You are on page 1of 122

49338-93

ESPECTOFOTOMETRO DR/2010 MANUAL DEL INSTRUMENTO

© Hach Company, 1996-2000. Impreso en los EEUU. Todos los derechos reservados.

Original: hm/dk 5/1/97 3 ed, rev 6 1/00 Translation: rb 1/99 3 ed, rev 1 10/00

2

INDICE
CERTIFICACION .................................................................................................................. 7 CARACTERISTICAS .......................................................................................................... 11 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .................................................................................. 13

OPERACION ...................................................................................................................... 15
DESCRIPCION GENERAL ................................................................................................ 1.1 Descripción del Aparato.................................................................................................... 1.2 Accesorios ......................................................................................................................... 1.2.1 Accesorios Optativos ............................................................................................... CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO Y DE LOS ACCESORIOS ..................................... 2.1 Desembalaje ...................................................................................................................... 2.2 Suministro de Potencia...................................................................................................... 2.2.1 Cargador/Eliminador de la Batería .......................................................................... 2.3 Montaje de la Celda de Flujo Continuo ............................................................................ 2.4 Instalación y Empleo de la Celda de Flujo Continuo........................................................ 2.5 Instalación del Adaptador de la Celda para Muestras ....................................................... 2.5.1 Empleo del Adaptador de Botellas AccuVac .......................................................... 2.5.2 Empleo del Adaptador de Botellas COD/TNT........................................................ 2.5.3 Empleo del Adaptador para Tubos de Pruebas de Inmunidad................................. 2.5.4 Empleo del adaptador para Tubos de Ensayo de 13 mm......................................... 2.5.5 Empleo del Adaptador para Celdas de 1 cm............................................................ 2.6 Empleo del Capuchón de Protección de la Luz................................................................. 2.7 Empleo del Elevador de Celdas para las Celdas de 10 mL............................................... 2.8 Conexiones RS232 ............................................................................................................ 2.8.1 Configuración y Empleo de la Impresora Citizen ................................................... 2.8.2 Conexión con un PC ................................................................................................ 2.8.3 Información Adicional sobre el Interfaz.................................................................. 2.9 Software HachLink ........................................................................................................... 17 17 19 19 21 21 21 21 21 24 26 26 28 29 30 31 32 33 34 34 36 36 37

3

................2 Impresión de Datos Almacenados................................................... 3..........................5 Fórmulas Químicas Alternativas.....................................7...........1 Configuración Espectrofotométrica para los Programas Hach ...... 39 39 43 44 49 51 53 53 54 56 56 58 59 60 60 61 61 61 63 63 64 65 66 67 67 68 71 88 91 92 4 ........................ 3............................................................... 3...1 Eliminación de Puntos de Datos Únicos ....... 3........................ 3....................11 Edición de Programas Creados por el Usuario .......................................................................................................... 3............. 3..7..........3 Impresión de Todos los Datos Almacenados ..... 3..2 Eliminación de todos los Datos Almacenados en Un Grupo ...........................................10 Creación de un Programa de Usuario ..13 Copia de un Menú Creado por el Usuario .....................................7...3 Pruebas realizadas con Métodos Programados.... 3................2................. 3..................4 Impresión de los Programas del Usuario... 3...... 3...........................................................................................................7.......2.....................................1 Utilización del Menú de Configuración ...............................2 Configuración del Espectrofotómetro y Empleo de las Teclas de Navegación............. 3.......................... 3...1 Impresión de los Puntos de Datos Almacenados Únicos .................................................3 Eliminación de Todos los Datos Almacenados.........................................................................................................4 Temporizadores .................................................................................8................................................3.....2...................................4 Medición de Muestras Preparadas......3..................................8 Eliminación de Datos..................................................... 3........................................................................2 Impresión de Todos los datos Almacenados en Un Grupo .............................. 3............................. 3... 3.........................................................................................7 Impresión de Datos .......................12 Eliminación de Programas Creados por el Usuario ........1 Impresión de Datos de Medición Actuales ...................... 3...... 3.......... 3...........................................................7..............1 Descripción de los Controles Operativos...........2 Preparación de la Muestra ..........................3.....................7...3 Ajuste a cero del Espectrofotómetro ....... 3......... 3......6 Recuperación de Datos ......................................... 3...... 3............. 3...................................3..............9 Almacenamiento de los Programas del Usuario ..3 Impresión de los Menús de Configuración ..3............... 3..... 3..INDICE.............5 Almacenamiento de Datos ..8..............................2........................ continuación FUNCIONAMIENTO DEL APARATO ......................................................................................................................7.....8........................... 3.................................

....................... 5..................................................4 Lámpara Apagada.........1 Limpieza............................................1 Información Adicional sobre el Interfaz................................................................. 97 4.............................INDICE.. DIAGNOSTICO Y LOCALIZACION DE AVERIAS ....... 118 5 ...............................................2................. 5.....................................................................2........................ 6...................................................................................................................................................................2 Instrucciones para la Sustitución....................... 5. 5............. 6....5 Concentración Fuera Del Rango................2.......................................3 Mensajes de Advertencia ........................................... 6.............2.................................................... 100 4............................. 5......................2....3 Tapa Abierta .............................. 115 COMO CURSAR UN PEDIDO ..........2....... 6................................................................................6 Batería Descargada .. 5...3 Celda para muestras de Flujo Continuo........................................................................2 Conexión RS232 ................................................................................................................................... 6................................. 101 MANTENIMIENTO ....... 103 103 103 103 103 104 104 105 107 109 109 109 109 109 109 110 110 110 111 INFORMACION GENERAL . 6......................2 Celdas de Muestras ........................... 6............................................................. 97 4...........................................................................................................................................2 Mensajes Operacionales............... 95 INSTALACION ................................................1 **************** ..................................................................................................1 Instalación de las Pilas .........................1 Espectrofotómetro........ 6.............................................................................. 117 SERVICIO DE REPARACIONES ...............................................................................................2................................... 5.......... continuación INSTALACION/MANTENIMIENTO ................................................2 No existe Programa XXX.....1..... 6.................. 113 PIEZAS DE RECAMBIO ..............................................................................................................................2.........................................1..................................1 Sustitución de las Pilas ........................................................................................................................................................................................................2......................................................3 Ajuste del calibrado de la lámpara ........1......................................................2 Sustitución de la Lámpara .......... 5........................................................................................................................................1 Introducción .........................

6 .

7 . cortes y fluctuaciones breves de alimentación eléctrica ENV 50140 “1993” (IEC 801-3 Campos de radiación electromagnética ENV 50141 “1993” Perturbaciones por conducción provocadas por campos de radiación electromagnética ENV 50204 “1995” Campos de radiación electromagnética de teléfonos numéricos. Las normas exigidas incluyen: EN 61000-4-2 “1995” (IEC 1000-4-2) Descargas electrostáticas EN 61000-4-3 “1995” (IEC 1000-4-3) Campos de radiación electromagnética EN 61000-4-4 “1995” (IEC 1000-4-4) Choques de tensión rápida eléctrica EN 61000-4-5 “1995” (IEC 1000-4-5) Sobrevoltaje transitorio (sobretensión) EN 61000-4-6 “1996” (IEC 1000-4-6) Perturbaciones conducidas provocadas por campos de radiación electromagnética.CERTIFICACION Hach Company garantiza que este instrumento ha sido comprobado e inspeccionado exhaustivamente y que al salir de fábrica respondía a las características publicadas. El Espectofotómetro DR/2010 ha sido comprobado y satisface las siguientes normas para instrumentos. Conformidad certificada por Hach Company. lleva la marca CE Inmunidad Instrumento probado con transformador-cargador de batería EN 50082-1 (Norma Europea sobre Inmunidad Genérica 1997) según 89/336/EECEMC. Seguridad del producto Alimentación única por transformador-cargador Figura en la lista de la UL Certificado CSA Licencia GS. Conforme a las pruebas efectuadas por Hach Company. EN 61000-4-11 “1994” (IEC 1000-4-11) Disminuciones de tensión.

Perturbaciones en las fluctuaciones de voltaje (parpadeo) causadas por equipos eléctricos. conforme con 8 . Regulación de Equipos que Causan Interferencias del Canadá. Este aparato digital de Clase A cumple todos los requisitos indicados en las Regulaciones Canadienses de Equipos que Causan Interferencias. El funcionamiento está sujeto a las 2 condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe provocar interferencias que revistan peligro (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida. conformidad certificada por Hach Company. 1992) según 89/336/EEC/EMC. Este dispositivo responde a los requisitos de la Parte 15 de las Reglas FCC. IECS-003. Este equipo ha sido comprobado y responde a los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase A. Clase A: Registro de pruebas de soporte a cargo de Intellistor OATS. Registro de pruebas por Intellistor OATS. FCC Parte 15 Límites de Clase "A": Registro de pruebas de soporte a cargo de Intellistor OATS. incluso una interferencia que pueda provocar un funcionamiento indebido. límites de Clase B EN 61000-3-2.CERTIFICACION. Los cambios o modificaciones que se apliquen a esta unidad y que no estén expresamente aprobados por la parte responsable invalidarán la autorización del usuario para poner en funcionamiento el equipo. conformidad certificada por Hach Company. continuación Emisiones Instrumento probado con bloque de alimentación de sector solamente EN 50081-1 (Norma genérica de emisiones. Perturbaciones armónicas causadas por equipos eléctricos EN 61000-3-3. conformidad certificada por Hach Company Las normas exigidas incluyen: EN 55022 (CISPR 22) Emisiones.

El equipo genera. 4. Intente combinar las técnicas ya mencionadas. Si el equipo DR/2010 se conecta al mismo tomacorriente al que está conectado el dispositivo que recibe la interferencia. continuación la Parte 15 de las Reglas FCC. 5.CERTIFICACION. Estos límites han sido concebidos con el fin de ofrecer una protección razonable contra las interferencias peligrosas cuando el equipo se haga funcionar en un entorno comercial. Coloque el DR 2010 lejos del dispositivo que recibe la interferencia. El funcionamiento del equipo en una zona residencial causará con toda probabilidad una interferencia peligrosa en cuyo caso el usuario deberá corregir la interferencia haciéndose cargo del coste que suponga la reparación. Desconecte el equipo DR2010 para verificar si el origen de la interferencia es la potencia eléctrica. utilice otro tomacorriente. Se pueden aplicar fácilmente las siguientes técnicas para reducir los problemas de interferencia: 1. 3. 9 . utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y se debe instalar y utilizar según las indicaciones del manual de instrucciones para evitar una interferencia peligrosa para las radiocomunicaciones. 2. Coloque la antena de recepción del dispositivo que recibe la interferencia en otra posición.

10 .

Holandés. ± nm de 700 .5 cm Linealidad Fotométrica: ± 0.5 cm Visualización de Mensajes: matriz de puntos LCD de 16 caracteres. Francés. UV incrementado Lectura de Datos: LCD de 4 dígitos. Español.CARACTERISTICAS (Características sujetas a modificaciones sin previo aviso) Intervalo de Longitud de Onda: 400 . Encendido Constante Modos de Lecturas: Transmitancia. Portugués y Japonés Salidas Externas: RS-232 en Serie con apretón de manos (impresora optativa).900 nm Anchura de la banda espectral: 7 nm nominal @ 600 nm Exactitud de Longitud de Onda: ± 2 nm de 400 .005 A (0-1 A modo de encendido constante) Fuente luminosa: Lámpara Halógena de Tungsteno Detector: Fotodiodo de silicona.700 nm. Altura de Caracteres de 1.002 A (0-1 A 546 nm .Inglés.modo de encendido constante) Reproducibilidad Fotométrica: ± 0. conector RS232 de 9 clavijas 11 . Óptica Esférica Selección de Longitud de Onda: Manual Lectura de Longitud de Onda: LCD de 3 dígitos. Altura de Caracteres de 0.900 nm Resolución de Longitud de Onda: 1 nm Diseño del Monocromador: Prisma Littrow. Altura de Caracteres de 0. Alemán.6 cm Modos Operativos: Momentáneo. Absorbencia y Concentración Idiomas: Seleccionable por Menú .

375 pulgadas) Peso: Neto: 2 kg. Se incluye el Cargador Peso de la Batería (recargable): Neto: 1.000.75 x 9. 50/60 Hz Potencia de Batería: Batería de Ácido de Plomo Sellado (optativa) Recargable de 8 V o 6 pilas de tamaño "D".CARACTERISTICAS.5 x 4. Dimensiones: 22 x 24 x 11 cm (8.8 kg Rango Dinámico: 0-2 A (100:1) Luz Parásita: < 1. continuación Potencia de Línea: Se selecciona automáticamente corriente alterna de 95 a 240 + 10% voltios. > 1. Envío: 2.2 kg Margen de Temperatura: margen operativo de 0-40 C Margen de Almacenamiento: -40 a 60 C 12 .000 ciclos de medición Vida Útil de la Batería (recargable): 1000 ciclos de medición por cada carga completa de batería. Envío: 6. También se envía el soporte.1 kg.0% a 400 nm Vida Útil de la Bombilla: 2000 horas.

Etiquetas de Precaución Preste particular atención a las etiquetas pegadas al equipo. En caso contrario. NOTA Información que conviene destacar. PELIGRO Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que puede provocar una lesión grave o incluso la muerte si no se la evita. se debe utilizar la palabra correspondiente a la situación que implique el mayor riesgo. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que puede provocar lesiones menores o moderadas. 2. de establecer la configuración y ponerlo en funcionamiento. Si este símbolo se encuentra adosado al equipo indica que el usuario debe consultar el Manual de Instrucciones para obtener información sobre la seguridad y/o el funcionamiento del equipo.PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Antes de desembalar este equipo. precauciones y notas.0 Funcionamiento del aparato 13 . Preste especial atención a todas las advertencias. el operador podría resultar seriamente lesionado o se podría dañar el equipo. El incumplimiento de estas recomendaciones puede ocasionar lesiones al usuario o daños al instrumento. Si existen simultáneamente múltiples peligros. sírvase leer el contenido de todo el manual. Empleo de la Información sobre las Situaciones de Peligro.4 Instalación y Empleo de la Celda de Flujo Continuo 3.

14

OPERACION

PELIGRO
La manipulación de muestras químicas, estándares y reactivos puede ser peligrosa. Revise las fichas de seguridad de materiales y familiarícese con los procedimientos de seguridad antes de manipular productos químicos.

DANGER
Handling chemical samples, standards, and reagents can be dangerous. Review the necessary Material Safety Data Sheets and become familiar with all safety procedures before handling any chemicals.

DANGER
La manipulation des échantillons chimiques, étalons et réactifs peut être dangereuse. Lire les Fiches de Données de Sécurité des Produits (FDSP) et se familiariser avec toutes les procédures de sécurité avant de manipuler tous les produits chimiques.

GEFAHR
Das Arbeiten mit chemischen Proben, Standards und Reagenzien ist mit Gefahren verbunden. Es wird dem Benutzer dieser Produkte empfohlen, sich vor der Arbeit mit sicheren Verfahrensweisen und dem richtigen Gebrauch der Chemikalien vertraut zu machen und alle entsprechenden Materialsicherheitsdatenblätter aufmerksam zu lesen.

PERIGO
A manipulação de amostras, padrões e reagentes químicos pode ser perigosa. Reveja a folha dos dados de segurança do material e familiarize-se com todos os procedimentos de segurança antes de manipular quaisquer produtos químicos.

15

16

• Un temporizador incorporado para controlar los tiempos de reacción específicos durante las pruebas. que es optativa y que se puede 17 .SECCION 1 1. El temporizador puede ser utilizado de forma manual por el operador independientemente de los programas almacenados. absorbencia o concentración.1 DESCRIPCION GENERAL Descripción del Aparato El Espectrofotómetro HACH Modelo DR/2010 que se muestra en la Figura 1 es un aparato de haz único controlado por microprocesador que se emplea para realizar comprobaciones colorimétricas en el laboratorio o en el terreno. • Idiomas seleccionados por el operador. • Las características del interfaz RS232 permiten conectar una impresora o un ordenador externos con el espectrofotómetro. • Almacenamiento y Recuperación de Datos para efectuar un registro de datos en el terreno de investigación o en el laboratorio. • Presentación en pantalla de mensajes durante la prueba. • Mensajes de error para los procedimientos o para el diagnóstico y la localización de averías del equipo. Los intervalos de tiempos adecuados son almacenados en el programa que corresponde a esa prueba. Esto facilita el uso del software con un ordenador y un disco de software de Hach. Existe también una batería recargable de ácido de plomo. Las características del aparato incluyen: • Resultados de pruebas presentados en porcentajes de transmitancia. El soporte para las pilas contiene 6 celdas secas alcalinas del tamaño “D” (no se suministran las pilas) que alimentan el equipo durante aproximadamente 100 pruebas. • Introducción simplificada de los programas creados por el usuario o de los nuevos métodos de Hach. El aparato ha sido previamente calibrado para efectuar más de 120 mediciones colorimétricas diferentes y permite efectuar calibraciones útiles para los métodos creados por el usuario y para los futuros métodos de HACH. El espectrofotómetro funciona con una batería o una línea de alimentación de CA que utiliza una unidad cargadora/ eliminadora de batería suministrada con los accesorios.

pois podem ocorrer vazamentos.SECCION 1. Use D-cell batteries instead. ADVERTENCIA No utilizar ni almacenar la batería de ácido de plomo a una temperatura superior a 60±C ya que se podría producir un escape de la batería. Use. sinon la batterie rique de fuir. Figura 1 Espectrofotómetro DR/2010 18 . CUIDADO Não utilize nem armazene a bateria de ácido-chumbo em temperaturas superiores a 60 °C. baterias secas tipo D. PRUDENCE Ne pas utiliser ou stocker la batterie plomb-acide au-dessus de 60 °C. da er sonst auslaufen kann. Utilizar una batería de pilas secas. CAUTION Do not use or store the lead-acid battery above 60 °C or the battery may leak. continuación recargar con el cargador/eliminador de batería suministrado con el aparato. WARNHINWEIS Der Bleiakkumulator darf nicht über 60 °C benutzt oder gelagert werden. Utiliser les piles taille D. éste accesorio no carga las baterías recargables de tamaño D. Benutzen Sie alternativ die D-Zellen. ao invés disso.

19 .1 Accesorios Optativos Manual Ilustrado de Procedimientos y Manual del Equipo Soporte de la Batería Capuchón de Protección de la Luz Lámpara de Recambio Filtro de Calibración. 25 mL • Adaptadas a 1 pulgada cuadrada. 808 nm Cargador/Eliminador de la Batería • • • • • • Una Celda de Flujo Continuo de 1 pulgada Una Celda de Flujo Continuo de 1 cm Celdas de Muestras Adaptadas de 1 cm Un Adaptador para Celdas de 1 cm Una Impresora Portátil Accesorios de la Impresora • Cartucho de Tinta • Un equipo de baterías recargables • Cable de la Impresora • Adaptador para el Enchufe de Estilo CEE • Maleta de Transporte • Batería recargable de Ácido de Plomo • Software Hachlink™ • Cable Interfaz de Ordenador RS232 Además de estos accesorios existen otros que se pueden adquirir en Hach Company (véase PIEZAS DE RECAMBIO). continuación 1.2 Accesorios Los accesorios suministrados con el Espectrofotómetro DR/2010 incluyen: • Cubierta contra el Polvo • Adaptadores para las Celdas de Muestras: • Pruebas de Inmunidad • Tubo de Ensayo de 13 mm • 16 mm (COD y botellas de Tubo de Ensayo 'N') • AccuVac® • Elevador de Celdas (para tubos de muestra de 10-mL) • Celdas para Muestras: • Botella Redonda de Ajuste a cero de 1 pulgada (para utilizar con los AccuVacs) • Adaptadas a 1 pulgada cuadrada.2. 10 mL • • • • • • 1.SECCION 1.

20 .

el aparato funcionará y al mismo tiempo se cargará la batería.1 Desembalaje Retire el equipo y los accesorios de su embalaje y verifique si alguno de los elementos ha resultado dañado durante el envío debido a una manipulación brusca o a condiciones climáticas extremas. conecte la clavija del cable del cargador/eliminador de la batería con el conector POWER que se encuentra en la parte posterior del aparato y conecte el cable de alimentación del cargador/eliminador con el tomacorriente. La selección del voltaje de la fuente de energía es automática. especialmente al medir concentraciones muy bajas.3 Montaje de la Celda de Flujo Continuo Las celdas de muestra de Flujo Continuo de 1 cm son accesorios optativos que incrementan la exactitud. Si alguna de ellas faltara o estuviera deteriorada. Loveland. Si se instala la batería recargable optativa. el espectrofotómetro funcionará sólo con la línea de alimentación y la batería no lo activará. Verifique que las piezas enumeradas en la sección 1. Nota: Por motivos de seguridad y de rendimiento nunca se debe poner en funcionamiento el DR/2010 sin haber cerrado previamente las cubiertas de la batería y de la lámpara. Como las características ópticas para el ajuste a cero y para la medición son las mismas. Colorado. al comparar mediciones de diferentes muestras se eliminará cualquier error que resulte de las diferencias ópticas entre las celdas de muestras individuales. 2. 21 . Los métodos de Líquido Rápido™ aceleran los análisis y requieren el empleo de la Celda de Flujo Continuo (véase el Manual de Procedimientos para estos programas). sírvase contactar con Hach Customer Service.2 en la página 19 han sido incluidas en el envío. para recibir instrucciones. Los clientes que residan fuera de los EEUU deben contactar con las oficinas de Hach o con el distribuidor que les corresponda. 2. Esta fuente de energía funciona con corriente alterna de 95 a 240 voltios. No se requiere la intervención del usuario.1 Cargador/Eliminador de la Batería Si se utiliza la alimentación de la línea.2 Suministro de Potencia 2.SECCION 2 CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO Y DE LOS ACCESORIOS 2. El número gratuito de contacto es 1-800-227-4224.2. Cuando el cargador/eliminador de la batería esté conectado y en funcionamiento.

muestra la unidad montada. Unidad de la Celda de Flujo Continuo. La Figura 2. continuación La Unidad de la Celda de Flujo Continuo optativa se debe montar e instalar antes de utilizarla.SECCION 2. Figura 2 Unidad de la Celda de Flujo Continuo EMBUDO DE CRISTAL TUBO VERTICAL 5 cm TUBO DE DRENAJE CELDA DE FLUJO CONTINUO BASE 22 .

ATTENTION Ne pas utiliser la cuve à circulation dans les techniques d'analyses qui utilisent des solvants organiques tels que le toluène. clorofórmio. WARNHINWEIS Die "Pour-Thru-Zelle" darf nicht in Tests verwendet werden. Celda de Flujo Continuo (de 1 cm o 1 pulgada) Base Embudo de cristal Tubo vertical Tubería de material plástico ID de 1/8" (6 pies) Tubería de goma ID de 1/4" (12 pies) Hoja de Instrucciones CAUTION Do not use the Pour-Thru Cell in tests that call for the use of organic solvents such as toluene. cloroformo. tircloretano o ciclohexanona. chloroform. Die Möglichkeit besteht. continuación El equipo incluye: • • • • • • • ADVERTENCIA No utilice la Célula de Flujo Continuo para pruebas que requieran el uso de solventes orgánicos tales como tolueno. daß diese Lösungsmittel nicht mit den Kunstoffkomponenten der "Pour-Thru-Zelle" kompatibel sind und somit Geräteschaden verursachen und eine Chemikaliengefahr für den Untersuchungschemiker darstellen können. Chloroform. CUIDADO Não use a Cubeta de Fluxo em testes que exigem o uso de solventes orgânicos como tolueno. die organische Lösungsmittel wie Toluol. Estes solventes podem não ser compatíveis com os componentes plásticos da Cubeta de Fluxo. le trichloroéthane ou la cyclohexanone. tricloroetano ou ciclohexanona. Les solvants organiques peuvent ne pas être compatibles avec les composants en plastique de la cuve à circulation et endommager l'équipement en créant un risque chimique pour l'opérateur. havendo a possibilidade de danos ao equipamento e exposição do analista a substâncias químicas. These solvents may not be compatible with the plastic components of the Pour-Thru Cell creating the potential for equipment damage and chemical exposure for the analyst.SECCION 2. Trichlorethan oder Cyclohexanon erfordern. le chloroforme. trichloroethane or cyclohexanone. Es posible que estos solventes sean incompatibles con los componenetes de material plástico de la Célula de Flujo Continuo y existe el riesgo de daños al equipo y exposición del analista a las substancias químicas. 23 .

Examine las ventanas de cristal de la Celda de Flujo Continuo. límpielas con un paño suave que no tenga hebras o con un papel tisú para materiales ópticos. 24 . mueva el tubo hacia arriba y hacia abajo hasta alcanzar el nivel adecuado del líquido. Los puertos de entrada y salida deben estar dirigidos hacia la parte frontal con el tubo de entrada del lado izquierdo. Eche de 25 a 50 mL de agua desmineralizada en el embudo y permita que éste la drene. El embudo drena completamente el nivel final de líquido en el tubo.SECCION 2. 3. Asegúrese de introducir completamente la Celda de Flujo Continuo para prevenir una fuga cercana a la junta. En primer lugar. 2. si estuvieran sucias o manchadas. Cuando el embudo está bien regulado. aproximadamente 5 cm por debajo del extremo del embudo. 4. continuación 2. Si fuera necesario. drena con suavidad y detiene el drenaje en el nivel correcto. Inserte la Celda de Flujo Continuo en el portacelda del aparato cuidando que sus ventanas queden alineadas con las ventanas del portacelda (véase Figura 2 y Figura 3). Regule las alturas relativas del tubo vertical y del embudo para lograr un drenaje adecuado para el embudo. La cubierta del compartimiento de la celda puede permanecer abierta mientras se utiliza este accesorio.4 Instalación y Empleo de la Celda de Flujo Continuo Instale la Celda de Flujo Continuo en el espectrofotómetro como se indica a continuación: 1. regule el tubo vertical de modo que la entrada esté ubicada a 5 cm por debajo del extremo del embudo (véase Figura 2).

25 . continuación Figura 3 Instalación de la Celda de Flujo Continuo El tubo de drenaje acoplado al tubo vertical debe drenar libremente. Debería permanecer siempre por debajo de la salida del tubo vertical y no se lo debería colocar de forma horizontal más tiempo del necesario. Las Celdas de Flujo Continuo de 1 pulgada y de 1 cm presentan propiedades ópticas y volúmenes de purga ligeramente diferentes. como se indica en la siguiente tabla. Sería conveniente que el tubo tuviera su extremo de salida introducido en un desagüe (o en un recipiente de recolección apropiado.SECCION 2. en el caso de que fuera necesario un tratamiento antes de descargar su contenido) el menor tiempo posible.

2.600 Abs o al disminuir la concentración de la muestra de 1.5 Instalación del Adaptador de la Celda para Muestras Observando el aparato desde su parte frontal.000 Abs o al disminuir la concentración de la muestra de 2.5. Los procedimientos con 10 mL como volumen final incluyen los reactivos optativos de 25 mL con el fin de que la Celda de Flujo Continuo se pueda utilizar cuando sea oportuno. Todos los adaptadores se pueden girar 180 º sin que los materiales ópticos resulten afectados. se debe alinear los puertos del trayecto de la luz de los adaptadores orientados a derecha e izquierda. Al colocar uno de los adaptadores en el portacelda.002 Abs al incrementar la concentración de la muestra de 0.000 a 2. Para obtener una lista de los adaptadores disponibles. Si se utiliza el espectrofotómetro bajo la luz solar directa. (a 548 nm) Los procedimientos de 10mL no se pueden utilizar con la Celda de Flujo Continuo de 1 pulgada ya que 10 mL no es suficiente para limpiar completamente la muestra anterior. Los reactivos se encuentran en recipientes vacíos y sellados y se mezclan con la muestra de agua sumergiendo parcialmente la ampolla y quebrándole la punta para derramar el contenido de la 26 .1 Empleo del Adaptador de Botellas AccuVac Es posible utilizar los reactivos Ampul AccuVac de Hach Company en el Espectrofotómetro DR/2010 con la ayuda de un adaptador que se suministra con los accesorios. continuación Tabla 1 Diferencias entre las Celdas de Flujo Continuo Celda 1 cm Volumen Mínimo de Purga 20 mL para mantener la capacidad de reproducibilidad de Abs dentro de ±0.SECCION 2. 2. vea PIEZAS DE RECAMBIO.000 Abs. tape el portacelda con el capuchón de protección de la luz.000 a 0. (a 548 nm) 1 pulgada 22 mL para mantener la capacidad de reproducibilidad de Abs dentro de ±0.002 Abs al incrementar la concentración de la muestra de 0. Los procedimientos para efectuar pruebas con los reactivos AccuVac se incluyen en el manual de procedimientos y en la lista de métodos en la parte inferior de la cubierta del compartimiento para las celdas (la abreviatura AV significa un procedimiento AccuVac).000 Abs.600 a 0.000 a 1. el trayecto de la luz va de derecha a izquierda.

la monocloramina). Para colocar correctamente el adaptador en el compartimiento de la celda de la muestra. continuación muestra. coloque la lengüeta del asa del adaptador en la parte posterior del compartimiento (véase la Figura 4). Figura 4 Instalación del Adaptador de Botellas AccuVac 27 . El Adaptador AccuVac se utiliza también para productos químicos que empleen celdas redondas para muestras de 10 mL (por ejemplo. La muestra que ha reaccionado se mide en la ampolla una vez que el adaptador se ha instalado en el aparato.SECCION 2.

SECCION 2. continuación 2. La cubierta del compartimiento de la celda permanece abierta. El capuchón de protección de la luz incluido con el adaptador debe estar en su sitio al realizar las mediciones. Las botellas se colocan dentro del Adaptador de Botellas COD/TNT después de que éste se haya instalado en el compartimiento de la celda (véase Figura 5).2 Empleo del Adaptador de Botellas COD/TNT Los métodos para la demanda química de oxígeno (COD) y las determinaciones del Tubo de Ensayo 'N (TNT) en el Manual de Procedimientos del DR/2010 utilizan botellas de 16 mm como celda para muestras para la medición colorimétrica.5. Coloque el Adaptador de Botellas COD/TNT en el compartimiento de la celda del aparato con la marca orientada hacia la izquierda. Figura 5 Instalación del Adaptador COD/TNT 28 . Este adaptador contiene también un tubo de ensayo estándar de 16 mm.

Coloque siempre el capuchón de protección de la luz sobre el adaptador al realizar la medición (la cubierta del compartimiento de la celda permanecerá abierta).SECCION 2. Figura 6 Installing the Immunoassay Tube Adapter 29 . Las aberturas del adaptador deben estar orientadas a derecha e izquierda en el momento de instalarlo en el compartimiento (véase la Figura 6).3 Empleo del Adaptador para Tubos de Pruebas de Inmunidad Los métodos de pruebas de inmunidad desarrollan y leen el color en tubos especiales revestidos con anticuerpos.5. Coloque los tubos en el adaptador después de que éste se encuentre instalado en el compartimiento de la celda. El espectrofotómetro puede leer los resultados de las pruebas de inmunidad con la ayuda del Tubo de Pruebas de Inmunidad que se incluye con los accesorios. continuación 2.

SECCION 2, continuación
2.5.4 Empleo del adaptador para Tubos de Ensayo de 13 mm Este adaptador para tubos de ensayo se coloca en el portacelda del aparato con la marca orientada hacia la derecha (véase la Figura 7). Para colocarlo correctamente es preciso que concuerde con el trayecto de la luz que va de izquierda a derecha. Debido a la altura del tubo de ensayo, el adaptador incluye su propio capuchón de protección para la luz que se debe colocar en su sitio cuando se efectúan las lecturas. La cubierta del compartimiento de la celda permanece abierta.
Figura 7 Instalación del Adaptador para Tubos de Ensayo

30

SECCION 2, continuación
2.5.5 Empleo del Adaptador para Celdas de 1 cm Cuando emplee un adaptador de 1 cm de Hach (accesorio optativo) utilice cubetas cuadradas estándar de 1 cm con el Espectrofotómetro DR/2010. Las cubetas de cristal de 1 cm no se entregan con el aparato pero son accesorios optativos en pares ópticamente correspondientes. Las celdas de cuarzo de 1 cm no son necesarias para el espectrofotómetro porque éste no realiza mediciones en la gama UV (pero en caso de utilizarlas, funcionarían perfectamente). Coloque el adaptador en el compartimiento de la celda del aparato con la lengüeta hacia la parte posterior (véase Figura 8).
Figura 8 Instalación del Adaptador para Celdas de 1 cm.

31

SECCION 2, continuación
De este modo se orienta el adaptador correctamente a lo largo del trayecto de la luz. Al emplear cubetas de cristal, colóquelas en el adaptador con los lados claros en el trayecto óptico de derecha a izquierda. Cierre la cubierta del compartimiento de la celda mientras realiza las lecturas. Si el espectrofotómetro funciona con luz solar directa, tape el portacelda con el capuchón de protección de la luz que se suministra con los accesorios. 2.6 Empleo del Capuchón de Protección de la Luz El capuchón de protección de la luz, que se entrega con los accesorios, se puede utilizar en vez de cerrar la cubierta del compartimiento de la celda y se debería emplear siempre que se haga funcionar el aparato con luz solar directa (véase Figura 9).
Instalación del Capuchón de Protección de la Luz

Figura 9

32

Las celdas de muestra de 10 mL requieren un elevador de Celdas para elevarlas con el fin de que el líquido de la muestra esté dentro del haz de luz del espectrofotómetro (véase Figura 10). Figura 10 Instalación del Elevador de celdas de 10 mL 33 . continuación 2. Ambos tamaños se corresponden y disponen de líneas rellenas que deben orientarse hacia la parte izquierda del aparato vista desde el observador.SECCION 2. la más corta es de 10 mL y la más larga es de 25 mL.7 Empleo del Elevador de Celdas para las Celdas de 10 mL Con el espectrofotómetro se entregan dos tamaños de celdas para muestras de 1 pulgada.

Pulse las teclas de MAY IMPRIMIR para enviar los datos a la impresora.7 en la página 60 donde se dan instrucciones sobre este tema. se inicia la impresión (véase la sección 3.8. Al pulsar MAY IMPRIMIR de forma manual.1 Configuración y Empleo de la Impresora Citizen Sigua todas las instrucciones del fabricante indicadas en la impresora y en el manual de la misma para configurarla de modo que sea compatible con el Espectrofotómetro DR/2010.2 en la página 100 para obtener más información sobre cómo instalar el cable RS232. Este puerto utiliza un conector de 9 clavijas estándar.. utilice un cable blindado de tres conductores. Para imprimir.2. Véase la sección 3. Los ajustes por defecto del aparato para la impresión son baudios = 9600. 2. los parámetros de comunicación (velocidad en baudios. Conecte el Espectrofotómetro DR/2010 con la impresora Citizen PN60 utilizando el cable interfaz en serie de la impresora que se envía con ella. Véase sección 3. Emplee un casco metálico para la impresora o el conector terminal CRT y conecte el blindaje del cable al casco de metal y al conjuntor (retorno a tierra) de la clavija del RS232. continuación 2.1 en la página 44. para seleccionar diferentes ajustes de E/S en Serie. La Figura 14 en la página 62 ilustra la copia impresa de la impresora de ochenta columnas enumerada entre los accesorios optativos en PIEZAS DE RECAMBIO. Nota: Para obtener un resultado óptimo y una protección ESD. bits de datos y paridad) del Espectrofotómetro DR/2010 y de la impresora deben corresponderse para que sea posible imprimir los datos. Véase la sección 4. Los ajustes por defecto del Espectrofotómetro se corresponden con los de la Impresora Citizen PN60 a excepción del ajuste del 34 . Al utilizar una salida en serie RS232 para controlar la impresora. paridad = 0 y bits = 8. Véase la Tabla 2 y la Tabla 3 si fuera necesario conectar un cable para aplicaciones especiales. El cable ofrece un enlace directo entre el aparato y el conector utilizado para el puerto en serie de la impresora portátil. se obtiene un registro permanente de los resultados de las pruebas.7 en la página 60).8 Conexiones RS232 Todas las conexiones RS232 se realizan utilizando el puerto de E/S en serie que se encuentra en la parte posterior del aparato.SECCION 2.

Los gráficos sólo se pueden imprimir en impresoras que son directamente compatibles con una Epson LQ-570+ o una Citizen PN-60. 35 . Clavija Clavija 3 2 no existe conexión 5 no existe conexión 8 7 CTS RTS GND Nombre de la señal TXD RXD Tabla 3 Cable de la Impresora de 9 clavijas a 25 clavijas Estándar DR/2010 9-pin D Connector Socket Clavija 2 3 4 5 6 7 8 Nombre de la señal RXD TXD DTR GND DSR RTS CTS Serial Printer 25-pin D Connector. plug Clavija no existe conexión 3 no existe conexión 7 20 no existe conexión 20 DTR GND DTR RXD Nombre de la señal protocolo (I/O en serie) del interfaz en serie. Véase sección 3. El formato tabular del Espectrofotómetro DR/2010 es compatible con las impresoras en serie que tienen como mínimo 80 caracteres de ancho. Modifique el ajuste del protocolo de XON/XOFF a DTR en el menú de configuración de la impresora Citizen (véase el manual de la impresora para obtener más información).SECCION 2.7 en la página 60 para obtener más información. continuación Tabla 2 Cable de Ordenador Estándar de 9 Clavijas a 9 Clavijas Terminal del Conector D de 9 clavijas DR/2010 Clavija 2 3 4 5 6 7 8 Nombre de la señal RXD TXD DTR GND DSR RTS CTS Conector D de 9 clavijas del Ordenador.

2. bits de datos y paridad) del Espectrofotómetro DR/2010 y del ordenador deben corresponderse. Véase sección 3. El PC debe disponer de un software que acepte los datos del Espectrofotómetro DR/2010 (es decir. HachLink™.SECCION 2. Véase la Tabla 2 y la Tabla 3 si fuera necesario conectar un cable para aplicaciones especiales.8. El cable proporciona un enlace directo entre el Espectrofotómetro y el conector D de 9 clavijas utilizado para el puerto en serie de la mayor parte de los ordenadores personales. 2.). 36 . Los parámetros de comunicación (velocidad en baudios. Este enlace se emplea también para instalar un software desde un ordenador personal al aparato. • Se envía un carácter de retorno de carro y de alimentación de línea al final de cada línea. • El Espectrofotómetro DR/2010 utiliza el hardware de apretón de manos. IMPRIMIR Una vez establecido el enlace de la comunicación..3 Información Adicional sobre el Interfaz Según cuál sea la aplicación del interfaz. puede resultar necesario conocer la siguiente información: • El Espectrofotómetro DR/2010 envía un bit de parada. pulse MAY para enviar los datos al ordenador.1 en la página 44 para seleccionar los ajustes de E/S en Serie. Si su ordenador tiene un conector D de 25 clavijas. 48129-00) para conectarse con un PC (véase PIEZAS DE RECAMBIO). continuación 2.2 Conexión con un PC El Espectrofotómetro DR/2010 requiere un cable especial (Nº de Cat. No envíe gráficos directamente al ordenador.8. utilice un adaptador de 9 a 25 clavijas (disponible en casi todas las tiendas de informática). envíe todos los datos de forma tabular. Windows™ Terminal..

16 o más colores • Ratón u otro dispositivo para señalar • Un puerto en serie de 9 clavijas (o un puerto en serie de 25 clavijas con un adaptador de 25 a 9 clavijas) • Windows 3.44 megabytes Tarjeta Gráfica VGA con una resolución de 640 x 480 o mayor.9 Software HachLink El software HachLink™ es una aplicación de Windows™ que permite que un ordenador personal tome datos de una variedad de instrumentos de laboratorio incluyendo el Espectrofotómetro DR/2010. • PC/AT IBM o compatible con un procesador 386X (16 MHz o superior) • • • • 4 megabytes de RAM Disco duro con 2 o más megabytes de espacio libre Disquete de 3-1/2 pulgada. Microsoft Works. Para instalar y ejecutar un software HachLink™. Los datos que se reúnen utilizando el formato de hoja de cálculo se pueden transferir fácilmente a la mayoría de los programas de hoja de cálculo (tal como Microsoft Excel. continuación 2. 1. el ordenador y el software deben satisfacer los siguientes requisitos mínimos: Nota: El DR/2010s utiliza la versión 1.SECCION 2.1 u otro más reciente • DOS 3.2 del software HachLink u otra más reciente. 37 . etc) para elaborar gráficos e informes. Los datos obtenidos se pueden almacenar en un fichero de texto en un formato compatible de hoja de cálculo o un texto de formato libre.3 u otro más reciente Consulte las instrucciones para la instalación y la utilización del Software HachLink™ en el manual que se entrega con el disco del software.

