1,800 m

Escalera metálica tipo barco Escalera metálica tipo barco, formada con tubos de 2" de diá-metro, y distancia entre pelda-ños de 30 cm, incluso jaula de protección, chapas y tornillos de anclaje, totalmente colocada.

0

10,395 m3 Fábrica de ladrillo cerámico ma-cizo no visto, tom Fábrica de ladrillo cerámico ma-cizo no visto, tomado con morte-ro M-250 de cemento CEMI 32,5 y arena, de 1 pie de espesor, se-gún NBE/FL-90 y NTE/FFL.

0

19,915 m3 Emulsión asfáltica impermeabilizante Emulsión asfáltica impermeabili-zante aplicada con brocha o pis-tola, dos manos incluso limpieza previa de la superficie.

0

29,935 m3 Enfoscado maestreado Enfoscado maestreado en paramen-tos horizontales con mortero M-350 de cemento CEMI 32,5, inclu-so pañeado, acabado fratasado y medios auxiliares para su apli-cación. 0,750 m Tubería de PVC corrugada circu-lar, de diámetro ex Tubería de PVC corrugada circu-lar, de diámetro exterior 100 mm, para drenaje, incluso parte proporcional de manguito de unión, totalmente colocada.

0

0

1,000 ud Sumidero de rejilla de hierro galvanizado de 0,40 Sumidero de rejilla de hierro galvanizado de 0,40 x 1,10 m, pintura con oxidrón negro.

0

1,000 ud Empalme (terminal) brida-enchufe Empalme (terminal) brida-enchufe, de fundición dúctil, K=12, DN 250 mm,

Estación de Bombeo de La Perlita

brida PN 16 atm, con revestimiento interior y exterior de pintura bitumino-sa, incluso juntas, tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas.

739

0

1,000 ud Empalme (terminal) brida-liso Empalme (terminal) brida-liso, de fundición dúctil, K=12, DN 250 mm, brida PN 16 atm, con re-vestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas, tornillería de acero in-oxidable, colocación y pruebas. 2,000 ud Carrete pasamuros de fundición dúctil K=12 Carrete pasamuros de fundición dúctil K=12, con dos bridas (PN 16 atm) y varios anillos de an-claje, DN 250 mm, y longitud 1000 mm, con revestimiento in-terior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas elastoméricas de estanquidad, torni-llería de acero inoxidable, co-locación y pruebas.

0

0

1,000 ud Carrete embridado de palastro Carrete embridado de palastro de diámetro interior DN 250, longi-tud 800 mm para una presión de servicio de 16 atm protegido in-terior y exteriormente con 300 micras de pintura epoxi, alimen-taria para agua potable en el interior, incluso tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas. 1,000 ud Carrete BB anil P16 Ý500 Carrete embridado de fundición dúctil K=12, (PN 16 atm), DN 500 mm, con un anillo de anclaje y longitud 1000 mm, con revestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas elastoméricas de estanquidad, tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas. 2,000 ud Cono red.fd EE jun. mec. Ý 500 Cono de reducción de fundición dúctil, K= 12, con dos enchufes, junta mecánica, de diámetro mayor DN 500 mm, y diámetro menor según según ficha técnica Nº18 2,000 ud V.mar.man PN10/16 DN 500 Válvula de mariposa, DN 500 mm, 10/16, serie larga, céntrica

31

27

35

PN o

Estación de Bombeo de La Perlita

excéntrica, con revestimiento epoxi, con reductor de accionamiento manual, incluso tornillería de acero inoxidable y juntas elastoméricas de estanquidad, según Norma Técnica del Canal de Isabel II de elementos de maniobra y control: Válvulas de mariposa. Instalación y pruebas.

740

1.3 1.3.1

Instalaciones propias del bombeo Equipos bombeo

9

6,000 ud Conjunto Motor-Bomba de 50 l/s y 70 m.c.a. (55 kW) según ficha técnica Nº1 Conjunto Motor-Bomba de 50 l/s y 70 m.c.a. (55 kW) según ficha técnica Nº1.

7

4,000 ud Ventilador de 3400m^3/h según ficha técnica Nº7 Ventilador de 3400m^3/h según ficha técnica Nº7 2,000 ud V.mar.mot.PN10/16 DN 500 Válvula de mariposa, DN 500 mm, PN 10/16, serie larga, céntrica o excéntrica, con revestimiento epoxi, con reductor y actuador motorizado, incluso tornillería de acero inoxidable y juntas elastoméricas de estanquidad, según Norma Técnica del Canal de Isabel II de elementos de maniobra y control: Válvulas de mariposa. Instalación y pruebas. 6,000 ud V.mar.man PN10/16 DN 200 Válvula de mariposa, DN 200 mm, PN 10/16, serie corta, céntrica , con revestimiento epoxi, con reductor de accionamiento manual, incluso tornillería de acero inoxidable y juntas elastoméricas de estanquidad, según Norma Técnica del Canal de Isabel II de elementos de maniobra y control: Válvulas de mariposa. Instalación y pruebas. 7,000 ud V.mar.man PN10/16 DN 250 Válvula de mariposa, DN 250 mm, PN 10/16, serie corta, céntrica , con revestimiento epoxi, con reductor de accionamiento manual, incluso tornillería de acero inoxidable y juntas elastoméricas de estanquidad, según Norma Técnica del Canal de Isabel II de elementos de maniobra y control: Válvulas de mariposa.

36

32

33

Estación de Bombeo de La Perlita

Instalación y pruebas. 6 Para los equipos de bombeo y otra para el by_pass entre la aspiración y la impulsión 38 1,000 ud V.ret.cla.amo.PN16-250 Válvula de retención de DN 250 mm, PN 16, de clapeta, de fundición, con dispositivo amortiguador, incluso tornillería de acero inoxidable, juntas de brida, elastómeros de estanquidad, según Norma Técnica del Canal de Isabel II: Elementos de maniobra y control: Válvulas de regulación y seguridad. Con instalación y pruebas. Para situar en el by_pass entre la aspiración y la impulsión 2,000 ud Brida ciega fd P16 Ý 500 Brida ciega (PN 16 atm) de fundición dúctil, DN 500 mm, con revestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso junta elastomérica de estanquidad, tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas. 6,000 ud Carrete BB anil P16 Ý200 Carrete embridado de fundición dúctil K=12, (PN 16 atm), DN 200 mm, con un anillo de anclaje y longitud 800 mm, con revestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas elastoméricas de estanquidad, tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas. 7,000 ud Carrete BB anil P16 Ý250 Carrete embridado de fundición dúctil K=12, (PN 16 atm), DN 250 mm, con un anillo de anclaje y longitud 1000 mm, con revestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas elastoméricas de estanquidad, tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas. 1,000 ud Manómetro en baño de glicerina 010m.c.a. o 0-1kg/cm2 Manómetro en baño de glicerina tipo BNV de Cella o similar, escala 010m.c.a. o 0-1 kg/cm2 sistema de medida Bourdon, diámetro 100 mm 1/2" montado y probado. 1,000 ud Manómetro en baño de glicerina 0100m.c.a. o 0-10 kg/cm2 Manómetro en baño de glicerina tipo BNV de Cella o similar, escala 0100m.c.a. o 0-10 kg/cm2 sistema de medida Bourdon, diámetro 100 mm 1/2" montado y probado. Uno para la

741

28

29

30

40

39

Estación de Bombeo de La Perlita

conexión entre la aducción al depósito y otro para la impulsión. 4 3,000 ud Pieza de taraje Pieza de taraje para medidores de presión, incluso colocación y fijación 1,000 ud Piezas calderería Piezas calderería, sin incluir los colectores de aspiración e impulsión, para tomas de aspiración e impulsión de bombas de geometría y disposición segújn planos, fabricadas en acero al carbono, con un espesor de al menos 6mm y pintado interiormente y exteriormente con epoxi alimentario. Las medidas para su fabricación se realizarán in situ. 1,000 ud Colector de impulsión Colector de impulsión fabricado en acero al carbono, con un espesor de al menos 6mm y pintado interiormente y exteriormente con epoxi alimentario. Las medidas para su fabricación se realizarán in situ. 1,000 ud Colector de aspiración Colector de aspiración fabricado en acero al carbono, con un espesor de al menos 6mm y pintado interiormente y exteriormente con epoxi alimentario. Las medidas pasra su fabricación se realizarán in situ. 15,000 Tub fund.duct. abast. Ý500 K=9 ml Tubería de fundición dúctil para abastecimiento, DN 500 mm, Norma UNEEN 545:1995, serie K=9, con revestimiento interior de mortero de cemento blanco y exterior de zinc y barniz bituminoso, incluso parte proporcional de junta automática flexible, colocación y pruebas.

742

81

60

62

23

31

4,000 ud Carrete BB anil P16 Ý500 Carrete embridado de fundición dúctil K=12, (PN 16 atm), DN 500 mm, con un anillo de anclaje y longitud 1000 mm, con revestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas elastoméricas de estanquidad, tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas. 6,000 V.ret.cla.amo.PN16-200 Ud Válvula de retención de DN 200 mm, PN 16, de clapeta, de fundición, con dispositivo amortiguador, incluso tornillería de acero inoxidable, juntas de brida, elastómeros de estanquidad, según Norma Técnica del

37

Estación de Bombeo de La Perlita

Canal de Isabel II: Elementos de maniobra y control: Válvulas de regulación y seguridad. Con instalación y pruebas. 90 1,000 ud Calderín de 3 m3 Calderín de 3 m3

743

1.3.2

Equipos eléctricos y automatismo

0

1,000 ud Centro de transformación Centro de transformación compuesto por: Dos transformadores de Potencia según Ficha Técnica nº 9, Celdas modulares de M.T. se-gún Ficha Técnica nº 10, Equipo de Tarificación según Ficha Téc-nica nº 11, Instalación Interior según Ficha Técnica nº12 y mate-rial de seguridad según Ficha Técnica nº 13.

