Antígona

[Teatro: Texto completo]

Sófocles

¿qué sabes de este edicto que dicen que el estratego1 acaba de imponer a todos los ciudadanos?. y al otro tiene en cambio deshonrado? Es lo que dicen: a Etéocles le ha parecido justo tributarle las justas. sin duelo. tío de Antígona e Ismene Eurídice. frente al palacio real de Tebas con escalinata. por doble. la montaña. para que me escucharas. y por esto te traje aquí. tuyas y mías. Tiresias. que alguien le llore. Hermana de mi misma sangre. para entrar en palacio. que no es asunto de poca monta ni puede así considerarse. ANTÍGONA. que no vea yo entre nuestras desgracias. incluso. ISMENE ¿Qué pasa? Se ve que lo que vas a decirme te ensombrece. insepulto. Y esto es. Creonte. tú sola. encima. Ismene querida. Hijo de Creonte. Al fondo. hija de Edipo. en cambio. no hay cosa insufrible ni nada que se aparte de la mala suerte. sino que el que transgrieda alguna de estas .Personajes: Antígona. llevando del brazo a su hermana Ismene. también para mí. ¿sabes de alguna de ellas que Zeus no hay a cumplido después de nacer nosotras dos? No. y hoy. Antígona. Después de partir el ejército argivo. para anunciarlo con toda claridad a los que no lo saben. Cruza la escena Antígona. presididos por el Corifeo. Dejarle allí. desde que nos vimos las dos privadas de nuestros dos hermanos. rey. a mí no me ha llegado noticia alguna de seres queridos. lo que el buen Creonte tiene decretado. Un guardián. también para ti y para mí. a la que baje bajar las escaleras y aparta de palacio. esta misma noche. dicen. ANTÍGONA Y. La escena. pues? ¿No ha juzgado Creonte digno de honores sepulcrales a uno de nuestros hermanos. no hay vergüenza ni infamia. Ismene. ni dulce ni dolorosa. bajo tierra. Un mensajero. tú que conoces las desgracias de la casa de Edipo. dulce tesoro a merced de las aves que busquen donde cebarse. Coro de ancianos nobles de Tebas. recíproco golpe fallecidos en un solo día2. vuelve a salir. acostumbradas honras. después no sé ya nada que pueda hacerme ni más feliz ni más desgraciada. todavía. Hemón. reina. Al cabo de unos instantes. dicen que un edicto dio a los ciudadanos prohibiendo que alguien le dé sepultura. superado el umbral de palacio. y que viene hacia aquí. hija de Edipo. adivino. esposa de Creonte. ANTÍGONA No me cabía duda. El pobre cadáver de Polinices. sí. ¿Te has enterado ya o no sabes los males inminentes que enemigos tramaron contra seres queridos? ISMENE No. ¿cómo no. anciano y ciego. y le ha hecho enterrar de forma que en honor le reciban los muertos.

convicta de un delito piadoso. Y ahora. pues que obro forzada. con un amigo. con todo. ay. incapaces de luchar contra hombres3. piensa que ignominioso fin tendremos si violamos lo prescrito y trasgredimos la voluntad o el poder de los que mandan. piensa: nuestro padre. si. pido. el uno por mano del otro asesinados. totalmente. cómo murió. En tercer lugar. ISMENE ¡Y contra lo ordenado por Creonte.de la cuestión: ya no te queda sino mostrar si haces honor a tu linaje o si eres indigna de tus ilustres antepasados. audacísima! ANTÍGONA El no tiene potestad para apartarme de los míos. pone fin a su vida en infame. Y después. los que dan órdenes. pero pienso obedecer a las autoridades: esforzarse en no obrar corno todos carece de sentido. Yo. ya no lo pediría: tu ayuda no sería de mi agrado. hay que aceptar los hechos: que somos_ dos mujeres. pues mi descanso entre ellos ha de durar siempre. . su destino. con tu ayuda? Piénsalo. reflexiona. por mas tiempo debe mi conducta agradar a los de abajo que a los de aquí. deshonra lo que los dioses honran. Y que tienen el poder. en habiendo yo así obrado bien. cuando me prendan. y hay que obedecerlas—éstas y todavía otras más dolorosas. a los que yacen bajo tierra su perdón. en un solo día. ISMENE Ay. que venga la muerte: amiga yaceré con él. ISMENE No seas atrevida: Si las cosas están así. en fin. que solas nosotras dos quedamos. ANTÍGONA Aunque ahora quisieras ayudarme. reflexiona sobre tus convicciones: yo voy a enterrarle. consuman. desgraciados. deshonrado. nadie podrá llamarme traidora. ISMENE ¿Qué ardida empresa tramas? ¿Adónde va tu pensamiento? ANTÍGONA Quiero saber si vas a ayudar a mi mano a alzar al muerto. sabiendo que se ha públicamente prohibido? ANTÍGONA Es mi hermano —y también tuyo. y. ¿es que piensas darle sepultura. hermana. su madre y esposa —que las dos palabras le cuadran—. ISMENE Pero. entrelazada soga. después de cegarse él mismo sus dos ojos. ate yo o desate en ellas. No. En cuanto a ti. si es lo que crees. ¿qué podría ganarse? ANTÍGONA ¿Puedo contar con tu esfuerzo. nuestros dos hermanos. aunque tú no quieras—. aborrecido. enfrentado a faltas que él mismo tuvo que descubrir.