You are on page 1of 6

10.

INTERPRETACIN DE CONFERENCIAS
10.1. COMIT ORGANIZADOR 10.2. EL ILS
10.2.1. Antes de la celebracin de la conferencia, el ILS deber iniciar su preparacin. Cuanto
mejor se haya preparado el ILS, ms posibilidades existen de prestar un servicio profesional y de que no surjan imprevistos que repercutan negativamente en el mismo. El tiempo de preparacin deber constar en las tarifas de la interpretacin. Toda la documentacin facilitada a los ILS es estrictamente confidencial y que su uso estar destinado en exclusiva a preparar la interpretacin de la conferencia. En la preparacin de una interpretacin de conferencias hay que tener en cuenta numerosos aspectos: Fecha, lugar y programas de la conferencia. Tipo de interpretacin requerida: de LS a LO, de LO a LS o ambas, los elementos tcnicos y la ubicacin. Lengua de la conferencia. Tipo de conferencia: determinar el vestuario ms oportuno de acuerdo con las normas protocolarias. Evitando el exceso de accesorios, maquillaje, peinado, el color de la ropa. Nmero e identidad de los ILS contratados y del coordinador. Contenido de la interpretacin: identificar el vocabulario tcnico o especfico. Ser necesario consultar otras fuentes de informacin y documentacin. Audiencia a la cual va dirigida la interpretacin con el objetivo de identificar el tipo de comunicacin que puede establecerse y las variedades de la lengua en que probablemente se desarrollar su trabajo. La firma de un contrato con la organizacin de la conferencia delimitar las responsabilidades, funciones y derechos del ILS. Es recomendable contactar previamente con los dems ILS que van a participar en la actividad con el fin de garantizar las mismas tarifas y condiciones para todos los profesionales.

10.2.2. Durante el transcurso de la conferencia, el ILS deber considerar las siguientes


cuestiones: Es fundamental que el ILS de conferencias cumpla las normas profesionales y deontolgicas que se establecen. Siempre se organizarn reuniones con los ponentes momentos antes de su intervencin. Estas reuniones permitirn aclarar cuestiones de ltima hora, conocer personalmente a los conferenciantes y estar al tanto de las posibles modificaciones que hayan podido producirse en el ltimo momento.

En el caso de surgir dificultades durante el trascurso de la interpretacin, el ILS deber dirigirse al coordinador o al miembro del comit organizador designado a tal efecto, con el fin de solventar el problema de forma inmediata. Tanto en la interpretacin a LS como a LO, el ILS deber utilizar la primera persona, con el fin de que la audiencia tenga claro en todo momento quin es la persona que habla o signa. En el caso de que el ILS se equivoque, deber utilizar la expresin error del intrprete. En el trascurso de la conferencia el ILS deber tener en cuenta todo lo especificado en el apartado de Equipos de Interpretacin: un espritu cooperativo, constructivo y solidario con sus compaeros y compaeras de profesin.

10.2.3. Al finalizar la conferencia, es importante que los ILS realicen una evaluacin
constructiva de su trabajo y de las condiciones en las cuales se ha desarrollado, con el objetivo de mejorar y optimizar la prestacin de los servicios de interpretacin en conferencias. Debern mantener una mentalidad abierta hacia las propuestas y las crticas constructivas por parte de los participantes, de los ponentes y del comit organizador, para mejorar su trabajo en el futuro.

10.3. EL COORDINADOR DE LA INTERPRETACIN


Cuando la magnitud de la conferencia as lo requiera, o porque se utilice un nmero considerable de intrpretes y de lenguas, es importante designar a un coordinador de los servicios de interpretacin. Sus funciones son las siguientes: Coordinar todos los aspectos relacionados con la interpretacin antes, durante y despus de la conferencia. Servir de enlace entre los intrpretes y el comit organizador, los ponentes y los asistentes. Organizar y coordinar las reuniones entre los ILS e intrpretes de lenguas orales y los miembros del comit organizador y los ponentes. Garantizar la calidad y eficacia de la interpretacin, solucionando los problemas y las dificultades que puedan surgir.

