You are on page 1of 0

testo 350 M/XL · testo 454

Manual de Instrucciones

es

g Finalizar: Click en para finalizar el programa. CD del Manual de Instrucciones Sin responsabilidad: Testo AG no acepta ninguna responsabilidad por cualquier daño que se produzca al utilizar este CD. Navegación a Marcadores: Click en un marcador para obtener el tema. Puede encontrar más información sobre como utilizar el programa en Ayuda -> Ver Ayuda. Este CD sólo contiene datos informáticos. e Desplazar: Click en para ir a la parte superior del documento. f Desplazar hacia abajo: Click en para ir a la parte inferior del documento.testo 350 M/XL. Por favor lea atentamente este manual de instrucciones y dedique tiempo a familiarizarse con el manejo del instrumento antes de utilizarlo. testo 454 Información general Instrumento Si no se maneja adecuadamente este producto puede plantear un riesgo. c Índice: Click en para buscar en el índice. b g c e a f d Información general – 1 . no acepta ninguna responsabilidad por daños personales. d Número de páginas: Muestra los números de página relevantes para imprimir. Los capítulos vacíos no son relevantes para el instrumento descrito. En especial. Por favor preste especial atención a la información sobre riesgos y peligros. No funciona en un reproductor de CD de audio. daños materiales o pérdidas económicas producidas como resultado directo al utilizar este CD. b Imprimir: Click en para imprimir un documento o algunas páginas (ver también d). Al numerar los capítulos se han dejado algunos huecos intencionadamente.

puede programar visitas regulares y adjuntar los datos medidos hasta que se guarden en el PC. Las lecturas actuales pueden imprimirse inmediatamente o almacenarse en la memoria interna de la unidad de control. • Periodo de garantía ampliado hasta 3 años . La medición de presión está integrada. Nuestro servicio garantiza un rápido soporte. La situación almacenada con los datos de medición le ayudan a gestionar los datos. Con el sistema de medición testo 350/454. el equipo adecuado para realizar la tarea de medición. el primer paso para montar un sistema es conectar la unidad analizadora de gases de combustión. • Tenemos la solución ideal para sus trabajos de medición basándonos en la experiencia profesional adquirida durante 40 años. nuestros instrumentos incorporan el símbolo CE exigido por la UE. • Nuestro alto estándar de calidad confirmada por el certificado ISO 9001. ej. Dependiendo de la tarea principal. En la entrada para sonda pueden conectarse casi todas las sondas de testo. Con el software de PC. estos instrumentos cumplen con las directrices de 89/336/EEC.1 . Vd. • No olvidemos el cliente después de la compra. El concepto fundamental del sistema testo 350/454 es proporcionar al técnico profesional. • Certificados de calibración para todos los parámetros destacados. dispone de un sistema flexible abierto a futuras aplicaciones que pueden variar en el alcance de su funcionamiento y el software correspondiente a la versión instalada. El resultado de esto es la división del sistema completo en unidades funcionales. Seminarios. En el visualizador gráfico pueden mostrarse simultáneamente hasta 6 canales. o un logger con 4 entradas para sonda. Prólogo . Calidad garantizada a un precio justo. El usuario sólo debe tener e instalar lo que necesita para cada tarea . • Evidentemente. ¡Su decisión de elegir un sistema de medición de Testo ha sido la correcta! Miles de clientes compran cada año nuestros productos de alta calidad. Estas unidades pueden manejarse individualmente o con casi cualquier combinación que se desee. La unidad más pequeña capaz de medir es la unidad de control. asesoramiento y calibración in situ. experimentado.testo 350 M/XL. “análisis de gases de combustión en instalaciones industriales” o “tecnología de medición industrial/ventilación/ambiental”. Como se expone en el Certificado de Conformidad.ni más ni memos.dependiendo del modelo. testo 454 Prólogo Estimado cliente de Testo. Para hacerlo existen como mínimo 7 buenas razones: • Nuestra relación calidad/precio es buena.

. Con esto terminamos el resumen de las características de este sistema. estén conectados directamente o separados y conectados a través del bus de datos testo. Pueden conectarse una o más cajas de alimentación como accesorios al sistema de medición. NOx. en un PC pueden visualizarse online todos los canales de medición. velocidad y otros valores de interés de instalaciones en edificios. Por esta razón. Utilizando combinaciones acertadas. marque en la primera página los componentes del sistema que utilice. También se necesitan para valorar. 50 o más canales hasta una vez por segundo y por tanto es posible generar un gran volumen de datos. haciéndole más fácil familiarizarse con sus funciones y también con las instrucciones de funcionamiento. Varios de estos componentes del sistema pueden combinarse entre ellos.. un sistema de este tipo emite rápidamente lecturas de 20. Por favor. pueden escalarse y emitirse. SO2. humedad. A cada canal puede asignarse un nombre adicional definido por el usuario. La conexión al PC se hace mediante el bus de datos testo y una tarjeta insertable PCMCIA o bien vía la unidad de control y una interface RS-232 conectada al puerto COM de su PC. También evalúa. Prólogo – 2 . dependiendo de los acoplamientos. Los datos almacenados están conectados a una situación alfanumérica de 20 caracteres. documenta y archiva las series de datos medidos con duraciones variables de medición y cualquier combinación de canales deseada. estos nombres aseguran que los datos originales obtenidos de varios canales permanecen identificables in situ durante la medición. Dependiendo del equipamiento. Estas cajas aumentan el periodo de funcionamiento del sistema de medición cuando funciona desconectado a red y suministra energía al bus de datos testo.. presión. una información específica. Por otra parte. Con ella. de forma arbitraria 6 canales de medicióncon salida 4.. testo 454 Prólogo Una caja analizadora mide todos los parámetros necesarios de un proceso de combustión. gestionar y archivar los datos en el PC. CO. La caja de salidas analógicas es un accesorio adicional. a un determinado valor se le puede identificar más allá de su unidad física.20mA. Proporcionan y almacenan datos en común. un logger con 4 entradas de sonda mide y almacena los parámetros de cada sonda: temperatura. pueden asignarse 4 caracteres para cada canal. O2.testo 350 M/XL. Los datos medidos se visualizan en la unidad de control. Se les asigna un campo de información adicional. que está aislado galvánicamente de la instrumentación. Recibirá información y descripción que se ajusta exactamente a la composición de su sistema. Además de la unidad física. CO2.

transporte y funcionamiento! Batería recargable Cargar completamente la batería antes de la primera medición y después de no utilizar en varios días. De lo contrario existe riesgo de envenenamiento. ¡Peligro de electro-shock! ¡El acceso al instrumento sólo debe llevarlo a cabo personal autorizado! Mediciones prohibidas ¡Con los instrumentos descritos anteriormente no pueden medirse gases explosivos o inflamables o que formen mezclas inflamables con el aire ambiente! Presión de los gases patrón La presión máxima permitida es de 50 mbar. existe el peligro de un corto-circuito o la polaridad invertida podría dañar el aislante Utilizar la sonda ¡Cuando saque la sonda de los gases.Riesgos Riesgos del testo 350 M/XL Personas Alimentación ¡No desconectar el conductor PE tanto interno como externo del instrumento! ¡Chequear la etiqueta ID para asegurar que el modelo. ¡Por tanto. voltage de red y salida coinciden con las condiciones actuales! Eliminación de las células de medición Las células de medición contienen cantidades nominales de ácido concentrado. Sino. ¡Peligro de destrucción de las células de medición! ¡Asegurese que se respetan las temperaturas de almacenamiento. depositarlas como desechos peligroso!¡Es peligroso un desecho inapropiado! Guardar el instrumento Nunca guardar el instrumento en salas con disolventes. ¡Presiones elevadas incrementan el riesgo de destrucción de los sensores de gas! ¡Además. tolerancia provoca la destrucción de los sensores! Condensación Evitar exponer el instrumento y la electrónica del instrumento a la condensación. el gas patrón sólo puede utilizarse en salas correctamente ventiladas! Limpiar el instrumento Evitar la penetración de agua en el instrumento! Sonda de presión diferencia ¡Respetar el rango de medición cuando realice mediciónes. tenga en cuenta que está caliente! Salida de condensados: En la salida de condensados existen escapes de condensados agresivos (ácido) ¡Si no se habilita el sistema de drenaje correspondiente (ej. Sistema X Instrumento X X X X X X X X X X X X X X X X X Riesgos -1 . Recargar la batería cada 4 semanas durante largos periodos sin utilizar. Mediciones en salas cerradas Asegúrese que la habitación está suficientemente ventilada si las concentraciones de gas son altas. constituye un peligro para los materiales y el usuario! Servicio y mantenimiento Antes de abrir la caja analizadora debe quitarse el conector a red. manguera). El pack de baterías recargables testo para la Unidad de Control y logger deberían insertarse con la etiqueta en la parte superior.

2 Salidas analógicas Las salidas analógicas no deben utilizarse para controlar/regular procesos relacionados con la seguridad. ¡Peligro de electro-shock! Proteger el sistema contra sobrevoltaje 5 Medición de CO Asegurese que existe una ventilación adecuada cuando se miden gases tóxicos (CO). ¡Peligro si las salidas analógicas/eléctricas están conectadas! La entrada del conector debería tener conectada una conexión a tierra protegida. etc¡Peligro de malfuncionamiento del sistema! Sistema Instrumento X X X 3 Logger. 7 EMC Excepcionalmente cantidades elevadas de interferencias electromagnéticas pueden provocar desviaciones en la exactitud de la lectura aceptadas como estándar. que da especificaciones sobre las condiciones de la señal.Riesgos Riesgos del testo 454 Personas 1 Alarma de contacto La alarma de contacto no debe integrarse en los procesos relacionados con la seguridad. Para estabilizar la seguridad de procesos en sistemas con señales dinámicas recomendamos observar la recomendación Namur NE43. 8 Proceso de seguridad para control analógico Los procesos se pueden sobrecargar con señales muy dinámicas.¡Peligro de envenenamiento! 6 Alimentación del sistema Asegurese siempre que todo el sistema tiene una alimentación suficiente (baterías/baterías recargables cargadas completamente). X X X X X X X X X Riesgos – 2 . ¡Peligro de sobrecargar sistemas! 9 Condensación Evitar exponer el instrumento y la electrónica del instrumento a la condensación. caja de alimentación El funcionamiento del logger y de las cajas de alimentación fuera de los límites especificados puede provocar fugas de hidrógeno (H2)del pack de pilas ¡Riesgo de explosión! 4 Sistema No conectar ninguna parte del sistema a objetos activos (es decir. el sistema y el instrumento. ya que supone un peligro para la vida. Peligro de que todo el sistema se vuelva inestable. La temperatura visualizada con la unidad de control y una sonda conectada puede subir hasta 2°C en el caso de un termopar con conexión a tierra y con alimentador con función encendido/apagado. Están diseñadas para proporcionar datos a registradores. con voltaje) para medir.

ventilación/ aire acondicionado Cambiar unidades Entrar parámetros Factor tubo de Pitot Ajustar la función suavizar Tolerancia 6. 6. gases de combustión En línea PC RS-232 – funcionamiento con una o más cajas analizadoras 4. gases de combustión Servicio y mantenimiento.4 5. testo 454 Prólogos Notas sobre el manual de instrucciones 1.2 2.1 .1 5.8 1.10 2.5 1. analizador de gases de combustión 5.19 2. 2.4 2.2 Notas de instrumentación.3 2. 1.9 2.13 1.5 Notas de instrumentación.7 1.22 2.10 1.12 1.11 1.12 2.14 Visión global del capitulo .testo 350 M/XL. 4.2 5.1 1.1 Servicio y mantenimiento.13 2.8 2. gases de combustión Principio de cálculo Sugerencias para ciclos de medición y limpieza de los sensores (para mediciones a largo plazo) 2.6 1.9 1.3 1.15 Descripción de los componentes del sistema Unida de control Logger Caja analizadora 350 M/XL Caja de salidas analógicas Caja de alimentación Alimentación Tarjeta insertable a PC / Comsoft 454/350 Comsoft 454/350 Bus de datos testo Ejemplos de sistema utilizando el logger testo 454 Sondas HVAC Sondas de muestro de gases de combustión Sondas de gases de combustión de otros fabricantes Accesorios para testo 350 M/XL 2.3 5.4 1.1 6.21 2. 5.2 1.23 Descripción de las aplicaciones Medición in situ de HVAC (aire acondicionado y calefacción) con la Unidad de control Medición y almacenamiento con la Unidad de control y un logger Medición in situ de HVAC (aire acondicionado y calefacción) con la tarjeta insertable a PC Medición in situ de gases de combustión con el sistema baseUnidad de control Medición a largo plazo de HVAC (aire acondicionado y calefacción) con la Unidad de control Medición a largo plazo de HVAC (aire acondicionado y calefacción) con la Unidad de control y el logger Medición a largo plazo de HVAC (aire acondicionado) con tarjeta conectable a PC Medición a largo plazo de varias cajas cpn la tarjeta insertable a PC Medición a largo plazo de gases de combustión en el sistema baseUnidad de control Medición a largo plazo de gases de combustión en el sistema base – bus de datos testo En línea PC RS-232 – Unidad de control En línea PC RS-232 con uno o más loggers En línea PC RS-232 – sistema base.1 2.

8.2 .1 7.2 Datos técnicos Logger Caja analizadora Direcciones Visión global del capitulo .testo 350 M/XL.1 8. testo 454 7.2 Datos de pedido testo 350 M/XL testo 454 8. 7.

testo 350 M/XL.3 Caja analizadora 350 M/XL 1.13 Sondas de gases de combustión de otros fabricantes 1.6 Alimentación 1.5 Caja de alimentación 1.9 Bus de datos testo 1.10 Ejemplos de sistemas utilizando el logger testo 454 1. testo 454 1.8 Comsoft 454/350 1.1 Unidad de control 1.2 Logger 1.4 Caja de salidas analógicas 1.11 Sondas HVAC 1.12 Sondas de muestreo de gases de combustión 1. Descripción de los componentes del sistema 1.7 Tarjeta insertable a PC / Comsoft 454/350 1.15 Accesorios para testo 350 M/XL Indice 1 .

6.3 Visualizador Descripción general Iluminar el visualizador Ampliar las lecturas 1.1 Descripción general 1.6. Descripción de los componentes del sistema 1.6 1.1.1.12.3 1.4 1.7.2 Funcionamiento inicial 1.11 Imprimir situaciones 1.12.1.9 1.7 1.1.2 1.3 Funcionamiento Controles Introducir números y letras Teclas de función de la unidad de control 1.3 Funciones de medición Visualizar valores máximos y mínimos Retener lecturas actuales Calcular promedio 1.1.2 1.7.1.1 1.4 Imprimir Funcionamiento inicial de la impresora Imprimir lecturas Imprimir lecturas almacenadas Imprimir ajustes 1.4.7 Ajustes del sistema Ajustar fecha/hora Ajustar idioma Ajustar auto-off Visualizar la dirección Renombrar los componentes del sistema Pantalla táctil: Calibrar la pantalla táctil Protección con contraseña 1.1.1 1.9.1.6.1.1.1.1.1.4 1.8.2 1.5 Menú guiado de la unidad de control 1.3.12 1.8.10 Gestión de situaciones 1.6.7.5 1.12.1.1 1.3.6.1.1.1.1.4.1. Unidad de control 1.1.1.4.1.8 Medición de presión diferencial 1.1 1.1 – 1 .1 Ajustar los rangos de medición Medición de la presión diferencial Mostrar/ocultar el sensor integrado de presión diferencial Ajustes de fábrica Reset a ajustes de fábrica 1.6 1.2 1.1.1.6.1.1.3 1.1.1.1.1.1 1.2 1.3.1.3 1.8.1 1.1.2 1.1.6.1.7.1.1.1.1.3 1.

Simplemente conectando un logger pueden sumarse 4 entradas a la unidad de control (ver apartado 1. la unidad de control tiene el control del sistema de medición. También puede operarse con el lápiz de pantalla táctil. El número 1. humedad. Con la interface en serie pueden transmitirse estos datos medidos al PC. Las funciones más frecuentes se ejecutan directamente con la teclas de función.000 lecturas por logger gracias a la memoria integrada del mismo.1. corriente y voltaje. Está equipado con una entrada de sonda y una sonda de presión diferencial integrada. Las lecturas se obtienen simultáneamente desde varias situaciones por loggers descentralizados y/o cajas analizadoras de gases de combustión.1 Descripción general Impresora Soporte para lápiz de pantalla táctil Barra del sistema Visualizar lectura Barra de función Teclas de función Teclado Conexión de adaptador a red Sonda de presión diferencial integrada Entrada de sonda Bus de datos testo Interface de PC (RS 232) La unidad de control es una instrumento de medición portátil para controles puntuales y mediciones in situ. máximo de lecturas se ve incrementado en 250. turbulencia.1. velocidad. Se almacenan hasta 250.000 lecturas para la situación seleccionada y puede documentarse in situ con la impresora integrada. Los datos se transmiten a la unidad de control a través del bus de datos testo. En el visualizador gráfico pueden mostrarse simultáneamente hasta 6 canales de medición. La iluminación del visualizador le permite trabajar en situaciones con poca luz. la situación actual. Con el software Comsoft3 Vd. la unidad de control constituye un instrumento de medición para la medición sencilla en un proceso térmico complejo. configuración del sistema y selección de la página para visualizar la lectura. presión. Junto con la caja analizadora de gases de combustión testo 350 M/XL. La asignación actual de las cuatro teclas de función se inidica en la barra de función del visuaizador. documentar y archivar los datos. Por tanto. La unidad de control se opera a través del teclado y un sistema de menú guiado que depende de la sonda.1 – 2 .1 Unidad de control 1. puede analizar. La barra del sistema proporciona infomación adicional como visualizar el funcionamiento. rpm.2). Descripción de los componentes del sistema 1. Disponemos de un amplio rango de sondas para la entrada de sonda que le permiten medir con precisión temperatura.

6 para más información) y poner en marcha la unidad de control con . debe ponerse otra vez en marcha la unidad de control. 1. Después de visualizar la versión del equipo.1 – 3 .1.1.1 Unidad de control 1. Si se cambia la sonda.2 Funcionamiento inicial Poner en marcha Colocar en la unidad de control las baterías que se suministran o utilizar una alimentación alternativa (ver Apartado 1. Descripción de los componentes del sistema 1. El proceso de desconexión puede interrumpirse con la tecla de función ESC . aparece el menú de medición. Desconectar Presionando de nuevo la tecla se desconecta el equipo. ¡Precaución! La sonda sólo se detecta cuando se pone en marcha la unidad de control. que regresa a la pantalla de visualizar las lecturas.

3. Si en el visualizador hay más de 6 lecturas. Esto interrumpe la actualización de las lecturas. 1. puede utilizar la tecla OK para seleccionar los items del menú o para confirmar las entradas alfabéticas o numéricas. siempre retrocede una ventana hasta llegar a visualizar lecturas.3. puede pasar de visualizar las lecturas al menú principal.. Si presiona la tecla menú en un cuadro de diálogo de entrada.1. regresará automáticamente a visualizar lecturas. Con la tecla ESC.1 Controles Con la tecla I/O el equipo se pone en marcha y se desconecta Con la tecla menú. En el menú de selección y en los cuadros de diálogo de entrada. Sus efectos pueden cambiar según el menú. Si se han asignado más de 4 teclas de función. También entre las páginas de todos los instrumentos conectados si está activado Todos los equipos como Unidad de Control en Equipo --> Configuración --> desplazamiento de equipo . 01/02 en la lista de página de lecturas significa que: Se visualiza 1 página de 2 páginas de lecturas. Las teclas de función permiten una rápida ejecución del equipo y de las funciones de medición. Con la tecla de iluminar se enciende o apaga la luz del visualizador.3) 1. La configuración del sistema muestra la unidad de control y todos los otros componentes conectados. aparece un símbolo de flecha de izquierda o derecha en la barra de función. Con las teclas de flecha del cursor puede moverse por los cuadros de diálogo de entradas y por los menús. Descripción de los componentes del sistema 1. Puede retroceder o avanzar por las ventanas de lecturas con las teclas de flecha de arriba y abajo del cursor. La barra de función puede asignarse como se desee a todas las funciones del menú de función (ver Apartado. Puede acceder a la configuración actual del sistema desde visualizar lectura con la tecla OK. se visualizan estas funciones adicionales y pueden activarse con la tecla de función.1 Unidad de control 1. Los valores introducidos se almacenan automáticamente. Cuando sale de un submenú. La descripción de las teclas de función varía de acuerdo con el visualizador. ej. puede interrumpir el procedimiento seleccionado o una selección elegida y salir de los submenús. las lecturas se indican en varias páginas.1..1 – 4 .1.1.3 Funcionamiento 1. La barra de función muestra el significado de las teclas individuales de función. Cuando se presionan las teclas de flecha de derecha o izquierda del cursor.

¡Precaución! La credibilidad de la entrada sólo se verifica después de presionar la tecla Fin 1.2 Entrar cuadros de diálogos Introducir números y letras Cuando necesite introducir letras o números. Con la tecla se acepta el símbolo seleccionado. Utilice las teclas de flecha del cursor para moverse en la matriz y seleccionar los números o letras. Utiliza la lectura actual de la sonda conectada para la entrada. Cambiar de mayúsculas a minúsculas y símbolos. Borrar (espacio anterior) 50 3. Las teclas de función se asignan de la siguiente manera: 1. Parámetro almacenado Valor máximo entrado Utilizar las teclas de flecha del cursor para moverse en la matriz y seleccionar los números o letras. Acepta la entrada y sale de la matriz. en el visualizador de la unidad de control aparece la matriz de números/letras que se muestra en el lateral.1.3 Funcionamiento 1. Actual 4. Borrar (espacio anterior) 3.1 – 5 . Fin Acepta la entrada y sale del cuadro de diálogo de entrada. Introducir parámetros Valor mínimo entrado Cuando necesita introducir parámetros. Espacio 4. Fin Se aplica a los parámetros ya almacenados. 2. Con la tecla se acepta el símbolo seleccionado.3. Descripción de los componentes del sistema 1.1. 2.1 Unidad de control 1. Las teclas de función se asignan de la siguiente manera: 1.1. en el visualizador de la unidad de control aparece la matriz de números que se muestra en el lateral.

Descripción de los componentes del sistema 1.1 – 6 . . La tecla de función no está asignada.1 Unidad de control 1. soltarla e inmediatamente presionar la tecla Confirmar en la lista de selección el campo vacío con la tecla La asignación está cancelada. Seleccionar la función con las teclas y confirmar con . Asignación de teclas de función Tecla de libre función (invertir asignación) “Zoom” ampliar lecturas Zoom “Hold” retener lecturas actuales Hold Visualizar los valores “Max” desde la puesta en marcha Max Visualizar los valores “Min” desde la puesta en marcha Min Calcular “Promedio” Promedio Activar la medición de caudal (con sonda de velocidad o presión diferencial o sonda de presión diferencial integrada) con “caudal” Caudal Activar/desactivar la medición de velocidad (con sonda de presión diferencial externa o para la sonda de presión diferencial integrada) con “m/s” m/s Rango de medición de 40 hPa para sonda de presión diferencial integrada dP1 Rango de medición 200 hPa para sonda de presión diferencial integrada dP2 Ajuste al cero de la sonda de presión en la entrada de sonda de libre asignación (con sonda de presión diferencial conectada) PExt=0 Ajuste al cero de la sonda de CO ppm=0 Iniciar/parar el programa de medición Determinar la configuración del sistema Stop Iniciar Buscar Almacenar las lecturas Mem Imprimir las lecturas Impr.3 Funcionamiento 1. La tecla de función ya está asignada. soltarla e inmediatamente presionar la tecla Aparece una lista de selección de las funciones posibles. .1.1.3 Teclas de función de la unidad de contro Asignar una tecla de función Presionar la tecla de menú de función a asignar. Invertir la asignación Presionar la tecla de menú de función a asignar.3. . Avanzar el papel de la impresora AP Im Cálculo de turbulencia (con sonda de turbulencia conectada) Turb 1.1.

Puede visualizarse lo siguiente: Aviso de batería Programa de medición activado Funcionamiento a red Programa de medición en funcionamiento Buscar componentes en el bus de datos testo Mensaje de error Selección de situación Puede accederse a la lista de situación presionando y luego . Una flecha pequeña en la parte izquierda o derecha del visualizado indica funciones adicionales que pueden visualizarse con las teclas de flecha o . cajas analizadoras de gases de combustión. Con la función zoom (con la tecla de función) se visualizan 3 lecturas ampliadas. Descripción de los componentes del sistema 1. Visualización de lectura En el visualizador de lecturas se visualizan 6 lecturas por ventana. Se visualiza la unidad de control y todos los componentes conectados (loggers.1. Con las teclas (control del teclado) es posible moverse a través de las páginas del visualizador de lecturas.1 Unidad de control 1. Es posible pasar a la página siguiente de lecturas.4 Visualizador 1. Barra de función Las 4 teclas de función se encuentran en la parte inferior del visualizador. Puede accederse a la página de lectura presionando y después . 1. ej. Página de lectura Muestra la página actual de las lecturas: ej. Con el software y el PC es posible introducir situaciones adicionales para las unidades de lectura.1 – 7 .1-4). Con puede desplazarse entre las páginas o entre todos los instrumentos conectados. si se activa (ver 1. Gestión de situación. ver Apartado. pero no pueden introducirse localmente con la unidad de control.10.4. cajas de salidas analógicas. Las funciones se indican en el visualizador sobre las teclas. 1. 01/02 significa que se visualiza la página 1 de 2 páginas de lecturas de los componentes seleccionados.1. Entonces se muestra una visión global de las situaciones y directorios almacenados. tanto si está funcionando un programa de medición o si el equipo funciona a red. alimentador).1 Descripción general Indicador de estado Selección de situación Configuración del sistema Selección página de lectura Barra del sistema Visualizar lectura Designaciones de lecturas adicionales Barra de función Barra del sistema Indicador de estado El indicador de estado indica gráficamente el modo actual del equipo.1. Configuración del sistema Después de presionar en el visualizador de lecturas aparece la página de configuración del sistema.1.

1. se activa la iluminación del visualizador presionando la tecla . Automatico The display lighting default setting is on when the control unit is switched on.2 Iluminar el visualizador On/off La iluminación del visualizador se conecta/desconecta con la tecla .1 Unidad de control 1. 1.1 – 8 .4 Visualizador 1. Descripción de los componentes del sistema 1. The display lighting is switched off automatically after 3 minutes.1. If you press the key.4. Después de poner en marcha.1. Utilice la luz del visualizador sólo cuando sea necesario. Nota Iluminar el visualizador reduce el tiempo de funcionamiento de la unidad de control cuando se utiliza con la bateria. the display lighting remains on for a further 3 minutes.

1 – 9 . Con las teclas y después puede accederse a la página de lecturas.1.4 Visualizador 1.1.3 Ampliar las lecturas Asignar una tecla de función con la tecla Zoom .3.3. En el visualizador se muestran hasta tres lecturas. Zoom . estas se indican en varias páginas. en el visualizador se muestra un máximo de Si las lecturas son más de seis. (Ver apartado 1. Si presiona otra vez seis lecturas. Visualización de la página actual de las lecturas: ej.1.1 Unidad de control 1. Descripción de los componentes del sistema 1. 1. 01/02 significa que se visualiza la página 1 de 2 páginas de lecturas.4.. . Puede desplazarse a la página siguiente de lecturas (con el lápiz de pantalla táctil o con las teclas (control por teclado).1. “Asignación de teclas de función de la unidad de control”) Presionar Zoom .

Calibr. 30 min.1 – 10 ./valores Fecha/ hora No Si Sonda Entrada Equipo Sensor interno Valores Suavizar Entrada sonda 1 Off Tolerancia de superficie Ajustar Entrada Min.. Periferia Val.1. Reset Salida Max. Descripción de los componentes del sistema 1. plazo de gases de Escalar combustión” Salida Min. 15 min. 25 min.1. 10 min. Ver “Medición a largo plazo de gases de combustión” Servicio °C % m/s m3/h hPa ppm Ω Ω mΩ °C °F m/s fpm From td°C g/m3 g/kg J/g m3/h cfm m3/m L/s M3/h m3/s l/s cFm M3/s hPa inW mbar Pa bar psi mmWs Torr inHg kPa ppm % Cal./valores Fecha / hora Inicio Intervalo med Final Info Almacenar Borrar Manual Fecha hora Breve caida Exceder Completar memoria No. 20 min. operación Reset de fábrica Dirección Datos equipo Idioma Inglés Español 0 1 2 0 1 2 Long a Long b Linea 1 Linea 2 Linea 3 Nota pie On/off Automatica Temperatura Humedad Velocidad Caudal Presión Gas Ω µΩ ppm kHz pH mS µS bar Presión Metros sobre nivel mar Presión diferencial Contraste Test impr. su menú puede ser distinto al de abajo descrito Memoria Ver “Medición a largo plazo de gases de combustión” Leer programar Prog. pantalla táctil 1.1 Unidad de control 1. común Borrar memoria Memoria libre? Inicio Intervalo med Final Almacenar Borrar Fecha / hora Completar memoria No.5 Menú guiado de la unidad de control Dependiendo de la configuración del instrumento. Cambiar fecha Auto Off Impresora Luz Diagnóstico Unidades Configuración Desde altura Absoluta Circulo Cuadrado Rectángulo Area Sensor interno Desplazamiento instrum. Info Unidad Punto decimal Info Almacenar Borrar Temperatura Humedad Presssión Densidad Factor Pitot Factor Offset Factor Offset Info Parámetro Off 5 min. Ver “Medición a largo Entrada Max.

activo . aparece el mensaje Programa med.1 Ajustar la fecha/hora Seleccionar la tecla del menú Confirmar con . En lugar del diálogo de introducción.1.6. Con Cambiar .1 – 11 . Con puede navegar por el campo de introducción y por las entradas numéricas. que puede cambiarse con o ). la fecha y hora están bloqueadas. La fecha/hora se memoriza cuando se activa la tecla Fin . Las teclas de función con fecha se utilizan para mover el dígito correcto de hora o fecha.. –> Equipo –> Cambiar fecha . 1.1.1 Unidad de control 1.6 Ajustes del sistema 1. Descripción de los componentes del sistema 1. Si está activo un programa de medición.1. puede acceder a los ajustes tanto de fecha como de hora (dependiendo de la posición de la barra. Con se inserta el valor seleccionado. Con o se regresa a visualizar las lecturas.

–> item del menú Servicio –> item del Inmediatamente se visualiza el idioma seleccionado.1 Unidad de control 1.6. Descripción de los componentes del sistema 1.1.1.1. 1.1 – 12 .2 Ajustar el idioma Seleccionar la tecla de menú menú Idioma .6 Ajustes del sistema 1.

10 min. Descripción de los componentes del sistema 1. .1. .1.6. 20 min.6 Ajuste del sistema 1.1.3 Ajustar el auto-off El auto-off permite ajustar la unidad de control de forma que se desconecte automáticamente. . 1. y 30 min. Off . 15 min. . 25 min. . el equipo entra en modo de espera transcurrido el tiempo del Auto off y se reactiva con el ciclo de tiempo seleccionado.1 Unidad de control 1. –> Equipo –> Auto Off Seleccionar el item del menú Auto Off con o y presionar Aparece un submenú con las siguientes entradas: Off . La unidad de control se desconecta automáticamente después de que transcurra el tiempo seleccionado Si se selecciona . Seleccionar el tiempo que desea para el auto off automático de la unidad de control con o y presionar . Puede seleccionarse el tiempo que debe transcurrir hasta que esto ocurra (“tiempo “Auto Off) . Se confirma el tiempo para el auto off seleccionado. . la unidad de control sólo podrá desconectarse con Si está funcionando un programa de medición con un ciclo de medición mayor que el tiempo de Auto off.. 5 min.1 – 13 . Puede cerrar la selección con y .

Esta máscara puede cerrarse con introducción.1 – 14 .6. 1.1.4 Visualizar la dirección Seleccionar –> Servicio Dirección –> Se visualiza la dirección del cliente.1.6. 1.1 Unidad de control 1.. • Con las teclas de cursor • Presionar la tecla de función marcar los componentes que desee.1.5 Renombrar componentes del sistema Presionar para la configuración del sistema.1. Cambiar . • Introducir el nombre del componente en el cuadro de diálogo de introducción. Descripción de los componentes del sistema 1. o y el equipo regresa al menú de Los datos sólo pueden cambiarse con el software del PC.6 Ajuste del sistema 1.

1 – 15 .1.1.1. repetir la calibración.6. completar un (Test Point) punto de prueba en el centro de la pantalla. Presionar la tecla después de poner en marcha la unidad de control. Esta opción calibra ciertas posiciones del visualizador a la posición de introducción con el lápiz táctil. Después seleccionar Periferia –> Cal. proceder igual con el segundo punto de calibración en la parte inferior derecha de la pantalla. Descripción de los componentes del sistema 1.6 Ajustes del sistema 1. Después regresará al menú principal. Para finalizar. Presionar el punto indicado con el lápiz táctil que se suministra para la calibración en el primer punto En el siguiente cuadro.6 Pantalla táctil: Calibración de la pantalla Puede ser necesario recalibrar la pantalla táctil de su unidad de control. Si se produce algún problema. La pantalla muestra el cuadro con el primer punto de calibración.1 Unidad de control 1. pantalla táctil en el menú principal y confirmar con . 1. con esto se consigue que la información de posición con el lápiz y la información en el visualizador estén alineadas entre sí.

La contraseña entonces se desactiva. Después de ajustar la contraseña. 1. Desactivar la protección de contraseña Cambiar la contraseña en su software de forma que el cuadro para entrar el password esté vacío. Descripción de los componentes del sistema 1. Se puede seguir haciendo mediciones.1.1.1.6. se bloquean el menú de selección y las teclas de función.1 Unidad de control 1. Debe entrarse la contraseña correcta para poder liberar el menú de selección y las teclas de función.7 Protección de contraseña Se puede ajustar una contraseña para la Unidad de Control con el software testo ComSoft 350/454.6 Ajustes del sistema 1. es decir sin entrar ningún carácter.1 – 16 .

colocar el rollo de papel en la tapa. 1. Las lecturas se imprimen por columnas.1 Unidad de control 1.7.1 – 17 . • Presionar la tecla de función Impr .3 Imprimir las lecturas almacenadas • Seleccionar la situación deseada. 1. Asignar el avance de papel a la tecla de función AP im . Memoria Leer • –> –> .. Imprimir las lecturas del visualizador .. Abrir la tapa de la impresora.7 Imprimir 1.7.1.1.1. Descripción de los componentes del sistema 1.1. Con AP im hacer correr el papel. Las lecturas se imprimen línea a línea.1.2Imprimir las lecturas • Asignar imprimir a la tecla de función • Iniciar la impresión presionando Impr Impr . cerrar la tapa.. • Seleccionar el informe de medición. Imprimir las lecturas almacenadas 1.7. Colocar el papel.1 Funcionamiento inicial de la impresora • • • • • Poner el equipo en marcha. .

Aumentar el contraste con . .7.1. Cuando se presiona la tecla de función se imprime un texto (como chequeo). .4Ajustes de impresora –> Equipo –> Impresora .1 Unidad de control 1.1. El contraste es menor en la izquierda y mayor en la derecha.1 – 18 . -> Equipo -> Impresora -> Imprime texto . Línea 3 Pie o y presionar Ajustar el texto impreso . Seleccionar el item del menú Impresora con o y presionar Aparece un menú desplegable con Contraste y Imprime texto . Descripción de los componentes del sistema 1. Aparece una barra con cursor que indica el contraste ajustado en la impresora. disminuirlo con .7 Imprimir 1. Seleccionar el item del menú Imprime texto con Seleccionar: Línea 1 Línea 2 aparece el diálogo entrado.ya Test la inversa. Ajustar el texto impreso Pueden introducirse textos impresos para documentar la empresa y los técnicos asignados.1. Cuando se presiona 1. Ajustar el contraste Seleccionar el item del menú “Contraste” con o y presionar . Pueden rellenarse tres líneas y un pie con números y letras. Si se llega al contraste mínimo el visualizador salta automáticamente al mayor al presionar .

resolución 0.. acoplar los tubos de conexión a las entradas de la sonda inorporada de presión diferencial.1 – 19 .1 Unidad de control 1. 1. ej.. En el visualizador se indica el tiempo que resta para completar el cero. 1..1 hPa: tecla de función dP2 Cuando se pone en marcha la unidad de control o antes de la medición. Seleccionar Enseñar sensor interno o Ocultar sensor interno con las teclas o y confirmar con .. el dP1 sensor se ajusta a cero durante unos 4 segundos al presionar o dP2 . 1.1 Ajustar el rango de medición Tiene disponibles 2 rangos de medición.2 Medición de presión diferencial Para la medición. • Rango de medición 0.1.8. 1. para medir en filtros o para medidas de velocidad.3 Mostrar/ocualtar el sensor integrado de presión diferencial -> Equipo -> Configuración . En la lectura del visualizador se indica la presión diferencial.40 hPa.200 hPa.1.1. seleccionables con las teclas de función.1.1.8 Medición de presión diferencial La unidad de control tiene incorporada la medición de presión diferencial. Para mediciones largas recomendamos el ajuste al cero a intérvalos con los tubos desconectados.01 hPa: tecla de función Fase de ajuste a zero dP1 • Rango de medición 0. resolución 0.8. Seleccionar el item del menú Sensor interno y presionar la tecla .8. Descripción de los componentes del sistema 1.

1 Unidad de control 1. Servicio . Aceptar los ajustes de fábrica En la unidad se resetean los valores siguientes:: AutoOff off Factor del tubo de Pitot 1 Temperatura 20 °C Humedad 50 %HR Presión 1013 hPa Densidad 1.9 Ajustes de fábrica 1.1 Resetear a ajustes de fábrica Seleccionar el item del menú Reset Fábrica .1 – 20 .2 g/m3 Unidad de temperatura °C Unidad de presión hPa Unidad de velocidad m/s Unidad de caudal m3/h Cálculo de valores de humedad activado no Regulaciónes de medición VAC no Medición de caudal desactivado Sección 1 x 1 m2 Factor Offset 1 Programas de medición ninguno Tolerancia de superficie 0% Oscilación no Unidades definidas por el usuario no Escalado no Regulaciones medición T95 no Bloqueo teclado (password) ninguno Teclas de función ajustes estándares Salida a impresora y memoria todos los menús de introducción activado 1.9.1. Se visualiza el mensaje Cuando se presiona la tecla . Con regresa al menú de servicio.1.. Descripción de los componentes del sistema 1. se almacenan los ajustes de fábrica listados más adelante y se reinicia el equipo.1.292.

Imprimir situación . la situación modificada o suplementada aparece al final de la lista de situaciones. y después Cuando se presiona la tecla de función Cambiar Archivo nuevo . Después de salir del diálogo de introducción. Presionar otra vez Cambiar . Descripción de los componentes del sistema 1. . Cambiar una situación Seleccionar la situación a editar de la lista de situaciones con o y presionar la tecla de función Cambiar . es decir se crea una situación nueva con base en la situación desde la que se ha partido. El nombre se introduce en el diálogo de introducción. y puede modificarse.1 Unidad de control 1. La situación seleccionada se carga en el editor de texto. se visualiza la selección Cambiar Borrar . . Borrar un archivo/situación Seleccionar la situación que desea borrar con o y seleccionar el Borrar item del menú . 1.1. Después de salir del diálogo de introducción. Situación nueva . Copiando situaciones Seleccionar la situación a copiar con o y presionar la tecla de función Cambiar . y puede modificarse. Situación nueva Seleccionando Situación nueva se crea una situación nueva. En la selección. La situación seleccionada se carga en el diálogo de introducción.10 Gestión de situaciones Barra situación En el visualizador de lectura presionar Se visualiza la situaciones existente.1 – 21 . Archivo nuevo Un archivo puede contener varias situaciones.1. mover a Archivo nuevo y etiquetar con el diálogo de introducción. Copiar . La situación seleccionada y todos los protocolos almacenados en él se borran. la situación modificada aparece en la misma posición de la lista de situaciones.

1. • La lista de situaciones está ahora en la pantalla. Imprimir situación con o .1. • Presionar la tecla de función Cambiar • Seleccionar la entrada de menú • Con . se imprimen todos los protocolos de la situación seleccionada. 1.1 – 22 .. Seleccionar la situación que desee con o . presionar y después . Descripción de los componentes del sistema 1.11 Imprimir situaciones Imprimir todos los informes de una situación • En el visualizador de lectura.1 Unidad de control 1.

1 – 23 .12 Funciones de medición 1.12.1.1.12. La tecla de función está resaltada en negro. • Al presionar la tecla de función Hold se retienen las lecturas actuales en el visualizador. Min o Max para regresar a la 1. • Ahora la tecla de función está resaltada en negro. • Presionar otra vez la tecla de función medición. • Al presionar la tecla de función Min o Max se visualiza la lectura más alta o más baja desde que se puso en marcha la unidad de control.1.1. Descripción de los componentes del sistema 1.1 Visualizar los valores máximos y mínimos • Asignar la tecla de función Min o Max .2 Retener las lecturas actuales • Asignar la tecla de función Hold . Hold para regresar a la pantalla de 1.1 Unidad de control 1. • Presionar otra vez la tecla de función pantalla de medición.

• Seleccionar el informe de la lista.1.1. Para poder calcular el promedio. Imprimir el promedio por tiempo • Seleccionar la situación en la que se almacenará el promedio por tiempo. por la fecha y la hora y confirmar con . el visualizador indica automáticamente el promedio por tiempo. . • Presionar tecla de menú • Seleccionar Memoria .3 Calcular de promedio Para calcular un promedio. ESC se vuelven a visualizar las lecturas. El símbolo en la barra de sistema indica el procedimiento de cálculo de promedio por tiempo. Descripción de los componentes del sistema 1. El resultado es visualizado después de que finalice el periodo de medición.12.1 – 24 . asignar la tecla de función con presionarla. Promedio y Cálcular el promedio por tiempo Seleccionar la tecla de función Por tiempo con o y confirmar con . ESC termina el cálculo de promedio por tiempo.1 Unidad de control 1. Beginning mean calculations Las teclas de función en el visualizador de lecturas quedarán asignadas como sigue: Inicio inicia el cálculo de promedio por tiempo durante el periodo de medición introducido. • Seleccionar Leer . Final termina el cálculo de promedio por tiempo antes de que finalice el periodo de medición definido.1. debe introducirse en el cuadro de diálogo el periodo de medición durante el que se calculará el promedio. • Imprimir el informe con la tecla de función Imprimir . 1.12 Funciones de medición 1.

1. • Seleccionar Leer . 1. Imprimir el promedio por punto • Seleccionar la situación en la que se almacenará el promedio por tiempo. En el visualizador aparece el promedio por punto. por la fecha y la hora y confirmar con . Los valores a tener en cuenta para el cálculo de promedio se registran manualmente presionando la tecla de Inicio función . ESC se vuelven a visualizar las lecturas.1 Unidad de control 1. • Seleccionar el informe de la lista. Multi punto Seleccionar la tecla de función . con o Beginning mean calculations y confirmar con Las teclas de función en el visualizador de lecturas tienen las asignaciones siguientes: Inicio almacena las lecturas actuales para el cálculo de promedio. • Imprimir el informe con la tecla de función Imprimir . Final suma las lecturas y divide la suma por el número de lecturas. El número de lecturas registradas por canal de medición se visualiza en la Promedio 5 barra del sistema. ESC finaliza el cálculo de promedio por puntos. .12 Funciones de medición Cálculo de promedio por puntos El cálculo de promedio por puntos genera el promedio aritmético de cada uno de los canales de medición.1. Por ejemplo. el visualizador significa que se han almacenado cinco lecturas por canal de medición. Descripción de los componentes del sistema 1. • Presionar tecla de menú • Seleccionar Memoria .1 – 25 .

1 – 26 . Por ejemplo.12 Funciones de medición Cálculo de promedio por tiempo/por puntos El cálculo de promedio por puntos genera el promedio aritmético de cada uno de los canales de medición.1 Unidad de control 1.1. al presionar la tecla incio. visualizar significa que se han considerado cuatro lecturas almacenándose durante un periodo de cuatro segundos. se efectua el cálculo de promedio por tiempo por canal de medición en lugar de las lecturas actuales. • Presionar tecla de menú • Seleccionar Memoria . Descripción de los componentes del sistema 1.1. Por contra. ESC se vuelven a visualizar las lecturas. tiempo/multi punto Seleccionar la tecla de función con . Los valores a tener en cuenta para el cálculo de promedio se registran manualmente presionando la tecla de Inicio función . En el visualizador aparece el promedio por tiempo/punto. ESC finaliza el cálculo de promedio por puntos. Imprimir el promedio por tiempo/punto • Seleccionar la situación en la que se almacenará el promedio por tiempo. 1. El periodo durante el que se registran las mediciones por canal de medición Promedio 16 se visualiza en la barra de sistema. . • Seleccionar Leer . • Seleccionar el informe de la lista. para el cálculo de promedio multi punto. por la fecha y la hora y confirmar con . con o Beginning mean calculations y confirmar Las teclas de función en el visualizador de lecturas tienen las asignaciones siguientes: Inicio almacena las lecturas actuales para el cálculo de promedio. Final suma las lecturas y divide la suma por el número de lecturas. • Imprimir el informe con la tecla de función Imprimir .

2.2.2.2.1.6 Asignación de tecla de función con logger conectado 1.2.2.7 Medir 1.2 Logger 1.2.5 Menú guiado con logger conectado 1.1 Descripción general 1. Descripción de los componentes del sistema 1.2.3 Conectar el pack de baterías recargables 1.4 Sondas 1.8 Imprimir 1.2.9 Gestión de los datos 1.2 – 1 .2 Insertar las baterías 1.

El logger mide y almacena los valores incluso si no está conectado a la Unidad de Control. la caja de alimentación o inicializando el PC/PC portátil.2 Logger 1. sondas de velocidad del caudal. Conexión del bus de datos Testo Cada uno de los 4 contactos se sitúan en la parte superior e inferior de la caka para proporcionar un contacto directo a los otros componentes conectados. Las siguientes sondas pueden funcionar con el logger: Sonda de temperatura. CO2. adaptador a alimentador o a través de la alimentación del bus de datos Testo.1. sondas de rpm.1 Descripción general Conexiones 2 Marcas para conectar otras cajas Contactos para bus de datos LED de estado Cierre de la caja Conexiones 1 Conexiones 2: Bus de datos testo / alimentación Dependiendo de la aplicación. pueden interconectarse a través del bus de datos Testo hasta 8 cajas analizadoras con diferentes sondas y hasta 20 loggers. el logger detecta automáticamente la sonda conectada. La conexión del bus también puede realizarse mediante cables. sondas de humedad. Detección de sonda Cada vez que se pone en marcha el equipo. baterías. sondas de CO. La puesta en marcha se realiza al conectar la Unidad de Control. Descripción de los componentes del sistema 1.2. No debe desconectarse la conexión del bus bajo condiciones de presión. Alimentación La alimentación puede realizarse a partir de 4 fuentes diferentes: baterías recargables. Conexiones de sonda El logger está equipado con cuatro entradas de sonda. cables de corriente y voltaje. Bus de datos testo (entrada/salida) Adaptador a alimentador de red Salida de alarma/ entrada disparador Conexiones 1: Sonda Sonda 1 Sonda 3 Sonda 2 Sonda 4 1.2 – 2 . sondas de presión.

la etiqueta de baterías recargables debe visualizarse desde arriba.2.1. Conexión del pack de baterías 1. Una vez se han insertado las baterías recargables. S.3 Conectar el pack de baterías recargables El pack de baterías recargables se conecta al instrumento mediante un cable y una entrada.2.4 Sondas Puede conectarse cualquier tipo de sonda a cualquiera de las entradas de sonda de logger. evitar enrrollar o dañar el cable de conexión. También es posible utilizar 4 baterías recargables estándares o baterías para alimentar el logger. Las baterías/baterías recargables estándares no pueden cargarse. incluso con EEPROM) Sonda de temperatura (NTC) Sondas de presión Sondas molinete Sondas de humedad con teclas de calibración integradas Sondas de humedad sin teclas de calibración integradas Sondas térmicas Sondas deCO2 Sondas de CO Sondas de detección de fugas de gas Sonda combinada para %HR.2 Insertar las baterías Pack baterías recargables 4 baterías recargables del tipo Sanyo HR-AAU 1400 mAh alimentan el logger (las mismas que las baterías de la Unidad de Control). 1. Descripción de los componentes del sistema 1.2 Logger 1. J. m/s Anemómetro en forma de concha Sonda de Pt 100 Sonda de V / I Sonda de rpm 1. Cuando se insertan las baterías recargables. Se conectan a la placa del circuito mediante contactos de muelles. ºC.2 – 3 .2. Sondas conectables Las siguientes sondas pueden conectarse a las entradas de sonda del logger (entrada de 8 polos): Todas las sondas de temperatura termopares (tipos K.