38 .

die Kohlenwasserstoffe enthalten. PERIGO Este instrumento não é feito com o fim de ser empregado com amostras inflamáveis ou aquelas que contêm hidrocarbonetos. GEFAHR Dieses Gerät darf nicht für Tests mit brennbaren Proben oder Proben.1 Descripción de los Controles Operativos La Figura 11 muestra los controles.SECCION 3 PELIGRO Este instrumento no está destinado para uso con muestras inflamables o que contengan hidrocarburos. benutzt werden. 3. DANGER Cet instrument n’est pas conçu pour une utilisation avec des échantillons inflammables ou des échantillons contenant des hydrocarbures. FUNCIONAMIENTO DEL APARATO DANGER This instrument is not intended for use with flammable samples or those containing hydrocarbons. 39 . Su descripción funcional se encuentra en la Tabla 4. los indicadores y las conexiones del espectrofotómetro.

continuación Figura 11 Controles Operativos.SECCION 3. Indicadores y Conectores 40 .

Acepta el valor visualizado. Actúa como una tecla de escape. Ventana LCD dividida en tres zonas de función: longitud de onda. 2 3 4 Tecla LECTURA 5 6 Tecla CERO Tecla SALIR 7 Tecla FLECHA ARRIBA/IZQ 8 Tecla INTRO 9 Tecla FLECHA ABAJO/DER 10 Tecla CONC/9 11 Tecla BAT/6 12 Tecla PROGR USUA/3 41 . Utilizada para poner a cero el aparato con la solución de referencia en el portacelda antes de medir la muestra. continuación Tabla 4 Controles Operativos. Se visualizan el gráfico de barras que ilustra la vida útil de la batería y el voltaje actual de la misma.No es necesario en el modo de Encendido Constante.Cuando no se utiliza con la tecla MAY tiene la función de una tecla numérica. Utilizada para iniciar las lecturas de las mediciones de las muestras y patrones en el modo Momentáneo. Cuando no se utiliza con la tecla MAY tiene la función de una tecla numérica. Indicadores y Conexiones Elemento Nº 1 Nombre Cubierta del Compartimiento de la Celda Control de Longitud de Onda Pantalla Description Capuchón de protección para el compartimiento de la celda para muestras. La pantalla retorna luego al siguiente nivel superior del menú. Presenta en pantalla las opciones de menú a través del cual el usuario se puede desplazar con las teclas de flechas. salida numérica y mensaje alfanumérico. También se utiliza para introducir un submenú.Cuando no se utiliza con la tecla MAY tiene la función de una tecla numérica. Contiene la lista del número de programas almacenados en la parte inferior. Abandona el menú actual o el elemento que se ha editado sin retener los cambios efectuados durante la edición. Utilizada para seleccionar la longitud de onda apropiada en nanómetros para los parámetros de prueba. Mueve el cursor hacia la derecha (se accede a la flecha de la derecha con la tecla MAY) Inicia el modo de lectura de la concentración cuando se pulsa la tecla MAY). Indica la longitud de onda y los mensajes y ofrece los resultados de las mediciones en los modos operativos. Mueve el cursor hacia la izquierda (se accede a la flecha de la izquierda con la tecla MAY) Utilizada para confirmar un mensaje o responder “sí” a una pregunta presentada en pantalla. Proporciona los mensajes de error cuando se efectúan entradas erróneas. Cuando se utiliza con la tecla MAY controla el estado de la batería. Cuando se la utiliza con la tecla MAY introduce un menú creado por el usuario. Permite desplazarse a través de los menús o programas seleccionados.SECCION 3. Cada vez que se pulsa la tecla se desplaza la pantalla un nivel hacia arriba/atrás en el menú sin alterar la memoria ni los ajustes. Permite desplazarse a través de los menús o programas seleccionados.

Selecciona un menú que permite al usuario elegir una prueba desplazándose a través del menú o mediante un número de programa (los números y símbolos del programa Hach están en el interior del capuchón de la luz de los compartimientos de las celdas). Cuando se utiliza con la tecla MAY inicia la secuencia de impresión para una impresora u ordenador. Inicia la lectura de la absorbencia cuando se utiliza con la tecla MAY. Cambia entre ACT y DESACT. Cuando no se utiliza con la tecla MAY tiene la función de una tecla numérica. Cuando no se utiliza con la tecla MAY tiene la función de una tecla numérica. Cuando no se utiliza con la tecla MAY tiene la función de una tecla numérica. Cuando no se utiliza con la tecla MAY tiene la función de una tecla numérica. Cuando se utiliza con la tecla MAY introduce las opciones del menú de ARRANQUE tal como hora. Cuando no se utiliza con la tecla MAY tiene la función de una tecla numérica. Conexión para el adaptador de CA o para el cargador/eliminador de la batería. fecha. Cuando no se utiliza con la tecla MAY tiene la función de una tecla numérica. Cuando se utiliza con la tecla MAY introduce un decimal. Cuando se utiliza con la tecla MAY cambia el signo del número visualizado en pantalla. continuación Tabla 4 Controles Operativos. Puerto en serie de 9 clavijas para el interfaz de la impresora o del ordenador. Cuando se utiliza con la tecla MAY borra los datos almacenados. Cuando no se utiliza con la tecla MAY tiene la función de una tecla numérica. opciones del zumbador./0 Tecla MAY Tecla SELECC PROGR 21 22 Tecla E/S Tecla RECUP/ ALMAC 23 Tecla ELIM/CE 24 Tecla %T/7 25 26 Conjuntor de ENCENDIDO Conector RS232 42 . Indicadores y Conexiones (Continuación) Elemento Nº 13 14 Nombre Tecla TEMPOR/5 Description Cuando se utiliza con la tecla MAY inicia el temporizador. Utilizada para seleccionar la función de la parte superior (azul) de las teclas de función doble. Cuando se utiliza con la tecla MAY recupera los datos de medición almacenados. Cuando se utiliza con la tecla MAY inicia el modo de lectura del % de Transmitancia.SECCION 3. CE se utiliza para borrar una entrada numérica (elimina toda la entrada o sólo el último carácter). etc. Cuando no se utiliza con la tecla MAY almacena los datos de las mediciones. Tecla CONFIG/2 15 Tecla ABS/8 16 Tecla +/-/1 17 Tecla IMPRIMIR/4 18 19 20 Tecla .

SECCION 3. Utilice una tecla NUMÉRICA o de FLECHA para cambiar la opción que está parpadeando. • Grupo Automático (asigna de forma automática un número de programa como número de grupo para almacenar datos de un conjunto de muestras). errores y avisos) • Media de señales • Selección del idioma (Inglés. Pulsando la tecla SALIR se abandona el menú o se comunica al aparato que abandone el ajuste mientras está en pantalla. • Estado operativo de la lámpara (Momentáneo o Encendido Constante). Pulse SALIR para abandonar el menú. Al elegir opciones de menús. Holandés. paridad. Español o Portugués) • Tiempo de desactivado automático seleccionado por el usuario • Regulación del contraste de la pantalla (8 ajustes) • Actualizaciones para los programas Hach existentes o para los nuevos programas Hach. bits) • Ajustes de fecha (día mes y año) y hora (horas. continuación 3. la flecha y las teclas SALIR e INTRO colaboran en la navegación a través de los menús y de las opciones de los menús. • E/S en Serie (velocidad en baudios. INTRO también acepta el cambio de ajuste. Al pulsar la tecla INTRO aparece un nuevo menú o es posible introducir cambios en la parte de la pantalla que está parpadeando. Pulse INTRO otra vez para aceptar la modificación. 43 . Alemán. Francés. minutos y segundos) • Opciones del zumbador (para teclas. Pulse INTRO otra vez para cambiar la opción que está parpadeando (debe parpadear para que sea posible modificarla).2 Configuración del Espectrofotómetro y Empleo de las Teclas de Navegación En el Menú de Configuración existen varias características operativas disponibles: • Número de Grupo (asigna un número de grupo especificado por el usuario para almacenar datos de un conjunto de muestras. Utilice la tecla INTRO para introducirse en un menú.

Por ejemplo 06-Ago-96 Establece horas-minutos-segundos (en ese orden). existen 10 selecciones posibles. el Menú de Programas del Usuario. Por ejemplo 23:30:21 Submenú: Zumbido de tecla: ACT es el ajuste por defecto. El ajuste por defecto es 0. 600. Otras elecciones: 4800. 2400.2. Selecciona el número de grupo. 300 Bits: 8 es el ajuste por defecto. DESACT es el ajuste por defecto. Alemán. Submenú: Baudios: 9600 es el ajuste por defecto. 3. el Menú de Almacenamiento o el menú del programa Hach pulsando may config La Tabla 5 indica las opciones del Menú de Configuración y a continuación se ofrece una explicación detallada de estos elementos. Impar Establece día-mes (alfa)-año (en ese orden).1 Utilización del Menú de Configuración Es posible acceder al Menú de Configuración desde el Menú de Programas. El ajuste por defecto es DESACT. Holandés. Otra selección es DESACT. Momentáneo o Encendido Constante. Tabla 5 Guía de Mensajes del Menú de Configuración Mensaje Grupo Automático Grupo Lámpara Opciones de E/S Selecciones ACT: el aparato asigna muestras almacenadas a un número de grupo que es igual que el número del programa. Otra posibilidad es 7 Paridad: Nada es el ajuste por defecto. 1200. Utilice este menú para actualizar los programas Hach o para introducir nuevos programas Hach. continuación Las teclas de FLECHAS permiten desplazarse de un elemento del menú al siguiente o cambiar la selección dentro de un mismo menú. Inglés es el ajuste por defecto. Fecha: xx-Sep-96 Hora: xx:xx:xx Opciones del Zumbador Media de señales Idioma Contraste regulable DESACT Automático Actualización de Programas 44 . Otra selección es DESACT. Otra selección es DESACT. Las teclas de flecha incrementan o atenúan el contraste.SECCION 3. Selecciona el número de minutos entre la última tecla que se ha pulsado y el desactivado automático cuando se encuentra en el modo de lámpara momentáneo. Zumbido de error: ACT es el ajuste por defecto. Otras selecciones posibles son: Francés. Otras elecciones: Par. Otra selección es ACT. Portugués. Español. Zumbido de aviso: ACT es el ajuste por defecto.

continuación Tabla 5 Guía de Mensajes del Menú de Configuración (Continuación) Mensaje Regulación de nm Selecciones Calibra los instrumentos ópticos del aparato. Si está activada. 1. Pulse: MAY CONFIG. Para asignar un número de grupo. el aparato lo asignará y almacenará como 45 . La escala de los números de grupo va del 0 al 999. pulse INTRO. Por ejemplo. Para modificar el estado DESACT-ACT del Grupo Automático. Pulse: E/S. Filtro de pico: Permite al usuario determinar la transmitancia máxima utilizando el filtro de 808 nm. 2. 3. pulse la tecla INTRO (o la tecla de FLECHA ABAJO). los datos para una prueba de Tubo de Ensayo 'N de fósforo reactivo se almacenará en el grupo 535 porque el número de programa en el DR/2010 es #535. Pulse INTRO cuando el estado esperado se visualice en pantalla Pulse la tecla FLECHA ABAJO para avanzar hasta la siguiente opción (las opciones del paso 3 no se muestran si el Grupo Automático está activado). Utilice las teclas numéricas o de flechas para introducir un número de grupo. Utilice las teclas de FLECHAS para bascular entre DESACT y ACT. La segunda opción del Menú de Configuración es Grupo: 0. asignará de forma automática las muestras almacenadas a un número de grupo que es el mismo que el número del programa. Si usted no selecciona Grupo Automático ACT ni asigna un número de grupo. La primera opción del menú es Grupo Automático. Los números de grupos son “subdirectorios” para diferentes conjuntos de muestras. Nota: El empleo de los números de grupo para almacenar datos facilita la recuperación de los mismos. de una fecha determinada o para muestras comprobadas por una persona en especial. El operador puede asignar un número de grupo y éste se puede emplear para un conjunto de muestras de un emplazamiento específico.SECCION 3. Los números de las muestras se pueden asignar de forma automática o por medio del operador en el Menú de Almacenamiento. Ajuste por Defecto: el Espectrofotómetro DR/2010 utiliza la calibración de longitud de onda de fábrica sin regulación alguna. Espere a que finalice la auto-prueba.

pulse INTRO (en caso contrario. pulse INTRO (de lo contrario. Las posibilidades para la paridad son Nada. Las selecciones posibles para los bits son 8 y 7. 300. Utilice las teclas de FLECHAS para bascular entre el modo Momentáneo y Encendido Constante. continuación Grupo 0 todos los valores que se hayan guardado. Pulse SALIR para regresar al Menú de Configuración. 4800. Estos ajustes deben corresponder con los de la impresora. Bits y Paridad. Nota: Utilice los números de grupo y de muestras para identificar los detalles específicos de los datos reunidos. Seleccione uno de los modos pulsando INTRO cuando el elemento deseado esté parpadeando. Pulse INTRO cuando el elemento deseado está parpadeando. Para cambiar el estado de la lámpara.SECCION 3. 2400. pulse la tecla de FLECHA ABAJO). Pulse INTRO para confirmar el número de grupo. Utilice las teclas de FLECHAS para desplazarse por Velocidad en Baudios. 600. La siguiente opción del submenú es LÁMPARA: Momentáneo. Utilice el modo Momentáneo cuando el aparato esté funcionando con la alimentación de la batería. la grabadora. el ordenador. Luego utilice las teclas de FLECHAS para desplazarse de elemento en elemento. 4. Par o Impar. 46 . Pulse la tecla de FLECHA ABAJO para desplazarse a la siguiente opción. Pulse la tecla de FLECHA ABAJO para desplazarse a la siguiente opción. pulse INTRO cuando la palabra está parpadeando. 1200. 5. pulse la tecla de FLECHA ABAJO). El modo de Encendido Constante le permite obtener lecturas sin tener que pulsar la tecla LECTURA cada vez: el aparato mide la solución de la celda de la muestra de forma automática. etc. Se puede asignar números de grupo específicos a los analistas para satisfacer la GLP (prácticas correctas de laboratorio). Para cambiar estos ajustes. La lámpara permanece encendida sólo durante un breve período de tiempo para ahorrar batería. Las selecciones posibles para la velocidad en baudios son 9600. Para cambiar la información de este submenú. El cuarto submenú es Opciones de E/S.

Para cambiar la fecha pulse INTRO. Pulse la tecla FLECHA ABAJO para obtener la opción Fecha. continuación 6. Utilice las teclas de FLECHAS para bascular entre activado y desactivado. El ajuste máximo es 23:59:59. La séptima opción de Configuración es Opciones del Zumbador. Introduzca dos dígitos para cada unidad de tiempo (es decir. La segunda opción de Opciones del Zumbador es Zumbido de Aviso. Cuando el mes esté parpadeando. El mes parpadeará de forma automática. Para cambiar la hora. utilice las teclas numéricas para introducir los dos últimos dígitos del año deseado. Pulse INTRO para aceptar el año. La sexta opción es Hora. 7. pulse INTRO. Pulse INTRO cuando la hora correcta se visualice en pantalla.m más 25 segundos). Pulse la tecla FLECHA ABAJO para desplazarse a la siguiente opción. Pulse INTRO para acceder a este submenú (pulse la tecla FLECHA ABAJO para omitirlo). Si fuera necesario. 1996). Pulse INTRO cuando parpadee el elemento elegido. Pulse la tecla FLECHA ABAJO para desplazarse a la siguiente opción. 08:Jul:96 = 8 de Julio. pulse CE para restaurar la fecha anterior. Utilice las teclas NUMÉRICAS para seleccionar la hora. Cuando el año esté parpadeando. Pulse INTRO para aceptar el mes. Utilice las teclas de NÚMEROS para seleccionar el día correcto (introduzca dos dígitos para la fecha: es decir. los minutos y los segundos correctos (en ese orden). 19:30:25 = 7:30 p. El aparato tiene un formato de 24 horas. La primera selección del submenú Opciones del Zumbador es Zumbido de Tecla. Pulse la tecla FLECHA ABAJO si no desea cambiar los ajustes de la Hora. Pulse INTRO si desea que el zumbador suene cuando tiene lugar un aviso (pulse la tecla FLECHA ABAJO para 47 .SECCION 3. Pulse INTRO si desea que el zumbador suene cuando se pulsan las teclas. Pulse la tecla FLECHA ABAJO para desplazarse hacia Hora. utilice las teclas de FLECHAS para desplazarse hasta el mes deseado. 8.

el aparato considera solamente un número mínimo de lecturas para obtener la medición de la muestra. Pulse FLECHA ABAJO para desplazarse a la siguiente opción. Cuando esta opción está desactivada. Pulse INTRO cuando el idioma que desea seleccionar esté parpadeando. Para cambiar el ajuste de media de señales. pulse FLECHA ABAJO). pulse INTRO (para omitirlo. Holandés. Utilice las teclas de FLECHAS para bascular entre activado y desactivado. Utilice las teclas de FLECHAS para bascular entre activado y desactivado. Francés. Pulse la tecla de FLECHA ABAJO para desplazarse a la siguiente opción. esta opción calcula la media de varias lecturas de la muestra y presenta en pantalla el resultado promedio de la muestra (conveniente para utilizar con muestras turbias o con aquéllas que dan como resultado lecturas inestables). Pulse la tecla de FLECHA ABAJO para desplazarse a la siguiente opción. Las selecciones incluyen Inglés. Ambos están siempre activos cuando se dan las condiciones adecuadas. Español y Portugués.SECCION 3. 9. Pulse INTRO cuando el elemento deseado parpadee. Pulse la tecla FLECHA ABAJO para desplazarse a la siguiente opción. Alemán. Pulse SALIR para retornar al Menú de Configuración. Pulse INTRO para cambiar el idioma utilizado en pantalla. Las selecciones del zumbador son independientes del zumbador que se escucha con el temporizador o con la señal de la batería. 48 . Pulse INTRO si desea que el zumbador suene cuando se produce algún error (pulse la tecla FLECHA ABAJO para omitirlo). Media de Señales es la octava opción del Menú de Configuración. Utilice las teclas de FLECHAS para bascular entre activado y desactivado. continuación omitirlo). Pulse INTRO cuando parpadee el elemento elegido. Pulse INTRO cuando el elemento deseado parpadee. Utilice las teclas de FLECHAS para desplazarse a través de los elementos (pulse la tecla de FLECHA ABAJO para omitirla). Cuando está activada. 10. La siguiente opción es IDIOMA. La tercera opción de Opciones del Zumbador es Zumbido de Error.

Las teclas numéricas no se pueden utilizar para regular este período de tiempo. Pulse INTRO para cambiar el contraste de la pantalla (pulse la tecla de FLECHA ABAJO para omitir la opción). El tiempo por defecto es de 15 minutos. Actúe de acuerdo con las instrucciones de Hach para que las entradas sean correctas. 49 . Una vez que se familiarice con las operaciones básicas. La última opción es Regulación de nm. transcurrido entre la última vez que se pulsó una tecla y el desactivado automático. las instrucciones del manual de procedimientos serán suficientes para analizar las muestras. Nota: Regular el contraste puede ayudar a leer lo que aparece en pantalla con una iluminación diferente (es decir.SECCION 3. Pulse INTRO para restablecer la longitud de onda de la absorbencia máxima de los materiales ópticos. El aparato también le ofrecerá mensajes que le servirán como guía. El máximo admitido es de 99 minutos. 3. 14. exterior vs.3 Pruebas realizadas con Métodos Programados El Manual de Procedimientos del Espectrofotómetro DR/2010 explica los procedimientos ilustrados paso a paso para ejecutar todos los métodos que han sido introducidos en fábrica. interior) 12. El manual que acompaña el equipo ofrece información suplementaria sobre el modo en que el aparato realiza las funciones necesarias y sobre cómo utilizar las características operativas especiales. 13. continuación 11. Contraste es la décima opción del Menú de Configuración. Es posible utilizar el paquete de perfeccionamiento de software y un ordenador para mejorar el software en vez de actualizar el programa. La siguiente opción es Desactivado Automático y permite al usuario seleccionar el período de tiempo. Pulse INTRO para agregar un nuevo programa Hach o para modificar partes seleccionadas de un método programado de Hach siguiendo las instrucciones escritas suministradas por Hach (pulse la tecla FLECHA ABAJO para omitirlo). en minutos. Pulse INTRO cuando el contraste es correcto. La siguiente opción del Menú de Configuración es Actualización de Programa. Utilice las teclas de FLECHAS para aumentar o disminuir el tiempo deseado. Esto puede resultar necesario si la calibración de la longitud de onda supera el rango indicado. Pulse FLECHA ABAJO para desplazarse a la siguiente opción.

Acción/Tecla Presentación en Pantalla Auto-Prueba V. Colocar la muestra preparada en el portacelda. 4. Tabla 6 Procedimiento Típico de Hach Paso 1.. preparación de la muestra.00 mg/L Mg-CaCO3 La comprobación colorimétrica con calibraciones preprogramadas consta de cuatro fases: configuración del Espectrofotómetro. se describe en detalle el propósito de cada fase. el programa 225). P225 Fijar nm en 522 P225 Muestra ajustada a Cero luego P225 mg/L Mg-CaCO3 Ajustando a Cero.xx luego Introducir Nº Programa 2. Insertar un espacio y pulsar CERO. En los siguientes párrafos. Establecer la Longitud de Onda: el número de longitud de onda parpadeará hasta que se seleccione el elemento correcto.. 50 . Pulsar LECTURA. 3.00 mg/L Mg-CaCO3 5. La Tabla 6 ilustra una prueba típica programada de fábrica y ejecutada en el modo momentáneo y a continuación se explica en detalle los elementos de la tabla.SECCION 3. recomendamos colocar una copia de la Hoja de Trabajo de Calibración creada por el usuario en el manual de procedimientos para que exista una fuente única para todas las posibilidades de ejecución de pruebas del aparato.. luego 0. luego 1. continuación Para agregar a sus propios programas. ajuste a cero del aparato y medición de la muestra preparada.. Seleccionar un Programa Almacenado (por ejemplo. Encender el aparato. Leyendo.

continuación 3. aparece en pantalla AUTO-PRUEBA con el número de versión del software. el número de programa se presenta en pantalla en dígitos de gran tamaño (a la izquierda de la pantalla) y en la zona de texto se visualiza el nombre del parámetro. la longitud de onda y la fórmula química (es decir. 51 . PO43-.1 Configuración Espectrofotométrica para los Programas Hach La configuración del Espectrofotómetro utilizando un programa Hach se limita a seleccionar el número de programa. La etiqueta de la tapa y cada uno de los procedimientos le indicarán cuál de los programas dispone de fórmulas alternativas. utilice las teclas Pulse INTRO. P. La selección de una fórmula química no siempre es una opción. NUMÉRICAS.3. Manteniendo pulsada la tecla de flecha abajo es posible desplazarse rápidamente. Para introducir el número de programa. P2O5). introduzca el número de programa con las teclas numéricas o utilice las teclas de flechas para desplazarse hasta él. El primer mensaje indica: &&&&  &&&& 2 % 1 JH @  # nm &&& H En la parte inferior de la cubierta del compartimiento de muestras (capuchón protector de la luz) existe una lista de las pruebas y de los números correspondientes a sus programas.SECCION 3. Cuando se enciende el aparato. Si el ajuste de la longitud de onda es correcto. el mensaje que indica regular la longitud de onda no aparecerá y el aparato indica cero: #&' nm &&& KAIJH=?AH Si se desea ejecutar un programa diferente. Durante el desplazamiento. Los mensajes aparecerán en pantalla en los momentos adecuados para ayudar al operador a ejecutar el procedimiento.

52 . sin embargo. A menos que el equipo ya esté regulado con la correcta longitud de onda.3 en la página 53).3. Acérquese siempre al valor indicado desde la parte superior para lograr mayor exactitud.E =H # nm &&&  =H#' Regule el control de longitud de onda hasta que la lectura del nanómetro (nm) concuerde con el valor indicado.A626 # nm &&& )8 Cuando se visualiza el programa correcto. La visualización del nanómetro continuará parpadeando para indicar que no se está utilizando la correcta longitud de onda.SECCION 3. suena una señal de error (si el zumbador está activado) y es posible leer momentáneamente en pantalla: &&&&  D=  H #' nm &&&  ! La pantalla retorna al mensaje del número de programa. La pantalla indica (por ejemplo): &&&& 2 % . el número de longitud de onda de la pantalla parpadeará. Nota: Si la longitud de onda no se establece correctamente de acuerdo con la longitud de onda programada. pulse INTRO. Es posible. Vuelva a introducir el número correcto de programa. el aparato indica que se introduzca la longitud de onda correcta. el mensaje cambiará a Muestra a Cero seguido por las unidades del programa y la fórmula quimica (véase la sección 3. por ejemplo: &&&& 2 % . Cuando los valores coincidan. continuación Si el número seleccionado no es válido. ejecutar la prueba con una longitud de onda alternativa pulsando INTRO cuando el valor alternativo esté en pantalla.

Esto se realiza colocando una solución ajustada a cero (según se ha descrito en el procedimiento de pruebas) en el portacelda y pulsando CERO.2 Preparación de la Muestra La solución ajustada a cero (o de referencia) generalmente se prepara en este momento. Siga las instrucciones del manual de Procedimientos.SECCION 3. Agua desionizada con reactivos añadidos (una referencia para reactivos) Generalmente. Agua desionizada. El temporizador se debe poner en marcha pulsando la tecla TEMPORIZADOR en el momento en que debería comenzar la cuenta atrás. La referencia para un procedimiento específico puede constar de varias soluciones: • • • • Muestra que se comprueba sin los reactivos. 3. continuación 3. Una serie de pitidos breves indican al operador que el límite de tiempo ha concluido.3. En la pantalla se indica: &&&&  53 2KAIJ==?AH #' nm &&& .3 Ajuste a cero del Espectrofotómetro El aparato debe ajustarse a cero para cada prueba o serie de pruebas con el fin de establecer una referencia a cero para la medición. una preparación de una muestra consiste en agregar el contenido de una(s) cápsula(s) de reactivo previamente establecido en 10 o 25 mL de la muestra. Es importante respetar el período de espera indicado en el procedimiento de prueba en particular para estar seguro de que el color (debido a la reacción del reactivo con la sustancia que se mide) se desarrolla completamente. Muestra con reactivos y un agente protegido añadido.3. El Espectrofotómetro DR/2010 dispone de períodos de tiempo de desarrollo de color programados en el software del método. Muchos procedimientos ofrecen también un límite de tiempo máximo después del cual el color empieza a diluirse.

A626 )8 . Si está en el modo MOMENTÁNEO. 3.SECCION 3. debe pulsar la tecla LECTURA cuando esté preparado para hacer la lectura.3. debe pulsar la tecla LECTURA para efectuar cada una de las mediciones. aparece el resultado de la prueba. continuación y el siguiente mensaje indicará que el aparato está preparado para la primera muestra: &&&&  #' nm &&& . El resultado de la prueba aparecerá inmediatamente en pantalla y será constantemente actualizado. por ejemplo: #' nm &&& . En el modo MOMENTÁNEO.A626 )8 Nota: Una vez que se ha establecido el punto de referencia en cero. En la pantalla se lee: &&&&  &&&& ! 54 A A @ #' nm &&& En aproximadamente unos 6 segundos. es posible medir varias muestras consecutivas colocándolas en el portacelda y cerrando el protector de la luz. simplemente coloque la muestra preparada en el compartimiento de la celda (con la marca de 10 o 25 mL hacia la izquierda como se indica en la Figura 12) y cierre el protector de la luz. el resultado no es constantemente actualizado si trabaja en el modo de Encendido Constante. Es posible colocar otra vez el aparato en cero en cualquier momento ajustando la solución en cero (referencia) en el aparato y pulsando la tecla CERO.4 Medición de Muestras Preparadas En el modo de Encendido Constante.

SECCION 3. MAY CONC restablece la visualización de la concentración. Nota: Las mediciones de la absorbencia o del porcentaje de transmitancia se pueden efectuar sin seleccionar un método. continuación Figura 12 Colocación de las Celdas en el Portaceldas Los valores de la absorbencia correspondiente o del porcentaje de la transmitancia se presentan en pantalla simplemente al pulsar MAY ABS o MAY %T respectivamente. se presentarán en pantalla las mediciones del porcentaje de la transmitancia o de la absorbencia. Después de establecer el punto de referencia en cero utilizando una referencia. Limpie las celdas con un paño suave o con pañuelos de papel para retirar los manchas y las huellas de los dedos antes de insertarlas en el compartimiento para las celdas. pulse MAY ABS. Cuando se visualiza en pantalla el mensaje del programa. 55 . MAY %T o seleccionar PROGRAMA #0. Nota: Las celdas de muestras limpias ayudan a obtener resultados exactos.

o Na2CrO4. En la pantalla se lee (por ejemplo): &&&&  #& 6A  nm &&&  El temporizador se inicia de forma automática y permanece en pantalla todo el tiempo que resta.3. continuación 3. es posible presentar mg/L Cr en pantalla como mg/L CrO42. 3.” . pulse CE para despejarlo. se escuchan tres series de cuatro pitidos. Si el programa no posee intervalos de &&&&  6A 56 tiempo memorizados. en la pantalla se lee:  nm &&& 55 Si se inicializa un temporizador almacendo cuando se pulsa MAY TEMP. existen dos métodos para seleccionarlo: a) Pulse MAY TEMP. En la pantalla se indica: 0:00. en el manual de procedimientos se las indica con un símbolo (véase a la izquierda) después del paso final de lectura. Si no se está utilizando un temporizador. Un temporizador manual siempre está disponible pero sólo se puede utilizar un temporizador por vez. Por ejemplo. utilice las teclas de flechas para desplazarse a través CrO42de estas fórmulas alternativas después de que se presenten en pantalla las mediciones. Utilice las teclas de flechas para desplazarse hasta “TIMER=MM:SS. en el programa #100. Cuando el temporizador concluye.5 Fórmulas Químicas Alternativas Si en el software existen otras fórmulas químicas para el Na2 CrO4 Cr6+ parámetro. el temporizador se inicia pulsando MAY TEMP. El temporizador manual es una característica adicional que permite al operador utilizar el temporizador independientemente del temporizador del método.4 Temporizadores Para los programas Hach.SECCION 3. Si existen fórmulas alternativas.

Temporizador 1. De cualquier modo. Para pasar de la pantalla del temporizador a la pantalla de la concentración. Utilizando este método para seleccionar un temporizador se lo inserta en el conjunto del temporizador de programas (es decir. pulse 5 0 0 MAY TEMP. El temporizador presentado en pantalla al pulsar SALIR será el próximo en ejecutarse cuando se pulse nuevamente MAY TEMP. Para cambiar a un temporizador manual. pulse alternativamente SALIR y MAY TEMP. Se verá en pantalla el período de tiempo deseado. el aparato emitirá cuatro pitidos. pulse 2 0 0. para introducir 2 minutos. para introducir un período de cinco minutos. . La pantalla indicará el tiempo que resta.). b) Introduzca el período de tiempo con las teclas NUMÉRICAS. pulse 1 2 0 0. Es posible volver a iniciar el temporizador (pulse INTRO) o desplazarse al siguiente temporizador del programa (pulse una tecla de FLECHAS). luego pulse MAY TEMP. En la pantalla se visualizará (MM:SS estará parpadeando): &&&&  6A 57  nm &&& 55 Pulse las teclas numéricas deseadas para restablecer el temporizador. Al final del período. etc. Si está utilizando actualmente un programa. El temporizador manual no sigue al último temporizador de programa en orden de secuencia. este temporizador no se convertirá en una parte permanente del programa y no aparecerá la próxima vez que se utilice el programa. pulse INTRO. Al seleccionar el temporizador utilizando este método la opción se emplea una sola vez. el temporizador se puede restablecer pulsando CE. Para iniciar el período de tiempo. Para introducir 12 minutos. Por ejemplo. pulse CE y luego la tecla FLECHA ABAJO. Temporizador 2. Por ejemplo. continuación Utilice las teclas NUMÉRICAS para introducir el período de tiempo deseado.SECCION 3.

2 en la página 43) • • • • • • • 1. 58 . Para introducir otro número. El aparato almacena los datos y luego los revierte en la pantalla correspondiente a la medición. Los datos se almacenan de forma automática en un número de grupo que coincide con el número de programa. utilice la función Grupo Automático. Y es el siguiente número de muestra disponible dentro de ese grupo): MUESTRA #Y &&&& " o GX MUESTRA #Y  KAIJ #" nm &&& &&&&  & / 2. número de programa • fecha concentración • hora absorbencia • parámetros y unidades %T • número de grupo número de muestra la longitud de onda en la que se realizó la lectura de la muestra cualquier condición de alarma (por ejemplo. Para cada muestra se almacena la siguiente información: Nota: Sugerencia útil: Para organizar los datos de los diferentes procedimientos. continuación 3. una longitud de onda que no es correcta) Después de pulsar ALMACENAR. Pulse INTRO o ALMACENAR para aceptar el número deseado. Esto facilita la recuperación de datos de los procedimientos específicos (para obtener más información véase la sección 3. utilice las teclas de FLECHAS y desplácese hasta el número deseado o introduzca el número deseado con las teclas NUMÉRICAS. la pantalla indica (X es el número de grupo asignado.5 Almacenamiento de Datos Para almacenar los datos pulse ALMACENAR después de que la muestra aparezca en pantalla. Los datos deben estar almacenados si desea recuperarlos posteriormente para someterlos a una revisión o imprimirlos. #" nm &&& KAIJ Pulse INTRO o ALMACENAR para aceptar el número de muestra.SECCION 3.

Pulse INTRO. pulse MAY RECUP. Si los datos se han almacenado únicamente en el Grupo 0.La longitud de onda que se presenta en Recuperar es la longitud de onda en la que se ha medido la muestra y no la actual posición del monocromador. Pulse MAY CONFIG para entrar en el Menú de Configuración. en la pantalla se visualizará (por ejemplo):  nm &&& HK  Introduzca el número de grupo deseado desplazándose hasta él mediante las teclas de FLECHAS o introduzca el número de grupo con las teclas numéricas y luego pulse INTRO. en la pantalla se leerán los datos para el último ejemplo del último programa utilizado (por ejemplo): 3. Para modificar el número de grupo antes de almacenar los datos en pantalla. Utilice las teclas de FLECHAS para desplazarse hacia abajo hasta la opción de Grupo (la opción de Grupo Automático debe estar desactivada).6 Recuperación de Datos 1. 59 . vaya al Menú de Configuración pulsando la tecla SALIR una vez. &&&& $ #" nm &&& +H &&&&  4A?K 2. introduzca el número con las teclas NUMÉRICAS y luego pulse ALMACENAR (no es necesario pulsar INTRO). Pulse INTRO y luego pulse la tecla SALIR para regresar al menú de Almacenar. Introduzca el número de grupo correcto con las teclas NUMÉRICAS o desplácese hasta él con las teclas de FLECHAS. continuación Si se conoce el número almacenado elegido. Si los datos se han almacenado en más de un grupo. 3. Para recuperar datos almacenados en el Espectrofotómetro DR/2010.SECCION 3.

después de revisar los datos del grupo 1. utilice las teclas de FLECHAS para desplazarse a través de las muestras del grupo. pulse MAY IMPRIMIR. La pantalla indicará IMPRIMIENDO.7 Impresión de Datos en pantalla)  nm &&& HK  % Pulse SALIR hasta que el aparato retorne al modo de medición. Para recuperar otros datos en el grupo seleccionado..SECCION 3.1 Impresión de Datos de Medición Actuales Para imprimir los datos presentados en pantalla después de una medición. En la pantalla se visualizará el siguiente número de grupo de datos almacenados (en orden creciente). &&&&  4A?K 3.. La información impresa se envía en un formato de 80 columnas (véase Figura 13). Para recuperar las muestras almacenadas en otros grupos. Por ejemplo. Los Datos impresos incluirán la siguiente información: • modelo del aparato y número de serie • concentración.7. pulse SALIR. absorbencia o %T (cualquiera que se muestre • • • • • • fecha hora número de grupo (sólo para los datos almacenados) número de muestra (sólo para los datos almacenados) la longitud de onda en la que se ha leído la prueba condiciones de advertencia efectivas en el momento de la medición 3. 60 . continuación 3. la pantalla indicará: 4. y luego retorne a la pantalla de medición normal.

Para imprimir todos los datos de un grupo.7.SECCION 3. 3. En la pantalla se leerá: &&&& 1 $ 61 H /HK #" nm &&&  .2. pulse MAY IMPRIMIR. 3. En la pantalla se indicará (i.e.6 en la página 59).7. y luego retorne a las unidades y al parámetro.2. G100 es el número de grupo asignado. El resto de la secuencia de impresión es el mismo. Si los datos han sido almacenados solamente en el Grupo 0. continuación Figura 13 25-JUN-96 25-JUN-96 26-JUN-96 Printed Data Format Example 13:45:23 14:03:11 07:12:46 *1. #3 es el número de muestra): &&&& 1 $ H /! #" nm &&& Pulse INTRO.HR 575nm 575nm *593nm DR/2010 DR/2010 DR/2010 P710 P710 P373 SN:789456123 SN:789456123 SN:789456123 *Significa que ha habido una advertencia durante la lectura o que la longitud de onda utilizada no era la longitud de onda del programa.2 Impresión de Datos Almacenados Para imprimir los datos almacenados es preciso presentarlos en pantalla y luego imprimirlos.2 Impresión de Todos los datos Almacenados en Un Grupo 1.1 Impresión de los Puntos de Datos Almacenados Únicos Cuando se muestran en pantalla los datos para el grupo deseado y el número de muestra. Surfact -0. en la pantalla se indicará el número de muestra..245 mg/L An.95 mg/L NO2.7..05 Abs 300. Luego pulse la tecla FLECHA ABAJO.2 %T 7. 3. Para presentar los datos en pantalla utilice el menú Recuperar (véase sección 3. En la pantalla se indicará IMPRIMIENDO. pulse la tecla MAY IMPRIMIR después de que aparezcan en pantalla el número de grupo y el número de muestra.

62 . H 6ANJ #" nm &&& Para imprimir los datos en el grupo con formato de texto. En la pantalla se leerá: &&&& 1 $ 4.032 mg/L An.104 mg/L An. Surfact 8 521 *Significa que ha tenido lugar una advertencia durante la lectura o que la longitud de onda utilizada no era la longitud de onda del programa. pulse una tecla de FLECHAS. Surfact 8 510 19-JUN-96 10:05:16 P710 575nm 0. Surfact 8 314 26-JUN-96 15:01:33 P710 570nm * 0. Estos datos son útiles para controlar tendencias en el flujo de la muestra. Surfact 8 312 26-JUN-96 14:56:23 P710 575nm 1. Se obtendrá una copia impresa como la del ejemplo de la Figura 14. continuación 2.051 mg/L An. Figura 14 Muestra de Datos Impresos en Un Grupo SN:789456123 Impreso el 25-JUN-96 15:15:22 Fecha de Almacenamiento Informe de datos almacenados en DR/2010 Muestra Grupo Concentración Programa/longitud de onda 26-JUN-96 13:45:21 P710 575nm *-0. Si su impresora soporta gráficos.820 mg/L An.554 mg/L An. los datos formarán un gráfico con la coordenada X para el número de muestra (en orden creciente) y con la coordenada Y para la concentración. H /H^BE? I #" nm &&& Pulse INTRO. Pulse INTRO y en la pantalla se verá el mensaje: &&&& 1 $ 3. Para imprimir los datos en el grupo con formato de gráfico. surfact 8 444 28-JUN-96 08:20:35 P710 575nm 0.SECCION 3. pulse INTRO.

31 mg/L Cl 1.7.08 mg/L Cl 1. La Figura 16 muestra la Impresión para el Menú de Configuración. 63 .33 mg/L Cl 1.10 mg/L Cl 0.3 Impresión de Todos los Datos Almacenados 1. Surfact 0.3 Impresión de los Menús de Configuración Si fuera necesario registrar los parámetros de la configuración (i. En la pantalla se indicará IMPRIMIENDO.) pulse MAY IMPRIMIR mientras se encuentra en el Menú de Configuración. Informe de datos almacenados en DR/2010 Muestra 312 314 444 510 521 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 Grupo 8 8 8 8 8 4 4 4 4 3 3 3 3 3 3 Concentración -0.26 mg/L Cl 1.09 mg/L Cl 0. Surfact 1. Surfact 0.27 mg/L Cl Impreso el 14-JUN-96 15:15:22 Longitud de onda 575nm 575nm 575nm 575nm 575nm 530nm 530nm 530nm 530nm 530nm 530nm 530nm 530nm 530nm 530nm Fecha de Almacenamiento 06-JUN-96 13:45:21 06-JUN-96 14:56:23 06-JUN-96 15:01:33 08-JUN-96 08:20:35 11-JUN-96 10:05:16 25-MAY-96 09:44:43 26-MAY-96 11:09:23 27-MAY-96 10:03:51 28-MAY-96 10:33:54 01-JUN-96 08:22:46 02-JUN-96 09:33:11 03-JUN-96 10:02:25 05-JUN-96 09:46:17 06-JUN-96 08:38:24 07-JUN-96 09:56:01 3.7.SECCION 3. y luego regrese al Menú de Configuración. pulse la tecla MAY IMPRIMIR después de que se muestren en pantalla el número de grupo y el número de muestra. Figura 15 Muestra de los Datos Impresos en Múltiples Grupos SN:789456123 Programa 710 710 710 710 710 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 #" nm &&& H J @ I H Pulse INTRO y obtendrá una impresión como la de la Figura 15.104 mg/L An. Leugo pulse la tecla FLECHA ABAJO dos veces. continuación 3.554 mg/L An.. etc. Grupo 0.08 mg/L Cl 0.051 mg/L An.e. Para imprimir los datos almacenados en todos los grupos.. Grupo Automático. En la pantalla se leerá: &&&& c1 $ 2.820 mg/L An.28 mg/L Cl 1.37 mg/L Cl 1. Surfact 0.2.032 mg/L An. Surfact 0.

SECCION 3. Pulse MAY IMPRIMIR y en la pantalla se leerá (por ejemplo): &&&& 1 $ 64 H 6ANJ #" nm &&& .4 Impresión de los Programas del Usuario Si desea obtener una copia impresa del programa del usuario para utilizarla como referencia. 4. Pulse INTRO y en la pantalla se leerá: -@EJ=H H #" nm &&& '$& Seleccione el número de programa del usuario deseado (desplácese o utilice las teclas NUMÉRICAS). Pulse INTRO y en la pantalla se indicará el nombre de programa.9 en la página 68) 1. continuación Figura 16 Muestra de la Impresión del Menú de Configuración SN:789456123 Impreso el 22-SEP-96 22:10:43 Informe de las Configuraciones del DR/2010 Grupo automático: DESACT Grupo: 169 Modo de Lámpara: Momentáneo Opciones de Entrada/Salida Velocidad en Baudios: 1200 Paridad: Nada Bits: 8 Opciones del zumbador: Zumbido de Tecla: ACT Zumbido de Error: ACT Zumbido de Aviso: ACT Media de Señales: ACT Idioma: Español Contraste: 8 Tiempo de Desactivado Automático: 5 minutos 3. el programa debe haber concluido y debe estar almacenado (véase la sección 3. &&&&  2. Pulse MAY PROG USUA y desplácese hasta la opción Editar Programa. 3.7.

La impresión de la curva de calibración es muy recomendable puesto que una revisión visual es mejor que comparar los coeficientes de correlación r2. la curva de calibración y cualquier otra información sobre el programa.” Por favor mantenga el aparato encendido durante el proceso.8 Eliminación de Datos Sólo es posible eliminar los datos almacenados después de recuperarlos utilizando la tecla RECUPERAR. Los gráficos. Para imprimir la tabla de calibración.6 en la página 59. estan diseñados siguiendo la relación inversa.. 3. En la pantalla se leerá: &&&& 1 $ 5. La absorbencia se encuentra en el eje Y mientras que la concentration en el eje X. Para recuperar datos. pulse INTRO. pulse FLECHA ABAJO. El barrado de los datos almacenados puede tomar 35 segundos. Las ecuaciones y coeficientes en el programa tienen como fómula: Conc = f(abs). sin embargo. continuación Para imprimir la tabla de calibración y otro tipo de información sobre el programa. 6. véase sección 3. La pantalla indicará IMPRIMIENDO. La Figura 17 indica la impresión del texto para un programa creado por el usuario. El aparato no presentará un mensaje “en progreso. 65 .. y luego regrese al nombre del programa. H /H^BE? I #" nm &&& Pulse INTRO. implicando así una relación.SECCION 3. Abs = f(conc). Esto significa que la concentración es una function de la absorbencia.

000 b = 0. 66 . G100 es el número de grupo asignado. pulse MAY ELIMINAR.000 Límite máximo: 8.00 mg/L Cl 0. Si se almacena la muestra en el grupo 0.1420 Fórmula Alternativa 3: 0.Número de Programa: 968 Ultima Calibración: 23-ENE-96 09:21:00 Fórmula de Medición por Defecto: 00. en la pantalla sólo se verá el número de muestra.9994 Temporizador 1: 3:30 Temporizador 2: 5:00 3.50 mg/L Cl 0.0052 d = .140 5 2.00 mg/L Cl 0.400 Curva de calibración Forzada a Través de Cero? Sí Estilo de Calibración: C = a + bA + cA2 + dA3 a = 0.000 mg/L EDL Factor: 1.007 2 0.00 mg/L Cl Fórmula Alternativa 2: 0. continuación Figura 17 Ejemplo de una Impresión de un Programa Creado por el Usuario Informe de un Programa de usuario DR/2010 SN:789456123 Impreso el 26-MAR-96 11:32:55 Ajustar Prueba de Cloride .e.05 mg/L Cl 0. HH /! #" nm &&& Pulse INTRO.97 mg/L Cl Límite Mínimo: 0.0.000 mg/L NaCl Factor: 0.05 mg/L Cl Longitud de onda del Monocromador: 420 nm Estándar Concentración Absorbencia 1 0. En la pantalla aparecerá (i.281 6 5.028 3 0.00 mg/L Cl 1.SECCION 3. La pantalla indicará ELIMINADO y luego retorne al número de grupo y de muestra visualizados. Cuando el número de grupo y de muestra deseados se presentan en pantalla.8.1050 c = 0.20 mg/L Cl 0.700 7 10.070 4 1.1 Eliminación de Puntos de Datos Únicos 1.00 mg/L Cl 0. El resto de la secuencia de eliminación es igual.0002 r2 = 0. #3 es el número de la muestra): &&&& * $ 2.

En la pantalla se indicará: &&&& c-IJ^IA $ 3. pulse MAY ELIMINAR y luego pulse la tecla de FLECHA ABAJO dos veces después de que el número de grupo y de muestra aparezcan en pantalla. En la pantalla se indicará (por ejemplo): &&&& /HK $ #" nm &&& * HH=@ Pulse SALIR para abandonar este menú sin eliminar ninguno de los datos. continuación 3. 3.SECCION 3.8. Para eliminar todos los datos de un grupo. Para eliminar los datos almacenados en todos los grupos.3 Eliminación de Todos los Datos Almacenados 1.8. #" nm &&& KH Pulse INTRO si aún desea eliminar los datos de ese grupo. HH=H HK #" nm &&&  Pulse INTRO.2 Eliminación de todos los Datos Almacenados en Un Grupo 1. En la pantalla se indicará: 2. En la pantalla se indicará: &&&& * $ 2.  &&&& &&&&  67 * HH 6 @ I/HK #" nm &&& #" nm &&& Pulse INTRO. En la pantalla se indicará: c-IJ^IA KH . pulse la tecla FLECHA ABAJO después de que aparezcan en pantalla el número de grupo y de muestra.

En el Modo Momentáneo. Como las curvas de calibración no son necesariamente una línea recta. Si se conocen los valores de absorbencia y concentración se pueden introducir a través del teclado numérico.00 (origen) como parte de la calibración. el aparato emitirá un zumbido y presentará en pantalla: **NO PRGM SPACE** Los Programas 950 a 999 están reservados para almacenar los programas del usuario. No son necesarias las soluciones estándar. las secuencias de temporización ( si existen) y el campo del programa en el que es posible trabajar. continuación 3. Si se conoce el tipo de curva y los coeficientes. Nota: Se recomienda utilizar el modo de Encendido Constante al crear un método introducido por el usuario. puede ser 68 . En la técnica estándar. El usuario tiene la opción de forzar la curva más allá del 0. 3. los valores de absorbencia de una serie de patrones son medidos y almacenados en memoria y los valores de concentración se introducen a través del teclado. determine la longitud de onda óptima. se puede introducir la curva introduciendo los coeficientes. El número máximo de puntos de datos que es posible introducir para un método es de 45. Si desea almacenar métodos adicionales.SECCION 3. Es importante que los patrones describan la curva de forma adecuada por encima del campo de interés. el aparato se apaga de forma automática si el usuario no pulsa ninguna tecla para seleccionar el período de tiempo (en el Menú de Configuración) y esto da como resultado la pérdida de todos los puntos de datos o ediciones que se hayan introducido. Antes de introducir una calibración. Utilice la Hoja de Trabajo de Calibración de Muestras Introducida por el Usuario que se encuentra en la parte posterior de este manual para crear un método del usuario y proporcionar información para futuras referencias. Pulse INTRO si aún desea eliminar los datos de todos los grupos. Las curvas de calibración pueden tener registros negativos o positivos pero deben basarse en la absorbencia (no se admite el % de la transmitancia).9 Almacenamiento de los Programas del Usuario El Espectrofotómetro DR/2010 puede almacenar 50 Programas Creados por el Usuario (#950-#999). Pulse SALIR para abandonar este menú sin eliminar ninguno de los datos.

Si la curva es lineal. Es posible introducir hasta 45 puntos de datos para una curva única de calibración. Es posible imprimir esta curva de calibración para revisarla. el aparato basa su cálculo en una línea recta (A-F) y el resultado es completamente erróneo. Se perfecciona el 69 . Por ejemplo. son necesarios puntos de datos adicionales para que sea exacta. Si la curva no es lineal.000 son adecuados. utilizando la impresora optativa Citizen PN60 (véase la sección 3. La Figura 18 ilustra por qué son necesarios puntos de datos adicionales para describir adecuadamente las curvas no lineales. continuación preciso preparar una curva preliminar utilizando muchos puntos de datos (patrones).4 en la página 64). sólo son necesarios los puntos de los datos de concentración. la curva se mejora enormemente con dos líneas rectas A-D y D-F pero en algunas zonas de la misma. Al agregar el punto de datos D.SECCION 3. Figura 18 Curva de calibración ABSORBENCIA UNIDADES DE CONCENTRACIÓN Si sólo se introducen los puntos A y F.7. un patrón con absorbencia cero y otro con absorbencia 1. las mediciones aún no serán exactas.

que forman las líneas A-B. Submenú: Decimal2. P2O5 o P) utilizando las teclas NUMÉRICAS y las de FLECHAS. La Tabla 7 describe brevemente el menú de Crear Programa y a continuación se explican detalladamente las instrucciones para este menu. Introduzca el límite máximo del rango de medición con las teclas NUMÉRICAS. C-D. Deje la opción de Unidades en “nada”.desplácese hacia las unidades correctas. utilice la tecla de FLECHAS para cambiar a Activado.fijar la longitud de onda correcta.SECCION 3.0. El ajuste por defecto es Desactivado. Pulse Tabla Calib: 0 Submenú: Ajuste a cero de la Muestra. Utilice las teclas de FLECHAS para desplazar el decimal al lugar correcto. Fijar nm en X. B-C. Unidades2. Pulse FLECHA ABAJO.desplace el decimal a la posición correcta. Pulse INTRO y pulse FLECHA ABAJO.introduzca una fórmula química alternativa (por ejemplo.introduzca el número de factor con las teclas NUMÉRICAS. Utilice las teclas de FLECHAS para desplazarse a través de los elementos.99 Longitud de Onda: 0 nm Introduzca la longitud de onda deseada con las teclas NUMÉRICAS. Nuevo Programa Nombre Programa Decimal: Unidades: Símbolo: Fórm Alternativa 2: (Fórm Alternativa 3:) (Fórm Alternativa 4:) Límite Mín: 0. Introduzca la fórmula química (por ejemplo. Tabla 7 Crear Selecciones del Submenú de Programas Presentación en Pantalla Selección/Acción Introduzca un número de programa entre 950 y 999. continuación gráfico cuando se introducen los puntos de datos B. Introduzca el nombre con las teclas de FLECHAS y/o las teclas NUMÉRICAS (máximo de 16 caracteres).coloque un espacio en blanco y pulse CERO. INTRO y pulse FLECHA ABAJO.00 Límite Máx: 9. C y E. Símbolo2. D-E y E-F. Factor2. Introduzca las concentraciones para cada patrón tal como se indica. Las unidades del cliente se pueden introducir también como parte del símbolo químico (16 caracteres como máximo). Cero: Desactivado (Off) 70 . Para forzar la calibración más allá del punto 0. Pulse INTRO. Introduzca el límite mínimo del rango de medición con las teclas NUMÉRICAS. Las unidades del cliente que no se han incluido en la lista de opciones se pueden introducir como parte del Símbolo (16 caracteres como máximo). PO43-) como una cadena de caracteres utilizando las teclas de FLECHAS y las teclas NUMÉRICAS.

a. 1. 3. La pantalla indicará: &&&&  &&&&  c/K=H@=H?= >E # nm &&& Pulse INTRO para almacenar el programa y SALIR para abandonarlo sin almacenar los datos introducidos. Encienda el aparato con la tecla de E/S. Regrese a la indicación de Introducir Programa pulsando la tecla SALIR.SECCION 3. continuación Tabla 7 Crear Selecciones del Submenú de Programas (Continuación) Presentación en Pantalla Selección/Acción Submenú: F0: C= punto a punto (una línea que va de un punto de datos a otro punto de datos). Pulse INTRO para introducir un tipo diferente de ecuación (C = Concentración.10 Creación de un Programa de Usuario En cualquier momento del siguiente procedimiento el operador puede concluir introduciendo la calibración y abandonar el programa pulsando SALIR. 71 . b. Seleccione la Lámpara: modo de Encendido Constante en el Menú de Configuración. Fórm Calib: F0 Temporizador 1: No Establecido (Temporizador 2): (Temporizador 3): Almac Programa Pulse INTRO para almacenar el programa. A = Absorbencia.Después de la autoprueba la pantalla indicará:: 1 JH @  # nm &&& H 2. c = Coeficientes): F1: C = a + bA F2: C = a + bA + cA2 F3: C = a + bA + cA2 + dA3 Introduzca los minutos y los segundos.

Pulse INTRO. La pantalla ofrecerá un mensaje para que se introduzca el nombre del programa (16 caracteres como máximo): >HA H # nm &&& H= = . El número de programa parpadeará y el aparato presentará en pantalla de forma automática el próximo programa disponible. También es posible introducir el número de programa deseado. pulse INTRO. entre 951 y 999. Pulse INTRO. Si el número que aparece en pantalla es el deseado. continuación 3. La pantalla indicará: 6. La pantalla indicará: KAL  H # nm &&& H '# 5. Pulse INTRO y luego la tecla FLECHA ABAJO. utilizando las teclas NUMÉRICAS. el número de programa real presentado en pantalla es el número más bajo sin asignar que se encuentre entre 950 y 999).SECCION 3. KAL  H # nm &&& H '# (El número 952 se utiliza aquí como un mero ejemplo. &&&&  4.La pantalla indicará: +HA=H H # nm &&& H= = &&&&  &&&&  &&&&  72 Pulse INTRO. Pulse MAY PROG USUA para ir al menú de Crear Programa.

A?E = # nm &&&   La indicación parpadeante de Decimal solicita que se introduzca la resolución adecuada de la medición para esta prueba. Pulse INTRO después de seleccionar cada uno de los caracteres. Introduzca los caracteres siguiendo las instrucciones que se ofrecen en Creación de un Pantalla Utilizando los Códigos numéricos en la página 75 o Creación de una Pantalla Mediante Desplazamientos en la página 76. La pantalla estará en blanco a excepción del cursor. Para introducir un nombre de programa. Pulse la tecla FLECHA ABAJO para desplazarse a la siguiente opción. continuación Existen dos técnicas para formar el nombre: a) Seleccionar los caracteres introduciendo los códigos numéricos adecuados mediante el teclado numérico (véase Creación de un Pantalla Utilizando los Códigos numéricos en la página 75). Pulse INTRO y el Decimal parpadeará una vez más. 73 . Pulse INTRO después de visualizar en pantalla el carácter deseado. La pantalla indicará: . Pulse la tecla de FLECHA ABAJO para ir a la próxima selección.SECCION 3. Establezca la posición del punto del decimal con las teclas de flechas. &&&&  8. Pulse MAY dos veces para escribir en mayúsculas o para introducir superíndices o subíndices. pulse INTRO otra vez para aceptar la cadena de caracteres (véase Creación de una Pantalla Mediante Desplazamientos en la página 76). pulse INTRO. b) Desplazarse a través del menú de caracteres con las teclas de flechas. 7. Cuando se ha introducido el nombre completo. pulse INTRO. Cuando el cursor parpadee. Pulse INTRO para que parpadee el punto del decimal.

b) Desplazarse a través del menú de caracteres con las teclas de FLECHAS (véase Creación de una Pantalla Mediante Desplazamientos en la página 76). &&&&  INTRO. En la pantalla se lee el siguiente mensaje: 7 E@=@ # nm &&&  E  Nota: La primera pantalla en el menú de unidades está en blanco (Nada). Pulse INTRO después de 74 . unidades. Pulse la tecla FLECHA ABAJO para desplazarse hasta la próxima &&&&  selección. Utilice las teclas de FLECHAS para seleccionar una de las unidades de medida disponibles. (véase Creación de un Pantalla Utilizando los Códigos numéricos en la página 75). El menú incluye: mg/L. se puede crear una unidad de cliente junto con el símbolo que describe el método. ppt. mol/L. Pulse INTRO después de seleccionar cada uno de los caracteres. lb/ac. pulse 12. kg/ha. µg/L. Cuando aparezca la selección correcta de las unidades. g/kg. mmol/L. ppb. Pulse INTRO. ftu. g/gal. mg/100g.SECCION 3. mg%. continuación 9. onz/gal. En la pantalla aparecerán las unidades seleccionadas seguidas por un cursor que parpadea.%. En los espacios que quedan después del punto y coma. Si la unidad deseada no se incluye entre las mencionadas. Para modificar las unidades. ng/L. La pantalla indicará: 5` > # nm &&& 13. Pulse MAY dos veces para escribir en mayúsculas o para introducir superíndices o subíndices. la selección del espacio en blanco reserva los espacios de los 16 caracteres para introducirlos con el siguiente mensaje (SÍMBOLO). 11. agregue varios caracteres para crear un símbolo químico o en caso contrario describa el método. mg/kg. Existen dos técnicas para crear el símbolo a) Seleccionar los caracteres introduciendo los códigos numéricos apropiados mediante el teclado numérico. y meq/L. pulse INTRO para que parpadee (Nada). ppm. 10.

pulse otra vez INTRO. Por ejemplo. Los códigos numéricos son especialmente útiles si la presentación en pantalla es larga o complicada. Continúe con el Paso 14 descrito en la página 79. Los caracteres que se aceptan se pueden editar pulsando y tecla de retroceso. Introduzca simplemente el código numérico adecuado (ver más abajo) y pulse INTRO. pulse INTRO. Los caracteres de las zonas que están encerradas en un cuadro se limitan a cuatro números que se pueden 75 . continuación visualizar en pantalla el carácter deseado y pulse INTRO una vez más para aceptar la cadena de caracteres. y luego utilizar el número de la columna. Se ahorra un tiempo considerable al eliminar el desplazamiento.De este modo. si desea seleccionar una “k” minúscula. Después de que se haya aceptado el último de los caracteres. La “k” será aceptada y el cursor se desplazará hasta la próxima posición. El cursor avanzará hasta la siguiente posición. aparecerá “k” en pantalla en el sitio donde parpadea el cursor. pulse INTRO una vez más para aceptar la cadena de caracteres. preparado para recibir el siguiente código de caracteres. 7. luego se pueden introducir en su sitio los nuevos caracteres.SECCION 3. Para reemplazar un carácter que aparece en pantalla y que ha sido introducido por error. Creación de un Pantalla Utilizando los Códigos numéricos El código numérico específico para cada carácter se enumera en la Tabla 8. 10. como el tercer dígito del número de código. pulse CE e introduzca el número correcto. MAY FLECHA IZQ Cómo seleccionar los caracteres por el número de código: En la columna de la izquierda. la “x” representa el segundo o tercer dígito del número de código y es suministrado por el número de columna en el que se encuentra el carácter deseado. El número máximo de caracteres que se puede introducir es 16. Para aceptarla. debe utilizar los primeros dos dígitos de la fila en la que se encuentra la “k”. al introducir el número 107 con las teclas numéricas. Para aceptar el carácter.

continuación seleccionar en cualquier mensaje. Después de seleccionar el último de los caracteres. Manteniendo presionada cualquiera de las teclas de FLECHAS. Se los puede repetir pero sólo se deben emplear cuatro caracteres diferentes. es posible desplazarse rápidamente por el menú hasta acercarse al carácter buscado y luego realizar lentamente el procedimiento hasta que aparezca en pantalla el carácter deseado.+ (en blanco)_ Durante el desplazamiento estos caracteres aparecen en tamaño completo. INTRO. Más adelante se ofrece una lista de los caracteres disponibles. / : . Los que pueden utilizarse para caracteres de superíndice y subíndice se convierten pulsando dos veces la tecla MAY para el subíndice y cuatro veces para el superíndice. en el orden en que se encuentran en el menú. Continúe con este procedimiento para completar el símbolo. Los subíndices están disponibles para los números 2 a 8 y los superíndices para los números 2 a 6. Después de la z. pulse INTRO por segunda vez para aceptar la cadena de caracteres y siga hasta la siguiente indicación. aparece una serie de símbolos y números. Creación de una Pantalla Mediante Desplazamientos Para crear un nuevo símbolo mediante desplazamientos utilice las teclas de FLECHAS para seleccionar los caracteres almacenados como entradas de menú en el equipo. = ? # 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . El número máximo de caracteres que se puede introducir es 16.SECCION 3. pulse El cursor avanza hasta la siguiente posición. “-” y “+”. 76 . _ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz Para utilizar letras mayúsculas. pulse dos veces MAY. Para seleccionar el carácter que aparece en pantalla. {} ' () .

