You are on page 1of 56

PDVSA

MANUAL DE INGENIERIA DE DISEÑO
VOLUMEN 12 ESPECIFICACION DE INGENIERIA

PDVSA N°

TITULO

O–201

SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS

6 5 0
REV.

DIC.12 AGO.11 AGO.88
FECHA

Inclusión del punto 2.10, 2.11 y revisión de la Tabla 4 Revisión General PARA APROBACION
DESCRIPCION FECHA DIC.12

55 53 34

C.E. C.E.

M.T. L.T

N.V. L.T. J.S.

PAG. REV. APROB. Norma Vivas

APROB. APROB. FECHA DIC.12 ESPECIALISTAS

APROB. Mariana Toro E PDVSA, 2005

ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA

PDVSA O–201 REVISION FECHA

PDVSA
.Menú Principal

SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS
Indice manual Indice volumen

6

DIC.12

Página 1
Indice norma

“La información contenida en este documento es propiedad de Petróleos de Venezuela, S.A. Esta prohibido su uso y reproducción total o parcial, así como su almacenamiento en algún sistema o transmisión por algún medio (electrónico, mecánico, gráfico, grabado, registrado o cualquier otra forma) sin la autorización por escrito de su propietario. Todos los derechos están reservados. Ante cualquier violación a esta disposición, el propietario se reserva las acciones civiles y penales a que haya lugar contra los infractores.” “Las Normas Técnicas son de obligatorio cumplimiento en todas las organizaciones técnicas como parte del Control Interno de PDVSA para salvaguardar sus recursos, verificar la exactitud y veracidad de la información, promover la eficiencia, economía y calidad en sus operaciones, estimular la observancia de las políticas prescritas y lograr el cumplimiento de su misión, objetivos y metas, es un deber la participación de todos en el ejercicio de la función contralora, apoyada por la Ley Orgánica de la Contraloría General de la República y Sistema Nacional de Control Fiscal, Artículos 35–41”.

ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA

PDVSA O–201 REVISION FECHA

PDVSA
.Menú Principal

SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS
Indice manual Indice volumen

6

DIC.12

Página 2
Indice norma

Índice
1 OBJETIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ALCANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 REFERENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 4.17 4.18 4.19 4.20 4.21 4.22 4.23 4.24 4.25 American Society for Testing Materials – ASTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . National Association of Corrosion Engineers – NACE . . . . . . . . . . . . . . . . The Society for Protective Coatings – SSPC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comisión Venezolana de Normas Industriales – COVENIN . . . . . . . . . . . Petróleos de Venezuela, S.A. – PDVSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brocha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capa Franja (Stripe Coat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contratista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Espesor de Película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Falla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Formas Disponibles de Pinturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gelificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza con Chorro Abrasivo Seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza con Chorro de Agua a Alta Presión y Ultra–Alta Presión (NACE 5 / SSPC–SP 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza con Herramientas Manual – Mecánica (SSPC–SP 2/3) . . . . . . Limpieza Química (SSPC–SP 8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza con Solvente (SSPC–SP 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Milésima de Pulgada (mils) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparación de Superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Revestimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rodillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rugosidad de la Superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de Pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sólidos por Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vida de Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vida de la Mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 6 6
6 7 7 7 7

4 DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8
8 8 8 8 8 8 8 9 9 9 9 9 9 10 10 10 10 10 10 11 11 11 12 12 12

ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA

PDVSA O–201 REVISION FECHA

PDVSA
.Menú Principal

SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS
Indice manual Indice volumen

6

DIC.12

Página 3
Indice norma

PARTE I – REQUERIMIENTOS 1 GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 PREPARACIÓN DE SUPERFICIES DE ACERO . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 3.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparación de la Superficie por Limpieza con Chorro Abrasivo . . . . . . . Preparación de la Superficie por Limpieza con Baño Químico . . . . . . . . . Preparación de la Superficie Mediante Limpieza con Herramientas Motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipos y Estructuras a ser Pintadas en el Campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparación de la Superficie para Recipientes o Equipos Recuperados Protección de Equipo Contiguo o Adyacente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Superficies de Concreto Nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12 15
15 18 20 22 22 23 23

3 PREPARACIÓN DE SUPERFICIES DE CONCRETO . . . . . . . . . . . . 4 PREPARACIÓN DE SUPERFICIES DE ACERO GALVANIZADO . 5 PREPARACIÓN DE SUPERFICIE DE ACERO INOXIDABLE . . . .
5.1 5.2 6.1 6.2 6.3 7.1 7.2 7.3 7.4 8.1 8.2 9.1 9.2 9.3 Superficie Nueva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Superficie Instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reparación de Defectos o Daños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aplicación por Rociado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aplicación por Brocha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aplicación por Rodillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acero Inoxidable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Superficies Galvanizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manejo de Materiales de Pinturas Industriales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protección del Personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

23
23

25 25
25 25

6 MÉTODOS DE INSPECCIÓN Y CRITERIOS DE ACEPTACIÓN . .

26
26 28 29

7 REQUISITOS PARA LA APLICACIÓN DE PINTURA . . . . . . . . . . . .

32
32 36 36 36

8 REQUERIMIENTOS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

37
37 38

9 SEGURIDAD EN LA APLICACIÓN DE PINTURA . . . . . . . . . . . . . . .

39
39 39 40

ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA

PDVSA O–201 REVISION FECHA

PDVSA
.Menú Principal

SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS
Indice manual Indice volumen

6

DIC.12

Página 4
Indice norma

PARTE II –SISTEMAS DE PINTURA 1 AMBIENTE ATMOSFÉRICOS RURAL Y URBANO (ÍNDICE CORROSIVO POR PÉRDIDA DE PESO < 2MILS ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 Rango de Temperatura: Rango de Temperatura: Rango de Temperatura: Rango de Temperatura: Rango de Temperatura: Rango de Temperatura: Rango de Temperatura: Rango de Temperatura: –50°C < T < 0°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0°C < T < 65°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65°C < T < 93°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93°C < T < 175°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175°C < T < 400°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175°C < T < 538°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400°C < T < 538°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 538°C < T < 1100°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 42 42 42 42 42 42 43

2 AMBIENTES ATMOSFÉRICO COSTERO, MARINO Y/O INDUSTRIAL (ÍNDICE CORROSIVO POR PÉRDIDA DE PESO > 2 MILS) . . . . . . 43
Rango de Temperatura: –50°C < T < 0°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rango de Temperatura: 0°C < T < 93°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rango de Temperatura: 93°C < T < 175°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rango de Temperatura: 175°C < T < 400°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rango de Temperatura: 175°C < T < 538°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rango de Temperatura: 400°C < T < 538°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rango de Temperatura: 538°C < T < 1100°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Superficies de Acero Galvanizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Superficies Expuestas a Salpique o Eventual Inmersión en Agua Salada Termoindicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicación por Efecto Químico (HF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inmersión en Agua Potable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inmersión en Agua de Formación, de Mar, Lacustre y Crudo con Agua con Niveles Tolerables de H2S y CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.14 Tanques de Almacenamiento de Combustibles Derivados del Petróleo . 2.15 Tanques de Almacenamiento de Jet A–1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 2.13 43 43 43 43 43 43 43 44 44 44 44 45 45 45 45

PARTE III – CÓDIGO DE COLORES

1 GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ESQUEMAS DE COLORES PARA EQUIPOS DE SEGURIDAD . . 3 ESQUEMA DE COLORES PARA INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . 4 ESQUEMA DE COLORES PARA AVISOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ESQUEMA DE COLORES PARA MAQUINARIA / ELECTRICIDAD

49 49 50 50 50

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuera de las Instalaciones . . . . . . . . . . Generalidades sobre la Identificación de Tuberías .ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . . . . . .12 Página 5 Indice norma 6 TUBERÍAS . . . . . . . . 51 51 52 53 7 ELEMENTOS ESTRUCTURALES DE ACERO . . . . . . . . . . . . . 9 ESQUEMA DE COLORES PARA RECIPIENTES (ESTRUCTURAS) . . . . . . . 6.1 6. . . . . . .2 6. . . . . . . . . . . . . . . .Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. . 8 ESQUEMA DE COLORES PARA TANQUES . . . . . . .3 Dentro de las Instalaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 54 55 . . . . . . . . . . . . . .

2 ALCANCE Esta especificación aplica para la protección de nuevas estructuras y estructuras recuperadas que deban ser tratadas como superficies nuevas (recipientes. . Para aquellas normas referidas sin año de publicación será utilizada la última versión publicada. Resume los requerimientos básicos. Standard Test Method for Film Hardness by Pencil Test. Presenta un esquema de código de colores corporativo. Standard Practice for Surface Cleaning Concrete Coating. Standard Test Method for pH of Chemically Cleaned of Etched Concrete Surface. constituyen requisitos de esta Norma PDVSA. galvanizado e inoxidable). Standard Test Method for Indicating Moisture in Concrete by the Plastics Sheet Method.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. a menos que se indique otro tipo de material.12 Página 6 Indice norma 1 OBJETIVO Establecer los requisitos que rigen la selección y aplicación de sistemas protectivos de pintura. 3 REFERENCIAS Las siguientes normas y códigos contienen disposiciones que al ser citadas. Standard Practice for Measurement of Wet Film Thickness by Notch Gages. Esta especificación está dividida en tres secciones: Parte I. Standard Practice for Abrading Concrete. 3.1 American Society for Testing Materials – ASTM ASTM D 3359 ASTM D 3363 ASTM D 4258 ASTM D 4259 ASTM D 4260 ASTM D 4262 ASTM D 4263 ASTM D 4414 ASTM D 4541 Standard Test Methods for Measuring Adhesion by Tape Test. Parte III.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . equipos y tuberías de acero al carbono. Parte II. Standard Test Method for Pull–Off Strength of Coatings Using Portable Adhesion Testers. Establece la selección de los sistemas de pinturas industriales para condiciones específicas. Standard Practice for Liquid and Gelled Acid Etching of Concrete.

Standard Test Methods.5 Petróleos de Venezuela.2 National Association of Corrosion Engineers – NACE NACE TM–01–70/75 Test Method for Visual Standard for Surfaces of New Steel Air Blast Cleaned with Sand Abrasive. Codificación para la Identificación de Tubería que Conduzcan Fluidos. 3. Guide and Reference Photographs for Steel Surfaces Prepared by Power– and Hand–Tool Cleaning. 3. 3. Brush–Off Blast Cleaning (NACE 4). S.3 The Society for Protective Coatings – SSPC SSPC–SP 1 SSPC–SP 2 SSPC–SP 3 SSPC–SP 5 SSPC–SP 6 SSPC–SP 7 SSPC–SP 8 SSPC–SP 10 SSPC–SP 12 SSPC – VIS 1 SSPC – VIS 3 SSPC – Guide 15 Solvent Cleaning. 3. Surface Preparation and Cleaning of Metals by Waterjetting Prior to Recoating Guide and Reference Photographs for Steel Surfaces. Power Tool Cleaning. Símbolos y Dimensiones para Señales de Seguridad. White Metal Blast Cleaning (NACE 1).12 Página 7 Indice norma ASTM D 4417 ASTM D 4787 ASTM G 62 ASTM D4285 Standard Test Methods for Field Measurement of Surface Profile of Blast Cleaned Steel. Commercial Blast Cleaning (NACE 3).A. Standard Practice for Continuity Verification of Liquid or Sheet Linings Applied to Concrete Substrates. Pickling. Near–White Blast Cleaning (NACE 2). Field Methods for Retrieval and Analysis of Soluble Salts on Steel and Other Nonporous Substrates. Hand Tool Cleaning.4 Comisión Venezolana de Normas Industriales – COVENIN COVENIN 187 COVENIN 253 Colores.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. . for Holiday Detection in Pipeline Coatings Standard Test Method for Indicating Oil or Water in Compressed Air.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . Prepared by Dry Abrasive Blast Cleaning. – PDVSA IR–S–04 Sistema de Permisos de Trabajo.

12 Página 8 Indice norma O–203 PI–05–06–02 Mantenimiento de Sistemas Anticorrosivos.7 Formas Disponibles de Pinturas La presentación física de las pinturas puede variar dependiendo fundamentalmente de la relación resina–pigmento. aristas. entre otros) cuyo propósito es garantizar el cubrimiento adecuado de éstas por el sistema de revestimiento seleccionado. usualmente medida en milésimas de pulgadas (mils). alrededor de remaches. principalmente sobre superficies irregulares como: bordes.3 Contratista Persona.1 Brocha Es el dispositivo más simple. No es adecuada para aplicar fondos ricos en zinc.6 Falla Cualquier defecto y/o discontinuidad en un revestimiento que comprometa su normal desempeño o vida útil. cordones de soldadura. uniones. salientes. Según esta relación las pinturas se encuentran disponibles en las siguientes formas: . que resulta en un producto estable en condición de ser utilizado. 4.4 Curado Endurecimiento irreversible de un material plástico por el uso de calor. esquinas. 4. vértices. de Pinturas 4 DEFINICIONES 4. alrededor de cerraduras. depositada sobre una superficie. húmeda o seca. soldaduras y áreas similares. recomendado para la aplicación de la mayoría de los fondos. ángulos. 4. 4. empresa o corporación que suministra cualquier material y/o que ejecuta un trabajo bajo contrato realizado de acuerdo con este procedimiento.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . 4.5 Espesor de Película Cantidad de pintura. 4. travesaños.2 Capa Franja (Stripe Coat) Capa de pintura aplicada en áreas irregulares o de difícil acceso (bordes.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. radiación o reacción con aditivos químicos. Calificación de Pintores.

7.1 Fondos Los fondos o imprimadores son pinturas muy pigmentadas que se aplican directamente sobre la superficie a pintar.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . – Para limpieza con herramientas de mano ver la norma SSPC SP 2. 4. sucio. mediante la proyección de agua a presión. cinceles.12 Página 9 Indice norma 4. Se usan generalmente como acabados. – Sellante de viejos recubrimientos. costra y pinturas o revestimientos mal adheridos. sucio.9 Inspección Procedimiento que ejecuta el inspector de pintura a fin de verificar que los trabajos se estén realizando de acuerdo con las especificaciones técnicas indicadas en el contrato. Los fondos tienen las siguientes funciones: – Prevención de la corrosión. 4.000 y 30. 4.12 Limpieza con Herramientas Manual – Mecánica (SSPC–SP 2/3) Consiste en la remoción de todo óxido.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC.000 psi para ultra–alta presión. 4.8 Gelificación Coagulación en masa de una solución coloidal por formación de una red sólida extremadamente fina que contiene un líquido en sus mallas. salpicaduras de concretos y revestimientos existentes. óxidos.11 Limpieza con Chorro de Agua a Alta Presión y Ultra–Alta Presión (NACE 5 / SSPC–SP 12) Este método de limpieza permite la remoción de aceite. sales. es decir sobre las capas de pintura de fondo. mediante la acción de pigmentos anticorrosivos. grasa. usando herramientas de mano (cepillos de alambre.10 Limpieza con Chorro Abrasivo Seco Consiste en la proyección de partículas a alta velocidad. generalmente entre 5. 4.7. .2 Esmaltes Son pinturas cuyo componente principal es la resina. – Anclaje para las capas posteriores de pintura.000 psi para alta presión y mayores de 30. impactadas sobre la superficie a limpiar. espátulas. 4. navajas y martillos de mano) o de poder (eléctricas o neumáticas). Este método no debe ser utilizado en sitios donde pueda existir escapes de gas o mezclas explosivas. para permitir la aplicación de nuevos sistemas incompatibles con los existentes.

4. grasa. 4.2 Equipo Airless El sistema “airless”. mediante el uso de solventes. mediante reacciones químicas. 4. Este tipo de limpieza se debe realizar en talleres que cuenten con los equipos necesarios para efectuarla.4 micrones de metro (μm). el cual debe estar limpio y seco.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. Equivale a una milésima de pulgada (0.17. En este caso. Existen dos sistemas de aplicación con pistola: – Equipo Convencional o de Aire.13 Limpieza Química (SSPC–SP 8) Consiste en la remoción de todo tipo de óxido. laminación y costras de herrumbre. electrólisis o ambos.18 Preparación de Superficie Es el tratamiento o pre–acondicionamiento que se le da a una superficie o substrato. a. 4.15 Milésima de Pulgada (mils) Unidad utilizada para medir el espesor de película de un sistema de pintura o revestimiento. como aceite.12 Página 10 Indice norma – Para limpieza con herramientas de poder ver la norma SSPC SP 3.001pulg) ó 25.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . dejando menos imperfecciones que cualquier otro dispositivo de aplicación. 4. . detergentes u otros medios apropiados.17 Pistola Dispositivo de aplicación rápida que produce espesores uniformes. petróleo. 4.16 Pintura Se define como un material líquido que al ser aplicado sobre una superficie produce una película seca o revestimiento que permanece adherida sobre la misma. el líquido es forzado a pasar a través de orificios muy pequeños por presión hidráulica convirtiendo la pintura en una fina neblina la cual es proyectada sobre la superficie a revestir.1 4. antes de la aplicación de la pintura o revestimiento.17.14 Limpieza con Solvente (SSPC–SP 1) Consiste en la remoción de ciertos tipos de materiales contaminantes presentes en la superficie a revestir. – Equipo Airless (sin aire) Equipo Convencional Consiste en la atomización y aplicación de la pintura por la acción de aire comprimido. 4. suciedad y sales. no utiliza aire para la atomización de pintura.

sobre el cual será aplicado. al impacto y resistencia eléctrica. tipo y dureza del abrasivo. Los componentes de un sistema de pinturas son: 4. Su aplicación depende de las condiciones y tipo de fondo. 4. Su selección depende del tipo de sustrato. dureza de la superficie.22.2 Capa de Pintura Intermedia Es la que provee el cuerpo al sistema pues le añade espesor. Posee fuerte adhesión con el fondo. capaces de mitigar o controlar el avance de la corrosión.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC.21 Rugosidad de la Superficie Se define como la altura desde el fondo del valle hasta el tope del pico después de efectuada la limpieza con chorro abrasivo. Bajo condiciones corrosivas.20 Rodillo El rodillo consiste en un simple cilindro recubierto con lana o fibra sintética y el cual a su vez se apoya en un mango que le permite girar libremente extendiendo el material mediante una ligera presión efectuada contra la superficie que desea cubrir. 4. Posee además los pigmentos anticorrosivos. los sistemas multicapas de pinturas son los que más se aproximan a responder de manera eficaz frente a los requerimientos exigidos según tipo. como tal debe tener fuerte adhesión al substrato y también proveer una superficie que permita adherir apropiadamente las capas posteriores.22 Sistema de Pintura Es un conjunto de pinturas que poseen propiedades fundamentalmente diseñadas para un tipo específico de aplicación. condición del substrato. El revestimiento representa una barrera entre el sustrato y el ambiente. características del fluido. y también es una buena base para la capa final. Es la base sobre la cual se aplica el resto de las pinturas. y el objetivo fundamental es de refuerzo contra la corrosión.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . 4. velocidad de las partículas y ángulo de impacto.1 Capa de Pintura de Fondo Es considerado uno de los componentes más importantes del sistema multicapa. Debe sumergirse en una bandeja especial que tiene una rampa inclinada.22.12 Página 11 Indice norma 4. . donde cada pintura cumple con una función específica. temperatura de aplicación de servicio. entre otros. y a medida que éste aumenta mejoran otras propiedades como la resistencia química. a la abrasión. entre otros.19 Revestimiento Un revestimiento se define como una capa o barrera constituida por un material diferente a la base o sustrato. La profundidad del perfil dependerá del tamaño. temperatura de servicio. 4. las condiciones de preparación de la superficie. cantidad de material abrasivo reciclado y el adecuado mantenimiento de las mezclas de trabajo de minerales o metálicos.

Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. PARTE I – REQUERIMIENTOS 1 GENERAL 1. se deberá realizar una reunión previa aclaratoria con la participación de representantes de PDVSA. Posee ciertas características que proveen al sistema el acabado final y la apariencia adecuada a través del color. todas sus propiedades.23 Sólidos por Volumen Volumen de material sólido contenido en un volumen determinado de producto. 4. debe retirarse y desechar la cantidad de mezcla que todavía no se haya aplicado. 4. Al cabo del tiempo de vida útil. indicado en la Ficha Técnica del producto de que se trate. como son las pinturas epoxi y las de poliuretano de dos componentes. la reacción que ya ha empezado a realizarse en el seno de la mezcla llega a alcanzar un grado en el que ya no puede comportarse sobre la superficie del material con todas sus propiedades previstas.2 Las diversas técnicas de preparación de superficies se encuentran descritas en la norma NACE TM–01–70/75 u otras normas equivalentes. La superficie preparada.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA .25 Vida de la Mezcla Conocida también como “pot life”. a temperatura ambiente. 1. será de acuerdo con el grado respectivo.1 1. se refiere al tiempo durante el cual la mezcla de una pintura de dos componentes mantiene. Esta característica es propia de las pinturas de dos componentes que forman película por reacción química entre ellos.12 Página 12 Indice norma 4. tiempo y medio de exposición. Al cabo de dicho tiempo. Usualmente se expresa en porcentaje. La selección del sistema protectivo de pintura se hará de acuerdo con las condiciones específicas contenidas en la Parte II de esta norma. Antes de iniciar cualquier trabajo relacionado con pinturas. 4.24 Vida de Almacenamiento Vida de almacenamiento o también conocido como “Shelf life” se refiere al intervalo máximo en el cual un material puede ser almacenado en condiciones usables. objetivo de aplicación. textura y brillo. del fabricante de pintura y del área de calidad del contratista.3 .22. Su selección depende del tipo de capa intermedia. antes de la aplicación de la primera capa.3 Capa de Pintura de Acabado Final Es la barrera inicial contra el ambiente. como se especifica en la NACE TM–01–70/75 o normas equivalentes.

grasa. Procedimientos de preparación de superficies. • Fecha de fabricación y vencimiento.4 1. que incluya como mínimo la siguiente información: a. la ficha técnica y certificado de calidad del lote.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. En caso de requerir información adicional ésta deberá ser suministrada a PDVSA por el contratista o fabricante de los productos.12 Página 13 Indice norma 1. b. bien sea. Suministrar las Hojas de Seguridad (MSDS “Material Safety Data Sheet”). tales como: sucio. • Número de Lote. Provisiones para el manejo y almacenaje de las pinturas y solventes en sitio. pistola (convencional.5 1. airless). Informe de la granulometría de los materiales abrasivos. utilizando equipos previamente calificados. • Instrucciones de uso. • Color (Numero Código RAL). entre otros). partículas de arcilla y sales solubles. Las diferentes capas que conforman un sistema de pintura deberán ser del mismo fabricante. h. donde además se especifique el contenido de contaminantes. Las pinturas protectivas deben ser identificadas con la siguiente información: • Nombre del fabricante. solventes. g. aceite. humedad.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . brochas y rodillos. d.6 Los esquemas de colores deben cumplir con el código de colores establecido en la Parte III de esta norma. • Número de componentes. Características de los equipos de aplicación de las pinturas protectivas. f. • Nombre genérico de las pinturas. c. • Precauciones de seguridad. Así como los procedimientos de aplicación de las pinturas y reparación de cualquier daño de las películas de pintura aplicadas. para asegurar su compatibilidad. . Programa de disposición de desechos orgánicos (pinturas. e. durante y después de la aplicación de las pinturas. Procedimientos de inspección antes. El ente ejecutor (PDVSA y/o Contratista) debe preparar un procedimiento de trabajo.

– El cumplimiento estricto de esta especificación y todos los documentos relacionados con la misma. protección contra la intemperie y andamiaje para pintar tanques de almacenamiento y asegurar que el trabajo se realice de acuerdo con esta especificación y los programas convenidos.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA .Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. causado por los abrasivos durante la limpieza con chorro. mediante la obtención de los certificados de calidad suministrados por el fabricante de las pinturas. rejillas. necesarios para el cumplimiento satisfactorio del trabajo. estructuras y cualquier otra área contra daño mecánico. – El suministro de todo el equipo necesario. herramientas y equipos en condición óptima. maquinaria incluyendo generadores. – El mantenimiento del trabajo de pintura hasta la culminación del contrato. Las pistolas de rociar. placas de identificación de equipos u otras áreas de la estructura que no estén siendo pintadas en ese momento en particular. normas y códigos mencionados. – El resguardo de todas las pinturas y solventes. manómetros con visores de vidrio. brochas. cables o cañerías de acero inoxidable. compresores. bombas. – La obtención de la aprobación por parte de PDVSA respecto a la certificación de seguridad. reglas de seguridad. la cual debe ser calificada de acuerdo con la norma PDVSA PI–05–06–02. servicios de transporte y supervisión competente. rodillos. recipientes. acomodo del sitio. – Las buenas condiciones y calidad de las pinturas. adecuadas para su propósito y deben ser limpiados regularmente. tales como regulaciones del sitio. Esto incluirá la reparación de cualquier daño. – El mantenimiento de las instalaciones del taller. mesas y tableros de control. deberán encontrarse en condiciones óptimas. . – La protección de equipos. – Tomar las precauciones necesarias para evitar la interferencia con el trabajo de otros contratistas. recipientes para mezcla de pinturas y similares. tuberías. se convendrá el pago por la reparación. entre otros. entre otros.12 Página 14 Indice norma El Contratista encargado del trabajo de pintura será responsable por: – La calidad de la mano de obra. entre otros) y pruebas realizadas. disponibilidad (equipos. instrumentos. suministro de materiales de limpieza. – Ejemplos de las áreas a ser protegidas son: vástagos de válvulas. Cuando el daño sea causado por otros. artefactos de iluminación. herramientas. antes de iniciar cualquier trabajo de pintura. vidrio. salpicaduras de pintura o sobrerrociado. – La conexión a tierra del equipo mecánico y las precauciones para prevenir la acumulación de electricidad estática.

detector de fallas de bajo voltaje de esponja húmeda. verificado por análisis de campo o laboratorio con equipos de prueba confiables y reproducibles.1 General PDVSA.1.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. . a partir de la fecha de publicación de esta norma y de manera progresiva. en donde se produce la inflamación y posterior cicatrización del tejido pulmonar. CANTIDAD PERMISIBLE DE CONTAMINANTES Descripción de la superficie La superficie SC–1 debe estar libre de todos los niveles detectables de contaminantes. La cantidad permisible de contaminantes no debe superar los valores indicados en la Tabla 1. 1. medidores de espesores de película húmeda y seca. termómetro magnético de superficie. Por ello. Las superficies SC–3 deben tener menos de 50 mg/cm2 de cloruros contaminantes. TABLA 1.2.1 2.3).12 Página 15 Indice norma – Disponibilidad de todos los equipos de inspección necesarios. los contaminantes son cloruros solubles en agua. cualquier actividad que implique la exposición a este polvo se considera como un riesgo ocupacional. pudiendo causar dificultades respiratorias graves y bajos niveles de oxígeno en la sangre. Condición SC–1 SC–2 SC–3 2 PREPARACIÓN DE SUPERFICIES DE ACERO 2. La exposición a corto o largo plazo a cantidades considerables de polvo de sílice genera una enfermedad respiratoria conocida como Silicosis. por razones de Seguridad Industrial. tales como: psicrómetro o higrómetro. verificado por análisis de campo o laboratorio con equipos de prueba confiables y reproducibles. con arena de sílice por otras tecnologías de limpieza amigables a la salud del trabajador y al medio ambiente (ver punto 2. medidor de perfil de anclaje.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA .7 Previo a la preparación de superficie se debe realizar la determinación de cloruros en el sustrato metálico de acuerdo a la norma SSPC Guide 15. menos de 10 mg/cm2 de niveles de iones ferrosos solubles y menos de 17 mg/cm2 de sulfatos contaminantes. realizará la sustitución del procedimiento de limpieza mediante arenado seco (Sand–blasting). NOTA: Los cambios de alcance que no estén contemplados en esta norma deberán ser previamente revisados. Para fines de esta norma. Ambiente e Higiene Ocupacional. detector de fallas de alto voltaje y equipo para la determinación de cloruros según Bresle. comparadores visuales de preparación de superficies. justificados y autorizados por personal PDVSA encargado de revestimiento en el área. sales solubles de hierro y sulfatos. determinado por equipos de pruebas de campo disponibles con la sensibilidad aproximada de un equipo de prueba de laboratorio. Las superficies SC–2 deben tener menos de 7 mg/cm2 de cloruros contaminantes.

tales como: aceite y grasa.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. y su uso se recomienda para describir o especificar grados de preparación de superficie de acero con chorro abrasivo.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . los grados SSPC utilizados se dan más adelante. virutas de soldadura y depósitos de humo. Grados de Preparación de la Superficie Para cumplir las expectativas de vida.12 Página 16 Indice norma 2. La utilización de preparación abrasiva de superficie exige como paso previo el uso de solventes orgánicos (no aceitosos).3 .1. Los cuatro grados se definen como sigue (ver Tabla 2): 2. sales y costras de laminado presentes en la superficie. presentados en dos normas visuales (NACE TM–01–70/75 y SSPC – VIS 3) preparadas de acuerdo con las cuatro condiciones de superficie definidas a continuación por la SSPC. Los grados de preparación de superficie se regirán bajo las especificaciones NACE TM–01–70/75 ó SSPC. se utilizarán los procedimientos de preparación abrasivas de superficie. aceite. Como una guía. minimizar gastos de mantenimientos futuros y optimizar el diseño de los sistemas de pintura protectiva. en los talleres de Contratistas. La preparación de la superficie debe llevarse a cabo. se muestran los grados NACE e ISO equivalentes. tierra. óxido. Adicionalmente. para tuberías. estructuras. recipientes y equipos nuevos. así como también la generación del perfil de anclaje especificado. Hay cuatro grados de limpieza abrasiva. sales solubles o cualquier otro contaminante de tipo orgánico que pueda estar en la superficie metálica a preparar. la cual consiste en remover la mayor cantidad de materiales contaminantes depositados sobre la superficie metálica. incrustaciones. preferiblemente. responsable de la rugosidad necesaria para que la pintura utilizada como primera capa pueda adherirse completamente. permitiendo posteriormente la cohesión adecuada del resto de las capas del sistema de pintura. agua potable o soluciones detergentes biodegradables para la eliminación de cualquier residuo de grasa. crudo.1.2 El buen desempeño del sistema de pintura dependerá principalmente de la preparación de la superficie. ejecutados en talleres. a menos que se especifique lo contrario.

Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. Por lo menos dos terceras partes de cualquier área del metal estarán libres de residuos visibles y el resto serán manchas o residuos mencionados anteriormente. costras de óxido y toda herrumbre. laminación y pintura fuertemente adheridos permanecen sobre la superficie. laminación y pintura vieja mal adherida. ligeras sombras. GRADO DE PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE Grado de Preparación de la Superficie Acabado a Metal Blanco NACE / SSPC–SP NACE 1 / SSPC–SP 5 ISO ISO Sa 3 Características La superficie presenta un color metálico uniforme (blanco–gris). y con una ligera rugosidad para formar un patrón de anclaje para el sistema de pintura. debe estar libre de todo material diferente al metal base. La superficie está libre de aceite. excepto ligeras sombras y decoloraciones causadas por manchas de herrumbre o laminación adheridas al metal*. La superficie está libre de materiales diferentes al metal base. . el resto. sin sombras. el resto de óxido. sucio. grasa. Acabado a Metal Casi Blanco NACE 2 / SSPC–SP 10 ISO Sa 2 ½ Acabado a Metal Gris Comercial NACE 3 / SSPC–SP 6 ISO Sa 2 Acabado Superficial NACE 4 / SSPC–SP 7 ISO Sa 1 * Si la superficie presenta picaduras pueden encontrarse ligeros residuos de herrumbre o pintura en el fondo de las picaduras. La superficie está libre de aceite. Por lo menos el 95% de cualquier área de la superficie tiene la apariencia de metal blanco y. suciedad y han sido removido los productos de corrosión y pintura mal adheridos. ligeras sombras. Por lo menos el 66% de cualquier área de la superficie tiene la apariencia de metal blanco y. grasa.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . a excepción de ligeras sombras o decoloraciones debidas a óxidos adheridos al metal.12 Página 17 Indice norma TABLA 2. el resto.

con un agente limpiador alcalino. Las pruebas de determinación de humedad y aceite se deberán realizar con un material blanco y absorbente (pañuelo blanco).2 2. Cuando exista presencia de contaminantes a base de sales solubles (cloruros. según la norma ASTM D4285.2. Los orificios para pernos serán limpiados con solvente antes de la limpieza por chorro abrasivo. Estas pruebas se realizarán aguas abajo de los filtros. a. 2. las caras realzadas de las bridas deberán protegerse con cartón o madera. . colocar el material a 60 cm de la fuente de aire por un lapso de tiempo de dos (2) minutos como mínimo.2 Equipo para Limpieza con Chorro Abrasivo El aire comprimido utilizado para limpieza con chorro abrasivo estará libre de agua y aceite. b.3 Abrasivos Los abrasivos apropiados para usar en la limpieza por chorro son: (no se muestra orden de preferencia). si es necesario. c. Cuando se utilice equipo operado por aire. Las acumulaciones de aceite y humedad serán removidas del receptor de aire por purga periódica. lavando finalmente con chorro de agua dulce para retirar todos los residuos de la limpieza (ver punto 1. limpiando. se aplicará una limpieza con solución detergente biodegradable soluble en agua dulce y cepillado simultáneo. filtros y separadores adecuados instalados en la parte más fría del sistema y serán drenados regularmente para evitar el arrastre de agua y aceite.2. Bicarbonato de Sodio. No se permitirá utilizar aire de los compresores a una temperatura mayor de 110_C. d. limpio y servido a través de un filtro regulador. Esponja . grasa y cualquier contaminante orgánico por medio de un solvente apropiado de acuerdo con la especificación SSPC–SP–1 o por vapor a alta presión. Asimismo.12 Página 18 Indice norma 2. Se proveerán trampas. Arena (en proceso de sustitución). el protector de cabeza del operador estará ventilado con aire fresco.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . sulfatos). antes de iniciar la operación y cada cuatro (4) horas. Los bordes cortantes serán removidos. Las boquillas serán desechadas y reemplazadas al alcanzar el 50% de desgaste. para evitar la inhalación de los residuos desprendidos.2.7).1 Preparación de la Superficie por Limpieza con Chorro Abrasivo Antes de Limpiar con Chorro Abrasivo Se removerá el aceite. 2. Alambre de acero picado.

g. La Tabla 3 muestra los resultados de los perfiles obtenidos usando diferentes abrasivos. depende de la granulometría del abrasivo utilizado. Perdigones de fundición maleable. Es esencial asegurarse de que no ocurra condensación sobre el acero limpiado con chorro abrasivo. Cuando se requiera la rectificación de superficies limpias. Los siguientes resultados se obtienen limpiando con chorro abrasivo una lámina de acero.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. a presiones entre 6.2. h. Perdigones Las partículas deberán ser esféricas y sólidas en cuanto sea posible y no deberán contener más que la mínima cantidad posible de “colas” y formas irregulares. Técnicas y Restricciones de Limpieza con Chorro Abrasivo La limpieza con chorro abrasivo se efectuará cuando la temperatura de la superficie este 3_C por encima del punto de rocío y la humedad relativa sea menor a 85%. . La limpieza con chorro abrasivo no se hará en áreas abiertas cercanas a operaciones de pintura o superficies con recubrimiento aún húmedo.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA .0 kgf/cm2 (90–100 psi). sales (contenido de cloruros no mayor a 35 ppm) y residuos arcillosos. gráficos de humedad relativa vs temperatura. Oxido de aluminio (corindón). El Contratista de pintura suministrará un medidor de humedad (higrómetro) para determinar la humedad relativa y el punto de rocío (psicrómetro y tablas psicrométricas. las áreas en particular serán tratadas nuevamente con chorro abrasivo hasta restablecer el estándar de limpieza originalmente especificado. después de la limpieza con chorro abrasivo. Granalla Las partículas deberán tener buena forma angular con bordes cortantes agudos y estar sustancialmente libres de “medias–esferas” (por ej. 2. Granallas de cobre (copper slag).3 – 7.4 Grado de Rugosidad o Perfil de Anclaje El grado requerido de rugosidad de la superficie o la altura de pico a valle. para evitar la contaminación con polvo y abrasivo. El abrasivo estará libre de aceite. grasa. Perdigones de acero.12 Página 19 Indice norma e. f. Granallas trituradas de hierro de acerías. laminada en caliente. perdigón partido en dos). i. j. entre otros). humedad. Granallas de acero.

La superficie preparada deberá cumplir con la especificación SSPC–SP–8. El procedimiento y el tipo de instalaciones requeridos para el desengrase dependen principalmente del estado o la condición del acero a tratar.3 Preparación de la Superficie por Limpieza con Baño Químico Este método de preparación de superficie será utilizado siempre y cuando sea requerido para el recubrimiento por el tipo de pieza pequeña o gabinetes en talleres especializados. cavidades y rincones. Preparación de la Superficie después de la Limpieza con Chorro Abrasivo Una superficie tratada con chorro seco deberá ser cepillada con cepillos limpios hechos de pelo.5 Con arena tamizada silícea 16/35 ó 16/30 se puede obtener un rango de rugosidad entre 37 y 50 μ m.5 μ m 75/100 μ m (2. Deberá evitarse todo contacto directo de las manos con la superficie ya preparada. El proceso incluirá: 2. .12 Página 20 Indice norma TABLA 3. y la cantidad.2. cerda o fibra. 2. configuración y tamaño de las piezas que se procesan.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC.3. soplada con aire comprimido (libre de aceite y agua) o aspirada para remover de la superficie. La característica esencial de un buen desengrase es que se consiga la total humectación con agua del material u objeto desengrasado.1 Desengrasado Mediante este proceso se elimina el aceite. equipos y tuberías. todas las trazas de productos de limpieza.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA .5 mils) (2 mils) 16/35* ó 16/30 G – 50 S – 170 T – 50 ó 16/30 16/35* ó 16/30 G – 40** S – 230 T – 36 8/35 ó 8/30 G – 40** S – 280 T – 24 8/20 G – 25 S – 330/390 T – 16 * ** 2. Con granalla grado G–40 se puede obtener un rango de rugosidad entre 50 y 62.5 μ m. RUGOSIDAD Y ABRASIVOS Tipo de Abrasivo Arena Tamizada Silícea (Tamiz) Granalla (Grado) Perdigones (Grado) Al2O3 Oxido de Aluminio (Tamiz) 25 μ m (1 mils) 30/60 G – 80 S – 110 T – 100 Rugosidad Promedio Producida 37 μ m 50 μ m 62.5 mils) (3/4 mils) (1. grasa y suciedades existentes en la superficie de estructuras.

No se permitirá que el contenido de hierro exceda del 0.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . La temperatura se mantendrá entre 50 y 65_C. En caso de aparecer zonas oscuras o áreas manchadas.3. El tiempo de inmersión será de 3 a 5 minutos.2 Primer Enjuague Este proceso es opcional después del desengrasado. 2. Se cambiará la solución cuando la concentración disminuya por debajo del 7% en peso y/o el contenido de hierro exceda 30 gramos por litro. por medio de la adición ocasional de ácido fosfórico. Sin embargo. Baño de Lavado con Agua El baño de agua se mantendrá. Baño de Ácido Fosfórico Diluido El baño contendrá aproximadamente 2% de ácido fosfórico libre y se mantendrá a 1. costras de laminados y productos de corrosión mediante reacción química. La acidez total del baño de agua. 2.12 Página 21 Indice norma El procedimiento de desengrasado debe realizarse de acuerdo con la especificación SSPC–SP 1. El ácido sulfúrico en el baño se desechará cuando la concentración del hierro disuelto alcance aproximadamente 70 gramos por litro. Decapado o Baños Desincrustantes Con este procedimiento se elimina de la superficie el óxido. Al salir los artículos del proceso de enjuague. a una temperatura de 60 a 65_C. H3PO4. La temperatura se mantendrá entre 60 y 85_C. de 10 a 20% en peso.3 2. El decapado se hará en caliente o frío con soluciones diluidas de ácido sulfúrico (H2SO4) al 60% o Fosfórico (H2PO4) al 30% a las cuales se les adiciona un inhibidor de corrosión para minimizar el ataque sobre el material base. es mandatario después del fosfatizado.5 2.3.3. 2.4 a.3. no excederá 1 gramo por litro.3.6 . luego del desengrasado. expresada como H2SO4. con agua fresca y limpia. H2SO4. se les practicará individualmente una inspección visual.5% en peso. El acero se sumergirá dos veces en el baño de agua antes de pasarlo dentro del baño (ácido fosfórico) final. Los detalles del proceso de limpieza con baño químico son como sigue: Baño Desincrustante La solución desincrustante consistirá bien de ácido sulfúrico o de ácido fosfórico Baño de Ácido Sulfúrico El baño contendrá una solución de ácido sulfúrico.5% en peso. Baño de Ácido Fosfórico El baño contendrá una solución de ácido fosfórico. La temperatura se mantendrá en no menos de 85_C. de 5 a 15% en peso.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. se someterán nuevamente al proceso de desengrase. b.

Una coloración marrón indica que la temperatura del baño final fue muy baja. pues si las piezas permanecen húmedas al aire libre se produce oxidación. PDVSA hará un estudio de costo y especificará el mejor método a usarse. utilizando preferentemente esmeril. La limpieza con herramientas motrices será aceptada solamente cuando PDVSA lo autorice. para el retiro de laminaciones en el sustrato metálico.3. variando el tiempo de exposición de acuerdo con el tipo y conformación de las piezas. 2. No se embalará ni ensamblará hasta que el fondo anticorrosivo esté suficientemente seco para manejarlo. d. aunque no limitada. normalmente oscila entre 10 y 20 minutos. deben ser manejados y transportados una vez que el sistema protectivo se encuentre lo suficientemente curado.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. El sistema de pintura debe ser especificado por personal de PDVSA del área de corrosión. Reglas o regulaciones locales referentes a Seguridad Industrial.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . b. b. 2. Ambiente e Higiene Ocupacional. . 2. Apariencia del Acero Tratado El material tratado al salir del baño de ácido fosfórico final deberá estar libre de cualquier depósito de polvo sobre la superficie y será de color gris opaco. derivadas del proceso de fabricación y para la eliminación de virutas y/o rebabas de soldadura. Secado Una operación esencial y complementaria en los baños químicos es el secado del material inmediatamente después del proceso. El secado se debe realizar a una temperatura de 110 a 130_C. tomando en cuenta: a. Protección Después del Baño Químico El fondo anticorrosivo a ser aplicado sobre la superficie con este método de limpieza deberá ser especificado por personal de PDVSA del área de corrosión. Las piezas o gabinetes después de tratadas y protegidas con el sistema de pintura o recubrimiento pertinente. c.4 Preparación de la Superficie Mediante Limpieza con Herramientas Motrices Este tipo de preparación de superficie será solamente aplicable.5 Equipos y Estructuras a ser Pintadas en el Campo Cuando se permiten alternativas de preparación de superficies.12 Página 22 Indice norma a.7 a.

Se efectuará un lavado final con chorro de agua dulce para retirar todos los residuos de la limpieza. . los mismos deberán ser tratados como superficies nuevas. c. Tales equipos incluyen.1 Superficies de Concreto Nuevo Previa a la aplicación del sistema de pintura. Independientemente de la condición de los sistemas de pintura externos o internos. 2. pero no están limitados a: a. d. 2. c. Previamente.12 Página 23 Indice norma b. acoplamientos. 3 PREPARACIÓN DE SUPERFICIES DE CONCRETO 3. tal como el que se usa para cajas de instrumentos. para efectos de preparación de superficie y aplicación de los sistemas de pinturas pertinentes. sellos y cojinetes. Placas de información e identificación. según cualquiera de los procedimientos indicados a continuación. Proximidad de estructuras y equipos adyacentes propensos a daños por abrasivos. tales como: ejes. b. Superficies torneadas expuestas. polvo o pintura a equipos adyacentes.6 Preparación de la Superficie para Recipientes o Equipos Recuperados Cuando se trate de recipientes y equipos a ser recuperados y asignados a nuevos proyectos. se realizará una preparación de superficie de acuerdo con lo especificado por personal PDVSA del área de corrosión. estas facilidades serán sometidas a una preparación abrasiva integral y serán recubiertas con sistemas de pinturas completamente nuevos. para prevenir daños por abrasivos.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. agua. aceites o cualquier otro contaminante de tipo orgánico y sales solubles. accesorios de alumbrado. vástagos de válvulas. todos estos tipos de facilidades serán lavadas con una solución detergente biodegradable soluble en agua potable y cepilladas para asegurar la eliminación de grasas. tales como placas de interruptores. cuadrantes de instrumentos. Superficies expuestas de prensa estopas. accesorios de lubricación. excepto cuando el tipo de sistema de pintura original se encuentre en buenas condiciones y garantice la protección anticorrosiva (ver norma PDVSA O–203). visores de nivel. señales de precaución y advertencia. Proximidad de áreas operacionales donde puede haber personal presente. Vidrio.7 Protección de Equipo Contiguo o Adyacente Se usará protección temporal durante la preparación de la superficie y aplicación de pintura. de acuerdo con las condiciones específicas operacionales y de exposición que se trate.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . varillajes.

en donde se requiere una adhesión óptima. Empleado para condiciones de servicio como inmersión continua e intermitente. a una humedad relativa no mayor a 4%. – Se tratará con ácido clorhídrico del 10 al 15% (para neutralizar el exceso de alcalinidad en la superficie). seguido por un cuidadoso enjuague con abundante agua dulce. agua. Los procedimientos empleados incluyen limpieza con cepillo. ácido líquido o gelificado y otros procedimientos que alterarán el perfil de anclaje del concreto y ayudarán a la remoción de cuerpos extraños. 3. sucio y material suelto) sin remover concreto de superficies sanas ni crear perfil de anclaje.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . cloruros y materia orgánica). Los métodos de preparación incluyen chorro abrasivo (húmedo o seco). con aire a presión. abrasión mecánica.1.2 Servicio de Alto Requerimiento Cuando se requiera una superficie limpia. de acuerdo con la Norma ASTM D 4258. agua con detergente y vapor. se deberá realizar lo siguiente: – Los defectos superficiales serán parchados para proveer una superficie libre de irregularidades adecuada para la aplicación del recubrimiento. – La superficie deberá estar completamente seca. El agua dulce a emplear debe ser limpia. potable. libre de contaminantes. al vacío. lechada y rugosa. libre de contaminantes (sedimentos erosivos. antes de aplicar la pintura (porcentaje de humedad y tiempo de fraguado). se realizará un ensayo de pH según lo establecido en la Norma ASTM D 4262.1 Servicio de Bajo Requerimiento Este tipo de limpieza de superficie tiene como objeto proveer una superficie limpia.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. de acuerdo con las Normas ASTM D 4259 y ASTM D 4260. Luego de ejecutar cualquiera de las preparaciones de superficie descritas anteriormente. El contenido máximo de cloruros permisible es de 60 ppm. .12 Página 24 Indice norma 3. libre de contaminantes (grasa. temperaturas cíclicas o cargas mecánicas. Cuando se empleen detergentes o agentes emulsificantes sin solventes. chorro de agua a presión. El contenido de humedad puede ser determinado mediante el ensayo descrito en la Norma ASTM D 4263.1.

para obtener un perfil de anclaje entre 37 y 50 μ (1. impulsado con una máquina de granallado al vacío. empleando como abrasivo Oxido de Aluminio. cuidando de no contaminar nuevamente la superficie con las manos u otros objetos. 5.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. con la cual se evita esparcir el abrasivo a la atmósfera y se aprovecha su reciclaje. exceso de solución alcalina y dejar secar para continuar con el procedimiento de preparación. aceite o sales de zinc generadas por reacción del zinc con oxígeno y la humedad del aire. con el propósito de eliminar todo residuo de grasa y aceite. para obtener un perfil de anclaje entre 37 y 50 μ (1. aceites y sales solubles. En un plazo de tiempo no mayor a tres (3) horas se deberá aplicar la primera capa de pintura correspondiente. se efectuará un lavado con chorro de agua potable a presión para retirar completamente los residuos de la limpieza y solución detergente en exceso.1 Superficie Nueva Realizar una limpieza con solvente hidrocarbúrico no aceitoso. para disolver cualquier contaminante de grasa. El abrasivo a base de Oxido de Aluminio será T – 50.12 Página 25 Indice norma 4 PREPARACIÓN DE SUPERFICIES DE ACERO GALVANIZADO La limpieza del acero galvanizado se realizará utilizando una solución detergente biodegradable soluble en agua potable y cepillado simultáneo con cepillo de cerda vegetal. Posteriormente se debe impartir a la superficie un perfil de anclaje que permita la adecuada adhesión de los sistemas de pintura contra la corrosión.0 mils).5 – 2. . 5 PREPARACIÓN DE SUPERFICIE DE ACERO INOXIDABLE 5. impulsado con una máquina de granallado al vacío. Posteriormente el substrato de acero inoxidable debe lavarse con agua potable para retirar todos los residuos de la limpieza. para eliminar todo residuo de grasa.2 Superficie Instalada Realizar una limpieza con una solución alcalina no emulsionada con solventes hidrocarbonados.5 – 2.0 mils). con la cual se evita esparcir el abrasivo a la atmósfera y se aprovecha su reciclaje. Luego impartir a la superficie un perfil de anclaje que permita la adecuada adhesión de los sistemas de pintura contra la corrosión. Finalmente.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . empleando como abrasivo Oxido de Aluminio. El abrasivo a base de Oxido de Aluminio será T – 50. libre de moléculas halogenadas y con un punto de vaporización no menor a 49_C (120_F).

. según lo establecido en la Norma ASTM D 4417 método C.12 Página 26 Indice norma 6 MÉTODOS DE INSPECCIÓN Y CRITERIOS DE ACEPTACIÓN 6.1. El supervisor y el inspector de PDVSA velarán por el cumplimiento de esta actividad. calibrado o medidor de perfil de anclaje.1. este procedimiento será realizado por el inspector de la obra.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . La medición del espesor de la película seca (cinco (5) lecturas por cada 10 m@) se hará en cada capa y a todo el sistema de pintura. utilizando un equipo medidor de espesores que cumpla con lo establecido en la norma SSPC–PA 2.3 Espesor de Película Húmeda y Seca Con el propósito de alcanzar el espesor de película seca especificado. usando el principio de resistencia magnética (superficies ferrosas) o el método de inspección de corriente de Eddy (superficies no ferrosas). Todos los rangos de espesor de película seca como se especifican serán estrictamente cumplidos.1 6.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC.1 Pruebas Grado de Limpieza con Chorro Abrasivo La preparación de la superficie será verificada utilizando patrones visuales según NACE o el Estándar Visual SSPC – VIS 1. – La rugosidad de la superficie preparada con chorro abrasivo se mide con una cinta replica a través de un micrómetro tipo resorte. – La rugosidad de la superficie preparada con chorro abrasivo se compara visualmente con una superficie de referencia.1. Este procedimiento deberá ser realizado por el pintor durante la aplicación de cada capa de acuerdo al espesor húmedo recomendado por el fabricante y lo establecido en la norma ASTM D 4414. El espesor de película seca será verificado con medidores de espesores de película con certificado de calibración vigente. 6. será efectuada en zonas uniformes sin picaduras usando uno de los siguientes métodos: – La rugosidad de la superficie preparada con chorro abrasivo se mide con un micrómetro de extremo plano. se debe controlar el espesor de película húmeda durante la aplicación de la pintura.2 Rugosidad de las Superficies Tratadas con Chorro Abrasivo La medición regular de la rugosidad (tres (3) lecturas por cada 10 m@) de la superficie. El equipo será calibrado por lo menos dos veces al día de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. 6.

por ejemplo. 6. se determinará haciendo una serie de incisiones en la superficie de la película. Se debe minimizar el número de ensayos de adhesión por representar pruebas de carácter destructivo para el sistema de pintura protectiva. se emplearán medidores de falla calibrados de bajo voltaje (menor a 100 V) de esponja húmeda. en líneas generales. la prueba de adherencia se realizará efectuando un corte en forma de equis (X) a través de la película de recubrimiento. para recubrimiento de tanques. . se debe verificar las especificaciones técnicas del fabricante o las características de la pintura antes de realizar la actividad. Ambos métodos corresponden con la norma ASTM D 3359. Este método de determinación del grado de adhesión se utiliza para películas de espesores menores de 125 μ (5 mils) Cuando éste sobrepase los 5 mils. después del curado.4 Adhesión / Cohesión La adhesión de la primera capa a la superficie de acero y la cohesión entre capas. se debe utilizar el método de colocación de botones adheridos a la superficie recubierta a evaluar. colocando al igual que en el caso anterior una cinta adhesiva especificada sobre el corte realizado y se evalúa el grado de adhesión por desprendimiento de la película. Por tal razón. el dispositivo de detección de agujeros será ajustado en un rango tan amplio como sea posible.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA .Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. Cuando existan espesores mayores a 375 μ (15 mils) y se requiera determinar cuantitativamente el valor de adhesión.12 Página 27 Indice norma Si el espesor de la película seca es menor que el valor especificado.5 Detección de Discontinuidades (Agujeros o Poros) Según lo establecido en la Norma ASTM G62. La continuidad de la capa. poniéndolo solo en práctica en aquellos casos donde exista sospecha de daños en el sistema protectivo. Esta prueba es de primordial importancia cuando se aplican grandes espesores de película. utilizando un instrumento conocido como “Pull–off”. de acuerdo con lo establecido en la Norma ASTM G62. mediante el uso de un instrumento llamado “garra de tigre”. por ejemplo.1. El aparato de prueba será un detector de baja pulsación de corriente directa. Por ejemplo. ventana de repintado excedida o retención de solvente. siempre y cuando el producto permita la cohesión entre dos o varias capas. Las fallas pueden indicar una fuerza de cohesión deficiente debido a. cuando sea en superficies de concretos se verificará según lo establecido en la ASTM D4787. 6.1. con un mínimo de 5 V por micrón de espesor promedio de la capa. según el procedimiento descrito en la Norma ASTM D–4541. el Fondo Inorgánico Rico en Zinc no permite ser repintado por el mismo. deben aplicarse una o varias capas adicionales. es verificada mediante una prueba de chispa de alto voltaje.

2 6. el equipo de prueba debe ser calibrado cuidadosa y frecuentemente. equipo o trabajo que no estén conformes con la especificación del Proyecto. o cualquier otro defecto que pueda ser perjudicial para el buen desempeño del sistema de recubrimiento. 6. entre otros. El voltaje mínimo requerido para detectar dicho agujero debe ser el doble para la inspección real. entre otros).2.1 6. chorreamientos.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC.3). agujeros. andamiaje. El término Inspector. El método sugerido para calibrar un probador de chispa de alto voltaje incluye: a. De encontrar discontinuidades. Los criterios de aceptación o rechazo estarán soportados sobre los procedimientos y condiciones establecidas en esta especificación. Usando el mismo procedimiento e idénticas condiciones (humedad. SSPC. A fin de evitar que el recubrimiento se “queme”. 6. certificado preferiblemente por algún organismo reconocido como la NACE. 3.2 Inspección El Contratista notificará al representante de PDVSA antes de comenzar sus labores. materiales. El voltaje requerido está basado generalmente en una longitud de chispa capaz de atravesar un espacio de aire (a las condiciones de humedad relativa) de dos veces el espesor del recubrimiento.2. 6. El acabado final del sistema de pintura debe ser uniforme y libre de cuarteamiento.12 Página 28 Indice norma NOTA: 1.6 Dureza El grado de dureza será determinado según lo descrito en la Norma ASTM D 3363 (prueba de dureza de lápiz). se aumentará el voltaje en el probador de discontinuidades hasta escuchar la alarma en el agujero hecho. b.4 .3 6. SSPC u otro ente especializado y tendrá el derecho de inspeccionar el trabajo de pintura en todas sus etapas y rechazar cualquiera o todas las herramientas.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . negocios y filiales el mismo debe ser un profesional con conocimientos específicos sobre pinturas y revestimientos. 2. arrugas. o en su defecto en aquellas normas a las que se haga referencia tales como: NACE. éstas deben ser reparadas a satisfacción del Inspector de PDVSA (ver punto 6. Hacer un pequeño agujero en el recubrimiento. velocidad de desplazamiento del probador. usado en esta Norma.2.2. se refiere al representante de las organizaciones de PDVSA.1. El espesor del recubrimiento en este agujero debe tener por lo menos el espesor promedio especificado.

12 Página 29 Indice norma 6. No se procederá con el trabajo del siguiente paso en la secuencia del sistema (por ejemplo. Las superficies serán entonces preparadas a las condiciones originalmente especificadas.5 El cumplimiento de las especificaciones será verificado por el Inspector PDVSA antes. durante y después de la aplicación del sistema de pintura y quedarán registros de toda la información de las variables influyentes en la calidad del trabajo realizado a lo largo del avance de la obra.2. Para llenar el formato haga click aquí . aplicación de la capa intermedia y capa final) hasta que el trabajo anterior haya sido inspeccionado y aprobado por el inspector PDVSA.2.6 6.2. en la página siguiente. Adicionalmente. se muestra un formato con la mínima información a especificar. Antes de la aceptación final del trabajo de pintura se hará una inspección integral y el contratista deberá entregar al inspector PDVSA los registros generados diariamente durante la ejecución de la obra. en uno o varios formatos diseñados para tal fin. limpias. aceite y cualquier otro contaminante.7 6. A continuación.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. Las áreas a ser recubiertas deberán estar secas. se aplicarán capas adicionales de pintura hasta que se cumpla la especificación.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . imprimación. De ser rechazado el trabajo se deberá emitir un reporte con todas las desviaciones y recomendaciones necesarias para la conformidad del trabajo realizado. libres de grasa. o en su defecto el contratista debe garantizar por escrito que ha cumplido a cabalidad y de manera aceptable con la secuencia especificada para el sistema de pintura aplicado. 6.3 Reparación de Defectos o Daños Cualquier defecto o daño que pueda ocurrir será reparado antes de la aplicación de las capas subsiguientes. la película de pintura deberá removerse de la superficie. puesto que no es repintable con él mismo. excepto cuando se trate de la aplicación de una capa nueva de fondo inorgánico rico en zinc. El Contratista y el Inspector PDVSA firmarán un reporte de conformidad o rechazo del trabajo. preparación de la superficie. Estas capas adicionales solaparán la capa final de las áreas adyacentes. Si es necesario.

de Bulbo Húmedo: 14. del Rocío: metal: 18. Punto de 17. Perfil de Anclaje Especificado: 12. Espesor de Película Seca Promedio: Pasa 34. Dureza: 36. Presencia de Contaminantes: Sales Solubles: Otros (aceite.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA Para llenar el formato haga click aquí SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. de Bulbo Seco: 15. Inspector PDVSA: 6. arcilla): 11. Hora: SISTEMA DE PINTURA 19. Temp. Descripción Genérica Resina: Inicial: Intermedio: Acabado: 26.: 30.: de Mezcla: 24. Condiciones de Almacenaje: 20. Grado de la Preparación de Superficie Especificado: Tipo: 9. Lugar: 3. Adherencia: 35. Tiempo de Secado: 32.Menú Principal FORMATO DE INSPECCIÓN DE SISTEMA DE PINTURA 1. Fecha de Venc. Perfil de Anclaje Obtenido: Mínimo: Máximo: Promedio: Si Si Si No No No CONDICIONES AMBIENTALES 13. Descripción Genérica Catalizador: Inicial: Intermedio: Acabado: 27. Instalación / Equipos / Líneas Inspeccionadas: 4. Descripción del abrasivo utilizado: Granulometría: pH: Humedad: 10. Espesor de Película Húmeda: 33. Revisado Contratista: 39. Temp. % Humedad Relativa: 16. N° de Lote: 29. Temp. Relación Venc. Marca: 21. Fecha de Inspección: 2. Proyecto: / / PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE 8. Revisado PDVSA: Nombre Firma Nombre Firma . Métodos de Almacenaje: Aplicación: PROPIEDADES DEL SISTEMA DE PINTURA APLICADO Capa Inicial: 31. Observaciones: Aceptable Aceptable Pasa No Pasa Deficiente Deficiente No Pasa Capa Intermedia: Capa de Acabado: 38. N° de Lote: 22. Defectos en la película: 37. Condiciones de 25. Fecha de 23. Marca: 28. Actividad: 5.12 Página 30 Indice norma . Contratista: 7.

Perfil de anclaje especificado de acuerdo con el sistema de pintura Valores de perfil de anclaje obtenidos (mínimo. . Hora en que se ejecutó la medición completando la casilla respectiva. sales solubles.12 Página 31 Indice norma INSTRUCTIVO DE LLENADO DEL FORMATO DE INSPECCIÓN DE SISTEMA DE PINTURA Casilla 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Ubicación de la obra. Nombre de la Contratista ejecutora de la obra. Relación de la mezcla (resina:catalizador). entre otros). Nombre del Proyecto . máximo y promedio) luego de culminada la preparación de superficie. Valores de temperatura de bulbo húmedo medido en °C. aceite y arcilla. intermedia y de acabado). Valores de porcentaje de humedad relativa medidos. Valores de temperatura de bulbo seco medido en °C.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . Granulometría y pH). Valores de punto de rocío obtenidos mediante los valores 14 y 15. Fecha de vencimiento del producto. Instrucción Fecha de la inspección (DD–MM–AAAA). Número de lote de acuerdo con la presentación del producto (cuñete. intermedio y de acabado). ya sea AM ó PM. Valores de temperatura del metal medidos en °C.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. Nombre de la actividad a ejecutar. Instalación. Marcar con una equis (X) la presencia o no de contaminantes como humedad. equipos o líneas inspeccionadas. Descripción genérica de la resina (capa inicial. Descripción del abrasivo utilizado para la preparación de superficie (Tipo. Nombre del Inspector PDVSA. Marca del componente a aplicar de acuerdo con las capas (fondo. Grado de preparación de superficie especificado para el sistema de pintura a aplicar.

Descripción genérica del catalizador (capa inicial. Tiempo de secado medidos en horas. Marcar con una equis (X) si es aceptable o deficiente la adherencia medida en el sistema de pintura. de manera que pueda hacerse uso de los mismos en un plazo inferior al período de vencimiento establecido por la fabrica. Marcar con una equis (X) si el espesor cumple o no con lo especificado. Condiciones de almacenaje requeridas para la preservación del producto. entre otros). Nombre y Firma del Inspector por parte de la Contratista. Marcar con una equis (X) si el sistema de pintura pasa a pesar de los defectos encontrados. brocha.1.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . . intermedia y de acabado) Marca del componente a aplicar de acuerdo con las capas (fondo. Indicar cualquier observación referente a la inspección realizada. Valores de espesores de la película seca promedio de las diferentes capas de pintura medida en mils. intermedio y de acabado). Método de aplicación de las diferentes capas de pintura (pistola. entre otros).1 7.12 Página 32 Indice norma Casilla 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Instrucción Condiciones de almacenaje requeridas para la preservación del producto.1 General Se debe exigir a los fabricantes de pintura que los lotes de los productos especificados en los sistemas protectivos de pintura no tengan más de tres (3) meses de fabricados. Número de lote de acuerdo con la presentación del producto (cuñete. Marcar con una equis (X) si es aceptable o deficiente la dureza medida en el sistema de pintura. Valores de espesores de la película húmeda de las diferentes capas de pintura medida en mils. 34 35 36 37 38 39 7 REQUISITOS PARA LA APLICACIÓN DE PINTURA 7. Fecha de vencimiento del producto. minimizando los riesgo de trabajo defectuosos y pérdida de la garantía de los productos. rodillo. Nombre y Firma del Inspector por parte de PDVSA.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC.

1. Un exceso de solvente sin previa autorización o consulta será motivo para rechazo del trabajo. vida útil después de mezclados los componentes.2 En sistemas de pintura conformados por varias capas de diferentes tipos no deben mezclarse marcas. entre otros) en las cuales se debe hacer una aplicación inicial a brocha de la primera capa del sistema de pintura (capa franja) para garantizar el adecuado cubrimiento de estas zonas y.6 .12 Página 33 Indice norma 7. especialmente aquellos con moléculas cloradas y fluoradas.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA .1. asegurar el espesor mínimo de película seca especificado. La aplicación de las pinturas debe realizarse siguiendo las instrucciones del fabricante pertinente.1.1. Este criterio permite minimizar los riesgos de incompatibilidades. tuercas. 7. orificios. Los fabricantes de pintura serán los más indicados para sugerir los tipos de solventes que deben ser utilizados en la limpieza de los equipos de aplicación y para el adelgazamiento de las pinturas. Las pinturas con más de un componente serán cuidadosamente mezcladas en las proporciones indicadas por el fabricante y aplicadas dentro del tiempo límite especificado después de preparada la mezcla (vida de la mezcla). En caso que se necesite diluir la pintura. reducir la viscosidad.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC.5 7. las pinturas deben ser aplicadas con sistemas de rociado. Estas serán cuidadosamente mezcladas en las proporciones indicadas y aplicadas dentro del tiempo límite especificado por los fabricantes después de la mezcla.3 7. de esa forma. Las brochas usadas en la aplicación serán de un diseño y calidad que permitan la debida aplicación de las pinturas.4 7. Toda la pintura será agitada cuidadosamente antes de usarla para darle una consistencia homogénea. a excepción de las superficies de geometría irregular (bordes. Las instrucciones de cada fabricante a los cuales se les haya adquirido las pinturas deben ser acatadas sistemáticamente en cuanto al modo de almacenaje. grado y proporción de solvente será convenido con el fabricante del producto o se hará de acuerdo con las instrucciones descritas en la especificación técnica de la pintura. entre otros. mezclado. Se debe evitar en todo momento la utilización de solventes hidrocarbonados que contengan compuestos halogenados para la limpieza y adelgazamiento de la pintura. el tipo. cordones de soldadura. ya que la misma puede llegar a disminuir a temperaturas por encima de las indicadas en la hoja técnica del fabricante. especialmente en cuanto a las características de los tipos de equipos de aspersión a pistola. debido a que en caso de reclamos por situaciones anormales se dificulta la asignación de responsabilidades y los recobros correspondientes. tomando en consideración la temperatura del lugar donde se esté realizando la obra. esquinas.1. tiempo de inducción. siguiendo las recomendaciones del fabricante. En líneas generales.

aspirado o una remoción con paños limpios y secos.11 No se deben pintar superficies con temperatura del sustrato metálico superior a 50_C. Cualquier superficie imprimada que haya estado expuesta al ambiente o expuesta a condiciones marinas durante varios días y que esté contaminada. Igualmente. a menos que se trate de pinturas capaces de ser aplicadas bajo esas condiciones y que lo indique la hoja técnica de la pintura. agua dulce a presión y secada antes de aplicar el revestimiento subsiguiente.9 7. no se usará pintura que se haya gelificado o que se haya espesado hasta el punto de requerirse mucho solvente para llevarla a la consistencia de aplicación con brocha.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. No se aplicará pintura bajo las siguientes condiciones: – Cuando la temperatura de la superficie sea menor de 3_C por encima del punto de rocío del aire circundante y la humedad relativa sea mayor de lo recomendado por el fabricante. condensaciones. .12 Página 34 Indice norma 7. – Cuando existan condiciones de humedad en forma de lluvia. se realizará un soplado con aire seco a presión. deberá ser limpiada con detergente. 7. por cuenta del Contratista. La aplicación de pintura llevada a cabo bajo condiciones atmosféricas desfavorables será responsabilidad del Contratista.7 Las pinturas que contengan pigmentos pesados o metálicos que tiendan a asentarse serán mantenidos en suspensión mediante el uso continuo de un agitador o mezclador mecánico. los acabados suelen ser irregulares y las pérdidas son notorias.10 7. No es recomendable realizar la aplicación de las pinturas con sistema de rociado a pistola en ambientes con brisa fuerte.1. No se usará pintura en la cual el vehículo se haya endurecido y no se pueda homogeneizar por mezcla. en las fases de pre–tratamiento o pre–fabricación.1. las superficies pintadas serán tratadas y pintadas nuevamente. Las superficies tratadas con chorro abrasivo deben ser protegidas con la primera capa del sistema de pintura seleccionado (ver Tabla 4). Si cualquier trabajo de pintura se encuentra inaceptable. Si la contaminación es únicamente polvo.1. sobre la superficie. a menos que lo indique la hoja técnica de la pintura.1.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . debido a que no se logran los espesores especificados.8 7.1. entre otros.

Se evitará en lo posible dañar el revestimiento.14 7.16 7.12 Página 35 Indice norma A fin de minimizar la contaminación entre capas de pintura sucesivas. antes de proceder a aplicar las capas restantes. tratar la superficie con limpieza de acuerdo a la norma SSPC–SP 11. el espesor mínimo especificado de película seca. Durante la aplicación y el secado de la pintura. toda la pintura quemada deberá ser eliminada con limpieza abrasiva.13 7. mecánica (SSPC–SP 3) o barrido superficial (SSPC–SP 7). Las superficies inaccesibles.1. la aplicación de la próxima capa del sistema se hará tan pronto lo permita la especificación en particular y no se retrasará su aplicación más allá del período especificado por la hoja técnica del fabricante. Las capas subsiguientes de un sistema de pintura tendrán diferencias en tinte o color. 7.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. después del ensamblaje.18 .1.1. tomando las medidas apropiadas. En caso que no se cumpla el tiempo de repintado se deberá realizar una limpieza con solvente (SSPC–SP 1) y si se ha cumplido el tiempo máximo recomendado por el fabricante se deberá realizar limpieza con herramienta manual (SSPC–SP 2). tales como el uso de eslingas no metálicas. Si un elemento metálico previamente pintado debe ser cortado y soldado en sitio. serán pintadas completamente antes de armarlas.12 7. por lo menos. 7. El transporte de los equipos o líneas pintadas fuera de las instalaciones se efectuará después de transcurrido el tiempo de secado duro. al grado especificado para el sistema de pintura.1.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA .1. se proveerá ventilación adecuada y extracción de gas si el área de trabajo es confinada. Los chorreados serán corregidos inmediatamente con brocha para asegurar que las superficies tengan.1. Cada capa debe aplicarse uniforme y completamente sobre la superficie.17 7.15 Cada capa de pintura se dejará secar por un período de tiempo dentro de los límites prescritos por el fabricante de la pintura antes de aplicar la capa siguiente.1. En caso de que no exista la facilidad de realizar limpieza con chorro abrasivo. Los daños que se generen en las películas de pintura durante la movilización e instalación deben corregirse siguiendo las instrucciones del fabricante o suplidor de la pintura.

– Para “retoques” o reparaciones de película de pintura dañadas o áreas de pintura aplicada incorrectamente. tan uniforme como sea posible. resquicios. – Cuando el fabricante considere que el sistema de pintura especificado requiera la aplicación con brocha. Los chorreados serán corregidos con la brocha. Al final de cada jornada de trabajo. aunque no se cambie de pintura en función de la vida útil de la mezcla y necesariamente antes de la adición de nuevas pinturas. de buena calidad. . bordes.12 Página 36 Indice norma 7. Los rodillos estarán diseñados para uso industrial (resistentes a solventes). El equipo y presión de atomización de los reguladores será ajustado hasta que se encuentre el patrón de rociado deseado. 7. las superficies grandes recibirán siempre pasadas en dos direcciones. fabricados por termofusión. Cada rociada solapará a la anterior. y por ende los espesores de película húmeda y seca especificados. – Cuando se considere que la pérdida de pintura bajo las condiciones prevalecientes sea excesiva y el personal.4 Aplicación por Rodillo La aplicación por rodillo se usará solamente en superficies planas y medianamente extensas y su uso estará de acuerdo con las instrucciones del fabricante de la pintura. La pistola pulverizadora se mantendrá entre 20 y 60 cm de la superficie a ser pintada y será sostenida siempre en ángulo recto con respecto a la superficie. No debe haber marcas profundas de brocha. La pintura debe ser introducida en todos los intersticios y rincones.2 Aplicación por Rociado La manguera y los recipientes serán limpiados periódicamente durante el día de trabajo. agujeros.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . puedan ser afectados por las partículas de rociado.3 Aplicación por Brocha La aplicación con brocha puede usarse bajo las siguientes circunstancias: – Para aplicar la capa inicial de pintura a rincones. planta o equipos. Las brochas usadas en la aplicación de sistemas de pinturas serán de un diseño y calidad que permitan la adecuada aplicación de la pintura. soldaduras u otras superficies irregulares antes de la aplicación por rociado (capa franja). de espesor especificado. La aplicación con brocha se hará de forma tal que se obtenga una capa lisa. 7.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. todo el equipo se limpiará cuidadosamente. en ángulo recto una de otra. Cada capa debe aplicarse uniforme y completamente sobre toda la superficie.

El método de preparación de la superficie adecuada para estos casos consiste en una limpieza de acuerdo a la norma SSPC–SP 1. seguido de un tratamiento con chorro abrasivo de Óxido de Aluminio para obtener un perfil de anclaje de 2.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . deberá almacenarse utilizando soportes impermeables u otro material que no permita la contaminación de la superficie. se requiere identificar el servicio o éstos se encuentren almacenados a la intemperie por largos períodos. .0 4a8 4a8 Las planchas y cualquier otro elemento de acero inoxidable.0 2a8 2a8 S Para superficies que manejen temperaturas desde 538_C (1000_F) hasta 1100°C (2000°F) Capas Espesor de Película seca Tiempo de Secado (mils) (hr) Polisiloxano Inorgánico 2000 _F Polisiloxano Inorgánico 2000 _F 4.0 mils y se empleará el siguiente sistema: Los sistemas protectivos de pintura aprobados para utilizar en superficie de acero inoxidable bajo aislamiento térmico son los siguientes: S Para superficies que manejen temperaturas de – 45_C (–50_F) < T > 93_C (200_F): Espesor de Película seca Tiempo de Secado Capas (mils) (hr) Epóxi – Fenólico Epóxi – Fenólico 4 4 24 a 48 24 a 48 S Para superficies que manejen temperaturas de 93°C hasta 538_C (1000_F) Capas Espesor de Película seca Tiempo de Secado (mils) (hr) Polisiloxano Inorgánico 1000 _F Polisiloxano Inorgánico 1000 _F 1.0 1. sólo cuando se deba aplicar aislamiento a equipos o tuberías.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC.0 4.1 Acero Inoxidable Normalmente no se requiere pintar el acero inoxidable. También se aplica pintura protectiva cuando se emplean como cargamento de cubierta.12 Página 37 Indice norma 8 REQUERIMIENTOS ESPECIALES 8.

4 a.1 Superficies Galvanizadas El acero galvanizado. pernos. Una vez terminada la soldadura. debe tener un peso de revestimiento no menor de 610 g de zinc por metro cuadrado de superficie.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA .12 Página 38 Indice norma 8. estas áreas serán limpiadas cuidadosamente y las juntas protegidas. NOTA. 2. En caso de soldadura se aplicarán las siguientes reglas: 8. para luego soldarlos normalmente. Para piezas pequeñas (tornillos.2. Reparaciones a Revestimientos Galvanizados Aquellas partes galvanizadas que se dañen durante el manejo o instalación deben ser recubiertas usando Epoxi Rico en Zinc a 50 m (2 mils) de espesor de película seca. . mariposas. 8. entre otros. ni donde exista la posibilidad de contaminación a temperaturas elevadas. se estila aplicar sistemas de pintura a superficies galvanizadas. El galvanizado nuevo no se pintará normalmente a menos que esté expuesto a ambientes donde la pérdida progresiva del zinc causaría corrosión del acero. Por razones de apariencia e identificación del servicio. arandelas.2. entre otros) tendrán un peso de revestimiento no menor de 381 g de zinc por metro cuadrado de superficie. Las capas galvanizadas serán removidas usando cepillos de alambre rotativos. para piezas grandes.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC.4 mils). Aquellas partes o estructuras que deban ser soldadas después del galvanizado estarán sujetas al siguiente tratamiento: 1. eléctricos o neumáticos. a fin de galvanizar tantas soldaduras como sea posible. b. Debe tenerse cuidado de no instalar artículos de acero galvanizado en la vecindad de partes de acero inoxidable. espesor promedio del zinc 85 m (3. Esta regla se extiende también a partes con recubrimientos ricos en zinc.2.3 Ciertos fijadores para láminas galvanizadas tales como ganchos. como se indicó anteriormente. El fabricante de la estructura ensamblará tantas partes como lo permita la capacidad del baño de galvanizado.2 8. pueden obtenerse en el mercado normalmente con sólo un revestimiento de zinc mucho más delgado. Tales fijadores deben ser preparados e imprimados después de la instalación.2.2 8.

1 Alcance Establecer todas las precauciones necesarias para proteger el personal y las propiedades de terceros. Los recipientes deben mantenerse sellados hasta que estén listos para su uso. llamas y rayos directos del sol. Aplicar crema facial protectora. fuego. Mezclar todos los materiales en áreas ventiladas lejos de chispas y llama. herramientas especializadas y materiales tóxicos o inflamables. Usar mezcladoras mecánicas (preferiblemente neumáticas) de baja velocidad. Deben colocarse etiquetas con advertencia en los materiales tóxicos. Evitar derrame. – Limpiar las salpicaduras inmediatamente. de accidentes debido a caídas.2 9.2 . donde no estén expuestas a las chispas. Máscara antipolvo.12 Página 39 Indice norma 9 SEGURIDAD EN LA APLICACIÓN DE PINTURA 9. No se presenta cobertura completa de todos los aspectos.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . vapores.2. – Evitar efectuar esta operación en áreas con altas temperaturas. 9. Máscara respiratoria con adaptación de filtros para vapores orgánicos. Todo el personal involucrado en la aplicación de pinturas industriales debe estar consciente de los diversos riesgos relacionados con las facilidades de acceso. durante la aplicación de sistemas de pinturas industriales sobre estructuras de acero.2. explosión u otros peligros. usando herramientas profesionales para aplicar materiales que presenten riesgos de accidentes.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. Emplear guantes protectores. 9. Las reglas de seguridad recomendadas para la operación de mezclado incluyen lo siguiente: – – – – – – – – – Usar protectores para los ojos (lentes de seguridad). Mantener la cara y cabeza lejos del recipiente mezclador. salpicadura e inhalación de vapores. Las recomendaciones que aquí se hacen no son absolutas y no suplantan o reemplazan otras medidas que cubran condiciones poco frecuentes. Esta guía define los métodos y prácticas más convenientes para la preservación de la seguridad. El objetivo de esta guía es detallar las acciones básicas y cuidados que deben considerarse cuando se trabaja en o sobre instalaciones de acceso.1 Manejo de Materiales de Pinturas Industriales Las pinturas deben ser almacenadas en áreas seguras. ventiladas.

tales como compuestos de mercurio.3. Proveer la debida iluminación en el interior de los tanques y otras áreas oscuras.5 9. cromo. materiales tóxicos y contenido adecuado de oxígeno para respirar.3 Protección del Personal Reglas Generales para Condiciones Seguras de Trabajo El Líder del Proyecto y el Supervisor de pintores. Las reacciones más comunes incluyen inflamación alrededor de los ojos y labios.2.2 . pueden usarse lámparas eléctricas de cabeza como las usadas en las minas u otro tipos. Queda prohibido el uso de pinturas a base de compuestos tóxicos. siempre y cuando sean a prueba de explosión. Las resinas epóxicas usadas en revestimientos son particularmente irritantes para la piel y algunas personas son afectadas seriamente por reacciones alérgicas si no se aplica el tratamiento adecuado. Algunos agregados de pintura. En muchos casos.12 Página 40 Indice norma 9. Ciertas pinturas epóxicas tienen poliamidas o aminas como agentes de curado que reaccionan en forma similar a un ácido suave sobre membranas mucosas sensibles.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC.2.2. deben ser alertados para asegurar el cumplimiento de las reglas siguientes: 9. tales como plomo. entre otros. proveer cuerdas y arnés de seguridad.1 Verificar los tanques u otros espacios interiores cerrados (espacios confinados) por peligros de explosión.4 9. Deben ser examinados los registros de aplicaciones previas usando materiales similares. Antes de entrar al tanque. usados para impartir propiedades fungicidas. información definida sobre los peligros de explosión y toxicidad inherentes al material. bien sea ingeridos o inhalados. Los fabricantes deben proveer con cada producto.3 Los dispositivos de protección y los equipos requeridos para aplicar las pinturas están determinados por el tipo de recubrimiento a utilizar y el tipo de ambiente. mercurio. Cumplir con la norma PDVSA IR–S–04 “Sistema de Permisos de Trabajo”.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . 9. Todo el cableado debe ser instalado de forma que no haya peligro de “choque” eléctrico. verificar con el personal de operaciones que las líneas de proceso que entran al tanque hayan sido bloqueadas. debido a que éstos son peligrosos. 9. Asegurar que la iluminación no produzca sombras o resplandor. salpullido en la piel. Estas partículas minúsculas de plomo pueden causar envenenamiento si no se evita la exposición. La neblina y el rocío de las pinturas a base de plomo son peligrosas si se inhalan.3. pueden ser tóxicos si son ingeridos o absorbidos a través de la piel. entre otros. con un hombre extra fuera del tanque. con asesoramiento del Ingeniero de Seguridad o Higiene Industrial.

colocar la fuente de aire de entrada o el soplador en un área libre de contaminantes. El personal debe usar “Zapatos de Seguridad” aprobados.3. sin excepción. Colocar señales de aviso que incluyan: “PINTURA HÚMEDA”. b. Protección de la Cabeza Los cascos aprobados deben ser usados durante la jornada de trabajo por las personas que se encuentren en el sitio de trabajo. Cercar con cuerdas o barricadas las áreas de trabajo. Como ejemplos de equipo de seguridad a ser provistos por el patrono están los lentes de seguridad.7 a. según se requiera para proteger a los peatones. Proveer un número adecuado de extintores de incendio portátiles. sustancias cáusticas. ácido. Proteger las mangueras de cualquier daño y no permitir que representen un peligro de caída.3 Cuando se usen las máscaras de aire o máscaras de manguera.3. c. Los lentes usados para protección de rayos dañinos deben también cumplir con los requerimientos para protección contra peligro de impacto. según lo requieran las condiciones de seguridad. sin excepción.5 9. botas y guantes.4 9. cascos.12 Página 41 Indice norma 9. Se debe proveer al personal involucrado en los trabajos de pintura ropa protectora especial y equipo. . “NO FUMAR” y “HOMBRES TRABAJANDO”.6 9.3.3.3.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. Protección de los Pies Cuando el uso de botas de goma sea necesario.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . deben usarse con punta de acero para ayudar a prevenir perforaciones y golpes. 9. Protección de los Ojos Los lentes de seguridad u otro equipo apropiado de protección de los ojos deben ser usados siempre que exista el peligro de exposición de los ojos a partículas despedidas. rayos dañinos. o cualquier condición considerada peligrosa por el Supervisor de Operación. Revisar la salida de aire para asegurar la debida presión y el contenido de monóxido de carbono.

4 Rango de Temperatura: 93_C < T < 175_C Sin Aislamiento: Sistema de pintura No 4A Con Aislamiento: Sistema de pintura No 4B Con Aislamiento: Sistema de pintura No 4C 1.5 Rango de Temperatura: 175_C < T < 400_C Sin Aislamiento: Sistema de pintura No 5 1.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC.2 Rango de Temperatura: 0_C < T < 65_C Sin Aislamiento: Sistema de pintura No 2 1.7 Rango de Temperatura: 400_C < T < 538_C Sin Aislamiento: Sistema de pintura No 5 Con o sin Aislamiento: Sistema de pintura No 7 .12 Página 42 Indice norma PARTE II –SISTEMAS DE PINTURA RECUBRIMIENTOS EXTERNOS 1 AMBIENTE ATMOSFÉRICOS RURAL Y URBANO (ÍNDICE CORROSIVO POR PÉRDIDA DE PESO < 2MILS ) 1.1 Rango de Temperatura: –50_C < T < 0_C Con Aislamiento: Sistema de pintura No1 1.3 Rango de Temperatura: 65_C < T < 93_C Sin Aislamiento: Sistema de pintura No 3A Con Aislamiento: Sistema de pintura No 3B 1.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA .6 Rango de Temperatura: 175_C < T < 538_C Con Aislamiento: Sistema de pintura No 6 1.

Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC.4 Rango de Temperatura: 175_C < T < 400_C Sin Aislamiento: Sistema de pintura No 5 2.7 Rango de Temperatura: 538_C < T < 1100_C Con o sin Aislamiento: Sistema de pintura No 8 . MARINO Y/O INDUSTRIAL (ÍNDICE CORROSIVO POR PÉRDIDA DE PESO > 2 MILS) 2.5 Rango de Temperatura: 175_C < T < 538_C Con Aislamiento: Sistema de pintura No 6 2.12 Página 43 Indice norma 1.3 Rango de Temperatura: 93_C < T < 175_C Sin Aislamiento: Sistema de pintura No 4A Con Aislamiento: Sistema de pintura No 4B Con Aislamiento: Sistema de pintura No 4C 2.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA .1 Rango de Temperatura: –50_C < T < 0_C Con Aislamiento: Sistema de pintura No 1 2.2 Rango de Temperatura: 0_C < T < 93_C Sin Aislamiento: Sistema de pintura No 9A y 9B Con Aislamiento: Sistema de pintura No 10 2.8 Rango de Temperatura: 538_C < T < 1100_C Con o sin Aislamiento: Sistema de pintura No 8 2 AMBIENTES ATMOSFÉRICO COSTERO.6 Rango de Temperatura: 400_C < T < 538_C Sin Aislamiento: Sistema de pintura No 5 Con o sin Aislamiento: Sistema de pintura No 7 2.

10 Termoindicación Sistema de pintura No 16A y 16B 2.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC.9 Superficies Expuestas a Salpique o Eventual Inmersión en Agua Salada Sistema de pintura No 15 2.12 Página 44 Indice norma 2.8 Superficies de Acero Galvanizado Sistema de pintura No 11 2.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA .11 Indicación por Efecto Químico (HF) Sistema de pintura No 17 .

Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC.14 Tanques de Almacenamiento de Combustibles Derivados del Petróleo Sistema de pintura No 14 2. Lacustre y Crudo con Agua con Niveles Tolerables de H2 S y CO2 Hasta 60_C de temperatura aplicar: Sistema de pintura No 12 0_C < T < 93_C de Temperatura aplicar: Sistema de pintura No 14 2. de Mar. en los diferentes ambientes atmosféricos y de inmersión. .12 Página 45 Indice norma REVESTIMIENTOS INTERNOS 2.15 Tanques de Almacenamiento de Jet A–1 Sistema de pintura No 13 y No 14 Los servicios no contemplados en esta especificación. deberán ser cubiertos por las prácticas particulares o soporte técnico de los grupos de corrosión correspondientes a cada área.12 Inmersión en Agua Potable Sistema de Pintura No 13 (*) 2.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA .13 Inmersión en Agua de Formación.

0–1.5–2.5 1.75–1. Grado de Prepar.0 – 4. Costero.5–2.5 1.0–1.5 2. Costero. .0 Esmalte Alquídico Esmalte Alquídico Color Código Esmalte Poliuretano Color Código Esmalte Epoxi Poliamida Sin Aluminio Esmalte Acrílico Siliconado Color Código Esmalte Acrílico Siliconado Sin Aluminio Epoxi Fenólico Aluminio Silicona Curado Ambiental Polisiloxano Inorgánico gris 1000 °F 1. Marino e Industrial Rural Aislamiento Obser. 3.5–2.5–2.5 24–48 4B 93<T≤175 – 1.0 – – 3.0 – Esmalte Acrílico Siliconado Esmalte Acrílico Siliconado – Aluminio Silicona Curado Ambiental – 4. Costero. Marino e Industrial – 1.12 Página 46 Indice norma TABLA 4. Costero.5 1.0 2–8 . Tiempo de Secado (HRS.0 6. de Superf.0 Interva.0 6.0 8–72 3B 65<T≤93 Rural Rural.5 1.5 5.0 4. Costero.5 24–48 4C 93<T≤175 – 1.5–2.0 2.) No Aplica 1 –50≤T≤0 Con aislamiento – – – 2 0<T≤65 Sin aislamiento Sin aislamiento Con aislamiento Sin aislamiento Con aislamiento Con aislamiento Sin aislamiento Con aislamiento – NACE 3/ SSPC–SP 6 NACE 1/ SSPC–SP 5 NACE 1/ SSPC–SP 5 NACE 1/ SSPC–SP 5 NACE 1/ SSPC–SP 5 NACE 1/ SSPC–SP 5 NACE 1/ SSPC–SP 5 NACE 1/ SSPC–SP 5 0.5 5. Marino e Industrial Rural.5 1.0 4. NACE 1/ SSPC–SP 5 Rango Perfil de Anclaje (mils) 1.0 8–72 4A 93<T≤175 – 1.5 4.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC.5 1.0 – 2. Capa de Acabado Espesor Promedio Película Seca (mils) Capa Capa Capa Acab Total Ini.0 1. Costero.0 8.5 12–72 3A 65<T≤93 Rural – 1. Int. Marino e Industrial Rural. Sist N° Rango de temperatura (5C) Ambiente Rural.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . Marino e Industrial Rural.0 8–72 5 175<T≤400 – 1.0 Capa Inicial Fondo Inorgánico Rico en Zinc Fondo Alquídico Libre de Metales Pesados Fondo Epoxi Poliamida Alto Espesor Fondo Epoxi Poliamida Alto Espesor Fondo Inorgánico Rico en Zinc Fondo Inorgánico Rico en Zinc Epoxi Fenólico Fondo Inorgánico Rico en Zinc Polisiloxano Inorgánico gris 1000°F Capa Interm.0 – 4.5 2.0 2.0 – 2.5 24–72 6 175<T≤538 – 1. Marino e Industrial Rural. SISTEMAS DE PINTURA Sist.5 1.0 – 2.0 4.5–2.

5–2.0–2.0 4.0 2.5–2.0 2.5 1. Marino e Industrial Interior de Tanques – – – Tuberías de acero galvanizadas SSPC–SP 1 SSPC–SP 2 NACE 1/ SSPC–SP 5 NACE 1/ SSPC–SP 5 NACE 1/ SSPC–SP 5 No Aplica – Esmalte Poliuretano Color Código Epoxi 100% Sólidos Epoxi Aducto Amina Alto Espesor Epoxi Fenólico Alto Espesor 4. Tiempo de Secado (HRS.5 – Fondo Epoxi Poliamida Alto Espesor Fondo Epoxy Alto Espesor Fondo Epoxi Poliamida Alto Espesor 4.5–2.0 8.0 4–8 9A 0<T≤93 Sin aislamiento Tanques / Esferas Corrosión severa (Atmósfera SOx y NOx) – NACE 1/ SSPC–SP 5 1.0 – – – 8. SISTEMAS DE PINTURA (CONT.0 1.0 8. Marino e Industrial Rural.5–2.0 2.0 – – – 8.0 2.0 6.0 8–72 24–48 12–72 . Grado de Prepar. Capa de Acabado Polisiloxano Inorgánico Aluminio 1000 °F Polisiloxano Inorgánico 2000 °F Esmalte Epoxi Poliuretano Color Código Esmalte Epoxi o Poliuretano Color Código Esmalte Epoxi Poliamida sin Aluminio Espesor Promedio Película Seca (mils) Capa Capa Capa Acab Total Ini.) 2–8 7 400<T≤538 Sin aislamiento Con o sin aislamiento – – 8 538<T<1100 – 2. Fondo tolerante de superficie Epoxi 100% Sólidos Epoxi Aducto Amina Alto Espesor Epoxi Fenólico Alto Espesor Capa Interm.0 4. Marino e Industrial Costero.0 16.0 12.) Sist.12 Página 47 Indice norma TABLA 4.0 – 2.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA .0 2.5 24–72 11 – Costero.0 – 4. Sist N° Rango de temperatura (5C) Ambiente Rural.0 4.0 6.0 8.0 4. .5 4. Marino e Industrial Costero.5 24–72 9B 0<T≤93 Sin aislamiento NACE 1/ SSPC–SP 5 1.5 Capa Inicial Polisiloxano Inorgánico Aluminio 1000°F Polisiloxano Inorgánico 2000°F Fondo Inorgánico Rico en Zinc Fondo Epoxy Tolerante a Superficie Fondo Inorgánico Rico en Zinc Fondo para superficies no ferrosas.0 8.0–2. 2.0 4.0 – 2. Marino e Industrial Costero.5 4.0 8–72 12 13* 14 0<T≤60 0<T≤60 0<T≤93 – – – Interno Interno Interno 2. de Superf. Int. Costero.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC.5–2. NACE 1/ SSPC–SP 5 NACE 1/ SSPC–SP 5 Rango Perfil de Anclaje (mils) 1.0 Interva. Marino e Industrial Aislamiento Obser.0–1.0 24–72 10 0<T≤93 Con aislamiento NACE 1/ SSPC–SP 5 1.0 10. Costero.0 6.

Interva. SISTEMAS DE PINTURA (CONT.5 24–48 3. . El color azul oscuro pasa a blanco a partir de 260°C (después de 1 día a esa temperatura).0 16. Rango Perfil de Anclaje (mils) Capa Inicial Capa Interm. Marino e Industrial. de Superf.0 Pintura Indicadora de Alta Temperatura Pintura Indicadora de Alta Temperatura Esmalte Indicador de Ácido Fluorhídrico 2.) Sist. Tiempo de Secado (HRS.0 8–72 16A** T<288 – – SSPC–SP–5 1. Externo Costero.) 15 0<T≤60 – NACE 1/ SSPC–SP 5 2.5–2.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA .Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. ** El color verde original va palideciendo a partir de 288°C (después de 21 días a esa temperatura).0–2. Sist N° Rango de temperatura (5C) Ambiente Aislamiento Obser. .5 24–48 Notas: * Los productos deberán estar certificados por un Instituto Nacional o Internacional de la Salud.5 1. se debe reemplazar la capa de acabado sin repintar.5–2.0 Fondo Inorgánico Rico en Zinc Fondo Inorgánico Rico en Zinc Original de Equipo/Línea Pintura Indicadora de Alta Temperatura Pintura Indicadora de Alta Temperatura 16A*** T<204 – – Termoindicación SSPC–SP–5 1.0 24–48 17 25<T<120 – – Indicación por Efecto Quimico (HF) SSPC–SP–2 PSC–SWP–3 – Esmalte Indicador de Ácido Fluorhídrico 1. Una vez alcanzados los rangos de temperatura indicados.5 Epoxi  80% Sólidos – Epoxi  80% Sólidos 8. Int. El viraje de verde claro a blanco es inmediato en caso de que la temperatura llegue bruscamente a 400°C. Capa de Acabado Espesor Promedio Película Seca (mils) Capa Capa Capa Acab Total Ini. se debe reemplazar la capa de acabado sin repintar.0 – 8.5 5. Una vez alcanzados los rangos de temperatura indicados.5 1.0 Original de Equipo/ Línea 1. *** El color azul original se va oscureciendo a partir de 204°C (después de 26 horas a esa temperatura).5 1.5 6. Zona de Salpique Los productos para este sistema deberán ser especificados para servicio en inmersión Termoindicación Grado de Prepar.12 Página 48 Indice norma TABLA 4.0 Original de Equipo/ Línea + 3. El color verde pálido pasa a blanco a partir de 316°C (después de 18 días a esa temperatura).5 1.

vigas. Definiciones y Clasificaciones de Colores y Señales de Seguridad.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. entre otros. Este código no es exhaustivo y las diferencias en apreciación se presentarán de acuerdo con la complejidad de las operaciones de PDVSA. soportes de torres. Obstrucciones peligrosas (Columnas. Equipo de primeros auxilios. deben ser suficientes. TABLA 5. monitores de incendio. COLOR BÁSICO Rojo (RAL–3001) Amarillo (RAL–1003) Bandas alternadas de negro y amarillo canario Amarillo (RAL–1003) Anaranjado (RAL–2009) Negro con bandas rojas Letras verdes sobre fondo blanco . Puntos peligrosos de instalaciones eléctricas. hidrantes apagafuego. deben tomarse en cuenta y seguirse. sin embargo. Válvulas de alivio de seguridad. de acuerdo con su uso o situación. las guías formuladas por las normas COVENIN Números 187–92 y 253–99. respectivamente. Regaderas de seguridad y otras instalaciones de seguridad.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . y Colores para la Identificación de Líneas que Llevan Fluidos. entre otros. para la mayoría de los trabajos de pintura actualmente llevados a cabo. ESQUEMA DE COLORES PARA EQUIPOS DE SEGURIDAD EQUIPOS DE SEGURIDAD Equipo apagafuego. Incluye bomba apagafuego.). Partes de maquinaria peligrosa o descubiertas.12 Página 49 Indice norma PARTE III – CÓDIGO DE COLORES 1 GENERAL Este código de colores resume la experiencia de la Industria Petrolera en la identificación de sistemas y equipos con ciertos colores. ESQUEMAS DE COLORES 2 ESQUEMAS DE COLORES PARA EQUIPOS DE SEGURIDAD El esquema de colores para equipos de seguridad se muestra en la Tabla 5. escalones. lo cual a su vez demandará un esquema de color particular o especial. pilares. a este respecto. Sin embargo. estaciones de mangueras.

5.2 Renglones Eléctricos 5. Eléctricos Verde Azulado (RAL–6017) b.1. consolas de control e instrumentos.1. COLOR BÁSICO Anaranjado (RAL–2009) Letras negras sobre fondo amarillo 5 ESQUEMA DE COLORES PARA MAQUINARIA / ELECTRICIDAD El esquema de colores para maquinaria / electricidad se muestra en la Tabla 8. COLOR BÁSICO Gris Claro (RAL–7004) Azul (RAL–5003) 4 ESQUEMA DE COLORES PARA AVISOS El esquema de colores para avisos se muestra en la Tabla 7.3 Partes móviles incluyendo bridas de Anaranjado (RAL–2009) acople. TABLA 7. TABLA 6.2.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA .12 Página 50 Indice norma 3 ESQUEMA DE COLORES PARA INSTRUMENTOS El esquema de colores para instrumentos se muestra en la Tabla 6.2 Caja de interruptores Gris Oscuro (RAL–7005) 5.2.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. TABLA 8.1 Placas de base Gris Oscuro (RAL–7005) 5.1 Generadores Gris Claro (RAL–7004) 5. Líneas de aire para instrumentos.2 Motores a. ESQUEMA DE COLORES PARA INSTRUMENTOS INSTRUMENTOS Paneles.1 Bombas 5. Con combustible Gris Oscuro (RAL–7005) 5. ESQUEMA DE COLORES PARA MAQUINARIA / ELECTRICIDAD COLOR BÁSICO MAQUINARIAS/ELECTRICIDAD Gris Oscuro (RAL–7005) 5. Plantas con alta concentración de sulfuro de hidrógeno.3 Transformadores Gris plata (RAL–7042) . ESQUEMA DE COLORES PARA AVISOS AVISOS Plantas que usan soda cáustica o ácidos.1. áreas cubiertas por resguardos.2.

los cuales identifican más específicamente el tipo de fluido que circula por la tubería.12 Página 51 Indice norma 6 TUBERÍAS 6.1.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . Aguas negras Negro (RAL–9005) g. . ESQUEMA DE COLORES PARA TUBERÍAS COLOR BÁSICO 6.7 Líneas de aire para Azul (RAL–5003) instrumentos TUBERÍA Líneas de productos (derivados de hidrocarburos) Líneas de vapor ANILLO No Aplica No Aplica Azul Claro (RAL–5019) Negro (RAL–9005) Amarillo (RAL–1003) Anaranjado (RAL–2009) Negro y Violeta No Aplica No Aplica Anaranjado (RAL–2009) Amarillo (RAL–1003) Amarillo (RAL–1003) No Aplica No Aplica El ancho del anillo de color deberá ser proporcional al diámetro exterior de la tubería. y en el cuerpo de la flecha.1. Agua condensada Verde Oscuro (RAL–6002) d.1. tal como se muestra en la Tabla 9. Gas baja Presión (v 100 psi) Aluminio (RAL–9006) b. todas las tuberías superficiales.2 Aluminio (RAL–9006) o Gris (RAL–7001) 6. como se muestra en la Figura 1.1 Aluminio (RAL–9006) o Gris (RAL–7001) 6. Agua residual Verde Oscuro (RAL–6002) c. deberán pintarse TOTALMENTE con el color básico de identificación. Además de esto deberá pintarse la flecha en color negro (indicando la dirección del flujo). la leyenda que identifica el fluido en color blanco.3 Líneas de Agua (según COVENIN 253) a. Agua potable Verde Oscuro (RAL–6002) b.1. Gas alta Presión (> 100 psi) Aluminio (RAL–9006) 6. Agua radiactiva Verde Oscuro (RAL–6002) f. Además se debe utilizar anillos de color.4 Líneas de Gas a. como se establece en la Tabla 6. Agua salada Verde Oscuro (RAL–6002) e.1.6 Líneas de productos Amarillo (RAL–1003) químicos y gases venenosos o dañinos 6.1.1 Dentro de las Instalaciones En este caso. a la derecha del anillo de color.1.5 Líneas de Espuma Rojo (RAL–3001) 6. TABLA 9.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. Agua para incendios Rojo (RAL–3001) 6.

16 < D >15.20 91.00 36. ANCHO DE FRANJA Y ANILLO Diámetro Exterior cm 0 < D > 5.00 12.16 10.08 5. 15.00 6.2 Fuera de las Instalaciones Todas las tuberías deberán identificarse con franjas de color básico.00 6.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC.24 20.24 15. debe contener la flecha en color negro y ésta a su vez la leyenda que identifica el fluido que circula por la tubería en color blanco (ver Fig.3 pulg. El anillo de color deberá pintarse previo a la franja de color básico.00 8.62 10.08 < D > 10.08 7.72 60.48 45.12 Página 52 Indice norma Fig 1.48 pulg.00 9. según se indica en la Tabla 10.16 15. con excepción de las tuberías de los sistemas contra incendio (que deberán pintarse totalmente) o donde las condiciones o factores externos así lo requieran.00 4.40 30.85 30.8 50.96 76. 0<D>2 2<D>4 4<D>6 6 < D > 10 10 < D > 20 20 < D > 30 30 < D > 45 Ancho de Franja Color Básico cm pulg.00 18.00 12.00 Ancho del Anillo cm 5.4 < D > 50.2 < D > 114.00 10.4 25.32 25.00 30. .44 6. La franja de color básico. LÍNEAS DENTRO DE LAS INSTALACIONES LÍNEAS DENTRO DE LAS INSTALACIONES LEYENDA FLECHA BUTANO ANILLO DE COLOR COLOR BÁSICO TABLA 10. El ancho de la franja de color básico y en acho del anillo de color serán proporcional a el diámetro exterior de la tubería.2).00 24.24 22. 2.00 3.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA .24 < D > 25.2 76.8 < D > 76.

5 6. todos aquellos elementos que formen parte de ella. por ejemplo en el caso de vapor deberá indicarse si es saturado o sobrecalentado. la flecha y la leyenda.7 . siguiendo las especificaciones descritas en esta especificación. te. la leyenda que indica el fluido en color blanco. en color negro y en su interior. En las tuberías con diámetros menores o iguales a 2pulg (5 cm) donde se dificulte identificar la leyenda.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . no sean aditamentos especiales que requieran una codificación de color diferentes. De igual manera el tamaño de la flecha deberá ser proporcional. entre otros.1 Generalidades sobre la Identificación de Tuberías Se deberá considerar como parte de la tubería. entre otros. o intervalos a lo largo de la línea. y bien específico.4 6.6 6.2 6.3 6. LÍNEAS FUERA DE LAS INSTALACIONES LÍNEAS FUERA DE LAS INSTALACIONES LEYENDA FLECHA BUTANO ANILLO DE COLOR FRANJA DE COLOR BÁSICO 6.3. tales como válvulas.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. siempre y cuando. bridas.3.12 Página 53 Indice norma Fig 2. La codificación deberá colocarse al inicio y al final de la tubería inmediatamente antes y después de cualquier pared o muro que atraviese. para facilitar su lectura. en español. La flecha deberá pintarse a continuación y a la derecha del anillo de color. Para aquellos casos donde la tubería esté revestida con material de aislamiento térmico. esta deberá colocarse sobre láminas metálicas o plásticas. colgadas o adheridas.3. de forma tal que permita la facilidad de su lectura.3. desviaciones.3.3. en cruces. actuadores. Las letras que identifican la leyenda deberán ser de un tamaño adecuado. codos. reducciones. La separación entre codificaciones se regirá según el siguiente esquema: 6. instrumentación.3.3 6. por ejemplo válvulas de seguridad. deberá pintársele el anillo de color. El texto de la leyenda deberá ser con el nombre completo del fluido.

ubicación. Dentro de las instalaciones: la separación no debe ser mayor de 25 m en línea recta. ESQUEMA DE COLORES DE ELEMENTOS ESTRUCTURALES DE ACERO ESTRUCTURAS Vigas. TABLA 12.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . Escaleras de seguridad. En caso de existir interrupciones en su camino. se aplica el punto anterior. jet A1.12 Página 54 Indice norma a. Aluminio (RAL–9006) o Gris (RAL–7001) Pentano plus Aluminio (RAL–9006) o Gris (RAL–7001) Aceite lubricante Marrón (RAL–8017) Ácidos Anaranjado (RAL–2009) .Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. Además de antes y después de cada cruce de carretera. soportería en general Escaleras (peldaños. longitud. TABLA 11. 7 ELEMENTOS ESTRUCTURALES DE ACERO El esquema de colores para elementos estructurales de acero se muestra en la Tabla 11. pasamanos) Plataformas Vías de escapes en edificios. gasolina. Blanco (RAL–9003) Kerosene Aluminio (RAL–9006) o Gris (RAL–7001) Gasoil Aluminio (RAL–9006) o Gris (RAL–7001) Diesel Aluminio (RAL–9006) o Gris (RAL–7001) Aceite combustible (Fuel Oil) Aluminio (RAL–9006) o Gris (RAL–7001) Petróleo crudo Negro (RAL–9005). Fuera de las instalaciones: la separación dependerá de sí esta en áreas pobladas o semi–pobladas (máximo 250 m) o sí esta en áreas despobladas (máximo 1000 m). ESQUEMA DE COLORES PARA TANQUES TANQUES COLOR BÁSICO Nafta. b. quedando a criterio del custodio la identificación a menor distancia (en función del riesgo que la tubería presente. Escaleras de incendio y lazos de seguridad COLOR BÁSICO Gris mediano (RAL–7034) Amarillo (RAL–1003) Gris mediano (RAL–7034) Anaranjado (RAL–2009) Rojo (RAL–3001) 8 ESQUEMA DE COLORES PARA TANQUES El esquema de colores para tanques se muestra en la Tabla 12. entre otros).

12 Página 55 Indice norma TANQUES Bases (Alcalis) Asfalto Números de identificación a los lados del tanque (tanque pintado de blanco o aluminio) Números de identificación de los lados del tanque (tanque pintado de negro) Agua salada COLOR BÁSICO Violeta (RAL–4001) Negro (RAL–9005) Negro (RAL–9005) Blanco (RAL–9003) Verde Oscuro (RAL–6002) 9 ESQUEMA DE COLORES PARA RECIPIENTES (ESTRUCTURAS) El esquema de colores para tanques se muestra en la Tabla 13.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS PROTECTIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen 6 DIC. CALDERAS E INTERCAMBIADORES Carcaza y chimenea del calentador Calderas Intercambiador de calor COLOR BÁSICO Aluminio (RAL–9006) (RAL–7001) Aluminio (RAL–9006) (RAL–7001) Aluminio (RAL–9006) (RAL–7001) o o o Gris Gris Gris .ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O–201 REVISION FECHA PDVSA . ESQUEMA DE COLORES PARA RECIPIENTES CALENTADORES. TABLA 13.