You are on page 1of 22

March 2003

E
3201.32.0206 ed.0 / 45 -88

INDICE
Simbología Introducción Advertencias Sugerencias 1 - Descripción general 2 - Alineamiento de puertas con el operador 3 - Montaje de los bulones fijacion hojas (standard) 4 - Eliminación del juego de los bulones de fijación hojas 5 - Montaje de los patines inferiores de guiado 6 - Montaje de la pisadera en su soporte y fijacion del faldon 7 - Posicionamiento de mecanismos sobre las pisaderas. 8 - Puesta a nivel de la cama del acoplamiento 9 - Regulacion en altura del patin retractil 10 - Sustitucion de correas 11 - Regulacion de la tension de la correa dentada 12 - Regulacion del paso libre 13 - Ruedas de deslizamiento 14 - Sustitucion ruedas de deslizamiento Advertencias para el perfecto funcionamiento de la puerta 15 - Recomendaciones generales 15.1 - Características 15.2 - Instalacion 15.3 - El regulador de velocidad EDDS 15.4 - Entrada de alimentacion 15.5 - Salidas 15.6 - Entradas 15.7 - Conexion de barreras detectoras y fotocelulas 15.8 - Panel de control 15.9 - Tabla seleccion tipo de puerta y logica reles 15.10 - Potenciometro seleccion tiempo de espera tras riapertura 15.11 - Deteccion de sobrecorriente y bloqueo en ambos sentidos 15.12 - Ajuste y puesta en marcha 15.13 - Caracteristicas tecnicas pag. 45 pag. 46 pag. 46 pag. 46 pag. 47 pag. 47 pag. 48 pag. 48 pag. 49 pag. 49 pag. 50 pag. 51 pag. 52 pag. 54 pag. 54 pag. 55 pag. 56 pag. 57 pag. 58 pag. 59 pag. 59 pag. 59 pag. 60 pag. 60 pag. 61 pag. 61 pag. 62 pag. 62 pag. 63 pag. 63 pag. 63 pag. 64 pag. 65

Los puntos importantes para la seguridad y advertencias de peligro vienen indicados con los siguientes símbolos. Peligro en general

Advertencias importantes

Riesgo de dañar a personas (ej. Esquinas que corten o partes que sobresalgan)

Riesgo de dañar las partes mecánicas (ej. Una incorrecta instalación)

Componentes bajo tensión eléctrica

March 2003

E
3201.32.0206 ed.0 / 46 -88

Estamos encantados que su elección haya recaído sobre un producto WITTUR S.p.A. Antes de empezar con la instalación de este producto es imprescindible leer la información del presente manual. En él encontrarán advertencias importantes para el montaje y correcto rendimiento del producto WITTUR S.p.A., que les ayudará a obtener un mejor resultado de funcionamiento. Encontrarán también información muy útil para su cuidado, mantenimiento y para la seguridad del producto. WITTUR S.p.A. además les recuerda su dedicación en limitar las emisiones sonoras y su constante estudio enfocado siempre a mejorar la calidad del producto y su compatibilidad con el medio ambiente. El presente manual es parte integral del suministro y deberá estar siempre disponible en la sala de máquinas del ascensor correspondiente. Todos los productos están dotados de una chapa de identificación, y además se envían con sus correspondientes certificados en función de las normativas vigentes. En caso de ser necesario debido a las características especiales del producto, tendrán que informarnos de los datos de identificación que desean se coloquen en la tarjeta identificativa. Deseándoles un fructífero trabajo, aprovechamos la ocasión para enviarles un cordial saludo. WITTUR S.p.A.

