Idioma otomí

1

Idioma otomí
Otomí Hñähñu, Ñätho, Ñäñho, Ñ'yühü, Hñotho, Hñähü, Hñätho, Yųhų, Yųhmų, Ñųhų, Ñǫthǫ, Ñañhų
Hablado en Región México Estado de México, Hidalgo, Querétaro, Guanajuato, Puebla, Distrito Federal, Tlaxcala, Veracruz, Michoacán, y San Luis Potosí. 327.319 • 327.319 • desconocido

Hablantes • Nativos: • Otros: Puesto Familia

No en los 100 mayores

[1]

(Ethnologue, 2013)

Lenguas otomangue  Otomangueanas occidentales Oto-pame Idioma otomí Estatus oficial

Oficial en Regulado por

En México tiene reconocimiento como lengua nacional [2] SEP Códigos

ISO 639-1

ninguno

Extensión del otomí

El idioma otomí es una lengua indígena de México, hablada por un grupo ampliamente conocido como otomí (Los indígenas otomíes del Valle de Mezquital también la denominan hñähñu en su propia lengua). El otomí es una lengua mesoamericana y muestra varios de los rasgos característicos del área lingüística mesoamericana. Según la Ley de Derechos Lingüísticos de México, el otomí es reconocido como una lengua nacional, junto a otros sesenta y dos idiomas indígenas y el idioma español. De derecho, tiene la misma validez teórica en el país. [2]. Por su número de hablantes, el otomí es la séptima lengua más hablada en México, después del náhuatl, el maya yucateco, el zapoteco, el mixteco, el tzotzil y el tzeltal, sin embargo este dato es solamente indicativo, pues en realidad "idioma otomí" debe tomarse como "familia de lenguas otomíes", ya que existen muchas variantes.

Distrito Federal. los hablantes de otomí mayores de cinco años sumaban 283. persona=jä´i (Hdg) y persona= khöi (Tol). De acuerdo con la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI). Puebla. De acuerdo con el Ethnologue del Instituto Lingüístico de Verano.9%] monolingües) según el XII Censo General de Población y Vivienda del Instituto Nacional de Estadística. pero se desconoce el rigor de la metodología seguida para concluir con este dato. En el año 1995.[5] David Charles Wright Carr propone que son cuatro las lenguas otomíes. otomí del Estado de México o ñätho en el Estado de México.212 [5. Veracruz. otomí de Tulancingo también en Hidalgo. repartidas en varios Estados: Hidalgo. cuando se registraron 306. sólo el 50. esta proporción correspondía a un total de 327. cuyo número varía de acuerdo con las fuentes consultadas.[4] Variantes El otomí es. . aunque en su libro.319 hablantes de las lenguas otomíes en toda la República Mexicana. lo que representa una pérdida de 22. y otras en peligro de extinción como el otomí de Tlaxcala en Tlaxcala o yühü.722 (17. Para ello se necesita de un proyecto dialectológico serio para determinar cuántas variantes se hablan. También se hablan lenguas otomíes más minoritariamente en Guanajuato.6% de la población otomí habla su lengua propia. Tlaxcala. Michoacán. y otomí de Querétaro y Guanajuato en Querétaro Arteaga. relacionado con alguna variante del Estado de México. De acuerdo con el I Conteo de Población de 1995.190 hablantes de lenguas otomíes. Puebla. Yolanda Lastra (2001) presenta datos de muchas más variantes y en realidad el tema no está resuelto todavía. sociales y culturales Hablantes La lengua otomí (hñahñü) es hablada por 291. Yucatán. relacionado con el de Querétaro. Guanajuato. otomí del Valle del Mezquital o hñähñu en el Hidalgo.927 hablantes en comparación con el Censo de Población y Vivienda de 1980. un complejo de lenguas. en realidad.Hidalgo y Toluca. otomí occidental en Michoacán. la de Santiago Mexquititlán o hñäñho y la de San Ildefonso Tultepec o hñöñhö. otomí de Texcatepec en Veracruz de Ignacio de la Llave. que es muy probable que sean dos variantes. Geografía e Informática de México. Campeche. Variedades más habladas son: otomí de la Sierra o yühü en Hidalgo. Quintana Roo.Idioma otomí 2 Aspectos históricos.En si en el idioma otomi existen 3 variantes principales que son las del estado de Queretaro.263 individuos. y con el Catálogo de lenguas indígenas del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) de México.[3] El cálculo anterior corresponde a un cálculo de la CDI en el que se pretende incluir a los menores de cinco años que hablan otomí. San Luis Potosí. Veracruz. Morelos y Estado de México.EJEMPLOS persona= jōì´i(Qro). Querétaro. y el otomí de Tilapa y Acazulco en el Estado de México o ñühü. que en los conteos de población mexicanos no son contemplados. son nueve las variedades de otomí.