Las habilidades y capacidades que debe poseer un coordinador de intrpretes de conferencias, podran resumirse de la siguiente manera: Es importante que sea intrprete de lengua de signos. Deber conocer las lenguas, tanto orales como de signos, con objeto de valorar si la interpretacin se est produciendo realmente de forma eficaz. La experiencia propia en la interpretacin de conferencias har que pueda comprender en su totalidad los elementos necesarios y poseer una visin de conjunto. Teniendo en cuenta que deber mantener un estrecho contacto con todas las partes integrantes de la conferencia, es fundamental que tenga una buena capacidad de organizacin, de resolucin de problemas, sentido de la responsabilidad y empata hacia todas las partes.

10.3.1. Antes de la celebracin de la conferencia, la labor del coordinador se centrar en las


siguientes cuestiones: Garantizar que todos los aspectos relacionados con la interpretacin se tienen en cuenta en la elaboracin del programa, la distribucin temporal y la determinacin del nmero necesario de ILS y sus funciones. Deber asegurarse de que los ILS disponen de la informacin necesaria con anterioridad a la celebracin de la conferencia, as como del contenido de todas las ponencias. Mantendr contactos y reuniones tanto con el comit organizador como con los ILS para organizar los servicios de interpretacin durante la conferencia, distribuyendo los tiempos de trabajo y estableciendo las normas a seguir en cooperacin con el equipo de profesionales. Verificar con anterioridad el correcto funcionamiento de los elementos tcnicos: micrfonos, auriculares, servicio de megafona Distribuir y reservar con antelacin los espacios destinados a los ILS a lo largo de la conferencia.

10.3.2. Durante el desarrollo de la conferencia, el coordinador desempear las siguientes


funciones: Organizar y coordinar las reuniones entre los ILS y los ponentes e informar de cualquier modificacin o variacin del programa. Supervisar el correcto funcionamiento de la interpretacin ralentizando el ritmo, cuando sea necesario, y solventando las dificultades que puedan surgir. Se asegurar de que en todo momento los ILS disponen de agua suficiente durante su trabajo. Recoger las impresiones del comit organizador, de los participantes y de los ponentes sobre el desarrollo de la interpretacin, introduciendo las modificaciones que considere oportunas.

10.3.3. Al finalizar la conferencia, es fundamental que el coordinador lleve a cabo una


evaluacin en cooperacin con todas las partes integrantes de la conferencia y redacte un informe de conclusiones y posibles sugerencias.

10.4. EQUIPOS DE INTERPRETACIN


La profesin del Intrprete de Lengua de Signos demanda un nivel de atencin y concentracin muy elevados. Por tanto, a partir de los 20-30 minutos aumenta el ndice de errores. Para ello, para que una interpretacin sea eficaz con una larga duracin es necesario que el equipo de interpretes este formado por dos o ms interpretes.

10.4.1. FUNCIONAMIENTO DE UN EQUIPO DE INTERPRETACIN


El equipo desarrolla sus funciones durante la situacin de la interpretacin. Tiene los siguientes objetivos:

Resolver errores o lagunas en la interpretacin. Reforzar contenidos que pueden presentar dificultades tales como nmeros, nombresetc. En caso de interpretar a Lengua de Signos, ofrecer informacin de transparencias, diapositivas, pizarras que usualmente se muestra fuera del campo de visin del ILS. Proporcionar la ayuda necesaria para una buena interpretacin. Posibilitar los momentos de descanso o menor actividad en periodos largos de interpretacin. Adems, hay que tener en cuenta los siguientes aspectos:

Mantener una buena relacin profesional. Conocer a fondo la forma de signar/hablar de los miembros del equipo. Deben poseer aptitudes y recursos lingsticos similares, para que el producto final sea perfecto. El cambio de ILS deber ser imperceptible para no causar interferencias en el contenido del mensaje. El apoyo en el trascurso de interpretacin. Conocer las propias limitaciones para que pueda ser paliadas por el equipo. Acordar antes tiempos de relevo. Repartir el trabajo. Confiar en el equipo.

