You are on page 1of 24

Cervantes y la stira: Clodio el maldiciente en el Persiles Author(s): Rodrigo Cacho Casal Source: MLN, Vol. 121, No.

2, Hispanic Issue (Mar., 2006), pp. 299-321 Published by: The Johns Hopkins University Press Stable URL: http://www.jstor.org/stable/3840672 . Accessed: 05/05/2013 19:15
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.

The Johns Hopkins University Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to MLN.

http://www.jstor.org

This content downloaded from 168.176.162.35 on Sun, 5 May 2013 19:15:36 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

Cervantes y la satira: Clodio el maldiciente en el Persiles


Rodrigo Cacho Casal
... I am nothing if not critical. -Othello, 2: 1

Los trabajos de Persiles y Sigismunda (1617) son una de las sintesis mas

acabadas de la est6tica barroca, y suponen la culminaci6n de la carrera literaria cervantina. La obra presenta una variada combinaci6n de voces narrativas, aventuras, ironia e ideologia contrarreformista; y plantea al mismo tiempo diversas cuestiones de poetica. En concreto, en el primer libro se introduce la figura negativa de Clodio, poeta maldiciente, que encarna los defectos que justifican el rechazo de Cervantes hacia la satira, modalidad por la que demostr6 siempre una fuerte aversi6n. El estudio de este personaje permite precisar el sentido que el autor del Quijoteatribuy6 a la satira, y detallar los planteamientos que sustentan su repulsa por este cauce literario. El Persilesnarra las peripecias de dos enamorados, Persiles y Sigismunda, en su peregrinaci6n desde la remota isla de Tule a la ciudad de Roma, donde finalmente se casan. Durante este largo viaje los dos j6venes esconden su verdadera identidad haciendose pasar por hermanos, mudando sus nombres en Periandro y Auristela. La novela es el resultado de un dilatado proceso de composici6n en el que Cervantes invirti6 muchas energias reflexionando sobre teoria literaria y documentandose acerca de esos mundos septentrionales, lejanos y ex6ticos, que describe en su relato. Esta ardua tarea responde a las aspiraciones que el escritor habia puesto en el Persiles, que concibi6 como su obra maestra si atendemos a los elogios que el mismo le atribuy6. En el capitulo IV del Viaje del Parnaso (1614)
y en los preliminares de sus Ocho comedias y ocho entremeses (1615) lo
MLN 121 (2006): 299-321 ? 2006 by The Johns Hopkins University Press

This content downloaded from 168.176.162.35 on Sun, 5 May 2013 19:15:36 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

300

RODRIGO CACHO CASAL

llama el "gran Persiles," y en la dedicatoria de la segunda parte del Quijote mal disimula su orgullo por ese libro que debia ser "el mejor que en nuestra lengua se haya compuesto," y que habia "de llegar al estremo de la bondad posible." Ya en el pr6logo de sus Novelas ejemplares (1613) habia prometido la pr6xima aparici6n del Persiles, "libro que se atreve a competir con Heliodoro," dejando bien claro el modelo literario en el que se habia basado y que deseaba superar con su imitaci6n. Cervantes esta aludiendo a la Historia eti6pica de Heliodoro, novela bizantina cuyo texto fue descubierto en el siglo XVI, y que goz6 de mucho 6xito a partir de la primera edici6n del original griego en 1534. En pocos anos se publicaron traducciones en frances (1547), latin (1552), espanol (1554) e italiano (1556). La obra fue entendida como un modelo que permitia superar la tosca inverosimilitud de los relatos de caballerias, sin renunciar a su carga de aventura y heroismo. En este sentido, la novela bizantina fue considerada como 6pica en prosa y alcanz6 un notable reconocimiento en el ambito de la critica neo-aristotelica.1 Esto explica la satisfacci6n de Cervantes por su Persiles, que se inscribia dentro del g6nero mas noble segfn las preceptivas clasicistas: la epopeya. Esta 6pica en prosa debi6 suponer para Cervantes la coronaci6n de su trayectoria como escritor y, en cierta medida, constituye su testamento literario. El Persiles es una summa del arte cervantino que condensa muchos de los elementos que definen la poetica y la ideologia barroca, como la variedad, la agudeza, lo maravilloso y la exaltaci6n contrarreformista del catolicismo. No olvidemos que el viaje de los dos protagonistas es en iltimo termino una devota peregrinaci6n a Roma. Este itinerario desde las frias y oscuras tierras n6rdicas, donde la "fe cat6lica [ .. . ] andaba algo de quiebra" (703), hacia la capital de la cristiandad define una clara estructura bipolar cargada de contenidos simb6licos: el norte se opone al sur, la noche al dia, el mar a la tierra firme, el mundo salvaje al civilizado, el paganismo al cristianismo. La trama de la obra reproduce una alegoria de la vida humana como camino, y del paso del pecado a la redenci6n. Pese a que no falten varios elementos ir6nicos y festivos, el Persiles es un relato con un fuerte contenido moral e ideol6gico.2 Asociada a estos valores
and the "Persiles, 'Forcione, Aristotle, "9-87; Riley, Theory of theNovel,49-57. El Pinciano

sintetizaestasideas:"LaHistoriade Heliodoroepica es" (213);y Cervantesreproduce "laepica tan bien puede escrebirseen prosa planteamientossimilaresen el Quijote: como en verso"(1: 550). 2Los contenidos aleg6ricosde la obra han sido estudiadospor Avalle-Arce; CasalWilson.Sobre la ironiay la comicidaddel Persiles duero; Forcione,Christian Romance;

This content downloaded from 168.176.162.35 on Sun, 5 May 2013 19:15:36 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

MLN

301

morales, Cervantes presenta tambien una revisi6n del concepto de literatura y de la funci6n que 6sta ha de cumplir en la sociedad. En este contexto debe considerarse la figura de Clodio que, entre otras cosas, es una alegoria de la mala literatura: la perniciosa satira. La actitud de Cervantes hacia la satira fue de constante rechazo.3 Uno de los alegatos mas claros y directos contra ella se encuentra en su Viaje del Parnaso: Nunca vol6 la pluma humilde mia por la regi6n satirica, bajeza que a infames premios y desgracias guia. (34-36) En otras obras cervantinas pueden hallarse afirmaciones similares, y deben ser tenidas en cuenta para comprender lo que el escritor entendia por satira.4 En la segunda parte del Quijote, los protagonistas del relato se hospedan en casa de don Diego de Miranda, el Caballero del Verde Gaban, cuyo hijo estudiante tiene inclinaciones poeticas. Al enterarse de ello, don Quijote se alegra pero advierte que debe abstenerse de componer "torpes satiras," y establece luego una distinci6n entre dos formas literarias que no deben ser confundidas:5 Rifia vuestra merced a su hijo si hiciere satiras que perjudiquen las honras ajenas, y castiguele, y r6mpaselas; pero si hiciere sermones al modo de Horacio, donde reprehenda los vicios en general, como tan elegantemente el lo hizo, alabele, porque licito es al poeta escribir contra la invidia, y decir en sus versos mal de los invidiosos, y asi de los otros vicios, con que no senale persona alguna. (2: 758-59) El interes de Cervantes por dejar bien claras las fronteras entre estas dos modalidades se debe a la variedad de acepciones que se atribufan a la satira en el Siglo de Oro. Bajo este t6rmino se podian entender sobre todo dos cosas: en primer lugar, un g6nero literario de origen clasico, ya sea escrito en forma teatral (el drama satirico griego), en verso (las satiras de Horacio, Persio y Juvenal) o en prosimetro o

ver los trabajosde Williamsen y Sacchetti,66-94, 178-86. Blanco estudiael delicado y entretenimientoen la obra. equilibroentre verosimilitud ver los estudiosde Close. 3Acercade la satiraen Cervantes
destacan los casos del LicenciadoVidriera 4 Quijote, y II, 1 y 62; entre las Novelasejemplares como ha estudiado Forcione, Humanist Vision,225-316; Mystery de losperros, del Coloquio and the Cynics." ofLawlessness; y Riley,"Cervantes

5Estadistinciones paralelaa la que hace Cipi6n entre satiras"deluz"y "desangre" 494. de losperros en el Coloquio reflexiones," (2: 306-07). Ver Close, "Algunas

This content downloaded from 168.176.162.35 on Sun, 5 May 2013 19:15:36 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

302

RODRIGOCACHOCASAL

prosa (la menipea). En segundo lugar, por satira se entendia cualquier tipo de composici6n infamante donde se atacaba y se insultaba directamente a alguien, y por tanto la voz satirico se usaba a menudo como sin6nimo de maldiciente. La mayoria de los tratadistas neo-

aristotelicos defienden la idea equivocada de que la satira romana


deriva directamente de los dramas satiricos griegos, breves piezas c6micas protagonizadas por satiros lascivos y mordaces, lo cual les lleva a diferenciar entre una supuesta satira antigua (griega) y otra moderna (latina). La primera, confundida a veces con la tradici6n

yambica o la comedia antigua, seria fundamentalmente obscena, licenciosa y plagada de ataques personales, mientras que la segunda, mucho mas moderada, tendria por objetivo principal reformar las costumbres y censurar los vicios sin ofender a nadie en concreto. La
primera es puramente ofensiva; la segunda, edificante.6 En esta labor moralizadora destaca casi siempre el ejemplo de Horacio, como en el pasaje citado del Quijotey en 6ste del Cisne de Apolo (1602) de Luis Alfonso de Carvallo: 'Y por esto Horacio llama a sus satiras sermones. Y el verdadero oficio de los Poetas satiricos es el que hoy tienen los predicadores" (287). Sin embargo, la realidad es que en el siglo XVII la satira horaciana fue un genero escasamente cultivado, mientras que

los pasquines y libelos conocieron una enorme difusi6n. De alguna Se trataba de una regresi6n degradante, como lamenta Carvallo: 'Y es lastima envilezcan ahora la malicia de algunos Poetas una arte de tanto provecho para las republicas" (375). Los argumentos empleados por los tratadistas y Cervantes son un intento de contrarrestar la pujanza de esta forma literaria considerada baja, clandestina e indigna. Sin embargo, la palabra satira se termin6 asociando cada vez mas a la idea de composici6n malevola, de insulto, y es 6ste el uso mayoritario que se ha impuesto en la actualidad. El mismo Cervantes emplea casi siempre los t6rminos sdtiray satiricoen su acepci6n negativa, y es con este sentido que se usaran en este estudio. Detras de estas consideraciones acerca de la satira se hallan cuestiones mas generales sobre la literatura. Durante todo el Siglo de Oro domin6 el ideal horaciano segin el cual la poesia ha de entretener y ser dtil al mismo tiempo, ideal que Cervantes defendi6 constante"Por ejemplo, recogen esta bipartici6n el Pinciano (498), Carvallo (286-92) y Cascales (180). Sobre la historia del concepto de la satira y sus acepciones en el Siglo de Oro ver Cacho Casal.

manera, a ojos de los moralistas, estos textos ofensivos y vulgares suponian una vuelta a la tradici6n de la que llamaban satira antigua griega.

This content downloaded from 168.176.162.35 on Sun, 5 May 2013 19:15:36 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

MLN

303

mente.7 Pero este planteamiento te6rico chocaba con la producci6n de ciertas obras literarias orientadas al puro entretenimiento que contenfan pasajes considerados indecorosos, especialmente los libros de caballerias o la comedia nueva. Los ataques de los moralistas se multiplicaron a lo largo de los anos, y llegaron en ocasiones al extremo de invocar a Plat6n y defender su propuesta de expulsar a los poetas para erradicar la poesia indigna.8 Cervantes debi6 considerar la satira como una de estas modalidades censurables que afeaban la literatura

contemporanea. Junto con estos argumentos, no debe olvidarse tampoco que la murmuraci6n y la maledicencia son capaces de infligir heridas permanentes a los individuos, privaindoles de la honra, uno de los bienes mas preciados en la epoca: "pues el hombre sin honra peor es que un muerto" (Quijote 1: 381).9 Cervantes insiste una y otra vez sobre el enorme poder de la palabra escrita para deshonrar, y advierte que la pluma debe ser usada con moderaci6n. Las reflexiones mas profundas sobre esta cuesti6n se hallan en el Coloquio de los perros, donde Cipi6n ataca en varias ocasiones a los murmuradores y aconseja tener mucho cuidado con la lengua, dado que "en ella consisten los mayores dafnos de la humana vida" (2: 304). En estos juicios el autor demuestra compartir las mismas inquietudes de varios humanistas como Erasmo, quien dedic6 a la cuesti6n el tratado Lingua (1525) donde detalla las nefastas consecuencias debidas a los abusos de la lengua.?' Para Cervantes y para otros tratadistas de la epoca la poesia es un reflejo de la personalidad del autor, y por tanto una mala persona tiene forzosamente que ser un mal poeta, ya que "la pluma es lengua del alma" (Quijote 2: 759).11 El satirico revela una conciencia sucia e inmoral, y por esa raz6n sus obras carecen de calidad. Como resume

7"el fin mejor que se pretende en los escritos, que es ensefiar y deleitarjuntamente" (Quijote1: 550). En otras obras ofrece ideas similares: Gitanilla, 1: 91; LicenciadoVidriera, 2: 58; Viajedel Parnaso, 4: 208-10; Persiles,442. 8Plat6n, Republica,libro X. Sobre esta polemica ideol6gica y literaria en el Siglo de Oro ver Ife, 16-42. 9Irnicamente, en el Persiles se recoge una idea semejante puesta en boca de Clodio el maldiciente: "De los bienes que reparten los cielos entre los mortales, los que mas se han de estimar son los de la honra, a quien se posponen los de la vida" (290-91). La influencia de la Lingua de Erasmo en Cervantes ha sido estudiada por Forcione, 10 213-26. Posiblemente Cervantes conoci6 la traduccion espanola of Lawlessness, Mystery de Bernardo Perez de Chinch6n (1533), de la que cito. Acerca de las reflexiones cervantinas sobre la moral ver Castro, 329-86; y Riley, Theoryof the Novel, 94-107. n1Erasmorecoge la misma idea: "la lengua, la qual es rostro del anima" (93); "el rostro de nuestra alma es la habla" (153).

This content downloaded from 168.176.162.35 on Sun, 5 May 2013 19:15:36 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

304

RODRIGO CACHO CASAL

Cipi6n en el Coloquiode los perros:"no hay vida de ninguin murmurante que, si la consideras y escudrinas, no la halles llena de vicios y de insolencias" (2: 318). Este concepto se asocia a la idea tomada de la ret6rica clasica segin la cual el buen orador ha de ser ante todo una persona recta y digna: "uir bonus dicendi peritus" (Quintiliano, Institutio oratoria12: 1, 1). El Pinciano, quien tanto debi6 influir en las reflexiones literarias cervantinas, adapt6 esta sentencia a la poesia: "tengo por impossible que uno sea buen poeta y no sea hombre de
bien" (86).12

