You are on page 1of 93

English

Operation Manual

Español
CD RECEIVER

DEH-3050UB

Português (B)
Contents

Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will know how to operate
your model properly. After you have finished reading the instructions, keep this man-
ual in a safe place for future reference.

Before You Start – Scanning folders and tracks 14
About this unit 4 – Pausing playback 14
Visit our website 4 – Using Sound Retriever 14
Protecting your unit from theft 4 – Using disc title functions 15
– Removing the front panel 5 Playing songs on USB portable audio player/
– Attaching the front panel 5 USB memory 15
Use and care of the remote control 5 – Basic Operations 15
– Installing the battery 5 – Displaying text information of an audio
– Using the remote control 6 file 16
– Selecting files from the file name
Operating this unit list 16
What’s What 7 – Introduction of advanced
– Head unit 7 operations 16
– Remote control 8
– Display indication 8 Audio Adjustments
Basic Operations 9 Introduction of audio adjustments 18
– Power ON/OFF 9 Using balance adjustment 18
– Selecting a source 9 Using the equalizer 18
– Adjusting the volume 10 – Recalling equalizer curves 19
Tuner 10 – Adjusting equalizer curves 19
– Basic Operations 10 – Fine-adjusting equalizer curve 19
– Storing and recalling broadcast Adjusting loudness 20
frequencies 10 Using subwoofer output 20
– Introduction of advanced – Adjusting subwoofer settings 20
operations 11 Using the high pass filter 21
– Storing the strongest broadcast Boosting the bass 21
frequencies 11 Adjusting source levels 21
– Tuning in strong signals 11
Initial Settings
Built-in CD Player 12
Adjusting initial settings 22
– Basic Operations 12
Setting the clock 22
– Displaying text information on disc 12
Setting the FM tuning step 22
– Selecting tracks from the track title
Setting the AM tuning step 22
list 13
Switching the warning tone 23
– Selecting files from the file name
Switching the auxiliary setting 23
list 13
Setting the rear output and subwoofer
– Introduction of advanced
controller 23
operations 13
Switching the Ever Scroll 24
– Selecting a repeat play range 14
– Playing tracks in random order 14

2 En
Contents

English
Other Functions
Using the AUX source 25
– Selecting AUX as the source 25
– Setting the AUX title 25
Turning the clock display on or off 25

Additional Information
Error messages 26
Handling guideline of discs and player 27
Dual Discs 27
Compressed audio compatibility 27
USB audio player/USB memory 28
– USB audio player/USB memory
compatibility 28
– Handling guideline and supplemental
information 28
Compressed audio files on the disc 29
– Example of a hierarchy 29
Specifications 30

En 3
Section

01 Before You Start

About this unit tails, please visit
http://www.mp3licensing.com.
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact Portable audio player compatibility
with liquids. Electrical shock could result. ! Inquire at the manufacturer about your
Also, damage to this unit, smoke, and over- USB portable audio player/USB memory.
heating could result from contact with liquids. This unit corresponds to the following.
! Keep this manual handy as a reference for op- — USB MSC (Mass Storage Class) compliant
erating procedures and precautions. portable audio player and memory
! Always keep the volume low enough so that — WMA, MP3 and WAV file playback
you can hear sounds from outside the vehicle. For details about the compatibility, refer to
! Protect this unit from moisture. USB audio player/USB memory compatibility
! If the battery is disconnected or discharged, on page 28.
the preset memory will be erased and must be
reprogrammed. CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost on
About WMA the USB portable audio player/USB memory even
if that data is lost while using this unit.

Visit our website
Visit us at the following site:
The Windows Media™ logo printed on the box http://pioneer.jp/group/index-e.html
indicates that this unit can play back WMA ! We offer the latest information about
data. Pioneer Corporation on our website.
Windows Media and the Windows logo are tra-
demarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
Protecting your unit from
! This unit may not operate correctly depend- theft
ing on the application used to encode The front panel can be detached to deter theft.
WMA files. ! If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off
About MP3
the ignition, a warning tone sounds.
Supply of this product only conveys a license
! You can turn off the warning tone. See
for private, non-commercial use and does not
Switching the warning tone on page 23.
convey a license nor imply any right to use
this product in any commercial (i.e. revenue-
Important
generating) real time broadcasting (terrestrial,
satellite, cable and/or any other media), broad- ! Handle gently when removing or attaching
casting/streaming via internet, intranets and/ the front panel.
or other networks or in other electronic con- ! Avoid subjecting the front panel to excessive
tent distribution systems, such as pay-audio or shock.
audio-on-demand applications. An indepen- ! Keep the front panel out of direct sunlight and
dent license for such use is required. For de- high temperatures.

4 En
Section

Before You Start 01

English
Removing the front panel Use and care of the remote
1 Press DETACH to release the front control
panel.
Installing the battery
2 Grab the front panel and remove. Slide the tray on the back of the remote con-
trol out and insert the battery with the plus (+)
and minus (–) poles aligned properly.
! When using for the first time, pull out the
film protruding from the tray.

3 Put the front panel into the provided
protective case for safe keeping.

Attaching the front panel
1 Slide the front panel to the left until it
clicks.
Front panel and the head unit are jointed on WARNING
the left side. Make sure that the front panel Keep the battery out of the reach of children.
has been jointed to the head unit. Should the battery be swallowed, consult a doc-
tor immediately.

CAUTION
! Use one CR2025 (3 V) lithium battery.
! Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
! There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
2 Press the right side of the front panel ! Do not handle the battery with metallic tools.
until it is firmly seated. ! Do not store the battery with metallic objects.
# If you can’t attach the front panel to the head ! If the battery leaks, wipe the remote control
unit successfully, try again. Front panel may be completely clean and install a new battery.
damaged if you attach the front panel forcedly. ! When disposing of used batteries, comply
with governmental regulations or environmen-
tal public institutions’ rules that apply in your
country/area.

En 5
Section

01 Before You Start

Using the remote control
Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
! The remote control may not function prop-
erly in direct sunlight.

Important
! Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
! Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.

6 En
Section

Operating this unit 02

English
What’s What ! When connecting, remove the cover on
the USB port.
Head unit ! Use a USB cable to connect the USB
audio player/USB memory to the USB
 
port. Since the USB audio player/USB
memory is projected forward from the
unit, it is dangerous to connect directly.
Pioneer CD-U50E USB cable is also avail-
able. For details, consult your dealer.

9 DETACH button
Press to remove the front panel from the
    
head unit.
1 SRC/OFF button
This unit is turned on by selecting a source. a MULTI-CONTROL
Press to cycle through all the available Move to perform manual seek tuning, fast
sources. forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
2 CLOCK button Turn to increase or decrease the volume.
Press to change to the clock display.
b RDM button
3 DISP/BACK/SCRL button Press to turn random function on or off
Press to select different displays. while using CD or USB.
Press and hold to scroll the text information.
Press to return to the previous display when c S.Rtrv button
operating the menu. Press to switch Sound Retriever settings.
Press and hold to return to the main menu d SW/BASS button
when operating the menu. Press to switch to subwoofer setting menu.
4 LIST button When operating subwoofer menu, press to
Press to display the disc title list, track title switch setting.
list, folder list, file list or preset channel list Press and hold to switch to bass boost
depending on the source. menu.

5 RPT/LOCAL button e BAND/ESC button
Press to switch the repeat play range while Press to select among three FM bands and
using CD or USB. one AM band.
Press to switch local settings while using Press to return to the ordinary display when
tuner as the source. operating menu.

6 Disc loading slot
Insert a disc to play.

7 EJECT button
Press to eject a disc.

8 USB port
Use to connect a USB audio player/USB
memory.

En 7
Section

02 Operating this unit

Remote control Display indication
Operation is the same as when using the but-

tons on the head unit.



 
 
    
  1 Main display section
  Displays band, frequency, elapsed playback
  time and other settings.
! Tuner
 Band and frequency are displayed.
! Bulit-in CD player and USB
Elapsed playback time and literal infor-
f VOLUME buttons mation are displayed.
Press to increase or decrease the volume.
2 c indicator
g MUTE button Appears when an upper tier of folder or
Press to turn off the sound. To turn on the menu exists.
sound, press again.
3 (folder) indicator
h a/b/c/d buttons Appears when operating list function.
Press to perform manual seek tuning, fast
forward, reverse and track search controls. 4 d indicator
Also used for controlling functions. Appears when a lower tier of folder or menu
exists.
i AUDIO button
Press to select an audio function. 5 (artist) indicator
Appears when the disc (track) artist name is
j DISP button displayed on the main display section.
Press to select different displays.
Press and hold to scroll the text information. 6 (disc) indicator
Appears when the disc (album) name is dis-
k e button played on the main display section.
Press to turn pause on or off.
7 (song) indicator
l FUNCTION button Appears when the track (song) name is dis-
Press to select functions. played on the main display section.
m LIST/ENTER button 8 (subwoofer) indicator
Press to display the disc title list, track title Appears when subwoofer is on.
list, folder list, file list or preset channel list
depending on the source. 9 LOC indicator
While in the operating menu, press to con- Appears when local seek tuning is on.
trol functions.

8 En
Section

Operating this unit 02

English
a 5 (stereo) indicator Basic Operations
Appears when the selected frequency is
being broadcast in stereo. Power ON/OFF
b F-RPT indicator Turning the unit on
Appears when folder repeat is on. % Press SRC to turn the unit on.
When repeat function is on, only PRT is dis-
played. Turning the unit off
c F-RDM indicator % Press OFF and hold until the unit turns
Appears when folder random is on. off.
When random function is on, only RDM is
displayed.
Selecting a source
d LOUD (loudness) indicator You can select a source you want to listen to.
Appears when loudness is on. To switch to the built-in CD player, load a disc
in the unit (refer to page 12).
e (Sound Retriever) indicator
Appears when Sound Retriever function is % Press SRC repeatedly to switch be-
on. tween the following sources.
TUNER (tuner)—COMPACT DISC (built-in CD
player)—USB (USB)—AUX (AUX)

Notes
! In the following cases, the sound source will
not change.
— When there is no disc in the unit.
— When a USB audio player/USB memory is
not connected to this unit.
— When AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 23).
! AUX is set to on by default. Turn off the AUX
when not in use (refer to Switching the auxili-
ary setting on page 23).
! Charging the portable audio player using
car’s DC power source while connecting it to
AUX input may generate noise. In this case,
stop charging.
! When this unit’s blue/white lead is connected
to the vehicle’s auto-antenna relay control
terminal, the vehicle’s antenna extends when
this unit’s source is turned on. To retract the
antenna, turn the source off.

En 9
Section

02 Operating this unit

Adjusting the volume Tuner
% Turn MULTI-CONTROL to adjust the Basic Operations
sound level.
Important
If you are using this unit in North, Central or
South America, reset the AM tuning step (see
Setting the AM tuning step on page 22).

% Select a band
Press BAND/ESC.
# Band can be selected from among FM1, FM2,
FM3 or AM.

% Manual tuning (step by step)
Push MULTI-CONTROL left or right.

% Seek tuning
Push and hold MULTI-CONTROL left or right
for about one second and release.
# You can cancel seek tuning by pushing
MULTI-CONTROL left or right.
# If you push and hold MULTI-CONTROL left or
right, you can skip stations. Seek tuning starts as
soon as you release MULTI-CONTROL.

Storing and recalling broadcast
frequencies
You can easily store up to six broadcast fre-
quencies for later recall.
! Six stations for each band can be stored in
memory.

1 Press LIST.
Preset screen is displayed.

2 Use MULTI-CONTROL to store the se-
lected frequency in memory.
Turn to change the preset number. Press and
hold to store.
# You can also store the frequency in memory
by pushing and holding MULTI-CONTROL right.

3 Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired station.
Turn to change the station. Press to select.

10 En
Section

Operating this unit 02

English
# You can also change the station by pushing Tuning in strong signals
MULTI-CONTROL up or down.
Local seek tuning lets you tune in only those
# To return to the ordinary display, press
radio stations with sufficiently strong signals
BAND/ESC or LIST.
for good reception.
# If you do not operate the list within about 30
seconds, the display automatically returns to the % Press LOCAL repeatedly to select the
ordinary display. desired setting.
FM: OFF—LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—
LEVEL4
Introduction of advanced AM: OFF—LEVEL1—LEVEL2
operations The LEVEL4 setting allows reception of only
1 Press MULTI-CONTROL to display the the strongest stations, while lower settings let
main menu. you receive progressively weaker stations.

2 Use MULTI-CONTROL to select Note
FUNCTION.
You can also perform this operation in the menu
Turn to change the menu option. Press to se-
that appears by using MULTI-CONTROL.
lect.

3 Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
BSM (best stations memory)—LOCAL (local
seek tuning)

Notes
! You can also select the function by pressing
FUNCTION on the remote control.
! To return to the previous display, press BACK.
! To return to the main menu, press and hold
BACK.
! To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.

Storing the strongest broadcast
frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies.

1 Use MULTI-CONTROL to select BSM in
the function menu.

2 Press MULTI-CONTROL to turn BSM on.
The six strongest broadcast frequencies are
stored in the order of their signal strength.
# To cancel, press MULTI-CONTROL again.

En 11
Section

02 Operating this unit

Built-in CD Player ! After a disc has been inserted, press SRC to
select the built-in CD player.
Basic Operations ! There is sometimes a delay between starting
% Insert a disc into the disc loading slot. up disc playback and the sound being issued.
Playback will automatically start. When being read, FORMAT READ is dis-
# When loading a disc, face the label side of played.
a disc up. ! If an error message such as ERROR-11 is dis-
played, refer to Error messages on page 26.
% Eject a disc ! Playback is carried out in order of file number.
Press EJECT. Folders are skipped if they contain no files. (If
folder 01 (ROOT) contains no files, playback
% Select a folder commences with folder 02.)
Push MULTI-CONTROL up or down.
# You cannot select a folder that does not have
a compressed audio file recorded in it. Displaying text information on
disc
% Select a track
Push MULTI-CONTROL left or right. % Press DISP to select the desired text in-
formation.
% Fast forward or reverse For title entered CD
Push and hold MULTI-CONTROL left or right Play time—disc title
for about one second and release. For CD TEXT discs
# When playing compressed audio, there is no Play time—disc title—disc artist name—track
sound on fast forward or reverse. title—track artist name
For WMA/MP3
% Return to root folder Play time—folder name—file name—track
Press and hold BAND/ESC. title—artist name—album title—comment—
# If folder 01 (ROOT) contains no files, playback
bit rate
commences with folder 02.
For WAV
% Switch between compressed audio and Play time—folder name—file name—sam-
CD-DA pling frequency
Press BAND/ESC.
# This operation is available only when playing Notes
CD-EXTRA or MIXED-MODE CDs. ! You can scroll to the left of the title by pressing
# If you have switched between compressed and holding DISP.
audio and CD-DA, playback starts at the first ! Audio CD that contains certain information
track on the disc. such as text and/or number is CD TEXT.
! If specific information is not recorded on a
Notes disc, title or name is not displayed.
! The built-in CD player can play back audio CD ! Depending on the version of iTunes® used to
and compressed audio recorded on a CD- write MP3 files onto a disc, comment informa-
ROM. (Refer to page 29 for files that can be tion may not be correctly displayed.
played back.) — iTunes is a registered trademark of Apple
! Read the precautions for discs and player on Inc.
page 27.

12 En
Section

Operating this unit 02

English
! Depending on the version of Windows Media 1 Press LIST to switch to the file name list
Player used to encode WMA files, album mode.
names and other text information may not be Names of files and folders appear in the dis-
correctly displayed. play.
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded WMA files, the average bit rate value is 2 Use MULTI-CONTROL to select the de-
displayed. sired file name (or folder name).
! When playing back VBR (variable bit rate)-re- Turn to change the name of file or folder.
corded MP3 files, VBR is displayed instead of — when a file is selected, press to play.
bit rate value. — when a folder is selected, press to see a list
! The sampling frequency shown in the display of files (or folders) in the seleted folder.
may be abbreviated. — when a folder is selected, press and hold to
! When Ever Scroll is set to ON at the initial set- play a song in the selected folder.
ting, text information scrolls continuously in # You can also play the file by pushing
the display. Refer to Switching the Ever Scroll MULTI-CONTROL right.
on page 24. # You can also play a song in the selected folder
by pushing and holding MULTI-CONTROL right.
# To return to the previous list (the folder one
Selecting tracks from the track level higher), press BACK. You can also perform
title list this operation by pushing MULTI-CONTROL left.
Track title list lets you see the list of track titles # To return to the top tier of list, press and hold
on a CD TEXT disc and select one of them to BACK.
play back. # To return to the ordinary display, press
BAND/ESC or LIST.
1 Press LIST to switch to the track title list # If you do not operate the list within about 30
mode. seconds, the display automatically returns to the
ordinary display.
2 Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired track title.
Turn to change the track title. Press to play. Introduction of advanced
# You can also change the track title by pushing operations
MULTI-CONTROL up or down.
1 Press MULTI-CONTROL to display the
# You can also play the track by pushing
main menu.
MULTI-CONTROL right.
# To return to the ordinary display, press 2 Use MULTI-CONTROL to select
BAND/ESC or LIST. FUNCTION.
# If you do not operate the list within about 30 Turn to change the menu option. Press to se-
seconds, the display automatically returns to the lect.
ordinary display.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
Selecting files from the file REPEAT (repeat play)—RANDOM (random
name list play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause)—
File name list lets you see the list of file names SOUND RETRIEVER (sound retriever)—
(or folder names) and select one of them to TITLE INPUT (disc title input)
playback.

En 13
Section

02 Operating this unit

Notes Note
! You can also select the function by pressing You can also turn this function on or off in the
FUNCTION on the remote control. menu that appears by using MULTI-CONTROL.
! To return to the previous display, press BACK.
! To return to the main menu, press and hold
BACK. Scanning folders and tracks
! To return to the ordinary display, press Scan play searches the song within the se-
BAND/ESC. lected repeat range.
! If you do not operate functions except for
TITLE INPUT within about 30 seconds, the dis- 1 Use MULTI-CONTROL to select SCAN in
play automatically returns to the ordinary dis- the function menu.
play. 2 Press MULTI-CONTROL to turn scan play
! When playing a compressed audio disc or CD on.
TEXT disc, you cannot switch to disc title input The first 10 seconds of each track is played.
display.
3 When you find the desired track press
MULTI-CONTROL to turn scan play off.
Selecting a repeat play range # If the display has automatically returned to
% Press RPT repeatedly to select the de- the playback display, select SCAN again by using
sired setting. MULTI-CONTROL.
! DISC – Repeat all tracks # After scanning of a disc (folder) is finished,
! TRACK – Repeat the current track normal playback of the tracks begins.
! FOLDER – Repeat the current folder
# If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to disc repeat. Pausing playback
# Performing track search or fast forward/re- % Press e (pause) on the remote control
verse during TRACK (track repeat) changes the to turn pause on.
repeat play range to disc/folder. Playback of the current track pauses.
# When FOLDER (folder repeat) is selected, it is # To turn pause off, press e (pause) again.
not possible to play back a subfolder of that
folder. Note
You can also turn this function on or off in the
Note
menu that appears by using MULTI-CONTROL.
You can also perform this operation in the menu
that appears by using MULTI-CONTROL.
Using Sound Retriever
Sound Retriever function automatically en-
Playing tracks in random order hances compressed audio and restores rich
Tracks in a selected repeat range are played in sound.
random order.
% Press S.Rtrv repeatedly to select the de-
% Press RDM to turn random play on. sired setting.
Tracks play in a random order. OFF (off)—1—2
# To turn random play off, press RDM again. # 2 is more effective than 1.

14 En
Section

Operating this unit 02

English
Note Playing songs on USB portable
You can also perform this operation in the menu audio player/USB memory
that appears by using MULTI-CONTROL. For details about the supported device, refer to
Portable audio player compatibility on page 4.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title. Basic Operations
The next time you insert a CD for which you
% Select a folder
have entered a title, the title of that CD is dis-
Push MULTI-CONTROL up or down.
played.
% Fast forward or reverse
Entering disc titles Push and hold MULTI-CONTROL left or right
Use the disc title input feature to store up to for about one second and release.
24 CD titles in the unit. Each title can be up to % Select a track
10 characters long. Push MULTI-CONTROL left or right.
1 Play the CD that you want to enter a % Return to root folder
title for. Press and hold BAND/ESC.
2 Use MULTI-CONTROL to select
TITLE INPUT in the function menu. Notes
! Optimum performance of this unit may not be
3 Press MULTI-CONTROL to display the obtained depending on the connected USB
title input mode. portable audio player/USB memory.
4 Turn MULTI-CONTROL to select a letter ! If folder 01 (ROOT) contains no files, playback
of the alphabet. commences with folder 02.
# You can also perform the same operations by ! When the USB portable audio player having
pushing MULTI-CONTROL up or down. battery charging function is connected to this
unit and the ignition switch is set to ACC or
5 Press MULTI-CONTROL to move the cur- ON, the battery is charged.
sor to the next character position. ! You can disconnect the USB portable audio
player/USB memory anytime you want to fin-
6 After entering the title, press and hold ish listening to it.
MULTI-CONTROL to store it in memory. ! If USB portable audio player/USB memory is
connected to this unit, the source is changed
Notes to USB automatically. If you do not use an
! Titles remain in memory, even after the disc is USB device, disconnect it from this unit. De-
removed from the unit, and are recalled when pending on the connected USB device, turn-
the disc is reinserted. ing on the ignition switch while USB device is
! After data for 24 discs are stored in the mem- connected to this unit may change the source
ory, data for a new disc overwrites the oldest automatically.
one.