ADVERTENCIAS
- WITTUR S.p.A. no se hace responsable de los daños que puede sufrir el producto como consecuencia de cualquier manipulación del embalaje por parte de terceros. - Antes de iniciar el montaje, verificar que el producto corresponda al solicitado por usted y comprobar lo antes posible que la mercancía recibida no haya sufrido daños durante el transporte. - WITTUR S.p.A. se reserva el derecho, en el ámbito del progreso técnico, de efectuar cualquier modificación en el producto. Las figuras, descripciones y datos del presente manual no son por tanto obligatorios, sino únicamente indicativos. - Para la seguridad del producto se deben evitar modificaciones y alteraciones. - WITTUR S.p.A. asume únicamente la responsabilidad de los recambios originales. - El producto WITTUR S.p.A. es solamente apto para su utilización en el campo del ascensor y por tanto la responsabilidad de WITTUR S.p.A. se limita única y exclusivamente al uso en éste campo. - Nuestro producto se limita solamente al uso profesional: queda terminantemente prohibida cualquier utilización inapropiada del mismo. - Para prevenir daños a personas o a cosas, la manipulación instalación regulación y mantenimiento deben ser realizadas por personal cualificado que vestirá indumentaria adecuada y utilizará herramientas apropiadas. - Las obras de albañilería concernientes a la correcta instalación del producto deben realizarse bajo las normas vigentes y las reglas de una correcta base técnica. - La conexión de componentes eléctricos/electrónicos a la red eléctrica de alimentación debe ser realizada bajo las normas vigentes y las reglas de una correcta base técnica. - Todas las partes metálicas, sobre las cuales se instalan componentes eléctricos/electrónicos, deben esta derivadas a masa según las normas vigentes y las reglas de una correcta base técnica. - Antes de efectuar la conexión eléctrica, comprobar que la tensión necesaria y la tensión de la red se corresponden. - Antes de efectuar cualquier operación sobre cualquier componente eléctrico/electrónico, recuerde desconectar la tensión eléctrica de la instalación. - WITTUR S.p.A. no se responsabiliza de la ejecución de cualquier obra de albañilería o de la conexión de componentes eléctricos/electrónicos a la red. - WITTUR S.p.A. no se responsabiliza de los daños causados a personas y/o cosas provocadas por un uso incorrecto de los dispositivos de la apertura de emergencia. SUGERENCIAS - Tener el material embalado y protegido de los agentes externos y rayos solares durante la fase de almacenaje, a fin de evitar la acumulación de agua y condensación en el interior del embalaje. - No dejar materiales de embalaje que distorsionen el medio ambiente. - No dejar todo el producto a la intemperie sino sacarlo del embalaje de forma controlada. - Es preferible reciclar el material antes de enviarlo al vertedero. - Antes de reciclar, tener en cuenta la naturaleza de los materiales para efectuar el reciclaje en consecuencia.

March 2003

E
3201.32.0206 ed.0 / 47 -88

1 - DESCRIPCIÓN GENERAL
Puerta de cabina serie 3201 EDDS con transmisión a correa dentada (1) compuesta de una placa soporte (2) que sujeta la motorización (3) en la cual vienen fijadas las guías (4), las poleas de transmisión (5) y las escuadras de fijación del mecanismo (6). A la correa dentada (1) se fija el patin retráctil (7) que permite efectuar la apertura y el cierre de los carros (8-9). ATENCION: EL MOTOR SE DEBE SUJETAR AL MECANISMO CON LOS TORNILLOS DE M6 X 12 QUE SE SUMINISTRAN. EL USO DE TORNILLOS MAS LARGOS PUEDE DAÑAR EL MOTOR.

5

7

1

2

5

4 3 8 9 6

2 - ALINEAMIENTO DE PUERTAS CON EL OPERADOR
La goma roja insertada en el tornillo de fijación de la guía, es el punto de referencia para el montaje a plomo de las puertas y del operador. En las de apertura telescópica la goma roja muestra la posición de puerta cerrada, excluída la extracarrera de ser necesaria, mientras que en las de apertura central indica el centro.

March 2003

E
3201.32.0206 ed.0 / 48 -88

3 - MONTAJE DE LOS BULONES FIJACION HOJAS (STANDARD)
Todas las hojas deberàn llevar al menos, dos puntos de fijaciòn. Para las hojas en imprimación, montar los bulones según la figura 1. Para las hojas con revestimientos de espesor superior a 1 mm., montar los bulones según la figura 2. Las arandelas contac "A" se colocan en la parte superior del perfil de fijación. Las arandelas planas "B" se colocarán en la parte inferior.

Fig. 1

Fig. 2

A B

4 - ELIMINACIÓN DEL JUEGO DE LOS BULONES DE FIJACIÓN HOJAS
Cuando se cuelgan las hojas de los carros del mecanismo los tornillos de fijación se colocan según la figura (1). Para las puertas con paso libre hasta 850 mm. Ia distancia entre los tornillos (B) es pequeña en relación con la altura que es de mínimo 2 m. Esto significa que el juego (A), que se puede eliminar con un golpe en la parte baja de la hoja, permite un movimiento que puede alcanzar incluso los 30 mm. en los casos peores. Eliminando este juego en el montaje, como se muestra en la figura (2), se evita el posterior aplomado de las hojas.

B
Posición natural de los tornillos de fijación de los bulones de sujeción de la hoja en el momento del montaje. Posición en la que hay que colocar los tornillos de fijación de los bulones de sujeción de la hoja empujándola en sentido de la apertura.

Fig. 1

A

Fig. 2

March 2003

E
3201.32.0206 ed.0 / 49 -88

5 - MONTAJE DE LOS PATINES INFERIORES DE GUIADO
El patín inferior se monta en el perno excéntrico con una ligera presión hasta que las lengüetas (1) se encastran en la ranura (fig. 1). Para desmontarlo es suficiente empujarlo por la parte de atrás y a la vez, con un pequeño destornillador, abrir las lengüetas (1). El montaje y desmontaje de los patines en la hoja es muy sencillo, incluso con las hojas montadas: basta girarlos 90° poniéndolos en posición horizontal (fig. 2) y sacarlos hacia afuera o empujarlos en la ranura de la pisadera. La excentricidad del perno y la presencia de los rasgados en la chapa de fijación permiten una fácil y amplia regulación. Fijar los patines inferiores del lado de apertura tal como se indica en el dibujo Fig. 3 para que, en caso de forzamiento de la hoja hacia el lado de apertura; el patín no se salga fuera de la ranura de la pisadera. Cada hoja debe llevar al menos dos patines de deslizamiento. Fig. 1 Fig. 2 HOJA ESTANDAR

1
>65

6 - MONTAJE DE LA PISADERA EN SU SOPORTE Y FIJACION DEL FALDON
Pisadera standard: La fijación de faldón se realiza segùn el dibujo. Pisadera de aluminio reforzado: El faldón se fija directamente en los agujeros roscados sin utilizar la tuerca nut. En caso de perder los tornillos suministrados utilizar tornillos de cabeza plana avellanada M5 x 8. NOTA: Tornillos más largos podrían impedir el deslizamiento de los patines en la pisadera.

ISO OP LAD

TUERCA NUT

SOPORTE PISADERA

FALDON
CO HUE O D LA

March 2003

E
3201.32.0206 ed.0 / 50 -88

7 - POSICIONAMIENTO DE MECANISMOS SOBRE LAS PISADERAS
El aplomo sé realizada tomando como referencia el borde interior de la pisadera. Ty. 01-02/C Ty. 11-12/R-L Ty. 43-44/R PATIN RETRACTIL RUEDAS CERRADURA PATIN RETRACTIL RUEDAS CERRADURA

GUIA
10 12

GUIA

PLOMADA

22 46 75 min.30 max.35

PLOMADA
46 75

PLOMADA

10 15 90

12 15 min.30 max.35 90

PLOMADA

Ty. 31-32/R-L PATIN RETRACTIL RUEDAS CERRADURA

GUIA

PLOMADA
136

10 15 min.30

12 15 136 max.35

PLOMADA

March 2003

E
3201.32.0206 ed.0 / 51 -88

8 - PUESTA A NIVEL DE LA CAMA DEL ACOPLAMIENTO
Despues del montaje de las puertas se debe verificar el que la cama del patín este perfectamente a nivel. Proceder entonces a la puesta en marcha interponiendo unas arandelas entre el carro y la cama del patín.

March 2003

E
3201.32.0206 ed.0 / 52 -88

9 - REGULACION EN ALTURA DEL PATIN RETRACTIL
1) 2) 3) 4) Desmontar los dos tornillos (A) que fijan el resbalón retractil extrayendo los resbalones (B). Separar las dos chapas de soporte haciendo palanca con un destornillador. Desplazar la chapa (C) hasta la medida deseada, según el esquema 7B y luego volver a enganchar a la base (pág. siguiente). Volver a poner los resbalones (B) asegurándose que la pletina de mando esté enganchada con el perno de latón (D) y atornillar de nuevo el resbalón.