Puebla. Estado de México: San Felipe Santiago de México Otomí de Tlaxcala Otomí de Texcatepec Otomí de Querétaro Tlaxcala: San Juan Bautista Ixtenco Hñatho. Acambay Municipio.000 . Puebla: San Nicolás Tenango Ñųhų [14] 12 000 Hñohño. Tzicatlán. Santiago Mexquititlán. Ayotuxtla. Estado de México Temoaya Municipio. Zontecomatlán Municipio: Hueytepec. Variante Lugar Autoglotónimo Código ISO otm Número de hablantes Otomí de las tierras altas Otomí de Mezquital Hidalgo. Y agunos más en Guanajuato. y 100 en North Carolina. Tolimán Municipio.Idioma otomí 3 Lista de variantes de otomí Extensión aproximada del otomí a principios del siglo XX. y Toluca. Ñǫthǫ [18] 33 000 Otomí de Tenango Otomí de Tilapa Ñųhų otn [19] otl 10 000 Pueblo de Santiago Tilapa entre México. Querétaro: Amealco Municipio: towns of San Ildefonso. Amajac. F. Extensión actual del otomí principios del siglo XXI. 230 en Oklahoma y 270 en Texas EUA Hñahñu [8] ote [10] [9] 100 000 Otomí del Estado N. D. Veracruz Yųhų [6] [7] 20 000 Valle del Mezquital (Hidalgo). Veracruz: Texcatepec. Ñañhų. [16] Hñąñho. Hidalgo. Estado de México Ñųhų [20] [21] 100 Otomí de Temoaya Ñatho [22] ott [23] 37 000 |+Número aproximado de hablantes de todas las variedades: ~212. Hñotho [12] ots [11] 10 000 Yųhmų otz [13] otx [15] otq [17] 736 NW.