En 15
Section

02 Operating this unit

Displaying text information of 3 Turn MULTI-CONTROL to select the
an audio file function.
REPEAT (repeat play)—RANDOM (random
% Press DISP to select the desired text in- play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause)—
formation. SOUND RETRIEVER (sound retriever)
For WMA/MP3
Play time—folder name—file name—track
title—artist name—album title—comment—
Function and operation
bit rate REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE and
For WAV SOUND RETRIEVER operations are basically
Play time—folder name—file name—sam- the same as that of the built-in CD player.
pling frequency
Function name Operation
# If the characters recorded on the audio file are
not compatible with the head unit, those charac- Refer to Selecting a repeat play
ters are not displayed. range on page 14.
However, the repeat play
# If specific information is not recorded on an
ranges you can select are dif-
audio file, title or name is not displayed. ferent from that of the built-in
# The text information of some audio files may CD player. The repeat play
not be correctly displayed. REPEAT ranges of the USB portable
audio player/USB memory are:
! TRACK – Repeat just the
Notes
current file
! You can scroll the text information to the left ! FOLDER – Repeat the cur-
by pressing and holding DISP. rent folder
! ALL – Repeat all files
! When Ever Scroll is set to ON at the initial set-
ting, text information scrolls continuously in RANDOM
Refer to Playing tracks in ran-
the display. Refer to Switching the Ever Scroll dom order on page 14.
on page 24. Refer to Scanning folders and
SCAN
tracks on page 14.
Refer to Pausing playback on
Selecting files from the file PAUSE
page 14.
name list
Refer to Using Sound Retriever
The operation is the same as that of the built- SOUND RETRIEVER
on page 14.
in CD player. (Refer to Selecting files from the
file name list on page 13.)
Notes
! You can also select the function by pressing
Introduction of advanced FUNCTION on the remote control.
operations ! To return to the previous display, press BACK.
1 Press MULTI-CONTROL to display the ! To return to the main menu, press and hold
main menu. BACK.
! To return to the ordinary display, press
2 Use MULTI-CONTROL to select BAND/ESC.
FUNCTION. ! If you select another folder during repeat play,
Turn to change the menu option. Press to se- the repeat play range changes to ALL.
lect. ! If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRACK, the repeat play range
changes to FOLDER.

16 En
Section

Operating this unit 02

English
! When FOLDER is selected, it is not possible to
play back a subfolder of that folder.
! After file or folder scanning is finished, nor-
mal playback of the files begins again.

En 17
Section

03 Audio Adjustments

Introduction of audio ! If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns
adjustments to the ordinary display.
1 Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.

2 Use MULTI-CONTROL to select AUDIO.
Using balance adjustment
Turn to change the menu option. Press to se- You can change the fader/balance setting so
lect. that it can provide the ideal listening environ-
ment in all occupied seats.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the
audio function. 1 Use MULTI-CONTROL to select
FADER/BALANCE (balance adjustment)— FADER/BALANCE.
PRESET EQUALIZER (graphic equalizer recall)
2 Press MULTI-CONTROL to display the
—EQ SETTING 1 (graphic equalizer adjust-
setting mode.
ment)—EQ SETTING 2 (graphic equalizer fine
adjustment)—LOUDNESS (loudness)— 3 Press MULTI-CONTROL to select the seg-
SW SETTING 1 (subwoofer on/off setting)— ment you wish to set.
SW SETTING 2 (subwoofer setting)— Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch
HIGH PASS FILTER (high pass filter)— between fader and balance.
BASS BOOST (bass boost)—SRC LV ADJUST
(source level adjustment) 4 Turn MULTI-CONTROL to adjust speaker
balance.
4 Press MULTI-CONTROL to display the Front/rear speaker balance can be adjusted
setting mode of each function. between FAD F15 and FAD R15.
Left/right speaker balance can be adjusted be-
5 Adjust the each function.
tween BAL L15 and BAL R15.
# You can also perform the same operations by
Notes
pushing MULTI-CONTROL up or down.
! You can also select the audio function by # FAD 0 is the proper setting when only two
pressing AUDIO on the remote control. speakers are used.
! To return to the previous display, press BACK. # When the rear output setting is
! To return to the main menu, press and hold REAR SP :SUB W, adjusting the front/rear speak-
BACK. er balance is not effective. Refer to Setting the
! To return to the ordinary display, press rear output and subwoofer controller on page
BAND/ESC. 23.
! When the subwoofer controller setting is
PREOUT:REAR, you cannot switch to
SW SETTING 1 (subwoofer on/off setting).
Using the equalizer
(Refer to page 23.)
! You can select the SW SETTING 2 only when The equalizer lets you adjust the equalization
subwoofer output is turned on in to match the car’s interior acoustic character-
SW SETTING 1. istics as desired.
! When selecting FM as the source, you cannot
switch to SRC LV ADJUST.

18 En
Section

Audio Adjustments 03

English
Recalling equalizer curves 3 Press MULTI-CONTROL to select the seg-
There are six stored equalizer curves which ment you wish to set.
you can easily recall at any time. Here is a list Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch
of the equalizer curves. the segment in the following order:
L (low)—M (mid)—H (high)
Display Equalizer curve
4 Turn MULTI-CONTROL to adjust the
POWERFUL Powerful level of the equalization band.
NATURAL Natural +6 to –6 is displayed as the level is increased
or decreased.
VOCAL Vocal
# You can also perform the same operations by
CUSTOM Custom pushing MULTI-CONTROL up or down.
FLAT Flat # You can then select another band and adjust
the level.
SUPER BASS Super bass

! CUSTOM is an adjusted equalizer curve Fine-adjusting equalizer curve
that you create. If you make adjustments to
an equalizer curve, the equalizer curve set- You can adjust the center frequency and the Q
ting is memorized in CUSTOM. factor (curve characteristics) of each currently
! When FLAT is selected, no supplement or selected curve band (LOW/MID/HI).
correction is made to the sound. This is ! If you make adjustments, CUSTOM curve
useful to check the effect of the equalizer is updated.
curves by switching alternatively between
FLAT and a set equalizer curve.
Level (dB)
1 Use MULTI-CONTROL to select
Q=2W
PRESET EQUALIZER. Q=2N
Center frequency
2 Press MULTI-CONTROL to display the
Frequency (Hz)
setting mode.

3 Turn MULTI-CONTROL to select the 1 Use MULTI-CONTROL to select
equalizer. EQ SETTING 2.
# You can also perform the same operations by 2 Press MULTI-CONTROL to display the
pushing MULTI-CONTROL up or down. setting mode.

3 Press MULTI-CONTROL to select the seg-
Adjusting equalizer curves ment you wish to set.
The factory supplied equalizer curves can be Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch
adjusted to a fine degree (nuance control). the segment in the following order:
Band—Frequency—Q factor
1 Use MULTI-CONTROL to select
EQ SETTING 1. 4 Turn MULTI-CONTROL to adjust the se-
lected segement.
2 Press MULTI-CONTROL to display the
Band
setting mode.
LOW (low)—MID (mid)—HI (high)

En 19
Section

03 Audio Adjustments

Frequency 3 Turn MULTI-CONTROL to select the de-
Low: 40HZ—80HZ—100HZ—160HZ sired setting.
Mid: 200HZ—500HZ—1KHZ—2KHZ NORMAL (normal phase)—REV (reverse
High: 3KHZ—8KHZ—10KHZ—12KHZ phase)—OFF (subwoofer off)
Q factor # You can also perform the same operations by
2N—1N—1W—2W pushing MULTI-CONTROL up or down.
# You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down. Note
You can also switch to this setting mode in the
menu that appears by using MULTI-CONTROL.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the
Adjusting subwoofer settings
low- and high-sound ranges at low volume.
When the subwoofer output is on, you can ad-
1 Use MULTI-CONTROL to select just the cut-off frequency and the output level
LOUDNESS. of the subwoofer.
! When the subwoofer output is on, you can
2 Press MULTI-CONTROL to display the select SW SETTING 2.
setting mode.
1 Press SW to display the subwoofer set-
3 Use MULTI-CONTROL to select the de- ting mode.
sired setting. Press SW repeatedly to switch between the
Turn to change the setting. subwoofer setting modes in the following
LOW (low)—MID (mid)—HIGH (high)—OFF order.
(off) SW SETTING 1 (subwoofer on/off setting) set-
# You can also perform the same operations by ting mode—SW SETTING 2 (subwoofer set-
pushing MULTI-CONTROL up or down. ting) setting mode

2 Select SW SETTING 2 setting mode.
Using subwoofer output 3 Press MULTI-CONTROL to select the seg-
This unit is equipped with a subwoofer output ment you wish to set.
which can be turned on or off. Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch
Also, phase can be selected between normal the segment in the following order:
and reverse. Cut off frequency—Level

1 Press SW to display the subwoofer set- 4 Turn MULTI-CONTROL to adjust the se-
ting mode. lected segement.
Press SW repeatedly to switch between the Cut off frequency
subwoofer setting modes in the following 50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
order. Level
SW SETTING 1 (subwoofer on/off setting) set- +6 to –24 is displayed as the level is increased
ting mode—SW SETTING 2 (subwoofer set- or decreased.
ting) setting mode # You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
2 Select SW SETTING 1 setting mode.

20 En
Section

Audio Adjustments 03

English
Note Note
You can also switch to this setting mode in the You can also switch to this setting mode in the
menu that appears by using menu that appears by using
MULTI-CONTROL. MULTI-CONTROL.

Using the high pass filter Adjusting source levels
When you do not want low sounds from the Source level adjustment (SRC LV ADJUST) lets
subwoofer output frequency range to play you adjust the volume level of each source to
from the front or rear speakers, turn on the prevent radical changes in volume when
HPF (high pass filter). Only frequencies higher switching between sources.
than those in the selected range are output ! Settings are based on the FM volume level,
from the front or rear speakers. which remains unchanged.

1 Use MULTI-CONTROL to select 1 Compare the FM volume level with the
HIGH PASS FILTER. level of the source you wish to adjust.

2 Press MULTI-CONTROL to display the 2 Use MULTI-CONTROL to select
setting mode. SRC LV ADJUST.

3 Use MULTI-CONTROL to select the de- 3 Press MULTI-CONTROL to display the
sired setting. setting mode.
Turn to change the setting.
OFF—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ 4 Turn MULTI-CONTROL to adjust the
# You can also perform the same operations by source volume.
pushing MULTI-CONTROL up or down. +4 to –4 is displayed as the source volume is
increased or decreased.
# You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
Boosting the bass
Bass boost function boosts the bass level of Note
sound.
The AM volume level can also be adjusted with
1 Press and hold BASS to display source level adjustments.
BASS BOOST setting mode.

2 Turn MULTI-CONTROL to adjust the
level.
0 to +6 is displayed as the level is increased or
decreased.
# You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.

En 21
Section

04 Initial Settings

Adjusting initial settings Setting the FM tuning step
1 Press OFF and hold until the unit turns The FM tuning step employed by seek tuning
off. can be switched between 100 kHz, the preset
step, and 50 kHz.
2 Press MULTI-CONTROL and hold until ! If seek tuning is performed in 50 kHz steps,
CLOCK SET appears in the display. stations may be tuned in imprecisely. Tune
in the stations with manual tuning or use
3 Turn MULTI-CONTROL to select one of
seek tuning again.
the initial settings.
CLOCK SET (clock)—FM STEP (FM tuning 1 Use MULTI-CONTROL to select FM STEP.
step)—AM STEP (AM tuning step)—
WARNING TONE (warning tone)—AUX (aux- 2 Press MULTI-CONTROL to display the
iliary input)—SW CONTROL (rear output and setting mode.
subwoofer controller)—EVER SCROLL (ever
scroll) 3 Turn MULTI-CONTROL to select the FM
# You can also perform the same operations by tuning step.
pushing MULTI-CONTROL up or down. Turning MULTI-CONTROL will switch the FM
# You can also select the function by pressing
tuning step between 50 kHz and 100 kHz. The
FUNCTION on the remote control. selected FM tuning step will appear in the dis-
# To cancel initial settings, press BAND/ESC. play.
# You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.

Setting the clock Note
Use these instructions to set the clock.
The tuning step remains at 50 kHz during manual
1 Use MULTI-CONTROL to select tuning.
CLOCK SET.

2 Press MULTI-CONTROL to display the Setting the AM tuning step
setting mode.
# Press BACK to return to the previous display. The AM tuning step can be switched between
9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When
3 Press MULTI-CONTROL to select the seg- using the tuner in North, Central or South
ment of the clock display you wish to set. America, reset the tuning step from 9 kHz (531
Each time you press MULTI-CONTROL, one kHz to 1 602 kHz allowable) to 10 kHz (530 kHz
segment of the clock display is selected. to 1 640 kHz allowable).
Hour—Minute
As you select segments of the clock display, 1 Use MULTI-CONTROL to select
the selected segment blinks. AM STEP.

4 Turn MULTI-CONTROL to put a clock 2 Press MULTI-CONTROL to display the
right. setting mode.
# You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.

22 En
Section

Initial Settings 04

English
3 Turn MULTI-CONTROL to select the AM tion. If you switch the rear output setting to
tuning step. REAR SP :SUB W, you can connect a rear
Turning MULTI-CONTROL will switch the AM speaker lead directly to a subwoofer without
tuning step between 9 kHz and 10 kHz. The se- using an auxiliary amp.
lected AM tuning step will appear in the dis- Initially, the unit is set for rear full-range speak-
play. er connection (REAR SP :FULL). When rear
# You can also perform the same operations by output is connected to full range speakers
pushing MULTI-CONTROL up or down. (when REAR SP :FULL is selected), you can
connect the RCA subwoofer output to a sub-
woofer. In this case, you can select whether to
Switching the warning tone use the subwoofer controller’s (low pass filter,
phase) built-in PREOUT :SUB W or the auxili-
If the front panel is not detached from the ary PREOUT :REAR.
head unit within four seconds of turning off
the ignition, a warning tone sounds. You can 1 Use MULTI-CONTROL to select
turn off the warning tone. SW CONTROL.

1 Use MULTI-CONTROL to select 2 Press MULTI-CONTROL to display the
WARNING TONE. setting mode.
# Press BACK to return to the previous display.
2 Press MULTI-CONTROL to turn warning
tone on. 3 Press MULTI-CONTROL to select the seg-
# To turn warning tone off, press ment you wish to set.
MULTI-CONTROL again. Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch
the segment in the following order:
REAR SP (rear speaker setting)—PREOUT
Switching the auxiliary setting (RCA output setting)

It is possible to use auxiliary equipment with 4 Use MULTI-CONTROL to select the de-
this unit. Activate the auxiliary setting when sired setting.
using auxiliary equipment connected to this Turn to change the setting.
unit. When REAR SP (rear speaker setting) is se-
lected.
1 Use MULTI-CONTROL to select AUX. REAR SP :SUB W (subwoofer)—
2 Press MULTI-CONTROL to turn AUX on. REAR SP :FULL (full-range speaker)
# To turn AUX off, press MULTI-CONTROL When PREOUT (RCA output setting) is se-
again. lected.
PREOUT :SUB W (subwoofer)—
PREOUT :REAR (full-range speaker)
# When no subwoofer is connected to the rear
Setting the rear output and output, select REAR SP :FULL.
subwoofer controller # When a subwoofer is connected to the rear
This unit’s rear output (rear speaker leads out- output, set for subwoofer REAR SP :SUB W.
put and RCA rear output) can be used for full-
range speaker (REAR SP :FULL/
PREOUT :REAR) or subwoofer
(REAR SP :SUB W/PREOUT :SUB W) connec-

En 23
Section

04 Initial Settings

Notes
! Even if you change this setting, there is no
output unless you turn the subwoofer output
on (refer to Using subwoofer output on page
20).
! If you change this setting, subwoofer output
in the audio menu return to the factory set-
tings.
! Both rear speaker lead outputs and RCA rear
output are switched simultaneously in this
setting.

Switching the Ever Scroll
When Ever Scroll is set to ON, recorded text in-
formation scrolls continuously in the display.
Set to OFF if you prefer the information to
scroll just once.

1 Use MULTI-CONTROL to select
EVER SCROLL.

2 Press MULTI-CONTROL to turn the Ever
Scroll on.
# To turn the Ever Scroll off, press
MULTI-CONTROL again.

24 En
Section

Other Functions 05

English
Using the AUX source
You can connect an auxiliary equipment to
this unit using a stereo mini plug cable.

% Insert the stereo mini plug into the
input jack on this unit.
For more details, refer to the installation man-
ual.

Selecting AUX as the source
% Press SRC to select AUX as the source.
# If the auxiliary setting is not turned on, AUX
cannot be selected. For more details, see Switch-
ing the auxiliary setting on page 23.

Setting the AUX title
The title displayed for the AUX source can be
changed.

1 After you have selected AUX as the
source, use MULTI-CONTROL and select
FUNCTION to display TITLE INPUT.

2 Enter a title in the same way as the
built-in CD player.
For details concerning operation, refer to En-
tering disc titles on page 15.

Turning the clock display
on or off
You can turn the clock display on or off.
! Even when the sources are off, the clock
display appears on the display.

% Press CLOCK to turn the clock display
on or off.
Each press of CLOCK turns the clock display
on or off.
# The clock display disappears temporarily
when you perform other operations, but the clock
display appears again after 25 seconds.

En 25
Appendix

Additional Information

Error messages The connected Play an audio file
SKIPPED USB portable not protected by
When you contact your dealer or your nearest audio player/ Windows Media
Pioneer Service Center, be sure to have the USB memory DRM 9/10.
error message recorded. contains WMA
files that are pro-
Built-in CD Player tected by
Windows Media
Message Cause Action DRM 9/10
ERROR-11, 12, Dirty disc Clean disc. PROTECT All the files on Transfer audio files
17, 30 the connected not protected by
USB portable Windows Media
ERROR-11, 12, Scratched disc Replace disc.
audio player/ DRM 9/10 to the
17, 30
USB memory are USB portable
ERROR-10, 11, Electrical or me- Switch the ignition protected by audio player/USB
12, 15, 17, 30, chanical key, or switch to a Windows Media memory and con-
A0 different source, DRM 9/10 nect.
then back to the
N/A USB The USB device Connect a USB
CD player.
connected to is portable audio
ERROR-15 The inserted disc Replace disc. not supported by player or USB
does not contain this unit. memory that is
any data USB Mass Storage
ERROR-22, 23 The CD format Replace disc. Class compliant.
cannot be played CHECK USB The USB connec- Confirm that the
back tor or USB cable USB connector or
NO AUDIO The inserted disc Replace disc. is short-circuited. USB cable is not
does not contain caught in some-
any files that can thing or damaged.
be played back The connected Disconnect the
SKIPPED The inserted disc Replace disc. USB portable USB portable
contains WMA audio player/ audio player/USB
files that are pro- USB memory memory and do
tected by DRM consumes more not use it. Turn the
than 500 mA ignition switch to
PROTECT All the files on Replace disc. (maximum allow- OFF, then to ACC
the inserted disc able current). or ON and then
are secured by connect the com-
DRM pliant USB porta-
ble audio player/
USB audio player/USB memory USB memory.

Message Cause Action
NO AUDIO No songs Transfer the audio
files to the USB
portable audio
player/USB mem-
ory and connect.
USB memory Follow the USB
with security en- memory instruc-
abled is con- tions to disable the
nected security.

26 En
Appendix

Additional Information

English
Handling guideline of discs Dual Discs
and player ! Dual Discs are two-sided discs that have a
recordable CD for audio on one side and a
! Use only discs featuring either of following
recordable DVD for video on the other.
two logos.
! Since the CD side of Dual Discs is not phy-
sically compatible with the general CD
standard, it may not be possible to play the
CD side with this unit.
! Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc.
Serious scratches can lead to playback pro-
! Use only conventional, fully circular discs. blems on this unit. In some cases, a Dual
Do not use shaped discs. Disc may become stuck in the disc loading
slot and will not eject. To prevent this, we
recommend you refrain from using Dual
Disc with this unit.
! Please refer to the information from the
! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an disc manufacturer for more detailed infor-
adapter when playing 8-cm CDs. mation about Dual Discs.
! Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
! Do not use cracked, chipped, warped, or Compressed audio
otherwise damaged discs as they may da-
mage the player.
compatibility
! Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is WMA
not possible. ! Compatible format: WMA encoded by
! Do not touch the recorded surface of the Windows Media Player
discs. ! Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps
! Store discs in their cases when not in use. to 384 kbps (VBR)
! Avoid leaving discs in excessively hot envir- ! Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48
onments including under direct sunlight. kHz
! Do not attach labels, write on or apply che- ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
micals to the surface of the discs. less, Voice: No
! To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center. MP3
! Condensation may temporarily impair the ! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR
player’s performance. Leave it to adjust to ! Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32,
the warmer temperature for about one 44.1, 48 kHz for emphasis)
hour. Also, wipe any dump discs with a soft ! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,
cloth. 2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority
! Playback of discs may not be possible be- than Version 1.x.)
cause of disc characteristics, disc format, ! M3u playlist: No
recorded application, playback environ- ! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
ment, storage conditions, and so on. WAV
! Text information may not be correctly dis- ! Compatible format: Linear PCM (LPCM),
played depending on the recorded environ- MS ADPCM
ment. ! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
! Road shocks may interrupt disc playback. ADPCM)
! Read the precautions for discs before
using them.

En 27
Appendix

Additional Information

! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz let the USB portable audio player/USB
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD- memory fall onto the floor, where it may be-
PCM) come jammed under the brake or accelera-
tor pedal.
! There may be a slight delay when starting
USB audio player/USB memory playback of audio files encoded with image
data.
USB audio player/USB memory ! Depending on the USB devices connected
compatibility to this unit, it may generate noise in the
radio.
! USB version: 2.0, 1.1 and 1.0 ! Only 64 characters from the beginning can
! USB data transfer rate: full speed be displayed as a file name (including the
! USB Class: MSC (Mass Storage Class) de- extension) or a folder name when USB por-
vice table audio player/USB memory is selected
! Protocol: bulk as a source.
! Minimum amount of memory: 250 MB ! The text information of some audio files
! Maximum amount of memory: 250 GB may not be correctly displayed.
! File system: FAT32 and FAT16 ! File extensions must be used properly.
! Supply current: 500 mA ! Up to 15 000 files on a USB portable audio
player/USB memory can be played back.
Notes ! Up to 500 folders on a USB portable audio
! Partitioned USB memory is not compatible player/USB memory can be played back.
with this unit. ! Up to eight tiers directory on a USB porta-
! Depending on the kind of USB portable audio ble audio player/USB memory can be
player/USB memory you use, this unit may played back.
not recognize the USB audio player/USB ! There may be a slight delay when starting
memory or audio files may not be played back playback of audio files on a USB portable
properly. audio player/USB memory with numerous
! This unit can play back files in the USB porta- folder hierarchies.
ble audio player/USB memory that is USB ! Do not connect anything other than the
Mass Storage Class. However, copyright pro- USB portable audio player/USB memory.
tected files that are stored in above-mentioned ! Operations may vary depending on the
USB devices cannot be played back. kind of USB audio player and a USB mem-
! You cannot connect a USB portable audio ory.
player/USB memory to this unit via a USB
hub.
The sequence of audio files on USB
memory
Handling guideline and For USB portable audio players, the sequence is
supplemental information different from that of USB memory and de-
pends on the player.
! Do not leave the USB portable audio
player/USB memory in direct sunlight for
extended amounts of time. Extended expo-
sure to direct sunlight can result in USB
portable audio player/USB memory mal-
function due to the resulting high tempera-
ture.
! Do not leave the USB portable audio
player/USB memory in high temperature.
! Firmly secure the USB portable audio
player/USB memory when driving. Do not

28 En
Appendix

Additional Information

English
Example of a hierarchy ! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
: Folder and Joliet file systems are both compatible
: Compressed audio file with this player.
! Multi-session playback is possible.
! Compressed audio files are not compatible
with packet write data transfer.
1 ! Only 64 characters from the beginning can
2 be displayed as a file name (including the
extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a
folder name.
3 ! Folder selection sequence or other opera-
4 tion may be altered depending on the en-
5 coding or writing software.
6 ! Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording,
compressed audio discs play with a short
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 pause between songs.
! File extensions such as .wma, .mp3 or .wav
! 01 to 05 represent assigned folder num- must be used properly.
bers. 1 to 6 represent the playback se-
quence. The user cannot assign folder
numbers and specify the playback se- Example of a hierarchy
quence with this unit. : Folder
! Playback sequence of the audio file is the : Compressed audio file
same as recorded sequence in the USB de-
vice.
! To specify the playback sequence, the fol-
lowing method is recommended. 1
1 Create the file name including numbers 2
that specify the playback sequence (e.g.,
001xxx.mp3 and 099yyy.mp3).
2 Put those files into a folder. 3
3 Record the folder containing files into the 4
USB device. 5
However, depending on the system environ- 6
ment, you cannot specify the file playback
sequence.
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4

! This unit assigns folder numbers. The user
Compressed audio files on cannot assign folder numbers.
the disc ! Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
However, a practical hierarchy of folder is
! Depending on the version of Windows less than two tiers.
Media Player used to encode WMA files, ! Up to 99 folders on a disc can be played
album names and other text information
back.
may not be correctly displayed.
! There may be a slight delay when starting
playback of WMA files encoded with image
data.

En 29
Appendix

Additional Information

Specifications Bass boost:
Gain ...................................... +12 dB to 0 dB
General
Rated power source ............... 14.4 V DC CD player
(allowable voltage range: System .......................................... Compact disc audio system
12.0 V to 14.4 V DC) Usable discs .............................. Compact disc
Grounding system ................... Negative type Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
Max. current consumption work)
..................................................... 10.0 A Number of channels .............. 2 (stereo)
Dimensions (W × H × D): MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
DIN WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162 audio)
mm (Windows Media Player)
Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 22 mm WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
D (Non-compressed)
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm USB
Nose ........................... 170 mm × 48 mm × 22 mm Specification .............................. USB 2.0 full speed
Weight .......................................... 1.3 kg Supply current .......................... 500 mA
Maximum amount of memory
Audio ..................................................... 250 GB
Maximum power output ....... 50 W × 4 File system .................................. FAT16, FAT32
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
W (for subwoofer) WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000 audio)
Hz, 5% THD, 4 W load, both (Windows Media Player)
channels driven) WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
Load impedance ...................... 4 W to 8 W × 4 (Non-compressed)
4 W to 8 W × 2 + 2 W × 1
Preout max output level ....... 2.2 V FM tuner
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer): Frequency range ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz
Low Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz S/N: 30 dB)
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)
when boosted)
Gain ............................ ±12 dB AM tuner
Mid Frequency range ...................... 531 kHz to 1 602 kHz (9 kHz)
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz 530 kHz to 1 640 kHz (10
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB kHz)
when boosted) Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Gain ............................ ±12 dB Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)
High
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz Infrared remote control
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB Wavelength ................................. 940 nm ±50 nm
when boosted) Output ........................................... typ; 12 mw/sr per Infrared
Gain ............................ ±12 dB LED
HPF:
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz Note
Slope .................................... –12 dB/oct
Subwoofer (mono): Specifications and the design are subject to mod-
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz ifications without notice due to improvements.
Slope .................................... –18 dB/oct
Gain ...................................... +6 dB to –24 dB
Phase .................................. Normal/Reverse

30 En
Contenido

Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve
este manual en un lugar seguro para consultas futuras.

Español
Antes de comenzar – Pausa de la reproducción 44
Acerca de esta unidad 33 – Utilización del Sound Retriever 44
Visite nuestro sitio Web 33 – Uso de las funciones de títulos de
Protección del producto contra robo 33 discos 44
– Extracción de la carátula 34 Reproducción de canciones en el
– Colocación de la carátula 34 reproductor de audio portátil USB/
Uso y cuidado del mando a distancia 34 memoria USB 45
– Instalación de la pila 34 – Funciones básicas 45
– Uso del mando a distancia 35 – Visualización de información de texto
de un fichero de audio 46
Utilización de esta unidad – Selección de archivos de la lista de
Qué es cada cosa 36 nombres de archivos 46
– Unidad principal 36 – Introducción a las funciones
– Mando a distancia 37 avanzadas 46
– Indicaciones de pantalla 37
Funciones básicas 38 Ajustes de audio
– Encendido y apagado 38 Introducción a los ajustes de audio 48
– Selección de una fuente 38 Uso del ajuste del balance 48
– Ajuste del volumen 39 Uso del ecualizador 48
Sintonizador 39 – Recuperación de las curvas de
– Funciones básicas 39 ecualización 49
– Almacenamiento y recuperación de – Ajuste de las curvas de
frecuencias 39 ecualización 49
– Introducción a las funciones – Ajuste preciso de la curva de
avanzadas 40 ecualización 49
– Almacenamiento de las frecuencias de Ajuste de la sonoridad 50
radio de mayor intensidad 40 Uso de la salida de subgraves 50
– Sintonización de señales intensas 40 – Configuración de los ajustes de
Reproductor de CD incorporado 41 subgraves 50
– Funciones básicas 41 Uso del filtro de paso alto 51
– Visualización de información de texto Intensificación de los graves 51
en el disco 41 Ajuste de los niveles de la fuente 51
– Selección de pistas de la lista de títulos Ajustes iniciales
de las pistas 42 Configuración de los ajustes iniciales 52
– Selección de archivos de la lista de Ajuste del reloj 52
nombres de archivos 42 Ajuste del paso de sintonía de FM 52
– Introducción a las funciones Ajuste del paso de sintonía de AM 53
avanzadas 43 Cambio del tono de advertencia 53
– Selección de una gama de repetición Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 53
de reproducción 43 Ajuste de la salida posterior y del controlador
– Reproducción de las pistas en orden de subgraves 53
aleatorio 43 Cambio del desplazamiento continuo 54
– Exploración de carpetas y pistas 43

Es 31
Contenido

Otras funciones
Uso de la fuente AUX 55
– Selección de AUX como la fuente 55
– Ajuste del título AUX 55
Activación y desactivación de la visualización
del reloj 55
Información adicional
Mensajes de error 56
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 57
Discos dobles 57
Compatibilidad con audio comprimido 57
Reproductor de audio USB/memoria
USB 58
– Compatibilidad del reproductor de
audio USB/memoria USB 58
– Pautas para el manejo e información
complementaria 58
Archivos de audio comprimidos en el
disco 60
– Ejemplo de una jerarquía 60
Especificaciones 61

32 Es
Sección

Antes de comenzar 01

Acerca de esta unidad redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
PRECAUCIÓN caciones de pago por escucha (pay-audio) o
! No permita que esta unidad entre en contacto audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
con líquidos, ya que podría desencadenar una necesita una licencia independiente para su
descarga eléctrica. Además, el contacto con uso comercial. Para obtener más información,
líquidos puede causar daños en la unidad, visite

Español
humo y recalentamiento. http://www.mp3licensing.com.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de fun- Compatibilidad con reproductores de
cionamiento y las precauciones a seguir. audio
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente- ! Póngase en contacto con el fabricante
mente bajo como para que pueda escuchar para obtener información sobre su repro-
los sonidos que provienen del exterior del ve- ductor de audio portátil USB/memoria
hículo. USB.
! Proteja esta unidad de la humedad. La unidad corresponde a lo siguiente.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la — Memoria y reproductor de audio portátil
memoria preajustada se borrará y deberá ser compatible USB MCS (clase de almacena-
reprogramada. miento masivo)
— Reproducción de archivos WMA, MP3 y
Acerca de WMA WAV
Para obtener detalles sobre la compatibilidad,
consulte Compatibilidad del reproductor de
audio USB/memoria USB en la página 58.

PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
El logo de Windows Media™ impreso en la
la pérdida de datos en el reproductor de audio
caja indica que esta unidad puede reproducir
portátil USB/memoria USB, incluso si la pérdida
datos WMA.
ocurre durante el uso de esta unidad.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países. Visite nuestro sitio Web
! Esta unidad puede no funcionar correcta- Visítenos en la siguiente dirección:
mente, dependiendo de la aplicación utili- http://pioneer.jp/group/index-e.html
zada para codificar el archivo WMA. ! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer
Acerca de MP3
Corporation.
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio- Protección del producto
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem- contra robo
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
Se puede extraer la carátula como medida
por cualquier otro medio), transmisiones/
antirrobo.
streaming por Internet, intranets y/u otras

Es 33
Sección

01 Antes de comenzar

! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal trascurridos cinco segundos des-
pués de desconectar la llave de contacto
del automóvil, escuchará un sonido de ad-
vertencia.
! Puede desactivar este tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 53.
2 Presione el lado derecho de la carátula
Importante
hasta que asiente firmemente.
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca- # Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni-
rátula. dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza
! Evite someter la carátula a impactos excesi- excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañar-
vos. se.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga temperaturas
elevadas.

Extracción de la carátula
1 Presione DETACH para soltar la carátu-
la.
Uso y cuidado del mando a
2 Sujete la carátula y extráigala.
distancia
Instalación de la pila
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia e inserte la pila con
los polos positivo (+) y negativo (–) en la direc-
3 Coloque la carátula en la funda protec- ción correcta.
tora provista para guardarla de manera se- ! Al utilizar el mando a distancia por primera
gura. vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.

Colocación de la carátula
1 Deslice la carátula hacia la izquierda
hasta que oiga un chasquido.
La carátula y la unidad principal quedan uni-
das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la
carátula haya quedado unida a la unidad prin-
cipal.
ADVERTENCIA
Mantenga la pila fuera del alcance de los niños.
En caso de ingestión accidental de ésta, consulte
a un médico de inmediato.

34 Es
Sección

Antes de comenzar 01

PRECAUCIÓN
! Utilice una sola pila de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando
a distancia durante un mes o más tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te riesgo de explosión. Reemplácela sólo con

Español
una del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la pila con herramientas metáli-
cas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distan-
cia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institucio-
nes públicas aplicables en su país/zona.

Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para que funcione la unidad.
! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.

Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.

Es 35
Sección

02 Utilización de esta unidad

Qué es cada cosa 6 Ranura de inserción de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
Unidad principal
7 Botón EJECT
 
Presiónelo para expulsar el disco.

8 Puerto USB
Utilícelo para conectar un reproductor de
audio USB/memoria USB.
! Al conectar, retire la cubierta del puerto
USB.
! Utilice un cable USB para conectar el re-
     productor de audio USB/memoria USB
1 Botón SRC/OFF al puerto USB. Puesto que el reproductor
Esta unidad se enciende al seleccionar una de audio USB/memoria USB se proyecta
fuente. Presione este botón para visualizar hacia fuera de la unidad, es peligroso co-
todas las fuentes disponibles. nectarlo directamente.
El cable USB CD-U50E de Pioneer tam-
2 Botón CLOCK bién está disponible. Para obtener infor-
Pulse este botón para cambiar a la visualiza- mación, consulte a su proveedor.
ción del reloj.
9 Botón DETACH
3 Botón DISP/BACK/SCRL Presione este botón para extraer la carátula
Presione este botón para seleccionar las di- de la unidad principal.
ferentes pantallas.
Manténgalo presionado para desplazarse a MULTI-CONTROL
por la información de texto. Muévalo para utilizar los controles de sinto-
Presione este botón para volver a la pantalla nización: búsqueda manual, avance rápido,
anterior cuando utilice el menú. retroceso y búsqueda de pista. También se
Presione este botón durante varios segun- usan para controlar las funciones.
dos para volver al menú principal cuando Gire el control para aumentar o disminuir el
utilice el menú. volumen.

4 Botón LIST b Botón RDM
Presione este botón para visualizar la lista Presione para activar o desactivar la función
de títulos de los discos, la de títulos de las de orden aleatorio al utilizar el CD, USB o
pistas, la de carpetas, la de ficheros o la de iPod.
canales presintonizados, según la fuente de c Botón S.Rtrv
que se trate. Presione para cambiar los ajustes del
5 Botón RPT/LOCAL Sound Retriever.
Presione este botón para cambiar la gama d Botón SW/BASS
de repetición de reproducción mientras uti- Pulse este botón para cambiar al menú de
liza CD o USB. ajuste de subgraves. Al utilizar el menú de
Presione para cambiar los ajustes locales subgraves, pulse este botón para cambiar el
cuando utilice el sintonizador como la fuen- ajuste.
te. Manténgalo presionado para cambiar al
menú de intensificación de graves.

36 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

e Botón BAND/ESC k Botón e
Presione este botón para seleccionar entre Presione este botón para activar o desacti-
tres bandas FM y una banda AM. var la pausa.
Presione este botón para volver a la visuali-
zación normal cuando utilice el menú. l Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
Mando a distancia

Español
m Botón LIST/ENTER
Las funciones se utilizan de la misma manera
Presione este botón para visualizar la lista
que al usar los botones de la unidad principal.
de títulos de los discos, la de títulos de las
 pistas, la de carpetas, la de ficheros o la de
canales presintonizados, según la fuente de
que se trate.
Cuando esté en el menú de funcionamiento,
presione para controlar las funciones.
 
  Indicaciones de pantalla
 

 


f Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi-  
nuir el volumen.
    
g Botón MUTE 1 Sección principal de la pantalla
Presione para desactivar el sonido. Para vol- Muestra la banda, frecuencia, tiempo de re-
ver a activar el sonido, presione de nuevo. producción transcurrido y otros ajustes.
! Sintonizador
h Botones a/b/c/d Se muestran la banda y la frecuencia.
Presione estos botones para utilizar los con- ! Reproductor de CD incorporado y USB
troles de sintonización: búsqueda manual, Se muestra el tiempo de reproducción
avance rápido, retroceso y búsqueda de transcurrido e información de texto.
pista. También se usan para controlar las
funciones. 2 Indicador c
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
i Botón AUDIO menú superior.
Presione para seleccionar una función de
audio. 3 Indicador (carpeta)
Aparece cuando utiliza la función de lista.
j Botón DISP
Presione este botón para seleccionar las di- 4 Indicador d
ferentes pantallas. Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
Manténgalo presionado para desplazarse menú inferior.
por la información de texto.

Es 37
Sección

02 Utilización de esta unidad

5 Indicador (intérprete) Funciones básicas
Aparece cuando se muestra el nombre del
artista del disco (pista) en la sección princi- Encendido y apagado
pal de la pantalla. Encendido de la unidad
6 Indicador (disco) % Presione SRC para encender la unidad.
Aparece cuando se muestra el nombre del
disco (álbum) en la sección principal de la Apagado de la unidad
pantalla.
% Mantenga presionado OFF hasta que se
7 Indicador (canción) apague la unidad.
Aparece cuando se muestra el nombre de la
pista (canción) en la sección principal de la
pantalla. Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
8 indicador (subgraves) char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
Aparece cuando el indicador de subgraves porado, cargue un disco en la unidad
está activado. (consulte la página 41).
9 Indicador LOC % Presione SRC varias veces para cambiar
Aparece cuando la sintonización por bús- entre las siguientes fuentes.
queda local está activada. TUNER (sintonizador)—COMPACT DISC (re-
productor de CD incorporado)—USB (USB)—
a Indicador (estéreo) 5
AUX (AUX)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
Notas
b Indicador F-RPT ! En los siguientes casos, la fuente sonora no
Aparece cuando la repetición de carpeta cambiará.
está activada. — Cuando no hay un disco cargado en la uni-
Cuando la función de repetición está activa- dad.
da, sólo aparecerá PRT. — Cuando no hay un reproductor de audio
USB/memoria USB conectado a esta uni-
c Indicador F-RDM
dad.
Aparece cuando orden aleatorio de carpeta
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
está activado.
da (consulte la página 53).
Cuando la función de orden aleatorio está
! AUX está activada de forma predeterminada.
activada, sólo aparecerá RDM.
Desactive AUX cuando no la utilice (consulte
d Indicador LOUD (sonoridad) Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la
Aparece cuando la sonoridad está activada. página 53).
! Si el reproductor de audio portátil se carga
e Indicador (Sound Retriever) mediante la fuente de alimentación CC del ve-
Aparece cuando la función de Sound Retrie- hículo mientras se conecta a la entrada AUX,
ver está activada. puede generarse ruido. En este caso, detenga
la carga.

38 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co- Sintonizador
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se Funciones básicas
extiende cuando se enciende el equipo. Para
Importante
retraer la antena, apague la fuente.
Si se utiliza esta unidad en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá res-
Ajuste del volumen

Español
tablecer el paso de sintonía de AM (consulte
% Gire MULTI-CONTROL para ajustar el Ajuste del paso de sintonía de AM en la página
nivel de sonido. 53).

% Seleccione una banda
Presione BAND/ESC.
# Puede seleccionar la banda entre FM1, FM2,
FM3 o AM.

% Sintonización manual (paso a paso)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.

% Sintonización por búsqueda
Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o hacia la derecha durante
cerca de un segundo y luego suelte.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha para saltar las emisoras. La
sintonización por búsqueda comienza inmediata-
mente después de que suelte MULTI-CONTROL.

Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.

1 Presione LIST.
Se muestra la pantalla de presintonías.

Es 39
Sección

02 Utilización de esta unidad

2 Utilice el MULTI-CONTROL para almace- Almacenamiento de las
nar la frecuencia seleccionada en la memo- frecuencias de radio de mayor
ria.
Haga girar el control para cambiar el número
intensidad
de presintonía. Presione durante varios segun- La función BSM (memoria de las mejores emi-
dos para almacenarla. soras) permite guardar automáticamente las
# Tambien puede almacenar la frecuencia en la seis frecuencias de las emisoras de mayor in-
memoria manteniendo presionado tensidad.
MULTI-CONTROL derecha.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar BSM en el menú de funciones.
nar la emisora deseada.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
Haga girar el control para cambiar de emiso-
la función BSM.
ra. Presione para seleccionar.
Las seis frecuencias de las emisoras de mayor
# También puede cambiar la emisora pulsando
intensidad se almacenarán en orden según la
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
intensidad de las señales.
# Para volver a la visualización normal, presione
# Para cancelar, presione MULTI-CONTROL de
BAND/ESC o LIST.
nuevo.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal. Sintonización de señales intensas
La sintonización por búsqueda local le permite
Introducción a las funciones sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente intensas como para
avanzadas
asegurar una buena recepción.
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal. % Presione LOCAL repetidamente para se-
leccionar el ajuste deseado.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- FM: OFF—LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—
nar FUNCTION. LEVEL4
Haga girar el control para cambiar la opción AM: OFF—LEVEL1—LEVEL2
de menú. Presione para seleccionar. El ajuste LEVEL4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más intensas, mientras
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec- que los ajustes más bajos permiten recibir de
cionar la función. manera progresiva las emisoras con las seña-
BSM (memoria de las mejores emisoras)— les más débiles.
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
Nota
Notas
También puede realizar esta operación en el
! También se puede seleccionar la función pre- menú que aparece al utilizar el
sionando FUNCTION en el mando a distancia. MULTI-CONTROL.
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos BACK.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.

40 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

Reproductor de CD bado en CD-ROM. (Consulte la página 60 para
los archivos que se pueden reproducir.)
incorporado ! Lea las precauciones sobre los discos y el re-
Funciones básicas productor en la página 57.
! Después de insertar un disco, presione SRC
% Introduzca un disco en la ranura de para seleccionar el reproductor de CD incor-
carga de discos. porado.
La reproducción comenzará automáticamen-

Español
! A veces se produce cierto retraso entre el co-
te. mienzo de la reproducción de un disco y la
# Cuando inserte un disco, coloque el lado emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
de la etiqueta hacia arriba. se visualiza FORMAT READ.
% Expulsión de un disco ! Si aparece un mensaje de error como
Presione EJECT. ERROR-11, consulte Mensajes de error en la
página 56.
% Seleccionar una carpeta ! La reproducción se realiza por orden del nú-
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo. mero de archivo. Se saltan las carpetas que
# No se puede seleccionar una carpeta que no no contienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ)
tenga un archivo de audio comprimido grabado no contiene archivos, la reproducción comien-
en ella. za en la carpeta 02).

% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Visualización de información
de texto en el disco
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado MULTI-CONTROL % Presione DISP para seleccionar la infor-
hacia la izquierda o hacia la derecha durante mación de texto deseada.
cerca de un segundo y luego suelte. Para CD con título introducido
# Al reproducir audio comprimido, no hay soni- Tiempo de reproducción—título del disco
do en el avance rápido o en el retroceso. Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción—título del disco—
% Regreso a la carpeta raíz nombre del artista del disco—título de la pista
Mantenga presionado BAND/ESC. —nombre del artista de la pista
# Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos, Para WMA/MP3
la reproducción comienza en la carpeta 02. Tiempo de reproducción—nombre de la carpe-
ta—nombre del fichero—título de la pista—
% Cambio entre audio comprimido y CD- nombre del artista—título del álbum—comen-
DA tarios—velocidad de grabación
Presione BAND/ESC. Para WAV
# Esta operación sólo está disponible cuando Tiempo de reproducción—nombre de la carpe-
reproduce un CD-EXTRA o CD de MODO MIXTO. ta—nombre del fichero—frecuencia de mues-
# Si se cambia entre audio comprimido y CD- treo
DA, la reproducción comienza en la primera pista
del disco. Notas

Notas ! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo presionado DISP.
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD de audio y audio comprimido gra-

Es 41
Sección

02 Utilización de esta unidad

! Un CD de audio que contiene determinada in- # También puede cambiar el título de la pista
formación como texto y/o números es un CD pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
TEXT. # También puede reproducir la pista presionan-
! Si la información específica no se graba en do MULTI-CONTROL derecha.
un disco, no se visualizará el título o el nom- # Para volver a la visualización normal, presione
bre. BAND/ESC o LIST.
! Según sea la versión de iTunes® utilizada para # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
grabar archivos MP3 en un disco, es posible la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
que no se visualice correctamente la informa- zación normal.
ción de los comentarios.
— iTunes es una marca registrada de Apple
Inc. Selección de archivos de la lista
! Según la versión del Windows Media Player de nombres de archivos
utilizada para codificar los archivos WMA, es Esta función le permite ver la lista de los nom-
posible que no se visualicen correctamente bres de los archivos (o de las carpetas) y selec-
los nombres de álbumes y demás información cionar uno de ellos para su reproducción.
de texto.
! Al reproducir ficheros WMA grabados como 1 Presione LIST para cambiar al modo de
VBR (velocidad de grabación variable), se vi- lista de nombres de archivos.
sualizará el valor promedio de la velocidad de Los nombres de los archivos y carpetas apare-
grabación. cen en la pantalla.
! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
(velocidad de grabación variable), aparece
nar el nombre del archivo deseado (o de la
VBR en lugar del valor de velocidad de graba-
carpeta deseada).
ción.
Haga girar el control para cambiar el nombre
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
del archivo o carpeta.
pantalla puede estar abreviada.
— tras seleccionar un archivo, presione para
! Si se activa la función de desplazamiento con-
reproducirlo.
tinuo en el ajuste inicial, la información de
— presione para ver una lista de archivos (o
texto se desplazará de manera ininterrumpida
carpetas) de una carpeta seleccionada.
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-
— presione y mantenga presionado para re-
miento continuo en la página 54.
producir una canción de una carpeta selec-
cionada.
Selección de pistas de la lista # También puede reproducir el archivo presio-
de títulos de las pistas nando MULTI-CONTROL derecha.
# También puede reproducir una canción en la
Esta función le permite ver la lista de los títu-
carpeta seleccionada manteniendo presionado
los de las pistas en un disco CD TEXT y selec-
MULTI-CONTROL derecha.
cionar uno de ellos para su reproducción.
# Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
1 Presione LIST para cambiar al modo de nivel superior), presione BACK. También puede
lista de títulos de las pistas. realizar esta operación presionando
MULTI-CONTROL izquierda.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- # Para volver al nivel superior de la lista, man-
nar el título de la pista deseada. tenga presionado BACK.
Haga girar el control para cambiar el título de # Para volver a la visualización normal, presione
la pista. Presione para iniciar la reproducción. BAND/ESC o LIST.

42 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, Selección de una gama de
la pantalla volverá automáticamente a la visuali- repetición de reproducción
zación normal.
% Presione RPT varias veces para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Introducción a las funciones ! DISC – Repite todas las pistas
avanzadas ! TRACK – Repite la pista actual
! FOLDER – Repite la carpeta actual

Español
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
zar el menú principal.
ción de reproducción, la gama de repetición cam-
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- bia a repetición de disco.
nar FUNCTION. # Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la
Haga girar el control para cambiar la opción función de avance rápido/retroceso durante
de menú. Presione para seleccionar. TRACK (repetición de pista), la gama de repeti-
ción de reproducción cambiará a disco/carpeta.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec- # Cuando se selecciona FOLDER (repetición de
cionar la función. carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta
REPEAT (repetición de reproducción)— de esa carpeta.
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—PAUSE Nota
(pausa)—SOUND RETRIEVER (sound retrie-
También puede realizar esta operación en el
ver)—TITLE INPUT (introducción de títulos de
menú que aparece al utilizar el
discos)
MULTI-CONTROL.
Notas
! También se puede seleccionar la función pre- Reproducción de las pistas en
sionando FUNCTION en el mando a distancia. orden aleatorio
! Para volver a la pantalla anterior, presione Las pistas de una gama de repetición seleccio-
BACK. nada se reproducen en orden aleatorio.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos BACK. % Presione RDM para activar la reproduc-
! Para volver a la visualización normal, presione ción aleatoria.
BAND/ESC. Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
! Si no se utilizan las funciones exceptuando # Vuelva a pulsar RDM para desactivar la repro-
TITLE INPUT en unos 30 segundos, la pantalla ducción aleatoria.
volverá automáticamente a la visualización
normal. Nota
! Durante la reproducción de un disco de audio También puede activar o desactivar esta función
comprimido o disco CD TEXT, no se puede en el menú que aparece mediante el
cambiar a la pantalla de introducción de títu- MULTI-CONTROL.
los de discos.

Exploración de carpetas y pistas
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición se-
leccionada.

Es 43
Sección

02 Utilización de esta unidad

1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- Nota
nar SCAN en el menú de funciones.
También puede realizar esta operación en el
2 Presione MULTI-CONTROL para activar menú que aparece al utilizar el
la reproducción con exploración. MULTI-CONTROL.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
Uso de las funciones de títulos
3 Cuando encuentre la pista deseada, de discos
presione MULTI-CONTROL para desactivar Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el
la reproducción con exploración. título. La próxima vez que se inserte un CD
# Si el display vuelve automáticamente a la vi- para el que haya introducido un título, se vi-
sualización de reproducción, seleccione SCAN sualizará el título de ese CD.
de nuevo usando MULTI-CONTROL.
# Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), comenzará la reproducción normal de Ingreso de títulos de discos
las pistas. Utilice la función de introducción de títulos de
discos para almacenar hasta 24 títulos de CD
en la unidad. Cada título puede tener una lon-
Pausa de la reproducción gitud de hasta 10 caracteres.
% Presione e (pausa) en el mando a dis-
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in-
tancia para activar la función de pausa.
troducir.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar e nar TITLE INPUT en el menú de funciones.
(pausa).
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
Nota el modo de entrada de título.
También puede activar o desactivar esta función 4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
en el menú que aparece mediante el una letra del alfabeto.
MULTI-CONTROL. # También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Utilización del Sound Retriever 5 Presione MULTI-CONTROL para despla-
La función Sound Retriever mejora automáti- zar el cursor hacia el siguiente carácter.
camente el audio comprimido y restaura el so-
nido óptimo. 6 Una vez introducido el título, mantenga
presionado MULTI-CONTROL para almace-
% Presione S.Rtrv varias veces para selec- narlo en la memoria.
cionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)—1—2 Notas
# 2 es más eficaz que 1.
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad, y se
recuperan cuando se vuelve a insertar el disco
correspondiente.

44 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

! Una vez que los datos de 24 discos se han al- Reproducción de canciones
macenado en la memoria, los datos de un
nuevo disco se escribirán sobre los datos más en el reproductor de audio
antiguos. portátil USB/memoria USB
Para obtener detalles sobre dispositivos compa-
tibles, consulte Compatibilidad con reproducto-
res de audio en la página 33.

Español
Funciones básicas
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.

% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o hacia la derecha durante
cerca de un segundo y luego suelte.

% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.

% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND/ESC.

Notas
! Es posible que esta unidad no ofrezca un ren-
dimiento óptimo dependiendo del reproductor
de audio portátil USB/memoria USB que se
conecte.
! Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02.
! Si el reproductor de audio portátil USB tiene
una función de carga de la batería y se conec-
ta a esta unidad, la batería se cargará al
poner el contacto para el arranque en su posi-
ción ACC o en ON.
! Podrá desconectar el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB en cualquier mo-
mento para dejar de escucharlo.

Es 45
Sección

02 Utilización de esta unidad

! Si se conecta un reproductor de audio portátil Selección de archivos de la lista
USB/memoria USB a esta unidad, la fuente de nombres de archivos
cambia a USB automáticamente. Si no utiliza
un dispositivo USB, desconéctelo de esta uni-
Es la misma operación que la del reproductor
dad. Según el dispositivo USB conectado, co-
de CD incorporado. (Consulte Selección de ar-
locar la llave de encendido en posición de
chivos de la lista de nombres de archivos en la
activación mientras el dispositivo USB esté
página 42.)
conectado a esta unidad puede cambiar la
fuente automáticamente. Introducción a las funciones
avanzadas
Visualización de información 1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
de texto de un fichero de audio zar el menú principal.
% Presione DISP para seleccionar la infor- 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
mación de texto deseada. nar FUNCTION.
Para WMA/MP3 Haga girar el control para cambiar la opción
Tiempo de reproducción—nombre de la carpe- de menú. Presione para seleccionar.
ta—nombre del fichero—título de la pista—
nombre del artista—título del álbum—comen- 3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
tarios—velocidad de grabación cionar la función.
Para WAV REPEAT (repetición de reproducción)—
Tiempo de reproducción—nombre de la carpe- RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
ta—nombre del fichero—frecuencia de mues- (reproducción con exploración)—PAUSE
treo (pausa)—SOUND RETRIEVER (sound retrie-
# Si los caracteres grabados en el archivo de ver)
audio no son compatibles con una unidad princi-
pal, no aparecerán en la pantalla. Función y operación
# Si la información específica no se graba en
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN,
un disco, no se visualizará el título o el nombre.
PAUSE y SOUND RETRIEVER son básicamen-
# Es posible que la información de texto de al-
te las mismas que las del reproductor de CD
gunos archivos de audio no se visualice correcta-
incorporado.
mente.

Notas
! Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo presionado DISP.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-
miento continuo en la página 54.

46 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

Nombre de la función Operación
! Cuando se selecciona FOLDER, no se puede
reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
Consulte Selección de una ! Una vez finalizada la exploración de archivos
gama de repetición de repro-
ducción en la página 43. o carpetas, volverá a comenzar la reproduc-
Sin embargo, las gamas de ción normal de los archivos.
repetición para la repro-
ducción que puede selec-
cionar son diferentes a las

Español
del reproductor de CD in-
corporado. Las gamas de
REPEAT repetición para el reproduc-
tor de audio portátil USB/
memoria USB son:
! TRACK – Sólo repite el
fichero actual
! FOLDER – Repite la car-
peta actual
! ALL – Repite todos los
ficheros

Consulte Reproducción de
RANDOM las pistas en orden aleatorio
en la página 43.
Consulte Exploración de car-
SCAN petas y pistas en la página
43.
Consulte Pausa de la repro-
PAUSE
ducción en la página 44.
Consulte Utilización del
SOUND RETRIEVER Sound Retriever en la pági-
na 44.

Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos BACK.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a ALL.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante TRACK, la
gama de repetición de reproducción cambia a
FOLDER.

Es 47
Sección

03 Ajustes de audio

Introducción a los ajustes ! Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SRC LV ADJUST.
de audio ! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali- segundos, la pantalla volverá automáticamen-
zar el menú principal. te a la visualización normal.

2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUDIO.
Haga girar el control para cambiar la opción
Uso del ajuste del balance
de menú. Presione para seleccionar. Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
de manera que proporcione un entorno de
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec- audio ideal en todos los asientos ocupados.
cionar la función de audio.
FADER/BALANCE (ajuste del balance)— 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
PRESET EQUALIZER (recuperación de ecuali- nar FADER/BALANCE.
zador gráfico)—EQ SETTING 1 (ajuste del
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
ecualizador gráfico)—EQ SETTING 2 (ajuste
el modo de ajuste.
de precisión del ecualizador gráfico)—
LOUDNESS (sonoridad)—SW SETTING 1 3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
(ajuste de subgraves activado/desactivado)— nar el segmento que desea ajustar.
SW SETTING 2 (ajuste de subgraves)— Presione MULTI-CONTROL varias veces para
HIGH PASS FILTER (filtro de paso alto)— cambiar entre fader y balance.
BASS BOOST (intensificación de graves)—
SRC LV ADJUST (ajuste del nivel de fuente) 4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
balance entre los altavoces.
4 Presione MULTI-CONTROL para mostrar El balance entre los altavoces delanteros y tra-
el modo de ajuste de cada función. seros se puede ajustar entre FAD F15 y
FAD R15.
5 Ajuste cada función.
El balance entre los altavoces de la parte iz-
quierda y derecha se puede ajustar entre
Notas
BAL L15 y BAL R15.
! También se puede seleccionar la función de # También puede realizar estas operaciones pul-
audio presionando AUDIO en el mando a dis- sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
tancia. # FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
! Para volver a la pantalla anterior, presione sólo dos altavoces.
BACK. # Cuando el ajuste de la salida posterior es
! Para volver al menú principal, presione duran- REAR SP :SUB W, no se puede ajustar el balance
te varios segundos BACK. entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte
! Para volver a la visualización normal, presione Ajuste de la salida posterior y del controlador de
BAND/ESC. subgraves en la página 53.
! Cuando el ajuste del controlador de subgraves
es PREOUT:REAR, no se puede cambiar a
SW SETTING 1 (altavoz de subgraves activa-
Uso del ecualizador
do/desactivado). (Consulte la página 53.)
! Se puede seleccionar SW SETTING 2 sólo El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
cuando la salida de subgraves se activa en ción de acuerdo con las características acústi-
SW SETTING 1. cas del interior del automóvil.

48 Es
Sección

Ajustes de audio 03

Recuperación de las curvas de 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
ecualización nar EQ SETTING 1.
Hay seis tipos de curvas de ecualización me- 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
morizadas que se pueden recuperar con facili- el modo de ajuste.
dad en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza- 3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
ción. nar el segmento que desea ajustar.

Español
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
Pantalla Curva de ecualización cambiar el segmento en el siguiente orden:
POWERFUL Potente L (bajo)—M (medio)—H (alto)
NATURAL Natural 4 Haga girar el control MULTI-CONTROL
VOCAL Vocal para ajustar el nivel de la banda de ecuali-
zación.
CUSTOM Personalizada
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
FLAT Plana disminuye el nivel.
SUPER BASS Supergraves # También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
! CUSTOM es una curva de ecualización # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
ajustada creada por el usuario. Si realiza nivel.
ajustes, la configuración de la curva de
ecualización se memorizará en CUSTOM.
! Cuando se selecciona FLAT no se introdu- Ajuste preciso de la curva de
ce ningún suplemento ni corrección en el ecualización
sonido. Esto es útil para verificar el efecto Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-
de los ajustes de ecualización al cambiar tor Q (características de las curvas) de cada
alternativamente entre FLAT y una curva de banda de curvas seleccionada (LOW/MID/HI).
ecualización ajustada. ! Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se ac-
tualizará.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PRESET EQUALIZER.
Nivel (dB)
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste. Q=2W
Q=2N
3 Haga girar el MULTI-CONTROL para se- Frecuencia central
leccionar el ecualizador. Frecuencia (Hz)
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar EQ SETTING 2.

Ajuste de las curvas de 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
ecualización el modo de ajuste.
Las curvas de ecualización que vienen predefi- 3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nidas de fábrica se pueden ajustar a un nivel nar el segmento que desea ajustar.
preciso (control de matiz). Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:

Es 49
Sección

03 Ajustes de audio

Banda—Frecuencia—Factor Q Modo de ajuste SW SETTING 1 (ajuste de sub-
graves activado/desactivado) — modo de ajus-
4 Haga girar MULTI-CONTROL para te SW SETTING 2 (ajuste de subgraves)
ajustar el segmento seleccionado.
Banda 2 Seleccione el modo de ajuste
LOW (bajo)—MID (medio)—HI (alto) SW SETTING 1.
Frecuencia
Baja: 40HZ—80HZ—100HZ—160HZ 3 Active MULTI-CONTROL para seleccio-
Media: 200HZ—500HZ—1KHZ—2KHZ nar el ajuste deseado.
Alta: 3KHZ—8KHZ—10KHZ—12KHZ NORMAL (fase normal)—REV (fase inversa)—
Factor Q OFF (subgraves desactivados)
2N—1N—1W—2W # También puede realizar estas operaciones pul-
# También puede realizar estas operaciones pul- sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Nota
También puede activar este modo de ajuste en el
Ajuste de la sonoridad menú que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se Configuración de los ajustes de
escucha a un volumen bajo. subgraves
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- Cuando la salida de subgraves está activada,
nar LOUDNESS. se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar ! Cuando la salida de subgraves está activa-
el modo de ajuste. da, se puede seleccionar SW SETTING 2.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- 1 Presione SW para ver el modo de ajuste
nar el ajuste deseado. de subgraves.
Haga girar el control para cambiar el ajuste. Presione SW repetidamente para cambiar
LOW (bajo)—MID (medio)—HIGH (alto)— entre los modos de ajuste de subgraves en el
OFF (desactivado) siguiente orden.
# También puede realizar estas operaciones pul- Modo de ajuste SW SETTING 1 (ajuste de sub-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo. graves activado/desactivado) — modo de ajus-
te SW SETTING 2 (ajuste de subgraves)

2 Seleccione el modo de ajuste
Uso de la salida de subgraves
SW SETTING 2.
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar. 3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
Además, se puede seleccionar la fase entre nar el segmento que desea ajustar.
normal e inversa. Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:
1 Presione SW para ver el modo de ajuste Frecuencia de corte—Nivel
de subgraves.
Presione SW repetidamente para cambiar
entre los modos de ajuste de subgraves en el
siguiente orden.

50 Es
Sección

Ajustes de audio 03

4 Haga girar MULTI-CONTROL para 2 Haga girar MULTI-CONTROL para
ajustar el segmento seleccionado. ajustar el nivel.
Frecuencia de corte Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ minuye el nivel.
Nivel # También puede realizar estas operaciones pul-
Se visualiza +6 a –24 mientras se aumenta o sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
disminuye el nivel.

Español
# También puede realizar estas operaciones pul- Nota
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
También puede activar este modo de ajuste en el
menú que aparece utilizando
Nota
MULTI-CONTROL.
También puede activar este modo de ajuste en el
menú que aparece utilizando
MULTI-CONTROL. Ajuste de los niveles de la
fuente
Uso del filtro de paso alto El ajuste del nivel de fuente (SRC LV ADJUST)
le permite ajustar el nivel de volumen de cada
Cuando no desea que se generen los sonidos fuente para evitar cambios radicales en el vo-
bajos de la gama de frecuencias de salida de lumen cuando se cambia entre las fuentes.
subgraves a través de los altavoces delanteros ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). de FM, que se mantiene inalterado.
Sólo las frecuencias más altas que aquellas
en la gama seleccionada se generan a través 1 Compare el nivel de volumen de FM
de los altavoces delanteros o traseros. con el de la fuente que desea ajustar.

1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar HIGH PASS FILTER. nar SRC LV ADJUST.

2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar 3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste. el modo de ajuste.

3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- 4 Haga girar MULTI-CONTROL para
nar el ajuste deseado. ajustar el volumen de la fuente.
Haga girar el control para cambiar el ajuste. Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta o
OFF—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ disminuye el volumen de la fuente.
# También puede realizar estas operaciones pul- # También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo. sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.

Nota
Intensificación de los graves El nivel del volumen de AM también se puede re-
La función de intensificación de graves inten- gular con el ajuste del nivel de fuente.
sifica el nivel de sonido grave.

1 Mantenga presionado BASS para visua-
lizar el modo de ajuste BASS BOOST.

Es 51
Sección

04 Ajustes iniciales

Configuración de los 4 Haga girar MULTI-CONTROL para poner
el reloj en hora.
ajustes iniciales # También puede realizar estas operaciones pul-
1 Mantenga presionado OFF hasta que se sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
apague la unidad.

