Todos Los Signos De Puntuación En Inglés

Es importante conocer todos los signos de puntuación en inglés, ya que estos nos ayudan a complementar una correcta redacción. Estos signos de puntuación al igual que en español, tienen sus propias reglas y usos particulares, los cuales detallaremos a continuación.

El punto y seguido, en inglés se llama full stop. Usamos este signo de puntuación para poner fin a una frase, siempre y cuando esta frase no sea una pregunta o una exclamación. Por ejemplo: You are reading this blog now. Usted está leyendo este blog ahora. It's easy learn english. Es fácil aprender ingles. My favorite movies are Spiderman and The Lord of the Ring. Mis películas favoritas son el Hombre Araña y El Señor de los Anillos.

Los dos puntos, en inglés se llama colon. Este signo de puntuación es utilizado para introducir algunas citas largas, listas de objetos y detalles que hacen referencia a la frase principal. Por ejemplo: I like the quote: "There is only one happiness in life -- to love and to be loved" Me gusta el dicho: "La única felicidad en la vida - es amar y ser amado" I have to buy: pizza, wine and a coke Tengo que comprar: pizza, vino y una soda Smart phones have many applications like: games, social networking, etc. Los teléfonos inteligentes tienen muchas aplicaciones como: juegos, redes sociales, etc.

1

pero a mi novia no The uniform consist of navy skirt or trousers. "I love Mary" Alex dijo: "Yo amo a Mary" El signo de interrogación.El punto y coma. I did not Mary quería ir. blanca o azulpálido La coma. Utilizamos este signo de puntuación para indicar una breve pausa dentro una frase. Este signo de puntuación es utilizado para separar dos partes o ideas bien diferenciadas dentro una oración. white or pale blue shirt El uniforme consiste de un pantalón o falda azul marino. did the internet start? ¿Dónde y cuándo. Por ejemplo: Where and how. Solo se pone al final de la frase. exactly. es llamado en inglés question mark. Por ejemplo: What's going on? ¿Qué esta pasando? 2 . camisa gris. exactamente comenzó el Internet? Alex said. grey. es llamado en inglés semicolon. Yo no I love the soccer. Este signo de puntuación se utiliza en frases interrogativas o preguntas. Por ejemplo: Mary wanted to go. También podemos utilizarlo para separar elementos de una lista cuando ya hemos utilizado la coma. but My girlfriend don't Me encanta el fútbol. También lo utilizamos para citar a una persona. es llamado en inglés comma.

es llamado en inglés apostrophe. etc. miedo.Do you like this blog? ¿Te gusta este blog? El signo de admiración. Por ejemplo: I'll come back Regresaré I'm going to run today Voy a correr hoy Jesus' family Familia de Jesús 3 . También lo utilizamos para los genitivos. Es utilizado para expresar sorpresa. este se pone al final de la frase. Al igual que el signo de interrogación. entusiasmo. es llamado en inglés exclamation mark. Por ejemplo: What an amazing story! Qué historia tan increíble! How well you look! ¡Qué bien te ves! Oh no! The cat's been run over! Oh no! El gato ha sido atropellado! El apóstrofo. como el caso de las contracciones. Es utilizado para indicar que se ha omitido una letra.

por ejemplo: "Come and see". de una película o alguna obra resaltante.Las comillas. Son utilizados para denotar las palabras o los pensamientos de una persona. es llamado en inglés hyphen. said Paul "Vengan y vean". son llamados en ingles quotation marks. También lo utilizamos para unir prefijo a una palabra y con los números compuestos. Por ejemplo: My father-in-law is 56 years old Mi suegro tiene 56 años I always say: non-violent Yo siempre digo: no a la violencia I have twenty-two days for finish this project Tengo veintidós días para terminar este proyecto 4 . Es utilizado para unir dos palabras que forman una unidad. dijo Paul I like the film "The Lord of the Ring" Me gusta la película de "El señor de los anillos" My sister was reading the book "Harry Potter" Mi hermana estaba leyendo el libro "Harry Potter" El guión. También se utiliza para el título de algún libro.

" ("Te voy a ayudar". "I'll help you. 5 . (Eso es todo. llamado period en inglés americano: a) Pone fin a la frase. (Av.): a) Indica una breve pausa dentro de una frase: I ran all the way to the station.) También se usa en abreviaturas: Madison Ave.) b) Nunca va al final de una interrogativa indirecta: Jenny asked who the man was. "but you'll have to wait till Monday. puntos suspencivos --> three dots (UK and US) & ampersand --> ampersand @ arroba --> at sign — guión largo --> dash _ guión bajo --> underscore / barra oblicua --> slash \ barra inversa --> backslash * asterisco --> asterisk # almohadilla --> number sign . siempre que ésta no sea una pregunta o una exclamación: We're leaving now. (Nos estamos yendo ahora. preguntó Jenny. he may be right. dijo Fiona. ("¿Quién es ese hombre?". (Calle Richmond) ? El signo de interrogación o question mark (?): a) Se coloca al final de una frase interrogativa directa: "Who's that man?". said Fiona.).) However.) El signo de admiración o exclamation mark (!). puede tener razón.) Thank you.: What an amazing story! (¡Qué cuento sorprendente!) How well you look! (¡Qué bien se te ve!) Oh no! The cat's been run over! (¡Oh no! ¡Han atropellado al gato!) b) También se usa con interjecciones y palabras onomatopéyicas: Bye! (¡Adios!) Ouch! (¡Ay!) Crash! (¡Crash!) La coma o comma (.) "I'll help you".) ! .. but I still missed the train.) b) También se usa la coma para citar a una persona o introducir una frase en estilo directo: Fiona said. Madison) Richmond St. brackets (US) {} llaves --> curly brackets (UK and US). "Te voy a ayudar". etc. (Jenny preguntó quién era el hombre. (Sin embargo.() paréntesis --> brackets (UK). Jenny asked. entusiasmo." (Fiona dijo. miedo. (Corrí hasta la estación. exclamation point en inglés americano: a) Se escribe al final de una frase que expresa sorpresa. El punto y seguido o full stop (. braces (US) . "pero tendrás que esperar hasta el lunes"..) That's all. parentheses (US) [] corchetes --> square brackets (UK). (Gracias. pero igual perdí el tren.

cintas y discos compactos). ('¿Leiste "Emma"?'. se preguntaba Sheila. "Over here!" Angela gritó. camisa gris.) se utiliza: a) Para separar dos partes bien diferenciadas dentro de una oración: John wanted to go. Sheila wondered. etc. dijo Martin. ("Pinocho" es la primera película que vi en mi vida. white or pale blue shirt. : . pulóver o saco azul marino. navy jumper or cardigan.c) La coma puede separar elementos enumerados en lista (no es obligatoria delante de and): It was a cold. grey.) El apóstrofo o apostrophe (') puede indicar: a) Que se ha omitido una letra. he asked.: "Pinocchio" is the first film I ever saw. no siempre es necesario añadir una segunda s. (Como plato principal puedes elegir: carne asada. Los dos puntos o colon (:) se usan: a) Para introducir citas largas: b) Para mencionar listas de objetos. (Este negocio vende discos. James) d) Observemos que la posición del apóstrofo es distinta cuando acompaña a sustantivos que están en singular y en plural: The student's book (= el libro de "un" estudiante) The students' book (= el libro de "varios" estudiantes) ' " Las comillas simples y dobles. pavo o un omelette. blanca o celeste. como en el caso de las contracciones: hasn't don't I'm He's They're b) El genitivo sajón (o caso posesivo): Peter's scarf (La bufanda de Peter) Jane's mother (La madre de Jane) My friend's car (El auto de mi amigo) c) Cuando un sustantivo termina en s. I did not (John quería ir. lluvioso.) b) También puede separar elementos de una lista cuando ya hemos usado la coma: The school uniform consists of navy skirt or trousers. quotation marks (") e inverted commas (""): a) Se usa para introducir las palabras o los pensamientos de una persona: "Come and see.) Angela shouted. de una película." said Martin ("Vengan a ver".) "Have you read "Emma"?". preguntó. (Era un día frío. "¡Por aquí!") "Will they get here on time?". James' house (La casa del Sr.) b) Las comillas también pueden introducir el título de un libro.) c) Cuando queremos destacar una palabra. tapes. There is a choice of main course: roast beef. (El uniforme escolar consiste en pollera o pantalones azul marino. "¿Llegarán a tiempo?". por ejemplo: Mr. and compact discs.) This shop sells records. turkey or omelette. yo no. o bien la usamos con un sentido 6 . rainy day.) El punto y coma o semicolon (.

(* P. a ten-ton truck (un camión de diez toneladas) b)También se usa para unir un prefijo a una palabra: non-smoking area (zona de no fumadores).B. A few people .had already arrived.) - El guión o hyphen (-) se usa: a) para unir dos palabras que forman una unidad: mother-in-law (suegra). (Pocas personas .) b) Para reemplazar letras omitidas en un texto: Mr. 2) bajo precio. the paintings absolutely everything. para resumir su contenido: The burglars had taken the furniture. J***s por Mr.absolutamente todo.) b) Los números y letras que indican distintos apartados se marcan también mediante paréntesis: The camera has three main advantages: 1) its compact size. means General National Product.no más de diez .not more than ten . J***s for Mr. (La palabra "conversation" suele escribirse en forma incorrecta. the TV and stereo. (Los ladrones se habían llevado los muebles.sirve para: a) Resaltar información adicional dentro de una oración: Two of the runners (Milton and Smith) finished the race in under an hour. (Los "expertos" no pudieron responder una pregunta elemental.) b) También la podemos encontrar al final de la oración. (Los ladrones se habían llevado los muebles. dicha palabra suele aparecer entre comillas: The word "conversation" is often spelt incorrectly. 3) calidad fotográfica.P. anti-British (anti-británico) c) En números compuestos: thirty-four (treinta y cuatro). 7 .N. seventy-five (setenta y cinco) d) Cuando tenemos que separar una palabra al final de una línea. (La cámara tiene tres ventajas fundamentales: 1) tamaño reducido.) El asterisco o asterisk (*) se utiliza para: a) Llamar la atención de algo en particular (por ejemplo.) (Pocas personas . Jones (Mr. significa Producto Bruto Nacional. 3) the quality of the photographs.parentheses en los EEUU . _ La raya. the paintings absolutely everything.no más de diez . el televisor y el equipo de audio.) The "experts" were unable to answer a simple question. Jones). pie de páginas): * G. guión largo o dash (--) se usa: a) Para separar una frase o explicación dentro de una oración más amplia. el televisor y el equipo de audio. las pinturas .) The burglars had taken the furniture.irónico. Dos de los corredores (Milton y Smith) terminaron la carrera en menos de una hora.absolutamente todo.N.ya habían llegado.) () * El paréntesis o brackets ( ) . las pinturas .ya habían llegado. the TV and stereo. 2) its low price.

8 .

not the trunk Te dije que abrieras el capó.Diferencias Entre el Inglés Británico y Americano BRITISH ENGLISH AMERICAN ENGLISH EXAMPLES You may go anywhere you like Puedes ir a cualquier sitio que desees You can go anyplace you like Puedes ir a donde quieras Paris is most beautiful in autumn Paris es mas bonito en otoño We moved to New York last fall Nos mudamos a Nueva York el otoño pasado l bring you the bill immediately Yo le traeré la cuenta inmediatamente The check. por favor. please can I have a biscuit? Mamá. please La cuenta por favor Mom. ¿me das una galleta? There are some cookies in the jar Hay algunas galletas en la jarra The car's strong personality is further enhanced by a new bonnet La fuerte personalidad del coche se ve reforzada por un nuevo capó I told you to open the hood. no el maletero The duty chemist is open on Sunday morning La farmacia de guardia está abierta los domingos por la mañana Where's the nearest drugstore? ¿Dónde está la farmacia más cercana? Tom ate half a bag of chips Tom se comió la mitad de una bolsa de patatas fritas Anywhere cualquier sitio Anyplace cualquier sitio Autumn otoño Fall otoño Bill cuenta Check cuenta Biscuit galleta Cookie galleta Bonnet capó Hood capó Chemist farmacia Drugstore farmacia Chips papas fritas French fries papas fritas I love rabbits with French fries and a good glass of wine Me encantan los conejos con papas fritas y una buena copa de vino 9 .

because the trash can is full Espero que venga.Cinema cine Movies cine Smoking is not permitted in the cinema No está permitido fumar en el cine I'd like to go to the movies Me gustaría ir al cine Turn right at the crossroad Gira a la derecha en el cruce The two cars collided at the intersection Los dos coches chocaron en el cruce My company have many dustbins in the offices Mi empresa tiene muchos cubos de basura en las oficinas I hope it'll come. porque el cubo de basura está lleno The film started at 2 o'clock La película empezó a las 2 en punto Are there movies on the plane? ¿Dan películas en el avión? It was very hard for me to find your flat Me costó mucho encontrar tu departamento Crossroads cruce Intersection cruce Dustbin papelera Trash Can cubo de basura Film película Movie película Flatapartamento Apartment apartamento This apartment is bigger than any other one in the building Este apartamento es más grande que cualquier otra en el edificio The superintendent lives on the ground floor El superintendente vive en la planta baja I live on the first floor Vivo en la planta baja The holidays always end all too soon Las vacaciones siempre terminan demasiado pronto I spent idle days during the vacation Pasé días de ocio durante las vacaciones I've got a lorry Tengo un camión I am used to driving a truck Estoy acostumbrado a conducir un camión This type of mobile phone sells well Este tipo de celular se vende bien Ground floor planta baja First floor planta baja Holiday vacación Vacation vacación Lorry camión Truck camión Mobile celular Cellphone celular 10 .

you shall have candy Si eres una buena chica. sólo el 43% de las personas se lavan las manos después de cambiar un pañal Always wash your hands before and after a diaperchange Siempre lávese las manos antes y después de un cambio de pañal They cleared the pavement of snow Limpiaron la nieve de la vereda I found a coin on the sidewalk Encontré una moneda en la acera There is a great demand for petrol Hay mucha demanda por gasolina We have run out of gas Nos hemos quedado sin gasolina Is there any post for me? ¿Hay algún correo para mi? The mail has arrived El correo ha llegado This shop has more candy than that shop Esta tienda tiene más dulces que esa She took a job in a store for the summer Ella trabajó en una tienda en el verano I have no more desire to eat sweets No tengo más deseos de comer dulces If you are a good girl.Do you have a cellphone? ¿Tienes un celular? A coach collided with an SUV on the motorway last week Un coche chocó con una camioneta en la autopistasemana pasada He came by the freeway El vino por la autopista In the UK. tendrás dulces The tap is running Motorway autopista Freeway autopista Nappy pañal Diaper pañal Pavement vereda. acera Petrol gasolina Gas gasolina Post correo Mail correo Shop tienda Store tienda Sweets dulces Candy dulces Tap Faucet 11 . only 43% of people wash their hands after changing a nappy En el Reino Unido. acera Sidewalk vereda.

andaba sin suerte I have something pretty significant in my billfold Tengo algo muy importante en mi billetera Taxi taxi Cab taxi Timetable plan Schedule plan Trousers pantalones Pants pantalones Wallet billetera Billfold billetera 12 . I shared a cab with Cristiano Ronaldo Ayer por la noche.grifo grifo El grifo gotea Tom fixed the leaky faucet Tom reparó el grifo que goteaba I went to the airport by taxi Fui al aeropuerto en taxi Yesterday night. he was out of luck Cuando Tom perdió la billetera. compartí un taxi con CristianoRonaldo Do you have a timetable? ¿Tienes un plan? We'd better not change the schedule Será mejor que no cambiemos el plan She wears the trousers in that house Ella lleva los pantalones en esa casa What did you do with my pants? ¿Que hiciste con mis pantalones? When Tom lost his wallet.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful