l Signore vide che nel mondo gli uomini erano sempre più malvagi.

Fu tanto addolorato che disse: 'Sterminerò dalla terra quest'uomo da me creato'.

God looked down on the earth and saw that people were becoming more and more evil. He was so sad that He said, “I will destroy man that I have created.”

Ma Noè, diversamente dai suoi contemporanei, era un uomo giusto e si comportava come piace a Dio.

But Noah, unlike other people on earth, was a good man and God was pleased with him.

Un giorno, Dio disse a Noè: 'Io farò venire una grande inondazione per distruggere tutti gli esseri viventi. Costruisciti un'arca, una grande imbarcazione in legno robusto e tua famiglia si salverà.' Noè eseguì tutto quel che Dio gli aveva comandato. One day, God said to Noah, “I am going to send a great flood to cover the earth and destroy all that I have made. Build an ark for you and your family and you will all be saved.” Noah obeyed and did what God commanded.

Allora Dio disse a Noè: 'Prendi con te sette coppie di tutti gli animali non impuri: Di tutti gli altri prendi invece una sola coppia. Devi anche prendere sette coppie di ogni tipo di uccelli.' Noè eseguì quel che il Signore gli aveva comandato. Poi Noè entrò nell'arca con i figli, con sua moglie e le mogli dei suoi figli e il Signore chiuse la porta dell'arca dietro a Noè.

God then told Noah, “Bring seven pairs of each clean animal and one pair of each unclean animal on board the ark. Also bring in seven pairs of each kind of bird.” Noah did as God said. Then Noah entered the ark with his wife, his sons and his son’s wives. Once they were on board, God closed the door.

Piovve per quaranta giorni e quaranta notti. Le acque aumentarono e sollevarono l'arca dal suolo. Acquistarono forza, crebbero ancora e su di esse l'arca andava alla deriva. Le acque continuarono ad aumentare sulla terra finché sommersero tutti i monti.

Then it began to rain and it kept raining for forty days and forty nights. The water rose and lifted the ark off the ground. The water kept rising and the ark started to float. The water rose yet more, until even the highest mountains were covered by the great flood.

Sopravvissero solamente Noè quelli che erano con lui nell'arca.

Only Noah, his family and the animals on the ark survived.

Trascorsi quaranta giorni, ha smesso di piovere e le acque cominciarono ad abbassarsi. Per vedere se le acque si erano ritirate dalla superficie della terra, Noè mandò fuori una colomba. Essa non trovò alcun luogo dove posarsi perché l'acqua ricopriva ancora tutta la terra. Tornò allora verso l'arca.

After forty days, the rain stopped and the water gradually started going down. Noah sent out a dove to see if the water had dried, but the dove returned because she found no place to land. After a week, Noah sent out the dove again. This time the dove came back with an olive branch in its mouth. Noah knew that there was finally dry land once again.

Noè aspettò ancora una settimana e mandò di nuovo la colomba fuori dell'arca. Verso sera essa tornò da lui: aveva nel becco un ramoscello verde di ulivo. Noè capì che la superficie del suolo era asciutta.

Allora Noè uscì dall'arca con i figli, la moglie e le nuore. Poi uscirono anche tutte le bestie, tutti i rettili e tutti gli uccelli Dio benedisse Noè e i suoi figli e disse loro: ' Ho messo il mio arco tra le nubi. Sarà il segno dell'impegno che ho preso verso il mondo che non ci sarà piú diluvio per distruggere la terra'.

Then Noah, his wife, his sons and his son’s wives all went out of the ark. The animals and birds also went out from the ark with their families. God blessed Noah and his sons. He told them, "I am putting a rainbow in the sky as a sign of My promise to never send a flood of water to cover the whole earth again."

Storie della Bibbia per i bambini – www.freekidstories.org
Story Illustrations © ZonderKids 2005. Text from the Bible, Genesis 6 – 9.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful