Le forme verbali in arabo

Paolo Scalambro
Febbraio 2011

Non esiste una corrispondenza diretta tra tutti i tempi e modi dell’italiano. Imperfetto (corrisponde in italiano al presente): scrive: ‫ب‬ ُ ‫( َيْكُت‬iaktubu). Per ottenere tutti i modi e tempi di un verbo arabo regolare è sufficiente conoscere la forma base che è espressa dalla 3a persona maschile singolare dei tempi: perfetto. imperfetto ed imperativo. le vocali brevi sono a a a.Le note che seguono riportano alcuni cenni delle regole principali per la costruzione e l’utilizzo delle forme verbali in arabo. Si possono avere altri schemi vocalici: Verbo scrivere bere portare Perfetto arabo Imperfetto arabo َ‫َكَتب‬ َ‫شِرب‬ َ kataba َ ‫حَم‬ ‫ل‬ َ hàmala schariba ُ‫َيْكُتب‬ ُ ‫شَر‬ ‫ب‬ ْ ‫َي‬ iaktubu Vocali perfetto aaa iaschrabu aia aau ُ ‫حِم‬ ‫ل‬ ْ ‫َي‬ iahmilu aaa aiu Di seguito è riportato un elenco di come vengono espressi in arabo i principali tempi della lingua italiana: Passato (prossimo e remoto) Si utilizza il perfetto arabo. Consideriamo la forma della terza persona maschile singolare al perfetto ed all’imperfetto arabo del verbo scrivere: Perfetto (corrisponde in italiano al passato): ha scritto: ‫ب‬ َ ‫( َكَت‬kataba). passata e l’imperfetto per indicare un’azione che si sta svolgendo. Ha bevuto un bicchiere d’acqua (schàriba kuba min ma’): ‫ماء‬ ‫ب كوب ِمن‬ َ ‫شِر‬ َ Presente Si utilizza l’imperfetto arabo. Andavamo al mercato (kunna nadhhabu ila s-suq): ‫سوق‬ ّ ‫ب الى ال‬ ُ ‫ُكّنا َنذَه‬ Imperativo Per i verbi regolari di I forma l’imperativo si ottiene dalla forma all’imperfetto anteponendo una alif: • Se la seconda lettera dell’imperfetto ha una fatha (a) o una kasra (i). Dalla forma all’imperfetto si ottengono altri due tempi: l’apocopato (o iussivo) ed il congiuntivo. La ragazza si siede sul divano (tàjlisu l-bint ala l-àrika): ‫الريكة‬ ‫عَلى‬ َ ‫س الِبنت‬ ُ ‫جِل‬ ْ ‫َت‬ Imperfetto Viene costruito mediante il verbo essere al perfetto (kana ‫ن‬ َ ‫ ) َكا‬seguito dall’imperfetto arabo. cioé formata da tre lettere. la alif ha come vocale breve la damma (u) Vocali imperfetto auu . La radice di un verbo regolare è trilittera. anche se esistono verbi formati da quattro o cinque lettere. la alif ha come vocale breve la kasra (i) • Se la seconda lettera dell’imperfetto ha una damma (u). le vocali brevi sono a u u. Nella lingua araba esistono due tempi fondamentali: il perfetto per indicare un’azione compiuta.

Futuro più lontano si ottiene anteponendo all’imperfetto arabo il termine ‫ف‬ َ ‫سو‬ َ (saufa): andremo (saufa nadhhabu) ‫ب‬ ُ ‫سَنْذَه‬ َ ‫ف‬ َ ‫سو‬ َ .Verbo udire Perfetto sedersi guardare َ‫سِمع‬ َ َ‫جَلس‬ َ َ‫ظر‬ َ ‫َن‬ Imperfetto samia jalasa nazara ُ‫سَمع‬ ْ ‫َي‬ ُ ‫جِل‬ ‫س‬ ْ ‫َي‬ ‫ظُر‬ ُ ‫َيْن‬ Imperativo iasmau iajlisu ianzuru ْ‫سَمع‬ ْ ‫ِإ‬ ْ ‫جِل‬ ‫س‬ ْ ‫ِأ‬ ‫ظْر‬ ُ ‫ُاْن‬ isma ijlis unzur Trapassato prossimo Viene costruito mediante il verbo essere al perfetto (kana) seguito da qad (‫ )َقْد‬e dal perfetto arabo. Aveva preparato (kana [qad] hàDDara): ‫ر‬ َ‫ض‬ ّ ‫ح‬ َ ‫ن َقْد‬ َ ‫َكا‬ Apocopato o iussivo Non esiste un tempo direttamente corrispondente nell’italiano. Esempio: non è ancora arrivato (lam iasil baad): ‫عد‬ ُ ْ ‫ل َب‬ ْ‫ص‬ ِ ‫َلْم َي‬ • Costruzione dell’imperativo negativo. Futuro più vicino si ottiene anteponendo all’imperfetto arabo il prefisso َ ‫ل‬ َ‫(س‬sa): (sa-nadhhabu) ‫ب‬ ُ ‫سَنْذَه‬ َ 2. Viene principalmente usato in queste due accezioni: • Negazione di un’azione che si è compiuta nel passato: il iussivo è di solito preceduto dalle particelle " ‫( " َلم‬non) oppure da " ‫( " َلّما‬non ancora) o" ‫" َل‬ (non). L’uso della particella qad non è obbligatorio. Esempio: non andar via (la tansarif): ‫ف‬ ْ ‫صِر‬ َ ‫َتْن‬ Futuro Viene costruito mediante due modelli: 1.

Congiuntivo Si ricava partendo dall’imperfetto arabo sostituendo la vocale breve “u” sull’ultima lettera della radice con la vocale breve “a” oppure con la caduta della nuun finale. a seconda delle persone. E’ sempre preceduto da articolo se non è è costruito con lo stato costrutto: Mi piace studiare (uhibbu d-dirasa): ‫دراسة‬ ّ ‫ال‬ ّ ‫ح‬ ‫ب‬ ِ ‫ُأ‬ ‫شْرب‬ ُ ‫َشاي هل ُتريُد‬ Vuoi bere un tè (lett: la bevuta di un tè)? (Hal turidu schurba schai?): َ Si noti che spesso la stessa frase anziché con il masdar può essere costruita con an (‫ )أن‬seguito dal congiuntivo: Vuoi bere un tè? (Hal turidu an taschraba schaian?): ‫ب َشايًا هل ُتريُد أن‬ َ ‫شَر‬ ْ ‫َت‬ . Voglio che andiamo al mercato (uridu an nadhhaba ila s-suq): ‫سوق‬ ّ ‫ب ِإَلى اَل‬ َ ‫ُأريُد أن َنذَه‬ Masdar ‫در‬ َ ‫( َمص‬nome verbale) Il masdar o nome verbale è usato molto spesso per tradurre l’infinito italiano retto da un verbo.

kataba) vengono costruite le forme derivate: ne esistono di nove tipi dalla II alla X forma. sing.) ed imperativo (2p.Forme verbali derivate A partire dalla forma base di un verbo (o I forma. Tempo (arabo) Forma negativa Esempio . ad esempio scrivere . La coniugazione di queste forme si ottiene dal modello usato per la forma base con alcune varianti.). sing. Forma I (base) Verbo scrivere II insegnare III viaggiare IV spedire V osservare VI conoscersi VII esplodere VIII funzionare IX arrossire X ricevere Perfetto َ‫َكَتب‬ َ َ‫َدّر‬ ‫س‬ ‫ساَفَر‬ َ َ‫س‬ ‫ل‬ َ ‫أر‬ َ ‫َتَفّر‬ ‫ج‬ َ ‫َتَعاَر‬ ‫ف‬ ‫جَر‬ َ ‫ِإنَف‬ َ ‫ِإشَتَغ‬ ‫ل‬ ‫ِاحَمّر‬ َ ‫ِإسَتقَب‬ ‫ل‬ Imperfetto kataba darrasa safara arsala tafarraja taarrafa infajara ischtaghala ihmarra istaqbala ‫َيْكُتب‬ ُ ‫ُيَدّر‬ ‫س‬ ‫ساِفُر‬ َ ‫ُي‬ ‫سل‬ ِ ‫ُير‬ ُ ‫َيَتَفّر‬ ‫ج‬ ُ ‫َيَتَعار‬ ‫ف‬ ‫جُر‬ ِ ‫َينَف‬ ُ ‫َيشَتِغ‬ ‫ل‬ ‫َيحَمّر‬ ُ ‫َيسَتقِب‬ ‫ل‬ Imperativo iaktubu iudarrisu iusafiru iursilu iatafarraju iataarafu ianfajiru iaschtaghilu iahmarru iastàqbilu ‫ُاكُتب‬ ْ ‫َدّر‬ ‫س‬ ‫ساِفْر‬ َ ْ‫س‬ ‫ل‬ ِ ‫َأر‬ ْ ‫َتَفّر‬ ‫ج‬ ْ ‫َتَعاَر‬ ‫ف‬ ‫جر‬ ِ ‫ِإنَف‬ ‫ِإشَتِغل‬ ‫ِاحَمِرْر‬ ‫إسَتقِبل‬ ùktub darris safir arsil tafarraj taaraf ìnfajir ischtaghil ihmarra istaqbil Verbi irregolari Non sono trattati in queste note i verbi irregolari. Wightwick e M. َ َ‫َدّر‬ ‫س‬ َ ‫َتَعاَر‬ ‫ف‬ Si può ad esempio avere il raddoppio di una lettera (darrasa ) oppure l’aggiunta di un prefisso ed una lettera (taarrafa ): in ogni caso. si ottengono tutte le altre voci verbali seguendo lo schema della coniugazione della forma base. m.arabeyes. m. di ottenere tutte le coniugazioni complete. a partire dalla forma di un verbo al perfetto. imperfetto (3p. sing. Gaatar – Edizioni McGraw Hill).org che permette. Per avere informazioni in merito a questo argomento si può far riferimento ai numerosi testi in commercio (ad esempio Arabic Verbs & Essential of Grammar di J. inoltre si segnala il sito http://qutrub. peraltro piuttosto diffusi nella lingua araba: nella tabella sono evidenziati dalla dicitura “IRR”. che sono evidenziate in rosso nella forma al perfetto. La negazione dei verbi Nella seguente tabella sono riportate le forme negative dei verbi.). m. di un verbo derivato nota la forma perfetto (3p.

Perfetto Negazione ‫( ما‬ma) seguita dal perfetto non l’ho scritto (ma katabtu-hu): ‫ته‬ ُ ُ ‫َكَتْب‬ Imperfetto Negazione ‫( ل‬la) seguita dall’imperfetto non voglio (la urìdu): ‫د‬ ُ ‫ُأِري‬ Imperativo Negazione ‫( ل‬la) seguita dall’apocopato non andartene (la tansarif): ‫ف‬ ْ ‫صِر‬ َ ‫َتْن‬ Futuro Negazione ‫ن‬ ْ ‫( َل‬lan) seguita dal congiuntivo egli non scriverà (lan iaktaba): ‫ن‬ ْ ‫َل‬ َ ‫ل‬ Congiuntivo Negazione ‫( ل‬la) seguita dal congiuntivo Apocopato Negazioni ‫َلم‬ (lam = non) oppure da ‫َلّما‬ ْ ‫َل‬ ‫ن‬ (lan) non vedrò (sàufa la ara): ‫أرى‬ َ ‫ل‬ َ ‫َيْكُت‬ ‫ب‬ non dimenticherà (lan iansa): ‫سى‬ َ ‫َيْن‬ Futuro con ‫ف‬ َ ‫سو‬ َ (saufa) Particella ‫ف‬ َ ‫سو‬ َ (saufa) seguita dalla negazione seguita dal congiuntivo ‫ما‬ ْ ‫َل‬ ‫ن‬ ‫فل‬ َ ‫سو‬ َ [che io] non paghi il conto (la adfàa l-hisàb): ‫حساب‬ ِ ‫ال‬ (lamma = non non è arrivato (lam iàsil): ‫َلم‬ ancora) oppure ‫ل‬ َ (la = non) seguite dall’apocopato ‫صل‬ ِ ‫َي‬ ‫ل َأْدَفَع‬ َ .

Attenzione perché la 2° e 3° p.Coniugazione di un verbo in forma base: sedersi (jalasa – iajlisu) ‫س‬ َ ‫جَل‬ َ ‫س‬ ُ ‫جِل‬ ْ ‫َي‬ Persona Pronome 1S ‫أنا‬ ‫أنت‬ ِ ‫أن‬ ‫ت‬ ana ‫هو‬ ‫هي‬ ‫نحن‬ ‫أنتم‬ hùua ‫أنتن‬ antunna ‫هم‬ ‫هن‬ ‫أنتما‬ ‫هما‬ ‫هما مؤ‬ hum 2SM 2SF 3SM 3SF 1P (=1D) 2PM 2PF 3PM 3PF 2D 3DM 3DF Imperfe tto Perfetto anta anti hìia nàhnu antum hunna antuma huma huma ُ‫ست‬ ْ ‫جَل‬ َ َ ‫س‬ ‫ت‬ ْ ‫جَل‬ َ ِ ‫س‬ ‫ت‬ ْ ‫جَل‬ َ jalastu َ‫جَلس‬ َ ْ ‫س‬ ‫ت‬ َ ‫جَل‬ َ ‫سَنا‬ ْ ‫جَل‬ َ ‫سُتم‬ ْ ‫جَل‬ َ jalasa (C) ّ ‫سُت‬ ‫ن‬ ْ ‫جَل‬ َ jalastunna ‫سوا‬ ُ ‫جَل‬ َ َ‫س‬ ‫ن‬ ْ ‫جَل‬ َ ‫سُتَما‬ ْ ‫جَل‬ َ ‫سا‬ َ ‫جَل‬ َ ‫سَتا‬ َ ‫جَل‬ َ jalasu jalasta jalasti jalasat jalasna (B) jalastum jalasna (B) jalastuma jalasa (C) jalasata Apocopa to ُ‫جِلس‬ ْ ‫َأ‬ ُ ‫جِل‬ ‫س‬ ْ ‫َت‬ َ ‫جِلسِي‬ ‫ن‬ ْ ‫َت‬ ajlisu ُ‫جِلس‬ ْ ‫َي‬ ُ ‫جِل‬ ‫س‬ ْ ‫َت‬ ُ ‫جِل‬ ‫س‬ ْ ‫َن‬ َ ‫سو‬ ‫ن‬ ُ ‫جِل‬ ْ ‫َت‬ iajlisu َ‫س‬ ‫ن‬ ْ ‫جِل‬ ْ ‫َت‬ tajlisna َ‫سون‬ ُ ‫جِل‬ ْ ‫َي‬ َ‫س‬ ‫ن‬ ْ ‫جِل‬ ْ ‫َي‬ ِ ‫سا‬ ‫ن‬ َ ‫جِل‬ ْ ‫َت‬ ِ ‫سا‬ ‫ن‬ َ ‫جِل‬ ْ ‫َي‬ ِ ‫سا‬ ‫ن‬ َ ‫جِل‬ ْ ‫َت‬ iajlisuna tajlisu (A) tajlisina tajlisu (A) najlisu tajlisuna iajlisna tajlisani iajlisani tajlisani Congiunti vo ْ‫جِلس‬ ْ ‫َأ‬ ْ ‫جِل‬ ‫س‬ ْ ‫َت‬ ‫سي‬ ِ ‫جِل‬ ْ ‫َت‬ ajlis (S) ْ‫جِلس‬ ْ ‫َي‬ ْ ‫جِل‬ ‫س‬ ْ ‫َت‬ ْ ‫جِل‬ ‫س‬ ْ ‫َن‬ ‫سوا‬ ُ ‫جِل‬ ْ ‫َت‬ iajlis (S) َ‫س‬ ‫ن‬ ْ ‫جِل‬ ْ ‫َت‬ tajlisna (*) ‫سوا‬ ُ ‫جِل‬ ْ ‫َي‬ َ‫س‬ ‫ن‬ ْ ‫جِل‬ ْ ‫َي‬ ‫سا‬ َ ‫جِل‬ ْ ‫َت‬ ‫سا‬ َ ‫جِل‬ ْ ‫َي‬ ‫سا‬ َ ‫جِل‬ ْ ‫َت‬ iajlisu (N) tajlis (S) tajlisi (N) tajlis (S) najlis (S) tajlisu (N) iajlisna (*) tajlisa (N) iajlisa (N) tajlisa (N) َ‫جِلس‬ ْ ‫َأ‬ َ ‫جِل‬ ‫س‬ ْ ‫َت‬ ‫سي‬ ِ ‫جِل‬ ْ ‫َت‬ َ‫جِلس‬ ْ ‫َي‬ َ ‫جِل‬ ‫س‬ ْ ‫َت‬ َ ‫جِل‬ ‫س‬ ْ ‫َن‬ ‫سوا‬ ُ ‫جِل‬ ْ ‫َت‬ َ‫س‬ ‫ن‬ ْ ‫جِل‬ ْ ‫َت‬ ‫سوا‬ ُ ‫جِل‬ ْ ‫َي‬ َ‫س‬ ‫ن‬ ْ ‫جِل‬ ْ ‫َي‬ ‫سا‬ َ ‫جِل‬ ْ ‫َت‬ ‫سا‬ َ ‫جِل‬ ْ ‫َي‬ ‫سا‬ َ ‫جِل‬ ْ ‫َت‬ Imperati vo ajlisa tajlisa (A) tajlisi (=) ْ‫جِلس‬ ْ ‫( ِا‬I) ‫سي‬ ِ ‫جِل‬ ْ ‫ِا‬ ijlis ijlisi (I) iajlisa tajlisa (A) najlisa tajlisu (=) ‫سوا‬ ُ ‫جِل‬ ْ ‫ِا‬ ijlisu (I) tajlisna (=) َ‫س‬ ‫ن‬ ْ ‫جِل‬ ْ ‫ِا‬ ijlisa (I) iajlisu (=) iajlisna (=) tajlisa (=) ‫سا‬ َ ‫جِل‬ ْ ‫( ِا‬I) ijlisa iajlisa (=) tajlisa (=) Di seguito sono riportate alcune note per facilitare la memorizzazione delle voci verbali: (A): le voci verbali sono uguali tra loro. maschile del perfetto terminano con la uau seguita da una alif ‫ وا‬che non è pronunciata (alif muta). dato che la nuun finale è mantenuta (=): il congiuntivo ha la stessa forma dell’apocopato (I): la coniugazione dell’imperativo è uguale a quella dell’apocopato/iussivo tranne la lettera iniziale. (B) e (C): molto simili tra loro per pronuncia. maschile plurale dello iussivo e la 3° p. (*): 2a e 3a persona al femminile plurale dell’apocopato ha la stessa forma dell’imperfetto. . ma scritti diversi (con/senza alif finale) (S): come imperfetto ma con sukun sulla lettera finale (N): nell’apocopato/iussivo in alcune persone cade la nuun finale della forma all’imperfetto.

Verbo essere (kana –iakunu) َ ‫ن َكا‬ ‫ن‬ ُ ‫َيُكو‬ Quando è al presente di solito il verbo essere viene omesso. Esempio: il tempo era bello (kana T-Taqs jamilan) ‫ل‬ ً ‫خمي‬ َ ‫طقس‬ ّ ‫ن ال‬ َ ‫َكا‬ Per la memorizzazione delle forme verbali si noti che: • Il perfetto ha tutte le persone che iniziano con “kun-” (‫كن‬ ُ ) tranne: 3s m/f. 3pm. 3d m/f che iniziano con “kan-“ (‫)َكان‬ • L’imperfetto e tempi derivati (apocopato e congiuntivo) contengono sempre la radice “-kun-“ (‫كون‬ ُ) Perfet to Persona 1S 2SM 2SF 3SM 3SF 1P (=1D) 2PM 2PF 3PM 3PF 2D 3DM 3DF ‫أنا‬ ‫أنت‬ ِ ‫أن‬ ‫ت‬ ‫هو‬ ‫هي‬ ‫نحن‬ ‫أنتم‬ ‫أنتن‬ ‫هم‬ ‫هن‬ ‫أنتما‬ ‫هما‬ ‫هما مؤ‬ kan-/kun - Imperfett o “-kun-“ ُ‫ُكْنت‬ َ ‫ُكْن‬ ‫ت‬ ِ ‫ُكْن‬ ‫ت‬ Kuntu ُ‫َأُكون‬ ُ ‫َتُكو‬ ‫ن‬ ‫ن‬ َ ‫َتُكوِني‬ Akunu َ‫َكان‬ ْ ‫َكاَن‬ ‫ت‬ ‫ُكّنا‬ ‫ُكْنُتم‬ Kana ّ ‫ُكْنُت‬ ‫ن‬ Kuntun na Kanu ‫َكاُنوا‬ ّ‫ُكن‬ ‫ُكْنُتَما‬ ‫َكاَنا‬ ‫َكاَنَتا‬ Kunta Kunti Kanat Kunna Kuntum Kunna Kuntum a Kana Kanata ُ‫َيُكون‬ ُ ‫َتُكو‬ ‫ن‬ ُ ‫َنُكو‬ ‫ن‬ ‫ن‬ َ ‫َتُكوُنو‬ ّ ‫َتُك‬ ‫ن‬ ‫ن‬ َ ‫َيُكوُنو‬ ّ‫َيُكن‬ ِ ‫َتُكوَنا‬ ‫ن‬ ِ‫َيُكوَنان‬ ِ ‫َتُكوَنا‬ ‫ن‬ Takunu Takunin a Iakunu Takunu Nakunu Takunun a Takunna Iakunun a Iakunna Takunan i Iakunani Takunan i Congiunti vo Apocopa to َ‫َأُكون‬ َ ‫َتُكو‬ ‫ن‬ ‫َتُكوِني‬ Akuna َ‫َيُكون‬ َ ‫َتُكو‬ ‫ن‬ َ ‫َنُكو‬ ‫ن‬ ‫َتُكوُنوا‬ Iakuna ّ ‫َتُك‬ ‫ن‬ Imperati vo ‫َأُكون‬ ‫َتُكون‬ ‫َتُكوِني‬ Akun ‫َيُكون‬ ‫َتُكون‬ ‫َنُكون‬ ‫َتُكوُنوا‬ Iakun Takunna ّ ‫َتُك‬ ‫ن‬ Takunna ‫ن‬ ّ ‫ُك‬ ‫َيُكوُنوا‬ Iakunu ‫َيُكوُنوا‬ Iakunu ّ‫َيُكن‬ ‫َتُكوَنا‬ Iakunna ّ‫َيُكن‬ ‫َتُكوَنا‬ Iakunna ‫َيُكوَنا‬ ‫َتُكوَنا‬ Iakuna ‫َيُكوَنا‬ ‫َتُكوَنا‬ Iakuna Takuna Takuni Takuna Nakuna Takunu Takuna Takuna Takun ‫ُكن‬ Kun Takuni ‫ُكِني‬ Kuni ‫ُكوُنوا‬ Kunu Takun Nakun Takunu Takuna Takuna ‫ُكوَنا‬ Kunna Kuna . Esempio: questo è un libro (hadha kitabun)‫ب‬ ٌ ‫ِكتا‬ ‫َهَذا‬ Il predicato prende il caso di accusativo indeterminato.

iattafiqu regge ‫( على‬ala) iutillu regge ‫( على‬ala) iusaidu ianhadu iaqumu iadhhabu iusajjilu iaftahu ‫ساعد‬ ‫ِانَهض‬ ‫ُقْم‬ ‫ِاْذَهب‬ ‫جل‬ ّ‫س‬ َ ‫ِأْفَتح‬ said ْ‫صل‬ ِ ‫ِاحَمّر‬ ‫ظْر‬ ِ ‫ِإْنَت‬ aiutare qualcuno per =saada +acc... partire annotare. fare andare. = aktafi bi...Tavole dei verbi Di seguito sono riportate per i verbi di uso più comune le forme verbali costituite da: • Perfetto alla terza persona maschile singolare • Imperfetto alla terza persona maschile singolare • Imperativo alla seconda persona maschile singolare (solo per alcuni verbi) • Masdar (solo per alcuni verbi) • Note: sono riportate le preposizioni che reggono più comunemente ed alcuni esempi Perfetto abitare accompagnare accontentarsi IRR accordarsi affacciarsi aiutare alzarsi alzarsi. compilare aprire arrabbiarsi arrivare arrossire aspettare assistere augurare َ‫سَكن‬ َ َ ‫َراَف‬ ‫ق‬ ‫إكَتفى‬ َ ‫ِإّتَف‬ ‫ق‬ ّ‫ط‬ ‫ل‬ َ ‫َا‬ ‫عَد‬ َ ‫سا‬ َ‫َنَهض‬ ‫قاَم‬ َ ‫َذَه‬ ‫ب‬ َ‫جل‬ ّ‫س‬ َ َ ‫َفَت‬ ‫ح‬ َ ِ‫غض‬ ‫ب‬ َ َ َ‫َوص‬ ‫ل‬ ‫ِاحَمّر‬ ‫ظَر‬ َ ‫ِإْنَت‬ ‫شاَهَد‬ ‫َتَمّنى‬ Imperfetto sakana rafaqa ikatafa ittafaqa atalla saada nahada qama dhahaba sajjala fàtaha rhadiba uasala ihmarra intazara schahada tamanna ُ‫سُكن‬ ْ ‫َي‬ ُ ‫ُيراِف‬ ‫ق‬ ‫َيكَتفي‬ ُ ‫َيّتِف‬ ‫ق‬ ّ‫ط‬ ‫ل‬ ِ ‫ُي‬ ‫عُد‬ ِ ‫ُيسا‬ ُ ‫َيْنَه‬ ‫ض‬ ‫َيُقوُم‬ ُ ‫َيذَه‬ ‫ب‬ ُ‫ج‬ ‫ل‬ ّ‫س‬ َ ‫ُأ‬ ُ ‫َيْفَت‬ ‫ح‬ ُ ‫ض‬ ‫ب‬ َ ‫َيغ‬ ُ‫ص‬ ‫ل‬ ِ ‫َي‬ ‫َيحَمّر‬ ‫ظُر‬ ِ ‫َِيْنَت‬ ‫يشاِهُد‬ ‫َيَتَمّنى‬ Imperativo iaskunu ‫سُكن‬ ْ ‫ُا‬ Masdar Note uskun iurafiqu ‫ُمَراَفَقة‬ murafaqa ti accompagno (urafìqu-k)= ‫ُاراِفُقك‬ iaktafi regge ‫ب‬ ِ (bi) mi accontento di. ‫( على‬ala) ha aiutato la mamma a pulire = saada l-umma ala tanzif ìnhad regge ‫ب‬ ِ (bi) fare un giro = iaqumu bi-jaula qum idhhab ‫َذَهاب‬ dhahàb iftah ‫َفْتح‬ fath sil ‫صول‬ ُ ‫ُو‬ uSùl ‫شَهاَدة‬ َ schahada sajjil iarhdabu iasilu iahmarru iantaziru iuschahidu iatamanna regge ‫( ِإَلى‬ila) ihmarra intazir regge ‫ل‬ ِ (li) vi auguro buon viaggio = atamanna la-kum safra saidan . registrare.

.Ti chiedo = asalu-k ias’alu iatlubu iùrliqu iaschtari ‫طريق‬ ّ ‫ن ال‬ ِ‫ثع‬ ُ ‫ح‬ َ ‫َيب‬ ‫ُأطُلب‬ ْ ‫غِل‬ ‫ق‬ ْ ‫َأ‬ ‫ِاشَتِر‬ utlub àrliq ischtari ‫شَراء‬ ّ schirà iarifu ho comprato (ischtaraitu)= ‫ت‬ ُ ‫شَتَرْي‬ ْ‫ٱ‬ abbiamo comprato= ischtaraina sinomino= alima ialamu iataarrafu regge ‫( على‬ala) iansahu mi consigli= tansahu-nì consiglio= nasìha iuasilu ‫صَلة‬ َ ‫ُمَوا‬ muuàSala iusàuimu iurasilu iatbukhu iarqusu ‫سل‬ ِ ‫َرا‬ rasil regge accusativo iurasilu Khalid = corrisponde con Khalid . ha chiesto a Fatima= sala Fatima an. ‫ناِد‬ nadi ‫شْرب‬ ُ schurb iatruqu iàmschi iasiru iafhamu iabhathu cerco la strada (iabhathu an-i t-tarìq)= lo chiamo= unadi-hi chiedere a...aver bisogno َ‫ِاحتاج‬ ‫َكَفى‬ َ ِ‫شر‬ ‫ب‬ َ َ ‫طَر‬ ‫ق‬ َ ‫َمشى‬ ‫ساَر‬ ‫َفِهَم‬ َ ‫ح‬ ‫ث‬ َ ‫َب‬ ihtaja chiamare ‫ناَدى‬ nada chiedere domandare َ ‫سأ‬ ‫ل‬ sa’ala chiedere. = sa’la+ acc. chiamare chiudere IRR comprare IRR َ‫طَلب‬ َ َ ‫غَل‬ ‫ق‬ ْ ‫َأ‬ ‫ِاشَتَرى‬ َ َ‫عر‬ ‫ف‬ َ َ ّ‫َتَعر‬ ‫ف‬ َ‫ص‬ ‫ح‬ َ ‫َن‬ َ َ‫واص‬ ‫ل‬ ‫ساَوَم‬ َ‫س‬ ‫ل‬ َ ‫َرا‬ َ ‫طَن‬ ‫خ‬ َ َ‫َرَقص‬ tàlaba bastare...di... essere sufficiente bere bussare camminare IRR camminare IRR capire cercare conoscere conoscersi (reciprocamente) consigliare continuare contrattare corrispondere cucinare danzare kafa sciàriba taraqa mascha sara fahima bahatha arhlaqa ischtara arafa taarrafa nasaha uasala sauama rasela tabakha raqasa ‫َيحتاج‬ ‫َيْكفي‬ ُ ‫شَر‬ ‫ب‬ ْ ‫َي‬ ُ ‫طُر‬ ‫ق‬ ْ ‫َي‬ ‫َيمشي‬ ‫سِيُر‬ ْ ‫َي‬ ‫َيْفَهُم‬ ُ ‫ح‬ ‫ث‬ َ ‫َيْب‬ iahtaju ‫ُينادي‬ ُ ‫َيسأ‬ ‫ل‬ ُ ‫طُل‬ ‫ب‬ ْ ‫َي‬ ُ ‫ُيْغِل‬ ‫ق‬ ‫شَتِري‬ ْ ‫َي‬ ُ ‫َيْعِر‬ ‫ف‬ ُ ‫َيَتَعّر‬ ‫ف‬ ُ‫ص‬ ‫ح‬ َ ‫َيْن‬ ُ‫ص‬ ‫ل‬ ِ ‫ُيوا‬ ‫ُيساِوُم‬ ُ‫س‬ ‫ل‬ ِ ‫ُيَرا‬ ُ ‫َيطُب‬ ‫خ‬ ُ ‫َيْرُق‬ ‫ص‬ iunadi regge ‫( ِإَلى‬ila) Es: ahtaju ila s-saiara = ho bisogno di una macchina questo è sufficiente per oggi (hadha iàkfii li-l-iàum)= iakfi ‫َهَذا َيْكِفي ِلْلَيْوِم‬ iaschrabu ‫شَرب‬ ْ ‫ِا‬ ìschrab ْ‫سر‬ ِ ‫ِاْفَهْم‬ ‫حث‬ َ ‫ِاب‬ sir hai camminato= sirta ifham ho capito = fahimtu ibhath regge ‫( ان‬an)+ogg.+ ‫( ان‬an).

‫ل‬ ِ (li).= qala +inna ‫ل‬ ِ (li) ursum iasafu iusbihu ianàmu iarqudu iajibu iadkhulu ianfajiru ‫خل‬ ُ ‫ُاد‬ ‫جر‬ ِ ‫ِإنَف‬ udkhul ‫ُدخول‬ dukhùl cade la ‫و‬ io devo.. Hai detto (qultu)= ‫ت‬ َ ‫ُقْل‬ dire di.= nasitu min-hu ْ ‫ُق‬ ‫ل‬ ‫سْم‬ ُ ‫ُاْر‬ qul ‫َقول‬ qàul sul modello di “kana”.=qala+an.. prepararsi essere adatto essere affamato IRR essere assente.a. dire che a..regg..dare IRR ‫طى‬ َ‫ع‬ ْ ‫َا‬ aata ‫ُيعطي‬ iuati dare ! desiderare dimenticare IRR dire IRR disegnare dispiacersi diventare dormire dormire dovere. tu devi (iagibu alei-ia/ka) regge accusativo senza preposizione ìnfajir iuskhanu iastaiddu iunasibu regge accusativo senza preposizione ti è adatto (iunasibu-ha)= ‫سُبك‬ ِ ‫ُينا‬ iajuau iaghibu iafrahu regge ‫ب‬ ِ (bi) è in ritardo di un’ora = iatakkheru bi s-sea iatakkheru (io) posso ‫ُيْمِكُنَنا‬ (noi) possiamo regge masdar oppure ‫( ان‬an) + congiuntivo ... mancare essere felice essere in ritardo essere possibile ِ‫ع‬ ‫ط‬ ْ ‫َأ‬ ‫َهات‬ َ‫غب‬ ِ ‫َر‬ َ‫س‬ ‫ي‬ ِ ‫َن‬ َ ‫قا‬ ‫ل‬ raghiba َ‫سم‬ َ َ‫ر‬ َ ‫س‬ ‫ف‬ ِ ‫َأ‬ َ ‫َأصَْب‬ ‫ح‬ ‫ناَم‬ ‫َرَقَد‬ َ ‫ج‬ ‫ب‬ َ ‫َو‬ َ‫خ‬ ‫ل‬ َ ‫َد‬ ‫جَر‬ َ ‫ِإنَف‬ َ‫خ‬ ‫ن‬ ِ‫س‬ َ ‫ِاسَتَعّد‬ َ ‫س‬ ‫ب‬ َ ‫نا‬ ‫جاع‬ َ ‫غا‬ ‫ب‬ َ‫َفِرح‬ ‫خَر‬ ّ ‫َتا‬ ُ ‫ُيْمِك‬ ‫ن‬ rasama nasiia qaala àsifa asbaha nama ràqada uajaba dakhala infajara sakhina istaadda nasaba jaa ghaba fariha taakkhera iumkinu an ُ‫غب‬ َ ‫َير‬ ‫َيْنسى‬ ُ ‫َيُقو‬ ‫ل‬ iarghabu ُ‫سم‬ ُ ‫َير‬ ُ ‫س‬ ‫ف‬ َ ‫َيا‬ ُ ‫صِب‬ ‫ح‬ ْ ‫ُي‬ ‫َيَناُم‬ ‫َيْرُقُد‬ ُ ‫ج‬ ‫ب‬ ِ ‫َي‬ ُ‫ج‬ ‫ل‬ ُ ‫َيْد‬ ‫جُر‬ ِ ‫َينَف‬ ُ‫خ‬ ‫ن‬ َ‫س‬ ْ ‫َي‬ ‫َيسَتِعّد‬ ُ ‫س‬ ‫ب‬ ِ ‫ُيَنا‬ ُ ‫جو‬ ‫ع‬ ُ ‫َي‬ ُ ‫َيِغي‬ ‫ب‬ ُ ‫َيْفَر‬ ‫ح‬ ‫خر‬ ّ ‫َيتا‬ ‫ُيْمِكُنِني‬ iarsumu ‫ ي‬nel perfetto . è necess.. doppio accusativo ho dato (ataitu) = ‫ت‬ ُ ‫طْي‬ َ ‫َأع‬ aati hat= dammi iansa iaqulu l’ho dim. IRR entrare esplodere esser caldo esser pronto.

essere vicino evitare far danzare fare fare. alzarsi fermare fermare parcheggiare fermarsi finire finire.) di (=‫ب‬ ِ (bi)) qualcosa notizia= khabar ‫خَبر‬ َ . dire َ‫َقرُب‬ ‫َتفاَدى‬ َ‫َرّقص‬ َ ‫َفَع‬ ‫ل‬ ‫قاَم‬ َ ‫َوّق‬ ‫ف‬ َ ‫َأْوَق‬ ‫ف‬ َ ‫َوَق‬ ‫ف‬ ‫ِانَتهى‬ َ ‫َاْكَم‬ ‫ل‬ ‫سَر‬ ّ ‫َك‬ َ ‫ِإشَتَغ‬ ‫ل‬ َ ‫َلِع‬ ‫ب‬ ‫داَر‬ ‫ظَر‬ َ ‫َن‬ qaruba tafada raqqasa faala qama uaqqafa auqafa uaqafa inteha akmela kassara ischtaghal a laiba dara nazara ُ‫ُيَقّرب‬ ‫َيَتفاَدى‬ ُ ‫ُيَرّق‬ ‫ص‬ ُ ‫َيْفَع‬ ‫ل‬ ‫َيُقوُم‬ ُ ‫ُيَوّق‬ ‫ف‬ ُ ‫ُيوِق‬ ‫ف‬ ُ ‫َيِق‬ ‫ف‬ ‫َينَتِهي‬ ُ ‫ُيْكِم‬ ‫ل‬ ‫سُر‬ ّ ‫ُيَك‬ ُ ‫َيشَتِغ‬ ‫ل‬ ُ ‫َيْلع‬ ‫ب‬ ‫َيُدوُر‬ ‫ظُر‬ ُ ‫َيْن‬ iuqarribu ُ‫طل‬ ّ ‫َيَتع‬ ‫َيتَعّلُم‬ ‫َيْلقى‬ ‫َيْلَتقي‬ iataattalu iatafada iaqumu regge ‫ب‬ ِ (bi) faccio quello = aqumu bi-dhalika qum iuqifu iaqifu iantahi ho lasciato la macchina = auqàftu s-saiiàra ‫ِقف‬ ‫ِانَتِه‬ qif ْ‫سر‬ ّ ‫َك‬ ‫ِإشَتِغل‬ ‫ِالعب‬ ‫ُدْر‬ ‫ظْر‬ ُ ‫ُاْن‬ kassir ‫ُوُقوف‬ uqùf ‫َلعِْب‬ ‫ُدْر‬ ‫ظر‬ َ‫ن‬ laib intahi iukmilu iukassiru iaschtaghilu ialabu iaduru ianzuru taqabala ُ ‫َيَتقاَب‬ ‫ل‬ iataqàbalu َ‫عَلم‬ ْ َ‫أ‬ ‫اخَبَر‬ alama ُ‫سِلم‬ ْ ‫ُي‬ ‫خِبُر‬ ْ ‫ُي‬ iuslimu akhbara ‫ُقْم‬ iuuaqqifu َ‫َتقاَبل‬ iltaqa regge accusativo iafalu َ‫طل‬ ّ ‫َتَع‬ ‫َتَعّلَم‬ َ ‫َلِق‬ ‫ي‬ ‫ِالَتقى‬ laqia tafadi iuraqqisu tattala taallama ‫َتَفاِدي‬ ischtaghil ìlaab dur unzur dur nazar regge ‫( في‬fi) regge ‫( ِإَلى‬ila) regge ‫من‬ ِ (min) da te = min-ka iataallamu ialqa regge ‫ب‬ ِ (bi) ialtaqi iukhbiru per incontrarci = li-nataqàbal ‫عِلم‬ ْ ‫َأ‬ ‫أخِبر‬ aalim akhbir ‫خَبار‬ ْ‫إ‬ ikhbar informare qualcuno (in acc. completare frantumare funzionare giocare girare IRR guardare guastarsi imparare incontrare IRR incontrarsi IRR incontrarsi informare informare.

(lastu) = ‫ت‬ ُ ‫َلس‬ rattaba tafarraja haSala dafaa kalama takellama ُ‫ُيَرّتب‬ ُ ‫َيَتَفّر‬ ‫ج‬ ُ‫ص‬ ‫ل‬ ُ ‫ح‬ ْ ‫َي‬ ‫َيْدَفُع‬ ‫َيْكِلُم‬ ‫َيَتَكّلُم‬ iurattibu iatafarraju ‫َرّتب‬ ْ ‫َتَفّر‬ ‫ج‬ rattib tafarruj iahSulu iadfau ‫ِادَفع‬ idfa ‫َتَفّرج‬ ‫صول‬ ُ ‫ح‬ ُ ‫َدفع‬ tafàrruj regge ‫( على‬ala) huSùl regge ‫( على‬ala) dafa iaklimu regge ‫( ِإَلى‬ila) iatakellamu parlare con = takellama maa parlare in francese = takallama bi-franzisi . Ha valore di presente Esempio prima persona sing. funzionare leggere mangiare IRR mettere IRR migliorare intr.informarsi ‫ِاسَتعَلَم‬ istaalama iniziare ‫َبَدَأ‬ bada’a ‫َيبدُأ‬ iabda’u insegnare َ‫َدرّس‬ ‫عا‬ َ ‫َد‬ ‫عّلَم‬ َ ‫شَكى‬ َ َ ‫َتَر‬ ‫ك‬ َ‫س‬ ‫ل‬ َ‫غ‬ َ َ ‫عِم‬ ‫ل‬ َ darrasa ُ‫ُيَدّرس‬ ‫عو‬ ُ ‫َيد‬ ‫ُيعّلُم‬ ‫َيشُكو‬ ُ ‫َيْتُر‬ ‫ك‬ ُ‫س‬ ‫ل‬ ِ ‫َيْغ‬ ُ ‫َيْعَم‬ ‫ل‬ iudarrisu ‫َيْقَرُأ‬ ُ ‫َيأُك‬ ‫ل‬ ‫َيضُع‬ ‫سن‬ ّ‫ح‬ َ ‫َيَت‬ iaqrau hassana ُ‫س‬ ‫ن‬ ّ‫ح‬ َ ‫ُي‬ iuhassinu abhara ‫حُر‬ ِ ‫ُيب‬ iubhiru invitare istruire lamentarsi lasciare lavare lavorare fare. parlare tr. navigare non essere ordinare. migliorare tr. َ‫َقَرأ‬ َ ‫َأَك‬ ‫ل‬ ‫ضَع‬ َ ‫َو‬ َ‫س‬ ‫ن‬ ّ‫ح‬ َ ‫َت‬ َ‫س‬ ‫ن‬ ّ‫ح‬ َ ‫حَر‬ َ ‫َأب‬ َ ‫َلْي‬ ‫س‬ َ ‫رَّت‬ ‫ب‬ َ‫َتَفّرج‬ َ‫ص‬ ‫ل‬ َ ‫ح‬ َ ‫َدَفَع‬ ‫َكَلَم‬ ‫َتَكّلَم‬ daa allama schaka taraka rhasela amila qaraa akala uadaa tahassana ‫َيسَتعِلُم‬ iastalimu ‫ِاسَتْعِلْم‬ istaalim iadau iuallimu iaschku iatruku lamentarsi di = schaka min ‫ُأْتُرك‬ ut-ruk ‫ِاعَمل‬ iamal ‫ِاْقَرأ‬ ْ ‫ُك‬ ‫ل‬ ‫ضع‬ َ iqra te lo lascio= atrùku-hu la-ka iarhsilu iamalu iakùlu iadau kul ‫عَمل‬ َ àmal ‫ِقراءة‬ ْ‫َأْكل‬ qira` lavoratore (àmil)=‫مل‬ ِ ‫عا‬ ti faccio (àmalu la-k) = ‫َلك‬ ُ ‫عَم‬ ‫ل‬ ْ ‫َأ‬ akl daa iatahassanu mare (bahr) laisa coniugazione come “kana”. mettere a posto osservare ottenere pagare parlare intr.

‫( ِإَلى‬ila) anche nel senso di offrire del cibo . assistere partire emigrare passare IRR pelare pensare perdere piace (impersonale) piacere portare possedere potere IRR potere preferire prendere prendere (cibo) prenotare preoccuparsi preparare preparare prepararsi presentare. Ti è piaciuto (ajàba-ka) = ‫ك‬ ‫ب‬ َ ‫جَب‬ َ ‫أع‬ iahmilu iamliku seguito da masdar in accusativo oppure da ‫ن‬ ْ‫ع‬ َ (an) e congiuntivo iastatìau iaqdaru iufaDDilu iakhudhu ‫خذ‬ ُ khudh iatanàualu iahjizu iaqlaqu iuhaddiru iuaìddu ْ‫جز‬ ِ‫ح‬ ْ ‫ِإ‬ ْ ‫ِاْقَل‬ ‫ق‬ ‫ضر‬ ّ ‫ح‬ َ ‫عّد‬ َ ‫َأ‬ ‫خذ‬ ْ ‫َأ‬ ‫َتَناُول‬ akhdh tanàul ihjiz non preoccuparti! (la taqlaq!) = ‫تقلق‬ iqlaq haddir ِ‫َتحضير‬ tahDìr iuqaddimu ho preparato per loro (haddartu la-hum) a’add regge ‫ل‬ ِ (li) iastaiddu ‫َتْقِديم‬ taqdìm ‫ل‬ regge ‘la’. arrivare. senza preposizione oppure ‫( ِإَلى‬ila) iarhalu iamurru sono passato = marartu regge ‫ب‬ ِ (bi). offrire َ‫حّدث‬ َ ‫َت‬ ‫حضََر‬ َ َ‫ح‬ ‫ل‬ َ َ‫ر‬ ‫َمّر‬ ‫شَر‬ ّ ‫َق‬ ‫َفّكَر‬ ‫سَر‬ ِ‫خ‬ َ َ ‫ج‬ ‫ب‬ َ ‫أع‬ tahaddatha ّ‫حب‬ َ َ ‫حَم‬ ‫ل‬ َ َ ‫َمَل‬ ‫ك‬ habba َ ‫طا‬ ‫ع‬ َ ‫است‬ astataa َ‫َقَدر‬ َ ّ‫َفص‬ ‫ل‬ ‫خَذ‬ َ ‫َأ‬ َ ‫َتناَو‬ ‫ل‬ ‫جَز‬ َ‫ح‬ َ َ ‫َقِل‬ ‫ق‬ ‫حضَّر‬ َ ‫عّد‬ َ ‫َأ‬ ‫ِاسَتَعّد‬ ‫َقّدَم‬ qadara hadara rahala marra qàsschara fakkara khasira ajàba hàmala malaka faDDala akhadha tanàuala hajaza qaliqa haddara a`adda istaadda qaddama ‫حّدث‬ َ ‫َيَت‬ ‫ضُر‬ ُ ‫ح‬ ْ ‫َي‬ ُ‫ح‬ ‫ل‬ َ ‫َيْر‬ ‫َيُمّر‬ ‫شُر‬ ّ ‫ُيَق‬ ‫ُيَفّكُر‬ ‫سُر‬ َ ‫َيخ‬ ُ ‫ج‬ ‫ب‬ ِ ‫ُيْع‬ iatahaddathu ّ‫حب‬ ِ ‫ُي‬ ُ ‫حِم‬ ‫ل‬ ْ ‫َي‬ ُ ‫َيمِل‬ ‫ك‬ ‫طيُع‬ ِ ‫سَت‬ ْ ‫َي‬ ‫َيقَدُر‬ ُ‫ص‬ ‫ل‬ ّ ‫ُيَف‬ ‫خُذ‬ ُ ‫َيأ‬ ُ ‫َيَتناَو‬ ‫ل‬ ‫جُز‬ ِ‫ح‬ ْ ‫َي‬ ُ ‫َيْقَل‬ ‫ق‬ ‫ضُر‬ ّ ‫ح‬ َ ‫ُي‬ ‫ُيِعّد‬ ‫َيسَتِعّد‬ ‫ُيَقّدم‬ iuhibbu iahduru con = ma ‫ضْر‬ ُ ‫ح‬ ْ ‫ُأ‬ uhdur ‫ضور‬ ُ ‫ح‬ ُ huDùr regge acc. Passare da = marra bi iuqàsschiru iufakkiru iakhsaru ‫َفّكر‬ ‫سر‬ َ ‫ِاخ‬ fakkir regge ‫( في‬fi) ikhsar khasàra = perdita = che peccato! iuàjibu ti fa piacere che andiamo (iujibu-k an nadhhaba) ْ ‫ك َأ‬ ‫ن‬ ِ ‫جُب‬ ِ ‫ُيْع‬ َ ‫َنْذَه‬.parlare. chiacchierare partecipare.

. raccogliere riunirsi riunirsi rivolgersi. stare IRR ringraziare riparare riscaldare risparmiare rispondere rispondere. restituire ritornare ritornare riunire.provare provare pulire restare ricevere riconoscere ricordare ricordarsi ridere rimanere. = ajaba ‫ل‬ ِ (li). andare hauala َ‫حاَول‬ jarraba َ ّ‫خر‬ ‫ب‬ َ nazzafa َ ‫ظ‬ ‫ف‬ ّ ‫َن‬ makatha َ ‫َمَك‬ ‫ث‬ istaqbala َ ‫ِإسَتقَب‬ ‫ل‬ iatarafa َ َ‫ِاعَتر‬ ‫ف‬ dhakkara ‫َذّكَر‬ tadhakkara ‫َتَذّكَر‬ Dahika َ‫ح‬ ‫ك‬ ِ‫ض‬ َ baqiia َ ‫َبِق‬ ‫ي‬ schakara ‫شَكَر‬ َ aslaha َ ‫أصَْل‬ ‫ح‬ sakkhana َ‫خ‬ ‫ن‬ ّ‫س‬ َ uaffara ‫َوّفَر‬ ajaba َ ‫َأجا‬ ‫ب‬ radda ‫َرّد‬ rajiaa ‫جَع‬ َ ‫َر‬ aada ‫عاَد‬ jamaa ‫جَمَع‬ َ igtamaa ‫ِاجَتَمَع‬ tajammaa ‫جّمَع‬ َ ‫َت‬ tauajjaha ‫جَه‬ ّ ‫َتَو‬ ُ ‫حاِو‬ ‫ل‬ َ ‫ُي‬ iuhàuilu ُ‫جّرب‬ َ ‫ُي‬ ُ ‫ظ‬ ‫ف‬ ّ ‫ُيَن‬ ُ ‫َيمُك‬ ‫ث‬ ُ ‫َيسَتقِب‬ ‫ل‬ ُ ‫َيعَتِر‬ ‫ف‬ ‫ُيَذّكُر‬ ‫َيَتَذّكُر‬ ُ‫ح‬ ‫ك‬ َ ‫َيض‬ ‫َيْبَقى‬ ‫شُكُر‬ ْ ‫َي‬ ُ ‫صِل‬ ‫ح‬ ْ ‫ُي‬ ُ‫خ‬ ‫ن‬ ّ‫س‬ َ ‫ُي‬ ‫ُيَوّفُر‬ ُ ‫ُيجي‬ ‫ب‬ ‫َيُرّد‬ ‫جُع‬ ِ ‫َيْر‬ ‫َيُعوُد‬ ‫جَمُع‬ ْ ‫َي‬ ‫َيجَتِمُع‬ ‫جّمُع‬ َ ‫َيَت‬ ‫جُه‬ ّ ‫َيَتَو‬ iujarribu iunazzifu ‫حاِول‬ ْ ‫جّر‬ ‫ب‬ َ ‫ظف‬ ّ ‫َن‬ hàuil ‫إسَتقِبل‬ istaqbil jàrrib nàzzif nel senso di provare un vestito ِ‫ظيف‬ ِ ‫َتْن‬ tanZif iamkuthu iastàqbilu regge ‫ب‬ ِ (bi) iatarifu iudhakkiru ‫َذّكْر‬ dhakkir iatadhakkaru regge ‫من‬ ِ (min) ridono di lei: iàDhakuna min-ha iàDhaku iabqa iaschkuru sono rimasto a casa (baqitu fi l-baiti) = ‫ُاشُكر‬ ِ ‫ت في الَبي‬ ‫ت‬ ُ ‫َبِقي‬ regge ‫( على‬ala) aschkùru-k ala n-nasìha = ti ringrazio per il consiglio uschkur! iuslihu iusakkhinu iuuaffiru iujibu rispondere a. io ti rispondo= ujìbu-ka/ki iaruddu regge ‫( على‬ala) iarjiau ‫ِارجع‬ irja iaudu iàjmau iagtamiau ‫ِاجمع‬ ‫ِاجَتِمع‬ ijma ‫جوع‬ ُ ‫ُر‬ rujùa regge ‫( ِإَلى‬ila) regge ‫( ِإَلى‬ila) oppure regge ‫ل‬ ِ (li) ritorna a casa sua = iaudu ila bèiti-hi regge accusativo igtamia iatajammau iatauajjahu si è rivolto all’impiegato = tauajjaha ila l-muàZZaf ....

analizzare suonare svegliare IRR َ‫سر‬ َ ‫َك‬ ‫صِعَد‬ َ kasara َ ‫َرِك‬ ‫ب‬ rakiba َ‫سّلم‬ َ ‫عِلَم‬ َ َ ‫أسَر‬ ‫ع‬ َ َ‫َهر‬ ‫ب‬ ‫ِاختاَر‬ َ ‫َنَز‬ ‫ل‬ َ ‫َكَت‬ ‫ب‬ َ ‫جَل‬ ‫س‬ َ ّ ‫َيْبُد َأ‬ ‫ن‬ ‫شَعَر‬ َ ‫جاَهَد‬ َ ‫رََفَع‬ َ ‫شَر‬ ‫ق‬ َ َ‫س‬ ‫ل‬ َ ‫أر‬ َ‫شَرح‬ َ َ‫َتَزّوج‬ َ َ‫َدر‬ ‫س‬ ّ ‫َر‬ ‫ن‬ َ ‫َأْيَق‬ ‫ظ‬ sallama sàida alima esraa haraba ikhtara nazala kataba jàlasa ُ‫سر‬ ِ ‫َيْك‬ ‫َيصَعُد‬ ُ ‫َيْرَك‬ ‫ب‬ ‫سّلُم‬ َ ‫ُي‬ ‫َيْعَلُم‬ ُ ‫ُتسِر‬ ‫ع‬ ُ ‫َيْهُر‬ ‫ب‬ ‫َيختاُر‬ ُ ‫َيْنِز‬ ‫ل‬ ‫َيْكُتب‬ ُ‫جِلس‬ ْ ‫َي‬ iaksiru iasaadu iarkabu iusallimu ‫ِاصَعد‬ ‫ِاْرِكب‬ ‫سّلم‬ َ isaad sàllim regge ‫( على‬ala) il padre saluta il figlio (iusallimu al-ab ala l-ibna) ‫أسِرع‬ asria mi sono sbrigato = asraatu ‫ِاختار‬ ْ ‫ِاْنِز‬ ‫ل‬ ‫ُاكُتب‬ ْ ‫جِل‬ ‫س‬ ْ ‫ِأ‬ ikhtar ‫صُعود‬ ُ Suaud irkib regge accusativo sale sul pulmann (iarkabu baS) = ‫ب َْباص‬ ُ ‫َيْرَك‬ ialamu iusriau iahrubu iakhtaru ianzilu iaktubu iajlisu ìnzil ùktub ijlis ‫ِإْنَزال‬ ‫ِكَتاَبة‬ ‫جلوس‬ َ inzàl kitàba jalus iabdu anna schaara jahada rafaa scharaqa arsala scharaha tazauuaja dàrasa ranna aiqaza regge ‫( على‬ala) regge accusativo ُ‫شُعر‬ ْ ‫َي‬ ‫جاِهُد‬ َ ‫ُي‬ ‫َيْرَفُع‬ ُ ‫شِر‬ ‫ق‬ ْ ‫َي‬ ‫سل‬ ِ ‫ُير‬ ُ ‫شَر‬ ‫ح‬ ْ ‫َي‬ ُ ‫َيَتَزّو‬ ‫ج‬ ‫َيْدُرس‬ ‫َيِرن‬ ُ ‫ُيوِق‬ ‫ظ‬ iaschauru regge ‫ب‬ ِ (bi) iujahidu sforzo= jihad iarfau oriente (scharq) = ‫شرق‬ َ iaschriqu iursilu iaschrahu ‫سال‬ َ ‫ِإْر‬ ‫شَرب‬ ْ ‫ِا‬ irsàl ischrab iatazauuaju iadrusu iarinnu iuqizu regge accusativo ْ ‫ُأدُر‬ ‫س‬ udrus ‫سة‬ َ ‫ِدَرا‬ diràsa suona il campanello (iarìnnu l-jàras)= ‫رس‬ َ‫ج‬ َ ‫ال‬ ّ ‫َيِر‬ ‫ن‬ .rompere salire salire (su un mezzo) salutare sapere sbrigarsi scappare scegliere scendere. recarsi scrivere sedersi sembra che sentire (sensazione) sforzarsi sollevare. aumentare sorgere spedire spiegare sposare studiare.

svegliarsi telefonare telefonare. iattasilu telefonare dal cellulare = hatafa ‫( على‬ala) jauali regge accusativo (io) telefono= attàsilu ialmisu ْ ‫ِاْلُم‬ ‫س‬ ilmus ْ‫جد‬ ِ ‫سَمْع‬ ْ ‫ِإ‬ jid ‫ُأخُرج‬ ukhruj ‫َر‬ ra ialqa iajidu iasmau non c’è la ‫و‬nell’imperfetto. scappare vedere IRR vendere IRR venire IRR viaggiare partire vieni! IRR vincere َ‫ِاسَتيَقظ‬ َ ‫َهاَت‬ ‫ف‬ َ َ‫ِاّتص‬ ‫ل‬ َ ‫َلَم‬ ‫س‬ َ ‫َلِق‬ ‫ي‬ ‫جَد‬ َ ‫َو‬ ‫سِمَع‬ َ ‫جَمَع‬ َ َ‫خَرج‬ َ َ َ‫َهر‬ ‫ب‬ ‫َرَأى‬ ‫َباع‬ ‫جاء‬ ‫ساَفَر‬ َ istaiqaza hatafa ittasala lamasa laqia uajada sàmia jamaa kharaja haraba raa baa ja`a safara iastaiqizu ْ ‫ِاسَتيِق‬ ‫ظ‬ rabiha visitare (medico) َ ‫ح‬ ‫ص‬ َ ‫َف‬ fahaSa volere IRR volere َ‫َأراد‬ ‫شاَء‬ َ arada zaara scha’a istaiqiz iuhatifu regge accusativo -> telefonare a qualcuno = hatafa + acc./ tu (m) tu (f) = (ji’tu / ji’ta / ji’ti) iusafiru َ ‫َتَعا‬ ‫ل‬ َ‫َرِبح‬ ‫َزاَر‬ visitare IRR ُ‫َيسَتيِقظ‬ ُ ‫ُيَهاِت‬ ‫ف‬ ُ‫ص‬ ‫ل‬ ِ ‫َيّت‬ ُ‫َيلِمس‬ ‫َيْلَقى‬ ‫جُد‬ ِ ‫َي‬ ‫سَمُع‬ ْ ‫َي‬ ‫جَمُع‬ ْ ‫َي‬ ُ ‫َيخُر‬ ‫ج‬ ُ ‫َيْهُر‬ ‫ب‬ ‫َيَرى‬ ‫َيِبيُع‬ ‫جيُء‬ ِ ‫َي‬ ‫ساِفُر‬ َ ‫ُي‬ ُ‫َيْرَبح‬ ‫َيُزوُر‬ iarbahu ِ‫حص‬ َ ‫َيْف‬ ‫ُيِرُد‬ ‫شوُء‬ ُ ‫َي‬ iàfhaSu ‫ِاْرَبح‬ taala (m) taalai (f. cioé “è trovato” (iùjadu)= ‫جُد‬ َ ‫ُيو‬ regge ‫ب‬ ِ (bi) oppure ‫ن‬ ْ‫ع‬ َ (an) ìsma iajmau iakhruju ‫خروج‬ ُ khurùj iahrubu iara regge accusativo io ho visto (raèitu)=. regge accusativo al passivo: si trova . chiamare toccare trovare trovare.‫ت‬ َ ‫َرَأْي‬ iabiau io ho venduto (biatu) =‫ت‬ ُ ‫ِبْع‬ iaji’u essi sono venuti (jà’u)= ‫ؤوا‬ ُ ‫جا‬ َ io sono v.) irbah regge accusativo oppure regge ‫ل‬ ِ (li) iazuru avete visitato (zurtum)= ْ ‫ح‬ ‫ص‬ َ ‫ِاْف‬ ‫ُزْرُتم‬ ifhaS iuridu hai voluto (aradta) = ‫ت‬ َ ‫أَرد‬ iaschu’u se Dio vuole (in scha’a allah) = ‫ٱل‬ ‫شاَء‬ َ ‫ن‬ ْ ‫ِإ‬ . ritenere IRR udire unire uscire uscire.