Taittirya Upaniṣad शं नो ममत्र् शं वरुण् शं नो भवत्वययमा। शं न इन्द्रो बह ृ स्पत ् शं नो ववष्णुरुरुक्रम्॥ नमो ब्रह्मणे। नमस् े वायो। śam = sukham = happiness

. naḥ = acc. pl. asmad. bhavatu = 3rd sing. imp. bhū. uru-kramaḥ = nom. sing. ext. bah. int. karm. one whose strides are wide. May Mitra cause happiness to us. May Varuṇa. May Aryaman. May Indra Bṛhaspati. May Viṣṇu who makes wide strides. Homage to Brahman. Homage to you, O Wind! त्वमेव प्रत्यऺं ब्रह्मामस। त्वामेव प्रत्यऺं ब्रह्म वदिष्यामम। tvam = nom. sing. tvad. pratyakṣam = nom. sing. neut. qualifying brahman. visible. brahman = nom. sing. neut. asi = 2nd sing. pres. as. tvām = acc. sing. tvad. vadiṣyāmi = 1st sing. fut. vad. You alone are the visible brahman. I will proclaim you alone as the visible brahman. ऋ ं वदिष्यामम। सत्यं वदिष्यामम। शानन्द् ् शानन्द् ् शानन्द् ्॥ इत न्द्मामव । ु द्वक् ारमव । ु अव ु मामव ु वक् ारम ्। ॐ

प्रथमोऽनुवाक्॥

ṛtam = acc. sing. masc. (qualifying vāyu) right. satyam = acc. sing. masc. (qualifying vāyu) truth. tat = nom. sing. neut. (qualifying brahman) mām = acc. sing. mad. avatu = 3rd sing. imp. ava. vaktāram = acc. sing. vaktṛ. teacher. I will proclaim you as right. I will proclaim you as the truth. May it protect me. May it protect the teacher. May it protect me. May it protect the teacher. Om! Peace! Peace! Peace! Thus ends the first recitation. ॐ शीऺां व्याख्यास्याम्। वणय् स्वर्। मात्रा बऱम ्। साम सन्द् ान्। इत्यक् ु ् शीऺाध्याय्॥१॥ इत द्वव ीयोऽनव ु ाक्॥

śīkṣām = acc. sing. fem. phonetics. vyākhyāsyāmaḥ = 1st plur. fut. vi+ā+khyā. explain. varṇa = nom. sing. alphabet. svaraḥ = nom. sing. accent. mātrā = nom. sing. measure (time required to pronounce). balam = nom. sing. strength (effort required to pronounce). sāman = nom. sing. articulation. santānaḥ = nom. sing. connection. uktaḥ = ppp. vac. declared. śīkṣā-adhyāyaḥ = nom. sing. gen. tat. the chapter on phonetics. We will explain phonetics. The alphabet, accent, measure, strength, articulation and connection are declared in the chapter on phonetics. CHAPTER III