D

A

A

C

B

B

March 2003

E
3201.32.0206 ed.0 / 53 -88

7B

54,28

A A B

108,56

54,28

7B

A

B

ADEMAS DE LOS INDICADOS EN EL PLANO. SE PUEDEN EFECTUAR ALARGAMIENTOS INTERMEDIOS CADA 27,14 mm.

March 2003

E
3201.32.0206 ed.0 / 54 -88

10 - SUSTITUCION DE CORREAS
Desatornillar el perno (1) sin llegar a soltarlo del todo para poder destensar la correa con las tuercas (2). Destornillar los 2 tornillos (3) de la pinza de fijación (4) para soltar por completo la correa.

3 2 2

1 4

11 - REGULACION DE LA TENSION DE LA CORREA DENTADA
Para regular la tensión de la correa dentada (1) es necesario aflojar la tuerca (2). Despues, manipulando la tuerca (3) se tensa o destensa la correa (1). ATENCION: En esta operación el perno (4) debe estar aflojado y se debe tener en cuenta que al apretarlo la correa tiende a tensarse mas. Regulada la tensión, reapretar la tuerca (2) para fijar su posición. Para regular correctamente la tensión de la correa (1), verificar que la dimensión “a” este comprendida entre 5 - 7,5 mm.

1

2

3

4

March 2003

E
3201.32.0206 ed.0 / 55 -88

12 – REGULACION DEL PASO LIBRE
La regulación de la luz de paso libre, se obtiene con un tope fijo en el cierre (1) y un tope regulable en apertura (2). Comprobar que el carro este a tope sobre el tope goma (3). Siempre que se modifique la carrera se debera hacer una carrera de aprendizaje.

POSICION EXTRACARRERA

3

1

2

1

2

POSICION ESTANDAR

3

1

2

1

2

March 2003

E
3201.32.0206 ed.0 / 56 -88

13 – RUEDAS DE DESLIZAMIENTO
Las ruedas superiores tienen la garganta con el perfil distinto al de la guía de manera que no pueda apoyarse en el centro de la garganta. (Ver fig.1). Se aconseja cambiar estas ruedas por desgaste cuando se note la huella del contacto con la guía en el fondo de la garganta. (Ver fig.2). Otros factores que hace recomendable la sustitución de las ruedas son: Ruido del rodamiento (esto sucede cuando la suciedad consigue entrar entre las esferas). Ruido por deformaciones excéntricas (esto sucede normalmente cuando las puertas están sometidas a largos periodos de inactividad). Si no se da ninguno de los problemas antes mencionados, se aconseja sustituir las ruedas superiores e inferiores cada 7 años.

Fig. 1

Fig. 2

Rueda superior

No apoya

Rueda superior

Apoya

Guia

Guia

Rueda inf. Excentrica

Rueda inf. Excentrica

March 2003

E
3201.32.0206 ed.0 / 57 -88

14 - SUSTITUCION RUEDAS DE DESLIZAMIENTO
Para eliminar el juego entre el carro (1) y la guía de deslizamiento (2) accionar la regulación del perno excéntrico de la rueda inferior (3). Desetornillar con llave fija CH 19 la tuerca (4) y con una llave hexagonal de 6 (6) girar el perno excéntrico (5) en sentido horario o antihorario como lo indican las flechas (B) para eliminar el juego entre la guía y la rueda, permitiendo a esta última que gire libremente sin esfuerzos. Al terminar la regulación volver a enroscar la tuerca (4) de apriete de la rueda.

1

2

A 3 4

5 6

B

March 2003

E
3201.32.0206 ed.0 / 58 -88

ADVERTENCIAS PARA EL PERFECTO FUNCIONAMIENTO DE LAS PUERTAS
A fin de prevenir averías o fallos y mantener la instalación a punto, es necesario realizar controles periódicos la degradación técnica asegurándonos de que se realice conforme a la normativa vigente. Esta degradación depende de diversos factores, por ejemplo: Intensidad de trabajo. Envejecimiento del producto. Volumen de las hojas. Condiciones climáticas y ambientales. Pureza del ambiente. Correcto mantenimiento. Ect. Y puede interesar realizar: Juegos/interferencias entre las hojas y los largueros según la normativa vigente. Juegos en el dispositivo de conexión. Estado/condiciones de los elementos de fijación y de conexión. Estado de desgaste de los componentes sujetos a mayor uso. Rendimiento de la cerradura y de sus respectivos contactos. Cualquier otro componente afectado por el tipo de aplicación. Por estas razones no es posible establecer a priori un calendario de sustitución para la sustitución de los componentes. Todos los tornillos utilizados para el montaje de nuestros productos han sido colocados con un par de apriete según se indica en la siguiente relación. TORNILLO M3 M4 M5 M6 M8 M10 M12 PAR max. (Nm) 1,1 2,6 5,1 9 21 42 71,4 PAR min. (Nm) 0,9 2,1 4,1 7 17 34 57,1

En caso de necésidad se refère a esta tabla.

