DerShakespeareDichter WerWars EdwinBormann

Der Shakespeare-Dichter

Wer wars?
und

Wie sah

er aus?

Edwin Bormann

iiHEUNGSCHEBUCHHAHDLUI (H. BENECKE)
Beruh,W.Potso*merstr.126

IGEORG niJMnrii

THE LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LOS ANGELES

''^

'

Der Shakespeare-Dichter

WER WAR'S?
UND

WIE SAH ER AUS?

Der Shakespeare-Dichter

WER WARS?
UND

WIE SAH ER AUS?
Eine Uberschau
alles

Wesentlichen der Bacon -Shakespeare-

Forschung, ihrer Freunde und ihrer Gegnerschaft.

Von

Edwin Bormann.
Mit 40 Portrat-Tafeln und 4 Text-Bildern.

Leipzig.

Edwin Borniann's Selbstverlag. nn s
'
.

1902.

Alle Rechte vorbehalten.

7

I

n h a

1 1.

Seite
I.

Wie
1.

entstand die Bacon-Shakespeare-Frage?

i
i

2.
3.

Wer Wie

schrieb die Shakespeare-Dichtungen?
verhalt es sich mit den Originalausgaben

der Shakespeare-Dichtungen?

i

4.
5.

Die ersten Zweifel an der alleinigen x\utorschaft des Schauspielers Shakspere Weitere Zweifel
Untersuchungen iiber die Wissenschaftlichkeit des Shakespeare-Dichters Die ersten positiven Vermuthuiigen iiber die Person des Shakespeare-Dichters
. .

2 3
5

6.
7.

6

Weitere

Stimmen Dramen

zu

Gunsteii

von

Bacon's

Autorschaft

der

Shakespeare8

8.

Die Wirkung der wissenschaftlich gehaltenen Arbeiten der Baconianer auf
die gebildeten Geister

9
in

9.

Das Auftreten der Bacon-Shakespeare-Theorie

Deutschland

10
12 16

10.

11.
II.

Die Gegner der Bacon-Shakespeare-Theorie in Deutschland Der weitere Verlauf der Angelegenheit in Deutschland
.
.

Wer war Shakspere? Wer war Bacon? 1. Wer war Shakspere? 2. Wer war Bacon?
Worauf
1.

...

18 18

19

III.

griinden sich die Zweifel an der Autorschaft des Schauspielers Shakspere?

26 26
26

2.

A. Die innern Zweifelsgriinde Die Schreibkunst and die literarischen Bediirfnisse der Familie Shakspere Der Wissensreichthum und die Gelehrsamkeit der Shakespeare-Dichtungen
.

stehen mit diesem geringen Bildungsgrade in schroffem Gegensatze
3.

.

.

28

Das Recht im Shakespeare
Die Medicin und Naturwissenschaft im Shakespeare
.

30
32 35
?

4.

IV.

5. Einwiirfe gegen die Gelehrsamkeit im Shakespeare Worauf griinden sich die Zweifel an der Autorschaft des Schauspielers Shakspere

37

B. Die iiusseren Zweifelsgriinde
V.

37
ist?

Worauf
1

griindet sich die

Vermuthung, dass Francis Bacon der Shakespeare-Dichter

39

A. Die inneren Griinde
.

39 39

Die Ausschau

nacli

dem wahren Shakespeare-Dichter
.
.

2.

Die historischen, mythologischen und sprachlichen Kenntnisse Francis Bacon's decken sich mit denen des Shakespeare-Dichters und erganzen sie Die
naturwissenschaftlichen

40
44 46 48 48

3.

und

medicinischen Kenntnisse Francis Bacon's
. .

4.

Auch

decken sich mit denen des Shakespeare-Dichters und erganzen sie die Trrthiimer untl willkiirlichen Abiinderungen sind bei Bacon und
Shakespeare dicselben
sich die

VI.

Worauf griindet
B.

Vermuthung. dass Francis Bacon der Shakespeare-Dichter sei?

Die ausseren Griinde

935585

VI
Seite
1.

Die Vorrathskammer

84
50
Prosaschriften

2.
3.

Das Northumberland-Manuscript Francis Bacon's Leben und seine
Dichterthatigkeit bin

deuten

auf seine heimliche

50
.

4.
5.

Die Shakespeare-Dichtungen deuten auf Francis Bacon's Autorschaft bin Das zeitlicbe Verbaltniss des Erscheinens der Bacon und der ShakespeareBiicher und gewisse andere Zableniibereinstimmungen Die Zeugnisse der wissenden Freunde Die Todtenklagen

52

55 57

6. 7.

59

VII.

Wie

sah der Dicbter William Shakespeare aus? A. Wie sab der Scbauspieler William Shakspere aus?
a.

62 62

b.
c.

Die Stratford-Biiste und ihre Nachabmungen. (Portrats I 4) Der Droeshout-Kupfersticb und seine Nachabmungen. (Portrats Die zweifelbaften Darstellungen. Die Combinations-Darstellungen.
(Portrats

— .... —
5

62

10

d.
e.

(Portrats

— 14) — 24) 15

9)

.

64
67 67

,

Summirung
B.


Staats-

Wie

sah der Philosopb, Naturforscher, Geschicbtscbreiber, mann und Dicbter Francis Bacon aus?

70
71
7^ 71

a.

Die Knaben-Biiste (Portrat 25)

b.
c.

Das
Das

Hilliard-Miniaturbild.

(Portrat 26)

erste Van-Somer-Portriit.

(Portrat 27)

d.
e.
f.

Das zweite Van Somer-Portrat und seine Nachabmungen. (Portrats 28 u. 29) Das Oliver-Miniaturbild und seine Nachabmungen. (Portrats 30 32)

71

.

g. h.
i.

Der Simon-Pass Kupferstich und seine Nachabmungen. Der Crispin-van-Pass-junior-Kupfersticb. (Portrat 36)

(Portrats

33

— 35)
.

72

72 72

Der Marsball-Kupfersticb. (Portrat 37) Das Grab-Monument. (Portrats 38 — 40)

.

73
73

k.

Summirung
C.

73
der Dicbter William Shakespeare aus?

Wie sah

74
77
77

VIII.

Bibliograpbisch-sachliche Uebersicht der Hauptwerke
1.

2. 3.

Die Grundlagen zur Bacon-Sbakespeare-Forschung Sprachliche, bistorische, literaturgescbicbtlicbe und bibliograpbiscbe Hilfsmittel

78

4.
5.

Das Leben des Scbauspielers Shakspere Das Leben Francis Bacon's Der Shakespeare-Dichter Der Shakespeare-Dichter Der Shakespeare-Dichter Der Shakespeare-Dichter
ein Altertbumskenner ein Recbtsgelehrter
ein

7^ 78

79
79
79 79

6.
7.

Philosopb

8.

ein Naturforscher

9.

10.
11.

Der Shakespeare-Dichter ein Arzt Die altesten Schriften in Sacben der Bacon-Sbakespeare-Frage Parallelen zwischen den Bacon- und Shakespeare- Werken
Ueber Bacon's Parabelkunst
Untersuchungen iiber einzelne Shakespeare-Dichtungen und Bacon-Schriften Zusammenfassende Werke

80

80
80
81
81
.

12.

13. Historische und Beweise ausserer Natur 14.
15.

81

82 82
83

16. Verscbiedenes
17.
18.

Die Schriften der Gegner

Werke mit

reichen lUustrationen

84

VII
Seite

19.

Erste Uebersetzungen

von

Bacon-

und Shakespeare -Werken

im Sinne der
85
zu

IX.

Beispiel

Bacon-Shakespeare-Forschung eines Beweises der Zusammengehorigkeit

eines Shakespeare-Werkes

eineni
1.

Bacon-Werke

86
87

Zwei Biicher

2. 3.

AUgemeines Das Verhiiltniss des
Liebesmiih"

89
ersten Essays

,,Von Studien"

zum

Lustspiel

,,Verlorne

89
der ersten
,,Religiosen

4.

Das

Verhaltniss

Vorbereitung"

zum

Lustspiel „Ver-

lorne Liebesmiih"
5.

97
ersten

Das Verhaltniss des
spiel

„Deckmantels des Guten und Busen" zum Lust100
,

,,Verlorne Liebesmiih"

6.

Da?

Verhaltniss

des zvveiten bis zehnten

Essays"

zum

Lustspiel ,,Verlorne

Liebesmiih"
7.

104
bis

Das Verhaltniss der zweiten
Das Verhaltniss des zweiten

zwolften

„Religlosen

Vorbereitung"

zum
107

8.

Lustspiel ,,Verlorne Liebesmiih" bis zehnten Aufsatzes iiber ,,Gutes und Boses"
Lustspiel „Verlorne Liebesmiih"

zum

no
. .

9.

Das Verhaltniss von Bacon's „Vermehrungen der Wissenschaften'- und der ^Kiihnsten Geburt der Zeit" zum Lustspiel ,,Verlorne Liebesmiih"

113
16

10.

Das

Verhaltniss

von Bacon's Wissenschaft

„vom Lichte" zum

Lustspiel
1

11. 12.

„Verlorne Liebesmiih" Die Aeusserlichkeiten der Essay-Ausgabe und der Lustspiel- Ausgabe Wie denkt Francis Bacon iiber Pseudonymitiit und die Herausgabe

.

.

119

von
127

Commentaren?

Anhang:

honorificabilitudinitatibus

128

Verzeichniss

cler

Portrats.

1.

Die Stratford-Buste.

2.

3.
4.
5.

6.
7.

8.

9.

10.

11.
12.
13. 14. 15.
16. 17.

Das Stratford-Portrat. Das Burn-Portrat. Das Zincke-Portrrit. Der Droeshout-Kupferstich. Der Marshall-Kupferstich. Das Flower-Portrat. Das Ely-Haus-Portr.Ht. Das Felton-Portrat. Das Hilliard-Miniaturbild. Das Auriol-Miniaturbild. Das Zucchero-Portrat. Das Boston-Portrat.
Die Becker-Maske.

Das Chandos-Portrat.
Der Tauchnitz-Edition-Stahlstich,

18.
19.

Das Dunford-Portrat. Das Zoust-Porlrat. Das Stace-Portrat.
Die Garrick-Club-Biiste.

20. 21.
22. 23.

Das Janssens-Portrat Das Janssens-Portrat

in
in

England. Deutschland.

24.

Das Asborne-Portrat. Das Gilliland-Portrat.
Die Knaben-Biiste.

25. Francis Bacon.
26. Francis Bacon. 27. Francis Bacon. 28. Francis Bacon.

Das Das

Hilliard-Miniaturbild.
erste

Van-Somer-Portrat.

29. Francis Bacon.
30. Francis Bacon. 31. Francis Bacon. 32. Francis Bacon.

Der Vertue-Kupferstich. Der Stahlstich bei Donnelly.

Das Oliver-Miniaturbild.
Der Houbraken-Kupferstich. Der Chapman-Kupferstich.
Der Kupferstich
in
in

33. Francis Bacon. 34. Francis Bacon. 35. Francis Bacon.
36. Francis

Sylva Sylvarum.
der Frankfurter Bacon-Ausgabe.

Der Kupferstich Der Stahlstich

Bacon.

37. Francis Bacon. 38. Francis Bacon. 39. Francis Bacon.

in der Spedding'schen Ausgabe. Der Crispin-van-Pass-junior-Kupferstich. Der Marshall-Kupferstich.

Die Saint-Albans-Statue.
Die Saint-Albans-Statue.

Naturaufnahnie.

Nach Montagu's Ausgabe.

40. Francis Bacon.

Der Oberkorper der Saint-Albans-Statue.

I.

VVie entstand die Bacon-

Shakespeare-Frage ?
'\Ver schrieb die Shakespeare -Dichtungen? Diese Frasfe beschaftig-t seit sferaumer Zeit die Gemuther aller Culturlander. Je lauter die einen rufen: Der war es! desto energischer tont es Wie aber konnte die Frage iiberzuriick: Und es war doch der andere!
I.

haupt entstehenr War sie nicht von vorn herein beantwortet: Shakespeare schrieb den Shakespeare?

2.

Wie

verhalt es sich mit den Originalausgaben der

Shakespeare-Dichtungen ?
Zunachst
glaubt

der

moderne Leser

die

Frage einfach

damit zu

erledigen, dass er die Titelblatter seiner Shakespeare- Ausgabe herzeigt;

denn

auf j'edem steht der Name Wilham Shakespeare. Dem war aber nicht zu alien Zeiten so. Seit dem Jahre 1591 erschienen in London zahlreiche Dramen, die wohl jetzt den Xamen William Shakespeare auf dem Titel
fuhren,

damals aber

vollig

anonym waren.

Erst sieben Jahre spater, 1598,
auf,

taucht der
er
, ,

Name zum

ersten

Male auf einem Dramen-Titelblatte

wahrend

1593 und 1594 unter der Widmung der beiden epischen Dichtungen Venus und Adonis" und „Lucretia" sich gezeigt hatte. hi der genannten Zeit aber, von 591 bis 1598, erschienen nicht weniger als zehn Theaterstiicke:
I

Konig Johann, Die Bezahmung einer Widerspenstigen, Konig Heinrich der Fiinfte, Der Kampf zwischen den beiden Hausern York und Lancaster
(spater
Dritte,

Konig Heinrich der Sechste Zweiter Theil), Konig Richard der Die Komodie der Irrungen, Die wahre Tragodie des Herzogs Richard von York (spater Konig Heinrich der Sechste Dritter Theil), Konig Richard der Zweite, Romeo und Julia und Der Erste Theil Konig Heinrichs
des Vierten,

ohnc jeden
1598,

Nam en.
die

Jetzt erst,

traten

Worte William Shakespeare auf den
gleich
in

Dramen -Titelblattern
Bormann, Der

hervor,

und zwar

sehr lebhafter Weise.

Es erscheint neu das Lustspiel Der Liebe Muh
Shakespeare-Dicliter.

verlorcu,

und

es
I

kommen

Keu-Ausgaben von Richard dem Zweiten und Richard dem Dritten mit dem Titelnamen Shakespeare heraus. Das nachste Jahr bringt Romeo
und

Im

sowie den Ersten Theil Heinrichs des Vierten wiederum anonym. lahre i6oo aber treten vier neue Dramen mit Autornamen an's Tag-esJulia

Larm um Nichts, Ein Sommernachtstraum, Der Kaufmann von und Der Zweite Theil Konig Heinrichs des Vierten. Anonym: Venedig Titus Andronicus. Und so geht es in buntem VVechsel zwischen anonymen
licht:

Viel

und mit Namen bezeichneten Biichern fort, bis 1616 der Schauspieler 1622 erfolgt die Erstausgabe des Othello, 1623 kommt, Shakspere stirbt.

dem Namen William Shakespeare, die grosse der Dramen, welche sechsunddreissig Stiicke enthalt, fiinfzehn Folioausgabe davon noch nie vorher gedruckt, die Mehrzahl der andern erweitert und
gleichfalls

wie Othello mit

verbessert,

zum

Theil sehr stark erweitert.

Thatsache also ist, dass sich der Shakespeare-Dichter zu Lebzeiten des Schauspielers Shakspere von 1591 bis 1616 nur zu siebzehn seiner Werke mit Namen bekannte, dass etwa ein halbes Dutzend seiner Werke anonym
erschienen und
fiinfzehn

anonym

blieben,

und dass sieben Jahre nach seinem Tode

ganz neue Stucke erschienen, und erst jetzt die vorher namenlos gewesenen gleichfalls mit dem Namen William Shakespeare bezeichnet

So einfach also, wie der moderne Leser annehmen mochte, war Sache urspriinglich durchaus nicht. Jahrelang umhiillte die DrameiiAusgaben des Dichters ein Dunkel, und auch das Erscheinen der spateren Biichlein, sowie das Erscheinen der mit so vielen neuen Dichtungen
wurden.
die

ausgestatteten Folioausgabe

ist

von vorn herein mit etwas Geheimnissvollem

umgeben.
spieler

Warum

nannte sich der Dichter, wenn er der bekannte Schau-

steht

der

Shakspere aus Stratford war, nicht auf seinen Dichtungen? Weshalb Name Shakspere nie so, wie der Mann aus Stratford sich

unterschrieb, auf den Titelblattern?

wieder
Dichter,
seiner

Shakespeare und S hake- sp ear e
wenn
er der

Weshalb miissen wir immcr und immer lesenr Weshalb hielt der

bekannte Schauspieler Shakspere war, gar fiinfzehn Meisterstiicke wie Der Sturm, Maas fiir Maas, Werke, Heinrich der Achte, Coriolan, Caesar, Macbeth, bis zu seinem Tode Konig in seinem Pulte zuriick, ohne sie in Druck zu gebenr
darunter

3.

Die ersten Zweifel an der alleinigen Autorschaft
Schauspielers Shakspere.
Bereits in der ersten Halfte des achtzehnten Jahrhunders,

des

wenig mehr

als

hundert Jahre nach des Schauspielers Shakspere Tode, traten die ersten Zweifel an seiner alleinigen Autorschaft an's Licht. Lewis Theobald, der

3

Herausgeber der beriihmten Shakespeare- Ausgabe, wies 1733 darauf hin, dass in den Shakespeare -Dichtungen die Arbeit verschiedencr Kopfe zu entdecken sei, und bereitete so das Suchen nach einem oder mehreren
andern Shakespeare-Dichterii vor. 1747 Hess William Warburton, ein
vielseitig gebildeter Mann, Jurist, Theolog und Schulmann, seine Shakespeare-Ausgabe erscheinen und deutete an den verschiedensten Stellen auf die grosse Gelehrsamkeit des ShakespeareDichters hin, eine Sache, die jedenfalls bei einem Schauspieler des sech-

zehnten Jahrhunderts etwas ganz marchenhaft Verwunderliches sein musste. Also bereits im siebzehnten Jahrhundert zwei bedeutende Shakespeare-

Kenner,

die wenigstens die Mitarbeiterschaft

einer andern Geisteskraft an

den Shakespeare-Dichtungen vermuthen.

4.

Weitere
zwar
in

Zweifel.
in

Sie aber blieben nicht die einzigen,

denen Zweifel rege wurden.
die

Unser Goethe
die

spricht

sich

nirgends

Schauspielers aus,

doch tauchen

gegen seinem Innern

xAutorschaft

des
auf,

allerlei

Gedanken

dem Schauspielerthum

sprechen.

War

des grossen britischen Dichters direct widerder Shakespeare-Dichter vor allem der grosse Biihnender
stets

kenner,

der Mann,

und

ausschliesslich

an die Theaterwirkung

spruche
nicht

dachte, wofiir ihn noch heute viele halten, so steht dies in volligem Widermit dem, was Goethe iiber ihn sagt. „Shakspeare's Werke sind
fiir

die

Augen des Leibes"

lesen

wir

in

dem

interessanten kurzen

Und ferner: „Shakspeare's ganze Aufsatze „Shakspeare und kein Ende". findet an der eigentlichen Buhne etwas Widerstrebendes; Verfahrungsart
sein grosses Talent ist das eines Epitomators,

und da der Dichter
so
miissen

iiber-

haupt

als

Epitomator

der

Natur

erscheint,

wir

auch

hier

leugnen Shakspeare's grosses Verdienst anerkennen, zwar zu seinen Ehren, dass die Biihne ein wurdiger Raum fiir sein Genie So Goethe. Aber auch bei einem andern unserer Grossen crewesen."
tritt

nur

wir dabei und

der Gedanke,
seinen

mit

Dichtwerken

wie schwierig sich das Schauspielerthum des Autors Heinrich Heine vereinigen lasst, klar hervor.

spricht

von den cnglischen Konigsdramen, sie seien nicht geschrieben wie von einem Schauspieler, sondern wie von einem Manne, der den grossen

Staatsactionen selbst personlich nahe gestanden habe. Den Zweifeln Theobald's und Warburton's aus

dem

siebzehnten

Jahrhundert aber schlossen sich im achtzehnten zahlreiche Philologen an. Es wurden die Fraeen aufgeworfen: Ist das blutriinstige Stiick Titus

Andronicus wirklich von demselben Dichter wie die andern?

Ist

der Zweite
1*

4

Theil und der Dritte Theil Konig Heinrichs des Sechsten, die so vieles Aehnliche mit den Marlowe-Dichtungen aufweisen, nicht vielleicht \on

Marlowe,

odor

von Marlowe und
nicht

dem Shakespeare -Dichter gemeinsam
wortlich mit

eeschrieben?

Deuten
in

die

oft

Marlowe -Zeilen
allein

iibereinhin,

stimmenden Zeilen
thun haben?
Stiicke

der

Bezahmung

der Widerspenstigen
als

darauf

dass wir es nicht mit

dem

Schauspieler Shakspere
sie

Dichter zu

Nahm
und

nicht der Shakespeare -Dichter bisweilen geradezu die
stutzte

anderer
sie

nur

ein

wenig

fiir

die Riihne

zu,

oder
rein

arbeitete

griindlich

um? Nun,

alle

diese Fragen,

vielfach

von
als

philologischer Seite

aufgeworfen,

sind

doch wohl

alle

nichts

eben

Zweifel an der alleinigen Autorschaft des Schauspielers Shakspere. Waren es aber bisher nur Zweifel an einzelnen Theilen der Shakespeare-

Dichtungen, so traten auch bald, und zwar nicht gerade in den schwachsten Kopfen, Zweifel an der Autorschaft des Schauspielers iiberhaupt hervor.

Lord Byron, Shakespeare's grosser Geistesverwandter, zweifelte die Autorschaft des Schauspielers Shakspere an. Benjamin Disraeli, der spatere Premierminister Lord Beaconsfield, schrieb 1837 in seinem Romane
„Venetia":

„Und wer
er

ist

Shakespeare? wir wissen soviel von ihm wie von
Halfte

Homer.

Schrieb

die

der Stiicke,

die

ihm zugelegt werden?

Schrieb er ein ganzes Stiick? Ich bezweifle es." Und bereits 1843 horen in Deutschland eine laute Stimme der Gegnerschaft. wir Professor Gforer,
Bibliothekar an der Koniglichen Bibliothek in Stuttgart, ausserte sich im Kreise vieler Zuhorer: „Ihr jungen Leute mogt dariiber lachen, aber ich

sage euch aus vollster Ueberzeugung: in fiinfzig Jahren glaubt kein gebildeter und urtheilsfahiger Mensch mehr, dass der Schlachterjunge William Shakespeare aus Stratford am Avon diese in ihrer Art einzigen Sonette, Dramen

Dasein eines Dichters Shakespeare glauben, einstige Dasein eines Barden Ossian glaubt."

und Komodien verfasst habe, und man wird eben so wenig mehr an das als man heutzutage an das
Professor

Ludwig Bauer

in

(VorStuttgart schloss sich damals der Meinung des Professor Gforer an. rede der Uebersetzung von Appleton Morgan's „Shakespeare-Mythus".) Und

nun

die

erste

Stimme aus Amerika,
in

Vereinigten Staaten of Yachting", New

Oberst Joseph C. Hart, Consul der Santa Cruz de Teneriffa, legt in seiner Romance York 1848, seinem Helden die Worte in den Mund:
,,

„Ach, Shakespeare,

Lethe

ist

liber dir!

Aber wenn

er dich

ertrankt,

so
.

wird das die Auferstehung besserer und wiirdigerer Manner bewirken. Der alte Scherz: Wer schrieb Shakespeare? ist kein Scherz mehr, sondern
.

eine

wirkliche Frage

.

tiichtigen literarischen

Die Untersuchung wird sein: wer waren die Manner, welche die Dramen schrieben, die man ihm
. .

zugesprochen hat?"

Aber noch immer waren

es nur

einzelne Satze,

einzelne Lichtblitze,


die
driickten.

5

den Zweifel an der Dichterfahigkeit des Schauspielers iiberhaupt ausDa, im Jahre 1852, brachte Chamber's Edinburgh Journal den

ersten Essay, der sich ausschliesslich damit befasste:

„Wer

schrieb Shake-

Magazine speare?" mit einem Artikel, der gleichfalls die Autorschaft des Schauspielers anDoch schon regte sich in der Beide Aufsatze waren anonym. zweifelt.
Seele des grossen Romandichters und liebenswiirdigen Humoristen Charles

Im Jahre 1855

folgte die

Londoner

Zeitschrift Eraser's

Dickens der Zweifel:

„Shakespeare's Leben," sagt er, „ist ein Ich zittere jeden Tag, dass nicht etwas zum Vorschein Mysterium. Und es kam bald etwas zum Vorschein.

grosses

kommt."

5.

Untersuchungen
Ehe
wir

liber

die Wissenschaftlichkeit des

Shakespeare-Dichters.
der von Dickens vorgeahnten Enthiillung des wollen wir noch betrachten, von wie verschiedenen Mysteriums gelangen, Seiten sich die Aufmerksamkeit auf den grossen VVissensschatz in den

aber

zu

Shakespeare -Dichtungen w^andte.

In

der zweiten Halfte des neunzehnten

Jahrhunderts erschien eine ganze Reihe von lieferten, dass der Shakespeare-Dichter ein

VVerken,
trefiflicher

die

den Nachweis
Natur-

Philosoph,

forscher, Mediciner, Ornitholog, Jurist, Geschichts-, Literatur-

und Sprachen-

kenner gewesen sei. Birch brachte ,,Eine Untersuchung

iiber die

Philosophic und Religion

Shakespeare's", Beyersdorff verglich „Giordano Bruno und Shakespeare", Rushton schrieb die Werke „Shakespeare ein Rechtsgelehrter", „Shakespeare's Rechtsgrundsatze", „Shakespeare's Testamentarische Sprache", John Lord

Campbell erwog „Shakespeare's Rechtskenntnisse", Davis schrieb ein Buch „Das Recht im Shakespeare", Bucknill betrachtete „Die Medicinische Wissenschaft Shakespeare's", Fennell brachte ,,Eine Summirung von Shakespeare's

VVissenschaft
erorterte
als

von den

Werken und Erscheinungen
im
Shakespeare",
als

der Natur",
schrieb

Harting
,,

„Die Vogelkunde
Mediciner",

Aubert

Shakespeare

Cheney „Shakespeare

/\rzt", Biaute eine

„Medicinisch-Psychologische Studie iiber Shakespeare und seine Werke". All diese Schriften suchen nicht etwa bloss das heraus, was sich in den Dichtungen des grossen Briten auf Juris] )rudenz, Naturwissenschaft,
Medicin Beziigliches findet, sondern sie thun dar, dass die Kenntnisse des Dichters auf alien diesen Gebieten sichere und ausgedehnte siiid, dass er
diese Disciplinen nicht bloss nebenher betrieben, sondern wirklicli mit den besten Mitteln seiner Zeit studirt haben muss.

Dazu nun kamen

gleichzeitig

Werke und Abliandlungen

einer

ganzen

6

Schaar von Autoren, die beflissen waren, nachzuweisen, wie lief und vielin der griechischen, roniischen, italienischen, seitig des Dichters Kenntnisse
spanischen und franzosischen Sprache und Literatur waren, wie gewaltig seine mythologischen Kenntnisse, seine Kenntnisse des griechischen und vor allem des romischen Alterthums, wie exact seine Kenntnisse der vaterlandischen Geschichte waren.
Ich nenne von denen, die sich betheiligten,

nur Tieck, Gervinus, Simrock, Kuno Fischer und citire ein Wort Heinrich Heine's: „Zu meiner \"erwunderung merkte ich, dass Shakespeare in England nicht bloss als Dichter gefeiert, sondern auch als Geschichtschreiber

von den hochsten Staatsbehorden, von deni Parlamente, anerkannt wird."

Von

philologischer Seite,

insbesondere durch das herrliche Shakespeare-

Lexikon von Alexander Schmidt, ward endlich nachgewiesen, dass Shakespeare den gesammten Sprachschatz seines Volkes beherrschte, dass er mehr als irgend ein anderer Dichter der Welt einer Sprache neue Worte
zugefuhrt hat, kurz dass er der sprachgewandteste

Mann
ist,

Erde gesehen hat. Wie gross von vielen genauer erortert,

sein

Witz und Humor
iiberdies

war, den je die auch das wurde
das jeder Leser

es

ist

ein Ding,

unwillkiirlich bei der Lecture herausfiihlen muss.

6.

Die ersten positiven Vermuthungen
Dass
also

liber

die

Person

des Shakespeare-Dichters.
ein

geheimnissvoller Schleier iiber der Personlichkeit des

Shakespeare-Dichters ruhte, war jedem denkenden Shakespeare-Leser klar; auch jeder denkende Leser von heute, und selbst wenn er versuchen wollte, es abzuleugnen, kann das Gefiihl dieses Rathselhaften nimnier los werden.

Bacon,

Da, im Jahre 1856, begann die Liiftung dieses Schleiers. Miss Delia eine gebildete Lehrerin von sanftmiithigem Charakter und zarter

Redeweise,

war

es,

die

in

Amerika zuerst den Namen Francis Bacon
ist

in

Verbindung

mit den Shakespeare-Dramen brachte.

Francis Bacon (Delia Bacon
lediglich eine

Xamensschwester)

keine leibliche Verwandte,

sondern
in

Francis Bacon war der Mann,

dem

sich alle

Er war
pere,
er

einen Shakespeare-Dichter geforderten Eigenschaften vereinigten. ein nur um drei Jahre alterer Zeitgenosse des Schauspielers Shaksfiir

war

Staatszugleich Philosoph, Naturforscher, Geschichtschreiber,
iiberdies der

mann und
seiner Zeit.

Jurist,

gewandteste und anerkannt grosste Redner

In Boston

war

es,

dass der Aufsatz erschien,
positive

und zwar im Januarheft von Putnam's Magazine, in welchem die Amerikanerin als erste an die

Losung der

Forage nach

dem

wirklichen Shakespeare-Dichter heran-


trat.

7


Der

Artikel tragt

die Ueberschrift

William Shakspeare und seine

Unterstiitzt wurde Schauspiele" und umfasste achtzig Seiten im Manuscript. die \"erfasserin bei der Veroffentlichung von dem amerikanischen Philosophen

und Dichter Ralph Waldo Emerson, einem Manne, der dem Zweifel an der Autorschaft des Schauspielers die Worte verlieh: „Shakespeare ist nur eine Stimme; wer und was es war, das sang, das singt, wissen wir nicht." Berelts im nachsten Jahre, 1857, trat Delia Bacon mit einem umfangreichen

Werke

den Gegenstand hervor: „The Philosophy of the Plays of Unfolded" (Die Philosophic der Shakespeare-Dramen Enthiillt), Shakespeare London und Boston. Die sic zur Veroffentlichung dieses Buches ermuthigten,
iiber

waren ausser dem genannten Emerson der amerikanische Schriftsteller Nathaniel Haw^thorne und der beriihmte Englander Thomas Carlyle.
Nathaniel Hawthorne schrieb das Vorwort
Francis

Bacon
ist

Theorie

Das Werk nennt Shakespeare-Dramen. Aber die Hauptverfasser noch keine reine Bacon -Theorie; vielmehr nimmt Delia an,

zum

Buche.

als

der

Bacon und andere Autoren
Fast
gleichzeitig
trat

seien

am Shakespeare-Werke
mit

betheiligt gewesen.
in

der Gedanke

demselben Namen

Yer-

bindung, und zwar bereits als reine Bacon-Theorie, in England zu Tage. Neun Monate nach dem Erscheinen des ersten Artikels der Miss Delia, ver-

Henry Smith in London einen xAufsatz in Littell's Der Aufsatz tragt die Ueberschrift „War Living Age, November 1856. Lord Bacon der Verfasser der Shakespeare-Dramen? Ein Brief an Lord EUesmere." Im Januar darauf Hess Smith denselben zu einem Bandchen
ofifentlichte

William

erweitert
erscheinen.
er

unter

dem

Titel

„Bacon and

Shakespeare.

An

Inquiry

etc."

vorher

nichts

Smith versicherte spater, als man ihn darum interpellirte, dass von dem x'\ufsatze der Miss Delia Bacon in Putnam's

Magazine gewusst habe. Das ist audi durchaus glaubwiirdig, denn Smith Zwei Forscher waren, wie geht von ganz andern Gesichtspunkten aus. das eben bisweilen geschieht, zu gleicher Zeit selbststandig zu demselben
Schlusse gelangt.

Die Wirkung dieser Schriften war eine gewaltige, selbstverstandlich,

da es sich der grossen Menge des gedankenlosen Publicums gegeniiber uin nichts weniger als um das Umstossen einer als unxerriickbar festen Thatsache handelte,

meistens ablehnend.

Die arme tapfere Miss Delia Bacon

endete in geistiger Umnachtung. Man hat dieses Factum vielfach benutzt, die Bacon-Theorie herabzuwiirdigen, Aber wurden nicht auch viele geisteskrank, die das Gegentheil behaupteten? Blieb nicht Mr. Smith, der dasselbe wie Delia behauptete, Herr seiner Sinner Hat nicht Friedrich Nietzsche

vor seiner Erkrankung geistesgewaltige Gedanken geboren, und Tausende von Horern bezaubertr Ist und bleibt nicht Robert Schumann, trotz seiner
letzten in geistige

Nacht

gehiillten Jahre, einer unserer grossten

und gemiiths-


tiefsten

8

liches
trat,

Componisten? Die Erkrankung der Delia Bacon ist ein bedauerFactum, nichts aber, was die Sache, die sie gesunden Geistes verentwerthen konnte.

7.

Weitere Stimmen zu Gunsten von Bacon's Autorschaft
der Shakespeare-Dramen.
Bald

bereits

gelegt)
zahlt.

Und traten zahlreiche Federn fiir den neuen Gedanken ein. im Jahre 1866 erschien ein Buch, das (seitdem mehrfach neu aufnoch heute zu einem der lesenswerthesten liber den Gegenstand

Der Amerikaner Nathaniel Holmes, Rechtsanwalt, Professor der Schriftsteller, fasste in seinem Werke „The Authorship of Shakespeare" (Die Autorschaft Shakespeare's) alles zusammen, was vor ihm andere und was er selbst Xeues gefunden hatte.
Rechte und
In

Melbourne

schrieb

von

1878

bis

1882

der Arzt Dr.

William

Thomson

Bandchen zu Gunsten Bacon's. 1883 Mrs. Constance M. Pott in London „The Promus of F'ormularities and gab Elegancies by Francis Bacon" (Die Vorrathskammer von Formeln und eleganten Redewendungen von Francis Bacon) heraus, eine Sammlung von
eine Reihe interessanter
vielen

Hundert kurzen Notizen aus Bacon's Papieren,
wie Vorarbeiten
zu

von denen einzelne

geradezu Shakespeare -Dichtungen aussehen und Julia, Hamlet). Spatere Werke der Dame sind: ,,Did Francis (Romeo Bacon Write Shakespeare?" (Schrieb Francis Bacon den Shakespeare?)
Blatter

und

,,

Francis

Bacon and

his

Secret Society"

(Francis

Bacon und seine

Andere folgten. W. F. C. Wigston 1884 bis 1892 Geheim-Gesellschaft). mit vier umfangreichen Werken; William Henry Burr in Washington mit

dem
C.

dass William Shakspere nicht schreiben konnte"; Robert M. Theobald, Master of Arts, mit zwei Werken; J. E. Roe, Oberst Francis

„Beweis,

Maude, Edward James Castle

vom Geheimen Rath

der Konigin,

Thomas

W.
in

G. Thorpe vom Mittel-Tempel in London, George C. Bompas, White, Edwin Reed und andere traten mit Biichern hervor. Zahlreiche Artikel

W.

den verschiedensten Tages-, Wochen- und Monatsschriften unterstiitzten

die

Anschauung.
Freilich zeitigte der an-

ungesunde Auswiichse.
zweibandiges

Werk

und aufregende Gedanke bald auch gewisse 1888 erschien des Amerikaners Ignatius Donnelly „The Great Cryptogram" (Die Grosse Geheimschrift).

Bringt der erste Band des Buches eine klare Zusammenfassung des vorher Gefundenen und besonders viele treffliche Parallelstellen aus den Bacon-

aus,

und Shakespeare-Schriften, so artet der zweite in ein Zahlendurcheinander und der Autor sucht so gewagte mathematische Combinationen dem

viele,

Leser aufzureden, dass alsbald ein allgemeines Kopfschiitteln entstand, und die der Sache vorher gunstig geneigt waren, sich ein fiir allemal abwandten. Die Arbeiten des Dr. Orville W. Owen und der Mrs. Elisabeth

Wells Gallup aber, die mehr oder weniger in Donnelly's Fusstapfen traten, sind so eigenthiimlicher Natur, dass sie besser ganz unbeachtet gelassen
Alles Bishergesagte spielte sich, wohl zu beachten, wesentlich auf Englischem und Amerikanischem Boden ab.

werden.

8.

Die Wirkung der wissenschaftlich gehaltenen Arbeiten der Baconianer auf die gebildeten Geister.
Machtig war,

bevor der RiJckschlag durch die amerikanischen Geheimschriftsucher erfolgte, der Einfluss dieser neuen Art der Forschung auf das Publicum. Finer der ersten, die sich zu der Ansicht, Bacon war
der Shakespeare -Dichter, bekannten, war der englische Premierminister Lord Palmerston. Der Grund, dass Bacon seine Dichtungen unter dem

Namen

eines Schauspielers

herausgab,

erschien

fiir

Palmerston der,

dass

der Autor fiirchtete, seine professionellen Aussichten und seine philosophische Wiirde zu schadigen. Denn der Stand der Schauspieler und der Schauspieldichter

war um's Jahr

1600

noch

ein

verachtetcr.

Der englische

Staatsmann John Bright that den Ausspruch: „Wer da denkt, Shakspere Der amerikanische General schrieb den Lear und Hamlet, ist ein Narr."

und

Schriftsteller

Benjamin

F. Butler erklarte sich

von Bacon's Autorschaft

Gladstone, der englische Staatsmann, sagt: „Im Hinblick darauf, iiberzeugt. was Bacon war, habe ich immer die Erorterung als eine durchaus ernsthafte

und achtenswerthe betrachtet." Samuel Taylor Coleridge, der englische Dichter und Philosoph, fragt in Bezug auf die Shakespeare -Dichtungen: „Wahlt Gott Blodsinnige, durch die er gottliche Wahrheit den Menschen
ubermitteltr"

Der Geschichtschreiber Henry Hallam
von den
vielen,

zweifelt

die Autorin

schaft des Schauspielers Shakspere an.

Dr. William H. Furness

Phila-

delphia schreibt: „Ich bin einer

die es niemals fertig bedie

kommen, das Leben William Shakespeare's und
in

einem Planetenraume unterzubringen.

die

steller

weniger iibereinstimmten?" Der James Russell Lowell spricht von der „Erscheinung, die wir Modernen als Shakespeare kennen." Sein College John G. Whittier sagt: „Ob

Shakespeare's Giebt es zwei Dinge in der Welt, amerikanische Dichter und Schrift-

Dramen

Bacon
dass

die

wundervollen Stiicke schrieb oder nicht,

ich

bin

ganz sicher,

der

Mann Shakspere
Lisle,

es

weder

that,

noch konntc."
in

Der Dichter

Leconte de

Nachfolger Victor Hugo's

der franzosischen Academic,


erklart sich unzweideutig

10

gegen die Autorschaft Shakspere's. Und Friedrich Nietzsche bekennt 1888 in seiner kurzen Selbstbiographie ,,Ecce Homo": ,,Ich bin dessen instinctiv sicher und gewiss, dass Lord Bacon der Urheber,
der Selbstthierqualer dieser unheimlichen Literatur ist." Ein eigenartiges Gestandniss ist das von Thomas Prewen in Brickwale,
Staplehurst, England.

Thomas Prewen's Urgrossvater war mit einerEnkelin

von Francis Bacon's rechtem Vetter, Sir William Cooke in Highram Court, verheirathet, deren Mutter wieder die Witwe von Francis Bacon's intimem
Freunde

George Herbert,

dem

beriihmten

Dichter,

war.

Dieses

nahe

Familienglied der Bacon-F'amilie erklarte nach dem Erscheinen von William Henry Smith's Buche (1857), ^^ habe schon lange \-orher die Ueberzeugung

gehabt, dass Francis Bacon der Shakespeare-Dichter

sei.

9.

Das Auftreten

der Bacon-Shakespeare-Theorie
in

Deutschland.

Karl Friedrich Graf Vitztiium von Eckstedt, Staatsmann, Historiker und Dichter, W^irklicher Geheimer Rath, langere Zeit sachsischer Gcsandter
in London, spater in Wien, endlich in Dresden, war es, der die Aufmerksamkeit eines grosseren Kreises in Deutschland auf die Bacon-Theorie hinleitete. Nach dem Erscheinen von Bacon's grossem Notizbuche (Promus of Formularities and Elegancies) schrieb er 1883 einen anonymen Artikel fiir die x'\llgemeine Zeitung in Miinchen: Shakspere's Geheimniss und
,,

Bacon's Promus."
1

Zwei Jahre spater

liess

er

durch Dr. Miiller-Mylius das

88 1

erschienene

Werk

des Amerlkaners Appleton Morgan ,,The Shake-

spearean Myth"
-

Deutsche iibertragen und veroffentlichte es als ,,Der 1888 Shakespeare Mythus" bei der Firma F. A. Brockhaus in Leipzig. erschien, mit seinem vollen Namen auf dem Titelblatte, das Buch: „Shakein's

speare

und Shakspere", Verlag der
In

J.

Stuttgart.

diesem Werke

wird

in

ausserst

G. Cotta'schen Buchhandlung in klarer und anschaulicher
bis dahin

Weise

alles

zusammengestellt,
Titel seines

Gemass dem
der

was die Theorie Werkes unterscheiden

gefunden hatte. die Baconianer seither die

beiden sich ahnlichen

Name

Namen Shakespeare (so oder Shake-spcare erscheint auf den Dramen) und Shakspere (so lauten die Unterschriften

des Schauspielers). Shakespeare mit langem e und langem i, Shakspere Das Werk Vitzthum's ist Prof. mit kurzem a und kurzem e gesprochen.
Fischer gewidmet, und die Widmung wurde von diesem freundlich entgegengenommen. Der zweite Deutsche, der init einem selbststandigen Werke im Sinne der Bacon-Theorie auftrat, war Edwin Bormann, bis dahin dem Publicum

Kuno


nur
als

II


Kurz nach dem

Humorist und sachsischer Dialectclichter bekannt.

Erscheinen seines VVerkes „Das Shakespeare-Geheimniss", 1894, gab Graf Vitzthuni seine Meinung dahin ah: ,,Im Shakespeare-Geheimniss ist der

von uns langst gesuchte Bevveis
funden."
schaftliche

fiir

die Autorschaft Bacon's

endhch gemit Cultur-,

Bormann
und

hatte sich,

nachdem

er einige Jahre lang naturwissen-

technische

Studien

getrieben,

hauptsachlich

Der „ShakeKunst-, Literaturgeschichte und mit Sprachen beschaftigt. hatte ihn 18S5 zuerst auf die Frage hingewiesen. Im speare-Mythus" Shakespeare-Geheimniss fuhrt er den Beweis, dass sich die Naturvvissenund Psychologic Francis Bacon's durchaus den Shakespeare-Dramen widerspiegelt. Es werden ganze Zug Zug Parallelen zwischen einzelnen Dramen und den Prosawerken Francis Bacon's
schaft, die Philosophic, die Ethik
fiir

in

Hamlet, Verlorene Liebesmiah, Konig Lear). Die Zusammengehorigkeit von Bacon's Geschichte Konig Heinrichs des Siebenten {der einzigen Liicke in den Shakespeare-Historien) mit den Dichtungen des

gezogen (Sturm,

Dramatikers
friiheren

wird nachgewiesen. Endlich werden die Ergebnisse aller Forschcr summirt, und vielerlei Neues an Hindeutungen der Bacon-

Prosa auf Shakespeare,

Bacon
keit
viele

hinzugefiigt.

Das
sie

an Hindeutungen der Shakespeare-Dichtung auf "VVerk lenkte in starkstem Maasse die AufmerksamFiir

der ganzen gebildeten Welt auf die Bacon -Shakespeare -Frage.

von diesem Augenblicke an als PVagc abgethan und zur Ueberzeugung geworden. Zahlreiche Zeitschriften sprachen fiir und wider das Buch, zahlreiche Abhandlungen, auch witzige Satiren lustiger
Natur,
folgten.

Deutsche war

Harry Brett

iibersetzte

das Buch

in's

Englische und

es

crschien in

London und Leipzig
trat

ein Jahr spater als

„Shakespeare Secret".

1896
Schrift

iiber die
liess

darauf

der Schauspieler und Schriftsteller Haefker mit einer Sonette hervor, betitelt „\'Vas sagt Shake-spearer" Bald Professor Georg Cantor einige interessante kleine Schriften

der

An der Weiterverbreitung der Ergebnisse Angelegenheit folgen. deutschen Forschung, theilweise auch mit selbststandigen Artikeln, betheiligten sich vor alien August Niemann, Georg Botticher, Professor
iiber die

Wilhelm

Prcy^er,

Dr. Karl Miiller,

der Physiolog, Wilhelm Werckmeister, Dr. Julius Stinde, der Herausgeber der Natur", Felix Doermann, David
,,

Hack, Harry
Freiherr
in

Brett, Professor

Allram

in

Wien, Professor Scharf

in

Wien,

Amand von Schweiger-Lerchenfeld, Anton Bing, Wilhelm Miiller New York, W. L. Rosenberg in Cleveland, P^'eiherr R. von Seydlitz,
Prochazka,
Dr.
Julius

Robert Waldmiiller-Duboc, P'reiherr Rudolf von Bruck, Johannes Weber und Ludwig Deinhard.
Freiherr Dr. Carl von Rechenberg und
lichen

Dr.

