You are on page 1of 6

Las acciones completadas en el futuro Expresar completados (perfectivo), acciones en el futuro se puede hacer con la partcula pasado , en combinacin

con una especificacin de tiempo en el futuro, esta especificacin aparece antes de tiempo el tema:

(mngtan w Kanjian ni le) - Literal: maana te veo [PAST.P] Maana me has visto

Tales construcciones se utiliza a menudo como las clusulas subordinadas: , (mngtan w Kanjian ni le, gei w ni cdin) Literal: maana te veo [PAST.P], te doy diccionario - Cuando te he visto maana, yo te doy el diccionario Expresar las acciones en un futuro prximo (tiempo futuro)

Cuando se quiere expresar acciones en el futuro cercano, puede utilizar la construccin: (Yao) / (DCI) / (Kuai) ... (le), aqu el partcula modal aparece en la parte final de la frase .Cuando se utiliza no se puede utilizar un concepto del tiempo como la palabra "ayer".

(w yo Kanjian ni le!) Literal: voy a verte [MP] - estoy a punto de ver, pronto voy a verte (mngtan w yo Kanjian ni le) - Literal: maana voy a verte [MP] - Yo te veo maana

/ / aparece antes del verbo. Cualquier especificacin de tiempo antes de que aparezca el tema, pero con utilizar una especificacin de tiempo. Expresar los cambios en tiempo presente La partcula modal tambin tiene otro uso: cuando se usa despus de un adjetivo o sustantivo que se transmite el significado de "se ha convertido en"

(w Bing) - Literal: Me enferma - Estoy enfermo (w Bing le) - Literal: me enferma [MP] - me enferm

En tales situaciones expresa un claro cambio de estado. Expresando tiempo continuo El tiempo continua, siendo la realizacin de la accin en este momento, es expresable en chino con (zhngzi), o simplemente (zheng) o

(ZAI), aunque esto es opcional. El de partculas (ne), sin embargo, siempre se coloca en la final de la frase:

() (w (zhngzi) Kn ni ne) Literal: I (en curso) usted mira [P] - Yo estoy mirando a ti

La negacin de este se forma con (MEI), en cuyo caso (zhngzi) no no aparecer nunca ms, tenga en cuenta que (ne) se mantendr.

(w mi Kn ni ne) - Literal: no ves [QP] - Yo no estoy mirando a ti

Esta construccin tambin puede aparecer en otros tiempos: () (w dngsh (zhngzi) Kn ni le ne) - Literal: Entonces (en curso) verte [P] - Yo estaba mirando a ti Aspecto durativo

China tiene algo que se llama un aspecto durativo, que se formend con (zhe). Se expresa la continuancy de una accin, incluso despus de su finalizacin. INCOMPLETO Forma Expresin y Licenciado en chino mandarn

Expresar de manera Expresando cmo una determinada accin se lleva a cabo, se realiza mediante el uso de la partcula (de). En Ingls un adverbio que se utiliza en tal situacin. En las oraciones sin objeto, (des) aparece despus del verbo y es seguido por un adjetivo. Cuando hay un objeto, es necesario repetir el verbo de nuevo despus de que usted ha mencionado el objeto, y entonces usted puede utilizar (de). Tambin es posible mover el objeto con el inicio de la frase o colocarlo directamente despus del sujeto.

(w chi de Kuai) - Literal: Yo como [WAY.P] rpida - que comer rpido (w chi de B Kuai) - Literal: Yo como [WAY.P] no con la rapidez - No comer rpido ? (W chi de Kuai B Kuai?) Literal: Yo como [WAY.P] no rapido? - Debo comer rpido? (? W chi chi m de Kuai) Literal: que comer arroz comer [WAY.P] rpido como arroz rpida

(m w chi de Kuai?) - Literal: arroz que comer [WAY.P] rpido - como arroz rpida (w m chi de Kuai?) - Literal: el arroz que comer [WAY.P] rpido - como arroz rpida Expresando el grado

Ntese que es tambin posible utilizar la palabra "muy", (hen) en una construccin con (DE), en este caso (DE) est precedido por un adjetivo en lugar de un verbo. (w qiong de hen) - Literal: que los pobres [WAY.P] oda - Soy muy pobre (w hen qiong) - Literal: Yo muy mal yo soy pobre Expresando el grado con oraciones subordinadas

Al sustituir el adjetivo detrs de (de) con una frase entera. A continuacin, la traduccin sera utilizar una clusula subordinada en la forma "tan .... que ....":

, (w qiong de hen, n gei w qian ba?) - Literal: que los pobres [WAY.P] me das el dinero - yo soy tan pobre que t me das el dinero

Expresando la capacidad y / o epistemicality Una manera en que(de) que se puede utilizar para mostrar la capacidad de algo para hacer otra cosa, o para demostrar que somthing va a hacer otra cosa:

(bob mngtin de Zuo Wan nixi zuy) - Literal: maana Bob hacerlo (DE) terminar las tareas escolares Bob es capaz de terminar la tarea de maana

Adems,

(bob mngtin de Zuo Wan nixi zuy) - Literal: maana Bob hacerlo (DE) terminar las tareas escolares Bob terminar la tarea de maana

Si se analizan estas dos traducciones con mucho cuidado, ver que casi transmitir la misma cosa, la nica diferencia es que en el primero de ellos, Bob mearly tiene la capacidad para terminar la tarea, la tarea no se podra hacer maana, pero si que quera, Bob pudo terminar. En la segunda frase, Bob no slo tiene la capacidad para terminar la tarea, pero hay un 100% de probabilidad de que la tarea se completar maana.

You might also like