You are on page 1of 12

RELIGIONES ABRAHMICAS Las religiones abrahmicas son fes monotestas que reconocen una tradicin espiritual identificada con

Abraham.1 2 3 El trmino es usado principalmente para referirse colectivamente al judasmo, cristianismo e islam; tambin incluye otras comunidades religiosas, como los samaritanos, los mandeos, los drusos y los bahaes.4 Las religiones abrahmicas suponen poco ms de la mitad de la poblacin de creyentes del mundo, unos 3.800 millones de fieles.5 Las principales religiones no-abrahmicas del mundo son las religiones dhrmicas de la India y las religiones del Oriente asitico centradas en la idea del Tao. El uso del trmino "abrahmico" no es universal y ha probado ser problemtico por muchas razones.6 LAS SAGRADAS ESCRITURAS DEL JUDAISMO Las sagradas escrituras del judasmo son la Tanaj, un acrnimo hebreo que se utiliza para la Tor (Ley o Enseanzas), Nevi'im (profetas) y Ketuvim (escrituras). stas son complementadas por y suplementadas con varias tradiciones originalmente orales: Midrsh, la Mishn, el Talmud, y escritos rabnicos coleccionados. El texto hebreo de la Tanaj, y la Tor en particular, es considerada sagrada, hasta la ltima letra: la trascripccin es hecha con un absoluto cuidado. Un error en cualquier letra, ornamentacin o smbolo de las ms de 300,000 letras estilizadas que conforman la Tor hebrea hace a un rollo intil, por tanto la escritura de la Tor es una habilidad altamente especializada y toma un tiempo considerable para escribirla y revisarla.

Septuaginta
La Biblia griega, comnmente llamada Biblia Septuaginta o Biblia de los Setenta, y generalmente abreviada simplemente LXX, fue traducida de textos hebreos y arameos ms antiguos que las posteriores series de ediciones que siglos ms tarde fueron asentadas en la forma actual del texto hebreo-arameo del Tanaj o Biblia hebrea. Representa una sntesis en que se subraya el monotesmo judo e israelita, as como el carcter universalista de su tica.1 La Biblia Septuaginta fue el texto utilizado por las comunidades judas de todo el mundo antiguo ms all de Judea, y luego por la iglesia cristiana primitiva, de habla y cultura griega.2 Junto con la Biblia hebrea, constituye la base y la fuente del Antiguo Testamento de la gran mayora de las Biblias cristianas. De hecho, la particin, la clasificacin, el orden y los nombres de los libros del Viejo Testamento de las Biblias cristianas (cristianas ortodoxas en Oriente, catlicas y protestantes en Occidente) no viene del Tanaj o Biblia hebrea. Proviene de los cdices judos y cristianos de la Septuaginta. Una lectura atenta de los Cdices griegos revela que los textos asentados en la Biblia LXX representan fielmente, con certeza total, textos en un estado primitivo, carente de un estilo pulido y acabado, mucho ms primario y primigenio, que el actual texto hebreo-arameo masortico, bastante ms pulido y editado en el curso de los siglos posteriores. Y tales diferencias se perciben de un modo sumamente especial en libros

que presentan variantes consistentes en el orden de versos, ideas inacabadas o faltas de pulido, presentes en la versin LXX de los Libros de Samuel, Reyes, Ester, Job, Proverbios, Isaas, Jeremas, Lamentaciones, y Daniel. El actual texto hebreo-arameo masortico refleja numerosas correcciones en trminos de estilo, que incluyen variaciones en el orden de numerosos versos y pasajes, y redondeo de ideas que no haban sido asentadas de forma digerida, correcta o elegante en los antiguos textos hebreos y arameos premasorticos, de donde fue tomada, de forma ms temprana, la Biblia Septuaginta. Ante las controversias suscitadas en torno de estos hechos, algunos estudiosos sealan que, en numerosos casos, en Qumrn se han hallado manuscritos hebreos que avalan la versin griega de los LXX, y otros que respaldan al texto masortico. Se ha determinado finalmente, que aquellos manuscritos que avalan la Septuaginta son mucho ms antiguos que aquellos que respaldan al texto masortico.9