0

6,000 ud Variadores de frecuencia Variador de frecuencia de 55 kW según Ficha Técnica nº 4 1,000 ud Equipo de aire acondicionado Equipo de aire acondicionado con una capacidad frigorífica de 4kW (3440 kcal/h), un consumo de 1.5kW monofásico y unas medidas de: Unidad interna: 250x790x186 mm Unidad externa: 590x750x280 mm

0

0

1,000 ud Cuadro de baja tensión Cuadro de baja tensión, mando control según ficha técnica Nº3

y

41

3,000 ud Transductores de presión Transductores de presión con salida analógica 4-20mA, con precisión 0.2 %, totalmente colocados y probados, según especificaciones del Pliego de Condiciones en ficha técnica número 6. 1,000 ud Circuitos de tierra Circuitos de tierra Técnica nº 14 540,000

0

según

Ficha

57

Cable RV 0,6/1 KV 1x95 mm2 ml Cable de cobre aislado en polietileno reticulado tipo RV 0,6/1 KV de 1 x 95 mm2, instalado bajo tubo o conductos. Cable RV 0,6/1 KV 1x150 mm2 ml Cable de cobre aislado en polietileno

58

180,000

Estación de Bombeo de La Perlita

reticulado tipo RV 0,6/1 KV de 1 x 150 mm2, instalado bajo tubo o conductos. 0 1,000 ud Programación del autómata Programación según ficha técnica Nº2 200,000 Canaliz. subterránea cableado bajo ml aceras Canalización subterránea en aceras, para cables de baja tensión bajo tubo, comprendiendo zanja de 0,60 x 0,60 m y dos tubos de PVC de 150 mm de diámetro, incluyendo excavación y relleno de zanja, transporte de escombro a vertedero, cables de acero pasa-guía, cinta de señalización de canalización eléctrica y corchetes. Del centro de transformación de la estación de bombeo al centro de transformación de la compañía. Cable 12/20 RHZ1 1x95 int. canaleta ml Cable 12/20 KV aislado en polietileno reticulado, tipo RHZ1. 1 x 95 mm2. Al+H16 instalado en el interior de canaleta, según memoria y planos, totalmente montado. Canaleta eléctrica de 0,30 x 0,20 m. ml Canaleta eléctrica de 0,30 x 0,20 m.

744

59

56

200,000

45

30,000

0

1,000 ud Caudalímetro electromagnético Caudalímetro electromagnético, diámetro 250mm, promag 50 o similar, según ficha técnica nº16

1.3.3

Equipos auxiliares

0

1,000 ud Puente grúa Puente grúa según ficha técnica Nº15

1.3.4

Albañilería

51

7,000

Barandilla metálica ml Barandilla metálica formada con tubos de 2" de diámetro y altura 0,90 m montantes separados cada 1,80 m, travesaño intermedio, rodapié de 200 x 5 mm, incluso pletina y tornillos de anclaje, pintura de protección antioxidante, totalmente colocada. Peldaño rejilla tramex m2 Peldaño de rejilla tipo tramex galvanizada de 20 x 20 mm de cuadro, espesor de 10 mm montado sobre pletina de 2,5 cm incluso p.p. de recercados, despuntes, cortes, soldaduras,

50

4,000

Estación de Bombeo de La Perlita

totalmente terminado y colocado. 49 2,000 Plataforma rejilla tramex m2 Plataforma formada por rejilla tipo tramex galvanizada de 20 x 20 mm de cuadro, espesor de 10 mm montado sobre pletina de 2,5 cm incluso parte proporcional de recercados, despuntes, cortes, soldaduras, totalmente terminada y colocada. Alict. azulejo color m2 Alicatado con azulejo de color 15 x 15 cm de primera calidad, recibido con mortero (M-350), de cemento CEMI 32,5, incluso rejuntado, limpieza, p.p. de piezas especiales, lechada de cemento blanco y medios auxiliares para su ejecución. Pavim. baldosas terrazo m2 Pavimento con baldosas de terrazo grano medio de 40 x 40 cm pulido en obra, color a elegir tomado con mortero (M-250) de cemento CEMI 32,5, incluso nivelado de arena y mortero, corte de piezas, enlechado con pasta de cemento, pulido y limpieza según NTE/RSR. Pavim. cemento continuo m2 Pavimento de cemento continuo, con mortero (M-450) de cemento CEMI 32,5, incluso enlucido superficial en capa de 3 cm de espesor, acabado, bruñido o ruleteado. Pintura plástica m2 Pintura plástica en paramentos horizontales y verticales, dos manos de color, incluso preparación de base y medios auxiliares para su aplicación.

745

52

50,000

53

80,000

54

50,000

55

50,000

0

3,000 ud Cierre de huecos ejecutados en muro Cierre de huecos ejecutados en muro de foso de bombas para paso de la nueva tubería y en muro de cuadro eléctrico para paso de cables, incluso material necesa-rio. 20,000 Recrecido con mortero m3 Recrecido con mortero de cemento CEMI 32,5 y arena de río, en formación de pendientes.

44

0

1,000 ud Trabajos en altura Trabajos en altura para la instalación del colector de aspiracción

Estación de Bombeo de La Perlita

746

4.2 PRECIOS UNITARIOS

Estación de Bombeo de La Perlita

747
1 ud Circuitos de tierra según Ficha Técnica nº 14

540,0000

540,0000 TOTAL

2

ud

Variador de frecuencia Ficha Técnica nº 4

de

55

kW

según

7.080,3800

7.080,3800 TOTAL

3

ud

Programación según ficha técnica Nº2

9.300,0000

9.300,0000 TOTAL

4

ud

Pieza de taraje para medidores presión, incluso colocación y fijación

de

550,0000

550,0000 TOTAL

5

ud

Centro de transformación compuesto por: Dos transformadores de Potencia según Ficha Técnica nº 9, Celdas modulares de M.T. se-gún Ficha Técnica nº 10, Equipo de Tarificación según Ficha Téc-nica nº 11, Instalación Interior según Ficha Técnica nº12 y mate-rial de seguridad según Ficha Técnica nº 13.

Estación de Bombeo de La Perlita

748
60.758,0000

60.758,0000 TOTAL

6

m

Tubería de PVC corrugada circu-lar, de diámetro exterior 100 mm, para drenaje, incluso parte proporcional de manguito de unión, totalmente colocada.

4,5700

4,5700 TOTAL

7

ud

Ventilador técnica Nº7

de

3400m^3/h

según

ficha

509,4400

509,4400 TOTAL

8

ud

Equipo de aire acondicionado con una capacidad frigorífica de 4kW (3440 kcal/h), un consumo de 1.5kW monofásico y unas medidas de: Unidad interna: 250x790x186 mm Unidad externa: 590x750x280 mm

900,0000

900,0000 TOTAL

9

ud

Conjunto

Motor-Bomba

de

50

l/s

y

70

Estación de Bombeo de La Perlita

m.c.a. (55 kW) según ficha técnica Nº1.

749

25.188,0000

25.188,0000 TOTAL

10

ud

Cuadro de baja tensión, mando y control según ficha técnica Nº3

41.457,1700

41.457,1700 TOTAL

11

m2

Despeje y desbroce del terreno afectado por las obras, incluso tala de arbolado, arranque de tocones, carga, transporte a vertedero o préstamos y canon de vertido, medido sobre perfil.

Varios

1,0700

1,0700 TOTAL

12

m3

Demolición de cimentación de hormigón por medios mecánicos, incluyendo retirada de escombros, carga, transporte a vertedero o préstamos y canon de vertido, medido sobre perfil.

Varios

49,8700

49,8700 TOTAL

13

m2

Levantado de firmes en caminos, por cualquier procedimiento, carga, descarga, incluso transporte a vertedero o

Estación de Bombeo de La Perlita

préstamos y canon sobre perfil.

de

vertido,

medido

750

Varios

5,3400

5,3400 TOTAL

14

m3

Demolición muro de hormigón, según NTE/ADD-13, con compresor, retirada de escombros, carga, incluso transporte a vertedero o préstamos y canon de vertido, medido sobre perfil.

Varios

48,9400

48,9400 TOTAL

15

m3

Excavación a cielo abierto por medios manuales en terreno de consistencia media según NTE/ADV-1, incluso carga, transporte a vertedero o préstamos y canon de vertido, medido sobre perfil.

Varios

17,8300

17,8300 TOTAL

16

m3

Excavación a cielo abierto, por medios mecánicos, en terreno de consistencia media, según NTE/ADV-1, incluso carga, transporte a vertedero o préstamos y canon de vertido, medido sobre perfil.

Varios

2,0000

2,0000 TOTAL

17

m3

Excavación

en

zanja,

por

medios

Estación de Bombeo de La Perlita

mecánicos, en terreno de consistencia media, según NTE/ADZ-4, carga, transporte a vertedero o préstamos y canon de vertido, medido sobre perfil.

751

Varios

6,7300

6,7300 TOTAL

18

m3

Excavación en zanja, mediante explosivos, en roca, incluso carga, transporte a vertedero o préstamos y canon de vertido, medido sobre perfil.

Varios

33,1000

33,1000 TOTAL

19

m3

Suministro, extendido y compactación de gravilla en rellenos por cualquier procedimiento, medido sobre perfil.

Varios

13,7900

13,7900 TOTAL

20

m3

Relleno de zanjas con suelos adecuados según art. 330.3 del P.G.C. 3/75, procedentes de préstamos, incluso aportación, extendido y compactación hasta una densidad del 95% P.N., medido sobre perfil.

Varios

7,6300

7,6300 TOTAL

21

m3

Relleno

de

zanjas

con

suelos

adecuados

Estación de Bombeo de La Perlita

según art. 330.3 procedentes de la incluso extendido y una densidad del 95% perfil.

del P.G.C. 3/75, propia excavación, compactación hasta P.N., medido sobre

752

Varios

5,0600

5,0600 TOTAL

22

ml

Tubería de fundición dúctil para abastecimiento, DN 400 mm, Norma UNE-EN 545:1995, serie K=9, con revestimiento interior de mortero de cemento blanco y exterior de zinc y barniz bituminoso, incluso parte proporcional de junta automática flexible, colocación y pruebas.

Materiales

92,4198

Suma Redondeo

92,4198 0,0002

TOTAL 92,4200

23

ml

Tubería de fundición dúctil para abastecimiento, DN 500 mm, Norma UNE-EN 545:1995, serie K=9, con revestimiento interior de mortero de cemento blanco y exterior de zinc y barniz bituminoso, incluso parte proporcional de junta automática flexible, colocación y pruebas.