2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hasta que CLOCK SET aparezca en la panta-
Ajuste del paso de sintonía
lla. de FM
El paso de sintonía de FM que utiliza la sinto-
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
nización por búsqueda se puede cambiar
cionar uno de los ajustes iniciales.
entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.
CLOCK SET (reloj)—FM STEP (paso de sintoni-
! Si la sintonización por búsqueda se realiza
zación de FM)—AM STEP (paso de sintoniza-
en pasos de 50 kHz, es posible que las emi-
ción de AM)—WARNING TONE (tono de
soras se sintonicen de manera imprecisa.
advertencia)—AUX (entrada auxiliar)—
En ese caso, sintonícelas manualmente o
SW CONTROL (salida trasera y controlador de
vuelva a utilizar la función de sintonización
subgraves)—EVER SCROLL (desplazamiento
por búsqueda.
continuo)
# También puede realizar estas operaciones pul- 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo. nar FM STEP.
# También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione el modo de ajuste.
BAND/ESC.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar el paso de sintonía de FM.
Al girar MULTI-CONTROL se cambiará el paso
Ajuste del reloj de sintonía de FM entre 50 kHz y 100 kHz. El
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. paso de sintonía de FM seleccionado aparece-
rá en el display.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- # También puede realizar estas operaciones pul-
nar CLOCK SET. sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
Nota
el modo de ajuste.
# Presione BACK para volver a la visualización El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sinto-
anterior. nización manual.

3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el segmento de la pantalla del reloj que
desea ajustar.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL,
se selecciona un solo segmento de la pantalla
del reloj.
Hora—Minuto
Al seleccionar las horas o los minutos del
reloj, el segmento seleccionado parpadeará.

52 Es
Sección

Ajustes iniciales 04

Ajuste del paso de sintonía Cambio del ajuste de un
de AM equipo auxiliar
El paso de sintonía de AM se puede cambiar Se puede utilizar equipo auxiliar con esta uni-
entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si dad. Active el ajuste auxiliar si utiliza equipo
se utiliza el sintonizador en América del Norte, auxiliar conectado a esta unidad.
América Central o América del Sur, se deberá

Español
cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 a 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1 640 nar AUX.
kHz permisibles).
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- AUX.
nar AM STEP. # Para desactivar la función AUX, vuelva a pre-
sionar MULTI-CONTROL.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.

3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
Ajuste de la salida posterior y
el paso de sintonía de AM. del controlador de subgraves
Al girar MULTI-CONTROL se cambiará el paso La salida posterior de esta unidad (salida de
de sintonía de AM entre 9 kHz y 10 kHz. El cables de altavoces traseros y salida RCA pos-
paso de sintonía de AM seleccionado aparece- terior) se puede usar para la conexión de alta-
rá en el display. voces de toda la gama (REAR SP :FULL/
# También puede realizar estas operaciones pul- PREOUT :REAR) o subgraves
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo. (REAR SP :SUB W/PREOUT :SUB W). Si se
cambia el ajuste de la salida posterior a
REAR SP :SUB W, se podrá conectar el cable
Cambio del tono de de altavoces traseros directamente al altavoz
advertencia de subgraves sin necesidad de usar un ampli-
ficador auxiliar.
Si no se extrae la carátula de la unidad princi- Inicialmente, la unidad está ajustada para una
pal trascurridos cuatro segundos después de conexión de altavoces traseros de toda la
desconectar la llave de contacto del automó- gama (REAR SP :FULL). Cuando se conectan
vil, escuchará un sonido de advertencia. las salidas posteriores a altavoces de toda la
Puede desactivar este tono de advertencia. gama (cuando se selecciona REAR SP :FULL),
se puede conectar la salida RCA de subgraves
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
a un altavoz de subgraves. En este caso,
nar WARNING TONE.
puede optar por usar la función
2 Presione MULTI-CONTROL para activar PREOUT :SUB W incorporada (fase del filtro
el tono de advertencia. de paso bajo) del controlador de subgraves o
# Para desactivar el tono de advertencia, vuelva la función PREOUT :REAR auxiliar.
a presionar MULTI-CONTROL.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SW CONTROL.

Es 53
Sección

04 Ajustes iniciales

2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar se desplaza de manera ininterrumpida. Desac-
el modo de ajuste. tive la función (OFF) si desea que la informa-
# Presione BACK para volver a la visualización ción se desplace una sola vez.
anterior.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio- nar EVER SCROLL.
nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para 2 Presione MULTI-CONTROL para activar
cambiar el segmento en el siguiente orden: la función de desplazamiento continuo.
REAR SP (ajuste del altavoz trasero)— # Para desactivar la función de desplazamiento
PREOUT (ajuste de la salida RCA) continuo, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar el ajuste.
Cuando REAR SP (ajuste de altavoz trase-
ro) está seleccionado.
REAR SP :SUB W (subgraves)—
REAR SP :FULL (altavoz de toda la gama)
Cuando PREOUT (ajuste salida RCA) está
seleccionado.
PREOUT :SUB W (subgraves)—
PREOUT :REAR (altavoz de toda la gama)
# Cuando no se conecta el altavoz de subgraves
a la salida posterior, seleccione REAR SP :FULL.
# Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
la salida posterior, seleccione REAR SP :SUB W
para el altavoz.

Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
de subgraves (consulte Uso de la salida de
subgraves en la página 50).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
! Las salidas de cables de altavoces traseros y
la salida RCA posterior se cambian simultá-
neamente en este ajuste.

Cambio del
desplazamiento continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
activada (ON), la información de texto grabada

54 Es
Sección

Otras funciones 05

Uso de la fuente AUX % Presione CLOCK para activar o desacti-
var la visualización del reloj.
Puede conectar un equipo auxiliar a esta uni- Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
dad utilizando un cable miniconector estéreo. desactiva la visualización del reloj.
% Inserte el miniconector estéreo en el co- # La visualización del reloj desaparece momen-
nector de entrada de esta unidad. táneamente cuando se utilizan otras funciones,
Para obtener más información, consulte el pero vuelve a aparecer después de 25

Español
manual de instalación. segundos.

Selección de AUX como la fuente
% Presione SRC para seleccionar AUX
como la fuente.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-
sible seleccionar AUX. Para obtener más deta-
lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar en la página 53.

Ajuste del título AUX
Se puede cambiar el título que se visualiza
para la fuente AUX.

1 Después de haber seleccionado AUX
como la fuente, utilice MULTI-CONTROL y
seleccione FUNCTION para visualizar
TITLE INPUT.

2 Introduzca un título siguiendo el mismo
procedimiento que con el reproductor de
CD incorporado.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte Ingreso de títulos de discos
en la página 44.

Activación y desactivación
de la visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
! Aunque las fuentes estén apagadas, la vi-
sualización del reloj aparece en el display.

Es 55
Apéndice

Información adicional

Mensajes de error El reproductor de Reproduzca un ar-
SKIPPED audio portátil chivo de audio que
Cuando contacte con su proveedor o con el USB/memoria no esté protegido
servicio técnico Pioneer más cercano, asegú- USB conectado con Windows
rese de haber anotado el mensaje de error. contiene archi- Media DRM 9/10.
vos WMA prote-
Reproductor de CD incorporado gidos con
Windows Media
Mensaje Causa Acción DRM 9/10
ERROR-11, 12, Disco sucio Limpie el disco. PROTECT Todos los archi- Transfiera archivos
17, 30 vos del reproduc- de audio no prote-
tor de audio gidos con
ERROR-11, 12, Disco rayado Reemplace el
portátil USB/me- Windows Media
17, 30 disco.
moria USB co- DRM 9/10 al repro-
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Gire la llave de con- nectado están ductor de audio
12, 15, 17, 30, co o mecánico tacto del automóvil protegidos con portátil USB/me-
A0 o cambie a una Windows Media moria USB y co-
fuente diferente, y DRM 9/10 néctelo.
después vuelva al
N/A USB El dispositivo Conecte un repro-
reproductor de CD.
USB conectado ductor de audio
ERROR-15 El disco inser- Reemplace el no es compatible portátil USB o una
tado no contiene disco. con esta unidad. memoria USB que
datos cumpla con la
ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el clase de almacena-
producir el for- disco. miento masivo
mato del CD USB.

NO AUDIO El disco inser- Reemplace el CHECK USB El conector USB Verifique que no
tado no contiene disco. o el cable USB esté enganchado
ficheros que se está cortocircui- en algo ni dañado
puedan reprodu- tado. el conector USB o
cir el cable USB.

SKIPPED El disco que se Reemplace el El reproductor de Desconecte el re-
ha colocado con- disco. audio portátil productor de audio
tiene ficheros USB/memoria portátil USB/me-
WMA protegidos USB conectado moria USB y no lo
con DRM consume más de utilice. Ponga en
500 mA (corrien- contacto para el
PROTECT Todos los fiche- Reemplace el te máxima admi- arranque del auto-
ros del disco disco. sible). móvil en posición
están protegidos OFF, luego en ACC
con DRM u ON y ,a continua-
ción, conecte el re-
Reproductor de audio USB/memoria USB productor de audio
portátil USB/me-
Mensaje Causa Acción moria USB compa-
tible.
NO AUDIO No hay cancio- Transfiera archivos
nes de audio al repro-
ductor de audio
portátil USB/me-
moria USB y co-
néctelo.
La memoria USB Para desactivar la
está conectada seguridad, siga las
con la seguridad instrucciones de la
activada memoria USB.

56 Es
Apéndice

Información adicional

Pautas para el manejo de ! Quizás no pueda reproducir algunos discos
debido a sus características, formato, apli-
discos y del reproductor cación grabada, entorno de reproducción,
! Use únicamente discos que tengan uno de condiciones de almacenamiento u otras
los siguientes dos logos. causas.
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi-

Español
sualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias de los discos antes de
! Utilice sólo discos convencionales y com- utilizarlos.
pletamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice cara y DVD grabable de vídeo en la otra
un adaptador cuando reproduzca un CD de cara.
8 cm. ! Debido a que la cara CD de los discos do-
! No coloque ningún otro elemento que no bles no es físicamente compatible con el
sea un CD en la ranura de inserción de CD. estándar CD general, es posible que no se
! No use discos con roturas, picaduras, de- pueda reproducir la cara CD en esta uni-
formados o dañados de otro modo, ya que dad.
pueden causar daños al reproductor. ! La carga y expulsión frecuente de un disco
! No es posible reproducir discos CD-R/CD- doble puede producir ralladuras en el
RW no finalizados. disco. Las ralladuras graves pueden produ-
! No toque la superficie grabada de los dis- cir problemas de reproducción en esta uni-
cos. dad. En algunos casos, un disco doble
! Almacene los discos en sus cajas cuando puede atascarse en la ranura de inserción
no los utilice. del disco y no se expulsará. Para evitarlo,
! Evite dejar discos en ambientes excesiva- recomendamos que no utilice un disco
mente calientes o expuestos a la luz solar doble en esta unidad.
directa. ! Consulte la información del fabricante del
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus- disco para obtener más información sobre
tancias químicas en la superficie de los los discos dobles.
discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera. Compatibilidad con audio
! La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje comprimido
que se adapte a la temperatura más cálida WMA
durante aproximadamente una hora. Ade- ! Formato compatible: WMA codificado con
más, si los discos tienen humedad, séque- Windows Media Player
los con un paño suave. ! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)

Es 57
Apéndice

Información adicional

! Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, ! Según el tipo de reproductor de audio portátil
48 kHz USB/memoria USB que utilice, es posible que
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss- esta unidad no reconozca el reproductor de
less, Voice: No audio USB/memoria USB o que los archivos
de audio no puedan ser reproducidos correc-
MP3 tamente.
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps ! Esta unidad puede reproducir archivos en un
(CBR), VBR reproductor de audio portátil USB/memoria
! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz USB que sea un dispositivo de almacena-
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis) miento de masa USB. Sin embargo, no se
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, pueden reproducir archivos protegidos por de-
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x rechos de autor que están almacenados en
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.) los dispositivos USB antes mencionados.
! Lista de reproducción M3u: No ! No se puede conectar el reproductor de audio
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No portátil USB/memoria USB a esta unidad a
través de un concentrador USB.
WAV
! Formato compatible: PCM lineal (LPCM),
MS ADPCM Pautas para el manejo e
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 información complementaria
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz ! No deje el reproductor de audio portátil
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS USB/memoria USB expuesto a la luz solar
ADPCM) directa durante un largo periodo de tiempo.
La exposición prolongada a la luz solar di-
recta puede causar un fallo de funciona-
miento del reproductor de audio portátil
Reproductor de audio USB/ USB/memoria USB como consecuencia de
memoria USB la alta temperatura generada.
! No exponga el reproductor de audio portátil
Compatibilidad del reproductor USB/memoria USB a altas temperaturas.
de audio USB/memoria USB ! Asegure bien el reproductor de audio portá-
! Versión USB: 2.0, 1.1 y 1.0 til USB/memoria USB al conducir. No deje
! Velocidad de transferencia de datos USB: caer el reproductor de audio portátil USB/
velocidad total memoria USB al suelo, ya que puede que-
! Clase USB: Dispositivo MSC (Clase de al- dar atascado debajo del freno o del acelera-
macenamiento masivo) dor.
! Protocolo: bulk ! La reproducción de archivos de audio codi-
! Cantidad mínima de memoria: 250 MB ficados con datos de imagen puede tardar
! Cantidad máxima de memoria: 250 GB varios minutos en comenzar.
! Sistema de ficheros: FAT16 y FAT32 ! En función de los dispositivos USB que se
! Corriente de suministro: 500 mA conecten a esta unidad, se puede generar
ruido en la radio.
Notas
! La memoria USB particionada no es compati-
ble con esta unidad.

58 Es
Apéndice

Información adicional

! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres Ejemplo de una jerarquía
desde el principio como un nombre de fi- : Carpeta
chero (incluida la extensión) o un nombre : Archivo de audio comprimido
de carpeta cuando se seleccione como
fuente el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB.
! Es posible que la información de texto de 1

Español
algunos archivos de audio no se visualice 2
correctamente.
! Las extensiones de archivo se deben utili- 3
zar adecuadamente. 4
! Pueden reproducirse hasta 15 000 archivos 5
en un reproductor de audio portátil USB/ 6
memoria USB.
! Pueden reproducirse hasta 500 carpetas en
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
un reproductor de audio portátil USB/me-
moria USB.
! Puede reproducirse un directorio de hasta ! 01 a 05 representan los números de carpe-
ocho niveles en un reproductor de audio ta asignados. 1 a 6 representan la se-
portátil USB/memoria USB. cuencia de reproducción. El usuario no
! Puede producirse una pequeña demora puede asignar números de carpeta ni espe-
cuando se inicie la reproducción de archi- cificar la secuencia de reproducción con
vos de audio en un reproductor de audio esta unidad.
portátil USB/memoria USB con numerosas ! La secuencia de reproducción del archivo
jerarquías de carpetas. de audio es la misma que la secuencia gra-
! No conecte otro dispositivo que no sea un bada en el dispositivo USB.
reproductor de audio portátil USB/memoria ! Para especificar la secuencia de reproduc-
USB. ción, se recomienda el siguiente método.
! Las operaciones pueden variar según el 1 Cree el nombre del archivo incluyendo nú-
tipo de reproductor de audio USB y el tipo meros que especifiquen la secuencia de
de memoria USB. reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y
099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
Secuencia de archivos de audio en la 3 Grabe la carpeta que contiene los archivos
memoria USB en el dispositivo USB.
Para los reproductores de audio portátiles USB, Sin embargo, dependiendo del entorno del
la secuencia es diferente de la hallada en la me- sistema, tal vez no pueda especificar la se-
moria USB y depende del tipo de reproductor. cuencia de reproducción del archivo.

Es 59
Apéndice

Información adicional

Archivos de audio Ejemplo de una jerarquía
comprimidos en el disco : Carpeta
: Archivo de audio comprimido
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los archivos WMA,
es posible que no se visualicen correcta-
mente los nombres de álbumes y demás in- 1
formación de texto. 2
! Es posible que ocurra un pequeño retardo
al iniciar la reproducción de ficheros WMA
3
codificados con datos de imagen.
4
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis- 5
temas de archivo Romeo y Joliet son com- 6
patibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multi-sesión.
! Los ficheros de audio comprimidos no son Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
compatibles con la transferencia de datos
! Esta unidad asigna los números de carpe-
en formato Packet Write.
tas. El usuario no puede asignarlos.
! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
! Se permite una jerarquía de carpetas de
desde el principio como nombre de fichero
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-
(incluida la extensión, como .wma, .mp3 o
quía práctica de carpetas es de menos de
.wav) o nombre de carpeta.
dos niveles.
! La secuencia de selección de carpetas u
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
otras operaciones pueden cambiar, depen-
un disco.
diendo del código de codificación o escritu-
ra.
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can-
ciones de la grabación original, los discos
de audio comprimidos se reproducirán con
una breve pausa entre canciones.
! Las extensiones de fichero como .wma,
.mp3 o .wav se deben utilizar adecuada-
mente.

60 Es
Apéndice

Información adicional

Especificaciones Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Generales Pendiente .......................... –18 dB/oct
Fuente de alimentación nominal Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
..................................................... 14,4 V CC Fase ...................................... Normal/Inversa
(gama de tensión permisi- Intensificación de graves:
ble: 12,0 V a 14,4 V CC) Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Sistema de conexión a tierra
Reproductor de CD

Español
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
..................................................... 10,0 A compactos
Dimensiones (An × Al × Pr): Discos utilizables .................... Disco compacto
DIN Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162 Número de canales ................ 2 (estéreo)
mm Formato de decodificación MP3
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 22 mm ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
D Formato de decodificación WMA
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162 ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
mm 2 canales)
Cara anterior .......... 170 mm × 48 mm × 22 mm (Windows Media Player)
Peso ............................................... 1,3 kg Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Audio
Potencia de salida máxima USB
..................................................... 50 W × 4 Especificación .......................... USB 2.0 velocidad máxima
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 Corriente suministrada ......... 500 mA
W (para altavoz de subgra- Cantidad máxima de memoria
ves) ..................................................... 250 GB
Potencia de salida continua Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, Formato de decodificación MP3
5% THD, 4 W de carga, ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
ambos canales activados) Formato de decodificación WMA
Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4 ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
4Wa8W×2+2W×1 2 canales)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out) (Windows Media Player)
..................................................... 2,2 V Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): (No comprimido)
Baja
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Sintonizador de FM
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
si intensificado) Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Ganancia ................. ±12 dB Señal/ruido: 30 dB)
Media Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Sintonizador de AM
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
si intensificado)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Ganancia ................. ±12 dB
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Alta
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado) Nota
Ganancia ................. ±12 dB
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz posibles modificaciones, a fin de incorporar me-
Pendiente .......................... –12 dB/oct joras, sin previo aviso.

Es 61
Conteúdo

Agradecemos por você ter adquirido este produto
Pioneer.
Leia as instruções de operação a seguir para saber como operar corretamente o
seu modelo. Ao terminar de ler as instruções, guarde este manual em um local segu-
ro para referência futura.

Antes de utilizar este produto – Reprodução de faixas em ordem
Sobre esta unidade 64 aleatória 74
Visite o nosso website 64 – Procura de pastas e faixas 74
Proteção da sua unidade contra roubo 65 – Pausa na reprodução 75
– Extração do painel frontal 65 – Utilização da Recuperação de som 75
– Colocação do painel frontal 65 – Utilização das funções Título de
Utilização e cuidados do controle disco 75
remoto 65 Reprodução de músicas no áudio player
– Instalação da bateria 65 portátil USB/memória USB 76
– Utilização do controle remoto 66 – Operações básicas 76
– Exibição de informações de texto de
Funcionamento desta unidade um arquivo de áudio 76
Introdução aos botões 67 – Seleção de arquivos na lista de nomes
– Unidade principal 67 de arquivo 76
– Controle remoto 68 – Introdução às operações
– Indicação de display 68 avançadas 76
Operações básicas 69
– Ligar e desligar 69 Ajustes de áudio
– Seleção de uma fonte 69 Introdução aos ajustes de áudio 78
– Ajuste do volume 70 Utilização do ajuste do equilíbrio 78
Sintonizador 70 Utilização do equalizador 79
– Operações básicas 70 – Chamada das curvas do equalizador da
– Armazenamento e chamada das memória 79
freqüências de transmissão da – Ajuste das curvas do equalizador 79
memória 70 – Ajuste preciso da curva do
– Introdução às operações equalizador 79
avançadas 71 Ajuste da sonoridade 80
– Armazenamento das freqüências mais Utilização da saída do alto-falante de graves
fortes de transmissão 71 secundário 80
– Sintonia em sinais fortes 71 – Ajuste do alto-falante de graves
CD player incorporado 72 secundário 80
– Operações básicas 72 Utilização do filtro de alta freqüência 81
– Visualização de informações de texto Intensificação de graves 81
no disco 72 Ajuste de níveis de fonte 82
– Seleção de faixas na lista de títulos de Ajustes iniciais
faixa 73 Definição dos ajustes iniciais 83
– Seleção de arquivos na lista de nomes Ajuste da hora 83
de arquivo 73 Ajuste do passo de sintonia FM 83
– Introdução às operações Ajuste do passo de sintonia AM 84
avançadas 74 Ativação do som de advertência 84
– Seleção de uma série de reprodução Ativação do ajuste auxiliar 84
com repetição 74 Ajuste da saída traseira e do controlador do
alto-falante de graves secundário 84

62 Ptbr
Conteúdo

Ativação da rolagem contínua 85
Outras funções
Utilização da fonte AUX 86
– Seleção de AUX como a fonte 86
– Ajuste do título AUX 86
Ativação ou desativação do display de

Português (B)
hora 86
Informações adicionais
Mensagens de erro 87
Tratamento das diretrizes dos discos e do
player 88
Discos duais 88
Compatibilidade com compressão de
áudio 88
Áudio player USB/memória USB 89
– Compatibilidade com o áudio player
USB/memória USB 89
– Orientações de manuseio e
informações suplementares 89
Arquivos de áudio compactados no
disco 90
– Exemplo de uma hierarquia 91
Especificações 92

Ptbr 63
Seção

01 Antes de utilizar este produto

Sobre esta unidade aplicativos de áudio pago ou áudio por de-
manda. É necessária uma licença indepen-
CUIDADO dente para tal uso. Para obter detalhes, visite
! Não permita que esta unidade entre em con- http://www.mp3licensing.com.
tato com líquidos. Há risco de choque elétri-
co. Além disso, o contato com líquidos pode Compatibilidade com o áudio player
causar danos, fumaça e superaquecimento portátil
desta unidade. ! Entre em contato com o fabricante para
! Mantenha este manual acessível como refe- obter informações sobre seu áudio player
rência para os procedimentos de operação e portátil USB/memória USB.
precauções. Esta unidade corresponde ao seguinte:
! Deixe sempre o volume baixo para que possa — Áudio player portátil e memória compatí-
ouvir os sons do tráfego. veis com USB MSC (Mass Storage Class)
! Proteja esta unidade contra umidade. — Reprodução de arquivos WMA, MP3 e
! Se a bateria do carro estiver desconectada ou WAV
descarregada, a memória programada será Para obter detalhes sobre compatibilidade,
apagada e deverá ser reprogramada. consulte Compatibilidade com o áudio player
USB/memória USB na página 89.
Sobre o WMA
CUIDADO
A Pioneer não se responsabilizará pela perda dos
dados no áudio player portátil USB/memória
USB, mesmo se esses dados tiverem sido perdi-
dos durante a utilização desta unidade.
O logotipo Windows Media™ impresso na
caixa indica que esta unidade pode reproduzir
dados WMA. Visite o nosso website
Windows Media e o logotipo do Windows são Visite-nos no seguinte site:
marcas comerciais ou registradas da http://pioneer.jp/group/index-e.html
Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ ! Oferecemos as últimas informações sobre
/ou em outros países. a Pioneer Corporation em nosso site da
! Esta unidade pode não operar correta- Web.
mente dependendo do aplicativo utilizado
para codificar arquivos WMA.

Sobre MP3
O fornecimento deste produto dá o direito a
apenas uma licença para uso particular e não
comercial, e não dá o direito a uma licença
nem implica qualquer direito de uso deste pro-
duto em qualquer transmissão em tempo real
(terrestre, via satélite, cabo e/ou qualquer
outro meio) comercial (ou seja, que gere recei-
ta), transmissão/reprodução via Internet, intra-
nets e/ou outras redes ou em outros sistemas
de distribuição de conteúdo eletrônico, como

64 Ptbr
Seção

Antes de utilizar este produto 01

Proteção da sua unidade
contra roubo
O painel frontal pode ser extraído para deter o
roubo.
! Se após desligar a ignição, o painel frontal
não for extraído da unidade principal den-
tro de cinco segundos, um som de adver-
tência será emitido.
2 Pressione o lado direito do painel fron-
! Você pode desativar o som de advertência.
tal até o seu total encaixe.
Consulte Ativação do som de advertência na
# Se você não conseguir encaixar corretamente
página 84.
o painel frontal na unidade principal, tente nova-
mente. O painel frontal pode ser danificado se
Importante

Português (B)
você encaixá-lo à força.
! Ao remover ou colocar o painel frontal, manu-
seie-o com cuidado.
! Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-
cessivos.
! Mantenha o painel frontal distante da luz dire-
ta do sol e não o exponha a temperaturas
altas.

Utilização e cuidados do
Extração do painel frontal
controle remoto
1 Pressione DETACH para soltar o painel
frontal. Instalação da bateria
Deslize para fora a bandeja localizada na
2 Segure o painel frontal e remova-o. parte posterior do controle remoto e insira a
bateria com os pólos positivo (+) e negativo
(–) alinhados corretamente.
! Ao utilizar pela primeira vez, puxe o filme
que se projeta da bandeja.

3 Coloque o painel frontal na caixa prote-
tora fornecida para mantê-lo em seguran-
ça.

Colocação do painel frontal
1 Deslize o painel frontal para a esquerda
até o seu encaixe. ADVERTÊNCIA
O painel frontal e a unidade principal são uni- Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.
dos pelo lado esquerdo. Verifique se o painel Caso ela seja ingerida, consulte um médico ime-
frontal está encaixado na unidade principal. diatamente.

Ptbr 65
Seção

01 Antes de utilizar este produto

CUIDADO
! Utilize uma bateria de lítio CR2025 (3 V).
! Remova a bateria se não for utilizar o controle
remoto por um mês ou mais.
! Se a bateria for substituída incorretamente,
haverá perigo de explosão. Substitua-a apenas
por uma do mesmo tipo ou equivalente.
! Não manuseie a bateria com ferramentas me-
tálicas.
! Não armazene a bateria com objetos metáli-
cos.
! Em caso de vazamento da bateria, limpe com-
pletamente o controle remoto e instale uma
nova bateria.
! Ao descartar baterias usadas, certifique-se de
estar em conformidade com as regulamenta-
ções governamentais ou com as normas das
instituições públicas do meio ambiente que
se aplicam ao seu país/região.

Utilização do controle remoto
Aponte o controle remoto para a direção do
painel frontal para operá-lo.
! O controle remoto poderá não funcionar
corretamente se ficar exposto à luz direta
do sol.

Importante
! Não deixe o controle remoto exposto a tempe-
raturas altas ou à luz direta do sol.
! Não deixe o controle remoto cair no chão,
onde pode ficar preso embaixo do pedal do
freio ou acelerador.

66 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade 02

Introdução aos botões 7 Botão EJECT
Pressione para ejetar o disco.
Unidade principal
8 Porta USB
 
Utilize para conectar o áudio player/memó-
ria USB.
! Ao conectar, remova a tampa da porta
USB.
! Utilize um cabo USB para conectar o
áudio player/memória USB à porta USB.
Uma vez que o áudio player/memória
USB é projetado para a frente na unida-
    
de, é perigoso conectá-lo diretamente.
1 Botão SRC/OFF O cabo USB da Pioneer CD-U50E tam-

Português (B)
Esta unidade será ligada ao selecionar uma bém está disponível. Para obter mais de-
fonte. Pressione para percorrer todas as fon- talhes, entre em contato com o seu
tes disponíveis. fornecedor.

2 Botão CLOCK 9 Botão DETACH
Pressione para alterar para o display de Pressione para remover o painel frontal da
hora. unidade principal.

3 Botão DISP/BACK/SCRL a MULTI-CONTROL
Pressione para selecionar diferentes dis- Mova para enviar comandos de sintonia por
plays. busca manual, avanço rápido, retrocesso e
Pressione e segure para rolar pelas informa- busca por faixa. Também utilizado para con-
ções de texto. trolar funções.
Pressione para retornar ao display anterior Gire para aumentar ou diminuir o volume.
durante a operação do menu.
Pressione e segure para retornar ao menu b Botão RDM
principal durante a operação do menu. Pressione para ativar ou desativar a função
aleatória, enquanto estiver usando o CD ou
4 Botão LIST USB.
Pressione para visualizar a lista de títulos de
disco, lista de títulos de faixa, lista de pas- c Botão S.Rtrv
tas, lista de arquivos ou lista de canais pro- Pressione para alternar para os ajustes de
gramados dependendo da fonte. recuperação de som.

5 Botão RPT/LOCAL d Botão SW/BASS
Pressione para ativar a série de reprodução Pressione para alternar para o menu de
com repetição, enquanto estiver utilizando o ajuste do alto-falante de graves secundário.
CD ou USB. Ao operar o menu do alto-falante de graves
Pressione para alternar para os ajustes lo- secundário, pressione para alternar entre os
cais enquanto estiver utilizando o sintoniza- ajustes.
dor como a fonte. Pressione e segure para alternar para o
menu do intensificador de graves.
6 Slot de carregamento de disco
Insira um disco a ser reproduzido.

Ptbr 67
Seção

02 Funcionamento desta unidade

e Botão BAND/ESC k Botão e
Pressione para selecionar entre três bandas Pressione para ativar ou desativar a pausa.
FM e uma banda AM.
Pressione para retornar ao display normal l Botão FUNCTION
durante a operação do menu. Pressione para selecionar as funções.

m Botão LIST/ENTER
Controle remoto Pressione para visualizar a lista de títulos de
disco, lista de títulos de faixa, lista de pas-
A operação é a mesma que ao utilizar os bo-
tas, lista de arquivos ou lista de canais pro-
tões na unidade principal.
gramados dependendo da fonte.
 Enquanto opera o menu, pressione para
controlar as funções.

Indicação de display
  
 
 
 

 

    
f Botões VOLUME
Pressione para aumentar ou diminuir o vo- 1 Seção principal de visualização
lume. Exibe a banda, freqüência, o tempo de re-
produção decorrido e outros ajustes.
g Botão MUTE ! Sintonizador
Pressione para desativar o som. Para ativar A banda e a freqüência são visualizadas.
o som, pressione novamente. ! CD player incorporado e USB
O tempo de reprodução decorrido e as
h Botões a/b/c/d informações de texto são visualizados.
Pressione para enviar comandos de sintonia
por busca manual, avanço rápido, retroces- 2 Indicador c
so e busca por faixa. Também utilizado para É visualizado quando há uma camada supe-
controlar funções. rior da pasta ou do menu.

i Botão AUDIO 3 Indicador (pasta)
Pressione para selecionar uma função de É visualizado durante a operação da função
áudio. de listagem.

j Botão DISP 4 Indicador d
Pressione para selecionar diferentes dis- É visualizado quando há uma camada infe-
plays. rior da pasta ou do menu.
Pressione e segure para rolar pelas informa-
ções de texto.

68 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade 02

5 Indicador (artista) Operações básicas
É visualizado quando o nome do artista
(faixa) aparece na seção principal do dis- Ligar e desligar
play. Como ligar a unidade
6 Indicador (disco) % Pressione SRC para ligar a unidade.
É visualizado quando o nome do disco
(álbum) aparece na seção principal do dis- Como desligar a unidade
play.
% Pressione e segure OFF até desligar a
7 Indicador (música) unidade.
É visualizado quando o nome da faixa (mú-
sica) aparece na seção principal do display.
Seleção de uma fonte
8 Indicador (alto-falante de graves Você pode selecionar uma fonte que deseja

Português (B)
secundário) ouvir. Para alternar para o CD player incorpo-
É visualizado quando o alto-falante de gra- rado, carregue um disco na unidade (consulte
ves secundário está ligado. a página 72).
9 Indicador LOC % Pressione SRC várias vezes para alter-
É visualizado quando a sintonia por busca nar entre as seguintes fontes:
local está ativada. TUNER (Sintonizador)—COMPACT DISC (CD
player incorporado)—USB (USB)—AUX (AUX)
a Indicador 5 (estéreo)
É visualizado quando a freqüência selecio-
Notas
nada está sendo transmitida em estéreo.
! Nos seguintes casos, a fonte de áudio não
b Indicador F-RPT mudará:
É visualizado quando a repetição de pasta — Quando não houver um disco na unidade.
está ativada. — Quando um áudio player/memória USB
Quando a função de repetição estiver ativa- não estiver conectado a esta unidade.
da, apenas PRT será visualizado. — Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de-
sativada (consulte a página 84).
c Indicador F-RDM
! AUX é definido como ON (ativado) por padrão.
É visualizado quando a função aleatória da
Desative o AUX quando não estiver em uso
pasta está ativada.
(consulte Ativação do ajuste auxiliar na página
Quando a função aleatória estiver ativada,
84).
apenas RDM será visualizado.
! Carregar o áudio player portátil usando a
d Indicador LOUD (sonoridade) fonte de alimentação CC do carro, enquanto
É visualizado quando a sonoridade está ati- conectado a uma entrada AUX, poderá gerar
vada. ruído. Nesse caso, interrompa a carga.
! Quando o fio condutor azul/branco desta uni-
e Indicador (Recuperação de som) dade é conectado ao terminal de controle do
É visualizado quando a função Recuperação relé da antena automática do veículo, a ante-
de som está ativada. na se estende quando a fonte da unidade é li-
gada. Para retrair a antena, desligue a fonte.

Ptbr 69
Seção

02 Funcionamento desta unidade

Ajuste do volume Sintonizador
% Gire MULTI-CONTROL para ajustar o Operações básicas
nível do som.
Importante
Se você estiver utilizando esta unidade na Améri-
ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo
de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sin-
tonia AM na página 84).

% Selecionar uma banda
Pressione BAND/ESC.
# A banda pode ser selecionada entre FM1,
FM2, FM3 ou AM.

% Sintonia manual (passo a passo)
Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda
ou para a direita.

% Sintonia por busca
Pressione e segure MULTI-CONTROL para a
esquerda ou para a direita por aproximada-
mente um segundo e solte.
# Você pode cancelar a sintonia por busca ao
pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda ou
para a direita.
# Se você pressionar e segurar
MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a di-
reita, poderá pular as emissoras. A sintonia por
busca começará assim que MULTI-CONTROL for
liberado.

Armazenamento e chamada
das freqüências de transmissão
da memória
Você pode facilmente armazenar até seis fre-
qüências de transmissão a serem chamadas
posteriormente da memória.
! Seis emissoras para cada banda podem
ser armazenadas na memória.

1 Pressione LIST.
A tela programada é visualizada.

70 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade 02

2 Utilize MULTI-CONTROL para armaze- Armazenamento das freqüências
nar a freqüência selecionada na memória. mais fortes de transmissão
Gire para alterar o número programado. Pres-
A BSM (Memória das melhores emissoras)
sione e segure para armazenar.
permite armazenar automaticamente as seis
# Você também pode armazenar a freqüência
freqüências de transmissão mais fortes.
na memória ao pressionar e segurar
MULTI-CONTROL para a direita. 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
BSM no menu de função.
3 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
a emissora desejada. 2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
Gire para alterar a emissora. Pressione para BSM.
selecionar. As seis freqüências de transmissão mais for-
# Você também pode alterar a emissora ao pres- tes são armazenadas na ordem da intensidade
sionar MULTI-CONTROL para cima ou para do sinal.

Português (B)
baixo. # Para cancelar, pressione MULTI-CONTROL
# Para retornar ao display normal, pressione novamente.
BAND/ESC ou LIST.
# Se você não operar a lista em aproximada-
mente 30 segundos, o display retornará automati- Sintonia em sinais fortes
camente ao normal. A sintonia por busca local permite que você
sintonize apenas as emissoras de rádio com
sinais suficientemente fortes para boa recep-
Introdução às operações
ção.
avançadas
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali- % Pressione LOCAL várias vezes para sele-
zar o menu principal. cionar o ajuste desejado.
FM: OFF—LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar LEVEL4
FUNCTION. AM: OFF—LEVEL1—LEVEL2
Gire para alterar a opção de menu. Pressione O ajuste LEVEL4 permite a recepção apenas
para selecionar. das emissoras mais fortes, enquanto os ajus-
tes inferiores permitem que você receba pro-
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a gressivamente as emissoras mais fracas.
função.
BSM (Memória das melhores emissoras)— Nota
LOCAL (Sintonia por busca local)
Você também pode executar essa operação no
menu visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL.
Notas
! Você também pode selecionar a função ao
pressionar FUNCTION no controle remoto.
! Para retornar à visualização anterior, pressio-
ne BACK.
! Para retornar ao menu principal, pressione e
segure BACK.
! Para retornar ao display normal, pressione
BAND/ESC.

Ptbr 71
Seção

02 Funcionamento desta unidade

CD player incorporado Notas

Operações básicas ! O CD player incorporado pode reproduzir CD
de áudio e áudio compactado gravado em um
% Insira um disco no slot de carregamen-
CD-ROM. (Consulte a página 90 quanto aos
to.
arquivos que podem ser reproduzidos.)
A reprodução iniciará automaticamente.
! Leia as precauções sobre os discos e o player
# Ao carregar um disco, coloque o lado da
na página 88.
etiqueta voltado para cima.
! Após um disco ter sido inserido, pressione
% Ejetar um disco SRC para selecionar o CD player incorporado.
Pressione EJECT. ! Às vezes, ocorre um atraso entre o início da
reprodução de um disco e o som emitido. Du-
% Selecionar uma pasta rante a leitura, FORMAT READ é visualizado.
Pressione MULTI-CONTROL para cima ou ! Se uma mensagem de erro, como ERROR-11
para baixo. for visualizada, consulte Mensagens de erro
# Não é possível selecionar uma pasta que não na página 87.
contenha um arquivo de áudio compactado gra- ! A reprodução é realizada seguindo a ordem
vado. do número dos arquivos. As pastas que não
têm arquivos são puladas. (Se a pasta 01
% Selecionar uma faixa (ROOT) não tiver arquivos, a reprodução co-
Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda meçará com a pasta 02.)
ou para a direita.

% Avanço rápido ou retrocesso Visualização de informações de
Pressione e segure MULTI-CONTROL para a
texto no disco
esquerda ou para a direita por aproximada-
mente um segundo e solte. % Pressione DISP para selecionar as infor-
# Ao reproduzir um áudio compactado, não há mações de texto desejadas.
som nas operações de avanço rápido ou retroces- Para CD com título
so. Tempo de reprodução—Título do disco
Para discos com CD TEXT
% Retornar à pasta raiz Tempo de reprodução—Título do disco—
Pressione e segure BAND/ESC. Nome do artista do disco—Título da faixa—
# Se a pasta 01 (ROOT) não tiver arquivos, a re- Nome do artista da faixa
produção começará com a pasta 02. Para WMA/MP3
Tempo de reprodução—Nome da pasta—
% Alternar entre áudio compactado e CD-
Nome do arquivo—Título da faixa—Nome do
-DA
artista—Título do álbum—Comentário—Taxa
Pressione BAND/ESC.
de bit
# Essa operação está disponível apenas ao re-
Para WAV
produzir CD-EXTRA ou CDs com MODO MISTO.
Tempo de reprodução—Nome da pasta—
# Se você tiver alternado entre áudio compacta-
Nome do arquivo—Freqüência de amostra-
do e CD-DA, a reprodução começará na primeira
gem
faixa do disco.
Notas
! Você pode rolar para a esquerda do título ao
pressionar e segurar DISP.

72 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade 02

! O CD de áudio que contém certas informa- # Você também pode alterar o título da faixa ao
ções, como texto e/ou número, é conhecido pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para
por CD TEXT. baixo.
! Se não tiverem sido gravadas informações # Você também pode reproduzir a faixa ao pres-
específicas em um disco, o título ou nome sionar MULTI-CONTROL para a direita.
não será visualizado. # Para retornar ao display normal, pressione
! Dependendo da versão do iTunes® utilizada BAND/ESC ou LIST.
para gravar arquivos MP3 em um disco, infor- # Se você não operar a lista em aproximada-
mações de comentários podem não ser visua- mente 30 segundos, o display retornará automati-
lizadas corretamente. camente ao normal.
— iTunes é uma marca registrada da Apple
Inc.
! Dependendo da versão do Windows Media Seleção de arquivos na lista de
Player utilizada para codificar arquivos WMA, nomes de arquivo

Português (B)
os nomes dos álbuns e outras informações de A lista de nomes de arquivo permite que você
texto podem não ser visualizados correta- veja a lista de nomes de arquivo (ou nomes de
mente. pasta) e selecione um deles para reprodução.
! Ao reproduzir arquivos WMA gravados como
VBR (Taxa de bit variável), o valor da taxa de 1 Pressione LIST para alternar para o
bit médio é exibido. modo de lista de nomes de arquivo.
! Ao reproduzir arquivos MP3 gravados por Os nomes de arquivos e pastas são visualiza-
VBR (Taxa de bit variável), VBR será visualiza- dos no display.
do e não o valor da taxa de bit.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
! A freqüência de amostragem visualizada no
o nome do arquivo desejado (ou nome da
display pode ser abreviada.
pasta).
! Quando Rolagem contínua estiver ativada
Gire para alterar o nome do arquivo ou da
(ON) no ajuste inicial, as informações de texto
pasta.
rolarão continuamente no display. Consulte
— quando um arquivo estiver selecionado,
Ativação da rolagem contínua na página 85.
pressione para reproduzir.
— quando uma pasta estiver selecionada,
Seleção de faixas na lista de pressione para ver uma lista de arquivos
títulos de faixa (ou pastas) na pasta selecionada.
— quando uma pasta estiver selecionada,
A lista de títulos de faixa permite que você
pressione e segure para reproduzir uma
veja a lista de títulos de faixa em um disco
música na pasta selecionada.
com CD TEXT e selecione um deles para repro-
# Você também pode reproduzir o arquivo ao
dução.
pressionar MULTI-CONTROL para a direita.
1 Pressione LIST para alternar para o # Você também pode reproduzir uma música na
modo de lista de títulos de faixa. pasta selecionada ao pressionar e segurar
MULTI-CONTROL para a direita.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar # Para retornar à lista anterior (a pasta que está
o título da faixa desejado. a um nível acima), pressione BACK. Você tam-
Gire para alterar o título da faixa. Pressione bém pode executar essa operação ao pressionar
para reproduzir. MULTI-CONTROL para a esquerda.
# Para retornar à camada superior da lista, pres-
sione e segure BACK.

Ptbr 73
Seção

02 Funcionamento desta unidade

# Para retornar ao display normal, pressione Seleção de uma série de
BAND/ESC ou LIST. reprodução com repetição
# Se você não operar a lista em aproximada-
mente 30 segundos, o display retornará automati- % Pressione RPT várias vezes para selecio-
camente ao normal. nar o ajuste desejado.
! DISC – Repete todas as faixas
! TRACK – Repete a faixa atual
Introdução às operações ! FOLDER – Repete a pasta atual
avançadas # Se você selecionar outra pasta durante a re-
produção com repetição, a série de reprodução
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
com repetição mudará para repetição do disco.
zar o menu principal.
# Executar a busca por faixa ou o avanço/retro-
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar cesso rápido durante TRACK (repetição de faixa),
FUNCTION. a série de reprodução com repetição mudará
Gire para alterar a opção de menu. Pressione para o disco/pasta.
para selecionar. # Quando FOLDER (repetição de pasta) for sele-
cionado, não será possível reproduzir uma sub-
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a pasta dessa pasta.
função.
REPEAT (Reprodução com repetição)— Nota
RANDOM (Reprodução aleatória)—SCAN
Você também pode executar essa operação no
(Reprodução resumida)—PAUSE (Pausa)—
menu visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL.
SOUND RETRIEVER (Recuperação de som)—
TITLE INPUT (Introdução de títulos de disco)
Reprodução de faixas em
Notas ordem aleatória
! Você também pode selecionar a função ao As faixas em uma série de repetição selecio-
pressionar FUNCTION no controle remoto. nada são reproduzidas em ordem aleatória.
! Para retornar à visualização anterior, pressio-
ne BACK. % Pressione RDM para ativar a reprodu-
! Para retornar ao menu principal, pressione e ção aleatória.
segure BACK. As faixas são reproduzidas em ordem aleató-
! Para retornar ao display normal, pressione ria.
BAND/ESC. # Para desativar a reprodução aleatória, pressio-
! Se você não operar as funções, exceto ne RDM novamente.
TITLE INPUT, em aproximadamente 30 segun-
dos, o display retornará automaticamente ao Nota
normal. Você também pode ativar ou desativar essa fun-
! Ao reproduzir um disco com áudio compacta- ção no menu visualizado ao utilizar
do ou CD TEXT, você não pode alternar para o MULTI-CONTROL.
display de introdução de títulos de disco.

Procura de pastas e faixas
A reprodução resumida procura a música
dentro da série de repetição selecionada.

74 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade 02

1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Utilização das funções Título de
SCAN no menu de função. disco
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los.
a reprodução resumida. Na próxima vez que você inserir um CD ao
Os primeiros 10 segundos de cada faixa são qual introduziu um título, o título será visuali-
reproduzidos. zado.

3 Ao encontrar a faixa desejada, pressio-
Introdução de títulos de disco
ne MULTI-CONTROL para desativar a repro-
dução resumida. Utilize o recurso de introdução de títulos de
# Se o display retornou automaticamente ao disco para armazenar até 24 títulos de CD na
modo de reprodução, selecione SCAN nova- unidade. Cada título pode ter até 10 caracte-
mente ao utilizar MULTI-CONTROL. res.
# Depois que a procura de um disco (pasta) for

Português (B)
1 Reproduza o CD ao qual deseja introdu-
concluída, a reprodução normal das faixas come- zir um título.
çará.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
TITLE INPUT no menu de função.
Pausa na reprodução
% Pressione e (pausa) no controle remoto 3 Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
para ativar a pausa. zar o modo de introdução de títulos.
Ocorre uma pausa na reprodução da faixa
4 Gire MULTI-CONTROL para selecionar
atual.
uma letra do alfabeto.
# Para desativar a pausa, pressione e (pausa)
# Você também pode executar as mesmas ope-
novamente.
rações ao pressionar MULTI-CONTROL para
cima ou para baixo.
Nota
Você também pode ativar ou desativar essa fun- 5 Pressione MULTI-CONTROL para mover
ção no menu visualizado ao utilizar o cursor para a próxima posição de caracte-
MULTI-CONTROL. re.

6 Depois de inserir o título, pressione e
Utilização da Recuperação de som segure MULTI-CONTROL para armazená-lo
na memória.
A função Recuperação de som aprimora auto-
maticamente o áudio compactado e restaura
Notas
um som rico.
! Os títulos permanecerão na memória, mesmo
% Pressione S.Rtrv várias vezes para sele- após o disco ser removido da unidade, e serão
cionar o ajuste desejado. chamados da memória quando o disco for no-
OFF (Desativado)—1—2 vamente inserido.
# 2 é mais eficiente do que 1. ! Depois que dados para 24 discos forem arma-
zenados na memória, dados para um novo
Nota disco sobregravarão os antigos.
Você também pode executar essa operação no
menu visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL.

Ptbr 75
Seção

02 Funcionamento desta unidade

Reprodução de músicas no Exibição de informações de
áudio player portátil USB/ texto de um arquivo de áudio
/memória USB % Pressione DISP para selecionar as infor-
mações de texto desejadas.
Para obter detalhes sobre o dispositivo suporta-
Para WMA/MP3
do, consulte Compatibilidade com o áudio
Tempo de reprodução—Nome da pasta—
player portátil na página 64.
Nome do arquivo—Título da faixa—Nome do
artista—Título do álbum—Comentário—Taxa
Operações básicas de bit
Para WAV
% Selecionar uma pasta Tempo de reprodução—Nome da pasta—
Pressione MULTI-CONTROL para cima ou Nome do arquivo—Freqüência de amostra-
para baixo. gem
% Avanço rápido ou retrocesso # Se os caracteres gravados no arquivo de
Pressione e segure MULTI-CONTROL para a áudio não forem compatíveis com a unidade prin-
esquerda ou para a direita por aproximada- cipal, eles não serão visualizados.
mente um segundo e solte. # Se não tiverem sido gravadas informações
específicas em um arquivo de áudio, o título ou
% Selecionar uma faixa nome não será visualizado.
Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda # As informações de texto de alguns arquivos
ou para a direita. de áudio podem não ser corretamente visualiza-
das.
% Retornar à pasta raiz
Pressione e segure BAND/ESC. Notas

Notas ! Você pode rolar as informações de texto para
a esquerda ao pressionar e segurar DISP.
! O ótimo desempenho desta unidade pode não ! Quando Rolagem contínua estiver ativada
ser obtido dependendo do áudio player portá- (ON) no ajuste inicial, as informações de texto
til USB/memória USB conectado. rolarão continuamente no display. Consulte
! Se a pasta 01 (ROOT) não tiver arquivos, a re- Ativação da rolagem contínua na página 85.
produção começará com a pasta 02.
! Quando o áudio player portátil USB com a
função de recarga da bateria estiver conecta- Seleção de arquivos na lista de
do a esta unidade e a chave de ignição estiver nomes de arquivo
na posição ACC ou ON, a bateria será recarre-
A operação é a mesma que a do CD player in-
gada.
corporado. (Consulte Seleção de arquivos na
! Você pode desconectar o áudio player portátil
lista de nomes de arquivo na página 73.)
USB/memória USB sempre que quiser parar
de ouvi-lo.
! Se o áudio player portátil USB/memória USB Introdução às operações
for conectado a esta unidade, a fonte mudará
para USB automaticamente. Se você não for
avançadas
utilizar um dispositivo USB, desconecte-o 1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
desta unidade. Dependendo do dispositivo zar o menu principal.
USB, e enquanto ele estiver conectado a esta
unidade, se você ligar a chave de ignição, a
fonte poderá ser automaticamente alterada.

76 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade 02

2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Notas
FUNCTION.
Gire para alterar a opção de menu. Pressione ! Você também pode selecionar a função ao
para selecionar. pressionar FUNCTION no controle remoto.
! Para retornar à visualização anterior, pressio-
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a ne BACK.
função. ! Para retornar ao menu principal, pressione e
REPEAT (Reprodução com repetição)— segure BACK.
RANDOM (Reprodução aleatória)—SCAN ! Para retornar ao display normal, pressione
(Reprodução resumida)—PAUSE (Pausa)— BAND/ESC.
SOUND RETRIEVER (Recuperação de som) ! Se você selecionar outra pasta durante a re-
produção com repetição, a série de reprodu-
Função e operação ção com repetição mudará para ALL.
! Se você executar a busca por faixa ou o avan-
As operações REPEAT, RANDOM, SCAN,
ço/retrocesso rápido durante TRACK, a série

Português (B)
PAUSE e SOUND RETRIEVER são basica-
de reprodução com repetição mudará para
mente as mesmas que as do CD player incor-
FOLDER.
porado.
! Quando FOLDER for selecionado, não será
Nome da função Operação possível reproduzir uma subpasta dessa
pasta.
Consulte Seleção de uma série
! Depois que a procura de um arquivo ou pasta
de reprodução com repetição
na página 74. for concluída, a reprodução normal dos arqui-
No entanto, as séries de repro- vos começará novamente.
dução com repetição que
podem ser selecionadas são
diferentes daquelas do CD
player incorporado. As séries
REPEAT de reprodução com repetição
do áudio player portátil USB/
/memória USB são:
! TRACK – Repete apenas o
arquivo atual
! FOLDER – Repete a pasta
atual
! ALL – Repete todos os ar-
quivos
Consulte Reprodução de faixas
RANDOM em ordem aleatória na página
74.
Consulte Procura de pastas e
SCAN
faixas na página 74.
Consulte Pausa na reprodução
PAUSE
na página 75.
Consulte Utilização da Recupe-
SOUND RETRIEVER
ração de som na página 75.

Ptbr 77
Seção

03 Ajustes de áudio

Introdução aos ajustes de ! Você poderá selecionar SW SETTING 2 ape-
nas quando a saída do alto-falante de graves
áudio secundário estiver ativada em SW SETTING 1.
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali- ! Ao selecionar FM como a fonte, você não
zar o menu principal. pode alternar para SRC LV ADJUST.
! Se você não operar as funções em aproxima-
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar damente 30 segundos, o display retornará au-
AUDIO. tomaticamente ao normal.
Gire para alterar a opção de menu. Pressione
para selecionar.

3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a Utilização do ajuste do
função de áudio. equilíbrio
FADER/BALANCE (Ajuste do equilíbrio)—
Você pode modificar o ajuste do potenciôme-
PRESET EQUALIZER (Recuperação do equali-
tro/equilíbrio de modo a fornecer um ambien-
zador gráfico)—EQ SETTING 1 (Ajuste do
te sonoro ideal para todas as pessoas que
equalizador gráfico)—EQ SETTING 2 (Ajuste
estiverem no veículo.
fino do equalizador gráfico)—LOUDNESS (So-
noridade)—SW SETTING 1 (Ajuste para ativar/ 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
/desativar o alto-falante de graves secundário) FADER/BALANCE.
—SW SETTING 2 (Ajuste do alto-falante de
graves secundário)—HIGH PASS FILTER (Filtro 2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
de alta freqüência)—BASS BOOST (Intensifi- zar o modo de ajuste.
cador de graves)—SRC LV ADJUST (Ajuste de
nível de fonte) 3 Pressione MULTI-CONTROL para selecio-
nar o segmento que deseja ajustar.
4 Pressione MULTI-CONTROL para visuali- Pressione MULTI-CONTROL várias vezes para
zar o modo de ajuste de cada função. alternar entre potenciômetro e equilíbrio.

5 Ajuste cada função. 4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar o
equilíbrio do alto-falante.
Notas O equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/trasei-
ros pode ser ajustado entre FAD F15 e
! Você também pode selecionar a função de
FAD R15.
áudio ao pressionar AUDIO no controle remo-
O equilíbrio dos alto-falantes esquerdos/direi-
to.
tos pode ser ajustado entre BAL L15 e
! Para retornar à visualização anterior, pressio-
BAL R15.
ne BACK.
# Você também pode executar as mesmas ope-
! Para retornar ao menu principal, pressione e
rações ao pressionar MULTI-CONTROL para
segure BACK.
cima ou para baixo.
! Para retornar ao display normal, pressione
# FAD 0 será o ajuste apropriado, quando ape-
BAND/ESC.
nas dois alto-falantes forem utilizados.
! Quando o ajuste do controlador do alto-falan-
# Quando a saída traseira estiver em
te de graves secundário for PREOUT:REAR,
REAR SP :SUB W, ajustar o equilíbrio dos alto-fa-
você não poderá alternar para SW SETTING 1
lantes dianteiros/traseiros não terá efeito. Consul-
(ajuste para ativar/desativar o alto-falante de
te Ajuste da saída traseira e do controlador do alto-
graves secundário). (Consulte a página 84.)
-falante de graves secundário na página 84.

78 Ptbr
Seção

Ajustes de áudio 03

Utilização do equalizador Ajuste das curvas do equalizador
O equalizador permite que você ajuste a equa- As curvas do equalizador padrão de fábrica
lização, de forma que atenda às característi- podem ser ajustadas a um nível apurado (con-
cas acústicas no interior do veículo, conforme trole de nuance).
desejado.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
EQ SETTING 1.
Chamada das curvas do
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
equalizador da memória zar o modo de ajuste.
Existem seis curvas do equalizador armazena-
das que podem ser facilmente chamadas da 3 Pressione MULTI-CONTROL para selecio-
memória a qualquer momento. A seguir está nar o segmento que deseja ajustar.
uma lista das curvas do equalizador: Pressione MULTI-CONTROL várias vezes para
alternar entre os segmentos na seguinte

Português (B)
Display Curva do equalizador ordem:
POWERFUL Potente L (Baixa)—M (Média)—H (Alta)
NATURAL Natural 4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar o
VOCAL Vocal nível da banda do equalizador.
+6 a –6 é visualizado à medida que o nível au-
CUSTOM Personalizada
menta ou diminui.
FLAT Plana # Você também pode executar as mesmas ope-
SUPER BASS Ultrabaixo rações ao pressionar MULTI-CONTROL para
cima ou para baixo.
! CUSTOM corresponde a uma curva do # Você pode então selecionar outra banda e
equalizador ajustada que você cria. Se ajustar o nível.
você fizer ajustes em uma curva do equali-
zador, eles serão memorizados em
CUSTOM.
Ajuste preciso da curva do
! Quando FLAT for selecionado, não será equalizador
feito nenhum acréscimo ou correção no Você pode ajustar a freqüência central e o
som. Isso é útil para verificar o efeito das fator Q (características da curva) de cada
curvas do equalizador ao alternar entre banda da curva atualmente selecionada
FLAT e uma curva do equalizador ajustada. (LOW/MID/HI).
! Se você fizer ajustes, a curva CUSTOM
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar será atualizada.
PRESET EQUALIZER.

2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
Nível (dB)
zar o modo de ajuste.
Q=2W
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar o Q=2N
equalizador. Freqüência central
# Você também pode executar as mesmas ope- Freqüência (Hz)
rações ao pressionar MULTI-CONTROL para
cima ou para baixo. 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
EQ SETTING 2.

Ptbr 79
Seção

03 Ajustes de áudio

2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali- Utilização da saída do alto-
zar o modo de ajuste.
-falante de graves secundário
3 Pressione MULTI-CONTROL para selecio- Esta unidade está equipada com uma saída
nar o segmento que deseja ajustar. do alto-falante de graves secundário que pode
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes para ser ativada ou desativada.
alternar entre os segmentos na seguinte Além disso, a fase pode ser selecionada entre
ordem: normal e inversa.
Banda—Freqüência—Fator Q
1 Pressione SW para visualizar o modo de
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar o ajuste do alto-falante de graves secundá-
segmento selecionado. rio.
Banda Pressione SW várias vezes para alternar entre
LOW (Baixa)—MID (Média)—HI (Alta) os modos de ajuste do alto-falante de graves
Freqüência secundário na seguinte ordem:
Baixa: 40HZ—80HZ—100HZ—160HZ Modo de ajuste SW SETTING 1 (Ajuste para
Média: 200HZ—500HZ—1KHZ—2KHZ ativar/desativar o alto-falante de graves secun-
Alta: 3KHZ—8KHZ—10KHZ—12KHZ dário)—Modo de ajuste SW SETTING 2 (Ajus-
Fator Q te do alto-falante de graves secundário)
2N—1N—1W—2W
# Você também pode executar as mesmas ope- 2 Selecione o modo de ajuste
rações ao pressionar MULTI-CONTROL para SW SETTING 1.
cima ou para baixo.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar o
ajuste desejado.
NORMAL (Fase normal)—REV (Fase inversa)
Ajuste da sonoridade —OFF (Alto-falante de graves secundário de-
A sonoridade compensa as deficiências das sativado)
faixas de áudio baixas e altas com volume # Você também pode executar as mesmas ope-
baixo. rações ao pressionar MULTI-CONTROL para
cima ou para baixo.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
LOUDNESS. Nota
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali- Você também pode alternar para esse modo de
zar o modo de ajuste. ajuste no menu visualizado ao utilizar
MULTI-CONTROL.
3 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
o ajuste desejado.
Gire para alterar o ajuste. Ajuste do alto-falante de
LOW (Baixa)—MID (Média)—HIGH (Alta)— graves secundário
OFF (Desativada)
Quando a saída do alto-falante de graves se-
# Você também pode executar as mesmas ope-
cundário estiver ativada, você poderá ajustar a
rações ao pressionar MULTI-CONTROL para
freqüência de corte e o nível de saída do alto-
cima ou para baixo.
-falante de graves secundário.
! Quando a saída do alto-falante de graves
secundário estiver ativada, você poderá se-
lecionar SW SETTING 2.

80 Ptbr
Seção

Ajustes de áudio 03

1 Pressione SW para visualizar o modo de selecionada serão emitidas nos alto-falantes
ajuste do alto-falante de graves secundá- dianteiros e traseiros.
rio.
Pressione SW várias vezes para alternar entre 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
os modos de ajuste do alto-falante de graves HIGH PASS FILTER.
secundário na seguinte ordem:
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
Modo de ajuste SW SETTING 1 (Ajuste para
zar o modo de ajuste.
ativar/desativar o alto-falante de graves secun-
dário)—Modo de ajuste SW SETTING 2 (Ajus- 3 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
te do alto-falante de graves secundário) o ajuste desejado.
Gire para alterar o ajuste.
2 Selecione o modo de ajuste
OFF—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
SW SETTING 2.
# Você também pode executar as mesmas ope-
3 Pressione MULTI-CONTROL para selecio- rações ao pressionar MULTI-CONTROL para

Português (B)
nar o segmento que deseja ajustar. cima ou para baixo.
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes para
alternar entre os segmentos na seguinte
ordem: Intensificação de graves
Freqüência de corte—Nível A função Intensificador de graves intensifica o
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar o nível de graves do som.
segmento selecionado. 1 Pressione e segure BASS para visualizar
Freqüência de corte o modo de ajuste BASS BOOST.
50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
Nível 2 Gire MULTI-CONTROL para ajustar o
+6 a –24 é visualizado à medida que o nível nível.
aumenta ou diminui. 0 a +6 é visualizado à medida que o nível au-
# Você também pode executar as mesmas ope- menta ou diminui.
rações ao pressionar MULTI-CONTROL para # Você também pode executar as mesmas ope-
cima ou para baixo. rações ao pressionar MULTI-CONTROL para
cima ou para baixo.
Nota
Você também pode alternar para esse modo de Nota
ajuste no menu visualizado ao utilizar Você também pode alternar para esse modo de
MULTI-CONTROL. ajuste no menu visualizado ao utilizar
MULTI-CONTROL.

Utilização do filtro de alta
freqüência
Quando você não quiser que sons baixos da
faixa de freqüência de saída do alto-falante de
graves secundário sejam reproduzidos nos
alto-falantes dianteiros ou traseiros, ative o
HPF (Filtro de alta freqüência). Apenas as fre-
qüências superiores às que estavam na faixa

Ptbr 81
Seção

03 Ajustes de áudio

Ajuste de níveis de fonte
O ajuste de nível de fonte (SRC LV ADJUST)
permite ajustar o nível de volume de cada
fonte para evitar mudanças radicais de volu-
me ao alternar entre as fontes.
! Os ajustes são baseados no nível de volu-
me de FM, que permanece inalterado.

1 Compare o nível de volume de FM com
o nível da fonte que deseja ajustar.

2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
SRC LV ADJUST.

3 Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
zar o modo de ajuste.

4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar o vo-
lume da fonte.
+4 a –4 é visualizado à medida que o volume
da fonte é aumentado ou diminuído.
# Você também pode executar as mesmas ope-
rações ao pressionar MULTI-CONTROL para
cima ou para baixo.

Nota
O nível de volume de AM também pode ser ajus-
tado com os ajustes de nível de fonte.

82 Ptbr
Seção

Ajustes iniciais 04

Definição dos ajustes iniciais 4 Gire MULTI-CONTROL para acertar a
hora do relógio.
1 Pressione e segure OFF até desligar a # Você também pode executar as mesmas ope-
unidade. rações ao pressionar MULTI-CONTROL para
cima ou para baixo.
2 Pressione e segure MULTI-CONTROL até
visualizar CLOCK SET no display.

3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar Ajuste do passo de sintonia
um dos ajustes iniciais.
CLOCK SET (Hora)—FM STEP (Passo de sinto-
FM
nia FM)—AM STEP (Passo de sintonia AM)— O passo de sintonia FM empregado pela sinto-
WARNING TONE (Som de advertência)—AUX nia por busca pode ser alternado entre
(Entrada auxiliar)—SW CONTROL (Saída tra- 100 kHz, o passo predefinido, e 50 kHz.
seira e controlador do alto-falante de graves ! Se a sintonia por busca for executada em

Português (B)
secundário)—EVER SCROLL (Rolagem contí- passos de 50 kHz, as estações poderão ser
nua) sintonizadas de forma imprecisa. Sintonize
# Você também pode executar as mesmas ope- as estações utilizando a sintonia manual
rações ao pressionar MULTI-CONTROL para ou utilize novamente a sintonia por busca.
cima ou para baixo.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
# Você também pode selecionar a função ao
FM STEP.
pressionar FUNCTION no controle remoto.
# Para cancelar os ajustes iniciais, pressione 2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
BAND/ESC. zar o modo de ajuste.