El Plus de los LXX


La Biblia Septuaginta contiene los 24 libros que conforman el canon de la Tanaj juda (Biblia hebrea-aramea), los cuales, ordenados segn la usanza griega y reparticionados, llegando a un total de 39, constituyen los textos ms comnmente aceptados del Antiguo Testamento de las Biblias cristianas (catlica, ortodoxa, protestante, etc.). Adems de los textos del Tanaj o Biblia hebrea, la Biblia Septuaginta incluye algunos otros que no son incluidos en aqulla, pero s en sta. Estos textos reciben varias nomenclaturas: las iglesias cristianas ortodoxas los llaman anagignoscomenos, la iglesia catlica romana los llama deuterocannicos, y la mayora de grupos protestantes actuales los llaman apcrifos. Fueron incorporados al texto de la Biblia por maestros judos de habla y cultura griega de los Siglos II y I a.C., y usados desde entonces, y en siglos subsecuentes, por las comunidades judas de habla griega, y, en siglos sucesivos, por las comunidades cristianas primitivas. Y son reconocidos e incluidos hasta la actualidad por todas las iglesias cristianas ortodoxas (calcedonianas y no calcedonianas), y tambin por la iglesia catlica romana. Algunas importantes ramas del protestantismo, como los luteranos, anglicanos, episcopalianos y anabaptistas, incluyen estos libros en sus Biblias, y los consideran lecturas recomendables ricas en enseanzas, aunque no como textos de autoridad normativa o dogmtica. Existen cuando menos unos cinco libros en la Biblia LXX que -por influencia de Jernimo- no son reconocidos por la Iglesia catlica romana como deuterocannicos. Ellos son 1 Esdras (llamado en la Vulgata 3 Esdras), 3 Macabeos, 4 Macabeos, Odas y Salmos de Salomn. Los primeros dos libros, sin embargo, s son reconocidos por la Iglesia ortodoxa. Dichas series de textos, algunos de los cuales fueron redactados de forma original en lengua griega, hoy son reconocidas y agrupadas por mltiples autores bajo el nombre conjunto de Plus de los LXX o Plus de la Septuaginta. Para efectos de estudio, en las siguientes lneas se ha desarrollado de forma detallada un listado muy primario de estos documentos:
1. El Libro III de Esdras4 5 [E] 2. El Libro de Tobit en algunas versiones llamado Libro de Tobas [EW]

3. El Libro de Judit [EW] 4. El Libro de la Sabidura [EW] 5. El Libro del Eclesistico en algunas versiones llamado Libro de Sircides, o Libro del Sircida, junto a su respectivo Prlogo del traductor griego (Captulo 1a)6 [EW] 6. El Libro de Baruc propiamente dicho (Baruc 1:15'5:9), junto a su respectivo Exordio (Baruc 1:1-15') [EW] 7. La Epstola de Jeremas nomenclaturada, en la Biblia Latina, Captulo 6 del Libro de Baruc, junto a su respectivo Epgrafe (Verso 1a, 1bis) [EW] 8. Los Libros I y II de los Macabeos [EW] 9. Los Libros III y IV de los Macabeos [E] 10. El Libro de las Odas; que incluye la Oracin de Manass [C] y el Himno Matutino [C], y otros 13 textos [C] retomados de otros libros bblicos cannicos, junto con sus epgrafes [C] 11. El Libro de los Salmos de Salomn, junto con sus Epgrafes [C] 12. Numerosas variantes aditivas, substractivas y ordinales a varios de los libros protocannicos del Antiguo Testamento, ms o menos mayores en el caso del texto de los Libros de Samuel, los Reyes, Ester, Job, los Salmos de David, los Proverbios, Isaas, Jeremas, y las Lamentaciones [EH]

Entre estas variantes se destacan, de manera especial:


1. Variantes aditivas, substractivas y/o substitutivas mayores consistentes al Libro de Ester comnmente agrupadas bajo el nombre conjunto de Resto de Ester, junto a su respectivo Colofn (Ester 10:3l, 10:14) [EW] 2. El Resto del Eplogo al Libro de Job (Job 42:17a-17e, 42:18-22) [E] 3. Varios de los Epgrafes propios de los Captulos del Libro de los Salmos de David7 [E] 4. El Captulo 151 del Libro de los Salmos de David comn y familiarmente llamado Salmo 151, junto a su respectivo Epgrafe (Salmos 151:1a) [E] 5. El Introito del Libro de las Lamentaciones (Lamentaciones 1:1a) [E] 6. El texto griego antiguo, OG,8 del Libro de Daniel, conteniendo variantes aditivas, substractivas y ordinales ms o menos mayores a varios de los textos, pasajes y captulos de dicho documento [CH]

Entre estas variantes se destacan, de forma peculiarmente especial:


1. El texto griego antiguo, OG, del pasaje Daniel 3:24bis-90; que incluye la Oracin de Azaras y el Himno de los 3 Jvenes, junto a sus respectivas Notas complementarias [EWT] 2. El texto griego antiguo, OG, de la Historia de Susana nomenclaturada, en la Biblia Latina, Captulo 13 del Libro de Daniel, junto a su respectivo Eplogo (Verso 63 OG, segn el numeral de Alfred Rahlfs) [EWT] 3. El texto griego antiguo, OG, de la Historia de Bel y el Dragn nomenclaturada, en la Biblia Latina, Captulo 14 del Libro de Daniel, junto a su respectivo Epgrafe (Verso 1 OG, segn el numeral de Alfred Rahlfs) [EWT]

Algunos importantes manuscritos de la Biblia Septuaginta incluyen, as mismo, las partes y pasajes propios del texto griego conocido de:
1. El Libro de Enoc [C] 2. El Libro de los Jubileos [C]

3. Las Apocalipsis de Baruc [C] 4. Los Paralipmenos de Baruc [C]

Algunas breves siglas:

[C] Incluido completo en los Cdices de la Biblia LXX, aunque no recibido de forma consensual por todos los Patriarcados que forman parte de la Iglesia Ortodoxa. Algunos de estos textos han sido recibidos por algunos de ellos, y/o tambin por algunas Iglesias Orientales Siraco-Nestorianas. Todos estos libros estn incluidos ntegramente en el Canon de la Iglesia Copta, seguido por las Biblias propias de la Iglesia Copta. [E] Incluido completo en el Canon Amplio Oriental del Antiguo Testamento, seguido por las Biblias propias de la Iglesia Ortodoxa. Todos estos libros estn dentro del canon de las iglesias nestorianas y del canon de la Iglesia Copta. [W] Incluido completo en el Canon Amplio Occidental del Antiguo Testamento, seguido por las Biblias propias de la iglesia catlica latina occidental [H] Excepto en los casos anteriormente indicados, comnmente se sigue el Texto Hebreo-Arameo [T] Incluso en los casos anteriormente indicados, comnmente se sigue la Edicin Griega de Teodocin

Los libros de estas series son algo ms tardos que el resto de los libros del Antiguo Testamento, y algo ms tempranos que los escritos propios del Nuevo Testamento; por lo cual representan cierta continuidad lgica y necesaria, y suplen las lagunas culturales de otra forma existentes entre ambos Testamentos. De la misma manera, algunos de estos textos representan creencias y valores ancestrales de tribus israelitas no judas, es decir, que existieron fuera del judasmo de Jud, o Judea.

Desarrollo del canon del Antiguo Testamento


El Antiguo Testamento o (AT) constituye la primera seccin de las dos partes del canon cristiano e incluye en ocasiones los libros de la Biblia hebrea as como diferentes libros deuterocannicos. Su contenido exacto difiere segn cada denominacin cristiana.
CANON PALESTINENSE.

La mayor parte de la Biblia juda o Tanaj, se escribi en hebreo, excepto algunas pginas, que se escribieron en arameo. La lista (o canon) de libros bblicos hebreos inspirados qued establecida definitivamente para el judasmo en el siglo II de la era cristiana, por el consenso de un grupo de sabios rabinos que haban conseguido escapar del asedio de Jerusaln en el ao 70 y que haban fundado una escuela en Yamnia. A estos libros se les conoce como protocannicos, y forman el Canon Palestinense o Tanaj. Hacia el ao 70 de la Era Cristiana, un grupo de rabinos que haban escapado del asedio de Jerusaln, se reunieron en Yamnia, y fundaron una escuela. Y hacia el 95 de la Era Cristiana, llegaron a un consenso sobre la lista (o canon) de los libros hebreos que

habran de ser parte de la Tanaj juda, quedando establecido as el llamado Canon Palestinense para la mayora de los judos de habla y cultura hebrea, a principios del Siglo II de la Era Cristiana. El Canon Palestinense signific el rechazo de una serie de textos que grupos de maestros judos de habla griega haban incluido en el llamado Canon Alejandrino, o Biblia de los Setenta, en los Siglos II y I a.C. El Canon Alejandrino sigue siendo utilizado por la escuela rabnica de Alejandra. Los libros en el Tanaj se agrupan en 3 conjuntos: la Ley (Tor), los Profetas (Nevi'im) y los Escritos (Ketuvim). A continuacin se enumeran los libros que pertenecen a cada apartado: La Tor se conoce tambin como el Pentateuco, del griego , pente, cinco , y , tejos, funda para libros; proveniente del hebreo , Jamish Jumshei Tor, los cinco quintos de la or o simplemente , Jumash , cinco, una conjugacion de ( Jamesh).
1. 2. 3. 4. 5. Gnesis ( ) [bereshit-en el comienzo] xodo ( ) [shmot-nombres] Levtico ( ) [vayikra-(y) lo llam] Nmeros ( ) [bamidbar- en el desierto] Deuteronomio ( ) [dvarim- palabras] ) o los Profetas

Nevi'im (

1. Yehoshua o Josu ( )o( ) [yehoshua- Yah es salvacin, salvador] 2. Shoftim o Jueces ( ) [shoftim- jueces] 3. Samuel o Shemuel (I Samuel o Shemuel y II Samuel o Shemuel) ( ) [shmuel- Dios escucha] 4. Reyes (I Reyes y II Reyes) ( ) [melajim- reyes] 5. Isaas ( ) [yeshaya- salvar Dios] o ( ) [yeshayahu] 6. Jeremas ( ) [irmiya- levanta Dios] o ( ) [irmiyahu] 7. Ezequiel ( ) [yejezquel- fortalecer Dios] 8. El libro de los 12 profetas menores: ( ) [trey asar- en arameo doce] o Oseas o Oshea ( ) [osheha- salv] o Joel ( ) [Yah es Dios] o Ams ( ) [amos- ocupado, el que lleva la carga] o Abdas ( ) [ovdya- trabaj Dios] o Jons ( ) [yona- paloma] o Miqueas ( ) [mija- hay personas que piensan que es: quin como Dios?] o Najum ( ) [najum- confortado] o Habacuc ( ) [javacuc- una planta en acadio o abrazado] o Sofonas ( ) [tzfania- norte de Dios, ocultado de Dios, agua de Dios] o Ageo ( ) [jagay- vacacin en lenguas semticas, mis vacaciones en hebreo] o Zacaras o Zaharia ( ) [zejara- se acuerda Dios] o Malaquas ( ) [malaj- ngel, mis ngeles] Ketuvim ( ) o los Escritos

1. Salmos Tehilim 2. Proverbios Mishlei 3. Job Iyov

4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.

El Cantar de los Cantares Shir HaShirim Rut Rut Lamentaciones Eija Eclesiasts Kohelet Ester Ester Daniel Daniel Esdras y Nehemas Ezra Nejemyahu Crnicas (I Crnicas y II Crnicas) Divrei HaYamim Alef, Bet

El texto masortico El texto masortico es la versin hebraica de la Biblia oficialmente usada entre los hebreos. Es usada frecuentemente como base para las traducciones del Antiguo Testamento por parte de los cristianos. Fue compuesta, editada y difundida por un grupo de hebreos conocido como masoretas entre el siglo I y el X d. C. Contiene variantes, algunas significativas, con la versin griega llamada Septuaginta. El hebreo slo se escribe con consonantes. El idioma hebreo no tuvo la mayora de las vocales grficas hasta mucho despus que se escribieran los textos originales de la Biblia, y no fue hasta mucho despus a partir del IX. El lector aade las vocales segn el contexto en que se encuentre la palabra leda. En el siglo VII, unos maestros judos, llamados masoretas, aadieron las vocales con un sistema de puntos situados debajo o encima de las consonantes. Este texto ha recibido el nombre de texto masortico. El Codex de Aleppo, del siglo X, es la versin ms antigua conocida del texto masortico de la Biblia hebrea. Desafortunadamente una parte de l se quem en 1947. El Cdex Leningradense que data del ao 1008 es la versin masortica completa ms antigua que se conserva actualmente. Las escuelas de escribas y eruditos de la Tor de trabajo entre los siglos VII y XI radicaban principalmente en Palestina, en las ciudades de Tiberades y Jerusaln, y en Babilonia. Los masoretas eran judos que sucedieron a los soferim o escribas en la responsabilidad de hacer copias fidedignas de las escrituras sagradas. Eran rabinos y escribas estudiosos que compilaban el llamado texto masortico, que es el texto ms usado para hacer traducciones visto por muchos estudiosos como el ms fiable del Antiguo Testamento. Los masoretas empezaron su trabajo siglos despus de Cristo y lo siguieron hasta el siglo XI, con unas adiciones hasta el siglo XVI. La palabra masoreta tiene su raz en la palabra hebrea mesor ( ) , que quiere decir 'tradicin' y cmo esta va pasando a lo largo del tiempo. De hecho, en sentido amplio, se refiere a toda la cadena de la tradicin hebrea. Pero en el mbito del texto masortico la palabra asume un significado especfico, relacionado con notas marginales en los manuscritos (y ms tarde impresos) de la Biblia Hebraica en las que hay particularidades del texto, relacionadas sobre todo con la pronunciacin exacta de la palabra. Estas notas generalmente tenan informacin sobre como deletrear palabras, pronunciacin, palabras con letras perdidas, ciertas palabras que eran ofensivas y se tenan que leer de otra forma.

Los ms antiguos manuscritos completos del texto masortico vienen del siglo IX d. C., pero existen fragmentos ms antiguos que parecen pertenecer a la misma familia textual. Por ejemplo, entre los manuscritos del Mar Muerto, los fragmentos encontrados en otros puntos del desierto de Judea y el texto masortico, algunas de estas difieren en una letra cada 1000. En cambio otros fragmentos tienen diferencias mucho ms acusadas. Gracias a los masoretas, tenemos todava hoy copias del Antiguo Testamento que son muy similares a los antiguos libros. Ese hecho fue probado cuando se descubrieron los rollos del Mar Muerto, que coinciden en una alta proporcin con las versiones masorticas y aun ms que las copias ms nuevas que se nos haban trasmitido sobre el tiempo por otras fuentes. Cerca del 60% de los rollos encontrados en Qumrn, son versiones proto-masorticas; un 20% ms son variantes con estilo propio; en tanto el restante 20% se relaciona con la Septuaginta, la verson Samaritana y otras fuentes.1 La coincidencia entre el Texto maxortico y la mayora de los rollos de Qumrn no debe entenderse letra por letra, sino en lneas generales.2 Lo que se concluye es que textos correspondientes a una versin antepasada del Texto Masortico ya se divulgaba en el siglo II a. C. y que adems circulaban otras versiones.3 A partir del trabajo de los masoretas se asegur que cada copia del Tanaj era igual, y hasta tambin se poda leer de la misma forma. Tambin se aplica el nombre de mesora a la doctrina rabnica que seguan para conservar la pureza de los textos. Los masoretas eran muy cuidadosos en su forma de copiar las Escrituras. Aun replicaba a las letras que se escriban ms grande o pequea, o chuecas. Tambin incluyeron otras cosas irregulares como unos puntos extraordinarios con que los soferim marcaron ciertas letras o palabras en quince pasajes del texto hebreo. No hay consenso sobre el significado de estos puntos extraordinarios. La lengua de las notas es en parte hebreo y en parte arameo. Las anotaciones se encuentran en diversas formas:

en trabajos separados, como el Sefer Oklah we-Oklah, en forma de notas escritas en los mrgenes y al final de los cdices. Las notas introducidas en los mrgenes superior o inferior reciben el nombre de masora magna, las situadas en los laterales son la masora parva y al final de un texto masora finalis.

La masora de los textos hebreos, es decir, la escritura en letra pequea al margen de la pgina y al final del texto, contiene una nota al lado de varios pasajes hebreos en la que se lee: Esta es una de las dieciocho enmiendas de los soferim, u otra frase similar. Con el transcurso del tiempo los soferim o copistas del Tanaj, haban comenzado a introducir cambios en las Escrituras: Cambiaron el texto hebreo primitivo en 134 pasajes a fin de que leyese Adhoni en lugar de YHWH. En otros pasajes se utiliz como sustituto la palabra Elohm. Los masoretas se dieron cuenta de las alteraciones que haban hecho los soferim y las registraron en el margen o al final del texto hebreo. Estas notas marginales llegaron a conocerse como la masora.

masora (del hebr. "massorah", tradicin) f. Doctrina de los rabinos que fija la interpretacin de los textos sagrados *judos para conservar su pureza.

Relacin del Tanaj con la Biblia cristiana


El Antiguo Testamento Catlico y Ortodoxo contiene siete libros no incluidos en el Tanaj, llamados Deuterocannicos. Las traducciones de la Biblia que utilizan los grupos protestantes y evanglicos no contienen estos siete libros, sino slo los veinticuatro del Tanaj, pero en un orden diferente. Por una tradicin histrica que data del Siglo XVI, se llama protocannicos a todos los escritos comnmente admitidos en el Tanaj hebreo, as como en la Biblia griega de los LXX, y deuterocannicos a todos los escritos presentes en la Biblia griega de los LXX, pero no en el anaj. La voz deuterocannico significa del segundo canon, en contraposicin a la voz protocannico, que significa del primer canon. Sin embargo, hoy se sabe que, en orden cronolgico, el Canon Alejandrino fue primero que el Palestinense. El Antiguo Testamento protestante es, en gran parte, idntico al de la Biblia hebrea o Tanaj. Las diferencias entre la Biblia hebrea y el Antiguo Testamento protestante son pequeas, y tienen que ver tan solo con la disposicin y el nmero de libros. Por ejemplo, mientras la Biblia hebrea considera el libro de Reyes como un texto nico, el Antiguo Testamento protestante lo divide en dos libros. De forma similar, Esdras y Nehemas se consideran un solo libro en la Biblia hebrea. Las diferencias entre la Biblia hebrea y otras versiones del Antiguo Testamento como el Pentateuco Samaritano, los cnones srio o griego son mayores. La mayora de estos cnones incluyen libros e incluso secciones de libros que los otros no poseen.
El Antiguo Testamento Catlico y Ortodoxo contiene siete libros no incluidos en el Tanaj, llamados Deuterocannicos. Las traducciones de la Biblia que utilizan los grupos protestantes y evanglicos no contienen estos siete libros, sino slo los veinticuatro del Tanaj, pero en un orden diferente.

Historia del Canon Bblico en la Iglesia Catlica


Fue en el Snodo de Roma del ao 382, bajo el pontificado del Papa San Dmaso I, que la Iglesia Catlica instituy el Canon Bblico con la lista del Nuevo Testamento de San Atanasio y los libros del Antiguo Testamento de la Versin de los LXX; sta versin fue traducida del griego al latn por San Jernimo (la Vulgata) por encargo del mismo Papa San Dmaso I, que en la prctica sera la primera Biblia en el sentido concreto y pleno de la palabra. Posteriormente los Concilios regionales III de Hipona del 393, III de Crtago del 397 y IV de Crtago del 419, en los cuales particip San Agustn, sancionaron definitivamente dicho canon. En el ao 405 esta lista fue enviada por el Papa San Inocencio I al Obispo Exuperio de Tolosa (en la Galia, hoy Francia), donde aparece el canon bblico con los 73 libros ya existentes.

El concilio de Trento fij el canon de la Iglesia Catlica declarndolo dogma2 y propuso crear el ndice de libros prohibidos.
La Biblia Hebraica Stuttgartensia es la ltima completa edicin enteramente revisada de la tercera edicin de la Biblia Hebraica de R. Kittel (de 1937) basada en el texto del manuscrito bblico que se encuentra en la biblioteca pblica de San Petersburgo (el llamado Cdice de Leningrado , clasificado bajo el nmero B 19a). Bajo el auspicio de la Sociedad bblica alemana, la BHS se public en fascculos entre los aos 1967 a 1976 y en un slo tomo en 1977 en Stuttgart, de ah que se llame Biblia de Stuttgart o Stuttgartensia. Es una edicin que ha sido ampliamente difundida al ser considerada tanto por judos como por cristianos como una edicin fiable de los escritos sagrados hebreos y arameos (la Tanaj en la terminologa juda, el Antiguo Testamento en la terminologa cristiana) y es muy usada entre los eruditos tanto para el estudio como para base de traduccin a otros idiomas.

El texto hebreo original consista solamente de consonantes. Los libros de la Tor (como los judos conocen a los primeros cinco libros de la Biblia, o Pentateuco) generalmente tienen nombres basados en la primera palabra prominente de cada libro. Sin embargo, los nombres en espaol no son traducciones del hebreo, sino estn basados en los nombres en griego creados por la traduccin llamada Septuaginta, basndose en los nombres rabnicos que describen el contenido temtico de cada libro. Estos son los libros del Antiguo Testamento, ordenados segn la costumbre occidental:
Tanaj [nombre en hebreo] Gnesis xodo Levtico Nmeros / Bereshit] / Shemot] / Vayikra] / Bamidbar] / Atribuido tradicionalmente a Moiss Moiss Moiss Moiss Protestantes Gnesis xodo Levtico Nmeros Iglesia Catlica Gnesis xodo Levtico Nmeros Iglesia Ortodoxa Gnesis xodo Levtico Nmeros

Deuteronomio Devarim] Josu Jueces Rut

Moiss; terminado por Deuteronomio Deuteronomio Deuteronomio Josu Josu Samuel Desconocido; algunos pensaban en Samuel Samuel, David y otros Josu Jueces Rut I Samuel II Samuel Josu Jueces Rut I Samuel II Samuel Josu Jueces Rut I Samuel II Samuel

/ Yehosha] / Shoftim] / Rut]

Samuel

/ Shemuel] David, Natn y otros

Tanaj [nombre en hebreo]

Atribuido tradicionalmente a Varios (Ido, Miqueas y otros) Varios

Protestantes

Iglesia Catlica I Reyes II Reyes I Crnicas II Crnicas Esdras Nehemas

Iglesia Ortodoxa I Reyes II Reyes I Crnicas II Crnicas Esdras Nehemas III Esdras IV Esdras

I Reyes II Reyes I Crnicas II Crnicas Esdras Nehemas

Reyes

/ Melajim]

Crnicas / Divrei Hayamim]

Esdras Esdras Esdras Nehemas

Esdras

] y Nehemas ]

Tobas Judit Ester ] Mardoqueo Ester Ester I Macabeos II Macabeos

Tobas Judit Ester I Macabeos II Macabeos III Macabeos IV Macabeos

Job Salmos Proverbios Eclesiasts

/ Iyov] / Tehilim] / Mishlei] / Cohelet]

Job David, Asaf, Salomn y otros Salomn, Agur, Lemuel Pseudo-Salomn (?)

Job Salmos Proverbios Eclesiasts

Job Salmos Proverbios Eclesiasts (Cohelet)

Job Salmos (151) Proverbios Eclesiasts (Cohelet)

Cantar de los Cantares / Shir Hashirim]

Pseudo-Salomn (?) Pseudo-Salomn (17030 a.C.) (?) Jess de Sirac, llamado

Cantar de los Cantar de los Cantar de los Cantares Cantares Cantares Sabidura Eclesistico Sabidura Eclesistico

Tanaj [nombre en hebreo]

Atribuido tradicionalmente a Sircides Varios Pseudo-Salomn (70-60 a.C.) (?)

Protestantes

Iglesia Catlica (Sircides)

Iglesia Ortodoxa (Sircides) Odas Salmos de Salomn

Isaas Jeremas

/ Yeshayahu] / Yirmiyahu] / Eij]

Isaas Jeremas Jeremas Pseudo-Baruch (150 a.C.) (?) Pseudo-Jeremas (100 a.C.) (?)

Isaas Jeremas

Isaas Jeremas

Isaas Jeremas

Lamentaciones

Lamentaciones Lamentaciones Lamentaciones Baruch Carta de Jeremas Ezequiel Daniel Oseas Joel Ams Abdas Jons Miqueas Nahum Habacuc Sofonas Hageo Zacaras Malaquas Ezequiel Daniel Oseas Joel Ams Abdas Jons Miqueas Nahum Habacuc Sofonas Hageo Zacaras Malaquas Baruch Carta de Jeremas Ezequiel Daniel Oseas Joel Ams Abdas Jons Miqueas Nahum Habacuc Sofonas Hageo Zacaras Malaquas

Ezequiel Daniel Oseas Joel [ Ams Abdas Jons Miqueas Nahm Habacuc Sofonas Hageo Zacaras Malaquas

/ Yejezkel] ] / Hoshea] / Yoel] / Ams] / Ovadia] / Yona] / Mija] ] / Javakuk] / Tzefania] / Jagai] / Zejaria] ]

Ezequiel Daniel Oseas Joel Ams Abdas Jons Miqueas Nahm Habacuc Sofonas Hageo Zacaras Malaquas

No incluyen las partes griegas, que se consideran deuterocannicas.