You are on page 1of 95

DEPARTAMENTO DE FRANCÉS

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DE LA SECCIÓN LINGÜÍSTICA DE FRANCÉS E.S.O. y 1º de BACHILLERATO

I.E.S. PINTOR ANTONIO LÓPEZ

CURSO ACADÉMIDO 2011-2012

Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés

Contenido
I.- INTRODUCCION ____________________________________________________________ 5 II.- ORGANIZACIÓN DEL CURSO ________________________________________________ 10 III.- ESO: NORMATIVA________________________________________________________ 11 IV.- OBJETIVOS GENERALES DE ÁREA____________________________________________ 12 V.- OBJETIVOS Y CONTENIDOS MÍNIMOS: FRANCÉS ESO ____________________________ 14
Para 1º de ESO ___________________________________________________________________ 14 Para 2º de ESO ___________________________________________________________________ 15 Para 3º de ESO: __________________________________________________________________ 16 Para 4º de ESO: __________________________________________________________________ 18

VI.- CONTENIDOS ESO ________________________________________________________ 20
Unidades didácticas_______________________________________________________________ 20
1º de ESO _______________________________________________________________________________ 20 2º de ESO _______________________________________________________________________________ 24 3º de ESO _______________________________________________________________________________ 28 4º de ESO _______________________________________________________________________________ 32

VII.- CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y DE CALIFICACIÓN _______________________________ 36
Criterios de evaluación ____________________________________________________________ 36 Procedimientos de evaluación ______________________________________________________ 37 Modelo de Evaluación _____________________________________________________________ 39 Marco de referencia para la Evaluación _______________________________________________ 39
Adaptación del marco a los niveles de enseñanza _______________________________________________ 41

Criterios de calificación ____________________________________________________________ 41
1º y 2º de ESO ___________________________________________________________________________ 41 3º y 4º de ESO ___________________________________________________________________________ 42 Pruebas de recuperación __________________________________________________________________ 42 Recuperación de asignatura pendiente del curso anterior ________________________________________ 43

VIII.- PROGRAMA PARA 1º DE BACHILLERATO: LENGUA Y LITERATURA FRANCESAS. HISTORIA DE FRANCIA ___________________________________________________________________ 44
Introducción_____________________________________________________________________ 44 Objetivos específicos del Bachibac ___________________________________________________ 45 Lengua y Literatura Francesas_______________________________________________________ 46 Programa oficial para la enseñanza de la Lengua y la Literatura francesas en Bachillerato ______ 47
Contenidos______________________________________________________________________________ 47 Conocimiento de la Lengua_________________________________________________________________ 48 Aspectos socio-culturales y conciencia intercultural _____________________________________________ 48 Criterios de evaluación ____________________________________________________________________ 52

Historia de España y Francia ________________________________________________________ 52
Objetivos _______________________________________________________________________________ 52 Consideraciones metodológicas _____________________________________________________________ 53
I.E.S. Pintor Antonio López. Tres Cantos. Madrid

MATERIAL Y RECURSOS DIDÁCTICOS.Contenidos______________________________________________________________________________ 54 Criterios de evaluación ____________________________________________________________________ 54 PROGRAMACIÓN ESPECÍFICA PARA EL CURSO DE 1º DE BACHILLERATO DE LA SECCIÓN LINGÜÍSTICA DE FRANCÉS DEL INSTITUTO PINTOR ANTONIO LÓPEZ ______________________________________ 55 Introducción ____________________________________________________________________________ 55 Objetivos _______________________________________________________________________________ 56 Contenidos______________________________________________________________________________ 56 Metodología ____________________________________________________________________________ 57 Evaluación ______________________________________________________________________________ 58 Atención a la diversidad ___________________________________________________________________ 60 Salidas extraescolares _____________________________________________________________________ 60 IX...Actividades comunicativas ______________________________________________________ 62 c..Enseñanza de la competencia comunicativa _________________________________________ 61 b.....Aprendizajes significativos _______________________________________________________ 62 d.Formación integral _____________________________________________________________ 64 i.Francés en enseñanza bilingüe ____________________________________________________ 64 X..Tratamiento positivo del error ____________________________________________________ 63 g.....METODOLOGÍA __________________________________________________________ 61 a. UTILIZACIÓN DE LAS TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN Y DE LA COMUNICACIÓN...Trabajo complementario en Francés para las DNL _____________________________ 75 Departamento de Ciencias Sociales __________________________________________________________ 75 Departamento de Ciencias Naturales ________________________________________________________ 88 Departamento de Tecnología _______________________________________________________________ 92 Departamento de Filosofía _________________________________________________________________ 94 Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés . NECESIDADES MATERIALES DEL DEPARTAMENTO DE LA SECCIÓN BILINGUE______________________________________________________________ 67 XI.TRATAMIENTO DEL FACTOR DIVERSIDAD Y “ACNEES” __________________________ 72 XIII.Aprender a aprender ___________________________________________________________ 63 h.TEMAS TRANSVERSALES E INTERDISCIPLINARIDAD ____________________________ 71 XII.Motivación de los alumnos ______________________________________________________ 63 e.Progresión en espiral ___________________________________________________________ 63 f.ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES _________________________ 74 XIV.

I. 278 siguen el programa de sección distribuidos de la siguiente forma: 1º ESO 2º ESO 3º ESO 4º ESO 1º Bto. Ciudadanía Filosofía Ciencias del Mundo Contemporáneo TOTAL 11 3 3 5 2º ESO 5 3 4 3º ESO 5 4º ESO 5 1º BACH 5 3 3 3 3 1 3 2 1 13 11 12 10 Los profesores que imparten clase estos grupos son: I.E. 3 grupos 2 grupos 2 grupos 2 grupos 1 grupo 81 alumnos 60 alumnos 50 alumnos 56 alumnos 31 alumnos Las Materias y carga horaria impartida en cada grupo y nivel son las que se establecen en la tabla siguiente: 1º ESO Francés Ciencias Naturales Ciencias Sociales Tecnología Ed.INTRODUCCION El curso 2011-2012 es el quinto curso académico de la implantación de la Sección Lingüística de Francés del Instituto de Enseñanza Secundaria Pintor Antonio López de Tres Cantos. De los 687 alumnos con que cuenta el instituto. Madrid .S. Pintor Antonio López.. Tres Cantos.

Un grupo en 1º. -Doña Ana Belén García Bolívar: profesora interina de Ciencias Sociales que imparte su materia en un grupo de 2º de ESO y en dos grupos de 3º de ESO. de la especialidad de Tecnología que imparte su materia dos grupos de tercero (desdobles) e Informática en un grupo de desdoble de cuarto de ESO.N. Dos grupos en 4º de ESO y un grupo en 1º de bachillerato Doña Laura Navais Santa Olaya: profesora de francés en expectativa de destino con comisión de servicio en el Centro. Un grupo en 1º y 2º de ESO Profesores de D. Imparte Educación para la Ética en los dos grupos de 4º de ESO y Filosofía en el grupo de 1º de Bachillerato -Doña Mª Belén Bonillo Pérez. -Don Julián Jesús Martínez López profesor de filosofía con destino definitivo en el centro y habilitado en lengua francesa. habilitada en francés.Profesores de francés: Doña Rosa Alonso Barbolla: profesora de francés con destino definitivo en el centro. profesora en expectativa de destino. -Doña Antonia Juan Alpañés. de la especialidad de Tecnología que imparte su materia en tres grupos de primero ESO. Profesores cooperantes: 1 D. : Disciplina no Lingüística Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés . -Doña Mª Isabel Sancho Huesca. 2º y 3º de ESO Doña Christiane Lachaud: profesora de francés en comisión de servicio en el centro.L.N. dos de tercero de ESO (desdobles) y en el grupo de desdoble de 4º de ESO imparte Informática. habilitada en francés. Jefa del departamento de francés. de la especialidad de Geografía e Historia que imparte su materia en tres grupos de primero de ESO. Un grupo en 1º y 3º de ESO Don Ángel Quesada Cárdenas: profesor de francés con destino definitivo en el centro y Jefa de Estudios adjunto a la Sección Lingüística. profesora en expectativa de destino. habilitada en francés. profesora interina.1: -Doña María Josefa Martínez Pérez: profesora en comisión de servicio de Ciencias Naturales y que imparte su materia en los dos grupos de segundo de ESO de la Sección y en el grupo de 1º de Bachillerato Habilitada en lengua francesa. un grupo de 2º de ESO y dos grupos de cuarto de ESO.L. Habilitada en lengua francesa.

-Don Luis Henríquez y Don Thibault Simons son los profesores auxiliares de conversación de este curso. Su trabajo será esencialmente oral. Cooperarán con una o dos horas de clase de cada grupo en francés y con una hora en las clases de DNL. Aún sin habilitación. Ni los auxiliares de conversación ni los becarios.E. calificarán a los alumnos pero mantendrán una estrecha colaboración con los profesores titulares que tendrán en cuenta sus observaciones aunque este año debido a los nuevos horarios se han perdido horas de coordinación entre auxiliares y profesores. dirigido a mejorar la competencia comunicativa de los alumnos. si los hubiese. Pintor Antonio López. Tres Cantos. lo que sin duda repercutirá en la práctica docente. Madrid . Podrán participar en las actividades extraescolares organizadas por el Departamento. Su labor es la de impartir clases de conversación francesa desde el mes de Octubre de 2010 hasta el mes de junio de 2011.-Don Manuel Montalbán García profesor de filosofía con destino definitivo en el centro y cooperante en la asignatura de Educación para la Ciudadanía en los dos grupos de 2º de ESO.S. Sus horarios han quedado como sigue: I. En el horario de los auxiliares se ha respetado el que libren un día a la semana.

corregir y dar nota a actividades y exámenes asistir a las sesiones de evaluación pero no podrá firmar actas de evaluación. Al mismo tiempo una finalidad del programa Jules Verne es el que participe en clases binomio con los profesores de DNL de tal forma que así se ha elaborado su horario que es el siguiente: También tendremos en cuenta la participación de Doña Alice Moskasid. poner. La reunión de coordinación del Departamento de la Sección Bilingüe está prevista para los martes de cada semana a la tercera hora lectiva (1020 a 1110).. asesora técnica lingüística de la consejería de Educación de la Comunidad de Madrid que estará disponible y prestará ayuda para la Coordinación del Departamento de la Sección y la elaboración de materiales. puede estar sola con el grupo de alumnos.Doña Isabelle Courties Profesora participante dentro del Programa Julio Verne. Impartir el programa de ese nivel. sobre todo a los profesores de DNL. Su estatus es bien distinto al de los auxiliares ya que ella viene en las mismas condiciones que cualquier profesor del claustro: su carga horaria es de 20 horas lectivas semanales. De eso se encargará el profesor del grupo de referencia del que han salido sus alumnos. Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés .

hacer una reflexión crítica del proceso de Enseñanza. La reunión general tendrá lugar para resolver las posibles dudas de cada componente. Tres Cantos. Las reuniones específicas de los auxiliares y profesores de francés con los DNL. Debido a la distribución horario de este año. servirán para la coordinación de los diferentes departamentos implicados y asegurar un mayor control sobre el desarrollo de la programación. en el horario de los auxiliares de conversación no se prevé una hora a la semana de preparación de asignaturas con los DNL. Madrid . I.Cada dos semanas. habrá una reunión general con todos los miembros del Departamento y otra reunión particular de los auxiliares de conversación y los profesores de francés con los DNL para poder aprovechar la falta de horas complementarias disponibles hasta el curso pasado. comentar y rectificar. los componentes firmarán una hoja de acto de presencia y el Jefe de estudios adjunto de la Sección levantará el acta de la sesión. intercambiar ideas. tomar decisiones para todo lo que afecta al conjunto de la Sección y asegurar el correcto seguimiento de la Programación. Pintor Antonio López. Al final de la reunión de coordinación general del Departamento de la Sección Lingüística. si es necesario.E. el correcto desarrollo del aprendizaje de los alumnos .S.

la inscripción de estos alumnos se hizo según el requisito legal pedido para cualquier inscripción a primero de ESO. Para este curso académico 2011-2012. Como en años anteriores. no hay desdobles por lo que la ayuda de los auxiliares de conversación se hace imprescindible. El grupo resultante en cada curso será atendido por Dª Isabelle Courties 2º ciclo de ESO Para el segundo ciclo. En la medida de lo posible y como se viene haciendo desde el inicio del programa son días alternos y en esas horas se pueden impartir cualquiera de las materias que conforman el programa de sección del grupo de alumnos.ORGANIZACIÓN DEL CURSO 1er ciclo de ESO En cuanto al curso de Primero de ESO.II. Estos alumnos provienen de dos grupos 1º de Bachillerato A y D. las tres horas de clase de más que supone estar en el programa de sección se imparten a séptima hora del horario lectivo 1435 a 1525. de lo que se puede deducir que el programa de sección lingüística está teniendo buen eco en la localidad. sin ningún tipo de selección previa.. habrá desdobles para los alumnos del primer ciclo. Cabe resaltar que el número de inscripciones ha aumentado en un 100%. 1º de Bachillerato Hay sólo un grupo que está formado por los alumnos de la primera promoción de Sección Lingüística de ESO. Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés . En segundo de ESO ha habido 3 incorporaciones que se han realizado de la forma prevista: dos alumnos de nuestro que el curso pasado hicieron francés segundo idioma y un alumno de nueva incorporación en el centro. Se han formado cuatro grupos de los tres que hay en primero y tres grupos de los dos que hay en segundo.

Orden 7096/2005. Madrid . de Calidad de la Educación Orden 188672004. de la Consejería de Educación. Tres Cantos.III. por la que se regula la organización de las asignaturas y de los itinerarios. la oferta y la elección de las asignaturas optativas. de 22 de abril. de 21 de mayo del Consejero de Educación. del Consejero de Educación por la que se regulan la evaluación la promoción y la titulación en la Enseñanza Secundaria Obligatoria. de Calidad de Educación. de 30 de diciembre. el horario semanal. Orden 7096/2005. por la que se dictan las instrucciones de la Sección Lingüística de francés. de 23 de diciembre.ESO: NORMATIVA - Ley orgánica 10/2002. y las medidas de refuerzo y apoyo en la Enseñanza Secundaria Obligatoria derivada de la LOCE. de 26 de noviembre.. de la Viceconsejero de Educación. Orden 5463/2004. por el que se establece para la Comunidad de Madrid el currículo de la Enseñanza Secundaria Obligatoria según la ordenación regulada en la Ley Orgánica 10/2002 de 23 de diciembre. Decreto 73/2004. - - - - I. por la que se convoca y se regula el Programa “Secciones Lingüísticas en Francés”.E. Pintor Antonio López.S. de 30 de diciembre.

indicando que para desarrollar progresivamente la competencia comunicativa en una determinada lengua. cultural.-Comprender la información global y específica de mensajes orales o escritos en francés. político y económico podemos destacar.IV. económica. en general. debido a un fenómeno de causalidad múltiple en el que cabe señalar razones como las siguientes:  El aumento de relaciones internacionales por razones educativas. De esta forma.  El papel de las lenguas extranjeras. creatividad) y favorece. en particular. entre otros. Pero junto a las razones anteriores de índole social. mostrando una actitud de respeto e interés por comprender y hacerse comprender.  El desarrollo de nuevas tecnologías que convierte a las lenguas extranjeras en un instrumento indispensable para la inserción en el mundo laboral y la comunicación en general. Tal identidad se entiende plurilingüe y multicultural. turísticas o de acceso a medios de comunicación. 2. razonamiento. el alumnado debe ser capaz de llevar a cabo una serie de tareas de comunicación.  Permite comprender mejor la lengua propia. al menos. Establece un marco de referencia común para el aprendizaje de lenguas extranjeras. específicamente en el marco de nuestro continente como elemento clave en la construcción de la identidad europea. profesionales.-Producir mensajes orales y escritos en francés. se considera que el proceso de enseñanza/aprendizaje de lenguas extranjeras constituye un ámbito de especial interés en los sistemas educativos. culturales. en consecuencia una formación integral del individuo. y europeos. laborales. relativos a diversas situaciones habituales de comunicación emitidos directamente por hablantes o por los medios de comunicación. poderosas razones de índole personal:  Fomenta las relaciones interpersonales. dos lenguas extranjeras.OBJETIVOS GENERALES DE ÁREA Consideraciones generales El currículo oficial prescriptivo para la Educación Secundaria Obligatoria considera la necesidad de que el alumnado termine sus estudios con el conocimiento de. técnica y científica entre los países. obteniendo informaciones globales y específicas.  Impulsa el desarrollo cognitivo (memoria..-Leer de forma comprensiva y autónoma. utilizando recursos lingüísticos y no lingüísticos en las diversas situaciones habituales de comunicación para conseguir que ésta sea fluida y satisfactoria. así como uno de los factores que favorece la libre circulación de personas y facilita la cooperación cultural. textos escritos de un nivel adecuado a las capacidades e intereses de Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés . El Consejo de Europa destaca que las personas han de desarrollar competencias suficientes para relacionarse con otros miembros de los países europeos. también en la necesidad de la enseñanza de las lenguas. 3. La enseñanza del francés en ESO tendrá como objetivo contribuir a desarrollar en los alumnos las capacidades siguientes: 1.

S.Captar y contrastar lo que es diferente y semejante entre la cultura de países francófonos y la propia cultura. 8. en lo que se refiere a la visión del mundo y a las interacciones personales con absoluto respeto a la diferencia. Pintor Antonio López.Valorar la ayuda que supone el conocimiento del francés para comunicarse con personas que pertenecen a culturas francófonas y para participar en las relaciones internacionales y en otros ámbitos de la actividad humana. 7. disfrute y ocio y como medio de acceso a culturas y formas de vida distintas a las propias.Aplicar la experiencia previa del aprendizaje de otras lenguas..-Reflexionar sobre el funcionamiento del sistema lingüístico en la comunicación como elemento facilitador del aprendizaje del francés y como instrumento para mejorar las producciones propias.E. Tres Cantos. valorando su importancia como fuente de información.los alumnos relacionados con situaciones de comunicación escolares y extraescolares. 5.-Utilizar la lectura de textos con fines diversos. 4.. I.. 6. desarrollando la capacidad de aprender de manera autónoma. Madrid .

acabar de -Los adjetivos posesivos. es razonable pensar que algunos no alcanzarán todos los objetivos previstos en las unidades didácticas y no podrán asimilar todos los contenidos trabajados en clase. -El imperativo -il faut -Poder y deber en presente del indicativo -El pronombre on -Las preposiciones de lugar -Los adjetivos ordinales -El pronombre interrogativo: Où? Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés . Por ello es importante distinguir los objetivos y los contenidos más ambiciosos de los objetivos y los contenidos de base que constituyen el núcleo de nuestra actividad educativa y marcar el mínimo que el alumno debe alcanzar para aprobar la asignatura. venir. -Il y a -Los verbos: hacer. -El artículo indefinido -los adjetivos calificativos. conocer..V.OBJETIVOS Y CONTENIDOS MÍNIMOS: FRANCÉS ESO Dada la diversidad de las capacidades y de la motivación de los alumnos. las materias. ir. Para 1º de ESO a) Habilidades comunicativas: -Saludar -Presentarse -Dar su identidad -Dar la identidad de alguien -Presentarse y presentar a alguien -Hablar de sus gustos -Dar y pedir la hora -Describir personas -Situarse en el espacio -Afirmar y negar -Expresar la posesión -Dar una orden -Situar en el tiempo -Pedir e indicar el camino b) Lenguaje y gramática: -Los verbos ser y estar -El presente del indicativo de los verbos del primer grupo -La interrogación con ¿Quién? Y ¿Cómo? -La hora. los días de la semana.

-El futuro próximo -los alimentos -El condicional de cortesía -El artículo partitivo -Los pronombres C. -El pasado -La pregunta con ¿Por qué? Y respuesta -El pronombre posesivo -Los miembros de la familia -Vocabulario del cuerpo -El pasado reciente c) Aspectos socioculturales: -Nombrar los instrumentos y las unidades de medida de la temperatura -Nombrar las unidades de masa y capacidad -Fórmulas de cortesía I. -Nombrar y describir sus momentos de ocio -Decir el tiempo que hace -Expresar un deseo. Pintor Antonio López.D.O. -Expresar la cantidad -Contar y situar en el tiempo -Expresar la causa y la consecuencia -Expresar la posesión -Hablar de su familia -Nombrar las diferentes partes del cuerpo -Dar su opinión b) Lenguaje y gramática -Los instrumentos de música -Los adverbios de frecuencia -los adverbios pronominales. el entusiasmo -Nombrar y describir los alimentos.S.c) Aspectos socioculturales: -Las consignas de clase -El abecedario -Leer y escribir los números ordinales y cardinales. Madrid . -Pedir y dar las gracias educadamente -Aprender a entender las consignas que necesitan el uso de instrumentos -Nombrar y reconocer la ropa -El espacio (situar geográficamente) Para 2º de ESO a) Habilidades comunicativas: -Hablar de sus costumbres y hábitos.E. la decepción. Tres Cantos.

-Comprender globalmente un texto -La percepción del tiempo -Comprender la construcción de las palabras para mejorar la ortografía y la comprensión de los textos. recíprocos y reflexivos. -Pasado o imperfecto -La voz pasiva de forma sencilla -El pronombre demostrativo -El superlativo -El pronombre en -El futuro simple -El futuro próximo -La condición de forma elemental -La comparación c) Aspecto sociocultural. -Buscar en Internet -Aprender a comprender y a utilizar una consigna para investigar. -Contar en presente y en pasado -Introducir la opinión -La ropa: reflejo de la vida -Comentar una publicidad Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés . -Contar una experiencia -Producir un texto descriptivo a partir de un esquema Para 3º de ESO: Primera Evaluación a) Habilidades comunicativas: -Contar en pasado -Expresar la duración -Expresar la sorpresa -Hacer aceptar y rechazar una proposición -Dar su opinión sobre algo -Dar e indicar el precio de algo -Expresar la cantidad -Comparar -Situar en el tiempo -Hacer proyectos y expresar la condición -Comparar para expresar un sentimiento b) Lenguaje y gramática -El imperfecto -Los verbos pronominales.

S. Madrid . la causa.2ª evaluación: a) Habilidades comunicativas: -Saber expresar su acuerdo o desacuerdo -Informar sobre un lugar -Incitar en el discurso publicitario -Hablar por teléfono -Expresar la preferencia y la simultaneidad -Expresar la voluntad. el deseo y el sueño b) Lenguaje y gramática: -La causa -Los adverbios de lugar -El gerundio -Los pronombres relativos. Pintor Antonio López. la oposición. provocar b) Lenguaje y gramática: -Los adverbios en –ment –Deber y poder en indicativo -El gerundio -El subjuntivo presente -La oposición –El imperfecto en la frase condicional –El condicional –La forma pasiva I. una duda -Intervenir en un debate. la prohibición -Expresar un sentimiento.E. a) Habilidades comunicativas: -Expresar la obligación -Expresar la manera. -Expresar una hipótesis -Aconsejar. -El subjuntivo presente -El condicional presente c) Aspecto sociocultural -Comprender la diferencia entre regla y ley -Comprender las reglas de la vida en el Instituto -Identificar el diálogo -Comprender las consignas -La orientación -Los diferentes documentos que hablan de orientación Tercera evaluación. Tres Cantos.

-Contar para explicar -Mejorar el lenguaje tanto en la expresión oral como en la expresión escrita. física y moralmente -Reconocer la estructura poética. -Contar acontecimientos en pasado -Estructurar y expresar la noción del tiempo en un relato -Hablar de sí -Saber reconocer el elemento de lo maravilloso en el cuento -Contar para describir -Retratar. la imposibilidad. la probabilidad la posibilidad. Para 4º de ESO: a) Habilidades comunicativas: -Argumentar -Expresar el sentir -Expresar la anterioridad -Expresar la duda -Expresar la meta -Contar en pasado -Situar en el tiempo y en el pasado -Concluir una conversación o un debate -Expresar la certeza. el presente de narración y el presente histórico.d) Aspecto sociocultural -Comprender la consignas y dar consignas -Aprender a trabajar en grupo -Describir un experimento -Organizar una producción escrita. -Contar para argumentar -Juzgar de una forma favorable o desfavorable. b) Lenguaje y gramática: -El pluscuamperfecto -Expresiones de tiempo -Discurso indirecto -Proposiciones subordinadas -Expresiones para indicar la meta -Expresiones para la duda -Pasado simple e imperfecto -Complementos circunstanciales de lugar y de tiempo -Expresión de la negación -El gerundio -El imperfecto. -Los indicadores temporales -El adjetivo: atributo y epíteto -La aposición Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés . el pasado simple.

-La Francofonía: Valores comunes. -Discriminación racial: historia y geografía -La condición de la mujer: Historia y geografía -La sociedad de consumo: prejuicios y discriminaciones. I. (revisión) -Los conectores lógicos: Infinitivo.E. Tres Cantos.-El léxico de la sensación -Homónimos. Pintor Antonio López. Madrid . sinónimos. indicativo o subjuntivo -Los componentes del relato -Los pronombres relativos compuestos (repaso) c) Aspectos culturales: -El origen del mundo y de los hombres: Explicaciones religiosas y científicas. -El cuento: Una tradición oral y ancestral -Los monumentos: patrimonio mundial -Los textos fundadores: puntos comunes de nuestro origenes.S. parónimos y antónimos -Verbos del tercer grupo.

El alumno utilizará el mismo método para los cuatro cursos de E. en el marco común europeo de referencia.CONTENIDOS ESO Unidades didácticas El libro de texto elegido por los profesores que imparten clase en la Sección Lingüística es “Entrée en matière” de la editorial francesa HACHETTE.VI. Se dirige a los adolescentes con edad comprendida entre 11 y 15 años.S.O. 1º de ESO Desde la unidad 0 hasta la unidad 5: Recorrido inicial y “Parcours”1 Unidad 0: Bienvenue au collège! CONTENIDOS LINGÜÍSTICOS  Verbos: “avoir” “être” y “llamarse” en indicativo del presente  La interrogación con ¿quién? Y “¿Cómo?”  “C´est”  El abecedario  Los números de cero a 19 INTERDISCIPLINARIDAD:  Los intercambios profesor/alumno  Los gestos que acompañan la palabra en clase  Las consignas CONTENIDO CULTURAL:  Los diferentes abecedarios  Los gestos que acompañan los saludos Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés .. Se organiza en 7 recorridos (unidades temáticas) y permite la adquisición de un nivel de competencia B1.

.S.pas) I.Unidad 1: “C´est parti! CONTENIDOS LINGÜÍSTICOS:  C´est  El artículo definido  Los verbos del primer grupo  Los adjetivos de diferentes nacionalidades  El adjetivo interrogativo: “¿Quel?”  La hora  Los días de la semana  Las materias Ortografía  “et” o “est” Fonética:  El acento en los grupos de palabras  Entonación en las frases afirmativas e interrogativas INTERDISCIPLINARIDAD:  Leer y escribir los números de 20 a 99  Leer y escribir operaciones algébricas  Nombrar y utilizar signos de puntuación  Acostumbrarse al sitio de las palabras en la frase CONTENIDO CULTURAL  Los gestos que acompañan los saludos  Utilización de “tu” o “vous”  Pedir y contestar educadamente Unidad 2: “Mes copains et mes profs” CONTENIDOS LINGÜÍSTICOS:  El artículo indefinido  El adjetivo calificativo  los adjetivos de color  Voici” y “voilà”  Parecer + adjetivo  El pronombre tónico  Il y a”  Los oficios  Hacer. Pintor Antonio López. ir. Madrid . au.E. en. venir  Venir de + nombres de países  á. Tres Cantos. aux” + nombres de países y de ciudad  La negación (ne…………. conocer.

 Distinguir y describir personajes históricos.  Utilizar formas geométricas para describir paisajes.  Diferentes maneras de representar los objetos.Ortografía:  “a” o “á” INTERDISCIPLINARIDAD:  Leer y escribir los números superiores a 100  Leer y comprender las diferentes maneras de escribir los millones y millares. CONTENIDO CULTURAL:  El colegio en el mundo: diferencias y pareceres. CONTENIDO CULTURAL:  La ropa: origen étnico y económico  Los diferentes tipos de documentos Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés .  El sistema escolar y el sistema de notas en Francia y en mi país Unidad 3: “Entre nous” CONTENIDOS LINGÜÍSTICOS:  El léxico de los materiales de clase  El adjetivo posesivo  “ça”  El imperativo y la forma afirmativa y negativa  Los verbos poder y deber en el presente del indicativo  “Il faut”  El pronombre personal “on” Ortografía  “son” o “sont”? INTERDISCIPLINARIDAD:  Aprender a comprender las consignas que necesitan la utilización de instrumentos  Nombrar las formas geométricas  Utilizar formas geométricas.

E.  Los adverbios de frecuencia  Los verbos pronominales en el presente del indicativo  El adjetivo indefinido “tout”  “finir” en el indicativo presente  El futuro próximo  La hora  Las estaciones el tiempo Ortografía  ce o se? INTERDISCIPLINARIDAD:  Situar en un mapa y describir el clima  Nombrar los instrumentos y las unidades de medida de la temperatura CONTENIDO CULTURAL  Los climas y los modos de vida (puesta en relación) I.Unidad 4: “Au collège et chez moi” CONTENIDOS LINGÜÍSTICOS:  Las preposiciones de lugar  El pronombre complemento y  Los adjetivos ordinales  El adjetivo demostrativo  “venir” y “prendre” en imperativo  “Savoir et prendre” en presente del indicativo  El pronombre personal: on  “vouloir” + verbo en infinitivo Ortografía:  “ces” o “ses”? INTERDISCIPLINARIDAD:  Nombrar las diferentes maneras de representar unos objetos en el área de geografía CONTENIDO CULTURAL  El espacio: una percepción subjetiva  Las diferentes maneras de representar y ocupar el espacio Unidad 5: “A Chacun son rythme” CONTENIDOS LINGÜÍSTICOS:  El ocio (deportes e instrumentos de música.S. Tres Cantos. Madrid . Pintor Antonio López.

es por lo que…. por consiguiente. Unidad 6: “A Chacun ses gôuts” CONTENIDOS LINGÜÍSTICOS:  Beber y comer en presente de indicativo  Los alimentos  El presente del condicional de cortesía  La cantidad: El artículo partitivo  Los pronombres complemento directo INTERDISCIPLINARIDAD  Nombrar las unidades de masa y de capacidad  Dar la cantidad y definir en Ciencias CONTENIDO CULTURAL:  Las cocinas del mundo  Las fórmulas y gestos de cortesía a la hora de comer.  Sin embargo. luego. pues. después. pero. Unidad 7: “Une journée particulière” CONTENIDOS LINGÜÍSTICOS:  El passé composé  El participio pasado  La lógica del relato (primero. al contrario INTERDISCIPLINARIDAD:  Comprender globalmente un texto  Identificar y nombrar las características tipográficas  Poner en evidencia las informaciones esenciales CONTENIDO CULTURAL:  La percepción del tiempo de una cultura a la otra Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés .2º de ESO Desde la unidad 6 hasta la unidad 12: “ Parcours” 2 y 3. por fin)  “pourquoi” et “parce que”  Entonces..

Tres Cantos.E. personne. Madrid .pas/plus” + verbo en infinitivo  El pasado reciente  Los pronombres indefinidos: “quelqu´un. rien  Los verbos pronominales en el presente del imperativo Ortografía:  El plural de los substantivos.S.Unidad 8: “C´est mon histoire” CONTENIDOS LINGÜÍSTICOS:  Los indicadores de tiempo: “en” “il y a” “depuis”  La lógica del relato  “pour” + infinitivo  El pronombre posesivo  Los miembros de la familia  Los comparativos  Los pronombres CDI Ortografía:  “leur” o “leurs” INTERDISCIPLINARIDAD:  Comprender la construcción de las palabras para mejorar la ortografía y la comprensión de los textos  Leer y escribir las cifras romanas  Leer una cronología CONTENIDO CULTURAL:  El origen de las palabras: un patrimonio lingüístico común Unidad 9: “Gardons la forme” CONTENIDOS LINGÜÍSTICOS  El vocabulario del cuerpo  “conseiller de” + verbo en infinitivo  “devoir” +verbo en infinitivo  “devoir” en el presente del condicional  “Il faut” + verbo en infinitivo  “ne…………. quelque chose. Pintor Antonio López. INTERDISCIPLINARIDAD:  Contar una experiencia en el presente  Producir un texto descriptivo a partir de un esquema  Aprender a comprender las consignas que requieren la producción de este tipo de texto I.

CONTENIDO CULTURAL  La medicina: Una herencia común  Los servicios de salud pública en Francia

Unidad 10: “Vive l´informatique!”

CONTENIDOS LINGÜÍSTICOS  El imperfecto  Los verbos pronominales reflexivos y recíprocos  Los verbos pronominales en el passé composé  “Dans un premier temps, tout d´abord, ensuite, enfin, pour  Desde y durante.  El vocabulario del ordenador Ortografía:  se o s´est? INTERDISCIPLINARIDAD:  Buscar en Internet  Aprender a comprender y a utilizar con eficacia a una consigna para investigar. CONTENIDO CULTURAL  Los grandes inventos: una herencia común en evolución

Unidad 11: “C´est incroyable!”
CONTENIDOS LINGÜÍSTICOS.  Passé composé o imperfecto  Concordancia del participio pasado con “avoir”  “ Tout à coup, brusquement, subitement, soudain”  La forma pasiva  La frase no verbal  El vocabulario de la historia policíaca Ortografía:  la, là o l´a INTERDISCIPLINARIDAD:  Contar en presente y en pasado  El texto informativo y el texto narrativo
Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés

OBJETIVO CULTURAL:  Héroes y heroinas

Unidad 12: “Quelle course!”

CONTENIDOS LINGÜÍSTICOS:  El pronombre demostrativo  El superlativo  El vocabulario de la ropa  El pronombre personal en Ortografía:  on o ont? INTERDISCIPLINARIDAD:  Introducir la opinión en el relato y en la descripción  aprender a comprender las consignas que necesitan la producción de este tipo de texto en diferentes materias. CONTENIDO CULTURAL:  La ropa: reflejo de la vida: (origen cultural, edad, nivel de vida)

I.E.S. Pintor Antonio López. Tres Cantos. Madrid

3º de ESO Desde la unidad 13 hasta la unidad 20: “Parcours” 4 y 5.

Unidad 13: “On va à Marseille!”

CONTENIDOS LINGÚÍSTICOS:  El futuro simple  El futuro próximo  Los indicadores cronológicos del futuro  Si + presente/ futuro  Si + presente/ imperativo  Si + presente/ presente  En o à como medio de transporte Ortografía:  si, s´y o ci? INTERDISCIPLINARIDAD:  Hacer la diferencia entre la correspondencia y los demás tipos de escritura  Nombrar las diferentes partes de una carta.  Identificar e utilizar los diferentes modos de habla CONTENIDO CULTURAL:  Las fiestas en el mundo: los ritos religiosos y los puntos comunes entre las tres grandes religiones monoteístas

Unidad 14: “À Marseille.”
CONTENIDOS LINGÜÍSTICOS:  El discurso indirecto  Il y a, depuis  La comparación y la metáfora.  Las expresiones de animales con imágenes.  El pronombre relativo :”qui”. Ortografía:  Homofonía INTERDISCIPLINARIDAD:  El discurso incitativo en un documento publicitario  Comentar una publicidad
Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés

sais ou sait? INTERDISCIPLINARIDAD:  Comprender la diferencia entre “regla” y “ley”  Comprender el Reglamento interior del Instituto.CONTENIDO CULTURAL  La riqueza lingüística de Francia y de mi país Unidad 15: France-Espagne. Tres Cantos. Ortografía:  C´est.S.  Comprender las consignas que requieren la producción de este tipo de texto. CONTENIDOS LINGUÍSTICOS:  La causa  Los adverbios de lugar  los pronombres dobles y personales. Madrid .E. I. s´est. Pintor Antonio López. Unidad 16: ”Au théâtre ce soir” CONTENIDOS LINGUÍSTICOS:  El lugar del adjetivo  El gerundio  El pronombre demostrativo (qui-que)  El relativo compuesto Ortografía:  (G) o (Z)? INTERDISCIPLINARIDAD  Identificar el diálogo en el relato y en el teatro.

sin embargo. Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés . INTERDISCIPLINARIDAD:  La orientación: constituir un dossier de orientación  Nombrar los diferentes documentos que acompañan el dossier de orientación (cv.Unidad 17: ”Un club pour s´entraider” CONTENIDOS LINGUÍSTICOS:  El subjuntivo presente  El subjuntivo presente después de los verbos de voluntad  Parce que. y carta de motivación) Unidad 18: ”Des ados respondables” CONTENIDOS LINGUÍSTICOS  Los adverbios de manera en –ment. comme. Ortografía:  “-Er” o “ée” INTERDISCIPLINARIDAD:  Comprender las consignas de seguridad del Instituto.  Los pronombres relativos oû y dont  El participio pasado con avoir. à cause de.  El gerundio  Pero.  Dar consignas de seguridad. a pesar de todo……  La polisemia del verbo hacer. grâce à  El condicional presente.  Deber y Poder en el indicativo. puisque.

Pintor Antonio López.  Si+imperfecto  “en caso de que”  “où” + condicional presente  Condicional presente de los verbos en oir  Forma pasiva Ortografía:  Los prefijos privativos.E. INTERDISCIPLINARIDAD  Aprender a trabajar en grupo  Hacer investigaciones para constituir un dossier documental Unidad 20: “D´ici et d´ailleurs” CONTENIDOS LINGUÍSTICOS. Tres Cantos.Unidad 19: “Jeunes citoyens européens” CONTENIDOS LINGUÍSTICOS. Madrid .S. I. INTERDISCIPLINARIDAD:  Describir un experimento  Organizar un texto contando y describiendo un experimento  Comprender las consignas que necesitan la producción de este tipo de textos.  El subjuntivo presente con verbos de sentimiento y de duda  La oposición: Infinitivo o subjuntivo?  Los verbos en –aindre et –eindre en indicativo.

lorsque.  Pluscuamperfecto  Quand. aussitôt que. t´en ou temps. de peur de/que. Unidad 21: “La tête Dans les étoiles” CONTENIDOS LINGUÍSTICOS.  Il se peut que/ Il semblerait que+subjonctif . dès que. d´après+conditionnel INTERDISCIPLINARIDAD  Saber identificar las opiniones subjetivas de un autor en un artículo de prensa  Diferenciar y redactar un artículo objetivo y un artículo subjetivo. une fois que. afin de/que. CONTENIDOS LINGUÍSTICOS  Estilo directo e indirecto  Las preposiciones subordinadas  Pour. de crainte de/que. après Ortografía :  tant. de manière à/que. INTERDISCIPLINARIDAD  Introducir ejemplos para argumentar Unidad 22 : Explique-moi le racisme. dès.4º de ESO Desde la Unidad 21 hasta la unidad 28: “Parcours” 6 y 7. de façon à/que. CONTENIDO CULTURAL  Discriminaciones raciales Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés .

 Los indicadores de tiempo  El pronombre personal sujeto: yo INTERDISCIPLINARIDAD:  Verbalizar las etapas de una experiencia en Ciencias.soit. el pasado simple.. INTERDISCIPLINARIDAD:  Prepararse a intervenir en un debate  Pedir la palabra para intervenir en un debate. CONTENIDO CULTURAL:  La condición femenina Unidad 24: Apprendre pour être libre: CONTENIDOS LINGUÍSTICOS:  Soi ou…. CONTENIDOS LINGUÍSTICOS:  El imperfecto. CONTENIDO CULTURAL:  La sociedad de consumo prejuicios y discriminación Unidad 25: “Des livres et des merveilles. Madrid .S. Pintor Antonio López.E.  El esquema narrativo. I. el presente de narración y el presente histórico. CONTENIDO CULTURAL  El cuento: una tradición oral ancestral..Unidad 23: “Pas facile d´être une fille” CONTENIDOS LINGUÍSTICOS:  El pasado simple y el imperfecto  Los complementos de lugar y de tiempo INTERDISCIPLINARIDAD:  El borrador: etapa indispensable para mejorar el texto  Mejorar el texto enriqueciéndolo o haciendo síntesis  Re-encontrar el orden lógico de un texto.  El gerundio+ presente o futuro.  La negación: ni…….ni. Tres Cantos.

indicativo o subjuntivo. CONTENIDO CULTURAL:  Los textos fundadores: puntos comunes de nuestros orígenes. imperfecto y pasado simple. sinónimos. INTERDISCIPLINARIDAD. INTERDISCIPLINARIDAD:  Organizarse para redactar un trabajo escrito CONTENIDO CULTURAL:  La francofonía: valores comunes.  Los componentes del relato  Los pronombres relativos compuestos. futuro. Unidad 28: “Le sens de nos origines” CONTENIDOS LINGUÍSTICOS:  Los conectores lógicos: infinitivo.  Mejorar su texto enriqueciéndolo  Nombrar las diferentes etapas que organizan un texto explicativo  Escribir un texto explicativo. Unidad 27: “La magie des mots” CONTENIDOS LINGUÍSTICOS:  La expansión de la frase  Homónimos. CONTENIDOS LINGUÍSTICOS:  El adjetivo atributivo y el adjetivo epíteto  Aposición  El léxico de la sensación INTERDISCIPLINARIDAD:  Aprender a tomar apuntes  Aprender a redactar una ficha descriptiva CONTENIDO CULTURAL:  Los monumentos: Un patrimonio mundial.  La sufijación en -able e -ible. antónimos y parónimos  Los verbos del tercer grupo en los tiempos simples: (presente. Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés .Unidad 26: “Portraits poétiques.

argumentación y critica. En 3º y 4º de ESO y después de reflexionar sobre los resultados del DELF del año anterior. Tres Cantos. cada 15 días y durante las reuniones previstas a este efecto. I. autocorrección. siendo ésta la que más dificultades presenta a la hora de la puesta en práctica del idioma. Madrid . Asimismo. producción oral.El Departamento de la Sección Lingüística hará. es decir: comprensión oral. un seguimiento del cumplimiento de la Programación poniendo especial interés en el aprendizaje de las competencias del idioma.E.S. Pintor Antonio López. autoevaluación. producción escrita. comprensión escrita. se insistirá sobre algunos aspectos contenidos en el aprendizaje preparatorio a los cursos posteriores como pueden ser: Exposición en lengua francesa de un tema preparado en casa delante de los demás alumnos de la clase. el curso de cuarto de ESO siendo trampolín para el futuro bachillerato en francés. las profesoras que imparten en estos grupos han decidido hacer hincapié en la producción escrita.

opiniones.Redactar mensajes cortos y sencillos sobre temas conocidos atendiendo a las necesidades básicas de la comunicación escrita y utilizando el léxico apropiado. experiencias personales. utilizando construcción lo más correctas posible. interpretar la información gráfica. relaciones sociales.).VII. siendo capaz de predecir el significado de algunos elementos a través del contexto y de los conocimientos socioculturales del alumno. 4. enfrentándose positivamente a los problemas comunicativos. de extensión limitada. sensaciones físicas.Comprender y utilizar oralmente el francés en las interacciones en el aula.Leer individualmente y reconocer la información global de textos escritos sencillos. etc.Ser consciente de las estrategias y técnicas utilizadas para el aprendizaje del francés. 6.. 3. la puntuación adecuada y sin que las incorrecciones afecten a lo esencial del mensaje. Se pretende evaluar la capacidad para comunicarse por escrito de forma ordenada y concisa. 5.Percibir las diferencias y las semejanzas entre las dos culturas en las interacciones y en los documentos vistos y/o estudiados. Se pretende evaluar la capacidad de comunicación en un ámbito cercano sobre las necesidades materiales. así como aquellas que sean adecuadas para resolver las dudas: uso del diccionario.Extraer la información global de mensajes orales sencillos emitidos en situaciones de comunicación contextualizada sobre temas familiares para el alumno. sentimientos. aplicándolas el desarrollo del aprendizaje. Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés . Se pretende evaluar el grado de conciencia en el alumno respecto a su propio aprendizaje. Se pretende evaluar la capacidad de comprensión de lo que es esencial de un mensaje oral adaptado a los conocimientos del alumno 2. utilizando estrategias de comprensión (predecir. información complementaria etc.CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y DE CALIFICACIÓN Criterios de evaluación 1. etc. Se pretende evaluar la capacidad de los alumnos para leer por sí mismos textos variados sobre los temas estudiados. Se pretende evaluar el grado de respeto hacia otras culturas y la capacidad para contrastarlas con la suya propia.

además de la evaluación formativa elementos sancionadores del estado de conocimientos del alumno. este Departamento cree conveniente la adopción de un modelo mixto en el que se incluya. su comportamiento en clase.S. pruebas orales pruebas escritas cuadernos de trabajo trabajos individuales pruebas de desarrollo de un tema. sino también la del proceso de enseñanza. expresión oral. En cualquier caso se trata de un sistema de evaluación continua en el que los contenidos son recurrentes en muchas ocasiones y se da la opción al alumno de demostrar que es capaz de hacer aquello que en un principio planteaba dificultad y/o no hacía. Con estos datos el profesor podrá ir modificando la programación (por ejemplo el tratamiento temático. el tipo de actividades. Igualmente se valorará la actitud del alumno ante el aprendizaje. etc. Aunque básicamente nos decantamos por un modelo de evaluación formativa. Tres Cantos. En cada trimestre se harán varias pruebas intermedias para informar al alumno acerca del punto en que se encuentra respecto al currículo oficial o a las expectativas del profesor en cada etapa de su aprendizaje. Además el profesor recogerá información acerca de los intereses de los alumnos.) así como planificar el tratamiento a la diversidad. el profesor elegirá tareas concretas que le permitan comprobar hasta qué punto el alumno es capaz de utilizar la lengua aprendida en situaciones de comunicación. b. Estos tipos de pruebas serán fiel reflejo del currículo y tendrán siempre un carácter comunicativo. en una observación sistemática del trabajo del alumno por parte del profesor. comprensión escrita. La interacción con el interlocutor. La observación sistemática y continuada en el aula ha de ser el instrumento fundamental que permita no sólo la evaluación del alumno. A principio de curso los alumnos que hayan estudiado francés se someterán a una serie de pruebas (evaluación inicial) que supondrán tanto para el profesor como para los alumnos una referencia acerca del nivel de partida. c. como por ejemplo al final de cada unidad (evaluación sumativa). etc. por lo que en su elaboración hay que tener siempre en cuenta los siguientes aspectos: a. Pintor Antonio López. Madrid . es decir elementos propios de la evaluación sumativa. e.E. Todo ello se basa. Este intentará reflejar en una ficha cómo responde cada alumno ante distintos tipos de actividades (de comprensión oral. Se proponen las siguientes: a. Se medirá tanto su capacidad de comprensión como de producción orales y escritas. expresión escrita) y qué actitud mantiene. Cierto margen de imprevisibilidad (el proceso de comunicación es bastante imprevisible) I. Pero esta observación en el aula debe ser completada con procedimientos de evaluación de naturaleza objetiva. además de en determinadas pruebas específicas que serán realizadas en el aula. b. d. su interés por superar las dificultades.Procedimientos de evaluación En el marco de los criterios de evaluación que se recogen en este proyecto.

la organización del espacio. con relación a unos contenidos de enseñanza concretos.. de su actitud. es decir. Fiables como instrumento de medición De tipo práctico. b. la pertinencia de los procedimientos. etc. Se trata de valorar las capacidades de comprensión y de expresión orales y escritas que aparecen en los objetivos generales de área. f. pues. Esta participación del alumno en el proceso enseñanza-aprendizaje se realizará por medio de la autoevaluación y la co-evaluación. la adecuación de los objetivos planteados. Ser continua (también llamada formativa). se caracteriza por: a. etc. sino también incitar al alumno a participar activamente en todo el proceso. de práctica de la lengua Diversificadas. quien. Contextualizadas Relacionadas con la vida real Probadas previamente en clase. metodología. e. d. se basa en el proceso del mismo y no sólo en la comprobación del resultado final alcanzado por los alumnos. etc. d. Se evalúa no sólo el saber. la selección y progresión de los conceptos. Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés . puesto que se pretende también fomentar su autonomía y su implicación responsable en el mismo El objetivo principal de la evaluación es verificar en qué medida el alumno es capaz de utilizar el francés en situaciones de comunicación. parte integrante y fundamental del proceso de aprendizaje. Requiere por ello una evaluación inicial del alumno: de sus conocimientos previos. es decir estar presente a lo largo de todo el proceso enseñanza-aprendizaje. Abarcar no sólo aspectos cognitivos. es el adecuado para proseguir con nuevos contenidos relacionados con los anteriores con un mínimo de garantía. Proporciona la información sobre si el nivel de aprendizaje de los alumnos. tomando como referente los criterios de evaluación. es decir. actitudes. Se refiere. no respecto de sí mismo sino del currículo y de las expectativas del profesor en cada momento del aprendizaje. de su capacidad. por lo que cualquier procedimiento de enseñanza puede ser una prueba de evaluación. Ser sumativa: informa al alumno en qué situaciones se encuentra. La evaluación. conceptos. g.como al propio proceso de enseñanza-aprendizaje. procedimientos. del tiempo. a su vez toma conciencia de lo que puede hacer y de lo que ignora. Se evalúa también la práctica docente del profesor. la adecuación de los materiales utilizados. Estar vinculada con los otros elementos curriculares: objetivos. sino también el saber hacer. h. En función de esta evaluación inicial el profesor adapta su enseñanza a las necesidades concretas de los alumnos c.c. tanto al nivel final –lo que el alumno ha aprendido.

el marco general y definimos a posteriori el nivel competencial pormenorizado: Marco de referencia para la Evaluación El marco de referencia europeo define las cinco capacidades que los estudiantes deben adquirir para cada nivel.Modelo de Evaluación El proceso de evaluación se ajustará a las directrices y tiempos marcados por el centro. Tres Cantos. No obstante. será una evaluación global y sumativa porque requiere ponderación entre todas las competencias. I. por lo tanto. Pintor Antonio López. Exponemos a continuación. Los principios esenciales de este modelo de evaluación deben subyacer en nuestra metodología. nosotros debemos ajustar nuestras evaluaciones al desarrollo de esas competencias. en la didáctica y también en la programación de nuestros objetivos. Madrid . actitudes y proceso de aprendizaje con respecto a los objetivos y a las competencias formulados y expresados en la programación.S. no se recogen en este apartado. continua porque la calificación final reflejará el aprendizaje de todo el curso. venimos obligados a seguir las pautas europeas señaladas en el marco de referencia europeo que definen los niveles competenciales mínimos. En el desarrollo de las programaciones de cada curso.E. se detallan los criterios de evaluación de cada nivel y unidad didáctica. unificando criterios de aprendizaje para todos los idiomas. en la enseñanza de idiomas. La evaluación será comprensiva registrando mediciones sobre aptitudes. formativa porque se recopilarán datos sobre el alcance del aprendizaje y el desarrollo de la enseñanza a lo largo del curso de modo que se pueda intervenir modificando la programación y adaptando los contenidos. Una vez más. Tanto las editoriales como las órdenes ministeriales y las europeas han coincidido en unificar el marco competencial teniendo en cuenta las cinco capacidades básicas. la definición del proceso evaluador será compartida por el equipo departamental al menos en relación a las competencias lingüísticas.

compras. Soy capaz de expresarme en textos claros y bien estructurados exponiendo puntos de vista con cierta extensión. Expresión oral Utilizo expresiones y frases sencillas para describir el lugar donde vivo y las personas que conozco. Puedo escribir cartas. A2 Utilizo una serie de expresiones y frases para describir con términos sencillos a mi familia y otras personas. relativas a mí mismo. menús y horarios y comprendo cartas personales breves y sencillas. Comprendo casi todas las noticias de la televisión y los programas sobre temas actuales. Soy capaz de captar la idea principal de avisos y mensajes breves. por lo general. Soy capaz de escribir notas y mensajes breves y sencillos relativos a mis necesidades inmediatas. Presento descripciones claras y detalladas de una amplia serie de temas relacionados con mi especialidad. Sé enlazar frases de forma sencilla con el fin de describir experiencias y hechos. por ejemplo agradeciendo algo a alguien.Comprensión auditiva A1 A2 Reconozco palabras y expresiones muy básicas que se usan habitualmente. Soy capaz de leer con facilidad prácticamente todas las formas de lengua escrita. aunque se produzcan a una velocidad de hablante nativo. Soy capaz de realizar intercambios sociales muy breves. por ejemplo mi nombre. Comprendo discursos y conferencias extensos e incluso sigo líneas argumentales complejas siempre que el tema sea relativamente conocido. etc. Comprendo la descripción de acontecimientos. B1 B2 Soy capaz de leer artículos e informes relativos a problemas contemporáneos en los que los autores adoptan posturas o puntos de vista concretos. tanto en conversaciones en vivo como en discursos retransmitidos. Comprendo discursos extensos incluso cuando no están estructurados con claridad y cuando las relaciones están sólo implícitas y no se señalan explícitamente. desarrollando ideas concretas y terminando con una conclusión apropiada. apreciando distinciones de estilo. Sé narrar una historia o relato. Selecciono el estilo apropiado para los lectores a los que van dirigidos mis escritos. por ejemplo. trabajo. Comprendo la mayoría de las películas en las que se habla en un nivel de lengua estándar. viajes y acontecimientos actuales). la trama de un libro o película y puedo describir mis reacciones. Formulo ideas y opiniones con precisión y relaciono mis intervenciones hábilmente con las de otros hablantes. siempre que tenga tiempo para familiarizarme con el acento. sentimientos y deseos en cartas personales. prospectos. frases hechas y expresiones coloquiales. carteles y catálogos. artículos especializados y obras literarias. por ejemplo para enviar felicitaciones. mis sueños. Comprendo textos redactados en una lengua de uso habitual y cotidiano o relacionada con el trabajo. Puedo participar en una conversación con cierta fluidez y espontaneidad. Me expreso con fluidez y transmito matices sutiles de sentido con precisión. C1 C2 Interacción oral A1 Puedo participar en una conversación de forma sencilla siempre que la otra persona esté dispuesta a repetir lo que ha dicho o a decirlo con otras palabras y a una velocidad más lenta y me ayude a formular lo que intento decir. aunque. lugar de residencia. mi nacionalidad y mi dirección en el formulario del registro de un hotel. familia. Comprendo sin mucho esfuerzo los programas de televisión y las películas. Puedo escribir cartas personales que describen experiencias e impresiones. manuales. B1 B2 C1 C2 Presento descripciones o argumentos de forma clara y fluida y con un estilo que es adecuado al contexto y con una estructura lógica y eficaz que ayuda al oyente a fijarse en las ideas importantes y a recordarlas. Puedo comunicarme en tareas sencillas y habituales que requieren un intercambio simple y directo de información sobre actividades y asuntos cotidianos. mi origen educativo y mi trabajo actual o el último que tuve. empleo). cuando la articulación es relativamente lenta y clara. Utilizo el lenguaje con flexibilidad y eficacia para fines sociales y profesionales. lo que posibilita la comunicación normal con hablantes nativos. Comprendo las ideas principales cuando el discurso es claro y normal y se tratan asuntos cotidianos que tienen lugar en el trabajo. Comprendo la idea principal de muchos programas de radio o televisión que tratan temas actuales o asuntos de interés personal o profesional. redacciones o informes resaltando lo que considero que son aspectos importantes. esperanzas y ambiciones. Puedo escribir redacciones o informes transmitiendo información o proponiendo motivos que apoyen o refuten un punto de vista concreto. Planteo y contesto preguntas sencillas sobre temas de necesidad inmediata o asuntos muy habituales. Sé explicar un punto de vista sobre un tema exponiendo las ventajas y los inconvenientes de varias opciones. mis condiciones de vida. Escribo resúmenes y reseñas de obras profesionales o literarias. Sé escribir cartas que destacan la importancia que le doy a determinados hechos y experiencias. informes o artículos complejos que presentan argumentos con una estructura lógica y eficaz que ayuda al oyente a fijarse en las ideas importantes y a recordarlas. Puedo participar espontáneamente en una conversación que trate temas cotidianos de interés personal o que sean pertinentes para la vida diaria (por ejemplo. Puedo explicar y justificar brevemente mis opiniones y proyectos. incluyendo textos abstractos estructural o lingüísticamente complejos como. Soy capaz de escribir textos claros y fluidos en un estilo apropiado. Sé rellenar formularios con datos personales. Expresión escrita A1 A2 B1 B2 C1 C2 Soy capaz de escribir postales cortas y sencillas. Presento descripciones claras y detalladas sobre temas complejos que incluyen otros temas. Comprensión de lectura Comprendo palabras y nombres conocidos y frases muy sencillas. en la escuela. durante el tiempo de ocio. Comprendo la prosa literaria contemporánea. claros y sencillos. Comprendo frases y el vocabulario más habitual sobre temas de interés personal (información personal y familiar muy básica. Comprendo textos largos y complejos de carácter literario o basados en hechos. Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés . Sé encontrar información específica y predecible en escritos sencillos y cotidianos como anuncios publicitarios. Soy capaz de escribir textos sencillos y bien enlazados sobre temas que me son conocidos o de interés personal. por ejemplo las que hay en letreros. Soy capaz de escribir textos claros y detallados sobre una amplia serie de temas relacionados con mis intereses. a mi familia y a mi entorno inmediato cuando se habla despacio y con claridad. aunque no se relacionen con mi especialidad. Me expreso con fluidez y espontaneidad sin tener que buscar de forma muy evidente las expresiones adecuadas. sorteo la dificultad con tanta discreción que los demás apenas se dan cuenta. no puedo comprender lo suficiente como para mantener la conversación por mí mismo. Puedo escribir cartas personales muy sencillas. Puedo tomar parte activa en debates desarrollados en situaciones cotidianas explicando y defendiendo mis puntos de vista. Puedo escribir sobre temas complejos en cartas. Si tengo un problema. Comprendo artículos especializados e instrucciones técnicas largas. Tomo parte sin esfuerzo en cualquier conversación o debate y conozco bien modismos. aficiones. Sé desenvolverme en casi todas las situaciones que se me presentan cuando viajo donde se habla esa lengua. Soy capaz de leer textos muy breves y sencillos. No tengo ninguna dificultad para comprender cualquier tipo de lengua hablada.

En cuanto a los criterios de calificación.S. conforme a las instrucciones dadas por el profesor. es fundamental que sean precisos y que el alumno tenga conocimiento de ellos desde el principio de curso para que sepa exactamente lo que se espera de él. El cuaderno y el trabajo en clase evalúan principalmente el esfuerzo del alumno. 10% de la nota para la actitud de los alumnos en el proceso de aprendizaje: Al final de cada trimestre. cuidado y ordenado. Estos instrumentos de calificación son variados. Se evaluará la comprensión escrita y oral y la expresión escrita y oral. se evaluará el esfuerzo y la participación del alumno en las actividades de clase. Dependen del tipo de evaluación buscada y deben permitir evaluar las diferentes capacidades de alumnos en diferentes aspectos. 10% de la nota para las tareas y el cuaderno: Se realizarán también tareas en relación con los objetivos y los contenidos trabajados en la unidad. Se comprobará que el cuaderno está completo. los exámenes y controles permiten fundamentalmente evaluar las competencias comunicativas del alumno. se comprobará todos los días que el alumno hace los deberes y trae el material de clase y participa de manera activa en las actividades propuestas. Así. I. 1º y 2º de ESO 80% de la nota para los diferentes controles: Se realizarán regularmente controles para evaluar los aprendizajes de los alumnos en lo que concierne los objetivos buscados y los contenidos trabajados en la unidad.Adaptación del marco a los niveles de enseñanza PRIMER CICLO DE ESO: A1 SEGUNDO CICLO DE ESO:A2 BACHILLERATO: B1 En sección. Las tareas prácticas son instrumentos que nos permiten medir a la vez la competencia comunicativa y el esfuerzo desde un punto de vista más pragmático. La tarea siempre será una aplicación práctica. Se evaluará la actitud del alumno en el proceso enseñanza-aprendizaje. Al final de cada trimestre. Pintor Antonio López. se debería sumar un nivel por cada ciclo de enseñanza Criterios de calificación Los instrumentos de la evaluación deben permitir juzgar la competencia lingüística y el esfuerzo del alumno. se evaluará el cuaderno de clase del alumno que es un instrumento de trabajo fundamental.E. En particular. Madrid . Tres Cantos.

según el calendario de exámenes generales del Instituto para los alumnos que no hubieran superado las pruebas del mes de Junio. teniendo en cuenta la progresión del aprendizaje para cada curso.3º y 4º de ESO Para 3º y 4º de ESO. 20% de la nota para las tareas en el aula y en casa 10% de la nota para la actitud de los alumnos en el proceso de aprendizaje Para todos los cursos de la Sección Bilingüe. se tendrá en cuenta: -La presentación gráfica de los enunciados así como su corrección ortográfica. se harán dos pruebas escritas y una prueba oral como mínimo en el trimestre. los porcentajes cambiarán ligeramente ya que se incrementarán los trabajos personales o en grupos realizados en el aula o en casa: 70 % de la nota para los diferentes controles. la cohesión la coherencia del discurso. habrá una prueba objetiva de recuperación durante el período dedicado a los exámenes generales de recuperación del Instituto en el mes de junio. Se hará otra prueba en el mes de Septiembre. Pruebas de recuperación Para aquellos alumnos con la materia calificada negativamente en la evaluación final. Dentro de la calificación escrita. Dichas pruebas de recuperación constarán de una prueba escrita y una prueba oral que podrán contener los siguientes ejercicios: Prueba escrita: -Ejercicios gramaticales -Ejercicios de vocabulario -Traducción inversa o directa -Preguntas a partir de un texto contemporáneo Prueba oral: -“Écoute” y preguntas sobre la misma -Dictado -Conversación dirigida -Lectura en voz alta de un texto Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés .la correcta pronunciación y entonación de los enunciados. La calificación de la/s prueba/s oral/es podrá reflejar: La comprensión y expresión lectora .

Madrid .El Departamento de francés asignará las mismas pruebas de Septiembre para cada nivel de ESO para los alumnos que pidan incorporarse al Proyecto Lingüístico de francés. La incorporación de nuevos alumnos al Proyecto lingüístico supone: -Vacantes en el curso pedido -Aceptación del Departamento didáctico de francés -La superación.S. el Departamento de francés. por tanto.E. Recuperación de asignatura pendiente del curso anterior Para los alumnos que no hayan superado las pruebas del mes de septiembre y que. Tres Cantos. que tenga algún alumno con asignatura de francés suspensa del año anterior se encargará de comunicar al alumno los objetivos y contenidos de la materia correspondiente a su nivel de aprendizaje y de elaborar las pruebas de recuperación con anterioridad a las dos sesiones de evaluación previstas por el Centro. I. por parte del alumno/a de dicha prueba de recuperación en Septiembre con una nota equivalente o superior a 5. Pintor Antonio López. la recuperación se efectuará de la forma siguiente: Al no haber horas lectivas para la recuperación de la asignatura pendiente del curso anterior. ha decidido que el profesor del curso actual. ateniéndose a las normas del centro. tienen la asignatura de francés pendiente del año anterior.

desarrollaremos la programación de la ampliación de Primero de Bachillerato de la Sección Lingüística de francés del Instituto Pintor Antonio López adaptando los contenidos y objetivos específicos oficiales. Esta prueba se realizará en la Comunidad de Madrid en tres institutos y a título experimental al final del curso 2011-2012. para algunos alumnos. seguiremos las instrucciones que marca la ley en cuanto a los objetivos específicos y contenidos del BACHIBAC ya que las autoridades no han descartado ofrecer la posibilidad.. HISTORIA DE FRANCIA Introducción La programación para los dos cursos de 1º y 2º de bachillerato de la prolongación del Proyecto Lingüístico de francés contempla tres aspectos que son: 1º: La lengua francesa 2º: La literatura francesa 3º: La historia y geografía de Francia. Han elegido libremente participar de este programa y su motivación representa un motor muy importante para el buen funcionamiento del grupo. Casi todos están ya en posesión del nivel B1 de MCERL. En este curso. teniendo en cuenta los factores particulares del alumnado y siendo la primera vez que se imparte esta asignatura en esta modalidad. Por eso.VIII. El programa oficial se establece para los dos cursos de bachillerato. considerándolos como una unidad y contemplando la posibilidad para los alumnos de poder presentarse a la prueba de BACHIBAC. Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés . Son 29 alumnos los que han elegido seguir en la Sección Lingüística de francés.PROGRAMA PARA 1º DE BACHILLERATO: LENGUA Y LITERATURA FRANCESAS. de poder presentarse libremente. El interés personal del alumnado así como el de sus familias es alto.

Objetivos específicos del Bachibac

Lengua y literatura francesa:

-Alcanzar el nivel B2 de MCERL -Conocer la literatura y la cultura francesa y de los países francófonos. -Adquirir unas competencias comunicativas y unos métodos de trabajo. Historia de Francia: -Identificar los procesos, estructuras y acontecimientos más relevantes de la historia de Francia desde mediados del siglo XIX hasta nuestros días, valorando sus repercusiones en la configuración de la Francia actual. -Conocer y comprender los procesos más relevantes que configuran la historia de España y de Francia contemporáneas, identificando las interrelaciones entre hechos políticos económicos sociales y culturales, y las relaciones entre ambos países, analizando los factores que las han conformado -Fomentar una visión integradora de la historia común de Francia y España que respete y valore tanto los aspectos comunes como las particularidades específicas y que genere actitudes de tolerancia y solidaridad entre ambos pueblos. -Conocer las normas básicas que regulan el ordenamiento constitucional español y francés, promoviendo tanto el compromiso individual y colectivo con las instituciones democráticas, como la toma de conciencia ante los problemas sociales, en especial los relacionados con los derechos humanos.

I.E.S. Pintor Antonio López. Tres Cantos. Madrid

Lengua y Literatura Francesas Adquisición de saberes y aproximación a la cultura: En el aprendizaje de la lengua francesa destacaremos los principales objetivos para los dos cursos: -Adquirir conocimientos lingüísticos (comprensión, expresión y comunicación). -Consolidar las adquisiciones anteriores. -Ampliar y profundizar las competencias y los conocimientos. Estos mismos objetivos se harán con tres enfoques: -La comprensión e interpretación de textos y de documentos de épocas y géneros variados. -La producción de textos de géneros y registros variados. -La escucha y la toma de palabras. La metodología utilizada hará hincapié en la práctica de las lecturas abundantes de textos de la literatura francesa y la descripción de imágenes con aspectos históricos y culturales.

Criterios de elección de textos por el profesor: El profesor elegirá los textos en función de los criterios siguientes: -La progresión del aprendizaje de la lengua francesa -El diálogo entre el pasado y el presente -El diálogo entre la civilización y la cultura francesa y española. -La apertura a una cultura europea -La toma de conciencia de la existencia de diferentes géneros literarios y formas del discurso. El estudio de textos deberá realizarse a la luz de la historia o del contexto histórico y sociológico.

Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés

Programa oficial para la enseñanza de la Lengua y la Literatura francesas en Bachillerato

Contenidos Escuchar: -Escuchar y comprender el sentido general de un texto oral. -Seguir las diferentes etapas de una conversación o argumentación -Escuchar y comprender las noticias de la radio y de la televisión -Escuchar y comprender películas y canciones. Hablar y conversar: -Tomar la palabra en público -Participar al diálogo con un nivel de fluidez -Tener en cuenta los propósitos del otro -Explicar un trabajo -Reformular un texto o un mensaje leído por otra persona -Expresarse con pronunciación y entonación adecuadas. Leer: -Comprender textos variados -Comprender las ideas esenciales de un texto y analizar los elementos para esclarecer el significado -Leer breves obras literarias integrales francesas (siglo XX y XXI) -Comentar los efectos de estilo -Leer en voz alta de manera expresiva (con ritmo e entonación adecuada) Escribir: -Escribir textos claros y detallados -Tomar notas y escribir cartas. -Argumentar -Redactar un trabajo coherente -Respetar las reglas de ortografía léxica y gramatical.

I.E.S. Pintor Antonio López. Tres Cantos. Madrid

al debate. ritmo y entonación. Ortografía: Procuraremos que los alumnos cometan el menor número posible de errores.Conocimiento de la Lengua El conocimiento y el dominio de la lengua suponen el conocimiento y dominio de la ortografía y de la gramática. Aspectos socio-culturales y conciencia intercultural Cuidaremos especialmente lo siguiente: -La apertura a la comunicación. finalidad y comparación y suposición. de la oración compleja. de los conectores. -Cuidaremos la presentación y la organización de las ideas. trabajando especialmente el vocabulario referido a la abstracción y afectividad. C) TEXTOS LITERARIOS: Los textos estudiados para los dos cursos del bachillerato se elegirán dentro de las manifestaciones literarias siguientes: *Clasicismo *Siglo de las luces *Romanticismo *Modernidad y literatura contemporánea Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés . extenso. Gramática: Referente al texto y a la frase: especial atención en la sintaxis y análisis de la frase. de las proposiciones principales y subordinadas de causa. consecuencia concesión. Léxico: Adquisición de un repertorio léxico cada vez más amplio y de un vocabulario pertinente. Pronunciación: -Corrección fonética: pronunciación y entonación. al diálogo -El interés por la lectura -El reconocimiento de efectos especiales. Se cuidará la organización del texto y lo que asegura su cohesión. -Uso de algunos signos del alfabeto fonético internacional -Acentuación.

E. le livre de ma mère Tournier. le bourgmestre de Furnes Albert Cohen. Carmen Théophile Gautier.S. le chercheur d´or. el relato corto y el cuento: Siglos XVI y XVII: Rabelais: Gargantua. Nouvelles orientales Raymond Queneau : Zazie dans le métro Boris Vian : l´écume des jours. la música el cine etc… 1-Narrativa: la novela. Villa triste I. La peste Gide : La symphonie pastorale Simenon : Le chien jaune. Terre des hommes Camus : l´étranger. Pintor Antonio López. Mémoires d´Hadrien. Tres Cantos. Germinal. contes et récits fantastiques. Les trois mousquetaires Mérimée : La Vénus d´Ille. la Père Goriot. la Ronde et autres faits divers. Pantagruel (fragmentos Perrault: Les contes Siglo XVIII Montesquieu: Les lettres persanes (fragmentos) Voltaire : Contes Rousseau : La Nouvelle Héloïse (fragmentos) Bernardin de Saint-Pierre : Paul et Virginie Prévost : Histoire du chevalier des Grieux et de Manon Lescaut Lesage : Histoire de Gil Blas de Santillane (fragmentos) Diderot : contes. la escultura. la Chartreuse de Parme Balzac : Eugénie Grandet. Les valeureux. Thérèse Raquin Jules Verne : Le tour du monde en 80 jours. la cousine Bette Dumas. Siglo XIX : Hugo : Les Misérables (fragmentos) Stendhal : Le rouge et le noir. Modiano : La ronde de nuit. Duras : Un barrage contre le pacifique Yourcenar. Madrid . Vol de nuit. Flaubert : Madame Bovary Zola : l´assommoir. Vendredi ou les limbes du pacifique Le Clézio : Mondo et autres histoires.Se podrá añadir manifestaciones artísticas como la pintura. Siglo XX : Proust : Un amour de Swann (fragmentos) Saint-Exupéry : Le petit prince.

Electre. le mariage de Figaro Siglo XIX : Hugo: Ruy Blas. 2-Teatro: Siglo XVII : Corneille : Le Cid Molière : Le malade imaginaire. Andromaque. Anouilh : le voyageur sans bagages. Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés . chagrin d´école Ben Jelloun : L´enfant de sable. Tartuffe Racine : Phèdre. c´est tout Pascal Quignard: Tous les matins du monde Sylvie Germain: Magnus. Bérénice Siglo XVIII : Beaumarchais : Le barbier de Séville. La Fontaine. Huis clos. Hernani Rostand: Cyrano de Bergerac Siglos XX y XXI: Giraudoux: La guerre de Troie n´aura pas lieu. Don Juan. Anna Gavalda: Ensemble. Ronsard. Beckett : En attendant Godot Yasmina Reza. l´avare. la Nuit sacrée Maalouf : Léon l´africain. Antigone Ionesco : Le Rhinocéros.. Les mains sales. la Cantatrice chauve. le Roi se meurt Sartre : Les Mouches. Nothomb : Stupeur et tremblements Sai Sijie : Balzac et la petite tailleuse chinoise Assia Djebar : Nulle part dans la maison de mon père Eric-Emmanuel Schmitt : Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran Irène Némirovsky : Suite française. Art Nathalie Sarraute: Pour un oui ou pour un non 3-Poésie: Siglos XVI y XVII: Du Bellay.Pennac : la petite marchande de prose. le livre des nuits.

transporte. energía desarrollo sostenible I. España y Europa en general. Musset. Michaux. Césaire. 4-Autobiografía : Rousseau : Les confessions. Ponge. pero también en lo que tiene de universal. Bonnefoy. descolonización. Baudelaire. 5. se trabajarán también algunos textos no literarios que traten sobre la civilización francesa. Chateaubriand : Mémoires d´Outre-tombe Sartre : les Mots Perec : w ou le souvenir d´enfance Andrei Makine : le testament français Sarraute : Enfance Patrick Chamoiseau : une enfance créole. Madrid . cultura.E. Rimbaud Siglos XX y XXI : Apollinaire. en lo que tiene de particular. se recomienda proponer textos diversos. En relación con los textos literarios. dictionnaire philosophique L´encyclopédie Rousseau : Discours sur l´origine et le fondement de l´inégalité parmi les hommes Valéry : Regards sur le monde actuel Sartre : l´existentialisme est un humanisme Camus : Le mythe de Sisyphe Antonin Artaud : Le théâtre et son double Lévi-Strauss : tristes troopiques Tzvetan Todorov : Nous et les autres. S. Prévert. Eluard. Lamartine. -La vida cotidiana en Francia: estudios. textos argumentativos o de civilización: Voltaire: Lettres philosophiques. Breton. Verlaine. la educación -La francofonía. Aragon. Para la preparación de la prueba oral. sobre temas como: -La prensa y los medios de comunicación: reflejo de la vida contemporánea -La actualidad política.S.Ensayo literario o filosófico.Siglo XIX : Hugo. Valéry.Senghor. migración. globalización -Los grandes retos europeos: cultura. Desnos. que tendrá un enfoque de FLE. A. social y económica en Francia. dep ortes gastronomía… -La familia. les Rèveries du promeneur solitaire. en diferentes soportes. ocio. Pintor Antonio López. Tres Cantos. colonización .

incluso si son de carácter técnico. identificando las interrelaciones entre hechos políticos económicos. estructuras y acontecimientos más relevantes de la historia de Francia desde mediados del siglo XIX hasta nuestros días valorando sus repercusiones en la configuración de la Francia actual. -Conocer y comprender los procesos más relevantes que configuran la Historia de España y de Francia contemporáneas. promoviendo tanto el compromiso individual y colectivo con las instituciones democráticas. Historia de España y Francia Objetivos Los objetivos planteados para el estudio de la Historia de España deberán ser completados con los requeridos para el estudio de la Historia de Francia. de modo que la comunicación se realice sin esfuerzo por parte de ninguno de los interlocutores. para este nivel. y las relaciones entre ambos países. indicando los pros y los contras de las distintas opciones.Criterios de evaluación Los criterios de evaluación de la materia específica Lengua y Literatura francesas serán los mismos que los de Lengua extranjera en bachillerato. que el alumno será capaz de entender las ideas principales de textos complejos que traten de temas tanto concretos como abstractos. que podrá relacionarse con hablantes nativos con un grado suficiente de fluidez y naturalidad. -Fomentar una visión integradora de la historia común de Francia y de España. siempre que estén dentro de su campo de especialización. que respete y valore tanto los aspectos comunes como las particularidades específicas y que genere actitudes de tolerancia y solidaridad entre ambos pueblos. así como defender un punto de vista sobre temas generales. Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés . analizando los factores que las han conformado. sociales y culturales. que podrá producir textos claros y detallados sobre temas diversos. La escala global de los niveles comunes de referencia dispone. establecido en el Marco de referencia europeo y requerido en la prueba específica para lograr la titulación francesa de Baccalauréat. Son los siguientes: -Identificar los procesos. como la toma de conciencia ante los problemas sociales. en especial los relacionados con los derechos humanos. -Conocer las normas básicas que regulan el ordenamiento constitucional español y francés. teniendo en cuenta que al finalizar dicha etapa el alumnado deberá alcanzar el nivel de usuario avanzado o independiente (B2).