3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar o
Ajuste da hora passo de sintonia FM.
Girar MULTI-CONTROL alternará o passo de
Utilize estas instruções para ajustar a hora. sintonia FM entre 50 kHz e 100 kHz. O passo
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar de sintonia FM selecionado é visualizado no
CLOCK SET. display.
# Você também pode executar as mesmas ope-
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali- rações ao pressionar MULTI-CONTROL para
zar o modo de ajuste. cima ou para baixo.
# Pressione BACK para retornar ao display ante-
rior. Nota

3 Pressione MULTI-CONTROL para selecio- O passo de sintonia permanece a 50 kHz durante
nar o segmento da hora visualizada que a sintonia manual.
deseja ajustar.
Cada vez que você pressionar
MULTI-CONTROL, um segmento da hora vi-
sualizada será selecionado:
Horas—Minutos
Ao selecionar um dos segmentos da hora vi-
sualizada, ele piscará.

Ptbr 83
Seção

04 Ajustes iniciais

Ajuste do passo de sintonia Ativação do ajuste auxiliar
AM É possível utilizar o equipamento auxiliar com
O passo de sintonia AM pode ser alternado esta unidade. Ative o ajuste auxiliar ao utilizar
entre 9 kHz, o passo predefinido, e 10 kHz. Ao o equipamento auxiliar conectado a esta uni-
utilizar o sintonizador na América do Norte, dade.
Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permissível) para AUX.
10 kHz (530 a 1 640 kHz permissível).
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar AUX.
AM STEP. # Para desativar AUX, pressione
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali- MULTI-CONTROL novamente.
zar o modo de ajuste.

3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar o Ajuste da saída traseira e do
passo de sintonia AM.
Girar MULTI-CONTROL alternará o passo de
controlador do alto-falante
sintonia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de de graves secundário
sintonia AM selecionado será visualizado no A saída traseira desta unidade (saída dos con-
display. dutores dos alto-falantes traseiros e de RCA)
# Você também pode executar as mesmas ope- pode ser utilizada para conexão de alto-falan-
rações ao pressionar MULTI-CONTROL para tes de faixa total (REAR SP :FULL/
cima ou para baixo. PREOUT :REAR) ou de alto-falantes de graves
secundários (REAR SP :SUB W/
PREOUT :SUB W). Se você alternar o ajuste da
Ativação do som de saída traseira para REAR SP :SUB W, poderá
advertência conectar um condutor do alto-falante traseiro
diretamente a um alto-falante de graves se-
Se após desligar a ignição, o painel frontal cundário sem utilizar um amplificador auxiliar.
não for extraído da unidade principal dentro Inicialmente, a unidade é ajustada para cone-
de quatro segundos, um som de advertência xão de alto-falantes de faixa total traseiros
será emitido. Você pode desativar o som de (REAR SP :FULL). Quando a saída traseira esti-
advertência. ver conectada a alto-falantes de faixa total (e
REAR SP :FULL estiver selecionado), você po-
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
derá conectar a saída RCA do alto-falante de
WARNING TONE.
graves secundário a um alto-falante de graves
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar secundário. Nesse caso, será possível selecio-
o som de advertência. nar PREOUT :SUB W incorporado (filtro de
# Para desativar o som de advertência, pressio- baixa freqüência, fase) ou PREOUT :REAR au-
ne MULTI-CONTROL novamente. xiliar do controlador do alto-falante de graves
secundário.

1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
SW CONTROL.

84 Ptbr
Seção

Ajustes iniciais 04

2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali- Ativação da rolagem contínua
zar o modo de ajuste.
# Pressione BACK para retornar ao display ante- Quando Rolagem contínua estiver ativada
rior. (ON), as informações de texto gravadas rola-
rão continuamente no display. Desative-a
3 Pressione MULTI-CONTROL para selecio- (OFF) se preferir que as informações rolem
nar o segmento que deseja ajustar. apenas uma vez.
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes para
alternar entre os segmentos na seguinte 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
ordem: EVER SCROLL.
REAR SP (Ajuste do alto-falante traseiro)— 2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
PREOUT (Ajuste da saída RCA) a Rolagem contínua.
4 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar # Para desativar Rolagem contínua, pressione
o ajuste desejado. MULTI-CONTROL novamente.

Português (B)
Gire para alterar o ajuste.
Quando REAR SP (ajuste do alto-falante
traseiro) estiver selecionado.
REAR SP :SUB W (Alto-falante de graves se-
cundário)—REAR SP :FULL (Alto-falante de
faixa total)
Quando PREOUT (ajuste de saída RCA) es-
tiver selecionado.
PREOUT :SUB W (Alto-falante de graves se-
cundário)—PREOUT :REAR (Alto-falante de
faixa total)
# Quando nenhum alto-falante de graves secun-
dário estiver conectado à saída traseira, selecione
REAR SP :FULL.
# Quando um alto-falante de graves secundário
estiver conectado à saída traseira, ajuste para
REAR SP :SUB W do alto-falante de graves secun-
dário.

Notas
! Mesmo se você alterar esse ajuste, não haverá
saída a menos que você ative a saída do alto-
-falante de graves secundário (consulte Utiliza-
ção da saída do alto-falante de graves
secundário na página 80).
! No menu Áudio, se você alterar esse ajuste, a
saída do alto-falante de graves secundário re-
tornará aos ajustes de fábrica.
! As saídas traseiras de fio condutor dos alto-fa-
lantes e de RCA são alternadas simultanea-
mente neste ajuste.

Ptbr 85
Seção

05 Outras funções

Utilização da fonte AUX # O display de hora desaparece temporaria-
mente quando se executa outra operação, mas
Você pode conectar um equipamento auxiliar retorna depois de 25 segundos.
a esta unidade utilizando um cabo com mini-
plugue estéreo.

% Insira o plugue Mini estéreo no conec-
tor de entrada desta unidade.
Para obter mais detalhes, consulte o manual
de instalação.

Seleção de AUX como a fonte
% Pressione SRC para selecionar AUX
como a fonte.
# Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX não
poderá ser selecionado. Para obter mais detalhes,
consulte Ativação do ajuste auxiliar na página 84.

Ajuste do título AUX
O título visualizado para a fonte AUX pode ser
alterado.

1 Depois de selecionar AUX como a
fonte, utilize MULTI-CONTROL e selecione
FUNCTION para visualizar TITLE INPUT.

2 Introduza um título da mesma forma
que faz com o CD player incorporado.
Para obter detalhes relacionados à operação,
consulte Introdução de títulos de disco na pági-
na 75.

Ativação ou desativação do
display de hora
Você pode ativar ou desativar o display de
hora.
! Mesmo quando as fontes estiverem desli-
gadas, a hora será visualizada no display.

% Pressione CLOCK para ativar ou desati-
var o display de hora.
Cada vez que pressionar CLOCK, o display de
hora será ativado ou desativado.

86 Ptbr
Apêndice

Informações adicionais

Mensagens de erro O áudio player Reproduza um ar-
SKIPPED portátil USB/me- quivo de áudio não
Ao entrar em contato com o revendedor ou a mória USB co- protegido pelo
Central de Serviços da Pioneer mais próxima, nectado contém Windows Media
certifique-se de gravar a mensagem de erro. arquivos WMA DRM 9/10.
protegidos pelo
CD player incorporado Windows Media
DRM 9/10
Mensagem Causa Ação PROTECT Todos os arqui- Transfira os arqui-
ERROR-11, 12, Disco sujo Limpe o disco. vos no áudio vos de áudio não
17, 30 player portátil protegidos pelo
USB/memória Windows Media
ERROR-11, 12, Disco riscado Substitua o disco.
USB conectado DRM 9/10 para o
17, 30
estão protegidos áudio player portá-
ERROR-10, 11, Problema elétri- Ative a chave de ig- pelo Windows til USB/memória
12, 15, 17, 30, co ou mecânico nição ou alterne Media DRM 9/10 USB e conecte-o.
A0 para uma fonte di-

Português (B)
N/A USB O dispositivo Conecte um áudio
ferente. Em segui-
USB conectado player portátil USB
da, volte ao CD
não é suportado ou memória USB
player.
por esta unidade. compatível com
ERROR-15 O disco inserido Substitua o disco. USB Mass Storage
não contém Class.
dados
CHECK USB O conector USB Confirme se o co-
ERROR-22, 23 CD com este for- Substitua o disco. ou cabo USB é nector USB ou o
mato não pode curto-circuitado. cabo USB não está
ser reproduzido preso em alguma
NO AUDIO O disco inserido Substitua o disco. coisa ou está dani-
não contém ar- ficado.
quivos que pos- O áudio player Desconecte o
sam ser portátil USB/me- áudio player portá-
reproduzidos mória USB co- til USB/memória
SKIPPED O disco inserido Substitua o disco. nectado conso- USB e não o utili-
contém arquivos me mais do que ze. Coloque a
WMA protegidos 500 mA (corrente chave de ignição
por DRM máxima permiti- na posição OFF, de-
da). pois em ACC ou
PROTECT Todos os arqui- Substitua o disco. ON, e conecte o
vos no disco in- áudio player portá-
serido estão til USB/memória
protegidos por USB compatível.
DRM

Áudio player USB/memória USB
Mensagem Causa Ação
NO AUDIO Nenhuma músi- Transfira os arqui-
ca vos de áudio para
o áudio player por-
tátil USB/memória
USB e conecte-o.
A memória USB Siga as instruções
com segurança da memória USB
ativada está co- para desativar a se-
nectada gurança.

Ptbr 87
Apêndice

Informações adicionais

Tratamento das diretrizes formatos, ao aplicativo gravado, ao ambien-
te de gravação, às condições de armazena-
dos discos e do player mento e assim por diante.
! Utilize apenas os discos com os logotipos a ! As informações de texto podem não ser
seguir. corretamente visualizadas dependendo do
ambiente de gravação.
! Impactos nas estradas ao dirigir podem in-
terromper a reprodução do disco.
! Leia as precauções sobre discos antes de
utilizá-los.

! Utilize apenas discos convencionais, total-
mente circulares. Não utilize discos com
outros formatos.
Discos duais
! Discos duais são discos com dois lados
que possuem em um lado um CD de áudio
gravável e um DVD de vídeo gravável no
outro lado.
! Utilize um CD de 12 cm ou 8 cm. Não utili- ! Uma vez que o lado do CD dos Discos
ze um adaptador ao reproduzir CDs de 8 duais não é compatível com o padrão dos
cm. CDs comuns, poderá ser impossível repro-
! Não insira nada além de CDs no slot de duzir o lado do CD nesta unidade.
carregamento de CD. ! Inserir e ejetar um Disco dual com freqüên-
! Não utilize discos rachados, lascados, tor- cia pode causar arranhões no disco. Arra-
tos ou com defeitos, já que podem danifi- nhões profundos podem causar problemas
car o player. na reprodução com esta unidade. Em al-
! Não é possível reproduzir CD-R/CD-RW guns casos, o Disco dual pode ficar preso
não finalizados. no slot de carregamento e não ser ejetado.
! Não toque na superfície gravada dos dis- Para evitar isso, recomendamos que você
cos. não use Discos duais nesta unidade.
! Quando não for utilizá-los, guarde os dis- ! Consulte as informações fornecidas pelo
cos em suas caixas. fabricante do disco para saber mais a res-
! Evite deixar os discos em ambientes exces- peito dos Discos duais.
sivamente quentes nem expostos à luz dire-
ta do sol.
! Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro- Compatibilidade com
dutos químicos à superfície dos discos.
! Para remover sujeiras de um CD, limpe-o compressão de áudio
com um tecido macio do centro para fora. WMA
! A condensação pode temporariamente pre- ! Formato compatível: codificado por WMA
judicar o desempenho do player. Não o uti- pelo Windows Media Player
lize por aproximadamente uma hora para ! Taxa de bit: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48
que se ajuste à temperatura mais quente. kbps a 384 kbps (VBR)
Além disso, seque os discos com um pano ! Freqüência de amostragem: 32 kHz, 44,1
macio. kHz, 48 kHz
! A reprodução de discos pode não ser possí- ! Windows Media Audio 9 Professional, Sem
vel devido às suas características, aos seus perdas, Voz: Não

88 Ptbr
Apêndice

Informações adicionais

MP3 ! Este aparelho pode reproduzir arquivos em
! Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR um player de áudio portátil USB/memória
! Freqüência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz USB que seja um dispositivo de armazena-
(32, 44,1, 48 kHz para ênfase) mento de massa USB. No entanto, não é pos-
! Versão de identificação ID3 compatível: 1.0, sível reproduzir arquivos protegidos por
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (a versão de identificação direitos autorais que estejam armazenados
ID3 2.x recebe prioridade em relação à ver- nos dispositivos USB mencionados acima.
são 1.x.) ! Você não pode conectar um áudio player por-
! Lista de reprodução M3u: Não tátil USB/memória USB a esta unidade via
! MP3i (MP3 interativo), mp3 PRO: Não um hub USB.

WAV
! Formato compatível: PCM linear (LPCM), Orientações de manuseio e
MS ADPCM informações suplementares
! Bits de quantização: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS

Português (B)
! Não deixe o áudio player portátil USB/me-
ADPCM) mória USB exposto à luz direta do sol por
! Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48 um longo período de tempo. A exposição
kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS prolongada à luz direta do sol pode resultar
ADPCM) no mau funcionamento do áudio player
portátil USB/memória USB devido à alta
temperatura.
Áudio player USB/memória ! Não deixe o áudio player portátil USB/me-
USB mória USB em locais com alta temperatu-
ra.
Compatibilidade com o áudio ! Fixe de forma segura o áudio player portátil
player USB/memória USB USB/memória USB enquanto você estiver
! Versão USB: 2.0, 1.1 e 1.0 dirigindo. Não deixe o áudio player portátil
! Taxa de transferência de dados USB: veloci- USB/memória USB cair no chão, onde
dade total pode ficar preso embaixo do pedal do freio
! Classe USB: Dispositivo MSC (Mass Stora- ou do acelerador.
ge Class) ! Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar
! Protocolo: em massa a reprodução de arquivos de áudio codifi-
! Capacidade mínima de memória: 250 MB cados com dados de imagem.
! Capacidade máxima de memória: 250 GB ! Dependendo dos dispositivos USB conec-
! Sistema de arquivos: FAT32 e FAT16 tados a esta unidade, podem ocorrer ruídos
! Corrente de energia: 500 mA no rádio.
! Apenas 64 caracteres do início poderão ser
Notas visualizados como um nome de arquivo (in-
cluindo a extensão) ou um nome de pasta,
! Uma memória USB particionada não é com- quando o áudio player portátil USB/memó-
patível com esta unidade. ria USB for selecionado como uma fonte.
! Dependendo do tipo de áudio player portátil ! As informações de texto de alguns arquivos
USB/memória USB utilizado, esta unidade de áudio podem não ser corretamente vi-
pode não reconhecê-lo ou os arquivos de sualizadas.
áudio podem não ser reproduzidos correta- ! As extensões de arquivo devem ser utiliza-
mente. das corretamente.

Ptbr 89
Apêndice

Informações adicionais

! Até 15 000 arquivos podem ser reproduzi- ! A seqüência de reprodução do arquivo de
dos em um áudio player portátil USB/me- áudio é a mesma que a seqüência gravada
mória USB. no dispositivo USB.
! Até 500 pastas podem ser reproduzidas em ! Para especificar a seqüência de reprodu-
um áudio player portátil USB/memória ção, o método a seguir é recomendado.
USB. 1 Crie um nome de arquivo incluindo núme-
! Até oito camadas de diretório podem ser ros que especifiquem a seqüência de re-
reproduzidas em um áudio player portátil produção (por exemplo, 001xxx.mp3 e
USB/memória USB. 099yyy.mp3).
! Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar 2 Coloque esses arquivos em uma pasta.
a reprodução de arquivos de áudio em um 3 Grave a pasta contendo os arquivos no dis-
áudio player portátil USB/memória USB positivo USB.
com várias hierarquias de pastas. No entanto, dependendo do ambiente de
! Não conecte nada além do áudio player sistema, você não pode especificar a se-
portátil USB/memória USB. qüência de reprodução de arquivos.
! As operações podem variar dependendo do
tipo de áudio player USB e memória USB.
Arquivos de áudio
Seqüência de arquivos de áudio na compactados no disco
memória USB
! Dependendo da versão do Windows Media
Para áudio players portáteis USB, a seqüência é
Player utilizada para codificar arquivos
diferente daquela da memória USB e depende
WMA, os nomes dos álbuns e outras infor-
do player.
mações de texto podem não ser visualiza-
Exemplo de uma hierarquia dos corretamente.
: Pasta ! Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar
: Arquivo de áudio compactado a reprodução de arquivos WMA codifica-
dos com dados de imagem.
! Compatível com ISO 9660 níveis 1 e 2. Os
sistemas de arquivo Romeo e Joliet são
1 compatíveis com este player.
2 ! A reprodução de múltiplas sessões é possí-
vel.
3
! Os arquivos de áudio compactados não
são compatíveis com a transferência de
4
5 dados por gravação de pacotes.
6 ! Apenas 64 caracteres do início podem ser
visualizados como um nome de arquivo (in-
cluindo a extensão .wma, .mp3 ou .wav) ou
Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4 um nome de pasta.
! A seqüência de seleção de pastas ou outra
! 01 a 05 representam números de pasta atri- operação pode ser alterada dependendo do
buídos. 1 a 6 representam a seqüência software de codificação ou gravação.
de reprodução. O usuário não pode atribuir
números de pasta e especificar a seqüên-
cia de reprodução com esta unidade.

90 Ptbr
Apêndice

Informações adicionais

! Independentemente da duração de uma
seção sem gravação entre as músicas da
gravação original, os discos de áudio com-
pactado serão reproduzidos com uma
curta pausa entre as músicas.
! As extensões de arquivo como .wma, .mp3
ou .wav devem ser utilizadas corretamente.

Exemplo de uma hierarquia
: Pasta
: Arquivo de áudio compactado

Português (B)
1
2

3
4
5
6

Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4

! Esta unidade atribui os números de pastas.
O usuário não pode atribuir números de
pastas.
! A hierarquia de pastas pode ter até oito ca-
madas. No entanto, uma hierarquia de pas-
tas prática tem menos do que duas
camadas.
! Até 99 pastas em um disco podem ser
reproduzidas.

Ptbr 91
Apêndice

Informações adicionais

Especificações Alto-falante de graves secundário (mono):
Freqüência ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Geral Inclinação ......................... –18 dB/oct
Fonte de alimentação nominal Ganho ................................. +6 dB a –24 dB
..................................................... 14,4 V CC Fase ...................................... Normal/Inversa
(faixa de tensão permissível: Intensificador de graves:
12,0 V a 14,4 V CC) Ganho ................................. +12 dB a 0 dB
Sistema de aterramento ...... Tipo negativo
Consumo máx. de energia CD player
..................................................... 10,0 A Sistema ........................................ Sistema de áudio de CDs
Dimensões (L × A × P): Discos utilizáveis ..................... CDs
DIN Relação do sinal ao ruído .... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A)
Chassi ....................... 178 mm × 50 mm × 162 Número de canais .................. 2 (estéreo)
mm Formato de decodificação MP3
Face ............................ 188 mm × 58 mm × 22 mm ..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de
D áudio 3
Chassi ....................... 178 mm × 50 mm × 162 Formato de decodificação WMA
mm ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (áudio
Face ............................ 170 mm × 48 mm × 22 mm de 2 canais)
Peso ............................................... 1,3 kg (Windows Media Player)
Formato de sinal WAV ........... PCM linear & MS ADPCM
Áudio (Não compactado)
Potência de saída máxima
..................................................... 50 W × 4 USB
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 Especificação ............................ USB 2.0 de velocidade total
W (para alto-falante de gra- Corrente de energia ............... 500 mA
ves secundário) Capacidade máxima de memória
Potência de saída contínua ..................................................... 250 GB
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, Sistema de arquivos ............... FAT16, FAT32
5% de THD, carga de 4 W, Formato de decodificação MP3
ambos os canais aciona- ..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de
dos) áudio 3
Impedância de carga ............. 4 W a 8 W × 4 Formato de decodificação WMA
4Wa8W×2+2W×1 ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (áudio
Nível de saída máx. pré-saída de 2 canais)
..................................................... 2,2 V (Windows Media Player)
Equalizador (Equalizador paramétrico de 3 bandas): Formato de sinal WAV ........... PCM linear & MS ADPCM
Baixo (Não compactado)
Freqüência .............. 40/80/100/160 Hz
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
Sintonizador de FM
quando intensificado) Faixa de freqüência ................ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Ganho ....................... ±12 dB Sensibilidade utilizável ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Médio Sinal/Ruído: 30 dB)
Freqüência .............. 200/500/1k/2k Hz Relação do sinal ao ruído .... 75 dB (rede IEC-A)
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
Sintonizador de AM
quando intensificado)
Faixa de freqüências .............. 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Ganho ....................... ±12 dB
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Alto
Sensibilidade utilizável ......... 18 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)
Freqüência .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Relação do sinal ao ruído .... 65 dB (rede IEC-A)
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando intensificado)
Ganho ....................... ±12 dB Nota
HPF:
As especificações e o design estão sujeitos a mo-
Freqüência ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Inclinação ......................... –12 dB/oct dificações sem aviso prévio devido a
aperfeiçoamentos.

92 Ptbr
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心 Published by Pioneer Corporation.
9樓901-6室 Copyright © 2007 by Pioneer Corporation.
電話 : (0852) 2848-6488 All rights reserved.

Printed in Thailand
<KMIZX> <07J00000> <YRD5184-A/N> ES