You are on page 1of 103

1

FRITZ PETERS MI INFANCIA CON GURDJIEFF

2

CAPÍTULO 1
Conocí y hablé por primera vez con Jorge Gurdjiéff en 1924, la tarde de un sábado de junio, en el Chateau du Prieuré en Fointainebleau Avon en Francia. Aunque las razones de mi estancia no estaban muy claras para mí (tenía once años de edad), mi recuerdo del encuentro permanece brillantemente claro. Era un día brillante y soleado. Gurdjiéff estaba sentado al lado de una mesa con cubierta de mármol, sombreada con un parasol y daba espalda al chateau, de cara a una gran extensión de prados y lechos de flores. Tuve que sentarme un rato en la terraza del chateau, detrás de él, antes de ser llamado a su presencia para una entrevista. De hecho, lo había visto una vez antes, en el invierno anterior, en Nueva York, pero no sentía que lo había 'conocido'. El único recuerdo de esa primera vez es que le había tenido miedo; en parte por la forma en que vió hacia (o a través) de mí y en parte por su reputación. Me habían dicho que era por lo menos un 'profeta' y lo más, algo muy cercano a la 'segunda venida de Cristo'. Conocer cualquier versión de un 'Cristo' es un acontecimiento y ese tipo de evento no era algo que yo estuviera esperando. Confrontar su presencia no solo no me llamaba la atención, sino que me aterrorizaba. El encuentro en sí, no llegó a la medida de mis temores. 'Mesías' o nó, a mi me pareció un hombre franco y sencillo. No estaba rodeado por ningún halo y, si bién su inglés tenía un fuerte acento, hablaba de una manera mucho más simple que lo que la Biblia me habría hecho sospechar. Hizo un vago gesto en mi dirección, me dijo que me sentara, pidió café y luego me preguntó porque estaba ahí. Sentí alivio al encontrar que parecía ser un ser humano normal, pero me inquieté por la pregunta. Me sentí seguro de que tenía que darle una respuesta importante; que debía tener una excelente razón. Como no la tenía, le dije la verdad: que estaba ahí porque me habían llevado. Luego me preguntó porque quería estar ahí, para estudiar en su escuela. Otra vez lo único que pude responder es que ello estaba fuera de mi control; no me habían consultado; había sido transportado a ese lugar, por así decirlo. Recuerdo el fuerte impulso que tuve de mentirle y el sentimiento, igual de fuerte, de que no podía hacerlo con el. Me sentía seguro de que él sabía la verdad de antemano. La única pregunta que respondí menos honestamente, fué cuando me preguntó si quería permanecer ahí y estudiar con el. Respondí que si, lo que no era esencialmente cierto. Lo dije porque sabía que se esperaba de mi. Me parece ahora que cualquier niño habría respondido igual. Lo que fuera que el prieuré pudiera representar para los adultos, (y el nombre literal de la escuela era 'El Instituto Gurdjiéff para el Desarrollo Armónico del Hombre'), yo sentía que experimentaba el equivalente a ser entrevistado por el Director de una escuela secundaria. Los niños van a la escuela y yo estaba en el acuerdo general de que ningún niño le diría a su próximo maestro que no quiere ir a la escuela. Lo único que me sorprendió es que se me haya preguntado. Gurdjiéff me hizo entonces otras dos preguntas: 1. ? Qué crees que es la vida ? y 2. ? Qué quieres saber ?

3

Respondí a la primera diciendo: 'Creo que la vida es algo que se nos da en charola de plata y que a uno le corresponde hacer algo con ella'. Esta respuesta provoco una larga discusión acerca de la frase 'en charola de plata', incluyendo una referencia de Gurdjiéff a la cabeza de Juan el Bautista. Yo me retracte, sintiendo que me batía en retirada, y modifique la frase para dar a entender que la vida es un 'regalo' y eso pareció satisfacerle. La segunda pregunta (? Que quieres saber ?) era más fácil de responder. Mis palabras fueron: 'Quiero saberlo todo'. Gurdjiéff replicó inmediatamente: 'No puedes saberlo todo. ? Todo acerca de que ? Yo dije: 'Todo acerca del hombre' y agregué: 'En inglés se le llama sicología o tal vez filosofía.' Entonces suspiro y después de un breve silencio dijo: 'Puedes quedarte. Pero tu respuesta hace la vida difícil para mí. Yo soy el único que enseña lo que tu pides. Tu haces que tenga más trabajo.' Como mis metas infantiles eran adaptarme y agradar, me sentí desconcertado por su respuesta. La último que yo quería era hacerle la vida mas difícil a alguien; me parecía que ya era suficientemente difícil. No respondí nada a eso y él continuo diciéndome que ademas de aprender 'todo', tendría también la oportunidad de estudiar temas menores como lenguajes, matemáticas, diversas ciencias, etc. También dijo que yo notaría que esa no era una escuela usual: 'Puedes aprender muchas cosas aquí que no enseñan en otras escuelas'. Luego me dió unas palmadas en el hombro, con benevolencia Uso la palabra 'benevolencia' porque su gesto fué de gran importancia para mi en ese momento. Ansiaba la aprobación de alguna autoridad superior. Recibir esa 'aprobación' de este hombre al que los adultos consideraban como un 'profeta', un 'vidente' y/o un 'Mesías' y, ademas, en un gesto amistoso tan sencillo, resultaba inesperado y enternecedor. Yo sonreí radiante. Su actitud cambio abruptamente. Golpeo la mesa con uno de sus puños, se me quedo viendo con gran intensidad y me dijo: '? Puedes prometer que harás algo para mí ?' Su voz y la forma en que me había visto eran atemorizantes y excitantes, a la vez. Al mismo tiempo me sentí acorralado y retado. Le respondí con una palabra, un firme 'Si'. Hizo un gesto en dirección a la extensión de prados que estaba ante nosotros: '? Ves ese pasto ?' 'Si.' 'Te doy trabajo. Debes cortar ese pasto, con maquina, cada semana.' Mire los prados, el pasto extendiéndose frente a nosotros en lo que me pareció una infinitud. Sin duda era el prospecto de mayor trabajo que jamas en mi vida hubiera contemplado para una semana. Otra vez dije: 'Si'. Por segunda vez golpeo la mesa con el puño. 'Debes prometerlo por tu Dios'. Su voz era mortalmente seria. 'Debes prometer que harás esto pase lo que pase.' Mire hacia el, interrogante, respetuoso y con temor considerable. Ningún prado, ni esos (había cuatro), me había parecido antes tan importante. 'Lo prometo', dije con sinceridad. 'No solo prometas'. reitero. 'Debes prometer que lo harás pase lo que pase, sin importar quien quiera evitarlo. Muchas cosas pueden pasar en la vida.'

de los prados o de mi mismo. Yo estaba tan serio como el. no importaba. la sensación era nueva para mí. de él. Creo que entonces no me di cuenta. pero me aparte de él con el sentimiento de haberme enamorado. A mi. Mi pecho se expandió mucho más allá de su capacidad normal. un niño. en el acto de podar los prados. una pieza sin importancia en el mundo que pertenecía a los adultos. Mi sentimiento de dedicación era obvio y él pareció satisfecho. Hubiera muerto. es decir.4 Por un momento sus palabras conjuraron una visión de pleitos terribles sobre si podar o no los prados. Pude entrever grandes dramas emocionales que ocurrirían en el futuro con relación a los prados y yo. de ser necesario. Me dijo que empezara a trabajar el lunes y luego me despidió. se me había pedido que llevara a cabo algo que parecía ser vital. Prometí otra vez. .

verse a sí mismo desde lejos. un gran filosofo. . el trabajo de grupo se consideraba de real importancia: Al trabajar juntas diferentes personalidades. El día empezaba con un desayuno a base de café y pan tostado. La rutina de la escuela era igual para todos. En total no éramos muchos. El mismo Gurdjiéff lo definió una vez como un lugar en donde él intentaba. En otras palabras. Gurdjiéff. entre otras cosas. De las siete en adelante. Como supe después. relativas al funcionamiento en si de la escuela: jardinería. consiste en la adquisición de varias facultades. siendo el propósito principal preparar a los estudiantes para una experiencia o una vida humana. en la casa estudio. Esta rutina era constante seis dais a la semana. como ya lo he dicho. por su filosofía. ejecutadas por los que lo hacían mejor. seguramente muy diferente a las que había conocido. cada individuo trabajaba en la tarea que se le había asignado. La ejecución de esas tareas solo se interrumpía para comer: comida a las doce (usualmente sopa. hacer mantequilla y casi siempre se hacían como trabajo de grupo. carne. Aparte de mi hermano y yo. especialmente para beneficio de las personas que han tenido algún contacto con la teoría Gurdjieffiana. escritura o aritmética. había gimnasia o danzas. un nuevo profeta. en lo que se llamaba la 'casa estudio'. que estoy describiendo el 'Instituto' como lo vi y lo comprendí siendo un niño. solo recuerdo a diez. Puede ser necesario señalar aquí. solo como meseros o ayudantes en la cocina. a las seis en punto. o el 'Instituto para el Desarrollo Armónico del Hombre'? A la edad de once años yo entendí que era simplemente cierto tipo de escuela especial. cocina. por un hombre que era considerado por mucha gente como un visionario. que es el nombre que le dábamos la mayoría. ensalada y algún tipo de budín dulce). no era una escuela dedicada a una educación común que. Una de las cosas más simples que intentaba enseñar. el mundo exterior. Una de las metas de la escuela era 'vete a ti mismo como te ven los demás'. si son observadas. para el resto de los estudiantes y para los visitantes que venían con frecuencia para los fines de semana. el resto de los niños eran parientes. excepto los sábados por la tarde. etc. podrían revelar al 'Yo'. invariablemente. esos conflictos producen fricción y la fricción revela características que. excepto los más pequeños. dirigida. tales como lectura. crear un pequeño mundo que reproduciría las condiciones de otro más grande. te a las cuatro de la tarde.5 CAPÍTULO 2 ? Que era 'El prieuré'. Después de las demostraciones. Para mí era simplemente otra escuela. en general. Después de la cena. los sábados al anochecer había 'demostraciones' de las danzas. limpieza. una cena sencilla a las siete de la noche. era una preparación para la misma vida. pero la diferencia esencial era que la mayoría de los 'estudiantes' eran adultos. se producen conflictos humanos subjetivos. cuando las mujeres iban al baño turco. ordeñar. del Sr. Las tareas asignadas a los estudiantes eran. por así decirlo y ser capaz de criticar a ese 'Yo' en forma objetiva. sobrinas. El domingo era día de descanso. No intento definir su propósito o el significado que tuvo para los individuos que estaban interesados en o atraidos hacia Gurdjiéff. los hombres iban al baño turco y al término de este se hacia un 'festín' o comida especial. sobrinos. o sus hijos naturales. a la 8:30. cuidado de los animales. Los niños no participaban en estas cenas como comensales.

gracias a la iniciativa de algunos de los estudiantes más viejos. No fuí el único que sintió que su accidente estaba predestinado. Es difícil describir el impacto de tal anuncio. Iban y venían doctores. Esta vez se fué solo. Esos sentimientos que tenía asumieron una importancia especial cuando. una atmósfera de silencio descendió en el lugar. lo que resultaba extraño. a su habitación. era el hecho de que me había dicho que podara los prados 'pase lo que pase'. Se nos dijo que estaba en estado de coma y lo mantenían vivo a base de oxigeno. Nos habíamos dado cuenta de que acostumbraba pasar dos dais de la semana en París. En todo caso. El me había dicho 'pase lo que pase' y su accidente paso. Madame de Hartmann y a veces por otros. era llamado 'observación de sí mismo' u 'oponer Yo a ello'. se hicieron considerablemente más vitales que lo que pude haber anticipado. no fué sino hasta la tarde del lunes (el Sr. También fué la primera vez en que tuve el sentimiento de que a lo mejor si era un ser extraordinario. luego que se había lastimado seriamente y que no podría vivir. una tarea definida que él me había encomendado. Al día siguiente de mi entrevista. se instalaban y quitaban tanques de oxigeno. Era un alivio para mí tener algo concreto que hacer. era como si todos estuvieran envueltos en una oración silenciosa y permanente por el. Solo pudimos comer regularmente. su vida podría depender de mi dedicación a la tarea que me había encomendado. estaba centrado en cortar el pasto. mi mundo. antes de que comprendiera alguna de esas teorías o ejercicios. en cierto sentido. Aunque no sabía que iba a pasarme a mi. Gurdjiéff se había ido el sábado al atardecer) cuando el rumor de que había tenido un accidente automovilístico se empezó a filtrar hasta los niños de la escuela. Escuchamos primero que había muerto. aunque no necesariamente un accidente automovilístico. ya que mis prados. La noche del lunes una persona con autoridad hizo el anuncio formal. Un ejercicio que debería hacerse todo el tiempo.6 pero al principio simplemente 'verlo'. la mayoría de los cuales habían llegado con él de Rusia. hasta ese momento. mi reacción fué que se hizo absolutamente esencial podar el pasto. la inminente posibilidad de su muerte llevo todo a un estancamiento. Al principio. por lo menos en parte. No había muerto. que tenía una ventana a 'mis' prados. el instrumento. Fué uno o dos días después de su regreso cuando se me dijo (probablemente fué Madame de Hartmann) que el ruido de la podadora debía cesar. a intervalos. Según recuerdo. siendo 'Yo' la conciencia (potencial) y 'ello' el cuerpo. estaba convencido de que. Su mandato se hizo aún más fuerte. pero estaba seriamente lastimado y moribundo en el hospital. el Sr. personalmente. acompañado usualmente por su secretaria. Gurdjiéff de regreso al Prieuré. Yo estaba convencido de que él sabía de antemano que 'algo' iba a pasar. lo que aun permanecía vívidamente en mi mente. El asignaba el trabajo de cada individuo y. independientemente de la actividad física. Ahora. como llegué a llamarlos. unos días más tarde trajeron al Sr. había supervisado personalmente hasta el ultimo detalle de la operación de la escuela. Gurdjiéff se fué a París. La existencia misma del 'Instituto' dependía totalmente de la presencia de Gurdjiéff. El hecho de que se haya ido solo a París (supe que era la primera vez que lo hacia) era prueba suficiente para la mayoría de los estudiantes. mi tarea y. La decisión que me vi .

me excluyeron de toda actividad. y me rehuse con toda la fuerza que tengo. Recuerdo que todas las mañanas tenía que rechinar los dientes y superar mi temor por lo que podía estar haciendo. Este rechazo a la autoridad.7 forzado a tomar resulto de gran trascendencia para mi. que ningún individuo estaba dispuesto a asumir la responsabilidad de negar totalmente mi versión de lo que él me había dicho. era mortal. No pense por mucho tiempo. Mi resolución se fortalecía o se debilitaba por las actitudes de otros estudiantes. nada menos que a la máxima autoridad. también. inexplicablemente. El conflicto continuo por varias semanas y cada vez que se reportaba que su condición estaba 'sin cambio'. Lo que me sorprende ahora es que no se me haya prohibido categóricamente continuar. la mayoría adultos) que estaban convencidos por igual de que el ruido que yo hacia todos los días. Yo seguí haciéndolo. su vida podría depender de mi ejecución de la tarea que me había dado. Sin embargo. no podía olvidar la fuerza con la que él me había hecho prometer que haría mi trabajo. Me encerraron en un ostracismo. La única explicación que puedo encontrar a esto. Por mucho que respetara a Madame de Hartmann. de vez en cuando. Se me dijo entonces que su vida podría depender de hecho de mi decisión y seguí rehusándome. aunque no tan lógico. me exhortaban a que dejara de podar. con excepción de unos pocos de los adultos más importantes quienes. no se me reprimió. cuando tuve que darle mi respuesta. se me hacia más difícil iniciar mi tarea. . nadie se sentaba conmigo a comer en la misma mesa. Estábamos parados en el borde del prado. según recuerdo. fué algo mortalmente serio y pienso que lo único que me sostuvo fué la convicción de que el ruido de una podadora no podía matar a nadie. sentía entonces que. o aún que se me hubiera reprimido a la fuerza. directamente debajo de las ventanas de su cuarto. esas razones no me defendían de los sentimientos de otros estudiantes (en esa época había unos ciento cincuenta. simplemente se me prohibió podar el pasto. es que el poder que tenía sobre sus discípulos era tal. En todo caso. si me sentaba en una mesa ocupada todos se iban y no puedo recordar a una persona que me haya hablado o sonreído durante esas semanas.

Deje caer la podadora y fuí a pararme a su lado. inundado de una sensación de alivio. voltee hacia las ventanas del cuarto del Sr. sin el. Pocas cosas hay que recuerde. hasta que se alejo lentamente de la ventana. Decidí esperar a mediodía para anunciar mi triunfo. llevándola de regreso al cobertizo donde se guardaba. con todas mis fuerzas. después dejo caer su mano a un lado y sonrió. que resultaba horrible antes. fijando la vista frente a él en . Siempre hacia eso. en la pequeña caseta de la reja a la que llamábamos 'portería'. Las otras cosas que hacia no eran importantes: ocupar mi lugar como ayudante de cocina o portero. Lo único que ocurrió es que el rechazo que me manifestaban desapareció tan repentinamente como había surgido. como si esperara un signo milagroso. No hizo nada por lo que me pareció un largo rato. Para mí fué un golpe el no recibir algún reconocimiento o triunfo. como de costumbre. podría haber pensado que la figura que veía era solo una alucinación o el producto de mi imaginación. me di cuenta de que no tenía pruebas. Para entonces ya podía podar el pasto de mis cuatro prados en un total de cuatro días. hacer ruido cerca de su ventana unas semanas antes. La sensación de alivio fué tan intensa que explote en llanto. Mi pesadilla terminó repentinamente. con lo que ahora me parece una sabiduría sorprendente. Me detuve y lo vi fijamente. él volteo hacia mi y me llamo con una seña. Sonrió. Gurdjiéff estaba fuera de peligro y la atmósfera. a la hora de la cena. batallando de un lado a otro con mi podadora. aunque no podía contener mi alegría. realmente. mientras empujaba la podadora hacia el frente del chateau. Estaba parado frente a la ventana abierta. hasta que termine el prado que había estado podando esa mañana. El gesto lo hizo real. El ruido de la maquina. Gurdjiéff. partiendo del centro. La parte que tuve en su recuperación (había llegado a convencerme de que solo yo sería responsable. llevo su mano derecha a sus labios para hacer un gesto que le era característico (lo que supe después): usando sus dedos índice y pulgar peinaba su bigote. Seguí viéndolo. se convirtió en un sonido gozoso para mí. Se sentó ahí. a través de mis lagrimas. era de gratitud y acción de gracias. Mientras empujaba la maquina frente a mi. gracias al ímpetu que me dió su recuperación. El Sr. Yo estaba. mientras aferraba la podadora con ambas manos. habría pensado que todo ocurrió solo en mi cabeza. Esa mañana en particular. había reducido el tiempo para podar. Era el cuarto y. viendo hacia mi. Sin embargo el incidente no quedo cerrado entonces. Respondí orgullosamente que podía podarlos en tres días. aparentemente ausente de todo lo que le rodeaba. Entonces empece a podar otra vez. diría otra vez que con 'benevolencia' y me preguntó cuanto tiempo me llevaba podar los prados. Empuje la podadora para uno y otro lado.8 CAPÍTULO 3 A medio verano de 1924 mi vida estaba centrada en el pasto. para acá y para alla. Para en la noche todos sabían que el Sr. lo vi por fin. cuidadosamente vestido y caminando lentamente. de lo que le sucediera) se perdió enmedio del regocijo general. Una mañana temprano. nada que anunciar y. no dije una palabra. Si no se me hubiera prohibido. Luego. a tres días. en parte. Suspiro. Vino a sentarse ante la mesita en la que me había entrevistado por primera vez. con un movimiento muy lento. ademas del ruido de esa maquina podadora. Gurdjiéff apareció unos días después. pero para la hora en que fuí al almuerzo.

Luego me pidió acompañarlo a una área en particular no lejos de ahí. Había notado una mirada de tristeza en sus ojos cuando camine con él y me había sentido preocupado por el. tomo la guadaña con ambas manos e hizo un movimiento como si cortara. sino que puso una mano en mi hombro y se apoyo pesadamente en mi. la larga hierba.9 dirección a la extensión de pasto y se puso de pie. Me mando llamar a su habitación en la mañana y me dijo severamente que si era capaz de guardar un secreto ante todos. ? Que tipo de lugar era esta escuela y. 'Esto es importante'. que debe haber sido visible en mis muecas. recordé que regresaría a América en el otoño. Era una colina inclinada llena de rocas. después de todo. mi promesa. con llanto y furia. que clase de hombre era él ? Amargamente. aunque no se me había advertido que era absolutamente necesario que hiciera ese trabajo. repitió. cuando mis emociones cedieron y empece a aceptar lo que parecía ser inevitable. los arbustos y los árboles. Luego me regreso la guadaña y me dijo que la guardara. hasta la puerta de su habitación. había sido castigado. No solo no había recibido reconocimiento. por su salud. Luego me guío al terreno. Gurdjiéff. 'Cuando puedas podar todos los prados en un día. También sentía ira y resentimiento. Todo lo que pude hacer fué quedarme viéndolo fijamente. lo que me impidió hacer una protesta inmediata. cerca del gallinero. 'Debes poder hacerlo en un día'. de regreso a la casa principal. Yo le enseñaría. Al verlo sentí que el esfuerzo que hacia era muy grande. encontré que mi ira y mi resentimiento. la auto compasión ocupaba poco lugar en mis sentimientos. ! Un día ! me sentí asombrado y lleno de emociones mezcladas. Voltee a ver la pendiente. una vez más. 'Eso es importante'. sino que prácticamente fuí castigado por ello. Siega este terreno cada semana'. con dificultad considerable aún con mi ayuda. retiró su mano de mi hombro. no se me dieron las gracias. las rocas. prácticamente. Gurdjiéff no presto atención a mi reacción. Caminamos juntos lentamente y. De hecho. lentamente. Al día siguiente tuve otra sorpresa. tendré otro trabajo para tí'. Luego camine con el. este será tu nuevo trabajo. Al hacerme la pregunta. Me mando a un cobertizo de herramienta cercano al gallinero y me pidió le llevara la guadaña. Solo baje la cabeza y asentí. de un lado a otro. por las escaleras. aunque seguían ahí. Ya que lo hice regrese a pararme junto a él y otra vez se apoyo pesadamente en mi hombro. 'porque cuando puedas podar los prados en un día. subimos por un sendero hacia el área que había mencionado. sentí que había tomado cierta responsabilidad y que tendría que hacerlo por el. dijo. era pequeño para mi edad y la guadaña me había parecido muy grande. había una firmeza y una fiereza en su mirada que contradecían la debilidad del . También estaba consciente de mi tamaño. sería y adolorida. a pesar de todo. ! Todo lo que tenía que hacer era no arreglármelas para podar el pasto en un día ! Curiosamente. pero lo que había pasado era demasiado para mí. Fué solo su mirada. no se dirigían personalmente contra el Sr. al menos por haber sostenido. asombrado. No solo no se me dió crédito por mi logro. pero lleno de orgullo. A los once años la auto compasión no me era ajena. explicándome que no podía caminar bién y por eso me pedía ayuda. temía debido a su palidez y su evidente debilidad.

Sentí que mi recompensa había llegado finalmente. que podía hacerlo. Madame de Hartmann. Le asegure. Otra vez sentí un gran reto. pero era genuino. pero que estaba casi ciego y que yo era el único que lo sabia. Abreviando. valientemente. Yo tendría que acompañarlo a todas partes. yo sería su guía y guarda. me haría cargo de su persona. yo debería seguirlo porque en realidad no podía ver por donde iba. el pretexto para eso sería que aún estaba débil y tendría que descansar a ratos. cargando un sillón. .10 día anterior. Sin embargo. El triunfo era solitario puesto que no podía compartirlo. ! Guardaría el secreto pasara lo que pasara ! Me dijo entonces que no quería preocupar a los otros estudiantes y. la verdadera razón era parte del secreto. Me describió un plan intrigante: había decidido reorganizar todo el trabajo que se hacia en el prieuré. que mi convicción no había sido falsa y que el mantener mi promesa había sido tan importante como lo había esperado. particularmente a su secretaria.

11

CAPÍTULO 4
Mi nuevo trabajo de 'carga sillas' o, como yo me lo decía de 'guardián', me tomaba mucho tiempo. Se me excuso de todas las tareas, con excepción de los interminables prados. Podía seguir con mi podadora, pero tenía que hacer la mayor parte antes de que el Sr. Gurdjiéff apareciera en la mañana, o después de que se retiraba a su habitación cerca del anochecer. Nunca he sabido que había de cierto en su historia de ceguera parcial. Asumí que lo era porque siempre creía implícitamente en el; parecía que solo podía decir la verdad, aunque su forma de hacerlo no fuera directa siempre. Se me ha sugerido y también lo he pensado, que ese trabajo de carga sillas y guía fué inventado para mí y que invento la historia de la ceguera como una excusa. Dudo que haya sido así solo porque eso representaría darme una importancia exagerada, algo que no puedo imaginar en Gurdjiéff. Ya era suficientemente importante por haber sido seleccionado, sin razones adicionales. En las semanas siguientes, probablemente un mes, más o menos, cargue esa silla por millas cada día, siguiéndolo a una distancia respetable. Estaba convencido de su ceguera ya que con frecuencia se salia del camino; yo tenía que soltar la silla, correr a su lado, advertirle de cualquier peligro que corriera, como la posibilidad, a veces inminente, de caminar directamente hacia una pequeña zanja que cruzaba toda la propiedad, para correr de regreso por la silla para recogerla y seguirlo otra vez. El trabajo que dirigia entonces involucraba a todos en la escuela. Había varios proyectos que se realizaban al mismo tiempo: se construia un camino, lo que implicaba romper rocas con un marro, para darles el tamaño adecuado; limpiar una area boscosa quitando varios acres de árboles, quitando troncos y raiz con pico y pala. Aparte de ese proyecto especial, continuaban incesantemente las tareas usuales; jardinería, siembra, cosecha de verduras, cocina, limpieza, etc. Siempre que el Sr. Gurdjiéff inspeccionaba un proyecto dado por un rato, yo me unia al trabajo con los demas, hasta que él decidía inspeccionar otro o regresar a la casa. Cerca de un mes despues se me relevo de mi asignación de carga sillas y regrese a mi trabajo regular de podar los prados y a otras ac- tividades: ayudante de cocina una vez a la semana y portero a cargo de abrir la puerta y responder el telefono. Durante el periodo en que tenía que seguirlo, había tenido que ajustar mi tiempo de podar cuando podía, como dije antes y fué con cierta consternación que encontre al regresar a mi actividad normal que, sin esfuerzo perceptible, había llegado a la meta que se me había propuesto; por un tiempo había olvidado la colina que eventualmente debia segar cada semana. En el momento en que hice ese descubrimiento, una tarde despues de la hora del te, al terminar el cuarto prado del dia, el Sr. Gurdjiéff estaba sentado en una banca, no en su mesa, de cara a los prados. Deje a un lado la podadora, me fuí a la terraza y camine desconsoladamente en su dirección. Aunque nunca ame los prados, el prospecto de mi siguiente trabajo me ponía sentimental respecto a ellos. Me detuve a una distancia que considere respetuosa y espere. Estaba dudando si decirle o dejar las cosas para otro dia.

12

Paso un tiempo antes de que volteara hacia mi, como si estuviera molesto por mi presencia y me preguntara con aspereza si se me ofrecía algo. Asenti con la cabeza y me pare a su lado. Dije rapidamente: 'Sr. Gurdjiéff, ya puedo podar todos los prados en un solo dia'. Me vió frunciendo el ceño, sacudio su cabeza, desconcertado y me dijo: '? Porque me dices eso ?'. aún parecía molesto conmigo. Le recorde de mi nueva 'tarea' y luego pregunte, al borde del llanto, si debería empezar al día siguiente. Me vió fijamente durante mucho tiempo, como si no pudiera recordar o hasta comprender lo que yo le decía. Finalmente, con un gesto brusco y afectuoso me jalo hacia él y me hizo sentarme a su lado, apoyando su mano en mi hombro. Otra vez me sonrió con esa increíble y distante sonrisa que califique antes de 'benevolente' y dijo, sacudiendo la cabeza: 'No es necesario trabajar en el campo. Ya has hecho ese traba- jo.' Me quede viéndolo, confundido y lleno de alivio. Pero tenía que saber que iba a hacer; ? continuar con los prados ? Penso un rato en ello y luego me preguntó cuanto tiempo más iba a estar ahí.Le dije que se suponía que debía regresar a America, a pasar el invierno, el siguiente mes. Penso en esto y, dando por terminado el asunto como si ya no tuviera importancia, dijo que continuara trabajando en grupo en las tareas usuales; jardinería cuando no estuviera en cocina o portería. 'Tendre otro trabajo para tí, si regresas el proximo año', me dijo. Aunque estuve un mes más ese año, a mi me pareció como que el verano terminó en ese momento. El resto del tiempo fué como un vacio: sin eventos ni dramas. Aquellos de nosotros, los niños que trabajabamos con adultos en los jardines, podíamos disfrutar de juegos agradables tales como recoger frutas o legumbres, atrapar grillos, caracoles y babosas, quitando hierba de aqui o alla con poco interés o devoción por nuestro trabajo. Era un lugar alegre para los niños: vivíamos con seguridad dentro de los limites de una rigurosa disciplina, pero la estructura, excepto por ser casi todo el dia, no resultaba pesada para nosotros. Nos las arreglabamos para jugar bastante y hacer nuestras intrigas, mientras los infatigables adultos nos veían indulgentemente, con ojos entrecerra- dos.

13

CAPÍTULO 5
Dejamos el prieuré en octubre de 1924 para regresar a Nueva York y pasar ahí el invierno. En esa epoca yo era miembro de un 'grupo familiar muy inusual'. Mi hermano Tom y yo vivimos varios años en un mundo extrano y errante. Mi madre, Lois, se divorcio de mi padre cuando yo tenía unos diez y ocho meses de edad; durante varios años tuvimos un padrastro, pero en 1923, cuando mi madre fué hospitalizada por casi un año, Jane Heap y Margaret Anderson (Margaret es hermana de mi madre), se hicieron cargo de nosotros. Ellas eran coeditoras de la notoria, si no famosa publicación 'Little Review'. Hasta la fecha no estoy seguro de haber comprendido porque Jane y Margaret asumieron esa responsabilidad. Era una extraña forma de 'paternidad planeada' para dos mujeres que, me parecía, no querían tener hijos propios y, desde todo punto de vista, esto era una 'bendición' mixta. Como Margaret no había regresado de Francia con nosotros, la verdadera responsabilidad recayó en Jane. Solo puedo describir nuestro hogar como me parecía entonces: Tom y yo ibamos a una escuela particular en Nueva York; teníamos también varios deberes en casa, ayudar con la comida, lavar trastes, etc., y, a la vez que estabamos expuestos a muchas influencias inusuales, tenían menos efecto en mi que lo que pudiera esperarse. En un hogar, si esa es la palabra adecuada, en el que se editaba una revista y que era visitada exclusivamente por artistas, escritores y, a falta de una palabra mejor, intelectuales, me las arregle para vivir mi propia vida privada. La rutina diaria de la escuela, que implicaba, naturalmente, a otros niños y actividades ordinarias y comprensibles, era mucho más importante para mí que la vida 'interesante' y temperamental que formaba, de hecho, el trasfondo de nuestra vida. El mundo del arte no era un sustituto de la infancia; incluso la vida familiar con mi madre y mi padrastro era mas 'normal' para mi, que vivir en Nueva York lejos de mi familia que giraba, basicamente, alrededor de mi mama. El evento exterior más importante de ese invierno, fué la aparición repentina de mi padre. Jane había decidido, por razones que nunca comprendí plenamente, que ella (o tal vez Margaret y ella) debian adoptarnos a Tom y a mi, legalmente. Los procedimientos de adopción fueron la causa de que mi padre regresara a escena, despues de unos diez años de ausencia total. Al principio no se presento personalmente. Simplemente se nos dijo que no quería la adopción y que quería hacerse cargo de nosotros. Segun lo comprendí entonces, Jane, ayudada por A. R. Orage y otras 'gentes de Gurdjiéff', despues de consultarnos, pudo convencer a mi padre de que permitiera la adopción legal. Fué un invierno aterrador para mí, en varios sentidos. Creo que es imposible que un adulto comprenda los sentimientos de un niño al que se le dice, en un lenguaje perfectamente claro, que puede o no ser adoptado por tal o cual persona. No creo que al consultar a un niño sobre estas cosas, pueda tener una 'opinión'; naturalmente se aferrara a la situa- ción conocida y relativamente segura. Mi relación con Jane, como la senti y experimente, era sumamente volatil y explosiva. En ocasiones había mucha emoción y amor entre nosotros, pero precisamente esa inten- sidad emocional era lo que me atemorizaba. Cada vez más caia en la tendencia a cerrarme a todo lo exterior. Para mí las personas eran algo con lo que tenía que vivir, algo que soportar. Vivía solo el mayor

Estoy convencido de que. estaba seguro de que ese cambio eliminaría toda posibilidad de volver a ver a mi madre o al Sr. Cuando se me consulto sobre la posibilidad de ser 'cuidado' por mi padre (quien para mí era simplemente otro adulto hostil) exprese en alta voz mi oposición. Debido a ello. Me parece que la relación entre un niño promedio y su madre. lo que para mi fué una relación sin complicaciones durante los meses del verano anterior. aunque no esperaba que mis palabras tuvieran algun peso. anhelando el tiempo en que podría escapar del mundo. especialmente cuando el padre no ha vivido por años con ellos. como me resultaba muy fácil. presumiblemente entre Jane y mi padre (y con el consentimiento de Tom y mio). casi siempre andaba en problemas. era violenta y obsesiva. Gurdjiéff otra vez. Fué una reunion incomoda y difícil. empece a despreciar mi ambiente y a odiar a Jane y a Tom. pasaramos un fin de semana con él y su esposa (yo tenía la impresión de que lo de la adopción era un hecho consumado y que usaban a mi padre solo como una amenaza). poco a poco al principio pero con firmeza.carme con ellas. en el caso de que decidieramos vivir con el. de que iríamos a visitarlo a Long Island durante una semana. Quería crecer y estar solo. C. ademas' o por lo menos la mia lo fué. Obstinado e independiente debido a mi sentimiento de soledad. resentía cualquier demanda que se me hiciera y cualquier tarea que se suponía debía llevar a cabo. solo puedo decir que la mayoría de las decisiones infantiles son asi y lógicas. la visita fué un desastre. Pero el resultado fué que. siendo un hombre timido y 'bién educado'. complejo y a veces totalmente incomprensible para mí. ensoñando en mi propio mundo.. con dos de sus tias solteras. Para complicar las cosas todavia más. estaba motivada por las mejores intenciones. lejos de todos. no podríamos hacerlo en su casa.tenía poco interés en lo que hacia. Supongo que es inevitable que los adultos deban explicar a los niños . También. se convirtió en una tabla de salvación para mí. sin embargo no había forma de comuni. No podía comunicarse sin revelar su verguenza. Gurdjiéff. En ese mundo propio había dos personas que no eran enemigos y que se destacaban como faros brillantes. había poca comunicación (hablo solo por mi). antes de que tomaramos una decisión final sobre la adopción.14 tiempo posible. ? Porque 'desde luego' ? La simple realidad de Gurdjiéff como ser humano. D. Eran mi madre y. Pudo ser menos molesta si mi padre no nos hubiera avisado casi al llegar que. sino que seríamos enviados a Washington. y esto era muy importante enton. Me pareció que lo justo era darle una oportunidad. la considere como un enemigo mortal. el Sr. Una cosa que logro comunicar fué que. Las cosas no mejoraron cuando apareció mi padre. En la escuela iba bién pero. no mi padrastro y Jane la rechazo sin preambulos. a partir de ese momento. extraño y desconocido. Se tomo la decisión. solo eso. Desde mi punto de vista. Era perezoso en mis obligaciones en casa. mi madre llegó a Nueva York con otro hombre.ces para mí. Me resulta imposible juzgar ahora los motivos o propósitos de Jane. Recuerdo que me permitieron hablarle en las escaleras del departamento. Si parece que la frase esta dicha 'a sangre fria'. Ese invierno. en aquella epoca. en su mente. desde luego. En mi caso. principalmente porque eran parte de la vida que estaba viviendo. tenía usualmente problemas y con frecuencia me castigaban. Mi mayor temor era que no me sentía capaz de enfrentar otro mundo nuevo. en persona. es suficientemente fuerte. poco antes de la Navidad. Mas y más me fuí retirando a un mundo de sueños fabricado por mi mismo.

tos. Sin embargo. que me hiciera una demanda que fuera realmente 'una demanda'. De alguna manera paso el invierno. me pareció totalmente ilógico e incluso. a los dos dias de estar en su casa. para poder irme se me puso como condición que pensara la posibilidad de regresar en Navidad. Pedirle opinión a un niño de once años. que no quería vivir con él o con sus tias y que quería regresar a Nueva York. no me había obligado a tomar decisiones para las que estaba totalmente incapacitado. No me había interrogado. se decidio que iríamos en la proxima primavera. o que las tias en cuestion necesitaran a dos niños en casa). no estaba preocupado por. a pesar de que rechazo a mi madre. una autoridad era cualquier persona que supiera lo que estaba haciendo. hilarante.Hasta Jane. el porque de la conducta de los adul. Hubiera hecho cualquier cosa por irme de ahí. yo no.timiento de que mi presencia en ese lugar había sido 'inevitable'. ese anuncio. me había ordenado hacer cosas y yo las había hecho.Solo podía agradecer a la fuerza (la idea de 'Dios' era muy vaga para mí) que me había permitido estar ahí. una de las razones por la que permanecía viva en mi mente. lo inusual. friamente. considerarlo. la primera pregunta que me hiciera el Sr.15 los hechos y circunstancias que estan enfrentando. personalmente. ni quería saber. me sentí fuertemente tentado por el sen. Necesitaba desesperadamente y quería por encima de todas las cosas estar bajo una autoridad. declare firmemente. arrivara a ese lugar en par- . Sin embargo. la unica isla de seguridad en un futuro impredecible y atemorizante. no solo era imposible de comprender sino también muy atemorizante. recuerdo como Gurdjiéff asumio un gran valor en mi mente y mi corazón. Gurdjiéff se había convertido en el único faro en el horizonte. Durante el invierno. Por ser un niño. el que yo entendiera o no lo que hacia. era terreno familiar y lo que yo temia era lo desconocido. Al evocar esos meses. no tenía importancia alguna.tainbleu ?' y era muy fácil de responder. como una pieza de equipaje abandonada para la que se necesitaba un lugar donde almacenarla. asumio una tremenda importancia. sin importar que tan incomprensibles fueran sus motivos (despues de todo. Sin embargo no deseche la formulación original de la pregunta. Aquella pregunta se convirtió en '? Porque quiero regresar a Fon. como si hubiera habido una lógica mística e inexplicable que había hecho que fuera necesario que yo. Tom se quedo el resto de la semana. hecho sin 'sentimiento' o emoción (no sugirió que nos amaba o nos quería. aunque tenía pesadillas frecuentes sobre la posibilidad de no volver a ver el Prieure. Para ese tiempo. pedirle que tome desiciones vitales sobre su futuro (y eso parecía haber ocurrido todo el invierno).Un año antes. No recuerdo ahora. era que no había tenido nada especifico que hacer yendo ahí. Como mi gentil padre parecía estar buscando constantemente nuestra aprobación y siempre estaba haciendonos preguntas. Era completamente positivo. Acepte. Empece a considerarlo como el único individuo maduro y lógico que había conocido. al final. A diferencia de todos los adultos que conocí. Empece a sentirme aún más solo que antes. Quería regresar y vivir cerca de un ser humano que sabía lo que estaba haciendo. su conducta era absolutamente sensata. De alguna manera también. En el transcurso del invierno y debido a la importancia que Gurdjiéff había cobrado en mi mente. pero puede ser que haya aceptado sin reservas. el mayor atractivo de ir a Fontainbleu había sido que teníamos que cruzar el oceano y yo amaba los barcos. Para mi edad. Empece a anhelar tener a alguien que hiciera algo tan sencillo como 'ordenarme' podar un prado. Gurdjiéff: '? Porque has venido a Fontainebleu ?'. todos los adultos son 'incomprensibles').

parecía predestinado. glamorosa. En navidad llegó a su climax mi desencanto e incomprensión de la vida de los adultos. de ser necesario. Lo que importaba es que él era un ser humano positivo. honesto. directo. de la existencia de Margaret y Jane y de su interes por nosotros. yo me portaba suficien. pero me resultaba evidente que una de las razones para ello era mi pereza.. porque no había tenido que segar la colina y porque él me dijo que 'ya lo había hecho'. sensato y lógico. obvio para mi a los once años. no me prometio premios por ello. ni me preguntó si quería hacerlo. que me había sentido aterrorizado por el trabajo que implicaba podar los prados. Gurdjiéff 'me hizo' que podara los prados. visitas al teatro. Como yo lo veía. filosofía y misticismo. De cualquier manera.gaba a un gran número de personas extremadamente ocupadas en el trabajo físico necesario para mantener su existencia. el prieuré parecía la institución mas sensata de todo el mundo. fué que perdi el miedo al trabajo (simple trabajo físico normal). Sin embargo. en la primavera de 1925. religion. un individuo libre por completo de 'tonterías'. ? Que podía ser más sencillo y práctico ? Estaba conciente de que podía haber otros beneficios por estar ahí. En mi pequeña mente. La lucha de voluntades.El hecho de que en la mayoría de las conversaciones de los adultos que me rodeaban. fué que anhele mi regreso a Francia. Gurdjiéff era lo que me impedia entregarme a tales sueños. iría solo. decidí rehusarme. era de cualquier manera mi pasaporte para ir con Gurdjiéff y yo hice todo lo posible por lograr algo de armonía entre nosotros. de su enfermedad. Era fuerte. Yo sentía que. había aceptado por lo menos considerar la posibilidad de visitar a mi padre en navidad. También comprendí. sintió una aparente preferencia de mi parte por ella. Podía recordar. luchando por custodiarnos a Tom y a mi. Ser como Gurdjiéff. místico. aunque tal vez no intelectualmente.Pero. con toda honestidad. Pero a fin de cuentas no sucumbi a la idea de que mi asociación con el estaba 'predestinada'. etc. El efecto total del invierno de 1924 a 1925 en Nueva York. El regreso. la verdadera razón siguio siendo la de siempre: tan difícil como pudiera parecerme la relación con Jane. se siguio manifestando entre Jane y mi padre. Me dijo que era importante y yo lo hice. que había existido un propósito real en el hecho de que yo estuviera ahí. Ahora estoy seguro de que ambos actuaban solo para 'salvar las apariencias'. A ella le agrado mi decisión. con muchas fiestas.taron del divorcio de mi madre.temente mal como para no ser particularmente deseable. Lo importante es que ninguna de esas cosas tenían valor. fué mi mejor y ostensible pretexto para rehusar la visita a mi padre. La primera visita había 'sucedido'. . al quedar fuera del pleito mi madre. parecía aumentar la posibilidad de que hubiera habido algun tipo de predestinación en nuestro encuentro. Un resultado evidente. Yo no estaba en posición de negar la posibilidad de que fuera clarividente. no siendo inhumana ni infalible. La invitación de Jane de pasar una navidad 'de adulto'. era un lugar que alber. sin complicaciones.16 ticular y precisamente en ese momento. El me 'dijo' que lo hiciera. a mi edad y en mis terminos. Me converti en algo asi como un hueso por el que se pelean dos perros (asi lo senti). solo había una meta y una meta muy sencilla. No puedo creer que ningún bando nos quisiera por alguna razón especial. No lo hizo con amenazas. como resultado de una cadena de eventos inconexos y sin propósito que resul. El recuerdo del mismo Sr. práctico. Cuando llegó la hora. un hipnotizador o hasta un 'ser divino'. se asociara a Gurdjiéff con actividades metafísicas.

a la fecha me parece que fué intermi. apretandome afectuosamente con su brazo y su mano.ciones y que me doy cuenta de que fué un terrible golpe emocional el que le produje esa vez. Me atrajo hacia si. me sentí herido y furioso.17 Mi padre se puso muy triste. diciendome: 'Asi que . En su mundo los niños no rechazaban a sus padres. con lagrimas de furia. ? regresaste ?' Lo dijo en forma de pregunta. un poco más que la declaración de un hecho. yo levante la vista hacia su fiero bigote y la grande y abierta sonrisa que apareció bajo su calva y brillante cabeza. y me trajo varios regalos. creer y alimentar mi esperanza.sión.nable. quien había aceptado pasar la navidad con el. Pero terminó y mi anhelo por ir al prieuré se intensifico con la llegada de la primavera.. cuando me pidió reconsiderar mi deci. desviarme lo suficiente como para aclarar que estoy totalmente conciente de sus buenas inten. pero. Le dije. Y solo al cruzar la reja del prieuré. fué que no tenía idea de lo que realmente estaba pasando. una vez más. Me sentí apenado con eso. como un gran y calido animal. sobornandome en apariencia con los regalos. Solo cuando subi al barco que me llevaría a Francia. Posiblemente lo que fué más triste o doloroso para el. . Cuando lo vi otra vez. Gurdjiéff puso su mano en mi cabeza.. pude dejar de soñar. Vino a Nueva York a recoger a Tom. No pude comprender porque. Lo único que pude hacer fué recargar mi cabeza contra él y contener mi explosiva alegria. en favor de la memoria de mi padre. Quisiera. Sentí que la suciedad y la injusticia del mundo adulto se sintetizaba en ese acto. pude creer que realmente regresaría. que a mi no se me podía comprar y que siempre lo odiaría por lo que me estaba haciendo. si se me había dicho que la decisión era mia. Finalmente terminó el invierno.

para alarma general. ordeñar. por ejemplo. A todos nos daba la sensación de ser utiles. Ese verano hubo dos cambios en el Instituto. el anuncio significaba que la escuela ya no tendría valor para ellos. No teníamos lecciones ni 'aprendíamos' nada. a diferencia.dar nuestra ropa y cuidar animales. sino que lo que haciamos era para beneficio de todos. de valer. ya que las energías de Gurdjiéff se concentra. pero siempre estabamos concientes de su presencia. me integre a las actividades rutinarias y habituales. el verano de 1925. independientemente de mi importancia como individuo. como sería estudiar para el propio beneficio. a cocinar. todos expresaban sus dudas y temores por el futuro.18 CAPÍTULO 6 El segundo verano. La madre de Gurdjiéff había muerto en el invierno. ella nunca participo en las actividades. cortar leña. pintar casas. Para el final del día ya se habían hecho varias entrevistas y se había pedido a algunas personas que abandonaran el lugar. aunque no los percibi de inmediato. Faltaban algunas personas del verano anterior y había otras nuevas. era que de inmediato se sentía uno integrado en el. siembra y cosecha. que nada había cambiado esencialmente. Puede ser cierto que había una meta más alta en el trabajo comun de mantenimiento de la escuela. Sin embargo.tre. despues del desayuno. etc. Yo me puse nervioso con tanta especulación y expresión de temores. Una vez más me absorbio el lugar y me converti en un engrane en el funcionamiento de la escuela. pulir pisos.rian en sus escritos y no en la enseñanza personal. la gran sensación de seguridad que daba el Instituto. El otro cambio. no todos podrían permanecer ahí. pero. junto con todos los demas. A la mañana siguiente. remen. lo que produjo un sutil cambio emocional en la atmosfera del lugar. es que Gurdjiéff empezo a escribir. Muchos habían sido asignados a ese trabajo. Todos sentíamos que teníamos un lugar en el mundo. limpieza de areas boscosas. fué como venir a casa.ya que Gurdjiéff no tendría el tiempo o la energía necesaria para supervisar personalmente a sus discípulos. Como no tenía idea de lo que Gurdjiéff podría decidir sobre mi destino. como lo había soñado. . pero el ir y venir de individuos era poco importante. a mi nivel. Gurdjiéff entrevistaría a cada persona y decidiría si se le permitiría quedarse y. Para muchos de los estudiantes más viejos. en el sentido usual. Apenas había pasado un mes. cuando se anuncio que se haría una reorganización completa del funcionamiento del Instituto y que. Con excepción del trabajo de podar. de un internado. No haciamos cualquier cosa. Se nos dijo también que en los siguientes dos o tres dias. si aprendíamos a lavar y planchar nuestra ropa. le diría que iba a hacer. todo eso ademas de trabajar en grandes grupos para los proyectos mayores: construcción de caminos. pero esa mañana solo fuimos dos o tres. los edificios hacian eco a los murmullos y especulaciones. me hacian sentir que era un pequeño eslabon esencial en el trabajo. se nos necesitaba por la simple razón de que realizabamos actividades que tenían que hacerse. reparar techos. que es a lo que nos dedicabamos todos. mucho más importante. La reacción general fué parar toda actividad y esperar hasta que se decidiera el destino de cada quien. en ese caso. Encuentro ahora difícil imaginar cualquier cosa que pueda ser más estimulante para el ego de un niño. que era entonces responsabilidad de otro. Para un niño. Encon. me pareció más sencillo seguir con el trabajo que tenía asignado: limpieza de terreno y sacar troncos.

sacudir y. . se dió cuenta de que yo no era esencial en alguna de las funciones generales y estaba disponible para ese trabajo. para ese propósito. La cama era enorme y siempre estaba en un gran desorden. dependiendo del tiempo que necesitara para la limpieza de su cuarto. las alimentaba. de día o de noche. lo que implicaba que si quería cafe. También me dijo que no participaría más en proyectos generales. A veces el desorden era tan grande que yo imaginaba grandes dramas nocturnos en el baño y el ves. por lo menos hasta donde pude darme cuenta. solo dire que. una respon. matar a los patos o gallinas que me pidieran. Me entere de que el original era una combinación de Armenio y Ruso. cuidando que no se apagaran. cuando apareci para la entrevista. porque tenía un nuevo trabajo para mí. Me sentí avergonzado por mi orgullo. me acerque y me sente a su lado. Debido a que estaba escribiéndo. Gurdjiéff recibía muchas visitas en su habitación. mantener el orden. Mi trabajo adicional era basicamente de 'mesero'. Para esa hora Gurfjieff ya estaba listo para su cafe matutino. Temprano en la mañana soltaba a las gallinas. que la selección se había hecho sin pensarlo. su vestidor y su baño. debería encender las chimeneas. el Sr. recogia huevos y los llevaba a la cocina. recoger los huevos. Al principio no tuve mas contacto que antes con Gurdjiéff. personas que estaban traduciendo sus libros. comida o lo que fuera. A partir del día siguiente me haría cargo de sus cosas personales. Otra actividad nueva sería el cuidado del gallinero. todas las personas que se entrevistaban con Gurdjiéff lo hacian en su habitación lo que implicaba servir café y Armagnac y retirar todo despues de la reunion. De hecho. Me dió una llave. En ocasiones tuve que usar una escalera para limpiar las paredes.prendido de que yo existiera. Yo limpiaba su cuarto a esa hora. muy seriamente. que había hecho desde que se hizo el anuncio. conforme él escribía. Desde luego dije que si. pulir. Gurdjiéff prefería recostarse en la cama durante esas reuniones. Con frecuencia pensaba que tenía alguna meta conciente por destruir esos cuartos. Le respondí y me preguntó entonces si quería permanecer en el prieuré. barrer. A medio verano mi tarea de guarda empezo a tomar proporciones real. y me explicó que tendría que tender la cama. ! Y el baño ! Lo que podía hacer con su vestidor y su baño no puede describirse sin invadir su privacidad. que le daba gusto. en particular. con sencillez.ro'. en general. en una banca frente al edificio principal. Gurdjiéff estaba sentado en el exterior. Ruso y posiblemente a otros lenguajes. pero despues de la hora de la comida me toco turno de ser entrevistado. Dijo. porque decía que no podía encontrar un solo lenguaje que le diera la libertad de expresar sus complicadas ideas y teorías. alimentar a los pollos. Frances. Gurdjiéff vivía como un animal.tidor. limpiar. Me preguntó que había estado haciendo y. pero que cubriría las actividades usuales de cocina y portería. había despedido a la persona que hacia eso y. Yo estaba muy orgulloso de haber sido seleccionado como su 'guarda' y el se sonrió ante mi gozosa reacción.19 Al día siguiente me fuí a trabajar como de costumbre. físicamente. Seguía sintiendo que era un honor.sabilidad adicional sería que me convirtiera en su 'serviente' o 'mese. su habitación. pero no menos feliz.mente grandes. cada dia. yo debía llevarselo a la hora que fuera. etc. La simple limpieza de esos dos cuartos era un proyecto mayor. Cuando cambiara el clima. Debería instalarse una chicharra en su habitación. insistiendo firmemente que solo yo tendría llave. Me informo. lo cual me llevaba mucho tiempo. pasandolos al Ingles. Me vió como sor. se vestía y se sentaba en una de las mesitas que estaban cerca de la terraza y ahí se pasaba la mañana escribiéndo. ademas de él. licor.

una encarnación completa de la ira. pudiera perder el control tan totalmente. Orage. tratando de hacerme invisible. Estaba enfurecido contra Orage. pero estaba conven. que no era muy alto. por razones lógicas y sencillas.ada'. Creía en él con todo mi ser. No creía en él como se cree en un dios. R. Lo hice sintien. aún sentía lastima por el Sr. mi devoción a él no era fanatica. Gurdjiéff. aún estaba impresionado por la furia que había visto en Gurdjiéff. en forma absoluta.dente que fuera mas que el desempeño de mis actividades de limpieza de su cuarto. que no creo que el Sr. se veía increiblemente pacifico y callado interiormente. De pronto.cido de que debía haber hecho algo terrible. Cuando llegué a la puerta. Ese día tuvo un distinguido visitante. de que en esa habitación pasaban muchas cosas. Aunque la perorata era en ingles. solo había sentido piedad y compasión por el Sr.20 excepto al entrar o salir de la habitación. al que yo respe. la que tenía que tenderse con sabanas limpias cada vez. no pude reprimir el deseo de verlos: Orage. fué un golpe terrible para mis sentimientos de respeto y admiración por el. Tuve que caminar entre los dos para poner la charola en la mesa. Cuando recien escuche el sonido de la voz del Sr. El no podía hacer algo mal. me dedico una amplia sonrisa. al no recibir respuesta. no podía escuchar las palabras. Su extraño estilo de vida.dome desollado por la furia de la voz de Gurdjiéff y luego retrocedi. su dedicación y su integridad. desde afuera del cuarto. y no estoy en posición para negarlos. el flujo de rabia era demasiado enorme. se veía marchito y arrugado mientras se doblaba en la ventana y Gurdjiéff. habría café por toda la habitación y en la cama. un hombre bién conocido por todos nosotros y aceptado como un acreditado maestro de la teoría de Gurdjiéff. lo recuerdo siempre tendido en la cama. Cuando llegué al quicio de la puerta de la habitación me quede parado dudando. en el sentido más pleno de esa palabra. aterrado por ella. Cuando pase entre ellos para poner la charola. Ahora. Orage. Algo tan sencillo como tomar café podía convertirse en un holocausto. Era ademas un hombre calido y compasivo. se veía inmenso. No me paso por la mente que Gurdjiéff pudiera estar equivocado en ningún sentido. Orage haya notado siquiera el cambio de ritmo. En ese tiempo había rumores. Gurdjiéff estaba parado cerca de su cama en un estado que me pareció de furia totalmente incontrolada. Por extraño que parezca. Era tal la estatura de Orage que todos lo tratabamos con gran respeto. porque me había dado cuenta de que no solo no era 'incontrol. sino que en realidad era totalmente conciente y tenía control total de ella. Despues de la comida ambos se retiraron a las habitaciones de Gurdjiéff y se me pidió llevara el acostumbrado cafe. Para mí él siempre estaba en lo correcto. entre. Orage. Esto ocurrió tan rapido. A.mente. El estado normal de su habitación despues de la noche indicaba que podía haber ocurrido casi cualquier actividad humana ahí. aparte de tomar café y Armagnac. por el que sentía un gran afecto personal. Que este hombre.taba más que a cualquier otro ser humano. Toque y. en el espacio de un instante. quede horrorizado. estaba más aterrado aun al salir. y no he podido explicar esto a personas que no lo conocieron personal. No había duda sobre su inteligencia. . a los ojos de Gurdjiéff. impasible y muy palido. que produjera esa conducta. mis sentimientos se invirtieron completamente. un hombre alto. debido a lo violento de unos gritos que daba Gurdjiéff.No hay duda de que se vivía en sus habitaciones. enmarcado por una de las ventanas. En cierto sentido. al abandonar la habitación. Me hizo seña de que me retirara y siguio con su perorata con la misma fuerza de antes. quien estaba de pie. Nunca he olvidado la primera vez en que me vi envuelto en un inci.

medio dormido. Por ejemplo. parecían mucho más lógicas que lo que llaman un modo de vida normal.21 incluso cosas como el desorden de sus cuartos. el pedir café a todas horas del día y de la noche. su atención no variaba cuando yo le hablaba. siempre que me ordenaba algo. Todo lo que hacia era porque quería o necesitaba hacerlo. con exactitud. él se interesaba. estaba totalmente atento a mi. Creo que todos sentían. No creo que haya algo más halagador en las relaciones humanas. Tal vez esa sea la clave. . lo que yo estaba haciendo y lo que había hecho. Siempre que lo veía. a las tres de la mañana. como recibían su atención total. nunca dejaba de agradecerme y pedirme disculpas cuando tenía que llevarle cafe. completamente concentrado en las palabras que me decía. como yo. sabía siempre. Invariablemente se preocupaba por los demas y los consideraba. Sabia instintivamente que tal consideración era mucho más que una cortesia comun adquirida.

como lo había hecho en otras ocasiones. 'Claro que habra lecciones. perfectamente vestido. que no lo había hecho por varias razones. más de lo que puedas siquiera imaginar. 'Llegaste diez segundos tarde. Esto ocurrió un lunes en la mañana. estas mal si esperas que recuerde también lo que tu quieres'. Ven el proximo martes a las diez en punto. Salio de la habita. porque no preguntas ?' Respondi. si no has cambiado de opinión. 'Si quieres algo. Me dijo que tenía que aprender sobre el mundo. 'a menos que estes muy ocupado como para esperar a tu maestro.mos las 'lecciones'. Me despidió con la mano. Me dijo: 'la semana pasada te dije que si no estabas ocupado podías venir temprano y esperar. que estaba tan ocupado escribiéndo y conferencian. Ahora vamonos'. Luego me pregunto cuanto tiempo había estado afuera. '? Entonces.ción en el momento en que iba yo a tocar. '? Quieres algo ?' me preguntó.: 'Recordaba que tenía algo esta mañana a las diez. ? Porque no estuviste aqui a las diez ?' Vi mi propio reloj y le dije que había llegado a las diez en punto. es una forma de no llegar tarde'. 'Si estoy ocupado es asunto mio. no tuyo. como si lo hubiera olvidado por completo. Le dije y él sacudio la cabeza. Me vió. Le explique que estaba ahí para mi lección. Debes trabajar. con gran sarcasmo. me dijo que lo buscara en su cuarto a las 10 de la mañana siguiente. Sacudio la cabeza. Marcaba las diez con dos minutos y yo ya tenía un minuto ahí. pero logre reunir el coraje suficiente para preguntarle si eso significaba que nunca me daría 'lecciones'. Un hombre puede morir en diez segundos.Volteo a verme como si mi explicación lo hubiera aliviado mucho. que yo quería aprenderlo 'todo' y preguntó si había cambiado de opinión. Estaba de pié a la mitad del cuarto. como si jamas me hubiera visto. no por el tuyo.' El siguiente martes llegué a las nueve y cuarto. . Acepte mansamente que estaba en un error y pregunte cuando empezaría. debes pedir. como asombrado. Si digo que te enseñare. sonrió y me dijo que se alegraba por mi puntualidad. '? Se suponía que vinieras esta mañana ?' preguntó. y agrego con cierta malicia. ya trabajo mucho.do con otros que pensaba no tenía tiempo. Me recordo. Me vió. 'a las diez de la mañana'. respondí. si aún quería estudiar. debes estar aqui cuando mi reloj marque las diez en punto. avergonzado e incomodo. ayudarme pidiéndolo otra vez. Si es necesario llega más temprano y espera. martes. Le dije que no. 'Si'. Me dijo que trajera un termo con café de la cocina y lo alcanzara en su automóvil. Yo vivo por mi reloj. debes recordarmelo. Una era que ya le había pedido aprender y asumia que él no lo había olvidado. otra. Eso muestra que quieres aprender'. No te dije que desperdiciaras casi una hora. Luego agrego que cometia yo un error al asumir que estaba demasiado ocupado. Esperas que yo recuerde por ti. pero olvide que. Si quieres aprender de mi. sin rudeza. Hoy no hay lección'. No discuti con el. toque y entre a la habitación. Volteo a ver el reloj que tenía junto a la cama. irritado. con brusquedad. unos cuantos minutos antes de las diez. Al dia siguiente me puse a escuchar trás la puerta para asegurarme de que se había levantado.22 CAPÍTULO 7 Fué a la mitad de ese atareado verano cuando Gurdjiéff me preguntó.

La siguiente lección fué totalmente diferente a la primera. en donde otros las colocaban en el lodo. pregunte por fin a que hora sería la lección. se hizo una gran llamarada y luego se estabilizo. Ademas. en un día no acarrea tantas piedras. era siempre preciso y claro sin dejar lugar a dudas. Agregué leña seca y estuve soplando afanoso a las brasas. él a sus escritos y yo a mi limpieza. debía regresar el siguiente martes para la proxima lección. por lo menos media hora. 'La lección empieza a las diez en punto'.centración. Este hombre tiene también un breve pero agradable paseo. sin hacer comentarios.rio de inmediato. Se recosto en su cama y me dijo que limpiara el resto de la habitación. con lo que me forzaba a observar lo que ocurría alrededor mio. 'es verdad. Fué hasta que estaba listo para salir del cuarto cuando me dijo en forma casual: 'Si quieres un resultado necesa. pero que parecía que se estaba haciendo el trabajo mas difícil ya que tenía que acarrear pesadas piedras desde más lejos. .23 Recorrimos una corta distancia por un camino estrecho. No siguio observando mis esfuerzos por mucho rato. era una mañana lluviosa y humeda y el cuarto estaba frio. Gurdjiéff dijo. Repentinamente se paro. por lo que despues de prenderla empezo a echar mucho humo. 'Cuando no estoy aqui. casi sin trafico y se detuvo. No estuve pensando en lo que aprendi o no.taba o no. llevandolas a la sección incompleta del desague. cerca del borde del camino. mientras que yo hacia la cama. El resto de la hora transcurrió rapidamente y regresamos al prieuré. No decía una palabra de mas y siento que eso se debía en parte a su con. '? Porque crees que hace eso ?' Dije que no sabia. no es necesario usar fino Armagnac añejo'. Descendimos y me dijo que me llevara el cafe. Sería tan fácil tomarlas del monton cercano. aunque no usaba el tiempo correcto de los verbos. Siempre hay una razón lógica en porque las personas hacen las cosas de cierta manera. pero con poco exito. Despues de mucho tiempo. Su trabajo consistía en acarrear piedras de uno de dos montones que estaban a un lado. Me estuvo viendo todo el tiempo. tomo una botella de cognac. es necesario encontrar todas las razones posi. El lenguaje de Gurdjiéff. Luego sonrió. '? Que ves ? ? notas algo ?' Le dije que había estado observando a los hombres y que lo único extraño que había notado era que uno de ellos traia las piedras del monton más lejano. o si se usaba o no. Sin hacer comentarios se fué al vestidor y se arreglo. cada vez que regresa por más. pero siempre hay que ver todos los lados antes de hacer un juicio. dijo. Empece a tener la sensación de que repartia su conocimiento mientras vivía. mientras Gurdjiéff fumaba y tomaba cafe. en la sombra que hay a lo largo del camino. no es estupido. me empujo a un lado y vacio un chorro de cognac en la pequeña flama. tienes tiempo. él se sento en un árbol caido. debes usar cualquier medio'. hasta que encendi la chimenea. con toda la concentración que me era posible. no dependía de resultados obvios o repentinos y que no se podía esperar que hubiera borbotones de conocimiento o comprensión. antes de juzgar a la gente'. Los observamos en silencio. Se había detenido a unos noventa metros de un grupo de trabajadores que construian un desague de piedra al lado del camino.bles. indiferente a si se acep. empezaba a comprender que 'aprender' en el sentido de Gurdjiéff. Me vió con una sonrisa tolerante.

24 Y ese fué el final de la lección. . al que había demolido silenciosamente en unos cuantos minutos. Me llevo el resto de la mañana limpiar el vestidor.

El director resulto ser una tal Sra. Aunque el Sr. que no estaba supervisado (de hecho ni se había mencionado).25 CAPÍTULO 8 Como parte de la 'reorganización completa' de la escuela. nunca se pidió un 'pase'. en tanto estuvieramos presentes y listos para trabajar en la mañana. Hasta ese dia. Nos hizo ver claramente que ese director debería reportarle regularmente y que asi él seguiría perfectamente informado de todo lo que ocurría en el prieuré. al caminar. Como el Sr. una caminata de dos millas. Empezo por imponer una serie de reglas y reglamentos (con frecuencia me pregun. para intro. en raras ocasiones. bajo la supervisión inmediata y personal de la Sra. con una forma huesuda y angulosa rematada por algo parecido a un nido sucio de pelo rojizo entrecano. Madison. Seguían las clases por la tarde. debía seguirse una disciplina general de tipo militar. Gurdjiéff nos había pedido responder a la Sra. que eran.mos cuando nos vimos confrontados con la orden de que necesitariamos algo asi como 'pases' para poder ir al pueblo y que tendríamos que dar una 'buena razón' para poder salir de los limites de la escuela. en general. Asumio la dirección con celo y entusiasmo. como los demas. pero solo duraban una hora y. se daban demostraciones. . para simplificar el trabajo y. su tiempo sería dedicado casi totalmente a sus escritos y pasaría mucho más tiempo en Paris. la Sra. Nadie podía salir de la propiedad sin el permiso de la Sra. nuestras habitaciones debian ser inspeccionadas a intervalos regulares. Madison en todo 'como si se tratara de mi mismo'. Ese pequeño privilegio. Los niños no teníamos mucho que hacer en el pueblo. Madison paso a ser una figura muy importante en nuestras vidas. también sospechaba que no estaría tan bién informado como cuando él mismo supervisaba el trabajo. Para la mayoría de los niños siempre había sido una figura un tanto comica. quien hasta entonces había estado a cargo de los jardines de flores. Individualmente nadie la obedeció. a una gran cantidad de reglas generales. se adornaba con listones de rafia amarrados al cinturon que fluian como ondas desde su cintura. de edad indefi. estaba sujeto. una dama inglesa solterona (como la llamaban los niños). a una feria o carnaval del pueblo. Gurdjiéff nos dijo que iba a nombrar un 'director' que supervisara a los estudiantes y sus actividades. se dedicaba a acechar entre los jardines de flores cargando una palita. yo me preguntaba si merecería tal respeto. en fin. Otro cambio que resulto de la 'reorganización' de la escuela. era muy importante para nosotros. Gurdjiéff estaba fuera casi la mitad de la semana. excepto ir ocasionalmente al cine o. Debido a esto teníamos todas las tardes libres y muchos de nosotros nos ibamos al poblado de Fontainbleue. el Sr. Madison sintió que yo no tenía suficiente que hacer con solo el cuidado del gallinero y la limpieza de las habitaciones. en lo que llamaba el funcionamiento azaroso de la escuela.taba si no vendría de una familia de la Armada Inglesa). Hasta entonces a nadie le había preocupado lo que hicieramos con nuestro tiempo libre. a veces. Sin embargo.nida. Era alta. ostensiblemente. Madison. Se me asigno el cuidado de nuestro único caballo y el burro y algo de trabajo en los lechos de flores. la Sra. Ademas de esas actividades especificas. fué que se descontinuaron las demostraciones nocturnas de movimientos o danzas. De cualquier manera. cuando Gurdjiéff traia visitantes el fin de semana.ducir procedimientos eficientes. Madison. Nos rebela. No hubo un acuerdo comun para rebelarse o ignorar esa regla en particular.

cias de cada uno. Supimos de la existencia de ese registro a través del Sr. Dijo que si no podíamos llegar a un entendimiento juntos tendría que llevar el asunto hasta el Sr. Una o dos gallinas escaparon al día siguiente y regresaron a los jardines de flores. Madison y encerrado en su habitación. pero nos recordo que había nombrado a la Sra. al finalizar la semana. Gurdjiéff viera las cosas a mi manera. Ella respodió que yo no estaba en posición de juzgar a que tenía o no derecho y también que el Sr. resultaba hueca. acerca de nuestra conducta.26 No solo no pediamos permiso para salir de la propiedad.jieff había hecho claro que deberíamos obedecerla. sino que ibamos al pueblo aunque no tuvieramos una razón o ganas de hacerlo. aunque no concebia como pudo hacerlo. Madison tenía un' 'pequeño libro negro' en el que registraba todas las 'fechorias' de los estudiantes. pero pronto nos enteramos de que. por todo el jardín. ayude a dejar las cosas como estaban. por lo menos varias de ellas. Gurdjiéff a su regreso de Paris. llevaba un registro exacto de las ausen. debido a que no tenía en orden la cerca. sali de la propiedad y me fuí a Fointenbleu. Gurd. La Sra. Si llegué a ponerme ansioso durante ese tiempo. sino que simplemente saltabamos las bardas. la mataría con sus propias manos. por largo rato. También me dijo que. juntos nos las arreglamos para regresarlas al gallinero. en donde tenían que enseñarse los pases al que estuviera de portero. para entonces. que no tenía derecho a matar a mi gallina. Madison. Madison. Como yo me había encariñado mucho con las gallinas (tenía una relación personal con cada una y hasta les había puesto nombre) me vengue de la Sra. Cuando llegué a la escena de destrucción. La Sra. por pura satisfacción personal. Luego me dijo que era mi culpa que las gallinas escaparan. Arregle la cerca. Madison me hablo seriamente la siguiente mañana. No se había hecho mucho daño a las flores y. por decirlo asi. Gurdjiéff cuando. Una tarde. Pidió café ya al atardecer. Madison apareció debido a las galli. No hubo una reacción inmediata de la Sra. la Sra. Madison. Madison. al regresar al prieuré despues de una ausencia de varios dias. Madison destruyendo una de sus plantas favoritas. también me prohibio salir del Instituto por una semana. despues de la cena y cuando se lo lleve me dijo que me sentara. Madison cumplio su promesa y retorcio el pezcueso a la primera gallina que pudo atrapar. Aunque parecía una victoria técnica para la Sra. al salir y al entrar. Madison y si me caia . Despues de todo. furiosamente. me entere por otros de los niños de que mis gallinas. pero aparentemente no hice un buen trabajo. Luego me preguntó como me estaba llevando con la Sra.nas. Desde luego no saliamos por la reja del frente. la había desobedecido y no tenía seguridad de que el Sr. Gurdjiéff. Ademas. por orden de la Sra. Madison como directora y que se suponía que debiamos obedecerla. cualquiera que fueran mis razones. Como no llegamos a un acuerdo o tregua. nada hizo el para fomentar su disciplina. nos anuncio que la Sra. También nos dijo que se reservaba su opinión por el momento. cuando acababa de irse Gurdjiéff a Paris y yo limpiaba su cuarto. yo encabezaba la lista de infractores en su librito negro. Mi primer problema con la Sra. Mi defensa consistió en decirle que las gallinas eran utiles y el jardín no. Madison correteaba gallinas. el incidente fué llevado a la atención del Sr. En cuanto llegó fué asaltado. Agrego que si encontraba una gallina en los jardines. que sabía que él no toleraría ninguna burla contra su autoridad. por la Sra. habían encontrado una salida en el gallinero y que estaban desgarrando alegremente los jardines de flores de la Sra.

Yo me sorprendi con la pregunta y no supe como contestarla. en especial. Me miro seriamente: '? Diferente como ?'. ella me dedico una mirada de suficiencia y superioridad y me siguio de regreso a la habitación de Gurdjiéff. dicho sea de paso. Dijo que. antes me había pedido que me quedara. Madison salio del cuarto. ella no tenía derecho a matarla. si bién yo debia mantenerla en el gallinero. dedicado a la discusión de este asunto de las gallinas y el jardín y que una de las funciones del director.27 bién. la primera vez que mencionó directamente una de las metas y propósitos basicos del Instituto. que si cualquiera de los dos hubiera estado 'conciente' de su conducta y no simplemente reaccionando uno al otro. era 'su' gallina. Le dije que la había limpiado y la había llevado a la cocina para que la guisaran. Luego dijo. no podía servir de comida. que la Sra. . pero aún sentía. y tal vez lo más importante. y me preguntó si sentía que estaba aprendiendo algo. por ejemplo. Haciendo a un lado mi insatisfactoria respuesta. Nos dijo que nos sentaramos y luego le dijo a ella que había platicado conmigo acerca del problema de las gallinas y el jardín y que estaba seguro. Le dije que la repare una segunda vez despues del segundo escape de galli. Lo importante era nuestra conducta. Madison imponía demasiadas reglas. Madison le había platicado acerca del pleito en los jardines y de que había matado una gallina y quería conocer mi versión de la historia. luego me mando por la Sra. Dijo que la historia en si que ambos le habíamos platicado era totalmente irrelevante. pero agrego mientras ella salia que ya había usado mucho tiempo.mas sin importancia y que hacen perder mucho tiempo. Madison no había tenido toda la razón. No hizo comentarios a esto. y que ella le había fallado al matar a la gallina. Fué entonces. Madison. pero la flor muerta que yo había arrancado por coraje. era aprender a vivir con las 'manifestaciones desagradables de los demas'. afirmo con la cabeza y dijo que yo debería entender que la gallina no fué desperdiciada despues de todo y que aunque la gallina estaba muerta había sido util. fuí por ella. Considero esto.nas y dijo que eso estaba bién. de que no habría mas problemas. No podía negar la lógica de lo que me había dicho. inesperadamente. La Sra. Luego preguntó si había arreglado la cerca. La gallina y la planta no importaban. Le dije como me había sentido al respecto y que. era la de aliviarlo de tales proble. volteo a verme al decir eso. Luego le dijo a la Sra. que había demasiada disciplina. para el futuro. sino que me dijo que la Sra. que ambos le habíamos fallado. preguntó. ya que él la había puesto a cargo. no solo era su gallina sino que ademas era mi responsabilidad. me dijo que lo más difícil de lograr. algo que él había delegado en mi y que. no servia a ningún propósito. Madison que se fuera. Madison no tenía derecho a matar a la gallina. pero que el prieuré era muy diferente estando ella a cargo. Madison. con resentimiento. creo. sintiendome alicaido. respondí que la Sra. la que. teniendo tanto que hacer. el problema se hubiera resuelto sin su intervención. '? Que hiciste con la gallina muerta ?' me preguntó. Como no sabía que le había dicho ella. sentía que la Sra. Que mi falla había sido no ayudarlo mediante mi obediencia a la Sra. La encontre en su recamara. solo dije que no sabia. respondi cautelosamente que me llevaba bién con ella y que suponía que ella tenía razón.

Madison y yo habíamos cedido a nuestra mutua hostilidad. . lo único que había ocurrido es que la Sra. No explicó mas y yo le dije que estaba confundido. Luego me dijo que tendría mi lección al día siguiente.28 en cierto sentido. aunque no fuera martes y se disculpo por no poder mantenerlas en forma regular debido a sus otras actividades. Me respodió que tal vez lo comprendería más tarde en mi vida.

se necesita de esfuerzo. Comprende esto.29 CAPÍTULO 9 Al llegar la siguiente mañana para mi lección. muy inseguro. Solo para hombres reales. regresa a la tierra y crea la posibilidad de nuevas bellotas. Para convertirse en un roble real o un hombre real. le respondí. mecanica y reactiva.lizante. Hay que aprender de la Naturaleza. observar la propia conducta automática. me dijo impaciente: 'No exacto. 'Tal vez solo una. Gurdjiéff se veía muy cansado. especial. La Natura. Aqui solo se enseña la 'posibilidad' de como convertirse en un hombre de un tipo tal que no es conocido en la actualidad. '? Cuantas bellotas ?' Cuando respondí. Estuvo de acuerdo y luego me preguntó cuantas de ellas se conver. Continuo diciendo que este trabajo no solo era muy difícil sino que podía ser muy peligroso para algunas personas. mi trabajo. Asintió con la cabeza. dijo. En este ejercicio en particular. Empezo por preguntarme acerca del ejercicio que nos había dado a todos. era que para hacerlos correctamente era necesario no esperar resultados. 'Por ejemplo. 'Este trabajo no es para todos'. Me dijo que la principal dificultad con este ejercicio. Es lo mismo con el hombre. ? Y que ves en el roble ?. Cuando empieces a conocerte. lo importante era verse a sí mismo. al que hice referencia antes como 'auto observación'. no digo eso. si ese cambio es deseable'. nacen muchos pero muy pocos crecen. 'Si la cambias'.tirían en robles. de vez en cuando más árboles. pero la posibilidad de convertirse en árbol solo existe para algunas. Respondí que suponía que solo unas cinco o seis llegarían a ser árboles. que escribir era un trabajo muy pesado. tal vez menos. preguntó. nuevos hombres. Pero hay que comprender también que los fertilizantes son necesarios para la Naturaleza. La Naturaleza siempre da. pero solo da posibilidad. si quieres aprender a ser millonario es necesario que te dediques desde la niñez a esa meta y no te desvies. El resto se convierte en ferti. más hombres reales. dijo. tal vez ninguna. no es para fertilizantes. Me dijo que era muy difícil de hacer y que quería que yo lo hiciera con mi mayor concentración y lo más constante que me fuera posible. Me dijo que había estado trabajando muy duro la mayor parte de la noche. 'entonces nunca veras la realidad. hombre de negocios o profesor. como con la mayoría de los que había dado o daría en el futuro. que no sabia. depende también de este fertilizante'.mente en el mundo occidental. Bellotas. Le dije que desde esa ventana solo podía ver un roble. . ! Adivina cuantas hay !' Dije que suponía que había varios miles de ellas. Si quieres ser sacerdote. un hombre real. La gente cree que eso es un desperdicio. cree que la Naturaleza desperdicia. aún estaba en cama y ahi se quedo todo el tiempo de la lección. Luego me pidió que me asomara por la ventana y le dijera lo que veía. El hombre también es un organismo. el cambio vendra o podras hacerlo si quieres. filosofo. no debes venir aqui.leza hace muchas bellotas. este Instituto. sin hacer comentarios y sin tratar de cambiarla. Solo veras el cambio. La posibilidad para ser un roble real. Pero no es asi.

era un de confusión e incomprensión. Pero. Sentía con cuerpo y emoción la importancia de lo que estaba diciendo. Nada da Dios. de crecer incorrectamente. El hombre puede llegar a ser muchas cosas. esa posibilidad es dada. dada por Dios. La tercera cosa es la concien. tiene también la posibilidad de crecer por accidente. pero no lo comprendía. no da un alma. No es asi. con seguridad). solo desea adquirir un alma para un desarrollo adecuado. dos lados de si mismo. a diferencia de un árbol. Pero solo es una posibilidad. Esta frase es la más importante en todas las religiones. Como existe el hombre ahora. Y la Naturaleza solo da la posibilidad de un alma. Como si se se diera cuenta de ello (que lo hacia. Incluso tu religion. tenso y concentrado y mi único sentimiento.cia moral. el hombre real es solo consciente. la religion occidental. seras fertilizante. Asi que lo primero que hay aprender es a conocerse a sí mismo mediante este ejercicio de auto observación. es unilateral. hay la creencia de que los hombres tienen un alma. El hombre siempre tiene dos manos. Cuando se empieza a conocer a sí mismo se empieza a tener la posibilidad de convertirse en un hombre genuino. La verdadera conciencia solo puede ser adquirida por medio de trabajo. la posibilidad de adquirir la conciencia moral ya existe en el hombre al nacer. el hombre tiene muchas posibilidades. entre los impulsos de bién y de mal. Fertilizante que regresa a la tierra y se convierte en posibilidad para un nuevo hombre. no solo fertilizante no solo hombre real: puede llegar a ser lo que ustedes llaman 'bueno' o 'malo'. El hombre real no es bueno ni malo. me dijo: "'Piensa en lo bueno y lo malo como en la mano derecha y la izquierda. Si no haces esto. tenía doce años entonces. cosas que no son propias para el hombre. solo la Naturaleza da. continuo: 'El occidente.' Lo había escuchado. entonces seras como una bellota que no llega a ser árbol. tu mundo. aprendiendo primero a comprenderse a si mismo.30 Despues de un silencio muy prolongado. El alma se adquiere a través de trabajo. . Uno puede destruir al otro El hombre debe tener la meta de hacer que ambas manos trabajen juntas. El hombre que es todo 'bueno' o todo 'malo'. por la Naturaleza. gratis. debe adquirir una tercera cosa: la cosa que hace la paz entre las manos. el bueno y el malo. no es un hombre completo. tiene la frase 'Conocete a ti mismo'.

etc. En esa ocasión se sento a su lado. rapidamente. con voz . Era una práctica usual.dinería) pudiera observar constantemente a cada uno de nosotros. mucho antes de que yo fuera al prieuré. de una curiosa manera. como para que alguien se preocupara mucho por las reglas y reglamentos o por la forma en que se realizaba el trabajo. con apariencia oriental y un puente de arco. Hubo solo otro incidente en el que la Sra. por un rato. quedaba totalmente arruinado por la presencia. Fué el incidente del jardín japones. por los medios de información que nunca pude determinar. la razón por la que fuimos es que yo era su guía para que conociera las instalaciones de la escuela. La tarde de un domingo fuí con un estudiante adulto. me dijo que aunque fuera 'japones' en intención. en el salon principal del Chateau. en su automóvil y llegaron varios más en sus carros o en tren. Madison se entero de esto. que al hacer eso estaba defendiendo el honor y buen gusto de Gurdjiéff. un americano. había llegado recientemente al prieuré y. También. La Sra. Tiempo atrás. que esa destrucción voluntaria de los bustos no podía pasar desapercibida y que se informaría al Sr. Madison presentaba un resumen de los problemas que se habían presentado y que ella consideraba requerían de la atención de Gurdjiéff. Se construyo en la isla un pequeño pabellon de seis u ocho paredes. La apariencia era típicamente oriental y era un sitio agradable en donde retirarse los domingos. justo frente a la puerta del pabellon. lance los dos bustos al agua. Todos los estudiantes se reunieron. como burlándose del jardín. que los niños caminaran por todos los setenta y cinco acres de terreno. la ubicación de los proyectos. horrorizada. en cuanto llegara de Paris. mostrandoles las hortalizas. acompañando a los recien llegados. Su regreso de Paris fué un fin de semana. Ademas había demasiada gente ahí y la configuración física era demasiado grande como para que la Sra. uno de Venus y otro de Apolo. típicamente japones. Se había creado una isla entre los árboles. con el librito negro abierto con firmeza sobre su regazo y le hablo seriamente. de dos bustos de yeso. la dirección de la Sra. si recuerdo correctamente. entonces. Madison que cubría los eventos generales ocurridos en su ausencia. usando agua de la zanja que recorría toda la propiedad. cuando no estabamos trabajando en alguna de nuestras tareas usuales. que llevaba a la isla. Gurdjiéff había sido la construcción de lo que él llamaba un 'jardín japones'. Gurdjiéff. venía acompañado por varios invitados. Mi compañero y yo nos detuvimos a descansar en el jardín japones y el. Despues de ese reporte. En presencia de todos (parecía una reunion de accionistas). Gurd. oscuramente. despues de la cena. Recuerdo que senti.31 CAPÍTULO 10 Como en un proceso de asentamiento.jieff. Había demasiado trabajo ordinario que hacer para mantener la escuela. lo que era costumbre cuando regresaba de sus viajes. suficientemente grande como para que se llevara a la atención del Sr. Me dijo. Mi reacción fué inmediata e iracunda. la Sra. Madison y yo entramos en conflicto ese verano. sentí que la critica de los bustos era una critica personal al buen gusto del Sr. Con una mezcla de razones y considerable atrevimiento. Gurdjiéff. recibió un reporte formal de la Sra. uno de los proyectos del Sr. le dije que resolvería la situación y. Madison (que no dejaba su interminable trabajo de jar. el baño turco. Madison vino automaticamente a convertirse en algo que podíamos tolerar sin mayores dificultades.

dijo 'No'. finalmente. Gurdjiéff penso en ello por un rato y. aunque había sido un error destruir su propiedad. criminal. Dije que me daba cuenta de que no debía haberlo hecho. Ademas. aunque mi conocimiento de la historia podría ser impresionante. Jane y Margaret no disponían de mucho dinero entonces (y menos para nosotros). Mi deprimente futuro sin dinero llegó abruptamente a su fin cuando recibí. En ese momento en particular yo no tenía dinero. Nunca más se mencionó el incidente.sable de que se colocaran ahi. pero que lo hice porque las estatuas pertenecían al periodo y civilización incorrectos. Dió instrucciónes a la Sra. para empezar. para bién de pagar mi irreflexivo acto. esas estatuas en particular. Los veinticinco dolares me hubieran durado por lo menos hasta navidad. Dijo también que. En ese momento no podía pensar en una justificación para lo que había hecho. en cualquier caso. asi como de un buen número de visitantes distinguidos. En la siguiente asamblea. la Sra. que el. hasta que se reemplazaran las estatuas. quería que yo supiera que había pensado en toda la situación y que yo había tenido razón acerca de lo impropio de colocar en ese sitio. aunque no lo hiciera por el momento. yo había destruido 'estatuas' que le pertenecían. por el tiempo que fuera necesario. para navidad o mi cumpleaños o sin razón aparente. inesperadamente. porque había cometido ese crimen y que si me daba cuenta de que la destrucción de propiedad es. Avergonzado por la presencia de todos los estudiantes. camine hacia el. un cheque de mi madre por veinticinco dolares. Madison informo al Sr. ella me había comentado que las 'estatuas' eran comunes. yo no tenía del llamado 'dinero de chocolate'. . Gurdjiéff me preguntó. Madison de que investigara el precio de reemplazos equivalentes y de que tomara de mi dinero. historicamente y que. en vista de lo que había hecho. Basicamente debido a mi situación familiar. podría haberlas reemplazado con el tipo apropiado de estatuas. furioso conmigo mismo por mi acto de abandono. Antes de llevar el cheque a la Sra. Dijo que. Era un prospecto horrible. especialmente porque mi cumpleaños había sido solo unos meses atrás y la navidad estaba a muchos meses a futuro. de hecho. tendría que ser castigado y que el castigo sería no recibir mi 'dinero de chocolate' (asi llamaba al dinero que recibían los niños para sus gastos). Gurdjiéff me informo. El único dinero que tuve para gastos fué algun envio ocasional que hizo mi madre desde America. nunca debieron estar ahí. le gustaban las estatuas griegas en los jardines japoneses. Gurdjiéff de que yo había dado el dinero para las nuevas 'estatuas' (el se negaba incluso a entender la palabra 'busto') y le preguntó si debería reemplazarlas. Me resultaba difícil deshacerme aún de esa cantidad. de hecho. él le hizo seña de que se fuera a una silla y pidió que se acercara aquel que había destruido las estatuas en el jardín japones. desde luego. le gustaban en ese jardín japones en particular. con la condición de que lo compartiera con todos los demas niños. Madison. que. Pude preveer un eternidad en la que estaría dando el dinero que pudiera recibir. Sugirió que.No involucre al americano en mi explicación. vaciados de yeso y que solo costarían unos diez dolares. Me llamo a su lado. que. personalmente había sido respon.32 inaudible para nosotros. con el corazón hundido. al menos no regularmente. Cuando terminó. estaba seguro de que las estatuas serían espantosamente caras. me regreso el dinero y dijo que podía conservarlo. con considerable sarcasmo.

Aunque estaba preocupado por la partida de Gurdjiéff. Tenía también una cualidad de no 'decir tonterías' que me atraia como niño. nos echaran un ojo en su ausencia. En general. De todos ellos. Estaba yo demasiado joven. diciendo que era 'impintable'. Nos llevo a Paris un fin de semana y nos presento a Gertrudis Stein y a Alicia B. la mayoría de los cuales habían colaborado en una epoca u otra con la revista 'Little Review'. si esa es la palabra.33 CAPÍTULO 11 Hacia el final del verano. En nuestro primer encuentro con Hemingway. Pero me gusto de inmediato. pero se resolvio pronto: para mi gran alivio. por esa razón estaba ligeramente alarmado ante la perspectiva de conocerla. Madison ya no me preocupaba ni asustaba. exhuberantemente se quito la camiseta para mostrarnos las 'heridas en batalla' y luego se dejo caer en manos y rodillas. antes de que publicaran su "Adios a las Armas". me entere de que el Sr. Jane nos dijo que había decidido que regresaría a Nueva York. . o demasiado encerrado en mi. fingiendo que era un toro. Gurdjiéff estaba haciendo planes de ir a America en una prolongada visita. que era entonces un bebe. 'Te ves como todos'. por lo que le asegure que haría lo mejor posible. pero que Tom y yo nos quedaríamos ese invierno en el prieuré. Ernest Hemingway. Me dijo que dejaría a la Sra. La cuestion de que pasaría con Tom y conmigo vino automaticamente a mi mente. parecía sin complicaciones. el gusto inmediato que me dió conocer a Gertrudis y el conocimiento de que la vería regularmente. me estaba acostumbrando a ella. de alguna manera Jane persuadio a Alicia y Gertrudis de que. en el sentido de no reaccionar a ellos constantemente. aprender a vivir con todo tipo de personas y en todo tipo de situaciones. Luego me dijo que era importante aprender a llevarse bién con la gente. me saco de su estudio. Tristan Tzara y otros. 'y tu rostro nunca esta quieto'. Importante solo en un sentido. Man Ray nos tomo fotografias. ya que sentía que el prieuré no podría ser el mismo sin su presencia. era un consuelo considerable. aún desnudo hasta la cintura. nos dijo que la visitaramos cada tercer jueves durante el proximo invierno y que nuestra primera visita sería el día de Acción de Gracias. dijo. como para tener conciencia plena del privilegio. para jugar con su hijo. Madison en total cargo y que sería necesario para mí (y para todos los demas) trabajar con ella. Paul Tchelitchev. Pero fué Gertrudis Stein la que me causo el mayor impacto. En nuestros ocasionales viajes a Paris habíamos conocido a muchas personas distinguidas y controvertidas: James Joyce. nos impresiono con sus historias de corridas de toros en España. Toklas. probablemente todo el invierno de 1925-1926. no entendía su conversación y sabía de su importancia. en una ocasión. por asi decirlo. de conocer o reunirme con esas personas. solo porque me habían dicho que eran importantes. despues de dos o tres dias consecutivos de trabajar en mi retrato al pastel. no producian una gran impresión en mi. directa y enormemente amistosa. La Sra. Gurdjiéff solo me hablo directamente de su proximo viaje. vivir con ellos. Constantin Brancusi. Hemingway y Gertrudis Stein se destacaron como impresionantes para mí. Jane me había dado algo suyo a leer (no se que era) y yo lo había encontrado totalmente sin sentido. Jacques Lipschitz.

basicamente problemas prácticos. Madison servia el te con el acompañamiento de un agudo y breve estampido. Todos escuchabamos mientras ella y el Sr. En lugar de sentarse en un sitio para vaciarlo y pasarnoslo. completamente nueva. dijo. Madison. de ahí en adelante. de pié. Es imposible dejar de admirar la compostura de la Sra. Muchas veces me he preguntado si Gurdjiéff estaba o no aprovechando una pequeña debilidad en la 'armadura' aparentemente impenetrable de la Sra. Madison era una persona muy especial. 'que es necesario estar alerta y altamente perceptivo para poder percibirlo'. como si ya no pudiera controlarse más. Me parece ahora que lo hizo por su iniciativa y. Resultaba imposible no verlo mientras que 'escuchabamos' a la Sra. Empezo a hablar. afecto que nadie había sentido antes por ella. Madison de servir el te. con muchas cualidades que podrían no ser aparentes de inmediato al observador casual (podía hablar un inglés muy verboso y fluido cuando quería). que estaba haciendo un intento por 'empezar con el pié derecho'. Madison. De ahí en adelante resultaba claramente imposible tomar a la Sra. mientras alguien hacia juegos de palabras sin misericordia. Para su desgracia. El 'resultado final' fué que. cada . también. Solo aquellos. la 'familia' que sostenía. el proximo invierno.tia más que Gurdjiéff. tenía un hábito físico (era suficientemente delicado. el hábito se hizo prácticamente 'simpatico' para nosotros. que se quedarían en el Prieure en su ausencia (ademas de su familia y discípulos viejos que lo habían seguido por muchos años y que. Luego comparo esta 'gracia' suya con otras gracias sociales. Madison durante ese comentario prolongado y despiadado sobre su infortunado hábito. Gurdjiéff discutían varios aspectos del funcionamiento del Instituto. Aunque evidentemente se 'pedorreaba'. con el leve inicio de una sonrisa en su rostro. su cuñada y sus sobrinos. Madison demasiado en serio. Conforme Gurdjiéff hablaba de eso. declarando que esta era no solo inusual sino. Como un ejemplo de una de sus cualidades. Madison nos sirvio te a todos. 'Pero tan delicado y refinado'. fué el acto de la Sra. En esta reunion o asamblea. con aquellos estudiantes que estarían bajo su cargo. pero era igualmente imposible molestarse mucho con ella. Madison. ni en pensamiento. Que solo la Sra. sin fallar. convoco una reunion con algunos estudiantes y la Sra. la Sra. pero el recuerdo sobresaliente de esa reunion.y se la llevaba a cada quien. Todos estabamos divertidos y apenados por esto. aún con su amplia experiencia. como el de una pistola de juguete. citó el hecho de que ella tenía una forma particularmente excepcional de servir el te. todos sentimos espontaneamente un afecto genuino por la Sra. Continuo para hacer la observación de que deberíamos notar su extrema cortesia: el hecho de que. su hermano. vaciaba cada taza. Inevitablemente se oiría un muy leve y corto estampido por el que. inmediatamente diría 'Disculpeme' y se erguiría. Tenía la impresión de que los familiares cercanos de Gurdjiéff. en realidad. parecía demasiado humana y demasiado falible. no estaban sujetos a la autoridad de la Sra. simplemente. cada vez que se inclinaba ventoseaba suavemente y tenía que hacerlo cada vez que daba la taza de te a una persona. para él. Madison. americanos la mayoría. La observaba atentamente. asignación de trabajos y cosas asi. Dijo que la Sra. aparentemente.34 Antes de su partida. Madison. no eran tanto 'seguidores' o 'estudiantes' como. haciendonos sentir tiernos y llenos de simpatia hacia la Sra. Por mi parte. se disculpaba despues de cada estampido. Madison con el propósito preciso de bajarla del nivel de un estricto 'director' a una concepción más humana en las mentes de los que estabamos presentes. pero nadie se diver. ninguno de nosotros pudimos usar esa palabra tan gruesa. como para parecer un cierto tipo de refinamiento).

inevitable. Me resultaba y me resulta imposible despreciar totalmente. aún sus 'estampidos'. No voy a decir ahora que el ventorreo de la Sra. acompañados siempre por una blanda disculpa. era suficiente para ponernos a reir a carcajadas. aún la frase. o la mención de ellos. la Sra. había un aspecto patetico en ese 'pedorreo' y. a sus espaldas. activa. Madison siguio dirigiendo las actividades de la escuela. de un recuerdo muy tierno de la Sra. Madison me enseño a llegar a amarla. en mi mente. nada podía ser más apropiado para ella. por ninguna razón. Por su parte. ciertamente. Y como niños haciamos.35 vez que he escuchado un delicado 'pedo' en mi vida. tenía connotaciones hilarantes inmediatas. elaboradas e inmisericordes bromas. como el hábito es relativamente universal. nos reíamos también de nosotros. ya que siempre estabamos haciendo cosas 'a sus espaldas'. Hubo tiempo en que podíamos trabajar juntos sin problemas o rivalidad y atribuyo todos esos periodos a su hábito. estuvo cerca de hacerlo. o por lo menos al recuerdo. a una figura comica.mente. Madison. cuando haciamos bromas con ella. . siempre ha estado acompañado. De hecho. pero. severa y dedicada y con agudos estampidos ocasionales. desde luego. acerca de la posibilidad de que las paredes de su cuarto pudieran derrumbarse debido al constante bombardeo. como acentos.

acerca de la forma en que estabamos viviendo. Balzac y a otros muchos escritores franceses. habían sido ordenados de America especialmente para esta cena y para nosotros. Dudaba de Jane y de Gurdjiéff como 'padres adoptivos' o 'guardianes' de algun niño y dijo. pero la cantidad y la calidad de la comida la convirtió en un espectáculo. cada vez que ibamos a Paris. Por mi cuenta lei a Dumas. por lo menos cada tercer jueves. malvaviscos. Me sentí muy conmovido cuando me entere de que la mayoría de los productos tradicionales americanos (papas. Sin embargo. nuestra historia familiar. mucho muy agradable. desde luego. en comparación con la gran actividad del verano. También expreso algunas dudas. turno en la portería. con el. en mi vida. la cabeza de Gertrudis apareció arriba de mi y me lanzo un llavero desde la ventana. como si me estuviera muriendo de hambre por ese tipo de aprendizaje y lei todas las obras Shakespeare. limpieza de la casa y. cuando apareció Alicia para anunciar la cena (para entonces ya había olvidado que era día de Acción de Gracias) y Gertrudis nos puso a trabajar. El invierno en si. Nos preguntaba acerca de toda nuestra vida. parecía un tipo de hibernación. Despues me di cuenta de que en realidad era un interrogatorio. pero su ausencia no era la unica causa.36 CAPÍTULO 12 Sin Gurdjiéff. nos enteramos pronto. las experiencias sobresalientes del invierno. en el sentido usual de la palabra. una festividad que. asi como los libros de Oxford de Versos Ingleses y Baladas Inglesas. Hablamos hasta muy tarde. Leía vorazmente. arandanos). hasta que terminara de bañarse. excepto para hacer otra pregunta. Gran parte del día transcurrió en una larga platica. Como esto ocurrió siempre. Sonamos el timbre. Aunque estabamos contentos en el prieuré. Llegamos al departamento de Gertrudis en la calle de Fleurus. que cooperaría . Casi todas las noches. Nunca he tenido otra cena de Acción de Gracias como esa. paciente y sin hacer comentarios no interrumpia. como a las diez de la mañana. arreglando la mesa. En su forma usual. Debiamos entrar y esperar en la sala. Nos ajustamos a lo que. muy positivas. era un americano que se había graduado recientemente de preparatoria. estaba en el baño. Al parecer Alicia había salido y Gertrudis. o había muy poco en los 'proyectos' exteriores y la mayoría de nuestras tareas se reducian a cosas tales como ocupar nuestro turno en la cocina (con más frecuencia porque había menos gente). firmemente. hacia que cambiara el ritmo y las rutinas. era obvio que Gertrudis tomaba un baño precisamente a esa hora. recibir algunas clases. a veces por horas seguidas. pero no hubo respuesta. finalmente. Nosotros respondíamos con todo detalle y Gertrudis. con Gertrudis. Gertrudis dijo que los niños americanos necesitaban tener un día de Gracias americano. en mi caso. se debie.ron a Gertrudis Stein y. nada significaba para los franceses o para los estudiantes del prieuré. pastel de calabaza. fué memorable. desconocidos en Paris. Esa primera visita fué el día de Acción de Gracias. Cuando timbre por segunda vez. Supongo que contribuyo el hecho de que era completamente inesperada. no había duda de que Tom y yo extrañabamos cosas escencialmente americanas. directa y positiva. Nuestra primera visita a ver a Gertrudis. nuestra relación con Jane y Gurdjiéff. estudiaba el idioma inglés y matematicas. Uno de los estudianes que permaneció durante el invierno. No había trabajo. en el segundo piso. cortar leña y llevarla a nuestros cuartos. en menor grado a Alicia Toklas. en Paris. el prieuré era un lugar diferente.

Cuando visitabamos un monumento o edificio que tenía que ser escalado (o que se podía hacerlo). mis fuertes sentimientos de afecto por ambas. Dejamos Paris. El climax de nuestros dias era siempre una comida fabulosa que preparaba Alicia. empezando con nuestra siguiente visita. sin lugar a dudas. como las artes. Esto requería de toda mi atención porque ella manejaba su pequeño y viejo vehículo con majestuosidad. particularmente. He conservado de esas excursiones un sentimiento por y un sabor de Paris que nunca hubiera experimentado de otra manera. Iniciamos una serie de expediciones que continuaron por todo el invierno. Sentía que ya tendríamos tiempo en el futuro. si veía ondear la bufanda al estar arriba. la Torre Eifeel. Dijo que vivir con 'místicos' y 'artistas' podría estar bién. en algun lugar visible. El Sagrado Corazón. Gertrudis y Alicia. Dijo que trazaría un plan para nuestras futuras visitas que tuviera más sentido. para regresar a Fontainbleue. el museo de Louvre (solo por fuera. El plan que Gertrudis nos explicó en la siguiente visita resulto excitante. por lo menos cuando estuvieramos más grandes. para involucrarnos en metas más nebulosas. en ocasiones especiales. también. Gertrudis nos daría una conferencia acerca de . cuando Gertrudis me lo indicaba. ella y Alicia permanecían sentadas en el Ford. Recorrimos Paris poco a poco. acercándose a los cruces y esquinas sin reducir la velocidad y con repetidos anuncios con la corneta (hechos por mi). en opinión de Gertrudis ya habíamos visto muchos cuadros). Dijo que. la Consergería y la Capilla Santa. Gertrudis al volante. A su modo. que eso se había desaprovechado en forma vergonzosa. Alicia nos estaba dando una educación gastronomica. Podría probar a conciencia que realmente había escalado el monumento. pero a veces se dedicaba tanto a su arte culinario que no podía acompañarnos. que explorar y conocer una ciudad era una actividad comprensible para niños de nuestra edad y algo que nos dejaría huella para siempre. aún puedo recordar el calor y la alegria que sentí en la experiencia de ese día y. el Arco del Triunfo. Durante esas escaladas. aunque podríamos obtener algunas recompensas por conocer intelectuales y artistas. Entre ellas. por lo menos a su modo de ver. calles importantes y. Primero vinieron los monumentos: Nuestra Señora. los Invalidos. excepto los pocos dias en los que el clima lo impidio. debajo de nosotros. No era cuestion de desconfianza. tarde en la noche. bulevares. Se me pedia subir (en el caso de la torre Eiffel se me dejo hacerlo por el elevador) y al llegar a lo alto debía ondear la bufanda roja. los niños son perezosos. pasamos a graduarnos en parques. Alicia y Tom apretados en el asiento delantero y yo en la caja de herramienta que estaba sobre el estribo izquierdo del carro. Generalmente se las arreglaba para tener algo antes de nuestra llegada. Me dijo que ya estaba trabajando suficiente en cuanto a estudios y lecturas y que. Mi trabajo en esas expediciones era tocar la corneta. sentía firmemente que teníamos una oportunidad que no deberíamos desaprovechar: conocer intimamente la ciudad de Paris. explanadas. De los edificios. Gertrudis me daba. pero que era una tontería desde el punto de vista de una dieta estable por dos pequeños niños americanos. cualquier lugar que se ajustara a un viaje de un dia. invariablemente una bufanda de seda roja. Nos apilabamos en el Ford modelo T. en excursiones más largas a Versalles y Chantilly.37 con nuestra educación. Aclaro que pensaba que eso era importante por varias razones.

la nota discordante en ese invierno.38 cada lugar que visitabamos. de que.Sus conferencias nunca resultaban largas o aburridas. yo vivía en el pasado. principalmente. Madison. Me enseño a buscar datos historicos al paso de mi vida y me urgio a explorar Fontainbleue en mis dias libres en el prieuré. destacando lo más importante de su historia. Nunca he olvidado ese invierno. la espera continua por otro viaje a Paris a visitar a Gertrudis y Alicia.ya que estaba en nuestro patio trasero. hecho por la Sra. Me conto mucho de su historia antes de que regresara y. pero yo me despreocupaba de sus advertencias. cuando hablaba (podía hacer que los edificios cobraran vida). la vida mas o menos casual en la cotidianidad en el prieuré. me dijo que no tenía objeto que me llevara ahí. sensatamente. La unica sombra. Me advirtió que otra vez estaba yo a la cabeza de la lista del libro negro que ella mantenía implacablemente. Las largas tardes de lectura y estudio en el calor de nuestras habitaciones. de alguna manera. caminando con la historia. tenía un talento particular para recrear el sentimiento de un lugar. con reyes y reinas. yo estaba eludiendo algunos de mis deberes. Gracias a Gertrudis. reviviendo a las persons famosas que los mandaron construir o que viveron ahí. . era el recordatorio ocasional. y gracias a mis lecturas.

Se quejaba constantemente. subversivamente. justificando asi su existencia y recibiéndo a cambio comida y casa. viviendo como personas desplazadas. junto con la familia de Gurdjiéff. eligieron a Rachmilevitch como blanco de su vitalidad sobrante. Sus interminables quejas irritaban también a los otros 'rusos' y. nunca le dimos un momento de reposo.39 CAPÍTULO 13 Ademas del grupo de niños. Desafortunada y comprensiblemente. a la hora de las comidas. insatisfecho por todo. lleno de profecías de desastres.solo podía pensar que eran 'parásitos' o 'seguidores de campamento'. aún durante la actividad de los veranos. las condiciones en que vivíamos. no podía ignorar nuestras activi. el grupo que llamabamos. Reteníamos su correspondencia cuando estabamos a cargo de la portería. Constituian. parecían representar a la Rusia que dejo de existir. Yo no sabía porque estaban ahí. el clima era demasiado frio o demasiado caliente. El único contacto que teníamos con ellos era en las comidas y en el baño turco y participaban. 'los rusos'. en voz alta y fingida. imitabamos sus modales y haciamos lo mejor que podíamos por hacer de su vida un largo. sutilmente y sin mencionar directamente su nombre. en cualquier tarea que se les asignara.dades. llamado Rach. empezabamos a quejarnos por la comida. el mundo estaba llegando a su fin. sino que. era algo que en cualquier momento se convertiría en una calamidad o un desastre inminente. la mayoría rusos. que tenía unos sesenta años de edad.cia privada. cuando trataba de leer su periodico ruso. discutían de politica de ese pais. Tengo entendido que la mayoría de ellos escaparon de Rusia con Gurdjiéff (eran 'Blancos') y eran como un remanente aislado de una civilización anterior. continuo y vivo infierno. en alguno de los proyectos de trabajo en grupo. inventabamos una crisis politica imaginaria. sin propósito aparente. por la comida. todo. Trabajaban. en el pasado. llevaban su propia existen. imaginar que estuvieran interesados en algun sentido por la filosofía de Gurdjiéff. Los niños. nos dió por permanecer levantados de noche. los parientes del Sr.si no imposible. Gurdjiéff y algunos adultos americanos. Entre estos 'refugiados' había un hombre notorio. de hecho. al no tener mucho que hacer durante los largos dias invernales. por lo menos hasta que apagaba la luz de su cuarto. no solo no hacian algo para contenernos. Apararecería. no había suficiente combustible. escondiamos sus periodicos. Era difícil. Leían periodicos rusos. Era un tipo terco y lúúgubre. como si estuvieran inconcientes del presente y el futuro. cualquier evento o condición. muy ocasionalmente. nos reuniamos entonces en el corredor y nos poníamos a platicar acerca de el. las unicas personas que no fueron a America con él eran las personas de mas edad. que parecían no encajar en la categoría de estudiantes. simplemente. No satisfechos con acosarlo durante el dia. furioso por nuestras excursiones nocturnas en los pasillos y se quejaría en alta voz de todos noso- . nos aprobaban y hasta nos urgian a actuar. nunca estaba el agua suficientemente caliente. las personas no eran amistosas. esperando que no identificara a alguno de nosotros. se reunian a tomar te en las tardes y noches. robabamos sus cigarros. Todos nos burlabamos de él. llenos de energía.milevitch. Se distinguía entre 'los rusos' porque tenía una curiosidad inagotable por todo lo que ocurría. Cuando entraba al comedor.

Ya no recuerdo si fuí voluntario o se me escogio para la misión de robo de la dentadura. su sola presencia haría. su mirada era como la de un animal herido. para diversión de la mayoría de los presentes. hasta que Rachmilevitch se calmo lo suficiente como para voltear hacia arriba y ver su dentadura colgando de la instalación de gas.40 tros. Cuando se sento otra vez. se paro sobre la mesa. parecía que nuestros motores se iban desacelerando. Acompañado por nuestras explosiones triunfantes de risa.ciosa y. pero yo debía hacer el robo. Su sola apariencia era suficiente para que empezaramos a reírnos incontrolablemente. sobre la mesita de noche y sali corriendo con ellos. Para hacer esto me escondi en un pasillo. Madison. naturalmente. física y verbalmente. que era difícil para otros no participar en nuestro espiritu permanentemente exhaltado. mientras nos correteaba alrededor de la mesa. en la noche. Con frecuencia lo imitabamos cuando estaba comiendo (tenía una forma de sorber los dientes que producia un chasquido en su boca) y nosotros imitabamos ese hábito. Tomabamos 'prestados' sus lentes. fingian que eran fantasmas. Viendo que ningún otro adulto. Se lanzo contra nosotros. habíamos ido demasiado lejos. empezamos a lanzar miradas hacia arriba de la mesa. demandando con agudos gritos le regresaramos su dentadura. llamandonos demonios. No habíamos planeado que hacer con ellos. prediciendo su muerte inmediata. Se las arreglo para desayunar conservando una dignidad fria y silen. Todos nosotros. por esta vez. repitiendo su nombre entre lamentos. alegre y malicioso. quejandonos junto con él cuando nos reclamaba. tomo su dentadura y se la puso. No dejo las . esperando ansiosamente su llegada y retozando por anticipado. la encarnación viviente de la ira y la frustración. no hubieramos llegado tan lejos como para pensar conservarlos para siempre y. en la oscuridad. ni siquiera la Sra. jurando que se pondría a mano con nosotros. Siempre que el pobre de Rachmilevitch estaba presente en algun grupo. amenazando con castigarnos. para que no pudiera leer. etc. esperando con gran anticipación y deleite a que apareciera y reaccionara con violencia. cuando decidimos robar su dentadura postiza. como si no pudieramos soportar la combinación de suspenso y deleite. hasta que se hizo un alboroto en el comedor. que todos los niños empezaran a reirse en forma irresistible y contagiosa. Ese era mi momento: Corri a su habitación saque los dientes del vaso en que los dejaba. gritando con furia. en su piyama. no pudo contenerse y salio disparado de su habitación. cerca de su puerta. cuando colgaba ropa a secar se la escondiamos. como habíamos previsto. entro al comedor con la cara hundida por la ausencia de los dientes. aunque continuamos haciendo bromas. nos sentíamos más seguros y nos deleitabamos con sus reacciónes. despues de una larga discusión. Lo que si recuerdo es que fué un proyecto de grupo bién planeado. Un grupo de cinco o seis de los otros niños se puso a hacer mucho ruido enfrente de su cuarto: aullaban. con un sentimiento más alla del odio. decidimos colgarlos de la instalación de gas que estaba sobre la mesa del comedor. Nos vió con frialdad. nuestro corazón ya no estaba participando en ello. A la mañana siguiente estabamos todos presentes.zaba con el. simpati. rabia y frustración y le haciamos coro. Seguimos haciendo eso interminablemente y. correteando al grupo por el corredor. No podría haber sido un blanco mejor para nuestras maquinaciones: como esperabamos. Había algo tan apasionadamente malvado en nuestra conducta. invariablemente. nos dimos cuenta que. soplaban a través de peines envueltos en papel sanitario. La tortura de Rachmilevitch llegó a su climax y a su final.

Me di cuenta de que me resultaría imposible ordenar todo. el gallinero era un desorden total. eran mis proyectos más 'visibles'. para enumerar la lista de cosas que había marcado en contra mia. Cuando nos enteramos de que Gurdjiéff llegaría en un día particular (se nos dijo en la mañana del día en que llegó). Rachmilevitch. con rostro avergonzado. pero seguía viviendo en una especie de mundo de ensueño y posponía todas las cosas que podía. Gurdjiéff. esta vez si preste atención a sus palabras. Limpie bién el gallinero e hice algunas mejoras en la mayoría de mis tareas. antes de su llegada. era descuidado con mi cuarto. me mando llamar. quien estuvo interrogandonos incesamente. No mantenía el establo suficientemente limpio. Me concentre en limpiar cuidadosamente sus cuartos y barri el patio. inspeccione el estado de mis diversas areas de responsabilidad y quede horrorizado. dijo que me había extrañado y pidió que ayudara a llevar el equipaje a su habitación y le llevara cafe.41 cosas hasta ahí. sin acercarme a saludarlo como hicieron todos. Era una tregua temporal. Para mi horror. fuí a unirme al grupo. el Sr. me informo que ahora encabezaba la lista con un margen enorme. Madison. Ademas de esto. lleno de culpabilidad. mi ropa y mi apariencia. pero a mi me aterraba lo que estaba por venir. no mantenía las habitaciones de Gurdjiéff bién sacudidas. aunque todos recibimos marcas negras en su librito negro. Cuando supe que había llegado. . pero él solo me abrazo calidamente. Como ya había empezado la primavera y era inminente el regreso de America del Sr.Llevo el asunto hasta la Sra. Me retuvo en su cuarto despues de despedir a los demas niños. hasta que finalmente admiti haber hecho el robo y . en lugar de suspender el trabajo seguí barriendo el patio. esperando alguna retribución inmediata a mis pecados. no barría regularmente el patio. estaba segura de que yo era el lider en todas las ofensas que se habían cometido contra el pobre anciano.

Madison repasaría todas las 'ofensas' de los estudiantes y que se aplicarían los castigos apropiados a cada ofensor. originalmente. personalmente. como se me había dicho. aunque estuviera vacio. Con un hondo suspiro Gurdjiéff dijo que todos habíamos creado una gran carga para él. cubierta con linoleo. por lo menos en parte. había bancas fijas. cubiertas también con alfombras orientales. Dijo que ahora daría nuestros castigos. Directamente enfrente de la plataforma había una pequeña fuente hexagonal. sonriendo a veces al describirse alguna travésura en parti.tales de diferentes tamaños. rodeadas por una pequeña valla que formaba un gran espacio rectangular. se hizo la primera 'asamblea' general en la casa estudio del Prieure. Yo encabezaba la lista y la lectura de mis crimenes y ofensas fué muy larga. Uno tenía la impresión. generalmente. En un extremo había una plataforma elevada. a un nivel más alto. ordenado por número de faltas cometidas. Cada palabra que se había emitido antes caia en la audiencia con la claridad de una campana.42 CAPÍTULO 14 La tarde del sábado despues del regreso de Gurdjiéff. Detrás de la valla. Me hizo seña de que me sentara en el piso frente a él y pidió a la Sra. con el librito negro en su regazo y la mayoría de los estudiantes se sentaron en la parte interna de la valla. viendo ocasionalmente a uno u otro de los culpables. No tenía valor para verbalizar la debil defensa que pudiera venirme a la mente. La casa estudio era un edificio independiente que había sido. La Sra. se hizo un silencio solemne y sin aliento en el recinto. cerca de él. equipada con luces que coloreaban el agua. Los recien llegados y los 'espectadores' o invitados estaban en las bancas altas. Cerca de la entrada del edificio había un pequeño cubículo. en particular. . Madison solo para verificar.cular e interrumpiendo a la Sra. Al terminar. Ese sábado en la tarde. Gurdjiéff escucho impasible. cubriendo la parte interna de la valla y es ahí donde se sentaban los estudiantes. que había sido entre semana. Cuando terminó la lectura. un hangar. que usaban los espectadores. a detalle. el número de marcas negras de alguien. me dijo que si aceptaba todas. Era un interior impresionante. de acuerdo con el número de ofensas cometidas. Madison se sento en el piso. pero la solemnidad del procedimiento y el silencio general me lo impidieron. Madison que leyera otra vez mis ofensas. Gurdjiéff anuncio que la Sra. La parte principal del edificio estaba cubierta por alfombras orien. En las vigas transversales del techo se clavaron materiales pintados que colgaban formando ondas y creaban el efecto de nubes. en el que se sentía como si se estuviera en una iglesia. Esa fuente se usaba solo cuando tocaban musica en el piano que estaba ubicado en la parte izquierda de la plataforma o escenario. Gurdjiéff se sento en su acostumbrado cubículo. Naturalmente yo fuí el primero al que llamo. elevado unos cuantos centimetros del suelo. Había cojines forrados de piel. Madison leía su libro. El Sr. Todos los niños (y yo en especial) esperabamos sin aliento mientras que la Sra. que es donde se sentaba Gurdjiéff habitualmente y encima de este había un palco que casi no se usaba. detrás de la valla. Me sentí tentado a refutar algunas. y a argumentar circunstancias atenuantes. en los cojines de piel. de que era incorrecto hablar en voz alta ahi. era solo para visitantes 'importantes'. por lo que admiti que la lista era exacta.

cuando el tema salio de nuevo. una vez que le servi el cafe. Madison. Era mi dinero y mi recompensa por la actividad del invierno pasado. era una compasión tremenda por la Sra. Si no hay problemas o conflictos. Durante ese proceso. Sin ti. La gente vive en su status-quo. creo que diez francos por cada ofensa. No había tenido contacto personal en privado con él (en el sentido. Tu la irritas todo el tiempo.43 Con otro suspiro y sacudiendo su cabeza hacia mi. tal vez unos diez francos o el equivalente al pago de un 'crimen'. Este dinero debería proceder. Madison se quede dormida. Madison. más que nadie. violado alguna regla durante su ausencia. Como eramos muchos y todos habíamos hecho algo. Una vez que me dió mi dinero. pero cuando terminó de contar me dió un rollo muy grande de billetes. Tu eres bueno para la Sra. no de mi. dijo. Al terminar con toda la lista. repitiendo el mismo procedimiento. diciendo que era para ella por 'el concienzudo desempeño de sus obligaciones como director del prieuré'. en su contra. No fué sino hasta unos dias despues. me despidió y llamo al siguiente ofensor. Dije que no podía comprender porque se me premiaba si había hecho mal mi trabajo y solo había creado problemas. pero le dije que sentía compasión por la Sra. Nunca he sabido que sentimientos tuvo la Sra. Estabamos pasmados. Madison. vive solo por hábito. no mostro ninguna otra reacción en absoluto y hasta le dió las gracias cuando él le dió dinero. como la levadura que sirve para hacer pan. me preguntó como la estaba pasando. Tu mantienes viva a la Sra. Madison y acerca del dinero que me sentía incapaz de gastar. Enumero una vez más el número de crimenes que había cometido y luego. en realidad. saco de su bolsillo un enorme rollo de billetes. no me decidía a hacer algo con el. Madison.' Comprendí el serio y real sentido de lo que me quería decir. el proceso duro mucho tiempo. que debía haber sido una terrible experiencia cuando vió como recibíamos el premio. como me sentía. Pero también sentía repulsión por el. por eso obtienes una recompensa mayor. como si estuviera muy molesto. Madison. A mi me parecía que había sido un acto innecesariamente cruel y despiadado. laboriosamente. Madison y le dió una pequeña suma. la vida muere. . 'Lo que no comprendes'. de la Sra. automaticamente y sin conciencia. Madison. cuando se me pidió llevar café a la habitación de Gurdjiéff. por ejemplo de platicar) desde su regreso. Se rió de mi y me dijo alegremente que no había razón para que no gastara ese dinero en lo que quisiera. separo un número igual de billetes. Gurdjiéff se rió otra vez y me dijo que yo tenía mucho que aprender. es un ingrediente. No había un murmullo en todo el grupo y yo no me atrevi a voltear en dirección a la Sra. Pero lo más importante que sentíamos todos. 'es que no cualquiera puede crear problemas como tu. Madison. Esa noche estaba solo. giro hacia la Sra. hay posibilidad de que la conciencia de la Sra. se nos había tomado totalmente por sorpresa. el recinto entero prácticamente gritaba de silencio. El dinero que había recibido me tenía asombrado. Dije sin pensar todo lo que sentía acerca de la Sra. Era más dinero del que hubiera tenido junto en mi vida. Eso es importante en la vida. No recuerdo exactamente cuanto me dio. excepto por el hecho de que se sonrojo furiosamente cuando se me dió el dinero.

Pero la otra noche la gente no se rió de ella. No es asi. Algun dia. Pero. Muchas cosas solo se aprenden con los sentimientos. el verano pasado odiabas a la Sra. Eso es algo bueno que hice para la Sra. Madison. 'Tu no viste o comprendiste la cosa importante que le ocurrió a la Sra. la gente no comprende esto. compasión y hasta amor. que hay que aprender con la mente. Madison tuvo una experiencia nueva para ella. Tu eres joven. Eso es bueno para tu conciencia. piensas que hice algo malo. 'También hay algo bueno para tí en esto'. tendra buenos sentimientos porque mucha gente sintió piedad. aún solo un niño. Lo que no viste la otra noche en la casa estudio es que la Sra. también te arrepentiste de lo que hiciste. te identificaste con la Sra. Siente. Pero ahora comprendes que no es asi. Madison cuando di el dinero. Madison que no tiene encantos. usa solo el aparato formatorio. Sientes compasión. a nadie le gusta. piedad. tal vez sintió verguenza. . Yo hago esto a la Sra. te pusiste en su lugar. Madison. continuo. o aún con las sensaciones. por primera vez en la vida la simpatia de muchas personas. Es una rara experiencia. te usare como ejemplo. Madison se sintió incomoda y se apeno cuando le di dinero. No puedes esconder lo que sientes por ella aún si quieres hacerlo. Esto es bueno para ella aunque no lo sepa de inmediato. solo tu mismo. como la gente habla todo el tiempo. sientes compasión. no olvidas. Es una pobre mujer. Ahora no la odias. algun día lo hara y sentira calor en su corazón. Algun día incluso comprendera lo que hice y hasta le caere bién por eso. no solo a ti mismo. Madison y piensas que yo hago algo malo.44 Inclino la cabeza hacia mi. pero su vida cambio. ese sentimiento calido. se rien de ella. 'Creen que es necesario hablar todo el tiempo. ella comprende eso.' Lo comprendí completamente y me sentí muy conmovido por sus palabras. para una personalidad como la Sra. ? no ? Todos los demas sintieron piedad también' Estuve de acuerdo en que eso había pasado. no piensas que es chistosa. Pero ese tipo de aprendizaje lleva mucho tiempo. No me preocupa si lo comprende ahora. Todas las personas son iguales. Si hago algo malo. Es cierto. Madison. humanos estupidos y ciegos. Pero no había terminado. Madison. compasión. 'La gente no entiende lo que es aprender'. ? como te sentiste entonces ? Sentiste piedad por ella. que no es amistosa por naturaleza. Asi que ahora tiene un amigo que solia ser enemigo. esto te hace aprender a amar a otros. la Sra. Pero cuando muchas personas sienten por ella simpatia. piensan que es chistosa. por ella. riendo aun. También es bueno para tí porque sientes algo por otra persona. de esa manera tienes la posibilidad de aprender a no odiar a la Sra. Es necesario ponerse en el lugar de otra persona si quieres comprenderla y ayudarla. tal vez pronto. a ti no te importan las personas. aunque no lo haga con la mente luego luego. Incluso ella no sabe que sintió eso. tu se lo mostrarás. con palabras. Hasta te cae bién. dijo.

eran personas de buen corazón y estaban ansiosos por aprender. Viajabamos en grandes grupos. ingenio y una verdadera generosidad. para comprar la comida que no podíamos producir en el terreno. se necesitaba dinero para hacer el pago de la renta. el hecho mismo de hacerlo los hacia sentir importantes.45 CAPÍTULO 15 El viaje de Gurdjiéff a los Estados Unidos se había hecho por varias razones. El número de personas que sabian andar en bicicleta era increible. cuando no estaba bromeando. el ambiente de la propiedad estaba lleno con el sonido de timbres. Llegaron en un camion de mudanza y Gurdjiéff las distribuyo personalmente entre todos los que estabamos ahí. nos relataba historias acerca de sus aventuras en America. una de las más importantes era obtener dinero para poder sostener la actividad del Instituto. en general. exclamaciones de risa o de dolor. Quienes tenían una razón o excusa validad para andar a pié. en el jardín o el bosque. aunque muy crédulos. pero se creía que. Por dias y para algunos de nosotros por semanas. Gurdjiéff no era dueño del prieuré sino que tenía un contrato de renta por varios años y. acerca del hábito americano de recibir con los brazos abiertos cualquier 'teoría'. ruidos de caídas.000. 'movimiento' o 'filosofía' nueva. La propiedad entera se convirtió en una especie de campo de entrenamiento. el ciclista congelado de horror y totalmente fuera de control al irse a estrellar contra el infortunado peaton o contra otro ciclista igualmente impotente. eran mas de $100. se distinguían por ciertas características: su energía. Cualquiera que fueran sus atributos o fallas. el resultado fué pasmosamente colorido. solo por diversión y sobre su credulidad en general. un número suficiente como para poder hacer demostraciones de movimientos. haría notar que de toda la gente del mundo occidental. .00 dolares. A su regreso. segun decía.pronto aprendieron a tener cuidado en lo que antes habían sido andadores. Cualquiera que hayan sido sus razones para adquirir las bicicletas. asi como para el pago de luz. Gurdjiéff eran grandes en ese periodo: sostenía un departamento en Paris y había tenido que pagar el viaje de todos los estudiantes que lo acompañaron a America. su esposa y uno o dos de los niños más pequeños. Todos estabamos asombrados y muchos de los americanos estaban horrorizados por este aparente desperdicio de dinero. en cualquier momento podía aparecer una bicicleta lanzada en su dirección. También. Dudo que alguien supiera la cantidad exacta. El primer gasto evidente que hizo al regresar a Francia fué la recepción repentina e inesperada de veintenas de bicicletas en el prieuré. gas y carbon. como solo algunos estudiantes eran 'visitantes de paga'. Pero no se habían comprado solo como inversión. Los gastos del Sr. a pesar de sus historias y de las bromas que hacia. De cualquier manera. realmente apreciaba a los americanos y. Nos conto como les había resultado casi imposible no darle su dinero. titubeando y cayendonos.con pocas excepciones: él mismo. en su estancia en America Gurdjiéff se las arreglo para colectar una suma muy grande de dinero. algunos de ellos habían ayudado a conseguirlo para ayudar a su 'causa'. cuando ibamos a nuestro trabajo asignado en proyectos. considerando que eramos muchos los que vivíamos entonces en el prieuré.mente reducido. Gurdjiéff llamaba a esto su 'extorsión' o 'el esquilado de las ovejas'. había que usarlas. Decía que la mayoría de ellos tenían tan llenos los bolsillos de 'materia' verde. que sentían comezon en los dedos y no podían esperar para gastarlo.

cuando el Sr. sembraban nuevo y lo apisonaban usando pesados rodillos de hierro. emparejaban la tierra. buscando solo un pedazo donde hacerlo.temente rapido. marcho directamente en dirección a Gurdjiéff y le dijo que lo que estaba haciendo era una locura. Las personas cavaban y rastrillaban sin sentido. me encamine hacia los bosques que estaban más alla de los jardines formales. fué puesto a trabajar en el rearreglo de los prados. me dijo que estaba seguro de que. no se le debía criticar. en proyectos de trabajo. al final del último prado. los mismos que estuve podando arduamente en mi primer verano. ni los asi llamados visitantes 'distinguidos': personas que venían en visitas cortas. habían perdido el sentido. sin poner atención a lo que estaban haciendo. era un experto. Todo mundo. pareció pasar mucho antes de que se pudiera manejar o caminar en forma segura. Nos había impresionado que confrontara al 'maestro' de esa manera y todos dejamos de trabajar y lo observamos hasta que desapareció en el bosque. él sabía mejor que nadie en el mundo como 're. etcetera. contribuyendo asi a que hubiera una actividad furiosa y sin sentido en el procedimiento.construir' un jardín. Rachmilevitch giro sobre sus talones y se alejo con grandes zancadas. que él jamas regresaría por su cuenta y me instruyo para que enganchara el caballo y fuera a buscarlo. Como declaro uno de los estudiantes americanos recien llegado. resulto igualmente colorido. acicateandolos. era necesario mandar por el. Me explicó por un rato que era esencial encontrar y traer al Sr. a lo mejor. parecía como que todos. En lo que parecía un estado de furia igual. con excepción de los encargados de cocina o portería. el caballo ayudaría. al vigilar esa actividad. segun el. cuando estabamos a punto de hacer una pausa para el te de la tarde. criticandolos individualmente. avento la herramienta que estaba usando. Durante esta actividad. presumiblemente a discutir con Gurdjiéff acerca de sus teorías y que no habían participado. . en los terrenos del prieuré. si seguía mis propios instintos lo localizaría sin dificultad y que. aunque no implicó grandes sumas de dinero. Otro proyecto que se inicio ese verano. No fué sino hasta una hora despues. Gurdjiéff me llamo. hasta entonces. A intervalos y a veces por varias horas seguidas. etcetera. Era Rachmilevitch. que a veces parecía que no cabrian todos. Se usaron todas las herramientas disponibles y los prados quedaron cubiertos por personas que cavaban el pasto. Cuando proteste que no tenía ni idea de donde empezar a buscarlo. Fué al segundo o tercer día cuando se elevo una voz de protesta contra el proyecto. Dijo que para que pudiera salvar las apariencias. desde la que podía observarnos a todos. como hormiguero. ad infinitum. una vez que enganche el carro al caballo. al menos por un tiempo. Despues de varios minutos de escuchar la rabiosa argumentación. Con rabia violenta. Gurdjiéff andaba de un lado a otro entre los trabajadores. durante casi todo el verano. Eso solo hacia más cómico al proyecto. Nadie escapo de esa tarea. En un intento por ponerme en el lugar de Rachmilevitch.46 Supongo que la mayoría aprendimos a andar en bicicleta suficien. Independientemente de cuanto tiempo haya llevado en realidad. aunque me parece recordar que tenía rodillas y codos llenos de raspones. sin peligro real de ser arrollado por un aprendiz de ciclista. Había tanta gente trabajando en los prados. especialmente Gurdjiéff. que las nuevas semillas de pasto podrían mejor ser tiradas a la basura y no aplastadas con nuestros pies. Ratchmilevitch. Gurdjiéff dejaría de supervisarnos y se sentaría a escribir en su mesita. Gurdjiéff protesto contra esa critica no solicitada. Las personas trabajaban tan juntas.

Esa noche. Gurdjiéff me dijo que desenganchara el carro. el mio y hasta el del caballo. sino que ademas actuaba todos los papeles. No me sorprendi mucho cuando comprobe que mi corazonada era correcta. para persuadirlo de que regresara. de verdad creí que estaba loco. para nuestra sorpresa y consternación. ocasionalmente. el de los interesados espectadores. No creo que alguien lo haya tomado en serio en ese momento. como yo lo esperaba. bajo quietamente al carro y se sento a mi lado sin decir palabra. jurando que dejaría el prieuré para siempre. Despues de un largo silencio durante el que. Pero el incidente no había terminado. y sentía que me había seleccionado porque yo estaba a cargo del caballo. despues de furioso arrebato de colera. realmente partio al. Yo me diirigí a la casa principal. Nada se me dijo por ello. particularmente porque yo había sido el principal culpable en la conspiración que hicimos en su contra. seguía siendo aún un objeto de interés para todos nosotros. el de Rachmilevitch. Nos habían guardado te y nos sentamos de frente en una mesa a tomarlo mientras Gurdjiéff nos observaba desde una mesa lejana. hacia Paris. Por segunda vez en ese dia. Yo le asegure que estaba en un árbol y que me había tenido que esperar un largo rato. pero que había escogido al candidato menos adecuado para su recado. se me quedo viendo con incredulidad. excepto que él tenía que regresar y que lo esperaría hasta que lo hiciera. asi que le dije que me quedaría ahí mientras él lo hiciera. ubicada al final mismo de la propiedad. el suyo. Tan divertido resulto para nosotros. finalmente había tenido suficiente. Gurdjiéff vino al establo antes de que terminara con el caballo y me pidió le dijera en donde había encontrado a Rachmilevitch. Todos los demas habían regresado al trabajo.47 Me parecía que solo podía haber ido a las hortalizas lejanas. cuando todos estabamos reunidos en el salon. Gurdjiéff parecía estarse divirtiendo mucho con la historia y me agradeció profusamente que se la hubiera contado. como se acostumbraba. me agradeció el haber encontrado a Rachmilevitch y me dijo que me vería mas tarde. Estaba en la hortaliza. Rachmilevitch. se me quedaba mirando. me hizo le repitiera mis palabras y preguntó si estaba absolutamente seguro. No solo se había embellecido mucho la historia. se alejo con grandes zancadas. Ocultando mi asombro. pero. Había sido tanto . el Sr. una caminata de por lo menos una milla y me diriji a la más remota. Cuando le dije que lo encontre sentado en un árbol en la 'hortaliza remota'. Estaba. No se me ocurría ningún argumento o una razón de peso. su desaparición y mi 'captura'. sentado sobre un manzano. bajo el árbol. no estaba en lo que yo llamaría un lugar normal o usual. hasta que consintió en bajar conmigo. por lo menos no Gurdjiéff. Era la primera vez que veíamos a un individuo desafiando a Gurdjiéff en presencia de todos. como para dar una calidad ensoñadora al asunto. guie al caballo para colocar el carro directamente debajo del árbol y le dije el recado. Pobre Sr. Me vió con mirada distante y se nego a regresar. Gurdjiéff nos dijo que tenía una historia muy divertida que platicarnos y procedio a reconstruir detalladamente y con una gran cantidad de embellecimientos inventados por el. en el invierno. Me preguntó que argumentos use y le confese que no se me había ocurrido nada. Cuando terminamos. Hartmann toco el piano. que no podía regresar sin el. que Rachmilevitch no pudo soportarlo más. Pero. día siguiente. la historia del desafio de Rachmilevitch. de todos los lugares posibles. Despues de que el Sr. En el camino iba pensando que haría si y cuando lo encontrara.

tan conspicuo por sus interminables quejas. que era como el final de una era. como si se hubiera desvanecido una propiedad esencial de la escuela.48 una parte del lugar. .

Jane hacia sus visitas periodicas al prieuré en los fines de semana. porque tenía un visitante. deduje. hasta empece a sentir afecto por el. Gertrudis dejo corta mi protesta. culpe a Jane por ello. también. Gurdjiéff. desde luego. pero puedo recordar que sentía que ella era la culpable. Recordando ahora mi conducta en esa epoca. rara vez nos hablamos en un periodo de unos dos años.tablecido en paris despues . Para mi fué un golpe y me entristeci por este repentino e inesperado final de lo que había sido una relación muy alegre. Desde luego veía a Tom y a Gurdjiéff y yo sabia. Hicimos un breve paseo en la propiedad. dijo que sentía mucho tener que hacer eso. la miraba a distancia). Por su parte. un día lo hizo el. Cuando Gurdjiéff regreso de su primer viaje a Paris. estando en contacto estrecho con Gurdjiéff debido a mis tareas de limpieza. sino que. No puedo recordar si mencione algo a Jane o si ella me explicó algo. excitante y recompensadora y. que se discutia con frecuencia el 'problema de Fritz' y que se había incluido a Gurdjiéff en esas discusiones. no Gurdjiéff. de parte de Alicia y ella. rara vez la veía.49 CAPÍTULO 16 Jane Heap había regresado a Francia al mismo tiempo que Gurdjiéff y. De acuerdo con esta. aunque seguía siendo mi guardian legal. En el corto periodo que había pasado fuera del prieuré parecía haber cambiado mucho. este regreso con el. su resolución de irse para siempre había sido muy definitiva. él nunca mencionó a Jane y su conducta hacia mi nunca cambio. despues del 'asunto Rachmilevitch'. Nada podía yo decir a eso. No solo no cambio. mis sentimientos de respeto y de amor por él solo se intensificaron. Me dió mucho gusto saber que era Gertrudis y me alegre mucho al verla. Me sentí muy sorprendido una tarde en que me dijeron que fuera a la portería. Cuando le pregunte que quería decir. si bién no tenía el valor de trae el tema cuando estaba con Gurdjiéff. Con su regreso y para mi pesar. me dijo que debido a algunos problemas que tenía con Jane y. mi relación con Jane se fué deteriorando de ahí en adelante y. con el Sr. Sentía mucha curiosidad por su regreso y. me regalo una caja de dulces que me dijo era un regalo de 'despedida' para nosotros dos. me parece que era incivilizado en alto grado. Entonces Gurdjiéff me conto la historia de Rachmilevitch. a ver a Gertrudis Stein y a Alicia Toklas. debido a la ruptura con Jane. sin embargo. pero mi alegria se disipo casi de inmediato. No me dió oportunidad de protestarle y dijo que había hecho el viaje a Fontainbleau especialmente a vernos (no recuerdo si realmente vió a Tom o no). inesperadamente. al paso del tiempo. Su relación con nosotros solo podía perjudicarnos debido a su desacuerdo con Jane y. había decidido que no podía seguir viendonos. si no me sorprendía ver a Rachmilevitch de regreso al prieuré y respondí que estaba muy sorprendido y admiti que sentía curiosidad por saber como había sucedido eso. no se Jane. para nuestra sorpresa. pero aunque si la veía (es decir. en todo ese tiempo. tal vez equivocadamente. Simplemente me preguntó. pero que no había otra salida. porque seguía pensando que no se nos estaba educando bién. Ahora se veía resignado en lugar de peleonero y belicoso y. terminaron nuestras visitas a Paris. Rachmilevitch había sido un refugiado ruso que se había es. había venido al prieuré a vernos. Cualquiera que haya sido la causa. por el chismorreo general y por Tom. ya que no quería separarse de nosotros mediante una simple carta.

como tu. puede que haya sido uno de los que salieron de Rusia con él algunos años antes. Rachmilievitch es un hombre maduro y malvado. asumi que debía vivir en un estado constante de catastrofe. sin hacer esfuerzos concientes. especialmente entre personas rusas. la unica forma de estar seguro de levantarme a buena hora para mi trabajo en la cocina. No puede evitarlo. Debido a mi edad y porque soy flojo por naturaleza. No provoca problemas serios. las mismas que se usaban para hacer sopa para la comida de mediodía. ya que se calentaba en ollas de esmalte de veinticinco litros. La primera obligación de un ayudante de cocina era encender el fuego en las estufas. aparte del dinero. El agua para el café tardaba mucho en hervir. sino que parecía atraerlos. haciendo estragos incesantemente. La cocinera llegaba usualmente hasta despues del desayuno. Acepto hacerlo y ahora estoy obligado de por vida con el. No se usaban relojes despertadores en el prieuré y esa receta para levantarse temprano (que alguien me sugirió). fuimos otra vez el punto focal en otro 'incidente'. 'En ninguna otra parte puede su personalidad hacer un trabajo tan util'. Es viejo amigo y es muy importante para mis propósitos. aún en esos casos no me atrevia a ir a la cama otra vez y no me hacia a la idea de tomar suficiente agua otra vez. Me levante a las cuatro y media de la mañana. era tomarme todos los vasos de agua que pudiera. Aparentemente Gurdjiéff lo había conocido por mucho tiempo. una persona que por solo existir. No puedo pagarle lo que obtiene ahora en su negocio de te en Paris. lo que era costumbre para un 'ayudante de cocina'. Esa respuesta no me impresiono particularmente. ahora es demasiado viejo para cambiar. pero tiene tal personalidad que crea fricciones constantes sin importar que este haciendo o viviendo. asi que cuando lo vi me humille. 'como dije que tu puedes crear problemas ? Esto es cierto. No había duda de que su presencia no solo creaba problemas.50 de la revolución y se había convertido en un prospero comerciante negociando con mercancias como te. no pude sino preguntarme que recompensa obtendría Rachmilevitch. pero. también estaba familiarizado con la teoría de que la fricción produce conflictos que agitan a las personas y. no había duda de que despertaría y no me quedaría dormido otra vez. los sacan de su conducta habitual rutinaria. en lugar de a las cuatro y media. calentar la leche y preparar pan tostado. preparar cafe. que tenía un destino curioso. llenar el cubo del carbon. Gurdjiéff solo respodió a esto diciendo que era un privilegio para Rachmilevitch el estar en el prieuré. tuve que rogarle que hiciera un sacrificio por mi. antes de irme a dormir cerca de las once de la noche anterior. pero provoca fricción en la vida superficial. nunca fallaba. para despertar despues de una hora. pero asi es. Era mi día de trabajo en la cocina. y había decidido que su personalidad era un elemento esencial en la escuela. parecía. pero eres solo un niño. Con demasiada frecuencia me despertaba a las tres. produce fricción en todos los que que lo rodean'. pero si tuve una imagen en la mente de como crecía la importancia de Rachmilevitch. No conozco otra persona como el. que en todo lo que hacia Gurdjiéff había 'algo más que lo que ven los ojos'. '? Tu recuerdas'. Como el excusado mas cercano estaba muy retirado de mi cuarto. por asi decirlo. La unica dificultad era calcular la cantidad de agua. Poco despues de su regreso. dijo. Para ese tiempo había adquirido el hábito de asumir siempre. caviar y otros productos diversos para los que había gran demanda. Normalmente . todo el tiempo. pensando lo mejor. Sin Rachmilevitch el prieuré no es el mismo.' 'Cuando te digo que aunque Rachmilevitch es rico yo le pago porque permanezca aqui tu te sorprendes.

Luego invito a Rachmilevitch a tomar su café con él y salieron juntos del area del comedor. alrededor de las diez. Como no estaba la cocinera. aunque también muy orgulloso por que se me había confiado. Gurdjiéff se quedo viéndolo fijamente. . incluyendo un pedazo de carbon. Salio a relucir todo lo que los niños le habían hecho en el invierno. Inicio una reclamación que pense no terminaría nunca. su mundo terminó en ese momento. quimica y la mejor forma de cocinar. Fui a decirle a Gurdjiéff mi problema y me dijo que. iniciando su recital de penas e incomprensiones narrando todo desde el principio. sin parpadear y eso pareció tener un efecto calmante. Dijo que aunque él había inventado esa sopa en particular y que le gustaba mucho. A juzgar por la reacción de Rachmilevitch. en el cucharon venía un pedazo bastante grande de carbon (me pareció que eso estaba decretado por nuestros destinos). para cada día de la semana. Lo usual era que se formara una fila. lo que incluia al sazon. Dijo que como había un cocinero nuevo ese dia. dijo como dandome mucha importancia. y al pasar por la mesa de servicio la cocinera le servia un pedazo de carne y un cucharon de sopa. cada persona con su plato. pero que mejoraría el sabor. Sin decir nada. se había dado cuenta ahora de que siempre le hizo falta un elemento para hacerla perfecta. lo que era necesario frecuentemente para que se cocinara la sopa. cubiertos. le servi lo que quedaba en la olla y él se puso a comer. la cocinera no aparecía para las nueve y media y empece a preocuparme. Trabaje duro toda la mañana y quede razónablemente orgulloso de mi mismo cuando me las arregle para terminar la comida y la lleve a la mesa de servicio. en silencio. por lo que vi el carbon hasta que se depósito con un fuerte ruido metalico en el plato. 'Tu seras el cocinero hoy'. La perorata terminó con la llegada de Gurdjiéff. Rachmilevitch se dirigio a él de inmediato. ya que había empezado a hacer la comida.51 era una persona diferente cada día y los menus se hacian por adelantado. regreso diciendo que estaba enferma y que no podría venir. Cuando terminó. lo arrojo al piso y pidió un plato de sopa para él. cuando tenía que agregar carbon. era necesario también que yo sirviera. Todo fué bién por un rato. Luego volteo hacia los estudiantes y dijo que tenía mucha experiencia y había recibido mucho entrenamiento en varias cosas y que en el transcurso de su vida había aprendido mucho sobre comidas. sentía que era su responsabilidad probar su sazon. hice los preparativos preliminares. La olla de sopa estaba casi vacia cuando le toco turno y tuve que inclinarla para llenar el cucharon. me felicito en alta voz y dijo que era su sopa predilecta y que era la mejor que había probado. desde luego. No fué sino cuando apareció Rachmilevitch que empezaron mis problemas. Terminó su discurso diciendo que instruiría a su secretaria para que cambiara la receta. repasando todo a detalle. Yo estaba muy nervioso por la responsabilidad. Era raro que apareciera a esa hora (no comia a mediodía) y explicó que estaba ahí porque haciamos tanto ruido que no podía trabajar. el carbon era lo que esta sopa necesitaba. bién podía terminarla solo. etc. Vi el menu y la receta para la sopa del día y. mande a un niño a ver que pasaba. que no se comería. Era una sopa espesa. Gurdjiéff saco el pedazo de carbon del plato de Rachmilevitch. Cuando le servi. Ese día en particular. Mi mayor dificultad era mover las ollas en las estufas. Alguien fué a traerle un plato. Yo me quede parado y silencioso detrás de la olla. Empezo a bajar el volumen de la voz hasta quedar en silencio. como ya había visto como la preparaban en otras ocasiones. vino hacia mi. Como no llegaba la cocinera. mientras él maldecía y gesticulaba con ira.

como la secretaria de Gurdjiéff. caminando casi en silencio por los corredores de los edificios. a la que siempre llamamos Madame Ostrovsky. Una vez que se confino en sus habitaciones. En las raras ocasiones en que nos decía algo. Hacia una corta visita en la mañana. parecía estar rodeada por un aura de firmeza gentil. Durante ese periodo casi no tuvimos contacto con Gurdjiéff. la más impresionante era su esposa. Dijo que ella 'vivía gracias a el' y que a él le costaba casi . estaba determinado a mantenerla viva por el mayor tiempo posible. Rara vez hablaba.52 CAPÍTULO 17 Aunque había muchas personas en el prieuré que eran consideradas importantes por una u otra razón. era una dieta que incluia grandes cantidades de sangre que se obtenía de carne molida. trabajaba a una velocidad increíble. En el primer verano que pase en el prieuré. Madame de Hartmann y su esposo. caminaba sin hacer un movimiento perceptible de cabeza y todo lo hacia con extrema suavidad. ya que el supervisaba personalmente la preparación de la comida de su esposa. fué en esa epoca cuando pudimos observar como trabajaba en la cocina. para supervisar la operación de las cocinas y lavanderías. Al empezar su enfermedad. aunque en el extremo opuesto del edificio. todos la admiraban y respetaban y a los niños nos inspiraba un sentimiento muy real de devoción. su enfermedad produjo un gran cambio en la rutina de Gurd. aunque indefinible. nunca se dirigio a mi en forma personal. Estaba preocupado y se había retirado mucho. Extrañabamos el sentimiento de autoridad tacita que ella llevaba siempre consigo y la falta de su presencia nos producia un sentimiento definido. al mismo tiempo. Gurdjiéff empezo a dedicarle varias horas al dia. lo hacia sin subir la voz. residente permanente. cuando nos enteramos de que estaba seriamente enferma todos nos sentimos afectados por eso. Ademas. salia ocasionalmente a la terraza a tomar el sol. de Hartmann. no dudabamos de que su palabra era ley. que era un tipo de cancer y que unos dos meses antes los doctores le habían dado solo dos semanas de vida. Nunca supe que o cuanta autoridad tenía. Gurdjiéff nos informo una noche que no tenía curación su enfermedad.jieff. supervisaba a las personas encargadas de cuidarla (generalmente sus dos sobrinas mayores) y regresaba despues de la comida de mediodía para pasarse toda la tarde con ella. nunca tenía prisa pero. pero al terminar el verano se retiró permanentemente en su cuarto. de hecho parecía que no usaba palabras como medio de comunicación a menos que fuera absolutamente necesario y cuando hablaba. excepto en las noches. Ocasionalmente lo veíamos. Dijo que aunque le costara toda su energía. ademas de el trabajo de limpieza en general. en el salon. Aunque la mayoría de nosotros no tuvimos contacto con ella en el sentido usual. usando una pequeña prensa de mano. por ejemplo. Recuerdo que lo que más me fascinaba de ella era la forma en que se movia. Era una mujer muy alta y atractiva que parecía estar en todas partes. cada movimiento que hacia en cualquier cosa que estuviera desarrollando era absolutamente esencial para esa actividad en particular. aunque rara vez se expresaba. cuando nos tocaba ayudar en cocina. ella preparaba las comidas de Gurdjiéff y las llevaba a su habitación. que estaban frente a las de Gurdjiéff y eran de igual tamaño. de perdida. dejando casi todos los detalles del prieuré a otros. quien arreglaba y tocaba las piezas que Gurdjiéff componía en su pequeño 'armonio'. el pianista y compositor M.

tupidas. con frecuencia trabajaba hasta las cuatro o cinco de la mañana. ya no son solo animales. Como yo seguía a cargo de sus habitaciones. en el francés no existe. es necesario tratar a los animales con cariño. pero precisamente por esto. En ese periodo. con cuerpo. pero que esperaba que cuidara bién a los otros animales. Rió cuando dijo eso y luego agrego: 'El hombre hace cosas extrañas con la religion cuando aprende poco. 'El caballo y los perros y a veces una vaca verdadera'. el caballo. a menos que Gurdjiéff lo sacara. Eso ocurría diariamente y me explicaba que no le gustaba que nadie ni nada durmiera en su recamara. el caballo. lo duro que era escribir. completamente diferente. no estan totalmente equivocados'. en el mundo occidental. algunos budistas. Ademas de las gallinas.' Luego me preguntó si había oido sobre la reencarnación y respondí que si. el burro. corazón y mente. Hice un resumen de las cosas que estaba haciendo entonces y me comento que ya que tenía mucho que ver con animales (atendía a las gallinas. No solo lo seguía a todas partes sino que dormia en el cuarto. el burro y últimamente a Philos) quería le dijera que pensaba de ellos. Cuando llevaba café tarde en la noche. el perro se convirtió en su compañia constante ya que Gurdjiéff estaba más tiempo en el prieuré y casi no iba a Paris. pero lo que tienen viene de la cosa original que era verdad. 'son animales especiales. era tolerante conmigo porque me veía entrar y salir de la habitación. En America. Cuando lo sacaba del cuarto. Por ejemplo. Es una palabra muy buena y no existe en muchos idiomas. Puedes hacer mucho con ellos. el hombre es un ser tricentrado. Los franceses dicen 'gentil' pero el significado no es el mismo. No es del mismo tipo (kind). por esa imposibilidad de adquirir un tercer cerebro. necesariamente tenía cierto contacto con el. dijo. pero el caballo y los perros si. En el caso de los perros. Pero esos animales son realmente especiales. El burro no importaba mucho. Una noche. era muy tarde y todo el prieuré estaba oscuro y silencioso. las gentes hacen tontos a los perros. les enseñan trucos y otras cosas estupidas. volteaba a verme. Los animales no pueden adquirir un tercer cerebro y convertirse en hombres. a veces. Hablo un rato sobre su trabajo. algunas ovejas y una vaca. dijo. Le dije que pensaba en ellos como amigos y que hasta tenían nombre las gallinas.53 toda su energía del dia. ? Conoces esa palabra ? (kindness). lo agotador de su trabajo diario con Madame Ostrovsky y luego me preguntó como estaba yo. que un hombre puede hacerse animal en su siguiente reencarnación'. había varios gatos y perros en el prieuré. por ejemplo. bostezaba y me dejaba que lo brincara para entrar a la habitación. Uno de los perros seguía a veces a Gurdjiéff. ya que era la unica hora en que escribía entonces. habiendo empezado a las diez de la noche. lo que le pareció divertido. Dijo que había personas. pero que esperaba poder mantenerla viva por un año o por lo menos seis meses. kind viene de . que eran criaturas muy es. Philos se acurrucaba recargado a la puerta y se dormia ahí.Era un guardian bastante feroz que se dedico a cuidar a Gurdjiéff. Dijo que las gallinas no importaban. Gurdjiéff dejo a un lado su trabajo cuando entre y me dijo me sentara en la cama junto a el. algunos 'incluso creen que un animal puede ser hombre o. Dije que si la conocía y me dijo: 'Nunca olvides esa palabra. a veces cosas que tienen algo de verdad. que tenían muchas teorías sobre la reencarnación. Con frecuencia me pedia café por las noches. 'Los animales tienen solo dos centros. era negro con manchas blancas y muy feo. fabrica cosas nuevas para su religion.