10.4.2. PAPEL DEL INTERPRETE DE APOYO


El ILS de apoyo requiere atencin y concentracin muy elevadas. Deber predecir las posibles dificultades para solucionaras sin interferir en la interpretacin. Si el ILS activo, pierde informacin importante, entonces, el ILS de apoyo debe interrumpir al hablante/signante para retomar de nuevo el hilo de la interpretacin. En la interpretacin a LS deber copiar las imgenes que quedan fuera del campo de visin del intrprete en activo (diapositivas, signos, fechas). Para el ILS activo, es de utilidad que el ILS de apoyo le informe de la eficacia de la interpretacin. El control del tiempo de relevo y momento de cambio es responsabilidad del intrprete de apoyo.

10.4.3. TCNICAS DE APOYO Y RELEVO


Los cambios de ILS se deben realizar de forma discreta aprovechando las pausas. En el caso de la interpretacin a LS hay que tener en cuenta los siguientes aspectos: La ubicacin del ILS de apoyo, que se situar frente al ILS durante una conferencia. En el caso de una reunin en la que estn sentados los participantes el ILS y su apoyo se sentarn en ngulo.

El ILS de apoyo deber anticiparse y signar el contenido problemtico le mire o no su compaero/a. Para realizar el cambio el ILS de apoyo se sita detrs del ILS activo y espera a que acabe de transmitir la informacin y a que salga de escena preparado para continuar. En el caso de reuniones basta con una seal acordada entre ambos. En el caso de la interpretacin a LO hay que tener en cuenta los siguientes aspectos:

El ILS activo y el de apoyo debern situarse cerca para que el ILS de apoyo pueda susurrarle las palabras a su compaero. Para que el apoyo no resulte una interferencia al ILS en activo, ambos debern acordar una sea de contacto para que el ILS activo solicite apoyo. En caso de bloqueo del ILS activo nunca deber haber un intercambio de papeles entre ambos profesionales, sin previo consentimiento del otro.

10.5. LOS PONENTES


Los ponentes debern cooperar para un buen funcionamiento de la interpretacin y garantizar el acceso a la informacin a la audiencia. Para ello deben tener en cuenta:

10.5.1. Antes de la conferencia, debern facilitar al ILS el contenido de sus presentaciones con
tiempo para que se la pueda preparar.

10.5.2. Durante la celebracin de la conferencia, los ponentes debern tener en cuenta:


Reunirse con el equipo de intrpretes para solventar dudas. Los ponentes usuarios de la LS debern elegir un vestuario adecuado. En el caso de que haya diapositivas es la ponencia, realizar las pausas necesarias para que las personas sordas puedan verlas. En las presentaciones de los ponentes en LS ser necesario deletrear en dactilolgico el nombre y despus utilizar el signo. El ponente debe estar atento a la interpretacin para asegurar su fluidez y eficacia. Se deben evitar metforas y frases hechas. Durante el turno de preguntas el ponente deber esperar que el ILS termine de interpretar para empezar a contestarlas. Los ponentes sordos deben evitar usar la voz para no despistar al ILS.

10.5.2. Al finalizar la participacin es importante proporcionar informacin al coordinador y al


comit organizador para mejorar interpretaciones futuras.

10. 6. LOS ASISTENTES


Durante la celebracin de la conferencia, los asistentes tendrn en cuenta lo siguiente: Respetar los tiempos de descanso de los ILS para garantizar una buena interpretacin de la conferencia.

Al realizar una pregunta, es importante que los usuarios de LS se siten en un lugar visible, tanto para la audiencia como para el intrprete. Antes de realizar la pregunta o argumentar la respuesta, los participantes debern asegurarse de que los intrpretes de LS han finalizado la interpretacin del mensaje anterior. Cualquier cuestin o problema relacionado con la interpretacin, deber ser dirigido al coordinador o comit organizador.

Al finalizar la conferencia, es importante colaborar tanto con el comit organizador como con el coordinador, con el fin de mejorar la interpretacin o de solucionar problemas surgidos en actividades futuras.

You might also like