Estas ideas sobre la satira estan tambien relacionadas con cuestiones de alcance politico y religioso. Cervantes hered6 del Humanismo la confianza en el poder redentor de la cultura y de la palabra: la literatura podia y debia cumplir un papel fundamental en la sociedad. Sin embargo, la satira es una modalidad puramente destructiva. Esto se agrava si se considera la gran responsabilidad civilizadora que tenian los poetas espanoles para Cervantes. El imperio de Felipe III se extendia por Europa y America, ejerciendo su poder politico sobre diferentes naciones, culturas y religiones. El medio unificador de esta colonizaci6n era el idioma castellano, que iba aparejado a la defensa de la supremacia hispana y de la religi6n cat6lica.' Este plan colonialista ya habia quedado delineado en la dedicatoria a la reina Isabel de la Gramitica de la lengua castellana (1492) de Nebrija donde la lengua, "compafiera del imperio" (97), sirve a este prop6sito: barbarosT naciones de peregrinaslenguas, T con el vencimientoaquellos ternian necessidadde recebir las leies quel vencedor pone al vencido, T con ellas nuestralengua. (101-02) Cervantes debia compartir la idea expresada por Nebrija: "los enemigos de nuestra fe, que tienen ia necessidad de saber el lenguaje castellano" (102). Tanto en el Quijotecomo en el Persilesdefiende el poder civilizador de la lengua espafiola, que va siempre acompanado de su funci6n religiosa. La bella mora Zoraida confiesa haber tenido una esclava que de nina le enseni el idioma espanol y la fe cristiana: "en mi lengua me mostr6 la zali cristianesca y me dijo muchas cosas de Lela Marien" (Quijote1: 467). Este aprendizaje la llevara a ayudar a los cautivos espanoles, acompafindolos en su huida. A trav6s del idioma
"Las honestas palabras dan l'Comparar con estas palabras de Cipi6n en el Coloquio: indicio de la honestidad del que las pronuncia o las escribe" (2: 319); y con Erasmo: "qual es el corao6n, tal es la lengua" (137). ':Acerca del colonialismo lingfistico en el Renacimiento ver Greenblatt.

despu6s que vuestra Alteza metiesse debaxo de su iugo muchos pueblos

This content downloaded from 168.176.162.35 on Sun, 5 May 2013 19:15:36 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

MLN

305

se lleva a cabo un proceso de conversi6n total. Lo mismo ocurre en el episodio de Antonio y Ricla, la barbara islena del Persiles: "Hame ensenado su lengua, y yo a el la mia, y en ella ansimismo me ensefi6 la ley cat6lica cristiana" (176). Cabe destacar tambien que una de las virtudes que caracterizan a Periandro es que "sabia hablar la lengua castellana" (158), lo cual va unido a su fiel defensa del catolicismo. Pero el espafiol no extiende su fuerza civilizadora s6lo a tierras lejanas, sino que es tambien el idioma rey de Europa. El narrador declara orgulloso que "en Francia, ni var6n ni mujer deja de aprender la lengua castellana" (567), pues Espana es "centro de los estranjeros" y "madre comin de las naciones" (489), como afirma el peregrino polaco Ortel Banedre. Por lo tanto, segun esta perspectiva imperialista, el castellano es un medio de colonizaci6n linguistica, cultural y religiosa, que irradia desde la naci6n hispana, centro civilizador del mundo. Sin embargo, la visi6n cervantina es bastante ma;s compleja y esta lejos de ser monolitica. No faltan notas de ironfa que en ocasiones ponen algo en entredicho esta dualidad de blanco y negro, aparentemente tan nitida. Al llegar a Espana, la comitiva de Periandro y Auristela es apresada injustamente por unos cuadrilleros de la Santa Hermandad, y tienen que padecer en sus carnes la corrupci6n de los escribanos (465-70). El sistema judicial espafiol es criticado sin reservas, aunque unos capitulos mais adelante (539) los peregrinos se encuentran con un escribano noble y honrado que los hospeda en su casa. Cervantes parece abrazar la idea de que toda regla tiene su excepcion: en el Persiles casi todos los personajes y los temas principales se encuentran, tarde o temprano, con un doble boca abajo, que, como un espejo invertido, produce una imagen que es al mismo tiempo su reflejo y su negaci6n.'4 Este relativismo le permite defender que aun entre los llamados barbaros pueda haber personas buenas como Ricla, y que dentro del mundo supuestamente civilizado haya tambien seres inmorales, incluso entre los representantes de lajusticia. La ciudad de Roma tampoco escapa a esta constante, pues, pese a toda su santidad, viven en ella prostitutas como la cortesana Hip6lita, que intenta seducir a Periandro con sus malas artes (670-72). El bien y el mal son fuerzas universales en constante lucha, y ambas pueden encontrar cabida tanto entre las filas del catolicismo como entre las religiones o culturas que se le oponen. Sin embargo, no hay que perder de vista que para Cervantes y los
14Como explica Grilli, en el Persiles:"todo esta, en la duplicaci6n, invertido, segin una costumbre cervantina" (359).

This content downloaded from 168.176.162.35 on Sun, 5 May 2013 19:15:36 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

306

RODRIGO CACHO CASAL

espanoles de su tiempo la verdad y la civilizaci6n pasaban por acatar la doctrina cristiana. Los personajes positivos de las obras cervantinas que no son cristianos suelen caracterizarse por su deseo de ser asimilados y abrazar la fe de Roma y la lengua de Espafia. Cervantes, como poeta y como espafiol, crefa firmemente en la funci6n civilizadora del idioma castellano, cuyo medio de transmisi6n mas sofisticado era la literatura. Por tanto, si el poeta se dedica a componer obras indignas, como satiras o versos obscenos, esta cometiendo una culpa muy grave contra su naci6n e incluso contra su religi6n. Debido a ello, el narrador del Persilesse muestra muy disgustado con ese autor espanol que escribi6 un soneto satirico en vituperio de Roma, y lo apoda "enemigo mortal de si mismo y deshonra de su naci6n" (645).15 No s6lo sus versos son malsonantes e indecorosos, sino que el blanco de sus criticas es la santa ciudad romana, capital del cristianismo. Se trata de un nuevo ejemplo de relativismo, donde un personaje que deberia representar el bien hace lo contrario. Para reparar este agravio, se pone en boca de un peregrino espafiol el soneto elogioso dedicado a Roma "iOh grande, oh poderosa, o sacrosanta," compuesto "no como poeta, sino como cristiano" (645). Del poema insultante no se citan ni los primeros versos, mientras que el elogioso se recita entero, y Periandro le pide a su autor que lo repita otra vez. Esta satira, como todas las de su especie, merece solo el olvido. Pese a estos contundentes ataques, parece que tambien Cervantes en alguna ocasi6n dej6 volar su pluma por la regi6n satirica. Por ejemplo, es posible que compusiera algunos versos injuriosos dirigidos a Lope de Vega, con quien mantuvo una polemica literaria y personal. Pero lo cierto es que no ha quedado rastro de estos poemas. Otro indicio es la declaraci6n de Amaro Benitez del tres de enero de 1588 en el juicio a Lope por los libelos que este ultimo habia escrito contra Elena Osorio y su familia. En ella, afirma que Luis de Vargas le leyo un "romance a modo de satira,"y a continuaci6n especul6 sobre su posible autorfa e indic6 que el poema era "del estilo de quatro o cinco que solos lo podran hacer." En esta lista,junto con Lope, Pedro Liinan de Riaza, Juan Bautista de Vivar y 1l mismo, Vargas incluy6 a Cervantes.16 De todos modos, se trata de argumentos algo d6biles basados en conjeturas. Frente a estos hipot6ticos deslices, destaca la insistente actitud de rechazo de Cervantes hacia la satira, que se con'5Se trata muy probablemente del soneto anonimo "Un santo padre electo a mojicones," editado y estudiado por Lara Garrido. "'Tomilloy Perez Pastor, 41-42. Este dato fue serialado por Forcione, HumanistVision, 286-87. Sobre los supuestos libelos contra Lope ver Canavaggio, 284, 316.

This content downloaded from 168.176.162.35 on Sun, 5 May 2013 19:15:36 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

MLN

307

trapone a esa figura amable y socarrona de si mismo que el escritor proyect6 en sus libros, especialmente a trav6s de sus pr6logos.'7 Uno de los mas llamativos es el de la segunda parte del Quijote, donde no contesta con vituperios al plagio de Avellaneda, que habia publicado su continuaci6n del Quijoteen 1614 acompainndola de insultos contra Cervantes. Su respuesta esta, en cambio, cargada de ironia y de una pose de indiferencia: "castiguele su pecado, con su pan se lo coma y alli se lo haya" (2: 617). Esta mascara amistosa puede reconocerse tambi6n en el pr6logo del Persiles. El escritor alegre y regocijo de las musas se despide de sus lectores y del mundo con una actitud risueia y ben6vola. Esta persona cervantina es diametralmente opuesta a la de una de sus criaturas mas retorcidas: Clodio el maldiciente. Clodio pertenece a esa casta de personajes enredadores y malignos que emplean su ingenio para perjudicar al pr6jimo.l8 Su primera aparici6n en el Persiles se da en el capitulo doce del primer libro. Auristela, Periandro y los demas miembros de su comitiva llegan a la isla de Golandia, donde tambi6n echa anclas otro navio del que ven desembarcar a cuatro personas: el padre de la joven Transila, Mauricio, y su esposo Ladislao, seguidos por un hombre y una mujer encadenados juntos. Ella es Rosamunda, la despechada amante del rey de Inglaterra, y 61, Clodio, poeta satirico, ambos castigados por el mismo rey al destierro en una isla desierta.19 Se trata de una escena con un fuerte contenido aleg6rico, ya que ella representa la lujuria y 61 la maledicencia. El narrador ofrece una detallada descripci6n del aspecto fisico y de las prendas que visten Mauricio y Ladislao, pero mantiene al minimo la informaci6n sobre Rosamunda y Clodio, y aumenta asi la carga de abstracci6n que los caracteriza. En primer plano quedan las cadenas de sus culpas: Luego como si los arrojaran, echaron de la nave al esquife un hombre lleno de cadenas y una mujer con el enredada y presa con las cadenas mismas: el, de hasta cuarenta anos de edad y, ella, de mas de cincuenta; 61, brioso y despechado y, ella, melanc6lica y triste. (211)
17Eslo que Close ha definido como "friendly ethos" cervantino. 18Enla Galatea (1585), la primera obra publicada por Cervantes, aparece un personaje emparentado con Clodio: el astuto Carino que urde una trama de intrigas que llevan al desenlace tragico de la historia de los enamorados Lisandro y Leonida, y al final a su propia muerte. Por su lengua maldiciente se relaciona tambien con el Licenciado Vidriera. Sobre Clodio ver Casalduero, 58-59, 101-04; Forcione, Aristotle, and the "Persiles," 268-69n25; Humanist Vision,283-84; Wilson, Allegories of Love, 68-69; Sacchetti, 161-65. 19ParaRosamunda Cervantes se inspiro en un personaje hist6rico real: Rosamond Clifford, la amante del rey Enrique II de Inglaterra (Lucas).

This content downloaded from 168.176.162.35 on Sun, 5 May 2013 19:15:36 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

308

RODRIGO CACHO CASAL

La combinaci6n de Rosamunda y Clodio constituye la puesta en practica de uno de los resortes creativos mas originales de Cervantes. Por medio de sus personajes o dejuegos narrativos el autor traduce en ficci6n varias cuestiones te6ricas relacionadas con la literatura. Tanto el Quijote como el Persiles son libros sobre libros donde la literatura habla de si misma. Las conversaciones entre el can6nigo, el cura y don Quijote sobre la comedia nueva y los libros de caballerias son s6lo uno de los ejemplos mas evidentes. Clodio y Rosamunda encarnan el peligro que suponen la maledicencia y la obscenidad, sobre todo cuando se hallan puestas al servicio de la literatura, y por eso ambos personajes aparecenjuntos como el haz y el enves del mismo pecado.20 Por otro lado, el uso de parejas de personajes que se oponen y se complementan es muy frecuente en los escritos cervantinos. Clodio y Rosamunda se suman a otros duos literarios como don Quijote y Sancho, Campuzano y Peralta, Cipion y Berganza, Rinconete y Cortadillo, Anselmo y Lotario, y a su vez se contraponen a los protagonistas del Persiles: son la caricatura grotesca de Periandro y Auristela. No es el amor, sino el odio lo que los mantiene unidos. Rosamunda es ya una mujer de mas de cincuenta anos, gastada por el tiempo y por los vicios, pero aun asi la llama de la lascivia sigue ardiendo en su pecho. El nuevo blanco de sus deseos es el joven y apuesto Antonio quien, pese a su intento de seducci6n, la rechaza con desd6n. La "torpe Rosamunda," como la llama el narrador en varias ocasiones, no sobrevive a esta ultima decepci6n y se muere de pena, no sin antes haber dejado este autorretrato de si misma: "el tiempo, salteador y robador de la humana belleza de las mujeres, se entr6 por la mia tan sin yo pensarlo, que primero me he visto fea que desenganada" (260). Esta mujer lujuriosa, vieja y fea guarda estrechas semejanzas con la descripci6n de la mala poesia que Cervantes ofrece en su Viaje del Parnaso: Hay otra falsa, ansiosa, torpe y vieja, amiga de sonaja y morteruelo, que ni tabanco ni taberna deja. (169-71) Esta imagen se opone a la de la "Poesia verdadera," representada unos versos mas arriba como una joven virgen, pura y adornada de
recordar que desde la Edad Media estaba muy difundida la idea equivocada 2"(Cabe de que la palabra satira derivaba de los "satiros,"lascivas criaturas mitologicas (Cacho Casal 61-62); con lo cual, se hace aun mis clara la relaci6n ideol6gica entre satira y obscenidad.

This content downloaded from 168.176.162.35 on Sun, 5 May 2013 19:15:36 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

MLN

309

todas las ciencias (4: 106-68). La figura de la poesia como una casta doncella es muy recurrente en las obras cervantinas, y parte de una larga tradici6n literaria e iconografica que va desde las musas de la antigiiedad y llega a Cesare Ripa (figura 1). El antidoto a la pareja de Clodio y Rosamunda como encarnaci6n de la literatura indecente y baja se halla en las Novelas ejemplares, en la protagonista de la Gitanilla, quien personifica los atributos de la poesia verdadera.21 Preciosa es una joven inteligente que ante todo valora su independencia y su virginidad. Tiene una enorme facilidad para el verso y no tolera que se reciten "cantares descompuestos" (1: 66), pues es tan honesta "que en su presencia no osaba alguna gitana, vieja ni moza, cantar cantares lascivos ni decir palabras no buenas" (1: 62). Varios de los poemas interpretados por Preciosa y recogidos en la novela son modelos de agudeza y decencia, opuestos a los cantarcillos esbozados por las prostitutas en la historia de Rinconete y Cortadillo que son en cambio ejemplos de mala poesia (1: 232).22 Se trata de versos toscos y sucios escritos sin arte o estudio, que surgen de incultas improvisaciones, como confiesa Monipodio: "aunque no soy nada poeta, todavia, si el hombre se arremanga, se atrevera a hacer dos millares de coplas en daca las pajas" (1: 226). Cervantes juega en sus obras con estos paralelismos y contrastes, ejemplos y contraejemplos, para definir lo que entendia como la esencia de la literatura que no debe ser ni improvisada ni obscena. La buena poesia ha de nacer del estudio, de la reflexi6n y, mas importante ain, de un espiritu moralmente digno y recto. Monipodio y sus busconas s6lo podran engendrar composiciones lamentables, mientras que la luz de la verdadera poesia resplandece a trav6s de personalidades como la de Preciosa.23 La Gitanilla es la musa de los buenos poetas; Rosamunda, de los malos como Clodio. El episodio de Rosamunda esta enmarcado entre la historia de dos doncellas ejemplares que sirven para destacar todavia mas la depravaci6n de la dama inglesa. Al sumarse a la comitiva de Periandro y Auristela, 6sta presencia la narraci6n de las aventuras de Transila
21 and the "Persiles," 311-19; Humanist Vision,215-22. Selig; Giintert; Forcione, Aristotle, Acerca de la alegoria de la dama poesia en las obras cervantinas, que se halla tambien en la Gitanilla (1: 90-91) y el Quijote(757), ver Porqueras Mayo, 93-95. 22 Sin embargo, Preciosa sabe tambien emplear donaires y versos picantes cuando la ocasi6n lo requiere, como en el romance "Hermosita, hermosita" (Marquez Villanueva). 23Otro personaje clave en este sentido es Feliciana de la Voz y su poesia religiosa en alabanza de la Virgen (Persiles471-83). Ver Casalduero, 150-52; Lozano Renieblas, 176-84; y Wilson, 200-22.

This content downloaded from 168.176.162.35 on Sun, 5 May 2013 19:15:36 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

310

RODRIGO CACHO CASAL

S C 0 'N 0L
_ _ _ _ !> ;z _ _ w__iX

0: . I

3r 0 X s I
O~

~~

..

Figura 1. Cesare Ripa. Iconologia.Roma: Lepido Faci, 1603. 406.

This content downloaded from 168.176.162.35 on Sun, 5 May 2013 19:15:36 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

MLN

311

(216-21), quien tuvo que abandonar a su esposo y escaparse para evitar ser sometida al ius primae noctis vigente en su tierra. La joven cuenta c6mo en su huida salt6 encima de un pequeno barco y tom6 su lanza en la mano para defender su virginidad de sus perseguidores. Se trata de otra imagen altamente emblematica del libro, en la que Transila personifica la castidad. Recordemos, por ejemplo, que el templo de Vesta, diosa romana del fuego y de la virginidad, era custodiado porj6venes vestales que solian representarse armadas con una lanza, como recoge por ejemplo Cartari en su Imagine delli dei de gl'antichi (119). Como colof6n a la historia de Rosamunda, Cervantes introduce la triste muerte de la doncella de Auristela, Taurisa (1: 258-59). La despechada Rosamunda cierra el episodio con un discurso lleno de desengano y de amargura por su belleza pasada, pidiendo ser enterrada junto con "esta casta doncella" (261). Sin embargo, el autor le reserva un sepulcro que desde un punto de vista simb6lico es mas apropiado a su inconstancia y apasionada existencia: "Sirvi6la el ancho mar de sepultura, donde no tuvo harta agua para apagar el fuego que caus6 en su pecho el gallardo Antonio" (263-64). Por lo tanto, el Persiles hace un uso continuado de imagenes y personajes ejemplares, positivos y negativos, que dramatizan virtudes y vicios con la finalidad de transmitir una ensenanza moral al lector. Cervantes reutiliza imagenes y alegorias tomadas del repertorio emblematico e iconografico a su alcance, pero introduce tambien otras nacidas de su ingenio.24 La combinaci6n de imagen y letra es un elemento fundamental del Persiles y, en general, del arte barroco que llev6 a sus ultimas consecuencias el precepto horaciano del ut picturapoesisy aprovech6 al maximo su valor didactico. Esta fusi6n de las dos artes culmina en el primer capitulo del tercer libro, donde Periandro le encarga a un pintor que retrate en un lienzo la historia de sus aventuras, sellando el vinculo entre literatura y pintura. La caracterizaci6n de Clodio tambien va acompafiada de elementos aleg6ricos y emblematicos. El poeta ingles engloba en si los aspectos negativos que Cervantes atribuia a la satira: sus vicios y defectos trascienden al personaje y son un reflejo de lo perjudicial que resulta una pluma ingeniosa usada gratuitamente para ofender al pr6jimo. Clodio cumple una finalidad ejemplar, e ilustra con su nefasta trayectoria personal las desgracias a las que gufa el cultivo indiscriminado de la satira. Su primera intervenci6n en la obra no hace mas que reforzar su papel
24Cully Arellano han estudiado la presencia de la emblematica en el Persiles.

This content downloaded from 168.176.162.35 on Sun, 5 May 2013 19:15:36 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

312

RODRIGO CACHO CASAL

como encarnaci6n de los excesos de la lengua. Sus palabras contienen una agudeza acompanada de alusiones injuriosas contra Rosamunda: "iOh Rosamunda o, por mejor decir, Rosa inmunda, porque munda, ni lo fuiste, ni lo eres, ni lo seras en tu vida, si vivieses mas anos que los mismos tiempos!" (222). La tarjeta de presentaci6n de Clodio no podia ser mas elocuente: es rapido, ingenioso y malevolo. La respuesta de Rosamunda a este ataque no se deja esperar, y ofrece un sucinto curriculum vitae del satirico, cerrando su alegato con un juego de palabras que demuestra que no es menos que 61: "Tu has lastimado mil ajenas honras, has aniquilado ilustres cr6ditos, has descubierto secretos escondidos y contaminado linajes claros; haste atrevido a tu rey, a tus ciudadanos, a tus amigos y a tus mismos parientes y, en son de decir gracias, te has desgraciado con todo el mundo" (224). Clodio es esclavo de su deseo irrefrenable de decir gracias que le ha llevado al destierro, como 1e mismo habia declarado poco antes: "Tengo un cierto espiritu satirico y maldiciente, una pluma veloz y una lengua libre; deleitanme las maliciosas agudezas y, por decir una, perder6 yo, no s6lo un amigo, pero cien mil vidas" (223).25Estas palabras detallan algunos de los aspectos que definen la personalidad del poeta satirico: posee una lengua aguda e irrefrenable, no tiene escrupulos, no respeta a nadie que se le ponga por delante, y no guarda fidelidad ni a su propio rey. Su osadia llega a tal punto que Rosamunda sospecha que "no estan seguros los cielos ni los santos" (224) de su lengua venenosa. No hay que pasar por alto que Clodio se exalta es natural de Inglaterra, tierra protestante, y que en el Persiles constantemente la fe cat6lica con un espiritu nacionalista de raigambre contrarreformista. Espana aparece a menudo en la obra como la mayor defensora del catolicismo contra las supuestas degeneraciones de los infieles. Cervantes demuestra compartir con la mayoria de los escritores de su epoca una clara conciencia de imperio, del que se enorgullece de formar parte. Segun esta visi6n, Espana es el centro del mundo e irradia a las demas naciones su supremacia politica y cultural. Sin embargo, todavia existen dos grandes centros de resistencia a este influjo que son el mundo musulman y la Europa reformista. Ambos como en el Persiles, estan claramente representados tanto en el Quijote de encarnan estos grupos el lector asiste al desfile y personajes que
2SCompararcon Erasmo: "El parlero mas quiere perder un amigo que un dicho" (52). Su casi diab6lica incontinencia verbal es un aspecto muy recurrente en los ataques dirigidos contra los malos poetas en el Siglo de Oro. Recuerdense, por ejemplo, las Premdticas del Desenganocontra los poetasgiierosde Quevedo, donde los apoda "infernal seta de hombres condenados a perpetuo concepto" (13).

This content downloaded from 168.176.162.35 on Sun, 5 May 2013 19:15:36 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

MLN

313

desde dos posturas enfrentadas e irreconciliables: la conversi6n o la obstinada negacion. Periandro y Auristela se sacrifican y ponen todo su empeno para ser aceptados en el seno de la Iglesia de Roma. En cambio, Rosamunda y Clodio son y permanecen unos renegados. Los rasgos de la personalidad de Clodio no hacen mas que confirmar su naturaleza abyecta. Es inteligente y habil con la pluma, pero usa mal de su arte literario. Se ufana de no haber dicho nunca mentiras en sus ataques, pero inmediatamente Rosamunda y Mauricio le reprochan porque el poeta debe guiarse por la moderacion, y no todas las verdades han de proclamarse en publico. La lengua descontrolada y mordaz s6lo causa desorden y perjudica seriamente la sociedad, por ello "dignamente los satiricos, los maldicientes, los malintencionados son desterrados" (224), como apunta Mauricio. Aquf Cervantes debe estar recordando eljuicio plat6nico sobre la expulsi6n de los poetas, que tambi6n se reitera en el Quijotedonde se ejemplifica con el caso de Ovidio: "haypoetas que, a trueco de decir una malicia, se pondran a peligro que los destierren a las islas de Ponto" (2: 759).26 Clodio repite la pena del poeta latino, desterrado a una isla por sus pecados literarios. La caracterizaci6n de los escritores satiricos como delincuentes se halla en otros textos literarios de la 6poca, y parece responder a un malestar generalizado hacia la abundante circulaci6n de libelos y escritos infamantes. Por ejemplo, aparece en uno de los articulos de la Premdticaque sirve de pr6logo a la Academiaburlescacelebrada en el Buen Retiro (1637) en honor de Felipe IV: "Que a los Poetas Satiricos no se les de lugar en las Academias y se tengan por Poetas bandidos y fuera de el gremio de la poessia noble, y que se pregonen sus faltas, como de hombres facinerosos a la republica" (21). La culpa mas grave de Clodio es que sus obras no se guian por preceptos morales, sino por el mero deseo de hacer gala de su ingenio. Sus textos no cumplen ninguna funci6n social, son totalmente gratuitos. Detras de sus agudezas no hay mas que sucios insultos indignos de los verdaderos poetas, cuya funci6n es entretener y educar, ser distracci6n y gufa de la humanidad. El deleite producido por las creaciones de Clodio es vacio y casi diab6lico, como el mismo confiesa: "aunque soy murmurador y maldiciente, el gusto que recibo de

26Forcione (Aristotle,and the "Persiles," 268-69n25) ha seiialado el parecido con este pasaje de Carvallo: "a Ovidio, con ser tan excelente poeta, lo desterraron de Roma" (375). La idea plat6nica aparece tambi6n en el Quijote:"de las buenas y concertadas repiblicas se habian de desterrar los poetas, como aconsejaba Plat6n, a lo menos los lascivos" (2: 943).

This content downloaded from 168.176.162.35 on Sun, 5 May 2013 19:15:36 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

314

RODRIGO CACHO CASAL

decir mal, cuando lo digo bien, es tal, que quiero vivir porque quiero decir mal" (225-26). La obra y la vida de Clodio estan totalmente entregadas al mal, sin redenci6n posible. Su incontinencia verbal y su espiritu malicioso no conocen freno, y asf lo confiesa 61 mismo: "si quieren que no hable o escriba, c6rtenme la lengua y las manos" (225). Se trata de una anticipaci6n ir6nica de la muerte que le espera a continuaci6n, cuando una flecha le atravesara la boca acallando de una vez por todas su lengua malevola.27 Esta orgullosa defensa por parte de Clodio de su incontinencia verbal choca de lleno con lo que afirma poco despu6s. El poeta se muestra decidido a disimular con los principes, ya que "la experiencia me ha mostrado que no es bien ofender a los poderosos" (226). Con estas palabras esta poniendo en evidencia otro de sus graves defectos morales: la hipocresia. Pero 6sta no viene sola, ya que la acompana la adulaci6n, como se puede apreciar nada mas entra en escena el principe Arnaldo (234-35). Clodio se arrodilla sumiso ante 61 y promete alabarle con sus escritos, en bisqueda de los "infames premios" a los que se habfa referido Cervantes en su Viajedel Parnaso.La satira no nace s6lo de pechos mezquinos e hip6critas, sino tambien interesados. Por eso cuando un poco mas adelante Clodio proclama su voluntad de enmienda no merece demasiada credibilidad. Entre sus palabras Cervantes introduce una nueva anticipaci6n de su muerte: "el castigo me ha puesto una mordaza en la boca o, por mejor decir, en la lengua [ ... ]. Vivir quiero en paz los dias que me quedan" (247). Al venir de un mentiroso empedernido esta declaraci6n resulta muy poco creible, como se apresura a sentenciar Rosamunda, uniendo una vez mas su destino con el del maldiciente: "El dia que Clodio fuere callado ser6 yo buena" (248). Las palabras de Rosamunda resultan prof6ticas, puesto que el malvado poeta seguira haciendo de las suyas, y su primera victima sera justamente el que le ha liberado y concedido su protecci6n. Clodio, guiado por su maldad, decide empezar a confundir a su principe, enamorado de Auristela, y murmura de ella y de Periandro al sugerir la posibilidad de que en realidad no sean hermanos sino amantes (298-99). Es un claro ejemplo de la idea expresada por Mauricio un poco antes de que la verdad a veces es mejor callarla, sobre todo cuando no va dirigida a hacer el bien sino a danar al pr6jimo. Arnaldo
mismo procedimientoanticipatorioes empleado en el caso de Rosamunda, 27E1

la cual afirma en un momento de rabia: "mil veces me ha venido al pensamiento de arrojarme en la profundidad del mar" (223).

This content downloaded from 168.176.162.35 on Sun, 5 May 2013 19:15:36 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

MLN

315

se molesta, despide de su compania al satirico y le pide que no le d6 mas consejos. La respuesta por su orgullo herido no tarda en llegar, y en el capitulo quinto del segundo libro Clodio no deja titere con cabeza. En su conversaci6n con Rutilio les encuentra defectos y tachas a todos: Auristela, Periandro, Transila, Mauricio, Ladislao, Antonio y el mismo Arnaldo caen ante los ataques de su lengua murmuradora. Su egoismo no conoce fronteras, dado que para salir beneficiado esta dispuesto a perjudicar al principe que le sac6 de sus cadenas: "ni al cielo doy gracias ni a Arnaldo tampoco, antes querria procurar que, aunque fuese a costa de su desdicha, nosotros enmendasemos nuestra ventura" (310). El satirico se confirma como un ser miserable, interesado e inconstante. El plan urdido por Clodio es tan sencillo como disparatado. Decide galantear a Auristela para conseguir asi un matrimonio de conveniencia que le haga ascender socialmente, y pretende embarcar en la empresa tambien a Rutilio al proponerle que el intente su suerte con la princesa Policarpa. Cervantes consuma asi su par6dicojuego de espejos en el que el poeta ingles funciona como una imagen invertida y grotesca del fiel enamorado Persiles. Estos dos galanes improvisados escriben sendas cartas dirigidas a sus damas donde les confiesan su supuesta pena amorosa (317-19). Sin embargo, Rutilio se arrepiente en seguida y decide rasgar su papel, cosa que no hace Clodio, enaltecido por su habilidad literaria. Pase lo que pase, piensa guardar la epistola por honra de su ingenio, tan convencido esta de la calidad de su escritura. Como era de esperar, Auristela recibe con asombro y desd6n la propuesta del satirico, quien "sin replicar palabra, baj6 los ojos, volvi6 las espaldas y dej6 sola a Auristela" (329). La alusi6n al silencio del personaje al despedirse supone el tercer aviso que vaticina su muerte cercana. Clodio no volvera a hablar nunca mis en la obra. Eljoven Antonio, causante involuntario de la muerte de Rosamunda, tambien sera responsable accidental de la de Clodio. Para defenderse de los intentos de seducci6n de la hechicera Cenotia toma la decisi6n impulsiva de matarla con su arco, pero su punteria falla cuando la vieja se aparta y la flecha dirigida a ella hiere mortalmente al satirico: "le pas6 la boca y la lengua, y le dej6 la vida en perpetuo silencio: castigo merecido a sus muchas culpas" (335). El comentario del narrador no hace mas que recalcar el tono ejemplar y simb6lico de esta escena.28 El silencio definitivo impuesto al maldiciente viene
28 Se reitera mas adelante: "todos cuantos le conocian afirmaban que aquella pena era condigna de su culpa, por ser el mayor maldiciente que se conocia" (365).

This content downloaded from 168.176.162.35 on Sun, 5 May 2013 19:15:36 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

316

RODRIGO CACHO CASAL

como un castigo divino por sus numerosos abusos, y tiene un fuerte valor aleg6rico. Cervantes crea un aut6ntico emblema verbal, quizas inspirado en alguna imagen de la 6poca. Es dudoso que el escritor espanol conociera el grabado de Georg Pencz publicado en 1547 en el poema contra un calumniador titulado Der falsche klaffer (figura 2), donde se ve su lengua cerrada con un candado; sin embargo, la idea representada por ambos autores debe partir de unos modelos iconograficos comunes. De una manera o de otra los dos sellan simb6licamente la boca del murmurador. La muerte de Clodio supone la aniquilaci6n de la parte esencial de su personalidad: la lengua. El perpetuo silencio al que es condenado va tambien aparejado con su olvido como creador literario. A diferencia de lo que ocurre con los grandes poetas, una vez muerto, las obras de Clodio desaparecen con 1e. La literatura no le regala la fama y la eternidad. Nunca se cita ninguna de sus poesias en el Persiles, y el inico testimonio de su ingenio, la carta dirigida a Auristela, termina hecha pedazos por ella misma (337). Lo que la muchacha hace como un acto piadoso, para no publicar las culpas del difunto, tiene tambien el sabor de una condena literaria por parte de Cervantes. Ir6nicamente, la carta amorosa se reproduce integra en el Persiles (318-19), y el nombre de Clodio pasa a la posteridad como ejemplo de mal poeta. Su obra carece de valores morales y esteticos, y termina volviendo a la nada y al silencio de la que nacio. La presencia de dualismos y parejas de personajes sigue sustentando la estructura esencialmente binaria del relato cervantino. Mientras que la trayectoria de Rosamunda estaba encerrada entre la historia de dos doncellas puras, la de Clodio se halla entre la de dos malas mujeres: la misma Rosamunda y la bruja Cenotia. Ambas son viejas lujuriosas, y ambas se sienten atraidas por Antonio. Una vida tan indigna como la del poeta ingles, entregada a la maledicencia y a la hipocresia, no podia encontrar marco mds adecuado. Obscenidad y satira abren y En este breve resumen cierran el tel6n sobre la biografia de Clodio.29' del iltimo tramo de su existencia se han evidenciado los aspectos mas perniciosos que Cervantes encontraba en la satira y los satiricos: estilo bajo, obscenidad, falta de decoro, hipocresia, adulaci6n, interes, egoismo, vanagloria y gratuidad. En la Espana del siglo XVII estaban al orden del dia los pasquines politicos, las invectivas literarias entre
asociaci6n de satira y lujuria se confirma cuando Cenotia continua la labor mal2' ILa diciente de Clodio, murmurando acerca de Periandro y Auristela con el rey Policarpo (354-56). Ver Casalduero, 114.

This content downloaded from 168.176.162.35 on Sun, 5 May 2013 19:15:36 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

MLN

317

! (kt Ec

nlir

Figura 2. Georg Pencz. Derfalsche klaffer.Nirnberg: Hans Guldenmundt, 1547.

This content downloaded from 168.176.162.35 on Sun, 5 May 2013 19:15:36 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

318

RODRIGO CACHO CASAL

o los ataques personales e infamantes. Junto con otros poetas y tratadistas, Cervantes mir6 disgustado esta proliferaci6n de mala literatura nacida al calor del rencor o el inter6s personal, que degradaba un arte en el que 61 habia depositado las mas altas aspiraciones de su vida. Clodio el maldiciente y su muerte ejemplar son la mas completa expresi6n del desprecio cervantino por la satira. Sin embargo, Clodio no es s6lo un recipiente hueco que sirve como contenedor de las ideas literarias de Cervantes. A trav6s de sutiles pinceladas, el autor lo ha dotado de algunos rasgos personales que enriquecen su caracterizaci6n. La primera vez que aparece en el libro, el poeta satirico es descrito como un hombre de unos cuarenta afnos con un aspecto brioso y despechado. Mas adelante se confirmara que estos dos adjetivos cuadran muy bien con su caracter despierto y vanidoso. Clodio es muy agudo y se cree superior a la media, y desde esta altura critica al pr6jimo. Su mayor deleite en la vida es decir mal de los demas, dado que su orgullo le lleva a considerar sus obras como productos de alto ingenio. Ademas se declara valiente y arrojado, afirmando que su lengua no se asusta ante nada o nadie: "No me ataban la lengua prisiones, ni enmudecian destierros, ni atemorizaban amenazas, ni enmendaban castigos" (223), y se presenta como un defensor de la verdad por encima de todo: "jamas me ha acusado la conciencia de haber dicho alguna mentira" (224). Pero el lector pronto descubre como esta supuesta valentia y sinceridad son tan s6lo aparentes, ya que cuando entra en escena Arnaldo el satirico se arrodilla ante 61 en actitud sumisa y promete enmendar su actitud maldiciente. Probablemente, el rasgo mis humano que define a Clodio sea su vanidad. Mas alla de sus malignas intrigas y de su hipocresia, se perfila una personalidad inquieta y llena de si. Sera precisamente esta alta consideraci6n de si mismo y de su ret6rica la que le llevara de un desengano a otro. Es victima de su mente irrefrenable que urde enganos y escupe agudezas verbales sin cesar, pues fracasa cuando cree ser lo suficientemente elocuente para confundir al principe Arnaldo con sus murmuraciones, y vuelve a salir derrotado cuando planea seducir a Auristela con una carta que, segdn 61, es una acabada muestra de su talento. S61o un soberbio como Clodio podria haberse convencido de ser capaz de conquistar a lajoven y hermosa Auristela con unos falsos requiebros. En la carta que le escribe se deja entrever nuevamente este rasgo de su caracter. Ante todo, miente cuando dice: "Mozo soy" (318). Esta afirmacion puede causar s6lo risa al imaginar a este pomposo cuarent6n encubriendo su edad tan torpemente. Luego es escritores

This content downloaded from 168.176.162.35 on Sun, 5 May 2013 19:15:36 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

MLN

319

inevitable que el catalogo de sus virtudes que ofrece a continuaci6n sea leido tambi6n con desconfianza y sorna. El peor enemigo de Clodio es 61 mismo, dominado por su incontinencia verbal y enganado por su soberbia. El lenguaje elevado que emplea en su epistola es otra muestra de esta vanidad que se refleja tambi6n en su estilo literario. El satfrico quiere impresionar a la dama con todo tipo de argumentos, y no escatima tampoco remedar cultismos gongorinos cuando dice: "el agua te ha sorbido y vomitado" (318), que es un probable recuerdo de las Soledades: "Del Oceano pues antes sorbido, / y luego vomitado" Clodio es por tanto un personaje aleg6rico que sirve como (1: 22-23). contraejemplo para destacar los defectos de la satira personal. Pero, asimismo, Cervantes le atribuye caracteristicas y debilidades humanas que le permiten ser algo mas que un mero recipiente ideol6gico. En sus frustradas maquiavelerfas se reconoce no a un ser diab6lico de una sola pieza, sino a un hombrecito arrogante que tropieza a cada rato con su ciega vanidad. Las obras cervantinas parten de un alto ideal de literatura basado en la poetica horaciana y en sus derivaciones humanistas. El escritor debe poner la pluma al servicio de sus lectores para distraerlos de las penas cotidianas y hacerlos reflexionar. Modalidades como la satira personal niegan de lleno estos supuestos, ya que carecen de objetivos morales y su estilo es sucio. Contra la oscura producci6n del satirico se alza la luminosa idea defendida por Cervantes: "la excelencia de la poesia es tan limpia como el agua clara" (Persiles 442). Segun 61, los escritores, y sobre todo los espanioles, tenfan una gran responsabilidad: con sus obras debian entretener, edificar y salvaguardar los valores cristianos. La satira es el turbio env6s de la poesia, que niega en su esencia todo lo que define a la literatura. Para alcanzar este efecto critico Cervantes crea al torpe Clodio, a la vez alegorfa y personaje humanizado, y narra sus enredos verbalizando impactantes imagenes emblematicas. Todo ello hace del Persiles una compleja encrucijada en varios de los elementos mas destacados de la t6cnica que confluyen cervantina y de la cultura barroca.
University of British Columbia

OBRAS CITADAS
Academia Bvrlescaen Bven Retiroa la MagestaddePhilippo Vel Crande. Ms. Valencia: "... la fonte que mana y corre ... ," 1952. BSS 81 (2004): Arellano, Ignacio. "Elementos emblematicos en La Galateay el Persiles." 571-83.

This content downloaded from 168.176.162.35 on Sun, 5 May 2013 19:15:36 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

320

RODRIGO CACHO CASAL

and Allegory." Cervantes10.1 (1990): 7-16. Avalle-Arce,Juan Bautista. "Persiles de Persilesy Sigismunda:entretenimiento y verdad poeBlanco, Mercedes. "Los trabajos tica." Criticon91 (2004): 5-39. Cacho Casal, Rodrigo. "La sitira en el Siglo de Oro: notas sobre un concepto controvertido." Neophilologus 88 (2004): 61-72. Trad. Mauro Armino. Madrid: Espasa Calpe, 2003. Canavaggio, Jean. Cervantes. Cartari, Vicenzo. Imagini delli dei de gl'antichi.Venetia: Tomasini, 1647. Carvallo, Luis Alfonso de. Cisnede Apolo.Ed. Alberto Porqueras Mayo. Kassel: Reichenberger, 1997. Casalduero, Joaquin. Sentidoy forma de "Lostrabajosde Persilesy Sigismunda." Madrid: Gredos, 1975. Cascales, Francisco. Tablas poeticas. Ed. Benito Brancaforte. Madrid: Espasa-Calpe, 1975. Ed. ampliada y con notas del autor yJulio Castro, Am6rico. El pensamientode Cervantes. Rodriguez-Puertolas. Barcelona-Madrid: Noguer, 1972. Cervantes, Miguel de. Don Quijotede la Mancha. 2 vols. Ed. Instituto Cervantes. Dir. Francisco Rico. Barcelona: Instituto Cervantes-Critica, 1999. Novelas ejemplares. 2 vols. Ed. Harry Sieber. Madrid: Catedra, 1994. Los trabajosde Persilesy Sigismunda.Ed. Carlos Romero Muinoz. Madrid: Cdtedra, 2002. I. Ed. Vicente Gaos. Madrid: Castalia, 1973. .Viaje del Parnaso. Poesiascompletas, Close, Anthony. "APoet's Vanity:Thoughts on the Friendly Ethos of Cervantine Satire." 13.1 (1993): 31-63. Cervantes "Algunas reflexiones sobre la satira en Cervantes." NRFH 38 (1990): 493-511. Cervantesand the ComicMind of his Age. Oxford: Oxford UP, 2000. Cull, John T. "Emblem Motifs in Persiles y Sigismunda." Romance Notes 32 (1992): 199-208. Erasmo, Desiderio. La lengua de Erasmo nuevamenteromancadapor muy eleganteestilo. Trad. Bernardo Perez de Chinch6n. Ed. Dorothy S. Severin. Madrid: Anejo XXXI del BRAE, 1975. and the Humanist Vision:A Studyof Four "Exemplary Novels." Forcione, Alban K. Cervantes Princeton: Princeton UP, 1982. A Study of "Elcasamientoenganosoy El Cervantesand the Mysteryof Lawlessness: Princeton: Princeton UP: 1984. coloquiode los perros." Princeton: Princeton UP, 1970. Aristotle,and the "Persiles." Cervantes, A Studyof "Persiles ChristianRomance: Cervantes' y Sigismunda."Princeton: Princeton UP, 1972. Ed. RobertJammes. Madrid: Castalia, 1994. Gongora, Luis de. Soledades. Greenblatt, Stephen J. "Learning to Curse: Aspects of Linguistic Colonialism in the Sixteenth Century." Learning to Curse:Essays in Early Modern Culture.New YorkLondon: Routledge, 1990. 16-39. Annali dell'Universita Grilli, Giuseppe. "Los estilos de Cervantes y los trabajosdel Persiles." SezioneRomanza46 (2004): 337-71. degli Studi di Napoli "L'Orientale." (Guntert,Georges. "La Gitanillay la poetica de Cervantes." BRAE52 (1972): 107-34. Ife, B. W. Lecturayficcion en el Siglo de Oro:las razonesde la picaresca.Trad.Jordi Ainaud. Barcelona: Critica, 1992.

This content downloaded from 168.176.162.35 on Sun, 5 May 2013 19:15:36 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

MLN

321

Lara Garrido, Jose. "Entre Pasquino, G6ngora y Cervantes: texto y contextos de un soneto an6nimo contestado en el Persiles." Relieves poeticosdel Siglode Oro:de los textos al contexto.Malaga: Anejo XXVII de Analecta Malacitana, 1999. 173-217. I. Ed. Jose Rico L6pez Pinciano, Alonso. Philosophiaantigua poetica. Obras Completas, Verdfi. Madrid: Biblioteca Castro, 1998. Lozano Renieblas, Isabel. Cervantes Alcala de Henares: CEC, y el mundo del "Persiles." 1998. Lucas, Karen. "Rosamunda: A Cervantine Mingling of History and Fiction in Persiles." Cervantes10.1 (1990): 87-92. Marquez Villanueva, Francisco. "La buenaventura de Preciosa." NRFH 34 (1985-86): 741-68. Nebrija. Antonio de. Gramdticade la lengua castellana. Ed. Antonio Quilis. Madrid: Editora Nacional, 1980. Porqueras Mayo, Alberto. "Cervantesy la teoria poetica." Actas del segundocoloquiointernacional de la Asociacionde Cervantistas. Barcelona: Anthropos, 1991. 83-98. Francisco Prematicas del de. Quevedo, Desengano contra los poetas giieros. Ed. Antonio Azaustre Galiana. Obrascompletas en prosa.Vol. 1. Tomo 1. Dir. Alfonso Rey. Madrid: Castalia, 2003. 3-18. and El coloquio de losperros)." Riley, E. C. "Cervantes and the Cynics (El licenciadoVidriera BHS 53 (1976): 189-99. .Cervantes'sTheoryof the Novel. Newark, DE: Juan de la Cuesta, 1992. "Lostrabajos "A Studyof Genre. dePersiles Sacchetti, Maria Alberta. Cervantes' y Sigismunda: London: Tamesis, 2001. Romanistisches Selig, Karl-Ludwig."Concerning the Structure of Cervantes' La Gitanilla." Jahrbuch13 (1962): 273-76. Tomillo, Atanasio y Crist6bal P6rez Pastor, eds. Procesode Lope de Vegapor libeloscontra unos comicos.Madrid: Fortanet, 1901. Williamsen, Amy R. "Beyond Romance: Metafiction in Persiles."Cervantes10.1 (1990): 109-20. . "Comic Subversion: Humor and Irony in the Persiles." 72 (1988): Neophilologus 218-26. . Co(s)micChaos: dePersiles Newark, DE:Juan Exploring"Lostrabajos y Sigismunda." de la Cuesta, 1994. and Sigismunda." "Persiles Princeton: Wilson, Diana de Armas. Allegories ofLove:Cervantes's Princeton UP, 1991. . "Splitting the Difference: Dualisms in Persiles."Cervantes10.1 (1990): 35-50.

This content downloaded from 168.176.162.35 on Sun, 5 May 2013 19:15:36 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

You might also like