You are on page 1of 13

VASMER , otec, Russisches

etymoiog

delberg 1954, S, 290.


WERNER,

Comparative psychology

York 1940, 2. Auflage 1957.

logen, Pdiatern, Audiologen, Psydatern und Pdagogen ein; nur die Sprachwissenschaftler sind mit Stillschweigen bergangen, als ob Strungen im Spradiverstndnis nidits mit der Sprache zu tun htten. Aber auch die Linguisten sind fr das Zurckbleiben einer gemeinsamen Aphasieforschung verantwortlich. Die bis in die kleinsten Einzelheiten gehende linguistische Beobachtung von Kindern verschiedener Lnder hat nicht ihresgleichen in der Beobachtung von Aphatikern gefunden. Es liegt auch kein Versuch vor, vom linguistischen Standpunkt die umfangreiche klinische Kasuistik ber die verschiedenen Typen der Aphasie auszuwerten und zu systematisieren. Dies ist um so erstaunlicher, als einerseits der zunehmende Fortschritt der strukt u r e n Linguistik dem Linguisten gnstige Mittel und Methoden fr das Studium des Abbaues der Sprechfhigkeit liefert und andererseits der aphatische Abbau des sprachlichen Systems dem Linguisten neue Erkenntnisse ber die der Sprache zugrunde liegenden Gesetzmigkeiten bringt Die Anwendung rein linguistischer Kriteria bei der Auswertung und Klassifizierung der Aphasie-Erscheinungen kann ein wesentlicher Bei trag zur Wissensdiaft von der Sprache und den Sprachstrungen sein, vorausgesetzt, da die Linguisten mit dem psychologischen und neurologischen Material ebenso sorgsam verfahren wie mit dem traditionellen linguistischen Material. In erster Linie sollten die Linguisten mit der Terminologie und den Verfahrensweisen der Medizin im Bereiche der Aphasieforschung vertraut werden, sodann ist es ihre Aufgabe, die klinische Kasuistik einer linguistischen Analyse zu unterziehen und schlielidi sollen sie sich mit aphatischen Patienten selbst befassen, um sich ein eigenes Urteil ber die Flle verschaffen zu knnen und von den nach anderen Gesichtspunkten zusammengestellten Krankenberichten unabhngig zu sein. ber die Desintegration des Lautsystems bei Aphatikern konnte allerdings im Verlaufe der letzten zwanzig Jahre schon eine erstaunliche bereinstimmung zwischen Psydatern und Linguisten erzielt werden. Die Auflsungsersdieinungen vollziehen sich in einem sehr regelmigen zeitlichen Ablauf. Der Abbau der Sprache hat sich als Spiegel des kindlichen Spracherwerbs erwiesen, er zeigt das umgekehrte Bild der ontogenetischen Sprachentwicklung. berdies ermglicht uns der Vergleich der Kindersprache und der Aphasie die Aufstellung mehrerer Gesetze des inneren Zusammenhanges. Die Erforschung des Zusammenhanges von Spracherwerb und Sprachabbau darf jedoch nicht auf den Phonembereidi beschrnkt bleiben, sondern mu auch
6

auf das grammatische System angewendet werden. Es sind bis jetzt nur wenige Versuche in dieser Richtung unternommen worden, so da diese Arbeiten fortgesetzt werden mssen.'

2. Der Doppelcharakter der Sprache Anwendung der Sprache bedeutet eine Auswahl von bestimmten linguistischen Gren und deren Kombination zu linguistischen Einheiten von hherem Komplikationsgrad. I m lexikalischen Bereich ist dies ganz offenbar: der Sprecher whlt Wrter aus und kombiniert sie entsprechend den syntaktischen Regeln dieser Sprache zu Stzen; Stze werden ihrerseits zu greren uerungen verknpft. Der Sprecher ist jedoch keineswegs in seiner Wortwahl vllig frei, sondern mu sich in seiner lexikalischen Wahl (von den seltenen Fllen eines echten Neologismus abgesehen) nach dem ihm und seinem Gesprchspartner gemeinsamen Wortschatz richten. Der Kommunikations-Ingenieur kommt dem Wesen des Sprechvorganges am nchsten wenn er an nimmt, da Sprecher und Hrer beim optimalen Informationsaustausch mehr oder minder denselben Karteischrank mit vorangefertigten Vorstellungen zu ihrer Verfgung haben: der Sprecher der Mitteilung whlt eine von diesen in der Vorstellung vorbereiteten Mglichkeiten aus, und der Hrer trifft vermutlich dieselbe Auswahl aus der Ivlenge der Mglichkeiten, die vorgesehen und vorbereitet sind Somit ver langt ein Sorechvorcane Zur Erzieluns der erwiinrht*n Benutzung eines allen Teilnehmern gemeinsamen Kodes
8 S

Hast du >/>ig< oder >fi < gesagt? fragte die Katze. Ich habe pig gesagt, antwortete Alice. M i t dieser speziellen uerung versucht die angesprochene Katze eine vom Sprecher getroffene Wahl wiederaufzunehmen. In dem fr die Katze und Alice gemeinsamen Kode, also in der englischen Umgangssprache, kann der Unterschied zwischen einem Verschlulaut und einem Engelaut bei sonst gleicher Lautumgebung die Bedeutung der Mitteilung verndern. Alice hat das distinktive Merkmal Verschlulaut gegen Reibelaut angewandt indem sie das letztere verwarf und das erstere der beiden Oppositionsglieder auswhlte. Im selben Sprechakt verknpft sie diese Lsung mit bestimmten anderen simultanen Merkmalen, indem sie das dunkle und das gespannte Merkmal von /p/ im ^jegensatz zum hellen Ivlerkmal des /t/ und zum ungespannten Merkmal des /b/ verwendet Somit wurden aile diese Eigenschaften zu einer Gruppe von distinktiven Merkmalen dem
s

118

119

sogenannten PHONEM , zusammengefat. Dem Phonem Ipl folgten die Phoneme Iii und /g/, die ihrerseits wieder Gruppen solcher simultaner Merkmale darstellen. Somit sind das Zusammenwirken von simultanen Einheiten und die Verkettung der nacheinanderfolgenden Einheiten die zwei Wege, die wir als Sprecher bei der Kombination sprachlicher Bestandteile beschreiten. Weder die simultanen Bndel wie Ipl oder / { / noch Folgen von solchen simultanen Bndeln wie /pig/ oder /fig/ werden von den sie benutzenden Sprechern erfunden. Weder das distinktive Merkmal Verschluphonem gegen Reibephonem noch das Phonem Ipl kommen auerhalb eines Kontextes vor. Das Verschlumerkmal erscheint in Kombination mit anderen simultanen Merkmalen. Die Mglichkeiten der Kombination dieser Merkmale bei Phonemen wie Ipl, Ihl, Itl, Idl, /k/, Igl usw. werden durch den Kode einer gegebenen Sprache begrenzt. Der Kode setzt auch die Grenzen der Kombinationsmglichkeiten von Ipl mit vorhergehenden und nachfolgenden Phonemen fest; nur ein Teil der mglichen Phonemfolgen wird tatschlich in der Lexik einer Sprache ausgenutzt. Sogar wenn noch weitere Phonemkombinationen mglich sind wird der Sprecher in der Regel das Wort nur gebrauchen, nicht aber prgen Begegnen wir individuellen Wrtern, so erwarten wir da sie kodifizierte Einheiten darstellen U m ein Wort wie nylon h 'f m I ! man aber wissen welche Bedeutung ihm der lexikalisdie Kode des Englischen verleiht In jeder Sprache gibt es auch kodifizierte Wortgruppen, die sogenannten phraseologischen Wendungen (phrase-words). Die Bedeutung der phraseologischen Wendung how do yon do (wie %eht es dir) kann nicht aus der Zusammensetzung der Bedeutungen der einzelnen lexikalischen Bestandteile abgeleitet werden; das Ganze ist hier nicht gleich der Summe seiner Teile. Solche Wortgruppen, die sich wie einzelne \^rter verhalten gehren zwar zu den nicht ungewhnlichen, aber auch nicht allzu hufigen Erscheinungen einer Sprache. Fr das Verstndnis der greren Mehrheit der Wortgruppen gengt es, mit den einzelnen Wrtern und den syntaktischen Regeln fr ihre Kombination vertraut zu sein Innerhalb dieser Grenzen knnen wir ungehindert Wrter in neuen Kontexten einsetzen Natrlich ist diese Freiheit relativ der Zwang den feststehende Redewendungen auf unsere Kom binationsauswahl ausben ist nicht unbetrchtlich. Dennoch ist die V % ' Kontexte zusammenzustellen unbestreitbar selbst wenndie^^statistische Wahrheit ihres Vorkommens relativ niedrig ist. Man kann also von einer fortschreitenden Skala der freien Kombi nationsmglichkeiten sprechen. Was die Kombinationen der distinktiven
120

Merkmale zu Phonemen anbetrifft, so ist die Freiheit des individuellen Sprechers gleich Null. Der Kode sieht bereits aile Mglichkeiten vor die in einer gegebenen Sprache ausgenutzt werden knnen. Die Freiheit Phoneme zu Wrtern zu kombinieren, ist eng begrenzt und bleibt auf die seltenen Flle der Wortneuprgung beschrnkt. Bei der Satzbildung aus Wrtern besitzt der Sprecher grere Freiheit. Schlielidi verlieren bei der Kombination von Stzen zu greren uerungen die obligatorischen syntaktischen Regeln ihre Wirksamkeit, so da die Freiheit der individuellen Sprecher, neue Kontexte zu schaffen, in bedeutendem Mae wchst, obwohl auch hier die zahlreichen stereotypen uerungen nicht bersehen werden drfen. Jedes sprachliche Zeichen gehrt zwei verschiedenen Systemanordnungen an: 1. KOMBINATION . Jedes Zeichen ist aus konstituierenden Zeichen zusammengesetzt bzw. kommt nur in Kombination mit anderen Zeichen vor. Das heit, da jede sprachliche Einheit zugleich als Kontext fr einfachere Einheiten dient bzw. ihren eigenen Kontext in einer komplizierteren sprachlichen Einheit findet. Somit vereinigt also jede Gruppe von linguistischen Einheiten diese Einheiten zu einer hheren Einheit: Kombination und Kontextbildung sind zwei Erscheinungsformen derselben Operation. 2. SELEKTION (Auswahl, Entscheidung). Eine Entscheidung zwischen zwei Mglichkeiten setzt voraus, da die eine Mglichkeit fr eine andere, welche der ersten in einer Hinsicht gleichwertig und in einer anderen Hinsicht nicht gleichwertig ist, eingesetzt werden kann. Selektion und Substitution sind zwei Erscheinungsformen derselben Operation Die grundlegende Rolle, welche diese beiden Operationen in der Sprache spielen, wurde von Ferdinand de Saussure klar herausgestellt. Doch von den beiden Arten der Kombination - Zusammenwirken und Aneinanderketten - hat der Genfer Linguist nur die letztere die zeitliche Folge, erkannt. Trotz seiner Einsicht in das Wesen des Phonems als eines Gefges von zusammenwirkenden distinktiven Merkmalen (elements differentiels des phonemes) unterlag er der traditionellen Ansicht von dem linearen Charakter der Sprache, welcher die Mglichkeit ausschliet, zwei Elemente zugleich auszusprechen.
10

Um die beiden Systemarten, die wir Kombination und Selektion nannten, gegeneinander abzugrenzen, behauptet F. de Saussure, da das erstere System in ptaesentia ist, es beruht darauf, da zwei oder mehr Teile in einer gesprochenen Reihe gemeinsam auftreten, whrend das letztere System Teile in absentia als Glieder potentieller Gedchtnisreihen miteinander in Verbindung bringt. Das heit also, da die
121

Selektion (und dementsprechend die Substitution) mit Gren zu tun hat die im Kode, aber nicht in einer gegebenen Mitteilung, miteinander in Verbindung stehen, whrend im Falle der Kombination die einzelnen Gren entweder im Kode und in der Mitteilung oder nur in der Mitteilung miteinander in Verbindung treten. Der Hrer empfindet, da eine gegebene uerung (Mitteilung) eine KOMBINATION von Bestandteilen (Stzen, Wrtern, Phonemen usw.) ist, die aus dem Kreis aller mglichen Bestandteile (Kode) AUSGEWHLT ist. Die Bestandteile eines Kontextes stehen miteinander im Kontiguittsverhhms (das ist in linearem Zusammenhang - d. bers.), whrend bei dem Substitutionsverhltnis die Zeichen durch verschiedene Grade der Gleichartigkeit, die sich zwischen der Gleichwertigkeit der Synonyme und dem gemeinsamen Wesenskern der Antonyme bewegen, miteinander in Beziehung stehen. Diese zwei Operationen ermglichen die Beurteilung jedes linguistischen Zeichens je nach seinem Verhltnis zu den beiden Bezugssystemen (sets of interpretants), um den von Charles Sanders Peirce eingefhrten gut brauchbaren Begriff zu verwenden: um ein Zeichen zu interpretieren, kann man sich sowohl auf den Kode als auch auf den Kontext ungeachtet ob er kodifiziert oder frei ist, beziehen. I n beiden Fllen steht das Zeichen zu einer Gruppe anderer sprachlicher Zeichen in Beziehung, im ersten Falle als eine alternative Beziehung und im zweiten Falle als lineare Zuordnung. Eine gegebene Bedeutungseinheit kann durch andere exaktere Zeichen desselben Kodes ersetzt werden, wobei ihre allgemeine Bedeutung offenbar wird, whrend ihre Kontextbedeutung durch ihre Verbindung mit anderen Zeichen derselben Lautfolge bestimmt wird. Die Bestandteile einer Mitteilung sind notwendigerweise mit dem Kode durch eine innere Relation und mit der Mitteilung durch eine uere Relation verknpft. Beide Relationsarten treffen bei den verschiedenen Seiten der Sprache zu. Sowohl wenn Mitteilungen ausgetauscht werden als auch wenn die Kommunikation einseitig vom Sprecher auf den Hrer bergeht, mu eine gewisse A r t von Berhrung zwischen den Gesprchspartnern bestehen, um die bermittlung der Mitteilung zu garantieren. Die rumliche und oft auch zeitliche Trennung der beiden Partner wird durch eine innere Relation berbrckt: es mu eine gewisse Gleichwertigkeit zwischen den Symbolen, die der Sprecher benutzt, und denjenigen, die der Hrer kennt und erkennt, bestehen. Ohne diese Gleichwertigkeit bleibt die Mitteilung ergebnislos - selbst wenn sie den Empfnger erreicht, wird sie von ihm nicht erfat werden.
11

3. Die Similarittsstrung Es ist klar, da Sprachstrungen in verschiedenen Graden die Fhigkeit eines Individuums zur Kombination und Selektion sprachlicher Einheiten beeintrchtigen knnen. Die Frage, welche von diesen beiden Operationen hauptschlich gestrt ist, hat deshalb groe Bedeutung fr die Beschreibung, Analyse und Klassifizierung der verschiedenen Aphasiearten. Diese Dichotomie ist vielleicht sogar einleuchtender als die klassische Unterscheidung (von deren Behandlung wir hier Abstand nehmen mssen) zwischen MOTORISCHER und SENSORISCHER Aphasie (emissive and receptive aphasia), die nur besagt, ob die Fhigkeit zur Kodifizierung oder zur Dekodifizierung besonders beeintrchtigt ist Head versuchte, die Aphasieflle in bestimmte Gruppen einzuteilen indem er jeder dieser Gruppen einen Namen entsprechend dem Hauptdefekt beim Gebrauch und Verstndnis von Wrtern und Phrasen gab (p. 4 1 2 ) . Diesem Prinzip folgend, unterscheiden wir zwei Grundtypen der Aphasie, je nachdem, ob die Selektion und Substitution bei relativ gut erhaltener Kombination und Kontextbildungsfhigkeit mehr geschdigt ist oder ob umgekehrt die Kombination und Kontextbildungsfhigkeit bei relativ gut bewahrter Selektion und Substitution den greren Schaden erlitten hat. Um diese zwei Grundtypen der Aphasie zu umreien, werde ith midi der Goldsteinschen Kasuistik bedienen. Beim ersten Aphasietyp (Ausfall der Selektionsfhigkeit) ist der Kontext ein unentbehrlicher und entsdieidender Faktor. Wenn einem soldien Patienten Wort- oder Satzsplitter genannt werden, so ergnzt er sie ohne Sdiwierigkeiten. Er spridit nur reaktiv: er fhrt leicht eine Konversation, aber es fllt ihm schwer, einen Dialog zu beginnen. Er kann einem wirklidi oder vermeintlidi vorhandenen Gesprdispartner antworten, wenn er der Empfnger der Mitteilung ist oder es zu sein glaubt. Besonders schwer ist es fr ihn, eine in sidi geschlossene Rede wie z.B. einen Monolog, zu halten oder auch nur zu verstehen Je mehr die uerungen vom Kontext abhngig sind, desto besser kommt er mit seiner verbalen Aufgabe zurecht. Der Patient fhlt sich auerstande, einen Satz auszusprechen der weder von einem Stidiwort seitens des Gesprchspartners noch von der aktuellen Situation an regt kann o wird Der Satz ^es recnet^c & im von. v \ju ihm nun nur nur ausgesprochen werden ^t^enn er sieht, da es regnet Je mehr die uerung durch einen verbalen oder nicht-verbalen Kontext Kontext gesttzt ist A Aussicht besteht auf eine erfolgreidie sprachliche Leistung^dtens eines , desto mehr solchen Patienten

T
123

122

Ebenso ist die Wortfindung um so weniger durch die Sprachstrung beeintrchtigt, je mehr das Wort von anderen Wrtern desselben Satzes abhngig ist und je mehr es sich auf den syntaktischen Kontext bezieht. Deshalb sind Wrter, die syntaktisch durch Kongruenz oder Rektion ein grammatisches Abhngigkeitsverhltnis haben, viel widerstandsfhiger, wohingegen das subordinierende Hauptwort des Satzes, das Subjekt, die grten Ausfallstendenzen zeigt. Soweit der Patient an Initiative-Hemmungen leidet, versagt er gerade auch an den A n fangspunkten der Redettigkeit, also am Satzbeginn. Bei diesem Typ der Sprachstrung werden die Stze wie elliptische Folgen empfunden, die ihre Ergnzung aus Stzen erhalten, die vom Sprecher selbst vorher ausgesprochen wurden oder zumindest in seiner Vorstellung vorhergingen bzw die er von seinem Gesprchspartner tatschlich oder vere' tl'ch gehrt hatte Wichtige Wrter des Satzes knnen ausfallen oder durA abstrakte anaphorische Ersatzwrter verdrngt werden Ein konkretes ^5^o rt wird - wie Freud feststellte - durch ein sehr allge R Ki' pinpm franzsischen Aohatiker durch machin meines, wie z. jj* Dei einem iranzos s p CTY J \ oder J rh deutschen (Uingsaa) o s e dache pacne, T)'ne\ u g; ersetzt Bei . einem . .
1 3 14 e r s e m e n

Aphatiker mit einer sogenannten a


w o r t e r

(nach Goldstern L0 .Anm .4j 5.2461t-;1 ' * , unbelebten Nomina, und das verbum ;*ore , dem Kontext oder aus der bituation ersichtlich waren Patienten als berflssig erschienen. Wrter, die von Natur aus kontextbezogen sind, wie Pronomina und Pronominaladverbia, und Wrter, die zur Kontext-Konstruktion dienen, wie Konjunktionen und Hilfszeitwrter, sind besonders zhlebig. Eine typische uerung eines deutschen Patienten, dessen Fall von Quensel beschrieben und von Goldstein (a. a. O . p. 302) zitiert wurde, soll als Illustration dienen: Ich bin doch hier unten, na wenn ich gewesen bin ich wees nicht, we das, nu wenn ich, ob das nun doch, noch, ja. Was Sie her, wenn ich, och ich weess nicht, we das hier war ja . . . Es bleibt bei diesem Aphasietyp in seinem kritischen Stadium also nur ein Skelett, die Verbindungsglieder der Kommunikation, brig. Von Spraduheoretikern wurde seit dem Mittelalter immer wieder die Behauptung aufgestellt, da das Wort auerhalb des Kontextes keine Bedeutung habe. Diese Behauptung trifft jedoch nur bei einem besonderen Typ der Aphasie zu. In diesen pathologischen Fllen bedeutet ein isoliertes Wort tatschlich nichts anderes als blab (Geplapper). Wie zahlreiche Tests gezeigt haben, erscheint einem solchen Patienten ein und dasselbe Wort in zwei verschiedenen Kontexten wie
124

zwei homonyme Wrter. Da distinktive Wrter einen hheren Informationsgehalt tragen als homonyme Wrter, neigen einige Aphatiker dieses Types dazu, die kontextbedingten Varianten eines Wortes durch verschiedene Wrter je nach der gegebenen Umgebung zu ersetzen. So hat ein Patient Goldsteins nie das Wort Messer allein verwendet sondern je nach Bedarf und Umgebung es als Bleistiftspitzer, Apfelschaler, Brotmesser, Messer-und-Gabel (a. a. O . p. 6 2 ) umschrieben, so da das Wort Messer von einer FREIEN FORM , die allein vorkommen knnte, zu einer GEBUNDENEN Form wurde. Ein Patient Goldsteins sagte: Ich habe eine gute Wohnung, einen Vorplatz, ein Schlafzimmer und eine Kche. Es gibt auch groe Wohnungen, nur hinten heraus wohnen Junggesellen. Es htte eine ausfhrlichere Form, die Wortgruppe unverheiratete Leute, statt Junggesellen gesetzt werden knnen, aber der Sprecher hat den univerbalen Ausdruck vorgezogen. Auf die mehrfach wiederholte Frage, was ein Junggeselle sei, antwortete der Patient nicht und war offenbar in Verlegenheit (a. a. O . p. 270). Eine Antwort, wie Ein Junggeselle ist ein unverheirateter Mann oder Ein unverheirateter Mann ist ein Junggeselle wre eine Identittsaussage und damit eine Projektion einer Substitution aus dem lexikalischen Kode der deutschen Sprache in den Kontext der gegebenen Mitteilung. Die quivalenten Wrter werden zwei miteinander in Beziehung stehende Teile des Satzes und infolgedessen durch Kontiguitt miteinander verbunden. Der Patient war imstande, den passenden Ausdruck Junggeselle auszuwhlen, sobald er durch den Kontext einer alltglichen Unterhaltung ber Junggesellen-Wohnungen eine Hilfestellung erhielt, aber es war ihm unmglich, der Ersatzausdruck unverheirateter Mann statt Junggeselle als Satzgegenstand einzusetzen, weil seine Fhigkeit zur selbstndigen Selektion und Substitution gestrt war. Der Identittssatz, der vergeblich vom Patienten verlangt wurde, enthlt nur die einzige Information: Junggeselle bedeutet unverheirateter Mann oder einen unverheirateten Mann nennt man Junggesellen. Dieselbe Schwierigkeit tritt auf, wenn vom Patienten verlangt wird, einen vom Prfenden vorgezeigten oder vorgefhrten Gegenstand zu bezeichnen. Der Aphatiker mit Substitutionsstrung wird den durch den Prfenden vorgefhrten Gegenstand nicht bezeichnen. Statt zu sagen: Dies ist ein Bleistift, wird er nur eine elliptische Bemerkung ber seinen Gebrauch machen: Zum Schreiben. Wenn eines der synonymen Zeichen (z. B. das Wort Junggeselle oder das Hinzeigen auf einen Bleistift) vorhanden ist, so wird das andere Zeichen (also die Phrase unverheirateter Mann oder das Wort Bleistift) redundant und
125

damit berflssig. Fr den Aphatiker stehen beide Zeichen in komplementrer Distribution: wenn das eine Zeichen schon durch den Prfenden ausgefhrt worden ist, wird der Patient das entsprechende Synonym vermeiden: Ich verstehe alles oder Ich wei es schon wird seine typische Antwortreaktion darauf sein. Ebenso verursacht das Bild eines Objektes die Hemmung seiner Bezeichnung: es wird also ein verbales Zeichen durch ein bildliches Zeichen verdrngt. Einem Patienten Lotmars wurde das Bild eines Kompasses vorgezeigt, worauf er antwortete: Ja . . . es ist ein . . . Ich wei, wozu es gehrt, aber ich kann den Fach-Ausdruck nicht finden... j a . . . Richtung... um die Richtung zu zeigen . . . ein Magnet zeigt nach N o r d e n . " Solche Patienten knnen - wie Peirce sagen wrde - nicht vom Hinweis ( INDEX ) oder vom Bild ( ICON ) zum entsprechenden Wortsymbol (SYMBOL) umschalten. Sogar eine einfache Wortwiederholung eines vom Prfenden vorgesprochenen Wortes erscheint dem Patienten als unntige Redundanz. Trotz genauer Anweisungen ist er auerstande, das Wort zu wiederholen. Auf die Aufforderung, das Wort nein zu wiederholen, antwortete ein Patient Heads Nein, ich wei nicht, wie man das macht! Whrend dieser Patient also spontan das Wort nein im Kontext seiner Antwort benutzte, konnte er die einfachste Form der Identitts aussage, die Tautologie a = a: nein = nein nicht hervorbringen. Einer der wichtigsten Beitrge der symbolischen Logik fr die Sprachwissenschaft ist die Hervorkehrung des Unterschiedes zwischen OBJEKTSPRACHE und METASPRACHE. Carnap sagt dazu: Um ber eine Objektspracbe zu sprechen, bentigen wir eine Metasprache.* Fr diese zwei verschiedenen Ebenen der Sprache kann derselbe Sprachschatz Verwendung finden; so knnen wir in der englischen Sprache (als Metasprache) ber die englische Sprache (als Objektspracbe) reden und englische Wrter und Stze mittels englischer Synonyme, Umschreibungen und Paraphrasen interpretieren. Natrlich sind solche Operationen, die von den Logikern als metasprachlich bezeichnet werden, nicht deren Erfindung: vielmehr kommen sie auer in der Wissenschaft auch in der Alltagssprache vor. Die Teilnehmer eines Gesprches prfen oft, ob sie beide denselben Kode benutzen: Kannst du mir folgen?, Verstehst du, was ich meine? fragt der Sprecher den Hrer bzw. der Hrer selbst unterbricht den Sprecher mit den Worten: Was hast du gesagt? Der Sprecher versucht dann, dem Empfnger der Mitteilung dieselbe leichter zugnglich zu machen, indem er das fragliche Zeichen durch ein anderes Zeichen oder durch eine ganze Gruppe von Zeichen desselben sprachlichen Kodes ersetzt.
116

W, H W ff I ffi || f '

Die Erluterung eines sprachlichen Zeichens durch andere in gewisser Hinsicht homogene Zeichen derselben Sprache ist eine metasprachliche Operation, die auch beim Erlernen einer Sprache durch ein Kind eine wesentliche Rolle spielt. Beobachtungen der letzten Zeit haben gezeigt, welch beachtlichen Platz das Gesprch ber die Sprache im sprachlichen Verhalten der Kinder im Vorschulalter einnimmt. Die Hilfe der Metasprche ist sowohl fr das Erlernen der Sprache als auch fr den normalen Sprachgebrauch notwendig. Der aphatische Ausfall der sogenannten Wortfindung ist eigentlich ein Verlust der Metasprache.
18

Tatschlich sind die Beispiele der Identittsaussage, um die sich die oben genannten Patienten vergeblich bemht haben, Beispiele fr metasprachliche Aussagen ber die deutsche Sprache. Exakt formuliert mte es heien: In dem von uns benutzten Kode ist der Name fr den vorgesetzten Gegenstand >Bleistift< oder in dem von uns benutz ten Kode sind das Wort >Junggeselle< und die Umschreibung unverheirateter Mann< gleichbedeutend Solche Aphatiker knnen weder von einem Wort zu seinen Synonymen oder Umschreibungen noch zu seinen HETERONYMEN , d. h. zu den ihm entsprechenden Wrtern in anderen Sprachen, umschalten Der Verlust der Mehrsprachigkeit und die Beschrnkung auf einen einzigen Dialekt einer einzigen Sprache ist ein Symptom dieser Strung. Einem alten, aber immer wiederkehrenden Vorurteil zufolge soll die Sprechart eines einzelnen Individuums zu einer bestimmten Zeit, der sogenannte LDIOLEKT , als die einzige linguistische Realitt betrachtet werden. Dagegen wurde folgender Einwand erhoben: Jeder Mensch, der mit einem ihm bisher unbekannten Gesprchspartner spricht, versucht bewut oder unbewut einen gemeinsamen Wortschatz zu finden: sei es, um zu gefallen oder auch, um verstanden zu werden, oder sei es auch nur, um den anderen zum Sprechen zu bringen, wird er die Ausdrucksweise seines Partners verwenden. Es gibt in der Sprache gewissermaen nichts Privates, ailes ist der Gesellschaft untergeordnet. Der sprachliche Gedankenaustausch, wie berhaupt jeglicher Austausch, erfordert mindestens zwei Kommunikationsteilnehmer. Deshalb erweist sich ein ldiolekt als eine etwas weltfremde Fiktion. Diese Feststellung bedarf allerdings einer Einschrnkung: Fr einen Aphatiker, der die Fhigkeit der Kodeumschaltung verloren hat, wird sein ldiolekt tatschlich die einzige sprachliche Realitt. Solange er nicht die Rede des anderen als eine an ihn in seiner eigenen Sprache gerichtete Mitteilung betrachtet, befindet er sich in demselben Zustand, wie ihn ein Patient von Hemphil und Stengel zum Ausdruck bringt:

[ 7

Ich kann Sie sehr deutlich hren, aber ich kann nicht verstehen, was Sie sagen . . . ich hre Ihre Stimme, aber nicht die Worte . . . es lt sich nicht aussprechen. Er betrachtet die uerung des anderen als Kauderwelsch oder zumindest als eine unbekannte Sprache. Wie schon oben erwhnt, vereinigt die uere Relation der Kontiguitt die Bestandteile eines Kontextes, whrend die innere Relation der Gleichartigkeit (Similaritt) die Voraussetzung zur Substitution bildet. Deshalb treten fr einen Aphatiker mit gestrter Substitution und erhaltener Kontextbildung die mit der Similaritt verbundenen Operationen hinter den auf linearer Berhrung (Kontiguitt) beruhenden Operationen zurck. Es knnte vorausgesagt werden, da unter diesen Bedingungen jede semantische Gruppierung mehr durch rumliche oder zeitliche Berhrung als durch Similaritt zustande kommt. I n der Tat besttigt Goldsteins Untersuchung diese Annahme: Eine Patientin dieses Aphasietyps zhlte auf die Aufforderung hin, einige Tiernamen zu nennen, dieselben in der gleichen Reihenfolge auf, in der sie diese Tiere im Zoo gesehen hatte; in derselben Weise klassifizierte sie trotz des ausdrcklichen Hinweises, gewisse Gegenstnde nach Farbe, Gre und Gestalt zu ordnen, diese Gegenstnde nach ihren rumlichen Beziehungen wie Haushaltsgerte, Bromaterialien usw. und rechtfertigte diese Gruppierung mit dem Hinweis auf ein Schaufenster, in dem es gleichgltig ist, was die Dinge sind, d. h., da sie nicht gleichartig sein mten ([o. A n m . 4 ] , S. 6 1 f.; 262FR.). Dieselbe Patientin war bereit, die Grundfarben - Rot, Blau, Grn und Gelb - zu benennen, war aber nicht geneigt, diese Bezeichnungen auf die bergangsfarben auszudehnen (a. a. O. S. 268 f.), da fr sie die Wrter nicht die Mglichkeit besaen, zustzliche, abgewandte Bedeu tungen anzunehmen, die mit der primren Bedeutung im Similarittsverhltnis stehen. Man mu Goldstein zustimmen, we.nn er betont, da solche Patienten die Wrter in ihrer buchstblichen Bedeutung erfassen und nicht zum Verstndnis der metaphorischen Bedeutungen dieser Wrter gebracht werden knnen (a. a. O., S. 270). Es wre jedoch eine voreilige Verallgemeinerung, wenn man annhme, da die bertragene Sprache fr diese Patienten vllig unverstndlich sei. Von den beiden polaren Tropenfiguren, der Metapher und der Metonymie, wird die letztere, welche auf dem Prinzip der Kontiguitt beruht, weitgehend von jenen Aphatikern verwendet, deren Fhigkeit zur Selektion in Mitleidenschaft gezogen ist. So wurde statt Messer das Wort Gabel, Tiscb statt Lampe, Rauch statt Pfeife, sse statt .Rster verwendet. Ein typisches Beispiel wird von Head berichtet:
2

Wenn der Patient das Wort schwarz< nicht fand, umschrieb er es mit den Worten: Was Sie fr die Toten tun<; diese Redewendung verkrzte er zu >tot< ([o. Anm. 1 2 ] , p. 198). Solche Metonymien knnen als Projektionen aus dem Bereich eines gewohnten Kontextes in den Bereich der Substitution und Selektion aufgefat werden: ein Zeichen (wie z.B. Gabel), das gewhnlich zusammen mit einem anderen Zeichen (z. B. Messer) vorkommt, kann an dessen Stelle verwendet werden. Wendungen wie Messer-und-Gabel, Tisdilampe, Rauche Pfeife! sind der Ausgangspunkt fr die Metonymien Gabel, Tisch, Rauch; die Beziehung zwischen dem Gebrauch eines Objektes (gerstete Schnitte) und dem Mittel, durch welches das Objekt hergestellt wird, liegt der Metonymie e$$e fr Rster zugrunde. Die Assoziation der Wendung wann trgt man Sdiwarz? mit der Wendung wenn man um Tote trauert fhrt dazu da statt der Farbe der Anla fr den traditionellen Brauch bezeichnet wird Die Flucht von der Similaritt zur Kontiguitt ist besonders erstaunlich in jenen Fllen, in denen Goldsteins Patientin die Metonymien Glas und Himmel verwendet um nicht die Wrter Fenster und Gort zu wiederholen ([o Anm 4 ] S 2 8 0 ) Wenn die Selektionsfhigkeit stark geschdigt und die Kombinationsfhigkeit wenigstens teilweise erhalten ist, dann bestimmt die Kontiguitt das gesamte sprachliche Verhalten des Patienten und wir knnen diesen Aphasietyp die SIMILARITTSSTRUNG nennen.

4. Die Kontiguittsstrung Schon seit dem Jahre 1864 wird in den Pionierarbeiten von Hughlings Jackson ber das moderne Studium von Sprache und Sprachstrungen immer wieder hervorgehoben: Es gengt nicht zu sagen, da die Rede aus Wrtern besteht. Sie besteht aus Wrtern, die miteinander in besonderer Weise in Beziehung stehen. Ohne eine edite Wediselbeziehung ihrer Teile wrde eine sprachliche uerung eine bloe Folge von Namen sein die keinen Satz bilden w r d e n . " Verlust der Sprache heit Verlust der Fhigkeit zur Satzbildung Sprachverlust bedeutet jedoch nicht vlligen Wortverlust. Die Strung der Fhigkeit zur SATZBILDUNG oder - allgemeiner gesprochen - der Fhigkeit, einfachere sprachliche Gren zu komplizierteren Einheiten zu kombinieren, ist auf einen Aphasietyp beschrnkt,
129

128

welcher dem im 3. Kapitel beschriebenen entgegengesetzt ist. Es gibt hier keine WORTLOSIGKEIT , weil die in den meisten dieser Flle erhaltene Gre das WORT ist, das wir als die hdiste sprachliche Einheit, die noch dem Kodifizierungszwang unterworfen ist, definieren knnen; d. h., da wir unsere eigenen Stze und uerungen aus dem vom Kode gelieferten Wortvorrat aufbauen. Die Kontext-Strungs-Aphasie, die auch als KONTIGUITTSSTRUNG bezeichnet werden kann, vermindert das Ausma und die Verschiedenartigkeit der Stze. Die syntaktischen Regeln, welche die Wrter zu hheren Einheiten zusammenfgen, gehen verloren. Dieser Verlust, der AGRAMMATISMUS genannt wird, verursacht den Zerfall des Satzes in eine bloe Wortanhufung, um mit Jackson zu sprechen. Die Wortfolgeordnung wird chaotisch; die Verknpfungen der grammatischen Koordination und Subordination, sei es die Kongruenz oder die Rektion sind aufgelst. Erwartungsgem gehen Wrter mit rein grammatischen Funktionen, wie Konjunktionen, Prpositionen, Pronomina, Artikel und Konjunktionen zuerst verloren, wodurch der sogenannte Telegrammstil entsteht, whrend bei der Similarittsstrung gerade diese Wrter am widerstandsfhigsten sind. Je weniger ein Wort grammatisch vom Kontext abhngt, desto zher ist es bei der Kontiguittsstrung und desto flchtiger ist es bei Patienten mit Similarittsstrungen. Deshalb fllt das Subjektswort bei der Similarittsstrung als erstes Wort des Satzes aus, whrend es bei der Kontiguitts-Aphasie das am wenigsten anfllige Wort ist. Die Aphasieart, welche die Kontextbildungsfhigkeit abbaut, fhrt zu infantilen Ein-Satz-Auerungen und Ein-Wort-Stzen. Nur wenigen lngeren stereotypen fertigen Stzen gelingt es zu berleben. Im fortgeschrittenen Zustand dieser Krankheit ist jede uerung auf einen einzigen Ein-Wort-Satz reduziert. Whrend die Desintegration des Kontextes fortschreitet, wird die selektive Operation beibehalten. Jackson bemerkt dazu (S. 12$): Um zu sagen, was ein Ding ist, mu gesagt werden, womit es hnlichkeit hat. Der Patient, der sich auf die Substitution beschrnken mu (sobald einmal die Kontextbildungsfhigkeit geschdigt ist), arbeitet mit Similaritten; seine Annherungen sind METAPHORISCHER Natur und stehen im Gegensatz zu den METONYMISCHEN, die fr den anderen Aphasietyp charakteristisch sind. Fernglas wird fr Mikroskop, Feuer fr Gaslicht gesagt, um nur einige typischen Beispiele zu erwhnen, die Jackson QUASIMETAPHORISCHE AUSDRCKE nannte, weil sie im Gegensatz zu den rhetorischen und poetischen Metaphern keine absichtliche Bedeutungsbertragung darstellen.
130

In einer normalen Anordnung der Sprache ist das WORT der Bestandteil eines bergeordneten Kontextes, des SATZES, und zugleich selbst ein Kontext, der kleineren Bestandteilen, den MORPHEMEN (den kleinsten mit Bedeutung versehenen Einheiten) und den PHONEMEN , bergeordnet ist. Wir haben die Auswirkung der Kontiguittsstrung auf die Kombination von Wrtern zu hheren Einheiten bereits besprochen. Das Verhltnis zwischen dem Wort und seinen Bestandteilen zeigt dieselbe Schdigung, doch in einer etwas anderen Weise Ein typisches Kennzeichen fr den Agrammatismus ist die Abschaffung der Flexion: es treten merkmallose Kategorien wie der Infinitiv fr die verschiedenen finiten Verbalformen und in Sprachen mit einer Deklination der Nominativ fr die obliquen Kasus in Erscheinung. Diese Ausfallerscheinungen gehen teils auf die Eliminierung der Rektion und der Kongruenz zurck, teils auf den Verlust der Fhigkeit, die Wrter in Stamm und Endungen zu zerlegen. Schlielich besteht ein Paradigma (insbesondere ein Kasusparadigma wie wer - wem - wen oder ein Tempusparadigma, wie er sagt - er sagte) darin, da derselbe semantische Inhalt jeweils mit einem anderen Inhalt nach verschiedenen Gesichtspunkten durch Kontiguitt verknpft ist. Dadurch entsteht bei Aphasie mit Kontiguittsstrung eine weitere Ursache zum Abbau dieser Paradigmen. Auch Wrter, die von derselben Wurzel abgeleitet sind, wie z. B schreiben - Schreiber - Schreibung, sind in der Regel durch Kontiguitt semantisch verwandt. Die entsprechenden Patienten neigen entweder dazu, die abgeleiteten Wrter fallenzulassen, oder sie sehen sich auerstande, die Kombination einer Wurzel mit einem Ableitungssuffix oder gar die Komposition aus zwei Wrtern aufzulsen Es wurde fter von Patienten berichtet, die Komposita wie Thanksgiving (Dankfest) oder Battersea (Vorort von London) verstanden und aussprechen konnten, die aber nicht imstande waren, tbanks (Dank) und giving (Geben), toter (klopfen) und sea (See) zu erfassen oder auszusprechen. Auch wenn der Sinn fr Ableitungen noch vorhanden ist, so da im Kode noch neue Ableitungen gebildet werden knnen, kann doch eine gewisse Neigung zur bermigen Vereinfachung oder zum Automatismus beobachtet werden: Wenn das abgeleitete Wort eine semantische Einheit darstellt, die nicht vllig aus der Bedeutung ihrer Komponenten erschlossen werden kann, so wird die WortGESTALT miverstanden. Das russische Wort mokr-ica bedeutet beispielsweise >Assel<, aber ein russischer Aphatiker deutete es als >etwas Feuchtes, besonders als feuchtes Wetten, da die Wurzel mokr>feucht< bedeutet und das russische Suffix -ica hufig den Trger einer
131

Eigenschaft kennzeichnet, wie dies z . B . in nelipica (etwas Absurdes), svetlica (heller Raum), temnka (Gefngnis, wrtlich dunkler Raum<) der Fall ist. Als vor dem zweiten Weltkrieg die Phonologie der meistdiskutierte Gegenstand der Linguistik war, wurden von einigen Linguisten Zweifel erhoben, ob die Phoneme wirklich eine autonome Rolle in unserem sprachlichen Leben spielen. Es wurde sogar behauptet, da die bedeutungstragenden Einheiten des sprachlichen Kodes, wie die Morpheme oder sogar die Wrter, die kleinsten Einheiten seien, mit denen wir es tatschlich beim Sprechvorgang zu tun htten, whrend die rein distinktiven Einheiten, wie die Phoneme, knstliche Gebilde seien, welche die wissenschaftliche Beschreibung und Analyse der Sprache erleichtern sollten. Diese Ansicht, die Sapir als die Umkehrung der Realitt brandmarkte", kann jedoch voile Gltigkeit bei einem bestimmten pathologischen Typ, bei der sogenannten ataktischen Aphasie, bekommen da in diesem Falle tatschlich das Wort als einzige sprachliche Einheit erhalten ist. Der Patient hat nur ein unauflsbares Gesamtbild des ihm vertrauten Wortes, whrend ihm aile anderen Phonemfolgen entweder fremd oder unzerlegbar erscheinen; bisweilen verwechselt er solche Phonemfolgen mit ihm vertrauten Wrtern, ohne sich des phonetischen Unterschiedes bewut zu werden. Einer der PaIi r n einiee Wrter konnte aber die Vokale und enten ooiosteins e au g , zusammensetzten nicht err

1 S 8^ *n franzsischer Aphatiker erkannte lassen ^ o Anm.4j,a.2iB;. F > ver " stand, f f o i t e und sp a s g pu auerstande unsinnige Laut oder paw (1 uaster^ stralie;, aoer e unterscheiden oder zu folgen, wie /eca, leefa, paje,zu er ss , 1 f wiederholen. Diese Schwierigkeiten existieren zosischen Hrer keineswegs, soweit die i.auttoigen p nenten dem franzsischen l^onembestand entsprechen. 3 knnen sogar diese Lauttolgen als ihnen unbekannte, aoer scn zum franzosischen Wortbestand gehrende und vermutlich semantis verschiedene Worter aufnehmen weil sie sich entweder in der nonemfolge oder in den Phonemen selbst voneinander unterscheiden. Wenn ein Aphatiker die Fhigkeit verliert, das Wort in seine Phonembestandteile aufzulsen, so ist seine Kontrolle ber die Wortkonstruktion geschwcht; darauf folgen oft merkliche Schden in der Beherrschung der Phoneme und ihrer Kombinationen. Der stufenweise Abbau des Lautsystems in dieser Gattung der Aphasie steht in der Regel im umgekehrten Verhltnis zur Folge der Phonem-Aneignung bei Kindern. Dieser Abbau fhrt zum Uberhandnehmen der Homonyme
w l d n o r m a e n r a n

und zum Absinken des Wortbestandes. Diese zweifache - nmlich phonematische und lexikalische - Verkuppelung schreitet weiter fort, bis die letzten Reste der Sprache nur noch Ein-Phonem-ein-Wort-einSatz-Auerungen sind: der Patient gert damit in die Anfangsstadien der sprachlichen Entwicklung beim Kind oder sogar in den vorsprachlichen Zustand. Er leidet dann an einer aphasia universalis und hat jegliche Fhigkeit verloren, die Sprache zu verwenden oder zu erlernen Das Nebeneinanderbestehen der zwei Funktionen - der distinktiven und der signifikativen - ist ein besonderer Wesenszug, durch den sich die Sprache von anderen semiotischen Systemen unterscheidet Es entsteht ein Widerspruch zwischen diesen beiden Funktionen, wenn der aphatische Ausfall der Kontextbildungsfhigkeit die Tendenz besitzt die Hierarchie der sprachlichen Einheiten zu tilgen und ihre Abstufung auf eine einzige Ebene zu reduzieren. Diese letzte Ebene ist entweder eine Klasse signifikativer Werte, das WORT , oder eine Klasse distinktiver Werte, das PHONEM . I m letzteren Falle ist der Patient noch imstande, Phoneme zu erkennen, zu unterscheiden und zu reproduzieren, hat diese Fhigkeit aber hinsichtlich der Wrter verloren. I n einem dazwischen liegenden Fall werden die Wrter zwar erkannt unterschieden und reproduziert, aber - um Goldsteins knappe Formulierung zu zitieren - sie knnen nur als bekannt erfat nicht aber verstanden werden (fo Anm , t l S QOI Dam 't verl' r A w normale signifikative Funktion und nimmt die reindistinktive^Funktion an, die normalerweise dem Phonem zu eigen ist

5. Die P o l a r i t t zwischen Metaphorik und Metonymik Die Spielarten der Aphasie sind zahlreich und verschiedenartig, aber aile bewegen sich zwischen den zwei oben beschriebenen Polen. Jede Form der aphatischen Strung besteht aus einer mehr oder weniger ernsten Schdigung der Fhigkeit entweder zur Selektion und Substitution oder zur Kombination und Kontextbildung. Das erstere Leiden bringt eine Zerstrung der metasprachlichen Operationen mit sich whrend das letztere die Fhigkeit zur Aufrechterhaltung der Hierarchie der linguistischen Einheiten in Mitleidenschaft ueht. Beim ersten Typ der Aphasie ist die Relation der Similaritt, beim zweiten Typ die Relation der Kontiguitt aufgehoben. Bei der Similarittsstrung entfallen die Metaphern, bei der Kontiguittsstrung die Metonymien Eine Rede kann sich in zwei verschiedenen semantischen Richtungen
133

132

entwickeln- der Gegenstand der Rede kann sowohl durch die Similarittsoperation als auch durch die Kontiguittsoperation in einen anderen Gegenstand berfhrt werden. Den ersten Weg knnte man als
den METAPHORISCHEN, den zweiten als den METONYMISCHEN Weg be-

zeichnen da diese Wege durch die Metapher bzw. die Metonymie am besten zrn Ausdruck kommen. I m Falle einer Aphasie ist entweder der eine oder der andere dieser beiden Prozesse eingeschrnkt oder vllig unterbunden. Deshalb ist das Studium der Aphasie fr die Linguistik besonders aufschlureich. Bei normaler Sprechttigkeit sind beide Prozesse stndig in Aktion, aber eine aufmerksame Beobachtung wird zeigen, da unter dem Einflu von Kultur, Persnlichkeit und Stil einem dieser beiden Prozesse ein gewisser Vorzug gegeben wird. I n dem bekannten Assoziationstest, in dem Kinder auf ein Stichwort die erste verbale Reaktion, die ihnen in den Kopf kommt, wiedergeben sollen, wird die Vorliebe fr eine der beiden gegenstzlichen linguistischen Prozesse gezeigt: das Kind trachtet entweder nach einer substituierenden oder nach einer ergnzenden Reaktion auf den Wortreiz. I m letzteren Falle bilden Reiz und Reaktion zusammen eine entsprechende syntaktische Konstruktion, in den meisten Fllen einen Satz. Diese beiden Reaktionstypen wurden die SUBSTITUIERENDE und
die PRDIKATIVE genannt.

semantischer Hinsicht verwendet - d. h. wie er sie auswhlt, kombiniert und einordnet - , kann man auf seinen persnlichen Stil undauf seine Vorliebe fr bestimmte sprachliche Ausdrcke schlieen. In der Wortkunst kommt die Wechselbeziehung zwischen diesen beiden Elementen besonders zum Ausdruck. Reiches Material fr das Studium dieser Beziehungen kann man in der Poesie finden i d e r zwangslufig ein Parallelismus der Verszeilen erfolgen mu, so um Beispiel in der biblischen Dichtung oder in den finnischen und in gewissem Sinne - auch in den russischen mndlichen berlieferungen Dies liefert uns ein objektives Kriterium dafr was in einer gegebenen Sprachgemeinschaft als Mittel zur Herstellung von Korrespondenz vcrwendet wird. Da eine dieser beiden Relationen (Similaritt und Kontiguitt) auf jeder sprachlichen Ebene - der morphematischen der lexikalischen, der syntaktischen und der phraseologischen - auftreten kann, und jede in positioneller oder in semantischer Hinsicht biete sich ein weiterer Variationsbereich fr mgliche korrespondierende K n figurationen. Einer der beiden Pole wird dabei berwiegen I n sischen lyrischen Liedern herrschen beispielsweise die metaphorischen Konstruktionen vor, whrend in der Heldenepik eher die Meton i berwiegt. ' nyie
n

Auf das Stichwort but (Htte) antwortet das eine Kind mit burnt out (ist abgebrannt) und ein anderes Kind mit is a poor little bouse (ist ein rmliches kleines Haus). Beide Reaktionen sind prdikativ; aber die erste Reaktion bildet einen rein erzhlenden Kontext, whrend die zweite eine doppelte Verbindung mit dem Subjekt but herstellt: einerseits eine Stellungs-Kontiguitt (also eine syntaktische Kontiguitt) und andererseits eine semantische Similaritt. Dieser Wortreiz but kann folgende substituierende Reaktionen auslsen- die Tautologie but, die Synonyme cabin und bovel (Htte), das Antonym palace (Palast) und die Metaphern den (Hhlenbehausung) und burrow (Erdbau). Die Mglichkeit, da zwei Wrter gegenseitig ausgewechselt werden knnen, stellt ein Beispiel der Stellungs-Similaritt dar - auerdem sind aile diese Wortreaktionen mit dem Reizwort durch semantische Similaritt (bzw. Kontrast) verbunden. Metonymische Reaktionen auf dieses Reizwort, wie z . B . thatcb (Strohdach) litter (Streu) oder poverty (Armut), stellen eine Kombination bzw. 'einen Kontrast zwischen der Stellungs-Similaritt und der semantischen Kontiguitt her. Aus der A r t wie ein Individuum diese zwei Arten von Verbindungen (Similaritt und Kontiguitt) sowohl in positioneller als auch in
"34

Es gibt in der Dichtung verschiedene Motive, welche die Wahl zwischen diesen Mglichkeiten bestimmen. Das Primat des metaphorischen Prozesses in den literarischen Schulen der Romantik und des Symbolismus ist schon mehrfach anerkannt worden. Dagegen w rde noch ungengend auf die tonangebende Rolle der Metonymie fr die sogenannte realistische Literaturrichtung verwiesen, welche eine Zwischenstellung zwischen der ausgehenden Romantik und dem entstehenden Symbolismus einnimmt und beiden gegenbertritt. pen Prinzipien der Kontiguittsrelation folgend, geht der realistische Autor nach den Regeln der Metonymie von der Handlung zum Hintergr nd und von den Personen zur rumlichen und zeitlichen Darstellung ber Er setzt gerne Teile frs Ganze. I n der Selbstmordszene Anna Kare ninas richtet Tolstoj die Aufmerksamkeit auf die Handtasche der Heldin: in Krieg und Frieden werden die Synekdochen (al d' Tropen des pUTS pTO toto S6ftl4S pYO SpCClC) oder nackte Schultern von Tolstoj fr die Frauen, die'diese' Ei enh m aufweisen, verwendet. ' " Das Vorhandensein des einen oder des anderen dieser beiden Prozesse ist keineswegs auf die Wortkunst beschrnkt. Es tritt atich in nicht-sprachlichen Zeichensystemen auf. Ein illustratives Beispiel aus der Geschichte der Malerei bietet die ganz offensichtlich metonymi lie
u M

i3$

Orientierung des Kubismus, wo das Objekt in ein Gefge von Synekdochen aufgelst ist. Die surrealistisdien Maler dagegen zeigen eine offensichtlich metaphorisdie Einstellung. Seit den Neuerungen des Filmregisseurs D . W. Griffith hat die Filmkunst durch Einfhrung der hochentwickelten Technik fr Winkel-, Perspektiv- und BrennweitenVernderungen mit der Tradition des Theaters gebrochen und gelangte zu einer nie dagewesenen Vielfalt von synekdocheischen Groaufnahmen und metonymen Auf nahmeeinstellungen. I n Filmen, wie z. B. in denen Charlie Chaplins oder Eisensteins, werden diese Erfindungen noch durch weitere Neuerungen verfeinert, vor allem durch die metaphorische Gesamtbildmontage mit ihren berblendungen - den filmischen Allegorien." Die bipolare Struktur der Sprache (oder auch anderer semiotischer Systeme) und die Verlagerung auf einen dieser Pole bei Aussdilu des anderen in der Aphasie erfordern ein systematisches vergleichendes Studium. Das Erhaltenbleiben einer dieser beiden Mglichkeiten bei den beiden Aphasietypen mu mit dem Vorherrschen desselben Poles bei bestimmten Stilgattungen, persnlichen Verhaltensweisen und Bruchen verglichen werden. Eine sorgfltige Analyse und ein Vergleich dieser Erscheinungen mit dem Syndrom des jeweiligen Aphasietyps ist eine dringende Aufgabe fr ein Forschungskollektiv, dem Psyddater, Psychologen, Linguisten, Literaturwissenschaftler und Semiotiker (als Vertreter der allgemeinen Wissenschaft von Zeichensystemen) angehren sollten. Die hier behandelte Dichotomie scheint von erstrangiger Bedeutung und Konsequenz fr das gesamte sprachliche Verhalten und das menschliche Verhalten im allgemeinen zu sein." Um die Durdifiihrbarkeit des vorgeschlagenen Vergleiches zu illustrieren, whlen wir ein Beispiel aus einer russischen Volkserzhlung, in welcher der Parallelismus als Mittel zur Darstellung des Komischen verwendet wird: Thomas ist ein Junggeselle, Jeremias ist unverheiratet (Foma cholost, Erj6ma nezenat). Hier sind die Prdikate der zwei parallelen Stze gleichartig: sie sind praktisch synonym. Die Subjekte beider Stze sind mnnliche Eigennamen und damit morphologisch gleichartig, bezeichnen aber andererseits zwei nebeneinander vorkommende Helden derselben Erzhlung, die zwei gleiche Handlungen auszufhren haben, so da der Gebrauch von Synonympaaren im Prdikat gerechtfertigt erscheint. Eine etwas andere Version derselben Konstruktion finden wir in einem Hochzeitslied, in welchem jeder Hochzeitsgast bei Vor- und Vaternamen angesprodien wird: Gleb ist ein Junggeselle, IvanoviiS ist unverheiratet. Whrend beide Prdikate hier wieder synonym sind, ist die Beziehung zwisdien den
136

beiden Subjekten eine andere: beide Subjekte sind die Namen ein und derselben Person, die normalerweise nebeneinander als Form der hflichen Anrede verwendet werden. Das Satzpaar bezieht sidi bei der Volkserzhlung auf zwei verschiedene Tatbestnde: auf den Familienstand des Thomas und auf den des Jeremias. I m Vers des Hochzeitsliedes sind jedoch beide Stze synonym: sie wiederholen in redundanter Weise die Ehelosigkeit derselben Person, die in zwei spradilidie Hypostasen aufgespaltet wird Der russische Schriftsteller Gleb Ivanovi Uspenskij ( 1 8 4 0 - 1 9 0 2 ) litt in den letzten Jahren seines Lebens an einer Geisteskrankheit welche die Sprache in Mitleidenschaft zog. Sein Vor- und Vatername' Gleb Ivanovic , die in der hflichen Anrede nebeneinander vorkommen,' ersdiienen ihm nun als zwei versdedene Lebewesen bezeichnende Namen: Gleb besa aile seine Tugenden, whrend der Name Ivanovic" der die Verwandtschaft des Sohnes zum Vater ausdrckt, zur Inkarnation aller Laster Uspenskijs wurde. Der sprachliche Aspekt dieser Persnlichkeitsspaltung ist die Unfhigkeit des Patienten, zwei Symbole fr dasselbe Ding zu verwenden; es handelt sich also um eine Similarittsstrung. Da die Similarittsstrung eng mit dem Hang zur Metonymie verbunden ist, war die Prfung des Stiles des jngeren Uspenskij von besonderem Interesse. Anatolij Kamegulov der den Stil Uspenskijs analysierte, besttigte unsere theoretischen Erwartun en Er zeigt, da Uspenskij eine besondere Neigung zur Metonymie u d besonders zur Synekdoche besitzt und dieser da der Leser durch die Menge der Einzelheiten H V ( h " relativ engen Redeumfang einstrmen
1

Ganze nidit zu erfassen vermag, so da der oft verfehlt wird


2 8

Zwltr^Von^tn
i e r u n R

Sicherlich wurde der metonymisdie Stil Uspenskijs audi durdi die vorherrschende Literaturrichtung seiner Zeit, durdi den Realismus des ausgehenden i . Jahrhunderts, beeinflut, aber das persnliche Geprge von Gleb Ivanovic" war wohl dafr aussdilaggebend, da er dieser Kunstriditung bis in jene extreme Ausfhrung Folge leistete, deren Spuren sdilielidi sogar in den sprachlichen Erscheinungen seiner Geisteskrankheit zu erkennen sind.
9

Eine gewisse Rivalitt zwischen den metonymischen und metaphorischen Darstellungsweisen kommt bei jedem symbolischen Proze, gleidigltig, ob es sich um einen intrapersonellen oder um einen sozialen handelt, zum Vorschein. So ist es auch bei der Untersudiung von Traumstrukturen eine entKheidende Frage, ob die Symbole und die zeitlidie Reihenfolge auf
!37

Kontiguitt (Freuds metonymische Verdrngung und synek docheische Verdichtung) oder auf Similaritt (Freuds Identifizierung und Symbolismus) beruhen. Die Prinzipien, die den magischen Riten zugrunde liegen, sind von Frazer in zwei Typen eingeteilt worden- Zauberhandlungen bzw. Zaubersprche, die auf dem Gesetz der Similaritt und solche, die auf Kontiguittsassoziation basieren. Der erste dieser beiden Zweige der sympathetisdien Magie wurde homopathisch oder imitativ, der zweite ansteckend genannt. Die Zweiteilung ist in der Tat einleuchtend. Trotzdem ist das Problem der Polaritt noch sehr wenig untersucht worden, obwohl ihre groe Bedeutung fr das Studium jedes symbolischen Verhaltens, besonders des verbalen, und dessen Strung auer Zweifel steht. Es entsteht also die Frage worauf diese Vernachlssigung zurckzufhren ist. Die Similaritt in der Bedeutung verbindet die Symbole der Metasprache mit den Symbolen der Bezugssprache. Die Similaritt verknpft einen metaphorischen Ausdruck mit dem Ausdruck, fr welchen er gesetzt wird. Infolgedessen besitzt der Forscher bei der Bildung der Metasprache fr die Interpretation der Tropen bessere Mittel zur Behandlung der Metaphern als zur Behandlung der auf einem anderen Prinzip beruhenden, schwerer zu interpretierenden Metonymie. Deshalb steht der relativ reichhaltigen Literatur ber die Metaphern kaum etwas Vergleichbares ber die Metonymie zur Seite. Aus demselben Grund wird zwar allgemein angenommen, da die Romantik eng mit der Metaphorik verknpft ist, aber die gleichen engen Bande zwischen Realismus und Metonymie bleiben gewhnlich unbemerkt Nicht nur die Untersuchungsmittel, sondern auch das U n tersuchungsobjekt trgt die Schuld fr das Vorherrschen des Metaphorischen ber das Metonymische in der Wissenschaft. Da die Poesie stark auf das Symbol angewiesen ist, whrend sich die pragmatische Prosa viel mehr auf den Gegenstand bezieht, wurden Tropen und Redefiguren vor allem als dichterische Kunstgriffe untersucht. Das Prinzip der Similaritt bildet fr die Poesie die Grundlage; der metrische Parallelismus der Verszeilen oder die lautliche Gleichartigkeit der Reimwrter legt die Frage nach der semantischen Similaritt und Gegenstzlichkeit besonders nahe: es gibt grammatische und antigrammatische, aber nie agrammatische Reime. Die Prosa ist dagegen im wesentlichen durch die Kontiguitt getragen. Deshalb ist fr die Poesie die Metaphorik und fr die Prosa die Metonymik der Weg des geringsten Widerstandes. Demzufolge wendet sich auch das Studium der poetischen Tropen hauptschlich der Metaphorik zu. An die Stelle der wirklichen Polaritt trat bei diesen Untersuchungen ein unechtes,
2 0 1

verstmmeltes, unipolares Schema, das ganz augenfllig mit dem einen der beiden Aphasiesyndrome zusammenfllt, nmlich mit der Kontiguittsstrung.

Anmerkungen

1 John Hughlings Jackson, Papers on affections of speedi, Neudruck von H. Head bearb. in: Brain, Band X X X V I I I , 1915. 2 E. Sapir, Language, New York 1921, Kap. V I I : Language as a historical product; drift. 3 Siehe u. a. die Diskussion der Nederlandsdie Vereeniging voor Phonetische Wetenschappen, an der sich J. van Ginneken als Linguist und zwei Psydiiater beteiligte: F. Grewel und V. W. D. Schenk, Psychiatrische en
6

Aphasie en linguistiek., in NederlTijdschrift voor Ge^ XCIII, 1949, S. 72 ff. ' 4 A. R Luria, Travmatiieskaja afaiija, Moskau 1947 (englisdi: The Hague Paris 1951.
1970); Kurt Goldstein, Language and languaee disturbances New York 1948; Andre Ombredane, L'apbasie et VElaboration de la enste extlicite
V

Neurologische Binden, Band XLV, 1941. S IOJC f vel audi F

GrwA

6 Die aphatische Verarmung des Lautsystems wurde von linguistischer Seite von Marguerite Durand zusammen mit den Psydatern Th. Alajouamne und A. Ombredane in einem gemeinsamen Werk Le Syndrome
de disintigration pbonetique dans Vapbasie, Paris 1939 ud von R Ja-

5 H . Myklebust, Auditory disorders in children, New York 1954

kobson (zuerst in einem Entwurf, der dem Internationalen Lineuistenkongre in Brssel 1939 vorgelegt worden war - vgl N Trubetzkov Aufsatz Kinderspradie, Aphasie und allgemeine Lautgesetze UoosaU Univexsitets Arsskrift, 1942/9 umgearbeitet wurde) untersucht und be sprachen. Vgl. a. K. Goldstein (zit. in Anm. 4), S. 32 ff. 7 Eine kollektive Untersuchung agrammatischer'Erscheinungen wurde durch G. Kandier von linguistischer Seite und durch F. Panse und A Leischner von neurologischer Seite an der Bonner Universittsklinik durchgefhrtI t 10 11 Agrammatismus, Stuttgart 19J2. D. M MacKay, In seardi of basic Symbols-, Cybernetics, Transactions of the Eight Conference, New York 1952, S. 183. Lewis Carroll, Alice's adventures in Wonderland, Kap. VI F. de Saussure, Cors de linguistique generale, 1. Aufl. Paris 1922 S 6S f undi of. C. S. Peirce, Collected Papers, Bnde I I und IV, Cambridge Mass
g y 7

Piincipes de pbonologie, Paris 1949, S 3 f i 9 - ,

79

- und spter zu dem

vgl. ihre Arbeit Klinische und sprachwissenschaftliche Untersuchung

zum

1932-1934. U H . Head, Apbasia and kindred disorders of speech, Band I , New York 1926.

IJ Vgl. L. Bloomfeld, Language, New York 1933, Kap. 1 : Substitution 14 S. Freud, Zur Auffassung der Aphasie, Wien 1891. IJ F. Lotmar, Zur Pathophysiologie der erschwerten Wortfindung bei
5

138

39

16 17 18

19 20 21 22 23 24 25

26 27

28

Aphasischen, Schweizer Archiv fr Neurologie und Psychiatrie, Band X X X V , 1933, S. 104. C. S. Peirce, The icon, index and symbol, Collected Papers, Band I I , Cambridge, Mass. 1932. R. Carnap, Meaning and necesty, Chicago 1947, S. 4. Vgl. die bemerkenswerten Untersuchungen von A. Gvozdev: Nabljudenija nad jazykom malen'kich detej, Russkij jazyk v sovetskoj skole 1929; Usvoenie tebenkom zvukovoj storony russkogo jazyka, Moskau 1948; sowie Fotmitovanie u tebenka grammaticeskogo stroja rwssfeogo jazyka, Moskau 1949. Results of the Conference of Anthropologists and Linguists, Indiana University Publications in Anthropology and Linguistia, Band V I I I , 1953, S. 15. (Abgedruckt in: Selected Writings, Band I I , S. 554-567.1 R. E . Hemphil, E . Stengel, Pure word deafness, /o*rn/ 0/ Neuroiogy and Psychiatry, Band I I I , 1940, S. 251-262. J . H . Jackson, Notes on the physiology and pathology of the nervous System (1868), in: Brain, Band X X X V I I I 1915, S. 65-71; hier S. 66. J . H . Jackson, On affections of speech from disease of the brain (1879), in: Brain, Band X X X V I I I , 1915, S. 107-129; hier S. 114. J . H . Jackson, Notes on the psychiology and pathology of language (1866), in: Brain, Band X X X V I I I , 1915, S. 48-58. E . Sapir, The psychological reality of phonemes, Selected Writingj, Berkeley/Los Angeles 1949, S. 46 ff. Ich habe einige skizzenhafte Bemerkungen ber die Metonymie gemacht sowohl in der Wortkunst (Pro realizm u mystectvi, Vaplite, Charkov 1927, Nr. 2; Randbemerkungen zur Prosa des Diditers Pasternak, Slavische Rundschau, Band V I I , 1935) als audi in der Malerei (Futurizm, Iskusstvo, Moskau, 2. Aug. 1919) und im Film (padek filmu, List? pro umini a ktitiku, Band I, Prag 1933). Das entscheidende Problem dieser beiden polaren Prozesse harrt jedoch noch einer ins einzelne gehenden Untersuchung. Vgl. B. Balazs, Theory of the film, London 1952. Was den psychologischen und soziologischen Aspekt dieser Dichotomie anbetrifft, so vgl. Batesons progressional und selective Integration in J . Ruesch und G . Bateson, Communication, the social matrix of psychiatry, New York 1951, S. 183 fr. sowie Parsons Begriff der conjunction-disjunction dichotomy bei der kindlichen Entwicklung, in T. Parsons und R. F . Baies, Family, socialization and interaction process, Glenroe, III. 1955, S. 119 f. A . Kamegulov, Stil' Gieba Uspenskogo, Leningrad 1930, S. 65, 145. In dieser Arbeit wird ein Beispiel dieser zersplitterten Portrtierung angefhrt: Unter einem alten Strohhut mit einem weinen Flecken auf dei Krempe, sdiauten da zwei Strhnen wie die Fangzhne eines Wildebers hervor; ein reichlich fettgeworJenes Kinn hing mit seiner ganzen Breite ber den speckigen Kragen des Baumwollatzes herab und lag in einer dicken Schicht auf dem groben Kragen des netzleinernen, am Hais fest zugeknpften Mantels. Unterhalb des Mantels zeigten sich den Augen des Betrachters massive Hn-k- mit einem Ring, der sich in den fetten Finger eingegraben hatte, ein Spazierstock mit einer Kupferspitze, ein beachtlich vorgewlbter Leib und sehr weite Hosen, deren Qualitt nicht

ganz an die eines Musselinstoffes heranreichte, und an deren weitem unteren Saum die Stiefel kaum mehr zu sehen waren. 19 S. Freud, Die Traumdeutung, 9. Auflage, Wien 1950

J i C. F. P. Stutterheim, Het begrip metaphoor, Amsterdam 1941.

140