Algunos análisis glotocronológicos aplicados a las lenguas otomíes señalan el otomí se separó del idioma mazahua alrededor del siglo VIII de la era cristiana. No hay presencia del otomí en las televisiones locales. La castellanización de los indígenas en México se ha entendido por mucho tiempo como un proceso sustractivo. que implica la renuncia al uso de la lengua materna para poder obtener competencia lingüística en la lengua española. no han servido para mejorar la calidad de vida de las comunidades indígenas.Idioma otomí 4 Situación actual de la lengua La población hablante de las lenguas otomíes ha disminuido en los últimos años. publica libros en varios dialectos otomíes para enseñanza primaria[27].[29] Los parientes actuales más cercanos del idioma otomí son el mazahua. programas y libros de escasa tirada.[24] La castellanización de los indígenas se presentó como una alternativa para integrar a los indígenas a la cultura nacional mexicana y para mejorar sus condiciones de vida. Estado de Hidalgo. aunque al no quedar datos lingüísticos de esa fecha en esa región. con oposiciones abiertas-cerradas y nasales-orales pero no de cantidad vocálica. pero sí en las emisoras de radio de la CDI XETUMI-AM seccion=1030 [28]. el otomí se fragmentó en las lenguas que se conocen actualmente. La contracción de la comunidad lingüística otomí también es resultado de los procesos de castellanización a que han sido sometidos todos los pueblos indígenas de México. que es una de las más antiguas y diversas del área mesoamericana. . por otro lado. El número de vocales. El repertorio de fonemas consonánticos es medio-bajo. Para el proto-otomí el número de consonantes parece haber sido de 16 y el número de vocales de 14. Desde entonces. con unos 19 fonemas (dependiendo este número de la variante). alto. que transmite desde Tuxpan. a través de la Comisión Nacional de Libros Gratuitos[26]. Descripción lingüística Clasificación Las lenguas otomíes forman parte de la oto-pame de la familia lingüística otomangueana. Michoacán y XECARH-AM con sede en Cardonal (municipio). la pérdida de la lengua nativa y. Fonología El otomí es una lengua tonal. Algunas variantes como la del valle del Mezquital no tienen [s] teniendo en su lugar [θ]. En cierta forma. todas las variantes presentan al menos tres tonos generalizados (bajo. Sin embargo. Los hablantes otomíes se movieron tras la conquista hacia tierras marginales que otros indios habían abandonado y que los españoles habían ignorado. ascendente) que pueden variar según el dialecto. salvo comunicaciones esporádicas. los programas de educación indígena en lengua española han sido desacreditados por los críticos porque implican. también llamadas "lenguas otomangues".[25] Presencia en los medios No existen medios escritos en otomí como periódicos o revistas con una periodicidad apreciable. las lenguas otomíes tienen su pariente más cercano en el idioma mazahua. esta reducción de los hablantes de otomí se debe a la migración desde las comunidades de origen y a la urbanización de su territorio étnico. puede llegar a 14. por una parte. Por ejemplo el otomí de la Sierra parece tener cuatro tonos. que les impone la necesidad de convivir con una población exclusivamente hispanófona en su mayoría. es decir. también hablado en el noroeste y el poniente del estado de México. La Secretaría de Educación Pública mexicana. el matlatzinca y el tlahuica. Las fuentes etnohistóricas nos dicen que la lengua otomí fue hablada en el Estado de Jalisco en el siglo XVI. por el contrario. agregando a los anteriores un tono descendente. no podemos saber si el otomí era tal y como ahora lo conocemos. De entre las más de cien lenguas otomangueanas que sobreviven en la actualidad. Estas lenguas forman el grupo otomiano de la rama otopame de la familia lingüística otomangueana.

por ejemplo en la variante del Valle de Mezquital (Hñähñu) el inventario consonántico viene dado por: Bilabial Alveolar Palatal Velar Glotal Nasal Oclusiva Fricativa Africada Líquida Aproximante p ɸ ʦ ɾ j w m b t θ ʣ n d ʃ k x g ʔ h 5 Además en otomí los fonemas alveolares /t. d. g] tras nasal. ⁿʦ. En cuanto al inventrio de consonantes. ʣ/ presentan alófonos prenasalizados [ⁿt. g/ tienen tanto alófonos oclusivos [b. ð. tienen alófonos fricativos [β. la variante del Valle de Mezquital posee la siguientes vocales: Vocal Oral Vocal Nasal Anterior Central Posterior Anterior Central Posterior Cerrada Semicerrada Media Abierta i e ɛ ɑ ʉ ø ɔ ɛ̃ ɑ̃ u ĩ ũ õ La variante de Cuexcontitlán posee la siguientes vocales:[32] . y /ñ/ puede tener a [n] como alófono ante /i/. ʣ]) dependiendo de la posición.[30] En la variante de San Andrés Cuexocontitlan (Otomí de Temoaya. ⁿd. ɾ j w n d z ʃ ʧ ʒ ñ k x g ʔ h En esta variante /ʦ/ tiene alófonos sordos y sonoros ([ʦ. d. ʦ. ⁿʣ] cuando a la palabra se le añade un prefijo.Idioma otomí Las variantes de otomí difieren ligerísimamente en sus inventarios fonológicos y en los detalles fonéticos. pero esa diferencia no representa un contraste fonológico real. d. estado de México) el inventario es ligeramente diferente:[31] Bilabial Alveolar Palatal Velar Glotal Nasal Oclusiva Fricativa Africada Líquida Aproximante p ɸ m b t s ʦ l. De la misma manera los fonemas /b. ɣ].

algunos autores emplean para la vocal a el signo ã más las tildes anteriores. V y VI). Esto coincide con los registros históricos gracias a los cuales se sabe que Guanajuato y Querétaro se poblaron desde Jilotepec. que algunas variedades representan con tildes de diferente valor (como el vietnamita o la grafía pinyin para el chino). III. Tal vez esto sea reflejo de una época prehispánica en la que podrían haber existido un área dialectal meridional cuyo núcleo estaría en el valle de Toluca y otra septentrional centrada en la región de Tula. • La secuencia *mp evolucionó es actualmente mb en el este y ʔm en la mayor parte del dominio. usa preposiciones (a diferencial de las lenguas utoaztecas de México que usan postposiciones) y usa en mayor medida prefijos que sufijos. Parece que la zona más conservadora es la zona este. No obstante. la secuencia de cambios habría sido /mp/ > /mb/ > /ʔm/. tanto la flexión verbal como la nominal se realizan preferentemente mediante prefijos (en el verbo además existen sufijos o enclíticos que concuerdan con el objeto). La principal dificultad radica en la expresión del tono. debido a la poca formación en la escritura de los hablantes nativos y a que las convenciones difieren en cuanto a área dialectal. Lastra encuentra recurrentemente una división entre el norte frente al sur y este.Idioma otomí 6 Vocal Oral Vocal Nasal Anterior Central Posterior Anterior Central Posterior Cerrada Media Abierta i e ɛ ɨ ə ɑ u o ɔ ɑ̃ ĩ ũ Cambios fonéticos Existe una gran cantidad de cambios fonéticos que sólo se dan en algunas variantes y no en otras. usan todavía /t-/ para lo que la mayoría de dialectos es /d/ en la palbra /déhé/ 'agua' y /dɔ ~ da/ 'ojo'. Ortografía La ortografía del otomí está estandarizada y la emplean muchas personas. . en el resto del dominio *t. IV. Más recientemente Y.> d-. así como algunos hablanes de Santa Ana. muchos hablantes tienen la impresión de que el otomí no se escribe de forma convencional y alguno de ellos da versiones personales e idiosincrásicas. En Tilapa y Acazulco. Gramática Desde el punto de vista sintáctico el otomí suele colocar el núcleo sintáctico en posición inicial. Soustelle (1937) clasifica las variantes de otomí en 6 grupos (I. lo cual permite dividir el dominio otomí en regiones. por lo que presenta orden sintáctico VSO (y frecuentemente también SVO). II. J. Morfológicamente es una lengua flexiva fusionante. y otros usan para las nasales la notación americanista ą que permite añadir en la parte superior el tono mediante algún tipo de tilde. Una notación común para el tono ejemplificado con la vocal a es: tono alto á (tilde aguda) tono bajo a (ninguna señal adicional) tono ascendente ǎ (circunflejo invertido) La nasalización de las vocales también interfiere en la representación del tono como tilde. macrones sobre o bajo la vocal o con números en superíndice. seguida del área de Acazulco y Tilapa[33] Entre los cambios más frecuentes tenemos: • El área norte y central ha sonorizado algunas oclusivas que se conservan como sordas en el sur y el este.