5 Menú guiado con logger conectado Dependiendo de la configuración del instrumento.2. operación Reset de fábrica Datos de servicio Dirección de Bus Temperatura Humedad Presíon Densidad Factor de Pitot Sección Factor Offset Info desde altura Absoluta Círculo Cuadrado Rectángulo Área Pressión Metros sobre m.s. Entrada máx.1. Unidad Punto decimal Límite descendente Límite ascendente Parámetro Valor límite Límite descendente Límite ascendente °C % m/s m3/h hPa ppm Ω Ω mΩ Ω µΩ ppm kHz pH mS µS bar 1 0. Presión diferencial Longitud a Longitud b Off td°C g/m3 g/kg J/g hPa inW mbar Pa bar psi mmWs Torr inHg kPa m3/h cfm m3/m L/s M3/h m3/s l/s cFm M3/m M3/s 1.01 Entrar Parámetro Valor aw Limites alarma Parámetro Valor umbral Borrar todo umbral Alteración Hora Info Almacenar Límite sup.1 0. Salida mín. Descripción de componentes del sistema 1. Límite inf. Final Info Almacenar Borrar Manual Fecha/Hora Trigger Ligera caída Exceder Memoria completa Cíclica No./ valores Fecha/Hora Trigger Sonda Valores off Entrada sonda 1 Entrada sonda 2 Entrada sonda 3 Entrada sonda 4 todas las sondas Suavizar Tolerancia de superficie Escalar Reset Info Entrada mín.2 – 4 .l. Salida máx. Equipo Diagnóstico Unidades °C °F Temperatura Humedad Velocidad Caudal Presión Gas m/s fpm ppm % Servicio Val. su menú puede ser distinto al de abajo descrito Memoria Leer Programar Borra memoria Memoria libre No Sí Inicio Intervalo med.2 Logger 1.

2.2 Logger 1. desde el inicio Min Calcular el promedio Promedio Activar la medición del caudal (con sonda de velocidad o sonda de presión diferencial externa) Caudal Activar/desactivar la velocidad del aire (consonda de presión diferencial externa) m/s Desactivar alarma Aloff Como mínimo son una sonda de turbulencia: Calcular la turbulencia con la sonda conectada Turb Cero inicial para sonda de presión conectada a entrada de sonda (con sonda de presión diferencial conectada) PExt=0 Cero inicial para sonda de CO ppm=0 Inciar/parar el programa de medición Final Inicio Determinar la configuración del sistema Buscar Almacenar los valores medidos Memoria Imprimir los valores medidos Impr.6 Asiganción de tecla de función con logger conectado Las funciones de las teclas pueden asignarse como sigue mediante la unidad de control/unidad de control con el logger acoplado Asiganción de la tecla de función Tecla de función libre. Avance de papel de la impresora LF Pr Temperatura diferencial Delta T Invertir la asignación Presionar la tecla del menú . sin asignación Ampliar los valores medidos Zoom Retener valor medido actual Hold Visualizar los valores máx. Se ha 1. e . La tecla de función está libre.2 – 5 . Descripción de los componentes del sistema 1.1. Confirmar el campo vacío en selección mediante invertido la asignación. desde el inicio Max Visualizar los valroes mín. soltar la tecla del menú inmediatamente presionar la tecla de función definida.

Con la Unidad de Control se gestiona la lista de situaciones. en la memoria del programa también se almacenan datos adicionales de calibración. La memoria de datos del logger puede registrar un máximo de 250. Los parámetros necesarios se programan en la Unidad de Control o con el software de PC. el logger sólo reconoce su situación asignada. Los registros de medición están asigandos explícitamente a la situación definida en la Unidad de Control. Como que es posible realizar programas de medición con ciclos de medición asíncronos.2. para que los valores medidos se registren o almacenen.2 Logger 1. también se almacenan en cada registro de fecha y hora. En la memoria de datos se almacenan las mediciónes sus valores y su configuración. el tiempo se registra separadamente para cada ciclo de memoria (ver la utilización de la entrada del trigger o la reducción de los datos). ¡Atención! Cuando un programa de medición está en funcionamiento. Aparte de los valores medidos en los canales.1. Con la Unidad de Control se programan las diferentes funciones de memoria y se activan con las teclas de función “Iniciar” o “Almacenar”. Sólo puede cargarse y activarse un programa de medición por cada logger. que emite una señal al logger para iniciar el programa) • Fecha/Hora (el programa se inicia a una hora/fehca determinada) • No alcanzar un valor medido en un canal particular • Sobrepasar un valor medido en un canal particular • Trigger (sólo el logger. Los valores son guardados automáticamente con el cálculo del promedio.000 valores medidos.2 – 6 . Aparte del código del programa.7 Medir El logger está equipado con una memoria interna. Iniciar un programa de medición: • Manual (presionando en la Unidad de Control la tecla de función correspondiente. el cambio de situación sólo afecta al próximo registro almacenado. La situación que está activa en el momento de funcionamiento de la memoria es almacenada en el registro de medició asociada. El usuario puede ejecutar varias acciones (almacenar valores individuales o programas de medición) con la Unidad de Control (sin PC) o la tarjeta de conexión del PC. Descripción de los componentes del sistema 1. el inicio del programa depende de la entrada del trigger) 1. El logger puede procesar programas de medición independientemente.

2 Logger 1. Es aconsejable utilizar activaciones aisladas galvánicamente con interruptores ópticos. • El programa de medición se activa cuando se detecta un límite negativo en la señal del trigger. Asignar el cable alarma/trigger: • Trigger + rojo • Trigger claro/gris • Alarm 1 amarillo • Alarm 2 verde Ciclos de medición/intervalo de medición amarillo salida alarma testo 454 Logger = 5-12V verde • intervalo de medición más corto = 1 seg.7 Medir Finalizar el programa de medición Sólo el testo 454: trigger. Los siguientes parámetros pueden ajustarse para la entrada del trigger: • El programa de medición se activa cuando se detecta un límite positivo en la señal del trigger. dependiendo de las sondas conectadas ¡Atención! Un intervalo de medición de 1 seg. • intervalo de medición más largo = 24 h Actualización del Software A través de la interface en serie puede actualizarse el firmware de la Unidad de control. La entrada del trigger del logger puede activarse mediante la entrada mini-DIN y reaccionar a una señal límite positiva o negativa de 8V. • Con señales de trigger dependientes del nivel.2 – 7 . El programa también se para por un límite positivo. el logger y la unidad analizadora de gases de combustión. Descripción de los componentes del sistema 1.2. no puede conseguirse con todas la combinaciones de sondas.1. se sobreescriben los primeros valores) • Número de valores (se registra un número ajustable de valores medidos) • Fecha/Hora (el programa finaliza a una hora/fecha determinada) La finalización del programa depende de la entrada del trigger. Entrada del Trigger para iniciar/para el programa de medición La entrada del trigger puede utilizarse como un criterio para inciar o para programas de medición. El programa también se para por un límite negativo. el registro de datos procede al intervalo de medición ajustado hasta que se activa la señal del trigger. • Memoria llena (registro de datos contínuo hasta que la memoria esté llena) • Memoria cíclica (una vez la memoria está llena. Consulte a nuestro servicio técnico. 1.

Puede editarse este nombre presionando y . En la memoria de datos están almacenados los registros de medición.8 Imprimir Asegurarse que el logger del que Vd. Con un equipo completo de sondas (cuatro sondas con tres parámetros cada una).9 Gestión de datos El logger está equipado con una memoria de datos. . esto ocurre cuando se ha ejecutado completamente el programa de medición. el número máximo de ciclos de medición con registro contínuo es 20.000 (1 registro de medición a una situación).2 Logger 1. 1. una localización escaneada correctamente es inmediatamente archivada. En un estructura jerarquica de carpetad pueden almacenarse varios nombres. Si no hay ningún programa de memoria activado. se imprimen todos los canales del logger con el valor medido actual. sus valores y datos de configuración.000 (un registro de medición a una situación). Asignar una tecka de función con Impr. Descripción de los componentes del sistema 1. Con una sonda conectada (un canal de medición) el número máximo de ciclos de medición con registro continuado es 240.1. Entrada con un lápiz lector de códigos de barras El lápiz lector de código de barras puede utlizarse como un equipo de entrada.2 – 8 . Éste se conecta a la interface RS-232 de la Unidad de Control. quiere imprimir los datos está seleccionado en el visualizador de la Unidad de Control. Sinó. fehca/hora y la situación seleccionada.2.2. Cuando se presiona esta tecla. Los datos almacenados en la memoria están asignados a un identificador de situación en la línea superior del visualizador. 1.

3.5 Menu “Pantalla” 1.2 Testo databus 1.3 Menú guiado con caja analizadora conectada 1.3 – 1 .3.3. Descripción de los componentes del sistema 1.1.3.4 Asignar tecla de función con caja analizadora conectada 1.3 Caja analizadora 350 M/XL 1.3.1 Descripción general 1.

NO.1 General description Contactos bus para bus de datos Testo LEDs de estado Visual. NO2 SO2. permanente Filtro de partículas (blanco) Filtros de suciedad Entrada de aire Salida de gas Colector de condensados Preparador de gases Peltier integrada Medición de presión diferencial/velocidad integrada Conexiones La caja analizadora contiene los sensores de gas.1. CO. 110…230 V AC 50/60 Hz Bus/Data Dilución entrada aire Trigger/ Alarma Conexión combinada para medición gases de combustión y presión diferencial (sonda de gases de combustión) Sonda de temperatura adicional Diferencias entre testo 350M y testo 350XL: Descripción Núm. CObajo. CO NO. NObajo. NO2. todos los filtros. NObajo. vacía) Rojo/Parpadeando Batería recargable. 2-3 horas de funcionamiento contínuo. el adaptador a red y la batería NiMH (tiempo de servicio aprox. estado de LEDs en la caja analizadora de gases de comb. CO2(IR) Estándar Opcional 1. líneas de gas. CO2(IR) Opcional —— testo 350 XL 6 O2. preparadora de gas Peltier. llena) Verde/Parpadeando Funcionamiento con batería (bat.máx de sensores de gas Versión básica equipada con Posible ampliación con Válvula aire limpio Entrada trigger testo 350 M 4 O2. evaluación. parpadeando Batería llena. carga compensada Verde. los gases medidos y las bombas para purgar. modo Off Off LED2 (Estado): Midiendo Verde/Permanente Aire limpio/cero Verde/Parpadeando Defecto Rojo/Parpadeando LED3 (Recargar baterías): Recargar baterías (carga rápida) Verde. HC. reducción con el módulo CO2 IR). CObajo.3 Analyser box 350 M/XL 1. SO2. LED1 (Potencia): Funcionamiento a red Verde/Permanente Funcionamiento con batería (bat. H2S.3. Description of the system components 1. electrónica y almacenamiento.3 – 2 .

Éste precipita la condensación con la mínima absorción de NO2 y SO2. Medición de CxHy (opcional para el testo 350XL Esta sonda es un sensor de oxidación catalítica que necesita una cierta cantidad de O2 para funcionar (aprox.3. que retiene las partícula. Estos valores pueden determinarse con la ayuda de la Unidad de control y una sonda de humedad . la sonda puede desconectarse manualmente (menú principal Sensores -> CxHy On/OFF o a través la tecla de función asignada HC OFF ).1. restos de SO2 o similar). El gas de medición sobrante sale de la unidad a través del conducto de salida de gas. se debe hacer de nuevo el cero del sensor para evitar derivas. La bomba peristáltica bombea los condensados a intervalos regulares al tanque de condensados situado en la parte inferior de la unidad.3 – 3 . Esta sonda podría destruirse a valores muy bajos. Esto significa que después de 10 min. Aquí. Entonces el gas pasa a través de la bomba hacia los sensores de gas. independientemente de haber sido programados con la Unidad de Control o con la tarjeta PCMCIA de Testo. Aquí. La unidad analizadora también puede ejecutar programas de medición. Si se conoce desde el principio que valores por debajo del 2 % existen. 2 %).3 Caja analizadora 350 M/XL 1. debe entrarse en el menú -> Punto de rocío TA la temperatura y la humedad o el punto de rocío del aire de combustión (ambiente). El sensor de CO está equipado con desconexión y purga de CO. durante unos 10min. 500°C. Este punto de rocío visualizado es correcto sólo cuando no existen procesos que influyan a la humeda en la línea de gases de combustión (ej. una proporción muy pequeña se du¡ifusa a través de los diafragmas de los sensores. el gas se enfría rápidamente a 4-8 ºC. el gas de combustión pasa por la sonda de gases de combustión hasta la preparadora de gas. los cuales emiten una señal. La función cero se desactiva y reactiva mediante la tecla de función instrumento. Descripción de los componentes del sistema 1. HC On inicia la caja de medición con fase cero (1min). ver “Notas de medición”. Entrar Por esta razón. Sólo puede cargarse y activarse en cada caja analizadora un programa de medición. “Cálculos de gases de combustión”). Cuando la bomba de gases de medición se pone en marcha manual o automáticamente. Cálculo del punto de rocío El cálculo del punto de rocío se realiza con el software (para el cálculo. Nota Para poder garantizar un funcionamiento correcto. Por tanto la sonda se desconecta a valores inadecuados de O2. Esta propiedad de desconexión puede activarse manual o automáticamente a una concentración programable (ver “Desconexión” en “Marca de medición de gases de combustión”). El gas seco pasa a través del filtro de partículas. Cero ó el 1. el pellistor se calienta hasta aprox. de estar encendido el instrumento.1 Descripción general Descripción de funcionamiento Se puede acceder y controlar la unidad analizadora mediante la Unidad de Control o mediante la tarjeta insertable testo (tarjeta PCMCIA) con el software COMFORT 3.

el gas medido por el sensor de CO se diluye con aire ambiente o nitrógeno de manera controlada.3. Por esta razón. el gas de dilución entra a través de una entrada de gas separada con una bomba y una válvula que opera bajo el principio de pulso con modulación.1. En la barra de la parte superior izquierda (x2) del menú de medición se indica un estado de dilución activo.3 Caja analizadora 350 M/350 XL 1. • La dilución también cambia la resolución de la lectura del visualizador (ej. resolución no diluída 1 ppm. También es posible calibrar la unidad con el gas patrón cuando la dilución está activada para eliminar cualquier error de medición provocado por la dilución. respetar la presión máx de 30 hPa. Los factores de dilución pueden ajustarse manualmente en el menú Entrar Dilución > (or via assigned function button 1 x ). Hay un filtro instalado para proteger la línea de gas de la suciedad. También se percibe claramente el sonido de la válvula. con factor 10: resolución 10 ppm) Posibles factores de dilución: Factor 1 2 5 10 20 40 Relación de gas de dilución : gas medido no dilución 2:1 4:1 9:1 19 : 1 39 : 1 Diagrama esquemático: Aire limpio (dilución) Filtro 1/X Bomba principal Escape Válvula Gases combustión Cámara de mezcla Bomba dilución Sensor 1.3 – 4 . • Si el aire ambiente contiene gases interferentes.1 Descripción general Opción ampliación de rango de medición (dilución de gases medidos) Notas: Para ampliar el rango de medición. Descripción de los componentes del sistema 1. poner manguera en la entrada de dilución y llevarla a una atmósfera limpia • Si el gas proviene de una botella gas.

3 – 5 .000ppm 0 a 50. ej.3. <5% de la lectura + <2% = <7% de la lectura Para eliminar influencia: ajustar con nivel de dilución conectado Valor actual CO en los gases de combustión Si se necesita.000 a 6.000 6.5ppm 1ppm 2ppm 4ppm Recomendación para niveles de dilución: Nivel Concentración CO en gases de combustión CObajo CO estándard 1 0 a 100 0 a 500 2 50 a 500 300 a 2.Optimización y ajuste de turbinas de gas . Descripción de los componentes del sistema 1.000ppm 0 a 400.500 500 a 10.000 3.000ppm 20ppm 0 a 10.1.000ppm 5ppm 0 a 2.Medición en atmósferas reducidas .000 5 250 a 1.000 10 400 a 3..000 a 80.Ajuste de quemadores industriales (desde alto a bajo CO .000 40 2. el nivel de dilución se conecta mediante la tecla de función Resolución 0.000 a 400.000 Ejemplos de aplicaciones típicas: .000ppm 1ppm 0 a 500ppm 0 a 20.000 20 1.2ppm 0.1ppm 0.000 1.000ppm 40ppm 0 a 20.Medición de motores con nivel de H2alto (motores controlados) .3 Caja analizadora 350 M/350 XL 1.000ppm (=40%) Exactitud más <2%.1 Descripción general Funcionalidad: Visualizar valores: [Válvula posición] Visualizar el nivel de dilución seleccionado Nivel dilución Gases combustión Aire limpio 1s 2s 3s 1s 2s 3s Datos técnicos: Rangos 1 2 5 10 20 40 Con CO (Estándar) Resolución Con CObajo 0 a 10.000ppm 10ppm 0 a 5..000ppm 2ppm 0 a 1.) .000 a 20.500 a 20.000ppm 0 a 200.500ppm 0 a 100.Extensión de tiempos de medición en las mediciones a largo plazo (concentración baja en la célula de medición de CO) 1.

La medición de velocidad puede realizarse simultáneamente al análisis de gases de combustión utilizando esta función y tubos de Pitot. por ejemplo.Se elimina el efecto memoria . una para temperatura de gases de combustión y otra para temperatura ambiente. Entradas sonda La caja analizadora tiene 2 entradas para sondas de temperatura. En la entrada para sonda pueden conectarse sondas de temperatura tipo K (NiCrNi) y NTC.Se evita la deriva .Se aumenta la vida útil del sensor de medición 1.“Resto“ para sensor de medición (se mantiene la exactitud en la medición) . Nota Para visualizar caudal o masa debe estar conectada una sonda . Limpiar con aire limpio Diagrma esquemático con válvula de aire limpio: Aire limpio Filtro “Entrada aire limpio” Gases combustión Sensor Válvula Preparación gas Filtro principal Bomba principal Diagrama esquemático sin válvula de aire limpio (sólo testo 350M): Bomba principal Air limpio Capilar Escape principal Capilar CO Bomba limpiar Escape CO Ventajas de limpiar con aire limpio: .3.3 Caja analizadora 350 M/350 XL 1.3 – 6 . Descripción de los componentes del sistema 1.1 Descripción general Medición de presión diferencial La medición de presión diferencial está integrada en la caja analizadora.1. Si se necesita el instrumento también puede calcular el caudal.

Si el valor es superior. el sensor de infrarrojos requiere un período de calentamiento para realizar todas las mediciones con exactitud. También se adjunta un filtro de absorción (filtro de CO2) para el ajuste al punto cero. Descripción de los componentes del sistema 1. 1. analizador gases de combustión). al punto de ajuste zero y posiblemente se puede llevar a cabo un ajuste de gradiente (ver capítulo 4. MCO2 (COflujo másico) y Pabs (Presión absoluta) se pueden seleccionar como parámetros adicionales. La información de como usar el filtro se incluyen en las instrucciones que se adjuntan con el filtro de CO2. Servicio de mantenimiento. La visualización del cálculo de CO2 todavía puede ser seleccionada para poder ver la diferencia entre la “medición directa de CO2” y el “CO2 calculado”.3% CO2. t/T. Si el instrumento está equipado con el módulo CO2 IR. La entrada del menú para insertar la presión absoluta esta en blanco en el sensor incorporado de CO2IR. está localizado en la placa. Visualizar parámetros / posibles unidades El parámetro de CO2 aparece en la lista de selección del menú Visualizador. Unidades seleccionables CO2i: %CO2 MCO2: kg/h. kg/T. La visualización del valor CO2 debería ser <0. que elimina cualquier influencia de la presión absoluta sobre el sensor de CO2.3 – 7 .1. t/j Pabs: hPa. mbar Control del módulo de CO2 El módulo de CO2 puede controlarse regularmente usando un filtro de absorción para asegurar las lecturas exactas.1. t/h. incorporando el módulo CO2IR. 15minutos. Este módulo consiste en un sensor fijado en una placa adicional. Por ejemplo para -5ºC. Un sensor de presión absoluta. Nota A temperaturas ambientes <10ºC.3 Caja analizadora 350 M/350 XL 1.3. La presión absoluta medida se usa para calcular la velocidad y el flujo másico.1 Descripción general Opción: módulo CO2 IR El módulo de sensor de infrarrojos (IR) se usa directamente para mediciones de concentraciones de CO2. el flujo másico de CO2 se determina usando este módulo y no a través del “CO2 calculado”.

3 Caja analizadora 350 M/350 XL 1. m/s. Descripción de los componentes del sistema 1. La dirección se reactiva cuando se pone de nuevo en marcha la unidad 1. O2. todos deben tener diferente direcciones del bus. t/a ∆hPa.3 – 8 . Esto se realiza en el menú principal de la caja respectiva Servicio -> Dirección Bus . mbar NOx.3. bus de datos Testo Unidad de control Caja analizadora Aplicación de PC Caja de salida analógica Logger Caja de alimentación m/s.2 Bus de datos Testo Dependiendo de la aplicación. de cable desde el primer hasta el último bus es de 1000m.1. Las conexiones del bus se hacen o con los 4 contactos situados en la parte superior de la caja analizadora (unidades de control y loggers directamente conectados) o con cables utilizando las salidas marcadas con DATA. m3/h ∆hPa. CO2. SO2. pueden interconectarse a través del bus de datos testo hasta 10 cajas analizadoras con equipamiento diferente (incluyendo mezclas de versiones M y XL) y pueden interconectarse hasta 20 loggers a través del bus de datos Testo. Pa %HR °C Parámetros de logger Importante: Antes que los subscriptores del bus se interconecten. … Parámetros de la caja analizadora Longitudes de cable: La longitud máx. Unidades analizadoras de 11 a 19 logger de 20 a 40.

” No.3. Factor tubo Pitot Sección Factor Offset Info No Sí Gasoil Fuel Gas natural Propano Madera. coque Briquita desde altura Absoluta Circulo Cuadrado Rectángulo Área Ver “Marca medición gases comb. Descripción de los componentes del sistema 1. opacidad 1 Num. opacidad 2 Num.3 – 9 . de radiación Derivadodel petróleo Info Ver “Marca medición gases comb. Ver “Marca medición gases comb. Temperatura ambiente Humedad ambiente Punto de rocío amb. operación Desconectar Datos equipos Dirección del bus No Sí Límite descendente Límite ascendente No Sí Memoria completa No. opacidad/Menú TR Ver “Marca medición gases comb. CO2 max.” O2 ref. su menú puede ser distinto al de abajo descrito Memoria Leer Programar Borrar memoria Memoria libre Ver “Medición prolongada de gases de combustión” No Sí Ver “Servicio y Sensores Recalibrar mantenimiento” Adición NO2* CxHy On/Off Imprimir datos cal.medición Final Tiempo gas Tiempo limpiar Info Alamacenar Borrar Servicio Presentación Diagnóstico Configuración Val.1. CxHy on CxHy off Entrar Número opacidad/WTT Combustible O2rel/CO2max Parámetros Dilución Punto rocío/ambiente Inicio Promedio Int.” Ver “Marca medición gases comb.” Ver “Marca medición gases comb.3 Menú guiado con caja analizadora conectada Dependiendo de la configuración del instrumento. opacidad 3 Temp./valores CO NO NO2 SO2 HC CO2i Num.3 Caja analizadora 350 M/350 XL 1. Equipo Manual Fecha/Hora Trigger 1x 2x 5x 10x 20x 40x Presión.” Menu on Menu off CO NO NO2 SO2 HC CO2i * solamente para testo 350M sin sensor NO2 1.

3 – 10 . Descripción de los componentes del sistema 1. Amplía la visualización de las lecturas (3 lecturas en una pantalla del visualizador [ampliado] o 6 lecturas [estándar]).1. COon 1x Pasar a etapa dilución (dígito delante de x corresponde al factor de dilución ajustado) HC On Seleccionar módulo HC on/off Visualización directa de todos los mensajes de error HC OFF DIAG Abrir el menú principal El menú principal se abre con Con las teclas presionando o . 1.3 Unidad analizadora 350 M/350 XL 1. Delta T dP Activa la medición separada de presión diferencial en la caja analizadora. COout Activación manual de una sonda de CO desactivada en la línea de gas. AP Im Inicia la fase de purga de inicialización (1 minuto). se selecciona el submenú deseado y se accede . Zero Gas (aire) Interrupción manual y purgar con aire limpio. liberar e inmediatamente presionar la tecla de función Asignar tecla de función Iniciar la bomba de gases de medición e indicar las lecturas en el visualizador P Inicio Cuando P Inicio .3. se para la bomba. El menú puede cerrarse con o . con P Final P Final Hold . Si se selecciona una caja analizadora y al mismo tiempo se está midiendo (la bomba funciona). se retienen las lecturas. ZOOM Poner en marcha y ajustar a cero inicial la medición de caudal con tubo de Pitot y sonda de presión V on Almacenamiento manual de los valores actuales con el nombre de situación visualizado Memoria Utilizar las dos entradas de temperatura de la caja analizadora para medición de temperatura de 2 canales separados con visualización de temperatura diferencial. Impr. la tecla de función cambia a Se para la bomba de gases de combustión. Avance de papel de la impresora. El instrumento tira aire limpio a través de la entrada de gases de medición o de la válvula de aire limpio (si está integrada) Intercambio manual de gas de medición y aire atmosférico. Inicio Inicio activa un programa de medición anteriormente programado Imprime todas las lecturas visualizadas.4 Asignar tecla de función con caja analizadora conectada Asignación libre: presionar .

3 Caja analizadora 350 M/350 XL 1.5 Menú “Pantalla” Los siguientes parámetros pueden ajustarse en el menú Pantalla (dependiendo del equipo): O2 / CO / NO / CObajo / NObajo / SO2 / NO2 / CxHy / H2/ CO2i Parámetros medidos directamente NOx Adición de NO y NO2 Sólo NO integrado Factor de NO medidos y NO2 entrado TH Temperatura de gases de combustión TA Temperatura ambiental dT Temperatura diferencial T1/T2 Entradas de temperatura. Descripción de los componentes del sistema 1. CO2 (dependiendo del combustible seleccionado) Medición de presión diferencial Visualizar carga de la batería recargable de la caja analizadora Temperatura del instrumento Funcionamiento del contador Visualizar funcionamiento bomba Velocidad de gas (calculado con medición de presión diferencial) Caudal volumétrico (calculado) Punto de rocío (calculado) Visualizar caudal másico Combustible Pueden seleccionarse las siguientes unidades: Para la caja analizadora Para temperatura °C. DT O/c Bomba Vel Vols dp MCO / MSO2 / MNOx / MH2S Comb. CO2Máx. dP Bat. mg/KWh Caudal másico kg // kg/T // t/h // + t/d // + t/A = kilogramos por = toneladas por hora / día hora / día / año Presión diferencial (dP) mbar // hPa // mmca Velocidad del gas (Vel) m/s Caudal volumétrico m3/s // m3/min // m3/h // m3/d // m3/A (Vols) = metros cúbicos por segundo. Libre Rendimiento η CO corregido (CO con 0 % O2) Número de opacidad (entrar valor) Derivados de petróleo (entrada) Temperatura de calor de radiación (entrada) Valor de referencia O2 (para cálculo mg/m3) Valor máx. Vol. %. mg/m3. hora. año 1.3 – 11 . minuto.3. día. caja analizadora para medición de temperatura diferencial qA Pérdida por chimenea CO2 Visualizar CO2 (calculado) Lamb Índice de aire sobrante λ (exceso de aire) REN uCO SSN OILD HCT O2ref. °F Parámetros de gas (sin O2) ppm. g/GJ.1.

4.1 Descripción general 1. Descripción de los componentes del sistema 1.4.4.2 Configurar la caja de salidas analógicas con la Unidad de Control 1.4 – 1 .3 Configurar la caja de salidas analógicas con sistema PCMCIA 1.1.4 Caja de salidas analógicas 1.

Las interfases funcionan correctamente. de 4 a 20 mA. Un máximo de dos cajas de salidas analógicas pueden conectarse a un sistema daba bus de testo. Es posible una carga de 500 Ω por salida.1 Descripción general Conexiones Conexiones 1 Sin uso Marcas para conectar otras cajas Bus contacts for Bus de datos Testo Bus (entrada/salida) Adaptador a red alimentador Conexiones 2 LED de estado Cierre de la caja Analog outputs 1-6 (banana sockets) Conexiones 2 La caja de salidas analógicas se utiliza para emitir las señales analógicas de una selección de hasta 6 canales de medición en sistemas de medición compuestos por loggers y cajas analizadoras. No debe desconectarse la conexión del bus bajo condiciones de presión. la salida positiva debe ir a la entrada negativa del registrador. Descripción de los componentes del sistema 1. El valor de 3. Una caja de salidas analógicas no puede emitir las lecturas de la Unidad de Control. los diferentes componentes deben conectarse a las líneas de bus. en el canal derecho se produce un corto-circuito. Si no se ha alcanzado el rango mínimo la senal de salida es de 3. Si el rango de medida se ha excedido se obtendrá una señal de salida de 21-22 mA. Conexiones Los canales del bus de datos testo están electricamente aislados. Alimentación La caja de salidas analógicas no está equipada con su propio alimentador. La conexión con el bus también puede realizarse con cables. Los canales individuales no están electricamente aislados. Ejemplo: Incorrecto Una vez se ha conectado la unidad de salidas analógicas al sistema del bus de datos Testo.4. el rango de los respectivos canales de medición se introducen y se representan con los 4-20 mA que salen de la caja de salidas analógicas por cada canal.1. pueden configurarse las salidas analógicas con la unidad de control o con el software de PC (incl. adaptador PCMCIA o interface RS232). Las salidas analógicas son salidas de corriente. Cuando la alimentación es correcta. Correcto En el rango de 2 canales. La configuración de una caja analizadora en el sistema se realiza mediante la Unidad de control o el software de PC. asegurese de que no se producen errores en el conexionado.4 – 2 .5 mA está establecido para valores mínimos de cajas analógicas no ajustadas y para el caso de fallo en el sistema. Debe alimentarse bien con un adaptador a red de 8 V CC (recomendación) o una caja de alimentación conectada al bus de datos testo.5 mA. Conexión del Bus Cada uno de los 4 contactos están situados en la parte superior e inferior de la caja para proporcionar contacto directo a los otros componentes conectados.4 Caja de salidas analógicas 1. el LED de la unidad de salida analógica se ilumina de color verde. Cuando las entradas al registrador tienen conexión a tierra. Por esto. 1. Por esta razón. Cada uno de los canales de salida individuales se asigna a un canal de medición.

2 Configurar la caja de salidas analógicas con la Unidad de Control Si ha conectado la Unidad de Control a una o más unidades de medición.4 Caja de salida sanalógicas 1.4 – 3 . Para inicializar el sistema completo presionar la tecla “On/Off” de la unidad de control. Seleccionar “Entrar” y confirmar con “OK”.1. Podría ser necesario conectar una caja de alimentación. Entonces obtendrá una lista de todos los instrumentos disponibles en el sistema cuyas señales pueden configurarse en la caja de salidas analógicas. Entonces Vd. puede acceder al menú del instrumento de la unidad de salidas analógicas con la tecla de desplazamiento. Descripción de los componentes del sistema 1.4. se ha de disponer de una alimentación adecuada. 1. También se instala una unidad de salidas analógicas en el sistema. Seleccionar la caja de salidas analógicas con las teclas de flecha de arriba y abajo del cursor y confirmar con OK. Al presionar la tecla en la Unidad de Control obtendrá las unidades disponibles en el bus de datos de Testo.

1.”. Finalmente. Una vez lo haya confirmado con obtendrá una lista de los canales disponibles en esta unidad.4.2 Configurar la caja de salidas analógicas con la Unidad de Control Seleccionar uno de los instrumentos. entrar la lectura del canal por la que la caja de salidas analógicas emite 4 mA.” y entrar el valor correspondiente a la salida 20 mA de la caja de salidas analógicas. ir a “Entrada Máx. Entonces obtendrá una lista de los seis canales de salida de la caja de salidas analógicas. Después de confirmar con . Ahora seleccionar el canal que va a utilizar en la caja de salidas analógicas.4 Caja de salidas analógicas 1. . Descripción de los componentes del sistema 1.1. “Entrada mín. Seleccionar la salida a configurar con el canal elegido anteriormente de la caja analizadora.4 – 4 .

4 – 5 .4.3 Configurar la caja de salidas analógicas en un sistema PCMCIA Conectar todos los componentes del sistema conectándolos unos con otros o con los cables del bus de datos. Asegurar una alimentación al bus adecuada o bién conectándolo a un adaptador a red del bus de datos o bién a una caja de alimentación con la batería cargada o con un adaptador a red conectado. Si es necesario. Hacer un clic con el botón derecho del mouse en el icono de la caja Abrir analógica y seleccionar . Descripción de los componentes del sistema 1. Inicialización del sistema: Iniciar el software. Interrumpir el subscriptor del bus de datos más distante con una conexión de cierre (conector de cierre). en la línea inferior puede editar la dirección del bus de la caja analógica. Esto es necesario cuando está instalado en el bus un componente con la misma dirección. Puede darle nombre propio a la caja en la línea superior. también aparece el icono de la caja de salidas analógicas. 1. haciendo casi imposible las comunicaciones del bus. Si se conecta una caja de salidas analógicas. Asegurarse que todos los componentes conectados al sistema tienen direcciones del bus diferentes. Hacer un clic otra vez con el botón derecho del mouse en el icono abierto y seleccionar Control de equipo . Selección del Bus Entonces son identificados y listados todos los subscriptores del bus. Visión global de caja analógica Esta ventana proporciona información básica de esta caja.1.4 Caja de salidas analógicas 1. hacer un clic con el botón derecho del mouse en el icono Conexión del Bus en la sección de datos/árbol y ejecutar el comando Abrir en el submenú. Éste abre el menú principal de la caja de salidas analógicas.

Seleccionar uno de los canales listados. Esta asignación sólo funcionará cuando la configuración del sistema y los componentes del hardware no se hayan cambiado. quita instrumentos del sistema que están referenciados en la configuración analógica. Luego abrir la lista de selección de las salidas analógicas a asignar clicando en . posiblemente podría obtener líneas verticales u horizontales en el lápiz registrador en el eje de tiempo. hasta 1/seg. es decir.3 Configurar la caja de salidas analógicas en sistemas PCMCIA Luego ir al registro Salidas analógicas : Escalar Obtendrá una visión global de los 6 canales posibles. Descripción de los componentes del sistema 1.4. El número de la izquierda en la columna “from” se asigna al valor de corriente inferior de 4 mA. 1. Ejemplo: El propio sistema. Aplicar OK Haga clic en o para almacenar los datos en la caja analógica conectada. Inicialmente no están asignados a ningún canal de medición del sistema.1. Nota: Asegurarse que asigna cajas analizadoras y sus canales a la caja de salidas analógicas para este funcionamiento. También es posible emitir señales analógicas correspondientes a una medición en progreso en un logger. Esto significa que recibirá un mensaje de error si Vd. no es aconsejable utilizar las salidas analógicas para sistemas de control rápido con constantes de tiempo sustancialmente inferiores a 1 minuto. Entonces obtendrá una lista de todos los canales disponibles en el sistema bus de datos Testo. se emiten las intensidades de las salidas analógicas tan pronto como se inician las mediciones online cuyos canales han sido configurados en la caja analógica. Dependiendo del progreso del tiempo y del escalado. Los datos analógicos se actualizan al intervalo de medición más rápido posible. Un escalado de 0 a 100 para un canal de medición de humedad emite 4 mA a la salida analógica para 0 %HR y 20 mA para 100 %HR. no siempre se pueden evitar cambios repentinos en la señal.4 Caja de salidas analógicas 1. Se proporciona un apartado de escalado en la parte derecha.4 – 6 . el número de la derecha en la columna “to” representa la corriente máxima de 20 mA. Vd. Por tanto. ¡Por favor observe! Debido al proceso digital de los datos de medición y la discreta estructura del tiempo. También recibirá un mensaje de error si la caja permanece en el sistema pero ajustada con sondas diferentes y por tanto canales y unidades de medición diferentes.

1. Descripción de los componentes del sistema 1.5 Caja de alimentación 1.5 – 1 .

• En conjunto con la caja de salida analógica. la caja de alimentación garantiza estabilidad y hace posible las funciones de medición. En sistemas más complejos con muchos componentes. • Cuando está conectado otro componente del sistema. la caja de alimentación puede utilizarse para prolongar el tiempo de vida de la batería. • Puede suministrarse hasta 3 A de corriente en el sistema con la unidad de alimentación de la caja de alimentación. es capaz de un funcionamiento independiente de la red 1.1.5 Caja de alimentación Conexiones Contactos caja datos testo Marcas para conectar otras cajas Alimentador Adaptador a red Bus/Datos tecla I/0 LED de estado Cierre de la caja Conexiones La caja de alimentación se utiliza como un suministro adicional de energía para un sistema logger testo 454. Descripción de los componentes del sistema 1. • Suministra energía al subscriptor de bus conectado más débil. proporciona dos entradas de conexión adicionales. • En una configuración máxima de sondas con un elevado consumo de energía conectada a 4 entradas de un logger (ej. 4 sondas térmicas o 4 sondas de CO2). En una combinación simple de equipamiento como una unidad de control y un logger con varias sondas. realiza varias tareas: • Hace posible la comunicación con el bus de datos testo proporcionando el suministro eléctrico al bus aislado galvánicamente de los instrumentos.5 – 2 .

Si no. y también la dirección del bus en el bus de datos testo Por favor. En aplicaciones típicas. tal como un subscriptor de bus. generalmente es aconsejable alimentar la caja de alimentación con su propio adaptador a red. ver abajo. en el sistema debe tener su número propio de ID del bus. una vez se ha inicializado el bus. el sistema completo conectado a la caja de alimentación puede alimentarse con el adaptador a red de la caja de alimentación. La siguiente información está basada en estimaciones. 1.). Entonces se abre una ventana con los datos de la caja de alimentación para su información: número de serie versión del software y carga de la baterías. respetar que cada unidad conectada. la caja de alimentación aparece con su icono debajo del icono del bus y al lado de los loggers conectados.5 – 3 . caja de salidas analógicas. Operando en batería. la caja de alimentación desconecta el suministro de energía como medida de seguridad.) Si el adaptador a red externo de la caja de alimentación está conectado. ¡Precaución! Es esencial que todas las direcciones ID del bus sean diferentes. la batería o la caja de alimentación amplían los tiempos de funcionamiento de los subsistemas individuales y aseguran el suministro de energía al sistema del bus para mantener las comunicaciones. Puede introducirse un nombre separado del que aparece en la lista del equipo.1. es decir.. (Deben tenerse en cuenta los límites.5 Caja de alimentación Software de PC La caja de alimentación aparece en el software de PC como un instrumento independiente en el sistema. Haciendo un clic con el botón derecho del mouse es posible abrir el control de equipo de la caja de alimentación. en particular para sistemas de acondicionamiento del aire (varios loggers. Sino. Si se hace funcionar el sistema durante periodos prolongados. pueden cargarse las pilas recargables de las unidades conectadas al bus de datos Testo mediante el adaptador a red central.. no pueden funcionar las conexiones del bus de datos testo. Funcionamiento en el rango crítico El número y los tipos de cajas que la caja de alimentación puede alimentar depende de varias condiciones. Una caja de alimentación debería emitir una corriente de salida máxima de 3A. Descripción de los componentes del sistema 1. las unidades analizadoras de gases de combustión y la caja de salidas analógicas.

1. Descripción de los componentes del sistema 1.5A. Como el suministro de corriente de hasta 3 A puede pasar a través del cable del bus de datos Testo de 4 pines. no importa si es mediante baterías o las cajas de alimentación respectivas o adaptadores a red locales.1. típicamente 300mA. A tales temperaturas. El intercambio sucede sin interrupción. Nota: La corriente de carga en modo de carga rápida es hasta 2A. El tiempo de carga en funcionamiento estándar es aproxidadamente de 3 horas. 750mA Nota: El máximo incluye sondas. Generalmente se recomienda situar la caja de alimentación entre los consumidores más fuertes. 1000 mA Caja de salidas analógicas: Típicamente 100 mA. cargar baterías e iluminar el visualizador. 100 mA Logger con sondas: Mín. El adaptador a red externo funciona correctamente hasta una carga de bus máxima de 2. En el pack de baterías recargables también se ha instalado un interruptor que corta la corriente de recarga cuando hay sobrecalentamiento. El modo de carga rápida a elevadas temperaturas ambiente (> 30 °C) sólo es posible a una ampliación limitada debido al desarrollo del calor. ya que el calor producido durante la carga no puede disiparse en el ambiente. 150 mA. 350 mA Nota: 6 salida a 20 mA Una caja de alimentación puede suministrar hasta 4 loggers. El mejor método es conectar una caja de alimentación directamente a cada consumidor más fuerte. la longitud del cable de la conexión del bus está limitada a 50m debido a la caída del voltaje. Durante este proceso pueden visualizarse la temperatura de las baterías de níquel integradas mediante un sensor de temperatura integrado. Si durante el funcionamiento se desconecta el adaptador a red. el tiempo de carga puede prolongarse sustancialmente. El alcance del sistema máximo de 100 m o superior es posible reduciendo la corriente entre las unidades repartidas. ya que la carga se interrumpre repetidamente para proteger las baterías. máx.5 – 4 . se incrementa la corriente restrictiva del adaptador a red externo. es decir. los loggers individuales y los subscriptores del bus deben tener suministros locales mientras sea posible. máx.5 A. la batería proporciona el suministro de energía. Logger sin sondas: Máx. máx. Más allá de 2.5 Caja de alimentación Consumo de corriente Las cajas individuales consumen las siguientes corrientes del suministro del bus: Unidad de control: mínimo 70mA.

cuando está en modo batería es verde parpadeante. 1. la caja está desconectada. Cuando el adaptador a red está conectado el LED está encendido en verde fijo. Todos los otros colores y estados indican un estado de fallo en el funcionamiento. carga baja Sí Rojo/parpadeante Estado de fallo Dep. Descripción de los componentes del sistema 1.5 – 5 . carga lenta Sí Amarillo/fijo Funcionamiento a red. carga rápida activa Sí Rojo/fijo Sobrealimentación (advertencia umbral) pero caja aún no desconectada automáticamente (estado de fallo).1. del fallo Apagado Caja desconectada No En general: Si el LED está apagado.5 Caja de alimentación LED integrado con función indicador de la caja de alimentación Color Estado ¿Voltaje de bus activado? Verde/fijo Funcionamiento a red. Sí Verde/parpadeante Funcionamiento con batería recargable Sí Amarillo/parpadeante Funcionamiento conbatería. Con el interruptor ON/OFF de la caja de alimentación pueden activarse la caja y el sistema de bus de datos Testo conectado.

Descripción de los componentes del sistema 1.2.6 Alimentación 1.2 1.3 Alimentación.6.6 – 1 .6.6.1 1.6.2. caja analizadora/Unidad de control Funcionamiento a red Funcionamiento con batería recargable 1.1.1.2.2 1.6.2 Cargar las baterías recargables Cargar baterías recargables.6. caja analizadora/Unidad de Control Cargar el pack de baterías recargable (Unidad de Control) 1.3.1 1.6.6.1 1.1.2 Alimentación. Unidad de Control Funcionamiento a red Funcionamiento con baterías Funcionamiento con baterías recargables con baterías estándar 1.1 1.6.3.3 1.6.

1 Alimentación.1.6.6 – 2 . caja analizadora/Unidad de Contr 1.6.1. ¡Atención! Respetar la capacidad de la batería recargable. Descripción de los componentes del sistema 1. Nota: Deben utilizarse baterías o baterías recargables para la conexión del bus de datos en la unidad de control. Unidad control Bandas contactos.6.6 Alimentación 1.1 Funcionamiento a red Bandas contactos. Caja analizadora Conectar el cable de red en la caja analizadora. Se garantiza el suministro de energía a la Unidad de Control cuando: • La Unidad de Control está conectada a la caja analizadora mediante las bandas de contacto o • La Unidad de Control está conectada a la caja analizadora mediante el cable del bus de datos Testo 1.1. 115/230 V AC 115/230 V 1.2 Funcionamiento con batería recargable Se garantiza el suministro de energía a la Unidad de Control en funcionamiento con batería recargable cuando: • La Unidad de Control está conectada a la caja analizadora mediante las bandas de contacto o • La Unidad de Control está conectada a la caja analizadora mediante el cable del bus de datos Testo.

6.2.1 Funcionamiento a red Conectar el adaptador a red a la Unidad de Control. Descripción de los componentes del sistema 1.6.6 Alimentación 1.6.0097 Tanto con batería recargables estándar como con el pack de baterías recargables testo (modelo 055.0097) ¡Por favor.3 Funcionamiento con batería recargable ¡Respete la capacidad de la batería y la polaridad! Durante el funcionamiento a red las baterías pueden permanecer en el instrumento.6.6 – 3 .2. respete la capacidad de baterías recargables! 1. Unidad de Control 1.2 Funcionamiento con batería recargable pack de baterías recargables testo modelo 055.2 Alimentación.2. 1.1. 8 V DC 1.

CARGAR BATERÍA RECARGABLE 5.3 Cargar las baterías recargables 1.3.LED1 iluminado verde/permanente (operación a red) . parpadeando Batería llena.6.6. Descripción de los componentes del sistema 1. llena) Verde/Parpadeando Funcionamiento con batería (bat. Se asegura la carga del pack de baterías recargables para la Unidad de Control cuando: • La Unidad de Control está conectada a la caja analizadora mediante las bandas de contacto o • La Unidad de Control está conectada a la caja analizadora mediante a través de la línea bus de datos Testo Durante la carga: • LEDs en la caja de medición de análisis: .6 – 4 . carga compensada LED 3 Verde.LED3 iluminado verde/parpadeando (recargando baterías) o verde/permanente (recarga de batería finalizada) • Visualiza recarga de la batería de la Unidad de Control en el visualizador de la unidad de control Nota: Deben estar desconectados los instrumentos.6 Alimentación 1. LED1 (Potencia): Funcionamiento a red Verde/Permanente Funcionamiento con batería (bat. vacío) Rojo/Parpadeando Batería recargable. permanente 1.1. modo Off Off LED2 (Estado): Midiendo Verde/Permanente LED 1 Modo aire limpio/cero Verde/Parpadeando LED 2 Defect Rojo/Parpadeando LED3 (Recargar baterías): Recargar baterías (carga rápida) Verde.1 Cargar las baterías recargables. caja analizadora/Unidad de Control Para cargar los packs de baterías recargables deben estar instalados en la caja analizadora y la Unidad de Control. Durante el funcionamiento es imposible realizar la carga.59 V Visualizador estado LEDs caja analizadora de gases de comb. Conectar el cable de alimentación (230 V CA) a la caja analizadora.

Conectar el adaptador a red a la Unidad de Control.6.6 – 5 . Durante el funcionamiento es imposible realizar la carga. Durante la carga: • En el visualizador de la Unidad de Control se indica la capacidad cargada. pack de baterías recargables testo Etiqueta Guardar las líneas cuidadosamente 1. Nota: ¡Precaución! Los pack de baterías recargables.1.3.3 Cargar baterías recargables 1. Respetar la polaridad del conector cuando lo introduzca.6 Alimentación 1. Deben estar desconectados los instrumentos. Descripción de los componentes del sistema 1.6. ¡Precaución! La etiqueta del pack de baterías recargables testo deben estar visibles cuando se abra la tapa de la caja. baterías recargables estándar y baterías deben eliminarse como desechos tóxicos. Las baterías recargables estándar no pueden cargarse.2 Cargar el pack de baterías recargables (Unidad de Control) Para cargar el pack de baterías recargables debe estar instalado en la Unidad de Control. Evitar aplastar o enroscar los cables.

1.3 Descripción del componente del sistema Tarjeta insertable a PC – kit 2 1.2 Descripción del componente del sistema RS-232 junto con el kit 1 1.1 Descripción general 1. Descripción de los componentes del sistema 1.7.7 – 1 .7 Tarjeta insertable a PC 1.7.7.

mixto.1 con la interface RS-232: Principalmente se utiliza este kit para conectar la Unidad de Control al PC. Kit no.) • Medición online con el logger conectado y seleccionado Adicionalmente con el kit 2: • Funcionamiento de bus multi-equipo con método de visualización online.1 o superior. • Ajuste de los datos del sistema y ajustes (unidades.1. Puede accederse a todos los subscriptores mediante comunicaciones RS232.. cable de datos y cable de conexión del bus. 1. impresión y archivo.0590 (kit 2). testo 350/454 y módulos compatibles. además el acceso siempre se realiza a un subscriptor individual.. Con el cable de datos suministrado pueden conectarse de forma concurrente uno o varios loggers o cajas analizadoras al PC/PC portátil. versión 3. Además. Esta descripción se aplica al Comfort-Software V3.7 – 2 . online como con el kit 2 es imposible.7 Tarjeta insertable a PC/Comsoft 454/350 1. Además el kit incluye: el Comfort-Software de testo. • Control de los instrumentos conectados y seleccionados • Definición de los programas de medición y almacenamiento de estos en los equipos • Lectura de varios equipos. visualizar y archivar los datos y las secuencias de medición almacenadas en las unidades del analizador. Los drivers requeridos son suministrados en el CD-rom entregado. 0554. • Ajuste y evaluación global de las señales de alarma y disparador trigger. Comfort-Software V3. Versiones del software La versión del software que utiliza se indica en la ventana Info cuando se carga el programa. Descripción de los componentes del sistema 1. Con el Comfort-Software de testo se accede a los componentes del hardware.1 Descripción general El software de PC para el sistema 350/454 se utiliza para configurar y programar los componentes de hardware conectados y para leer.7. designaciones de canales y otra información descriptiva. nombres. 0554. fecha/hora. consta de una tarjeta PCMCIA. Existen dos maneras para acceder a los componentes de hardware: Kit no. mixta de los canales seleccionados de los numeroso loggers conectados.0841 (kit 1). desde el PC y mediante la unidad de control pueden controlarse y evaluarse otras unidades analizadoras conectadas al bus de datos de Testo. Este kit proporciona un acceso directo al bus de datos de Testo. ¿Que puede hacer con los dos kits? • Gestión de datos en un estructura jerárquica de árbol • Preparación de mediciones complejas asignando situaciones. El funcionamiento concurrente de varios loggers con un visualizador de canal libremente ajustable. evaluación.1. consolidación de sus datos en informes individuales. software de instalación con instrucciones de funcionamiento.

Las explicaciones que aparecen en el capítulo “Aplicaciones” principalmente desciben las peculiaridades de la unidad 350/454 y el funcionamiento de los componentes del hardware conectado en el bus de datos testo. Excel®. • Windows 2000® o superior (si es compatible) • Unidad de CD-ROM • Pentium 100 MHz • 32 MB RAM • 15 MB de capacidad de la unidad hard no usada • Interface de serie no usada (COM) o el correspondiente adaptador para el kit 1 • Ranura para PCMCIA en un PC portátil o el módulo correspondiente a PC para el kit 2 Nota: Instalación del Comsoft para 454/350 Insertar el CD-ROM en la unidad. por favor. activa “protected” durante la instalación.. la tarjeta de registro “Rango de funciones” no es visible al usuario y no está disponible después.7 Tarjeta insertable a PC/Comsoft 454/350 1. ya utiliza programas del Office (Word®.). rápidamente se familiarizará con el programa. El resto del procedimiento es un menú guiado. Para ejemplos de introducción y una descripción general de la evaluación e impresión de datos. • ¿Tiene la tecla de Bloqueo de Mayúsculas activada? • ¿Está la tecla “NUM” desactivada en el tecaldo numérico? • ¿Se ha introducido accidentalmente “I” en lugar de 1? • ¿Se ha introducido accidentalmente “O” en lugar de 0? Cuando ha confirmado. Si Vd. 1. consultar las instrucciones de funcionamiento del Testo Comsoft 454/350 (ver capítulo 1.7 – 3 .7. Los iconos e items de menú están especificados de acuerdo a este standard. observe las instrucciones y explicaciones al lado de las teclas. Service Pack 4 o superior (si es compatible). por favor.1 Descripción general Requisitos mínimos del sistema • PC con sistema operativo Microsoft Windows 95® o superior (si es compatible) • Microsoft Windows NT® 4. Se le solicitará entrar el número de licencia (la etiqueta viene con el CD-ROM). hacer dos clics en el archivo “Setup. Si Vd. continua el proceso de instalación y se le solicitará introducir su nombre y el de su empresa.1.. PowerPoint®. Por favor. Nota: Conocimiento general necesario para instalar y utilizar el software El programa del software (la presentación y estructura) está definido de acuerdo con el Microsoft Office® Standard. Después de corto tiempo se abre automáticamente el menú de instalación. será necesario reiniciar el ordenador. Descripción de los componentes del sistema 1.8).exe” en el CD-ROM. Si lo instala por primera vez. Si no es así. Si no se acepta el número introducido.

Suministro con la caja de alimentación: • Presionar el botón para poner en marcha la caja de alimentación.7 – 4 . las sondas y todos los otros componentes del sistema juntos. Conectar una caja de alimentación o bien con una línea de nus. • Poner en marcha la unidad de control • Iniciar Windows® en el PC/PC portátil • Iniciar el Comfort-Software de testo Primero. Debe asegurarse que todos los componentes del sistema tienen una alimentación adecuada. Alternativamente. conectándolo directamente al sistema. Nuevo instrumento del menú de 1.7 Tarjeta insertable a PC/Comsoft 454/350 1. Todos los componentes del sistema conectados indican que están listos con el LED verde (fijo o parpadeante). Descripción de los componentes del sistema 1. seleccioanr el sub-item items Instrumento . conectar la unidad de control con la interface RS-232 suministrada al puerto COM de su PC/PC portátil.2 Descripción del componente del sistema RS-232 junto con el kit 1 Puesta en marcha.1.7. Realizar otro control de precaución de la alimentación del bus. puede conectar un adaptador a red del bus directamente a la entrada del bus de datos de 4 pines de la unidad. conectando el equipo Una vez ha conectado el instrumento de medición.

completando el Final ajuste del equipo presionando la tecla . Descripción de los componentes del sistema 1. tendrá acceso al control del equipo del instrumento seleccionado.1.7.8. los temas “Evaluación e impresión de datos” se encuentran en el capitulo 1. En la lista de la parte izquierda de la pantalla entonces aparece un icono de equipo con el nombre testo 350-454. En particular. Después de seleccionar uno. 1. Abrir la unidad del equipo haciendo doble clic en el icono y luego seleccionar uno de los componentes listados en el sistema: En la lista se visualizan los instrumentos disponibles. En el capítulo “Aplicaciones” podrá encontrar explicaciones adicionales con ejemplos.2 Descripción del componente del sistema RS-232 junto con el kit 1 Entonces aparece una lista de los posibles instrumentos.7 – 5 .7 Tarjeta insertable a PC/Comsoft 454/350 1. Seleccionar “testo 350-454” y seguir las intrucciones que aparecen en pantalla.

Kit 2 Puesta en marcha. puede programar. conectando el equipo: Insertar la tarjeta PCMCIA en la ranura apropiada. • Iniciar el Comfort-Software de testo. Entonces Vd. Entonces este debe conectarse a la entrada del instrumento indicada con “Data”. ejecutar el comando Abrir .5”.7 – 6 . Entonces los subscriptores conectados pueden acceder al BUS. Cuando hace un clic con el botón derecho del mouse en este icono. En esta. Luego conectar el adaptador de 9 pines Sub-D al conector de datos testo de 4 pines.7 Tarjeta insertable a PC/Comsoft 454/350 1. configurar y leer individualmente cada equipo conectado haciendo un clic en el equipo y abriendo el menú de contexto con el botón derecho del mouse con el item “Control de equipo”. El icono del bus de datosTesto para tarjeta PCMCIA instalada aparece en la parte izquierda en la sección de archivo al lado de la carpeta con archivos de demo y ejemplos. Suministro con la caja de alimentación: • Presionar el botón para poner en marcja la caja de alimentación.1.3 Descripción del componente del sistema tarjeta insertable de PC . Descripción de los componentes del sistema 1. Conectar el bus de datos Testo: Conectar el conector plano a la tarjeta PCMCIA. Vd. puede seleccionar los canales de medición a visualizar y una medición online a partir de la lista presentada. • Iniciar Windows® en el PC. Conectar las sondas al instrumento de medición Suministrar el alimentador del bus de datos Testo conectándolo a la caja de alimentación o bien mediante una línea de bus o conectándolo directamente al instrumento o bien conectándolo al adaptador a red del bus directamente a la entrada de datos de 4 pines del instrumento.7. también puede crear un grupo adicional “Equipo virtual” haciendo un clic en el icono del bus. Instalar la unidad del bus en su PC/PC portátil con los disquetes 3. se abre una ventana de menú. • Todos los componentes del sistema conectados al bus de datos Testo indican que están listos con el LED verda (fijo o parpadeante). 1. Ahora el sistema está listo para funcionar. Los subscriptores están listados en el icono “Conexión del bus”. en el que Vd.

5.8.8.6 1.1 1.7 1.8 Comsoft 454/350 1.Instrucciones resumidas Funciones del mouse Barras de herramientas y paletas Barra de herramientas Barra de herramientas.8.8.3 1.8.8 – 1 .2 1.3.6 1.8.8.1 Ejemplo 3 testo 350/454 y sonda de humedad.4 1.1 Ejemplo 1 Archivo de demo sin instrumento 1.6 1. registrar secuencia de medición testo 350/454 y sonda de humedad.8.8.8.8 1.8.3.8.1 1. lecturas directas al visualizador 1.4 1.5 1.1 1.8.2.8.8.8. nuestra recomendación Formato de menú: Menú principal Formato de menú: Menú de contexto Ayuda online 1. análizar secuencia de medición testo 350/454 y sonda de humedad.2 1.8. exportar datos almacenados 1.8.2 1.8.8.8.8.3.1 1.2 1.3 Ejemplo 2 testo 350/454 y sonda de humedad.8.5.8 1.8.5. Descripción de los componentes del sistema 1.6.7 1ª parte .2.8.7 Mensajes de error 1.3 Instalación Requisitos mínimos del sistema Instalación Información general al utilizar e instalar el software 1.3.9 Detalles/Información Visualizar rangos Menú principal item: “Archivo” Menú principal item: “Instrumento” Menú principal item: “Editar” Menú principal item: “Presentación” Menú principal item: “Insertar” Menú principal item: “Formato” Menú principal item: “Herramientas” Menú principal item: “Ventana” 1.8.8.8.8.8.8.8.8.3 1.1.3 1.1 Terminos de la licencia 1.5 1.5 1.8.4 1.2.8.8.8.8.3.3.8.8.4.8.2 1.3.

Testo AG Microsoft Windows® y Excel® son marcas registradas de Microsoft Corporation. Si ha adquirido múltiples licencias para el software Vd. como usuario final y Testo.8 Comsoft 454/350 1. dentro del periodo de garantía. Concesión Esta licencia le autoriza a utilizar una copia del software de Testo. es decir RAM o si está almacenado en la memoria permanente por ej. el usuario debe disponer los procedimientos o mecanismos adecuados para asegurar que el número de personas que utilizan simultáneamente el software no exceda al número de licencias. Descripción de los componentes del sistema 1. Testo no garantiza que el software funcionará sin interrupciones o errores. Si no está de acuerdo con las condiciones de este contrato. Cuando Ud.8. acompañado de una descripción escrita del funcionamiento defectuoso. Testo sólo está obligado. en el disco duro del ordenador con la expeción de la copia instalada en un servidor de red cuyo único propósito es distribuirlo a otros ordenadores. No está permitida ingeniería de inversión. Garantía limitada Testo garantiza durante los 90 días siguientes a la adquisición del software por parte del usuario o un periodo de tiempo mayor si está estipulado por las leyes del país de la compra. Se considerará el software “en uso” en un ordenador. no afectan las estipulaciones legales inalienables. u otra persona autorizada abre el precinto del sobre que contiene el CD se supone la aceptación de este contrato. que el software corresponde generalmente con el estándar definido en la documentación que lo acompaña. Está prohibido copiar el software. Específicamente. reproducir los manuales y otra documentación escrita que lo acompañe. decompilación. u otra persona autorizada serán los responsables frente a reclamaciones de Testo GmbH & Co Lenzkirch. si está cargado en la memoria del buffer. en cuyo caso no se considera “en uso”. Si el software no está provisto con protección técnica puede hacer una única copia del mismo a efectos exclusivos de seguridad o de clasificación. puede tener tantas copias en uso como licencias tenga.1 Terminos de la licencia Esto es un compromiso legal entre Ud. Esta exclusión no se aplica a daños ocasionados deliveradamente o por grave neglicencia de Testo. después de un periodo de tiempo razonable a realizar una copia en funcionamiento del software para el usuario después de recibir la descripción del funcionamiento defectuoso o a devolver el importe total de la compra si por cualquier motivo no se dispone de una copia. contratos internacionales y otras estipulaciones legales. Copyright © 2001. Si el software normalmente no funciona de acuerdo con la documentación que lo acompaña. Ni Testo ni ningú distribuidor Testo están obligados a sustituir ningún deterioro ocasionado durante el uso de este producto Testo causado por el uso incorrecto de este producto Testo o incluso si se ha informado a Testo de la posibilidad de estos daños. devuelva el sobre del software sin abrir con todos los items correspondientes. incluyendo la documentación escrita y cajas que complementaban su compra y se le devolverá el importe completo de la misma. Si el número de personas que utilizan el software excede el número de licencias adquiridas.1. alquilar o arrendar. Copyright El software está protegido contra copias mediante los derechos de autor.. Asimismo. desmontaje. En cualquier vulneración de los derechos de protección. No se admite ninguna garantía relacionada con el software. o puede transmitir el software a un disco duro de forma que el original se mantenga sólo a efectos de seguridad o clasificación. en un único ordenador de forma que el software se utilice en un único ordenador cada vez. los manuales correspondientes y la documentación escrita una vez excedido el anterior límite de garantía. el usuario tiene derecho a devolverlo a Testo. 1.8 – 2 . El software no se puede autorizar. adquirido con esta licencia. Vd.

Después de pocos segundos se incia el menú de instalación.Windows XP o superior (si es compatible). Si no se inicia.1 Requisitos mínimos del sistema • PC con sistema operativo . Nota: si no le acepta el número entrado puede ser debido a lo siguiente: . En la primera instalación es necesario reiniciar el ordenador. filosofia de funcionamiento)se define según Microsoft® Office Standard.2. Se le pide el número de licencia (ver etiqueta del CD-ROM). Por tanto.2.2 Instalación 1. PowerPoint® .Microsoft® Windows® NT 4.1.. Nota: Si “protegido” está activado. Servicepack 4.¿Se ha introducido l (letra) en lugar de 1 (número)? . 1. El procedimiento restante es de menú guiado.8 – 3 .¿Está activada la tecla shift? . . si Vd.¿Está activada “Num” en el teclado numérico? .8. • • • • • Driver CD-Rom Pentium 100 MHz 32 MB RAM 15 MB espacio libre en el disco duro Interface en serie libre (COM) o adaptador correspondiente.Microsoft® Windows® 95 o superior (si es compatible) . clic dos veces en “Setup.8 Comsoft 454/350 1. la instalación continua y se le pide su nombre y el de su empresa. Descripción de los componentes del sistema 1. Excel®. 5.8. 1.Windows® 2000 o superior (si es compatible). Colocar el CD-ROM en el driver. 2.).8.2.. se familiarizará con rapidez con este entorno. Los símbolos e items del menú se seleccionan idénticamente a los de este standar. . 3. 1. Por favor lea las notas y explicaciones debajo de las teclas.3 Información general sobre el uso y la instalación del software El entorno del software (aspecto. Después de confirmar.EXE” del CD-ROM. o superior (si es compatible).8.¿Se ha introducido O (letra) en lugar de 0 (número)? 4. ya está utilizando los programas de Office (Word®.2 Instalación 1. el usuario no visualiza el “Rango de funciones” y después no estarán disponibles.

Algunas funciones del menú sólo necesitan un clic con el mouse mientras que otras necesitan dos clics. Descripción de los componentes del sistema 1.8 – 4 .2.3 1st session – Brief instructions 1. Las siguientes funciones están disponibles dependiendo de en que parte del programa se encuentre: Funciones del mouse Acción del mouse Clic con botón izquierdo en el item menú: Función del menú Abre sub-menús o realiza la función Clic con botón izquierdo en la tecla símbolo:Realiza la función Clic con botón izquierdo en el nombre de archivo: Selecciona Doble clic con botón izquierdo: Selecciona y abre/activa Clic con botón derecho: Abre (si está disponible) menú de contexto 1.8. haciendo el software más fácil de utilizar.1.8 Comsoft 454/350 1.8.1 Funciones del mouse Ciertas funciones del menú pueden activarse directamente mediante el mouse.

8 Comsoft 454/350 1.8. Descripción de los componentes del sistema 1.8 – 5 .2 Barra de herramientas y paletas Símbolos Categoría de campo Abrir archivo Guardar documento activo Presentación página Imprimir presentación Ajustar nueva situación Ajustar nueva carpeta Transmitir a instrumento Borrar elemento Deshacer última acción Copiar al portapapeles Copiar contenido de portapapeles Ajustar fórmula Unir informes Utilizar ayuda Mostrar ayuda para botones 1.1.3.8.3 1ª parte – Instrucciones resumidas 1.

2 Barra de herramientas y paletas Símbolos Categoría de instrumento Equipo de control Control de medición Iniciar medición online Parar medición online Leer memoria Categoría de presentación Presentación como diagrama Presentación como tabla Presentación como dígitos Presentación como histograma Presentación como formulario Presentación como instr.8 – 6 . analógico Presentación como gráfica de parámetros Ajustar formato Buscar archivo 1.8 Comsoft 454/350 1.1.8.3 1ª parte – Instrucciones resumidas 1. Descripción de los componentes del sistema 1.3.8.

mouse muestra curva regresión El botón izq.3.2 Barra de herramientas y paletas Símbolos El botón izquierdo del mouse selecciona El botón izq.8 Comsoft 454/350 1.8. del mouse muestra info de estado El botón izquierdo del mouse amplia El botón izq.3 1ª parte – Instrucciones resumidas 1.1.8.8 – 7 . del mouse muestra diferencia Seleccionar fuente Cambiar color de fondo en diagrama – También edita patrón/estilo Insertar texto Borrar texto de una presentación Visualizar pantalla completa 1. Descripción de los componentes del sistema 1. mouse muestra coordenadas El botón izquierdo del mouse marca área para incluir en cálculo de promedio El botón izq.

8 – 8 . Aparecerá horizontalmente.8 Comsoft 454/350 1.3 1ª parte – Instrucciones resumidas 1. puede crear en el registro nuevas barras de herramientas y definir • • • • si se visualiza o no. vertical o como otra separada (paleta) según la posición.3 Barras de herramientas Puede activar los comandos. Basta con desplazar un icono hacia el lado de la barra de herramientas para eliminar o insertar marcas. que se utilizan con mayor frecuencia. Vd.3.8. abrir el registro “Comandos” y mover el icono correspondiente a la posición deseada en la barra de herramientas. utilizando directamente los iconos de la barra de herramientas. es suficiente con eliminarlos de la barra de herramientas. Con un click en el símbolo obtendrá más información. En el menú Herramientas/Personalizar puede determinar la función de las barras de herramientas. Entre los iconos pueden colocarse marcas de separación.8. Descripción de los componentes del sistema 1.1. Con el mouse puede fácilmente mover la barra de herramientas a otra posición. Para borrar los iconos. 1. si se utilizan botones grandes o pequeños que iconos deben aparecer que funciones especiales deben aparecer en los menús Para cambiar las barras de herramientas.

Las herramientas descritas aquí son particularmente adecuadas para esta finalidad. Poner énfasis en la gestión de datos En este caso es necesario rehacer y actualizar regularmente el arbol de archivos.3 1ª parte – Instrucciones resumidas 1.8.3.8 Comsoft 454/350 1. Descripción de los componentes del sistema 1.4 Barra de herramientas.1. Poner énfasis en documentación impresa Leer el instrumento e imprimir como tabla o diagrama . 1. nuestra recomendación Puede crear su própia barra de herramientas como desee.el rango de funciones debería reducirse de manera acorde si no se utiliza. A continuación le presentamos algunas sugerencias: Fácil funcionamiento del logger Las funciones que aquí se sugieren se utilizan regularmente para programar y leer los datos de loggers y por tanto debería colocarse en la barra de herramientas para un acceso directo.8 – 9 .8.

8 – 10 . Instrumento Desde este menú se controla la conexión a los instrumentos de medición. insertar o borrar las lecturas (también pueden auto-definirse funciones matemáticas). Descripción de los componentes del sistema 1.8 Comsoft 454/350 1. Pueden cambiarse los nombres de archivos y carpetas y pueden visualizarse sus propiedades.3. Los últimos archivos que se han utilizado están disponibles en una lista que puede ser abierta.1. el menú principal contiene lo siguiente: Archivo Todas las funciones que se necesitan abrir.8. 1. Editar Con estos comandos se pueden copiar. almacenar. Pueden desactivarse los comandos. cerrar. Pueden conectarse y configurarse nuevos instrumentos de medición.3 1ª parte – instrucciones resumidas 1. En este menú puede abandonarse el programa. Se crean nuevas carpetas y situaciones.8.5 Formato de menú: Menú principal De izquierda a derecha. borrar e imprimir.

8. Puede elegir qué canales de los instrumentos acoplados se muestran y el encabezamiento para informes. Personalizar: También es posible definir el rango de funciones incluídos en la barra de herramientas. dispone de varios caminos para visualizarlos. La fuente se utiliza para los informes y para etiquetar los diagramas. puede hacer aparecer o desaparecer la barra de herramientas. Si lo desea. Descripción de los componentes del sistema 1. La presentación de los diagramas y tablas puede mejorar ópticamente con estilos/patrones específicos Herramientas Ajustes: Aquí tiene la opción de asignar unidades y ejes.1.8. archivos o paletas. 1.8 Comsoft 454/350 1.8 – 11 . Insertar Puede insertarse texto a los diagramas.3 1ª parte – Instrucciones resumidas 1. Formato Aquí puede ajustarse la fuente. Ventana Si tiene varios archivos almacenados al mismo tiempo en la RAM. Las lecturas pueden ajustarse con una función matemática. barra de estado.5 Formato de menú: Menú principal Presentación Se encuentran incluídas las funciones para visualización gráfica o formato de pantalla.3.

borrar. el instrumento actual puede registrarse y no registrarse o también pueden recogerse todos los ajustes mediante el “Control de equipo” en el PC. renombrar la carpeta/situaciones etc. Contexto: Carpetas en el instrumento Pueden editarse las situaciones almacenadas en el instrumento.8. que pueden seleccionarse con el botón derecho del mouse. Contexto: Instrumento Las nuevas situaciones pueden transferirse rápidamente al instrumento.6 Formato de menú: Menús de contexto Este es un tipo especial de comandos seleccionados especialmente para una área concreta.1.8.8 – 12 . pueden abrirse dependiendo de dónde se encuentra el mouse. 1. Descripción de los componentes del sistema 1.3. Estos menús.8 Comsoft 454/350 1. Contexto: Carpetas en el archivo Hacer clic con el botón derecho del mouse en la carpeta y podrá editar la estructura en arbol: Poner.3 1ª parte – Instrucciones resumidas 1.

tabla. pueden aparecer.1.3. pueden definirse los datos que se muestran o que vayan a imprimirse.3 1ª parte – Instrucciones resumidas 1.8. Con “Encabezamiento” puede crearse información adicional para imprimir 1.8 – 13 . Descripción de los componentes del sistema 1. particularmente. Si selecciona más de una situación. Éstos. Mediante Editar pueden hacerse aparecer o desaparecer los canales.6Formato de menú: Menús de contexto Contexto: Situación • Editar contenidos • Cambiar/borrar nombre de situación • Editar información in situ A través de “Propiedades” pueden entrarse parámetros adicionales o información útil (si está suministrada por el instrumento).8 Comsoft 454/350 1. un menú para editar e imprimir etiquetas de códigos de barras.8. también están disponibles in situ una vez se han transmitido al instrumento. Contexto: Área de trabajo En el contexto del área de trabajo ej. situaciones. presionando el botón derecho del mouse.

Nota: Puede accederse directamente a este menú haciendo dos clics en la curva.6 Formato de menú: Menús de contexto Contexto: Nombre de la tabla El contexto para el encabezamiento en la tabla permite acceder al título y a la ventana de información. El “Informe de medición” incluye datos adicionales en el propio informe.8.3. Descripción de los componentes del sistema 1. Menú resumido en la ventana digital Puede seleccionarse el tipo de presentación. 1.3 1ª parte – Instrucciones resumidas 1. que puede editarse en “Situación”.8 Comsoft 454/350 1.8.1. estilo/diseño y contenido. Menú de contexto en diagramas y otros elementos de presentación: “Editar Línea” conduce a los ajustes del menú para presentar los datos y editar curvas.8 – 14 .

8.8 – 15 . Para la ayuda directa presionar Shift + F1.7 Ayuda online La ayuda online está disponible para muchas funciones. 1.8 Comsoft 454/350 1. Descripción de los componentes del sistema 1. Entonces se abrirá la ayuda online para este tema.8. Debería hacer clic en el área de la que tiene dudas. La flecha del cursor se convertirá en un signo de interrogación con un flecha.3.3 1ª parte – Instrucciones resumidas 1. La ayuda online se activa presionando la tecla F1 (tecla de función en el teclado) o haciendo clic en “?” en la barra de menú.1.

Están disponibles los siguientes tipos de archivo: *.prn Archivos de las versiones de software 2.51 y anteriores.1 Archivo de demo sin instrumento Antes de mostrar gráficamente las lecturas.8. deben abrirse.4.51 y anteriores.4 Ejemplo 1 1. se selecciona el elemento de menú “Abrir”. Los datos se situan en la memoria de los instrumentos testo o en un directorio del PC para los datos que previamente han sido archivados (en este caso: archivos de demo).* Todos los archivos.viw Visualizar archivos de versiones de software actuales pero que ya no están disponibles. Una vez se ha seleccionado el item de menú “Archivo”. guardados como archivo de texto ASCII *.vi2 Archivos estándar. creados por Comsoft 3 *. Un nombre de archivo se selecciona o se abre haciendo doble clic en él o en Abrir la tecla .WKS Archivos de las versiones de software WKS 2. Aparece una lista de los nombres de archivo en la parte central. 1.8 Comsoft 454/350 1.8 – 16 . Entonces aparece la máscara de diálogo Archivo/Abrir . *. Descripción de los componentes del sistema 1.1. guardados como WKS *. El tipo de archivos necesarios se selecciona en “Tipo de archivo”. En la parte superior de la máscara de diálogo puede seleccionarse un equipo o una carpeta.8.

1 Archivo de demo sin instrumento Vd. “Histograma” o “Gráfica paramétrica”.8 – 17 .1.4. Descripción de los componentes del sistema 1. “Instrumento analógico”.4 Ejemplo 1 1. “Diagrama”.8 Comsoft 454/350 1. Diagrama Tabla 1.8.8. “Digital”. puede determinar en que formato aparece el informe de medición haciendo un clic en uno de los siguientes formatos: “Tabla”.

8 Comsoft 454/350 1.8 – 18 .8.8.1.4.4 Ejemplo 1 1. Descripción de los componentes del sistema 1.1 Archivo de demo sin instrumento Histograma Digit box 1.

que sigue la curva. “Marcar sección” Estadísticas selectivas. Al hacer un clic en “Tamaño actual” el diagrama vuelve a su tamaño normal. Zoom Ampliar secciones. Entonces todas las funciones de ampliación se desactivan. El número de lectura.8.4 Ejemplo 1 1.8. 1. Los límites para el área a mostrar se ajustan dibujando un rectángulo en la ventana del diagrama (mantener el botón izquierdo del mouse presionado dentro de la ventana). Esta función también puede realizarse durante una medición online.1. Puede determinar la sección en diagramas. “Eje de coordenadas” Seleccionar una curva de medición para manifestar un eje de coordenadas. los cuales podrán ser calculadas o almacenadas: Hacer un clic en la parte izquierda de una curva para determinar la sección a calcular. con el botón izquierdo del mouse puede mover los límites de sección y con el botón derecho del mouse toda la ventana.1 Archivo de demo sin instrumento Cargar el archivo “D1” de la carpeta “Archivos de muestra” e integrarlo en el diagrama con la barra de herramientas. La sección seleccionada siempre muestra el valor actual. Descripción de los componentes del sistema 1.8 – 19 .8 Comsoft 454/350 1. fecha.4. tiempo y lectura también se muestran en una ventana.

El grado de la curva está determinado entre 0 y 7 en el menú de contexto para la curva (botón derecho del mouse). Notas: • La sección es una sección de tiempo. Por tanto. Si tiene determinada una sección para un informe de medición. En este caso suavizar significa que los puntos de medición están conectados por una curva de interpolación. Los límites de sección.se conectan mediante líneas rectas. Por el contrario.1.8. Si hay una medición. La curva entre los puntos se consigue a través de a la interpolación.4 Ejemplo 1 1.8 – 20 . esto no es una curvacompensada. 1 grado describe la tendencia lineal. La curva puede suavizarse una vez se para la medición. “los datos fuera de control” se suprimen y la curva actual se imita con una función matemática teórica. Quitar los límites de sección si desea tener una secuencia entera de datos calculada.4. todos los cálculos se aplican a esta sección. Sólo el espacio entre dos puntos existe curva o algún tipo de línea. el grado más elevado ayuda al ajuste de las curvas con varios valores mínimos y máximos. si se desea.8. Esto sólo sucede a los puntos que el valor representado corresponde exactamente al valor medido. los puntos de medición a lo largo de la curva están marcados. 1. Esta curva pasa por todos los puntos de medición. mínimo y máximo de la curva de valor límitado y el promedio aritmético se muetran en la barra de estado. Seleccionar una curva de medición para determinar un rango de tiempo para el que los siguientes cálculos y almacenamiento de datos.1 Archivo de demo sin instrumento “Curva de compensación” Las curvas de compensación ayudan a una mejor valoración de grandes cantidades de datos. El grado 0 corresponde a un cálculo de promedio puro. Descripción de los componentes del sistema 1. los puntos de medición se interpolan linealmente . Seleccionar una curva de medición para mostrar una curva de compensación o para desconectarla. si está seleccionado “Marcar puntos de medición”.8 Comsoft 454/350 1. están limitados. • Límites de sección y cálculo de promedio.

1.8. Descripción de los componentes del sistema 1. El proceso de capturación funciona mejor si selecciona una sección menos saturada.4 Ejemplo 1 1. Si está trabajando con varios puntos que se superponen es mejor trabajar con secciones ampliadas. Mover texto: Utilizar el botón izquierdo del mouse (coger-y-soltar).1 Archivo de demo sin instrumento Si encuentra problemas cuando hace clic en una sección de la curva. “Visualizar info de estado” Proporciona una descripción detallada de errores de lecturas no válidas. Cambiar el tipo de fuente y color: Clic con el botón derecho del mouse en el texto.8 – 21 . Utilizar la función del mouse “Borrar” de la paleta para borrar el texto del diagrama activado. Texto Se utiliza para añadir/borrar Texto a/desde diagrama.8 Comsoft 454/350 1.4. “Editar diseño” Se utiliza en diagramas y gráficas de parámetros para ajustar el color de fondo y de la línea de la cuadrícula y para cambiar el tipo de línea en la cuadrícula.8. probablemente ha clicado en la sección de la curva que está particularmente saturada. El texto activado ahora tiene un recuadro a su alrededor.1.

puede definir la resolución e iniciar y parar la ventana de presentación. Puede clicar fuera de una curva con un clic o reactivar una curva con dos clics en la sección del diagrama. Descripción de los componentes del sistema 1. encontrará posibilidades de modificar el fondo y las líneas de cuadrícula en el patrón. entonces se inicia el tiempo relativo a esta marca de inicio.1 Archivo de demo sin instrumento Iniciar haciendo un doble clic en la curva respectiva y si lo desea.8 Comsoft 454/350 1. • “Tiempo relativo” ajustar el tiempo de inicio a 00:00. suavizar la curva y marcar los puntos de medición. es mejor escalar el rango de valores para la curva respectiva. Editar el eje de tiempo: Haciendo dos clics en el eje de tiempo Vd. • “Posición” define la sección fija.4.8.8 – 22 . Con el botón derecho del mouse en la sección del diagrama.8. Puede ajustarse la cuadrícula con las teclas de flecha o puede entrarse manualmente clicando en “Manual”.1. Definir los valores límite deseados en “Secuencia de datos” y definir como se visualizan en “Visualizar valor límite”. Optimizar el rango de valor/eje y: Para mejorar una presentación. • “Grosor” define un recuadro fijo que puede moverse sobre el eje de tiempo. primero adaptar el grosor de la línea y el estilo. Entrar al menú haciendo dos clics en la parte derecha del eje y.4 Ejemplo 1 1. 1.

8. Seleccionar el formato necesario en el menú “Ajustar página”. • Canal y número de lecturas (sólo en tablas).8 Comsoft 454/350 1. Los encabezamientos de informes especiales pueden seleccionarse en una lista con la barra de herramientas. Una hoja estándar se imprime de la siguiente manera: Encabezamiento de informe con • Título (pre-ajustar con el nombre del archivo o instrumento). Es aconsejable utilizar un formato vertical cuando imprima tablas y un formato apaisado cuando imprima diagramas. • Opción de entrar “Condiciones”.4. El encabezamiento del informe impreso contiene información de todo el informe de medición. • Número de páginas consecutivo. • Otras líneas de comentarios adicionales.1.8. Descripción de los componentes del sistema 1. 1.1 Archivo de demo sin instrumento Imprimir una tabla Imprimir los datos de medición Los datos de medición pueden imprimirse en formato de tabla o diagrama.8 – 23 .4 Ejemplo 1 1. • Tiempo de inicio y final de una medición (sólo en tablas). • Fecha.

5.1 Unidad de control y sonda de humedad.8. 1. por favor remitir el manual de instrucciones del instrumento. “Nuevo equipo”. mensajes de error. registrar secuencia de medición Registrar los valores de humedad ambiente y temperatura con la Unidad de Control y la sonda de humedad conectada. “testo 350/454”. funcionamiento inicial.1. Para información de los límites de aplicación. etc. • Seguir las instrucciones hasta que aparezca el símbolo del instrumento en el archivo.8 – 24 .5 Example 2 1. Funcionamiento inicial/conectar hardware • Conectar la sonda de humedad al instrumento • Conectar el instrumento al PC mediante la interface al puerto RS-232 • Poner en marcha el instrumento • Cargar el software • Seleccionar “Instrumento”.8. Descripción de los componentes del sistema 1.8 Comsoft 454/350 1.

1. luego “Borrar memoria” en “Configuración de instrumento”. activa el menú de contexto mediante el botón derecho del mouse.8.5.8.8 Comsoft 454/350 1.1 Unidad de control y sonda de humedad. 1.8 – 25 . registrar secuencia de medición Seleccionar instrumento/Control de equipo Clic.5 Ejemplo 2 1. seleccionar “Control de equipo”. “Iniciar” y tapar la punta de la sonda con la mano (provoca una curva interesante) • Hacer clic en “OK” y desconectar el instrumento con el menú de contexto. Programar el instrumento • • • • • “Programa de medición” en el registrador Manual Número de valores: 200 Intervalo de medición: 2 s “Aplicar”. Descripción de los componentes del sistema 1.

Presentación como diagrama hacer clic en la curva • Suavizar y marcar los puntos de medición • Definir grosor y estilo de línea Secuencia de datos • Los valores límites superior e inferior deberían tener colores diferentes Clic en el eje • Ajustar división • Seleccionar rangos Menú de contexto en diagramas • Insertar texto • Rotular encabezamiento para la impresión 1. Fórmula”.5. puede generarse una nueva columna de punto de rocío mediante “Insertar. que activa el asistente de lectura con función de búsqueda automática en el archivo.2 Unidad de control y sonda de humedad.8.8 Comsoft 454/350 1.5 Ejemplo 2 1.8 – 26 . pueden editarse comentarios. que directamente muestra la presentación de la tabla • Con el mouse arrastrar la situación hacia el área de trabajo. • Con el mouse arrastrar el informe hacia el área de trabajo. Informe Situación Menú de contexto en la tabla • Contenido: desactiva columnas (insertar/quitar columnas) • Por ejemplo.8. Descripción de los componentes del sistema 1. analizar la secuencia de medición Leer el instrumento • Activar el instrumento con el menú de contexto.1. • El botón derecho del mouse en la parte superior izquierda proporciona información adicional en el informe o en el punto de medición.

8 Comsoft 454/350 1.).8. Exportar a otros programas para posteriores ediciones Abrir el programa paralelo a Comsoft 3 para transmitir datos ej. en MS EXCEL®. en el diagrama se visualizan estos datos de referencia además de los datos de la medición actual. exportar datos almacenados Editar lecturas Gestionar datos de referencia En los diagramas.. es posible almacenar los datos medidos recientes con la curva de una medición anterior (datos de referencia). 1.3 Unidad de control y sonda de humedad. Arrastrar los datos desde el instrumento mediante arrastrar-ysoltar encima de la tecla EXCEL® en el pie de de página a la hoja de cálculo EXCEL®. Si se arrastra una situación al botón. También puede transmitir los datos a otros programas que soportan esta función. Descripción de los componentes del sistema 1.5 Ejemplo 2 1. el informe de referencia debe leerse desde el archivo y asignarse* a un diagrama. Como alternativa a arrastrar-y-soltar puede utilizar Copiar/Pegar. *) determina que presentación está asignada a cada curva.8.5.8 – 27 . tabla o escala. Para hacerlo. • En las tablas se muestran todas las secuencias de medición de un informe.. Los valores pueden agregarse o cambiarse a un diagrama. Dependiendo de la longitud del informe de referencia (en este caso se aplican escalas de tiempo relativo.1. Dependiendo de la calidad de la presentación • En los diagramas pueden mostrarse 8 secuencias de medición de informes diferentes. todos los informes conectados se transmiten a una hoja de cálculo EXCEL.

8 Comsoft 454/350 1. Parar: Parar una medición. Los valores mostrados se actualizan constantemente durante las mediciones. Iniciar: Iniciar una medición nueva. Última medición Si se pierden los datos.1 Unidad de control y sonda de humedad.6. que sólo se actualiza cada 30 segundos. El intervalo de medición puede ajustarse previamente via “Configuración Instrumento/ONLINE”. Puede accederse a los diversos botones dependiendo del modo de programa. la duración máxima posible de medición se muestra con el ajuste seleccionado. retener o continuar.8. Los datos proceden de una cópia de seguridad. Descripción de los componentes del sistema 1. Se ajusta un informe de medición nuevo. impresión o visualización. Varias de estas presentaciones pueden mostrarse simultáneamente en ventanas. visualización directa de lecturas Medir Las mediciones se conducen via “Instrumento/ONLINE/Inicio y/o Parar”. pueden perderse los últimos datos de medición. 1. puede utilizar éste método para restaurar los datos desde la última medición.8.1. El número de datos que pueden almacenarse es limitado. Visualizar lecturas Las lecturas puede mostrarse en diagramas o tablas. Haga clic en el símbolo respectivo en la barra de herramientas. La transmisión ONLINE de datos desde un instrumento de medición a un informe de medición se puede iniciar. En algunos casos.8 – 28 .6 Ejemplo 3 1. Almacenar los datos de medición Los informes de medición pueden copiarse como un archivo en el disco duro de su ordenador para una posterior edición.

8. No debe utilizarse el mismo nombre para instrumentos diferentes. • Cerrar el archivo..?. No es posible borrar: Es imposible borrar un informe: Cerrar y borrar el archivo. Ya existe un instrumento con el mismo nombre: Por favor. Cuando se ajustan nuevos instrumentos deben utilizarse nombres diferentes. • No todos los parámetros entrados para la función “. Nunca pueden solaparse rangos de tiempo en un informe común. El rango de tiempo se solapa.8 Comsoft 454/350 1. Imposible medir. Vd. • Vd. Vd. El programa no le permite borrar fácilmente carpetas llenas.: • Comprobar que el instrumento está puesto en marcha. • • • • • Su instrumento ha indicado que las sondas no funcionan. lo que quiere decir que no tiene el parámetro de humedad.*.. quiere borrar un archivo que aún está abierto. Poner nombre nuevo a la situación/carpeta y no utilizar estos carácteres.:.\ no pueden utilizarse en nombres de situaciones y carpetas. • Conectar las sondas correspondientes. quiere calcular el punto de rocío.8 – 29 . ¿Está el instrumento puesto en marcha? ¿Tiene el instrumento suficiente alimentación? ¿Está la interface conectada? ¿Es la interface correcta? ¿Es el puerto COM correcto? • Vd. Está intentando conectar informes con datos no válidos.7 Mensajes de error El instrumento no responde .1.” están contenidos en el informe de medición. intenta obtener una medición online desde un instrumento que no tiene una sonda conectada. però sólo está disponible la temperatura. Los archivos abiertos no pueden borrase. Este mensaje aparece si el programa del PC no puede comunicar con el instrumento de medición conectado o si el instrumento de medición no responde. Descripción de los componentes del sistema 1. Primero borrar los datos o situaciones en la carpeta para que sea posible borrar la carpeta vacía o borrar la carpeta en el Explorador de Windows. ha seleccionado una función pre-definida que necesita otros parámetros de los que se incluyen en el informe de medición ej. La carpeta no está vacía. • Comprobar el cable de conexión. seleccionar un nombre nuevo... Nombre no válido: !. 1.

copiar. Un informe de medición se representa con el símbolo . . El Comfort Software de Testo está dividido en dos partes principales: el archivo y el área de trabajo. Los instrumento de medición que siguen están representados por diferentes símbolos.8 Detalles/Información 1.8 Comsoft 454/350 1. El símbolo cambia si un intrumento se ha abierto con éxito. Este capítulo describe todos los comandos necesarios. El instrumento de medición debe estar conectado al puerto correcto. También puede copiar los datos (desde el instrumento de medición o el archivo) en el área de trabajo para visualizar. En el archivo se pueden ajustar las situaciones y directorios. para transmitir datos a su PC y para editarlos. puede hacer un clic con el botón derecho del mouse en el símbolo del instrumento y entonces aparecerá un menú sensible de contexto en el cual puede seleccionar. Vd. 1. Por otra parte.1 Visualizar rangos El Comfort software de Testo tiene todas las funciones necesarias para controlar y configurar intrumentos de medición Testo. Marcar con el mouse los datos deseados y arrastrar dentro del área de trabajo. puede arrastrar y soltar los datos desde el instrumento de medición a una carpeta en el archivo. borrar. Se activa la conexión al instrumento de medición y el símbolo del instrumento cambia.8. haga doble-clic en el símbolo de intrumento de medición.8.8 – 30 .8. etc subdirectorios haciendo un clic con el botón derecho del mouse en un directorio o en una situación. Puede ajustar. Todos los instrumentos de medición están inactivos cuando se inicia el programa. Si quiere activar una instrumento de medición que está conectado. Puede copiar varios items manteniendo la tecla control presionada. Una carpeta se representa con el símbolo Una situación se representa con el símbolo . Decripción de los componentes del sistema 1.1. Seleccionar “Abrir” para activar el instrumento de medición deseado. tal y como se hace en el Windows Explorer®. Si en el instrumento de medición hay mediciones almacenadas y estas se muestran debajo del instrumento de medición. Archivo En está área se gestionan sus instrumentos de medición y los datos de medición.

Puede decidir el tipo de visualización.8 Detalles/Información 1. Si se quiere. Simplemente haga clic en el símbolo correspondiente de la barra de herramientas.1 Visualizar rangos Área de trabajo En este área se muestran los datos.8.8. se mostrarán los datos. Descripción de los componentes del sistema 1. Una vez ha visualizado una medición en el área de trabajo. 1. Si copia los datos del archivo al área de trabajo.8 Comsoft 454/350 1.8 – 31 . es posible cambiar la presentación.1. con un clic del botón derecho del mouse en el visualizador puede activar un menú en el que pueden llevarse a cabo ajustes adicionales : La apariencia exacta de este menú depende de la presentación seleccionada.8.

Los archivos de datos de medición tienen la extensión en el nombre de archivo “prn” o “vi2”.2 Menú principal item: “Archivo” Archivo/Abrir Aquí pueden leerse los datos de un informe de medición. con este u otros programas.8 Detalles/Información 1. es necesario seleccionar uno. Sólo se aceptan los archivos que se han ajustado en esta versión. Descripción de los componentes del sistema 1.. Los datos se almacenan en el RAM de su PC durante la medición. Estos se borran una vez sale del programa.8. Por bloque de datos: Un encabezamiento de informe: Aquí se encuentran las unidades de los parámetros medidos e información adicional del instrumento de medición. Si es un registro de datos nuevo. Por ejemplo. dependiendo de la estructura de las lecturas. 2. puede almacenar la medición actual como datos de referencia o visualizar más tarde para chequear. tantas veces como sea necesario. imprimir los datos etc.8 – 32 . el tipo de informe es “vi2” y está marcado con el símbolo .1. versión anterior o el software del adaptador a PC de testo! Los archivos “wks” también pueden leerse. En este caso.. Si quiere crear informes con valores estables o analizar. Muchos items de datos dentro de un bloque de datos constan de: • Impresión de tiempo: Fecha y hora de la medición respectiva • Lecturas: De todos los canales conectados Archivo/Guardar Con esta función los datos del informe de medición se guardan con el nombre (y tipo) que se visualiza en la línea superior.8. Archivo/Guardar como . Los datos del informe de medición se guardan en un archivo en el disco duro de su PC.8. que aún no tiene un nombre. 1.8 Comsoft 454/350 1. Los informes de medición constan de 1. debe almacenar los datos en un archivo.

La hoja impresa contiene los siguientes elementos: 1. el encabezamiento contiene información del informe de medición completo. Lecturas en un formato de diagrama o tabla Cuando se imprime. número de página actual.8.8 Detalles/Información 1. 2.8. 1. hora de inicio y fin de una medición (sólo en tablas).1. Encabezamiento de informe con título (pre-ajuste con nombre de archivo o instrumento). fecha. Imprimir Las lecturas pueden imprimirse en un formato de diagrama o tabla. Se recomienda utilizar un formato vertical cuando se imprimen tablas y una formato horizontal cuando se imprimen diagramas.8 – 33 . Ajustar el formato con “Ajustar página”. Descripción de los componentes del sistema 1.2 Menú principal item: “Archivo” Imprimir presentación La presentación se podrá imprimir exactamente como aparece en la pantalla. línea de “Condiciones” y líneas de comentarios adicionales.8.8 Comsoft 454/350 1. número de canal y de lectura (sólo en tablas).

Descripción de los componentes del sistema 1.8 Comsoft 454/350 1.8 Detalles/Información 1.8.8.8 – 34 .8.1.2 Menú principal item: “Archivo” Ejemplo de impresión de diagrama 1.

8 Detalles/Información 1.1. Ajustar una nueva situación Vd. Entonces los datos medidos se aparejan con un nombre de situación hasta que se archiva en el PC. Los nombre de la situaciones están en el visualizador in situ. no podrá abrirlo y aparecerá un mensaje de error. cuando se midan los datos climáticos de una casa.8 Comsoft 454/350 1.8. Descripción de los componentes del sistema 1. La situación o también el nombre de situación se utiliza para asignar un nombre relevante de datos de medición (lectura. el cual entonces puede gestionarse y estructurarse en una de las tres estructuras familiares del Windows Explorer®. unidad..8. Preparar la medición Se recomienda ajustar una estructura definida en el archivo para mediciones completas en muchas situaciones diferentes ej.8 – 35 . las medidas del canal etc. El archivo deseado se abre haciendo un clic sobre el nombre del archivo. puede asignar tantas situaciones como desee en un archivo. tiempo) a una situación específica u otros atributos. OK” o con el lápiz lector de códigos de barras. si el archivo ya se ha borrado o se ha cambiado a otra situación.8. si es necesario. 1.2 Menú principal item: “Archivo” Abrir los últimos archivos utilizados Aquí pueden abrirse los últimos archivos utilizados. No obstante. Entonces estas situaciones pueden transmitirse al instrumento testo 400 con información adicional tal como el valor deseado. La selección es posible mediante “arriba/abajo.

El instrumento que se va a ajustar debe estar conectado al ordenador y puesto en marcha. Ahora puede asignarle al nuevo instrumento ajustado un nombre que debería aparecer en el Comfort software. desde que se ha ajustado perfectamente el equipo nuevo comprobar la conexión al instrumento de medición una vez el ajuste es completo. 1. El siguiente paso es seleccionar la interface con la que se ha conectado el instrumento. El nombre del instrumento de medición se muestra como estándar. 1.1.8 Detalles/Información 1.8.3 Menú principal item: “Instrumento” Equipo nuevo El asistente para ajustar el instrumento le ayuda cuando agrega instrumentos de medición adicionales a su configuración. Sólo cuando ha seleccionado una interface puede abandonar esta página. Se hace una prueba al ajustar una conexión al instrumento. Seleccionar el instrumento que acaba de conectar. Aparece una lista de instrumentos para seleccionar.8 Comsoft 454/350 1. Asegúrese que ha seleccionado un nombre diferente a los otros instrumentos. Accederá a la página siguiente vía “Siguiente” y a la página anterior con “Anterior”. 2. 4.8 – 36 . 3. Descripción de los componentes del sistema 1.8.8.

8.8 – 37 .8 Detalles/Información 1.1.8.8. Está adaptada al instrumento correspondiente y hace posible las opciones de los ajustes respectivos. Descripción de los componentes del sistema 1. 1.3 Menú principal item: “Instrumento” Control de equipo Este item de menú se utiliza para activar la página de configuración del instrumento seleccionado.8 Comsoft 454/350 1.

Los datos se memorizan al disco duro a intervalos regulares en un archivo temporal.3 Menú principal item: “Instrumento” Online Una vez se ha abierto un instrumento en este menú aparece uno de los dos elementos siguientes: Iniciar Iniciar la medición online con este item del menú/icono. Ahora también puede almacenar el informe del área de trabajo en su disco duro. la medición se para automáticamente.8. El número máximo de mediciones se calcula a partir de este intervalo de medición.8 – 38 .1. 1.8 Comsoft 454/350 1. Una vez se ha alcanzado el tiempo máximo de medición. El intervalo de medición ajustable mínimo depende del instrumento y se comprueba de manera acorde. Parar Puede retener la medición online con este item del menú/icono. Los datos se muestran automáticamente en el área de trabajo. Configuración ONLINE Aquí se ajusta el intervalo de medición para la medición online. Descripción de los componentes del sistema 1.8 Detalles/Información 1.8.8.

Pegar Las secuencias de medición. tablas o secciones de tablas pueden copiarse en el portafolios de WINDOWS que luego están disponibles en otros programas de aplicación con el item del menú PEGAR. primero seleccionar el color de la línea y del fondo o estilos/diseños que puedan imprimirse. 1.8 – 39 . De este modo. Pegar en una nuevo archivo Los archivos copiados el portafolios WINDOWS® se pegan en una nuevo archivo abierto.8. situaciones o directorios que han sido copiados de un archivo al portafolios pueden pegarse a la situación deseada.8 Comsoft 454/350 1. Copiar Diagramas.8.1. Utilizar este item del menú para deshacer la última acción.8. por favor. Descripción de los componentes del sistema 1. Nota: Para preparar el dibujo de una gráfica para una posterior impresión con un programa diferente. puede obtener una gráfica o valores de otra tabla en otro programa. De la misma manera también puede copiar los datos en el Comfort software.8 Detalles/Información 1.4 Menú principal item: “Editar” Deshacer Deshacer la última acción.

Descripción de los componentes del sistema 1.8 – 40 . 1. Borrar Borrar todas las funciones formuladas y contenidos para estos datos de medición.8 Detalles/Información 1.4 Menú principal item: “Editar” Fórmula Con estos comandos puede editarse o redefinirse una fórmula completa predefinida.8 Comsoft 454/350 1.8.8.8.1.

obtiene más espacio en su ventana para mostrar datos. se activa o desactiva cuando se necesita.5 Menú principal item: “Presentación” Aquí se encuentran todas las funciones pertenecientes al formato de pantalla y diseño de gráfica. A continuación hay una lista de las funciones incluídas en este menú. Normalmente aparece información.1. por ejemplo.8 Comsoft 454/350 1. en diagramas y tablas. Vd.8. Barra de herramientas Activar o desactivar las funciones que aparecen en “Herramientas”. Las lecturas pueden mostrarse.8 Detalles/Información 1. La presentación gráfica de lecturas es la tarea principal de este programa. 1. Paleta La paleta.8. De este modo.8 – 41 . Varias presentaciones pueden mostrarse simultáneamente en una ventana. “Personalizar”. visualización de estado y notas.8. Descripción de los componentes del sistema 1. que se utiliza para editar diagramas. Los valores que se muestran se actualizan constantemente durante la medición. Barra de estado La línea inferior de la ventana se activa o desactiva.

8. Encabezamiento Se utiliza para completar el encabezamiento del diagrama/tabla actual.8 – 42 . Pantalla completa Amplia el área de presentación al tamaño de pantalla. 1.5 Menú principal item: “Presentación” 1.8.8 Detalles/Información Archivo El archivo y los instrumentos registrados se activan o desactivan.1.8 Comsoft 454/350 1. Descripción de los componentes del sistema 1. La apariencia del encabezamiento del informe depende del formato seleccionado. Contenidos Los canales individuales pueden activarse o desactivarse en el informe mostrado.8.

El símbolo de la paleta “Borrar” borra el cuadro de texto de la pantalla. ^ para exponentes Funciones matemáticas: sqrt(<Impresión>) Funciones trigonométricas: sin(<Impresión>).1. Sintaxis Secuencia de símbolos/dígitos permitidos por una fórmula y una impresión aritmética. Por ejemplo.: K1 Operaciones matemáticas: +.: K2” para determinar la desviación de tiempo del parámetro medido en el canal 2 Caso diferenciación: si <Condición> entonces <Impresión> si no <Impresión> 1. Notas Los puntos decimales son como siguen: 10. puede cambiar las características de la fuente. *. Descripción de los componentes del sistema 1. Función Si hay varios canales en un informe de medición ej.50. Si hace un doble clic con el botón derecho del mouse cuando el cuadro de texto está activado.8. Los valores en una lista de parámetros se separan con una coma ej.8 Detalles/Información 1. cos(<Impresión>) Operación de gradiente “ej. Fórmulas Puede someter las lecturas a cálculos individuales insertando fórmulas. El texto introducido en el cuadro de texto puede moverse (mantener presionado el botón derecho del mouse y arrastrar) a cualquier punto en el área del diagrama. temperatura.: 3. Símbolos Constantes numéricas ej.: td (K2. Las fórmulas pueden aplicarse a las secuencias de datos de los informes individuales. /. la fórmula “(K<Index>-32)*5/9” convierte un valor de temperatura con “Grados Fahrenheit” a “Grados Celsius”.14 Canales de referencia: K<Índice> ej.6 Menú principal item: “Insertar” Texto Puede agregarse texto a los diagramas.8 Comsoft 454/350 1.8. humedad.8 – 43 . El resultado es una nueva secuencia de valor que puede visualizarse y editarse. -. pueden compensarse.K1).8.

7 Menú principal item: “Formato” Este item de menú contiene lo siguiente: Fuente Aquí puede ajustar las fuentes a utilizar.1. Descripción de los componentes del sistema 1.8.8.8. 1. ejes comunes. Entonces esta fuente se utiliza para informes y para etiquetar diagramas.8 Comsoft 454/350 1.8 Detalles/Información 1. Estilo Se utiliza para ajustar unidades.8 – 44 . color del fondo y colores de los valores límite.

1. 1.8. • Código de color: Marcar este cuadro para permitir la asignación de la línea del diagrama y la barra de histograma al parámetro. tipo de línea en la cuadrícula.8 Detalles/Información 1.8 – 45 . amplitud y estilo de las ocho curvas que se muestran en un diagrama. Las barras de histograma se colorean individualmente dentro de los valores límites. En diagramas y gráficas paramétricas: ajustar color de fondo y de cuadrícula. El eje variable en diagramas está etiquetado con un color asociado con un parámetro.8 Comsoft 454/350 1.8 Menú principal item: “Herramientas” Ajustes El menú de ajustes contiene los siguientes elementos: • Diagramas: Curvas: Situación estándar del color. Utilizar ARRIBA/ABAJO para seleccionar parámetros que están asignados a un eje variable común.8. Descripción de los componentes del sistema 1.8. • Ejes comunes: Marcar este recuadro para mostrar más de tres parámetros diferentes juntos en un diagrama.

8 Menú principal item: “Herramientas” Personalizar Es posible personalizar la aparencia del Comfort software con este item de menú.1. 1.8 – 46 .8. Puede ajustar los siguientes: • Barra de herramientas (mostrar/esconder) • Símbolos grandes o pequeños • Que símbolos deben aparecer en la barra de herramientas Abrir el registrador para cambiar la barra de herramientas que se muestra y mover el símbolo correspondiente a la situació deseada. Descripción de los componentes del sistema 1.8.8 Detalles/Información 1.8 Comsoft 454/350 1. Chequear en la parte inferior del símbolo para más información.8.

1.8. cuando están activados están marcados (primer plano). Descripción de los componentes del sistema 1.1.8 – 47 .8.8.8 Comsoft 454/350 1.8 Detalles/Información 1.9 Menú principal item: “Ventana” Ventana Pueden seleccionarse los siguientes items de sub-menú: Mosaico Mosaico horizontal Cascada Se muestran los nombres de todos los informes de medición abiertos.

9 Bus de datos de Testo 1.9 – 1 . Descripción de los componentes del sistema 1.1.

50 m con alimentación a través de bus de datos • Centenares de metros sin alimentación de los componentes a través del bus de datos.) Conectando directamente los componentes (unidad de control. asegúrese de que no situarlos junto a cables trifásicos o similares. etc) b. Long.1. La dirección del bus se ajusta mediante Servicio --> dirección de bus . Debe utilizarse el conector de cierre para el último instrumento del bus de datos. Descripción de los componentes del sistema 1. El inicio de la línea es la Unidad de Control o la tarjeta del bus de datos de testo. También puede efectuarse la llamada “conexión en caliente”. Conector de cierre para el bus de datos testo La conexión de datos tiene una estructura lineal.9 – 2 . A través de este sistema de bus también se suministra energía a cada uno de los componentes. Garantizando el cierre del circuito eléctrico.9 Bus de datos Testo Se utiliza un sistema de bus de datos (CAN) para transmitir los datos y los comandos de funciones. Atención! • Por favor. máx del cable de bus de datos: • Max. La conexión puede realizarse de 2 maneras: a. data loggers. ¡Puede dificultar la función! • Es preferible conectar los cables cuando el sistema está desconectado. utilice sólo cables de testo para el bus de datos.) Conexión de los componentes con cable de bus de datos. • Compruebe que cada uno de los componentes tiene distintas direcciones de bus (BUS ID). aunque es necesario desconectar y conectar el sistema completo dependiendo de la combinación. 1. • Cuando situe los cables.

10.6 Sistemas con Unidad de Control Suministro estándar de unidad de control Alimentar unidad de control a través pack baterías recargables testo/alimentador Unidad de control y 1 logger Unida de control y 2 loggers Unidad de control y 3 loggers Unidad de control.1.3 1.2.10 Ejemplos de sistemas para el logger testo 454 1.1 1.1.10.1.2.10.1.10.10.10.10.1 1. logger y caja de salida analógica 1. Descripción de los componentes del sistema 1.2 1.10.5 1. logger y caja de salida analógica 1.3 1.1.10.10.10 – 1 .4 Sistemas con tarjeta PCMCIA Tarjeta PCMCIA y 1 logger Tarjeta PCMCIA y 2 loggers Tarjeta PCMCIA y 3 loggers Tarjeta PCMCIA.1.1 1.2 1.10.2.2 1.10.4 1.2.1.

3 Unidad de control con 1 logger Unidad de control con 1 logger conectado.10 – 2 .1 Sistemas con Unidad de control 1. estándard Pack bat. la unidad de control está desconectada. Descripción de los componentes del sistema 1.1. Componentes Unidad de Control Opciones: Pantalla táctil con lápiz ComSoft Software 3 Modelo 0563 0353 Baterías Bat. recarg.1 Sumistro estándar de la unidad de control La Unidad de Control se alimenta a través de 4 baterías y es totalmente funcional con estas baterías. recarg. recarg. recarg.10.2 Alimentar la unidad de control a través del pack de baterías recargables testo/alimentador Recomendamos para la Unidad de control el pack de baterías recargables. Testo El pack de baterías recargables de testo puede cargarse con el alimentador conectado a la unidad de control. recarg. estándard Pack bat.1. Mientras tanto. Testo 0440 0559 0554 0841 1. estándard Pack bat. recarg.1.10. recarg. estándard Pack bat.10 Ejemplos de sistemas para el logger testo 454 1. Testo Conector de cierre 1. Testo Logger Baterías Bat. Baterías Bat. Si se opera utilizando el alimentador. recarg. un instrumento portátil para aplicaciones de campo. La unidad de control con 1 logger adjuntado es compacto. las baterías recargables se recargan simultáneamente durante la medición. estándard Pack bat. Componentes Unidad de Control Unidad de red para la Unidad de control Pack de baterías recargables testo Opciones: Pantalla táctil con lápiz ComSoft Software 3 Modelo 0563 0353 0554 1084 0515 0097 Baterías Bat. Testo Alimentador 0554 1084 0440 0559 0554 0841 1.10. recarg. recarg.1.10. Baterías Bat.

recarg.1 Sistema con Unidad de Control Si el alimentador 0554. Testo Conector de cierre Unidad de Control y 1 logger a través del databus de Testo Cuando el logger y la Unidad de control se alimentan con el pack de baterías recargables. se recarga tanto el pack de baterías recargables de la unidad de control como la del logger. la unidad de control se desconecta. recarg. estándard Pack bat. estándard Pack bat. estándard Pack bat.10. puede efectuar mediciones y posteriormente leerse. incl.0841 Alimentador 0554 1084 Logger Baterías Bat.10 Ejemplos de sistemas para el logger testo 454 1.1084 está conectado a la unidad de control. 1. La recarga puede acelerarse conectando un alimentador (0554. La recarga puede acelerarse conectando un alimentador (0554.1084 está conectado a la unidad de control. la longitud máxima del bus de datos es de 100 m. Componentes Baterías Bat. se recarga el pack de baterías recargables tanto de la unidad de control como del logger. Descripción de los componentes del sistema 1. recarg.10 – 3 . conector de cierre Pack de baterías recargables Testo Alimentador para la Unidad de control Logger Pack de baterías recargables Testo Cable de bus de datos (2 m) Opciones: Pantalla táctil con lápiz Software ComSoft 3 0563 0353 0515 0097 0554 1084 0577 4540 0515 0097 0449 0042 Baterías Bat. recarg. recarg.1. conector cierre 0563 0353 Pack recargable de Testo 0515 0097 Alimentador para la Unidad de control 0554 1084 Logger 0577 4540 Pack de pilas recargables Testo 0515 0097 Opciones: Pantalla táctil con lápiz 0440 0559 Software ComSoft 3 0554.1084) al logger. Testo Modelo Unidad de control. recarg. 100m Logger Baterías Bat. Una vez el pack de baterías recargables de testo de la unidad de control están agotadas. recarg. recarg. Componentes Modelo Unidad de Control incl. El logger ya no puede funcionar online. Testo Cargar baterías recargables Si el alimentador 0554. estándard Pack bat. Testo 0440 0559 0554 0841 max.1084) al logger. Cuando el logger tiene un pack de baterías recargables testo operativas.

1000m Logger Baterías Bat. recarg. estándard Pack bat. Testo Logger Baterías Bat. Baterías Bat. recarg.1. Descripción de los componentes del sistema 1. Testo 1. recarg. estándard Pack bat. recarg. estándard Pack bat. Testo Alimentador 0554 1084 max.10. recarg.4 Unidad de control y 2 Loggers Unidad de control con 2 loggers conectados En aplicaciones de campo con unidad de control y 2 loggers conectados se necesita una caja alimentadora. estándard Pack bat.1 Sistema con Unidad de Control Unidad de control y 1 logger a través del data bus testo con alimentador La longitud máxima del cable del bus de datos es de 1000m cuando se utilizan dos alimentadores Baterías Bat.10. recarg. Testo Alimentador 0554 1084 1.10 – 4 . recarg. recarg. recarg. estándard Pack bat. recarg.10 Ejemplos de sistemas para el logger testo 454 1.1. Testo Logger Baterías Bat.

estándard Pack bat.10. La recarga se puede acelerar con un alimentador (0554.10 – 5 . Componentes Unidad control con conector cierre Pack de baterías recargables Testo Logger Pack de baterías recargables Testo Logger Pack de baterías recargables Testo Caja alimentadora Alimentador para caja alimentadora Opciones: Pantalla táctil con lápiz ComSoft Software 3 Modelo 0563 0353 0515 0097 0577 4540 0515 0097 0577 4540 0515 0097 0554 1045 0554 1143 Baterías Bat. Testo 0440 0559 0554 0841 Logger Baterías Bat. recarg. recarg. recarg.1 Sistemas con Unidad de control La caja alimentadora se recarga a través del alimentador de la caja alimentadora (en marcha).10 Ejemplos de sistemas para el logger testo 454 1. Testo Alimentador 0554 1143 1. Testo Logger Baterías Bat. recarg.1084) adicional . recarg. estándard Pack bat. Descripción de los componentes del sistema 1. estándard Pack bat. recarg.1.

estándard Pack bat. Testo Unidad de red 0554 1084 Logger Baterías Bat. longitud del bus de datos = 600m Componentes Unidad control con conector cierre Unidad de red para Unidad de control Logger Alimentador para logger Logger Alimentador para logger Cable databus (2 m) Cable databus (5 m) Opciones: Pantalla táctil con lápiz ComSoft Software 3 Modelo 0563 0353 0554 1084 0577 4540 0554 1084 0577 4540 0554 1084 0449 0042 0449 0043 0440 0559 0554 0841 Alimentador 0554 1084 L1 Logger Baterías Bat. recarg. recarg.10 – 6 .1 Sistemas con Unidad de control Unidad de control y 2 loggers a través del bus de datos Testo con alimentador En esta opción se necesitan 3 alimentadores. Descripción de los componentes del sistema 1. estándard Pack bat.10 Ejemplos de sistemas para el logger testo 454 1. recarg. Testo Longitud del bus de datos = L1 + L2 Máx. recarg. recarg. Testo Unidad de red 0554 1084 L2 1. Baterías Bat.1.10. estándard Pack bat. recarg.

1.10. recarg. Testo 0440 0559 0554 0841 Las baterías recargables se recargan a través del alimentador de la caja de alimentación (0554 0143). Testo Longitud del bus de datos = L1 + L2 Máxima longitud del bus de datos= 100m Componentes Unidad control con conector cierre Alimentador para Unidad de control Pack de baterías recargables Testo Logger Pack de baterías recargables Testo Logger Pack de baterías recargables Testo Caja alimentadora Alimentador para caja alimentadora Cable databus (2 m) Canle databus (5 m) Opciones: Pantalla táctil con lápiz ComSoft Software 3 Modelo 0563 0353 0554 1084 0515 0097 0577 4540 0515 0097 0577 4540 0515 0097 0554 1045 0554 1143 0449 0042 0449 0043 Alimentador 0554 1084 L1 Logger Baterías Bat. debe suministrarse la caja de alimentación. recarg. Baterías Bat. recarg. Logger Baterías Bat. Descripción de los componentes del sistema 1. recarg.1 Sistemas con Unidad de Control Alimentación a través de la caja alimentadora de Testo Si no se puede alimentar el logger con el alimentador. estándard Pack bat. estándard Pack bat. recarg. estándard Pack bat.10 Ejemplos de sistemas para el logger testo 454 1. recarg. La Unidad de control puede operar a través del alimentador. Testo L2 1.10 – 7 .

estándard Pack bat.10 – 8 .10. estándard Pack bat.1.1 Sistemas para Unidad de control 1. estándard Pack bat. estándard Pack bat. Testo Logger Baterías Bat. recarg.5 Unidad de control con 3 loggers Alimentación a través de la caja de alimentación Recargar batería El pack de baterías de Testo puede recargar a través de la caja de alimentación (en marcha).10. recarg. recarg. recarg.10 Ejemplos de sistemas para el logger testo 454 1. recarg. Componentes Unidad control con conector cierre Pack de baterías recargables de Testo Logger Pack de baterías recargables de Testo Logger Pack de baterías recargables de Testo Logger Pack de baterías recargables de Testo Caja alimentadora Alimentador para caja alimentador Opciones: Pantalla táctil con lápiz ComSoft Software 3 Modelo 0563 0353 0515 0097 0577 4540 0515 0097 0577 4540 0515 0097 0577 4540 0515 0097 0554 1045 0554 1143 0440 0559 0554 0841 Baterías Bat. Testo 1. Testo Logger Baterías Bat. recarg.1. Descripción de los componentes del sistema 1. recarg. Testo Logger Baterías Bat. recarg.

recarg. recarg.10 Ejemplos de sistemas para el logger testo 454 1.10. Testo UAlimentador 0554 1084 L3 1. recarg. recarg. recarg. recarg. recarg. Descripción de los componentes del sistema 1. Baterías Bat. Testo 0440 0559 0554 0841 Unidad de red 0554 1084 L2 Logger Baterías Bat. estándard Pack bat. estándard Pack bat.10 – 9 .1 Sistemas con Unidad de control Alimentación a través del alimentador Testo En esta opción es absolutamente necesario un alimentador.1. recarg. estándard Pack bat. Testo Alimentador 0554 1084 Logger Baterías Bat. Testo Longitud del bus de datos = L1 + L2 + L3 Máxima longitud del bus de datos = 500m Componentes Unidad control con conector cierre Pack de baterías recargables de Testo Alimentador para Unidad de control Logger Pack de baterías recargables de Testo Alimentador para logger Logger Pack de baterías recargables de Testo Alimentador para logger Logger Pack de baterías recargables de Testo Alimentador para logger Cable databus (2 m) Cable databus (5 m) Cable databus (20 m) Opciones: Pantalla táctil con lápiz ComSoft Software 3 Modelo 0563 0353 0515 0097 0554 1084 0577 4540 0515 0097 0554 1084 0577 4540 0515 0097 0554 1084 0577 4540 0515 0097 0554 1084 0449 0042 0049 0043 0049 0044 Alimentador 0554 1084 L1 Logger Baterías Bat. estándard Pack bat.

recarg. recarg. estándard Pack bat. Testo 0440 0559 0554 0841 Recarga a través del alimentador de la caja de alimentación La recarga se puede accelerar con alimentadores adicionales (0554.1084). recarg. estándard Pack bat. recarg. Testo L3 1. recarg.1 Sistemas con unidad de control Alimentación a través de la caja de alimentación Versión 1 Baterías Bat.10.1. recarg. estándard Pack bat. Logger Baterías Bat.10 – 10 . Testo L2 Logger Baterías Bat. estándard Pack bat. recarg. Testo Longitud del bus de datos = L1 + L2 + L3 Máxima longitud del bus de datos = 50m Componentes Unidad control con conector cierre Pack de baterías recargables de Testo Alimentador para Control de Unidad Logger Pack de baterías recargables de Testo Logger Pack de baterías recargables de Testo Logger Pack de baterías recargables de Testo Caja de alimentación Alimentador para caja de alimentación Cable databus (2 m) Cable databus (2 m) Cable databus (2 m) Opciones: Pantalla táctil con lápiz ComSoft Software 3 Modelo 0563 0353 0515 0097 0554 1084 0577 4540 0515 0097 0577 4540 0515 0097 0577 4540 0515 0097 0554 1045 0554 1143 0449 0042 0449 0042 0449 0042 L1 Alimentador 0554 1143 Logger Baterías Bat.10 Ejemplos de sistemas para logger testo 454 1. Descripción de los componentes del sistema 1. recarg.

recarg. estándard Pack bat.10 – 11 . recarg. recarg. Testo 0440 0559 0554 0841 Recarga a través del alimentador de la caja alimentadora La recarga se puede accelerar con alimentadores adicionales (0554. Alimentador 0554 1143 Logger Baterías Bat. Testo L3 1. estándard Pack bat.1.10 Ejemplos de sistemas para el logger testo 454 1. recarg. recarg.1 Sistemas con Unidad de control Alimentación a través de la caja de alimentación Versión 2 Logger Baterías Bat. recarg. recarg. Descripción de los componentes del sistema 1. Testo L2 Logger Baterías Bat. recarg.1084). estándard Pack bat. Testo Cable bus de datos = L1 + L2 + L3 Máxima longitud del bus de datos = 50m Componentes Unidad control con conector cierre Logger Pack de baterías recargables de Testo Logger Pack de baterías recargables de Testo Logger Pack de baterías recargables de Testo Caja de alimentación Alimentador para caja de alimentación 1 terminal de conexión Cable databus (2 m) Cable databus (5 m) Cable databus (20 m) Opciones: Pantalla táctil con lápiz ComSoft Software 3 Modelo 0563 0353 0577 4540 0515 0097 0577 4540 0515 0097 0577 4540 0515 0097 0554 1045 0554 1143 0554 0119 0449 0042 0449 0043 0449 0044 L1 Baterías Bat.10. estándard Pack bat.

Alimentador 0554 1084 L2 1. estándard Pack bat.10 – 12 . Testo Alimentación a través de el pack de baterías recargables de Testo Longitud bus de datos = L1 + L2 Máxima longitud del bus de datos = 150m Recomendamos conectar un alimentador (0554 1084) a la caja de mA Componentes Unidad control con conector cierre Pack de baterías recargables de Testo Logger Pack de baterías recargables de Testo Caja de alimentación Alimentador para caja de alimentación Caja con salida analógica Alimentador para caja con salida analógica Cable databus (2 m) Cable databus (2 m) Opciones: Pantalla táctil con lápiz ComSoft Software 3 Modelo 0563 0353 0515 0097 0577 4540 0515 0097 0554 1045 0554 1143 0554 0845 0554 1084 0449 0042 0449 0042 Alimentador 0554 1143 L1 Logger Baterías Bat. caja analógica y logger puede ampliarse el cable de 150 m a 250 m.10. Testo 0440 0559 0554 0841 Utilizando un alimentador adicional en la unidad de control. logger y caja con salida analógica Baterías Bat.1 Sistemas con Unidad de control 1. recarg. Descripción de los componentes del sistema 1. recarg. recarg.1.10.1. estándard Pack bat.10 Ejemplos de sistemas para logger testo 454 1.6 Unidad de control. recarg.

bus de datos = L 1 + L 2 Long.10 – 13 . estándard Pack bat. recarg. bus = 150 m Nota Si no se utilizan ni sondas térmicas ni de CO2 entonces la long máx. de cable aumenta a 600m. bus de datos = L 1 + L 2 Longitud máx. Descripción de los componentes del sistema 1. bus de datos = 1000 m Componentes Tarjeta PCMCIA Logger Alimentador para logger Caja alimentación Alimentador para caja alimentación Conector cierre Cable bus de datos (2 m) Modelo 0554 0590 0577 4540 0554 1084 0554 1045 0554 1145 0554 0119 0449 0042 Alimentador 0554 1084 L1 Logger Baterías Bat. recarg. recarg. Testo Alimentador 0554 1084 L2 1.1.10.2 Sistemas con tarjetas PCMCIA 1. conector cierre Logger Pack baterías recargables Testo Caja alimentación Alimentador para caja alimentación Cable bus de datos (2 m) Alimentador 0554 1143 L1 Modelo 0554 0590 0577 4540 0515 0097 0554 1045 0554 1143 0449 0042 Logger Baterías Bat. máx.10 Ejemplos de sistemas para el logger testo 454 1. Testo L2 Alimentación a través alimentador testo Long. recarg.2.10. Componentes Tarjeta PCMCIA incl. estándard Pack bat.1 Tarjeta PCMCIA y 1 logger Alimentación a través del pack de baterías recargables Testo Long.

10.10 Ejemplos de sistema del logger testo 454 1. Descripción de los componentes del sistema 1.2. recarg. bus = 50 m Nota Si no se utilizan ni sondas térmicas ni de CO2 entonces la long máx. Testo L3 1.2 Sistemas con tarjet PCMCIA 1. recarg.2 Tarjeta PCMCIA y 2 loggers Alimentación a través del pack de baterías recargables Testo Long. Componentes Tarjeta PCMCIA Logger Pack baterías recargables Testo Logger Pack baterías recargables Testo Caja alimentadora Alimentador para caja alimentadora Conector de cierre Cable bus de datos (2 m) Cable bus de datos (2 m) Alimentador 0554 1143 L1 Modelo 0554 0590 0577 4540 0515 0097 0577 4540 0515 0097 0554 1045 0554 1143 0554 0119 0449 0042 0449 0042 Logger Baterías Bat. estándard Pack bat. estándard Pack bat. Testo L2 Logger Baterías Bat. de cable aumenta a 300m. bus de datos = L 1 + L 2 + L3 Longitud máx. recarg.10. recarg.1.10 – 14 .

10 Ejemplos de sistemas para logger testo 454 1.2 Sistemas con tarjetas PCMCIA Alimentación a través alimentador Testo Longitud bus de datos = L 1 + L 2 + L3 Longitud máxima del bus de datos = 800 m Componentes Tarjeta PCMCIA Logger Alimentador para logger Logger Alimentador para logger Caja de alimentación Alimentador para caja de alimentación Conector de cierre Cable bus de datos (2 m) Modelo 0554 0590 0577 4540 0554 1084 0577 4540 0554 1084 0554 1045 0554 1143 0554 0119 0449 0042 Alimentador 0554 1143 L1 Logger Baterías Bat. estándard Pack bat.10 – 15 . recarg. Testo Alimentador 0554 1084 L2 Logger Baterías Bat.1. recarg. Testo Alimentador 0554 1084 L3 1. estándard Pack bat. Descripción de los componentes del sistema 1. recarg.10. recarg.

estándard Pack bat. recarg. recarg.10 Ejemplos de sistemas para logger testo 454 1. Testo L4 1. de cable aumenta a 200m. Componentes Tarjeta PCMCIA Logger Pack de baterías recargables de Testo Logger Pack de baterías recargables de Testo Logger Pack de baterías recargables de Testo Caja de alimentación Alimentador para caja de alimentación Conector de cierre Cable bus de datos (2 m) Cable bus de datos (5 m) Cable bus de datos (20 m) Alimentador 0554 1143 L1 Modelo 0554 0590 0577 4540 0515 0097 0577 4540 0515 0097 0577 4540 0515 0097 0554 1045 0554 1143 0554 0119 0449 0042 0449 0043 0449 0044 Logger Baterías Bat.10. estándard Pack bat. Descripción de los componentes del sistema 1. estándard Pack bat.2.2 Sistemas con tarjetas PCMCIA 1. recarg.1. Testo L2 Logger Baterías Bat. recarg.10 – 16 .3 Tarjeta PCMCIA y 3 loggers Alimentación a través de la caja de alimentación Longitud bus de datos = L 1 + L 2 + L3 + L4 Longitud máxima del bus de datos = 50 m Nota Si no se utilizan ni sondas térmicas ni de CO2 entonces la long máx.10. recarg. Testo L3 Logger Baterías Bat. recarg.

10 – 17 . estándard Pack bat.2 Sistemas con tarjetas PCMCIA Alimentación a través del alimentador Testo Longitud bus datos = L 1 + L 2 + L3 + L4 Longitud máxima del bus datos= 600 m Componentes Tarjeta PCMCIA Logger Alimentador para loggers Logger Alimentador para loggers Logger Alimentador para loggers Caja de alimentación Alimentador para caja de alimentación Conector de cierre Cable bus de datos (2 m) Cable bus de datos (5 m) Cable bus de datos (20 m) Modelo 0554 0590 0577 4540 0554 1084 0577 4540 0554 1084 0577 4540 0554 1084 0554 1045 0554 1143 0554 0119 0449 0042 0449 0043 0449 0044 Alimentador 0554 1143 L1 Logger Baterías Bat. estándard Pack bat. estándard Pack bat. recarg. Descripción de los componentes del sistema 1. Testo Alimentador 0554 1084 L2 Logger Baterías Bat. Testo Alimentador 0554 1084 L4 1. recarg. recarg.1. recarg. recarg.10 Ejemplos de sistemas para el logger testo 454 1. Testo Alimentador 0554 1084 L3 Logger Baterías Bat. recarg.10.

10. logger y caja con salida analógica Alimentación a través del pack de baterías recargables de Testo Longitud bus de datos = L 1 + L 2 Máxima longitud del bus de datos= 1000 m Se recomienda siempre la unidad de red 0554.1.1084 para la caja mA.2. estándard Pack bat.10 Ejemplos de sistemas para logger testo 454 1. recarg.2 Sistemas con tarjetas PCMCIA 1. Componentes Tarjeta PCMCIA Logger Pack de baterías recargables de testo Caja de alimentación Alimentador para caja de alimentación Caja con salida analógica Alimentador Conector de cierre Cable bus de datos (2 m) Alimentador 0554 1143 Modelo 0554 0590 0577 4540 0515 0097 0554 1045 0554 1143 0554 0845 0554 1084 0554 0119 0449 0042 Logger Baterías Bat. Testo L1 Alimentador 0554 1084 L2 1. Descripción de los componentes del sistema 1. recarg.10.10 – 18 .4 Tarjeta PCMCIA.

Testo Alimentador 0554 1084 L1 Alimentador 0554 1084 L2 1.2 Sistema con tarjeta PCMCIA Alimentación a través del alimentador Testo Longitud bus de datos = L 1 + L 2 Longitud máxima del bus de datos = 1000 m Se recomienda siempre el alimentador 0554.1. Componentes Tarjeta PCMCIA Logger Alimentador para loggers Caja de alimentación Alimentador para loggers Caja con salida analógica Alimentador para caja analógica Conector de cierre Cable bus de datos (2 m) Modelo 0554 0590 0577 4540 0554 1084 0554 1045 0554 1145 0554 0845 0554 1084 0554 0119 0449 0042 Alimentador 0554 1143 Logger Baterías Bat. estándard Pack bat. recarg. Descripción de los componentes del sistema 1.1084 para la caja mA.10 – 19 .10 Ejemplos de sistema para logger testo 454 1. recarg.10.

1.11 – 1 .11 Sondas HVAC (Aire acondicionado y calefacción) 1. Descripción de los componentes del sistema 1.

El punto de ajuste y el factor de compensación se visualizan en “Ajuste”. Info sobre la sonda ajustada • Presionar la tecla del menú • Seleccionar el item del menú • Seleccionar el item del menú .1.0365) y el cable de humedad de material/construcción pueden escalarse. por ej. Sonda Info . Ajuste • Seleccionar el item del menú Sonda -> item del menú • Introducir la temperatura de referencia en el cuadro de diálogo de introducción y confirmar. El ajuste de la sonda sólo se puede efectuar a través de la función reset de la unidad de control Escalado El cable de corriente/voltaje (modelo 0554. Para escalarse. Después del ajuste. la lectura de temperatura que toma la sonda se coloca en hold. las sondas deben estar conectadas a la unidad de control o al logger. ahora se efectua la corrección por compensación. Resetear el ajuste • Presionar la tecla de menú . El ajuste sólo es posible cuando está conectada a la unidad de control una sonda de temperatura con EEPROM.11 Sondas HVAC (Aire acondicionado y calefacción) Ajuste Las sondas de temperatura con EEPROM pueden ajustarse a una temperatura de referencia. Reset -> Entrada 1 de sonda . esta temperatura se aplica al punto de la sonda de medición. con un baño de calibración. por ej. Descripción de los componentes del sistema 1.11 – 2 . Resetear la sonda en el logger Se resetea lo siguiente: • Suavizar • Tolerancia de superficie • Escalado 1. Sonda -> • Seleccionar el item del menú • Ahora se resetea la sonda.0007). la sonda de humedad en material (0636. Efectuar un ajuste • Presionar la tecla de menú . Idealmente. -> Entrada 1 de sonda . Resetear la sonda en la unidad de control Se resetea lo siguiente: • Suavizar • Tolerancia de superficie • Ajuste • Escalado No puede resetearse la calibración de humedad. .

Puede efectuarse un reset para el ajuste de humedad. 1.1.11 – 3 . • Seleccionar el item del menú Calibración y Calibración para ejecutar. • Seleccionar el item del menú Sonda .11 Sondas HVAC (Aire acondicionado y calefacción) Calibración Las sondas de humedad 0636. Descripción de los componentes del sistema 1.9715 y la sonda de tres funciones 0635. 0636.9740. • Presionar la tecla de menú .1540 se ajustan a través de la unidad de control.

12 – 1 . Descripción de los componentes del sistema 1.12.12 Sondas de muestreo de gases de combustión 1.1.1 Sondas de muestreo estándar 1.2 Sondas de muestreo industriales 1.12.

ver datos de pedidos para números de pedido. Si es necesario.Acoplar el cabezal de plástico en la punta de la sonda de forma que quede bien cubierto .0039) se incluye un cabezal de plástico para test de fugas. redondo.Visualizar caudal menor de 0. Conector El conector resistente tiene tres conexiones: Rojo = línea de gas Azul = conexión para presión diferencial (respete +/-) Para la conexión eléctrica del termopar.Menú de medición.000 °C Longitud manguera: estándard 2. Procedimiento: . Si es necesario. visualizar caudal de bomba .1.12. debe utilizarse el tubo exterior equipado con filtro para evitar depósitos por acumulación o que se bloquee la línea de gas. el usuario puede sustituirlo. Las mangueras están disponibles con diseño estándar y diseño especial para medir NO2/SO2 (patentado). Sonda de muestreo estándar Placa de protección de calor (en 1000°C versión)* Longitud 335/700 mm Ø 8 mm Tmax 500/1. Test de fugas Con la sonda estándar de muestreo (0193.Visualizar caudal mayor de 0. estos dos tubos para la sonda pueden intercambiarse soltando la unión en bayoneta y empujando el tubo de la sonda hacia afuera. evitando la absorción de NO2 o SO2. Descripción de los componentes del sistema 1. A PTFE inner hose is used in this special design.12 – 2 .Iniciar la bomba ( PInicio ) .2 m / opción 5 m Material tubo de muestreo Tmax +500 °C: Acero inoxidable 1. Puede introducirse el otro tubo y fijarse.1l/min = sonda y línea de gas estancas .12 Sondas de muestreo de gases de combustión 1. ¡Atención! • Compruebe siempre que las sondas y las mangueras están bien selladas.1 Sondas de muestreo estándares Las sondas de muestreo estándares están equipadas con un termopar integrado que mide la temperatura de los gases de combustión.000 °C: Acero inoxidable 1.4841 Existen dos diseños disponibles del tubo de la sonda para 2 rangos de temperatura distintos (500 y 1000ºC) y un tubo externo con filtro. o seleccionar en Ver. ver el apartado “Servicio y mantenimiento”.4361 Material tubo de muestreo Tmax +1.1l/min = fuga en la sonda o la línea de gas-> Comprobar fugas 1. que se conecta en la entrada correspondiente para la sonda en la unidad analizadora. En la placa de la empuñadura puede ver el diseño de si sonda. * La placa de protección de calor protege la empuñadura cuando se somete a una radiación de calor elevada. Esto aumenta drásticamente la velocidad del gas y cualquier gota de condensado es impulsada por la corriente. • Para las instrucciones de mantenimiento. • Si los gases de combustión contienen polvo y se utiliza la manguera especial para NO2/SO2 . un conector de ocho pines. subcapitulo “Análisis de gases de combustión”.

1.1. se utilizan para aplicaciones industriales específicas. debe utilizarse la manguera de muestreo estándar (Modelo 0554.1 Sondas de muestreo estándares Las sondas resistentes de muestreo modulares industriales. Ejemplo 3 hasta 1.3382) o la manguera de muestreo especial para medición de NO2/SO2 (0554.800 °C Empuñadura calentable o adaptador no calentado Filtro cerámico preliminar 1.12 Sondas de muestreo de gases de combustión 1.3384) – ¡no usar mangueras calentadas! Ejemplo 2 hasta 1. Ver descripción en las instrucciones de manejo específicas para sondas industriales de gases de combustión.12.000°C) Por favor respete las instrucciones de manejo específicas para sondas de muestreo industriales. Descripción de los componentes del sistema 1. Ejemplo típico del montaje de sondas industriales de gases de combustión: Ejemplo 1 hasta 600 °C Brida de montaje Tubo de extensión Tubo de muestreo calentado Empuñadur a calentable Filtro cerámico preliminar Tubo de muestreo de gas Importante: Para conectar estas sondas al testo 350.12 – 3 .200 °C Empuñadura calentable o adaptador no calentado Tubo de extensión Filtro cerámico preliminar (max.

1.13 Sondas de gases de combustión de otros fabricantes 1. Descripción de los componentes del sistema 1.13 – 1 .

Notas: • Asegúrese de un flujo adecuado (diámetro.3382 o 0554. la manguera estándar de muestreo. puede quitarse de la manguera y después conectarse está como se desee. Si el conector rápido no se adapta.13 Sondas de gases de combustión de otros fabricantes Al testo 350 M/Xl puede conectarse cualquier tipo de sonda especial que se desee. • ¡No conecte mangueras calentadas directamente al testo 350! Puede sobrecarcar el sistema de preparación de gases 1. • Un tubo interior de sonda con un diámetro pequeño es ideal para mantener el volumen de gas tan pequeño como sea posible (para mejorar los tiempos de respuesta y evitar la absorción). etc.1.3384 se utiliza con este proposito. modelo 0554.). filtro.13 – 2 . Descripción de los componentes del sistema 1. De forma ideal.

15 – 1 . Descripción de los componentes del sistema 1.3 Funda 1.2 Soporte de pared para la caja analizadora (Modelo 0554.15.6 Maletín de servicio (perfil de aluminio con cajón)/caja adicional 1.5 Maletín de transporte (negra.15 Accesorios testo 350 M/XL 1.15.15.1 Set de tubos para conducción de gases de combustión 1. con perfil de aluminio) 1.15.15.0203) 1.15.4 Correa de transporte 1.7 Tubos de Pitot rectos 1.1.15.

0451) En algunos casos es necesario sacar los gases de combustión de la salida del testo 350 (ej.1 Soporte de pared para caja analizadora (Modelo 0554.0203) El soporte de pared consta de: • Soporte de montaje con tubo • Escudo protector de calor para caja analizadora • Candado Instalación: El soporte de pared (soporte de montaje) puede fijarse tanto en una pared como fijarlo con un tornillo en una brida.Compruebe que la conducción de gases no tiene ningún impedimento.2 Soporte de pared para caja analizadora(Modelo 0554.1. ó colgada con la correa de transporte. cuando se acopla directamente a la chimenea. Descripción de los componentes del sistema 1. Los tubos del set de tubos para conducir gases de combustión están diseñados de manera que no se genere presión en las células de medición ya que esto conduciría a lecturas incorrectas de medición. el protector de calor se acopla con los clips a la empuñadura y protege la unidad analizadora de un calentamiento excesivo. • El analizador debe colocarse en una de las 3 posiciones permitidas: horizontal. 1. por favor respete que debe soportar cuatro veces el peso del instrumento (es decir 16 kg).Los tubos no deben doblarse. vertical.15. La caja analizadora se cuelga y puede protegerse de robos con un candado. En condiciones de fuerte radiación térmica. Tubo 1 (∅ 6mm) Tubo 2 (∅ 15mm) Uso pretendido: El set de tubos de gases de combustión de testo se utiliza para llevar los gases de combustión del instrumento de medición a un lugar seguro. por ej. 1.15. Información de seguridad: .15 – 2 . durante funcionamiento en habitaciones pequeñas cerradas).15 Accesorios testo 350M/XL 1. ¡Atención! • Cuando acople el soporte de pared. El tubo tiene 5 m de long. .

1. con perfil de aluminio) (Modelo 0516. asegurarse que la saluda de gases no está obstruida. El instrumento de medición necesita aire limpio para enfriarse.5 Maletín de transporte (negra.15.4 Correa de transporte (Modelo 0554. no deben obstruirse las ventilaciones de la caja. La funda puede utilizarse junto con un soporte de pared. ¡Advertencia! 1.15. ¡Atención! No utilice cierres adhesivos o similares. Coloque la funda con los encajes para entrar la sonda hacia la unidad y conectar los 3 conectores en sus salidas de escape.15.15 – 3 . Para mediciones prolongadas. Acoplar los dos clips de plástico a la empuñadura de la caja analizadora para poder acoplar la correa de transporte. colocar la placo metálica en la parte posterior mediante los imanes y acoplar la correa de transporte a la placa metálica.1. 1.3 Funda (Modelo 0554.0199) La funda pretende proteger la caja analizadora y la unidad de control conectada del polvo y la humedad.15 Accesorios testo 350M/XL 1. Descripción de los componentes del sistema 1. Para la Unidad de Control. Acoplar el clip a la empuñadura.0351) El maletín está diseñado para permitir el funcionamiento del instrumento aún estando en el maletín. No obstante. recomendamos acoplar una manguera al recipiente de condensados. Así se asegura la funda de caídas o deslizamientos.0434) La correa de transporte consta de: • Correa de transporte con 2 ganchos • 2 clips de plástico • Placa metálica La correa de transporte puede utilizarse para la caja analizadora o para Unidades de Control individualmente.

En una atmósfera contaminada. levantar la caja analizadora. desplegar los soportes laterales y colocar el instrumento sobre ellos. herramientas. Al cerrar la tapa del maletín el instrumento se gira hacia abajo.0353) La caja adicional puede acoplarse debajo del maletín de servicio para guardar accesorios adicionales.1. Caja adicional para el maletín de servicio (Modelo 0516.0352) La caja analizadora se conecta al maletín a partir de la empuñadura.6 Maletín de aluminio (perfil de aluminio con cajón)/caja adicional (Modelo 0516. La unidad es horizontal. Entonces los resultados de medición pueden leerse directamente cuando se conecta una Unidad de Control. el lateral puede girarse hacia arriba para proteger la unidad analizadora en el maletín durante el funcionamiento y permitir un escape libre de los gases analizados. 1.15 – 4 .15 Accesorios testo 350M/XL No cerrar el maletín durante las mediciones para permitir la disipación de los gases de combustión. 1. Descripción de los componentes del sistema 1. Para funcionar como la unidad portátil. etc.15.

7 Tubos de Pitot rectos Longitudes disponibles 360 mm Modelo 0635.228 x rho Datos técnicos Mangueras de conexión: Factor tubo de Pitot: Longitud mín.1.: presión dinámica (Pa) rho: densidad (kg/m3) * En instrumentos con posibilidad de entrada para el factor del tubo de Pitot (0. La medición de temperatura también está integrada.2042) la velocidad se calcula como sigue: 2xP dinámica v=Sx 2.2042 Junto con una sonda de presión diferencial. La sonda de presión diferencial produce la presión dinámica a partir de la diferencia de la presión total y la presión estática.67 150 mm 1…30 m/s 0…+1000 °C Sondas de presión Sondas de presión 100 Pa Modelo 0638. 0635. Descripción de los componentes del sistema 1. de penetración: Rango de medición: 5m 0. 0635. El cálculo de la velocidad se calcula: 2xP dinámica v=Sx rho* S: Factor del tubo de Pitot Pdin.15 Accesorios testo 350M/XL 1.2240.2041.1345 10 hPa Modelo 0638.67). 0635. los tubos de Pitot rectos miden las velocidades del caudal.1445 100 hPa Modelo 0638.2140.1545 Rango de medición 1…8 m/s 1…26 m/s 1…30 m/s 1.15 – 5 . (tubos de pitot rectos modelo: 0635.2041 500 mm Modelo 0635.15.

8 Medición a largo plazo de HVAC (aire acondicionado y calefacción) con la Unidad de control 2.1 Medición in situ de HVAC (aire acondicionado y calefacción) con la Unidad de control 2.13 Medición a largo plazo de gases de combustión con el sistema baseUnidad de Control 2.3 Medición in situ de HVAC (aire acondicionado y calefacción) con la tarjeta insertable a PC 2.4 Medición in situ de gases de combustión con el sistema baseUnida de control 2.12 Medición a largo plazo de varias cajas con tarjeta de conexión a PC 2.21 En línea PC RS-232 con uno o más loggers 2.9 Medición a largo plazo de HVAC con Unidad de control y logger 2. Descripción de las aplicaciones 2.testo 350 M/XL.23 En línea PC RS-232 – funcionamiento con una o más cajas analizadoras Visión global del capitulo 2 .22 En línea PC RS-232 – sistema base.10 Medición a largo plazo de HVAC con tarjeta de conexión a PC 2. gases de combustión 2.14 Medición a largo plazo de gases de combustión con el sistema base –Bus de datos de Testo 2.19 En línea PC RS-232 – Unidad de control 2.2 Medición y almacenamiento con la Unidad de control y un logger 2. testo 454 2.

2.1 Medición in situ de HVAC (Aire acondicionado y Calefacción) con la unidad de control 2.1 – 1 . Descripción de las aplicaciones 2.

soltando y presionando inmediatamente de nuevo la tecla de función que desea asignar . durante cuyo procedimiento pueden asignarse los resultados de la medición a la situación respectiva. Para mantener grandes volúmenes de datos con claridad. Seleccionar la tecla de función con las teclas de cursor o y confirmar con . Funcionamiento en base a un ejemplo de tarea de medición Medir y documentar velocidad. (Ver también apartado 1. cada lectura se almacena siempre en una situación. Unidad de Control 1. Abrir la lista de selección presionando . Si no. 3. Imprimir las lecturas actuales Con la tecla de función Imprimir se imprimen las lecturas actuales en la impresora que tiene integrada la Unidad de Control. Entrada de sonda 2. desplazarse a las otras teclas de función asignadas con o . Poner en marcha la Unidad de Control Después de poner en marcha la Unidad de Control y de una breve fase de inicialización. La situación actual aparece siempre en la primera línea del visualizador. primero debe asignarse la función de imprimir a una de las teclas de función. Control en cualquier momento. Las mediciones registradas por el instrumento pueden evaluarse de manera sistemática posteriormente. Conectar la sonda Conectar la sonda de tres funciones en la Unidad de Control utilizando el cable de conexión. Si no se visualiza esta función con la asignación actual de las teclas de función.2. presionando la tecla de función . se visualizan las lecturas de la sonda conectada y del sensor de presión instalado en la Unidad de Control. Situación 5 Introducir una nueva situación El menú de situación se abre presionando las teclas y Logger Visualizador . Descripción de las aplicaciones 2. temperatura y humedad con una sonda de tres funciones en 5 situaciones diferentes en un edificio.1 – 2 .1 Medición in situ de HVAC con la unidad de control Requisitos Las lecturas pueden visualizarse o imprimirse localmente y también almacenarse en la Unidad de Control. Asignar lecturas a un situación y almacenar Las lecturas actuales pueden almacenarse en la memoria de la Unidad de Mem. 2.15) 4. ¡Atención! La Unidad de Control detecta sólo detecta las sondas cuando están conectadas antes de su puesta en marcha.

La tecla de función una nueva carpeta. Descripción de las aplicaciones 2. El nombre de la situación aparece en la línea superior del visualizador. Situación Carpeta Crear nueva situación En la misma situación pueden hacerse y almacenarse varias mediciones. de presionar la tecla de función . Al presionar –> Memoria –> –> Leer –> se presenta una lista de los informes de datos almacenados en esta situación. que puede contener varias situaciones. Cambiar le permite crear una nueva situación y también Cuando se ha seleccionado una nueva situación. el informe de datos deseado. especificanto la fecha y la hora actual.1 – 3 .2. Situación. Después de colocar una sonda de tres funciones en la situación deseada y Mem. 8. se selecciona la situación o la carpeta. se indica en la línea superior del visualizador. Leer datos de memoria e imprimir con la impresora integrada Fin Las lecturas almacenadas pueden visualizarse para su valoración o verificación en cualquier momento: Visualizar lecturas almacenadas Para ello. carpeta Con –> . todos los parámetros de la sonda conectada y del sensor de presión integrado en la Unidad de Control se almacenan en la situación seleccionada. Se accede al nivel inmediato superior con . 6.1 Medición in situ de HVAC con la unidad de control La gestión de memoria permite concentrar varias situaciones en una carpeta de una forma similar a la gestión de datos del sistema operativo de un PC. 7. Imprimir Imprimir Imprime los informes de datos en la impresora integrada. 2. seleccionar la situación como se ha descrito anteriormente en “Introducir una nueva situación”. Las lecturas almacenadas se visualizan después de seleccionar con –> . Con la fecha y la hora se pueden identificar los informes de datos.

2 Medir y almacenar con la Unidad de Control y un logger 2. Descripción de las aplicaciones 2.2.2 – 1 .

. Conector de entrada de sonda a la Unidad de Control o logger (testo 454) Para mantener una visión global de todas las lecturas. 3. Se establecen todas las conexiones eléctricas necesarias entre el logger y la Unidad de Control. Atención: La Unidad de Control y el logger sólo detectan las sondas conectadas antes de su puesta en marcha.2. Brevemente aparece la visualización de la lectura de la Unidad de Control. caja salida analógica o caja de alimentación). Entrada sonda 3. Unidad de Control y logger Sitúe la Unidad de Control y el logger uno encima del otro (2 flechas rojas indican la posición) y presione hasta que encajen de forma audible. Seleccione con y Cambiar o . En las entradas 1.3 del logger (ver marcas en la tapa del conector) están conectadas una sonda de velocidad. indicando la entrada de la sonda de presión. humedad relativa 2. 2.2 – 2 . logger. Entrada sonda 2.2 Medir y almacenar con la Unidad de Control y un logger Funcionamiento en base a un ejemplo de tarea de medición: 1. Las lecturas de los valores se visualizan en la secuencia de las conexiones. pasa del menú de lecturas al menú de selección para visualizar y operar con cada unidad (Unidad de Control. 2. puede desplazarse por el visualizador utilizando indicando la página que está visualizando en la línea superior del visualizador. ppm sonda CO2 Pueden verse hasta 6 lecturas. Visualizar las lecturas Cuando se ha completado la fase de inicialización del logger (normalmente un poco más larga que la de la Unidad de Control) se visualiza automáticamente la lectura del logger 454. velocidad del aire 4. Poner en marcha la Unidad de Control Cuando se presiona la tecla . es recomendable conectar ambas sondas al logger. Situación Logger visualizador . 1. temperatura aire 3. Entrada sonda 1. En este caso. ya que sólo se pueden visualizar simultánemente las sondas del logger o de la Unidad de Control. según el número y tipo de sondas conectadas. se ponen en marcha tanto la Unidad de Control como el logger (LED verde en el logger permanece iluminado) y se efectua la fase de inicialización.. Conectar las sondas. Entrada sonda 1. Descripción de las aplicaciones 2. una sonda de CO2 y una sonda de humedad. 4.

El día y la hora permiten identificar explicitamente los informes de datos. funciones y la sonda de CO2 y se presiona la tecla de función se almacenan todos los parámetros de las sondas conectadas en la situación seleccionada. que puede contener otras situaciones. Situación La tecla de función nuevas carpetas. Para mantener ordenado un gran volumen de datos. 2. 7. . La situación actual se visualiza siempre en la línea superior del visualizador. Descripción de las aplicaciones 2. se indica en la línea superior del visualizador. especificando el día actual y la hora actual. .2 – 3 . Cuando se han colocado en la situación que se desea la sonda de tres Mem. Imprimir las lecturas actuales Cuando se presiona la tecla de función Imprimir . cada lectura está siempre almacenada en una situación.2 Medir y almacenar con la Unidad de Control y un logger 5. Si la función Imprimir no está visible en las teclas de función actualmente asignadas. se selecciona la situación o carpeta deseada. Asignar las lecturas a una situación y almacenar Las lecturas actuales pueden almacenarse en la memoria del logger (o en la Unidad de Control) en cualquier momento presionando la tecla de función Mem. Cambiar permite crear nuevas situaciones y también Carpeta Cuando se ha seleccionado una nueva situación. Importante: Las lecturas se almacenan en la unidad (logger o Unidad de Control) en la que esté conectada la sonda. Situación. La gestión de memoria permite definir varias situaciones en una carpeta de manera similar a la gestión de datos de los sistemas operativos del PC. debe primero asignarla a una tecla de función: –> inmediatamente (tecla de función que desee) –> –> –> . se imprimen en la impresora integrada en la Unidad de Control las lecturas actuales de todas las sondas de la unidad seleccionada en el visualizador (Unidad de Control o logger testo 454). Con se accede al nivel de carpeta superior.2. 6. 8. Introducir una nueva situación El menú de situación se abre presionando las teclas y . Pueden realizarse y almacenarse varias mediciones en la misma situación. carpeta Con –> .

10. Imprimir Imprimir imprime los informes de datos en la impresora integrada. 2.2 – 4 . Descripción de las aplicaciones 2.2. Leer datos de memoria e imprimir en la impresora integrada Las lecturas almacenadas pueden visualizarse en cualquier momento para su valoración o verificación: Para ello. Visualizar las lecturas almacenadas Cuando se seleccionan los informes de datos con visualizan las lecturas almacenadas. –> . se selecciona la situación deseada como se describe en “Introducir una nueva situación” (ver arriba). El nombre de la situación aparece en la línea superior del visualizador y -> Memoria –> –> Leer –> muestra una lista con los informes de datos almacenados en esta situación. se 11.2 Medir y almacenar con la Unidad de Control y un logger 9.

Descripción de las aplicaciones 2.3 – 1 .3 Medición in situ de HVAC (aire acondicionado y calefacción) con tarjeta insertable a PC 2.2.

aparecen los iconos de los instrumentos conectados. con 4 pines del logger. El botón verde de inicio para la medición online aparece en la barra de iconos. Al hacer un clic en el botón de iniciar se abre directamente la medición online en formato de tabla.2. • Con el cable del bus de datos de 4 pines se conecta un logger a la tarjeta PCMCIA. es posible cambiar a un diagrama o visualizar 7 segmentos.8). “Ejemplo 1” y “Ejemplo 3”. ej.3 – 2 . • Una o más sondas están conectadas al logger. 2. • La alimentación del bus se suministra mediante una caja de alimentación o bién conectando un adaptador a red del bus en la segunda entrada.3 Medición in situ de HVAC (aire acondicionado y calefacción) con tarjeta insertable a PC Requisitos • Vd. Seleccionar uno y luego abrir el menú del instrumento con el botón derecho del mouse para activar el instrumento. Al mismo tiempo se visualizan los canales de todas las sondas conectadas al logger. Puede almacenar los datos registrados para asignar un fecha en el disco Guardar como duro en cualquier momento con el comando . ver las instrucciones de funcionamiento para ComSoft3. Para servicios adicionales. Funcionamiento Iniciar el Comfort-Software. El logger está alimentado por baterías internas o baterías recargables o por un adaptador a red separado de 8V. Poco después.7) y el ComSoft (capítulo 1. hacer un clic con el botón derecho del mouse en el icono “Conexión del Bus” en la sección del archivo y ejecutar el primer item del menú que aparece Abrir . Descripción de las aplicaciones 2. la medición online también puede iniciarse con el item del menú principal Instrumento o en el própio menú del instrumento. tiene instalada la interface (capítulo 1. Con los iconos de la barra de iconos puede cambiarse el tipo de visualización. Alternativamente. al mismo tiempo se permite la medición online. Cuando el equipo está activado.

4 Medición in situ de los gases de medición con el sistema base Unidad de control 2.4.9 Cambiar la visualización 2.8 Cambiar situaciones 2.4.4.4.5 Medición de velocidad con caja analizadora 2.11 CxHy on/off 2.7 Selección de combustible 2.4.3 Cambiar las ventanas de lectura 2.4.2.10 CO2max/O2rel 2.6 Cambiar entre la Unidad de control y la caja analizadora 2.4. NO.4 Medición de presión diferencial con caja analizadora 2.4.1 Funcionamiento inicial 2. Descripción de las aplicaciones 2.4.2 Leer los valores almacenados 2.4.12 Desconectar off CO. SO2. CxHy 2. NO2.4.4.4 – 1 .

Colocar la sonda de gases de combustión en el vapor de gases de combustión El termopar siempre debe estar expuesto al vapor de los gases de combustión para permitir una medición exacta de la temperatura de gases de combustión y también la determinación precisa de la pérdida de gases de combustión. Correcto Incorrecto Punta de sonda Vapor de gases de combustión Punta del termopar detrás del tubo Punta de sonda Vapor de gases de combustión Punta del termopar no obstruída Punta del termopar ¡La punta del termopar no debe tocar el protector! Si es necesario.4 Medición in situ de los gases de combustión con el sistema base – Unidad de control 2. doblar la punta del termopar de manera acorde. No debe taparse con el tubo de la sonda. Nota Conectar la sonda de gases de combustión antes de poner en marcha la Unidad de Control y la caja analizadora. Caja analizadora Sonda de gases de combustión La medición de la temperatura de los gases de combustión se realiza con un termopar en la punta de la sonda de gases de combustión. Descripción de las aplicaciones 2.4.4 – 2 .2. El tubo de la sonda protege el termopar.1 Funcionamiento inicial Requisitos Insertar la sonda de gases de combustión en el conducto y conectar al instrumento. pero tiene aperturas que permiten que el vapor de los gases de combustión entren en contacto con el termopar. Incorrecto Correcto Punta del termopar doblada Punta del termopar no obstruída 2.

este valor de temperatura se visualiza y almacena. La medición puede pararse con PStop . Si hay otra sonda de aire de combustión conectada en la caja analizadora o la Unidad de control. presionar almacenamiento manual de las mediciones individuales. Ciclo de cero: Tiempo restante:46 TM: estado visualizador ventana de lectura Todos los parámetros relacionados se calculan con este valor. Cambiar de ventanas de medición con la tecla o . El aire limpio que se necesita para la fase de ajuste del cero se aspira a través de la salida si no hay una válvula de aire limpio instalada. El procedimiento de medición está indicado en el visualizador de inicio con un “o” parpadeante.4 Medición in situ de los gases de combustión con el sistema base – Unidad de control 2. 2. Durante la fase de ajuste del cero. La sonda de O2 también se ajusta a 21 %O2. el instrumento verifica el punto cero y la deriva de los sensores de medición.2. Ap mbar Funcionamiento VeFe m/s B ini Bat. Descripción de las aplicaciones 2. V Impr Imprimir Si desea almacenar la lectura seleccionada. En este caso la sonda de gases de combustión puede colocarse en el conducto de gases de combustión antes o durante el ajuste de cero.4 – 3 . La temperatura medida de la sonda de gases de combustión es interpretada por el testo 350M/XL como la temperatuta del aire de combustión después de la fase de ajuste del cero.1 Funcionamiento inicial Conectar la sonda de gases de combustión . V Impr El instrumento pasa automáticamente al visualizador de lecturas (ajustar combustible si es necesario). Ap mbar B ini Imprimir cuando quiera –> VeFe m/s Bat. NO. BInicio inicia la medición. Ap mbar VeFe m/s Bat.los valores se “retienen”.Poner en marcha el instrumento – se realiza la fase de ajuste del cero. - Nota No es necesario que la caja analizadora esté activada en el menú de selección del instrumento. y a través de la válvula de entrada si hay una válvula de aire limpio instalada. se ajusta a cero cualquier sonda de CO conectada y los sensores de medición de gas de la caja analizadora. Se detecta automáticamente cuando se inicia la unidad de medición. La medición de temperatura se realiza durante la fase de ajuste del cero y se indica en el visualizador.4. V Impr B ini ¡Atención! Asegurarse que en el aire ambiente no hay gases de interferencia tales como CO. Mem. Durante la fase de ajuste del cero.

4.4 Medición in situ de los gases de combustión con el sistema base – Unidad de control 2. Descripción de las aplicaciones 2.2. se llegue a 20. La limpieza con aire limpio continúa hasta que por ej. Después de la fase de desconexión. Nota Es normal que el ventilador funcione durante la fase de carga cuando el cable de conexión a red está conectado. la caja analizadora comprueba si aún hay gases de combustión en los sensores.4 – 4 .5 %O2 . el instrumento activa el modo de carga de batería si hay un adaptador a red conectado.1 Funcionamiento inicial Fase de desconexión Cuando se desconecta. 2.

Print Regresar al visualizador de lecturas con . poner en marcha la Unidad de control con –> Memoria –> Leer Seleccionar las lecturas con las teclas de flecha del cursor .4 Medición in situ de los gases de combustión con el sistema base – Unidad de control 2.4.2. . .4 – 5 .2 Leer los valores almacenados Conectar caja analizadora y Unidad de control. Descripción de las aplicaciones 2. Confirmar con Visualizador de lecturas . Menú principal 4x Visualizador de lecturas 2.

Continuar con la tecla Seleccionar la ventana de lecturas con las teclas de flecha del cursor .4 Medición in situ de los gases de combustión con el sistema base – Unidad de control 2. con las teclas de flecha del cursor . Visualizar lecturas Existen dos manera de cambiar la ventana de lecturas: 1.4 – 6 .2. . NONAME 012 . Confirmar con Ventana de selección de unidad . poner en marcha la Unidad de control. Descripción de las aplicaciones 2.4.3 Cambiar las ventanas de lecturas Conectar la caja analizadora y la Unidad de control. Seleccionar ventana de lecturas Visualizar lecturas 2. directamente seleccionando la ventana como se describe a continuación: Con la tecla pasar a la ventana de selección. en el visualizador de lecturas o 2.

Descripción de las aplicaciones 2.4 Medición in situ de los gases de combustión con el sistema base – Unidad de control 2. poner en marcha la Unidad de control. Aplicar presión. Regresar al visualizador de lecturas con la tecla Ajuste del cero automático del sensor 6 sec Resultado Visualizador de lecturas 2. dP El sensor se configura automáticamente.2. Visualizadir de lecturas ¡Atención! La entrada de presión debe estar despresurizada. Memoria Visualizar la lectura actual.4 – 7 . Iniciar la medición con la tecla de función dP .4.4 Medición de presión diferencial con caja analizadora Conectar la caja analizadora y la Unidad de control.

Parar la medición con la tecla vOut v On .2. poner en marcha la unidad de control. • Comprobar el factor del tubo de Pitot de acuerdo con el tubo de Pitot que se usa: Parámetro –> Factor tubo de Pitot .4 – 8 .Unidad de control 2. (Alternativamente: de la humedad y la temperatura) • Para visualizar velocidad el analizador debe tener conectada una sonda de temperatura (entrada temperatura sonda de combustión).5 Medición de la velocidad con caja analizadora Conectar la caja analizadora y la Unidad de control.4.4 Medición in situ de los gases de combustión con el sistema base . • Para el caudal másico. también deben entrarse el área del conducto y el punto de rocío del aire ambiente. El sensor se ajusta el cero automático. Inciar la medición con la tecla de función vEin . Nota: Ajuste del cero automático del sensor • Para medir velocidad correctamente debe entrarse la presión ambiente: –> Parámetro –> Presión . 6 seg Visualizador de lecturas v Off Visualizador de lecturas 2. Descripción de las aplicaciones 2. Aplicar presión/colocar el tubo de Pitot en el canal. Visualizador de lecturas ¡Atención! Las entradas de presión deben estar despresurizadas (presión ambiente aplicada).

2. poner en marcha la Unidad de control. Promed Busque Consejo Siempre pensar “en cajas”.6 Cambiar entre la unidad de control y la caja analizadora Conectar la caja analizadora y la Unidad de control.4. 2.4 – 9 . .) Selección directa: Activar con la tecla para ir al cuadro de selección de la caja.) Desplazarse con o : Después de la última ventana el instrumento pasa a la unidad de control.2. Visualizador de lectura Página activa Páginas totales Dirección del bus Confirmar con la tecla . Visualizador de lecturas En el menú de medición hay dos opciones: 1. Ventana de selección de unidad Seleccionar entre la Unidad de control (001) y la caja analizadora (002) con l las teclas de flecha del cursor .4 Medición in situ de los gases de combustión con el sistema base – Unidad de control 2. Descripción de las aplicaciones 2.

7 Selección de combustible Conectar la caja analizadora y la Unidad de control.2302 0.6815 0.5* 3 3 3 3 3 3 3 3 13 8 8 8 3 3 3 3 0.03 0.2434 0.9 11.34 0.007 14.87 0.65 -0 -0 -0 -0 -0 -0 0.0097 17.0067 12.4 Medición in situ de los gases de combustión con el sistema base – Unidad de control 2.2545 0. Regreso automático al visualizador de lecturas.5 15.3157 0.671 0.6815 0.0 19.0067 12.0097 22.5826 0.0067 12.2755 0.2378 15.1 11. 2.2. y todos los factores para definir cualquier combustible especial The factors A2. F Cambiar los indices de O2 de referencia y CO2 máx. Menu principal Selecionar “combustible” Seleccionar “entrada” O2 de referencia. CO2 y coeficiente Combustible disponibles y sus factores: Combustible CO2max* O2 ref A2 B Gasoleo A Gasoleo C Fuel n1 Fuel n2 Fuel Bia Gas natural Propano Butano Made/Coque Briquita Lignito Hulla Gas Coque Gas ciudad Comb1 Comb2 0.6815 0.9 13.5 15.2543 0.9 15.40 0.9 15.34 12.2434 Kqi 95 95 95 95 95 72 84 75 60 60 60 60 35 35 ** Aceptar el valor ajustado These factory-adjusted values can be freely chosen.5 10.0097 18.2434 0.03 0.671 0.2545 0.0 20.4.9 15. Descripción de las aplicaciones 2.4 – 10 .2 18.7 14. poner en marcha la Unidad de control con –> Entrar –> Combustible Seleccionar el combustible con .000693 14.2217 0.87 0. B are only adjustable for the freely-definable fuels “Fuel 1 and 2”.3 19. Con se acepta el valor.2545 0.5685 ------0.68 3 H2Omax FBr 0.2445 0. Factor especifico del combustible FFBrFactor de conversión de mg/m3 a g/Gj A2.000693 14.2378 0.87 0.6815 0.2329 0.2995 0.03 0.

Seleccionar la situación con las teclas de flecha del cursor Confirmar con Visualizador de lecturas . Continuar con la tecla de flecha del cursor .8 Cambiar situaciones Conectar la caja analizadora y la unidad de control.2. Descripción de las aplicaciones 2.4 Medición in situ de los gases de combustión con el sistema base – Unidad de control 2. .4. Caja de ventana de selección quemadoresmbi Cambi Seleccionar una situación Visualizar lecturas 2. .4 – 11 . Con la tecla pasar a la ventana de selección.

poner en marcha la Unidad de control Visualizador de lecturas Visualizar secuencia TH con – Equipo – Presentación - visualizar menú como sigue. Menú principal ” Seleccionar el parámetro con las teclas “arriba” y “abajo” y confirmar con “OK”. Insertar . Seleccionar unidad Configuración Visualizar secuencia Aceptar el nuevo parámetro Fin Visualizar lecturas 2. Borrar con y activar el menú “Parámetro”. . Selecionar “Equipo” Regreso automático al menú “Unidad”.4. Activar presentaión Regresar al visualizador de lecturas con la tecla de función “Fin”. El nuevo parámetro se acepta con la tecla .4 Medición in situ de los gases de combustión – Unidad de control 2. Impr Bini Asignar un espacio de lectura con las teclas de flecha del cursor.4 – 12 .9 Cambiar la visualización Conectar la caja analizadora y la unidad de Control. Seleccionar la unidad con las teclas de flechas del cursor .2. Abrir la ventana “ Parámetro . Descripción de las aplicaciones 2. Unidad .

4 Medición in situ de los gases de combustión con el sistema base – Unidad de control 2. Seleccionar número Fin ESC 3x Visualizador de lecturas 2. Confirmar con . poner en marcha la Unidad de control con Entrar –> O2ref/CO2 Visualizador lecturas –> .4 – 13 . = restaura los ajustes de fábrica. Seleccionar “Entrar” Regresar al visualizador de lecturas con .4. Seleccionar O2ref o CO2 max con las teclas de flecha del cursor .2. Descripción de las aplicaciones 2.10 CO2max/O2ref Conectar la caja analizadora y la Unidad de control. Acepta los valores entrados con la Fin tecla de función . Menú principal Con las teclas de flecha del cursor . seleccionar números en el bloque numérico y confirmar con .

4 Medición in situ de los gases de combustión con el sistema base – Unidad de control 2. Fin 2x Visualizador de lecturas 2. Descripción de las aplicaciones 2. Menu principal Selecionar HC On/Off Confirmar con .4.11CxHy on/off Conectar la caja analizadora y la Unidad de control. De nuevo cero del instrumento después de 3 min (mejor 10 min) (tecla función Cero ) o conectar el analizador on/off. poner en marcha la Unidad de control Visualizador de lecturas TH con HC On –> SENSORES / HC Off . Incluso cuando el instrumento está desconectado se mantiene la selección ó HC Off Nota Si está activado HC On . Regresar al visualizador de lecturas con . –> Ap mbar VeFl m/s Bat V Adición NO2 HC on/of Imprime datos Impr Seleccionar la ventana de lecturas con las teclas de flecha del cursor –> HC On / HC Off . se activa automáticamente una fase cero.2.4 – 14 . Adición NO2 HC on/of Imprime datos Seleccionar sensores Nota El sensor HC se desconecta automáticamente con un nivel de O2 de <2% (función protección).

Bini Impr Menú principal Con las teclas del flecha del cursor . o . el límite superior del límite de desconexión excede del límite de sobrecarga. seleccionar números en el bloque numérico y confirmar con Límites de desconexión Gas Por defecto Límite superior COH2 5000 10000 COH2low 500 1000 NO 3750 5000 NOlow 375 500 NO2 600 1100 SO2 3750 5000 H2S 225 500 HC 40000 40000 Seleccionar “Servicio” Seleccionar número y confirmar ¡Atención! En algunos gases.2. NO. Seleccionar el menú NO . CO SO2 . Aceptar el valor entrado con la tecla Fin de función . SO2.12Desconectar CO. NO2 . . . Descripción de las aplicaciones 2.4. Seleccionar “Desconectar” ESC 3x Visualizador de lecturas 2. poner en marcha la Unidad de control con –> Desconectar Servicio Visualizador de lecturas Activar parámetro –> . HC con las . Fin Regresar al visualizador de lecturas con . NO2. Confirmar con . CxHy Conectar la caja analizadora y la Unidad de control.4 Medición in situ de los gases de combustión con el sistema base – Unidad de control 2.4 – 15 .

Presionar de lecturas.4 Medición in situ de los gases de combustión con el sistema base – Unidad de control 2. Descripción de las aplicaciones 2. . y Menñu principal Menu On/Off Memoria Sensores Entrar Equipo Servicio para volver al menú Sólo se imprimirán los parámetros seleccionados. Busque Aparecen los siguientes item del menú Menu on Menu off / Se selecciona la configuración actual.2. Nota El menú puede interrumpirse con la tecla . En fábrica los menús están en “On”. poner en marcha la unidad de control Activar –> Configuración Equipo Visualizador de lecturas Número opacidad/menú TCR –> –> Número opaciad/menú TCR Confirmar con . la temperatura de calor de radiación o derivados del petróleo en la impresión Conectar la caja analizadora y la unidad de control. Seleccionar botón confirmar . En este caso se mantienen los ajustes anteriores y se cierra el menú.13 Ocultar el número de opacidad.4.4 – 16 . Seleccionar equipo Seleccionar mení Memoria Sensores Entrar Equipo Servicio Ap mbar Presentación Diagnóstico Configuración Ap mbar VeFl m/s VeFl m/s Bat V ESC 3x Bat V Visualizador de lecturas Seleccionar la configuración Presentación Diagnóstico Configuración Ap mbar VeFl m/s Bat V 2.

8 Medición a largo plazo de HVAC (aire acondicionado y calefacción) con la Unidad de control 2.2.8 – 1 . Descripción de las aplicaciones 2.

Para mantener el orden con claridad en los grandes volúmenes de datos. Descripción de las aplicaciones 2. Entrar una nueva situación Presionado las teclas y se abre el menú de situación.1 se describe un ejemplo de la medición in situ y todos los pasos importantes de funcionamiento.8 Medición a largo plazo de HVAC (aire acondicionado y calefacción) con la Unidad de control Requisitos La unidad de control está equipada con una entrada de sonda a la que se puede conectar un gran número de sondas diferentes de HVAC (aire acondicionado y calefacción). cada lectura siempre se almacena bajo una situación.2. Además de la simple visualización de las lecturas. Seleccionar las letras deseadas con y confirmar con Fin . Funcionamiento de la base de un ejemplo de tarea de medición Medición de la concentración de CO2 en una oficina durante un día laboral en sala de oficina dividida. La situación actual siempre se visualiza en la línea superior del visualizador. 2. la Unidad de control proporciona una manera de registro contínuo de una sonda y el sensor de presión integrado durante un periodo largo de tiempo. En el capítulo 2.8 – 2 . pasa al menú de situación Consejo Con puede accederse al próximo nivel de directorio superior. Entrada de sonda ¡Peligro! Las sondas sólo son detectadas por la unidad de control cuando se conecta antes de poner en marcha. La gestión de memoria hace posible consolidar muchas situaciones en un directorio en una manera similar a la gestión de datos de sistema de funcionamiento de PC. Poner en marcha la Unidad de control Una vez se ha puesto en marcha la Unidad de control ( ) tiene lugar una breve fase de instalación. se visualizan las lecturas de la sonda conectada y del sensor de presión instalado en la Unidad de control. Conectar la sonda La sonda de CO2 se conecta a la entrada de sonda de la Unidad de control mediante el cable de conector roscado. Asignar lecturas a la situación y almacenar Las lecturas actuales pueden almacenarse en la memoria de la Unidad de control en cualquier momento presionando la tecla de función Mem. Cambiar y Nueva carpeta activan el menú de entrada de texto. Se recomienda mucho el uso de un adaptador a red para las mediciones a largo plazo. .

Entonces esta se indica en la barra superior del visualizador. que puede contener situaciones adicionales.2. puede seleccionarse la situación deseada o una carpeta. Descripción de las aplicaciones 2. Memoria llena: El registro de datos se para cuando la memoria está llena. Sobrepasar/No alcanzar: el programa de medición se inicia dependiendo de los eventos deseados (las lecturas sobrepasan/no alcanzan un valor especificado). se recomienda la condición parar Memoria llena . Con la tecla se activa el menú de lectura. En este caso: se selecciona “Manual”. “Intervalo de medición”: activa automáticamente el menú El intervalo de medición se entra en segundos (en este caso. Entrar un programa de medición Un programa de medición se crea para registrar los valores de CO2 en la oficina durante largos periodos de tiempo: Programa –> Memoria –> activa el menú de programa. confirmarla con .). Nota Puede pararse un programa de medición en funcionamiento en cualquier momento con la tecla de función Stop . seg. Después de entrar una nueva sotuación con Cambiar –> Nueva situación –> Room 1 –> Fin . debe presionarse la tecla de función Iniciar para iniciar el programa.8 – 3 . Al seleccionar el menú item Iniciar se inicia una búsqueda automática de todos los parámetros importantes para el programa de medición. se visualiza una visión global del programa de medición entrado. 5 min. Aquí se selecciona la nueva carpeta creada Room . Número de valores: se registra un número de valores deseado. Fecha/Hora: El registro de datos se para a una hora determinada. Finalmente. El programa de medición sólo se inicia cuando se cumple la condición de inicio. Importante: No se ha iniciado ningún programa de medición a esta hora. = 300 Fin . Con la opción Manual seleccionada quí.8 Medición a largo plazo de HVAC (aire acondicionado y calefacción) con la Unidad de control Con –> . luego presionar El menú parar del programa de medición se activa automáticamente. En este caso. Fecha/Hora: el programa de medición se inicia a un tiempo pre-programado. 2. Manual: el programa de medición puede iniciarse en cualquier momento con la tecla de función “Iniciar”.

Los registros de datos individuales pueden seleccionarse con . Imprimir lecturas to: 2. Pueden almacenarse varios registros de datos. aparece la siguiente visión global. estos pueden visualizarse con . Visión global de lecturas Imprimir genera una impresión del registro de datos en la impresora integrada.8 Medición a largo plazo de HVAC (aire acondicionado y calefacción) con la Unidad de control Leer los datos de la memoria e imprimir con la impresora integrada Leer –> Memoria –> visualizar los archivos de lecturas almacenadas para la situación activada actualmente.8 – 4 . especificando la hora de inicio. la hora de parada y la hora de impresión. Cuando se selecciona un registro de datos. Si se registran más de 3 parámetros simultáneamente. durante los cuales cada tiempo respectivo de los registros de medición se indican en la línea superior del visualizador. que pueden ser identificados explicitamente por la hora de inicio del programa de medición.2. Descripción de las aplicaciones 2.

9 – 1 .9 Medición a largo plazo de HVAC con la Unidad de Control y el logger 2. Descripción de aplicaciones 2.2.

La gestión de memoria permite definir varias situaciones en un folder de manera similar a la gestión de datos de los sistemas operativos del PC. pueden almacenarse las lecturas actuales en la memoria del logger testo 454 en cualquier momento. La situación actual se visualiza siempre en la línea superior del visualizador. Cambiar y Nueva carpeta activan el menú de introducción de texto. “Medición y almacenamiento con la Unidad de Control y el logger”. Para mantener ordenado un gran volumen de datos. cada lectura está siempre almacenada en una situación.9 Medición a largo plazo de HVAC con la Unidad de Control y el logger Funcionamiento en base a un ejemplo de tarea de medición Registro de temperatura. Seleccionar las letras con y confirmar con .2. para esta tarea de medición se recomienda conectar ambas sondas (sonda CO2 y sonda HVAC de humedad y temperatura) al logger testo 454. Cambiar Menú de situación partes del menú de situación.2. Descripción de las aplicaciones 2. Menñu de introducción de texto Introducir una nueva situación El menú de situación se abre presionando las teclas y . Esto simplifica la evaluación y el almacenamiento de datos.000 lecturas en la Unidad de Control • Memoria para 250. 2. Asignar las lecturas a una situación y almacenar Presionando la tecla de función Mem. • Unidad de Control: 1 entrada de sonda + sensor de presión integrado • Logger testo 454: 4 entradas para sondas Por este motivo.000 lecturas en la caja analizadora No obstante: Las lecturas sólo pueden almacenarse donde está conectada la sonda asociada. • Conectar las sondas a la Unidad de Control y al logger • Poner en marcha la Unidad de Control • Utilice la entrada de sonda de la Unidad de Control o del logger Situación Logger Estos items se describen en detalle en el apartado 2. humedad y CO2 durante un largo periodo en una planta de oficinas con particiones Consideraciones preliminares importantes: ¿Dónde estan almacenadas cada lectura? El sistema de la Unidad de Control y el testo 350 tienen 2 maneras de almacenar: • Memoria para 250.9 – 2 .

que puede contener otras situaciones. El programa de medición sólo se inicia si se cumple la condición de inicio. 5 Final . En este caso. activa automáticamente el menú del intérvalo de medición: el intérvalo se introduce en segundos (en este caso.2. Introducir un programa de medición Se crea un programa de medición para registrar valores de CO2. después Se activa automáticamente el menú de final del programa de medición. Descripción de las aplicaciones 2. Después de introducir una nueva situación. se selecciona la situación o carpeta deseada.9 – 3 . Manual: El programa de medición puede iniciarse en cualquier momento con la tecla de función “Inicio”. Aquí se selecciona la carpeta recien Sala creada . Si está seleccionada la opción “manual” debe presionarse la tecla de función “inicio” para arrancar el programa. Número de valores: Se registra un número determinado de lecturas. Para terminar. Puede acceder El nivel inmediato superior con . Después esto se indica en la barra superior del visualizador. Seleccionando el item del menú Inicio activa una consulta automática de todos los parámetros importantes para el programa de medición. Límite superior/inferior: El programa de medición se inicia dependiendo de la opción seleccionada (las lecturas exceden/no alcanzan un valor especificado). Día/hora: El registro de lecturas finaliza en el momento seleccionado. temperatura y humedad en una oficina durante un periodo largo.). 2. confirmar presionando . Cambiar –> Nueva situación –> Sala –> Final . Visión global de un programa de medición Nota Un programa de medición activado puede ser parado en cualquier momento con la tecla de función PARAR puede finalizar el programa de medición en marcha en cualquier momento. Completar memoria: El registro de lecturas finaliza cuando se ha completado la memoria. se recomienda Completar memoria como condición para finalizar. Menñu intervalo de medición En este caso: Seleccionado manual.9 Medición a largo plazo de HVAC con la Unidad de Control y el logger Con –> . min = 300 seg. se visualiza una visión global del programa de medición. Truco Puede acceder al nivel superior inmediato con . Presionando se activa el menú de medición. Truco ¡Importante! En este punto aún no se ha iniciado ningún programa de medición. Día/hora: El programa de medición se inicia en el momento previamente programado. Menú programar logger Memoria Programa –> –> activa el menú de programa del logger testo 454.

Imprimir genera un ticket de impresión con los datos registrados en la impresora integrada. Visión global de las lecturas Cada uno de los registros de datos puede seleccionarse con .2. durante lo cual se visualiza en la línea superior las respectivas horas. Imprimir lecturas Unidad de desde: a: número 2. aparece la siguiente visión global. especificando la hora de inicio. Cuando se selecciona un registro de datos. pueden visualizarse con . que pueden diferenciarse por la hora de inicio del programa de medición. Si se han registrado más de 3 parámetros simultáneamente. la de final y la hora de la impresión. Descripción de las aplicaciones 2.9 Medición a largo plazo de HVAC con la Unidad de Control y el logger Leer datos desde memoria e imprimir con la impresora integrada Visualizar los archivos de lectura Leer –> Memoria –> visualiza los archivos de lecturas almacenados en la situación activa en este momento. Pueden almacenarse varios registros de datos.9 – 4 .

10 – 1 .2. Descripción de las aplicaciones 2.10 Medición a largo plazo de HVAC (Aire acondicionado y Calefacción) copn tarjeta conectable e PC 2.

la versión del software y la capacidad de la pila así como el número de registros almacenados en memoria y la capacidad de memoria disponible para futuras mediciones. en su PC un data logger con sondas conectadas de HVAC. 2. Se abre el cuadro principal de control del equipo. seleccionar “Control del equipo”. tiene conectado. La primera pantalla proporciona información general sobre el instrumento como el número de serie. Control del equipo Después de abrir el instrumento. a través de la tarjeta conectable. Descripción de las aplicaciones 2. Funcionamiento Inicialización Ahora se inicializa el bus: después de seleccionar el icono Abrir del bus y con desde el botón derecho del mouse. el instrumento responde.10 Medición a largo plazo de HVAC con tarjeta conectable en PC Requisitos Vd. Ha completado la instalación y ha inicializado el ComfortSoftware.2. Para abrir el menú del equipo hacer un click en el icono del equipo con el botón derecho del mouse.10 – 2 .

inicia y para el programa Inicio-PC (manual) activa la tecla en un momento preciso. Propiedades Con .10 – 3 . debe reactivarse el logger en el bus. puede programarse en segundos. es decir el intervalo con el que se miden nuevos valores. Después de especificar el criterio de inicio. con esta opción se reducirá notablemente el volumen de datos a evaluar. Las lecturas idénticas.2. se monitoriza el canal de medición seleccionado. . Con Reducción datos activada.en este caso. Con “Inicio” y “Final” utilizando Disparador . De esta manera el programa no se para. procesar y archivar los datos posteriormente. ejemplo 1 y ejemplo 2. es decir valores que permanecen constantes durante un largo periodo. Entonces se inicia el programa cuando ya no mide o se alcanza un valor límite definido. El menor intervalo posible depende del número y del tipo de sondas conectadas. se reemplazan por un valor representativo. El Intervalo med. hacer click en una situación o registrar y arrastrar con el mouse el icono desde la parte de archivo a la parte derecha del escritorio. . puede introducirse texto adicional que describa con más detalle la medición. Cuando el programa de medición se activa automáticamente desde el logger sin necesidad de que el logger haya permanecido conectado al bus de datos.8. Descripción de las aplicaciones 2. El programa se inicia y se para cuando la señal del disparador detecta un perfil creciente o decreciente. Comsoft 3. Asignar un nombre al programa de medición en la caja Nueva situación . el primer valor de memoria se sobre-escribe cuando se ha utilizado el último y así la memoria se está actualizando constantemente. Con este nombre es más sencillo identificar. Con Canal disparador . Los resultados de la medición prolongada se visualizan inmediatamente en forma de diagrama o de tabla. almacenar el programa de medición en el logger con Éste espera que se produzca el criterio de inicio definido para iniciar la medición. de valores después de los que se para el almacenamiento hasta completar memoria o memoria cíclica . el criterio de finalizar y la Aplicar situación. Este representa todos los valores para este intérvalo. 2.10 Medición a largo plazo de HVAC con tarjeta conectable en PC Nota Para preparar y programar una medición a largo plazo seleccionar la Programar segunda tarjeta del registro Aquí puede programar los criterios de inicio y final para la Dia/hora medición automática. minutos y horas. independiente de inicio en la parte inferior de este menú. Si sólo nos interesan las variaciones en las lecturas. Para leer los datos. se monitorizan las líneas del disparador que pueden conectar al logger. Estan disponibles otros criterios de finalizar: No. Se visualizan automáticamente los registros almacenados en el logger con situaciones introducidas. los datos sólo se almacenan si se producen cambios significativos. ver apartado 1. Para más información.

Son posibles los siguientes ajustes de sonda: Suavizar Puede activarse. 2. Adición de superficie Esta adición tiene en cuenta el factor que la superficie a medir se enfría por el contacto de la sonda de temperatura. Descripción de las aplicaciones 2. En las sondas multi-canal pueden verse cada uno de los canales de cada entrada.2.10 Medición a largo plazo de HVAC con tarjeta conectable en PC Otros ajustes de una medición a largo plazo y un data logger con sondas HVAC Ajustes proporciona información detallada tanto de las sondas conectadas como de los canales combinados con ellas.10 – 4 . La corrección se basa en la diferencia entre la temperatura ambiente y de la superficie. Los valores en “Visualizar Online” ya no varian con tanta rapidez. Dependiendo del sensor son posibles diversos ajustes. Si estan conectadas se visualiza el respectivo tipo de sonda y el número de serie asociado de las sondas conectadas en las entradas 1 a 4. El principio y cantidad del enfriamiento depende del diseño de la sonda. ej. se corrige de 100ºC a 104ºC la visualización de la sonda de temperatura. Es especialmente interesante en mediciones con sondas de presión junto con un visualizador numérico de 7 segmentos. lo que determina el comportamiento de todo el logger. Así se calcula el valor promedio del número completo de lecturas. con una tolerancia de superficie del 4% y una superficie a 104ºC en un entorno a 4ºC. También pueden cambiarse los parámetros.

Seleccionar previamente una unidad que Unidad represente el valor buscado seleccionando .10 Medición a largo plazo de HVAC con tarjeta conectable en PC Seleccionar una unidad. aparece una lista de todos los canales disponibles que puede seleccionar que activaran la salida de alarma cuando se hayan excedido los límites superior o inferior. 0554. debe escalarse y asignarse un valor físico a esta señal.5 V que representa 0 a 100 %HR: Salida de alarma Cada logger tiene su contacto relé integrado conectado a la salida como un interruptor de contacto aislado galvánicamente en la conexión de alarma/disparador. Con la ref. facilita identificar correctamente cada canal cuando se visualice más tarde. Descripción de las aplicaciones 2. En este ejemplo la señal de voltaje se escalará como sigue: 1. Cuando se selecciona. Cuando se realizan entradas para varios canales en esta lista. el contacto de alarma se cierra cuando uno de los canales específicos infringe los límites introducidos. como se muestra.0012 se puede acceder a esto. 2. Escalar una sonda corriente/voltaje Si en lugar de una sonda que asigna automáticamente el canal a las unidades físicas. En especial con mediciones multi-canal con la misma unidad.5 a 3. En el item “Salida de alarma” puede definirse el comportamiento de este relé. es decir el canal de una sonda Permite introducir un nombre específico al canal. se conecta una sonda de corriente/voltaje.10 – 5 .2.

la densidad introducida en Parámetro “Presión” influye en la velocidad del aire calculada a partir de la presión del tubo de pitot. Con sondas de velocidad conectadas.2. Por ejemplo. El área introducida convierte cada lectura en m/s. Si se conectan sondas de presión diferencial y está activado el cálculo automático de m/s.10 Medición a largo plazo de HVAC con tarjeta conectable en PC Parámetros Aquí puede introducir los parámetros que pueden generarse a partir de los distintos canales con varias unidades y que se utilizan para su cálculo. La densidad en si misma está determinada por el cálculo a partir de los valores introducidos de temperatura. Descripción de las aplicaciones 2. 2. la presión absoluta introducida para Parámetro “Presión” afecta las sondas de flujo térmico y de CO2 conectadas y compensa sus señales dependientes de la presión absoluta. Se abre otro canal con unidades de caudal y así se asignan los valores calculados.10 – 6 . humedad y presión absoluta. La presión absoluta también puede determinarse introduciendo la altitud local. el valor introducido en área de Parámetro tiene el mismo efecto en todos los canales de m/s. la presión barométrica del aire a esta altitud y la presión diferencial adicional o la depresión en este canal.

Este valor se visualiza adicionalmente como otro canal en g/m. definir in situ las sondas. se ejecutan rutinas de detección de errores especiales. velocidad m/s o ft/min etc.2. puede forzar al logger a detectar las sondas. puede borrar la memoria interna de un logger o efectuar un reset general a los ajustes de fábrica. en la que podrá escribir o imprimir información de forma sencilla. límites. Detrás de la parte transparente puede color una tarjeta. se ajustan todas los parámetros relacionados con las sondas conectadas a los valores de fábrica. Por ejemplo. Es la única forma de garantizar que los parámetros introducidos para alarma. unidad de temperatura °C o °F. Imprimir Cada logger se suministra con una tapa que se adapta al mismo logger. Unidades Aquí puede especificar las unidades de su logger. °Ctd etc además de la humedad relativa. Obtendrá cualquier mensaje de error e información sobre el estado del logger. cálculos. g/kg.10 Medición a largo plazo de HVAC con tarjeta conectable en PC Servicio Con este item. lo que de otra forma sólo se produciria cuando se pusiera en marcha el sistema. En Nombre en denominación de logger de testo puede introducir un texto corto específico. por ej. Descripción de las aplicaciones 2. 2. Esta opción le ayudará a ajustar. Si se activa caudal se mostrará un canal adicional de caudal para cada canal de m/s y estos valores se calcularán automáticamente a partir de m/s y el área introducida en Parámetro . Con la tecla Control instrumento . etc. para conectar las sondas predefinidas en la entrada correcta del logger adecuado. Si están conectadas sondas de humedad. tolerancias. El caudal activado crea otro canal para cada sonda de presión diferencial conectada. puede introducir un valor calculado independiente de humedad absoluta.10 – 7 . interconectar. Después de cambiar una sonda. funcionan de manera ordenada y prevista. El valor m/s se calcula a partir de los valores de presión y densidad introducidos en Parámetro .

12 – 1 .12 Medición a largo plazo de varias cajas con tarjeta insertable a PC 2.2. Descripción de las aplicaciones 2.

techo. Ver también “Mediciones con un sólo logger”. pared. Entonces se visualizan todos los loggers conectados y los contenidos de su memoris con el nombre de situación. la memoria de cada logger contiene un registro adicional designado con el nombre introducido en Programas de medición . Descripción de las aplicaciones 2. rendimiento. abrir el registrador Control de equipo en Programas de medición para definir la medición. hacer un clic en el icono del bus. circuito1. las sondas conectadas y los canales. Por esto. abrir el menú con el botón derecho del Abrir mouse y confirmar presionando . También es aconsejable hacer funcionar todos los logger utilizados en todas partes con el mismo intervalo de ciclo. Vd. 2. es particularmente importante consecuentemente designar convenientemente los instrumentos utilizados. Después de programar. circuito 2. probablemente con sondas que utilizan varios canales simultánemente en el sistema y también canales activados adicionalmente que calculan parámetros adicionales. Es más fácil conseguirlo con un criterio de fecha/hora para iniciar y parar. Si no. Funcionamiento Inicialización Primero. Entonces en logger está programado. Control de equipo Con el item del menú Control de equipo en el menú del icono del equipo. puede borrar la memoria del equipo en el registrador Servicio o. si no también designaciones tales como alimentación. es más fácil clasificar.12 – 2 . si hay suficiente espacio en la meoria.2. evaluar y documentar los datos. los encabezamientos de tabla no sólo contienen 10 veces °C con los valores correspondientes. funciona de manera equivalente al registro de datos utilizando un único instrumento. Esto podría hacerse con el número de serie de los equipos. o bién cerrar el menú del icono del equipo o bién Sincronizar ejecutar el comando . ¿Qué se debe respetar? Especialmente en funcionamiento con varios loggers equipados completamente con sondas. en las que los datos se almacenan en la memoria de cada logger. suelo etc. un nombre propio o simplemente con las situaciones donde se han instalado los loggers y sondas.12 Medición a largo plazo de varias cajas con tarjeta insertable a PC Nota Mediciones simultáneas con varios loggers en el bus. Después de iniciar el software. almacenar los datos de un programa de medición adicional en la memoria del equipo. puede haber problemas cuando se consoliden los datos en las tablas. debe instalarse otra vez el bus. Por ejemplo. Cuando se han ejecutado los programas de medición almacenados. Una vez se han hecho estas designaciones.

ej. Rapidamente nos podemos dar cuenta que hubiera sido mejor dar una designación más explícita a un canal u otro. color. Hacer la selección deseada de esta lista y dar un nombre a la selección. Entonces los datos están disponibles con más rapidez para una posterior evaluación cada vez que cuando se releen del instrumento cada vez. Por favor observar que el intervalo de medición mínimo de 1seg no siempre puede conseguirse. Entonces los datos se almacenan en un nuevo registro de la misma presentación. Para crear una presentación mixta a partir de varios canales de varias cajas. Para mediciones online. Entonces reciben un nuevo diseño de presentación en la sección de archivo. Esto es particularmente interesante para unir los canales individuales de las cajas seleccionadas con un nuevo grupo de instrumentos “virtual”. también puede mezclar los datos de varios loggers y consolidarlos en un registro. la división de la pantalla con todos los parámetros tales como límites. se visualiza la tabla. Tal presentación puede reactivarse cuando se ha iniciado el software de la misma manera que los instrumentos existentes actualmente.2.12 Medición a largo plazo de varias cajas con tarjeta insertable a PC Recomendamos copiar los contenidos de la memoria o los registros deseados de antemano del instrumento a el área de datos del archivo. Ahora Vd. hacer un clic en el icono del bus y ejecutar el comando Nuevo instrumento grupo 1 . Grupo 1 . Con el comando Configuración Online .12 – 3 . también se almacenan las apariencias ópticas. Medición online con funcionamiento multi-logger Como una alternativa para el registro de datos descentralizado en la memoria de los loggers individuales. también puede realizar mediciones online con funcionamiento multi-logger. multi-canal y por tanto obtener en RAM y para el último archivo seleccionado. puede tratar el grupo como un nuevo instrumento. puede depender de la combinación de loggers y sondas. Descripción de las aplicaciones 2. 2. Junto con esta presentación. Sin embargo. También puede almacenarse la visualización de los datos mezclados. puede asignar varias presentaciones a un sistema en funcionamiento. Después de iniciar la medición online. De esta manera. Vd. Pueden seleccionares los canales de cada logger. Después de confirmar la selección con OK. etc. Vd. sólo las lecturas pertenecientes a esta presentación. Entnces aparece un lista que contiene todos los loggers disponibles y los canales de las sondas conectadas a ellos. puede determinar por adelantado el intervalo de medición en el cual los datos se memorizarán. puede ver todos los canales de cada situación simultáneamente como un diagrama o tabla en un registro. hacer un clic en el grupo con el botón derecho del mouse e iniciar la medición online con Iniciar Online o iniciar la presentación utilizando directamente el botón de iniciar verde en la barra de iconos.

Es útil una combinación apropiada de escalas y colores. El número de decimales es de particular interes para el visualizador numérico. 2. Esto se ve claramente mejor cuando varios canales con parámetros diferentes y unidades físicas se combinan. puede reducir los contenidos de la presentación para ver más exactamente a los canales individuales o las combinaciones de los canales. Ajustes .2. Aquí también se recomienda incluir sólo las curvas importantes en cada presentación. Por esto. Estos pueden combinarse y simplificarse con Herramientas . recibirá las lecturas online de los canales activados en una línea de diagrama. Activando el “icono de diagrama” en la barra de iconos. Descripción de las aplicaciones 2.12 – 4 . En esta sección también es importante una designación apropiada de los canales. hacer un clic en la curva individual y entrar un nombre en el menú item Propiedades .12 Medición a largo plazo de varias cajas con tarjeta insertable a PC Si hace un clic con “el botón derecho del mouse” en la tabla.

Descripción de las aplicaciones 2.12 Medición a largo plazo de varias cajas con tarjeta insertable a PC Para activar un visualizador numérico. Si hace un clic con el botón derecho del mouse en el área negra. no usada del visualizador. 2. La imagen puede adaptarse para evitar problemas en los límites. Es importante que la imagen esté disponible como un bitmap en formato ”*. hacer un clic en la barra de conos en Símbolo digital de 7 segmentos . seleccionar Cinemascope o Rellenar image .bmp”. esta puede ser una imagen del sistema de medición. puede insertar una imagen de fondo así como un color de fondo diferente en lugar del inicial fondo color negro.2.12 – 5 . En Adaptar . Para una visualización imprevista de las lecturas. Entonces recibirá todos los canales en el mismo visualizador para el visualizador de instalación.

2. puede seleccionar el color de la lectura visualizada. Finslmente. el color puede escogerse del color de fondo. para visualizar los valores en transparente sobre el fondo en una caja de color opaco. Activando Min/Max o Promedio muestra información estadística adicional en este canal desde que se inició la medición online. Con Patrón .12 – 6 . puede editarse con posterioridad. Descripción de las aplicaciones 2. Entonces verá la imagen del fondo y las lecturas en toda la ventana. entrar el menú principal con Presentación y activar Pantalla completa . Es posible activar o quitar la estructura del visualizador. Aquí también puede volver a entrarlo.12 Medición a largo plazo de varias cajas con tarjeta insertable a PC Si hace un clic con el botón derecho del mouse en una campo de visualización estructurado.2. Si mueve el cursor del mouse a la estructura del visualizador. puede arrastrar el tamaño del visualizador o su posición sobre la imagen del visualizador. El nombre designado del canal se visualiza como el encabezamiento.

2. Descripción de las aplicaciones 2.13 Medición a largo plazo de gases de combustión con el sistema base Unidad de Control 2.13 – 1 .

Como valores orientativos. Consideraciones preliminares importantes:¿Dónde están almacenadas las lecturas? El sistema de la Unidad de control y el testo 350 tienen 2 maneras de almacenar: • Memoria para 250. medición Final Tiempo gas Tiempo limpiar Estos items están descritos en detalle en el apartado 2.000 lecturas en la Unidad de Control • Memoria para 250. los sensores de gas necesitan fases de aire limpio para regenerarse dependiendo de la concentración y duración de la medición.4. “Medición in situ de gases de combustión con la Unidad de Control”.000 lecturas en la caja analizadora No obstante : Las lecturas sólo pueden almacenarse dinde está conectada la sonda asociada • Unidad de Control: 1 entrada de sonda + sensor de presión integrado • Caja analizadora testo 350 M/XL: 2 entradas para sonda de temperatura + sensores de presión integrado + parámetros directos y calculados • Conectar la Unidad de Control. limpiar con aire limpio. Fase de medición Puede interrumpirse con a Parar la configuración . Programando el analizador Asignar la tecla de función con “Inicio” Programa Menú principal Memoria –> –> cómo para medición de prueba y confirmar con –> Entrar los valores . El símbol en la barra superior del visualizador indica que programa está actualmente en curso.13 – 2 .13 Medición a largo plazo de gases de combustión con el sistema base.. Programa –> –> 2. caja analizadora y sonda de gases de combustión • Poner en marcha la Unidad de Control Ajustar criterio inicio Inicio Promedio Int. Borrar la programación del analizador El programa se borra con Memoria –> Borrar .Unidad de Control Nota: Para mediciones a largo plazo. Ajustar criterio inicio Programa activo No es posible Nota No pueden efectuarse ajustes en el instrumento mientras está activo un programa. almacenar valores cada 15 seg. Presionar la tecla de función Inicio después de regresar al menú de medición. Descripción de las aplicaciones 2.2. Nota El programa de medición permanece activo incluso después de activar Parar o de desconectar el instrumento (indicado con el símbolo ). 5 min. ver Apartado “Notas instrumentación” Funcionamiento en base a un ejemplo de tarea de medición: Mediciones a largo plazo durante varias horas en un horno industrial con ciclos de medición de 10 min.

13 – 3 . Descripción de las aplicaciones 2. los datos procedentes del intérvalo de medición ajustado se registran si la señal del disparador está activa.. El prograna también se para con un perfil creciente. • Con señales de disparador dependientes del nivel.2. Modos del programa de medición: • Programa de medición funcionando • Programa de medición activo • Programa de medición inactivo.Unidad de Control Programa de medición En el menú principal Memoria –> Programa –> 4 Criterio de inicio Manual: Con una tecla en el menú de medición (tecla de función INICIO ) Día/Hora: Inicio de la medición en el día seleccionado/hora seleccionada Disparador: Si está ajustada la opción de entrada de disparador (sólo testo 350XL) Entrada disparador: La entrada de disparador puede utilizarse como criterio ya sea para inciar como para parar los programas de medición. . El programa tambiéb se para con un perfil decreciente. Para la salida de disparador pueden ajustarse los parámetros siguientes: • El programa de medicción se inicia cuando la señal del disparador detecta un perfil creciente.13 Medición a largo plazo de gases de combustión con el sistema base. • El programa de medición se inicia cuando la señal del disparador detecta un perfil decreciente. almacenado • Programa de medición borrado 2.

Intervalo de medición Si Promedio –> está activado. Motivo: uso y consumo menor Visión global de una medición programada a largo plazo –> Se acepta el programa de medición 2. El instrumento mide cada segundo y calcula el valor promedio cada 10 minutos y lo almacena. El valor promedio es el primero que se imprime.5 %).13 – 4 . el intervalo de medición is the saving cycle of the mean values (ver ejemplo) Actual Final Selecccionar el criterio de “Final” Seleccionar ciclo “Tiempo de gas” (=medición de gases de combustión) Nota: La bomba se para cuando se alcanza una concentración definida (ej. Ajustar intervalo de med. O2 > 20. Promedio de valores medidos El analizador almacena el promedio de todos los valores medidos. Entrar el intérvalo 600 s (= 10 min).Unidad de Control Valor promedio Con valor promedio Promedio Sí sólo se almacenan los valores promedio: Ejemplo de valores promedio No Si Debe almacenarse cada 10 minutos un valor promedio por parámetro. Con * se marcan las lecturas que se activan desde la memoria. Descripción de las aplicaciones 2.2.13 Medición a largo plazo de gases de combustión con el sistema base.

Unidad de Control Programa de medición configurado Programa de medición configurado El símbolo en la barra de estado del menú de medición indica que está configurado un programa de medición. Descripción de las aplicaciones 2. Final termina la medición antes de completar. Después de iniciar entra aire limpio: Constante 6min Limpiar aire limpio Zero 1 Zero 2 Medir Exposición a gas t en min 0 1 2 3 4 5 6 Aire limpio entre ciclos de medición: Ajustar ciclo de aire limpio Limpiar Aire limpio Zero 1 Zero 2 Exposición a gas Medir t Limpiar termina se llega al límite Nota: Medición en ciclos de aire limpio mínimo y máximo Ciclo de medición: de 2 min a 240 min (4 h) Aire limpio ciclos de aire limpio de 5 min a 1440 min (24 h) El programa de medición funciona según la programación. Nota: Generalmente hay una fase de limpiar de 2 minutos después de completar el programa de medición (bomba lenta).13 Medición a largo plazo de gases de combustión con el sistema base.. Parar 2.13 – 5 .2. B ini Inicio Programa de medición funcionando Iniciar una medición a largo plazo La medición a largo plazo empieza con “Aire limpio/Limpiar” (ver también fase de configuración después de poner en marcha el instrumento). como se indica con el símbolo de la barra. Iniciar la medición a largo plazo con Inicio (no) PInicio .

Borrar sólo desactiva un programa pero no El item del menú Programa lo borra.13 Medición a largo plazo de gases de combustión con el sistema base.Unidad de Control Reiniciar un programa de medición El programa se reinicia dependiendo del criterio de finalizar. 2. El programa de medición se reactiva según la tabla siguiente: Manual Disparador 1 0 Disparador 0 1 Completar memoria No.13 – 6 . de valores Criterio finalizar Día/hora Inactivo Inactivo - - Inactivo Inactivo Manual - Activo - - Activo* Activo Día/ hora Criterio de inicio Disparador 1 0 - Activo Activo Activo Activo* Activo Disparador 0 1 - Activo Activo Activo Activo* Activo * El programa sólo está activo mientras disponga de memoria libre. Descripción de las aplicaciones 2. se activa de nuevo el último programa de medición con el item del menú Programa Info . Si una caja de análisis se desconecta y desconecta de nuevo.2.

14 Medición a largo plazo de gases de combustión con el sistema base BUS 2. Descripción de las aplicaciones 2.2.14 – 1 .

sólo se almacena el valor promedio. 2.14 – 2 . los datos procedentes del intérvalo de medición ajustado se registran si la señal del disparador está activa. Si . Descripción de las aplicaciones 2. El programa también se para con un perfil decreciente. El programa también se para con un perfil creciente.2.bus Programa de medición Memoria En el menú principal: –> Programa –> 4 Criterio de inicio Manual: Con una tecla en el menú de medición (tecla función INICIO ) Día/Hora: Inicio de la medición en el día seleccionado/hora seleccionada Disparador: Si está ajustada la opción de entrada de disparador (sólo testo 350 XL) Entrada disparador: Para la salida de disparador pueden ajustarse los parámetros siguientes: • El programa de medición se inicia cuando la señal del disparador detecta un perfil creciente. • Con señales de disparador dependientes del nivel.14 Medición a largo plazo de gases de combustión con el sistema base . • El programa de medición se inicia cuando la señal del disparador detecta un perfil decreciente. Intérvalo de medición El ciclo de almacenamiento de las lecturas se ajusta en “Intérvalo de medición”. Promedio Con “Promedio”.

“Nuevo grupo de instrumentos”. 4.2. . “Abrir”. Poner en marcha el PC e iniciar el software testo ComSoft. 5. bus de datos: 1000m Utilizar sólo cables bus originales de testo. A18 A19 A20 Conector de cierre Activar el sistema 1. 5. y si están cerradas un visualizador verde oscuro.bus Ejemplo con 10 cajas analizadores de gases Conectar el sistema PC A11 A12 A13 A14 A15 A16 A17 Long. Ajustar un nuevo grupo de instrumento y visualizar tods los valores NOx 1.Se muestran las lecturas NOx de todas las cajas analizadoras de gases de combustión que pertenezcan al grupo de instrumentos. Seleccionar ciclo de medición y confirmar con “OK”. Chequeo preliminar: . “ONLINE“. 2.¿Está correctamente conectada la alimentación? . “Inicio“.14 – 3 .14 Medición a largo plazo de gases de combustión con el sistema base . El menú de contexto (botón derecho delmouse: click en “conexión bus”). 4.¿Muestran los LEDs la función correcta? . 2. Menú de contexto (botón derecho del mouse: click en el grupo de instrumentos que desee). Comprobar si están disponibles todas las cajas analizadores.¿Está el conector de cierre bien conectado? 2. Activar todas las cajas analizadores: dos clicks en el nombre del instrumento o “Abrir” a través del menú de contexto (botón derecho del mouse: click en el nombre del instrumento). . max. 3. Menú de contexto (botón derecho del mouse: click en grupo de instrumentos. Seleccionar las lecturas que interesen de cada caja analizadora en este caso: “NOx”) y asignar un nombre al grupo de instrumentos. Activar la conexión bus: dos click en “Conexión bus” o mediante el menú de contexto (botón derecho mouse: click en “conexión bus”).Si las conexiones están abiertas. en este caso: “NOx“). “Configuración ONLINE”. Descripción de las aplicaciones 2.¿Están bien conectadas las conexiones bus? . 3. se ve un visualizador verde claro delante del nombre del instrumento.

El software ya no puede mostrar las lecturas seleccionadas de un grupo de instrumentos ya que se ha cambiado el ciclo de medición de la caja analizadora de gases de combustión: cerrar el grupo de instrumentos y reiniciar el ciclo de medición. “Cerrar”. 2. Lecturas perdidas: Chequear las conexiones bus y la alimentación.Se muestran todas las lecturas de la caja analizadora de gases de combustión seleccionada. Conectar de nuevo el instrumento al cable de alimentación. No se iluminan los LEDs de la caja analizadora de gases de combustión: Sacar el cable de alimentación y esperar hasta que la bomba ya no esté funcionando. Menú de contexto (botón derecho del mouse: click en el nombre del instrumento de la caja analizadora de gases de combustión que desee) “Control instrumento“. Las fases de tiempo en que se muestran en el software nuevas lecturas son mayores que las especificadas en el programa de medición: la conexión a una o varias cajas analizadoras de gases de combustión es defectuosa o no-existente. Descripción de las aplicaciones 2. Menú de contexto (botón derecho del mouse: click en el nombre del instrumento de la caja analizadora que desee). Errores Procesando grupo de instrumentos ya existente: Los grupos de instrumentos existente sólo pueden procesarse si no están activados. Chequear que las conexiones bus.2. Ajustar programa de medición y confirmar con “OK“. Cerrar el grupo de instrumentos antes de procesar: Menú de contexto (botón derecho del mouse: click en grupo de instrumentos). . los conectores de cierre y el alimentador están correctamente conectados. “ONLINE“.bus Visualizar todas las lecturas de una caja analizadora de gases de combustión específica 1.14 Medición a largo plazo de gases de combustión con el sistema base . “Inicio“. Programa de medición a largo plazo 1. 2.14 – 4 .

Descripción de las aplicaciones 2.2.19 – 1 .19 En línea PC/RS-232 – Unidad de Control 2.

Funcionamiento Si ya se ha ajustado el equipo.19 – 2 . Abrir el equipo y seleccionar “Control equipo”. Control de equipo Por ejemplo. el árbol de la parte izquierda contiene un icono del equipo con el nombre testo350-454 . En el arbol de la izquierda se asigna el nombre del instrumento al icono correspondiente. La unidad de Control está en marcha y se ha iniciado el Comfort-Software. Están controlados internamente por la Unidad de Control.19 En línea PC/RS-232 – Unidad de Control Requisitos Selección RS-232 Ha conectado la Unidad de Control a través de la RS-232 al puerto COM de su PC. el día y la hora de la Unidad de Control. Confirme la selección y después otro click con el botón derecho del mouse en el icono del equipo. Control de equipo 2. Observe: Los loggers y cajas analizadoras de gases conectadas con posterioridad a la Unidad de Control no tienen relojes propios. podrán sincronizarse con la de su PC desde aquí.2. Puede asignar un nombre a la Unidad de Control en la caja Nombre . Todas las sondas estan conectadas a la Unidad de Control. Puede seleccionar la Unidad de Control con un doble click aquí. Descripción de las aplicaciones 2. Así se abre el cuadro de control principal con información general sobre la Unidad de control.

el programa de medición se almacena en la Unidad de Control. los valores se registran en la memoria interna de la Unidad de Control con el intérvalo de ciclo de tiempo ajustado. puede reconectar la unidad al PC a través de la conexión RS232. Cuando se alcanzan las condiciones finales. Descripción de las aplicaciones 2. Cuando se ha ejecutado un programa. Éste último describe los intérvalos entre dos lecturas individuales registradas con la sonda conectada. 2. Finalice la comunicación con la unidad después de cerrar el Cerrar equipo de control utilizando botón derecho mouse y . Vd. Leer datos Leer datos En el menú. Con Aplicar o .19 – 3 . Abrir la comunicación con la unidad como se ha descrito anteriormente. encontrará un informe de medición en el Programa de medición introducido y seleccionado en Nombre de situación . es decir cuando se cumple el criterio de final. Después la Unidad de Control procesa el programa con independencia del PC conectado.2. activar Instrumento . Después de que se cumpla la condición de inicio.19 En línea PC/RS-232 – Unidad de Control Registro “Programa de medición”: Vd. para transmitir el contenido de la memoria al PC o arrastre cada informe con el cursor del mouse directamente desde la unidad hasta la parte derecha del escritorio del Comsoft3. En la estructura de la izquierda aparecerá el nombre de su Unidad de Control a la izquierda del icono del equipo con los informes almacenados debajo de las situaciones. una condición de final y un ciclo de almacenamiento. puede programar y ejecutar un programa de almacenamiento automático en la Unidad de Control y programar la medición automática con una condición de inicio.

Sección La Unidad de Control da el promedio del canal abierto “Caudal” además de la medición de velocidad.2. Presión La presión absoluta viene determinada por la altitud sobre el nivel del mar local mediante la ecuación de altitud barométrica. La presión absoluta también se utiliza en mediciones con sondas térmicas de velocidad y sondas de CO2 para convertir la lectura. también puede introducirse la presión o depresión en el canal en el que se realiza la medición comparado con la presión ambiente. 2. puede configurar todos Ajustes de presión La presión absoluta puede almacenarse en la unidad como un parámetro para otros cálculos. Este factor está en las instrucciones de manejo del cono que aplique. El valor Factor se aplica especialmente a los conos de caudal de testo para rejillas de ventilación. Los valores de velocidad se convierten de acuerdo con la sección introducida del canal y el caudal se visualiza en m3/h. Es necesario para cálculos de densidad en mediciones de velocidad con tubos de pitot. Registro “Ajustes” Ajustes En el registro los parámetros necesarios.19 En línea PC/RS-232 – Unidad de Control Registro “Diagnosis” Diagnosis Si se producen defectos funcionales o problemas. Descripción de las aplicaciones 2. El valor barométrico (condiciones climatológicas actuales durante la medición) y si es necesario. que puede almacenarse en unidad con Aplicar o . éste contiene una descripción de los fallos y las posibles soluciones. El resultado de este cálculo es determinar la presión absoluta.19 – 4 . Sección Seleccionar el diseño del conducto e introducir las medidas asociadas.

La dirección se almacena en la unidad y puede verse en el menú principal de la unidad. Descripción de las aplicaciones 2.19 En línea PC/RS-232 – Unidad de Control Tubo de Pitot Tubo de Pitot En “Tubo de Pitot” puede introducir factores que tengan un efecto directo en el valor m/s.67 para tubos de pitot rectos. Las tres primeras líneas aparecen al inicio y el pie de nota después de las lecturas. “Texto a imprimir” Aquí puede introducir cuatro líneas que se imprimirán en la impresora integrada en la Unidad de Control. El factor del tubo de pitot depende del tipo de tubo de pitot aplicado. Texto a imprimir “Miscelánea”. Los tubos de pitot estándares de testo tienen un factor de 1 o 0.2. 2. La “Línea de factor de corrección” es otro factor que permanece en 1 para aplicaciones estándares.19 – 5 . Dirección “Miscelánea” “Dirección” Aquí puede introducir la dirección de su empresa o del usuario de la unidad.

2.21 – 1 . Descripción de las aplicaciones 2.21 En línea PC/RS-232 con uno o más loggers 2.

“Nuevo equipo” y Ud. pantalla inicial RS-232 Si la Unidad de control y los loggers están conectados por cable a larga distancia.En el siguiente cuadro.. El logger seleccionado inicia directamente el intervalo del ciclo ajustado en Equipo –> Configuración online . Ahora seleccionar uno de los loggers y hacer un clic con el botón derecho del mouse en el icono del equipo abierto. Entonces se reactiva el botón de inicio y puede resumir la medición o reiniciar después de cerrar la ventana de presentación. También en la barra de herramientas es posible cambiar entre diagrama. ha iniciado el software y todos los instrumentos están perfectamente alimentados. Si activa o tiene activada esta función en la barra de menú con Presentación.21 – 2 . indtroducirá el cuadro principal para programar el logger seleccionado. Especificamente para mediciones online. Encabezamiento . también recibirá un campo de texto que puede ser editado. seleccionar Control de equipo . El LED de estado de todas las unidades conectadad deben parpadear con luz verde o tener la luz verde fija.21 En línea PC/RS-232 con uno o más loggers Requisitos Vd.2. ve un icono de equipo con el nombre testo 350-454 en el árbol de la selección. Se visualizan todos los canales de las sondas conectadas a la unidad seleccionada. como mínimo debe estar conectado al bus de datos una caja de alimentación o al aptador a bus de datos testo. Por favor. observar que cuando hay muchos loggers en la Unidad de Control. Puede parar la medición online con el botón derecho en la barra de herramientas. La interface RS-232 se ha instalado por “Equipo”. Entonces Ud. Descripción de las aplicaciones 2. 2. ha conectado la Unida de Control con uno o más loggers mediante la RS-232 al PC. para iniciar la medición online es adecuado presionar botón de inicio verde en la barra de herramientas.. debe conectarse al bus un conector de cierre en el instrumento más distante a la Unidad de control. Se imprime junto con los datos. Funcionamiento Activar la RS-232 haciendo un doble clic en el icono y recibirá una selección de los equipos conectados mediante RS-232 y la Unidad de control al PC. tabla o un visualizador digital. Todas las sondas que se van ha utilizar se conectan en las entradas apropiadas del logger.

Descripción de las aplicaciones 2.22 En línea PC/RS-232 – sistema base.22 – 1 . gases de combustión 2.2.

Activar la RS-232 haciendo un doble clic en el icono. introducir también los valores de proceso para O2 de referencia y CO2 máx. presión. Puede ajustar a cero los sensores de presión diferencial internos con Ajuste del cero. “Nuevo equipo” y Vd. ha iniciado el software y todos los instrumentos están perfectamente alimentados.2. Seleccionar el registro Ajustes : Ajustar a cero la unidad analizadora de antemano con Acciones . medición . Si es necesario. Si es necesario. para una medición online: Dilución Activar el módulo CxHy (si está instalado). gases de combustión Requsitos Vd. entonces Vd. Funcionamiento (ejemplo) Seleccionar la unidad analizadora para esta aplicación de ejemplo y hacer un clic con el botón derecho del mouse en el icono del equipo abierto. La interface RS-232 se ha instalado por “Equipo”. Combustible: Entrar el combustible para el cálculo de CO2. 2. Los parámetros siguientes deberían comprobarse y redefinirse. Entrar el factor para la ampliación del rango de medición de CO. Entonces Vd.22 En línea PC/RS-232 – sistema base. si es necesario. introducirá el cuadro principal para programar el logger seleccionado.22 – 2 . podrá seleccionar entra la unidad de control y la caja analizadora. Asegurarse que no se aplica presión diferencial a los sensores durante la calibración. ha conectado la caja analizadora vía la unidad de control y la RS-232 al PC. ve un icono de equipo con el nombre testo 350-454 en el árbol de la sección de datos. cambiar el incremento estándar de NO2 del 5 %. Descripción de las aplicaciones 2.

Descripción de las aplicaciones 2. tabla o visualizador digital. Si está registrando los valores de caudal y de velocidad actuales con los valores de gases de combustión. Se visualizan todos los canales de la unidad seleccionada. La caja analizadora en particular devuelve numerosos canales. Área: El caudal volumétrico se calcula a partir de la geometría y de la velocidad medida. también recibirá un campo de texto que puede editarse. Aquí están especificados estos valores. Para obtener una mejor presentación. Puede parar la medición online con el botón rojo de la barra de herramientas. entrar aquí.22 En línea PC / RS-232 – sistema base. 2. debe tener en cuenta y ajustar los parámetros siguientes para la medición con tubo de Pitot: Ajustes de presión: Para la correcta conversión de la presión diferencial en el tubo de pitot. la humedad y la temperatura determinan la conversión de la presión del tubo de pitot en la velocidad del aire. puede activar los canales que son de interés particular con el botón derecho del mouse en Contenidos en la tabla.22 – 3 . Específicamente para mediciones online. Si activa o tiene activada esta función en la barra de menú con Encabezamiento presentación . a partir de la densidad. Se imprime junto con los datos. La presión por altitud se calcula a partir de la presión local con la ecuación de la altitud barométrica. El factor de corrección debería ajustarse a 1 para aplicaciones estándar. También en la barra de herramientas es posible cambiar entre diagrama. Entonces se reactiva el botón de inicio y puede resumir la medición o reiniciar después de cerrar la ventana de presentación. SO2 y CxHy. los valores para la presión absoluta. para iniciar la medición es adecuado presionar el botón de inicio verde en la barra de herramientas. El instrumento seleccionado inicia directamente con el intervalo del ciclo ajustado en “Equipo” -> “Configuración online”. Punto de rocío VL: Aparte de la presión absoluta. Tubo de Pitot: El factor del tubo de pitot tiene un efecto en los cálculos de velocidad y depende del tipo de tubo de pitot utilizado. gases de combustión Desconectar límites: Definir los límites de desconexión para los sensores de NO2.2.

23 – 1 .2.23 En línea PC RS-232 – funcionamiento con una o más cajas analizadoras 2. Descripción de las aplicaciones 2.

Para obtener una presentación mejor. Haga dos clics en testo 350-454 . 2.23 – 2 .23 En línea PC/RS-232 – funcionamiento con una o más cajas analizadoras La medición online con una o más cajas analizadoras conectadas directamente via la unidad de control se realiza de la misma manera que los loggers. Esto se realiza muy al principio en la unidad de selección.después seleccionar los componentes apropiados y confirmar con Seleccionar .2. sólo es posible activar un subscriptor en cualquier momento via la conexión RS-232 al PC. Actualmente es imposible abrir varias unidades para mezclar sus canales. que tiene una conexión directa al bus. La caja analizadora en particular devuelve numerosos canales. Sólo es posible exclusivamente mediante la tarjeta PCMCIA. Descripción de las aplicaciones 2. Nota: Cuando ha conectado varios loggers o analizadores de gases de combustión mediante la conexión de bus a la Unidad de control. puede activar los canales que son de particular Contenidos interés con el botón derecho del mouse en la tabla. Entonces el software activa la Tecla online verde para este equipo en la barra de herramientas.

gases de combustión Servicio y mantenimiento. 4. analizador de gases de combustión Chapter overview 4 . testo 454 4.testo 350 M/XL.1 Servicio y mantenimiento.

1.1.1.4.1.2 Ajustar el módulo CO2 / Almacenar datos de calibración 4.10 Cambiar sensores 4.9 Cambiar el casete de bomba de condensados 4.1.7 Cambiar baterías recargables 4.14 Periodos de garantía de los instrumentos. Service and maintenance.1.4 Medición de concentraciones bajas 4.1.11 Ampliaciones realizadas por el cliente 4.8 Limpiar las bombas 4.1.1.1.1. analizador de gases de combustión 4.12 Cambiar los termopares en sondas de muestreo de gases de combustión 4.3 Tabla de gases patrón recomendados para los parámetros 4.5 Tabla de cruce de sensibilidad 4.1 Recalibrar con gas patrón 4. los módulos de medición individuales y accesorios 4.1.1.1 Servicio y mantenimiento.6 Cambiar filtro/vaciar trampilla de condensados 4. flue gas 4.13 Mensajes de información/error 4.1 – 1 .1.

CxHy y CObajo. ¡Utilizar gases patrón sólo en habitaciones bién ventiladas! Nota: • La recalibración en el rango <500 ppm (con CO2-IR<25% Vol. _____ % Fecha ensayo:_____ CO : n/s de sensor 00400649 Val. los sensores pueden verificarse. Public Están conectadas la unidad de control y la caja analizadora.) puede provocar inexactitudes en el rango de medición superior.12. seleccionar la caja analizadora Mediante –> Sensores –> Imprimir datos sensor Imprimir datos del último ajuste o la última recalibración de cada célula de medición tóxica de la caja analizadora seleccionada. _____ ppm Fecha ensayo: _____ 4. • Si se ajusta un sensor de CxHy. Los datos de calibración se almacenan en la electrónica del sensor. ¡Peligro! • • Respetar las regulaciones de seguridad y de prevención de accidentes cuando maneje gases patrón. _____ ppm Fecha ensayo:_____ NO2: n/s de sensor 00236307 Val.CO2i .2002 NO : n/s de sensor 00407621 Val.4. H2S.1 Recalibrar con gas patrón Los sensores de gas están calibrados desde fábrica por lo tanto pueden utilizarse en todo el rango de medición. recalibrarse o calibrarse a rangos de medición restringidos con el gas patrón (ver el capítulo siguiente para recomendaciones). el sensor se desconectará automáticamente durante la medición. La presión de gas no puede superar los 30hPa – idealmente a presión cero utilizando un bypass. req. El O2 sólo puede chequearse y no recalibrarse con el menú de recalibración! Nota Si no hay datos de calibración en el sensor (ej. _____ ppm Val. act. req. Sólo se imprimen el número de serie y la fecha de ajuste. req. Si olvida desconectarlo. act. desconectarlo antes de medir gases patrón con un contenido de oxígeno <2 %.2002 15:35:25 Información sensor O2 : n/s de sensor 00401643 Val.2. no en el instrumento. el gas patrón se aplica en la punta de la sonda para eliminar la absorción de la línea de gas. analizador de gases de combustión 4. gases de combustión 4.1. Análysis Testo t350 XL SN: 00509935 /D Imprimir datos de calibración John Q. 09. _____ ppm Val.1 – 2 . act.1 Servicio y mantenimiento. 0 ppm Fecha ensayo:07. 1000 ppm Val. Servicio y mantenimiento. Cada seis meses se recomienda como necesaria la verificación y recalibración para mantener la exactitud específica de NO2. Dependiendo de la exactitud deseada. Aplicar el gas patrón: Idealmente. req. sensores con fecha de fabricación anterior a enero 2003) se imprimen guiones en lugar de los valores actuales y objetivo. act. _____ % Val.

gases de combustión 4. En el menú principal seleccionar Seleccionar Sensores -> -> Nota: Recalibración .4. NO. HC -> Inicio -> -> Entrar valor nominal -> Se efectúa la recalibración -> ESC Menú principal -> Sensores -> OK -> Comprobar analizador y ajustar un nuevo Recalibración -> -> -> -> CO. NO. NO2.1 – 3 . • Cuando la ampliación del rango de medición está desactivada la inexactitud es elevada. • Cuando la dilución está activada. CxHy -> Inicio -> -> Entrar valor nominal -> Se almacenan el valor actual/nominal y día/hora del control. Iniciar : Empieza la Esperar hasta que al valor actual sea estable (como mínimo 180 seg. Sensor de gas Introducir el valor nominal del gas patrón -> recalibración. NO2. El valor se acepta y almacena con .). -> Se almacenan el valor actual/nominal y día/hora del control. Menú principal -> Sensores 4. HC -> Inicio -> OK -> Entrar valor nominal -> -> Se efectúa la recalibración -> OK Seleccionar el gas patrón (para comprobaciones pueden entrarse otras concentraciones) Entrar valor nominal -> Inicio -> Almac. Sólo comprobar analizador (calibración) Recalibración -> -> -> CO. Servicio y mantenimiento. Menú principal -> Sensores -> Almac. NO2.1 Recalibrar con gas patrón Aplicar el gas patrón tal y como se describe a continuación a la unidad cuando esté puesta en marcha.1. analizador de gases de combustión 4. NO.1 Servicio y mantenimiento. la recalibración puede conducirse con el nivel de dilución seleccionado. -> Nuevo ajuste del analizador (Sin datos de control/calibración) Recalibración -> -> -> CO.

1 – 4 .4. e inicie el ajuste de zero pulsando la tecla de INICIO 4 Espera antes de tomar la medida . El ajuste del gradiente en el rango 25Vol% puede llevar a desviaciones en la precisión en el rango de medida de 25Vol%. se borrarán) 3 Espere antes de tomar la medida Aparece el mensaje de “Comprobado gas patrón?” 4 Teclee sobre OK para ir a comprobar el gas patrón o teclee ESC para volver a la pantalla de medición Datos de calibración con gas patrón: 1 Introducir la concentración requerida y confirme con INICIO 2 Teclee en GUARDAR para salvar la fecha del test y los datos de calibración en el sensor (para cancelar teclee ESC) El instrumento cambia a la pantalla de medición 4.1 Servicio y mantenimiento.1. Una vez realizado el ajuste de zero 1 Introducir el valor de gradiente y confirme con INICIO 2 Inicie el ajuste del gradiente con INICIO (si existen datos de calibración. Ajuste de Zero: Cuando se lleva a cabo el ajuste de zero. Confirme con OK. y confirmar con OK Cuando se utilice el filtro de absorción (filtro de CO2). 1 Seleccionar Menú Principal --> Sensores --> Recal. 3 Continúe con un tiempo de limpieza mínimo de 1 min. 2 Conecte el filtro de absorción o introduzca gas de concentración 0% CO2 al analizador a través de la entrada de gas.El analizador cambia al menú de GRADIENTE 5 Teclee sobre OK para ir al ajuste de gradiente o teclee ESC para volver a la pantalla de medición Ajuste de gradiente: El ajuste de gradiente debe realizarse cuando la durante la lectura de control del gas patrón se determina que el sensor está fuera de tolerancia o si el módulo debe tener una precisión mayor a esa concentración de gas. 30 min. previamente a su ajuste. por favor consulte la información incluida con el mismo. gases de combustión 4. la falta de gradiente en el ajuste se extrapola matemáticamente y se resetea. analizador de gases de combustión 4. Un ajuste de zero invalida el último ajuste llevado a cabo o a realizar un ajuste del gradiente después del ajuste de zero.2 Ajuste del mósulo de CO2 / Almacenamiento de los datos de calibración La caja de análisis debe operar aprox. Servicio y mantenimiento. --> CO2i.

Resto N2 y 80ppm NO......hasta) CObajo CO NObajo NO NO2 SO2 H2S HC CO2-IR 50. Resto N2 400ppm CO.200ppm H2S. . Resto AS 17% CO. Resto N2 40ppm.1000ppm NO.5000ppmCO.4%O2. Resto N2 o AS 40.4% 2% Combinación recomendada de gas (en general): Composición CO + No + N2 SO2 + O2 + N2 NO2 + AS H2S + AS / N2 CH4. 300ppm H2. Resto N2 o AS 0. Resto N2 y 40% CO2. Resto N2 ó AS 4%ppm CH4..400ppm CO. Resto aire sintético (AS) 1000ppm SO2. C3H6.1.. 1. Resto N2 Calibración mínima de concentración de gases para lecturas de control: Parámetros Patrón concentración de gas O2 CObajo CO NObajo NO NO2 SO2 H2S HC CO2-IR 0. analizador de gases de combustión 4. Resto N2 o AS 150... Resto N2 1000ppm CO..4%O2. Resto AS 100.. Resto N2 o AS 200ppm H2S. 1. Resto N2 80.1 Servicio y mantenimiento. Resto N2 y 800ppm NO.4% HC.200ppm NO2.5% 5ppm 10ppm 5ppm 10ppm 10ppm 10ppm 10ppm 0.4.. Resto N2 300ppm NO. Resto N2 100ppm NO2.1000ppm SO2...1 – 5 ..dependiendo de la aplicación de propano.. Resto N2 En caso de fluctuaciones o desconocimiento de la concentración de los gases de combustión: Parámetros Patrón concentración de gas (desde.. Servicio y mantenimiento.4..300ppm NO.. butano o metano + SA 4.. Resto N2 40.. 5% O2..40% CO2.3 Tabla de gases patrón recomendados para los parámetros Calibración de fábrica Testo Parámetros Patrón concentración de gas CObajo CO CO + CObajo NObajo NO NO2 SO2 H2S HC CO2-IR 300ppm CO. Resto N2 o AS 40. Resto AS 2. gases de combustión 4.

4.4 Mediciones en concentraciones bajas Observe las siguientes recomendaciones para asegurar un lectura exacta en la medición de gases con baja concentración.El patrón de gas debe ser aplicado con la sonda aconsejada.) . 1. 20 min. . p. analizador de gases de combustión 4.: Gas CO CObajo NO NObajo H2S SO2 NO2 HxCy Menor concentración de gas 10ppm 5ppm 10ppm 5ppm 10ppm 10ppm 10ppm 4000ppm Otras condiciones: .4.Usar manguera con material libre de absorción. NO con nitrogeno como gas transportador.1 – 6 .Presión máxima positiva del patrón de gas:30hPa. Servicio y mantenimiento. gases de combustión 4.ej.Usar sólo el instrumento cuando este “calentado” (calentamiento mín.Mínimo valor de ajuste posible para mediciones en el rango bajo de medición: Gas CO CObajo NO NObajo H2S SO2 NO2 HxCy Menor concentración de gas 150ppm 50ppm 80ppm 40ppm 40ppm 100ppm 40ppm 4000ppm Ajuste de testo 1000ppm 300ppm 80/800ppm 40/300ppm 200ppm 1000ppm 100ppm 5000ppm Menor concentración de gas con fines de control.Usar gases separados. . .El patrón de gas debe ser aplicado como mínimo 5 min. . mejor: presión libre a través de bypass .1 Servicio y mantenimiento.Flujo de la bomba en el analizador> 0.Zero con aire limpio después de 20 min. .5l/min.1.

El valor “0” significa: <1% cruce de sensibilidad.3 %O2 por 1 %CO2.000 ppm.1 – 7 .3 %O por 1 %SO /HCl.4. si se ha instalado un sensor apropiado en el instrumento). compensado. 2 2 4. Compensado si el gas cruzado también es medido por el instrumento (es decir.1. Compensado. Gas presente Gas visualizado O2 CO(H2) NO SO2 NO2 HC NOlow CO(HV) low H2S CO2-IR *1 *2 *3 *4 CO O — 0 < 3 %*3 0 25 %*3 0 NO 0 0 — 0 0 0 — SO2 0*1 0 0 — 0 0 0 NO2 0 0 < 5 %*3 -110 %*3 — 0 < 5 %*3 — < 2 %*3 0 0 <5% 0 0 0 < 20 %*3 -20 %*3 0 0 H2S 0 0 0 0 -20 %*3 0 0 0 — 0 H2 0 0 0 <3% 120 %*3 0 HCI 0*1 0 <5% 0 100 % n/s 0 HCN 0 0 0 30 % 0 n/s 0 CO2 C3H8 0*2 0 0 0 0 0.1 Servicio y mantenimiento.5 Tabla de cruce de sensibilidad Aplicar sólo a sensores nuevos. Para concentración de gas presente en % del rango: 0. analizador de gases de combustión 4. 0. no utilizados. Servicio y mantenimiento. gases de combustión 4.4 %*4 0 0 10 % 0 Cl2 0 0 0 -80 % 0 n/s 0 0 0 0 0 0 0 0 - 0 No afecta hasta variosl 1.

Colocar la trampilla de condensados horizontalmente para vaciar los condensados. quitar la tapa del filtro girandola hacia la izquierda. Servicio y mantenimiento.Sólo vaciar la trampilla de condensados cuando la bomba esté parada. modelo 0554. observar: .No dañar los aros de sellado cuando ensamble la trampilla de condensados. - Para sutituir un filtro. es suficiente sustituir el filtro de gases de combustión. Filtro de repuesto. Filtro sucio Filtro sucio Filtros de repuesto. modelo 0554.Abrir el conector del sistema de drenaje. Quitar el filtro gastado e insertar el nuevo.1 – 8 . Si los filtros están visiblemente sucios. Filtro partículas En muchos casos. es necesario cambiarlos. Sustituir el filtro si la bomba va forzada (se puede oír). La cruz de la caja del filtro debe estar alineada con las marcas de la caja de la unidad de medición. ¡Peligro! Si la preparadora de gas (opcional) está integrada. Roscar la tapa del filtro. debe utilizars un filtro con trampilla de condensados como filtro de gases de combustión. . Recipiente de condensados Conector de sistema de drenaje 4.4.6 Cambiar filtro/vaciar trampilla de condensados Cambiar filtro 1.3381.3380. analizador de gases de combustión 4. . Caja de filtro Cruz Vaciar trampilla de condensados Por favor.1 Servicio y mantenimiento. 2. .1. gases de combustión 4.

1 – 9 . Quitar la tapa. Servicio y mantenimiento. 3. Poner la tapa. 1 2 2. Quitar la tapa. 3 Caja analizadora Parte posterior 1. Insertar un pack de baterías recargables nuevo (asegurar que se conecta el conector). 4. analizador de gases de combustión 4.1.4.1 Servicio y mantenimiento. gases de combustión 4. Poner la tapa. 4. 3. Quitar el pack de baterías y desconectar del conector de entrada. 3 4. Insertar un pack de baterías recargable nuevo (observar las marcas de conexión).7 Cambiar baterías recargables Unidad de control Parte posterior 1 2 1. Quitar el pack de baterías y desconectar del conector de entrada. Asegurarse que la etiqueta de las baterías puede leerse. 2.

Colocar el cabezal de la bomba en la bomba de gases principal y cerrar con las roscas. Quitar y limpiar el diafragma de la bomba (ej. Quitar los dos clips de las presiones del cabezal de la bomba (parte frontal y posterior). 9. 8. 12. 4. Colocar la bomba en el bloque de medición de gas y roscar la bomba al soporte de boma de plástico con la rosca Philips. Tirar la bomba de gas hacia arriba del bloque de medición de gas. Desenroscar la rosca Philips del soporte de la bomba de plástico. Quitar el cabezal de la bomba. 11. 3. 13. 3. Reacoplar los diafragmas de la bomba con los clips. Doblar suavemente hacia un lado el soporte de plástico. Asegurarse que no se atrapa ningún cable.8 Limpiar las bombas ¡Peligro! Quitar los conectores principales antes de realizar una tarea de mantenimiento. Bomba de gas principal 6. alcohol). gases de combustión 4. Quitar la trampilla de condensados/recipiente de condensados. Montar la caja de filtro en la trampilla de condensados/recipiente de condensados. 7 Girar el instrumento y quitar la parte superior de la caja.1 – 10 . Limpiar la bomba de gas principal 1. 2.1. Desenroscar los 4 cierres de rosca del cabezal de la bomba de la bomba de gas principal. Servicio y mantenimiento.1 Servicio y mantenimiento. Girar el instrumento y roscar fuertemente las 8 roscas Philips. Desconectar el instrumento y quitar los conectores principales. 5. Roscas de la caja 1 2 1. Colocar la parte superior de la caja. Si es necesario. Sacar las cajas de los tres filtros. 7. 5 4 8 4. aplicar aire comprimido en la entrada y salida de las tuberías. 2. 10. 6 3 Desenroscar las 8 rocas Philips de la parte inferior de la caja.4. analizador de gases de combustión 4. 4. 14. 5.

. 4. Quitar la bomba con cuidado.1. Asegurarse que no se atrapa ningún cable. Girar el instrumento y roscar fuertemente las 8 roscas Philips. Quitar el “Utensilio para la bomba” del cabezal de la bomba. o aquí 5. 9. Colocar la bomba en el bloque de medición de gas y roscar la bomba en el soporte de la bomba de plástico con la rosca Philips. analizador de gases de combustión 4.. 14.1 Servicio y mantenimiento. 12. 6. . 11. Montar la caja del filtro en la trampilla de condensados/recipiente de condensados. Poner la parte superior de la caja. Desenroscar las roscas Philips del soporte de bomba de plástico.. 2. Colocar el diafragma de la bomba en el soporte del diafragma e insertar en el cabezal de la bomba.8 Limpiar las bombas Limpiar la bomba de limpiar/bomba de filtro para gases de dilución 1.4. 8. Bomba de limpiar 3.1 – 11 . 4. Colocar el cabezal de la bomba en la bomba. Colocar el “Utensilio para la Bomba” en las guías del cabezal de la bomba. 10. Doblar suavemente hacia un lado el soporte de plástico. gases de combustión 4. Servicio y mantenimiento. Quitar el “Utensilio para la bomba”. Utensilio para la bomba aquí . 13. 7.. Insertar la bomba en el bloque de instalación. Quitar el soporte del diafragma del cabezal de la bomba y sacar el diafragma.

Quitar el resorte de protección y poner la manguera en la parte de succión del nuevo casete de bomba. Colocar el casette de repuesto en el eje del motor hasta que se enganche. gases de combustión 4.1 – 12 .1. Quitar la tapa. Servicio y mantenimiento. analizador de gases de combustión 4. Colocar las mangueras como muestra la imagen. 4. ¡Peligro! Asegurarse que la manguera no se ha atrapado o presionado. Desenganchar y quitar el casette de bomba. 5.4. 2. 4.9 Cambiar el casete de la bomba de la bomba de filtro de condensados 1. 7. Tapa de la bomba de filtro de condensados 3. Poner la tapa. 6. Vaciar el recipiente de condensados.1 Servicio y mantenimiento. Colocar la manguera (ver imagen).

Con un sitio libre: Adaptador de plástico en lugar de sensores de medición Puente de corto-circuito 4. ¡Peligro! Cuando enganche la barra del calentador encima del sensor de medición de CO. Calentador de sensores de medición Conector de manguera Si la medición del sensor de NO se interrumpe por la falta de alimentación. antes del que el sensor vuelva a ser operativo.2 Instalar sensores de medición de CO-/NO2-/SO2-/H2S ¡Peligro! Quitar el puente de corto-circuito cuando instale un sensor de medición nuevo.4. 60 min.10. Durante este periodo no debe ponerse en marcha la unidad.1 Cambiar sensores de medición Sensores de medición .Quitar el calentador de sensores de medición.10.Desconectar la unidad y retirar todos los adaptadores. una vez reconectado.1.10. analizador de gases de combustión 4.Colocar el calentador de sensores de medición. .1.1. . Sensor de medición de NO 4.Abrir la tapa grande de la parte posterior de la caja analizadora. .Tirar de las conexiones de la manguera del sensor gastado. Quitar la placa de circuito auxiliar del sensor de NO (ver dibujo). El sensor de medición de CO2 IR sólo puede ser cambiada por el Servicio Técnico de Testo. ¡Peligro! El sensor de medición de O2 necesita un periodo de copensación de aprox. gases de combustión 4.1. hacen falta 2 horas. asegurarse que el sensor de temperatura (naranja) también se cubre con el cabezal exterior.Quitar el sensor de medición de la unidad. .1 – 13 . Servicio y mantenimiento. .10 Cambiar sensores 4.3 Instalar un sensor de medición de NO ¡Peligro! Quitar la placa de circuito auxiliar antes de instalar el sensor de NO.Insertar y conectar un nuevo sensor de medición. Sensor de medición Placa de circuito auxiliar 4. . después de que se haya sustituído en el testo 350 M/XL.1 Servicio y mantenimiento. Sólo entonces pueden realizarse realizarse mediciones precisas.

Nota Antes de instalar el módulo de SO2 quitar los conectores de cortocircuito de la placa del módulo. Calentador de sensor de medición Conector de manguera 3. Montar el calentador del sensor en el módulo de ampliación. 4. Los módulos de medición de NO y CxHy sólo deben adaptarse en los espacio marcados con “NO” y “Tipo A/HC – observar los ajustes de conexión. ¡Peligro! Tapa posterior del sensor de medición Los módulos de ampliación se adaptan a uno de los espacio libres.4.11 Ampliaciones realizadas por el cliente 1. analizador de gases de combustión 4. Los módulos de medición de NO2. Servicio y mantenimiento. H2S pueden adaptarse a cualquiera de los espacios marcados con “Tipo A” (ver la etiqueta en la tapa del sensor de medición). Insertar el parámetro ampliado en la secuencia del visualizador (ver menú “Presentación”). Con un sitio libre: Adaptador de plástico en lugar del sensor de medición 8. El sensor de medición de CO2 IR sólo puede ser cambiado por el Servicio Técnico de Testo. gases de combustión 4. 5. Adaptar el conector de manguera a la toma de manguera de gas del módulo de ampliación.1. Quitar el conector de la manguera del adaptador de plástico de un espacio vacío. 4.1 Servicio y mantenimiento. Abrir la tapa del sensor de medición.1 – 14 . Quitar el adaptador de plástico y sustituírlo por el módulo de ampliación. Poner en marcha la unidad con la Unidad de Control adaptada o con el software de control. SO2. Desconectar la unidad Abrir la tapa del sensor de medición 2. 6. 9. 7. Cerra la tapa del sensor de medición.

La suciedad menor se quita aplicando aire comprimido. Cambiar el filtro 1. 2. analizador de gases de combustión 4. 3. El filtro tiene que sustituirse si está incrustado o roto. presionarlo hacia el interior con un destornillador pequeño. Para una limpieza a fondo. Quitar el resorte de protección y quitar el cable de la manguera ranurada. Limpiar la sonda de gases de combustión con la línea de gas cerrada Quitar el eje de la sonda. Entonces aplicar aire o limpiar con un cepillo redondo (ej. gases de combustión 4. Sustituir el filtro por uno nuevo. latón). ponerla y moverla en agua caliente. Filtro grueso de la sonda El filtro de superficie se limpia fácilmente. Estirar el termopar con el cable de conexión puede dañarlo. no romper el cable de conexión. 4. Desenroscal el cabezal del filtro con una llave de 13 mm.1. es posible que algunas partes de la línea de gas anteriores al filtro de la manguera se contaminen o bloqueen. Roscar el cabezal del filtro firmemente con una llave de 13 mm.1 – 15 . Cuando inserte un nuevo termopar.12 Cambiar los termopares en sondas de muestreo de gases de combustión Mantenimiento Sonda de gases de combustión con filtro poco fino Despues de una medición: Limpiar los condensados y depósitos del tubo interior de la sonda (quitar el eje exterior abriendo la bayoneta) Limpiar la sonda de gases de combustión Si los gases de combustión están muy cargados de polvo.4. Cambiar un termopar defectuoso ¡Peligro! Sólo quitar el termopar cuando esté defectuoso. Servicio y mantenimiento.1 Servicio y mantenimiento. se recomienda un baño ultrasónico o utilizar limpiadores de prótesis dental.

gases de combustión 4.13 Mensajes error/información Mensaje error/información Causa Solución Valor de NO deriva Pérdida voltaje aux. Servicio y mantenimiento. La temperatura almacenada que mide la sonda de gases de combustión se almacena como temperatura ambiente Nota: Alimentación del bus La unidad de control puede proporcionar Acoplar un bus alimentador adicional desconectada voltage al testo 454. analizador de gases de combustión 4.1 Servicio y mantenimiento.) Información que se ha desconectado Se ha desconectado el instrumento del bus. 4. el alimentador bus no está en marcha (protección para pila interna/pila rec. Comprobar las conexiones o recargar del BUS el participante por ej. entrados previamente Por ejemplo.9% Medir después de 2 h Módulo doble Dilución Señal O2 demasiado alta Sensor O2 gastado Señal CO inestable Señal CO demasiado alta Desconexión CO Poner en marcha/desconectar la unidad Sustituir sensor O2 Sustituir sensor si es necesario Esperar hasta que esté regenerado Sensor de CO deriva excesivamente Señal de CO no en cero Valor de CO superior al límite de interrupción seleccionado Señal NO inestable sensor de NO deriva excesivamente Sustituir sensor si es necesario Señal NO demasiado alta Señal de NO no en cero Esperar hasta que esté regenerado Desconeción NO Valor de NO superior al límite de interrupción seleccionado Señal NO2 inestable Sensor de NO2 deriva excesivamente Sustituir sensor si es necesario Señal NO2 demasiado alta Señal de NO2 no en cero Esperar hasta que esté regenerado Valor de NO2 superior al límite Desconexión NO2 de interrupción seleccionado Señal SO2 inestable Sensor de SO2 deriva excesivamente Sustituir sensor si es necesario Señal SO2 demasiado alta Señal de SO2 no en cero Esperar hasta que esté regenerado Desconexión SO2 Valor de SO2 superior al límite de interrupción seleccionado Señal H2 inestable Sensor de H2 S deriva excesivamente Sustituir sensor si es necesario Señal H2S demasiado alta Señal de H2 S no en cero Esperar hasta que esté regenerado Interrumpir H2S Valor de H2 S superior al límite de interrupción seleccionado Carga batería baja Conectar el instrumento a red Temperatura de unidad Temperatura de la unidad está fuera de la temperatura de funcionamiento Intervalo de veloc.1 – 16 . para NO Módulo de medición instalado Intervalo de vel. sacando el conector BUS o la carga del la batería de la unidad correspondiente o instrumento es demasiado baja por lo que el conectar el alimentador instrumento se desconecta automáticamente La entrada afecta a los valores Se refiere a la programación del programa almacenado. de bomba Demasiado bajo/demasiado alto Comprobar bomba/línea de gas Intervalo de veloc. Si la carga interna de la unidad de control es demasiado baja. el criterio de finalizar no es válido porque se ha cambiado el de inicio. de gas en línea de dilución demasiado alta/demasiado baja Valor de O2 superior a 20.1. de gas Sistema refrigeración gas Regrigerador de gas inactivo Temperatura de sensor Temperatura del sensor demasiado alta fuera de las especificaciones Fallo de sonda o sin sonda No hay sonda conectada o Conectar sonda de temperatura o conectada termopar dañado cambiar el termopar Temperatura ambiente No hay sonda de TA conectada.4.

1. Service and maintenance.4.1 – 17 .1 Servicio y mantenimiento. x Sensor defectuoso Es defectuosa debe ser renovada Por favor contactar con su distribuidor habitual o con el Servicio Técnico Testo Revisar el sensor CO2 IR Varias Llevar a cabo un ajuste de zero Si esto no es posible: Por favor contactar con su distribuidor 4.13 Mensajes error/información Mensaje error/información Causa Solución Cell no. flue gas 4. analizador de gases de combustión 4.

analizador de gases de combustión 4.1 – 18 . los módulos de medición individuales y accesorios Garantía Unidades: Sensores CO/NO/NO2/SO2/H2S/HC módulo CO2 IR: 2 años (excepto partes de desgaste y sensores de medición y mecanismos de impresión) 1 año Sensor de O2 : 11/2 año Sondas: 1 año (excepto filtro) Batería recargable: 1 año Accesorios: 6 meses Impresora: 1 año 4. Servicio y mantenimiento.12 Periodos de garantía de los instrumentos. gases de combustión 4.4.1 Servicio y mantenimiento.1.

testo 350 M/XL.2 Entrar parámetros 5. testo 454 5.5 Tolerancia de superficie Chapter overview 5 . Notas de instrumentación. ventilación/aire acondicionado 5.1 Cambiar unidades 5.3 Factor tubo de Pitot 5.4 Ajustar la función suavizar 5.

5. ventilación/aire acondicionado 5. Notas de instrumentación.1 – 1 .1 Cambiar unidades 5.

5. Luego seleccionar el parámetro deseado. ventilación/aire acondicionado 5. seleccionar -> Equipo -> Unidades .1 – 2 .1 Cambiar unidades Cada parámetro puede asignarse a una unidad. Tabla Parámetro Unidades Temperatura °C °F Off td°C g/m3 J/g m/s fpm m3/h cfm m3/m m3/s l/s M3/h (caudal a condiciones normales) bar psi mmca Torr inHg kPa ppm % Humedad Velocidad Intervalo caudal Presión Gas 5. Notas de instrumentación. Son posibles varios sistemas de unidades: Con -.

Notas de instrumentación. Puede seleccionar el caudal normal correspondiente (referido a 1013 mbar.5.1 – 3 . 0°C) utilizando la unidad M3/h.1 Cambiar unidades Caudal a condiciones normales Se visualiza caudal en condiciones normales. ventilación/aire acondicionado 5. 5.

ventilación/aire acondicionado 5. Notas de instrumentación.2 Entrar parámetros 5.2 – 1 .5.

ventilación/aire acondicionado 5. Una vez se han entrado estos valores y confrimado con OK. presión absoluta. 5. humedad relativa. Nota: La entrada de la presión absoluta (sólo en hPa. Presión barométrica Es un promedio anual de 1. por la humedad (g/kg. Presión diferencial Es la presión positiva o negativa en el conducto.013 mbar a nivel del mar. pueden entrarse los valores que influyen en la densidad del aire en el punto de medición: temperatura. Notas de instrumentación. Dependiendo del tiempo actual. No se tienen en cuenta los valores individuales. más baja es la presión.293 g/m3). este valor se utiliza para el cálculo.5. CO2 y en todas las sondas térmicas. Estos están automáticamente compensados por la presión. El resultado está compuesto de la siguiente manera: Temperatura Humedad Metros sobre nivel del mar Presión barométrica Presión diferencial Densidad Presión absoluta La presión absoluta puede entrarse como: Presión de altitud (metros sobre el nivel del mar) Es un promedio anual de1. la presión puede fluctuar entre +-20 mbar del promedio anual (ver el barómetro local). Alternativamente.2 – 2 . J/g).2 Entrar parámetros Ajuste manual de los parámetros La densidad puede entrarse bajo los parámetros especiales directamente en g/m3 (ajuste de fábrica: 1.013 mbar indiferente a la altitud. es imposible cambiar a otras unidades) tiene un efecto en los valores de medición dependientes de la presión. Cuanto a más altitud sobre el nivel del mar esté una situación. automáticamente se calcula la densidad. Una vez confrimado con .

ventilación/aire acondicionado 5.2 – 3 . Notas de instrumentación.5.2 Entrar parámetros 5.

ventilación/aire acondicionado 5.3 – 1 . Notas de instrumentación.5.3 Factor tubo de Pitot 5.

La velocidad se calcula de la siguiente manera: 2 x Pdinámica v = S x rho S: factor tubo de Pitot Pdin: Presión dinámica (Pa) rho: densidad (kg/m3) 5. Notas de instrumentación.3 – 2 . La sonda de presión diferencial produce la presión dinámica medida a partir de la diferencia de la presión total y la presión estática. los tubos de Pitot miden velocidades. ventilación/aire acondicionado 5.5.3 Factor tubo de Pitot Velocidad y el factor de tubo de Pitot Junto con una sonda de presión diferencial.

Notas de instrumentación.4 Ajustar la función de suavizar 5.4 – 1 . ventilación/aire acondiconado 5.5.

10 off = 1 significa un promedio de hasta 10 ciclos de medición. suavización desactivada. El número en el visualizador representa el grado de suavización. Por ejemplo: n = 2. Es indiferente la caja de la cual se reciben las diferentes lecturas. Suavizar se activa de manera separada para la entrada de sonda respectiva Sonda Suavizar en el menú de medición –> . El ajuste siempre se hace para una sonda.5.4 Ajustar la función de suavizar Si las lecturas fluctúan mucho. los valores suavizados sólo se presentan en el visualizador. incluso si esta proporciona muchos parámetros. La función suavizar puede ajustarse por el número de valores para cada sonda. 5. valores originales. es decir. Notas de instrumentación. es aconsejable suavizar las lecturas. Lecturas con fluctuaciones muy fuertes pueden suavizarse visualizando el valor promedio de los últimos n valores. ventilación/aire acondicionado 5..4 – 2 .. Se almacenan los valores primarios..

5 – 1 . ventilación/aire acondicionado 5.5 Tolerancia de superficie 5. Notas de instrumentación.5.

Este efecto puede corregirse con una tolerancia en % de la lectura.5 – 2 .5. Notas de instrumentación. ventilación/aire acondicionado 5. 5.5 Tolerancia de superficie (TS) Las sondas de superficie absorben calor de la superficie de medición inmediatamente después del contacto inicial. Todas las sondas de temperatura pueden corregirse con el valor introducido indiferentemente a la situación seleccionada. La entrada se hace en el menú principal Sonda-TS –> Tolerancia de superficie y puede definirse para las entradas de sonda 1 o 2 de manera separada (máximo 30 %). El valor de corrección se almacena en las sondas de EEPROM. Esto provoca que el resultado de medición sea inferior que la temperatura de la superficie real sin la sonda (o a la inversa si la superficie es más fría que el ambiente).

testo 454 6.testo 350 M/XL.1 Principios de cálculo 6. gases de combustión 6. Notas de instrumentación.2 Sugerencias para ciclos de medición y limpieza de los sensores (para mediciones a largo plazo) Visión global del capítulo 6 .

1 Principios de cálculo 6.6.1 – 1 . Notas de instrumentación. gases de combustión 6.

qA Si qA es negativo.1 – 2 .4-10) Contenido de oxígeno del aire Contenido de oxígeno medido (redondeado a número exacto) Es un factor que convierte qA en un valor negativo a pequeñas caídas de temperatura. gases de combustión 6. REN es superior a 100 %. (FT .O2) : : : : : : Temperatura de los humos Temperatura ambiente Factores específicos del combustible (ver p.6.AT) qA = f x CO2 TH TA CO2 f : : : : Temperatura de los humos Temperatura ambiente Valor de CO2 calculado Factor específico del combustible Rendimiento de combustión: REN = 100 .KK (21 . Notas de instrumentación. Se utiliza la fórmula de Siegert si los factores A2 y B específicos del combustible son igual a cero. 2.O2 %) Valor CO2 : CO2 = 21 % CO2max : 21 % : O2 % : Valor de CO2 máximo específico del combustible Contenido de oxígeno del aire en % Contenido de oxígeno medido en % Perdida: por humos qA = (FT-AT) A2 TH TA A2/B 21 O2 Kk +B . Necesario para mediciones en hornos de condensados. Exceso de aire λ: λ= CO2max CO2 CO2max : CO2 f : : Valor de CO2 máximo específico del combustible Valor de CO2 calculado Factor específico del combustible NOx: NOx = NO + [NOexceso x NO] NOexceso: Factor exceso de NO2 COno diluído: COno diluído = CO x λ CO λ Lectura de CO Exceso de aire : : 6. La fórmula se aplica utilizando el factor “f”.1 Principios de cálculos se han utilizado las siguientes ecuaciones para calcular los siguientes valores: CO2max x (21 % .

O2 medido 21 NOx (g/GJ) NOx = x NOx (ppm) x FBr x 3. O2 sensibilidad cruzada / compensado O2 = 02unk x 1 CO2 x CO2corr 100 O2desc = valor O2 descompensado CO2 corr = sensibilidad cruzada desde sensor EEprom (-0.O2 medido Rendimientos Kgr x (FT .1 Principios de cálculos Conversión de ppm a g/GJ 21 CO (g/GJ) CO = x CO (ppm) x FBr x 3. contenido humedad del combustible MH2O.H2OAG) / 100 + OAG x 0.6 x 2. Notas de instrumentación.4.CO2 x 0.AT) Rend. de lo contrario.0197 + (100 .86 21 .O2 medido 21 SO2 (g/GJ) SO2 = x SO2 (ppm) x FBr x 3. ref son todos los factores especificos del combustible. Qgr. bruto Ren=100- CO2 Rend.O2 .4327) para CO2 se usa: CO2medido< CO2máx / CO2calculado CO2medido> CO2máx / CO2medido 6.25 21 .1 x FT .6. se utilizará el valor del CO2 calculado. gases de combustión 6.6 x 2.1 – 3 . = CO2 (%) x 100 Valores de densidad para mediciones de velocidad ρ (kg/m3) = O2 x 0.O2 medido 21 H2S (g/GJ) H2S = x H2S (ppm) x FBr x 3. K1. Si el módulo de CO2 IR (opcional) está disponible.0125) x (100 .05 21 .2 x AT) K1 x CO CO2 + CO + Qgr x 1000 K1 x Qgr x CO Qnet x CO2 + CO X = MH2O + 9 x H FT: Temperatura gases de combustión AT: Temperatura ambiente Kgr.1 x FT .54 21 .0143 + CO2 x 0.AT) CO2 + X x (2488 + 2.00833 El valor de CO2 en la fórmula corresponde al valor de CO2 medido.2 x AT) + Qgr x 1000 X x (210 + 2.4. Ratio CO (ppm) rat.6 x 1. Contenido de Hidrógeno en combustibles H.6 x 1. Knet. Qnet. neto Ren=100- + Knet x (FT .

Notas de instrumentación.O2 H2S (mg/m3) H2S = 21 .54 21 .O2 medido 21 NOx (mg/kwh) NOx = x NOx (ppm) x FBr x 3.6 x 1.O2 Conversión de (ppm) a mg/h 21 CO (mg/kwh) CO = x CO (ppm) x FBr x 3.6 x 1.1 Principios de cálculos Conversión de ppm a mg/m3 referido al valor de O2 de referencia 21 .O2 medido 21 SO2 (mg/kwh) SO2 = x SO2 (ppm) x FBr x 3.05 21 .25 (21 .O2 medido 21 H2S (mg/kwh) H2S = x H2S (ppm) x FBr x 3.6 x 2.05 (21 .O2 referencia x CO (ppm) x 1.25 21 .54 21 .O2 medido FBr = Factor de conversión mg/mg3 en g/GJ 6.O2 referencia NOx = x NOx (ppm) x 2.1 – 4 .O2 referencia x H2S x 1.6.86 21 . gases de combustión 6.O2) CO (mg/m3) CO = 21 O2 Contenido de oxígeno del aire Contenido de oxígeno medido : : NOx (mg/m ) 21 .O2 referencia SO2 = x SO2 x 2.86 21 .O2) 21 O2 Contenido de oxígeno del aire Contenido de oxígeno medido 3 : : SO2 (mg/m3) 21 .6 x 2.

gases de combustión 6.6 x 1.AT) CO2 + X x (2488 + 2.O2 medido 21 NOx (g/GJ) NOx = x NOx (ppm) x FBr x 3.6 x 1.O2 medido Rendimientos Kgr x (FT .6 x 2.6.1 x FT . bruto Ren=100- CO2 Rend.05 21 .1 – 5 . Notas de instrumentación.O2 medido 21 H2S (g/GJ) H2S = x H2S (ppm) x FBr x 3.4.2 x AT) K1 x CO CO2 + CO + Qgr x 1000 K1 x Qgr x CO Qnet x CO2 + CO X = MH2O + 9 x H FT: Temperatura gases de combustión AT: Temperatura ambiente Kgr. = CO (ppm) CO2 (%) x 100 6.O2 medido 21 SO2 (g/GJ) SO2 = x SO2 (ppm) x FBr x 3. Qgr. K1.54 21 . Contenido de Hidrógeno en combustibles H. Qnet. Knet.2 x AT) + Qgr x 1000 X x (210 + 2.1 Principios de cálculos Conversión de ppm a g/GJ 21 CO (g/GJ) CO = x CO (ppm) x FBr x 3.1 x FT . neto Ren=100- + Knet x (FT .25 21 . Ratio rat.6 x 2. ref son todos los factores especificos del combustible.AT) Rend.86 21 . contenido humedad del combustible MH2O.4.

6.2 – 1 .2 Sugerencias para los ciclos de medición y limpieza de los distintos sensores.testo 350 M/XL. testo 454 6.

NObajo 10 60 5 20 45 5 50 30 5 100 20 10 200 10 10 300 10 20 5.000 10 20 3. SO2 50 60 5 100 30 5 200 20 10 500 15 10 1.000 10 20 4. NO2 10 60 5 20 45 5 50 30 5 100 20 10 200 10 10 500 10 20 6.2 Sugerencias para ciclos de medición y limpieza de sensores (para mediciones a largo plazo) Conc.000 10 20 5..000 5 60 2.000 5 30 8. gases de combustión 6.000 10 15 2./ppm Medición/min Limpiar/min 1.2 – 2 .000 5 40 7.) 6.000 5 30 4. COH2bajo 10 60 5 20 30 5 50 20 10 100 10 10 200 10 15 500 10 20 3.000 5 45 10. (cortar O2. H2S 10 40 5 20 30 5 50 20 10 100 10 10 200 5 10 300 5 20 8. COH2 50 60 5 100 30 5 200 20 10 500 10 10 1. CxHy  el ciclo de limpiar no es necesario si hay suficiente O2 en los gases de comb..6.000 10 10 2.000 10 10 2. NO 50 60 5 100 45 5 200 30 5 500 20 10 1. Notas de instrumentación.

testo 454 7.2 testo 454 Chapter overview 7 .testo 350 M/XL. Datos de pedido 7.1 testo 350 M/XL 7.

2 Para requisitos adicionales de los sistemas de medición 7.1.1 Para sistemas de medición existentes 7.1.7.1 testo 350 M/XL 7.1.1 – 1 . Datos de pedido 7.3 Sondas posibles 7.

Longitud 335 mm Tubo de sonda a prueba de calor. Datos de pedido 7. longitud 335 mm Tubo exterior con filtro.0043 0449.7.0049 0239.0074 Repuesto sensor de medición NObajo 0390.0352 Caja adicional para el maletín del sistema 0516.000 °C. con candado.0077 Repuesto sensor de medición NO2 0390.0351 Maletín de servicio con cajón 0516.1.000 °C.0042 0449. Longitud 700 mm Manguera especial para mediciones de NO2/SO2 Longitud 2. 2 m Cable de conexión para el bus de datos Testo. 20 unidades 0449.0044 Bomba de análisis de gas Diafragma para la bomba de aspiración de gas Bomba de limpiar y de dilución Diafragma para la bomba de limpiar y de dilución Casete de bomba para tubo de la bomba Extensiones de sonda de gases de combustión: Tubo exterior con filtro.0590 0554.0078 Repuesto sensor de medición NO 0390.1 Para sistemas de medición existentes Datos de pedido para instrumento y accesorios Modelo Datos de pedido para instrumento y accesorios Repuesto de papel térmico para impresora (6 rollos) Bolsas adhesivas (50 unidades) para impresos Paquete de pila recargable de testo Alimentador para unidad de control Lápiz lector de código de barras Etiquetas de código de barras (1. software Comsoft 3.200 unidades) 0554.0569 0554. 0554. 1.1098 Comsoft 3 (software PC) para gestión de datos de medición. 10 uni.1 testo 350 M/XL 7. incl.0014 0193.0088 Repuesto sensor de medición CObajo 0390. 5 m Cable de conexión para el bus de datos Testo. Tmax.0369 Pack de pila recargable para caja de análisis 0554.1 – 2 .0072 0440.0460 0554.0070 Repuesto sensor de medición CO 0390. para caja de análisis 0554.3374 0554.2 m Modelo 0239. +1.1084 0554.0434 Maletín de transporte 0516. Tmáx.3935 0554. 20 m (Otras longitudes de cable disponibles bajo pedido) Repuestos de la caja de análisis: Repuesto de filtro (amarillo). interface Tarjeta insertable Testo PCMCIA incl.3373 0554.3929 0554.0013 0554.0079 Repuesto de módulo CxHy 0390. longitud 700 mm Tubo de sonda a prueba de calor.0411 Ampliación de medición CObajo Ampliación de medición NO Ampliación de medición NObajo Ampliación de medición NO2 Ampliación de medición SO2 Ampliación de medición CxHy (sólo XL) Ampliación de medición H2S (sólo XL) CO2 IR upgrade 0554.7441 0554.3380 Repuesto sensor de medición O2 0390. cable y adaptador Aislamiento galvánico para RS-232 Cable de conexión para Unidad de Control/PC 0554.0076 CO2 modulo de repuesto Sólo desde fabrica Pack recambio de material granulado para el filtro de CO2 0554.0097 0554.3930 Bajo Pedido Repuesto de filtro que no deja pasar el agua (blanco).0116 0515.7438 0554.3926 0554.0203 Set de correa de transporte para caja de análisis y unidad de control 0554.0178 Soporte de pared.3381 7.0081 Repuesto sensor de medición H2S 0390.0353 Cable de conexión para el bus de datos Testo.0075 Repuesto sensor de medición SO2 0390.0841 0554.3928 0554.3925 0554.3927 0554.0009 0193.7437 0554.0006 0409.

puede ampliarse a un máx. equipada con O2. 5.1 – 3 . para bus de datos testo 0554 0119 Cable de alarma/disparador Soporte con candado para data logger Anti-robo 0554 1782 Cable de conexión. 0440 3932 Caja de análisis testo 350 M y equipamiento Accesorios para cajas de análisis Caja de análisis testo 350 M. 4 entradas de sonda definidas por el usuario. 20. del analizador portátil al PC Para transmisión directa online de lecturas al PC 0440 0560 Ampliación del rango de medición para el módulo de medición de CO (dilución). en lugar del módulo estándar de medición de CO. paquete de 20 0554 3381 Válvula de aire limpio. cable para bus de datos testo y adaptador 0554 0590 Alimentador 230 V. con O2. elevada exactitud. logger 0515 0097 Alimentador 230 V. con candado. 10. factores de dilución seleccionables: 0. puede separarse 0516 0353 Módulo de medición de NObajo. de 4 módulos de medición (con NO/NO2/SO2). elevada exactitud. long 5m 0554 0451 Modelo Datos de pedido y accesorios Modelo 0577 4540 Accesorios para bus de datos testo Alimentador. de 6 módulos de medición (con H2S. lavado automático de aire limpio con válvula. incorporado a la caja de análisis 0440 0557 Set de tubos para salida gases de combustión de la caja analizadora. incorporado a la caja de análisis 0440 3927 Repuesto de filtro de partículas. 40 Paquete de pila recargable testo NiMH para unidad de control. 4 a 20 mA Para salida en un registrador analógico o o control de proceso Paquete de pila recargable testo NiMH para unidad de control. medición de presión diferencial. para iniciar y finalizar externamente la medición. 0 a 500 ppm. pila recargable incorporada. 0563 0351 preparadora de gas. 1 entrada de sonda definida por el usuario. elevada exactitud. mide y almacena (máx. análisis de datos. para transportar y proteger durante la medición 0516 0352 Módulo de medición de NO. base de datos. memoria de datos. soporte pared/posición vertical 0515 0097 0449 0042 Longitudes de cable adicional bajo pedidot PC software ComSoft 3 para gestión de datos. 0 a 500 ppm. SO2) Módulo de medición de CObajo. en lugar de módulo estándar de medición de NO. Unidad de control Datos de pedido para sistema y accesorios Modelo Caja de análisis testo 350 XL y equipamiento La unidad de control visualiza los datos de medición y controla el sistema de medición. medición de presión 40/200 hPa. puede ampliarse a un máx. 2. 2 entradas de sonda de temperatura. medición de presión diferencial. memoria de datos Soporte de pared. pila recargable integrada. 5. mediciones programables y espacio de memoria para 250. incorporado a caja de análisis 0440 3925 Módulo de medición de NObajo. factores de dilución seleccionables: 0. no una ampliación) Para entrar fácilmente los carácteres y comandos a través del visualizador 0440 0559 Repuesto de papel térmico para impresora (6 rollos) 0554 0569 Lápiz lector de códigos de barras para leer en situaciones de medición Asignación rápida y precisa de lecturas a la situación 0554 0460 Etiquetas de códigos de barras. preparadora de gas. 0 a 3000 ppm.1. incorporado a caja de análisis 0440 3929 0554 0116 Módulo de medición de H2S. elevada exactitud. curva de tendencia 7.. incorporado a la caja de análisis 0440 3926 Cálculo del factor de combustible específico para visualizar con precisión las variables calculadas en desviación de combustibles (cálculo para un combustible) Módulo de medición de SO2.7. 6 canales. incl. Datos de pedido 7. 5 m. NO2. incl. 2. incl. cable de conexión RS 232 0554 0841 Incl. 0440 0555 incorporado en la caja de análisis. 2 entradas de sonda de temperatura. incorporado en la caja de análisis Bolsas adhesivas (50 uni) para impresión. CO (con funciones de desconexión y lavado).. 20 m. Comsoft 3 software. para alimentar el bus de datos testo cuando se utiliza la tarjeta insertable testo 0554 1145 0554 0012 Conector terminal para bus de datos testo Sólo para loggers Cable de conexión. 20. incorporado a la caja de análisis 0440 3928 Certificado de calibración ISO para gases de combustión 0520 0003 0991 0030 Módulo de medición de NO2. 0440 0555 incorporado a la caja de análisis. impresos con el software 0554 0411 Caja de análisis testo 350 XL. 2 m. para instrumento (conector europeo) Para utilizar por separado de la unidad de control 0554 1084 Aislamiento eléctrico para RS232 (conecta el instrumento de medición al PC) 0554 0006 Ampliación del rango de medición para el módulo de medición de CO (dilución). 0 a 200 ppm. 40 Datos de pedido para accesorios testo 454 logger y accesorios Logger. incorporado a caja de análisis 0440 3930 Interface IRDA. etiquetas de códigos de barras en papel. salida de alarma/entrada de disparador eventual. conexión de bus de datos testo. impresora integrada.000 lecturas. CO (con funciones de desconexión 0563 0350 y lavado).2 Para requisitos adicionales de los sistemas de medición Datos de pedido para sistema y accesorios Modelo testo 350. en lugar de módulo estándar de medición de CO. incorporado a la unidad de análisis 0440 3935 Caja adicional para el maletín del sistema 0516 0352.000 lecturas). incorporado a la caja de análisis 0440 3925 Maletín del sistema (aluminio). 0 a 200 ppm. para bus de datos testo 0449 0043 Caja de alimentación. sondas y accesorios 0516 0351 Módulo de medición de CObajo. puede conectarse al sistema de medición para prolongar la vida Para un sistema de medición con funcionamiento a pila 0554 1045 Cable de conexión. para instrumento (conector europeo) 0554 1084 Entrada de disparador eventual. incorporado a caja de análisis 0440 3927 Módulo de medición de CxHy (hidrocarburos inquemados). 230 V. función de análisis y gráficos. CxHy. para caja de análisis 0554 0203 Set de correa de transporte para caja de análisis y unidad de control 0554 0434 Maletín de transporte para analizador. conexión de bus de datos Testo. 250. para bus de datos testo 0449 0044 Alimentador para caja de alimentación 0554 1143 Unidad de salida analógica. con cajón para accesorios.. NO. logger 0554 0845 Cargador para unidad de control o logger (con 4 pilas recargables estándar) Las pilas recargables se recargan externamente 0554 0110 Tarjeta insertable testo PCMCIA incl. incorporado a caja de análisis 0440 3934 Módulo de medición de SO2. conexión para el bus de datos testo 0563 0353 Pantalla táctil con lápiz (sólo disponible con el pedido original.1 testo 350 M/XL 7. 10. auto-adhesivas (1200 unidades) Marcar la situación con códigos de barras.

long. 1 m long. Tmáx. +1800°C. 2.2 m long 0440 7442 0440 7438 7. +800°C. cono. inmersión 700 mm incl. 5 m long 0440 7445 0600 7911 0600 7920 Tubo de extensión. para medir temperatura de gases de combustión. long. acoplamiento conector resistente Modelo 0600 7452 0430 0065 Brida de montaje.2m long. para medir temperatura de La longitud depende del gases de combustión.2 m long 0440 7442 Manguera especial para mediciones de NO2/SO2. polvo: 20 g/m³.4571 Tubo de muestreo. 1 m long. 700 mm long 0554 3382 Termopar. incl. Tmax +1000°C Fineza del filtro 20 µm. Tmáx. 335 mm long. 2. no en tubos de muestreo 0554 0710 Manguera de muestreo de gas. NiCr-Ni (TI) termopar Tmáx 500°C. +1000°C Termopar. material: óxido de aluminio Tubo de muestreo calentable (230 V) Tubo de muestreo calentable (115V) 0600 7801 0600 7803 0600 7805 0600 7820 0600 7821 Filtro cerámico preliminar para gases de comb. para gases polvorientos o: Tubo de sonda resistente al calor 335mm long. Datos de pedido 7. 335 mm long Sonda de gases de combustión.2m long. 1 m long.2 m manguera. +600°C. también adecuada para NO2 y SO2 Sonda de gases de combustión. Tmáx +1000°C 0440 7435 Manguera. material: Inconel 625 Tubo de muestreo.2 Para requisitos adicionales de los sistemas de medición Sondas estándar. 1. acero inoxidable. 3. material: acero inoxidable 1. material: Inconel 625 Opciones Adaptador. puede roscarse en los tubos de extensión. 5 m long 0440 7444 Manguera especial para mediciones de NO2/SO2. +800 °C. acero inoxidable 1. +1000°C 0554 0760 Datos de pedido para accesorios Maletín de transporte para sondas industriales.4571 Tubo de extensión +1200 °C. 1 m long.2m long. cono. acoplamiento conector resistente Modelo 0600 7451 Sondas industriales Modelo Tubo exterior con filtro. no calentable Empuñadura calentable 0600 7802 0600 7804 Tubo de muestreo. para gases polvorientos o: Tubo exterior resistente al calor. Tmáx +1000°C número de muestra y de los Termopar.1 – 4 .2 m manguera. polvorientos.7. +600 °C. 4 m. para medir temperatura de tubos de extensión utilizados gases de combustión. 2. 2. 5 m long 0440 7443 0440 7437 Manguera especial para mediciones de NO2/SO2. NiCr-Ni (TI) termopar Tmáx 500°C. Tmáx. Tmáx.1. +1200 °C. inmersión 335 mm incl.1 testo 350 M/XL 7. 700mm long. 700 mm long. 2. 1 m long. aluminio 0430 0066 0430 0067 Modelo 0516 7900 Opciones Tubo exterior con filtro. Tmáx +1000°C 0440 7436 Manguera. montaje de rápida acción Sondas estándar.

longitud de inmersión 300 mm. para acoplar sondas de temperatura con Ø 3mm Accesorios para sondas fijas Conexión de rosca con pinzas (acero) con rosca de G 1/4"... +180 °C Clase A 150 s 0628 6016 -50.) (0.000 rpm Conector roscado. +1... 150 mm Ø 10 mm Sondas adicionales 200 mm Sonda de detección de fugas de gas para detectar fugas en sistemas de calefacción a gas Ø 20 mm 190 mm Sonda de CO para medir el nivel de CO en el ambiente Plug-in head. +300 °C Class 2 3s Rango t90 Otras características 0.. para medir en líquidos y gases.. ±10 V.) (+5. NiCr-Ni.. +400 °C Clase A 15 s 0628 6044 -30.1 testo 350 M/XL 7. Ø 3 mm. % CO2 0. +80 °C Clase A 70 s 0628 6014 -50. Tmáx +80°C.. +20 mA ±1 mV (0. +1 Vol... incl..000 mV 0. Pt100.4.. +80 °C Mini sonda de ambiente.. para medir en superficies.. Tmáx +100°C.000 ppm CH4 2s 0. Pt100.000 mV) ±0.m. +40 m/s) 0628 0036 *3 100 mm 0. con cono para medición separada de temperatura ambiente (ej. +5.. para medir en agua y ambientes sucios.. +1100 °C Clase 1 500 mm Exactitud -50. Pt100.03 m/s ±5% del v.000 ppm CO2 ±(50 ppm CO2 ±2% del v.. longitud inmersión 60 mm.01 V (0.3 Sondas adecuadas Seleción de sondas de temperatura Rango Sonda de ambiente. para medición separada de temperatura de aire ambiente 0600 3692 -60.. cable de 2 m (silicona). para medición de temperatura en chimeneas dobles en sistemas con entradas de aire externo primario 60 mm Ø 4 mm 0.. +130 °C Sonda para tuberías con diámetro hasta 2".4571 Ø 3 mm 250 mm Ø 16 mm Modelo Soporte de pared con conexión de rosca para sonda de molinete. +180 °C Clase A 70 s 0628 6003 -50. +10 V 0.. con cono.m.. +70 °C ±(0... para mediciones en sustancias corrosivas.1 – 5 .... entrada de conexión de IP 42 Sonda de inmersión.4305 100 mm 1..000 ppm CO2) ±(100 ppm CO2 ±3% del v. necesita cable de conexión 0430 0143 o 0430 0145 0...000 ppm CH4 Alarma: visualización óptica (LED) y señal acústica (buzzer) se dispara si se excede el límite de alarma 1246 0632 1247 Ø 25 mm Sonda de CO para medir calidad del aire interior y para controlar el lugar de trabajo. NiCr-Ni.. rosca de M 6. sistemas con entradas de aire externo primario) Exactitud t99 Conexión Modelo 0. +1. +20 mA) 0554 0007 Cable de corriente/voltaje (±1 V. clip magnético.4571 Ø 6 mm 60 mm PFA Ø 5 mm 40 mm Termómetro de resistencia.) (+0. +10. con rosca M14 x 1. Ø 16 mm.. 20 mA) Sonda mecánica de rpm con conector roscado +20...2 m/s ±1% del v.7. +500 ppm CO 35 mm Class 2 -60. para ensamblajes fijos. para medición de temperatura de flujo/retorno en sistemas hidrónicos Fixed cable 35 s 0600 4593 0602 0092 15 mm Repuesto de la punta de medición de la sonda para tuberías Sonda rápida de superficie con resorte de banda termopar para mediciones en sistemas de calefacción de suelos.5. cable de 2 m (PVC) 8x8 mm Alu 200 mm 1. cable de 2 m (PVC) Sonda de inmersión. +10 m/s 0628 0035 -20... +10 m/s) Ø 3 mm SW 13 1. para medir en líquidos y gases. 2 tuercas para montar... radiadores......04 mA (0. cable de 2m (PVC) Accesorios para sondas fijas 0628 6021 2s 0628 6004 Inconel -10. Pt100. Datos de pedido 7. IP 67 Sonda de molinete. necesita cable de conexión 0430 0143 o 0430 0145 0640 0340 Incluye 2 puntas de sonda Ø 8 y Ø 12 mm 1 cono Ø 8 mm 1 disco de velocidad de superficie Ø 19 mm para medir velocidad de rotación: rpm = velocidad de rotación en mm/s Sondas fijas Rango Sonda universal...5 mm Sonda de rosca. +180 °C Sonda resistente de superficie de rápida acción.) (0.001. cable de 2 m (PVC)..... +130 °C 5s Class 2 5s -200..000 ppm CO2) 0632 1240 *1 0... cable de 3 m (PVC) Sonda resistente de bola caliente.m. IP 42 Modelo 3s Ø 1.. connection cable 0430 0143 or 0430 0145 required 0604 0194 Modelo 1er límite de alarma: 200 ppm CH4 0632 2º límite de alarma: 10. +10. +100 °C 300 mm 30 s 30 s 0600 9797 Ø 5 mm Mini sonda de ambiente.... +80 °C ±(0. cable de 2m cable (PVC). +100 °C 0600 9791 0. aislamientos. para medir en puntos de difícil acceso... +10. para medir en rangos de baja velocidad.. para acoplar sondas de temperatura con Ø 6mm Modelo 0400 6166 0400 6163 *1: cumple EN 61326-1: 1997 *3: cumple EN 61326-1: 1997 junto con la Unidad de control 7. IP 65 Sonda universal. Pt100. +260 °C Clase A 50 s 0628 6008 -30. cable de 2 m (silicona) t99 Clase 2 -200. Con conector.1.... +20.. +10 V) ±0. Ø 16mm 0628 0037 Conexión de rosca con pinzas (acero) con rosca de M 8x1..m.. cable de 2 m (PTFE).

incl.1. 1 m... material de recubrimiento PUR 0430 0144 Set de control y ajuste de humedad 11... +50 °C) 12 s ±0.3 m/s ±1% del v..) (+0. 4 Tipo sonda 180 mm Sonda de molinete/temperatura. +120 °C 300 mm 0. 0628 necesita cable de conexión 0430 0143 o 0430 0145 0021 *1 -20. +10 hPa diferencial ±0.03 hPa (0.........5 m long.. +98 %HR) ±0.1 – 6 .. 100 Pa.. +180 °C) Conector roscado. para conectar sonda con conector al instrumento material de recubrimiento PUR Cable. para conectar sonda con conector al instrumento material de recubrimiento PUR Empuñadura para sondas de molinete con conector 0430 3545 Cable de extensión.. +100 %HR Sonda estándar de calidad del aire interior hasta +70°C Ø 12 mm Exactitud ±2 %HR (+2. +98 %HR) ±0.6.5 °C (+50.) (0...m. +98 %HR) ±0. +180 °C Selección de sondas de velocidad. con empuñadura para mediciones contínuas hasta +350°C 560 mm Ø 25 mm Sonda precisa de presión. para sondas con conector roscado Cable: 2.000 mm Ø 7 mm Temp...3 Pa ±0.2 m/s ±1% del v.1 testo 350 M/XL 7.4.5% del v.. +20 m/s) 0635 6045 *3 ±(0. stainless steel...1.000 °C 0635 2041 Tipo K (NiCr-Ni) -40. +40 m/s -30.5 °C (-20. +70 °C 300 mm -20. mide velocidad con temperatura Ø 8 mm 350 mm Tubo de Pitot. Ø 16 mm. 350 mm long. mide presión diferencial y velocidades (en conexión con tubo de Pitot) Sonda presión 0... adaptador para sondas de humedad 0554 0660 Empuñadura telescópica.4 °C (-10.4. +600 °C 0635 2140 Tipo K (NiCr-Ni) -40. +60 m/s ±(0. extensión bajo pedido 0430 0941 0430 0143 Extensión para empuñadura de telescopio. necesita cable de conexión 0430 0143 o 0430 0145 ±2 %HR (+2.. 2 m long Por favor.) (+0.3%HR/75.) (+0..6.3%HR incl. 1000 mm long.... +70 °C) Conector roscado. manguera de silicona y adaptador de conexión 0554 0315 Para medición por separado de presión de gas *1: cumple EN 61326-1 : 1997 0430 0145 *2: no cumple EN 61326-1: 1997 . Ø 25 mm. +100 %HR Ø 12 mm Sonda de humedad resistente ej..4. 100 hPa... -10. Ø 25 mm.800mm long 0430 9715 Set de conexión de mangueras... mide presión diferencial y velocidades (en conexión con tubo de Pitot) Sonda presión 0...1. 500 mm long.7.... +120 °C) Conector roscado.... mide la velocidad 350 mm 1. funcion. 5 m long.5 °C (-20.. presión Modelo 0636 9740 *3. 350 mm long.5 °C (+50. acero inoxidable. +50 °C) 30 s ±0.. máx.. +50 °C) 30 s ±0..1 hPa (0.2 m/s ±1% del v. puede acoplarse a la empuñadura o al telescopio Ø 25 mm Sonda de molinete de elevada temperatura. temperature Ø 8 mm Accesorios para sondas de velocidad. 1..1..5% dl v.... +350 °C (NiCr-Ni) Sonda presión 0.m. 700 mm long. humedad y CO2 Modelo Empuñadura telescópica profesional para sondas de molinete con conector.. solicitar el cable de conexión 0409 0063 0430 0942 Cable. (+20.. +100 hPa) ±0.4 °C (-10.no cumple EN 61326: 1997 / A1: 1998 *3: cumple EN 61326-1 : 1997 junto con la Unidad de control *4 Recomendamos usar el Cabezal de teflón (0554 0756) para aplicaciones industriales duras 7. +140 °C +0. 1000 mm long.1. Tubo de Pitot.. +20 hPa) 0638 1545 *1 Temp.1 °C) ±0.5 m long.. mide velocidad con temperatura 0635 2145 0.000 °C 500 mm Tubo de Pitot.. acoplable a la empuñadura o al telescopio Ø 16 mm 180 mm Sonda de molinete/temperatura.. +1..m... entre cable con conector e instrumento material de recubrimirnto PUR 0409 0063 Soportes magnéticos para sondas de presión 0554 0225 Empuñadura telescópica. +40 m/s) 0635 9640 *3 ±(0.. -10.000 mm Tubo de Pitot. 340 . funcion. acero inoxidable.. acero inoxidable. +600 °C 0635 2240 Tipo K (NiCr-Ni) -40.m. 10 hPa. 0 °C) ±0.... mide presión diferencial y velocidades (en conexión con tubo de Pitot) Rango Exactitud Molinete Tipo K (NiCr-Ni) Molinete Tipo K (NiCr-Ni) +0. 1 m long. measures flow velocity incl. 5 m long. máx.5 °C (-20. +100 hPa diferencial ±0. para medir humedad en equilibrio o para medir en conductos de extracción a +120°C -20. +100 Pa diferencial Modelo Sonda de presión.. presión Modelo Accesorios para sondas de temperatura. +20 m/s Tipo K -40. +100 %HR Ø 12 mm Sonda de elevada humedad/temperatura resistente hasta +180°C 0.. mide velocidad con temperatura Ø 8 mm 750 mm Pitot tube.. +600 °C Tipo K (NiCr-Ni) -40. acero inoxidable.m.5 °C (+50..... +100 Pa) 0638 1345 *1 -30. Datos de pedido 7. +60 m/s) 0635 9540 *3 ±(0. Tubo de Pitot.3 Sondas adecuadas Selección de sondas de humedad Conexión Rango 0... +1.1 °C) ±0. mide la velocidad 0635 2345 0. +140 °C Molinete +0. acero inoxidable. 0636 necesita cable de conexión 0430 0143 o 0430 0145 2140 *1 ±2 %HR (+2... +10 hPa) 0638 1445 *2 Sonda de presión.4 °C (+0.. +600 °C Ø 7 mm 0635 2042 Ø 8 mm 1.4..

2 testo 454 7.1 Sistema de medición y accesorios 7.2.7.2 Sondas adecuadas 7.2 – 1 . Datos de pedido 7.2.

15. tubo de pitot. 700 hPa (mbar) 0554 0440 Caja de salida analógica + caja de alimentación Caja salida analógica.2. para bus de datos testo Cable de conexión. logger y caja de salida analógica Para funcionamiento a red y recargar las pilas recargables testo en el instrumento 0515 0097 0554 1084 Manguera de conexión. incl. para Unidad de control. incl. 1 entrada de sonda definida por el usuario. no una ampliación) Para entrar fácilmente los carácteres y comandos a través del visualizador Lápiz lector de códigos de barras para leer en situaciones de medición Asignación rápida y precisa de lecturas a la situación 0554 0460 Etiquetas de códigos de barras. salida de alarma/entrada de disparador eventual. 5 m. mediciones programables y espacio de memoria para 250. etiquetas de códigos de barras en papel. mide y almacena (máx. Datos de pedido 7. 4 entradas de sonda . 5. incl.000 lecturas). 10. amplio espacio en la tapa para las sondas y un amplio apartado en la base para los accesorios Certificados 0449 0042 0449 0043 0449 0044 0554 1145 0554 0119 Certificado de calibración ISO de presión 0520 0005 5 puntos uniformemente distribuídos en el rango de medición del objeto a ensayar desde -1 a 20 bar Certificado de calibración ISO de velocidad 0520 0034 Anemómetro de hilo caliente/molinete. función de análisis y gráficos.2 testo 454 7. medición de presión 40/200 hPa. sondas y accesorios 0516 0410 Las sondas en la tapa facilitan encontrar los elementos en la caja Maleta grande del sistema (aluminio) para unidad de control. tubo de pitot. Comsoft 3 software.. 20 m. puntos de calibración 5. 230 V. logger y salida analógica Caja de alimentación. 4 a 20 mA Para salida en un registrador analógico o control de proceso Alimentador 230 V. cable para bus de datos testo y adaptador 0554 0590 Aislamiento eléctrico para RS232 (conecta el instrumento de medición al PC) 0554 0006 7. silicona. 6 canales. 0516 0420 sondas y accesorios 1 apartado para sondas de velocidad. soporte pared/posición vertical 0577 4540 Repuesto de papel térmico para impresora (6 rollos) 0554 0569 Cable de alarma/disparador Cargador para unidad de control o logger (con 4 pilas recargables estándar) Las pilas recargables se recargan externamente 0554 0012 0554 0110 Papel térmico ampliado para impresora (6 rollos) Documentación de los datos de medición durante 10 años 0554 0568 Soporte/protección anti robo. 250. conexión para el bus de datos testo 0563 0353 Pantalla táctil con lápiz (sólo disponible con el pedido original. 20 m/s Certificado de calibración DKD de velocidad 0520 0204 Anemómetro de hilo caliente/molinete. curva de tendencia Tarjeta insertable testo PCMCIA incl. logger Alimentador 230 V. 0554 0116 Logger. puntos de calibración 2. para unidad de control. auto-adhesivas (1200 unidades) Marcar la situación con códigos de barras. análisis de datos.. impresos con el software 0554 0411 0440 0559 Bolsas adhesivas (50 uni) para impresión. base de datos. 10.7. para bus de datos testo Alimentador. para bus de datos testo Cable de conexión. cable de conexión RS 232 0554 0841 Incl. con candado para colgar el equipo en la pared 0554 1782 Paquete de pila recargable testo NiMH para unidad de control. 20 m/s Software ComSoft 3 para gestión de datos. 5 m long Carga máx.2 – 2 .000 lecturas. para alimentar el bus de datos testo Conector terminal para bus de datos testo Maletín del sistema (aluminio) para instrumento. impresora integrada. 2 m. conectada al sistema de medición para aumentar el tiempo de funcionamiento en campo para operar el sistema de medición con pilas Alimentador para la caja de alimentación Maleta 0554 0845 0554 1084 0554 1045 0554 0143 Bus de datos testo Cable de conexión. hasta 6 loggers.1 Sistema de medición y accesorios Datos de pedido para sistema y accesorios Modelo Unidad de control + logger Datos de pedido para sistema y accesorios Modelo Accesorios La unidad de control visualiza los datos de medición y controla el sistema de medición. 15.

necesita cable de conexión 0430 0143 o 0430 0145 -200. 20 N.8 mm Ampliación diámetro 2 x 0. con puntas de medición sustituibles 0614 9993 -200. necesita cable de conexión 0430 0143 o 0430 0145 0604 0293 1s Conector roscado. +240 °C Clase 2 Cable fijo. rango de medición brevemente a +500ºC 150 mm Sonda súper rápida de superficie. +400 °C 150 mm Ø 3. con ángulo de 90º. la tolerancia de superficie a la sonda de superficie puede adaptarse a la tarea de medición 7. +400 °C Clase 1 3s Conector roscado. para elevadas temperaturas... estanca y apta para hornos. para temperaturas elevadas... para medir en superficies metálicas 0614 0994 -60. 1030mm long.. para medir en superficies metálicas 3s Cable fijo. recubrimiento: Inconel 2. necesita cable de conexión 0430 0143 o 0430 0145 0604 9893 Ø 4 mm Ø 4 mm 130 mm Sonda resistente de superficie. y conjuntamente con fibra de vidrio e impregnados con laca. +600 °C Clase 1 1s Conector roscado. +600 °C 150 mm Sonda de inmersión/penetración súper rápida para medir líquidos Clase 1 Ø 1. +300 °C 50 mm Sonda resistente de superficie Modelo Ø 0... necesita cable de conexión 0430 0143 o 0430 0145 0604 9993 -200. +900 °C Clase 1 4s Por favor.2 mm. adecuada para lugares de difícil acceso Sonda magnética. paquete de 2. velocidad de giro de 18 a 400m/min Termopar..4541 1200 mm Ø 3 mm Punta de medición.5 mm Sonde de inmersión/penetración cúper rápida para medir en gases y líquidos con una punta de poca masa 0614 0293 -200......... +600 °C Clase 1 25 s Conector roscado..4816 550 mm Ø 3 mm 1030 mm Ø 3 mm 2000 mm Aislante: conductor fino.2 testo 454 7..1 mm grosor Se sujeta en el área a medir con adhesivos convencionales o pasta de silicona 0554 0004 Adaptador para conectar termopares NiCr-Ni y sondas con terminales libres *con EEPROM: Ajuste de exactitud para cada sonda a un punto de medición. necesita cable de conexión 0430 0143 o 0430 0145 0604 0493 0604 0593 0602 0092 15 mm 35 mm Ø 20 mm 75 mm Ø 21 mm 270 mm 3s Ø 5 mm 274 mm Ø 33 mm 150 mm Sonda de inmersión/penetración súper rápida Ø 3 mm -200. solicite adaptador 0600 1693 v Termopar adhesivo. Sonda de fundición para medir en metales fundidos no férreos. +170 °C Clase 2 Cable fijo 0600 4793 -50. 10 N. recubrimiento: acero inoxidable 1..5 mm Repuesto de punta de medición para sonda de fundición Punta de medición. motores pequeños. para elevadas temperaturas.4 mm Ø 0. +1100 °C Clase 1 4s Por favro.. 0. fuerza de adhesión aprox. recubierto individualmente con direcciones opuestas con fibra de vidrio. +900 °C Clase 1 4s Por favor. oval. necesita cable de conexión 0430 0143 o 0430 0145 0604 0194 Ø 10 mm 0604 0994 Ø 10 mm Sonda rápida de superficie con resorte de bdanda termopar.. por favor. paquete de 5 0614 9893 Ø 15 mm Sonda miniatura de superficie para medit en componentes electrónicos. fuerza de adhesión aprox.. . +1100 °C 470 mm Sonda de inmersión/penetración súper rápida para temperaturas elevadas 150 mm 20 mm Ø 1.. +1250 °C Sonda de inmersión/penetración resistente de acero inoxidable 4A. +700 °C 200 mm Sonda para tuberías con diámetro de hasta 2”. necesita cable de conexión 0430 0143 o 0430 0145 0604 9794 Ø 1. recubrimiento: Iconel 2.2...5 mm 0614 0493 Clase 1 1s Conector roscado.. flexible.5 mm 0614 0593 0614 9794 -200. 1200 mm long.7. para elevadas temperaturas... en espiral 0600 5093 -200. 550mm long. los límites del rango de medición se almacenan en la sonda. con imanes.. +130 °C Sonda resistente de superficie con resorte de banda termopar para rango de alta temperatura hasta +700ºC Repuesto de cabeza de medición para sondas para tuberías 0614 0194 -200.... para elevadas temperaturas.. recubrimiento: acero inoxidable 1. solicite la empuñadura Modelo 0600 5593 0600 5793 -200.2 Sondas adecuadas Sondas NiCr-Ni Rango Exactitud t99 Conexión -200... solicite la empuñadura Modelo 0600 5593 0600 5493 -200.2 – 3 . material conductor: capa de aluminio v Clase 2 -60. necesita cable de conexión 0430 0143 o 0430 0145 -200.5 mm Clase 1 -200.. +130 °C 35 mm Sonda de rodillo para medir en superficie de rodillos cilindros giratorios. para medición de temperatura de flujo/retorno en sistemas hidrónicos Sonda magnética. +1100 °C Clase 1 4s Por favor. solicite la empuñadura Modelo 0600 5593 0600 5893 -200.. +400 °C 3s Cable fijo 0600 2593 Clase 1 60 s Cable fijo 0600 5993 -200... 750 mm long. +600 °C 100 mm Clase 1 25 s Conector roscado. liso. con ángulo de 90º. +1250 °C Clase 1 60 s 0363 1712 -200. +400 °C Clase 2 Cable fijo 0600 4893 -200.. máx. ej..4541 750 mm Ø 3 mm Punta de medición.4816 Punta de medición. con resorte de banda termopar 150 mm Clase 2 3s Conector roscado.. Datos de pedido 7.. +300 °C Clase 2 3s Conector roscado. fabricado de cable térmico aislado con fibra de vidrio. flexible. para el sector alimentario Clase 1 5s Por favor solicite el adaptador 0600 1693 0644 1109 -200.. solicite la empuñadura Modelo 0600 5593 0600 5393 -200. flexible.. +400 °C Clase 2 Cable fijo 0600 1494 -50. +200 °C Clase 1 Por favor solicite el adaptador 0600 1693 0644 1607 Cable fijo 0600 1693 Ø 3 mm 1100 mm Ø 6.. con imanes. flexible.. en espiral 0600 0394 Clase 2 5s Cable fijo 0600 4593 Clase 2 5s -50....

.. necesita cable de conexión 0430 0143 o 0430 0145 0628 0015 -100. 5 m long. +260 °C) ±2 °C (-18.. los límites del rango de medición se almacenan en la sonda.... % CO2 0. 20 mA) Accesorios para sondas de temperatura Cable. Datos de pedido 7. +400 °C Clase A 20 s Conector roscado. +10 V) ±0. ISO 7726.. máx. necesita cable de conexión 0430 0143 o 0430 0145 0604 9773 -100.5 mm Flexible precision immersion probe. +10000 ppm CO2 ±(50 ppm CO2 ±2% del v. DIN 33403 t99 Conexión Modelo Cable fijo 0554 0670 Cable fijo. +600 °C Clase A 20 s Conector roscado. +10 V 0.2.. +600 °C Clase A 75 s Conector roscado... entre cable con conector e instrumento ±1 mV (0.) (0.9 °C) ±1 °C (+50. en espiral 0600 0750 Exactitud Conexión Modelo 0. +1000 mV) ±0.04 mA (0.. la tolerancia de superficie a la sonda de superficie puede adaptarse a la tarea de medición 7. necesita cable de conexión 0430 0143 o 0430 0145 0632 1240 Sonda mecánica de rpm con conector roscado +20. estanca y apta para hornos 50 mm Ø 3. (+100. necesita cable de conexión 0430 0143 o 0430 0145 0628 0016 -200. +400 °C Clase B 40 s -50. +400 °C 1/10 Clase B (0 a 100°C) 1/5 Clase B (resto rango) a EN 60751 30 s Conector roscado.2 testo 454 7.m.. de 100 mm 200 mm Sonda de inmersión/penetración estándar Ø 3 mm 200 mm Sonda de inmersión/penetración estándar Ø 3 mm 200 mm Sonda de inmersión/penetración de elevada precisión Ø 3 mm 1000 mm Sonda de inmersión/penetración resistente con punta de medición biselada. necesita cable de conexión 0430 0143 o 0430 0145 0...5 m long. 1....... +49.. protege de sustancias corrosivas 0554 0007 Modelo 0554 7072 Para sondas modelo 0604 0273 y 0628 0015 0430 0145 recubrimiento PUR Cable de extensión.m. ±10 V. cable heatproof up to +300 °C Ø 6 mm 150 mm Ø 3. inaccesibles y en movimiento Más sondas 190 mm Sonda de CO para medir nivel de CO en el ambiente Ø 25 mm 2s Incluye 2 puntas de sonda Ø 8 y Ø 12 mm 1 cono Ø 8 mm 1 disco de velocidad lineal Ø 19 mm para medir velocidad de rotación: rpm = velocidad de rotación en mm/s 0.. +150 °C Clase B 40 s Cable fijo Stainless steel -200. +1 Vol. para conectar sonda con conector roscado al instrumento Modelo 0430 0143 recubrimiento PUR Cable.. +260 °C ±2% of mv (+100. +20 mA) Pasta de silicona (14g). DIN EN 27726.m. 5 m long. +10000 ppm CO2) Conector roscado. 1 m.... necesita cable de conexión 0430 0143 o 0430 0145 Modelo 0610 9714 Modelo -50. +20 mA Cable corriente/voltaje (±1 V. +20000 rpm ± 1 dígito Conector roscado.2 Sondas adecuadas Sondas NTC Rango 150 mm Exactitud t99 Conexión -40..... Con conector roscado...) (+5001... +300 °C 1/10 Clase B (0 a 100°C) 1/5 Clase B (resto rango) a EN 60751 80 s Conector roscado..01 V (0. necesita cable de conexión 0430 0143 o 0430 0145 0604 0273 Nickel -200... +500 ppm CO) ±5 ppm CO (0... +130 °C según curva UNI 60 s Cable fijo Rango Sonda de elevada precisión para medir la temperatura del aire o gases con un sensor al descubierto protegido mecánicamente Exactitud t99 Conexión Ø 9 mm Sondas Pt100 Conector roscado... +500 ppm CO ±5% del v.. +400 °C 1/10 Clase B (0 a 100°C) 1/5 Clase B (resto rango) a EN 60751 75 s Conector roscado.. necesita cable de conexión 0430 0143 o 0430 0145 0628 0017 150 mm Sonda de superficie resistente Ø 4 mm Ø 9 mm Sonda de Velcro para tuberías con diámetro máx...7.. +120 °C ±0.5 °C (0.. para sondas con conector roscado 0430 0144 Cable: 2. +5000 ppm CO2) ±(100 ppm CO2 ±3% del v..... para conectar sonda con conector roscado al instrumento Accesorios para sondas de temperatura Funda de vidrio para sondas de inmersión/penetración. necesita cable de conexión 0430 0143 o 0430 0145 0640 0340 Termómetro de esfera para medir calor radiante Ø 150 mm Sonda de superficie de infrarrojos para mediciones de temperatura sin contacto en partes activas.5 mm Ø 3 mm Ø 9 mm 150 mm Sonda de ambiente precisa 0628 0018 0628 0019 0604 2573 Ø 3 mm 150 mm Sonda de ambiente estándar 0604 9973 Ø 3 mm Ø 9 mm Otras sondas de temperatura Rango Exactitud 0. Tmáx = +260°C 0554 0004 Para aumentar la transmisión de calor en sondas de superficie 0409 0063 recubrimiento PUR Telescópio.. +100 ppm CO) Cable fijo 0632 1247 Sonda de CO2 para medir calidad del aire interior y para controlar el lugar de trabajo....2 – 4 . +120 °C) -18. +1000 mV 0. recubrimiento PUR Empuñadura para punta de medición 0600 5593 *con EEPROM: Ajuste de exactitud para cada sonda a un punto de medición.. necesita cable de conexión 0430 0143 o 0430 0145 0604 0274 -100..5 m long.. +100 °C) Rango Exactitud corresponde a requisitos ISO 7243.1... +400 °C Clase A 30 s Cable fijo -200..1.

.. velocidades altas 0554 0666 Filtro de teflón sinterizado.. +125 °C 320 mm 0...9. 0636 necesita cable de conexión 0430 0143 o 0430 0145 9742*1 ±2 %HR (+2..5 °C (-20. Datos de pedido 7. +50 °C) 30 s ±0. -10 °C tpd) ±3 °C tpd (-29. -5 °C tpd) ±3 °C tpd (-19. 5 m long..4 °C (-10.5 °C (-20..9. velocidades altas 0554 0756 Cabezal de acero inoxidable sinterizado.... 5 m long.4 °C (-10.1... 0636 necesita cable de conexión 0430 0143 o 0430 0145 -20.8 °C tpd (-4.. 0636 necesita cable de conexión 0430 0143 o 0430 0145 0340*1 ±2 %HR (+2..... recubrimiento PUR 0430 0144 Telescópio.2 – 5 .. +100 %RH Ø 18 mm Sonda espada para medir humedad y temperatura en material apilado -20... 0 °C) ±0.2 Sondas adecuadas Descripción t90 Conexión Rango Sonda de la calidad del aire interior estándar hasta +70°C Ø 12 mm Exactitud 0.5 °C (+50...... certificado con punto de ensayo -40°C tpd 9741*1 ±1 %HR (+10. +50 °C tpd) ±1 °C tpd (-9.. +70 °C) Conector roscado. condensaciones Cabezal con filtro de malla de alambre. punta 50x19x7mm -20.5 °C (-20.. +100 %RH Ø 12 mm Sonda de humedad resistente ej... +9. +70 °C) Conector roscado...9..1 °C) ±0...1. +100 %RH Ø 12 mm Sonda de elevada humedad/temperatura resistente hasta +180°C 0. -10. +180 °C 300 mm -30.....5 °C (+50. entre cable con conector roscado e instrumento recubrimiento PUR 0409 0063 *4 Recomendamos usar el cabezal de Teflón(0554 0756) para aplicaciones industriales duras Telescópio. Ø 21 mm para sondas de humedad Para velocidades inferiores a 10 m/s 0554 0665 Protector de metal.1.. puede conectarse al telescópio -20. +100 %RH ±2 %HR (+2. 0628 necesita cable de conexión 0430 0143 o 0430 0145 0014*1 *1 : cumple EN 61326-1 : 1997 *2 : no cumple EN 61326-1 : 1997 no cumple EN 61326 / A1 : 1998 Accesorios: Sondas de humedad Modelo Cable. +50 °C tpd 450 mm Ø 14 mm 0.... +100 %HR) ±0.. +70 °C 300 mm -20...9. +140 °C 12 s ±0.5 °C (+50..4 °C (-10.1... +98 %HR) ±0. 0628 necesita cable de conexión 0430 0143 o 0430 0145 0013*1 ±2 %HR (+2...4 °C (-10. para conectar sonda con conector roscado al instrumento recubrimiento PUR 0430 0145 *3 cumple EN 61326-1 : 1997 junto con la Unidad de control Cable de extensión...2. +70 °C) -20.7.. +98 %HR) ±0... +180 °C) Conector roscado.. +50 °C tpd) ±1 °C tpd (-4..4 °C (-10. +98 %HR) ±0. +70 °C Ø 21 mm 0636 9715*3 Conector roscado.4 °C (+0..1. +50 °C) ±2 %HR (0. Ø 12 mm 0554 0757 Filtro de Teflón sinterizado..1. para sustancias corrosivas Rango de humedad elevado (mediciones contínuas). +125 °C) Conector roscado. +98 %HR) ±0..1 °C) ±0. +100 %RH Sonda de humedad flexible con mini módulo para mediciones ej.3%HR incl... +120 °C) Conector roscado. +100 %RH ±2 %HR (+2. +100 %RH -60.. +50 °C) 12 s ±0. 0628 necesita cable de conexión 0430 0143 o 0430 0145 0021*1 0.1. salpicaduras de agua. +70 °C 180 mm Telescópio 0430 9715... longitud del cable del módulo 1500mm..2 testo 454 7.9.. +70 °C) -20.5 °C (-20. 340 ..... -5 °C tpd) ±2 °C tpd (-19.1.5 °C (-20.. +50 °C) 30 s ±0..1... +50 °C) ±0. en pruebas de perforación de materiales..5 °C (+50.1. -10.... +180 °C) Conector roscado...4 °C (-10..... para cabezales de metal y de plástico 0554 0667 Protege de polvo y daños.4 °C (+0.. +100 %RH 300 mm Sonda precisa de punto de rocío en presión para medir en sistemas de aire comprimido incl.5 °C (-20. +50 °C) 12 s Cable fijo ±0.5 °C (+50.. -10. +98 %HR) ±0. -30 °C tpd) 0..9 °C tpd (+0.... ver datos de pedido para Accesorios 0..1 °C) ±0.... +90 %HR) ±0.. +50 °C tpd Sonda de humedad flexible (guarda la forma) para mediciones en lugares inaccesibles 0. para conectar sonda con conector roscado al instrumento 0430 0143 Cable. +70 °C) ±2 %HR (+2.1 °C) ±0.. se rosca en la sonda de humedad Para mediciones a altas velocidades o en aire con polución 0554 0640 0554 0647 7. +50 °C) 20 s ±0. 0636 9841*2 necesita cable de conexión 0430 0143 o 0430 0145 ±0.. -10... 1......... Ø 12 mm. +120 °C 300 mm 0..5 °C (-20. -10. para sonda con conector roscado Cable: 2... -10 °C tpd) ±4 °C tpd (-30. máx.1 °C) ±0.. Ø 21 mm. -10. Ø 12 mm para sondas de humedad Para velocidades inferiores a 10 m/s 0554 0755 Filtro de malla de alambre. 0628 necesita cable de conexión 0430 0143 o 0430 0145 0022*1 -20..5 °C (-20. +100 %RH -20.5 m long... +70 °C 0... -20 °C tpd) ±4 °C tpd (-40. +98 %HR) ±0.3%HR/75.9. Ø 21 mm.1.9 %HR) ±0.. +98 %HR) 300 s Conector roscado.5 °C (-20. se rosca en la sonda de humedad Protección contra elevadas cargas mecánicas y velocidades altas Cabezal de acero inoxidable sinterizado. +100 %RH Ø 12 mm Sonda de humedad/temperatura para conductos..5 °C (-20.. 0636 9840*2 necesita cable de conexión 0430 0143 o 0430 0145 300 s Conector roscado. Ø 21 mm.5 °C (+50.5 m long. para sustancias corrosivas Rango de humedad elevado (mediciones contínuas).800mm long 0430 9715 Set de control y ajuste de humedad 11. +50 °C) 30 s ±0...9. +70 °C Sonda de humedad/temperatura Ø 21 mm 0. adaptador para sondas de humedad 0554 0660 Control y almacenamiento de humedad (33%HR) para sondas de humedad 0554 0636 Protector de metal. 0636 necesita cable de conexión 0430 0143 o 0430 0145 2140*1 ±2 %HR (+2.. +50 °C) 12 s ±0.. +98 %HR) ±0.1.. 0 °C tpd) ±2 °C tpd (-9. 0 °C) ±0.5 °C (+50.. -20 °C tpd) ±0..1.4 °C (+0.5 °C (+50.1...... +100 %RH Sonda de referencia de humedad/temperatura de elevada precisión Modelo Conector roscado....5 °C (+50..1.. +140 °C) Conector roscado.1 °C) ±0. +50 °C) 30 s ±0.....5 °C (+50. 0636 9740*3. para medir equilibrio de humedad o para medir en conductos de extracción +120°C -20. 1 m..1 °C) ±2 %HR (+90. Ø 12 mm.. -10.. Aplicaciones: meteorologia. 4 necesita cable de conexión 0430 0143 o 0430 0145 ±2 %HR (+2. +180 °C 1500 mm Sonda de humedad flexible (no guarda la forma) para mediciones en lugares inaccesibles 100 mm Ø 12 mm Sonda estándar de punto de rocío en presión para mediciones en sistemas de aire comprimido ±0...4 °C (-10. 0 °C) ±0..

m.f. +600 °C 500 mm Tubo de Pitot. +600 °C 360 mm 0635 2240 Ø 8 mm Ø 8 mm Ø 8 mm 270 mm Sonda 3 funciones para medición simultánea de temperatura. mide velocidad con temperatura. (-1..m.03 m/s ±5% del v. +140 °C +0. (0.1545 Tipo K (NiCr-Ni) -40..) (0....2 m/s ±1% del v. funcion. con empuñadura y telescópio para medir en los rangos de velocidad más bajos 850 mm Sonda de hilo caliente de rápida acción.. +10 hPa) 0638 1445 Sonda de presión.1545 Tubo de Pitot. mide velocidad en conexión con sondas de presión 0638 1345/. acoplable a la empuñadura o al telescópio... +15 m/s Temp. con empuñadura para mediciones en contínuo hasta +350°C 560 mm Ø 25 mm Sonda precisa de presión. mide velocidad con temperatura.1 m/s ±1.... para medir en salidas de ventilación +0....03 m/s ±4% del v...1 m/s ±1. 360 mm long. +30 bar) 0638 1840 Sobrepresión ±70 bar (0.m. +20 m/s Temp. +20 hPa) 0638 1545 Sonda presión 0.. +70 °C Hilo caliente 0.. +10 m/s Bola caliente Sensor capacitivo humedad Testo 0.. con telescopio y soporte. +50 °C) 0628 0009 7.. Ø 25 mm..03 m/s ±5% del v.. mide velocidad en conexión con las sondas de presión 0638 1345/.. +100 %HR NTC 0. acero inoxidable. para medir el viento en estaciones meteorológicas Sonda de molinete para altas temperaturas.. necesita cable de conexión 0430 0143 o 0430 0145 Sonda de nivel de comfort para medir niveles de turbulencia.. +60 m/s) 0635 9540 ±(0. +600 °C 0635 2140 Tipo K (NiCr-Ni) -40....25.. acero inoxidable. +10 m/s) 0635 1049 ±(0.1445/. humedad y velocidad.. +60 °C +0. (+20.) (0.) (+0.. acoplable a la empuñadura o al telescopio Ø 16 mm 180 mm Sonda de molinete/temperatura. +2000 hPa) 0638 1645 ±1% del v...m. Datos de pedido 7. mide velocidad en conexión con las sondas de presión 0638 1345/... +10 hPa diferencial ±0. para sondas de presión 0638 1345/.. +100 Pa diferencial ±(0.... +600 °C Temp.2 – 6 . funcion..5% del v. Ø 3 mm....) (+0... mide velocidad con temperatura. sin cable Plug-in head. en acero inoxidable sub-cero. 0 °C) ±0. con telescópio... +30 m/s) 0635 9045 Molinete +0.. +10 bar) ±1% del v.4.5% del v. 500 mm long. +60 m/s) 0635 9443 ±(0. para sondas de presión 0638 1345/. +20 m/s) 0635 1041 ±(0.) (0...2... acoplable a la empuñadura o al telescópio.4.3 m/s ±1% del v..4 °C (0. +600 °C Temp.. connection cable 0409 1745 required Screw-in thread 7/16" UNF Sonda alta presión 0. mide velocidad en conexión con sondas de presión 0638 1345/.5% del v.. Ø 16 mm. para medir presión diferencial y velocidades (en conexión con un tubo de Pitot) Sonda presión 0.) (+0. 0.4.m..1545 300 mm Ø 4 mm 0...5% del v. Ø10 mm.) (+0. en acero inoxidable sub-cero.. para medir en salidas de ventilación Ø 100 mm Económica... 1000 mm long.1...25.3 °C (0.. +70 °C Molinete Sonda de molinete conectable (puede doblarse 90°). 1000 mm long.2. 10 hPa.... Cumple los requsitos DIN 1946 Parte 2 0635 2145 0.1445/... acero inoxidable... +20 m/s) 0635 6045 ±(0. +20 m/s NTC -20. +30 m/s Ø 60 mm Molinete Sonda de molinete conectable (puede doblarse 90°). +100 Pa) 0638 1345 Sonda de presión. Ø25mm. +100 hPa diferencial ±0.6. +10 m/s)0635 ±2 %HR (+2..1445/.. +10 m/s NTC -20. 3 m cable. +10 m/s) 0635 1549 ±(0.) (0.1545 Tubo de Pitot. +10 bar) 0638 1740 Sobrepresión ±32 bar (-1.....) (0.4. +50 °C ±0.. +10 bar Sonda de alta presión. Tubo de Pitot. +40 m/s -30.. +70 °C NTC Ø 21 mm ±(0...f.m..7. 500 mm long.. para medir en rango de velocidad bajo con identificación de dirección Ø 3 mm 760 mm Ø 3 mm Ø 10 mm Anemómetro de concha.1545 0635 2345 0. -30. puede acoplarse a la empuñadura o al telescópio Ø 12 mm 180 mm Sonda de molinete/temperatura. acero inoxidable. connection cable 0409 1745 required Screw-in thread 7/16" UNF Sonda baja presión -1. funcion...3 Pa ±0...3 m/s ±5% del v... para medir presión diferencial y velocidades (en conexión con un tubo de Pitot) Sonda presión 0. +20 m/s Temp.m.. sin cable Plug-in head.. 100 Pa.f.... mide presión absoluta Sonda de baja presión. +20 m/s Tipo K -40..2 testo 454 7.03 hPa (0. Tubo de Pitot... Ø 60 mm...2 m/s ±1% del v..7. para mediciones en el rango de velocidad más bajo.... para sondas de presión 0638 1345/. acero inoxidable.. +20 m/s) 0635 9440 ±(0. +2000 hPa absoluta ±5 hPa (0..m. +140 °C Bola caliente +0. 0..5 °C (-20.. +70 °C) 0. funcion.. +30 bar Temp.. funcion. +5 m/s 0. 2000 hPa. +70 °C Bola caliente 0. resistente sonda de bola caliente....1545 350 mm Ø 7 mm 500 mm Ø 7 mm 1000 mm Ø 7 mm 0635 2045 0. Con conector roscado..1445/. +600 °C Temp..) (+0.6. Ø 12 mm. Tubo de Pitot. 100 hPa.6.7. con empuñadura 150 mm Ø 4 mm Resistente sonda de bola caliente. +30 bar) 0635 2245 Molinete 180 mm Sonda de molinete. +600 °C 1000 mm 0635 2040 Tipo K (NiCr-Ni) -40. para medir presión diferencial y velocidades (en conexión con un tubo de Pitot) Sonda de presión..m.2 Sondas adecuadas Descripción Tipo de sonda Rango Exactitud +0.03 m/s ±5% del v. puede acoplarse a la empuñadura o al telescópio Ø 25 mm Molinete Tipo K (NiCr-Ni) Molinete Tipo K (NiCr-Ni) Molinete -30..1 hPa (0...1445/.m....) (+0.m.2 m/s ±1% del v..1445/.4...2. funcion. Tubo de Pitot 350 mm long. 300 mm long. +10 m/s NTC -20. +350 °C (NiCr-Ni) Sonda presión 0. +100 %RH -20.... acero inoxidable. +60 m/s ±(0... +15 m/s) 0635 9340 ±(0.1445/..5 °C (+50.. +140 °C +0..1545 Modelo 0. +98 %HR) Hilo caliente 890 mm Ø 90 mm 1540 ±0...) (+0. funcion.. +50 °C) ±0. +100 hPa) ±0.m.. Ø 3 mm. +40 m/s) 0635 9640 ±(0. acero inoxidable.. +60 °C 0. Ø 100 mm....

4. case Sujeción magnética para sondas de molinete 0554 0430 testovent 415.. incl. 2 m long Por favor. 5 m long. cable de 2 m (silicona). Pt100. +80 °C Clase A 70 s 0628 6014 -50. cable de 3 m (PVC) Sonda resistente de bola caliente.2 m/s ±1% del v. Ø 16 mm. cable de 2m (PVC) Accesorios para sondas fijas 0628 6021 2s 0628 6004 Inconel -10.. +10 m/s) Ø 3 mm SW 13 1.. Datos de pedido 7. Ø 210mm/190x190mm. IP 67 Sonda de molinete.. NiCr-Ni. extensión bajo pedido 0430 0941 Connection cable for pressure probes 0638. IP 42 Modelo 3s Ø 1. cable de 2 m (PTFE). sondas 3 funciones Accesorios: Velocidad. +180 °C Clase A 150 s 0628 6016 -50. incl. solicite también el cable de extensión 0409 0063 0430 0942 Adapter for pressure probes. máx. silicona.7. +400 °C Clase A 15 s 0628 6044 -30.4571 Ø 6 mm 60 mm PFA Ø 5 mm 40 mm Termómetro de resistencia.. NiCr-Ni..2 Sondas adecuadas Accesorios: Velocidad.. para acoplar sondas de temperatura con Ø 3mm Accesorios para sondas fijas Conexión de abrazadera de rosca (acero) con rosca G 1/4". para mediciones en puntos de difícil acceso.. para medir en líquidos y gases. cable de 2 m (PVC) Sonda universal. incl. case 0554 0415 Cable de conexión.1545/. Pt100.) (+0. cable de 2 m (PVC).) (0.. cable de 2 m (silicona) t99 Clase 2 -200.5 mm Sonda con rosca..1645 0554 0225 Sondas fijas Rango Sonda de inmersión. volume flow funnel. +80 m/s ±(0. sondas 3 funciones Modelo Modelo Telescópio profesional para sondas de molinete con conector. presión. entrada de conexión IP 42 0554 0410 8x8 mm Al 200 mm 1. Ø 16mm 0628 0037 Conexión de abrazadera de rosca (acero) con rosca M 8x1. +60 m/s) 0628 0036 100 mm 0.4571 Ø 3 mm 250 mm Ø 16 mm Modelo Soporte de pared con conexión de rosca para sonda de molinete.. Pt100.2 testo 454 7..m.2 – 7 .1740 and 0638. 5m long El tubo de silicona conecta tubo de Pitot y sonda de presión. +70 °C ±(0. +260 °C Clase A 50 s 0628 6008 -30..m.2. Ø 340mm/330 x 330mm. 1/2" outer thread.03 m/s ±5% del v.. para medir en sustancias corrosivas.. para acoplar sondas de temperatura con Ø 6mm Modelo 0400 6166 0400 6163 7. 1 m long. Pt100...5. volume flow funnel. Pt100.. para medir en líquidos y gases. presión. IP 65 Sonda universal. 5 m long 0554 0440 Sujeción magnética para sondas de presión Para las sondas de presión 0638 1345/. rosca M 6. +180 °C Clase A 70 s 0628 6003 -50.. +1100 °C Clase 1 500 mm Exactitud -50...1840 0409 1745 Extensión para telescópio..1445/. para ensamblaje fijo. +180 °C Sonda resistente de superficie de rápida acción. para medir en superficies... cable de 2m (PVC).4305 100 mm 1. para medir en el rango de velocidad más bajo. Ø 3 mm. +10 m/s 0628 0035 -20. 2 tuercas para montar. con rosca M14 x 1. entre cable con conector e instrumento recubrimiento PUR 0409 0063 Adapter for humidity adjustment of 3-function probe 0635 1540 Order with adjustment set testovent 410.. conexión flexible entre la sonda y el instrumento 0430 0001 0554 0661 Cable de extensión. para mediciones en agua y ambientes con polución... cable de 2 m (PVC) Sonda de inmersión. 1/4" inner thread 0699 3127 Empuñaduras para sondas de molinete con conector 0430 3545 Cover plugs for test holes (50 off) 0554 4001 Cuello de cisne.

2 Caja analizadora Chapter overview 8 .1 Logger 8. testo 454 8.testo 350 M/XL. Datos técnicos 8.

9 °C) ±0.000 rpm 0..99. +20 m/s 0. +800 °C) ±0. +1.m..1 °C (–40.. sensor presión integr.. –100 °C) ±1 °C (+200..1 °C (–49. +100 %HR) Tipo de sonda Pt100 Tipo K (NiCr-Ni) Tipo S (Pt10Rh-Pt) 0.1 °C (–200.....01 °C (–99.. funcion. +1.. +60 m/s 0.2 °C (–10. +20 mA) ±0. +200 hPa -40. +1....4 °C (–100. +50 °C Tipo de pila 4 pilas AA Alcalina manganeso Exactitud ±1 dígito *1 *2 Unidad de control.. +1. Unidad de control.1 %HR (0. +10 V -200.9.01 m/s (para Ø 60/100 mm)...... +20.5 hPa (–49. Datos técnicos 8..1 % del v. +150 °C) Tipo de sonda Mecánica Medición corriente/voltaje Medición corriente/voltaje Rango +20..... +30. +1. –150... +199...4 °C (–40.. +40 °C Temp..9 °C) ±0. –40 hPa) ±1 % del v.001 hPa (sonda 0638 1345) 0.. +50 °C 0...000 rpm) ±0. +4..1 °C (–200. +50 °C -10.f. +20 mA 0..4 °C (+51..1. +20 m/s) 0. +99. +150 °C) ±1 °C (–200.01 m/s (0... +49.. +800 °C -200.. +40 hPa) ±0. mide y almacena lecturas Caja de salidas analógicas (salida mA) Alimentador Temp.000 °C) 0... +150 °C 0.9..9.. +200 hPa) 0.4 °C (+100. testo 454 logger Tipo de sonda Molinete Térmica Sensor capacitivo de humedad.01 V (0..01 hPa (–40. +200 hPa) ±0.370 °C) 1 °C (0.. Vida de la pila 8h Memoria 250.4 °C (–99...000 rpm) 0.. +20.99 m/s) ±0. +800 °C) 0....2 % del v...01 bar (sonda 0638 1840) Tipo J (Fe-CuNi) Tipo T (Cu-CuNi) Rango -200...000 °C -40.000 Peso 850 g 450 g 305 g 700 g Medidas 252 x 115 x 58 mm 200 x 89 x 37 mm 200 x 89 x 37 mm 200 x 89 x 37 mm Garantía 2 años 3 años 3 años 3 años 24 h 35 h *1 Vida de la pila en funcionamiento contínuo con una sonda T/C *2 Vida de la pila en funcionamiento contínuo con un logger/4 sondas T/C 8–1 .. –100... (–3...01 mA (0....760 °C -200.. –50 °C) ±0. –11 °C) ±5 % dl .000 250.1.1 °C) ±1 °C (+200.. (+3.01 m/s (0.m. Sonda 0638 1740 Sonda 0638 1840 ±0..8... +10 V) ±1 % del v.4 °C (–150... +20.. +100 %HR +10.1 hPa (–200..1 °C (+301....... +1. % CO2 0..001 hPa (sonda 0638 1445) 0.01 hPa (sonda 0638 1545) 1 hPa (sonda 0638 1645) 0.. +1.. -20. (+50.. +1 Vol..m.... +2.. +20 m/s) Ver datos de sonda Sonda 0638 1345 Sonda 0638 1445 Sonda 0638 1545 Sonda 0638 1645 ±0. +40 hPa Exactitud ±1 dígito (+20.01 bar (sonda 0638 1740) 0... +350 °C ±0.m. sensor presión integr.. +350 °C) Tipo de sonda NTC Sonda de CO Sonda de CO2 Sonda de CO2 Meas...9 hPa) ±1 % del v.9.02 m/s (+2.. +500 ppm CO) Ver datos de sonda Ver datos de sonda Resolución 0. +60 °C -20..1 m/s (para el resto de sondas) 0......1 °C) ±1 °C (+150. Resolución 0..760 °C) 0.f.760 °C) ±0....370 °C 0...1 °C (–200. +45 °C -10. (0. (–50...... +40 hPa) Unidad de control testo 454 Logger. +300 °C) 0.9 °C) ±1 °C (–200. +199...1 °C (–40. +10 V) 0.. +50 °C) ±0.1. +200 °C) ±1 °C (+200..000 hPa Exactitud ±1 dígito Ver “Datos de sonda” para exactitud del sistema ±0. range -40. +10... –200 hPa) ±1 % del v.m. Testo Presión Rango 0.....99 hPa) Resolución 1 rpm (+20.. +200 °C) ±1 °C (–200... +50 °C -25..1 Logger Datos técnicos. -5.03 hPa (–2.... +60 °C -25.01 V (0..370 °C) ±1 °C (0..04 m/s (+5.04 mA (0. +1.... –100 °C) 0..99 m/s) ±0. +1. +350 °C) Resolución 0.. 0.. almacen..000 ppm CO2 Exactitud ±1 dígito ±0... +20 mA) 0.. +500 ppm CO 0. +150 °C) ±4 °C (–40..

9 hPa) Exactitud ± 1 dígito Resolución 0....8. funcionam. +300 ppm) ±2 ppm (0....3 A (230 V AC) Cálculo de punto de rocío: 0 a 99°C td Presión máxima positiva: 50 hPa (500 mm columna de agua) Presión máxima negativa: 200 hPa (2000 mm columna de agua) Caudal de la bomba: 0. CO2) +99 ppm SO2) 0...... +3000 ppm % CO2 NO ±5% del vm (+100. +40 hPa -20. 12 V/max.99. +1200 °C 0. 0. (0.1 ppm NO (0. 0.....1ºC m/s) (-40..03 hPa (-2.% °C) O2) ±0.. 40 mA Datos técnicos adicionales sólo para la caja de análisis testo 350 XL Datos técnicos para el módulo HC Tipo de sonda Parámetro Garantía: Analizadores: 2 años (excepto partes activas) Célula de medición CO/NO/NO2/SO2/H2S/HC: 2 años Célula de medición O2: 2 años Medición de H2S Metano Rango de medición ¹ 100 a 40....5% del v. -20.... +300 ppm NO 0..01 Vol....50%Vol ppm SO2) ±5 ppm SO2 (0.. +200 hPa) ±0.. +99....8 m/s con control de caudal Carga máx. 0. +45 °C Material/Caja ABS Datos técnicos adicionales: Memoria: 250 000 lecturas Alimentación: Via alimentador integrado (90 V a 260 V.. 40 Gas de dilución: Aire limpio o N2 Exactitud: Lecturas más.m.m.5 x lectura de butano) Tiempo respuesta t90 < 40 sec.5 2 Resolución 0.1 °C (-40....9 ppm CO) ±5% del vm (+100.5 °C (-40. Factor respuesta ² 1..5% del vm (+50. 0. 0.25 %Vol CO2) ppm SO2) +0. 47 a 63 Hz) o pilas recargables sustituibles Energía eléctrica necesaria: 0. +2000 ppm CO) ±10% del vm (+2001. +300 ppm Exactitud < 400 ppm (100..+1200ºC) +0.5 hPa (-49. 2% Entrada del disparador testo 350XL: Voltage: 5 a 12 voltios (borde ascendente o descendiente) Amplitud pulso >1 segundo Carga: 5 V/max.... +40 m/s -40...... +1200 (0. (+100. 50%Vol CO2 0.5% del v.9ºC) ±1. +2000 del v. +10000 ppm CO) ±10 ppm CO (0.. +39.. +500 ppm CO CO Exactitud ± 1 dígito ±0....000 ppm 100 a 18. (+100. 2.....1 % qA (-20. < 40 sec.. 0...5% del vm ±0..5% del vm (+3..1%Vol CO2 (>25%Vol) Medición de O2 ±5% del vm Calculado a partir (+40. +500 ppm NO2 0... 0.. +500 ppm NO2) 1 ppm SO2 (0. +120 %) 0.. (>4000 ppm) < 400 ppm (100. +49.01%Vol CO2 +5000 ppm SO2) (0..01 hPa (-40. Datos técnicos adicionales Entrada del disparador habitual: 5 a 12 V (borde ascendente o descendiente) 8–2 . +200 hPa) +0. El usuario puede ajustar el módulo a otro gas... +3000 ppm NO) ±5 ppm NO (0. testo 350 XL Medición de CO Medición de CObajo CO2 (H2 compensado) (H2 compensado) Medición de NO (opción para testo 350 M) Módulo medición NO2 (opción para testo 350 M) Medición de NObajo Medición de SO2 Medición de CO2 (IR) Tipo de sonda Medición de temperatura Rango -40..5%Vol ±10% del vm (+2001...4000 ppm) < 10 %del vm..9 % qA ±1.....9 ppm NO) ±0... ² El módulo HC está ajustado en fábrica a metano. -5. almacenam.... +25 Vol. +5000 +1... +300 ppm) Tiempo de respuesta 35 sec Tipo de respuesta t90 1 ¹ Limite de explosión inferior debe mantenerse.. -3 hPa) ±1...1 Vol. +10000 ppm 0.4000 ppm) < 10 % del vm.. +25 Vol..9 °C) ±5% del vm (+100...m. +25 Vol..3%Vol + 1 ±5% del vm (+100.+1200ºC Tipo de sonda Rendimiento Pérdida por humos Presión diferencial 1 Rango 0. +40 hPa) 0... 5 mA.9.% O2 +1200 °C) (0..+1200ºC) Tiempo de respuesta Tipo de respuesta Medidas 395x275x95 mm Peso 3200 g Temp. Datos técnicos 8... +39...5% del vm (-40. +500 ppm de O2 CO) ±2 ppm CO (0..... +5000 ppm SO2 ±5% del vm (+40.% O2) 1 ppm CO (0... +1999...4000 ppm) < 10 % del vm. 5.% O2 0.8% del f. +40 0. +300 ppm NO) ±2 ppm NO (0.+99..2 Caja analizadora Datos técnicos para la caja de análisis testo 350 M.. 10.25%Vol) 0.. +50 °C Temp. +40 hPa) ±0. +99... (>4000 ppm) Exactitud ± 1 Dígito ±5% del vm (+40. Carga máxima: +70°C Temperatura de punto de rocío en la entrada Ampliación rango medición (dilución) para CO: factores de dilución 0.5ºC (-40.1 hPa (-200..1 ppm NO2 +300 ppm NO) (0.000 ppm Propano Butano 100 a 21. +500 ppm NO2) ±5 ppm NO2 (0. (>4000 ppm) < 400 ppm (100.1 m/s (0..... máx.. +2. +200 hPa -40. +99.000 ppm Rango 0... +10000 ppm CO) +500 ppm CO) +3000 ppm NO) 0...1 ppm CO (0... % CO2 1 ppm NO (0.9 ppm) Resolución 10 ppm 10 ppm 10 ppm O2 mínimo en los 2% + (2 x lectura de metano) 2% + (5 x lectura de gases de combustión propano) 2% + (6. +99.. -200 hPa) ±1...5% del vm (-50..9 % qA) 0.1 ppm (0....9 ppm NO) ±10% del vm (+2000...99 hPa) 0.9 ppm NO2) Tiempo de respuesta 20 s 40 s 40 s 20 s 30 s 30 s 40 s 30 s <10 seg Tipo de respuesta t95 t95 t90 t90 t95 t90 t90 t90 t90 t90 Presión diferencial 2 Velocidad Temperatura de medición 0.5 A (110 V AC). de polvo: 20 g/m³ polvo en gases comb. 20.. +120 % -200. < 40 sec.. CO2máx Vol. +99 ppm CO) Resolución 0... +39.v.1 % (0.. +99 ppm NO) 0. (>25.

el sensor debe recibir cantidad suficiente de oxígeno en todo momento.. e hidrocarburos con azufre. Recalibrar con frecuencia incluso durante mediciones a largo plazo para prevenir la "deriva" del sensor de CxHy.000 ppm. • Debido al principo de medición. 8–3 . El módulo debe reajustarse para medir otros gases tales como etano..8. en caso contrario se dañará el módulo y se tendrá que reparar.2 Caja analizadora Notas sobre los datos técnicos de módulo CxHy • Después de poner en marcha el instrumento de medición.) y otros hidrocarburos insaturados . etanol. ¡Atención! El módulo de CxHy no debe utilizarse para: • Medir explosivos o mezclas de gas inflamables. El testo 350 desconecta automáticamente el sensor de CxHy cuando el nivel de concentración de O2 desciende por debajo del 2 %. metanol. ya que puede dañarse la sensibilidad de medición de los otros sensores electroquímicos. • La concentración de oxígeno debe ser del 2 % así como contener la cantidad necesaria de oxígeno para convertir los hidrocarburos (ver tabla). se recomienda Cero realizar un cero incial otra vez con la tecla de función . • El módulo de CxHy también puede destruirse cuando está expuesto a gases de combustión con elevadas concentraciones de silicio.. Datos técnicos 8. propano butano . sulfúrico. u otras concentraciones.. • Medir gases que pueden formar una mezcla inflamable cuando se expone al aire. • Medir vapores de alcohol (ej. • El módulo está ajustado con metano a 5.

testo.de Adresses – 1 .Testo Germany Head office Testo AG Postfach 11 40.de http://www. D-79849 Lenzkirch Testo-Straße 1. (0 76 53) 6 81 .1 00 E-Mail: info@testo.0 Fax (0 76 53) 6 81 . D-79853 Lenzkirch Tel.