March 2003

E
3201.32.0206 ed.0 / 59 -88

15 - RECOMENDACIONES GENERALES
1) Antes de conectar el equipo al sistema de alimentación de corriente, compruebe que la tensión indicada en el equipo coincide con la tensión de conexión existente en el techo de la cabina del ascensor. 230V +/- 10% 2) Tenga cuidado de poner a tierra el equipo 3) WITTUR se reserva el derecho de efectuar modificaciones en el producto sin previo aviso. 4) El controlador de frecuencia EDDS cumple los requisitos de la 89/336/EEC, Directiva sobre compatibilidad electromagnética.

15.1 - CARACTERÍSTICAS
- WITTUR ha diseñado un regulador de velocidad por variación de frecuencia, sencillo, fiable, y de fácil regulación. - Este sistema patentado ha sido desarrollado utilizando las últimas tecnologías y los más modernos procesos de fabricación asegurando así la fiabilidad y calidad del producto final. - El regulador forma un conjunto muy compacto en el que están integrados el motor, el encoder y la tarjeta electrónica, dando gran robustez al conjunto. - La transmisión a la correa a través del eje del motor es directa lo que conlleva excelentes prestaciones en el control de velocidad, alcanzándose, según el modelo, velocidades de hasta 1m/s. - Todo ello hace posible un producto económico, de gran fiabilidad, compacto, robusto y de reducido tamaño.

15. 2 - INSTALACION
El controlador EDDS está diseñado para su montaje en el operador de puertas. Durante la instalación y el uso normal, evite la entrada de limaduras metálicas, aceite, agua o materias extrañas en la caja del equipo. Tape el control mientras se realicen actividades que causen la producción o caída de polvo metálico en el hueco del ascensor. Una vez terminada esta actividad, quite la tapa para que el operario pueda trabajar debidamente y para que haya suficiente disipación del calor. Además, compruebe que ningún material inflamable toca el controlador o el motor.

March 2003

E
3201.32.0206 ed.0 / 60 -88

15. 3 - EL REGULADOR DE VELOCIDAD EDDS

PANEL DE CONTROL BORNAS DE ENTRADA MOTOR

MANGUERA ALIMENTACION 230 Vac ± 10%

BORNAS DE SALIDA

15. 4 - ENTRADA DE ALIMENTACION
A través de la manguera de tres hilos de Pines afilados suministrada al efecto, con el siguiente conexionado:

INTERRUPTOR ON/OFF

230 Vac ± 10% 50/60 Hz

MARRON AZUL AMARILLO/VERDE

Nota: Asegúrese que el equipo tenga una buena conexión a toma de tierra.

March 2003

E
3201.32.0206 ed.0 / 61 -88

15. 5 - SALIDAS
FCA1 y FCA2: Son dos relés de final de carrera de apertura independientes. FCC1 y FCC2: Son dos relés de final de carrera de cierre independientes. REAP: Es un relé que se activa ante una situación de reapertura. MANIOBRA Los relés pueden trabajar como normalmente abiertos o cerrados, seleccionando esta opción desde el panel de control.

15. 6 - ENTRADAS
OPEN: Uniendo esta entrada con común, la puerta abrirá. CLOSE: Uniendo esta entrada con común, la puerta cerrará. PULS: Uniendo esta entrada con común, la puerta reabrirá. (Función pulsador de cabina). NUDGE: Uniendo esta entrada con común, se efectuará un cierre lento (15 cm/s.), omitiendo la reapertura. A los 10s de intentar cerrar sin conseguirlo entrará en un modo de protección reduciendo el par (50 N), permaneciendo indefinidamente en esta posición hasta que se retire el obstáculo, o se cambie la orden. ATENCION: TODAS LAS ENTRADAS (OPEN, CLOSE, PULS, NUDGE, FOTO Y SCMG) SE ACTIVAN CERRAN. DOLAS CON LA ENTRADA “COM” MEDIANTE CONTACTOS LIBRES DE TENSION. En caso de activar las órdenes de abrir y cerrar al mismo tiempo el EDDS prioriza la orden de abrir. CONTACTOS LIBRES DE TENSION CONEXIÓN CON UNA SOLA ORDEN

MANIOBRA

MANIOBRA

March 2003

E
3201.32.0206 ed.0 / 62 -88

15. 7 - CONEXION DE BARRERAS DETECTORAS Y FOTOCELULAS
Las bandas Screenmagic o la fotocélula se conectarán del siguiente modo: NORMALMENTE ABIERTO

AMARILLO

SCREENMAGIC A
MARRON BLANCO

VERDE

MARRON VERDE

SCREENMAGIC B

NOTA: La salida de alimentación de 24Vdc sólo debe emplearse para conectar las bandas LSE SCREENMAGIC.

15. 8 - PANEL DE CONTROL
A continuación se detallan los elementos del panel de control con una pequeña descripción de su función:

REGULACION DE VELOCIDAD

SELECCION TIPO DE PUERTA Y LOGICA RELES DE SALIDA

SELECCION SENSIBILIDAD FUERZA REAPERTURA

LEDS ESTADO: VERDE: 220 Vac ROJO: MODO TEST

PULSADORES ABRIR/CERRAR

TABLA DE ELECCION TIPO PUERTA Y LOGICA RELES

SELECCION TIEMPO ESPERA DESPUES DE LA REAPERTURA Y ACCESO A MODO TEST

March 2003

E
3201.32.0206 ed.0 / 63 -88

15.9 - TABLA SELECCION TIPO DE PUERTA Y LOGICA RELES

T12L T32L T12R T32R T44 T02 NO NC

Telescòpico dos hojas apertura izquierda Telescòpico tres hojas apertura izquierda Telescòpico dos hojas apertura derecha Telescòpico tres hojas apertura derecha Central cuatro hojas Central dos hojas Relés de salida normalmente abiertos Relés de salida normalmente cerrados

15.10 - POTENCIOMETRO SELECCION TIEMPO DE ESPERA TRAS REAPERTURA
Con él se selecciona el tiempo que las puertas permanecerán abiertas tras una reapertura. El tiempo es seleccionable entre 2, 4, 6, 8 y 10 s. respectivamente. En la posición test, se puede manejar el EDDS con los pulsadores de abrir y cerrar. Tras 10 reaperturas consecutivas sin conseguir cerrar, el EDDS entra en un modo de protección esperando 30 s. con las puertas abiertas. Transcurridos estos 30 segundos, intentará de nuevo cerrar, siempre que permanezca la orden de cierre por parte de la maniobra.

15. 11 - DETECCION DE SOBRECORRIENTE Y BLOQUEO EN AMBOS SENTIDOS
Si se detecta sobrecorriente se el sistema termina la maniobra hace un chequeo en las sucesivas maniobras, si detecta sobreco rriente dos veces consecutivas después de la primera, el sistema se detiene en la primera orden de abrir que le llegue, dejando el led rojo parpadeante. Si se apaga el sistema y se vuelve a encender, vuelve a funcionar normalmente. Si vuelve a repetirse el suceso, se actua de la misma forma. Cuando se detecta bloqueo en las dos direcciones (abrir y cerrar), el sistema pasa a un estado de par bajo, que es suficiente para que el sistema consiga cerrar (o abrir en su caso) una vez haya sido solucionada la cuasa del bloqueo. Este par permite a su vez que el sistema permanezca en este estado indefinidamente. Si encontrándose el sistema en este est do de par reducido se detecta sobrecorriente, se detiene el sistema, dejando el led rojo parpadeante. Si se apaga el sistema y se vuelve a encender funciona normalmente. Si vuelve a repetirse el suceso, se actua de la misma forma.