uk/genaro/ Cultura_Otomi_en_Ixtenco/Historia_files/MateoCajero. http:/ / www. [5] SIL. cdi. com/ show_language. 139-196. Archivo de Lenguas Indígenas de México. 4. diariodemexico. 51 Bibliografía 1.. asp?code=otq [18] Lastra 2006 p. Uhlenbeck. Lyle (1997): American Indian Languages: The Historical Linguistics of Native America. México. Instituto Nacional de Antropología e Historia. gob. Hamel. 21-25 Yolanda Lastra. php?id Wright Carr.Idioma otomí 7 Referencias [1] http:/ / www. p. 134 Yolanda Lastra. 5. Mateo Velázquez (2009): Historia de los Otomíes en Ixtenco (http://uncomp. 2004: 86. 1989. [4] Garza Cuarón y Lastra. Hamel et al. gob. ethnologue. Wright Carr 2005 [7] http:/ / www.ac. 58 [15] http:/ / www. com/ show_language. el lunes se les cambiara toda la información malditos perros jostos hijos de bixen 2. mx/ work/ resources/ LocalContent/ 62817/ 12/ ley_gen_derechos_ling_indigenas_2. com. pp.): Lenguas en peligro. p.pdf. ISBN 968-12-0411-5. Yolanda (1989): Otomí de San Andrés Cuexcontitlán. ethnologue. com/ show_language. 2005: 27. Versión en línea consultada en Dialnet. ethnologue. asp?code=otx [16] Lastra 2006 p. asp?code=ote [10] Lastra 2006 p 57. com/ show_language. 58 [13] http:/ / www.). E. com/ statistics/ size [2] http:/ / www. 57 http:/ / www. 2004: 87. 57 [17] http:/ / www. 2000. (segunda Edición) 3. Rainier Enrique. Elisa Loncon. El Colegio de México. ethnologue. 1989.uwe. Campbell. enero-marzo de 2004.F. 2005. México. asp?code=otn [20] Lastra 2006 p. Inali. 1994. en Revista Mexicana de Investigación Educativa. ethnologue. Wright Carr 2005 [9] http:/ / www. com/ show_language. ethnologue. 2000: 165..mx/documentos/rmie/v09/n020/pdf/ rmiev09n20scB02n04es. San Juan Ixtenco. Cajero. Soustelle. htm [3] CDI. com/ show_language. Garza Cuarón Beatriz y Yolanda Lastra (2000): "Lenguas en peligro de extinción en México". María Brumm. com/ show_language. asp?code=otm [8] Lastra 2006 p 57.23-24 Yolanda Lastra. com/ show_language.. mx/ ?module=displaystory& story_id=18429& format=print& edition_id=231 http:/ / www. 2008: 41-54. mx/ http:/ / www. conaliteg. ethnologue. ethnologue.. en Robins. Lastra. México D. asp?code=otl Lastra 2006 p. Wright Carr 2005 [11] http:/ / www. Antonio Carrillo Avelar. ethnologue.comie. asp?code=otz [14] Lastra 2006 p. mx/ index. Estado de México. New York. 4. p.org. p. ethnologue. 2004. gob. Rafael Nieto y Elías Silva Castellón (2004): "Qué hacemos con la castilla? La enseñanza del español como segunda lengua en el currículo intercultural bilingüe de educación indígena" (http://www. Oxford University Press. 1989. asp?code=ots [12] Lastra 2006 p. B (eds. 57 [19] http:/ / www. y Garza Cuarón. sep. [6] Lastra 2006 p 57. R. Oxford Studies in Anthropological Linguistics. . asp?code=ott Hamel et al. 57 [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] http:/ / www.pdf). 9(20): 83-107. com/ show_language. Tlaxcala.

L.ohui. Jacques Soustelle [1937](1992): La familia lingüística Otomí-Pame de México Central. Lastra. Voigtlander. 7.tl/) • Cultura Otomí en Ixtenco (http://uncomp.tl/) • Primera ópera en lengua otomí (http://www. Arqueología mexicana 13 (73):  pp. Lastra.Su lengua y su historia. 9.ac.otomi. Diccionario.arqueomex. Pedro Martín Butrageño.pdf)» (PDF).uk/genaro/Cultura_Otomi_en_Ixtenco/) . 12. Colegio de México (México).jornada. p. 1767 por la Foundation for the Advancement of Mesoamerican Studies.D. y Arte del Idioma Othomi. UNAM. Neve y Molina. México DF. Yolanda (2001): Universidad y diversidad de la lengua: Relatos otomíes. Instituto de investigaciones Antropológicas. 11. Katherine y Artemisa Echegoyen (1985): Luces contemporáneas del otomí: grámatica del otomí de la Sierra. ISBN 978-970-323388-0. Yolanda (2004): "Apuntes sobre la dialectología del Otomí" en Cambio lingüístico.mx/ultimas/2008/11/26/ componen-en-hidalgo-primera-opera-en-lengua-nahnu/) • Aprende otomí con la gramática de un otomí (http://www.unam. Instituto Lingüístico de Verano (Mexico).org/research/boot/ neve_y_molina_1767/) 10.es. Métodos y problemas. México DF: Instituto de Investigaciones Antropológicas.tl/) • Diccionario Español-Otomí en el sitio de AULEX (http://aulex. « Precisiones sobre el término "otomí" (http://www. Yolanda (2006). Universidad Nacional Autonoma de México. Wright Carr. ISBN 968-16-4116-7.19.Idioma otomí 6. David Charles (2005). Luis de: Reglas de Orthographia. (http://www. Lastra. 8 Enlaces externos • Curso gratuito de otomí (http://otomi.uwe. ed. Los Otomies .com/ S8N5PALABRAotomi. Inc. ISBN 968-12-1124-3. 8. Fondo de Cultura Económica.net/es-oto/) • Todo sobre los otomíes en el sitio del otomí moderno (sólo corresponde al hablado en el Estado de México) (http://otomimoderno.famsi.es.es.

wikipedia Licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 3. Njs. Andrés Cortina.wikipedia.php?title=Archivo:Flag_of_Mexico.org/w/index.0 Unported  Contribuyentes: Yavidaxiu Archivo:Otomi language.png  Licencia: Public Domain  Contribuyentes: Original uploader was Maunus at en. Candomas. Angel GN.wikipedia.php?oldid=67054712  Contribuyentes: Aelfearn.php?title=Archivo:Otomi_language. Yavidaxiu.php?title=Archivo:Otomi_speakers.png  Fuente: http://es. Eduardosalg. Eamezaga.org/w/index. Digigalos.wikipedia. Davius. Peejayem.Budista. Tlaoakaiser.org/w/index.wikipedia. House. Mitrush. Marrovi. UA31.org/w/index. AlimanRuna. Maunus. Açipni-Lovrij. Manuelt15.php?title=Archivo:Otomíes_(es).Fuentes y contribuyentes del artículo 9 Fuentes y contribuyentes del artículo Idioma otomí  Fuente: http://es.org/w/index.svg  Fuente: http://es. Maleiva.svg  Licencia: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3. Archivo:Otomíes (es). 75 ediciones anónimas Fuentes de imagen. Lodewijk Vadacchino.org/licenses/by-sa/3. Yupanqui. Genaro.png  Licencia: Public Domain  Contribuyentes: Davius Archivo:Otomi speakers. Taichi. Airunp. Licencias y contribuyentes Archivo:Flag of Mexico. Lin linao. Foundling.wikipedia. 9 April 2006 Based on the arms by Juan Gabino. Diegusjaimes. LorenMH.0 Unported //creativecommons.svg  Fuente: http://es.juarez.png  Fuente: http://es.svg  Licencia: Public Domain  Contribuyentes: Alex Covarrubias. Ruberyuka. Pitufo. Dermot. Trujaman.martinez.0/ .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful