,

,,
P I E R S MAX WE L L DUDL E Y- B AT E MAN
MOUNTAIN IN THE MIST
China
AUSTRALIAN DESERT
Australia
Carlos Morell, Wei Yijia and Piers Bateman, – Three
exceptional artists.
Piers, Carlos and Yijia all explore the same subject in
their art; Nature and Life. However they do this from
two completely different points of view.
While Piers manages to recreate the wonder of
Australian nature, with its sun- drenched, wildly
proliferating forest undergrowth and vast desert
landscapes, by seemingly incoherent brushstrokes that
become a reality in the observer’s mind- Carlos and
Yijia approach the topic with an analytical mind. They
depict the invisible lifelines, the interwoven networks
and cell structures, which continually create new forms
of humans, animals and creatures.
They both achieve great art by captivating the
observer, drawing them into the painting to discover
new details even after looking at them a hundred
times. Instead of depicting a frozen moment in time,
they create a before and after; abundant with the
vibrant life that fills the cosmos around us.
It is with much appreciation that the Shanghai Institute
of Visual Arts invited Carlos and Piers, two highly
brilliant Masters from separate regions of the world
that contribute to the flourishing creativity and artistic
landscape of China by adding their colorful, often
thoughtful, occasionally speechless and frequently just
happy-making accents to the art scene.
I am proud to have such talented artists as Piers,
Carlos and Yijia as my friends.
Songjiang, January 2013
Professor Rainer Maria Latzke
皮爾斯·貝特曼, 卡洛斯·莫瑞 和 韋亦佳 —— 三位傑出
的藝術家
三位藝術家都在他們的繪畫中呈現出相同的主題:“自
然與生命”。 然而他們
卻從完全不同的角度進行著探索。
皮爾斯把澳大利亞的自然風光和生命的主題融合到了壹
起。他用看似抽象的
繪畫手法,呈現著澳大利亞光照充沛且生長快速的森林
和廣袤的沙漠景色,這
些抽象的畫面又在觀衆的腦海中呈現出壹個現實的景
觀。
卡洛斯和韋亦佳則是以精神分析的方式來展開這個主
題。他們描繪著看似“無
形”的隱形生命線,編織著如同細胞結構交織的網絡,
然後通過加入人,動物和
生物的實在形式把他們變得“有形”。
他們都通過自己的創作把觀衆吸引到畫面中,讓他們在
畫面中興奮地探索,
讓他們看100次也能發現新的細節,以此成就了讓人瞠目
結舌的藝術。他們創
造的是栩栩如生的時空,猶如整個宇宙包圍著我們,而
不是單壹的凝結的某個
時刻。
感謝複旦大學上海視覺藝術學院,因爲在這裏,三位藝
術家才有條件爲繁盛
中國的創造力和豐富中國的藝術景觀做出了貢獻。同時
我也非常欽佩和贊賞學
院的領導,邀請到卡洛斯和皮爾斯兩位來自不同國家的
優秀藝術家,爲中國繁
榮的文化舞台加入他們的獨有的色彩!
我很自豪有這樣三位才華橫溢的藝術家朋友!
松江 二零壹三年 壹月
海納·馬裏亞·萊茨克 教授
3
MESAS
Texas USA
5
HUANGSHAN
Yellow Mountain, China
6
SHIP AT NIGHT
China
EVENING FALLS
7
8
RED LANDSCAPE
Australia
9
10
At the age of nine Bateman moved with
his family to Victoria and grew up in the
bohemian art community of Eltham, Victoria.
Eltham is well known for its connection with
Australian artists such as David Boyd, Arthur
Boyd, John Perceval, Albert Tucker, Neil
Douglas, Matcham Skipper and Clif Pugh
among many others. In 1966 Bateman left
Australia for London where he commenced
painting receiving encouragement from
notable Australian artists David and Arthur
Boyd.
On returning to Australia in 1968 Bateman
was offered his first major exhibition at the
newly opened Munster Arms Gallery. This
exhibition received a warm response from
the Melbourne Herald art critic Allan
McCulloch. The resulting sales enabled the
young Bateman to buy 30 acres of bush at
St. Andrews on the out skirts of Melbourne
where he built a studio of mud brick. This
bush setting exerted a powerful influence
on his work.
I n t he i mmedi at e f ol l owi ng years he
of t en vi si t ed t he wat er f ront areas of
Wi l l i amst own, Por t Mel bour ne and
Mornington, painting and developing a
fascination for the sea. A painting from
this time “Scallop Boats Mornington” was
purchased by the Reserve Bank of Australia
for its permanent collection.
LANDSCAPE WITH YELLOW WATTLE
ABOUT THE ARTIST
11
Bateman became noticed by Australian
art collectors and was recognised and
encouraged by established artists such as
Vic O’Conner and in particular who helped
him establishes connections in the Sydney
art community. An invitation to participate
in a survey exhibition of Australian Art
at the Cremorne Gal l er y Sydney and
a painting acquired by the Caterpillar
Foundation in Chicago further helped
his growing recognition as an emerging
landscape painter.
1988 Bat eman was “di scovered” by
Andrew Peacock who at the time was
fighting a close election with Prime Minister
Bob Hawke. Peacock bought a collection
of his works and later encouraged Bateman
to visit the US when Peacock became the
Australian Ambassador in Washington.
The Aust ral ian Embassy subsequent l y
1998 acquired two paintings, one of them
a bush mural for the conference room.
1999 he was invited to be the Australian
r epr es ent at i ve at t he I nt er nat i onal
Contemporary Art Fair I, also known as
MARB ART in Marbella Spain.
关于艺术家
WATER LILIES WITH FISH
12
13
龚学平
复旦大学上海视觉艺术学院创办至今五年,我们始终坚持理论与实践相结合,以时代
和社会发展的要求来调整教学策略和更新学科设置,使教学内容和手段更好地适应视觉
艺术领域的知识更新。(摘自五周年作品集画册)我们希望世界各国更多的大师和艺术
家们来到我校,与教师和学生交流,碰撞出艺术的火花,创作出令人感动的艺术作品。
伟大的艺术家应当有伟大的思想。 没有,缺乏文化底蕴,充其量,不过是一个艺匠
而已。(摘自五周年作品集画册)
自从皮尔斯受聘我校以来,一直十分勤奋、兢业地从事艺术创作。他所创作的这些油
画作品,一方面蕴含着浓厚的澳大利亚情结,一方面又受到中国的山水风景、传统文化
以及价值观的启发。
虽然澳大利亚和中国有着很多的差异,但在某些方面却有着相似之处,例如两国都幅
员辽阔,有着诸如沙漠、丛林等各种自然景观;两国都是历史悠久却又散发着青春活力
的国家。
壮丽的山河一直是中国的传统文化不可或缺的一部分。仁者乐山,智者乐水。几千年
来,它们都是著名文人、画家的灵感之源。
皮尔斯游历了中国安徽的黄山后,深深为之赞叹,并开始用自己独特的视角和笔触来诠
释这些经历过千年洗礼后壮美的自然景观。
在此,我预祝皮尔斯的展览圆满成功!并期待他在不久的将来能够在上海举办他的展
览。
复旦大学上海视觉艺术学院名誉校长
Gong Xue Ping
Honorary President Shanghai Institute Of Visual Art, Fudan University

In the five years since the founding of Shanghai Institute of visual Art, Fudan University
(SIVA), we always stick to the integration of theory and practice and art education. We
have been constantly been adjusting our teaching strategies and renewing our curricula
thus enabling our teaching materials and teaching methods to be more suitable for the
up to date development in the field of visual arts.
We welcome experts and masters from all over the world to integrate into SIVA and
to practice their particular art, interacting with both students and teachers giving and
receiving ideas that make art vibrant strong and meaningful.
A great artist should be equipped with a great mind. With neither profound thinking
nor solid cultural foundation he can be nothing but a smith of art.
Piers Bateman, since being selected to work at SIVA, has shown a great aptitude for
hard work and has produced paintings that bear the influence of his native Australia
but have also become sensitive to China in both its landscape and traditional culture
and values.
Australia and China are very different countries but share unexpected similarities.
In some ways China like Australia is relatively new country with a long history. Both
Australia and China are large countries with some spectacular landscape from deserts
to tropical forest.
The landscape has very strong significance in traditional Chinese culture. Some of the
spectacular mountain scenery in China has long been revered for its mystical almost
magical quality and has for thousands of years inspired artists and scholars who in turn
are highly respected in Chinese culture.
Piers Bateman has visited some of these areas in particular Hangshan (the Yellow
Mountain) and has been inspired to make his own interpretation of the spectacular
natural rock of formations cut over millions of years by rivers and waterfalls.
I wish Piers success with this exhibition and look forward to his future exhibition here in
Shanghai.
14
16
T H E S O N G J I A N G A R T M U S E U M
Piers Bateman - Carlos Morell - Wei Yijia
Curated by Maurice Amadeus Latzke
HOSTED BY 主办单位
Shanghai Songjiang New City Construction Development Co. Ltd.
www.newcity.net.cn
The Songjiang Art Museum
www.sj-artmuseum.com
IN COLLABORATION WITH 合作企业
Shanghai Institute of Visual Art
www.siva.edu.cn
Downtown Songjiang
www.downtownsongjiang.com

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful