You are on page 1of 4

PRONOMBRES...

PRON.-ADJ. INDETERMINADO
     un,
 algún, cuerto
singular
masc.y
fem
N.-V
A.
G.
D

PRON.-ADJ. INTERROGATIVO
      
¿qué? ¿quién?

Plural

n.

masc.y
fem

singular
masc.y
fem

n.


  -
   - /     
 
- 
- -/ 
-       
-  
-      
   ()

N.-V
A.
G.
D

n.








Plural
masc.y
fem

n.

 
 

()

Observaciones:
- La diferencia entre uno y otro tipo radica en la acentuación de la sílaba   -

- los indefinidos pueden aparecer sin ningún acento
- a veces el interrogativo puede significar ¿por qué?

EL NUMERAL UNO, -A :        NINGUNO, -A:
masc.
N.-V
A.
G.
D

  
-
  -

-

fem.

neutr.

  -    
- 
-

- -

masc.
N.-V
A.
G.
D

PRONOMBRES PERSONALES

      
--
      
--
fem.

neutr.

        
- -




- -

-

-

-

-

2. estas formas de tercera persona se referirán al sujeto.. El anafórico        -  -también  tiene valor de pronombre personal de tercera persona aunque en su lugar podremos MODOS DE EXPRESAR LA POSESIÓN Y LA PERTENENCIA . carece de nominativo.         3.. por lo tanto se trata de un pronombre reflexivo.PRONOMBRES.Mediante un adjetivo-pronombre posesivo                     -Mediante el genitivo de un pronombre personal             -Genitivo del pronombre de identidad (expresa la tercera persona )    encontrar un demonstrativo . N A G D 1ª PERSONA 2ª PERSONA singular singular                         A G D               singular     plural N 3ª PERSONA             plural plural           () Observaciones: La tercera persona: 1.

el objeto poseído... encima de .......  π      Trad... desde . encima de 3. y la que se encuentra en nominativo. DATIVO POSESIVO Construcciones con verbo      y dativo sirven para expresar la tenencia.             Dat.. contra..  : contra . hacia : después de... 1. extraña al castellano : Texto     Suj.D V.. (de) bajo de .cop. : de. C.. : + acusativo o genitivo: a través de. donde “esclavo” recoge la entidad para la cual PREPOSICIONES GRIEGAS 1. a lo largo de.. Con dativo : con    : en . 2..    : (del)ante(s) (de)    :por   (agente).. la forma más usual de hacerlo es mediante el denominado “dativo posesivo”. de expresar la posesión mediante el uso del verbo    sin  embargo. por . La entidad en dativo expresa el poseedor. Con acusativo:   : a. de uso muy reducido. pred. : en. Pos V... Preposiciones de genitivo: : por. detrás de : más allá de.   : acerca de. EXPRESIÓN DE LA TENENCIA EN GRIEGO: Existe en Griego la posibilidad. Suj. 4. Analizar y traducir al castellano: . Nuestra traducción tendrá que modificar la estructura sintáctica griega.       : de. desde .PRONOMBRES. sobre . hacia : a.. La traducción literal del texto debería ser algo como “hambre para el esclavo hay/está/es ” . : frente a.

tensar)         (: mostrar) (: mostrar) .          .   .  2.PRONOMBRES.. . esperar) - (confiar. .    . esperar) (: extender.   .                                .   .. . .  esperar) (confiar. . Analizar y traducir: -        (: mirar) (: mirar) (: señalar) (      confiar. .