सह नौ यश्। सह नौ ब्रह्मवर्यसम ्। अथा ् संदह ाया उपतनषिं व्याख्यास्याम्। saha = indecl. the waters. adhyātmam = body. Thus begins the section with regards to the world. masc. saṃdhānam = nom. May there be success for the two of us together. sing. sing. fem. nom. the lights. pūrva-rūpam = nom. lightening. yaśas = nom. the progeny and the body. sing. masc. mahā-saṃhitāḥ = nom. sing. Next. masc. upaniṣad. plur. from this. sing. ākāśaḥ = nom. topic. connection. sing. following word. so they say. pr. from this. saṃhitāyāḥ = gen. sing. plur. dual. earth. union. sing. neut. world. gen. masc. nau = āvām = acc. The wind is the link. we will explain the Upaniṣad of connection. vāyuḥ = nom. neut. adhiprajam = progeny. plur. preceding word. plur. five. pres. splendour of brahman. neut. Those are the great saṃhitas. sing. tāḥ = fem. us two. The earth is the preceding word. In five topics: concerning the worlds. success. masc. neut. tat. space. adhikaraṇeṣu = loc. sing. sing. upaniṣadam = acc. अथाधिज्यौत षम ्। अन्न् पव य पम ्। आदित्य उत् ररूपम ्। आप् सनन्द्ि्। वैद्यु ् संिानम ्। ू रू इत्यधिज्यौत षम ्। agniḥ = nom. ādityaḥ = nom. sun. ataḥ = indecl. ā+cakṣ. sing. sky. adhilokam = nom. masc. ा महासंदह ा . next. great connections. masc. fire. masc. पञ्र्स्वधिकरणेषु। अधिऱोकमधिज्यौत षमधिववद्यमधिप्रजमध्यात्मम ्। इत्यार्ऺ े। pañcasu = loc. May the two of us attain the splendour of brahman together. wind. अथाधिऱोकम ्। पध य पम ्। द्यौरुत् ररूम ्। आकाश् सनन्द्ि्॥१॥ वाय् ु संिानम ्। ृ थवी पूवरू इत्यधिऱोकम ्। pṛthivī = nom. vaidyutaḥ = nom. neut. The sky is the following word. sing. sandhiḥ = nom. dyauḥ = nom. āpaḥ = nom. to say. demo. adhividyam = knowledge. adhijyautiṣam = light. sing. sing. atha = indecl. neut. the knowledge. ācakṣate = 3rd plur. plur. link. those. Thus ends the section with regards to the world. fem. The space is the union. together. brahma-varcasam = nom. sing. uttara-rūpam = nom.

pravacanam = nom. uttarā = nom. sing. Thus begins the section with regards to the progeny. hanuḥ = nom. upper. knowledge. fem. instruction.Thus begins the section with regards to the lights. antevāsī = nom. अथाधिप्रजम ्। मा ा पूवरू य पम ्। वप ोत् ररूपम ्। प्रजा सनन्द्ि्। प्रजननं संिानम ्। इत्यधिप्रजम ्॥३॥ mātā = nom. fem. jaw. sing. The waters are the union. Knowledge is the union. father. masc. vāc = nom. fem. pr. The upper jaw is the following word. sing. The sun is the following word. sing. Thus begins the section with regards to the body. The lower jaw is the preceding word. procreation. The instruction is the link. pupil. sing. sing. tongue. pitā = nom. fem. neut. imāḥ = demo. speech. prajananam = nom. vidyā = nom. The procreation is the link. अथाधिववद्यम ्। आर्ायय् पूवरू य पम ्॥२॥ अन्द् ेवास्युत् ररूपम ्। ववद्या सनन्द्ि्। प्रवर्नं संिानम ्। इत्यधिववद्यम ्। ācāryaḥ = nom. fem. Thus ends the section with regards to the lights. sing. अथाध्यात्मम ्। अिरा हनु् पूवरू य पम ्। उत् रा हनुरुत् ररूपम ्। वाक्सनन्द्ि्। नजह्वा संिानम ्। इत्यध्यात्मम ्। adharā = nom. Thus ends the section with regards to the body. fem. sing. mother. Speech is the union. progeny. masc. The pupil is the following word. masc. lower. teacher. sing. The mother is the preceding word. fem. Thus ends the section with regards to the progeny. The teacher is the preceding word. nom. Thus begins the section with regards to knowledge. these These are the great connections. The fire is the preceding word. sing. sing. The progeny is the union. इ ीमा महासंदह ा्। iti = quotative particle. The lightening is the link. The father is the following word. The tongue is the link. Thus ends the section with regards to knowledge. neut. prajā = nom. plur. य एवमे ा महासंदह ा व्याख्या ा वेि। संिीय े प्रजया पशम ु भ्। ब्रह्मवर्यसेनान्द्नाद्येन सव ु ्येण ऱोक े न॥४॥ इत ृ ीयोऽनुवाक्॥ . fem. jivhā = nom. sing. sing. fem.

body. was born. masc. gratify. sing. pr. May my body be very active. asi. sing. sing. ṛṣabhaḥ = nom. masc. sing. possessing a universal form. Protect what I have heard. bhūyāsam = 1st pers. spṛ. of immortality. chandasām = gen. evam. sing. brahma-varcasena = instr. amṛtasya = gen. suvargyeṇa = instr. who. viśvarūpaḥ = bah. Who is the bull of the Vedas and possesses the universal form was born from the Vedas. deva = voc. plur. acc. neut. saṃdhīyate = 3rd pers. vi+śrū. pass. nom. brahmaṇaḥ = . sing. sing. pr. plur. explained. etāḥ = demo. ben. edible food and the celestial world. bearer. fem. sing. may I become. vid. fem. caus. O god! may I become the bearer of immortality. celestial. from immortality. may I hear. May I hear much by the two ears. sing. neut. śarīram = nom. bhū. madhumattamā = possessed of sweet speech. indraḥ = nom. chandobhyaḥ = abl. masc. the splendour of brahman. neut. may that Indra gratify me with wisdom. saḥ = correl. plur. masc. karṇābhyām = . neut. bull. annādyena = instr. vi+ā+khyā. wisdom. sing. fem. perf. The one who knows these great connections as thus explained becomes possessed with progeny. acc. with the splendour of brahman. becomes possessed of (with instr). these. saṃbabhūva = 3rd pers. perf. powerful one. You are the sheath of brahman covered by wisdom. pr. over/from aamṛtāt = abl. gup. plur. Thus ends the third chapter. bhūri = much. protect. = indecl. sing. May my tongue be possessed the sweetest speech.yaḥ = rel. sam+dhā. pi+dhā. mā = acc. sing. sing. sing. of the Vedas. with a progeny. sing. sing. jivhā = . world. viśrūvam = 1st pers. adhi = indecl. pr. CHAPTER IV यश्छन्द्िसामष ू । स मेन्द्रो मेिया स्पण ु अम ृ स्य ृ भो ववश्वरूप्। छन्द्िोभ्योऽध्यम ृ ात्संबभव ृ ो । िे व िारणो भूयासम ्। शरीरं मे ववर्षयणम ्। नजव्हा मे मिम ु त् मा। कणायभ्यां भूरर ववश्रव ू म ्। ब्रह्मण् कोशोऽमस मेिया वपदह ्। श्रू ं मे गोपाय। yaḥ = rel. with edible food. pres. masc. plur. pihitaḥ = ppp. sing. sing. covered. pot. from immortality. fem. masc. imp. prajayā = instr. vyākhyātāḥ = ppp. from the Vedas. masc. imp. gopāya = 2nd sing. with animals. paśubhīḥ = instr. veda = 3rd pers. spṛṇotu = 3rd pers. vicarṣaṇam = active. sing. dhāraṇaḥ = nom. sam+bhū. medhayā = instr. sing. neut. lokena = instr. आवहन्द् ी वव न्द्वाना॥१॥ क ु वायणाऽर्ीरमात्मन्। वासांमस मम गावश्र्। अन्द्नपाने र् सवयिा। ो मे धश्रयमावह। . sing. thus. animals. kośaḥ.

āvahantī = nom. part. pres. sing. gāvaḥ ca annapāne ca sarvadā = at all times tataḥ me śriyam = acc. kurvāṇā = producing. ā+vah. aciram ātmanaḥ = for oneself vāsāṃsi mama = for me. ऱोमशां पशुमभ् सह स्वाहा। आमायन्द् ु ब्रह्मर्ाररण् स्वाहा। ववमाऽऽयन्द् ु ब्रह्मर्ाररण् स्वाहा। प्रमाऽऽयन्द् ु ब्रह्मर्ाररण् स्वाहा। िमायन्द् ु ब्रह्मर्ाररण् स्वाहा। शमायन्द् ु ब्रह्मर्ाररण् स्वाहा॥२॥ . āvaha Bring Prosperity to me. procuring. vitanvānā = extending. sing. fem. fem.