This action might not be possible to undo. Are you sure you want to continue?
History does not relate the origin of the famous city of Narbonne and a thick veil hid from our eyes its beginnings. When Hecataeus of MILET nearly six centuries before Christ, Narbonne called "a market and a Celtic city" (1) , he found probably the commercial importance that this city had in ancient times, but ignore what was left the first regular work and its inhabitants. According medals whose inscription is engraved in Iberian characters, Narbonne was also the name of Nedhena, Nedherra. This denomination you it preceded that of Narbonne? They were in use simultaneously? The inscription in Iberian characters do not show it that the name itself was Iberian, it could be because Gallic interpretation by the Iberian does not present clear enough data to determine the likely profession with evidence of Narbonne in these times apart. According to the author of the Essay on the Iberian numismatics (2) , would consist of the Iberian Nedhena ned or net term "in which nothing is missing" and augmentif hedena "most." The vagueness of this explanation is striking if we compare Nedhena Gothic word nut-year "fisherman". The last term, very explicit, has the distinct idea of a particular profession, the more likely that the city was placed on the lake called by MELA "lacus Rubresus" and Pliny "lacus rubrensis" (3) . The city of Narbonne should not however be a simple agglomeration addicted exclusively to fishing families. Hecataeus of MILET giving him the qualification of emporium or market, we may conjecture that trade and trade were considerable, especially in the ease of communication it was then with the sea root nut Gothic nutan "fisherman" indicates the feature of commercial life Nedhena but a Saxon root of the English point. Net Verne contains both the meaning of "fishing net" and the "win repay." This second meaning, net Saxon confirming the testimony of Hecataeus of MILET, used to go very far in the past centuries without being able, however, set a time or Narbonne (Nedhena) would not have been an important city and the point core business operations in this part of the rod. The second element that enters the compound name Ned-hena is also explained by another verb included in the Saxon roots of English, the verb win "enjoy, get on." Considering Ned-hena as a shopping town, emporium, this term can lead to net-win "repay a favor," but by examining Ned-hena another aspect would be that of the first and general occupation of the inhabitants living on the shores of Lake Rubrensus, the meaning of "benefit of net fishing" net win is achieved (4) , so that means both Nedhena market town and fishing town. But how to explain the replacement of "W" drawn by the "H"? The habit that the Gauls to use in writing the Greek letters in their governance and in particular relations (5) . In transcribing characters in the Iberian name Net-win (ned-hena) was undoubtedly wanted figure drawn by "H" "W" to win. You can see in the following terms the correlation of the rough spirit that took the place of the aspirated "H" in Athique, with the initial "V" and the Latin "W" English; espera "evening", Latin vespera "evening" - mgihz "vigorous", lat vigeo "be strong" -. esvu was in no umi "dress", lat vestio "clothe" -.. mdwr "water", Engl water "water" - ulahte "bark", E wawl "scream" -. msoz "tissue", E weave "weave", -. oloz "everything", Engl whole "everything".. This tough spirit is not in use among the Aeolians, they suppléaient the digamma F and F iopera
.sprout "reject. The names of Limoux (lat. lat vinum.laouzo "slate" . push" . muddy" which is a component of A-tac-s. This general propensity bringing soften expressions whose pronunciation would be painful. Ned-hena was translated by Net-win "enjoy fishing net" and as good-Nar gives the meaning of "net benefit".truca "hit" . Was that a simple reference to muddy soil trampled people in Limoux. Instead of digamma.. lat vespera -.swift "fast" in the Latin nix Nivis "snow" . but it is replaced by a B. "was calculated approximately the mass of sediment transported by the river was one million eight hundred thousand cubic meters per year. synonymy Ned-hena and Nar-Good looks. The same thick "disorder. wine Engl . Wheezing The" S "snare would have fallen by following the principle of least action. lat vicus "village". This is about a tenth of the product which the Rhône basin has an area about twenty times greater " (6) . However. Engl. or rather." and consequently reveal the ordinary work of the inhabitants of the Celtic city. Cretan wbeon "egg").slimmy "loamy" swarm "swarm": Spanish mata "yesterday" is no longer wheezing in English smite "yesterday". the Cretans were using B (won. The first part "Ned" Ned-hena seems replaced me in Nar-good snare the word "net. Slimmy "loam") is a well darit sybonyme Thick word "disorder. iz o F "sheep".bite "quickly. makes its more obvious side loans made â€‹â€‹to alphabets Greek. it absolutely sounds like a V. -. The digamma therefore represented the rough spirit of Attica and also the "V" and the Latin "W" English. and in modern Greek.form -ica "ant". the river Aude was completely destroyed gradually filling its silt Rubresus the lake received its torrential waters. Oinoz F "wine". lat ovis. but the pronunciation of the B should probably be very close to our V. Thus the words Languedoc . so that Ned-hena (net-win) and Nar-good (snare-win) express the same idea of "gain.browse "reject. also known as St Martin Taissac. Fishery Narbonne had subsist centuries. This muddy water status Aude its mouths had been so well observed by the ancient river that had received the name Atax "muddy waters" wet "water.. push" .limosus "muddy" .strike "hit" .slate "slate" . muddy" is probably the same one that has provided the town of Limoux its former name of taxonomy and Taïx (8) .F oihoz "house". However. the Saxon roots of English sufficient to establish the meaning of the two elements that make up the name of Nar-good." do not have the wheezing of the corresponding English words. first. win. The presence of the aspirated "H" in Ned-hena therefore offers nothing wrong and B is located in Narbonne good synonymous with Ned-hena.. Thick" muddy. but absolutely the same term "win" enjoy.they wrote "evening". E wick "village". it was not a positive statement of the name of the river Atax here of course? Going back to the source of Atax the same form or Taxo Taïx still present in St Martin Lys. goth Ahva -. thick "wet-thick (7) . dropped wheezing kept by the English in snow "snow" . The second part of "good" Nar-good is not a synonym for "hena" Ned-hena second element.sniff "sniffing" . Limousus "muddy". net profit. as did the Cretans. The "W" win is no longer represented by the aspirated "H" as in Ned-hena.nifla "sniff" . . The . E ewe "sheep". difficult to demonstrate..
reproduced by H. we are led to interpret Taiss-ac "town of Taïx or Atax" The following chronicle of Eusebius. However. The word Atax summarizing the appreciation of our ancestors on the nature of the waters of this river to its mouth. is common in place names in the south of Gaul. writing: "The Gallic language spoken by Gothins proves they are not Germans. operate a change in the names of people cited by the famous writer and say. This is a double name that river reach simultaneously. It was. a clear evidence of their skills in the presence of trout is the predominant fish in the rivers of this mountainous region. flumen Aldae (11) . I think. to give our interpretation of words IMPLIED clarity. such as may be flowing water on a grassy ground and through deep pine forests.presence of the preposition "of" is intended to remind Taissac undoubtedly his former ties to the town of Limoux. As the difference between the waters and those of the Atax Alda is it very sensitive. streams in the rainy weather. alder "alder") that line its shores were a direction indicator sign that contain the name was Alda. He had clearly noticed between the two languages â€‹â€‹as a difference sufficient to distinguish Gothins the Germans and this is probably the only feeling he translates these words: "Gothinos lingua gallica coarguit non esse Germanos ". It is particularly interesting to note the agreement between the name of Taiss-ac (town of Atax).. it seems that Alda 's needs for its part. clean" (Alda) (12) which forms the antithesis Atax . Termination "ac" of Taiss-ac. determine their quality in the mountainous region. the name Alda 's (Aude) eventually prevail over that of Atax transmitted by geographers Latin and Greek geographers. "The English language spoken by the Americans of the United States shows that they are not Germans ". It is quite different in upstream Quillan. by these words. Waters Alda are bright. Oihoz gr "house". (10) According to a 1069 act of giving confrontation dependent territory of the castle Dournes the Atax in this part of the valley was named Alda 's. but is in perfect keeping with the position of the town on the shores of Lake Rubresus and probable occupation of its inhabitants. FUND-Lamothe in his study of the ancient city of Limoux (9) .. a general effect of this deforestation. While it is clear that by speaking. with great clarity and a beautiful transparency. ____________ One may wonder by what strange accident the Saxon roots of English translate the two synonymous names of Ned-Hena and Narbonne and have a sense that not only does not seem unreasonable. Trout living only in healthy and clear water. The Gothins spoke Gaulish. Similarly. the soil is almost completely deforested. and the affirmation of the chronicle of Eusebius "Varro vico atace nascitur . The secret reason for these meetings indicated by these words IMPLIED "Gothinos lingua gallica coarguit Germanos non esse" (13) . and IMPLIED infers that they were no siblings. ". By translating English wick "village" (Latin vicus "village" -. I thought at first that the alder (Eng. The mountains are covered with magnificent pine forests and small rivers cause less earthy substances. he claimed. confirms this translation: "PT Varro vico atace in provincia Narbonnensi nascitur"." . it is certainly not demonstrated by this that English and German are two languages â€‹â€‹belonging to the same stem . provide river waters heavily loaded with muddy items. It is easy to note that downstream of Quillan. a misleading clue. moreover. The great historian. That was. formerly oihoz). This is no longer the silty river waters with a very different character. that the language of the Germans was radically different from that of Gothins and Gauls? It seems that this would be an exaggeration that could only exist in his mind. preserved in the upper valley of the Aude.. In this vein is healthy English "healthy. we make a radical difference between the Americans and the Germans. said German. it must be inferred that those of Alda are clear and safe.
). wain (Ouenne). in Cornish Ewidit" (18) . cow (17) . ear. "noisy.open "divide" . Ben and Men. .This is probably an allusion to that bird singing loud sounds in rising perpendicularly in the air.Alauda." Rac.Benna. we lead by Kywain cow "cow" . according IMPLIED. sax. land measurement. but it does not show that the Gothic language and German language are two branches of the same family whose strain is unknown. "armed tank fake of the Britons. "cultivate. sax. the Engl.wain "chariot". The kymmrique therefore gives the sense of late plowing aru-penn. Languedoc. . 2 -. Uchedydd. Rac. Kywain. "up high" . "Kymmrique. Kym-gwain the car is the same word that Engl. "names that indicate just the idea of flight. â€‹â€‹name or crested lark lark. particularly crops said GIBSON. 1 -. Kym-Aru. It is therefore understandable by any hidden support. sax. the known and accepted as the Germanic family. 6.. carting.height. the Engl. .seat. aloud" -. Rac.IMPLIED is a difference of nationality between Gothins and Germans. the Engl. sax. mountain range that divides the two sides in Italy in all its length 'd. al esseda. cow "cow. a division which is the essence of agrarian measures. high. . "sort of Gallic chariot for queens princes captive..wain "trolley car" ." Rac. transportation.ear-open "division of Culture" (Rule syntax of the Saxon genitive. as the talk was Gothic. gwain." Ra. "head" which also means "end end" (16) . Aloud (alaoude) "high. "cow in the Alps" small but excellent dairy. Covinus or Covinnus." or Combennones of "those who were there together. Hedydd by Kym.Essedum. "chariot" (19) . "seat" . Roger BELLOQUET them together as a glossary and this is the glossary that I borrowed. not the division of culture. high" . Penn. sax. the Saxon roots of English can translate topographical terms of our Gaul." Kym. "car cart". the same as the Gauls speak up. "elevation" . ie a cart cows. 4. 3. The open "split" verb is also in the name Apenninus. Bu cow Armorican Bù. loud. as well as Saxon roots of English. sax. Roman half acre. Wain with the regular change "V" and "W" in gw (15) .Ceva. Kym. the lark is called laouzeto (D becomes Z). "plow". high flight.high-seat. "kind of car. . Arepennis or arapennis. "high seat. ____________ It is easy to test the value of this conclusion by trying to translate the Saxon roots of English words that Greek authors or Latin authors tell us to be Gallic. The "W" became "B" as in the Languedoc. the Engl. the Engl. . car" (14) In Engl." = . Rac. 5.cow-wain "scary wagon or carriage of terror" (grammatical construction: syntax rule of the adjective or genitive Saxon). . the Engl cow "scare" . till" .
Worm. 8. "sit . (Reg. . "sort of Celtic dogs.. so named for their speed in the race. . shower (chaoueur) "make it rain" ." (24) . "the sea. look deeply -.. sax. Asseta. Gloss. The truth of this action of wind cancers is indisputable in the Languedoc. Nor is the Basque " (21) .. Kym Kyrch the first. "people bordering the Danube.. Esedhe" (20) . leash "Link..Circius or Cercius. adverb and verb.Sygunnai. K. Kym. in the absence of well-established laws and principles provided it is allowed to bring back the simple comparison of some Latin and English words.. "foot trail" Kpl Tract.win (ouinne). named perhaps after the vortices that form. What.Ach. you can see the Latin consonant "g. I did not find in our Celtic idioms Sygunnai similar term which approximates the idea merchant. of Isid) He kept in Lower Languedoc name Cerce and Cers . between the north and the west (. Arm Kerchout. c" and the group "sc" correspond to hissing English "ch" and "sh" in the following expressions: Latin ligo "Attach" Engl. sax. Vertragus lat. Traget. It may be useful to note that the surname of Segonne (Segontium?) is fairly widespread in the department of Aude. Kyrchu attack. of Engl. . -. tie" ____ curtus "Shortcut" ____ short "Short" ____ doceo "Teach" ____ teach "Teach" ____ cerasum "Cherry" ____ cherry "Cherry" ____ gena "Plays" ____ chin "chin" cheek "plays" ____ gelu "Frozen" ____ chill and cold "Cold" ____ Fagus "Beech" ____ beech "Beech" ____ piscis "Fish" ____ fish "Fish" ____ discussion "Flat" ____ dish "Flat" The Latin consonant "g" and "c" then represent the "ch" and "sh" English and they would not be surprising from these examples.. II 46.. 9. 10. or adjective and noun). "push forcefully to rain". the Engl. Latin consonants represented by the hissing English "ch" and "sh"? If..shove (bald) "push forcefully" Showershove. sax. There is a difficulty in this interpretation.. The adjective or genitive Saxon). broke. Rac.Height-seat. . . which blows . Kylch circle . Rac. Irl Traig (Zeuss). cycle.. Irish Kerkenn. Saxon genitive). "big?" Intensitive particle.. 7. follow the trail" (Reg. syntax. the Engl seck / sike. Irl Aigen. circle " (23) . Pugke) arm Agen. The win is the same term that enters into the composition of Ned-hena and Nargood. "water" (ow. the hissing of shower and shove translate exactly two "C" Circius transmitted by word of Latin.Acum.) Circio.. "win".. "water" in mauzacum." -.seek-win "get gain" (Rule syntax: verb and diet). indeed. whose name meant merchants in the language of higher Ligurian who lived above Marseille .... worth (oueurthe) "excellently. Z (22) . assault . then the whirlpool. very violent wind of Gaul. "search". Rac. "source". "in Cato. "seat elevation" (SETUP syntax. . Cornish. syntax.Ouertragoi.The Gallic word can have two different ideas. . especially Gaul Narbonne (Plin. .
Gall. Garm. but the twelve words to which that test translation seem sufficient to determine the value of the conclusion I have deducted IMPLIED words "Gothinos lingua gallica coarguit non esse Germanos" and to uncover the secret force that allows to find in Nedhena Narbonne and reasonable expression of the former occupation of the inhabitants of the Celtic city.wash.IEHA "Lutetia. lib. I could cite a larger number of Gallic terms explained by the Saxon roots of English. "win" .thick "muddy"). after assigning this term (Germani) service of the inhabitants of mountainous forests.The name of gothins not being moved in the middle of Gallic names they spoke the Gallic language. VI.. This appellation seems very relevant to the warrior spirit of the people. ubi accrevere persava" (Pomp. 12. lib.Rac. II. . Born of the fear inspired by the victors. fear" used by IMPLIED. III. She recalls the proud motto enclosed in the name of the Celts (sax rac.. wet. "defeat") and that was so exciting in their own hearts the indomitable courage they have deployed on all battlefields. "The Germans". The ghost towns of the Gulf of Lyon (7) Tech. Gar. the people of terror. J." We could therefore translate Aouho . that of neighbors. rivers of the Pyrenees Orientales is called Tichis by Mela. Quell. Rac.. I think I have to try and interpretation. "bathing swamp".Germani..117.. against all". loch "swamp lake" . perhaps.. .. "water" (25) . IT p. sax. Responding to the thought IMPLIED. . cry" Germain. (1) Hecataeus. K. It is still the root Thick "disorder. a story that is linked to at least one characteristic is indicated by IMPLIED barritus or the terrifying cry of war of the Germans launched the hollow shields and so clean to capture the imagination losers. Ger. the Saxon roots of English have the word scare (Skere) "scare.) (2) Boudard. (5) Caesar. the name adopted by the tribes successively extended to the entire nation (26) . (8) Memoirs of the plow. Paris" seems to be the same thick root "muddy. Gallia Narbonnensis Mel. . He calls in his very violent floods "parva flumina Thetis and Tichis. II. p. due to the Latin transmission. of Engl. once Gair "near. 11. lib.. GRIMM and LEO produced. 17 (6) Ch Lauthéric.IEHA by "mud swamp" (Eng. : Get (watches) prét got. Freq. Ger. the Engl. Mel. scare. "cry" (27) .). subsequently adopted another etymology says that simple. The key term enclosed in Germani's probably translate the Latin word metus. has victore ob metum. Arts and Sciences Carcassonne. scare.win "win" Get-win "gain victory" (Reg. l. Bell. muddy" The second element in the composition of Aouho . syntax of Saxon genitive)." The fall of the initial sibilant s-care would. the Engl. . this is a new name. sax. said IMPLIED.Gothini . and the whole scare-many phrase mean "scary people. each for their part. K. "fright. The "W" win in Gothini is reproduced in the form of the aspirated "H" as in Ned-hena (Narbonne). 19 (. The word many "people" can complete the name of the Germans. "cry. Essay on the Iberian numismatics (3) Pomp. "often shout" Garmiaw. given that first crossed the Rhine and Gaul is dispossessed." Zeus . Gallia Narbonnensis. Irl boy.Plin.. special cry that some Roman troops adopted for use in the following.CV (4) The composition of this term is based on the rule of the Saxon genitive.
mox is a IPSIS invento vocati sunt nomine Germani (Tac. 2). 43. (16) Gloss. (14) Roger BELLOQUET. # 45 (24) Glossary Gallic No. Germ. # 429 . 17 (19) Op cit. 13. Germ. 14 (26) Germania vocabularum recens and Nuper additum. gaul. Comparative Grammar: Bopp. evaluisse paulatim ut omnes primum has victore ab metum. (15) D'Arbois JUBAINVILLE. Origin of vowels and consonants of the modern Breton France p. # 48 (20) Op cit. quoniam that primitive Rhenum transgressi Gallos expulerunt Germani vocati sunt. (13) Tac. hanser. Ha nationis nomen non gentis. it would be an unknown town in the region Atax who have given birth to Varro. (22) Op cit.(9) Op cit. p. No. 18. 240 (25) In the word wet. Mor. Gallic No. (11) Louis Fédié. # 75 (21) Glossary Gallic No. County Razès Castle Dournes.anser "goose" that existed first in the form of holus. 105 (23) Gloss. 10 (17) Op cit. Glossary Gallic No. Grammatical studies of the Celtic languages. 114 (10) The author of the Chronicle of Eusebius writes to you by mistake instead of atace Vico Vico atacino? If I had read Vico atacino. (12) sucked "H" healthy fell like Latin words olus "vegetable" . 15. gaul. "t" is replaced by "c". 80. § 13. (18) Glossary Gallic No. (27) Gloss.
This action might not be possible to undo. Are you sure you want to continue?
We've moved you to where you read on your other device.
Get the full title to continue reading from where you left off, or restart the preview.