El alumno tendrá que aprender a responder con exactitud y concisión poniendo de manifiesto su espíritu crítico. Este texto deberá incluir una o dos frases introductorias que expongan la problemática planteada y una o dos frases a modo de conclusión dándole respuesta. Pintor Antonio López. Por otra parte. Utilizando las diferentes informaciones de que se dispone (documentos y conocimientos propios). así como en los conocimientos que habrán ido adquiriendo los alumnos. tendrá que utilizar unas estrategias lingüísticas apropiadas para que su expresión escrita se adecue al nivel de lengua requerido. gráficos. Tres Cantos. Madrid . los alumnos deberán redactar un texto bien organizado. El alumno o la alumna deberán construir una reflexión coherente fundamentada en los documentos propuestos. distinguiendo en párrafos diferentes las ideas principales que responden a la cuestión planteada.E. I. Se trata de contrastar las ideas y datos de los documentos entre sí y con los conocimientos previos relacionados con el tema propuesto.S. mapas…) que traten sobre una cuestión determinada. planteando una problemática o cuestión inicial que habrá de responderse de manera bien argumentada.Consideraciones metodológicas Cada tema se trabajará a partir de una selección de documentos (textos.

Leer e interpretar un conjunto de documentos identificando. Cuando sea posible impartirlos. Aportar ejemplos o gráficos pertinentes que sirvan de apoyo a las argumentaciones dadas. Responder a la problemática inicial mediante una reflexión organizada alrededor de distintos ejes. Estos temas tendrán carácter opcional y no se incluirán en la prueba externa. *Bloque 2: Historia del mundo contemporáneo a partir de la primera mitad del siglo XIX hasta la actualidad. Este currículo se impartirá al menos en 2º de Bachillerato con el fin de preparar la prueba externa que sólo podrá versar sobre los contenidos específicos de los programas de Historia correspondientes al currículo integrado de segundo curso de Bachillerato. Comprender el tema y responder con exactitud y concisión a las cuestiones planteadas mostrando un espíritu crítico. tiene como objeto construir una cultura histórica común a los dos países y proporcionar las claves para la explicación del mundo contemporáneo. *Bloque 3: Historia de Francia y de España durante el mismo período. 6. Este programa común recomienda el estudio de algunos temas de geografía relativos a Europa. asociando los conocimientos personales y las informaciones obtenidas a partir de los documentos dados. se distribuirán según la organización establecida en cada país. jerarquizando y contextualizando las informaciones extraídas de los distintos documentos. España y Francia. hay que añadir los criterios propios del sistema educativo francés que se relacionan a continuación: 1. 3. por el que se establece la estructura del bachillerato y se fijan sus enseñanzas mínimas. Producir textos escritos con coherencia utilizando un registro adecuado. Este programa hispano -francés está estructurado en cuatro bloques de los cuales los tres primeros son obligatorios: *Bloque 1: Currículo de Historia de España de 2º de Bachillerato hasta finales del siglo XVIII: establecido por las Administraciones educativas en su ámbito de gestión. 5. Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés . 4. con el fin de obtener la doble titulación hispano-francesa. 2. *Bloque 4: La geografía de Europa y de los dos países . España y Francia. del 2 de noviembre. diferencias regionales) Criterios de evaluación A los criterios de evaluación de esta etapa en el sistema educativo español. como desarrollo del Real Decreto 1467/2007. contrastando.Contenidos El programa común acordado para el currículo mixto de Historia. a diferentes escalas y según diferentes enfoques (relaciones entre las sociedades y el medio físico: revalorización socioeconómica de los territorios. Desarrollar los conocimientos que prioricen los enfoques sintéticos y los conceptos centrales del programa. Bachiller-Baccaulauréat.

Madrid . I. La programación.E. recoge en parte. El programa se encuentra en el Boletín Oficial del Estado nº 191 del sábado 7 de agosto de 2010 (sec. el programa de estudios previsto para la superación de la doble titulación en castellano y en francés. hasta nuevas órdenes. contempla. las disposiciones generales expuestas en el boletín. a las pruebas comunes de los dos curriculum de BACCALAURÉAT Y BACHILLERATO. pues. La asignatura de francés Sección Lingüística. Conviene. siga.I p. dentro de las cinco horas previstas para la prolongación de la Sección Lingüística: -3 horas de dedicación a la Lengua Francesa -1 hora de dedicación a la Literatura Francesa -1 hora de dedicación a la Historia de Francia y Geografía. Pintor Antonio López.S. Tres Cantos. para el curso de 1º de Bachillerato. (orden EDU7215772010 del 30 de julio del año 2010).PROGRAMACIÓN ESPECÍFICA PARA EL CURSO DE 1º DE BACHILLERATO DE LA SECCIÓN LINGÜÍSTICA DE FRANCÉS DEL INSTITUTO PINTOR ANTONIO LÓPEZ Introducción Aunque los 29 alumnos componentes del 1º de Bachillerato de la Sección Lingüística no están oficialmente inscritos al programa de la doble titulación del BACHIBAC. para los que lo deseen.69147). que el alumnado del curso 2011-2012. de presentarse quizás en un futuro. las autoridades competentes han dejado abierta la posibilidad.

construcción de una percepción estética. *Estudio literario: Textos: -Mejorar la lengua. Contenidos *Lengua Francesa: -Repaso y refuerzo de los conocimientos de gramática. léxico. pronunciación y ortografía francesa. sintaxis. estudio de una obra de teatro. tanto la comprensión como la expresión -Permitir la adquisición de conocimientos literarios. ( en particular.Objetivos Serán los que contempla el BOE. la *Historia y Geografía: Serán los mismos que se encuentran expuestos en el BOE y en el capítulo VI de este programa. cuyas líneas generales se recogen en el capítulo II de este programa. -Aspectos socio-culturales: Diálogos y debates orales Lectura de textos diversos Traducción Producción oral y escrita sobre temas de actualidad Reflexión sobre los textos y documentos presentados en clase Estudio comparativo entre las dos lenguas (materna y aprendida) Exactitud en la expresión oral y escrita. Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés . -Estudio fonético -Estudio de varios textos modernos. -Permitir un trabajo de reflexión sobre la justificación -Transmitir el placer de la lectura. -Tener un mayor conocimiento de la cultura francesa y de los países francófonos *Literatura Francesa: -Comprender e interpretar textos y documentos de épocas y de géneros variados. -Producir textos de géneros y de registros variados -Escuchar y hablar para opinar y argumentar. el acceso a una cultura. *Lengua Francesa: -Alcanzar el nivel de usuario independiente avanzado (B2 del MCERL) -Adquirir más competencias comunicativas y unos métodos de trabajo.

por orden cronológico y a fin de que los alumnos tengan una visión conjunta y ordenada de la materia de francés. Hemos tenido en cuenta también que el programa de Literatura Española recoge la Historia de la Literatura Española de la Edad Media y de los siglos XVI. I. con alta participación de los alumnos. Tres Cantos. las profesoras de 4º de ESO (una de ellas siendo Jefa de la Sección y otra Jefa de Departamento) pidieron. siglo XVII y siglo XVIII. Madrid . la participación de un/a profesor/a francesa para compartir y apoyar en parte la docencia en 1º de Bachillerato. a fin de “re-crear”. lo hace en líneas generales dejando el resto de los contenidos para el segundo año de Bachillerato. Nos ha parecido más coherente que la literatura y el estudio de la Historia Francesa vayan a la par y se estudien en un mismo año. la metodología aplicada será una metodología interactiva. A finales del curso 2010-2011. complementaria y adaptada al programa. -La primera y la segunda guerra mundial (sólo si sobra tiempo) -Geografía física de Francia. en la medida de lo posible. de los países francófonos y del mundo contemporáneo. XVII y XVIII. para el cuso 2011-2012. las situaciones reales de la vida actual. La profesora de francés de 1º de Bachillerato: Doña Christiane Lachaud Bouloré. ha llegado al centro una profesora francesa del programa europeo “Jules Verne”.S. En Septiembre de este nuevo curso 2011-2012. compartirá pues. Metodología Como para los cursos de ESO.*Literatura francesa: -Rasgos principales de la historia de la Literatura francesa de cada siglo estudiado -Textos literarios de: -La Edad Media -El siglo XVI -El siglo XVII -El siglo XVIII *Historia y Geografía: -Hechos más relevantes de la Historia de Francia comparados con los de España (Edad media. Aunque la programación de 1º de Bachillerato no sigue exactamente la programación oficial. En total dos horas del programa dentro de la Lengua Francesa. Pintor Antonio López. profesora del programa europeo Julio Verne. Cada una ejercerá una docencia diferente. siglo XVI.E. Se dividirá el grupo en dos mitades en modalidad de Lengua Francesa y Estudio de la Sociedad Francesa. su docencia con Doña Isabelle Courties.

traducción. -Participación oral en clase -Escucha de documentos auténticos. -Una hora de la Historia de Francia siempre en comparación de la Historia de España y exposiciones realizadas en grupo por los alumnos sobre varios temas de cada época. -Comentarios de documentos actuales. Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés .El resto de las horas se repartirá de la manera siguiente: -Una hora dedicada al aspecto oral del FLE con estudio de una obra de teatro. -Instrumentos de calificación: Para la lengua francesa: -Controles de conocimientos sobre los aspectos instrumentales del idioma. -Actividades realizadas en clase o en casa. tendremos en cuenta las cuatro competencias del idioma así como la actitud del alumno frente a la asignatura y las tareas de refuerzo realizadas en casa. representación. Dentro de cada porcentaje. Evaluación -Criterios de evaluación: Los criterios de evaluación que se seguirán serán los criterios oficiales para el Bachibac -Calificación: La calificación se hará contemplando los tres aspectos de la asignatura: -Un 60% para la Lengua Francesa -Un 20% para la Literatura Francesa -Un 20% para la Historia de Francia El porcentaje de la calificación respeta el tiempo que se le dedica a cada aspecto de la asignatura. Siglo XVI. un estudio general de los autores más importantes de cada siglo con estudio de algunos fragmentos de textos literarios. -Una hora de la Literatura Francesa con una breve introducción de la Historia de la literatura francesa para cada siglo (para este curso: Edad Media. permitiendo la realización de varias actividades conjuntas: lectura. comprensión reflexión. -Comentarios de textos (dirigidos o no) -Redacción sobre un tema determinado -Representación de pequeñas escenas de una obra de teatro. XII y XVIII).

etc…. Para Historia de Francia: -Resúmenes y material elaborado por la profesora -Documentos auténticos -Proyecciones (DVD. siempre que pueda o lo considere oportuno.Para Historia de Francia: -Control de conocimientos generales sobre los hechos más relevantes de cada siglo de la Historia de Francia -Exposiciones en grupo sobre temas de la Historia de Francia Para la literatura Francesa: -Controles de conocimientos generales sobre la Historia de la literatura de Francia -Comentarios escritos u orales de algunos fragmentos de obras literarias cuyos autores ya habrán sido estudiados anteriormente. La profesora procurará. novelas cortas) -Fotocopias de documentos elaborados por la profesora -Documentos auténticos en francés -Material audiovisual: -DVD de películas en versión original francesa.) Para Literatura Francesa: -Resúmenes y material hechos por la profesora. fotos. Madrid . a) Material: El profesor de francés de 1º de Bachillerato de la Sección Lingüística utilizará el material siguiente: Para la Lengua francesa: -Libro de texto: “Le Nouvel Edito” -Libro de lectura: “le Rhinocéros” de Eugène Ionesco -Varias lecturas largas para estudiar en clase o en casa (cuentos. -Fotocopias de los textos con preguntas -Material audiovisual. Tres Cantos.S.E. utilizar las pizarras digitales que están instaladas en las aulas a fin de que los alumnos participen activamente en las diversas actividades. I. Pintor Antonio López.

con ayuda de la profesora del programa Jules Verne o los auxiliares de conversación. en función de las necesidades. Salidas extraescolares Se contempla la posibilidad de un intercambio con Francia cuyas condiciones están todavía por determinar. -Acudir a algunas exposiciones que tengan relación con los temas estudiados en clase. Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés .Atención a la diversidad No hay alumnos con necesidades especiales en este grupo. -Algunas salidas en común con el Departamento de Historia o Lengua Española. a los alumnos que presentan características comunes. Se puede igualmente agrupar. Sin embargo la profesora dispone de una extensa gama de documentación para: -Reforzar y repasar conocimientos de algunos alumnos que pudieran necesitarlo -Ampliar los conocimientos específicos de un tema si los alumnos lo piden o lo necesitan. de una manera específica.

3. 2.METODOLOGÍA La didáctica de las lenguas extranjeras ha evolucionado enormemente a lo largo de los últimos decenios. También podemos incluir la competencia estratégica como una competencia de comunicación Intentaremos también desarrollar lo que los últimos estudios del Consejo Europa llaman la competencia social.Enseñanza de la competencia comunicativa El proceso de enseñanza-aprendizaje debe alcanzar no sólo la enseñanza de la lengua francesa. conversación. nuestra metodología va a estar caracterizada fundamentalmente por las directrices siguientes: a.IX. Pintor Antonio López. el Departamento de Francés va a seguir una metodología fundada sobre los actuales enfoques comunicativos. Así los trabajos del Consejo de Europa son citados tanto en la introducción que hace el Decreto 34/2002 del 7 de febrero. I. los aspectos socioculturales en relación con la lengua (presentes en cada unidad didáctica). para la segunda lengua extranjera. y en acuerdo con las últimas corrientes de las lenguas extranjeras. Madrid . registros. Tres Cantos. fonética…) pero también la organizac ión del discurso en los diferentes tipos de texto. como la introducción realizada en el anexo III del Decreto Real 3473/2000. actos de habla. conforme con el espíritu del sistema educativo español manifestado por las leyes. gracias a estudios efectuados en la materia por la lingüística y la psicología. la capacidad del alumno para abrirse a los demás y mantener relaciones sociales. Estas disposiciones legislativas prevén textualmente que “El Consejo de Europa establece un marco de referencia común europeo para el aprendizaje de las lenguas extranjeras que tiende a desarrollar progresivamente la competencia comunicativa en una lengua determinada”. Para desarrollar estas competencias.. del 29 de diciembre. En consecuencia. el trabajo en grupo con la realización de tareas colectivas y los mecanismos que permiten superar las dificultades de la comunicación en lengua extranjera como pueden ser los gestos por ejemplo.E. el Departamento de Francés va a basar su metodología sobre la realización de tareas comunicativas donde la interacción tiene un papel clave. léxico.. Competencia sociolingüística: convenciones sociales. El profesor buscará enseñar no sólo el código lingüístico en el sentido amplio (gramática.S. Por ello. morfo-sintácticos y fonológicos. Competencia pragmática o discursiva: funciones. para las lenguas extranjeras (primera lengua) en la Educación Secundaria Obligatoria. que según las disposiciones legislativas citadas anteriormente posibilita las competencias siguientes: 1. es decir. pero también la enseñanza de la competencia comunicativa. intención comunicativa. Competencia lingüística: elementos semánticos.

b. la lengua francesa. seguiremos las directivas establecidas por las disposiciones mencionadas anteriormente que prevén que las tareas comunicativas configuran en un conjunto de acciones que tienen como objetivo comunicativo concreto en un campo específico. En cuanto a las actividades elegidas. Se considera que un aprendizaje es significativo cuando está adaptado al nivel de conocimiento. ante todo. profesional o educativo. c. En la medida de lo posible. proyección de películas en Versión Original.Actividades comunicativas El proceso de enseñanza-aprendizaje en la clase de francés va a perseguir la realización de actividades comunicativas. Para ello. simulando situaciones de comunicación reales susceptibles de corresponder a situaciones cotidianas de los alumnos.Aprendizajes significativos En la configuración de las unidades didácticas el Departamento de Francés ha tenido en cuenta las necesidades de los alumnos. personal (relaciones familiares y prácticas sociales individuales). de manera que se integra sin problemas a sus conocimientos previos. la comunicación en lengua extranjera con el fin de desarrollar todas las habilidades comunicativas mencionadas por la ley: “habilidades productivas (expresión oral y escrita) y receptivas (comprensión oral y escrita e interpretación de códigos no-verbales)”. a los intereses y al nivel de madurez intelectual de los alumnos. audición de canciones en francés…). Una vez más. Se potenciará la interacción entre el profesor y los alumnos. las actividades propuestas por el profesor deben buscar. las actividades donde se utiliza la lengua extranjera están enmarcadas en campos que pueden ser de orden público (todo lo que está relacionado con la interacción social cotidiana). Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés . tendrán una relación directa con los intereses de los alumnos... se trabajará siempre sobre documentos adaptados a las necesidades de aprendizaje. el profesor dará las consignas y las explicaciones de la clase en francés e insistirá en la importancia de utilizar en clase. al desarrollo psico-evolutivo y a las necesidades de los alumnos. De hecho. En este sentido. en todo momento. Para su realización ponemos en marcha varias estrategias y utilizamos diferentes habilidades lingüísticas y discursivas de manera contextualizada. pero también la de los alumnos entre ellos y la interacción con otras personas que hablan francés (intercambio de correspondencia con estudiantes franceses o francófonos.

el alumno debe hacerse cargo de su propio aprendizaje de manera activa.Aprender a aprender El alumno debe tener un papel fundamental en su propio proceso de aprendizaje. g.E. reflexionar sobre un aspecto lingüístico o sociocultural. películas. seguiremos una metodología en espiral de manera que regularmente. está previsto concluir cada trimestre con una unidad de repaso y una evaluación global. Por ejemplo..Tratamiento positivo del error Conforme a los actuales enfoques comunicativos de la didáctica de las lenguas extranjeras. buscar informaciones en Internet son varios medios que hacen que el alumnos aprenda a aprender de amanera autónoma. utilizar estrategias de aprendizaje como la utilización del diccionario.S. el profesor debe corregir los errores más graves para cada nivel de aprendizaje considerando las particularidades individuales del alumno. Madrid .Motivación de los alumnos La motivación del alumno es fundamental para que adopte una actitud positiva frente a los aprendizajes que le vamos a presentar para que se comprometa de manera activa en el proceso de aprendizaje. Para contribuir a esta imagen positiva del error y no bloquear al alumno que corre el riesgo de desanimarse. Debe conseguir que el alumno comprenda que sus errores y las de sus compañeros son una manifestación normal del aprendizaje de una lengua. Lejos de ser un obstáculo. páginas webs… e. Esta idea de progresión en espiral es también la base del principio de evaluación continua. tendremos que volver a ver aprendizajes adquiridos anteriormente con el fin de consolidarlos y profundizarlos. Tres Cantos. auto-corregirse o corregir a sus compañeros. el profesor debe proponer tareas activas que implican a los alumnos en sus realizaciones.d. buscaremos soportes atractivos como pueden ser canciones. documento visual. En este sentido. les falta a veces motivación y tienen un interés limitado hacia nuestra materia. Lejos de adoptar una actitud pasiva frente a los conocimientos que son presentados. I. en cada momento. es necesario que el profesor resalte lo que el alumno sabe hacer. Por ello... Para motivar al alumno. A nuestros alumnos.. El Profesor tendrá que utilizar estrategias para despertar el interés del alumno.Progresión en espiral Conforme a lo que se dice en el reglamento de referencia “la especificación de los contenidos por cursos deben ser interpretado como un proceso continuo en el cual las habilidades comunicativas y la reflexión sobre la lengua y los aspectos socio-culturales se construyen progresivamente y entonces. los conocimientos tratados anteriormente aparecerán de nuevo en contextos diferentes” En clase de francés. Para cada alumno. Pintor Antonio López. el profesor dará un tratamiento positivo del error. el error es a menudo un trampolín para el aprendizaje. f.

y con el refuerzo del auxiliar. tecnología. Tenemos previsto alternar en la misma hora partes en español y en francés.. en la formación del léxico y en el orden sintáctico de modo que se refuercen las estructuras gramaticales y se descubran los registros diferentes del habla.Formación integral El profesor debe buscar la formación integral del alumno.h. son cuatro los ítems clave para llevar a cabo el proceso de enseñanza y aprendizaje del francés. los temas transversales y la educación en valores están presentes en cada unidad didáctica y la interdisciplinaridad están en numerosas actividades i. Con esta perspectiva y dedicación. Pretendemos además de la aproximación comunicativa y oral. naturales etc. otras se convierte en falsos amigos etc. no podrá realizarse ya que desconocen el idioma. Esta obligación. sino un aliciente para conjugar transversalidad con diversidad y estimular o reforzar las tareas de estudio. En este sentido. De esta manera. la asignatura de francés es muy importante porque abre el alumno a otras maneras de pensar.Francés en enseñanza bilingüe Está previsto que 2 horas de las 5 horas semanales de francés se dediquen al refuerzo de las disciplinas no lingüísticas. se intercalarán clases y temas impartidos únicamente en francés en todas las áreas procurando la generalización de la macro-alternancia.. venimos obligados a trabajar con materiales de aula de áreas tan diversas como sociales. o ENSEÑANZA EN MACRO Y MICRO ALTERNANCIA: parece obvio que la enseñanza de contenidos en francés desde las primeras clases. La enseñanza del francés debe enmarcarse en un trabajo de formación del alumno que va más allá del conocimiento de una lengua concreta. A lo largo del curso. otras se distancia. por lo tanto. hacer surgir un interés por la diversidad entre lenguas en el uso oral y ortográfico. no es una limitación. reformulando o recopilando mensajes breves y sencillos. una sed de saber. los enfoques se pueden resumir en: o ENSEÑANZA COMPARATIVA Y CONTRASTADA ENTRE LENGUAS: el aprendizaje formal y metodológico debe apoyarse en la comparación entre los idiomas aprendidos y la nueva lengua cuyo código a veces se asemeja. El profesor de francés intentará desarrollar en el alumno un espíritu a la vez crítico y tolerante. una actitud de esfuerzo y de respeto a la diversidad que contribuyen a la formación integral de la personalidad del adolescente. Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés .

El alumnado debe poder expresar lo aprendido. las formaciones etimológicas comunes para la sustantivación y la formación de ordinales en castellano. en el tiempo. lo que puede o no entender o escribir o leer. Madrid . como los criterios de evaluación estarán compartidos por el equipo pedagógico de la sección y trabajados conjuntamente. ubicar en el espacio. opinar. inglés. creando sucesivamente periodos de alternancia idiomática. del hecho de desdoblar las clases para prácticas idiomáticas o de compartir con el auxiliar la hora lectiva. existen o se obvian en ambos idiomas. Definir la competencia lingüística en cada unidad: Saber definir. porqué. cuándo.… Realización de operaciones básicas de cálculo. vamos a procurar trabajar con una gran variedad de soportes. Obliga a definir en cada unidad la competencia lingüística que se quiere alcanzar y por lo tanto a combinar contenidos de otras materias con objetivos de aprendizaje comunicativos. Además serán explicitados a los alumnos con el fin de lograr el objetivo básico de esta metodología que es lograr: o UN APRENDIZAJE SIGNIFICATIVO Y REFLEXIVO: la planificación metodológica y las aplicaciones didácticas deben conducir a los alumnos y profesores de la sección a un proceso tanto de enseñanza como de aprendizaje explícito donde el qué. tener en cuenta la necesidad de: 1.E. pondremos en evidencia los elementos oracionales que se distinguen. Pintor Antonio López. como la programación del aula. de recursos y de enfoques multidisciplinares que refuercen la capacidad comprensiva y motiven la capacidad expresiva. francés. Se requerirá pues en cada unidad transversal. Partiendo de estas líneas básicas metodológicas y de la necesidad de compartir los materiales del aula. cómo. de qué modo y con qué recursos sean visibles y evaluables.o ENSEÑANZA COMPARTIDA: tanto la definición de objetivos. argumentar. resumir. inglés-francés. Tres Cantos. describir. lo que sabe decir o hacer en francés. se deduce que la enseñanza del francés es compartida y por lo tanto el diseño de materiales y de unidades didácticas participan de la elaboración de los profesores de las materias no lingüísticas y del profesorado de francés. las diferencias de uso como los partitivos. Partiendo de esta mixicidad de contenidos. Esa riqueza y variedad de materiales obliga a concebir la unidad didáctica de modo diferente y a trabajar con distintos soportes eligiendo en cada caso el más pertinente. numerar. I. como la selección de textos. Enfoque gramatical comparativo español-francés.S. Realización de esquemas y catalogaciones. También se planificarán las tareas procurando destacar el trabajo individual y fomentar el trabajo en grupo.

dónde.Aplicación de técnicas de estudio como el resumen o recensión contestando a quién. las tareas. tablas periódicas. uso de mapas. cronologías… para las descripciones. esquemas de familias o especies etc. nexos y concordancia gramaticales. 2. Análisis de los objetivos alcanzados para adecuar las competencias que se pueden pedir a los alumnos. por qué. o mediciones. cuánto. qué. lógica oracional. Aplicación de técnicas para la recensión de textos mediante el esquema. tablas de medidas. las fórmulas de petición y de agradecimiento Motivación al trabajo personal de investigación: búsqueda de léxico. por qué. de reportajes o películas. programación de trabajos o unidades didácticas en grupo. como la descripción y sus elementos básicos o la elaboración de una definición o esquema. cuándo. Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés . Técnicas expositivas: enlaces. Elaboración de argumentarios y de dossieres en las 3 materias DNL Refuerzo de las prácticas memorísticas y sistematización de las exposiciones orales en clase. con o sin soporte escrito etc… Uso continuo del francés para expresar las cosas cotidianas de la clase. Elegir la opción de enseñanza. micro o macro alternancia. Audición y lectura en voz alta de relatos cortos o de historias y noticias para identificar las marcas lingüísticas y reconocer las características narrativas. Técnicas de resumen o recensión contestando a quién. Análisis y composición de titulares. temporales: cuadros sinópticos. qué. 3. o argumentación etc. acceso a recursos didácticos en red. preparación de exposiciones didácticas. cuándo. Creación colectiva de un relato corto. Identificación de los elementos de una narración. planos de lugares. Prácticas en internet para realizar búsqueda de información. Establecimiento de comparaciones y graduaciones a partir de gráficos. sólo en francés. Uso de soportes y de materiales de las disciplinas no lingüísticas en la clase de francés: para las localizaciones espaciales. Seleccionar los recursos y soportes Lectura e interpretación de textos expositivos. dónde.

aconsejamos a los I. NECESIDADES MATERIALES DEL DEPARTAMENTO DE LA SECCIÓN BILINGUE Los profesores que participan en la Sección Lingüística de francés van a utilizar. como por ejemplo. la utilización de material auténtico. Material auténtico: Conforme a los enfoques comunicativos actuales de la didáctica de las lenguas extranjeras. adaptados a los objetivos requeridos y en la medida de lo posible tiene que ser motivadores para los alumnos.. Madrid . un folleto.X.. un calendario. cuidado. Tienen que ser variados. Consideramos también que el diccionario es un instrumento de trabajo esencial para el alumno porque anima al alumno a responsabilizarse de su propio aprendizaje de manera autónoma. Esta materia y estos recursos son fundamentales ya que constituyen un soporte físico que permite presentar a nuestros alumnos los contenidos de aprendizaje. material que constituye un válido apoyo a su práctica docente. Por ello. Dada la importancia de este instrumento de trabajo. una revista. para su práctica educativa. está previsto utilizar todo tipo de soporte que proviene de la realidad cotidiana francesa. el profesor controlará y evaluará al menos una vez al mes que cada alumno tenga un cuaderno completo. ordenado. el profesor debe privilegiar. según las consignas que se le hayan dado. una canción. un programa de la televisión francesa etc.. El cuaderno es el instrumento que permitirá al alumno reproducir y conservar los aprendizajes presentados a lo largo de todo el año.MATERIAL Y RECURSOS DIDÁCTICOS. Tres Cantos. De entre toda la gama de material y recursos disponibles vamos a destacar los instrumentos siguientes: El cuaderno del alumno: Se trata de un soporte de gran importancia dada la edad. Por ello. Pintor Antonio López. una amplia gama de material y recursos didácticos entre los cuales las nuevas tecnologías de la información y de la comunicación tienen un papel importante.E. según la necesidad y el nivel de los alumnos. un plano. UTILIZACIÓN DE LAS TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN Y DE LA COMUNICACIÓN. es decir material que no ha sido creado con fines didácticos. las características y la tradición escolar de nuestros alumnos. en la medida de lo posible. Además los alumnos realizarán las actividades previstas por los profesores. Métodos. diccionarios y libros de referencia: Los alumnos tendrán como método de referencia el método titulado: “Entrée en matière” y seguiremos la progresión y las actividades propuestas.S.

alumnos utilizar un diccionario escolar bilingüe como herramienta complementaria en el aprendizaje. los alumnos tienen a su disposición varios ejemplares de libros de lectura adecuados a su nivel.bonjourdefrance. Medios audiovisuales: En clase.free. Los alumnos podrán disponer de los diccionarios que se encuentran en un armario en la biblioteca.fr http:/www. Disponemos también del video correspondiente a “Entrée en Matière”. Por ello los profesores deben incluir la utilización de la red de Internet en el desarrollo de su práctica educativa. el Equipo de la Sección ha decidido ampliar la actividad a fin de que todos los alumnos puedan utilizarlo. utilizaremos de forma abundante los medios audiovisuales ya que se trata de un soporte muy atractivo para nuestros alumnos y muy interesante desde el punto de vista comunicativo. Dada la gran aceptación que tuvo este medio de comunicación entre profesores y alumnos durante el curso. Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés . Utilización de las TIC: En un mundo en el que la red de Internet tiene un papel cada vez más importante en la difusión de la información y en las comunicaciones es esencial que el alumno aprenda a manejar y a sacar provecho de las posibilidades que estas nuevas tecnologías nos proporcionan. Algunos sitios recomendados para el primer año de la Educación Secundaria Obligatoria son: Juegos y ejercicios: Vocabulario: Revista para jóvenes: Letras de canciones: Fonética: http:/www. Este año contamos otra vez con la “mallette voyageuse” una iniciativa de la biblioteca municipal de Tres Cantos que pone a la disposición de los alumnos un centenar de títulos franceses durante un periodo de dos meses.lexiquefle. utilizaremos grabaciones auténticas como canciones y documentos visuales diversos.paroles. Libros de lectura: En la biblioteca del Instituto así como en el Departamento de Francés. Además de las cintas y los CD que acompañan todos los métodos.momes.free. La mayoría de las unidades didácticas prevén algunas actividades como soporte informático.fr Los profesores de francés mantendrán el nuevo espacio web educativo que se ha creado este curso.com http:/www.net http:/www. Además disponemos de dos salas de informática.phonetique. lo que nos permite utilizar con cierta facilidad estos recursos didácticos.net http:/www.

Trabajaremos también con Moodle. apuntes. un espacio específico por cada nivel en el que los profesores correspondientes irán proponiendo contenidos. además de contenidos generales de la sección.Es un excelente medio de ampliación para los estudios. para el repaso de los conocimientos antiguos y la adquisición de los nuevos.S. Existe también un apartado para informar a las familias. Dispondrán.aquesada. I. En la página web del instituto habrá un enlace para la web de la sección.E. Pintor Antonio López. etc. Tres Cantos. Madrid . La URL del sitio es www. Los alumnos disfrutan visitando el sitio ya que pueden tener una participación muy activa en el proceso de enseñanza-aprendizaje. gestor de contenidos e-learning del instituto. actividades.net/pal AL ser un sitio web de nueva creación. corresponderá a los profesores de los distintos niveles dotarlo de los contenidos propios.

Elaboración de contenidos para la pizarra digital ebean -Material corriente: -libros -películas -juegos -Material diverso para las posibles actividades que se realizarán en el aula Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés .NECESIDADES DE MATERIAL PARA EL CURSO ESCOLAR: El Departamento de la Sección Bilingüe y el Departamento de Francés van a necesitar para el curso escolar el material siguiente: -Material para las nuevas tecnologías Cámara web para la posible realización de videoconferencias con alumnos franceses que estudien español.

Pintor Antonio López.E.TEMAS TRANSVERSALES E INTERDISCIPLINARIDAD El Decreto 34/2002 prevé en el artículo 7 que habrá que prestar atención a la formación en valores. este artículo prevé en el apartado 2 que “la educación moral y cívica. debido a la especificidad del programa de Sección Lingüística. la educación intercultural estarán presentes en las enseñanzas de ESO en las diferentes áreas y materias a lo largo de toda la etapa”.. El profesor de francés estará en contacto (este año será más difícil debido a la nueva confección de los horarios personales) con los profesores de DNL y con los profesores de otras asignaturas como Lengua e Inglés porque la enseñanza de la lengua francesa es inseparable de la cultura que esta lengua transmite. la educación para la igualdad de oportunidades. la educación para la salud. Todas las unidades didácticas propuestas prevén abordar al menos uno de estos temas transversales de manera implícita o explícita. Madrid . la educación sexual. I. que preparan a los alumnos para el entendimiento democrático y que potencian el respecto de los Derechos del Hombre. está siempre presente en las numerosas actividades de clase. Tres Cantos.S. En particular. la educación ambiental. tanto personales como sociales. En cuanto a la interdisciplinaridad. la educación para la paz.XI.

en función del nivel de cada alumno. Otra propuesta metodológica es el trabajo en grupo. En efecto. la realización de carteles.TRATAMIENTO DEL FACTOR DIVERSIDAD Y “ACNEES” El actual sistema educativo español reconoce que no se puede aplicar el mismo modelo de enseñanza-aprendizaje a todos los alumnos. Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés . el nivel de los alumnos debería resultar más o menos homogéneo debido a las características requeridas para la formación del grupo: todos los alumnos deberán tener evaluación positiva en todas las áreas que componen la Educación Primaria. Aun así. adaptándose a su diversidad. En el curso de primero de ESO de la Sección Lingüística de Francés. A lo largo del primer curso de ESO.. Por el contrario. Adaptaciones curriculares no-significativas: Estas adaptaciones no implican una variación de los objetivos y de los contenidos mínimos buscados por el profesor y previstos en la programación anual. después de revisar los objetivos y contenidos de la materia. basándose en el principio de la observación continua. el Departamento de Francés debe detectar los alumnos con dificultades educativas especiales. El Departamento de Francés es consciente de la importancia del factor diversidad y por ello prevé tres tipos de adaptaciones. y en los demás cursos de ESO.XII. o toda la clase conjuntamente de manera que haya una cierta ayuda entre los alumnos. establecer estrategias metodológicas. La variedad de actividades propuestas permite ver capacidades muy diversas. Además se tendrán en cuenta las observaciones del Departamento de orientación y las informaciones de los tutores. los profesores de francés deberán. En lo que concierne las actividades propuestas por el profesor. Las tareas propuestas pueden ser más o menos complejas desde el punto de vista lingüístico. se debe responder a las diferentes necesidades de los alumnos. Adaptaciones metodológicas: El profesor debe utilizar una metodología para las diferentes necesidades y las diferentes habilidades de los alumnos con el fin de que todos los alumnos puedan integrarse al máximo a las actividades de clase. que no sólo son lingüísticas: por ejemplo. utilizar los diversos recursos a su alcance para efectuar una correcta adaptación curricular de los alumnos con dificultad. Puede tratarse de una modificación en la distribución del tiempo de los contenidos o de una simplificación de los objetivos y contenidos mínimos. Para ello el Departamento de francés elaborará un banco de actividades y de adaptaciones curriculares. serán actividades que admiten varios niveles de dificultad. se podrán realizar actividades en grupos pequeños. facilitará material adecuado para la mejora del aprendizaje del idioma y desarrollar las capacidades de los alumnos que lo necesitan. de foto-montajes acompañados por textos escritos permiten observar la creatividad del alumno y su capacidad para presentar un trabajo cuidado.

Un alumno con vista limitada. tenemos. en segundo de ESO. y. dos alumnos de MAE (medidas de atención educativa) atendidos por el departamento de Orientación. I. Estas adaptaciones pueden variar en función de cada alumno. el Departamento de Orientación así como un miembro de la Junta Directiva comenta estos casos al resto del Equipo Docente para que cada Departamento tome las decisiones adecuadas.E. establezca un seguimiento de dichos alumnos y efectúe las adaptaciones curriculares adecuadas.S. En ese caso. Estas adaptaciones implican un cambio de los objetivos y de los contenidos mínimos previstos. Pintor Antonio López. “hiperactivos y con déficit de atención”. Tres Cantos. otro calificado como ASPERJE con dificultades de integración social. Estas adaptaciones significativas estarán elaboradas con una estrecha colaboración de los especialistas psicopedagógicos del Departamento de Orientación. Cada año.Adaptaciones curriculares significativas. con seguimiento por parte de la ONCE. En la Sección Lingüística son frecuentes los casos de alumnos señalados como alumnos de “Altas Capacidades”. Madrid . con el fin de adaptar el proceso de enseñanza-aprendizaje a las condiciones de los alumnos que tienen necesidades educativas especiales (ACNEES) en función de los informes psico-pedagógicos efectuados a estos alumnos. se llamará ACI (Adaptación Curricular Individual) En el Departamento de La Sección Lingüística de francés. a lo largo de la evaluación inicial.

no sabemos si podremos llevarlas a cabo o no:   Posibles salidas al Instituto Francés según las fechas y la programación que nos propongan para los dos ciclos de ESO.XIII. el Departamento de la Sección Lingüística ha previsto las siguientes actividades que. Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés . en colaboración con los Departamentos de las DNL Posible intercambio de ocho días con Saint-Mandé (Paris) 3º ESO y con otro Instituto del sur de Francia a nivel de 1º de Bachillerato en el transcurso de los dos últimos trimestres. Posible salida para asistir a una obra de teatro en francés para jóvenes. teniendo en cuenta el poco tiempo de que dispondremos para poder prepararlas. Posible videoconferencia con alumnos de un collegè francés.ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES Para este curso 2011-2012.    El Departamento de Francés estará pendiente de cualquier actividad extraescolar que se pueda llevar a cabo a lo largo del año siempre que tenga alguna conexión con la programación general del curso. Posibles salidas a museos.

Tres Cantos. Identificar las principales formas de relieve.XIV. Analizar el cambio de paisaje en Las Landas. La conquista de la Galia (Riez la romaine) y el fenómeno de Astérix. Analizar las principales características de los distintos continentes. Identificar las principales características del arte griego y valorar su importancia en toda la historia del arte occidental.. Conocer una breve biografía de Alejandro Magno. Localizar en un mapa la expansión del Imperio Romano. I. Entender el triunfo del cristianismo en el Imperio Romano. PROGRAMACIÓN DE CIENCIAS SOCIALES-SECCIÓN LINGÚÍSTICA PARA 1º.S. segundo. Comprender los problemas medioambientales. en todos sus apartados. Describir y comparar los distintos medios naturales de España. 2º. Lascaux. Comprender la importancia del arte egipcio y su recuperación por la egiptología francesa. 1º ESO - OBJETIVOS: Comprender las condiciones necesarias que hacen posible la vida en nuestro planeta. Interpretar correctamente un mapa topográfico. Doña Ana Belén García. Madrid . Pintor Antonio López. Localizar las diferentes zonas climáticas en un mapamundi. tercero y cuarto de la ESO ha desarrollado el Departamento de Ciencias Sociales. Analizar el caso de Marsella. Cova dels Cavalls. Analizar la economía del Paleolítico y del Neolítico a través del arte: Altamira. Conocer la evolución de las polis y sus formas de colonización. la programación anual que para primero. Cogull. Conocer las características de la expansión romana. Situar en un mapamundi los continentes y océanos.E. Comprender los principales fenómenos atmosféricos. Entender la distribución geográfica de los principales medios naturales para fomentar su protección. Entender cómo se ordena el tiempo histórico. Localizar el arte romano en España. 3º Y 4º DE LA ESO Esta programación tiene como marco general. Conocer el origen de la escritura en las primeras civilizaciones.Trabajo complementario en Francés para las DNL Departamento de Ciencias Sociales Profesoras: Doña Antonia Juan Alpañés.

b.- Conocer la importancia de que los visigodos fueran el pueblo más romanizado para España. 1. Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés . CRITERIOS DE CALIFICACIÓN: a. El relieve 3. etc.Será necesario tener al menos un tres en cada uno de los parciales para poder hacer media. revistas. se realizará al menos un examen por trimestre y la calificación se repartirá de la manera siguiente: En el examen trimestral. Roma 11. Los continentes 6. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES: Tendremos en cuenta las exposiciones o actividades que durante el curso organicen instituciones culturales o educativas. -Periódicos. c. las preguntas en francés se harán de manera progresiva: Primer cuatrimestre. Las primeras civilizaciones 9. Medios naturales de España 7. El planeta Tierra 2. tanto en clase como en cas: y el 10% restante evaluará las actitudes y los hábitos de trabajo. el 30% expresará la valoración del trabajo diario del alumno. La vida en la Prehistoria 8. Grecia 10. Clima y seres vivos 4. CONTENIDOS: 1. Los medios naturales 5. Hispania romana y visigoda MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS: -Libro y cuadernillo de clase. Se revisarán los cuadernos/archivadores y se tendrá en cuenta el orden y limpieza del mismo así como de todas las tareas realizadas en clase y en casa. Segundo cuatrimestre. películas.En cuanto a los criterios de calificación para la prueba/s de evaluación de conocimientos.En los grupos de 1º que pertenecen a esta sección. en la medida que sean coherentes con la programación didáctica y respetando los criterios organizativos del centro. 2: Tercer cuatrimestre: 3. tanto en francés como en castellano.

puntualidad. las faltas de ortografía. La coordinación desde el inicio de curso. Teniendo en cuenta las características del alumnado. listas de vocabulario y definiciones. se tendrán en cuenta y bajarán la nota. en clase. etc. Se utilizará un cuadernillo en francés con explicaciones y ejercicios de algunos de los temas.Debido a que la normativa actual impide el concretar la nota en cada evaluación y al final del curso con decimales. con la profesora francesa.E. e. Además una vez a la semana se contará. con la presencia y la colaboración de una profesora francesa. y también se trabajará con fichas y fotocopias en francés. con el profesor de FLE.S. en las estrategias didácticas.Los errores gramaticales. así como las reuniones de seguimiento del proyecto que tendrán lugar a lo largo del curso. OTROS ASPECTOS: Se irá introduciendo progresivamente el francés en clase de Ciencias sociales a base de esquemas. Madrid . todo ello orientado a un tratamiento más personalizado y realista de las condiciones de aprendizaje. Dicho redondeo se realizará con un riguroso criterio fundamentado según la trayectoria del alumno en cada trimestre y en la evaluación final (trabajo en clase. Tres Cantos.d. a lo largo del curso. conviene destacar la flexibilidad en los planteamientos metodológicos. Pintor Antonio López. con la Jefatura de la Sección Bilingüe..Si en junio quedara alguna evaluación suspensa se iría a septiembre con toda la materia. 2º ESO OBJETIVOS HISTORIA I. el profesor hará uso del “redondeo” que considere apropiado si la media no da un número entero del 1 al 10.Por cada evaluación habrá una recuperación que se puntuará de 0 a 10 puntos computándose en todo caso como un 5 a efectos de realizar media. h. que aseguren la comprensión de los contenidos básicos y la consecución de los objetivos mínimos establecidos. una vez por semana.). se consideran esenciales para garantizar la eficacia del mismo. g.Será obligatorio entregar todos los trabajos que se pidan a lo largo del trimestre para poder aprobar. así como la ausencia o mala colocación de tildes. f. etc. en la selección y la valoración de las actividades. actitud.

cultural. -Comprender y valorar el carácter unitario de la trayectoria histórica de España con sus diversidades ligüístico-culturales. -Adquirir un vocabulario específico y propio de la materia. -Leer. GEOGRAFÍA -Identificar y localizar hechos geográficos. -Conseguir la formación de una memoria histórica que vincule al alumno con el pasado. CONTENIDOS GEOGRAFÍA 1. planos. -Conocer el funcionamiento de las sociedades democráticas. -Obtener. COMUNES A HISTORIA Y GEOGRAFÍA -Comprender las interdependencias cada vez mayores entre países del mundo y la internacionalización de las relaciones económicas y políticas. -Realizar estudios y pequeñas investigaciones de carácter geográfico e histórico. gráficos y fotografías de contenidos geográficos. histórico y social. utilizándolo con precisión y rigor. interpretar y sintetizar información obtenida a partir de textos escritos. dedicando una especial atención a las localizaciones en el espacio europeo y español. -Conocer e interpretar el propio entorno. -Adquirir y consolidar actitudes y hábitos de tolerancia y solidaridad. -Elaborar mapas. mapas temáticos. explicando los efectos de la acción humana sobre el medio. las interacciones entre los diferentes medios naturales y las sociedades humanas. seleccionar y archivar información procedente de fuentes diversas. planos y gráficos sencillos de distinto tipo. -Desarrollar actitudes de respeto y solidaridad hacia las minorías nacionales o inmigrantes. y una conciencia histórica que le ayude a comprender y actuar ante los problemas del presente. la pluralidad y variedad de comunidades históricas a través del tiempo histórico. -Valorar y respetar el patrimonio natural. que le pertenece. LA POBLACIÓN Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés . asumiendo las responsabilidades que supone su conservación y mejora. -Analizar. apreciándolo como fuente de disfrute y utilizándolo como recurso para el esarrollo individual colectivo. artístico. a diferentes escalas.-Identificar y localizar en mapas históricos. -Situar cronológicamente la evolución de las sociedades humanas. social y político que implica el aprovechamiento de los recursos naturales. -Valorar los impactos medioambientales y las consecuencias de tipo económico. mapas topográficos. ligüístico. relacionar. atlas y otos medios de expresión gráfica. -Interrelacionar factores causales que explican la evolución de la sociedad en el tiempo. tanto físicos como humanos.

c. AL-ANDALUS 7. d. Madrid .E. tanto en clase como en cas: y el 10% restante evaluará las actitudes y los hábitos de trabajo.Por cada evaluación habrá una recuperación que se puntuará de 0 a 10 puntos computándose en todo caso como un 5 a efectos de realizar media. tanto en francés como en castellano. las preguntas en francés se harán de manera progresiva: Primer cuatrimestre.Será obligatorio entregar todos los trabajos que se pidan a lo largo del trimestre para poder aprobar. LA EUROPA FEUDAL 8. Pintor Antonio López. b. Segundo cuatrimestre. LA EUROPA DEL BARROCO MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS: -Libro de clase. 1. 2: Tercer cuatrimestre: 3.En cuanto a los criterios de calificación para la prueba/s de evaluación de conocimientos. Tres Cantos.S. LAS SOCIEDADES ACTUALES 3. e. -Periódicos. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES: Tendremos en cuenta las exposiciones o actividades que durante el curso organicen instituciones culturales o educativas. películas.2. el 30% expresará la valoración del trabajo diario del alumno. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN: a.Será necesario tener al menos un tres en cada uno de los parciales para poder hacer media. EL ISLAM 6. etc. Se revisarán los cuadernos/archivadores y se tendrá en cuenta el orden y limpieza del mismo así como de todas las tareas realizadas en clase y en casa. en la medida que sean coherentes con la programación didáctica y respetando los criterios organizativos del centro.En los grupos de 2º que pertenecen a esta sección. LOS REINOS CRISTIANOS 10. BIZANTINOS Y CAROLINGIOS 5. EL RENACER URBANO DE EUROPA 9. revistas. EL ESPACIO URBANO HISTORIA. se realizará al menos un examen por trimestre y la calificación se repartirá de la manera siguiente: En el examen trimestral. I. EL ESTADO MODERNO 11. 4.

g. etc. en la selección y la valoración de las actividades. se tendrán en cuenta y bajarán la nota. Teniendo en cuenta las características del alumnado. y explicar su distribución a escala planetaria y a escala continental. actitud.). listas de vocabulario y definiciones. una vez por semana. a lo largo del curso. con la profesora francesa. así como la ausencia o mala colocación de tildes. puntualidad. etc. explicando los efectos de la acción humana sobre el medio.Debido a que la normativa actual impide el concretar la nota en cada evaluación y al final del curso con decimales. conviene destacar la flexibilidad en los planteamientos metodológicos. que aseguren la comprensión de los contenidos básicos y la consecución de los objetivos mínimos establecidos.Los errores gramaticales. a diferentes escalas. con el profesor de FLE. Se trabajará con fichas y fotocopias en francés y se contará en clase con una profesora francesa y un auxiliar de conversación durante dos de las cuatro sesiones semanales. La coordinación desde el inicio de curso.. OTROS ASPECTOS: Se irá introduciendo progresivamente el francés en clase de Ciencias sociales a base de esquemas. Analizar. Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés .Si en junio quedara alguna evaluación suspensa se iría a septiembre con toda la materia. se consideran esenciales para garantizar la eficacia del mismo. 2. así como las reuniones de seguimiento del proyecto que tendrán lugar a lo largo del curso. con la Jefatura de la Sección Bilingüe. el profesor hará uso del “redondeo” que considere apropiado si la media no da un número entero del 1 al 10. tanto físicos como humanos. h. Dicho redondeo se realizará con un riguroso criterio fundamentado según la trayectoria del alumno en cada trimestre y en la evaluación final (trabajo en clase. 3º ESO OBJETIVOS DE LA MATERIA Geografía: 1. Identificar y localizar hechos geográficos. las interacciones entre los diferentes medios naturales y las sociedades humanas.f. dedicando una especial atención a las localizaciones en el espacio europeo y español. las faltas de ortografía. en las estrategias didácticas. todo ello orientado a un tratamiento más personalizado y realista de las condiciones de aprendizaje.

Participar activamente en debates. los métodos y las técnicas propias de la Geografía y de la Historia para analizar. 3. esquemas. 7. seleccionar. 6. Analizar críticamente las informaciones que nos proporcionan los medios de comunicación de masas. Adquirir y consolidar actitudes y hábitos de tolerancia y solidaridad. culturales y políticas y su repercusión en la organización de los espacios. planos y gráficos sencillos de distinto tipo a partir de datos estadísticos relacionados con aspectos espaciales demográficos y económicos. utilizando informaciones obtenidas a partir de distintas fuentes. mapas conceptuales. Obtener. Desarrollar actitudes de respeto y solidaridad hacia las minorías nacionales o inmigrantes y valorar positivamente las ayudas oficiales y no oficiales a países del Tercer Mundo. realizando trabajos de síntesis e interpretación. mapas topográficos. 10. denunciando actitudes discriminatorias e injustas y mostrándose solidario con los pueblos. 5. gráficos y fotografías de contenidos geográficos. mapas temáticos. 6. Pintor Antonio López. social y político que implica el aprovechamiento de los recursos naturales. relacionar y archivar información procedente de fuentes diversas de manera crítica y comunicarla de forma organizada e inteligible. Adquirir un vocabulario específico y propio de la materia. analizar los problemas más acuciantes de las mismas y formarse un juicio personal crítico y razonado. valorando la diversidad cultural como riqueza y las actitudes conducentes a la consecución de la paz mundial y el entendimiento entre los pueblos. 7. interpretar y sintetizar información obtenida a partir de textos escritos. 4. grupos sociales y personas privados de sus derechos o de los recursos económicos necesarios. Realizar estudios y pequeñas investigaciones de carácter geográfico e histórico. 5. de las redes de comunicación y de los flujos comerciales y de información. explicar y aprotar soluciones a los problemas detectados. Conocer e interpretar el propio entorno. Tres Cantos. Identificar los procesos y mecanismos básicos que rigen el funcionamiento de los hechos sociales utilizar este conocimiento para comprender las sociedades contemporáneas.3. en torno a problemas de carácter geográfico e histórico. utilizándolo con precisión y rigor. 4. 11. Conocer el funcionamiento de las sociedades democráticas. 8.S. Identificar y analizar las interrelaciones que se producen entre las realidades sociales. Leer. I. con espíritu crítico y tolerante.E. Valorar los impactos medioambientales y las consecuencias de tipo económico. Comprender las interdependencias cada vez mayores entre diversos países del mundo y la internacionalización de las relaciones económicas y políticas. incluidas las tecnologías de la información y l comunicación formulando las hipótesis de trabajo y aplicando los conceptos. planos. informes murales. tanto de ámbito local como nacional o planetario. situándolo dentro de espacios geográficos más amplios. Madrid . económicas. así como los derechos y libertades como un logro irrenunciable y una condición necesaria para la paz. utilizando diversas técnicas como resúmenes. 9. Comunes a Historia y Geografía: 2. apreciando sus valores y bases fundamentales. etcétera. Elaborar mapas.

ASPECTOS HUMANOS DE LA COMUNIDAD DE MADRID 11. apreciándolo como fuente de disfrute y utilizándolo como recurso para el desarrollo individual y colectivo. 10. LA DIVERSIDAD DE ESPAÑA. 6. LA INDUSTRIA 8. LA ORGANIZACIÓN PLÍTICA. LA ECONOMÍA EN ESPAÑA. 14. MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS: -Recursos bibliográficos de apoyo: Libros. CONTENIDOS: 1. LOS CONJUNTOS GEOGRÁFICOS. etc… ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES: Tendremos en cuenta las exposiciones o actividades que durante el curso organicen instituciones culturales o educativas. revistas. se realizará al menos un examen por trimestre y la calificación se repartirá de la manera siguiente: En el examen Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés . Reconocer las particularidades del conocimiento científico sobre lo social. Comics. LAS ACTIVIDADES DEL SECTOR PRIMARIO. EL POBLAMIENTO 5. en la medida que sean coherentes con la programación didáctica y respetando los criterios organizativos del centro. 13. LAS ACTIVIDADES DEL SECTOR TERCIARIO 9.12. LA POBLACIÓN 4. 7. cultura. 13. LA ACTIVIDAD ECONÓMICA. EL MEDIO FÍSICO DE ESPAÑA 3. valorando que el carácter relativo y provisional de sus resultados o la aportación personal del investigador son parte del proceso de construcción colectiva de un conocimiento sólido y riguroso.En los grupos de 3º que pertenecen a esta sección. histórico y social. 12. enciclopedias. diccionarios. EL PLANETA TIERRA 2. películas. artístico. EUROPA Y LA UNIÓN EUROPEA. EL ESTADO. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN: a. ASPECTOS HUMANOS DE LA COMUNIDAD DE MADRID. asumiendo las responsabilidades que supone su conservación y mejora. UN MUNDO GLOBAL. Valorar y respetar el patrimonio natura. lingüístico.

todo ello orientado a un tratamiento más personalizado y relista de las condiciones de I. f.E.Será necesario tener al menos un tres en cada uno de los parciales para poder hacer media. Se revisarán los cuadernos/archivadores y se tendrá en cuenta el orden y limpieza del mismo así como de todas las tareas realizadas en clase y en casa. en la selección y la valoración de las actividades.Debido a que la normativa actual impide el concretar la nota en cada evaluación y al final del curso con decimales. a lo largo del curso. Segundo cuatrimestre.Si en junio quedara alguna evaluación suspensa se iría a septiembre con toda la materia.Los errores gramaticales. Teniendo en cuenta las características del alumnado. Madrid . en las estrategias didácticas. puntualidad. OTROS ASPECTOS: Se irá introduciendo progresivamente el francés en clase de Ciencias Sociales a base de esquemas. 2: Tercer cuatrimestre: 3. Además una vez a la semana se contarán en clase con la presencia y la colaboración del auxiliar de francés. las preguntas en francés se harán de manera progresiva: Primer cuatrimestre. etc. Pintor Antonio López. el 60% será para la prueba/s de evaluación de conocimientos. Tres Cantos. d. Dicho redondeo se realizará con un riguroso criterio fundamentado según la trayectoria del alumno en cada trimestre y en la evaluación final (trabajo en clase. c.Será obligatorio entregar todos los trabajos que se pidan a lo largo del trimestre para poder aprobar. conviene destacar la flexibilidad en los planteamientos metodológicos.S. las faltas de ortografía.Por cada evaluación habrá una recuperación que se puntuará de 0 a 10 puntos computándose en todo caso como un 5 a efectos de realizar media.En cuanto a los criterios de evaluación. Se trabajará con fichas y fotocopias en francés. 1. se tendrán en cuenta y bajarán la nota. actitud. así como la ausencia o mala colocación de tildes. listas de vocabulario y definiciones. e.. tanto en clase como en cas: y el 10% restante evaluará las actitudes y los hábitos de trabajo. etc. b. el profesor hará uso del “redondeo” que considere apropiado si la media no da un número entero del 1 al 10.). el 30% expresará la valoración del trabajo diario del alumno.trimestral. h. g.

grupos sociales y personas privados de sus derechos o de los recursos económicos necesarios. 7. explicar y aportar soluciones a los problemas detectados. una vez por semana. etcétera. La coordinación desde el inicio de curso. Realizar estudios y pequeñas investigaciones de carácter geográfico e histórico. 3. 10.aprendizaje. histórico y social. mapas conceptuales. 4. informes. utilizando informaciones obtenidas a partir de distintas fuentes. así como los derechos y libertades como un logro irrenunciable y una condición necesaria para la paz. Adquirir y consolidar actitudes y hábitos de tolerancia y solidaridad. lingüístico. cultural. Adquirir un vocabulario específico y propio de la materia. con el auxiliar de conversación. asumiendo las responsabilidades que supone su conservación y mejora. valorando la diversidad cultural como riqueza y las actitudes conducentes a la consecución de la paz mundial y el entendimiento entre los pueblos. utilizándolo con precisión y rigor. de las redes de comunicación y de los flujos comerciales y de información. Obtener. 2. Conocer el funcionamiento de las sociedades democráticas. con espíritu crítico y tolerante. utilizando diversas técnicas como resúmenes. Comprender las interdependencias cada vez mayores entre diversos países del mundo y la internacionalización de las relaciones económicas y políticas. 11. analizar los problemas más acuciantes de las mismas y formarse un juicio personal crítico y razonado. 6. esquemas. los métodos y las técnicas propias de la Geografía y de la Historia para analizar. Valorar y respetar el patrimonio natural. 8. seleccionar. con el profesor de FLE. relacionar y archivar información procedente de fuentes diversas de manera crítica y comunicarla de forma organizada e inteligible. con la Jefatura de la Sección Bilingüe. utilizar este conocimiento para comprender las sociedades contemporáneas. Desarrollar actitudes de respeto y solidaridad hacia las minorías nacionales o inmigrantes y valorar positivamente las ayudas oficiales y no oficiales a países del Tercer Mundo. realizando trabajos de síntesis e interpretación. así como las reuniones de seguimiento del proyecto que tendrán lugar a lo largo del curso. 5. denunciando actitudes discriminatorias e injustas y mostrándose solidario con los pueblos. apreciándolo Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés . que aseguren la comprensión de los contenidos básicos y la consecución de los objetivos mínimos establecidos. murales. formulando las hipótesis de trabajo y aplicando los conceptos. 9. apreciando sus valores y bases fundamentales. artístico. se consideran esenciales para garantizar la eficacia del mismo. Participar activamente en debates. tanto de ámbito local como nacional o planetario. en torno a problemas de carácter geográfico e histórico. 4º ESO OBJETIVOS: Comunes a Historia y Geografía: 1. incluidas las tecnologías de la información y la comunicación. Analizar críticamente las informaciones que nos proporcionan los medios de comunicación de masas. Identificar los procesos y mecanismos básicos que rigen el funcionamiento de los hechos sociales.