Materiales

124,5296

Suma Redondeo

124,5296 0,0004

TOTAL 124,5300

24

ud

Codo con dos enchufes, junta mecánica, de fundición dúctil, K=12, DN 500 mm, ángulo

Estación de Bombeo de La Perlita

1/4, con revestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas, colocación y pruebas.

753

Materiales

928,2421

Suma Redondeo

928,2421 -0,0021

TOTAL 928,2400

25

ud

Codo con dos enchufes, junta mecánica, de fundición dúctil, K=12, DN 500 mm, ángulo 1/8, con revestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas, colocación y pruebas.

Materiales

797,8648

Suma Redondeo

797,8648 -0,0048

TOTAL 797,8600

26

ud

Derivación en T de fundición dúctil, K=14, con dos enchufes, junta mecánica, DN 500 mm, y derivación en brida (PN 16 atm) de DN según proyecto, con revestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas y tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas.

Materiales

969,9208

Suma Redondeo

969,9208 -0,0008

TOTAL 969,9200

27

ud

Cono de reducción de fundición dúctil, K= 12, con dos enchufes, junta mecánica, de diámetro mayor DN 500 mm, y diámetro menor según según ficha técnica Nº18

Estación de Bombeo de La Perlita

754
Materiales 673,6506

Suma Redondeo

673,6506 -0,0006

TOTAL 673,6500

28

ud

Brida ciega (PN 16 atm) de fundición dúctil, DN 500 mm, con revestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso junta elastomérica de estanquidad, tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas.

Materiales

201,9989

Suma Redondeo

201,9989 0,0011

TOTAL 202,0000

29

ud

Carrete embridado de fundición dúctil K=12, (PN 16 atm), DN 200 mm, con un anillo de anclaje y longitud 800 mm, con revestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas elastoméricas de estanquidad, tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas.

Materiales

211,7059

Suma Redondeo

211,7059 0,0041

TOTAL 211,7100

30

ud

Carrete embridado de fundición dúctil K=12, (PN 16 atm), DN 250 mm, con un anillo de anclaje y longitud 1000 mm, con revestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas elastoméricas de estanquidad, tornillería

Estación de Bombeo de La Perlita

de acero pruebas.

inoxidable,

colocación

y

755

Materiales

311,7937

Suma Redondeo

311,7937 -0,0037

TOTAL 311,7900

31

ud

Carrete embridado de fundición dúctil K=12, (PN 16 atm), DN 500 mm, con un anillo de anclaje y longitud 1000 mm, con revestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas elastoméricas de estanquidad, tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas.

Materiales

1.006,5276

Suma Redondeo

1.006,5276 0,0024

TOTAL 1.006,5300

32

ud

Válvula de mariposa, DN 200 mm, PN 10/16, serie corta, céntrica , con revestimiento epoxi, con reductor de accionamiento manual, incluso tornillería de acero inoxidable y juntas elastoméricas de estanquidad, según Norma Técnica del Canal de Isabel II de elementos de maniobra y control: Válvulas de mariposa. Instalación y pruebas.

Materiales

1.111,3919

Suma Redondeo

1.111,3919 -0,0019

TOTAL 1.111,3900

33

ud

Válvula de mariposa, DN 250 mm, PN 10/16,

Estación de Bombeo de La Perlita

serie corta, céntrica , con revestimiento epoxi, con reductor de accionamiento manual, incluso tornillería de acero inoxidable y juntas elastoméricas de estanquidad, según Norma Técnica del Canal de Isabel II de elementos de maniobra y control: Válvulas de mariposa. Instalación y pruebas. 6 Para los equipos de bombeo y otra para el by_pass entre la aspiración y la impulsión

756

Materiales

1.344,3095

Suma Redondeo

1.344,3095 0,0005

TOTAL 1.344,3100

34

Ud

Válvula de mariposa, DN 400 mm, PN 10/16, serie larga, céntrica o excéntrica, con revestimiento epoxi, con reductor de accionamiento manual, incluso tornillería de acero inoxidable y juntas elastoméricas de estanquidad, según Norma Técnica del Canal de Isabel II de elementos de maniobra y control: Válvulas de mariposa. Instalación y pruebas.

Materiales

2.497,1746

Suma Redondeo

2.497,1746 -0,0046

TOTAL 2.497,1700

35

ud

Válvula de mariposa, DN 500 mm, PN 10/16, serie larga, céntrica o excéntrica, con revestimiento epoxi, con reductor de accionamiento manual, incluso tornillería de acero inoxidable y juntas elastoméricas de estanquidad, según Norma Técnica del Canal de Isabel II de elementos de maniobra y control: Válvulas de mariposa. Instalación y pruebas.

Materiales

3.449,5944

Suma

3.449,5944

Estación de Bombeo de La Perlita

Redondeo

-0,0044

757

TOTAL 3.449,5900

36

ud

Válvula de mariposa, DN 500 mm, PN 10/16, serie larga, céntrica o excéntrica, con revestimiento epoxi, con reductor y actuador motorizado, incluso tornillería de acero inoxidable y juntas elastoméricas de estanquidad, según Norma Técnica del Canal de Isabel II de elementos de maniobra y control: Válvulas de mariposa. Instalación y pruebas.

Materiales

5.966,8892

Suma Redondeo

5.966,8892 0,0008

TOTAL 5.966,8900

37

Ud

Válvula de retención de DN 200 mm, PN 16, de clapeta, de fundición, con dispositivo amortiguador, incluso tornillería de acero inoxidable, juntas de brida, elastómeros de estanquidad, según Norma Técnica del Canal de Isabel II: Elementos de maniobra y control: Válvulas de regulación y seguridad. Con instalación y pruebas.

Materiales

1.256,9461

Suma Redondeo

1.256,9461 0,0039

TOTAL 1.256,9500

38

ud

Válvula de retención de DN 250 mm, PN 16, de clapeta, de fundición, con dispositivo amortiguador, incluso tornillería de acero inoxidable, juntas de brida, elastómeros de estanquidad, según Norma Técnica del Canal de Isabel II: Elementos de maniobra y control: Válvulas de regulación y seguridad. Con instalación y

Estación de Bombeo de La Perlita

pruebas. Para situar en el by_pass entre la aspiración y la impulsión

758

Materiales

1.905,2120

Suma Redondeo

1.905,2120 -0,0020

TOTAL 1.905,2100

39

ud

Manómetro en baño de glicerina tipo BNV de Cella o similar, escala 0-100m.c.a. o 0-10 kg/cm2 sistema de medida Bourdon, diámetro 100 mm 1/2" montado y probado. Uno para la conexión entre la aducción al depósito y otro para la impulsión.

81,1100

81,1100 TOTAL

40

ud

Manómetro en baño de glicerina tipo BNV de Cella o similar, escala 0-10m.c.a. o 0-1 kg/cm2 sistema de medida Bourdon, diámetro 100 mm 1/2" montado y probado.

Materiales

84,1148

Suma Redondeo

84,1148 -0,0048

TOTAL 84,1100

41

ud

Transductores de presión con salida analógica 4-20mA, con precisión 0.2 %, totalmente colocados y probados, según especificaciones del Pliego de Condiciones en ficha técnica número 6.

Materiales

1.411,7837

Suma

1.411,7837

Estación de Bombeo de La Perlita

Redondeo

-0,0037

759

TOTAL 1.411,7800

42

m3

Hormigón para armar HA-25/P/20/IIa fabricado con cemento CEMI 32,5 SR, resistente a los sulfatos, para cimientos, pozos, zanjas, etc., colocado a cualquier profundidad, incluso compactación, curado y acabado.

Varios

76,0500

76,0500 TOTAL

43

m3

Hormigón para armar HA-25/P/20 fabricado con cemento CEMI 32,5 SR, resistente a los sulfatos, para elementos horizontales de estructura (soleras, losas, vigas, etc.) colocado a cualquier altura, incluso compactación, curado y acabado.

Varios

83,7700

83,7700 TOTAL

44

m3

Recrecido con mortero de 32,5 y arena de río, en pendientes.

cemento CEMI formación de

Varios

73,3100

73,3100 TOTAL

45

ml

Canaleta eléctrica de 0,30 x 0,20 m.

Varios

7,8000

Estación de Bombeo de La Perlita

760
7,8000 TOTAL

46

m2

Encofrado plano para elementos horizontales de estructura (vigas, losas, etc.) con calidad de acabado cara vista, con madera cepillada y machiembrada, 22 mm de espesor mínimos, y 2 posturas máximas, sin pasadores, colocado a cualquier altura, incluso molduras y berenjenos, velas, puntales, cimbras y andamiaje, desencofrado y limpieza.

Varios

20,3100

20,3100 TOTAL

47

m2

Encofrado plano para elementos verticales de estructura (muros, pilares, etc.) con calidad de acabado cara vista, con madera cepillada y machiembrada, 22 mm de espesor mínimos, y 2 posturas máximas, sin pasadores, colocado a cualquier altura, incluso molduras y berenjenos, velas, puntales, cimbras y andamiaje, desencofrado y limpieza.

Varios

19,3000

19,3000 TOTAL

48

kg

Acero para armaduras, incluso cortado, elaboración, colocación, despuntes, separadores, etc., según peso teórico.

Varios

0,7300

0,7300 TOTAL

49

m2

Plataforma formada por rejilla tipo tramex galvanizada de 20 x 20 mm de

Estación de Bombeo de La Perlita

cuadro, espesor de 10 mm montado sobre pletina de 2,5 cm incluso parte proporcional de recercados, despuntes, cortes, soldaduras, totalmente terminada y colocada.

761

Varios

79,8200

79,8200 TOTAL

50

m2

Peldaño de rejilla tipo tramex galvanizada de 20 x 20 mm de cuadro, espesor de 10 mm montado sobre pletina de 2,5 cm incluso p.p. de recercados, despuntes, cortes, soldaduras, totalmente terminado y colocado.

Varios

79,8700

79,8700 TOTAL

51

ml

Barandilla metálica formada con tubos de 2" de diámetro y altura 0,90 m montantes separados cada 1,80 m, travesaño intermedio, rodapié de 200 x 5 mm, incluso pletina y tornillos de anclaje, pintura de protección antioxidante, totalmente colocada.

Varios

49,5800

49,5800 TOTAL

52

m2

Alicatado con azulejo de color 15 x 15 cm de primera calidad, recibido con mortero (M-350), de cemento CEMI 32,5, incluso rejuntado, limpieza, p.p. de piezas especiales, lechada de cemento blanco y medios auxiliares para su ejecución.

Varios

18,3500

Estación de Bombeo de La Perlita

762
18,3500 TOTAL

53

m2

Pavimento con baldosas de terrazo grano medio de 40 x 40 cm pulido en obra, color a elegir tomado con mortero (M-250) de cemento CEMI 32,5, incluso nivelado de arena y mortero, corte de piezas, enlechado con pasta de cemento, pulido y limpieza según NTE/RSR.

Varios

19,1100

19,1100 TOTAL

54

m2

Pavimento de cemento continuo, con mortero (M-450) de cemento CEMI 32,5, incluso enlucido superficial en capa de 3 cm de espesor, acabado, bruñido o ruleteado.

Varios

13,7200

13,7200 TOTAL

55

m2

Pintura plástica en paramentos horizontales y verticales, dos manos de color, incluso preparación de base y medios auxiliares para su aplicación.

Varios

3,6200

3,6200 TOTAL

56

ml

Cable 12/20 KV aislado en polietileno reticulado, tipo RHZ1. 1 x 95 mm2. Al+H16 instalado en el interior de canaleta, según memoria y planos, totalmente montado.

Estación de Bombeo de La Perlita

Mano de obra Materiales

0,7811 6,5484

763

Suma Redondeo

7,3295 0,0005

TOTAL 7,3300

57

ml

Cable de cobre aislado en polietileno reticulado tipo RV 0,6/1 KV de 1 x 95 mm2, instalado bajo tubo o conductos.

Mano de obra Materiales

1,1984 8,0571

Suma Redondeo

9,2555 0,0045

TOTAL 9,2600

58

ml

Cable de cobre aislado en polietileno reticulado tipo RV 0,6/1 KV de 1 x 150 mm2, instalado bajo tubo o conductos.

Mano de obra Materiales

1,7869 11,9091

Suma Redondeo

13,6960 0,0040

TOTAL 13,7000

59

ml

Canalización subterránea en aceras, para cables de baja tensión bajo tubo, comprendiendo zanja de 0,60 x 0,60 m y dos tubos de PVC de 150 mm de diámetro, incluyendo excavación y relleno de zanja, transporte de escombro a vertedero, cables de acero pasa-guía, cinta de señalización de canalización eléctrica y corchetes. Del centro de transformación de la estación de bombeo al centro de transformación de la compañía.

Estación de Bombeo de La Perlita

Varios

40,0300

764

40,0300 TOTAL

60

ud

Colector de impulsión fabricado en acero al carbono, con un espesor de al menos 6mm y pintado interiormente y exteriormente con epoxi alimentario. Las medidas para su fabricación se realizarán in situ.

9.000,0000

9.000,0000 TOTAL

61

m3

Hormigón para armar HA-25/P/20/IIa fabricado con cemen-to CEMI 32,5, para cimientos, pozos, zanjas, etc., colocado a cualquier profundidad, incluso compactación, curado y acabado.

72,9300

72,9300 TOTAL

62

ud

Colector de aspiración fabricado en acero al carbono, con un espesor de al menos 6mm y pintado interiormente y exteriormente con epoxi alimentario. Las medidas pasra su fabricación se realizarán in situ.

9.000,0000

9.000,0000 TOTAL

63

m3

Hormigón en masa HM 12,5/P/40/I fabricado con cemento CEMI 32,5, para capa de limpieza, colocado a cualquier

Estación de Bombeo de La Perlita

profundidad.

765

64,0300

64,0300 TOTAL

64

ud

Tapa de registro de hormigón, homologada por el CYII, de 900 mm de diámetro y 25 Tm de carga de rotura, incluso cerco y con-tracerco metálicos, colocada en obra.

36,6300

36,6300 TOTAL

65

m3

Enfoscado maestreado en paramen-tos horizontales con mortero M-350 de cemento CEMI 32,5, inclu-so pañeado, acabado fratasado y medios auxiliares para su apli-cación.

11,7200

11,7200 TOTAL

66

ud

Tapa de registro de fundición dúctil, homologada por el CYII, de 600 mm de luz libre y 40 Tm de carga de rotura, con disposi-tivo antirrobo, incluso marco y anclaje, colocada en obra.

147,1900

147,1900 TOTAL

Estación de Bombeo de La Perlita

766

67

ud

Puente grúa según ficha técnica Nº15

10.486,0000

10.486,0000 TOTAL

68

m3

Relleno de zanjas con suelos adecuados según art. 330.3 del P.G.C. 3/75, procedentes de la propia excavación, incluso ex-tendido y compactación hasta una densidad del 95% P.N., medido sobre perfil.

5,0600

5,0600 TOTAL

69

ud

Trabajos en altura para la del colector de aspiracción

instalación

1.000,0000

1.000,0000 TOTAL

70

m2

Losas prefabricadas de hormigón en tapas de arquetas, homologa-das por el CYII, para una carga de rotura de 25 Tm, incluso ar-gollas para levantamiento y p.p. de cerco y contracerco metáli-cos, colocada en obra.

38,3800

38,3800 TOTAL

Estación de Bombeo de La Perlita

71

m3

Recrecido con mortero de 32,5 y arena de río, en pendientes.

cemento CEMI formación de

767

73,3100

73,3100 TOTAL

72

ud

Dado de Hormigón para armar 25/P/20/IIa en conducción DN 400, incluso armadura y encofra-do.

40,0000

40,0000 TOTAL

73

m3

Hormigón para armar HA-25/P/20 fabricado con cemento CEMI 32,5, para elementos verticales de es-tructura (muros, pilares, etc.) colocado a cualquier altura, in-cluso compactación, curado y acabado.

85,0400

85,0400 TOTAL

74

m

Sellado de juntas con mastic as-fáltico.

4,7600

4,7600 TOTAL

Estación de Bombeo de La Perlita

768

75

ud

Carrete pasamuros de fundición dúctil K=12, con dos bridas (PN 16 atm) y varios anillos de an-claje, DN 250 mm, y longitud 1000 mm, con revestimiento interior y exterior de pintura bi-tuminosa, incluso juntas elasto-méricas de estanquidad, torni-llería de acero inoxidable, co-locación y pruebas.

250,0000

250,0000 TOTAL

76

m3

Excavación en pozo, por medios mecánicos, en terreno de consis-tencia media, según NTE/ADZ-4, carga, transporte a vertedero o préstamos y canon de vertido, medido sobre perfil.

8,4700

8,4700 TOTAL

77

ud

Retirada de polipasto existente en cámara de válvulas y elementos de sustentación del mismo si es necesario para instalar el nuevo puente grúa, incluso carga y transporte a almacén.

250,0000

250,0000 TOTAL

78

ud

Empalme (terminal) brida-liso, de fundición dúctil, K=12, DN 250 mm, brida

Estación de Bombeo de La Perlita

PN 16 atm, con re-vestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas, tornillería de acero in-oxidable, colocación y pruebas.

769

79,0000

79,0000 TOTAL

79

ud

Empalme (terminal) brida-enchufe, de fundición dúctil, K=12, DN 250 mm, brida PN 16 atm, con revestimiento interior y exterior de pintura bitumino-sa, incluso juntas, tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas.

140,0000

140,0000 TOTAL

80

ud

Caudalímetro electromagnético, diámetro 250mm, promag 50 o similar, según ficha técnica nº16

2.000,0000

2.000,0000 TOTAL

81

ud

Piezas calderería, sin incluir los colectores de aspiración e impulsión, para tomas de aspiración e impulsión de bombas de geometría y disposición segújn planos, fabricadas en acero al carbono, con un espesor de al menos 6mm y pintado interiormente y exteriormente con epoxi alimentario. Las medidas para su fabricación se realizarán in situ.

8.000,0000

Estación de Bombeo de La Perlita

770
8.000,0000 TOTAL

82

kg

Acero en barras corrugadas B 500 S para armaduras, incluso corta-do, elaboración, colocación, despuntes, etc., según peso teó-rico.

0,7900

0,7900 TOTAL

83

m3

Emulsión asfáltica impermeabili-zante aplicada con brocha o pis-tola, dos manos incluso limpieza previa de la superficie.

3,4200

3,4200 TOTAL

84

ud

Sumidero de rejilla de hierro galvanizado de 0,40 x 1,10 m, pintura con oxidrón negro.

51,0900

51,0900 TOTAL

85

m

Escalera metálica tipo barco, formada con tubos de 2" de diá-metro, y distancia entre pelda-ños de 30 cm, incluso jaula de protección, chapas y tornillos de anclaje, totalmente colocada.

Estación de Bombeo de La Perlita

113,5900

771

113,5900 TOTAL

86

ud

Retirada de tuberías existentes de unión de salidas de comparti-mentos de depósito, DN 500, incluso carga y transporte a almacén.

190,0000

190,0000 TOTAL

87

m3

Encofrado plano en cimentacio-nes, soleras, pozos y arquetas, colocado a cualquier profundi-dad, incluso desencofrado y lim-pieza.

14,7400

14,7400 TOTAL

88

m3

Fábrica de ladrillo cerámico ma-cizo no visto, tomado con morte-ro M-250 de cemento CEMI 32,5 y arena, de 1 pie de espesor, se-gún NBE/FL-90 y NTE/FFL.

30,3600

30,3600 TOTAL

89

ud

Carrete embridado de palastro de diámetro interior DN 250, longi-tud 800 mm para

Estación de Bombeo de La Perlita

una presión de servicio de 16 atm protegido in-terior y exteriormente con 300 micras de pintura epoxi, alimen-taria para agua potable en el interior, incluso tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas.

772

750,0000

750,0000 TOTAL

90

ud

Calderín de 3 m3

6.000,0000

6.000,0000 TOTAL

91

ud

Cierre de huecos ejecutados en muro de foso de bombas para paso de la nueva tubería y en muro de cuadro eléctrico para paso de cables, incluso material necesa-rio.

100,0000

100,0000 TOTAL

, SI FUERAN NECESARIOS OTROS PRECIOS NO INCLUIDOS EN LA RELACIÓN ANTERIOR, SE APLICARÁN LOS CORRESPONDIENTES AL CUADRO DE PRECIOS DEL CANAL DE ISABEL II, APROBADOS POR LA DIRECCIÓN GERENCIA EL 24 DE ENERO DE 2002 QUE SON LOS APLICADOS EN ESTE PROYECTO.