March 2003

E
3201.32.0206 ed.0 / 64 -88

15.12 - AJUSTE Y PUESTA EN MARCHA
El calentamiento generado en el EDDS es totalmente normal, producido por las disipaciones propias del sistema y no implica en modo alguno un funcionamiento incorrecto. A la hora de regular los potenciómetros o accionar los pulsadores, es recomendable no tocar las partes metálicas sin comprobar la temperatura del controlador. A continuación se describen los pasos a seguir para la correcta instalación del EDDS: 1º.- Conectar la alimentación (230 Vac) y el resto del conexionado según los esquemas. 2º.- Antes de encender el EDDS del interruptor de ON/OFF, seleccionar el tipo de puerta y la lógica de los relés de salida, (los cambios hechos después de encender el EDDS no causarán efecto. Para cambiar el tipo de puerta es necesario apagar, seleccionar y volver a encender). Nota: Cada tipo de puerta se encuentra designado con los dos tipos de lógica de salida, esto es, NC y NO.) 3º.- Observar cómo el EDDS hace un recorrido hacia la dirección de cierre o apertura en función de la orden recibida por la maniobra. Nota: En ausencia de orden de cierre o apertura, el EDDS cerrará. 4º.- Una vez finalizado este proceso, colocar el potenciómetro correspondiente en la posición “TEST”. Se observará que el led rojo se ilumina indicando que nos encontramos en este modo. Nota: Dentro de este modo, el EDDS no atiende las órdenes de la maniobra y sólo obedece a los pulsadores de “ABRIR” y “CERRAR”. 5º.- IMPORTANTE: Desde este modo efectuaremos una carrera de aprendizaje pulsando a la vez los pulsadores de “abrir” y “cerrar” (Pueden liberarse los pulsadores una vez comience a moverse). Se observa como el EDDS recorre toda la “luz” de la puerta en ambas direcciones. Hacer siempre una carrera de aprendizaje en la 1ª puesta en marcha, ya que la luz memorizada puede no corresponder con la del operador. 6º.- Finalizada la carrera de aprendizaje, podemos ajustar la velocidad de apertura y cierre utilizando los potenciómetros asociados a los pulsadores, abriendo y cerrando con los pulsadores hasta conseguir las velocidades deseadas. 7º.- Finalizado este proceso, abandonamos el modo “TEST” situando el potenciómetro en el tiempo entre reaperturas que elijamos. El EDDS permanecerá con puertas abiertas el tiempo fijado por este potenciómetro tras una reapertura, cerrando después si se lo ordena la maniobra. Tras 10 reaperturas sin conseguir cerrar espera 30s. abierta. Nota: La carrera de aprendizaje se guarda en memoria no volátil, siendo un dato que permanece incluso ante una falta prolongada de alimentación. Para volver a efectuar la carrera de aprendizaje es necesario repetir los pasos 4º y 5º. 8º.- Ajustar a continuación la fuerza de reapertura con el potenciómetro dispuesto para tal fin. Nota: Los valores de velocidad de apertura y cierre, así como el de la fuerza de reapertura y el tiempo de espera entre reaperturas se pueden modificar desde el modo “NORMAL”. Se aconseja reajustar estos cuatro parámetros si fuera necesario con las puertas de piso acopladas, para un perfecto funcionamiento. Nota: Ajustar el potenciómetro de fuerza de reapertura asegurándose que con las puertas de piso acopladas no se producen falsas reaperturas.

March 2003

E
3201.32.0206 ed.0 / 65 -88

15.13 - CARACTERISTICAS TECNICAS
Alimentación: 230Vac 10% Frecuencia de alimentación: 50/60 Hz Corriente máxima de entrada: 4 A (Para reemplazar el fusible de 4 A es necesario retirar la tapa con los 4 tornillos) Grado de protección: IP20 Temperatura ambiente máxima: 40º C. Frecuencia de trabajo: Hasta 360 ciclos/hora. Dimensiones: 170 x 170 x 130 mm. Motor: Asíncrono, trifásico de 6 polos, 900 r.p.m., Aisl.B, 250 W Velocidad máxima apertura: 0,86 m/s Salida alimentación Screenmagic: 24 Vdc / 150 mA Relés de salida: Poder de corte máximo= 270Vac/5A Campo de aplicación: PL= de 700 mm. a 1000 mm. Conformidad con la Normativa EN12015 y EN12016 Identificación: EBP-ICEM-01067

March 2003

E
3201.32.0206 ed.0 / 66 -88