Pero llegó la enfermedad y lo hace más difícil. Los perros y los caballos parecen humanos porque tienen ese deseo. Dijo que el trabajo que hacia para ella era extremadamente fatigoso y muy difícil 'porque trato de hacer algo con ella que casi no es posible. es como una oración. solo el trabajo sirve para uno. Cariño (kindness) significa tratar como a uno mismo'. eso puede ayudar. es como familia. no porque viva mucho. la hago que siga viva con mi fuerza. como ser lo mismo. Si puedo mantenerla viva unos cuantos meses más. me acaricio la cabeza en su forma afectuosa animal y me mando a la cama. hace mucho que hubiera muerto. porque es casi verdad.Pero también muy importante. La mantengo viva. se cariñoso siempre. Asi que.imposible para ella hacer eso sola. Ves a un perro o a un caballo y siempre ves en sus ojos esa tristeza.' Cuando terminó de hablar.' Luego hablo de Madame Ostrovsky. Ha vivido muchas vidas. Ellos desean eso por causa del hombre. Es muy triste desear algo imposible. solo por una muerte adecuada en el momento correcto. porque sabe que eso no es posible y aún asi lo desea. . se me quedo viendo por mucho rato. continuo. Cuando es para uno.54 kin. ahora tiene posibilidades de ascender a otro mundo. El deseo puede ayudar. que no pueden adquirir un tercer cerebro como el hombre. no tendra que regresar y vivir esta vida otra vez. no saben que dicen una verdad parcial cuando lo hacen. algo muy difícil. cuando es para otro. Has oido decir a personas 'mi perro es casi humano'. aparece el deseo de convertirse en hombre. es el momento más importante de su vida para ella. Cuida mucho a los animales. es un alma muy vieja. Si estuviera sola. tu puedes ayudar teniendo un fuerte deseo por ella. la oración y el deseo no sirven. Fritz. mi familia. pero es imposible. Ahora eres parte de la familia del prieuré. El hombre corrompe a esos animales. recuerda esta cosa importante. Pero cuando deseas con el otro el bién de otro. casi trata de hacer humano al perro y al caballo. en el corazón de todo perro o caballo que se asocia con el hombre. 'La razón por la que hay que tratar a los perros y los caballos con cariño'. 'es porque son diferentes a todos los demas animales y aunque saben que no pueden convertirse en hombres. pariente.

haciendo elaboradas comparaciones de grado. Manifestaba ese aspecto de si especialmente cuando estaba solo con los niños y los adultos. en donde 'demostraban' que el Instituto era una colonia nudista o un grupo de 'amor libre'. sino que rechazaban cualquier forma de desnudez y se avergonzaban por esos procedimientos. en el baño turco o en la alberca. ese verano se reunia frecuentemente con los hombres y los niños en la alberca. Hombres y mujeres se bañaban por separado en las regaderas y se asignaban horas diferentes para el uso de la alberca. De hecho. no había mezcla de los sexos en ningún sentido 'inmoral'. Nuestra alberca estaba en un extremo de los jardines y prados formales. Una de sus diversiones favoritas en la alberca era ponernos en fila y ver quien estaba más quemado. su calva era de una blancura resplandeciente.55 CAPÍTULO 18 Aunque Gurdjiéff estaba por encima de todos en el prieuré. Luego nos hacia girar y hacia comentarios adicionales sobre el tamaño y la variedad de genitales masculinos expuestos ante el. como estrellas'. en el verano. respetado mucho y temido en parte. haciendo comentarios sobre las diversas tonalidades de bronceado y sobre la radiante blancura de nuestras nalgas. y pese a lo oscuro de su rostro. Nos veía a todos por atrás. Su club. era el hábito de algunos hombres de quitarse camisa y camiseta para trabajar. A pesar de todas las preocupaciones de Gurdjiéff. Ademas era un hombre muy sensual. su clasificación en la lista era muy baja. había un estricto codigo de moralidad en el sentido puramente físico y nos divertia mucho cuando recibíamos recortes de los suplementos dominicales de varios periodicos. aunque es cierto que no usabamos traje de baño. como decía el. . cierto tipo de organización chiflada. Como siempre uso sombrero. en el sentido oriental. Y. especialmente la enfermedad de su esposa. sea que los contara él o alguno otro. teñida con cierto libertinaje. Cuando todos se habían desnudado. Debido a esto él hacia comentarios en el sentido de que nuestras nalgas eran 'culos que brillan de blancura. sus diversos hábitos físicos. Esto se convirtió en un ritual de lo que Gurdjiéff llamaba el club de 'Culos Blancos'. Lo más cercano a 'nudismo' que había. Contra la creencia popular. especialmente de los rusos. en verano y en invierno. no solo no se exponían al sol. que en realidad pertenecía a otro a club. ademas de que teníamos pecho y espalda muy quemados. sino extremadamente terreno. Los chistes eran con frecuencia de tipo 'sucio' o por lo menos 'obsceno' y él se divertia muchísimo con ellos. Tom y yo recibíamos generalmente muy alta calificación. porque usabamos pantalon corto. su 'dictadura' era muy benevolente. Tan baja. la piscina estaba rodeada por cortinas que se corrían cuando se iba a nadar. se llamaba algo asi como el club de 'La corona Blanca' y comparaba la blancura de nuestro trasero con la de su calva cabeza. cada vez que llegaba a nadar nos calificaba para poder clasificar como miembros de su club de 'Culos Blancos'. nuestras piernas estaban muy bronceadas también. Desde luego. Muchos de los viejos. pero tenía también un lado crudo y abierto. del que era presidente y único miembro. pero el que tenía más baja calificación era Gurdjiéff. Su sentido del humor era a veces muy sutil. Gurdjiéff empezaba invariablemente a bromear acerca de sus cuerpos. dando cara al chateau. a la hora que nos tocaba antes de la comida. su potencia sexual. Había un lado de su naturaleza que no solo era físicamente magnético y casi animal. Finalmente.

de hecho todos los conocían ahí por su reputación y producian la reacción automática de admiración y respeto que se supone debe sentirse por las personas 'famosas'. del que tomabamos con las comidas y que en ese tiempo costaba unos ocho centavos por litro.56 Una de sus historias favoritas era un largo cuento acerca de un peon que tenía relaciones con la esposa del granjero. mi toque personal de elegancia. las telarañas. había un pasaje subterraneo que llegaba hasta el palacio de Fontainbleau.. me dijo que tenía un trabajo importante para mí. aunque sabía que él 'andaba trás de algo'. Luego debía poner el corcho. Sea como sea. Mas o menos una semana despues del descubrimiento. que abriera la botella. Hablo por un rato acerca del túnel y luego me pidió que trajera una botella del vino rojo comun. el blanco culo del peon botando ritmicamente en la oscuridad. Me llamaría y me pediría 'una de las botellas del vino añejo especial' y debía yo llevar esa botella con un sacacorchos y dos vasos. Esa colorida exageración tenía su fundamento. al cuarto de Gurdjiéff y me retire a mi lugar de espera cerca de la chicharra (había dos para mi. las ruinas nada tenían que ver con el túnel de las bodegas. Gurdjiéff se interesó mucho en nuestro descubrimiento y fué a examinar personalmente el túnel. con tanta ornamentación y detalles. debido a la oscuridad. como se me había dicho. brillante al reflejar la luz. cubrirlo con arena y telarañas ('Hay telarañas maravillosas para este propósito en el túnel') y se lo llevara cuando él me lo pidiera. Estuvo sonriendo constantemente mientras me daba esas instrucciones. a la luz de la luna. acompañado por gestos y expresiones tan significativos. frase que usaba seguido cuando andaba planeando alguna cosa. Estaba preparando ese vino especialmente para ellos. que siempre era complicado y enredado. Aunque lo seguimos por casi un kilometro. La construcción del monasterio había estado en un lugar completamente diferente de la propiedad. Antes de pedirme que la abriera (simplemente dijo que esperara unos minutos). se expresaba de manera diferente. mujeres ambas. Poco antes ese verano. Guie a las visitantes. Llegaron los visitantes. por lo que continuo explicando que tendría dos visitantes distinguidos la siguiente semana. una en la cocina y otra en mi cuarto). el moho y la humedad. ya que el prieuré había sido construido por orden de Luis XIV para Madame de Maintenon. sospechando de su mujer salio a buscarla llevando su rifle y los descubrió cuando percibió. Este. sellarlo con cera. tirara la mitad y la llenara otra vez con agua de soda Perrier. no pudimos llegar al final. lo merezcan o no. yo no hice ningún comentario. un grupo de nosotros descubrimos un túnel al andar explorando las bodegas del edificio principal. Lleve el vino con solo dos vasos. la botella cubierta totalmente de tierra. Aunque con frecuencia repetia estas historias y muchas de ellas no eran particularmente comicas. Debo haberme visto perplejo. sostenida por medio de una servilleta. Yo los conocía bién. arena y telarañas. Cuando escuche el esperado timbrazo corri a su cuarto y él me dijo que llevara 'el raro vino añejo especial que habíamos encontrado durante un proyecto reciente de excavación de las ruinas del monasterio original'. Existía el rumor de que. . que era imposible no escucharlo con atención total. les narro la historia del vino que se iba a servir. convirtiéndolo en algo tan largo y embellecido. las ratas. El prieuré había sido un monasterio en el siglo 12 y había algunas ruinas que lo justificaban. Desde luego. Era un soberbio contador de chistes que embrollaba aún el chiste más simple. El lado más sutil de su humor. el inmenso deleite con que las contaba nos hacia reír a todos.

' Describió luego. 'Ahora aparece un problema para mí . excepto aqui. parecía estar ardiendo de expectación. su unica mención al episodio del vino fué felicitarme por la apariencia de la botella. Uno de ellos fué este año la excavación de las viejas ruinas. en el Priuere. Ese tipo de monjes ya no existe en la tierra. Ya me arruine el estomago tomando Armagnac. aunque con una leve sonrisa sarcastica: 'Por como me ves yo se que ya hiciste un juicio de esas damas. Entonces pienso precisamente en ustedes. hay que ver todos los lados y las direcciones antes de hacer un juicio. como hacen todos los monjes. Las damas. todos importantes.. con ojos entrecerrados. Por fin una de ellas murmuro. Luego dijo. '? Como sabe este vino ?' No pudieron responder por un momento. nos habíamos encontrado con once botellas de vino . incapaz de esperar por su reacción. la otra agrego que nunca había probado algo que se le comparara. La envolvi en la servilleta. Me dijo luego que me llevara la botella y los vasos y que prepara dos habitaciones en el mismo piso que la suya. lo que implicó el proyecto en número de personas y cantidad de energía y como. vino que había sido elaborado por esos mismos monjes inteligentes. volvió su atención igualmente intensa. viendome rapidamente con mirada severa. Me quede con ellas hasta que se acabaron la botella. hacia ellas. milagrosamente.' . quienes. Cuando lo vi más tarde a solas. Gurdjiéff me veía con gran intensidad y. El me dijo muy seriamente. pero recuerda lo que dije antes. Precisamente las damas más adecuadas para saborear por primera vez este vino. un vino que no existe en ninguna parte del mundo. Es obvio que las habitaciones estaban listas desde en la mañana.tal del momento. ? a quien conozco que sea digno de tomar un vino tal. pero prendi las chimeneas y espere el tiempo que me pareció adecuado para regresar a la habitación. quite el corcho y puse un poquito del 'vino' en cada vaso. adecuaron sus acciones a lo trascenden. que estaba 'soberbio'. como para decirle que comprendía lo que estaba haciendo.. Yo le lance una mirada significativa. No olvides eso. en el prieuré ? Este vino es demasiado bueno para mí. una gran festin que estaban preparando especialmente en su honor. 'Esos monjes en especial eran muy inteligentes. en la que había dormido Napoleon y en la que estuvo vivendo un tiempo la amante de un rey. como un acto de Dios.. debía avisar cuando estuvieran listas. por la intensidad trás la pregunta.' Se me ordenó entonces que abriera la botella. Gurdjiéff no pudo contenerse más.. levantaron cautelosamente sus vasos para brindar y tomaron un sorbo delicadamente.57 Empezo con una relación larga y muy inexacta de como fundaron el Prieure (en el año 900) una orden de monjes quienes. por largo rato. entre continuas exclamaciones de extasis y embelezo. muy impresionadas. es natural que tales monjes hicieran un vino magnifico'. como para evitar que me ganara la risa. entre otras cosas. 'Diganme' les ordenó. pero Gurdjiéff me detuvo y me indico que llenara sus vasos. 'Tengo muchos proyectos. Con tal inteligencia. Me dijo que las condujera a sus habitaciones y a ellas les dijo que deberían descansar despues de la experiencia de haber probado ese vino maravilloso y deberían prepararse para la cena de esa noche. fabricaban vino. Atonito y avergonzado por ellas empece a salir del cuarto. planearon venir a visitarme. cuando pase el vino a las damas.

por 'la consulta'. a pesar de lo que decía. Ya en la mesa. literalmente. fumando un cigarro trás otro y tosiendo constantemente. Cuando hablaba de esas experiencias. le dijo que sabía que tenía un problema importante que discutir con él y actuo como si estuviera enormemente impresionado por que había hecho un viaje tan largo y costoso para consultarlo. la mujer daba toda la impresión de estar muy nerviosa. pero que por el momento el asunto importante era que cenaramos. Sin embargo. El dijo que trataría de hacerlo y que podría hacer la cita a una hora adecuada hablando con su secretaria. En el curso de su conversación preliminar con ella. especialmente porque las personas que lo hacian eran consideradas. ya que tenía dinero). a pesar del hecho de que él había reiterado varias veces que su trabajo nada tenía que ver con la solución de esos problemas. feliz de tener su atención y dijo que era parte del problema que quería consultarle. Se le advirtió también que habría una tarifa adicional muy alta. Haciendo a un lado cualquier conversación sobre esto. Tal vez por ello`era inevitable que se le consultara frecuentemente acerca de problemas de 'la vida diaria' o problemas 'mundanos'. cuando lo conoció en America el invierno anterior. el único que podía ayudarla a resolverlo. En el transcurso del tiempo Gurdjiéff adquirió varias reputaciones. indudablemente. ya que muchas veces la 'desinflada' pasaba desapercibida a los ojos del blanco particular del momento. el incidente de las damas y el 'famoso vino añejo' fué solo uno de los muchos casos en los que. Se le asigno una habitación confortable y la secretaria le informo que debía pagar una fuerte suma de dinero por el uso diario del cuarto. de inmediato. Recuerdo una mujer que. Aunque pueda sonar malicioso. pero .58 CAPÍTULO 19 A veces pienso en Gurdjiéff como en un pescador o trampero muy listo. No la vió a solas. había mucha gente que insistía en consultarlo sobre esos problemas. viajo desde America al prieuré a pasar una semana. Ella respodió de inmediato. intelectuales inteligentes. la encontro y le dió la bienvenida durante la cena de esa noche. tanto que todos teníamos que prestarle atención. Gurdjiéff dijo que parecía que tenía mucha tos. El respodió que la vería lo más pronto posible. coloco una trampa o cebo un anzuelo y se sento muy divertido a esperar a que la presa revele por sí misma sus debilidades. haciendo un gasto muy grande (que tal vez no le importaba. las llamaba 'reventar burbujas'. un 'hacedor de milagros'. A veces me parecía que esa forma de 'jugar' con la gente era solo una diversión. El la vió frunciendo el seño. con el propósito de consultarlo sobre un problema que encajaba precisamente en aquellos que Gurdjiéff decía siempre que no le incum. algo con que quitarse de la mente la continua presión bajo la que trabajaba. lo que me parecía sorprendente y hasta penoso. incluyendo la de ser cierto tipo de 'curandero por la fe' o. o se consideraban a sí mismas. Ella dijo que el problema la había preocupado durante mucho tiempo y que había sentido. por lo menos para mi.bian. al caer en la trampa. en un nivel mas simple. Al llegar. demando tener una entrevista. que él era. Ella siguio hablando para decir que era algo muy urgente. me parece que la gracia no otorgada consistía en el hecho de que en la mayoría de los casos 'la presa' no se daba cuenta de lo que había pasado. lo que no me parecía especialmente apropiado. pero se le dijo que Gurdjiéff no la podría ver hasta más tarde.

el cigarro es un simbolo falico y que ella había descubierto que su excesivo fumar y la tos resultante eran 'manifestaciones' que ocurrían siempre que tenía la mencionada dificultad con su marido. agregando que. a sí misma en particular. que nuestro tipo de moralidad se basaba en el dinero. en el salon. el que necesitaba siempre para sostener al prieuré y a muchos estudiantes que no podían pagarle. si hice referencia a ese y otros incidentes un tiempo despues. Si no pueden resolver solos esos problemas. Es bueno si puede resolver problemas asociados con religion o con su siquiatria americana. Dijo que. Gurdjiéff la vió con reprobación otra vez. pero que ella lo había comprendido muy bién. dijo que él pensaba que la cura o la solución era muy sencilla. que tienen buenas intenciones para conmigo'. Gurdjiéff la había escuchado como siempre. enfermedad. se regreso a America. pueden justificar su existencia ayudandome con mis multiples problemas de dinero. como todo mundo sabe. cuando tomabamos café muy ceremoniosamente. tanta como la ley le permitia sacar del pais. sus problemas eran sexuales. desdicha. solo quieren encontrar lo que ya desean. Pero la gente no escucha lo que digo. despues de meditar un rato le preguntó que tipo de cigarros fumaba. siempre encuentran otro significado. 'Toda mi vida'. con atención total y. Ya que se había ido Gurdjiéff se refirió a ella como 'uno de esos accidentes dados por Dios. que tal vez una buena marca para probar serían los 'Gauloises Bleues'. No oyen las palabras que digo. Dijo. que se oyo que la mujer lo alababa extravagantemente y decía que Gurdjiéff le había dado la solución.59 antes de que pudiera decir nada ella se lanzo a hablar. compro una reserva enorme de 'Gauloises Bleues'. Muchas veces he dicho que mi trabajo no puede ayudar para problemas de la vida ordinaria: sexo.' 'Es una infortunada debilidad de la gente de ahora. habiendo informado a Gurdjiéff que había comprendido. no importa lo que yo diga. Ella mencionó una marca americana que dijo había fumado por años. dijo con firmeza. entonces mi trabajo. Entonces tienen que pagar por ese buen sentimiento. Le había cobrado mucho y ella había pagado con gusto. casi enojado. despues de unos instantes de suspenso. la mujer que fuma mucho puede ahora decirle a todos. Para entonces todos la escuchabamos (yo estaba de mesero). personas con 'moralidad de clase media del mundo occidental' tenían dudas y objeciones por la forma en que obtenía dinero. para sentirse bién. que nada tiene que ver con esos problemas. no es bueno para ellos. aparentemente sin dar nada a cambio. Se quedo uno o dos dias más en el prieuré. Eso dió por terminada la platica. que me consulto sobre un problema y que le di la solución. Pero esa gente viene aqui. no solicito entrevistas y. Fué despues. pero ella continuo incesante. En esa ocasión me dijo que mucha gente. El asintió. ese tipo de cosas. a pesar de que yo no di solución. interpretan lo que digo a su manera. muy pensativo ante esa revelación y. con eso se sienten bién. aún con su estupidez ayudan a algo bueno: mi trabajo. que lo único que nos preocupaba de esas situaciones era que él había obtenido el dinero. Aunque no hablé de esto entonces. piden consejo pero no quieren ayuda. que su forma de resolver los problemas nunca era obvia. 'he dicho que este trabajo no es para todos. Sugirió que cambiara de marca de cigarrillos. yo siempre digo . desde luego. Dijo que tenía problemas con su esposo y que el fumar excesivamente y su tos eran simplemente 'manifestaciones exteriores' de su problema. Asi que. precisamente ese tipo de gente. Esa es suficiente recompensa para tal tipo de gente.

. sin gente asi. pero no creen en ellas. mis palabras son siempre claras.' Esa fué una de las pocas ocasiones en la que lo oi 'explicar' o 'justificar' esa actividad suya. un significado que solo existe en su imaginación. El dinero que esa mujer pago es dinero para comida.60 lo que quiero decir. Sin una mujer asi. siempre buscan otro significado. tu y otras personas que estan en el prieuré no comerían.

Respondí en inglés (sabia que ella lo hablaba mejor que el frances) que yo suponía que lo podría comprar en una tienda que estaba a un kilometro de distancia. cuando lavaba mi ropa en el patio trasero. Gurdjiéff. se busco un lugar adecuado para su trabajo. subi la escalera y se lo regrese. en la terraza. durante todo el verano. No arreglo esto en una forma comun. me llamo desde una ventana.dido. Varios dias antes de que llegara oiamos comentarios sobre ella. se le dió lo que llamabamos un 'tratamiento real' y ella respodió con entusiasmo. despues de un momento de reflexion. preguntandome con un fuerte acento. se sirvio una cena en su honor. . Cuando llegó la presentaron con todos nosotros. a la vista de todos cuando ibamos o veníamos del trabajo y se la paso alli. Resulto que su principal y magnifico logro era que podía escribir. lo que incluia compras personales. que tal vez no me había dado cuenta aun. Mi primer contacto con ella fué una tarde. nos decía que había tenido mucha suerte de encontrar a esa persona perfecta 'para mis propósitos'. 'sin siquiera ver las teclas de la maquina'. Se hicieron elaborados preparativos para su llegada. Pareció asombrada y. despues del trabajo. la joven se instalo en una mesa. por lo menos de mi parte. Estoy seguro de que no ha habido secretaria o mecanografa que haya recibido un tratamiento asi por su habilidad de usar el sistema de tacto. como nos decía repetidamente Gurdjiéff con asombro total. dijo que había algun malenten. asi que esperabamos su llegada con gran expectación. Recogi el dinero. El sonido de su maquina de escribir resonaba en nuestros oidos. que yo lo atendía y arreglaba sus habitaciones y hacia mis propias compras también. se adquirió una maquina de escribir. fué natural que requiriera de una mecanografa. En respuesta me avento unas monedas y me dijo que apreciaría que le llevara uno de inmediato. No tuve que esperar mucho despues de esto. Gurdjiéff estaba dedicado a escribir libros. Le explique que yo también me ocupaba de un trabajo similar. se las arreglo para comunicarme que necesitaba eso para lavar sus medias. Solo me conocía de vista y. tecleando alegremente. etc. creyendo que era frances. me dijo que aclararía las cosas con el Sr. Debo confesar que yo tenía un fuerte prejuicio contra los alemanes. excepto los dias lluviosos. Como si quisiera demostrarnos que realmente tenía esa habilidad. con respecto a su función en la escuela. Me dijo con una sonrisa 'encantadora' que estaba segura de que nadie se opondría a que le hiciera ese mandado ya que ella se ocupaba de un trabajo muy importante del Sr. Le dije que pensaba que debía explicarle que no había recaderos en el prieuré y que nadie me había dicho hasta entonces que ella fuera una excepción a la regla general de que cada quien hiciera su trabajo personal. Gurdjiéff. incluyendo seleccionar la habitación más adecuada. Me llegó una 'llamada por cafe' unos pocos minutos despues.61 CAPÍTULO 20 Ya que el Sr. tomándose tan en serio como Gurdjiéff parecía hacerlo. todo en un ambiente muy festivo. sino que empleo con gran alboroto a una joven alemana que descubrió en alguno de sus viajes. en donde podría obtener lo que ella llamaba algo de 'Savon Lux'. Gurdjiéff alababa sus atributos con todos nosotros. ya que creci entre historias de las atrocidades que cometieron durante la primera guerra mundial.

A lo mejor ella era realmente 'especial' en algun sentido que yo no había percibido. que la conocía. hablando de ella como de otro producto del 'genio' del mundo occidental.dido que ella me había pedido que le hiciera un mandado y que yo me había rehusado.' Me sonrió otra vez. como lo había supuesto. despues de darle el jabon y su cambio. que lo haría. por lo menos Gurdjiéff parecía pensarlo. asi que mi interés y admiración eran sinceros. 'Es lo mismo con la dama alemana. regresamos a la terraza para inspeccionar la segunda maravilla quien. como decía Gurdjiéff 'puede hacer hielo él solo. también 'sin mi ayuda y aún sin ver el teclado'. por unica vez y como un favor. En ese momento casi me cayó bién y me sentiría feliz . me dió una propina y me dijo que estaba segura de que ahora me daba cuenta de que ella había tenido la razón desde el principio y que esperaba que la acción del Sr. Yo estaba fascinado en realidad por su habilidad. me fuí a la tienda y le compre el jabon. Les traje café para todos y les servi. pero dijo que no había tenido tiempo para instruirla en todo y que apreciaría mucho que. viendola con mirada de ad. De pronto Gurdjiéff volteo a verme y sonrió. en el fin de semana. independientemente de como me sentía. preguntó. La joven se paro para saludarlo pero Gurdjiéff. Al terminar esa visita. un verdadero producto del genio del mundo occidental. fué una sonrisa enorme. no hielo. Luego le ordenó que escribiera 'sin ver el teclado' pero viendo triunfante hacia el espacio. ademas. Gurdjiéff me lo hubiera dejado claro. pero seguía encendido. como si la enchufara. sino libro. Gurdjiéff volteo hacia mi con una de sus 'sonrisas ganadoras': '? Conoces a esta dama ?'. Sentí que me encendía. Yo. la mecanografa estaba sentada con el. Luego me dijo que los guiara a la despensa en donde se había instalado el refrigerador nuevo. sin presentarla. Asumi que. estando en su habitación. le digo que escriba y ella también empieza a hacer ruido y a producir. Sin embargo me puse furioso cuando. Me quede desconcertado y hasta enojado.miración sin limite. Entonces me dijo que había platicado con él y que él había compren. Maravilloso invento americano. Me dió dinero. Varios dias despues llegaron algunos invitados. le dijo que se sentara. como conspirando. sus dos nuevas adquisiciones maravillosas: una hielera electrica y una 'mecanografa de tacto'. aún sin mi ayuda'. todo mundo hacia sus propios mandados. Me indico con un gesto que no me fuera y luego procedio a decirle a sus invitados que apenas podía esperar el momento de mostrarles sus nuevas maravillas. Dije que era verdad y que. ya que ella era muy importante para él. como si compartieramos una broma colosal y me dijo que recogiera las tasas del cafe. podía mecanografiar su libro.62 Cuando llegué a su habitación con el cafe. en donde las visitas quedaron desconcertadas ante un modelo comun Frigidaire que. Servi el café y luego el Sr. Gurdjiéff se paro entre sus invitados. se refirió a la mecano. También logre no mencionarlo a Gurdjiéff cuando lo vi. frente a la terraza en donde trabajaba la mecanografa. Hablo primero de la 'hielera electrica': 'solo tienes que enchufarla e instantaneamente empieza a hacer un ruido de ronroneo y empieza a producir hielo. desde luego. debio tener una buena razón para pedirme que hiciera el mandado y decidí dar por cerrado el incidente. Dije que si. pero dije.grafa otra vez. Estuvo de acuerdo en que asi era. Ya tarde ese dia. Gurdjiéff les dió la bienvenida en su mesita habitual cercana a los prados. fuera tan amable de hacer lo que me había pedido. pero me las arregle para contener la lengua.

No pude evitar decirlo y Gurdjiéff asintió en mi dirección.63 de hacerle sus mandados de ahí en adelante. igual que si aceitas la maquina para que siga trabajando.' . me ayudas a mi. 'Cuando tu ayudas a la dama mecanografa. esa cosa maravillosa. se veía complacido.

cuando él se disponía a salir. volteo hacia mi y vió la sangre escurriendo por mi pierna. Divertido por nuestro juego. en donde la carretera tenía una amplia curva en dirección a Samois. Yo me encontraba con ellos también y. Se rió y dijo que era un buen ejemplo de cooperación. Hasta un perro puede ayudar. se detuvo y me preguntó que había pasado. Gurdjiéff. En la tarde (el se había ido a mediodía) me dolia mucho la pierna. que ahora me seguía cuando no estaba Gurdjiéff.siguiendo el grano de la madera. Para en la noche mi rodilla se había inflamado en forma alarmante y no me sentía bién para cenar. Me pusieron en cama e iniciarion varios tratamientos. directamente frente a la reja. pero decidieron que tenía una fuerte infección y que el remedio adecuado era una cataplasma de cebolla caliente. cuando finalmente encendió el motor del carro. Gurdjiéff iba a salir de viaje.' A fines del verano. Gurdjiéff me preguntó una vez como era que casi siempre podía abrirle las rejas a tiempo y yo le comente de Philos. cuyos oidos captaban el sonido de cualquier carro que pasara. Por la prisa me tropece y cai. el ruido del tranvia opacaba el sonido de los carros que venían bajando la colina e interfería con nuestro juego.64 CAPÍTULO 21 Uno de los placeres y retos de la 'tarea de portería' era una com. esto se hacia parándose sobre la lana de acero y empujandola hacia atrás y adelante con el pié. Esa tarde se me había asignado la limpieza de los pisos de parquet de los salones.petencia entre los niños. Observando a Philos. pero que brincaba con el sonido del carro del Sr. con una gran sonrisa en la boca. lo que hice en cuanto se fué. sali corriendo a abrir las rejas. para ver quien estaba suficientemente alerta como para abrir la reja a tiempo. Cuando Gurdjiéff iba a pasar por las rejas. Le dije y me pidió que me lavara. Con frecuencia. Diferentes personas sugerían diferentes procedimientos. Gurdjiéff se dió cuenta de nuestro juego. tenía éxito casi siempre. que podía abrir las rejas a tiempo para que pasara por ellas. Una de las dificultades para esto era que la entrada al prieuré estaba al pié de una larga colina que descendía desde la estación del ferrocarril. Casi siempre era gracias a Philos. alejándose del prieuré. también pasaba el tranvia a Samois. Ademas. pegando con una rodilla en el tope de hierro que apenas sobresalia del terreno y servia para mantener abierta una de las rejas. necesita ayuda todo el tiempo. El hombre es muy debil. cuando el Sr. el Sr. 'Muestra que el hombre tiene mucho que aprender y puede aprender en lugares inesperados. Por alguna razón era una partida muy importante y todos se encontraban reunidos alrededor de su automóvil. Pusieron cebollas asadas o cocidas en la herida abierta y las envolvieron con un trapo empapado en aceite transpa- . la rodilla se había inflamado y tuve que suspender el trabajo. empezo a bajar la colina con el motor apagado. de manera de que Gurdjiéff pudiera entrar sin tener que detener el carro y sonar el claxon. estaba en la portería un día que el Sr. quienes eran los únicos que hacian esto. lo que quería decir tallar los pisos con lana de acero para quitar la cera vieja y el polvo acumulado. había penetrado profundamente. Estaba enmohecida y como cai con fuerza.

mi pierna no mejoro. también. Me pidió que viera mi pierna. aparentemente otro tipo de cataplasma. la ayuda del perro y la infección en mi rodilla. El propósito era. no es posible dar suficientes gracias. esta salia negra. me ayudo a sentarme en el pequeño cubículo y se sento enfrente de mi. Asi que no des gracias ahora. pero solo se puso peor. con una venda.65 rente.' . Trajeron un remedio que se llamaba 'Ouata-plasme'. al momento de sacar la pieza de algodon del agua hirviente. porque es necesario conocer todas las cosas que necesita uno en la vida. Un rato despues de su llegada preguntó por mi y se le aviso de mi estado. Como era sábado y se preparaba una demostración en la casa estudio. había un medico que residía en el prieuré y había dirigido mi tratamiento. Se eso porque porque estoy interesado en todo. Cuando llegamos a la casa estudio. cubriendo otra vez con el trapo lleno de aceite y la venda. No había nada de espectacular acerca del tratamiento o la curación. pero Gurdjiéff tenía algo que decirme al respecto. Gurdjiéff pidió que encendieran la estufa que había en mi cuarto para hervir agua. Solo debido a que yo sabía esto y porque regrese a tiempo. me preguntó si recordaba lo que me había dicho acerca de la ayuda de Philos cuando me permitia identificar el sonido de su carro en la portería. Eran un tipo de prueba de que el hombre depende de otras criaturas. Sonrió indulgente y dijo que era imposible darle las gracias por lo que había hecho. Ya entrada la tarde llegó Gurdjiéff de regreso de su viaje. Cuando vengo. insistió en que debía asistir con todos los demas y pidió a su sobrino que me llevara cargando 'de caballito'. Aunque recibí atención constante y el mejor cuidado. despues de declarar que estaba curada. desde abajo de la rodilla casi hasta la cintura. envolviendo este a su vez. tal vez me debes la vida. naturalmente. Cuando terminó la demostración me llevaron cargando de regreso a mi habitación. cuando yo estuviera de pié otra vez. Estuve delirando todo el dia. te alegras de no morir. a lo mejor habra ocasiones en que desearás que no te hubiera salvado yo la vida Ahora eres joven. Al día siguiente estaba enorme y empezaron a aparecer pequeños furunculos. cuando me quitaban las vendas y la cataplasma. Esa noche Gurdjiéff vino otra vez a visitarme. a mi debes más que eso. llena de material gelatinoso infectado. yo arreglo tu pierna. Recuerdo que esas aplicaciones eran terriblemente dolorosas. hasta pueden matar. absorber el veneno sacandolo de la rodilla infectada. metio en ella una pieza impregnada con el medicamento y la aplicó inmediatamente en la rodilla afectada. hasta el doctor trato de arreglar tu pierna. Le dije que si. Le dije que me daba cuenta de ello y le agradeci lo que había hecho. tenían una cosa en comun. 'No puedes dar las gracias por la vida. Ellos trataron cuando no estaba yo aqui. Ya estas bién'. Quito la venda y la cataplasma y mando a alguien a la farmacia. en la que aún llevaba una pequeña venda y. tu estas bién ahora. Pero nada parecía dar resultado. desde luego. Al empezar a hervir. Para la tarde siguiente estaba mucho mejor. Insistió en que debía aplicarse de inmediato. Se dieron instrucciones a alguien de permanecer conmigo toda la noche y de hacer las aplicaciones cada cuatro horas. 'Le debes las gracias al perro porque te ayudo en algo sencillo. por lo que vino a mi cuarto. Pero cuando crezcas no gustarás siempre de la vida y tal vez no me agradezcas sino que me maldigas porque no te deje morir. Dijo que esas dos cosas. porque solo yo sabía de esta nueva medicina que tienen ahora en Francia. con momentos de calma cuando me aplicaban nueva cataplasma. lo que paso es serio porque enfermedades como la que tuviste son muy peligrosas.

también. pero recuerdas esto. Otras cosas son importantes también: el sufrimiento es importante porque también es parte de la vida. 'Tu tuviste solo sufrimiento físico. muy necesario para la vida. Hay un dicho en tu pais: 'la busqueda de la felicidad' y ese dicho muestra que la gente no comprende la vida. lo recuerdas para el tiempo en que no me agradezcas que te salve la vida. de todo. debe desear que con ese sufrimiento pueda ayudarse a ser conciente. Con otro sufrimiento. solo piensas en ti mismo. de otros seres humanos. La felicidad es nada. la gente solo quiere la felicidad. no es un sufrimiento importante. solo siente compasión por él mismo. lo que es malo. una parte necesaria. Lo acepta porque sabe que es propio para un hombre. también es posible comprender cuanto se depende de la Naturaleza. no el estar solitario. En tu pais piensan que la vida es solo para el placer. La soledad. pero también es necesario aprender a no vivir en soledad. debe sentir con todo el ser. pero cuando tu sufres. que ayude a comprender. Cuando el hombre sufre.66 Continuo despues. sufriendo en todo uno mismo. debe aprender a sufrir con su voluntad. es posible comprender que toda la gente sufre de esa manera. No es asi en el hombre real. te hace desear escapar de aquello que te hace sentir mal. Pero en tu pais y ahora en casi todo el mundo. Ahora eres aún un niño. sufrimiento del cuerpo por el dolor en la pierna. El hombre real siente felicidad también. Este sufrimiento también ayuda si sabes como usarlo para el ser. en ocasiones. No se puede vivir solo. pero cuando siente sufrimiento real. felicidad real. porque la vida real depende de otros seres humanos y no solo en uno.' . Debe sufrir para conocer la verdad de sí mismo. él no trata de detener eso en sí mismo. para que nos ayuden en la vida. solo es la otra cara de la infelicidad. sientes compasión por ti mismo. no quieres sufrir porque eso te hace sentir incomodo. Cuando le llega sufrimiento a un hombre debe hacerlo un sufrimiento intencional. Sin sufrimiento el hombre no puede crecer. no puedes comprender lo que digo. Pero este es un sufrimiento como el de un animal. diciendo que la vida 'es una espada de dos filos. sino la soledad puede ser algo bueno para el hombre.

me dijo que. todos ayudamos a decorar el árbol. que se colgaban en el árbol de navidad. Mas o menos uno o dos dias antes de navidad. desafortunadamente. probablemente para no regresar jamas. cuando le respondí a cada pregunta. era tan alto que tocaba el techo.67 CAPÍTULO 22 Al acercarse el fin del verano. la condición de su mujer empeoraba cada vez y empezabamos a esperar su muerte inminente. aún ese pequeño esfuerzo pareció fatigarla. Durante los meses en que estuvo confinada en su cuarto. igual que el invierno anterior. una segun el calendario 'ingles' y otra segun el calendario 'ruso'. El evento que se perfilaba tentadoramente ante nosotros. El cambio que había sufrido me conmocionó y me horrorizo. Habría un festin esa noche y luego se reunirían todos en el salon para la distribución de regalos. Como lo había predicho. llenos de dulces. usualmente sacos de papel vivamente coloreados. Se corto una vara especial que debía estar siempre cerca del árbol y serviría para apagar una vela que amenazara con encender el árbol. cortar árboles y hacer leña para las estufas y las chimeneas. muchos visitantes americanos se prepararon para dejar el prieuré. en America y que sentía respecto a esa festividad y. solo la vi una vez cuando se me envio a su habitación para hacer un mandado del Sr. Todos los preparativos terminaron ya entrada la tarde del día de nochebuena. Como la jardinería y la mayoría de los proyectos exteriores ter. El árbol en si era enorme. preparar carne para almacenarla en grandes barriles que se guardaban en las bodegas. Al reducirse el número de estudiantes. era la navidad. la mayoría de nuestro trabajo era en el interior. lo que consistía basicamente en colgar los regalos y poner centenares de velas. Excepto por salidas ocasionales cuando le resultaba necesario ir a Paris. Empezaba a oscurecer cuando me llamo el Sr. Gurdjiéff. Lo cortamos en el bosque que había en los terrenos del prieuré y se coloco en el salon principal. había siempre dos celebraciones. el primero de enero de cada uno de esos calendarios. que tampoco regresaríamos ese año a America y esperaba la llegada del invierno porque tampoco el Sr. para mi alivio. empezamos a hacer elaborados preparativos. Gurjdieff y había oido historias acerca de las elaboradas ceremonias navideñas que practicaba. siempre era necesario que algunas personas trabajaran en esos casos. para que los demas . se necesitaba de la mayoría de la fuerza de trabajo para el mantenimiento general y la cocina. Otra vez se había decidido. Estaba increiblemente delgada y. por negocios. empezamos a hacer nuestros preparativos usuales: secar frutas y verduras.minaban en el invierno. Gurdjiéff planeaba salir. Se les permitio permanecer a pesar de la reorganización de la escuela. En el invierno se cerraban algunos pisos de la escuela y algunos estudiantes tenían que compartir su habitación con otro. ya que el otoño estaba terminando. pero no se esperaba que regresaran al año siguiente. Sería la primera navidad que pasaría en el prieuré estando ahí el Sr. había estado constantemente en Fontainbleue. Me hablo acerca de la navidad y me preguntó acerca de las navidades previas. aunque me vió con la semblanza de una sonrisa. Gurdjiéff. se hicieron y almacenaron pasteles y a los niños se nos permitio ayudar en la preparación de lo que llamaban 'regalos para visitas'. Al acercarse la fecha. Se hicieron varios dulces tradicionales. dos semanas despues y también había dos para el año nuevo y se festejaba el cumpleaños de Gurdjiéff. los establos y la portería. para ahorrar combustible.

Me había escogido porque sabía que podía confiar en mi. podría esperar más tiempo por la navidad. ademas. Repentinamente la abrió. olvidando mi responsabilidad. desde luego. No había actividad ahí. No podía recordar haber anhelado tanto alguna celebración como había esperado esta.en ese momento. en lo que encendían las velas. El vió la decepción en mi rostro.' No había levantado la voz. cuando me capto la mirada de Gurdjiéff y se levanto caminando con grandes zancadas cruzando el salon. Regresa. iniciando con los niños más pequeños. lleno de autocompasión. en lugar de regresar a la portería. en ese rato los estudiantes empezarían a llegar a cenar. Abandone la ventana y. ya que recibiría mis regalos al día siguiente. Alguien empezo a prender las velas del árbol y no pude contenerme más. Todo lo que hacia era regresarme la mirada. yo hablaba ingles. de vez en cuando. no pude controlarme y. no estaba seguro de que tan lejos podría escuchar el telefono y. Normalmente no había portero por las noches. francés y suficiente ruso como para poder arreglarmelas con cualquier llamada. No había estado mas de un minuto. iluminada por las lamparas brillantes que había en el largo corredor y en el salon principal. Pareció un tiempo interminable. los encargados de limpieza. si llegaba a sonar. Cuando empezo la distribución de regalos. acerca de tener que estar de guardia cuando todos los demas celebraban la navidad. con un movimiento violento. Rezaba porque sonara. a lo mejor esta sonando y tu estas parado aqui y no lo escuchas. camine directamente a la entrada del chateau.68 pudieran divertirse. me fuí directo a una ventana del salon principal. austero y silencioso. corría de regreso a la portería para entrar en calor y ver furiosamente el telefono. como si me hubiera mandado llamar. Hacia mucho frio. estaba cubierto de nieve res. Deje abierta la puerta que daba a la portería y me acerque lo más posible a la casa principal para tener la seguridad de que podría escuchar el telefono. Imposible oir el telefono desde aqui. había nevado la noche anterior y el patio delantero. taciturno. pero no . con la vista fija en las luces de la enorme casa. pero simplemente dijo que yo no podría participar en las celebraciones generales de esa noche. y luego dijo que alguien tenía que estar a cargo de la portería esa noche. Me quede atonito y apenas podía creer lo que estaba oyendo. pero no me dejo terminar. los que daban cara al patio. Esperaba una llamada telefonica de larga distancia y tenía que haber alguien ahí esperandola. ubicado entre la casa de la portería y el edificio principal. los meseros. 'Te digo que hagas eso para mí y no lo haces. etc.plandeciente de blanca. Mencionó a las personas que estarían trabajando en las cocinas. para poder reunirme con los demas. Cene temprano y luego reporte que debía relevarse a la persona que se había asignado esa noche a la portería. Yo hice una protesta. Llegamos a la puerta casi al mismo tiempo y nos quedamos parados. ademas. momentaneamente. viendonos a través del vidrio de la puerta. dentro de la caseta de la portería. con los ojos humedos. Obviamente no había forma en la que pudiera zafarme de esa comisión y me aleje de él con el corazón hundido. '? Porque no estas en la portería ? ? Porque estas aqui ?' demando enojado. antes de que empezara a ver como llegaban gentes a llenar el gran salon. Una familia rusa que vivía en el piso superior del edificio contestaba el telefono o habría la reja en las raras ocasiones en que era necesario. Estaba oscuro cuando me reporte a trabajar y me sente.

excepto por la larga espera que tuve que hacer como mesero. Lo vi varias veces. sabía que había 'fallado' en el cargo que se me había asignado y no pude olvidar eso por mucho tiempo. Aunque no escuche llamadas en la nochebuena. como la noche anterior. Regrese a mi cuarto. Sin embargo. Como no era el único mesero. y eso fué el final de la navidad. tenía una vaga sospecha de que podría haber habido una. al día siguiente. se me asigno al trabajo de cocina. que Gurdjiéff me explicaría o de alguna manera me 'haría sentirme bién'. determinado a no abandonar mi puesto otra vez. por los estudiantes y algunos invitados a la cena de esa noche. esto determinó un cambio en mi relación con el. no dijo Gurdjiéff nada de eso y yo me sentía muy intimidado como para hablar de las lecciones. Jure no mencionar mas esa noche ni a él ni a nadie. esperaba que se hiciera algo por mi. Aunque Gurdjiéff no volvió a hacer referencia a esa noche. Cerca de la medianoche regreso la familia que vivía en el piso superior y se me permitio dejar la portería por esa noche. a darme algunos regalos de navidad. aún me consideraba como una especie de 'favorito' por mi trabajo en sus habitaciones. Regrese a la portería. Aunque no hubiera habido llamadas. cosas pequeñas y una copia del libro Veinte mil leguas de viaje submarino. A cierta hora en la tarde. de Julio Verne. no podía sentirme ni preferido ni 'castigado'. pero siempre con otras personas y no se hizo referencia a la noche anterior. también. ya que necesitaban de ayuda adicional. tendría suficiente tiempo para limpiar sus cuartos y podría llevarle café a la hora que él quisiera. herido y desbordando de autocompasión. jure que nunca tendría significado la navidad para mí. alguien llegó por encargo de Gurdjiéff. . por momentos. pasara lo que pasara. odiando a Gurdjiéff y al prieuré y también sintiendome casi orgulloso de mi 'sacrificio' por el. Ya no me hablaba como si fuera un niño y mis 'lecciones' privadas llegaron a su fin. para mi desilusión. Al día siguiente. en una posición especial.69 había duda de que estaba muy enojado conmigo. durante el dia. en los periodos en que me había escapado de la casa de la portería y eso acosaba a mi conciencia.

. diciendome que regresara a avisar a Gurdjiéff que en un momento iría. Algo me preocupaba. escuche el sonido de mi chicharra (sono simultaneamente en mi cuarto y en la cocina). no pidió comida a mediodía ni me pidió café en todo el dia. Mejor dile'. dudando si debía esperarlo o no. Todos esperaban a que apareciera el Sr. el Dr. Gurdjiéff. mientras la llenaba de carbon. gire para irme pero me detuvo y dijo: 'Madame Ostrovsky esta muerta. Seguramente alquien estaría haciendo los arreglos necesarios para el funeral. Gurdjiéff salio y se dirigio a su cuarto. Le dije que si y él dijo que no debía entrar y no debía permitir que nadie lo hiciera hasta que él me llamara. (tenía que levantarme a las seis) me levante con el amanecer y me fuí a la cocina que aún estaba silenciosa y fria. en la habitación de Madame Ostrovsky. una vez que Gurdjiéff la cerro. Minutos despues el Sr. El doctor apareció unos cuantos minutos despues y le dije que fuera al cuarto de Madame Ostrovsky. Se veía impasible. Fué un día largo y triste. empece a encender el fuego en la gran estufa de hierro y. Schernvall ya estaba en camino. pero no dejo entrar a Philos. Desperte a los Schernvall y les di la noticia. no había desayunado. Schernvall de inmediato'. Estaba parado en el quicio de la puerta. Sali corriendo del edificio y corri hacia la casa donde vivía el Dr. una mañana de primavera. El perro se acomodo contra la puerta. seguido por Philos. La Sra. En el resto vivían Dmitri. pero el replandor del sol y la calidez desacostumbrada del día parecían inadecuados. Gurdjiéff vino a la puerta y le avise que el Dr. pero no había señal de vida en su cuarto. Todos trabajamos en nuestras asignaciones. solo había una tenue luz de sol que empezaba a ser visible en el horizonte. a la que habían bautizado como el 'Paradou'. muy cansado y estaba muy palido. viendome con ojos iracundos y me gruño por primera vez. una pequeña casa no lejana al gallinero. pero casi nadie nos dabamos cuenta de eso. la sensación de que algo extraño estaba ocurriendo. posiblemente los franceses. El doctor y Madame Schernvall vivían con su hijo Nikolai en el piso superior de ese edificio. Philos a su lado.70 CAPÍTULO 23 Muy temprano. A pesar de mi pereza habitual y de mi hábito de quedarme en cama hasta el último momento. Era uno de los primeros dias de verdadera primavera. asi que camine por el largo pasillo hasta el extremo opuesto y toque timidamente. Schernvall o Madame de Hartmann. Era temprano para Gurdjiéff. la gente se hablaba en susurros y se sentía una atmosfera de inquietud a lo largo de los edificios. camino por el largo pasillo hasta su cuarto. Me vió sin sorpresa y luego me preguntó si tenía llave de su habitación. Schernvall. con su esposa y cuatro hijas. Mas para mi confort que para ayudar al niño que estuviera a cargo ese dia. Luego. Me dijo esperara cerca de su cuarto y le dijera al doctor en donde estaba. indeciso. Yo estaba parado en el corredor. Había urgencia en su mirada cuando me dijo 'Trae al Dr. pero su llamada se ajustaba a mi sentimiento de inquietud y sali corriendo a su habitación. hermano de Gurdjiéff. pero no podía imaginar lo que era. desperte cuando aún estaba oscuro. pero una pesada atmosfera de dolor se cernia sobre la escuela. tenía un vago sentimiento de inquietud. El Sr. Cuando regrese a la casa principal Gurdjiéff no estaba en su cuarto. Todo el trabajo se hizo en silencio y quietud. Schernvall estallo en llanto y el doctor empezo a vestirse precipitadamente.

pero él había rehusado hasta tomar agua. Traele comida otra vez. se puso de pié y dijo '? Que día es hoy ?' Le dije que era sábado y él preguntó si su hermano. al día siguiente. Había llegado el Arzobispo. primera vez que lo veía sentado en otro lugar que no fuera su cama. La apariencia del Arzobispo era casi tan imponente como la que tenía Gurdjiéff en ocasiones y no pude oponerme a su aparente importancia. dijo quedamente. No había manifestaciones de tristeza ni lagrimas. que solo dijera a Dmitri que preparara los baños como de costumbre y también que dijera a la cocinera que cenaría esa noche y que quería una comida muy especial en honor del Arzobispo. Ya entrada la tarde. 'debo ver al Arzobispo. y debian avisar a Gurdjiéff.' Luego abandono la habitación. '? Te dejo entrar Philos ?'. en vista de lo que me había dicho. me llamo otra vez. Esta vez Madame de Hartmann dijo que debía tener la llave.. en donde permanecería toda la noche hasta que fuera el funeral. se veía meditabundo y extremadamente cansado (mas de lo que jamas lo hubiera visto). Philos me vió con indiferencia cuando me acerque. El Sr. Resignado y temeroso de las consecuencias me diirigí a su cuarto. en la mañana. y me vió con sorpresa. aunque Gurdjiéff había cambiado. Esa fué mi primera experiencia ante la muerte y. 'Cuando salga del cuarto comera. Ahora me veía mientras sacaba la llave del bolsillo y parecía decidido a dejarme pasar. Philos no la dejaba acercarse a la puerta. probablemente de la Iglesia Ortodoxa Griega de Paris. quien estaba a cargo de encender el fuego en el baño turco. pero. ya que Philos me conocía bién y debía decir a Gurdjiéff que había llegado el Arzobispo y que tenía que verlo. lo estaba haciendo en la forma acostumbrada. pensaba que el Sr. como si le costara mucho trabajo moverse. Madame de Hartmann me mando llamar y me dijo que había tocado en la puerta del Sr. Luego me dijo que alimentara a Philos. Gurdjiéff y no había recibido respuesta. Había tratado de alimentarlo el día anterior y esa mañana. cuando aún no había señales del Sr. tendría que abrir yo. Gurdjiéff. Le dije que no sabia. preguntó. por lo que quería mi llave. pero me dijo que estaba preocupada porque iban a mover el cuerpo de Madame Ostrovsky a la casa estudio. Gurdjiéff sonrió. decidio que no lo molestaría.71 Al día siguiente. Le dije que no podía darsela y comente cuales habían sido las instrucciones que me dió el Sr. solo una pesadez inusual en el. . Le dije que lo había intentado pero que él se había negado. Me dijo que no le avisara. pero que averiguaría. No discutio conmigo. Gurdjiéff debía saber eso. Gurdjiéff estaba sentado en una silla. Al rato Madame me encontro otra vez.. 'Esta bién'. eso no se ajustaba a mis nociones preconcebidas de dolor.' Luego suspiro. Dijo que aún con la llave no había podido entrar al cuarto. pero al abrir la puerta no me dejo pasar por encima de él para entrar. Me interrumpio haciendo una seña con la mano. Gurdjiéff. No se movio. cedi finalmente. caminando lenta y pensativamente. Asenti y dije que sentía molestarlo y que no había olvidado sus instrucciones pero que había llegado el Arzobispo y que Madame de Hartamann . Despues de una lucha interior conmigo mismo.

Cuando pasamos por fin al cuarto de vapor. encendía el fuego. Gurdjiéff. Se nos dijo que los usaramos y nos desvistieramos con el mayor pudor posible.72 CAPÍTULO 24 El baño turco consistía de tres cuartos y el horno. Los invitados 'importantes' se sentaban siempre directamente frente a el. detrás de él. Dijo que esa vestimenta parcial era no solo una forma de falso pudor. No podía estar más equivocado. En el primer cuarto había dos hileras largas de bancas. platicaba a los recien llegados una larga y complicada historia acerca de lo exhaltado de su posición. esto se había convertido en parte del ritual asociado con el baño sabatino. Cuando llegué al baño esa noche un poco despues que los demas. ya que el mensajero regreso con gran cantidad de pantaloncillos de muselina que desenterro de alguna parte. me encontre con que todos estaban aún en calzoncillos. Gurdjiéff nos había dicho a Tom y a mi que nos subieramos a su banca. Gurdjiéff. Cuando dejamos el cuarto de vapor y pasamos al cuarto de enmedio para bañarnos. Gurdjiéff y el Arzobispo estaban enfrascados en una larga discusión acerca del problema de desnudarse. el Sr. Dmitri. convencionalmente. que era un cuarto mas pequeño. El primer cuarto al que se entraba era para vestirse y desvestirse. con bancas todo alrededor y una mesa para masajes al centro. en el que el hermano de Gurdjiéff. por uno de los lados y en el lado opuesto había una banca más alta. Gurdjiéff. Ahora. que el ritual del baño de ese sábado en particular sería triste y lúgubre. pero conservo tercamente su pantaloncillo alrededor de la cintura. como cabeza del prieuré y fundador del Instituto y la historia siempre incluia referencias a Tom y a mi. en donde nos sentabamos. debido a la reorganización de la escuela. a pesar de que ya no había tanta gente en el prieuré. El Arzobispo insistía en que no podía tomar un baño turco sin cubrirse con algo y se rehusaba a participar si el resto de los hombres estaban completamente desnudos. sino que era dañina sicológica y . Inevitablemente. Despues de desvestirnos. Hizo muchas referencias a las Escrituras y estuvo bromeando al Arzobispo por su 'falsa modestia'. antes de proceder al cuarto de vapor. Debido a mis preconcepciones sobre la muerte y debido a que solo habían pasado treinta y seis horas del fallecimiento de Madame Ostrovsky. el segundo era grande y circular. El Arzobispo permaneció inflexible y se mando a una persona a la casa principal a que trajera algo con que nos cubrieramos. El primer verano que estuve ahí había tanta gente que el Sr. echando miradas sobre su hombro a la gente reunida. Los chistes. la mayoría de los hombres fumaban y platicaban. se quito gradualmente su pantaloncillo y uno por uno lo fuimos haciendo los demas. considerados como su 'Querubin' y su 'Serafin'. equipado con una regadera y varios grifos de agua. de frente a nosotros. en la que se sentaba el Sr. la costumbre era pasar una media hora ahi. por insistencia suya. La discusión debe haber durado otros quince minutos despues de que llegué y parecía que Gurdjiéff la disfrutaba inmensamente. detrás del Sr. como si tuviera al Arzobispo a su merced. Tom y yo seguimos ocupando nuestro lugar. viendonos. el tercero era un cuarto de vapor con varias bancas escalonadas. incomodos con nuestro desacostumbrado atuendo. como en la alberca. Aparentemente el problema había ocurrido antes. el Sr. El Arzobispo no hizo mas comentarios. eran generalmente obscenos o subidos de color. Gurdjiéff inicio otra vez una larga arenga para el Arzobispo. yo esperaba. mientras que Guedjieff los urgia a que le contaran chistes.

ya que una mujer que había estado muy cerca de su esposa se avalanzo histéricamente sobre el ataud. Despues de los servicios. en la cena. aunque ya era muy tarde. Cualquiera que fueran las diferencias entre ellos. Despues de la cena. el Sr. Gurdjiéff se le acerco y la retiró del ataud. Gurdjiéff abordo la cuestion de los funerales y dijo que una medida importante de respeto. tendría un funeral adecuado de acuerdo a su iglesia. al día siguiente. a pié. que las civilizaciones antiguas se habían dado cuenta de que los rituales más importantes de limpieza tenían que ver con las llamadas 'partes privadas' del cuerpo. los pecados cometidos por el difunto durante su vida. El tono de su voz. aparentemente se respetaban entre si. pero él no se quitaría. y no lo hizo. el Sr. Seguimos el ataud hasta el cementerio. Era esencial una ducha fria. resulto que el Arzobispo era un hombre de modales agradables y con gusto por convivir. Durante la discusión en el vestidor. ahullando. El resultado fué un acuerdo: el Arzobispo no objeto esos argumentos y quedo de acuerdo en que podíamos hacer lo que quisieramos. hablandole suavemente. Durante el funeral. de hecho. Dijo que ya que Madame Ostrovsky lo había deseado. literalmente y sollozando de pena. era asistir a sus exequias perfectamente limpio. Despues del baño. Solo intervino en un punto de la ceremonia. aún con los muertos. eran también importantes y pertinentes. parecía que ambos disfrutaban mucho de su compañia. Gurdjiéff y todos nosotros presentamos silenciosamente nuestros respetos ante las tumbas de su madre y de Katherine Mansfield. la discusión continuo en el primer cuarto. en el momento en que iban a sacar el cuerpo de la casa estudio y lo iban a colocar en la carroza funebre. mientras el funeral procedia. como si solo su cuerpo estuviera entre los dolientes. . el Sr. su cubierta. el Sr. el vestidor. quien estaba enterrada ahi también. que fué casi un banquete.y cada uno de nosotros echamos un puño de tierra una vez que lo bajaron en el foso que se había cavado cerca de la tumba de la madre de Gurdjiéff. Describió uno de esos ritos funerales en el que los familiares y amigos del difunto se reunian durante tres dias despues de su muerte. ademas de ser un fuerte bebedor. Gurdjiéff reitero que en ninguna forma había pretendido mostrarse irrespetuoso con el Arzobispo. Gurdjiéff hizo que todos se reunieran en el salon principal y nos narro una larga historia acerca de las costumbres funerales de varias civilizaciones. de mente y cuerpo. durante el periodo de 'enfriamiento' que duraba también alrededor de media hora. Gurdjiéff insistía mucho en que no debiamos aventurarnos en el aire nocturno despues del baño. pero agrego que otras costumbres que habían existido en grandes civilizaciones del pasado remoto.73 físicamente. lo que agrado a Gurdjiéff. pero el aire frio estaba prohibido. que había sido chusco al principio y serio en el cuarto de lavado. se había hecho conciliatorio y persuasivo. que no podían limpiarse adecuadamente si se llevaba cualquier tipo de ropa sobre ellas y que. Durante ese periodo recordarían y dirían en voz alta todos aquellos actos que consideraban malos o dañinos. el propósito de eso era crear una oposición que forzara al alma a luchar por salir del cuerpo del difunto y llegar asi a otro mundo. muchas ceremonias religiosas de civilizaciones anteriores habían insistido en esa limpieza como parte de sus ritos sagrados o religiosos. Gurdjiéff permaneció en silencio y separado de todos. en civilizaciones que eran literalmente desconocidas para el hombre moderno.

. una persona que había sido muy amiga de su esposa por muchos años.74 CAPÍTULO 25 Durante el tiempo en que estuvo enferma Madame Ostrovsky y el Sr. El Sr. objetaba seriamente lo que él estaba haciendo. inclusive. No solo era eso una prueba de su falta de buenas intenciones. con lo que rentaron un bote y cruzaron el Mar Negro. Ostrovsky ya la había olvidado por completo. para mí. ? no había comprado el aquellas bicicletas con dinero que pudo usar para regresarle sus aretes ? A todos nos había contado esa historia varias veces. Habíamos oido de las increibles dificultades que encontraron al escapar de las diferentes fuerzas implicadas en la revolución rusa y como habían llegado a Europa. Schernval hizo posible que siguieran. a platicarme una larga historia para ilustrar su perfidia.ciones. aunque seguía vivendo en el prieuré. colocado en una caja rota y me dijo que se lo llevara. y su enojo contra Gurdjiéff había llegado a tal punto que. Unas cuantas semanas despues del funeral. Vi la caja rota y pense. Hablo mucho tiempo sobre las manias de las mujeres y dijo que había decidido. como último recurso. pero había aprendido a no expresar tales reac. fué que en realidad fué gracias a ella que pudieron escapar y llegar a Europa. Schernval y me preguntó por su salud. Aparentemente. que a él le correspondia hacer el esfuerzo por ganarse otra vez el afecto y buena disposición de Mme. como la respetaba y valoraba su amistad y que ese chocolate era una expresión de su estimación por ella. Gurdjiéff me preguntó si había visto recientemente a Mme. Gurdjiéff tenía sesiones diarias con ella. por ejemplo. pasando primero por Constantinopla. Gurdjiéff estaba prolongando interminablemente el sufrimiento de su esposa y que ello no podía servir a ningún propósito valioso o util. prometiendo por su honor. finalmente. la esposa del doctor. Ya habían pasado varios años y. Una de las cosas que comento Mme. Sin embargo. Comentaba su caso contra él ante cualquier persona que estuviera cerca y llegó. Esa mujer era Mme. Entonces me dió un pedazo de una barra de chocolate (parecía que alguien se había comido el resto). unos años antes. ella agregaba siempre que la forma en que gastaba el dinero era absurda. nunca había devuelto los aretes. como prueba de que no era confiable y su naturaleza era. finalmente. Schernval contra Gurdjiéff. prometiéndole que los dejaría en buenas manos en Constantinopla y que algun día se los regresaría. Tenía que decirle como se sentía él con respecto a ella. Tome la caja y me fuí a ver a Madame. aún Mme. Schernval. aunque el Sr. para cuando llegaron a Constantinopla se quedaron sin dinero y Mme. en cuanto reuniera el dinero para rescatarlos. al prestar un par de aretes muy valiosos a Gurdjiéff. Schernval. Gurdjiéff sabía de su existencia y se los había pedido. Gurdjiéff había obtenido grandes cantidades de dinero en los Estados Unidos. malvada. nunca aparecía en su presencia y se rehuso a hablar con él durante varios meses. Schernval admitía que no había ofrecido los aretes espontaneamente. Expreso su pesar por el hecho de que ya nunca la veía y dijo que eso hacia muy difícil su relación con el doctor y que no era una buena situación. sin importar lo que él dijera. su argumento era que el Sr. Decía que ella y el doctor eran miembros del grupo original que habían salido con Gurdjiéff de Rusia. que difícilmente era la forma de ganarse otra vez su amistad. incluso. pero para cuando murió Mme.

Es como la luz electrica. cuando lo vió. El estaba muy divertido. un mal que hace bueno al hombre. Dijo. Schernval no es mala conmigo. Regrese con el. había olvidado por completo la historia de los aretes. sino mala en forma muy necesaria. Sin embargo. positivo. asi que quede tan sorprendido como ella cuando encontro. se puso los aretes y volvió a platicarme la historia. solo como preambulo de la broma de regalarle una pieza mordida de chocolate. ademas. se rió mucho y luego me platicó parte de la historia. tal vez olvido la promesa. estaba ansiosa por recibirlo. Si Mme. lo que me llevo algo de tiempo y luego le extendi el pequeño paquete roto. no se daba cuenta Mme. negativa. aparentemente un usurero. más que nada en el mundo. se entero de que su amigo había muerto. mala. No mala en el sentido de ustedes los americanos. Asi. 'No solo lo hago por ella'. por supuesto. De ahí en adelante. Se puso a llorar. para la memoria de mi esposa y bueno para . el otro es activo. Una de las razones para recuperarlas fué la amistad de su esposa con Mme. no hubiera mantenido mi promesa. Yo estaba tan sorprendido por su cambio de sentimientos.75 Le di el mensaje antes de entregarle el pequeño paquete. recitando lo que él había dicho. cuando finalmente tuvo el dinero y los intereses. 'Tu recuerdas'. Ella me había escuchado con una evidente mezcla de emociones y. que es como mano derecha y mano izquierda. que de cualquier forma no le gustaba. ademas. le tomo varios años de constantes esfuerzos para localizar las joyas y para persuadir al nuevo dueño. un alambre es pasivo o negativo. Cuando regreso los aretes hago algo bueno: bueno para mí. positivo. para cuando le entregué el paquete. pero esta vez con la significativa diferencia de que eso era prueba de lo maravilloso que era Gurdjiéff y como ella siempre había sabido que él cumpliría su promesa. que todo hombre tiene la obligación de mantener cualquier promesa que haya hecho en forma sincera y solemne.tante en la historia. una seria promesa que le hice. y le conte toda la historia con todo detalle. Dijo que lo que ella narraba era correcto. El hombre es activo. dijo. La mujer es pasiva. no hubiera habido bién para mi alma. exactamente. en Constantinopla y. 'también lo hago por mi alma'. Schernval de que probablemente la vida de todos ellos dependía de los aretes ? El dijo entonces que el valor de las joyas no era un elemnto impor. Sin esos dos elementos no tienes luz. Los había empeñado por una suma muy grande de dinero a un amigo de confianza. como me lo había pedido. bueno por naturaleza. de que se los vendiera por una suma mucho mayor a su valor real. 'como te he dicho acerca del bién y del mal en el hombre. dijo despues. Había escogido al mensajero adecuado. sin su ayuda. como cuando vi los aretes. pero que no tenía idea de las dificultades que tuvo tratando de recuperar los aretes. Dijo que él nunca hacia algo en serio y que me había obligado a darle ese largo y elaborado mensaje. sus aretes. desde su punto de vista. No pude sino dejar salir mi reacción obvia: ? Porque había hecho eso ? ? había alguna joya que valiera tal esfuerzo y. esa amistad no podía evaluarse y era necesario hacer eso en memoria de su esposa. su cara reflejo una actitud de desden. porque no me deja olvidar lo que prometi. Me vió con mirada de extrañeza cuando dije eso y entonces abrió el paquete apresuradamente. como él había hecho esa en particular. me abrazo y acabo casi histérica. luego se limpio la cara. En otro sentido esto es cierto también del hombre y la mujer. Schernval. Le dije que me sorprendía porque él me había dicho que a ella le gustaba especialmente esa marca de chocolate.

Esta es una lección importante para tí.' . Schernval que ahora tiene mucho remordimiento en su corazón por las cosas malas que dijo de mi.76 Mme.

77

CAPÍTULO 26
La relación del Sr. Gurdjiéff conmigo, aunque superficialmente seguía igual, había sufrido un cambio definido que yo sentía se había iniciado en la navidad anterior. Seguía limpiando sus habitaciones, le llevaba café y hacia sus mandados, pero el sentimiento fácil y afectuoso que había existido entre ambos, casi como entre padre e hijo, parecía estar desapareciendo; parecía como que se había propuesto crear una separación y una reserva entre ambos. Cuando me platicaba antes, cualquiera que fuera el tema de conver- sación, se refería casi siempre al hecho de que aún era un niño y que mucho de lo que me decía era algo que no podía comprender, por el momento. Pero despues de su cambio, aunque me hablaba con mucha frecuencia, su tono era más serio y ya no me decía que era un niño. Yo sentía que él empezaba a esperar que me defendiera por mi mismo, que usara mi propia mente; que, de hecho, me estaba urgiendo a que madurara. Con frecuencia discutia sobre las relaciones humanas en general, sobre los papeles especificos del hombre y la mujer y sobre el destino humano; estas platicas no eran solo para mí, sino para un grupo del que yo era miembro. Nos aclaro enfaticamente que siempre que se dirigiera a alguien hablando de cualquier tema, sería benéfico para todos los presentes que lo escucharan. Muchos de nosotros teníamos la impresión de que cuando hablaba a un individuo, no lo hacia solo para él sino para cualquiera que sintiera que la conversación le era aplicable. A veces sentíamos que hablaba con una persona a través de otra; como si no quisiera dirigirse a ella directamente. Con frecuencia regresaba al tema del bién y el mal, lo activo y lo pasivo, lo positivo y lo negativo. Yo había quedado impresionado por lo que me había dicho de Mme.Schernval y el, en relación a esto, cuando le regreso los aretes y me parecía la continuación de un tema del que hablaba recurrentemente: la naturaleza dual del hombre y la necesidad de adquirir o crear una fuerza reconciliadora. Esta fuerza, en un sentido exterior, tenía que ser creada en las relaciones humanas entre individuos; en un sentido interior, tenía que ser adquirida o creada dentro de un individuo como parte de su desarrollo y crecimiento. Una de las cosas más importantes acerca de los pronunciamientos de Gurdjiéff, sus platicas, lecciones o discursos (cada quien le llama de manera diferente), era la enorme influencia que tenía sobre su auditorio. Sus gestos, su manera de expresarse, el increíble rango de tono y las dinamicas de su voz, asi como su uso de la emoción, parecían calculados para fascinar al que lo escuchaba; tal vez para hipnotizarlos hasta el punto de que no pudieran discutir con él en el momento. Sin duda, independientemente de cuantas preguntas aparecieran en la mente cuando Gurdjiéff terminaba de hablar, siempre se había recibido una impresión fuerte e indeleble, antes de que aparecieran estas. No solo no olvidamos lo que nos dijo sino que resultaba imposible olvidarlo, aún si uno quería hacerlo. Poco despues del episodio de los aretes, Gurdjiéff abordo otra vez el tema de los hombres y las mujeres, sus papeles en la vida y, como un elemento adicional, los roles especificos de los sexos en su trabajo o, en su caso, en cualquier trabajo religioso o sicológico que tuviera como meta el desarrollo de uno mismo y un crecimiento adecuado. Me sorprendía y me quedaba perplejo entonces y muchas veces despues, por su reiteración de que no solo su trabajo 'no era para todos' sino que 'las mujeres no lo

78

necesitan'. Decía que la naturaleza de la mujer es tal, que el 'desarrollo de uno mismo' en el sentido que él daba a la frase, era algo que la mujer no puede lograr. Entre otras cosas decía: 'La naturaleza de la mujer es muy diferente de la del hombre. La mujer es de la tierra y su unica esperanza de subir a otro estado de desarrollo, de ir al paraiso como dicen ustedes, es CON el hombre. La mujer ya lo sabe todo, pero ese conocimiento no le sirve, de hecho, puede ser como un veneno para ella, a menos que tenga a un hombre con ella. El hombre tiene algo que nunca existe en la mujer: lo que ustedes llaman 'aspiración'. En la vida el hombre usa esta cosa, esta aspiración, para muchas cosas, todas malas para su vida; pero TIENE que usarla porque tiene esa necesidad. El hombre, no la mujer, escala montañas, baja a los oceanos, vuela por el aire, porque tiene que hacer eso. Le es imposible no hacerlo; no puede resistirlo. Mira la vida a tu alrededor: el hombre escribe musica, el hombre pinta cuadros, escribe libros, hace todas esas cosas. El cree que es la forma de encontrar el Paraiso para su ser'. Cuando alguien objeto que las ciencias y las artes no eran, despues de todo, exclusivas del mundo masculino, Gurdjiéff se rió: 'Preguntas sobre mujeres artistas y mujeres cientificas. Yo digo que tu mundo esta todo enredado y te digo esta cosa verdadera. El hombre verdadero y la mujer verdadera no tienen solo un sexo, no son nada más macho o hembra. El humano real es una combinación de estas cosas: lo activo y lo pasivo, lo masculino y lo femenino. aún ustedes,' hizo un movimiento circular señalandonos a todos, 'a veces comprenden esto, porque a veces se ven sorprendidos cuando ven a un hombre que siente algo como mujer o a una mujer que actua como hombre; o, incluso, cuando sienten en sí mismos emociones propias del sexo opuesto. 'Todos nosotros vivimos en lo que llamamos el universo, pero este es un sistema solar muy pequeño, el más pequeño entre muchos, muchos sistemas solares, estamos en un lugar poco importante. Por ejemplo, en este sistema solar, la gente es bisexual: es necesario tener dos sexos para la reproducción de la especie, un método primitivo que usa parte de la aspiración del hombre para la creación de más gente. El hombre que puede aprender como lograr un ser superior, como ir apropiadamente al Paraiso, puede usar esa aspiración para el desarrollo del ser, para lo que ustedes llaman inmortalidad. En el mundo como existe ahora, ningún hombre puede hacer eso: la unica posibilidad de inmortalidad es la reproducción. Cuando un hombre tiene hijos, no todo lo suyo muere cuando muere su cuerpo. 'No es necesario que la mujer haga el trabajo del hombre en el mundo. Si la mujer encuentra a un hombre real, entonces ella se convierte en una mujer real sin necesidad de trabajar. Pero, como yo digo, el mundo esta enredado. Ahora en el mundo no existen hombres reales, asi que la mujer hasta trata de convertirse en hombre, hace el trabajo del hombre, lo que esta mal para su naturaleza.'

79

CAPÍTULO 27
Poco despues de la muerte de Madame Ostrovsky, la atmosfera del Prieure pareció cambiar; parte de ello se debia, definitivamente, a su muerte (por ejemplo, Gurdjiéff estaba viviendo con una mujer que resulto embarazada unos meses despues); la otra parte era, simplemente, que inevitablemente yo estaba creciendo. Me empezaron a invadir preguntas que no se me habían ocurrido antes. ? Que estaba yo haciendo ahí,cual era el propósito de la escuela, que tipo de hombre era Gurdjiéff, despues de todo ? Supongo que en el principio de la adolescencia es 'normal' que un niño empiece a evaluar su entorno, a sus padres y a las personas que conoce. Me resultaba muy sencillo contestarme lo que se refería a mi estancia ahi: los eventos azarosos y sin sentido que me llevaron ahí estaban aún frescos en mi mente. Pero, para entonces, la cuestion de si quería o no permanecer, se había convertido en algo diferente. Hasta entonces no había tenido control del curso que tomaba mi vida; tampoco se me había ocurrido que pudiera tener alguna influencia en determinar ese curso. A los trece años, aún no tenía voz ni poder sobre mi 'destino' o mi futuro, pero tenía mis preguntas al respecto. En el curso de las idas y venidas de todo tipo de gentes al prieuré, visitantes y residentes semi permanentes, siempre había discusiones acerca de Gurdjiéff, acerca del propósito y/o valor de su trabajo. Había muchos 'estudiantes' que dejaron el prieuré en circunstancias mas o menos violentas, emocionalmente, a veces por que Gurdjiéff no los quería ahí,a veces debido a sus propias actitudes y sentimientos acerca de él, como hombre. Durante los dos años que yo había permanecido ahí,me había dado cuenta de y, ciertamente, me había aferrado al sentimiento y la creencia de que Gurdjiéff no podía hacer nada malo; de que todo lo que hacia tenía un propósito, era necesario, importante, 'correcto'. Hasta entonces, no había tenido que tomar por mi mismo ninguna decisión con respecto a el. Pero llegó el tiempo en que empece a verlo a través de mi propia educación, con mis valores adquiridos subconcientemente y empece a hacer algunos intentos de evaluar al hombre, a los estudiantes, a la escuela. Aparecieron asi un gran número de preguntas, la mayoría sin respuesta. ? Que era el poder de este hombre cuya palabra era ley, quien sabia mas que nadie, quien tenía un dominio absoluto sobre sus 'discípulos' ? No había dudas en mi mente con respecto a mi relación personal con el. Lo amaba, había ocupado el lugar de mis padres y tenía una autoridad indiscutible sobre mi; por mi parte había una devota lealtad y mi afecto. aún asi, era obvio que mucho del efecto que producia en mi y su poder sobre de mi, se debía a los sentimientos de otros (sentimientos de reverencia y respeto) y a mi deseo natural de conformarme. Por otra parte, mis sentimientos personales de admiración y respeto eran menos importantes que el miedo que le tenía. El miedo llegó a ser indudablemente genuino conforme lo conocía más. había sido impresionante, revelador y hasta divertido verlo de cerca, cuando reducia a una persona a pulpa, como lo había hecho con el Sr. Orage, en mi presencia. ? Pero no era significativo que Orage haya dejado el prieuré y que no haya regresado ? Me habían dicho que estaba enseñando el 'trabajo' de Gurdjiéff en Nueva York, desde entonces, y es posible que lo que Gurdjiéff hizo a Orage haya sido necesario; pero, finalmente, ? quien podría determinar eso ?

ocasionalmente. por lo menos. la vida se hacia. no cuestionaba lo que él le había hecho. en ese sentido. su poder. por su fuerza positiva ? En ese entonces. Yo no tenía argumentos con que defenderme del cargo de incompetencia que se me hacia. en cuestiones prácticas. de que nosotros. Cuando se encontraba. Desde luego. Gurdjiéff era increible. El prospecto parecía ser: 'mientras más aprendes más duras se pondran las cosas'. mas o menos irrefutable. y esta nunca estaba coloreada o distorsionada por la emoción. su magnetismo. la Sra Madison estaba físicamente presente como una respuesta a esas preguntas. no había duda de que jugaba limpio. simplemente una prueba de que la Sra. Madison. que la potencialidad de convertirse en un 'angel' o un 'demonio' era siempre igual. Su presencia y su magnetismo físico eran indiscutibles y a veces abrumadores.mente convincente. pero tampoco tenía una prueba absolutamente aceptable de su competencia. había declarado también que la 'guerra' no tenía fin. se quedaban en el prieuré o seguían reuniéndose en sus 'grupos' en Paris. recordando lo que pasaba por mi mente en esa edad. eramos incapaces de pensar con claridad.cida. Su fuerza. un demonio o. respondía invariablemente con la declaración. mientras que el sabía de lo que estaba hablando. con protestas contra esa visión terrible del futuro. en el prieuré no había tales . Era un juez considerado y atento cuando trataba con las situaciones o disputas que aparecen en el proceso de mantener una institución como el prieuré. individualmente o como grupo. Una de las cosas inol. posiblemente. y no tengo ninguna razón valida para cambiar ese sentimiento u opinión despues de casi cuarenta años. hubiera sido ridículo e ilógico discutir con él o decir que era injusto. Sin embargo. aparentemente. al paso del tiempo ? ? Sería.vidables que había dicho y había repetido muchas veces. Londres. no eramos suficientemente adultos o maduros para juzgar si ese era o no un futuro apropiado y realista para el hombre. Era imposible refutar su lógica. que mientras mas aprendía uno. tal vez.80 El mismo Gurdjiéff no era de gran ayuda. porque estaban convencidos razónablemente de que tenía algun tipo de respuesta. inevitablemente. ? que le había hecho él ? ? que efecto tuvo en ella que nos haya premiado por haberla desafiado ? ? porque la había puesto en esa posición de autoridad ? Desde luego. eran innegables. Las personas que se interesaron en Gurdjiéff siempre terminaban por encajar en una de dos categorias: los que estaban a su favor y los que estaban en contra. Pero la combinación de esos atributos o cualidades ? creaban automaticamente la cualidad de hacer un juicio competente ? Es una perdida de tiempo discutir o pelear con gente que esta conven. su habilidad y hasta sabiduria. más difícil. con el objeto de lidiar con los lados 'positivo' y 'negativo' o 'bueno' y 'malo' de la propia naturaleza. Existiendo la buena voluntad del auditorio. un discípulo más devoto y. Madison fué dominada por el magnetismo de Gurdjiéff. parecía haberse convertido en un seguidor más convencido. en los problemas puramente ordinarios de la vida. Aunque con frecuencia había hablado de la necesidad de crear o adquirir una 'fuerza reconciliante' en uno mismo. en cosas como las experiencias que tuve con la Sra. Pero. o bién lo dejaban a él y a su 'trabajo' porque estaban convencidos de que era un charlatan. Nueva York y otros sitios. que estaba equivocado. era que lo que llamamos 'bién' y 'mal' crece igual en el hombre. ? fué eso una respuesta. sentía que él buscaba a un individuo o fuerza que pudiera oponersele en forma efectiva.

El matrimonio era un buen ejemplo de una costumbre moral subjetiva. basada en la conciencia. no me quedaba totalmente a oscuras. las costumbres o la ley. ? Con que estaba tratando ? No me importaba el hecho de que tal vez estuviera engañandome tanto como me parecía que lo hacia con los demas. No podía negar que me resultaba divertido.81 oponentes. individual y objetiva. en un grupo de gentes que 'adora' a un individuo o a una filosofía. Hablaban de él entre susurros. abreviando. siendo un niño. ciertamente. de alguna manera. Lo que me dejaba desconcertado era que Gurdjiéff ponía en ridículo a sus seguidores más convencidos y devotos (atestigue el caso de las damas y el 'vino famoso'). o Belcebu. lleva a hacer el ridículo. fué una cuestion muy seria y peligrosa. mientras que lo que Gurdjiéff llamaba 'moralidad objetiva' era cuestion de instintos naturales y de conciencia individual. Entre los devotos había unos cuantos que luchaban con el verbalmente. pero ? servia eso a un propósito constructivo ? Incluso a esa edad estaba conciente de que el mal podría crear bién. cuando no entendían alguna declaración que él hacia o algo que había hecho. la 'dictadura filosófica' no admitía oposición. En el sentido más simple parecía sig. no sabía si lo hacia o no. Buda. a expensas de quien fuera. No me sentí muy confundido cuando me entere de que el nombre del primer libro de Gurdjiéff era 'Relatos de Belcebu a su nieto' o 'Una Critica Objetiva e Imparcial del Hombre'. aceptaban ese término sin protestar. él recomendaba vivir de acuerdo con las costumbres y hábitos de la sociedad en la que uno vive (le gustaba mucho la frase 'Si vives en Roma. para mí. simple e infantil. En mi opinión no solo jugaba con sus estudiantes. si los profetas mencionados habían . mas que en la tradición. pero enfatizaba la necesidad de una moral personal. Al discutir sobre moral. pero a la larga parecían ser los más 'poseidos' o 'convencidos'. objetivamente. yo sentía que él era capaz de hacer cualquier cosa. ademas. La idea de que el diablo.nificar que las costumbres gobiernan a la moralidad subjetiva. era el que hacia la critica no me sorprendió. en mi propia versión de sus palabras. empece a sentir desprecio por la abyecta devoción de sus adeptos o 'discípulos'. solo por 'diversión'. Cuando Gurdjiéff declaro que Cristo. yo quería saber porque. con demasiada rapidez para mi gusto. para divertirse con ellos. La atmosfera que se crea. ni la moral natural ni la moral individual requerían de ese sacramento. Incluso a esa edad. Pero. sino que los juegos estaban 'cargados' a su favor. eran 'mensajeros de los dioses' que finalmente habían FALLADO. privilegio que se les concedia por el acuerdo total con las ideas. me parecía entonces (y lo siento ahora) que lleva la semilla de su propia destrucción y. Como adolescente. Los rebeldes no se quedaban en el prieuré a compartir bromas y no se les permitia permanecer para oponerlo o retarlo. ver como Gurdjiéff 'exponía' a los adultos. a los trece. Lo que empezo a obsesionarme. pude aceptar la teoría implicita de que ya había llegado el momento de darle su oportunidad al diablo. de ser ese el caso. para ver que pasaba. Mahoma y otros profetas como ellos. jugaba contra personas que él había llamado 'ovejas' en sus caras. vive como los romanos'). Cuando Gurdjiéff hablaba de moralidad 'objetiva' y moralidad 'subjetiva'. hecho un desastre. A mi manera. en ningún sentido había rebelion. personas que. por no haber tenido la visión suficiente. lo adoraban. no tenía tan buena opinión del mundo como para rechazar el veredicto de Gurdjiéff de que estaba 'todo enredado' o 'parado de cabeza' o. Pero. atreverse a bromear con él se convirtió en una prueba de tener cierta intimidad con el. se acusaban a sí mismos.

de la existencia del hombre. que podría o no crecer. fuera religiosa. pareció reducirse a si podía o no aceptar a Gurdjiéff como el hombre que tenía la clave. era el mismo Gurdjiéff y como. el hombre. inevitablemente. La historia de las bellotas en el roble me había impresionado como niño. ? había alguna seguridad de que Gurdjiéff (o Belcebu) tuviera éxito ? ? Éxito o fracaso de que ? Podía aceptar la teoría de que había algo 'mal' con la humanidad. sin encontrar algun tipo de respuesta. ademas. por la sencillisima razón de que son místicas o misteriosas. la unica persona que POdría tener la respuesta. El resultado del intento no fué particularmente dramatico. individual y colectiva. Enfrentando esto. era algo nuevo para mí. continuamente. la 'raison-de-etre' completa de un ser humano. Pero ? era realmente el trabajo de Gurdjiéff el medio adecuado para convertirse en un 'roble' ? ? Estaba yo tratando en realidad con el diablo ? Quien quiera que fuera me gustaba. torturado hasta el punto de que ya no podía evitar hacerlas.82 'fallado' por alguna razón. entonces estaba obligado de inmediato a considerar la posibilidad de que Gurdjiéff. en cierta forma. Todas esas especulaciones me llevaban. como la entendía a esa edad. pueden amenazar la confianza en si mismo. ? Era algo más que eso ? Todas las ideas 'místicas' son atractivas para el que busca. fué que no había respuesta. Estaba torturado por las preguntas que no cesaban de atormentarme. era muy probable que fuera el villano. Me dió un mareo muy fuerte y no tuve que usar un emetico. la botella tenía una etiqueta que decía 'Veneno' y lo creí. era indudablemente atractiva. La unica respuesta que pude encontrar. no tuviera necesariamente todas las respuestas. sigue siendo significativo que mi único intento serio de suicidio ocurrió ese año. de que él sabía exactamente lo que estaba 'mal'. El simple hecho de vivir en su presencia me hacia imposible retirarme (tal vez no es la palabra adecuada) a otra 'creencia' o 'fe' en otra religion o teoría de la vida. Ademas. siendo un hombre. La razón misma de la vida. ? Se me iba a forzar entonces a formarme una opinión acerca de la 'condición del hombre'. Me atraia su repudio a la actividad organizada. pero no estaba en contra de intentar en esa dirección. asumiendo que existan. para hacer un diagnostico ? No estaba equipado para hacer eso. para mí. Esas cuestiones son preocupantes. Sin embargo. Mis dudas y preguntas eran como un nido de circulos concentricos. no tenía argumentos de que hablar y él tenía el peso de toda la religion organizada detrás de él. no fué un esfuerzo muy determinado. . hecha por un individuo. El concepto de que la vida humana es solo otra forma de organismo. Si tenía que aceptar la premisa de que el hombre es inferior a la naturaleza (y no estaba en posición de negar eso). desde luego. Lo que hice fué tomarme una pequeña botella de alcohol de madera. como él mismo lo había señalado. estaba ciertamente encaprichado con el. la meta no era nueva. aceptación no es convicción y para bién de discutir seriamente una cura. Tal vez la diferencia reside en el método particular y yo no estaba en posición de juzgar los meritos de su método. y me atraia más por el apoyo aparente que daba a la verdad o la acción individual. con la meta reconocida de 'conocerse uno mismo'. Pero lo aterrador era el concepto inevitable de la inutilidad de la vida humana. pero el intento fué en serio. filosófica o hasta práctica. de regreso a Gurdjiéff. Su filosofía. Cuando prescribía un ejercicio como la 'auto observación'. Obviamente. aún asi. no podía preguntarle directamente. me parecía lógico que uno fuera convencido primero de que existía la enfermedad. pero resistía la declaración.

No me preguntó porque lo hice y recuerdo haber tenido la curiosa sensación. Su único comentario fué que para suicidarse exitosamente el esfuerzo debe ser muy sincero. de que estabamos siendo completa y desapasionadamente honestos. al traerle su acostumbrado cafe. mientras nos veíamos uno al otro. Le dije lo que había hecho y también. me dirigio una rapida mirada y me preguntó que estaba mal.83 El intento se hizo de noche y. uno con el otro. cuando vi a Gurdjiéff la mañana siguiente. muy apenado. le dije de mi reacción física inmediata. . En ese momento ya no me importaba si era el diablo o no.

Los únicos cambios obvios despues de la muerte de Madame Ostrovsky en la vida general del prieuré. con frecuencia sentado enmedio de un grupo de gente. no solo por el doloroso trata. probablemente por solo unos segundos pero que me parecieron una eternidad. Como si se me hubiera quitado un gran peso de los hombros.84 CAPÍTULO 28 Mis preguntas y dudas acerca del prieuré y del Sr. Sin embargo. La quemadura ya se ha ido'. Se había convertido en una especie de 'importancia' el haber participado en un viaje a Vichy o a Evian o a cualquier playa popular de las que a él le gustaba visitar. principalmente en el brazo derecho. el miedo que le tenía y la oculta sospecha sobre sus motivos había reemplazado en parte mi devoción personal por el. En lugar de este llegó Gurdjiéff. que hasta entonces había sido total. aunque habían cedido mis dudas. exponiendo las rojas brasas. sobre el fuego de la estufa. desaparecieron rapidamente. Las razones que daba Gurdjiéff para esos viajes. En general.miento. No me preocupaba eso. lo que necesitaba para sus escritos que en ese tiempo hacia. precisamente en ese momento. ob. se acerco rapidamente a mi. yo estaba trabajando en la cocina. accidentales o tal vez intencionales. eran que necesitaba viajar y ver a más gente. fué que Gurdjiéff empezo a hacer viajes frecuentes por periodos de varios dias o de hasta dos semanas cada vez y que cuando estaba en casa había muchos más huespedes en los fines de semana. me sentí aliviado al regresar a la rutina de trabajo cotidiana. aullando de dolor y Madame Schernval. muy inesperadamente. Luego me tomo el brazo y lo mantuvo. Madame Schernval me platicó que había tenido una experiencia similar con él muchos años antes y sabía que lo que me había hecho era lo . Había llegado más temprano de lo que esperabamos. esta situación me agradaba ya que. Cuando me solto. se llevaba hasta a cinco o seis personas con él y casi todos anticipaban la posibilidad de ser seleccionados para acompañarlo. tomando café y escribiéndo interminablemente. principalmente por sus frecuentes salidas. Un dia. cuando se esperaba que llegara de uno de sus viajes. Estaba asombrado y muy sorprendido. Cuando se iba a un viaje. Muchos de los que iban con él participaban activamente en la traducción de sus escritos a varios lenguajes. Solte la olla. totalmente inesperada. con toda su fuerza. En ese tiempo lo vi menos. Gurdjiéff. le gustaba viajar con su sequito.sesivas como habían sido por un corto tiempo. cocinera de ese dia. dijo. ademas. 'De esta manera'. basicamente. 'no tendras cicatriz en el brazo. seguí teniendo una serie de experiencias con el. Cuando movia una gran olla llena de agua hirviendo. Inevitablemente me pareció que era una de esas ocurrencias predestinadas que no podía considerar meras coincidencias. grito pidiendo ayuda y mando a alguien por el doctor. sino también por su aparición. pero aún cuando estaba en el prieuré no tenía tanto contacto privado como el que había tenido antes. en el sentido de que no ocupaban toda mi atención. dijo muy serio y tranquilo que lo mejor para combatir al fuego era el fuego. quito las hornillas de hierro. Sin decir palabra y al parecer sin escuchar la explicación casi histérica de Madame Schernval. en restaurantes y cafes. ayudando en la preparación de una de las cenas usuales muy elaboradas que se servian siempre que él regresaba. de alguna manera vacie parte del contenido en mi cuerpo. me jalo hacia la estufa.

como el había predicho. sacar de ahi una almohada y una cobija y acostarse a un lado del camino recostado en la almohada y bién tapado con la cobija. a pesar de que no teníamos contacto personal privado. como invitado para el fin de semana. Su respeto y la amistad que sentía por Gurdjiéff eran ilimitados. dijo que un hombre que realmente vale debe poder brindar. cuando llegó al lugar en que estaba un carro chocado y. Había manejado esa noche de regreso a casa. rogo. ya fuera de servicio. refiriéndose al prieuré. sobrenatural. Como sea. principalmente porque. dijo. a la fecha. 'Este no es un lugar comun'. La segunda cosa que lo había asombrado fué que. era una de sus reglas: hacer varios brindis durante la comida y el siempre llenaba los vasos). lleno los vasos de todos con Armagnac (era necesario. Finalmente. Gurdjiéff lo elogio y nos dijo cuanto le debía (y le debiamos nosotros) a ese hombre. Aparentemente había una razón para que esto asombrara al gendarme. me parecía que con frecuencia me distinguía entre los demas. ademas. Considerando sus heridas. Cuando llegó. se le instalo en un cuarto suntuoso en el mismo piso que el de Gurdjiéff y luego lo presentaron con todos.bamos otra vez una gran cena porque habrian muchos invitados esa noche. sin que hubiera alguna razón. A su vez el gendarme platicó su versión de la historia. Gurdjiéff se las había arreglado para encontrarlo y persuadirlo de que viniera al prieuré. Unas cuantas semanas despues de la 'curación de la quemada'. Gurdjiéff se las había arreglado de alguna manera. pero era incapaz de tomar un licor tan fuerte. Gurdjiéff era siempre persistente con las personas que se negaban a brindar con cognac. no solo no había cicatriz sino que no había dolor ni señas de quemadura. se había requerido mucho esfuerzo y persistencia en ese caso y el gendarme se sentía casi incapaz de aceptar el hecho de que alguien se haya tomado tanto trabajo para darle los gracias por algo que. aunque nunca la comprendí totalmente. aparentemente en estado de shock. Lo increíble de eso fué que. el gendarme no podía creer. desde luego. se había detenido a investigar el accidente. lo más cortesmente que pudo. Había quedado muy impresionado por Gurdjiéff debido a dos cosas especificas que habían ocurrido. Argumento. Si no hubiera sido por el. lo más que tomaba a veces era un vaso de vino. para salir del carro. el registro del accidente no incluia su nombre o algun dato sobre el. era solo el desempeño normal de su deber. dijo. El gendarme se rehuso. La primera fué como encontro a Gurdjiéff. como si tratara de usar otra estrategia. unos veranos antes.85 mejor para una quemada. aunque habían pasado casi dos años despues de su recuperación. El principal era el gendarme que había descubierto a Gurdjiéff despues de su accidente automóvilístico. El gendarme se sento en el sitio de honor en la mesa y Gurdjiéff. de alguna manera. Ambos seguimos impresionados el resto del día y Madame Schernval ciertamente me estimulo a pensar que su aparición en ese momento era. hasta suplicó al gendarme que tomara con él y este se rehuso categoricamente. Gurdjiéff dijo que la cena no podía continuar sin la participación del gendarme en los brindis y. pero que ella no tenía la fuerza o el coraje para hacerlo. pero en este caso fué inexorable. El trato que me daba Gurdjiéff tomo una forma diferente a partir de ese día y. aunque estaba herido seriamente. que Gurdjiéff hubiera hecho eso sin ayuda. al empezar la comida. prepara. Seguimos hablando de eso por varios dias. 'aqui hay tanta buena voluntad que cualquiera puede tomar sin . Gurdjiéff podría haber muerto. No hizo caso de las protestas del hombre y dijo que le demostraría que el licor no tenía malos efectos.

dijo. Gurdjiéff se rió cuando apareci en su cuarto y me preguntó como me sentía. 'En el futuro. Me parecía especialmente cómico cuando me acercaba a Gurdjiéff y él me dirigia su atención. pero me las arregle para llegar a la cocina en donde la horrorizada cocinera me dijo que comiera mucho pan para suavizar la garganta. Recuerdo haber tenido una extraña sensación de separación.86 tener malos efectos. . cuando estes borracho'. Ya que lo trague me empezaron a salir lagrimas y me ardia la garganta. aún asi. me llamo a su lado (yo estaba de mesero esa noche). con los pesados platos en las manos. acepto tomar y brindo varias veces con Gurdjiéff y los demas invitados. ya muy tarde. como si hubiera salido de los confines de mi cuerpo y pudiera verme. Asintió sabiamente y me dijo que el licor me había producido un estado muy interesante y que si yo podía lograr ese tipo de conciencia de mi estando sobrio. trotando alegremente alrededor de la mesa. lleno un vaso grande con Armagnac y me dijo en ruso que me lo tomara de un trago. 'trata de ver en la misma forma en la que viste anoche. aparentemente gracias a mi. Me quede asombrado al ver que era de día y me las arregle para vestirme y responder al inevitable llamado por cafe. Cuado me pare a su lado. eso sería un logro muy importante. La cocinera era su cuñada y con frecuencia lo criticaba mucho. Nunca en mi vida había experimentado esa sensación de bienestar y despreocupación.minable y me sentí muy aliviado cuando pude irme a la cama. aunque indefinido logro. Para demostrar su punto. me sentía mareado y despreocupado. Luego me agradeció por mi papel en su experimento con el gendarme y dijo que me había seleccionado. a pesar de que me sentía muy bién. El licor tuvo un efecto tan inmediato en mi que. la cena parecía inter. Sentí que todo ocurrió gracias a mi y me felicite por un gran. Hasta los niños toman aqui'. aunque seguía pasando los platos a los huespedes. Le dije que pensaba que aún estaba borracho y le describi como me había sentido en la noche. porque era muy importante que aprendiera a tomar y supiera a mi edad cuales pueden ser los efectos del licor. aunque nunca había probado un licor tan fuerte. como desde lejos. tamabaleandome alrededor de la mesa y empujando los platos en ella. especialmente. Me dijo con firmeza que solo un hombre loco forzaría a un niño a tomar 'esa cosa' y luego me mando de regreso a mi tarea de mesero. Me sentí muy satisfecho cuando el gendarme. Lo hice. Este puede ser un ejercicio muy bueno para tí y te ayudara también a que no te emborraches'. Me pareció que había dormido solo unos minutos cuando escuche el sonido insistente de la chicharra.

en donde pensaba permanecer varios dias para escribir. teníamos que guiarlo a partir de la nueva ruta. Como se rehusaba a regresar. Gurdjiéff supervisaba personalmente. durmiendo al final una siesta. aún en esos dias. una vez que se habían usado las dos llantas de repuesto. había que quitarla del rin y repararla. Sin embargo. teníamos lo que parecía demasiadas experiencias innecesarias en el camino. una en cada estribo. No fué sino hasta que ya ibamos en la carretera. Eso parecía tener un propósito. . otro a quitar la llanta de repuesto. o nos deteníamos en cualquier lugar en el campo. no teníamos ninguna prisa por llegar a nuestro destino. asi que a veces se nos unia otro grupo que contribuiría a dar consejos. cambiar una llanta ponchada no era una operación muy complicada. dando consejos e instrucciones. Gurdjiéff manejaba su auto como un poseido. ya que ocurría regularmente. Aunque. La apariencia del grupo daba a los choferes la impresión de que nos había ocurrido algo grave y con frecuencia se detenían a ofrecernos ayuda. sin importar quien estuviera sentado a su lado como guía y solo se me ocurría que quería mantenernos agitados y alertas. a un lado de la carretera y bajabamos grandes canastas con comida y bebidas. pero él se las arreglaba de alguna manera para acelerar antes de llegar a una intersección y casi siempre tomaba el camino equivocado. otro a quitar la llanta que debía reemplazarse. con Gurdjiéff. el problema ya no se reducia a solo a cambiarla. Cuando se ponchaba una llanta. y eso ocurría con frecuencia. esto se convertia en un problema de ingeniería.bros del grupo de cinco o seis que acompañarían a Gurdjiéff en su siguiente viaje. a veces. A cualquiera de nosotros se nos asignaba el lugar junto a Gurdjiéff. Fuera de cualquier falla mecanica.87 CAPÍTULO 29 A fines de ese verano. Aunque llevabamos dos llantas de repuesto. Arrancaba el carro despues de decirnos que camino quería tomar y luego aceleraba a la maxima velocidad. cuando Gurdjiéff nos informo que ibamos a Vichy. se asignaban diferentes trabajos a los diversos miembros del grupo. hasta donde yo sabia. El encargado del mapa debía ir viendo las señales para decirle en donde debía dar vuelta o alguna indicación de ese tipo. proceso que llevaba horas en las que el grupo entero. almohadas y cobijas y haciamos un tranquilo picnic. él escribiéndo incesantemente. consuelo y. nos parabamos alrededor del carro. empezando usualmente por maldecir al que llevaba el mapa y despues a todos los demas. todos teníamos que descender del carro. A ratos se detenía todo el trabajo y tendríamos largas conferencias acerca de si el gato sostendría al carro en la pendiente especifica de esa parte del camino. Tom y yo fuimos seleccionados para ser miem. ayuda física. cual era la mejor forma de quitar las tuercas. siguiendo la dirección general de nuestro destino. podríamos haber usado más. usualmente platicando con las personas que no tenían algo que hacer. Dentro de la primera hora comprendí rapidamente que viajar con Gurdjiéff no era una experiencia comun. encargado de llevar el mapa abierto con el que debía uno guiarlo. Inevitablemente iniciaría una larga discusión. etc. las mujeres con sus largos vestidos. Como Gurdjiéff nunca tenía tiempo para que repararan la llanta en la gasolinera. Eramos de los primeros niños seleccionados para este honor y esperabamos el día de nuestra partida con anticipación y entusiasmo. Corría a gran velocidad por unas cuantas horas y se detenía abruptamente en el café de algun poblado pequeño donde permaneciamos por dos o tres horas. uno a cargo del gato.

etc. Gurdjiéff se inclinaba sobre el automóvil. especialmente para los dueños del lugar. murmurando para si y chupando uno de los muchos lapices que llevaba. lo magnifico del lugar o cualquier cosa que se le ocurría. con largos brindis para todos los presentes. mientras sus acompañantes descargaban montañas de equipaje. Otro hábito de Gurdjiéff que complicaba estos viajes era que. esta se detuvo enfrente del carro.glamos para llegar a Vichy. usualmente se involucraría en una larga serie de complicadas excusas a quien quiera que se hubiera despertado. Nos encontramos un rebaño de vacas durante un recorrido en el que yo iba de guía y esa vez. segun se sintiera. él insistía en que no era posible quedarse aún sin gasolina. mientras que nosotros nos las arreglabamos para limpiar el carro. Parece que también a Gurdjiéff le pareció que esto era particularmente hilarante y rapidamente detuvo el carro para descansar. Gurdjiéff seguía a esos animales. menos para Gurdjiéff quien. parecía que Gurdjiéff atraia también obstáculos. La cena continuaría interminablemente. despues de unos dias de ese modo inusual de viajar. cuando Gurdjiéff empujaba y maldecía a una vaca. no podía ser algo tan simple como que se hubiera acabado la gasolina. Como rara vez quedaba en posición adecuada en el camino. deplorando. se instalaba comodamente a un lado del camino o permanecía en el carro. Desde luego. Luego. para cuando él decidía que era hora de cenar y dormir. descansar. gritando instrucciones. Sin importar lo que marcara el medidor.. al pueblo entero. alcanzaríamos. acerca del número de cuartos y las comidas que serían necesarios y todas las demas instrucciones que se le venían a la mente.88 Ademas del riezgo de tener que cambiar una llanta y de que casi constantemente ibamos por el camino incorrecto. de alguna forma. Si no nos quedabamos sin gasolina o tomabamos el camino equivocado. Esto implicaba siempre que alguno de nosotros (todos aborreciamos eso). a un lado del camino.rio y. nunca se detenía por la noche hasta que era tan tarde que la mayoría de las posadas u hoteles ya habían cerrado. Aunque yo pensaba que el viaje no terminaría jamas. el carro se detenía. en un francés horrible. hasta que llegaba el momento inevitable en que el motor empezaba a toser y jalonearse y. no había forma de hacer que Gurdjiéff se detuviera a poner gasolina. ademas de otros brindis por la calidad de la comida. la ineficacia de sus acompañantes. llegamos ya muy tarde en la noche y otra vez tuvimos que despertar a mucho personal de uno de los . Gurdjiéff insistía en el mecanico porque estaba seguro de que algo andaba mal con el carro. desde luego. levanto la cola y baño el cofre del carro con un chorro de abono líquido. Esas paradas eran un fastidio para todos. etc. escribir. se le quedo viendo siniestramente. para mi placer y sorpresa. la necesidad de haber tenido que despertarlos. usualmente en ruso. aunque Gurdjiéff lo maldijera en alta voz. ya que había despertado el propietario del local. poniéndose a escribir. ya que alguien había partido por ayuda. a un rebaño de cabras o de ovejas. y se ponía a escribir furiosamente en su cuaderno. a veces golpeándolos ligeramente con la defensa del carro y siempre sacando la cabeza por la ventana aullandoles groserías.. era necesario que todos nos bajaramos y empujaramos el carro a la cuneta y se seleccionaba a uno de nosotros para que caminara o pidiera aventon a la estación de gasolina más cercana y trajera a un mecanico. despues de detenerse varias veces durante el día a comer. frecuentemente. nos las arre. Tal vez solo para hacer mayor la confusión. tendría que bajar del carro y tocar en la puerta de algun hotel o posada del campo hasta que pudiera despertar al propieta. con el resultado de que la propietaria (casi siempre era mujer) quedaba totalmente encantada con él y nos veía al resto con aversión mientras nos servia una excelente cena.

junto con las enormes cantidades de Armagnac que se consumia en cada comida y los brindis que hacia para cada individuo asi como para todos los que estabamos en la mesa con el. Al ver al gerente me pareció que no se estaba tragando toda la historia. Rockefeller y Ford y le plati. tranquilizadoramente y me decía lo orgulloso que estaba de mi. Persuadio al personal del hotel de que reorganizaran las mesas. termine durmiendo en su baño. de manera de que la familia rusa pudiera comer con nosotros y nos convertimos. El agua que debía tomar yo era de un manantial llamado 'Pour les Femmes' y era un agua cuyas propiedades eran consideradas extremadamente beneficas para las mujeres. comparada con nuestro viaje. Afortunadamente para mí. Me acoste entonces en el catre mientras que Gurdjiéff. para la siguiente comida. Gurdjiéff conoció a una familia de tres rusos: el señor. procedio a tomar un largo baño. ya que estaba lleno de otros huespedes del hotel que se divertían muchísimo. Seguía refiriéndose a Tom y a mi como los Sres. especialmente si querían quedar embarazadas. de acuerdo con el.caba al jefe de meseros. El problema que había que ajustar era el hecho de que. con una relación de la gran cantidad de vasos de agua que había podido tomar en el tiempo en que no lo había visto. Me parece ahora que yo solo tenía tiempo para comer las tremendas e interminables comidas (no tenía que brindar). que solo él conocía. Ford o no. Rockefeller. me pareció que era muy comica la idea de que tomara de un agua que podía inducir la preñez (me sentía con excelente humor y estaba disfrutando del espectáculo que él hacia). exhausto. ambos estabamos muy somnolientos. pero se las arreglo para vernos y dedicarnos con deferencia una sonrisa (era evidente que estaba cansado también). cuando alguien llegó con un catre que metio con dificultad en el estrecho espacio del baño. Rockefeller. hijo del famoso Henry Ford y a Tom como el Sr. en los cuartos que habis disponibles. más todavia. acerca de su escuela y sus notables alumnos (diciendo que eran sus jovenes americanos que serían millonarios) haciendo comentarios eruditos acerca de las 'reales propiedades' de las aguas de Vichy. muy regocijado por todas esas complicaciones. a pesar de la importancia de Gurdjiéff. en la tina. eran muy beneficas. Gurdjiéff considero seriamente esta información y finalmente diseño una forma en la que todos podríamos acomodarnos sin que hubiera una mezcla indebida de sexos.89 grandes hoteles de la playa. a estos o incluso a huespedes de mesas cercanas. . Sin embargo. abandonar el comedor y correr al manantial 'Pour les Femmes' y consumir enormes cantidades de agua. a mi me presento como el Sr. al principio. Gurdjiéff intervino en ese arreglo y convenció al gerente de que su visita era de extrema importancia. Una de las razones que dió fué que él era Director de una escuela muy especial para americanos muy ricos y nos llamo a Tom y a mi como prueba. Para hacer aún más alboroto de nuestra estancia en Vichy. con agua muy caliente. no había suficientes cuartos para todos nosotros. hijo del igualmente famoso John D. Acababa de meterme con una cobija en la tina. Despues me divertia entreteniéndolo durante la comida. para apurarme a llegar de regreso al hotel. uno de ellos dijo que no tenía cuartos. El se sentía muy complacido con esto y me daba golpecitos en el estomago. Dió las ordenes con respecto a eso cuando estabamos en el comedor. en el centro de atracción del hotel. La estancia en Vichy fué muy tranquila. era que deberíamos beber de ciertas aguas especificas que. Solo veíamos a Gurdjiéff a la hora de las comidas y nuestro único deber durante nuestra estancia alli. para nuestra verguenza. El Sr. Ford. que tendría poco mas de veinte años. la esposa y la hija.

desde luego. . insistiendo en que sus regimenes estaban completamente equivocados. No nos quedamos en Vichy por más de una semana y. era muy apropiada para experimentos de hipnotismo. de un agua que llamaban. despues de un viaje de regreso igualmente angustioso. Sin embargo. fué que había resultado muy bueno para nosotros y que era una excelente forma de 'intercambiar ideas'. había revisado completamente sus hábitos de tomar agua. asi que la joven terminó bebiéndo. El único comentario que me hizo el Sr. ella no lo tomo como algo divertido o extraño. esa muchacha en particular. todos estabamos exhaustos. como me lo demostraría proximamente. sino que escucho seriamente el largo analisis cientifico de las propiedades de esa agua en particular y de por que ella debía tomarla. Cuando le pregunte acerca de eso. cuando llegamos al Prieure. Gurdjiéff despues del viaje. dijo que. regularmente. tarde en la noche. 'Pour les Hommes' (para los hombre). una noche que el se bañaba mientras yo estaba en mi catre.90 La familia rusa resulto muy atraída e impresionada por Gurdjiéff u despues de uno o dos dias.

digamos. despues de lo cual estuvo alrededor de dos horas mas en un estado altamente emocional. La pieza musical llegó a cierto tipo de climax en un acorde particular y Gurd. Gurdjiéff siempre se sentaba en un gran sofa rojo. escuchando la musica con mucha atención. mientras hacia seña a las visitas de que entraran y se sentaran. especialmente para la ocasión. antes de hacerlo. se pidió a los invitados que pasaran al salon principal a cierta hora. con objeto de persuadirlos de que se quedaran en el . dieciseisavos de tono. Indico a la joven que se sentara en una silla que estaba colocada al centro. Si tuviera un instrumento que pudiera producir diferencias audibles de. como si la conmoviera mucho. en forma completamente inesperada e involuntaria. Describió la forma mas o menos popular de hipnotismo que consistía usualmente en pedir al sujeto que se concentrara en un objeto antes de poder hacer la inducción. mientras que Gurdjiéff nos reunia en el salon para decirnos que quería explicar. era que respondía a la combinación de medios tonos y ese factor es lo resultaba inusual en ella. La susceptibilidad especial de la joven rusa que estaba de visita en el prieuré. cuando sono el acorde mencionado. cuando vió que la familia rusa se aproximaba. los alarmados padres corrieron hacia la muchacha y Gurdjiéff.jieff había conocido en Vichy acepto su invitación de visitar la escuela. un experimento que iba a hacer con la joven rusa. Los padres se calmaron rapidamente. No podía practicarse en occidente por una muy buena razón. Tan pronto como el Sr. Pidió entonces al Sr. pero se requirió mas de una hora para lograr que la muchacha recobrara la conciencia. Ella se sento. aún despues de eso. indico al Sr. Nos pidió recordar que ya antes nos había dicho que la hija era 'particularmente hipnotizable'. también. él podría hipnotizar. de cara a el. Hartmann que tocara en el piano una composición que acababa de hacer esa misma tarde.jieff dijo que cuando se tocara ese acorde. que se practicaba en Oriente. despues de otro 'festin'. en esa forma musical. Luego dijo que había un método. y a la vista de todos en el salon. Despues de darles la bienvenida personalmente. de Hartmann que empezara a tocar. con sus padres.91 CAPÍTULO 30 Para la sorpresa de todos en el prieuré. en la terraza. a cualquiera de nosotros. parado a su lado. pero esta vez agrego que ella era una de las pocas personas que él había conocido que fueran susceptibles a una hipnosis de tipo especial. desconocido en occidente. en presencia de la joven rusa. dando cara a la entrada y. que esa era una susceptibilidad muy rara. en un extremo del salon principal. Esa noche. en ese rato Gurdjiéff designo a alguien para que caminara con ella de un lado a otro. la familia rusa que Gurd. arreglo que alguien los entretuviera por la tarde y luego se encerro en su cuarto con su harmonio. casi histérico. por ejemplo a la de un piano ordinario. fué necesario que Gurdjiéff pasara gran parte de la noche con ella y sus padres. de Hartmann terminó. En el momento previsto. caería inmediatamente en un estado de hipnosis profunda. les explicó lo que había hecho y. se puso completamente flacida y su cabeza cayó contra el respaldo de la silla. La hipnosis se hacia por medio de ciertas combinaciones de tonos musicales y era casi imposible encontrar a un sujeto que respondíera a la escala de 'medio tono' u occidental. Entretanto se retiraron a su habitación.

al recobrar la conciencia. Desde luego. no podía pensar en otra persona que pudiera 'imponer' respeto por su sola presencia. Pero ? y sus estudiantes ? Si habían estado practicando su método para el desarrollo armónico durante varios años. como lo hacia Gurdjiéff. pero antes de eso era necesario estar de acuerdo en alguna meta o propósito. se hablo mucho sobre los resultados de esos experimen. totalmente entregado a cierto curso de vida y. por ello. de hecho no había nada que discutir. finalmente. un hombre inusual. en cualquier sentido místico o sobrenatural. No solo era difícil discutir con el. como había dicho él era muy convincente. se esposa. Me parecía que la unica respuesta posible tendría que consistir en ver algun tipo de resultado: resultados visibles y tangibles en las per. aunque el periodo de histeria. más que nada. pero también nos parecía a algunos de nosotros que era solo una demostración de la forma en que Gurdjiéff 'jugaba' con la gente. Yo no tenía objeciones contra su meta de un 'desarrollo armonioso' para la humanidad. era indudablemente cierto que ella había sido hipnotizada. no duraba tanto tiempo. Otra vez. o quisiera encontrar razones y respuestas respecto a la existencia del hombre. Su trance era completo siempre y nadie podría haber fingido las manifestaciones de histeria absolutamente incontrolada que resultaban cada vez. Los experimentos redespertaron en mi algunas de las dudas acerca de el. totalmente convencido. Por mucho que a esa edad me hayan gustado los 'milagros'. opuesto en forma automática a las religiones o filosofías socialmente aceptadas y reconocidas. aún asi. pero crearon una resistencia en mi. yo quería tener una prueba tangible. Desde luego. no era muy claro el propósito del experimento. con o sin su cooperación.sonas. El magnetismo personal de Gurdjiéff era. como para ser un 'super' hombre convincente. no era necesario. Aparentemente tuvo éxito completo.tos. Por otra parte. estaba en duda porque siempre me encontraba de cara con un hecho obvio: cualquiera que se ponga en la posición de ser maestro. Podía creer en él porque era suficientemente 'diferente' a otros (a quienes he conocido). con frecuencia. Muchos pensaban que la muchacha estaba de acuerdo y decían que no había prueba de que no trabajara con el. tiene que ser algun tipo de fanático. sus metas y sus propósitos. prueba suficiente de su conocimiento superior. Pudo hacerse para dramatizar la existencia de una forma de 'ciencia' desconocida para nosotros. por lo menos. fué que me llevaban a una situación en la que me sentía perdido. ciertamente desperto una serie de preguntas respecto al trabajo de Gurdjiéff. ya que aceptaron quedarse y la muchacha hasta lo obligo a que la sometiera al mismo experimento dos o tres veces más. y hasta sin conocimientos medicos. El hecho de que los experimentos parecían demostrar una cierta dosis de poder y conocimiento inusuales.92 prieuré por varios dias más y para convencerlos de que no le había hecho ningún daño irreparable a la muchacha. El resultado era siempre el mismo. para saber que Gurdjiéff era. ? no debería de notarse algo en ellos ? Excepto por Madame Ostrovsky. Aquellos que estabamos en el prieuré por decisión propia no necesitabamos tales demostraciones. no en Gurdjiéff. para la mayoría de nosotros. Algo que tenían en comun muchos de los estudiantes más viejos. uno podría discutir acerca de cuestiones de método o técnica. Nada había en esas palabras que alguien pudiera rechazar. Lo que empece a encontrar difícil e irritante acerca de esas cosas. era lo que yo consideraba un tipo de .

como aspectos de un crecimiento integral. sus estudiantes más viejos eran lúgubres y taciturnos y no eran ejemplos muy convincentes de un 'de. a diferencia de sus estudiantes. Usaba la palabra 'jugar' y ponía de ejemplo a la naturaleza. Bién podía uno discutir su razón y hablar mucho sobre sus motivos. si fuera realmente armónico. para un niño de trece años. pero en su caso nunca parecía falsa. Mas aun. especialmente porque Gurdjiéff podía facilmente romper ese equilibrio cada vez que decidía hacerlo. pero nunca era muy creíble eso. Nada de eso era revelador o convincente. Gurdjiéff no manifestaba calma o 'serenidad'. parecía ser tan simple como el dicho 'puro trabajo y nada de juego. por lo menos en los baños y en la alberca. no eran de mucha ayuda. Daban una impresión de estar controlados externamente. era esencial 'jugar'. Los hombres. lo que no ocurría con sus discípulos. Su control me parecía ser el resultado de represión o supresión (siempre me pareció que esas palabras son sinonimos).. En comparación. etc. pero el hombre no. en general. todos los animales sabian el valor de 'jugar' todos los dias. con actitudes casi animales. él manifestaba cualquier estado que quisiera mostrar en un momento dado y usualmente lo hacia por alguna razón. que yo no creía fuera deseable o valiera la pena. nadie podía acusar a Gurdjiéff de que no jugara. en especial. pero al menos había una razón: parecía saber lo que estaba haciendo y tener una dirección. pero no me parecía que fuera cierto. Con frecuencia lo oi mofarse de la seriedad de las personas y decir que. También Gurdjiéff daba con frecuencia la impresión de serenidad. con el resultado de que la mayoría de los estudiantes veteranos oscilaban entre un estado de calma exterior y otro de histeria. Se las arreglaban para dar la apariencia de compostura y control o serenidad. llevando el tipo de ropa muy suelta que se asocia con la práctica de todo tipo de 'movimientos'. se entregaban a un humor bajo y mundano y parecían disfrutar de sí mismos. excepto socialmente. en ningún momento. era muy probable que él cayera en un estado de furia o que se deleitara en un estado aparentemente incontrolado. la risa. . Daban la impresión externa de ser sacerdotizas o novicias de alguna orden religiosa.93 'serenidad afectada'. simulando un desinteres por ellas. la mayor parte del tiempo. como meta. Mientras que sus estudiantes parecían intentar elevarse por encima de las tribulaciones de la vida. como si eso fuera una meta en sí misma. hacen de Juan solo un niño lerdo'. incluiría seguramente el humor.sarrollo armónico'. pero las mujeres no solo no se entregaban a ningún tipo de humor sino que hasta se vestían para dar la apariencia de 'discípulos'. para un ser humano completo. Las mujeres.

día en que no . nos interesaba porque no se había regresado a America con el. Ese sábado en particular resultaba inusual en epoca de invierno. Corrían algunos rumores acerca de ellos. había sido nuestro primer contacto con personas delictuosas. despues de su partida. Como sabiamos que Sergio era o había sido un criminal. en la tarde. a través del 'rumor estudiantil'. Siguio siendo tema de conversación por algun tiempo. de acuerdo con el rumor. Grace hacia frecuentes viajes a Paris. nuestra atención se enfoco en el. Aunque no recuerdo que Gurdjiéff haya anunciado su llegada al prieuré. con sus maletas listas. daba lugar a que pudiera hacer excentricidades. al menos por varias semanas. No nos proporcionó la satisfacción de hacer algo espectacular. Solo la vimos al día siguiente. estando yo de portero. En cuanto llegaron tuvieron una entrevista con Gurdjiéff y cuando se fueron los gendarmes. lo que nos parecía muy misterioso ya que casi nadie salia y ademas ignorabamos el motivo. esposa de un estudiante americano que venía en verano. simplemente desapareció. el rumor era que esa libertad bajo palabra había sido arreglada personalmente por Gurdjiéff. debido a la presencia de muchos invitados que habían llegado de Paris. y el otro era un joven. estaba exento también de participar en las funciones regulares de la escuela. Grace se retiró a su habitación y ni siquiera apareció a la hora de la cena.94 CAPÍTULO 31 Hubo dos agregados a la población usual del prieuré. dos gendarmes llegaron custodiando a Grace. En esa epoca se aclaro también el misterio de su trabajo aislado en el prieuré. al igual que Grace. cuando no se presento al acostumbrado baño turco de los sábados por la tarde. por ello. durante el otoño de 1927. de la que recuerdo solo su nombre. había mucha especulación acerca de ella. cuando paso por la portería para abandonar el prieuré. llamado Sergio. Y. A fines del otoño. Ambos se convirtieron en dos raras adiciones a nuestro grupo de invierno. despues del exodo de los estudiantes del verano. aunque nadie cuestionaba su posición o sus privilegios. pero fuera de eso nada sabiamos. de hecho. Dias despues nos enteramos de que la habían detenido por robo en una tienda de ropa y. que estaba libre bajo palabra. Se había pasado el tiempo haciéndose vestidos con los materiales que 'obtenía' en Paris. En el caso de Grace. Notamos por primera vez que se había ido. de una prisión francesa. ademas de pagar una fuerte suma a la tienda. como un favor a un viejo amigo. Uno de ellos era una mujer. Nadie sabía que estaba haciendo en el prieuré. Sergio era otra cosa. no lo considerabamos como un miembro bién integrado al grupo y parecía tener una posición especial que no se definio nunca y que. Ademas. hasta que. nadie estaba particularmente interesado. ya que nunca había participado en proyectos de grupo y no se le obligaba a trabajar en la cocina o en la limpieza. Solo veíamos a esos dos 'estudiantes' (si es que lo eran). ademas era un estudiante muy 'inusual'. Como al día siguiente sería domingo. Nadie tenía información exacta acerca de él. había sido necesario que Gurdjiéff garantizara su partida inmediata a America. Grace. en las comidas y en el salon. poco antes de Navidad. Aunque se mencionó la ausencia de Sergio en el baño. no sabiamos cual había sido su delito (todos los niños esperabamos que fuera por lo menos tan espeluznante como un asesinato) y el. todos sabiamos. Habíamos oido que era hijo de un ruso y una francesa y que tenía algo mas de veinte años.

empezo a gritarme acerca de mis responsabilidades y que era casi un crimen perder mi llave. También. que había relación entre la desaparición de sus cosas y la de Sergio. en todos los cajones y luego regrese a decirle que no la había encontrado.95 teníamos que levantarnos a las seis de la mañana. le pareció natural al grupo de americanos sentarse en un pequeño salon y consolarse entre si. Solo Gurdjiéff sostenía inflexiblemente que no había relación. tratando de planear que iban a hacer y bebiéndo mientras hablaban. pero que sabía que no encontraría la llave porque recordaba haberla perdido esa mañana temprano. que la había perdido. diciendo que el Nujol era muy importante. para nosotros ilógicamente. que como aún quedaba algo en su cuarto no pensaba comprar más y que. A pesar de que tenía la llave en la mano le dije. Me fuí al cuarto y busque. me enviaron a la cocina a traer hielo y vasos. le dije que iría con gusto a mi cuarto. Como todos me conocían bién. Nuestra borrachera fué interrumpida ya entrada la tarde cuando alguien vino a buscarme. El respondíó. Sintiendome muy exhuberante y apretando la llave en mi bolsillo. Hubo muchos comentarios sobre esto a la hora de la comida y muchos de los invitados concluyeron. Al principio me rehuse a hacerlo y solo fuí al carro cuando Gurdjiéff envio a otra persona por mi. Yo dije que aún si había algo en su cuarto no podíamos sacarlo sin su llave o la mia y que ambas se habían perdido y que si en Fontainbleu había una 'farmacia de guardia' los domingos. los americanos que insistían en que los habían robado no podían hablar de otra cosa y estaban considerando la posibilidad de llamar a la policía. Le dije que podría comprar más en una farmacia. igual que ellos. Gurdjiéff se enfureció otra vez. que Madame de Hartmann tenía que tomarlo cuando estaba en Paris. Me ordenó que fuera a mi cuarto y la encontrara. Cuando llegué con el. Para media tarde ya estaba borracho. Por una u otra razón empezaron a insistir en que bebiera con ellos y. seguido por todos mis compañeros de borrachera. seguramente habría una en Paris. por una razón inexplicable. despues de que sacaron varias botellas de licor. anunciando que Gurdjiéff se disponía a partir a Paris en unos minutos y que quería verme. inevitablemente. principalmente cognac. Insistía con firmeza y. poco antes de la comida 'de las visitas'. Para cuando terminamos y Gurdjiéff se disponía a retirarse. por segunda vez en mi vida y lo estaba disfrutando mucho. para esa hora se habían desvanecido nuestros sentimientos contra Gurdjiéff. A pesar de las argumentaciones y charlas. Gurdjiéff nos vió severamente y me dijo que fuera a su habitación por una botella de Nujol. Me dijo que había cerrado la puerta y que no encontraba su llave y que yo era el único que tenía otra. las farmacias cerraban los domingos. Gurdjiéff se enojo mucho. que nos enteramos de que varios americanos habían perdido dinero y joyas y que Sergio no aparecía. todo lo cual hizo más fuerte mi determinación. . como yo sentía que Gurdjiéff se equivocaba acerca de Sergio. a pesar de que Gurdjiéff insistía en que Sergio no estaba involucrado. me alegre de unirme al grupo y hasta sentí que era un honor que me invitaran a compartir su licor. de sus carros o de sus cuartos. no fué sino ya muy tarde. en que las personas habían puesto sus cosas 'fuera de lugar' y que Sergio reaparecería en el momento debido. todos nos las arreglamos para hacer una gran comida y esa vez se bebio más que de costumbre. Cuando Gurdjiéff se retiró a su habitación. ademas. furioso. de hecho. Yo tenía las manos en los bolsillos en ese momento y me sentía muy valiente y aún molesto con el.

' rogue. dijo. Pero ahora ya has terminado con la llave'. también sin hablar y entonces saque la mano.96 Todos los espectadores parecían muy divertidos. Se me dijo que sería castigado severamente y que lo más probable es que perdiera mi 'status' como 'guarda' de Gurdjiéff. Hizo un gesto firme con su mano. 'Por favor' Puso su mano en mi cabeza. con una leve sonrisa en la boca. Cuando apareci al día siguiente. como si no pudiera moverme. Lo encontre ahí y.jieff no dijo nada inmediatamente y hasta que lleve sus maletas al cuarto y abri la puerta con mi llave. La vi y luego voltee interrogante hacia el. Luego tomo las dos llaves y me las mostro. igual que el dia anterior y. aunque no dije nada. Dijo que pensaría que hacer conmigo y que me la haría saber más tarde. Movio la cabeza muy lentamente. los americanos ya se habían ido y yo era el centro de atención de todos. Pero despues de un momento de silencio no pude controlarme y le dije que nunca la había perdido. dijo sin expresión. No tuve que esperar mucho tiempo. vi la llave y se la entregué. cuando Gurdjiéff y Mme. volteo a verme. estuve de acuerdo con eso y empece a esperar con horror la llegada de Gurdjiéff. no se la di. yo tampoco perdi la mia'. Al principio solo dije 'si'. solte la bicicleta y me acerque. 'te dare otro trabajo. deme la llave'. excepto que me fuí tambaleando a mi cuarto y me acoste a dormir. me diirigí al carro como una oveja al matadero. Poco despues del crepúsculo me mando llamar a la terraza. y luego dijo muy seria y quietamente: ' ? Que quieres ?' Los ojos se me llenaron de lagrimas y extendi la mano. La puso en su bolsillo. En la noche me desperte sintiendome mal y la mañana siguiente tuve mi primera experiencia real de lo que es una cruda. Gurd. pero con dolor de cabeza. Me quede parado frente a la terraza. Cuando estaba a pocos metros de él. 'Dame la llave'. 'Ahora tengo dos llaves'. esa tarde. con la mirada fija en su espalda por mucho tiempo. Me preguntó que en donde estaba cuando él la necesito el día anterior y le respondí que siempre había estado en mi bolsillo. dentro del bolsillo. Cuando llegó. pero con firmeza. se dió la vuelta y se encamino rumbo al baño turco. sin el Nujol. 'No'. me pare. Sacudio la cabeza. 'No es importante'. 'Por favor. Luego se dió vuelta y continuo su paseo. sin decir palabra. me mostro la suya y dijo: 'Asi que encontraste la llave'. Simplemente me quede viéndolo. 'tu ves. silencioso e implorante. Sobrio. . Estuve asi hasta que casi desapareció de mi vista y entonces corri a buscar mi bicicleta y sali a toda velocidad siguiendo el camino que había tomado. Nos quedamos viendo en silencio por lo que me pareció mucho tiempo. me vió con incredulidad y luego se rió. No recuerdo más de esa tarde. 'Nunca más hare algo asi. Tenía la llave en la mano. de Hartmann partieron. furiosos. me extendió una mano. especialmente el grupo de americanos que habían tomado conmigo.

Como no tenía municiones con que discutir contra sus frases de que yo era 'imposible' o 'difícil'. Una vez más respondímos que si y Tom agrego que el también pensaba que cualquier ausencia 'interrumpiría' su trabajo.97 CAPÍTULO 32 Los hábitos cotidianos en la vida en el prieuré me ocupaban a tal grado. no solo me parecía absurdo sino que trajo a flote mis preguntas otra vez. Jane insistió en que no solo necesitaba su permiso sino el de Gurdjiéff también. Había estado bién dispuesto a aceptar el hecho evidente de que todas las personas conectadas con Gurdjiéff. era necesario que nos diera su permiso para visitar a mi madre en Paris y Jane había venido a considerar si lo daría y también a preguntar su opinión a Gurdjiéff y a ver que sentíamos nosotros al respecto. a una conferencia con Gurdjiéff. pero no dijo nada. Luego preguntó. se quedo pensando.Sin embargo. excepto cuando recibía carta de mi madre. en vista de su derecho legal sobre nosotros. Jane apareció unos dias despues con el propósito especial de discutir la inminente visita de mi madre. como un juez en un tribunal. Yo comprendía que. El argumento de Jane de que nuestro serio trabajo en el prieuré sería interrumpido por la visita de mi madre. me sentí obligado a hacer otro intento de evaluación. la mera palabra implicaba también que posiblemente fueran personas especiales. con rostro serio y luego nos preguntó a Tom y a mi si habíamos escuchado todo lo que había dicho Jane. Me había sentido incomodo por mucho tiempo. excepto por el hecho de que no estaría disponible para trabajar en la cocina o alguna otra tarea. no creía que se extrañara mi presencia y que. fuí traido repentinamente a la realidad de la existencia de mi madre cuando. aunque posteriormente me di cuenta de que solo mi insistencia continua provoco eso. la larga descripción que hizo sobre su relación y la nuestra para con mi madre y sobre la importancia de Gurdjiéff y el prieuré en nuestras vidas. en el prieuré. había aceptado el veredicto de Jane. eran 'inusuales'. Me alegro mucho la noticia y respondí inmediatamente la carta. aunque Jane y Margaret se habían establecido permanentemente en Paris. debido a mi relación con Jane y sin duda era inusual que un guardia legal visitara una escuela y ella y su hijo adoptivo no se hablaran durantes casi dos años. empece a pensar otra vez. o ambas cosas. Yo dije que. no me daba cuenta de la importancia de . recibí una carta donde me decía que pasaría la Navidad en Paris. También. lo que quería para nuestro futuro y cosas asi. que pensaba poco en mi 'familia'. si nos dabamos cuenta de que tan importante era 'para Jane' que permanecieramos en el prieuré. rara vez pensaba en ellas. Ambos respondímos que si. Para mi asombro. superiores o en cierta forma mejores que los que no estaban ahí. ademas. pero al escuchar sus argumentos respecto a la inminente visita. cuando me vi confrontado con la frase acerca del serio trabajo. Como sus argumentos solo acrecentaron mi terca determinación de pasar Navidad en Paris con Lois. a principios de diciembre de 1927. Todo eso llevo. Nos reunimos solemnemente en la habitación de Gurdjiéff y él escucho. Gurdjiéff me miro interrogante. naturalmente. pero esto no parece superior a primera vista. incluso en ese momento pense que muy habilmente. debido a que Jane y yo habíamos llegado al punto de rompimiento de comunicación. Gurdjiéff escucho atentamente todo eso.

Lois estaba fuera de ese resentimiento por la simple razón de que. Estaba muy conciente de lo opuesto de las posiciones de Tom y mia e inevitablemente me acordaba de las diferentes decisiones que tomamos. empece a resentir todo y a todos. Dijo que quería que tomaramos nuestra decisión en forma honesta e individualmente. . Para mi gran alegria. las resistencias que se habían manifestado activamente por primera vez esa Navidad. Gurdjiéff dió los permisos necesarios. dejo de parecerme algo que estaba en un futuro distante e impredecible. Mi relación (o mejor dicho mi falta de relación) con Jane. era la razón principal de que quisiera irme. Despues de mucho discutir en su presencia. aunque tuviera que esperar a que 'creciera'. Nada había cambiado y tenía que aceptar la situación. Aunque estaba muy contento de ver a mi madre otra vez. pero no el Año Nuevo. Como él no dijo nada en respuesta a esto. unos años antes. Hablamos mucho sobre Gurdjiéff y Jane. con la que no había hablado por casi dos años. Yo dije de inmediato que a mi no me interesaban las fiestas. Estaba decidido a intentar todo lo que pudiera por cambiar la situación. estaba suficientemente agusto en el prieuré. no estaría vivo para estar en ningún lugar. la cuestion cobro importancia otra vez. al salir otra vez la razón por la que vivíamos ahí. incluyendo el prieuré. por el tiempo en que permaneció Tom en Paris. Pero en ese tiempo. dos semanas para mí. el hecho de que estaba determinado a irse al pasar la semana. cuando se trataba de visitar a mi padre y. la que resulto ser mucho menos agonica que el estarme preocupando sobre inutiles intentos de encontrar una salida. sea que no la vieramos o que ambos fueramos a visitarla en Navidad. a pesar de que Gurdjiéff me desconcertaba con frecuencia. Ambos iríamos a Paris a pasar la Navidad con Lois. no considere esa Navidad como un éxito arrollador para nadie. Habiéndo escuchado todo esto.98 cualquiera que fuera la cosa que se suponía que estaba yo haciendo en el prieuré. sobre la adopción y tal vez por primera vez desde que fuimos adoptados.puesto el énfasis en el hecho de que Jane era nuestro guardian legal y ante la imposibilidad de poder salir de ahí. estaba igualmente impotente y nada podía hacer por cambiar la situación. Dijo que le gustaba esa fiesta en el prieuré y no quería perdersela. esa nube fué reemplazada por la de la inminente partida de Lois. Y. una semana para Tom. Por muchas razones. que lo importante para mi era ver a Lois. mi propia impotencia. Gurdjiéff dijo que solo había un problema por resolver: sería difícil para mi madre si solo iba uno de nosotros a verla. en todo caso debía yo de deberle muchísimo aunque solo fuera por el hecho de que. lo que.enfocando eso todo al mismo tiempo. pero yo permanecería las dos semanas que ella iba a pasar ahí y Tom solo iría por una semana que incluiría la Navidad. Aunque estaba triste cuando se fué Lois y regrese al prieuré. excepto por las discusiones relacionadas con la Navidad. era evidententemente imposible que regresaramos a America en esa epoca. era como una nube que nos ensombrecía a los tres. pero que era mejor para todos si llegabamos a la misma decisión. seguí diciendo que él me había dicho varias veces que uno debe de honrar a sus padres y me parecía que no 'honraría' a mi madre si me rehusaba a verla y que. en ese entonces. en otro sentido me sentía aliviado de la presión de todas las preguntas que habían aparecido. En todo lo demas. cuando él se regreso al prieuré. pero al discutir sobre la cuestion me di cuenta de que. no se desvanecieron. tal vez aún más. muy inesperadamente en ese tiempo. sin ella. la mayoría de las cuales no recuerdo. estaba seguro de que lo haría. llegamos a un arreglo que el acepto. si me fuera posible salir de Francia y regresar. aún asi.

aún cuando ellos hubieran dado mucho por tener el privilegio de permanecer. El temor momentaneo que sentí cuando se golpeo contra el piso había desaparecido en cuanto él se movio y de inmediato me había sentido seguro de mi y muy fuerte. tenía poco que ver con Gurdjiéff o con el Prieure. desde luego. habían ensanchado la separación de desacuerdos que había entre Tom y yo. El caso de Rachmilevitch entraba difícilmente en este punto. lo supiera o no. Tom y yo nos habíamos acostumbrado al uso de diferentes armas. lo cual fué un gran alivio para mí. tenía la tendencia a ver a Tom como su representante tangible. El golpe no solo fué muy duro. lo mataría. por lo menos. Una noche en que persistía en su defensa de Jane y en sus criticas en mi contra. Gurdjiéff o Jane habían arreglado que compartieramos una habitación en ese invierno y esa nueva situación. y que los fuertes no deben atacar a los debiles.segun Gurdjiéff y solo se le había 'pedido' que se quedara. La experiencia de la Navidad con nuestra madre y nuestras diferentes actitudes y sentimientos acerca de ello. ya que se le pagaba por permanecer ahí. emocionalmente. No se movio inmediatamente. me las arregle por fin a retarlo a que me pegara y. era como si de pronto nos hubieramos encontrado en la extraña posición de ver cambiadas nuestras armas. despacho a mucha gente. Me dijo. que yo debía 'honrar a mi hermano' en la misma forma que a mis padres. de una vez por todas. tome ventaja de mi posición de superioridad en ese momento y le dije que si discutia otra vez conmigo. confinados en un mismo cuarto. Ambos eramos impulsivos e impacientes. y yo desdeñaba la pelea y me concretaba a hacer sarcasmos e invectivas. como si me hubiera liberado del miedo físico. Quede aterrorizado cuando oi su cabeza golpear contra el suelo y ver que empezaba a sangrar. ser adulto). sino que era totalmente inesperado y Tom se estrello contra el piso de lozeta de nuestra recamara. Con la sola excepción de Rachmilevich. por la parte de atrás de la cabeza. y si le dijera a Gurdjiéff que quería dejar su escuela. él me diría que me fuera inmediatamente. Pero eso no fué el final. que yo era más fuerte que Tom. todos nuestros desacuerdos tomaban siempre la misma forma: Tom perdia los estribos e iniciaba la pelea. Nos separaron unos dias despues y ya no compartimos la habitación. una vez que lo hizo (recuerdo que para mi era importante que él diera el primer golpe). seriamente. pero cuando se levanto y vi que por lo menos estaba vivo. Se había llamado la atención de Gurdjiéff al evento y él me hablo al respecto. Gurdjiéff nunca pidió o trato de persuadir a nadie de que se quedara en el prieuré. Estaba convencido de que si yo fuera un agente libre (lo que desde luego implica. le gustaba mucho el box y la lucha. Cuando nos peleabamos. Por esas razones no pensaba que Gurdjiéff representara un obstáculo. Durante los años en que crecimos juntos. En mi mente. Mi colera era genuina y lo que decía era en serio. pero nos expresabamos de manera diferente. no llevo a una mayor armonía.99 CAPÍTULO 33 La resistencia que se iba despertando a lo que yo consideraba como la 'trampa' en que me encontraba. le pegué yo con toda mi fuerza y con otra fuerza que parecía haberse desarrollado dentro de mi desde un tiempo atrás. Ahora. Jane y hasta el propio Gurdjiéff. como rara vez iba al Prieure y cuando lo hacia era por uno o dos dias. también. el verdadero obstáculo era Jane y. por primera vez en mi vida. le respondí muy enojado que yo no era el que necesitaba consejos de . Por el contrario. Como en ese tiempo me sentía sensible aún por la visita de mi madre y por las actitudes de Tom.

yo no pensaba que el fuera un 'Dios' y que quien quiera que fuera. Entonces me dijo Gurdjiéff.100 honrar a nadie. no tenía necesariamente la razón siempre y en todas las cosas. Su enojo solo hizo que creciera el mio y le dije que aún si estaba en su escuela. 'sigues pecando contra TU Dios cuando no escuchas lo que te digo' y agrego que. que debía escuchar. Tom era mi hermano mayor. calmadamente. que yo lo había malinterpretado si pensaba que él pretendía presentarse como un 'Dios' de algun tipo. Me vió con frialdad y finalmente dijo. lo que me estaba diciendo y que estaba 'pecando contra mi Dios' cuando me rehusaba a escucharlo. . no tenía sentido que me hablara mas de eso. ya enojado. lo que hacia la diferencia. Le dije que el hecho de que fuera mayor significaba nada para mí. para mi propio beneficio. como no lo iba a escuchar. El dijo luego que la posición no era la misma.

aunque no se le encontraron los objetos de valor. Trajeron a Sergio de regreso y lo metieron en prisión. la actitud comun de 'idolatría'. Como a Gurdjiéff no le interesó nada de todo el asunto y como Sergio estaba en prisión.da. la poda y la limpieza ocasional. El primer evento excitante del año fué el 'renacer del caso de Sergio'. llevaba unos pants de seda anaranjada. Era una pequeña area triangular. a muchos de nosotros nos parecía que ese razonamiento solo era un intento por mantener la posición de que Gurdjiéff nunca se equivocaba en nada de lo que hacia. Esta vez. Un corto periodo. comprador de objetos robados. hasta ese momento. sino enderezando y cortando los bordes. Me sorprendi aún más cuando encontre que mi ayudante iba a ser una dama americana quien. lo habían atrapado en Bélgica y. había confesado el robo a la policía y se habían encontrado algunas de las joyas en posesión de un arabe. una blusa de seda verde. Nos enteramos lo que le había pasado. mantuve una cara perfectamente seria. Sin embargo. desde luego. luciendo muy glamorosa y colorea. ardientemente. mis asignaciones fueron de menor interés para mi esa primavera que otros eventos y algunos recien llegados. conocido como el Jardín de las Hierbas. pronto perdimos por completo el interés en el caso. No hizo mayor caso de mi sugerencia. Para mi sorpresa. quien me hizo sentir como un 'veterano' confiable y experimentado. especialmente para gente rica. a través de uno de los americanos que había sufrido las mayores perdidas en lo que todos habíamos llegado a pensar como 'el robo'. mientras le explicaba lo que tenía que hacer. mientras que la otra rueda . entre los estudiantes viejos había defensores de Gurdjiéff y eso consistía en señalar que las joyas y el dinero no eran importantes. se suponía que debía recortar el borde del prado en linea recta. Sin embargo.101 CAPÍTULO 34 El único trabajo permanente que se me asigno en la primavera. cerca de la zanja que recorría la propiedad y. recortando el borde de uno de los prados. en los fines de semana. se me asigno nuevamente a los prados. solo había hecho visitas ocasionales al prieuré. ubicada en la sombra. iba a estar por dos semanas completas. observándose a sí mismo en el proceso. Se puso a trabajar. hasta me asignaron un ayudante. había muy poco que hacer ahí. en Paris. pero aún asi no sonreí. desde luego. fué el cuidado de un jardín cerrado. excepto por el riego. Sin embargo.El resto del tiempo trabajaba en los mismos viejos trabajos rutinarios y en los diversos proyectos. Estaba usando un tipo raro de herramienta o implemento que no funcionaba muy bién: era un tipo de cortador de mango largo. Cuando los americanos pusieron a la policía en su busqueda y varios meses despues de el robo. un collar de perlas y zapatos de tacon alto. a fines de la primavera. Apareció a trabajar el primer dia. Gurdjiéff nunca hizo comentarios sobre su incapacidad de 'rehabilitar' a Sergio y los americanos a los que habían robado pensaban que Gurdjiéff tenía culpa por haberle permitido permanecer en el prieuré. como me dijo ella. que era una lastima que hubieran hecho que entrara la policía en el asunto. que la vida de Sergio si era de valor y que posiblemente el encarcelamiento arruinaría su vida. Aunque me divirtió su vestimenta. no pude evitar sugerirle que su vestimenta no era del todo adecuada. tiempo en el que quería ser parte de la 'tremendamente importante experiencia' de trabajar en lo que ella llamaba 'la cosa real'. con una rueda para cortar de un lado y una pequeña rueda comun del otro. La rueda para cortar. explicandome que era necesario hacer el trabajo con la totalidad del ser y. no para podarlos esta vez.

aún cuando la usaba un hombre muy fuerte. falto de imaginación y simple. algo de valor. como lo expreso ella. hermoso. En ese tiempo. tratar de realizar la tarea física obvia y visible. Todo el trabajo de sacar árboles y troncos. por ejemplo. funcional y. claro.102 ayudaba a sostener el equilibrio del aparato y a darle potencia. aunque al final yo tuve que recortar hincado todos los bordes que había trabajado. por decirlo asi. que. Caminaba con mucha gracia. era necesario repasar el borde que había sido 'recortado' con ese aparato usando un par de cortadoras de mango largo y enderezar el borde. También. Trabajamos juntos en esto por varios dias y. ciertamente disfrute de ser su 'patron' temporal y tengo que admitir que lucia muy hermosa en los prados. había disfrutado mucho de mi asociación con ella. por ello. que. admirando las flores y. El uso de ese implemento requería de mucha fuerza para cortar cualquier cosa. Sentí mucho que terminara nuestro trabajo en los prados y. Eso me dió un punto de vista mas o menos diferente. excepto. aunque parecía que no lograba nada visible. no importaba si nos llevaba años terminar el trabajo. ademas de otros resultados posibles. era muy persistente y se reportaba regularmente a trabajar. Los terrenos eran una evidencia viva de esto. que la habitación de Gurdjiéff tenía que ser limpiada realmente todos los dias. por lo menos. Era un placer lograr hacer un borde hermoso y derecho al lado del prado o del lecho de flores. la mayoría de mis trabajos apoyaban esa idea: seguramente importaba. abreviando. había asumido también que la realización misma de la tarea tenía. me aclaro que en tanto se estuviera beneficiando nuestro 'yo' o nuestro 'ser interno'. ya que la hoja no estaba muy afilada. sartenes y cubiertos en la cocina. Había pasado mucho tiempo. con o sin beneficio para mi 'ser interno'. inevitablemente. usando la cor. sino que me dedique a verla mientras trabajaba. mediante la práctica continua. inhalando el aire del campo. de que la iba siguiendo y que hacia bién lo que ella había dejado mal. disfrute mucho de todo. acerca de la escuela y su propósito. . No era asi para la dama. con los proyectos a medio hacer. para entonces. la construcción de nuevas hortalizas y hasta la contrucción de un edificio que quedo incompleto. atestiguaban el hecho de que los resultados físicos parecían no importar. que. de hecho. también. que las gallinas y demas animales fueran alimentados y cuidados. también me dijo que estaba 'observando' cada movimiento que hacia mientras trabajaba y que se había dado cuenta de que uno de los beneficios de ese ejercicio era que se podía. Con frecuencia me había parecido difícil concentrarme en esos beneficios invisibles y me resultaba mucho más fácil. Estaba tan interesado en su forma de abordar el trabajo y también en su forma de llevarlo a cabo. en la cocina y entendía que se hacia para el beneficio del yo o del ser interno. podría estar haciendo un muy buen trabajo en su 'ser interior'. hasta donde yo sabia. debido a lo que haciamos. hacer que cada movimiento del cuerpo fuera armonioso. que había rechazado la idea de que el trabajo en el prieuré tuviera la intención de producir algun resultado exterior. 'inmersa en la naturaleza'. quien al darse cuenta. llenos de basura. no era muy importante. que yo mismo no trabaje mucho. no importaba si nunca lo terminabamos. Me cayó muy bién esa dama. en el terreno o donde fuera.tadora de mango largo. existía otra meta (la producción de fricción entre personas que trabajan juntas. aunque tenía dudas sobre los beneficios que hubiera o no recibido en esos pocos dias. Mientras que me había dado cuenta de que ningún trabajo se consideraba importante desde el simple punto de vista de que era necesario hacerlo. Tuve que admitir que obviamente había logrado un punto cuando dijo que el resultado final. menos tangibles y visibles). que se lavaran las ollas.

despues de dos semanas y parecía sentirse 'inmensurablemente enriquecida'. que ella tuviera razón ? Si no había pasado otra cosa. la dama se fué.103 Cualquier cosa que pueda haber pensado acerca de todo esto y de ella. despues de todo. su visita había servido para acrecentar mi necesidad de reexaminar el prieuré y las razones de su existencia. ? Era posible. .