You are on page 1of 23
noss de Fo s de For de Formación Continua LOG/3
noss de Fo
s de For
de Formación
Continua LOG/3
noss de Fo s de For de Formación Continua LOG/3 Cuadernos de Formación Continua LOG/3 Comunicación

Cuadernos de Formación Continua LOG/3

Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria y Originaria
Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria
Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria
y
Originaria
Nivel
Nivel Básico - Guaraní 3
el l Básico - Gua
o - Gua
o - G
araní
aní 33

MINISTERIO DE EDUCACIÓN

Cuaderno de Formación Continua

Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria Nivel Básico - Guaraní 3

(Documento de Trabajo)

Coordinación

Viceministerio de Educación Superior de Formación Profesional

Dirección General de Formación de Maestros

Equipo de Formación Docente Continua

Equipo de Revisión y Dirección

Unidad Especializada de Formación Continua - UNEFCO

Cómo citar este documento:

Ministerio de Educación (2011). Comunicación Oral y Escrita en Lengua

Originaria Nivel Básico - Guaraní 3. Cuaderno de Formación Continua.

UNEFCO, Tarija.

La venta de este documento está prohibida. Denuncie al vendedor a la Dirección General de Formación
La venta de este documento está prohibida. Denuncie al vendedor a la
Dirección General de Formación de Maestros, Tel. 2440815 o a la Unidad
Especializada de Formación Continua, unefco@unefco.edu.bo.

Diseño & Impresión:

Grafi ka W.L.H. Telf./Fax: 2235231

www.minedu.gob.bo

www.unefco.edu.bo Boliv Bolivia, julio de 2011 liv ivia, ju lio de 2 jul juli de 2
www.unefco.edu.bo
Boliv
Bolivia, julio de 2011
liv
ivia, ju lio de 2
jul
juli
de 2
de 201
1

Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria

Nivel Básico - Guaraní 3

Cuadernos de Formación Continua LOG/3

Co Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria muni uni cación Oral y Escrita en Lengua
Co
Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria
muni
uni
cación Oral y Escrita en Lengua Originaria
Originaria
Nivel
Nivel
Nivel Básico - Guaraní 3
l Básico -
o - Guara
o - Guara
araní
aní 33
Índice
Índi
Índi
Índice e
.............................................................
.................................................................
..................
6
6

aderno

Cuadernos de Formación Continua LOG/3

/3

Presentación

Datos Generales del Cuaderno

-Ubicación del Curso en el Ciclo

...............................................................

6

-Objetivo Holístico del Ciclo

.....................................................................

6

ÑEMBOE METEI: ÑEMBOERENDAPE.

(Tema Nº 1: La escuela)

.............................................................................

6

Vae yaikuata vae (Objetivo del Tema)

......................................................

6

Yipi varaviki (Actividades Iniciales)

..........................................................

7

  • 1.1. Oporomboevae ndive ñamongeta kuae miarirai michia reta regua.

(Con el profesor leemos la conversación acerca de los niños y niñas)

....

  • 1.2. Ñemiari (Diálogo)

................................................................................

7

7

  • 1.3. Pronombres personales

.......................................................................

8

Varaviki yayapotavae (Actividades Propuestas)

10

ÑEMBOE MOKOI: VAE VAE YAYAPO ÑEMBOERENDAPE.

(Tema Nº 2: Actividades Escolares)

11

Vae yaikuata vae (Objetivo del Tema)

11

Yipi Varaviki (Actividades iniciales)

11

2.1.Ñemiari ñemboerendape (Conversación)

11

2.3 Yaikuatia iäre (Descripción)

12

Varaviki yayapotavae (Actividades Propuestas)

13

ÑEMBOE MBOAPI: MBAPAKA REGUA

(Tema Nº 3: Los Número)

14

Vae yaikuata vae (Objetivo del Tema)

14

Yipi Varaviki (Actividades iniciales)

14

  • 3.1. . Ñañemboe mbapaka regua (Aprendemos los números)

14

  • 3.2. Amongeta Ñeengeti reta jare yaikutia vae oyapo reta

15

Varaviki yayapotavae (Actividades Propuestas)

16

Yayapo miarireta (Consignas para la etapa de aplicación)

16

Bibliografía Consultada……………………………………………

17

Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria

Nivel Básico - Guaraní 3

Cuadernos de Formación Continua LOG/3

Cuadernos de Formación Continua LOG/3 Cuadernos de Formación Continua LOG/3 rnos c n Comunicación Oral y
Cuadernos de Formación Continua LOG/3
Cuadernos de Formación Continua LOG/3
rnos
c
n
Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria
Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria
omun c
ra
y
sc
a
Originaria
rr g n
Nivel Básic
Nivel Básico - Guaraní 3
ivel
ive
ic
co - Guaran ní 33
u
n
PRESENTACIÓN
PRESENTACI
RESE
RESE
AC
A
ÓN
N
N
Uno de los factores más importantes para la calidad educativa es el trabajo

de los/as maestros/as: de su compromiso, de su profesionalidad y su

profesionalismo, dependen, en gran medida, el ambiente y los resultados

educativos.

Por ello, el Ministerio de Educación de acuerdo a lo establecido en la

Constitución Política del Estado (Arts. 78, I, II y III; 96, II), la Ley de la

Educación “Avelino Siñani - Elizardo Pérez” y el Sistema Plurinacional de

Formación de Maestros, viene implementando los Itinerarios Formativos

para Maestros/as en forma sistemática y sostenida, para garantizar que

todos los/as educadores del país tengan oportunidades para capacitarse y

actualizarse en forma permanente; esta modalidad formativa -desarrollada

por el propio Ministerio de Educación, mediante la Unidad Especializada

de Formación Continua – UNEFCO (Ex-ISER y Ex- INFOPER)- está enfocada

en la práctica educativa concreta, abordando diversos contenidos:

enfoque del Sistema Educativo Plurinacional, herramientas didácticas,

formación según los niveles y especialidades, y procesos orientados a la

pertinencia cultural y lingüística de la acción educativa.

Los “Cuadernos de Formación Continua” son materiales de apoyo

para cada uno de los cursos y ciclos que desarrollan aspectos teórico –

prácticos relacionados a las temáticas presentadas e incluyen propuestas

de actividades, preguntas y/o ejercicios que ayudarán en el proceso de

asimilación.

Cada Cuaderno de Formación Continua está estructurado en unidades

de trabajo que tienen relación con las sesiones de la etapa presencial;

asimismo, contienen opciones para las consignas de la etapa de

implementación y orientaciones para la etapa de intercambio de

experiencias o socialización.

Sobre la base de estos Documentos de Trabajo (versiones en construcción

colectiva), los facilitadores podrán añadir y/o adecuar contenidos

y estrategias formativas de acuerdo a cada contexto. Invitamos a

facilitadores y participantes de todo el país a contribuir con observaciones

y sugerencias para mejorar y enriquecer posteriores ediciones (unefco@

unefco.edu.bo).

Fernando Carrión J. - Director General UNEFCO

“Compromiso social y vocación de servicio: Maestros forjadores de la

Revolución Educativa”

Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria

Nivel Básico - Guaraní 3

Cuadernos de Formación Continua LOG/3

Cuadernos de Formación Continua LOG/3 Com u unicación Oral y Escr Comunicación Oral y Escrita en
Cuadernos de Formación Continua LOG/3
Com u unicación Oral y Escr
Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria
scrita en L
crita en L
n Lengua Originaria
Originaria
gg
Nivel
Nivel Básico - Guaraní 3
ásic co - Guaran ní 3
ico
an
ní 3
DATOS GENERALES DEL CUADERNO
S DEL CUADERN O
DEL C
DEL C
DEL
DEL
ADER
ADER
DE
DE
CICLO
CURSO
Comunicación Oral
y
Escrita
en
Lengua
Originaria Nivel Básico - Guaraní 1
Comunicación
Comunicación Oral
y
Escrita
en
Lengua
Oral y Escrita en
Originaria Nivel Básico - Guaraní 2
Lengua Originaria
Guaraní - Nivel
Comunicación Oral
y
Escrita
en
Lengua
Básico
Originaria Nivel Básico - Guaraní 3
Comunicación Oral y Escrita en Lengua
Originaria Nivel Básico - Guaraní 4

El presente cuaderno, que forma parte del ciclo “Comunicación Oral y

Escrita en Lengua Originaria Guaraní-Nivel Básico, fue elaborado para

contar con un material de apoyo en la enseñanza y aprendizaje de la

lengua Guaraní a nivel básico

Objetivo Holístico del Ciclo

Enseñamos-aprendemos la Lengua Originaria Guaraní a nivel oral y

escrita, a través de prácticas y usos en situaciones reales de la comunidad,

para fortalecer nuestro idioma e identidad cultural.

Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria

Nivel Básico - Guaraní 3

Cuadernos de Formación Continua LOG/3

Cuadernos de Formación Continua LOG/3 LOG/3 Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria Comunicación Oral y
Cuadernos de Formación Continua LOG/3
LOG/3
Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria
Comunicación Oral y Escrita en Lengua Orig g
y
Orig g
Orig
Origina
ia
Ni ivel Básico - Gu
Nivel Básico - Guaraní 3
iv
Gua ran í 3
í 3
ÑEMBOE METEI : ÑEMBOERENDA.
BOE METEI : ÑEMBOEREN DA.
E E
TEI : ÑEMBOERE
TEI :
EMBOERE
DA.
A.
A.
Tema Nº 1: La Escuela
º
l

En las comunidades guaraníes, la escuela se constituye parte de la

comunidad, donde los profesores, padres de familia, autoridades y

estudiantes se integran en las actividades educativas, cada uno con un rol

específi co aportando en la formación de los educandos. En este cuaderno

practicaremos diferentes conversaciones, diálogos, descripciones, lecturas

y escrituras de lo que suceden en la escuela.

Vae yaikuata vae (Objetivo del Tema)

Utilizamos los pronombres personales de la lengua guaraní, a través de

diálogos y conversaciones relacionada a las actividades escolares, para

fortalecer nuestra comunicación sociolingüística.

Yipi Varaviki reta (Actividades Iniciales)

1.1. Oporomboevae ndive ñamongeta kuae miari michia reta regua

(Con el Profesor leemos esta conversación acerca de los niños y niñas)

Ñane miari (Conversación) Yaikutia iäre(Descripción)
Ñane miari (Conversación)
Yaikutia iäre(Descripción)

Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria

Cuadernos de Formación Continua LOG/3

Nivel Básico - Guaraní 3 Kuae michia oñuvanga öi Juan jei oporomboevaepe: Ñemboerendape. Puama oporomboevae. Jaeko
Nivel Básico - Guaraní 3
Kuae
michia
oñuvanga
öi
Juan jei oporomboevaepe:
Ñemboerendape.
Puama oporomboevae.
Jaeko jee Eireka.
José jei oñemboevaepe:
Eireka oikatuyae oñuvanga.
Puama oñemboevae, easa
Opaete
ara
ou
oñuvanga
eguapi. ¿Mbaepa ndere?
Ñemboerendape.
Juan jei:
Eireka
jei
opaeta
michia
Cheko chere Juan, ndeno?
retape:
José jei:
Peyu
yañuvanga
kuae
Cheko chere José, ndereindi
Ñemborendape.
mbaepa jee?
Juan jei:
Opaete michia reta
opa ojo
oñuvanga Ñemboerendape.
Chereindi jee Tanimbu.
José jei:
“Ñuvanga
jae
ikavi
vae
ñanderete peguarä”
Kuae ara ñamee yasoropai
Tumpape, jae tomee ñandeve
metei arakua ikavivae.
  • 1.2 Ñemiari (Leemos este diálogo)

• Che aipota añemboe = yo quiero estudiar • Ndeno ? reipota reñemboe? = ¿y tú?
Che aipota añemboe = yo quiero estudiar
Ndeno ? reipota reñemboe? = ¿y tú? quieres estudiar?
Jaa = Si
Nde kuatia riruno? = tu cuaderno?
Mbaeti aru = no lo traje
Maerapa mbaeti reru? = por qué no trajiste?
Aikuaä = no se
Nde kiape reiko? = tu donde vive?
Che aiko kaamipe? =Yo vivo en Camiri
Nde reikatupa remongeta arakae reta? = tu sabe leer cuentos?
Jaa = Si
kuape opa ñanemiari = Aquí termina nuestra conversación
44
4

Cuadernos de Formación Continua LOG/3

Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria

Nivel Básico - Guaraní 3

Ñande yaipota ñañemboe = Nosotros queremos estudiar

Ore roipota roñemboe = Vosotros queréis estudiar

Pe peipota peñemboe = Ustedes quieren estudiar

Jae reta oipota oñemboe = Ellos quiere estudiar

Nde reipota reñemboe = Tú quieres estudiar

1.3 Aprendemos los pronombres personales

Che aipota añemboe = Yo quiero estudiar

Jae oipota oñemboe = El quiere estudiar

Varaviki yayapotavae (Actividades Propuestas)

Eyeapisaka jare eyapo oporomboevae jei ndeve vae

(Escuchemos la consigna del profesor y realicemos la actividad)

Cuadernos de Formación Continua LOG/3 Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria Nivel Básico - Guaraní
Cuadernos de Formación Continua LOG/3 Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria Nivel Básico - Guaraní
Cuadernos de Formación Continua LOG/3 Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria Nivel Básico - Guaraní
Cuadernos de Formación Continua LOG/3 Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria Nivel Básico - Guaraní
• Easa eguapi • Eñemboi • Eyu kuape • Eipea neñee riru • Emongeta neñee riru
Easa eguapi
Eñemboi
Eyu kuape
Eipea neñee riru
Emongeta neñee
riru
• Pereta • peyeapisaka • Peñemboi • Peyu kuape • Peipea peñee riru
Pereta
• peyeapisaka
Peñemboi
Peyu kuape
Peipea peñee
riru

Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria

Nivel Básico - Guaraní 3

Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria Nivel Básico - Guaraní 3 Cuadernos de Formación Continua
Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria Nivel Básico - Guaraní 3 Cuadernos de Formación Continua

Cuadernos de Formación Continua LOG/3

• Peñeguapi • P e ñ o k e n d a peñee riru • Pepua
Peñeguapi
P e ñ o k e n d a
peñee riru
Pepua opaete
reve
P
e
k
u
a
perëtape
Tamarame
nderu
u LOG/3 Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria Comunicación Oral y Escrita en Leng ua
u
LOG/3
Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria
Comunicación Oral y Escrita en Leng ua Or
ua Orig
Origina
aria
a
Nivel Básico - Gu aran í 3
Nivel Básico - Guaraní 3
co - Gua

Cuadernos de Formación Continua LOG/3

Ñemboe Mokoi: Vae vae yayapo koi: Vae vae yayapo Ñ Ñ i: : e vae e
Ñemboe Mokoi: Vae vae yayapo
koi: Vae vae yayapo Ñ Ñ
i: :
e vae
e vae
ayapo Ñe mboer endap
ayapo Ñe
a a
Ñemboerendape.
boer
bo
o
nda pe.
pe.
e.
e.
.
(Tema Nº 2: Actividades escolares)
a Nº 2: Actividades escolares)
Activ
Activ
ades esc
d
lares)
lares) s

En la escuela los estudiantes se constituyen los protagonistas de su

aprendizaje. En el mundo guaraní, los niños y niñas realizan actividades

conjuntas entre sus compañeros y compañeras. Por eso, en este tema

queremos referirnos a los quehaceres educativos para aprender la lengua

originaria guaraní.

Vae yaikuata vae (Objetivo del tema)

Aplicamos correctamente los adjetivos posesivos y califi cativos en la

expresión oral y escrito de la lengua guaraní, a través de ejemplos reales

del ámbito escolar y prácticas de aprendizajes, para desarrollar el uso

adecuado del idioma.

Yipi Varaviki (Actividades Iniciales)

2.1 Ñemiari ñemboerendape (Leemos esta conversación y aprendemos a

utilizar los adjetivos)

• Mari yaja ñañuvanga ikatupe = ABJETIVOS POSESIVOS Mari vamos a jugar afuera • Kurimi yaja
Mari yaja ñañuvanga ikatupe =
ABJETIVOS POSESIVOS
Mari vamos a jugar afuera
Kurimi yaja = después vamos
Che yiva = mi brazo
Maerä ? = por qué?
Nde yiva = tu brazo
Che yiva jasi cheve = mi
I yiva = su brazo
brazo me duele
Ñande yiva = nuestros brazos
Jare cheäka täta yae jasi = y mi
Ore yiva = nuestros brazos
cabeza mucho me duele
Pe yiva = brazos de ustedes
Ereï, piareve yajata ñañuvanga=
bueno, mañana iremos a jugar

Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria

Nivel Básico - Guaraní 3

2.3 Yaikuatia iäre (Descripción)

Cuadernos de Formación Continua LOG/3

Mariela ia jü yae = el cabello de Mariela

Daniel jare Ana ipia kavi

ïru michia reta

ndive =Daniel y Ana son buenos con otros

niños

Daniel jimbio tï = el pantalón de Daniel es

blanco

• Ana jemimonde pïta : el vestido de Ana es

 

rojo

Varaviki yayapotavae (Actividades Propuestas)

Yaikuatia ñeengeti reta yaikuague

(Escribimos oraciones utilizando los adjetivos)

Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria Nivel Básico - Guaraní 3 2.3 Yaikuatia iäre (Descripción)

Julio jare Ana:

.................................

  • Emilia:
    .................................

Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria Nivel Básico - Guaraní 3 2.3 Yaikuatia iäre (Descripción)

Mario:

.................................

Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria Nivel Básico - Guaraní 3 2.3 Yaikuatia iäre (Descripción)

Jaime:

.................................

Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria Nivel Básico - Guaraní 3 2.3 Yaikuatia iäre (Descripción)
Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria Nivel Básico - Guaraní 3 2.3 Yaikuatia iäre (Descripción)

Jesús jare Enma:

.................................

Nora:

.................................

Cuadernos de Formación Continua LOG/3

Augusto jare Andrea: .................................
Augusto jare
Andrea:
.................................

Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria

Nivel Básico - Guaraní 3

  • Kuatiapoa reta:
    .................................

Augusto jare Andrea: .................................
Augusto jare
Andrea:
.................................
  • Kuatiapoa reta:
    .................................

Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria

Nivel Básico - Guaraní 3

Cuadernos de Formación Continua LOG/3

G/3 Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria Comunicación Oral y Escrita en Lengua Orig Originari
G/3
Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria
Comunicación Oral y Escrita en Lengua Orig
Originari
iginaria
iginaria
Nivel Básico - Guaraní
Nive
Nivel
Nivel Básico - Guaraní 3
aní 33

Cuadernos de Formación Continua LOG/3

ÑEMBOE MBOAPI: MBAPAKA RETA

E MBOAPI: MBAPAKA RET A

M

M

API: M

API: M

BAPAKA R ETAA

APAKA ETA

(Tema Nº 3: Los Números).

N

: Los

L

ú ú

ma Nº 3: Los Números).

ma Nº 3: Los Números).

En este tema del cuaderno de Formación Continua, vamos a referirnos

al uso de los números de la lengua guaraní, que también es importante

en la vida cotidiana de la comunidad guaraníes. Los números se emplean

en diferentes actividades como ser: en el trabajo de la construcción de

vivienda, medición de superfi cie, en el tiempo recorrido de un lugar a

otro, en la compra y venta de bienes y otras formas de utilización de

número.

Vae yaikuata vae (Objetivo del tema).

Aprendemos a escribir los números de la lengua guaraní, a través del

conteo y manipuleo de objetos reales del ámbito escolar, para desarrollar

nuestros conocimientos y habilidades de manejo de los números en

guaraní.

Yipi Varaviki (Actividades Iniciales)

3.1 Ñañemboe mbapaka regua (Aprendemos los números)

guirarai: tapiti : yagua : tigre guasu: urina posi: pato pajarito conejo irundi pandepo metei yagua
guirarai:
tapiti :
yagua : tigre
guasu: urina
posi: pato
pajarito
conejo
irundi
pandepo
metei yagua
mokoi guasu
mboapi posi
guirarai
tapiti
Kunumi reta
Michia reta
Mbia reta
Kuatia pöa reta
Ñemboporu reta
Los jövenes
Los niños
Los hombres
Los Lápices
Los útiles
Ova:
Chiu: michia
Juri: Mbia
Chau: kuatia
Pañandepo:
kunumi reta
reta
reta
pöa
ñemboporu reta
11
11

Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria

Cuadernos de Formación Continua LOG/3

Nivel Básico - Guaraní 3 3.2 Ñañemboe papaka regua (Aprendemos las matemáticas) Mbapaka: número Mbaeti :
Nivel Básico - Guaraní 3
3.2
Ñañemboe papaka regua (Aprendemos las matemáticas)
Mbapaka: número
Mbaeti :
0
Pañandepo metei:
11
Mboapipa:
30
Metei:
1
Pañandepo mokoi:
12
Irundipa:
40
Mokoi:
2
Pañandepo mboapi:
13
Pandepopa: 50
Mboapi:
3
Pañandepo irundi :
14
Ovapa:
60
Irundi :
4
Pañandepo pandepo:
15
Chiupa:
70
Pandepo:
5
Pañandepo ova:
16
Juripa:
80
Ova:
6
Pañandepo chiu:
17
Chaupa:
90
Chiu:
7
Pañandepo juri:
18
Pañandepopa: 100
Juri:
8
Pañandepo chau:
19
Pañandepopa
Chau:
9
Mokoipa:
20
metei:
101
Pañandepo: 10
Mokoipa metei:
21
Mokoi eta:
Mokoipopa:
Ovapopa:
600
2.000
200
Chiupopa:
700
Etata: millón
Mboapipopa:
Juripopa:
800
Eta etata: mil
300
Chaupopa:
900
millones
Irundipopa:
Eta:
1.000
Moetata: billón
400
Pandepopopa:
500
3.3
Ñañemboe arajaikare (Aprendemos la hora (Reloj)
60
Arajai:hora
arajaimí
Arajaimí: minuto
…………
3.4
Ñañemboe arareta kuarasitiguiregua (Aprendemos los dias de la
semana)

Cuadernos de Formación Continua LOG/3

Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria

Nivel Básico - Guaraní 3

 

Kuae ara che aparavikita: éste dia yo trabajaré

Araviki: lunes

Kuaeara nde reparavikita: ..........................................

Kuae ara jae oparavikita: ...........................................

 

Kuae ara aipota aja añepoänoka: este dia quiero

Arapa: martes

ir hacerme curar

Kuae ara reipota reo reñepoänoka: ..........................

Kuae ara oipota ojo oñepoänoka: ............................

 

Kuae ara aipota aja aeka moa: este dia quiero ir a

buscar remedio

Arapoä: miércoles

Kuae ara reipota reo reka moa: ..............................

Kuae ara oipota ojo oeka moa: ................................

 

Kuae ara yaipota ñañemongoi : este dia queremos

cantar

Arakavi: jueves

Kuae ara roipota roñemomgoi: .................................

Kuae ara peipota peñemongoi: .................................

 

Jokuae mbia imbaerasi oï :ese hombre está

enfermo

Arakuera: viernes

Jokuae kuña imbaerasi oï: ........................................

Jokuae kuñatai imbaerasi oï: ....................................

 

Cheyari jare cheramii yoguiraja iäkape: mi abuela

Arapi: sábado

y mi abuelo se fueron al río

Chesii jare chetuti yoguiraja iäkape:………………

 

Chereindi jare cherivi yoguiraja iäkape:……………

 

Cheyukei jare chekivi oipotama oputuu reta: mi

Aratú: domingo

cuñada y mi hermano ya quieren descansar

Chemenbi jare chepikii oipotama oputuu reta: .......

 

Cheme jare cheru oipotama oputuu reta: ................

Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria

Nivel Básico - Guaraní 3

Cuadernos de Formación Continua LOG/3

Varaviki yayapotavae (Actividades Propuestas)

Oporomboea ndive yaikutia mbapaka regua (Con el facilitador escribimos

los números)

1

2

4

9

8

6

5

3

7

10

20

100

Yayapo miarireta jare kuatiami (CONSIGNAS PARA LA ETAPA DE APLICACIÓN)

Se propone a los participantes diferentes consignas, estos seleccionaran

unas de ellas para practicar y presentar en la sesión de socialización.

Varaviki Metei. Kuae arajaikape yayapo arajai reta jare ñaneiru reta ndive

yaparaviki opate vae yayapo ñemboerendape.

Consigna 1. (Identificamos y practicamos en forma oral y escrita las horas

para posteriormente compartir en la sesión de socialización).

Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria Nivel Básico - Guaraní 3 Cuadernos de Formación Continua

Por ejemplo:

¿A qué hora ingresamos a clases?

Ingresamos a clase a la ocho en punto

……………………………………………….

……………………………………………….

……………………………………………….

……………………………………………….

……………………………………………….

……………………………………………….

……………………………………………….

Cuadernos de Formación Continua LOG/3

Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria

Nivel Básico - Guaraní 3

Varaviki Mokoi. Yayapo metei ñavo kuae ñeengeti reta jare ñanemiari

ñaneiru reta ndive.

Consigna 2. (De manera individual completamos las siguientes oraciones

propuestas y comparamos con los compañeros)

Che aipota ………………………….añemboe.

Nde eñuvanga ……………………….jare eikutia nde ñee ……………… ......

Jae ojo…………… omaeti jare guiraja metei……………………………

..

.......

• Ñande yaja………………………jare yaraja pandepo…………………… ......

Varaviki Mboapi. Metei ñavo kuae ñeengeti reta yamboasa karai ñeepe

jare iru reta ndive yaparaviki:

Consigna 3. (Individualmente traducimos estas oraciones al castellano y

trabajamos con los demás):

Daniel jare Ana ipia kavi ïru michia reta ndive

Guapika reta ñemborenda pegua ikavi yae

Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria

Nivel Básico - Guaraní 3

Cuadernos de Formación Continua LOG/3

Varaviki yayapota ñaneiru reta ndive

(Estrategias para la etapa de intercambio de

experiencias)

Yayupavo yaparaviki yayapo vaerä ati rupi. (Nos organizamos para

trabajar en grupos)

Ati metei (Grupo 1)

Ati rupi yavariki yayapo yupavo kiräi yaiporuta arajai yapakaviki vaerä

papakareguare. (En grupo trabajamos el horario del área de matemática,

empleando la lengua guaraní)

Ati mokoi (Grupo 2)

Ati rupi yavariki yayapo yupavo kiräi yaiporuta arajai yapakaviki vaerä

michiae tu reta ndive. (En grupo trabajamos el horario de trabajo con los

padres de familia, utilizando la lengua guaraní)

Ati mboapi (Grupo 3)

Ati rupi yavariki yayapo yupavo kiräi yaiporuta arajai yapakaviki vaerä

ñeereguare. (En grupo trabajamos el horario del área de Lenguaje,

aplicando la lengua guaraní)

Ati irundi (Grupo 4)

Ati rupi yavariki yayapo yupavo kiräi yaiporuta arajai yapakaviki vaerä

ñemboerendape. (En grupo trabajamos el horario de trabajo en la escuela,

usando la lengua guaraní)

Ati rupi yaechaka varaviki reta yayapogue

Cada grupo presentamos nuestros trabajos a los demás.

Ñanemiari opaete yayapoguere jare ñamae kiräima kaikua ñane ñee

Compartimos nuestros logros y dificultades de manera reflexiva acerca

del uso de la lengua guaraní.

C Cuadernos de Formación Continua LOG/3 uad ernos de Formación Continua LOG/3 s d s de
C
Cuadernos de Formación Continua LOG/3
uad ernos de Formación Continua LOG/3
s d
s de
rmación Con
mación Co
a LO
LO
Com
Comunicación Oral y Escrita en L en
Com
Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria
cación O
ación O
y Escrita e
y Escrita e
engua Or ig inar ia
Or
Or
Or
inar
Nivel Básico - Gua ran í 3
Nive
Nive
Nivel Básico - Guaraní 3
Básico - G
ico
BIBLIOGRAFÍA CONSULTADA A
BIBLIOGRAFÍA CONSULTADA A
B B
O O
RAFÍA
RAFÍA
ONSU
ONSU
TA
T
1. QUEZADA, Chacae Oliver. Yayemongeta vaerä MBIA ÑEE PE. Santa
Ñ

Cruz 1997.

2.

DOMINGO, Veliz Domingo. Ñeemoesakaa. UNICEF. La Paz 1999.

3.

MINISTERIO DE EDUCACIÓN con apoyo de UNICEF.

1997

Yasiendi. Bolivia

4.

MINISTERIO DE EDUCACIÓN con apoyo de UNICEF.

1998.

Ñeereñïi. Bolivia

5.

MINISTERIO DE EDUCACIÓN con apoyo de UNICEF. Yateiresa. Bolivia

1998

6.

GUSTAFSON Bret, Ñee. Introducción al estudio lingüístico del Idioma

Guaraní para guaraní hablantes. La Paz 1996.

7.

FARRE Luis, Mbya iñee. El idioma Chiriguano a su alcance. La Paz 1989