3 de Junio de 2005

Estación de Bombeo de La Perlita

773

4.3 SUMAS PARCIALES

Estación de Bombeo de La Perlita

774
1 1.1 1.1.1 Presupuesto de proyecto Obra civil Movimiento de tierras

CP 15

Medición 50,000

Unidad de Obra Excavación a cielo abierto por medios manuales en terreno de consistencia media según NTE/ADV-1, incluso carga, transporte a vertedero o préstamos y canon de vertido, medido sobre perfil. Excavación a cielo abierto, por medios mecánicos, en terreno de consistencia media, según NTE/ADV-1, incluso carga, transporte a vertedero o préstamos y canon de vertido, medido sobre perfil. Excavación en zanja, por medios mecánicos, en terreno de consistencia media, según NTE/ADZ-4, carga, transporte a vertedero o préstamos y canon de vertido, medido sobre perfil. Excavación en zanja, mediante explosivos, en roca, incluso carga, transporte a vertedero o préstamos y canon de vertido, medido sobre perfil.

Precio Importe 17,83 891,50

16

280,000

2,00

560,00

17

1.000,000

6,73 6.730,0 0

18

50,000

33,10 1.655,0 0

Total Cap.

9.836,5 0

Estación de Bombeo de La Perlita

775
1.1.2 Encofrados

CP 46

Medición 96,320

Unidad de Obra Encofrado plano para elementos horizontales de estructura (vigas, losas, etc.) con calidad de acabado cara vista, con madera cepillada y machiembrada, 22 mm de espesor mínimos, y 2 posturas máximas, sin pasadores, colocado a cualquier altura, incluso molduras y berenjenos, velas, puntales, cimbras y andamiaje, desencofrado y limpieza. Encofrado plano para elementos verticales de estructura (muros, pilares, etc.) con calidad de acabado cara vista, con madera cepillada y machiembrada, 22 mm de espesor mínimos, y 2 posturas máximas, sin pasadores, colocado a cualquier altura, incluso molduras y berenjenos, velas, puntales, cimbras y andamiaje, desencofrado y limpieza. Acero para armaduras, incluso cortado, elaboración, colocación, despuntes, separadores, etc., según peso teórico.

Precio Importe 20,31 1.956,2 6

47

247,280

19,30 4.772,5 0

48

1.350,000

0,73

985,50

Total Cap.

7.714,2 6

Estación de Bombeo de La Perlita

776
1.1.3 Demoliciones

CP 13

Medición 20,000

Unidad de Obra Levantado de firmes en caminos, por cualquier procedimiento, carga, descarga, incluso transporte a vertedero o préstamos y canon de vertido, medido sobre perfil. Demolición muro de hormigón, según NTE/ADD-13, con compresor, retirada de escombros, carga, incluso transporte a vertedero o préstamos y canon de vertido, medido sobre perfil. Despeje y desbroce del terreno afectado por las obras, incluso tala de arbolado, arranque de tocones, carga, transporte a vertedero o préstamos y canon de vertido, medido sobre perfil. Demolición de cimentación de hormigón por medios mecánicos, incluyendo retirada de escombros, carga, transporte a vertedero o préstamos y canon de vertido, medido sobre perfil. Retirada de tuberías existentes de unión de salidas de compartimentos de depósito, DN 500, incluso carga y transporte a almacén.

Precio Importe 5,34 106,80

14

5,000

48,94

244,70

11

50,000

1,07

53,50

12

60,000

49,87 2.992,2 0

0

1,000

190,00

190,00

0

1,000

Retirada de polipasto existente en cámara de válvulas y elementos de sustentación del mismo si es necesario para instalar el nuevo puente grúa, incluso carga y transporte a almacén.

250,00

250,00

Total Cap.

3.837,2 0

Estación de Bombeo de La Perlita

777
1.1.4 Rellenos

CP 19

Medición 950,000

Unidad de Obra Suministro, extendido y compactación de gravilla en rellenos por cualquier procedimiento, medido sobre perfil. Relleno de zanjas con suelos adecuados según art. 330.3 del P.G.C. 3/75, procedentes de la propia excavación, incluso extendido y compactación hasta una densidad del 95% P.N., medido sobre perfil. Relleno de zanjas con suelos adecuados según art. 330.3 del P.G.C. 3/75, procedentes de préstamos, incluso aportación, extendido y compactación hasta una densidad del 95% P.N., medido sobre perfil.

Precio Importe 13,79 13.100, 50

21

100,000

5,06

506,00

20

100,000

7,63

763,00

Total Cap.

14.369, 50

Estación de Bombeo de La Perlita

778
1.1.5 Hormigones

CP 42

Medición 215,000

Unidad de Obra Hormigón para armar HA25/P/20/IIa fabricado con cemento CEMI 32,5 SR, resistente a los sulfatos, para cimientos, pozos, zanjas, etc., colocado a cualquier profundidad, incluso compactación, curado y acabado. Hormigón para armar HA-25/P/20 fabricado con cemento CEMI 32,5 SR, resistente a los sulfatos, para elementos horizontales de estructura (soleras, losas, vigas, etc.) colocado a cualquier altura, incluso compactación, curado y acabado. Canaleta 0,20 m. eléctrica de 0,30 x

Precio Importe 76,05 16.350, 75

43

8,000

83,77

670,16

45

25,000

7,80

195,00

Total Cap.

17.215, 91

Obra : RESUMEN DE

Estación de Bombeo de La Perlita CAPÍTULOS (EJECUCION MATERIAL)

1.2 1.2.1

Instalaciones exteriores al bombeo Cámara caudalímetro

57

CP 0

Medición 48,638

Unidad de Obra Excavación en pozo, por medios mecánicos, en terreno de consistencia media, según NTE/ADZ-4, carga, transporte a vertedero o préstamos y canon de vertido, medido sobre perfil.

Precio Importe 8,47 411,96

0

18,574

Relleno de zanjas con suelos adecuados según art. 330.3 del P.G.C. 3/75, procedentes de la propia excavación, incluso extendido y compactación hasta una densidad del 95% P.N., medido sobre perfil. Tapa de registro de hormigón, homologada por el CYII, de 900 mm de diámetro y 25 Tm de carga de rotura, incluso cerco y contracerco metálicos, colocada en obra.

5,06

93,98

0

1,000

36,63

36,63

0

1,000

Tapa de registro de fundición dúctil, homologada por el CYII, de 600 mm de luz libre y 40 Tm de carga de rotura, con dispositivo antirrobo, incluso marco y anclaje, colocada en obra.

147,19

147,19

0

3,300

Losas prefabricadas de hormigón en tapas de arquetas, homologadas por el CYII, para una carga de rotura de 25 Tm, incluso argollas para levantamiento y p.p. de cerco y contracerco metálicos, colocada en obra. Hormigón en masa HM 12,5/P/40/I fabricado con cemento CEMI 32,5, para capa de limpieza, colocado a cualquier profundidad.

38,38

126,65

0

1,210

64,03

77,48

0

19,849

Hormigón para armar HA25/P/20/IIa fabricado con cemento CEMI 32,5, para cimientos, pozos, zanjas, etc., colocado a cualquier profundidad, incluso

72,93 1.447,5 9

Obra : RESUMEN DE

Estación de Bombeo de La Perlita CAPÍTULOS (EJECUCION MATERIAL)

CP

Medición

Unidad de Obra compactación, curado y acabado. Hormigón para armar HA-25/P/20 fabricado con cemento CEMI 32,5, para elementos verticales de estructura (muros, pilares, etc.) colocado a cualquier altura, incluso compactación, curado y acabado.

Precio Importe

58

0

2,573

85,04

218,81

0

1,000

Dado de Hormigón para armar 25/P/20/IIa en conducción DN 400, incluso armadura y encofrado.

40,00

40,00

0

0,073

Recrecido con mortero de cemento CEMI 32,5 y arena de río, en formación de pendientes.

73,31

5,35

0

12,390

Encofrado plano en cimentaciones, soleras, pozos y arquetas, colocado a cualquier profundidad, incluso desencofrado y limpieza.

14,74

182,63

0

1.073,315

Acero en barras corrugadas B 500 S para armaduras, incluso cortado, elaboración, colocación, despuntes, etc., según peso teórico. Sellado de juntas con mastic asfáltico.

0,79

847,92

0

8,700

4,76

41,41

0

1,800

Escalera metálica tipo barco, formada con tubos de 2" de diámetro, y distancia entre peldaños de 30 cm, incluso jaula de protección, chapas y tornillos de anclaje, totalmente colocada.

113,59

204,46

0

10,395

Fábrica de ladrillo cerámico macizo no visto, tomado con mortero M-250 de cemento CEMI 32,5 y arena, de 1 pie de espesor, según NBE/FL-90 y NTE/FFL.

30,36

315,59

Obra : RESUMEN DE

Estación de Bombeo de La Perlita CAPÍTULOS (EJECUCION MATERIAL)

CP 0

Medición 19,915

Unidad de Obra Emulsión asfáltica impermeabilizante aplicada con brocha o pistola, dos manos incluso limpieza previa de la superficie.

Precio Importe 3,42 68,11

59

0

29,935

Enfoscado maestreado en paramentos horizontales con mortero M350 de cemento CEMI 32,5, incluso pañeado, acabado fratasado y medios auxiliares para su aplicación. Tubería de PVC corrugada circular, de diámetro exterior 100 mm, para drenaje, incluso parte proporcional de manguito de unión, totalmente colocada.

11,72

350,84

0

0,750

4,57

3,43

0

1,000

Sumidero de rejilla de hierro galvanizado de 0,40 x 1,10 m, pintura con oxidrón negro.

51,09

51,09

0

1,000

Empalme (terminal) bridaenchufe, de fundición dúctil, K=12, DN 250 mm, brida PN 16 atm, con revestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas, tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas.

140,00

140,00

0

1,000

Empalme (terminal) brida-liso, de fundición dúctil, K=12, DN 250 mm, brida PN 16 atm, con revestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas, tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas. Carrete pasamuros de fundición dúctil K=12, con dos bridas (PN 16 atm) y varios anillos de anclaje, DN 250 mm, y longitud 1000 mm, con revestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas elastoméricas de estanquidad, tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas.

79,00

79,00

0

2,000

250,00

500,00

Obra : RESUMEN DE

Estación de Bombeo de La Perlita CAPÍTULOS (EJECUCION MATERIAL)

CP 0

Medición 1,000

Unidad de Obra Carrete embridado de palastro de diámetro interior DN 250, longitud 800 mm para una presión de servicio de 16 atm protegido interior y exteriormente con 300 micras de pintura epoxi, alimentaria para agua potable en el interior, incluso tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas. Carrete embridado de fundición dúctil K=12, (PN 16 atm), DN 500 mm, con un anillo de anclaje y longitud 1000 mm, con revestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas elastoméricas de estanquidad, tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas. Cono de reducción de fundición dúctil, K= 12, con dos enchufes, junta mecánica, de diámetro mayor DN 500 mm, y diámetro menor según según ficha técnica Nº18

Precio Importe 750,00 750,00

60

31

1,000

1.006,53 1.006,5 3

27

2,000

673,65 1.347,3 0

Total Cap.

8.493,9 5

Obra : RESUMEN DE

Estación de Bombeo de La Perlita CAPÍTULOS (EJECUCION MATERIAL)

61
1.2.2 Tuberías y piezas especiales

CP 28

Medición 2,000

Unidad de Obra Brida ciega (PN 16 atm) de fundición dúctil, DN 500 mm, con revestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso junta elastomérica de estanquidad, tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas. Derivación en T de fundición dúctil, K=14, con dos enchufes, junta mecánica, DN 500 mm, y derivación en brida (PN 16 atm) de DN según proyecto, con revestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas y tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas. Cono de reducción de fundición dúctil, K= 12, con dos enchufes, junta mecánica, de diámetro mayor DN 500 mm, y diámetro menor según según ficha técnica Nº18 Codo con dos enchufes, junta mecánica, de fundición dúctil, K=12, DN 500 mm, ángulo 1/4, con revestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas, colocación y pruebas. Codo con dos enchufes, junta mecánica, de fundición dúctil, K=12, DN 500 mm, ángulo 1/8, con revestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas, colocación y pruebas. Tubería de fundición dúctil para abastecimiento, DN 500 mm, Norma UNE-EN 545:1995, serie K=9, con revestimiento interior de mortero de cemento blanco y exterior de zinc y barniz bituminoso, incluso parte proporcional de junta automática flexible, colocación y pruebas. Tubería de fundición dúctil para abastecimiento, DN 400 mm, Norma UNE-EN 545:1995, serie K=9, con

Precio Importe 202,00 404,00

26

4,000

969,92 3.879,6 8

27

4,000

673,65 2.694,6 0

24

6,000

928,24 5.569,4 4

25

6,000

797,86 4.787,1 6

23

500,000

124,53 62.265, 00

22

20,000

92,42 1.848,4 0

Obra : RESUMEN DE

Estación de Bombeo de La Perlita CAPÍTULOS (EJECUCION MATERIAL)

CP

Medición

Unidad de Obra revestimiento interior de mortero de cemento blanco y exterior de zinc y barniz bituminoso, incluso parte proporcional de junta automática flexible, colocación y pruebas.

Precio Importe

62

Total Cap.

81.448, 28

Obra : RESUMEN DE

Estación de Bombeo de La Perlita CAPÍTULOS (EJECUCION MATERIAL)

63
1.2.3 Cámara válvulas Puerta de la Dehesa

CP 0

Medición 48,638

Unidad de Obra Excavación en pozo, por medios mecánicos, en terreno de consistencia media, según NTE/ADZ-4, carga, transporte a vertedero o préstamos y canon de vertido, medido sobre perfil.

Precio Importe 8,47 411,96

0

18,574

Relleno de zanjas con suelos adecuados según art. 330.3 del P.G.C. 3/75, procedentes de la propia excavación, incluso extendido y compactación hasta una densidad del 95% P.N., medido sobre perfil. Tapa de registro de hormigón, homologada por el CYII, de 900 mm de diámetro y 25 Tm de carga de rotura, incluso cerco y contracerco metálicos, colocada en obra.

5,06

93,98

0

1,000

36,63

36,63

0

1,000

Tapa de registro de fundición dúctil, homologada por el CYII, de 600 mm de luz libre y 40 Tm de carga de rotura, con dispositivo antirrobo, incluso marco y anclaje, colocada en obra.

147,19

147,19

0

3,300

Losas prefabricadas de hormigón en tapas de arquetas, homologadas por el CYII, para una carga de rotura de 25 Tm, incluso argollas para levantamiento y p.p. de cerco y contracerco metálicos, colocada en obra. Hormigón en masa HM 12,5/P/40/I fabricado con cemento CEMI 32,5, para capa de limpieza, colocado a cualquier profundidad.

38,38

126,65

0

1,210

64,03

77,48

0

19,849

Hormigón para armar HA25/P/20/IIa fabricado con cemento CEMI 32,5, para cimientos, pozos, zanjas, etc., colocado a cualquier profundidad, incluso compactación, curado y acabado.

72,93 1.447,5 9

Obra : RESUMEN DE

Estación de Bombeo de La Perlita CAPÍTULOS (EJECUCION MATERIAL)

CP 0

Medición 2,573

Unidad de Obra Hormigón para armar HA-25/P/20 fabricado con cemento CEMI 32,5, para elementos verticales de estructura (muros, pilares, etc.) colocado a cualquier altura, incluso compactación, curado y acabado.

Precio Importe 85,04 218,81

64

0

1,000

Dado de Hormigón para armar 25/P/20/IIa en conducción DN 400, incluso armadura y encofrado.

40,00

40,00

0

0,073

Recrecido con mortero de cemento CEMI 32,5 y arena de río, en formación de pendientes.

73,31

5,35

0

12,390

Encofrado plano en cimentaciones, soleras, pozos y arquetas, colocado a cualquier profundidad, incluso desencofrado y limpieza.

14,74

182,63

0

1.073,315

Acero en barras corrugadas B 500 S para armaduras, incluso cortado, elaboración, colocación, despuntes, etc., según peso teórico. Sellado de juntas con mastic asfáltico.

0,79

847,92

0

8,700

4,76

41,41

0

1,800

Escalera metálica tipo barco, formada con tubos de 2" de diámetro, y distancia entre peldaños de 30 cm, incluso jaula de protección, chapas y tornillos de anclaje, totalmente colocada.

113,59

204,46

0

10,395

Fábrica de ladrillo cerámico macizo no visto, tomado con mortero M-250 de cemento CEMI 32,5 y arena, de 1 pie de espesor, según NBE/FL-90 y NTE/FFL.

30,36

315,59

Obra : RESUMEN DE

Estación de Bombeo de La Perlita CAPÍTULOS (EJECUCION MATERIAL)

CP 0

Medición 19,915

Unidad de Obra Emulsión asfáltica impermeabilizante aplicada con brocha o pistola, dos manos incluso limpieza previa de la superficie.

Precio Importe 3,42 68,11

65

0

29,935

Enfoscado maestreado en paramentos horizontales con mortero M350 de cemento CEMI 32,5, incluso pañeado, acabado fratasado y medios auxiliares para su aplicación. Tubería de PVC corrugada circular, de diámetro exterior 100 mm, para drenaje, incluso parte proporcional de manguito de unión, totalmente colocada.

11,72

350,84

0

0,750

4,57

3,43

0

1,000

Sumidero de rejilla de hierro galvanizado de 0,40 x 1,10 m, pintura con oxidrón negro.

51,09

51,09

0

1,000

Empalme (terminal) bridaenchufe, de fundición dúctil, K=12, DN 250 mm, brida PN 16 atm, con revestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas, tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas.

140,00

140,00

0

1,000

Empalme (terminal) brida-liso, de fundición dúctil, K=12, DN 250 mm, brida PN 16 atm, con revestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas, tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas. Carrete pasamuros de fundición dúctil K=12, con dos bridas (PN 16 atm) y varios anillos de anclaje, DN 250 mm, y longitud 1000 mm, con revestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas elastoméricas de estanquidad, tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas.

79,00

79,00

0

2,000

250,00

500,00

Obra : RESUMEN DE

Estación de Bombeo de La Perlita CAPÍTULOS (EJECUCION MATERIAL)

CP 0

Medición 1,000

Unidad de Obra Carrete embridado de palastro de diámetro interior DN 250, longitud 800 mm para una presión de servicio de 16 atm protegido interior y exteriormente con 300 micras de pintura epoxi, alimentaria para agua potable en el interior, incluso tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas. Carrete embridado de fundición dúctil K=12, (PN 16 atm), DN 500 mm, con un anillo de anclaje y longitud 1000 mm, con revestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas elastoméricas de estanquidad, tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas. Cono de reducción de fundición dúctil, K= 12, con dos enchufes, junta mecánica, de diámetro mayor DN 500 mm, y diámetro menor según según ficha técnica Nº18 Válvula de mariposa, DN 400 mm, PN 10/16, serie larga, céntrica o excéntrica, con revestimiento epoxi, con reductor de accionamiento manual, incluso tornillería de acero inoxidable y juntas elastoméricas de estanquidad, según Norma Técnica del Canal de Isabel II de elementos de maniobra y control: Válvulas de mariposa. Instalación y pruebas.

Precio Importe 750,00 750,00

66

31

1,000

1.006,53 1.006,5 3

27

2,000

673,65 1.347,3 0

34

1,000

2.497,17 2.497,1 7

Total Cap.

10.991, 12

Obra : RESUMEN DE

Estación de Bombeo de La Perlita CAPÍTULOS (EJECUCION MATERIAL)

67
1.2.4 Cámara válvulas conexión a red

CP 0

Medición 48,638

Unidad de Obra Excavación en pozo, por medios mecánicos, en terreno de consistencia media, según NTE/ADZ-4, carga, transporte a vertedero o préstamos y canon de vertido, medido sobre perfil.

Precio 8,47

Importe 411,96

0

18,574

Relleno de zanjas con suelos adecuados según art. 330.3 del P.G.C. 3/75, procedentes de la propia excavación, incluso extendido y compactación hasta una densidad del 95% P.N., medido sobre perfil. Tapa de registro de hormigón, homologada por el CYII, de 900 mm de diámetro y 25 Tm de carga de rotura, incluso cerco y contracerco metálicos, colocada en obra.