SECCION 3. continuación Tabla 8 Código Numérico vs. Carácter 77 .

cámbielo por un superíndice pulsando cuatro veces la tecla MAY y luego pulse la tecla INTRO. Desplácese hasta el 2. Acéptelo con la tecla INTRO. continuación Ejemplo de Desplazamiento: &&&&  Cuando pulse INTRO ante la indicación Símbolo. agregue RB al final del campo del símbolo en la pantalla. colóquela en mayúscula con la tecla MAY y acéptela con la tecla INTRO. Desplácese hasta el carácter de espacio en blanco (que aparece entre el subrayado y la letra “a”). Es posible introducir hasta cuatro espacios en blanco y luego R y B. Si se selecciona mg/L como unidad de medida. La letra es minúscula y se la puede cambiar a mayúscula pulsando dos veces la tecla MAY. Acepte la S con la tecla INTRO y el cursor avanzará hacia el siguiente espacio. Para distinguir este programa de sulfatos de rango bajo del método de sulfatos que ya existe en memoria. Desplácese hasta el 4 y cámbielo a un subíndice pulsando dos veces la tecla MAY y luego acéptelo con la tecla INTRO. en la pantalla aparecerá la unidad de medida seguida por el cursor (ubicada en la primer posición que esté libre). Desplácese hasta el signo menos (-) y pulse dos veces la tecla MAY para convertirlo en un superíndice. Por ejemplo.LR).SECCION 3. la pantalla indicará: # nm &&&   Reanude el desplazamiento con las teclas de FLECHAS hasta que el primero de los caracteres aparezca en pantalla. para crear una pantalla para un sulfato de bajo rango (SO42. Desplácese hasta la letra “o”. 78 . desplácese hasta que aparezca la letra “s”.

4 para expresar el resultado como nitrato mg/L (NO3). H == JAH =J # nm &&& 15. Si se desea. Pulse INTRO cuando aparezca en pantalla el factor correcto. Multiplicando la lectura que aparece en pantalla por el factor se obtiene el resultado en una fórmula química alternativa. pulse INTRO para aceptarla y almacenarla. nitrato mg/L . Utilice el teclado numérico para introducir un factor. El aparato solicitará un Factor después de haber introducido Símbolo2.N) se multiplica por 4. Pulse la tecla FLECHA ABAJO. la pantalla indicará: . Después de examinar la pantalla para comprobar que todo está correcto. Pulse SALIR cuando se haya introducido toda la información para la Fórm Alternativa2. continuación &&&&  &&&&  La pantalla indicará: La pantalla indica (por ejemplo): # nm &&& 5  4*  14. . H == JAH =J! # nm &&& . Parpadeará la palabra Símbolo.SECCION 3.nitrógeno (NO3-. pulse INTRO para almacenar una fórmula química alternativa siguiendo las instrucciones de esta sección. Por ejemplo. Si se ha introducido información &&&&  79 para Fórm Alternativa2. 17. Pulse la tecla FLECHA ABAJO. 16.

` EJAE B   # nm &&& 18. Pulse INTRO para aceptar el número que hay en pantalla. 19. Para cambiar el límite máximo del procedimiento. pulse INTRO (en caso contrario pulse FLECHA ABAJO). La pantalla indicará: &&&&  Nota: El límite inferior recuerda a los usuarios los programas almacenados cuando los valores visualizados en pantalla se encuentran por debajo del rango necesario para la prueba.SECCION 3. Para cambiar el límite mínimo del procedimiento. La longitud de onda debe estar entre 400 y 900 nm. Utilice las teclas NUMÉRICAS para introducir el límite del rango superior deseado. Pulse la tecla FLECHA ABAJO y la pantalla indicará: # nm &&&  @= " 22. 80 . Pulse la tecla FLECHA ABAJO y la pantalla indicará: &&&&  &&&&  ` EJAIK # nm &&& ' ''' Nota: El límite superior recuerda a los usuarios los programas almacenados cuando los valores visualizados en pantalla se encuentran por encima del rango necesario para la prueba. Introduzca la longitud de onda deseada con las teclas NUMÉRICAS. Utilice las teclas NUMÉRICAS para introducir el límite de rango inferior. 20. Pulse INTRO. Pulse INTRO cuando aparezca en pantalla la longitud de onda deseada. Pulse INTRO para aceptar el número que hay en pantalla. continuación Introduzca una Fórm Alternativa3 si así lo desea o pulse la tecla FLECHA ABAJO. 21. pulse INTRO (en caso contrario pulse FLECHA ABAJO).

Introducir los puntos de calibración. Para introducir una curva de calibración empleando esta opción. pulse INTRO en la pantalla Tabla Calib: 0. el compartimiento de las celdas puede permanecer vacío. El aparato utiliza por defecto una curva lineal de punto por punto pero adaptará los datos a los cuatro tipos de curvas (el analista elige la mejor de ellas). Para introducir una curva de calibración empleando esta opción. de uno en uno. se debe crear una tabla de calibración introduciendo los valores de concentración para los patrones y luego los valores de absorbencia de los mismos. Nota: No es importante qué es lo que se utiliza para ajustar a cero el aparato cuando se introducen los puntos de entrada para las opciones b) y c). pulse INTRO en la pantalla Tabla Calib: 0. a) Introducir Concentración y Medir Absorbencia. También se puede seleccionar una curva de calibración del gráfico impreso de los puntos de datos. Crear una tabla de calibración introduciendo los valores de concentración para los patrones y luego medir la absorbencia de los mismos. El aparato utiliza por defecto una curva lineal punto por punto pero adaptará los datos a los cuatro tipos de curvas (el analista elige la mejor). b) Introducir Concentración y Absorbencia. Si ya se han reunido los datos de calibración por otros medios. Siga los pasos 24-44 mencionados más adelante. continuación 23. De hecho. Introducir en primer lugar la concentración utilizando las teclas NUMÉRICAS y luego leer la absorbencia del patrón obtenido. 81 . el usuario tiene tres opciones para lograr que el instrumento convierta la absorbancia en una concentración correcta: Nota: Con la opción a) el aparato se debería ajustar a cero con la solución que se ha de utilizar para el ajuste a cero del aparato cuanto se ejecute realmente el programa del usario almacenado. Siga los pasos 24-44 mencionados más adelante. Pulse la tecla FLECHA ABAJO y la pantalla indicará: &&&&  6=> =?= E>  # nm &&& En este punto.SECCION 3. también se puede seleccionar una curva de calibración del gráfico impreso de los puntos de datos.

Para introducir una curva de calibración empleando la opción de ecuación cúbica. cierre la cubierta y pulse CERO. Regule la longitud de onda y pulse CERO otra vez. 25.SECCION 3.. Existen cuatro tipos de relaciones matemáticas entre la absorbencia y la concentración: • • • • Lineal por puntos: C = Por puntos Lineal: C = a + bA (requiere ≥ 2 puntos de datos) Cuadrática: C = a + bA + cA2 (requiere ≥ 3 puntos de datos) Cúbica: C = a + bA + cA2 + dA3 (requiere ≥ 4 puntos de datos) Donde: a. Es posible introducir tres tipos de ecuaciones introduciendo los valores para los coeficientes en las fórmulas que describen estas curvas. . A = Absorbencia y C = Concentración. b. continuación c) Entrada Directa de Coeficientes. Pulse INTRO y la pantalla indicará: &&&&  82 KAIJH=?AH # nm &&& Los intervalos de temporización correctos que deben utilizarse en el procedimiento al preparar la concentración a cero y los patrones de calibración. c. y d son coeficientes. El aparato le indicará que introduzca los coeficientes. 24. Coloque una celda de muestra que contenga la solución de referencia o ajustada a cero en el portacelda. Tablecurve. Nota: Siga las pasos del procedimiento para agregar el reactivo y el desarrollo del color para preparar los patrones y la referencia antes de utilizarlos para la calibración. Pulse INTRO en la Fórm Calib: F3 y ejecute el Paso 36. Si la longitud de onda no es correcta. Si fuera posible determinar la relación matemática (curva de calibración) entre absorbencia y concentración utilizando otro software (Excel.).. se debe introducir los coeficientes para el tipo de ecuación (más adelante) que se desea utilizar. pulse la tecla FLECHA ABAJO dos veces en la pantalla de Tabla Calib: 0. se le indicará que marque la longitud de onda aunque sea correcta.

Pulse la tecla LECTURA y la pantalla cambiará a (por ejemplo): # nm &&& A A @ &&&& )>I % 83 # nm &&&  .00 estará parpadeando. Pulse INTRO para aceptar el número que aparece en pantalla. 27. por ejemplo “mg/L”.  &&&& &&&&  luego (por ejemplo): introduzca la concentración del primero y más bajo de los patrones.SECCION 3. El instrumento muestra en pantalla:  &&&& &&&&  luego: 2KAIJ==?AH #' nm &&&   # nm &&& Las unidades reales y el sitio para el decimal que aparecen en pantalla dependen de las selecciones realizadas previamente. 28. El 0. éstas aparecerán en el extremo de la derecha de la pantalla. La pantalla indicará (por ejemplo): )>I  # nm &&& Si se han introducido previamente las unidades. Introduzca el primer patrón (concentración más baja) en el portacelda y cierre la cubierta. continuación 26. Utilizando las teclas NUMÉRICAS.

Pulse INTRO nuevamente para aceptar ambos datos. El valor aparecerá en el lado izquierdo de la pantalla. Después de introducir el último patrón. continuación Si el valor de absorbencia del patrón es conocido. introduzca dicho valor utilizando el teclado numérico. por ejemplo:    # nm &&& 30. Pulse la tecla FLECHA ABAJO. pulse SALIR para volver al menú de configuración del programa de usuario. Pulse INTRO para aceptar el valor de absorbencia presentado en pantalla. Tabla Calib: X estará parpadeando (X= número de puntos de datos en la tabla de calibración). introduzca este valor utilizando las teclas numéricas. El valor aparecerá en la parte izquierda de la pantalla en números de gran tamaño. Pulse INTRO para aceptar el número que aparece en pantalla. Pulse la tecla de LECTURA y la pantalla cambiará a: # nm &&& A A @ &&&& )>I ! "# nm &&& %# Si el valor de absorbencia de la norma es conocido. El 0. 31. La pantalla indicará el valor de concentración. 84 . Pulse INTRO para aceptar el par de datos abs/conc &&&&  &&&&  luego a: y para poner en pantalla el siguiente patrón. 32. 33.SECCION 3. 29.000 estará parpadeando. Pulse INTRO para aceptarlo. introduzca la concentración del segundo patrón. Repita la secuencia en los Pasos 30-31 para cada patrón. Aparecerá en pantalla. Utilizando las teclas numéricas.

pulse INTRO. H  "# nm &&& ) F0 significa Fórmula 0 que es una curva de calibración de punto a punto. Al ajustar a Cero se establece el Abs en 0. C = -2 + (500 x Abs). después de ajustar a cero aparece un -2 en pantalla).e. No es posible conseguir una curva más ajustada con este tipo de curvas. La pantalla indicará: 37. Pulse INTRO. "# nm &&& . Cuando está activada. esta selección fuerza la curva de concentración a través del punto 0.SECCION 3. Véase la Figura 18 en la página 69. Si no se utiliza Forzar a Cero y la intersección (coeficiente “a”) es significativamente diferente a cero. Utilice las teclas de FLECHAS para bascular entre ACTIVADO y DESACTIVADO Pulse INTRO cuando aparezca en pantalla el ajuste correcto. Pulse la tecla FLECHA ABAJO.00 en pantalla. de modo que un coeficiente de correlación (r2) no es aplicable (n/a). La pantalla indicará: &&&&  .AI Para cambiar esta opción a ACTIVADO. continuación 34. + "# nm &&& E A= . 35. al pulsar CERO no se leerá 0. .aH K =?= E> . La pantalla indicará: 36. la concentración que aparece en pantalla depende de la curva en sí misma (i. Pulse INTRO. H "# nm &&& ?AH .0 en el gráfico de la curva de concentración. La pantalla indicará:  &&&& &&&&  &&&&  85 .

pulse INTRO. para introducir 3 minutos y 30 segundos. continuación Nota importante: La selección de la mejor curva de calibración no debería basarse únicamente en el valor r2. 38. pulse la tecla de FLECHA ARRIBA. Pulse INTRO para aceptar el tipo de curva de calibración. La pantalla puede indicar (por ejemplo): F1: r2 = 0. La pantalla &&&&  6A indicará: "# nm &&&   55 42. 40. Pulse la tecla FLECHA ABAJO. Utilice las teclas NUMÉRICAS para introducir los minutos y &&&&  6A 86 segundos deseados. Por ejemplo. La &&&&  &&&&  6A pantalla indicará (por ejemplo): . puede pulsar INTRO y editar los coeficientes. La pantalla indicará: "# nm &&&  ! ! . Pulse la tecla FLECHA ABAJO.SECCION 3.000 puede no ser un ajuste apropiado para los datos. Para introducir un temporizador. F2 significa una ecuación cuadrática y F3 una ecuación cúbica. Para ver el valor r2 de las ecuaciones alternativas. + = >) "# nm &&& Para ver los valores de los coeficientes. 39. No existe un sustituto para imprimir o realizar un gráfico manual de la curva de calibración y para comprobar visualmente de qué modo la curva se ajusta a los datos. La pantalla indicará: "# nm &&&   41.99212 F1 significa una ecuación lineal.99530 o F2: r2 = 0. pulse 3 3 0. Pulse SALIR para continuar con la calibración. Si la tabla de calibración no contiene puntos.99322 o F3: r2 = 0. desplácese con la tecla FLECHA ABAJO. Una curva cuadrática o cúbica que presente un valor r2 próximo a 1.

Después de que se ha aceptado el último temporizador. pulse La siguiente indicación es: /K=H@=H H "# nm &&& H= = Para almacenar el programa. pulse la tecla FLECHA ABAJO. es posible seleccionar una ecuación lineal o por puntos o una cuadrática para convertir la absorbencia en concentración. &&&&  Si alguno de los temporizadores no es necesario. Pulse INTRO para aceptar cada entrada. Si se introducen cuatro o más datos. 87 . La pantalla indicará: "# nm &&&   44. Si no desea almacenar el programa. pulse INTRO. se calcula una línea recta entre ese punto y el origen (0 Abs. repita los Pasos 41-43 para establecer hasta cuatro períodos de tiempo. Si se introducen dos o más puntos de datos (hasta un máximo de 45) es posible seleccionar una ecuación lineal o por puntospara convertir la absorbencia en concentración. FLECHA ABAJO. véase la sección 3. pulse SALIR.SECCION 3. Si lo desea.11 en la página 88. Pulse INTRO para aceptar la entrada. Si se comete algún error. Si sólo se mide un patrón de calibración. continuación 43. Pulse la tecla FLECHA ABAJO. Si fuera necesario realizar correcciones. &&&&  6A pulse CE para borrar la última entrada numérica y vuelva a introducir el número. La pantalla regresará de forma automática a Crear Programa. 0 Conc) y las mediciones se interpolan linealmente a lo largo de esa línea.

Para utilizar un programa almacenado por el usuario.11 Edición de Programas Creados por el Usuario Toda la información sobre la opción de los programas almacenados previamente por el operador se puede revisar y modificar para agregar. desplácese hasta el programa o introduzca el número de programa con el teclado numérico. Si la concentración de la muestra es menor que el límite inferior. en la pantalla aparecerá una advertencia que parpadea. Si no se siente seguro para realizar cambios a un programa del usuario. proceda de la siguiente forma: 88 . Si no se desea efectuar cambios. El resto de las opciones de la calibración permanece igual. continuación Si se introducen cinco o más datos. en la pantalla se lee una advertencia que parpadea. Si la concentración de la muestra excede el límite superior. puede modificar sólo la tabla de calibración para incluir nuevos lotes de reactivos o cambios en la matriz de la muestra (aumenta la exactitud de la prueba). Para seleccionar un programa creado por el usuario con el fin de revisarlo o de modificarlo. el operador puede concluir el procedimiento y abandonar el programa utilizando la tecla SALIR. En cualquier momento durante la función de edición. Cualquier intervalo de tiempo almacenado en el programa debe tenerse en cuenta al comprobar muestras con el método. 3. Repita el método utilizando una muestra reciente que esté diluida para que se encuentre dentro del campo de la curva de calibración. copie el programa original (véase la sección 3. el programa original permanece intacto y es posible utilizarlo. es posible seleccionar una ecuación cúbica o cualquier otra ecuación mencionada para convertir la absorbencia en concentración. En la pantalla se leerá el mensaje ¿Almacenar cambios? Pulse INTRO para almacenar los cambios y SALIR para abandonar el programa sin almacenarlos. borrar o modificar puntos de datos. Si lo desea.13 en la página 92).SECCION 3.

Regrese a la indicación de Introducir Programa pulsando SALIR. seleccione el Modo de Encendido Constante en el Menú de Configuración (MAY CONFIG). Encienda el aparato con la tecla E/S. En la pantalla se lee: -@EJ=H H "# nm &&& '#" 6. . Después de concluir la Auto-prueba. La pantalla indicará: -@EJ=H H # nm &&& H= = 5. +HA=H H # nm &&& H= = &&&&  Pulse la tecla de FLECHA ABAJO una vez. Pulse INTRO si el número de programa que aparece en pantalla es el que desea modificar. continuación 1. &&&&  89 Pulse INTRO. la pantalla es: 1 JH @  # nm &&& H Si el aparato está en el modo Momentáneo. desplácese hasta el programa con las teclas de FLECHAS o introduzca el número de programa con las teclas numéricas. En caso contrario. La pantalla indicará: &&&&  4. Pulse MAY PROG USUA para desplazarse hasta el menú Crear Progr. 3.SECCION 3. &&&&  2.

continuación 7. El resto del menú Editar Programa es como el menú Crear Programa. pulse INTRO. hacia la izquierda. El Símbolo se edita de la misma forma que el Nombre del Programa. 90 . Deje encendido el aparato durante este período de tiempo.10 en la página 71. pulse INTRO (en caso contrario. Cuando aparezca en pantalla el número de programa correcto. Se insertan nuevos caracteres en el espacia a la izquierda del cursor. Al finalizar. La pantalla indicará (por ejemplo): EJH=J A  = "# nm &&& El cursor estará parpadeando. Las letras se eliminarán mientras se desplace Vd. pulse INTRO para aceptar el nombre completo. Pulse RETORNO para aceptar los nuevos caracteres. Véase la sección 3. &&&&  &&&&  8. El aparato puede tardar unos 35 segundos para almacenar los cambios efectuados en el programa del usuario. pulse la tecla FLECHA ABAJO). La pantalla indicará:: >HA H "# nm &&& H= = Para modificar el nombre del programa. Utilice MAY FLECHA A IZQ para desplazarse hacia la izquierda en el Nombre del Programa.SECCION 3.

pulse INTRO (en caso contrario.SECCION 3. La pantalla indicará: * HH=H H # nm &&& H= = 4. Para borrar el programa. Encienda el instrumento con la tecla de E/S. La pantalla indicará: * HH=H H # nm &&& '#" 5. La pantalla indicará: +HA=H H # nm &&& H= = 3. 91 . Después de que se ejecute la Auto-prueba la pantalla indicará: &&&&  &&&&  &&&&  &&&&  1 JH @  # nm &&& H 2. Pulse dos veces la tecla FLECHA ABAJO. pulse INTRO. En caso contrario. Si el número presentado en pantalla es el número de programa correcto. pulse SALIR).12 Eliminación de Programas Creados por el Usuario 1. utilice las teclas de FLECHAS para desplazarse a través de los demás números de programas introducidos por el usuario o introduzca el número correcto con las teclas NUMÉRICAS. Pulse INTRO cuando el número correcto aparezca en pantalla. Pulse MAY PROG USUA para ir al menú Crear Prog. continuación 3.

TKN y sulfato. bario. Pulse INTRO para eliminar el programa. los datos de calibración pueden ofrecer resultados semi exactos pero se los debe reemplazar por resultados de mayor exactitud. 3. Los programas contienen un fichero plantilla para copiar arsénico.10 en la página 71 del Usuario que comienza en el Paso 23. se copian todas las selecciones de configuración.13 Copia de un Menú Creado por el Usuario El submenú de Copiar Prog permite a los usuarios copiar los métodos introducidos por el usuario o ficheros plantillas para métodos que requieren una calibración por parte del usuario. La pantalla indicará: # nm &&& H= => HH=@ y regrese al Menú de Eliminar Programa. potasio. Cuando se copia un programa o un fichero plantilla. 92 . continuación 6. &&&&  &&&&  2H La pantalla indicará: c-IJ^IA KH # nm &&& 7. introduzca los datos de calibración en el programa utilizando uno de los métodos indicados en sección 3. Los datos de calibración en los ficheros plantilla pueden ser números absurdos y deben ser reemplazados por los datos reales de calibración. Para otros ficheros plantilla. cobre autocatalítico. información de temporizadores y datos de calibración. Después de copiar el programa. Para los ficheros plantillas. Sólo es posible copiar los programas y ficheros plantilla pero no se pueden copiar los programas Hach.SECCION 3. el número de programa debe estar entre 900 y 949.

Pulse MAY PROG USUA para ir al menú Crear Prog. La pantalla indicará: E=H H # nm &&& H= = 4. La pantalla indicará: +HA=H H # nm &&& H= = &&&&  + Pulse la tecla FLECHA ABAJO tres veces. la pantalla indicará: 1 JH @  # nm &&& H &&&&  3. Encienda el aparato con la tecla de E/S. Después de que se ejecute la auto-prueba. pulse INTRO (este es el programa fuente). introduzca INTRO (o pulse SALIR). &&&&  + 5. Cuando aparezca el número correcto. continuación 1. La pantalla indicará (por ejemplo): # nm &&& '$& '# .SECCION 3. &&&&  2. La pantalla indicará (por ejemplo): # nm &&& '$&  &&&&  + 93 Si el número de programa que parpadea no es el correcto. introduzca el que corresponda con las teclas NUMÉRICAS o desplácese a través de la lista de programas del usuario disponibles utilizando las teclas de FLECHAS. Para copiar el programa.

7. El aparato muestra el siguiente programa del usuario disponible en la parte derecha de la pantalla (parpadeante). Para copiar el programa fuente mientras se ve el número en pantalla (951 en este caso). continuación 6. Registre el número seleccionado para futuras referencias.SECCION 3. &&&&  2H La pantalla indicará: # nm &&& H= =+ E=@ &&&&  + y luego: E=H H # nm &&& H= = Diríjase a la sección 3. pulse INTRO. paso 23. para obtener más información sobre cómo introducir datos en una tabla de calibración.10 en la página 71. utilice las teclas NUMÉRICAS para introducir el número deseado o desplácese hasta el número que corresponda con las teclas de FLECHAS y luego pulse INTRO. Para copiar el programa en otro programa. 94 .

Vorsichtsmaßnahmen oder Anmerkungen. should conduct the installation/maintenance tasks described in this portion of the manual. Les tâches d’installation et d’entretien décrites dans cette partie du mode d’emploi doivent être seulement effectuées par le personnel qualifié pour le faire.INSTALACION/MANTENIMIENTO Algunos de los capítulos del manual que presentamos contienen información muy importante en forma de alertas. Lire et suivre ces instructions attentivement pour éviter les risques de blessures des personnes et de détoriation de l’appareil. Einige der folgenden Abschnitte dieses Handbuchs enthalten Informationen in Form von Warnungen. Some of the following manual sections contain information in the form of warnings. precauções e notas que requerem especial atenção. As tarefas de instalação/manutenção descritas nesta parte do manual só poderão ser executadas por pessoal qualificado para o fazer. In diesem Abschnitt beschriebene Installations. Read and follow these instructions carefully to avoid personal injury and damage to the instrument. Certains des chapitres suivants de ce mode d’emploi contiennent des informations sous la forme d’avertissements.und Wartungsaufgaben dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. notas y precauciones a tomar. die besonders beachtet werden müssen. 95 . um Verletzungen von Personen oder Schäden am Gerät zu vermeiden. Leia e siga atentamente as presentes instruções para evitar ferimentos pessoais e não danificar o instrumento. messages de prudence et notes qui demandent une attention particulière. Algumas das seguintes secções do manual contêm informações em forma de advertências. Only personnel qualified to do so. Las tareas de instalación y mantenimiento descritas en la presente sección deberán ser efectuadas únicamente por personas debidamente cualificadas. cautions and notes that require special attention. Lea y siga cuidadosamente estas instrucciones a fin de evitar accidentes personales y daños al instrumento. Lesen und befolgen Sie diese Instruktionen aufmerksam.

96 .

cable de alimentación. muß die verschmutzte Hautfläche sofort für 15 Minuten mit Wasser gewaschen werden. If sulfuric acid contacts the skin. Coloque el instrumento en posición invertida sobre una superficie mullida e instale las pilas como se indica a continuación: 1. CAUTION Lead-acid batteries contain sulfuric acid that could be released if the battery case ruptured. Instale seis pilas alcalinas de celdas D en el soporte de las pilas como se indica en la Figura 19. Wenn Schwefelsäure mit der Haut in Berührung kommt. Desconecte todas las conexiones externas del aparato (RS232. 97 . eliminador de pilas. WARNHINWEIS Bleibatterien enthalten Schwefelsäure. die im Falle einer Batteriegehäusebeschädigung lecken kann. Si l'acide sulfurique atteint la peau. PRECAUÇÃO As baterias de chumbo-ácido contêm ácido sulfúrico que pode ser liberado se quebrar a caixa da bateria. Retire la puerta del compartimiento como se indica en la Figura 19 Instalación de las Pilas. Si el ácido sulfúrico entra en contacto con la piel. NO utilice pilas de níquel-cadmio en este aparato puesto que el voltaje es demasiado bajo para que funcione correctamente. lave-se imediatamente a parte do corpo que fez contato com água durante 15 minutos. enjuague inmediatamente con agua el área expuesta durante 15 minutos.1 INSTALACION Instalación de las Pilas Se accede al compartimiento de las pilas desde la parte inferior del aparato.. Retirer les vêtements contaminés.).SECCION 4 4. A pessoa deverá tirar a roupa contaminada. immediately flush the contacted area with water for 15 minutes. 2. Caso o ácido sulfúrico entre em contato com a pele. Die kontaminierte Kleidung muß entfernt werden. ATTENTION Les batteries au plomb-acide contiennent de l'acide sulfurique qui peut s'écouler en cas de rupture du corps de la batterie. Remove contaminated clothing. Asegúrese de que el portacelda para muestras está libre. CUIDADO Las pilas de plomo-ácido contienen ácido sulfúrico. Quítese la ropa contaminada.. que puede derramarse al romperse el revestimiento de la pila.. laver immédiatement la partie atteinte à l'eau pendant 15 minutes.

WARNHINWEIS Während der Installation der D-Zellen im Batteriehalter muß sichergestellt werden. PELIGRO Para mayor seguridad y funcionamiento no quite la tapa de la bateria de este aparato excepto para su mantenimiento. PERIGRO O uso de baterias de níquel-cádmio em condição de falha cria a possibilidade de incêndio. ne jamais retirer le capot du compartiment de pile de cet appareil sauf pour des interventions sur la pile. ATTENTION Prendre soin de respecter les polarités à l'installation des piles taille D dans le support de piles. CAUTION Use care when installing the D-cells in the battery holder to be sure that the proper polarities are observed. Improper installation could cause damage to the instrument or injury to the operator. 98 . Eine falsche Installation kann das Instrument beschädigen und den Bediener verletzen. Une erreur d'installaiton peut endommager l'appareil et blesser l'opérateur. A instalação incorreta pode causar estragos ao instrumento e lesão grave ou danos ao equipamento. Die Abdeckung ist zuerst immer wieder einzusetzen. continuación PELIGRO La utilización de pilas de níquel-cadmio en malas condiciones puede provocar un incendio. GEFAHR Unter einer Störungsbedingung stellt die Verwendung von Nickel-KadmiumBatterien eine Feuergefahr dar. DANGER L'utilisation de batteries nickel-cadmium dans des conditions inappropriées crée un risque d'incendie. DANGER For both safety and performance reasons. DANGER Pour des raisons de sécurité et de performances. GEFAHR Für störungsfreien und sicheren Betrieb sollte die Batterieabdeckung nur zum Wechseln der Batterien entfernt werden. nunca retire a tampa do compartimento das baterias. PERIGO Por razões de segurança e funcionamento. DANGER Use of nickel-cadmium batteries under a fault condition creates a potential fire hazard. PRECAUÇÃO Tenha cuidado ao instalar as pilhas tipo D no porta-baterias para ter certeza que se observam as polaridades corretas. bevor Sie mit der Arbeit beginnen. excepto para proceder à sua substituição.SECCION 4. never remove the battery cover from this product except when servicing the battery. daß die richtige Polarität eingehalten wird. Una instalación inadecuada puede dañar el instrumento o lesionar al operario. CUIDADO Tenga cuidado que los polos estén debidamente orientados al instalar las pilas D en el estuche para pilas.

SECCION 4. . Batería Recargable Optativa: Si utiliza una batería recargable (en vez de pilas D). colóquela en el compartimiento de la batería y conecte el cable de la batería del aparato al conector 99 4. continuación Figura 19 Instalación Batería CABLE DE LA BATERÍA CUBIERTA DEL COMPARTIMIENTO DE LAS PILAS BATERÍA RECARGABLE UBICACIÓN DE LAS CELDAS D EN EL SOPORTE PARA LAS PILAS SOPORTE PARA LAS PILAS 3. Cómo acoplar el Soporte para Pilas de tamaño D: Conecte el cable de la batería del aparato con el conector del cable del soporte para las pilas.

Emplee un armazón metálico para el conector de la impresora o del terminal CRT y conecte el blindaje del cable con el armazón de metal y con el manguito (regreso a tierra) de la clavija del RS232. La salida por defecto del interfaz RS232 es una palabra de datos de 8 bits más un bit de parada y sin paridad. continuación del cable de la batería recargable. 100 . cárguela durante 18 a 20 horas pues de este modo se obtendrá una carga óptima. Utilizando un convertidor de “en serie” a “en paralelo. 6. utilice un cable blindado de tres conductores. Si se utiliza una batería de ácido de plomo recargable. Puede establecer comunicación con cualquier impresora en serie o con un puerto de comunicación en serie de un ordenador. Si lo desea construya un cable armado de remplazo teniendo en cuenta estas pautas: Nota: Para conseguir un funcionamiento óptimo y una protección contra ESD.SECCION 4. Se recomienda cargar la batería antes de una utilización intensiva aunque la batería se puede utilizar al ser entregada. Asegúrese de que la etiqueta de "Libre de Cuidado" que está adherida a la batería esté siempre frente a Vd. con una velocidad en baudios de 9600 (véase sección 3. Entre los Accesorios Optativos que se mencionan en PIEZAS DE RECAMBIO se incluye un cable RS232. 5.” la cadena de caracteres transmitida desde el Espectrofotómetro DR/2010 imprime en cualquier impresora del tipo normalmente utilizado con las aplicaciones compatible IBM. durante la instalación y de esta forma será más improbable que se produzca una pérdida.1 en la página 39 para otras opciones).2 Conexión RS232 El receptáculo RS232 en el panel posterior del Espectrofotómetro DR/2010 conecta con un conector de 9 clavijas Sub-D como se indica en la Figura 20. 4. Vuelva a ubicar la cubierta del compartimiento de las pilas y luego coloque nuevamente el aparato en su posición normal.

puede ser necesario conocer las siguientes características de comunicación: • El Espectrofotómetro DR/2010 envía un bit de parada.1 Información Adicional sobre el Interfaz Según cual sea la aplicación del interfaz. • El Espectrofotómetro DR/2010 utiliza el hardware apretón de manos. • Se envía un carácter de retorno de carro y de alimentación de línea al final de cada línea.SECCION 4. 101 . clavijas de contacto Clavija 3 2 no existe conexión 5 no existe conexión 8 7 CTS RTS GND Nombre de Señal TXD RXD 4.2. continuación Tabla 9 Cable de Ordenador estándar de 9 a 9 clavijas Enchufe de Conector D de 9 clavijas DR/2010 Clavija 2 3 4 5 6 7 8 Figura 20 Conexión RS232 Nombre de la Señal RXD TXD DTR GND DSR RTS CTS Conector de Ordenador de 9 clavijas.

102 .

1.1 Espectrofotómetro Mantenga el Espectrofotómetro y las celdas de muestras limpios en todo momento. Enjuague las celdas de muestras en las que se han utilizado solventes orgánicos (cloroformo.3 Celda para muestras de Flujo Continuo Retire periódicamente la Celda de Flujo Continuo para comprobar si se ha acumulado una película en las ventanas. se puede desmontar la celda para limpiarla. Existen celdas desechables de poliestireno (véase PIEZAS DE RECAMBIO). Limpie de forma inmediata cuando se derrama algún líquido en el aparato. 5.1.1 Limpieza MANTENIMIENTO 5. Si éstas están sucias o empañadas.SECCION 5 5. 5. enjuague varias veces con agua del grifo y luego enjuague completamente con agua desmineralizada. Si fuera necesario. Utilice un tisú para materiales ópticos o un paño suave y que no presente hilachas (que no dejará una película aceitosa) para limpiar la ventana de la fotocelda en la parte izquierda del portaceldas. con acetona antes de lavarlas con detergente y nuevamente enjuague antes de secarlas.2 Celdas de Muestras Limpie las celdas de muestras con detergente. 103 . acetona) para limpiar la Celda de Flujo Continuo. tolueno. sumérjalas en un baño de detergente y aclárelas perfectamente con agua desmineralizada.). etc. Algunas celdas quizá requieran una limpieza especial (véase cada procedimiento). benceno. No utilice solventes (por ejemplo.1.

Trichlorethan oder Cyclohexanon erfordern. tircloretano o ciclohexanona. le chloroforme. Die Möglichkeit besteht.1 Sustitución de las Pilas Cuando aparece en pantalla un mensaje de BATERÍA DESCARGADA. Les solvants organiques peuvent ne pas être compatibles avec les composants en plastique de la cuve à circulation et endommager l'équipement en créant un risque chimique pour l'opérateur. apáguelo siempre y desconecte todos los cables (el RS232 y el de alimentación) antes de retirar la cubierta de las lámparas y de las pilas.1 en la página 97). 104 . 5. Si se instala una batería recargable. Chloroform. die organische Lösungsmittel wie Toluol. Si se utilizan pilas alcalinas de tamaño D. trichloroethane or cyclohexanone.2. ATTENTION Ne pas utiliser la cuve à circulation dans les techniques d'analyses qui utilisent des solvants organiques tels que le toluène. tricloroetano e ciclohexanona. recárguela lo más frecuentemente posible.SECCION 5. sustituya las pilas alcalinas D (o recargue la batería si está utilizando una batería de ácido de plomo recargable optativa). chloroform. le trichloroéthane ou la cyclohexanone. Asegúrese de que el aparato está apagado y que está desconectada la fuente de alimentación. 5. Existe a possibilidade que estes dissolventes não dejam compatíveis com os componentes de plástico da Pilha de Vazamento. daß diese Lösungsmittel nicht mit den Kunstoffkomponenten der "Pour-Thru-Zelle" kompatibel sind und somit Geräteschaden verursachen und eine Chemikaliengefahr für den Untersuchungschemiker darstellen können. CAUTION Do not use the Pour-Thru Cell in tests that call for the use of organic solvents such as toluene.2 Instrucciones para la Sustitución Para evitar una deterioro del aparato debido a una descarga estática. Es posible que estos solventes sean incompatibles con los componentes de material plástico de la Célula de Flujo Continuo y existe el riesgo de daños al equipo y exposición del analista a las substancias químicas. WARNHINWEIS Die "Pour-Thru-Zelle" darf nicht in Tests verwendet werden. cloroformo. o que pode criar a possibilidade de estrago ao equipamento e exposição química para o analista. reemplace las seis pilas al mismo tiempo (véase la sección 4. cloroformo. AVISO Não use a Pilha de Vazamento em testes que exigem o uso de dissolventes orgánicos como tolueno. continuación ADVERTENCIA No utilice la Célula de Flujo Continuo para pruebas que requieran el uso deo solventies orgánicos tales como tolueno. These solvents may not be compatible with the plastic components of the Pour-Thru Cell creating the potential for equipment damage and chemical exposure for the analyst.

Fije el manguito con el extremo biselado hacia abajo. 4. 5. El manguito disminuye de tamaño en su extremo final y como está muy ajustado puede ser necesario utilizar una herramienta para aflojarlo (se recomienda unas tenacillas de punta de aguja) y luego retirarlo.2 Sustitución de la Lámpara Si la lámpara no funciona y debe ser reemplazada. La ranura en forma cuadrada debería estar frente al lado que tiene la perilla de longitud de onda.SECCION 5. Retire la lámpara y afloje los dos tornillos terminales para liberar los cables de la lámpara. Desconecte el Eliminador de la Batería y el conector RS232. Ajuste firmemente el tornillo de fijación y el manguito en el canal para fijar la lámpara. 105 . coloque el aparato en su posición normal y conecte otra vez la fuente de alimentación. Vuelva a instalar siempre la cubierta de la lámpara después de haber realizado un servicio de reparación o de mantenimiento. No los ajuste en exceso. continuación 5. Apague el aparato y vacíe el portacelda. La lámpara debe estar firme en su posición y ajustada contra la parte inferior. 2. Coloque la nueva lámpara en el canal con la ranura en “V” para la luz de la lámpara orientada en dirección a la ranura de la luz del canal de la lámpara. Nota: Algunos componentes internos son muy sensibles a la estática y se pueden deteriorar por la electricidad externa estática.2. proceda como se indica a continuación: 1. 3. Conecte los cables de la nueva unidad en los terminales de la lámpara (no es importante la orientación de los cables). el extremo y el lateral de la ranura del canal (véase Figura 21). Retire el tornillo de fijación de la lámpara y el manguito protector de metal del canal de la lámpara. Retire los dos tornillos que fijan la cubierta del compartimiento de la lámpara y retire la cubierta (véase Figura 21). Empuje la lámpara hasta el fondo del canal e instálela. Coloque el aparato en posición invertida sobre una superficie mullida. Instale la cubierta del compartimiento de la lámpara.

continuación 6.3 en la página 107.SECCION 5. Figura 21 Sustitución de la Lámpara TORNILLO DE FIJACIÓN DE LA LÁMPARA UNIDAD DE LA LÁMPARA CUBIERTA DEL COMPARTIMIENTO DE LA LÁMPARA CANAL DE LA LÁMPARA TORNILLO DE FIJACIÓN DE LA LÁMPARA SOPORTE DE LA LÁMPARA CANAL DE LA LÁMPARA SOPORTE DE LA LÁMPARA RANURA PARA LA LUZ RANURA PARA LA LUZ EL SOPORTE DE LA LÁMPARA DEBE ESTAR CONTRA LA PARTE INFERIOR Y LAS DOS SUPERFICIES DEL CANAL INDICADAS POR LAS FLECHAS TERMINALES DE LA LÁMPARA 106 . Efectúe el procedimiento de Regulación de la Calibración de la Lámpara que se describe en la sección sección 5.

Si la lámpara se encuentra en el modo de funcionamiento momentáneo cambiarla al modo continuo pulsando ENTER. 7. 5. Si la lámpara se encuentra en el modo de funcionamiento continuo seguir con el paso 3. 2. Nota: Repetir el paso 6 tantas veces como sea necesario a fin de determinar el valor de transmitancia más elevado a medida que se disminuye (a partir de su punto más alto) la longitud de radiación de la lámpara (girando la perilla en sentido contrario al movimiento de las agujas del reloj). Se visualiza: 100. En este momente se puede ajustar el calibrado. Colocar la tapa. 6. Verificar que el instrumento se encuentra en el modo funcionamiento continuo. 4. En el Menú de ajuste. Ajustar nuevamente la perilla en sentido contrario al movimiento de las agujas del reloj mientras observa el % de la visualización de la transmitancia.SECCION 5. o filtro de amplitud): Pulsar INTRO La pantalla pide el calibrado del cero mostrando: se Requiere cero. Pulsar INTRO cuando se visualice la transmitancia determinada en el paso 6.0 % Filtro de pico T. pulsando SHIFT. En la la pantalla se visualiza ¿ESTÁ UD SEGURO? 3. pulsar la tecla flecha arriba para acceder a Ajuste nm: y luego pulsar INTRO. y flecha arriba hasta bascular al modo de funcionamiento continuo. SETUP y la tecla flecha abajo dos veces. Colocar el filtro de calibrado en el compartimento de la muestra con el señalador de posición alineado hacia la derecha. Pulsar INTRO. 107 . Ajustar el control de la longitud de onda a aproximadamente 850 nm. Vaciar el compartimento de la celda y taparlo.3 Ajuste del calibrado de la lámpara 1. Pulsar nuevamente INTRO. continuación 5. Parar exactamente en el pico más elevado del valor de transmitancia. Registrar la longitud de onda durante la fase más elevada de la lectura de la transmitancia. Se visualiza Peak filter (Filtro de pico. Girar la perilla en sentido contrario hasta llegar a un valor superior de por lo menos 10 nm al registrado precedentemente. Utilizar la perilla del controlador de la longitud de onda situada al costado del instrumento para regular lentamente el valor de medición girándola en sentido contrario al movimiento de las agujas del reloj (longitud de onda decreciente) mientras se observa la lectura de la trasmitancia en la pantalla.

Se visualiza momentaneamente Completo. continuación 8. Pulsar INTRO. Si no dispone del filtro de calibrado de la lámpara y desea utilizar el ajuste de fabricación por defecto. Pulsar INTRO. 108 . Pulsar EXIT (salida) dos veces para regresar al indicador Intro programa #. SETUP y luego la tecla flecha arriba dos veces para visualizar Ajuste nm. Regresar luego a Ajuste nm. Un buen ajuste presenta una visualización momentánea de Completo con 808 en el campo nm.SECCION 5. pulsar SHIFT. y luego regresa al programa Intro Program #.

Al abrir el aparato se cancelará la garantía.2.1 Introducción La posibilidad de corregir problemas con el Espectrofotómetro DR/2010 en el terreno se limita a responder a los mensajes de error que aparecen en pantalla.2 No existe Programa XXX Si se introduce un número de programa que no está disponible. Los números de programa deben estar entre 950 y 999 (programas del usuario).2 Mensajes Operacionales 6. NO intente solucionar problemas.SECCION 6 DIAGNOSTICO Y LOCALIZACION DE AVERIAS 6. Véase SERVICIO DE REPARACIONES. se verá en pantalla de forma transitoria una cadena de 16 asteriscos y si el zumbador está activado. aparecerá en pantalla No Existe Programa XXX. 6.2.3 Tapa Abierta Aparece este mensaje cuando el compartimiento de la celda no está cerrado durante la auto-prueba o el ajuste a cero. aparece un mensaje de número incorrecto. límítese a sustituir la batería o la lámpara ya que no existen otras piezas que se puedan reparar en el terreno. El mensaje aparece también cuando la cubierta está abierta mientras el aparato está encendido.1 **************** Cuando se pulsa una tecla que solicita al aparato la ejecución de alguna función que en ese momento no puede realizar. utilizar el capuchón de protección de la luz o instalar una Celda de Flujo Continuo cuando el aparato está encendido. 109 . emitirá 3 pitidos.2. Los otros problemas los debe tratar un técnico de Hach en el centro de servicio. 6. 6. La causa puede ser que se ha introducido un número equivocado. Cierre la cubierta o utilice el capuchón de protección de la luz y repita el paso pulsando INTRO. Al introducir un número que no se encuentre dentro del rango para estos procedimientos. Cuando aparezca en pantalla este mensaje de error. Se recomienda cerrar la cubierta. vuelva a introducir el número correcto o desplácese hasta la opción o programa deseados.

2. Si el mensaje ¿LÁMPARA APAGADA? no se puede corregir. luego la pantalla retorna a su funcionamiento normal. consulte con su distribuidor de Hach o con el centro de servicio de la empresa. 6. continuación 6. Cada una de las pruebas de Hach tiene un valor de concentración máximo que define el rango del programa. Puede estar motivado por: • una lámpara defectuosa • una lámpara colocada de forma incorrecta • un adaptador colocado de forma incorrecta en el compartimiento de la celda • una muestra oscura en el compartimiento de la celda durante el ajuste a cero • bajo voltaje de la lámpara • gún otro tipo de problema electrónico.6 Batería Descargada El aparato controla de manera continua el voltaje de la batería.SECCION 6.4 Lámpara Apagada Este mensaje aparece en pantalla cuando la luz es insuficiente para realizar una medición. 6. Se debe investigar cada una de las posibilidades comenzando con las que se relacionan con la metodología del operador. se emitirá un pitido y aparecerá un mensaje que advierte al usuario sobre el estado de la batería.2. Significa que la concentración de la muestra excede el rango de la calibración programada.2. 710 NM BATERÍA DESCARGADA 110 . de manera automática durante dos segundos y en intervalos de un minuto. Si éste señala un nivel inferior al 10 por ciento de la vida útil de la batería. Asegúrese de que el procedimiento de prueba se ha ejecutado correctamente.5 Concentración Fuera Del Rango Este estado de la concentración se indica por un mensaje que parpadea y que indica Por encima del rango o Por debajo del rango. Las mediciones por debajo de ese rango no son fiables. diluya la muestra (para aquéllas que excedan el rango) y vuelva a ejecutar la prueba.

uno o más de los siguientes mensajes aparecerán en pantalla: COMPENSACIÓN CERO INSTRUMENTO Si esto ocurriera.00 ======== indica que el voltaje de la batería es de 8. recárguela lo antes posible (véase la sección 4. consulte con el servicio de Hach. La pantalla que comprueba la batería es transitoria y a continuación se verá la pantalla que había antes de pulsar MAY BAT. 6. éste emite un pitido.1 en la página 97). produzca fallos durante el ajuste a cero o se manifiesten otros problemas durante el funcionamiento. Reemplace las pilas o si está utilizando una batería recargable. El voltaje de la batería aparece en pantalla con grandes dígitos y se ofrece también una indicación del estado de la batería representada por un gráfico de barras en la sección de texto de la pantalla. Si el voltaje es menor que 7.SECCION 6.3 Mensajes de Advertencia En el caso de que el aparato encuentre un problema con las compensaciones marginales. 111 .0 voltios y una barra que indica la vida útil de la misma (que recorre la mitad del ancho de la sección de 16 caracteres) señala que resta aproximadamente la mitad de su carga. continuación Cuando el voltaje de la batería cae por debajo de 7. el aparato se conmuta de manera automática al modo momentáneo para conservar la vida útil de la batería.2 voltios. aparece en pantalla BATERÍA DESCARGADA y luego se apaga. pulse INTRO para repetir las pruebas y si el fallo persiste. Compruebe de manera manual el estado de la fuente de alimentación de la batería en cualquier momento pulsando MAY BAT. Por ejemplo: 710 nm 8.0 voltios cuando el aparato está encendido.

112 .

hemos recopilado la siguiente información que le resultará de gran utilidad.INFORMACION GENERAL En Hach Company. Por ello. el servicio al cliente es una parte importante de cada producto que fabricamos. 113 .

114 .

PIEZAS DE RECAMBIO
COMPONENTES NECESARIOS
Descripción Unidad Nº de Cat

Adaptador, AccuVac de Botellas......................................................... cada uno ..........43784-00 Equipo de Adaptador, Botellas de COD ..............................................cada uno ..........44799-00 Equipo de Adaptador, tubo de pruebas de inmunidad..........................cada uno ......... 46820-00 Equipo de Adaptador, tubo de ensayo de 13 mm................................ cada uno ......... 44798-00 Cargador/Eliminador de Batería, 95-240 Vac, aprobado por UL/CSA ..................................................................... cada uno ..........49346-00 Soporte para las 6 Pilas de tamaño D...................................................cada uno ......... 44866-00 Unidad del filtro de Calibración (incluye la Unidad del Filtro e Instrucciones).................................................cada una ......... 46646-00 Elevador de Celdas, celda para muestras de 10 mL ............................ cada uno ..........45282-00 Cubierta contra el Polvo, DR/2010 ......................................................cada una ..........25624-00 Equipo de Manuales, Instrumentos ..................................................... cada uno ..........49338-93 Protector de la Luz para Exteriores ......................................................cada uno ..........46878-00 Cable de Alimentación, 18/3 SVT, 7,5 pies 10A-125 Vac utilizado en Norte América.........................................cada uno ..........18010-00 Cable de Alimentación, conductor de 75 mm SQx3, 8 pies, 250 Vac utilizado en Europa ......................... cada uno ......... 46836-00 Celdas de Muestras, 1 pulgada, 25 mL, par adaptado............................... el par ......... 20950-00 Celdas de Muestras, 1 pulgada, 10 mL, par adaptado............................... el par ..........24954-02 Botella de Ajuste a Cero, AccuVac, con tapa.......................................cada una ......... 21228-00

115

PIEZAS DE RECAMBIO, continuación
ACCESORIOS OPTATIVOS
Descripción Unidad Nº de Cat

Adaptador, cubeta de 1 cm................................................................... cada uno......... 44895-00 Pilas, tamaño D, paq. de 4 ................................................................... cada una......... 11494-54 Batería Recargable de Ní-Cad para impresora PN60 .......................... cada una......... 26688-00 Batería Recargable de 8V .................................................................... cada una.......... 45185-00 Maleta para Transportar el DR/2010 ................................................... cada una.......... 30331-00 Software HachLink .............................................................................. cada uno.......... 49665-00 Equipo de Sustitución de la Lámpara, incluye: .................................. cada uno.......... 46644-00 Unidad de la Lámpara ...................................................................... cada uno.......... 46647-00 Unidad del Filtro de Calibración ...................................................... cada uno.......... 46646-00 Equipo de Celda de Flujo Continuo, 1 pulgada ................................... cada uno.......... 45215-00 Equipo de Celda de Flujo Continuo, 1 cm.......................................... cada uno.......... 49314-00 Cable Interfaz RS232.......................................................................... cada uno......... 48129-00 Impresora, 115/230V, Citizen, PN60 ................................................... cada una......... 26687-00 Unidad del Cable de la Impresora....................................................... cada una......... 26690-00 Cartucho de tinta de Impresora, para la Impresora Citizen PN60, negro ............................................................ 2/paq......... 26690-00 Celda para muestras, 1 pulg., par no adaptado ........................................ el par......... 13537-02 Celda para muestras, 1 cm, par adaptado................................................. el par......... 20951-00 Celdas para Muestras, desechables, de poliestireno de 1 pulg., con tapas ............................................................................................ paq./12......... 24102-12

116

COMO CURSAR UN PEDIDO
Por teléfono: de 6:30 a 17:00 MST (Horario estándar de zonas de montañas) De lunes a viernes (970) 669-3050 Por FAX: (970) 669-2932 Por correo: Hach Company P.O. Box 389 Loveland, Colorado 80539-0389 EE.UU. Para solicitar información por e-mail: intl@hach.com

Información requerida
q

Nº de cuenta de Hach (si está disponible) Número de orden de compra Domicilio para facturación Número de catálogo Domicilio para envío Breve descripción o número del modelo Su nombre y su número de teléfono Cantidad

q

q

q

q

q

q

q

Servicio técnico y asistencia al cliente (EE.UU. únicamente)
El personal del Departamento de servicio técnico y asistencia al cliente de Hach responderá gustoso sus preguntas acerca de nuestros productos y su utilización. Nuestros especialistas en métodos analíticos se enorgullecen en poner su talento a trabajar para usted. Llame al 1-800-227-4224 o envíe un e-mail a techhelp@hach.com.

Clientes internacionales
Hach mantiene una cadena internacional de agentes y representantes. Para ubicar a nuestro representante más cercano a su domicilio, envíe un e-mail a intl@hach.com o contáctese con: Hach Company World Headquarters Loveland, Colorado, EE.UU. Teléfono: (970) 669-3050 FAX: (970) 669-2932

117

UU. el Lejano oriente. el Subcontinente indio.UU. (800) 227-4224 (EE.SERVICIO DE REPARACIONES Se debe obtener autorización de Hach Company antes de enviar las piezas a reparación. 11 40549 Düsseldorf Teléfono: (0211) 5288-0 FAX: (0211) 5288-143 Internet: http://www. Unit 34 Winnipeg.drlange. contáctese con el Centro de servicios de Hach autorizado de su zona. Por favor.O. Canadá (800) 665-7635 (Canadá únicamente) Teléfono: (204) 632-5598 FAX: (204) 694-5134 E-mail: canada@hach. África o la Cuenca del Pacífico: Hach Company World Headquarters P.UU. Teléfono: (970) 669-3050 FAX: (970) 669-2932 E-mail: intl@hach. Box 389 Loveland. Colorado 80539-0389 EE. únicamente) Teléfono: (515) 232-2533 FAX: (515) 232-1276 En América latina. 1313 Border Street.de En Canadá: Hach Sales & Service Canada Ltd. el Medio oriente. Iowa 50010 EE. Manitoba R3H 0X4. En Estados Unidos: Hach Company 100 Dayton Ave. KG Willsträttersstr. Ames.com 118 . com En Europa: Dr. el Caribe. Bruno Lange GmbH & Co.

119 .

com . E-mail .UU.www. INFORMACIÓN SOBRE PRECIOS Y REALIZAR PEDIDOS: En EE.hach.UU.intl@hach.com . Box 389 Loveland. Llame gratis 800-227-4224 Fuera de EE. Contáctese con la oficina de HACH o el agente autorizado de su zona. En Internet . Colorado 80539-0389 Teléfono: (970) 669-3050 FAX: (970) 669-2932 PARA SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA.HACH COMPANY WORLD HEADQUARTERS P.O.

Nota: Máximo 45 puntos de datos.e. . la pantalla solicitará el número de grupo. Holandés. pulse la tecla de flecha abajo una vez.Si existen datos en más de un grupo. {introducir minutos y segundos} Programa almacenado ¿Está Seguro? Programa Borrado {introducir el número de fuente (i.00 Límite Superior: 9.Si existen datos sólo en el Grupo 0.00} {Unidades2} {Símbolo2} {Factor2} {introduzca el límite inferior del rango de la medición) {introduzca el límite inferior del rango de la medición) {introduzca la longitud de onda de la prueba} Ajuste a Cero de la Muestra → Marcar nm en X → #1 0. Fecha: 9-SEP-96 Hora: 13:48:45 Opciones del Zumbador: Media de Señales: Desact Idioma: Español Regulación de Contraste: 9 Desactivado Auto: 15 Actualización de programas Menú Imprimir Pulse MAY IMPRIMIR . A = Absorbencia. Para obtener una copia impresa gráfica. c. Para obtener una copia impresa de texto.Para imprimir puntos de datos únicos. los coeficientes se pueden introducir sólo cuando la tabla de calibración está vacía. b. Desact}. Desact} {F0:C= Punto a Punto F0: r2 = n/a {Seleccionar número F (F1. .Tarjeta de Referencia Rápida para los menús Menú de Configuración Grupo Auto Grupo:0 Lámpara: Momentánea Opciones de E/S: {Act. Impar} d-m-a {introducir fecha} h/m/s {introducir hora. utilice el menú Recuperar para poner el grupo deseado y el número de muestra en pantalla y luego pulse MAY IMPRIMIR. C = Concentración. Se obtiene únicamente una copia impresa de texto. Desact} {0-999 } (sólo disponible con Grupo Auto “Desact”) {Encendido Constante.Para imprimir los datos almacenados. Pulse dos veces la tecla de flecha abajo.000 mg/L {introducir concentración → leer o introducir absorbencia} #2 0.:0 Ajuste a cero: Desact Fórm Calib:F0 Tempor1: No establecido (es igual para el resto de los temporizadores) {951-999} {seleccione una cadena de como máximo 16 caracteres} {coloque el punto decimal con las teclas de flechas} {utilice las teclas de flechas para seleccionar una unidad de la lista} {introduzca la fórmula química como una cadena de caracteres} {Decimal2: 0. utilice el menú Recuperar para poner en pantalla el número de grupo deseado y pulsando la tecla de flecha abajo aparece en pantalla “Imprimir Grupo X”. utilice el menú Recuperar para poner en pantalla un número de grupo. . F2: C=a+bA+cA2. reloj de 24 horas} Zumbido de Tecla: Act {Act. Zumbido de Error: {Act. Utilice las mismas teclas para desplazarse por las muestras.Para imprimir un menú de configuración. . pulse dos veces la misma tecla y luego INTRO cuando aparezca el mensaje “Imprimir Gráfico”. luego pulse INTRO cuando aparezca el mensaje “Imprimir Grupo”. F3: C=a+bA+cA2+dA3 donde a. Copiar 962 → 965)} Almacenar Programa Borrar Programa Copiar Programa Borrar Progr: 951 Copiar 962 → _____ . utilice el menú Recuperar para ponerlos en pantalla y luego pulse MAY IMPRIMIR.Para imprimir los datos que están en pantalla. pulse MAY IMPRIMIR mientras se encuentra en el menú de Configuración. Par. Español.000 mg/L {intorduzca concentracion → lea o introduzca absorbencia) etc. Desact} {Inglés. La pantalla indicará: “Imprimir Todos los Grupos”. . Francés} {0-9} {0-99 minutos} {Actualizar o introducir nuevos programas Hach (según las instrucciones de las publicaciones de Hach) Introducir código: {Introducir un código de suma de verificación de 16 dígitos → Actualizar #: Nada → Actualizar #_____ (introducir número) → Nuevo Progr #: Nombre de Prog: (el resto de opciones van a continuación del menú de Crear prog) {Se requiere un Ajuste a cero → Filtro de Pico % T → ¿Está seguro? → Concluido} Menú Recuperar Pulse MAY RECUPERAR . 1200. 2400.00 Unidades: mg/L Símbolo: Fórm Alternativa2: (es igual para las Fórmulas Alternativas 3 y 4) Límite Inferior: 0.99 Longitud de Onda: 0nm Tabla de Calib. Regulación de nm Menú de Crear Programa o Editar Programa Crear Programa Nuevo programa 951 Nombre del programa Decimal: 0. pulse INTRO. {Act.Para imprimir los datos almacenados.Pulse INTRO después de cada muestra para que se vean los datos correspondientes en pantalla. Utilice las teclas de flechas para desplazarse hasta el número de muestra. pulse MAY IMPRIMIR cuando se visualicen los datos. 7} Paridad: Nada {Nada. Desact} {Act. la pantalla indicará los datos de la última muestra del grupo.Para imprimir todos los datos de un grupo. Portugués. 600. Alemán. Desact}: Zumbido de Aviso: {Act. 300} Bits: 8 {8. . Pulse INTRO. F3)} F1: C=a+bA. Momentáneo} Baudios: 9600 {9400. Introduzca el número de grupo con las teclas numéricas o desplácese hasta él con las teclas de flechas. F2. 4800. . d son coeficientes.

cuadrática.. agua DI.. muestra.) __________________________ Información sobre la Curva de Calibración Coeficiente a b c d r2 Por puntos (F0) (punto a punto) NA NA NA NA NA NA NA NA Lineal (F1) (C = a + bA) Cuadrática (F2) (C = a + bA + cA2) Cúbica (F3) (C = a + bA + cA2 + dA3) Forzar a Cero: Act/Desact ______ Comentarios: .) Tabla de Calibración Patrón 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Concentración del patrón Absorbencia en pantalla Patrón 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 Concentración del patrón Absorbencia en pantalla Aparato ajustado a cero en (reactivo de referencia. Inf_____ Lím Sup._____ Fórm Alternativa 2 (pantalla completa)_______________: Posición Decimal__________ Unidades__________ Símb (fórm)__________ Factor __________ Fórm Alternativa 3 (pantalla completa)_______________: Posición Decimal__________ Unidades__________ Símb (fórm)__________ Factor __________ Fórm Alternativa 4 (pantalla completa)_______________: Posición Decimal__________ Unidades__________ Símb (fórm)__________ Factor __________ Tipo de Curva de Calibración (Fx)____________________ (lineal...Hoja de Calibración Creada por el Usuario Nombre de la Prueba______________________________ Método de la Prueba______________________________ Fecha_______________ Analista____________________ Número de Programa__________ Longitud de Onda (nm)__________ Posición Decimal__________ Unidades__________ Símbolo (Fórm)__________ Temporizador 1_____ Temporizador 2_____ Temporizador 3_____ Temporizador 4_____ Lím.