atlas y otros medios de expresión gráfica.como fuente de disfrute y utilizándolo como recurso para el desarrollo individual y colectivo. los sociales. 5. Conseguir la formación de una memoria histórica que vincule al alumno con el pasado. Tres Cantos.EL MUNDO COMUNISTA 13.E. entre otros: los demográficos. Reconocer las particularidades del conocimiento científico sobre lo social. Situar cronológicamente la evolución de las sociedades humanas como proceso histórico. dentro del proceso histórico.LA REVOLUCIÓN INDUSTRIAL 4 .S. 3. Analizar lo que existe en la historia de conflicto y crisis social. Pintor Antonio López. distinguiendo los procesos de ritmo acelerado de los de larga duración. señalando con especial relevancia los hitos que marcan y caracterizan sus periodos.EL MUNDO ACTUAL 14. Historia: 1. valorando que el carácter relativo y provisional de sus resultados o la aportación personal del investigador son parte del proceso de construcción colectiva de un conocimiento sólido y riguroso.CAMBIOS EN EL ANTIGUO RÉGIMEN 3 . la pluralidad y variedad de comunidades históricas organizadas en pueblos. que le pertenece.ESPAÑA: DICTADURA Y DEMOCRACIA MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS: I. Comprender y valorar el carácter unitario de la trayectoria histórica de España con sus diversidades lingüístico-culturales. 2.ESPAÑA: EL ESTADO LIBERAL 7.DE LA PREHISTORIA A LA EDAD MODERNA 2 . Interrelacionar los factores multicausales que explican la evolución de la sociedad en el tiempo. subrayando. estados o imperios a través del tiempo histórico. 4.ESPAÑA: FIN DEL ANTIGUO RÉGIMEN 6 . Relacionar las particularidades de la historia española con especial referencia al contexto europeo a partir del conocimiento de las grandes líneas y etapas de la historia universal. y una conciencia histórica que le ayude a comprender y actuar ante los problemas del presente. Madrid . CONTENIDOS 1 .IMPERIALISMO Y GUERRA 8. los culturales y los artísticos.EL PERIODO DE ENTREGUERRAS 9. los políticos. naciones. los económicos. así como el papel relevante que desempeñaron las grandes personalidades históricas.EL MUNDO OCCIDENTAL 12. resaltando el valor espacial de los territorios.LIBERALISMO Y NACIONALISMO 5 . 7. Identificar y localizar en mapas históricos. y elaborar una interpretación de la historia que facilite la comprensión de la pluralidad de comunidades sociales a las que se pertenece. 12.EL MUNDO EN GUERRA 11. 6.ESPAÑA: PRIMER TERCIO DEL SIGLO XX 10.

relación. así como las faltas de ortografía o la ausencia o mala colocación de tildes serán tenidos en cuenta y bajarán la nota. h. tanto en clase como en casa: y el 10% restante evaluará las actitudes y los hábitos de trabajo. (definición.Será necesario tener al menos un 3 en cada uno de los parciales para poder hacer media. se realizará al menos un examen por trimestre y la calificación se repartirá de la manera siguiente.Por cada evaluación habrá una recuperación que se puntuará de 0 a 10 puntos computándose en todo caso como un 5 a efectos de realizar media. etc.Será obligatorio entregar todos los trabajos que se pidan para poder aprobar. tanto en francés como el castellano. etc. diccionarios. películas. opinión.En cuanto a los criterios de evaluación. periódicos. Se proyectarán también videos y documentales en francés. etc. preguntas cortas y de extensión media (Resumen de textos). preguntas cortas. revistas.): Segundo cuatrimestre. d. y Tercer cuatrimestre. Se revisarán los cuadernos/archivadores y se tendrá en cuenta el orden y limpieza del mismo así como de todas las tareas realizadas en clase y en casa.) OTROS ASPECTOS En general. el profesor hará uso del “redondeo” que considere apropiado si la media no da un número entero del 1 al 10. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES: Tendremos en cuenta las exposiciones o actividades que durante el curso organicen instituciones culturales o educativas. Durante una de las sesiones semanales de clase se contará en el aula con el apoyo de un auxiliar de francés.Los errores gramaticales. actitud. Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés . las preguntas en francés se harán de manera progresiva: Primer cuatrimestre. preguntas cortas de extensión media así como de desarrollo (comentario de textos. el buen conocimiento de francés de los alumnos nos permitirá trabajar con textos originales en francés. desarrollo de temas. c.Libro de clase.Debido a que la normativa actual impide el concretar la nota en cada evaluación y al final del curso con decimales. el 70% será para la prueba/s de evaluación de conocimientos: el 20% expresará la valoración del trabajo diario del alumno.) b. etc. resúmenes y esquemas en dicha lengua. Dicho redondeo se realizará con un riguroso criterio fundamentado según la trayectoria del alumno en cada trimestre y en la evaluación final (trabajo en clase. esquemas. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN a.Si en junio quedara alguna evaluación sin recuperar se iría a septiembre con todo. En el examen trimestral. en la medida que sean coherentes con la programación didáctica y respetando los criterios organizativos del centro.En los grupos de 4º que pertenecen a esta sección. f. e. puntualidad. g.

Madrid .S. así como con el auxiliar para organizar en trabajo en clase. Para fomentar la lectura a lo largo del curso se leerán varias novelas relacionadas con los contenidos de historia de la materia. Pintor Antonio López. I. Tres Cantos.E.El profesor de sociales se coordinará con los profesores de FLE.

Departamento de Ciencias Naturales Profesora: Mª Josefa Martínez Pérez. TRÁNSITO DE ENERGÍA EN LA TIERRA Tema 7: El modelado del relieve Tema 8: La energía interna del planeta III. LA ENERGÍA Y LOS SERES VIVOS Estas unidades didácticas se desarrollarán en los siguientes temas: I. Esta programación tiene como marco general en todos sus apartados. se tendrán en cuenta las características del alumnado en cuanto a flexibilidad metodológica y los criterios de evaluación incluyen la calificación del aprendizaje en lengua francesa. con la particularidad de que en el aula una parte de los contenidos se impartirá en francés. Tema11: Los ecosistemas.O. Tema 1: Introducción al movimiento Tema 2: Fuerzas y presiones Tema 3: Trabajo y energía Tema 4: Calor y temperatura Tema 5: El sonido Tema 6: La luz II. TRÁNSITOS DE ENERGÍA EN LA TIERRA III. del Departamento de Biología y Geología. MATERIA Y ENERGÍA II. Tema 10: La relación y la reproducción. CONTENIDOS Las Unidades Didácticas a tratar en Segundo curso son: I. la programación anual de 2º de E. Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés . profesora de Enseñanza Secundaria. Los alumnos pertenecientes al programa bilingüe francés del Centro tendrán la misma programación docente que el resto de los alumnos de 2º. LA ENERGÍA Y LOS SERES VIVOS Tema 9: La nutrición de los seres vivos. MATERIA Y ENERGÍA. Departamento de Biología y Geología.S.

COMPETENCIA EN EL CONOCIMIENTO Y LA INTERACCIÓ CON EL MUNDO FÍSICO. Las ciencias de la naturaleza contribuyen a comprender la evolución de la sociedad en épocas pasadas y a analizar la sociedad actual. relevamos la importancia de esta competencia en el conocimiento del cuerpo humano y el medio ambiente. utilización de herramientas matemáticas en realización de cálculos y problemas.. Temas: 1 al 6 4. Temas: 1 al 12 2. Temas: 6 al 12 I.-COMPETENCIA MATEMÁTICA Se utiliza el lenguaje matemático para cuantificar fenómenos naturales. requiere el aprendizaje de los conceptos y procedimientos especificados en cada uno de los temas. El conocimiento del medio físico.S..COMPETENCIA SOCIAL Y CIUDADANA. 1. sin descartar la contribución de los mismos en el resto de competencias.. Madrid .Tema 12: Los ecosistemas terrestres y acuáticos. Se reflejan a continuación los temas que contribuyen en mayor medida al desarrollo de estas competencias.E. Pintor Antonio López. 3. COMPETENCIAS La materia de Ciencias de la Naturaleza de 2º de ESO contribuye a la adquisición de competencias básicas reflejadas en el currículo de la educación secundaria. Tres Cantos.COMPETENCIA ARTÍSTICA Y CULTURAL Los alumnos a lo largo del curso descubren la importancia de las artes plásticas como colaboradoras de la ciencia relacionan la historia con la ciencia a través de las biografías y descubrimientos de los investigadores y reflexionan sobre la secuenciación de los descubrimientos científicos. Temas: 1 al 12.

. El uso de las nuevas tecnologías es un recurso fundamental en las ciencias de la naturaleza. MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS Los alumnos del programa complementarán su libro de Ciencias de la Naturaleza con material didáctico en francés..5. En alumnos bilingües esta competencia tiene una especial significación. los objetos y los fenómenos naturales contribuyen con esta competencia.COMUNICACIÓN LINGÜÍSTICA La adquisición de la terminología específica sobre los seres vivos. es potenciada en el desarrollo de los contenidos de este curso fomentando en los alumnos el interés por el estudio. la importancia del orden y la planificación. tanto para la búsqueda de información como para la elaboración de documentos y trabajos.TRATAMIENTO DE LA INFORMACIÓN Y COMPETENCIA DIGITAL. interdisciplinar como el resto. EVALUACIÓN Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés ..-AUTONOMÍA E INICIATIVA PERSONAL. Temas: 1 al 12 7. Temas: 1 al 12 6. Temas: 1 al 12 8. y del mismo modo potenciando en ellos su capacidad participativa y el desarrollo de su espíritu crítico.APRENDER A APRENDER Se resalta en esta competencia el papel de la ciencia como potenciadota del espíritu crítico. Se procurará el visionado de películas en esta lengua y se complementarán las actividades extraescolares realizadas por el Departamento de francés con temas relacionados con las Ciencias de la Naturaleza. Esta competencia.

con la Jefatura de Departamento de la Sección Bilingüe. Tres Cantos. con el auxiliar de conversación así como las reuniones de seguimiento del proyecto que tendrán lugar a lo largo del curso. Pintor Antonio López. una vez por semana. con el profesor de FLE.M.E. se proporcionarán a los alumnos dosieres en francés de cada uno de los temas.25% . OTROS ASPECTOS RELEVANTES: La coordinación desde el inicio de curso. 1ºBACHILLERATO C. el número de preguntas por ejercicio irá aumentando al avanzar el curso: 1º trimestre: 1 pregunta 2º trimestre: 2 preguntas 3º trimestre: 3 preguntas En la evaluación de estas preguntas se valorarán: conocimientos.En todos los controles los alumnos deberán realizar cuestiones en francés.S. las clases se desarrollarán en francés. ortografía y vocabulario en proporción de: 50% . utilizando el libro de texto en español de Mc Graw Hill como referencia. se consideran esenciales para garantizar la eficacia del mismo.C. evaluándose los contenidos Se considerará la expresión en lengua francesa un vehículo de expresión. FRANCÉS Se aplicarán los mismos criterios que para la asignatura en español. El valor de la pregunta será el mismo que el asignado al resto de cuestiones en español y el contenido equiparable al exigido a los alumnos no acogidos al programa bilingüe. Madrid . los exámenes y los trabajos se realizarán en francés. I.25%.

Más específicamente. el nivel de los alumnos permite realizar ciertas explicaciones en francés. nos limitaremos a enseñar vocabulario en relación con el tema que se esté tratando. la programación anual del Departamento de Tecnología. Evaluación y calificación Ateniéndonos a la normativa establecida. los alumnos del Programa bilingüe deberán realizar cuestiones en francés en todos los controles. aplicándolos a las enseñanzas de la Tecnología. se procederá a calificar a los alumnos en tres ocasiones. así como recursos y temporización para los cursos de 1º y 3º y 4º de ESO Los alumnos pertenecientes al programa de la Sección Lingüística de francés del centro. despedidas. la misma programación docente que el resto de los alumnos (ver programa del Departamento de Tecnología). como los alumnos parten de conocimientos nulos en su mayoría. Se tendrán en cuenta las características del alumnado en cuanto a la flexibilidad metrológica.45% y 10% respectivamente debiendo el alumno aprobar todas las partes para realizar media ponderada. Tecnología de 4º de ESO e Informática de 4º de ESO Profesoras: Isabel Sancho Huesca y Belén Bonillo Pérez. las calificaciones de los exámenes o temas mandados elaborar así como la actitud general ante el estudio en la proporción de 45%. Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés . En 1º de ESO. Tal y como se refleja en la programación del Departamento de Tecnología. En 3º de ESO. la calificación correspondiente a cada evaluación se elaborará teniendo en cuenta los trabajos realizados por cada alumno. consignas básicas habituales en el aula. a medida que desde la asignatura de francés se vayan abordando los contenidos propios de dicha materia. donde se reflejan entre otros: objetivos. proyectar vídeos en francés etc… Cuando sea posible. El número de preguntas irá aumentando al avanzar el curso. tendrán como referencia. se contará con la presencia en el aula y la colaboración del auxiliar de conversación. comprender textos relativos a la actividad tecnológica. así como a sistematizar expresiones de uso cotidiano en francés (saludos. en las fechas determinadas. contenidos y criterios de evaluación.Departamento de Tecnología Tecnologías de 1º y 3º de ESO. se procurará reforzar los mismos. Marco de referencia y metodología: Esta programación tiene como marco general en todos sus apartados.) Poco a poco.. Además. una parte de los contenidos se impartirá en francés. se dedicará una sesión de cada tres sesiones semanales a trabajar contenidos en francés. fecha. con la particularidad de que en el aula.

Tres Cantos. I. La asignatura de Tecnología en 4 de ESO. se ha configurado para que la lengua por defecto sea el francés. En los cursos 3º y 4º. Tercer trimestre: Tres preguntas o 3/10 de la nota.Primer trimestre: Una pregunta o 1/10 de la nota. Pintor Antonio López. El valor de la pregunta será el mismo que el asignado al resto de cuestiones en español y el contenido equiparable al exigido a los alumnos no acogidos al programa bilingüe.E. Madrid . es impartida por un profesor que no pertenece a la Sección Bilingüe. Otros aspectos relevantes: El Departamento de Tecnología utiliza para el trabajo diario la plataforma Moodle.S. por lo que en dicho grupo se cuenta con un auxiliar de conversación dos sesiones por semana. Los aspectos concernientes a las recuperaciones y exámenes de Septiembre seguirán lo contemplado en la programación anual del Departamento de Tecnología. aunque los alumnos sí son del programa bilingüe. Segundo trimestre: Dos preguntas o 2/10 de la nota.

Las actividades orales y de debate se harán. sino sólo una ampliación a bachillerato de la sección implantada en el Centro. Para los exámenes se empezará este curso.S. pues aún no se trata de grupos del bachillerato francés. fotocopiados o bien en Internet. Isabelle Courties. tenemos en 2º de la E. Este curso 2011/12 es el primero en el que tendremos un grupo de nuestra asignatura que participa en la sección bilingüe de francés. 2. 1. en nuestra asignatura de Educación para la Ciudadanía.15. Los alumnos del grupo de la sección bilingüe utilizarán.. profesora "Jules Verne" del centro.O. en la primera evaluación. Dado que la carga lectiva de nuestra signatura es de 1 hora semanal y que el profesor encargado de la misma en dichos grupos no tiene (por ahora) la habilitación para impartirlas en francés.FILOSOFÍAY CIUDADANÍA (1º Bachillerato) ………………………………………………………………………………… 1.Departamento de Filosofía Extracto de la Programación del Departamento de Filosofía para el presente curso 2011/12. también. o ejercicios íntegros en francés o en español).10 ADDENDA PARA SECCIÓN BILINGÜE... Progresivamente se verá la pertinencia de ampliar el mínimo al 50% o más. nuestra contribución real consistirá en preparar algunas fichas y textos en francés sobre algunos contenidos de la asignatura. materiales (documentos y textos) tanto en español como en francés. a lo largo del curso. Dª. 2 grupos integrados en el citado programa. EDUCACIÓN PARA LA CIUDADANÍA (2º E.). en un principio. al menos en un treinta por ciento en francés. con al menos un treinta por ciento del total de los mismos en francés (pudiendo ser cada uno de los ejercicios parcialmente en francés y parcialmente en español. que se les irán proporcionando. Este curso 2011/12. programa.. Participación Programa de la Sección Lingüística de francés. para el trabajo y estudio. criterios de evaluación.O. El responsable de la asignatura será un profesor del Departamento de Filosofía con la habilitación correspondiente y contará con el apoyo de los auxiliares de idioma y de la profesora. haciendo hincapié en el vocabulario técnico ( materiales siempre revisados por un miembro del Departamento de Francés) y trabajarlos en el aula con los alumnos Programación Didáctica de la Sección Lingüística de Francés .S. Todo lo programado para este nivel es de aplicación a dicho grupo (objetivos. pruebas. COLABORACIÓN PROGRAMA BILINGÜISMOEN FRANCÉS El Departamento de Filosofía se integró y participa en el programa de bilingüismo en Francés que se viene desarrollando desde hace cinco cursos en el Centro.) ………………………………………………………………………………… 2.

3. Contamos con un profesor del Departamento con la habilitación para impartir la asignatura en francés. que colaborase una hora semanal en cada grupo.. en nuestra asignatura de Educación éticocívica.S. a 26 de Octubre 2011 Ángel Quesada Cárdenas Jefe de estudios adjunto de la Sección Lingüística I..E. Este curso 2011/12.S.) …………………………………………………………………………………………….15. Tres Cantos. Alternará los dos idiomas tanto en la práctica oral en clase como en los materiales (fichas. En Tres Cantos.O.para que vayan integrándolo en su uso. tenemos en 4º de la E.O. Estos contenidos en francés nunca formarán parte del proceso de evaluación. podremos incidir en la expresión oral. 2 grupos integrados en el citado programa. Además de la utilización de videos (cortometrajes) con subtítulos en francés o en francés con subtítulos en español. textos. COLABORACIÓN PROGRAMA BILINGÜISMO EN FRANCÉS El Departamento de Filosofía se integró y participa en el programa de bilingüismo en Francés que se viene desarrollando desde hace cinco cursos en el Centro. 3. Siempre en coordinación con los miembros del Programa del Departamento de Francés y contando con la ayuda de un profesor auxiliar de conversación. Madrid . EDUCACIÓN ÉTICO-CÍVICA (4º E. Pintor Antonio López.S. Si como parece se nos adjudicase un profesor auxiliar de la sección. audiovisuales…) que manejen en el aula. que se responsabilizará de ambos.