5,06

93,98

0

1,000

36,63

36,63

0

1,000

Tapa de registro de fundición dúctil, homologada por el CYII, de 600 mm de luz libre y 40 Tm de carga de rotura, con dispositivo antirrobo, incluso marco y anclaje, colocada en obra.

147,19

147,19

0

3,300

Losas prefabricadas de hormigón en tapas de arquetas, homologadas por el CYII, para una carga de rotura de 25 Tm, incluso argollas para levantamiento y p.p. de cerco y contracerco metálicos, colocada en obra. Hormigón en masa HM 12,5/P/40/I fabricado con cemento CEMI 32,5, para capa de limpieza, colocado a cualquier profundidad.

38,38

126,65

0

1,210

64,03

77,48

0

19,849

Hormigón para armar HA25/P/20/IIa fabricado con cemento CEMI 32,5, para cimientos, pozos, zanjas, etc., colocado a cualquier profundidad, incluso compactación, curado y acabado.

72,93

1.447,59

Obra : RESUMEN DE

Estación de Bombeo de La Perlita CAPÍTULOS (EJECUCION MATERIAL)

CP 0

Medición 2,573

Unidad de Obra Hormigón para armar HA-25/P/20 fabricado con cemento CEMI 32,5, para elementos verticales de estructura (muros, pilares, etc.) colocado a cualquier altura, incluso compactación, curado y acabado.

Precio 85,04

Importe 218,81

68

0

1,000

Dado de Hormigón para armar 25/P/20/IIa en conducción DN 400, incluso armadura y encofrado.

40,00

40,00

0

0,073

Recrecido con mortero de cemento CEMI 32,5 y arena de río, en formación de pendientes.

73,31

5,35

0

12,390

Encofrado plano en cimentaciones, soleras, pozos y arquetas, colocado a cualquier profundidad, incluso desencofrado y limpieza.

14,74

182,63

0

1.073,315

Acero en barras corrugadas B 500 S para armaduras, incluso cortado, elaboración, colocación, despuntes, etc., según peso teórico. Sellado de juntas con mastic asfáltico.

0,79

847,92

0

8,700

4,76

41,41

0

1,800

Escalera metálica tipo barco, formada con tubos de 2" de diámetro, y distancia entre peldaños de 30 cm, incluso jaula de protección, chapas y tornillos de anclaje, totalmente colocada.

113,59

204,46

0

10,395

Fábrica de ladrillo cerámico macizo no visto, tomado con mortero M-250 de cemento CEMI 32,5 y arena, de 1 pie de espesor, según NBE/FL-90 y NTE/FFL.

30,36

315,59

Obra : RESUMEN DE

Estación de Bombeo de La Perlita CAPÍTULOS (EJECUCION MATERIAL)

CP 0

Medición 19,915

Unidad de Obra Emulsión asfáltica impermeabilizante aplicada con brocha o pistola, dos manos incluso limpieza previa de la superficie.

Precio 3,42

Importe 68,11

69

0

29,935

Enfoscado maestreado en paramentos horizontales con mortero M350 de cemento CEMI 32,5, incluso pañeado, acabado fratasado y medios auxiliares para su aplicación. Tubería de PVC corrugada circular, de diámetro exterior 100 mm, para drenaje, incluso parte proporcional de manguito de unión, totalmente colocada.

11,72

350,84

0

0,750

4,57

3,43

0

1,000

Sumidero de rejilla de hierro galvanizado de 0,40 x 1,10 m, pintura con oxidrón negro.

51,09

51,09

0

1,000

Empalme (terminal) bridaenchufe, de fundición dúctil, K=12, DN 250 mm, brida PN 16 atm, con revestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas, tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas.

140,00

140,00

0

1,000

Empalme (terminal) brida-liso, de fundición dúctil, K=12, DN 250 mm, brida PN 16 atm, con revestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas, tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas. Carrete pasamuros de fundición dúctil K=12, con dos bridas (PN 16 atm) y varios anillos de anclaje, DN 250 mm, y longitud 1000 mm, con revestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas elastoméricas de estanquidad, tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas.

79,00

79,00

0

2,000

250,00

500,00

Obra : RESUMEN DE

Estación de Bombeo de La Perlita CAPÍTULOS (EJECUCION MATERIAL)

CP 0

Medición 1,000

Unidad de Obra Carrete embridado de palastro de diámetro interior DN 250, longitud 800 mm para una presión de servicio de 16 atm protegido interior y exteriormente con 300 micras de pintura epoxi, alimentaria para agua potable en el interior, incluso tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas. Carrete embridado de fundición dúctil K=12, (PN 16 atm), DN 500 mm, con un anillo de anclaje y longitud 1000 mm, con revestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas elastoméricas de estanquidad, tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas. Cono de reducción de fundición dúctil, K= 12, con dos enchufes, junta mecánica, de diámetro mayor DN 500 mm, y diámetro menor según según ficha técnica Nº18 Válvula de mariposa, DN 500 mm, PN 10/16, serie larga, céntrica o excéntrica, con revestimiento epoxi, con reductor de accionamiento manual, incluso tornillería de acero inoxidable y juntas elastoméricas de estanquidad, según Norma Técnica del Canal de Isabel II de elementos de maniobra y control: Válvulas de mariposa. Instalación y pruebas.

Precio 750,00

Importe 750,00

70

31

1,000

1.006,53

1.006,53

27

2,000

673,65

1.347,30

35

2,000

3.449,59

6.899,18

Total Cap. 15.393,13

Obra : RESUMEN DE

Estación de Bombeo de La Perlita CAPÍTULOS (EJECUCION MATERIAL)

71
1.3 1.3.1 Instalaciones propias del bombeo Equipos bombeo

CP 9

Medición 6,000

Unidad de Obra Conjunto Motor-Bomba de 50 l/s y 70 m.c.a. (55 kW) según ficha técnica Nº1.

Precio Importe 25.188,00 151.128,0 0

7

4,000

Ventilador de 3400m^3/h ficha técnica Nº7

según

509,44

2.037,76

36

2,000

Válvula de mariposa, DN 500 mm, PN 10/16, serie larga, céntrica o excéntrica, con revestimiento epoxi, con reductor y actuador motorizado, incluso tornillería de acero inoxidable y juntas elastoméricas de estanquidad, según Norma Técnica del Canal de Isabel II de elementos de maniobra y control: Válvulas de mariposa. Instalación y pruebas. Válvula de mariposa, DN 200 mm, PN 10/16, serie corta, céntrica , con revestimiento epoxi, con reductor de accionamiento manual, incluso tornillería de acero inoxidable y juntas elastoméricas de estanquidad, según Norma Técnica del Canal de Isabel II de elementos de maniobra y control: Válvulas de mariposa. Instalación y pruebas. Válvula de mariposa, DN 250 mm, PN 10/16, serie corta, céntrica , con revestimiento epoxi, con reductor de accionamiento manual, incluso tornillería de acero inoxidable y juntas elastoméricas de estanquidad, según Norma Técnica del Canal de Isabel II de elementos de maniobra y control: Válvulas de mariposa. Instalación y pruebas. 6 Para los equipos de bombeo y otra para el by_pass entre la aspiración y la impulsión Válvula de retención de DN 250 mm, PN 16, de clapeta, de fundición, con dispositivo amortiguador, incluso tornillería de acero inoxidable, juntas de brida, elastómeros de

5.966,89 11.933,78

32

6,000

1.111,39

6.668,34

33

7,000

1.344,31

9.410,17

38

1,000

1.905,21

1.905,21

Obra : RESUMEN DE

Estación de Bombeo de La Perlita CAPÍTULOS (EJECUCION MATERIAL)

CP

Medición

Unidad de Obra estanquidad, según Norma Técnica del Canal de Isabel II: Elementos de maniobra y control: Válvulas de regulación y seguridad. Con instalación y pruebas. Para situar en el by_pass entre la aspiración y la impulsión Brida ciega (PN 16 atm) de fundición dúctil, DN 500 mm, con revestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso junta elastomérica de estanquidad, tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas. Carrete embridado de fundición dúctil K=12, (PN 16 atm), DN 200 mm, con un anillo de anclaje y longitud 800 mm, con revestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas elastoméricas de estanquidad, tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas. Carrete embridado de fundición dúctil K=12, (PN 16 atm), DN 250 mm, con un anillo de anclaje y longitud 1000 mm, con revestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas elastoméricas de estanquidad, tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas. Manómetro en baño de glicerina tipo BNV de Cella o similar, escala 0-10m.c.a. o 0-1 kg/cm2 sistema de medida Bourdon, diámetro 100 mm 1/2" montado y probado. Manómetro en baño de glicerina tipo BNV de Cella o similar, escala 0-100m.c.a. o 0-10 kg/cm2 sistema de medida Bourdon, diámetro 100 mm 1/2" montado y probado. Uno para la conexión entre la aducción al depósito y otro para la impulsión. Pieza de taraje para medidores de presión, incluso colocación y fijación

Precio

Importe

72

28

2,000

202,00

404,00

29

6,000

211,71

1.270,26

30

7,000

311,79

2.182,53

40

1,000

84,11

84,11

39

1,000

81,11

81,11

4

3,000

550,00

1.650,00

Obra : RESUMEN DE

Estación de Bombeo de La Perlita CAPÍTULOS (EJECUCION MATERIAL)

CP 81

Medición 1,000

Unidad de Obra Piezas calderería, sin incluir los colectores de aspiración e impulsión, para tomas de aspiración e impulsión de bombas de geometría y disposición segújn planos, fabricadas en acero al carbono, con un espesor de al menos 6mm y pintado interiormente y exteriormente con epoxi alimentario. Las medidas para su fabricación se realizarán in situ. Colector de impulsión fabricado en acero al carbono, con un espesor de al menos 6mm y pintado interiormente y exteriormente con epoxi alimentario. Las medidas para su fabricación se realizarán in situ. Colector de aspiración fabricado en acero al carbono, con un espesor de al menos 6mm y pintado interiormente y exteriormente con epoxi alimentario. Las medidas pasra su fabricación se realizarán in situ. Tubería de fundición dúctil para abastecimiento, DN 500 mm, Norma UNE-EN 545:1995, serie K=9, con revestimiento interior de mortero de cemento blanco y exterior de zinc y barniz bituminoso, incluso parte proporcional de junta automática flexible, colocación y pruebas. Carrete embridado de fundición dúctil K=12, (PN 16 atm), DN 500 mm, con un anillo de anclaje y longitud 1000 mm, con revestimiento interior y exterior de pintura bituminosa, incluso juntas elastoméricas de estanquidad, tornillería de acero inoxidable, colocación y pruebas. Válvula de retención de DN 200 mm, PN 16, de clapeta, de fundición, con dispositivo amortiguador, incluso tornillería de acero inoxidable, juntas de brida, elastómeros de estanquidad, según Norma Técnica del Canal de Isabel II:

Precio 8.000,00

Importe 8.000,00

73

60

1,000

9.000,00

9.000,00

62

1,000

9.000,00

9.000,00

23

15,000

124,53

1.867,95

31

4,000

1.006,53

4.026,12

37

6,000

1.256,95

7.541,70

Obra : RESUMEN DE

Estación de Bombeo de La Perlita CAPÍTULOS (EJECUCION MATERIAL)

CP

Medición

Unidad de Obra Elementos de maniobra y control: Válvulas de regulación y seguridad. Con instalación y pruebas. Calderín de 3 m3

Precio

Importe

74

90

1,000

6.000,00

6.000,00

Total Cap.

234.191,0 4

Obra : RESUMEN DE

Estación de Bombeo de La Perlita CAPÍTULOS (EJECUCION MATERIAL)

75
1.3.2 Equipos eléctricos y automatismo

CP 0

Medición 1,000

Unidad de Obra Centro de transformación compuesto por: Dos transformadores de Potencia según Ficha Técnica nº 9, Celdas modulares de M.T. se-gún Ficha Técnica nº 10, Equipo de Tarificación según Ficha Técnica nº 11, Instalación Interior según Ficha Técnica nº12 y material de seguridad según Ficha Técnica nº 13.

Precio Importe 60.758,00 60.758,00

0

6,000

Variador de frecuencia de 55 kW según Ficha Técnica nº 4 Equipo de aire acondicionado con una capacidad frigorífica de 4kW (3440 kcal/h), un consumo de 1.5kW monofásico y unas medidas de: Unidad interna: 250x790x186 mm Unidad externa: 590x750x280 mm

7.080,38 42.482,28

0

1,000

900,00

900,00

0

1,000

Cuadro de baja tensión, mando y control según ficha técnica Nº3 Transductores de presión con salida analógica 4-20mA, con precisión 0.2 %, totalmente colocados y probados, según especificaciones del Pliego de Condiciones en ficha técnica número 6. Circuitos de tierra según Ficha Técnica nº 14 Cable de cobre aislado en polietileno reticulado tipo RV 0,6/1 KV de 1 x 95 mm2, instalado bajo tubo o conductos. Cable de cobre aislado en polietileno reticulado tipo RV 0,6/1 KV de 1 x 150 mm2, instalado bajo tubo o conductos. Programación según ficha técnica Nº2 Canalización subterránea en

41.457,17 41.457,17

41

3,000

1.411,78

4.235,34

0

1,000

540,00

540,00

57

540,000

9,26

5.000,40

58

180,000

13,70

2.466,00

0

1,000

9.300,00

9.300,00

59

200,000

40,03

8.006,00

Obra : RESUMEN DE

Estación de Bombeo de La Perlita CAPÍTULOS (EJECUCION MATERIAL)

CP

Medición

Unidad de Obra aceras, para cables de baja tensión bajo tubo, comprendiendo zanja de 0,60 x 0,60 m y dos tubos de PVC de 150 mm de diámetro, incluyendo excavación y relleno de zanja, transporte de escombro a vertedero, cables de acero pasa-guía, cinta de señalización de canalización eléctrica y corchetes. Del centro de transformación de la estación de bombeo al centro de transformación de la compañía. Cable 12/20 KV aislado en polietileno reticulado, tipo RHZ1. 1 x 95 mm2. Al+H16 instalado en el interior de canaleta, según memoria y planos, totalmente montado. Canaleta 0,20 m. eléctrica de 0,30 x

Precio

Importe

76

56

200,000

7,33

1.466,00

45

30,000

7,80

234,00

0

1,000

Caudalímetro electromagnético, diámetro 250mm, promag 50 o similar, según ficha técnica nº16

2.000,00

2.000,00

Total Cap.

178.845,1 9

Obra : RESUMEN DE

Estación de Bombeo de La Perlita CAPÍTULOS (EJECUCION MATERIAL)

77
1.3.3 Equipos auxiliares

CP 0

Medición 1,000

Unidad de Obra Puente grúa según ficha técnica Nº15

Precio Importe 10.486,00 10.486,00

Total Cap. 10.486,00

Obra : RESUMEN DE

Estación de Bombeo de La Perlita CAPÍTULOS (EJECUCION MATERIAL)

78
1.3.4 Albañilería

CP 51

Medición 7,000

Unidad de Obra Barandilla metálica formada con tubos de 2" de diámetro y altura 0,90 m montantes separados cada 1,80 m, travesaño intermedio, rodapié de 200 x 5 mm, incluso pletina y tornillos de anclaje, pintura de protección antioxidante, totalmente colocada. Peldaño de rejilla tipo tramex galvanizada de 20 x 20 mm de cuadro, espesor de 10 mm montado sobre pletina de 2,5 cm incluso p.p. de recercados, despuntes, cortes, soldaduras, totalmente terminado y colocado. Plataforma formada por rejilla tipo tramex galvanizada de 20 x 20 mm de cuadro, espesor de 10 mm montado sobre pletina de 2,5 cm incluso parte proporcional de recercados, despuntes, cortes, soldaduras, totalmente terminada y colocada. Alicatado con azulejo de color 15 x 15 cm de primera calidad, recibido con mortero (M-350), de cemento CEMI 32,5, incluso rejuntado, limpieza, p.p. de piezas especiales, lechada de cemento blanco y medios auxiliares para su ejecución. Pavimento con baldosas de terrazo grano medio de 40 x 40 cm pulido en obra, color a elegir tomado con mortero (M250) de cemento CEMI 32,5, incluso nivelado de arena y mortero, corte de piezas, enlechado con pasta de cemento, pulido y limpieza según NTE/RSR. Pavimento de cemento continuo, con mortero (M-450) de cemento CEMI 32,5, incluso enlucido superficial en capa de 3 cm de espesor, acabado, bruñido o ruleteado. Pintura plástica en paramentos horizontales y verticales, dos manos de color, incluso

Precio 49,58

Importe 347,06

50

4,000

79,87

319,48

49

2,000

79,82

159,64

52

50,000

18,35

917,50

53

80,000

19,11

1.528,80

54

50,000

13,72

686,00

55

50,000

3,62

181,00

Obra : RESUMEN DE

Estación de Bombeo de La Perlita CAPÍTULOS (EJECUCION MATERIAL)

CP

Medición

Unidad de Obra preparación de base y medios auxiliares para su aplicación. Cierre de huecos ejecutados en muro de foso de bombas para paso de la nueva tubería y en muro de cuadro eléctrico para paso de cables, incluso material necesario. Recrecido con mortero de cemento CEMI 32,5 y arena de río, en formación de pendientes. Trabajos en altura para instalación del colector aspiracción la de

Precio

Importe

79

0

3,000

100,00

300,00

44

20,000

73,31

1.466,20

0

1,000

1.000,00

1.000,00

Total Cap.

6.905,68

Obra : RESUMEN DE

Estación de Bombeo de La Perlita CAPÍTULOS (EJECUCION MATERIAL)

80

4.4 PRESUPUESTO GENERAL

Obra : RESUMEN DE

Estación de Bombeo de La Perlita CAPÍTULOS (EJECUCION MATERIAL)

81

Nº Capítulo 1.1.1 1.1.2 1.1.3 1.1.4 1.1.5

Descripción Movimiento de tierras Encofrados

Importe 9.836,50 7.714,26

Demoliciones 3.837,20 Rellenos 14.369,50 Hormigones 17.215,91

1.1

Obra civil

52.973,37

Nº Capítulo 1.2.1 1.2.2 1.2.3 1.2.4

Descripción Cámara caudalímetro Tuberías y piezas especiales

Importe 8.493,95 81.448,28

Cámara válvulas Puerta de la Dehesa 10.991,12 Cámara válvulas conexión a red 15.393,13

1.2

Instalaciones exteriores al bombeo

116.326,48

Nº Capítulo 1.3.1 1.3.2 1.3.3 1.3.4

Descripción Equipos bombeo Equipos eléctricos y automatismo

Importe 234.191,04 178.845,19

Equipos auxiliares 10.486,00 Albañilería 6.905,68

1.3

Instalaciones propias del bombeo

430.427,91

Nº Capítulo 1.1 1.2 1.3

Descripción Obra civil Instalaciones exteriores al bombeo

Importe 52.973,37 116.326,48

Instalaciones propias del bombeo 430.427,91

1

Presupuesto de proyecto

599.727,76

Nº Capítulo 1

Descripción Presupuesto de proyecto

Importe

Obra : RESUMEN DE

Estación de Bombeo de La Perlita CAPÍTULOS (EJECUCION MATERIAL)

Nº Capítulo

Descripción

Importe 599.727,76 599.727,76

82

83

Obra : RESUMEN DE

Estación de Bombeo de La Perlita CAPÍTULOS (EJECUCION MATERIAL)

PRESUPUESTO BASE DE LICITACION TOTAL PRESUPUESTO EJECUCIÓN MATERIAL 13,00 % GASTOS GENERALES 6,00 % BENEFICIO INDUSTRIAL 0,00 % CONTROL DE CALIDAD SEGURIDAD Y SALUD 599.727,76 77.964,61 35.983,67 0,00 0,00

SUMA 16,00 % IVA

713.676,04 114.188,17

TOTAL PRESUPUESTO BASE DE LICITACION

827.864,21

Asciende el presente presupuesto base de licitación a la expresada cantidad de:

Ochocientos veintisiete mil ochocientos sesenta y cuatro euros con veintiún cents.

, 3 de Junio de 2005