Julius

Lohmeyer,
in
ofifent-

Max

Martersteis: traten

Vortragen fiir die Bacon-Shakespeare-Theorie ein. Der ehrwiirdige Rudolf von Gottschall zeigte sich der Theorie sehr geneigt. Professor

12


iiber

Emile Redard
£:eles:enheit

hielt

an

der Universitat Genf Vorlesuno:en fc>^

die

An

und

setzt dieselben recrelmassior fort.

Namen hervorgeht, schlossen sich der Dichter und Schriftsteller an, Manner der NaturBewegung hauptsachlich wissenschaft und solche Philologen, die der Naturwissenschaft nahe stehen.
Wie schon
aus den genannten
Ich nenne aus der grossen Schaar der Ueberzeugten nur noch: Prof.

Georg

Aarland (Naturw.), Prof. Bloomfield in Baltimore, Victor Bliithgen (Schriftst.), Oberst z. D. F. Brauns in Braunschweig, Bruno Eelbo (Architekt und
Schriftst.),

Prof. P'edor Flinzer (Maler

und

Schriftst.),

Geh. Hofrath Prof.

Prof.

Walther Hempel (Naturw.), Prof. Ernst Kalkowsky (Naturw.), Geh. Hofrath Knothe (Histor.), Dr. Max Lange (Schriftst. und Buchh.), Freiherr
(Schriftst.),

Detlev von Liliencron
H. Meurer
(Jurist),

Prof.

William Marshall (Naturw.), Prof.
Miiller

(Philol.),

Geh. Hofrath Appellationsgerichtsrath Prof. O.
(Naturw.), Prof, xlrthur

Prof. Ernst

Nowack

Dr.

Konrad Sturmhofel

(Histor.),

von Oettingen (Naturw.), Dr. Uschner (Schriftst. und Jurist), Geh.

Regirungs-Rath Prof. Vogel (Naturw.), xA.rthur von Wallpach (Schriftst.), Geh. Hofrath Prof. Hermann Welcker (Naturw.). Unter den Gebildeten aller Stande, den Lehrern, Musikern, Schauspielern, Buchhandlern, Kaufleuten, Studenten, giebt es gleichfalls viele, die den Namen des grossen
Dichters bereits nie anders aussprechen
als:

Bacon-Shakespeare.

lo.

Die Gegner der Bacon-Shakespeare-Theorie
in

Deutschland.
konnte
selbstverstandlich

Ein solch ganz ausserordentlicher Erfolg
nicht

ohne Gegenwirkung bleiben.

der neuen Anschauung auf,

um

ihrerseits

Allmalig erst rafften sich die Gegner Einspruch zu erheben. In der

Hauptsache waren es die Philologen, die sich erhoben. Sie hatten offenbar ganz vergessen, dass langst in ihrem eigenen Lager Leute wie Theobald

und Warburton aufgetreten waren, die
spielers anzweifelten.

die alleinige Autorschaft des Schau-

Sie hatten es vergessen, dass in unserm Jahrhundert ganze Schaaren von Philologen sich erlaubt hatten, die Autorschaft, bez. die alleinige Autorschaft betreffs der Stiicke Konig Heinrich der Sechste

Zweiter

und Dritter Theil, Bezahmung der Widerspenstigen und Titus
Sie

dass es eine ganze Reihe, die sogenannten apokryphen Dramen, giebt, iiber deren Autorschaft man allseitig noch im Dunkel ist. Manner, die von Haus aus nicht in
hatten
es

Andronicus anzuzweifeln.

vergessen,

Zunft gehorten, Dichter, Naturforscher, Historiker, in ihren Augen sogenannte Shakespeare-Laien, hatten es gewagt, etwas auszusprechen, das
ihre


nicht

13

im Lager der Phllologen entdeckt worden war. Zahlreiche gegnerischc und Kritiken, wenn auch bei Weitem nicht soviel als dafiir, erschienen in den Zeitschriften. Schon lange vor dem „Shakespeare-Geheimniss" batten Dr. Eduard Engel, Prof. Richard Wiilker, Prof. Karl
Aufsatze
Heinrich Schaible

und

Prof.

L.

Schipper
konnten.

kleine

Broschiiren

gegen die

Bacon-Theorie drucken lassen, die sich

natiirlich

Bormann erschienen war,
officiell

richten

alten Schauspieler-Shakspere-Theorie
bis

nun

in's

nur gegen das, was vor Der, den die Anhanger der Feld fiihrten, war der Mann, der

zu diesem Zeitpunkte als der grosste

Bacon-Kenner
fast

gait,

der

Wirkliche Geh. Rath Prof.

Kuno

Fischer.

Er

hielt,

genau

ein Jahr

Erscheinen des ,,Shakespeare-Geheimniss", am 23. April 1895, auf der General-Versammlung der „Deutschen Shakespeare-Gesellschaft" in

nach

dem

einen \"ortrag betitelt: Shakespeare und die Bacon-Mythen". Der erschien bald darauf mit zahlreichen Bemerkungen versehen als Vortrag
,,

Weimar

Hier naher darauf einzugehen, verbietet der Raummangel. Wer sich genauer unterrichten will, der lese Kuno Fischer's Vortrag selbst und
Broschiire.

Bormann's Erwiderung in seinen ,,Neuen Shakespeare-Enthiillungen 11. Heft." Das, worauf alle diese Gegner der Bacon-Shakespeare-Theorie sich
in

der Hauptsache

stiitzen,

sind die sogenannten historischen Beweisstiicke,

die sie vorfiihren.

Sie citiren mit Vorliebe alle die Stellen,

wo von

Zeit-

genossen der beiden Manner Shakspere und Bacon die Grosse des Dichters Shakespeare gepriesen wird, und rufen dann: seht hier und hier und hier,

immer wieder die Bestatigung, dass Shakespeare der Dichter der ShakeDas aber ist doch kein Bew^eis fiir die Thatsache, speare -Dramen war
I

dass

der Dichter

am Avon

war.

der Schauspieler Shakspere aus Stratford Der wirkliche Dichter hatte sich selbst den Deckmantel

Shakespeare

des lebendigen Strohmannes William Shakespeare zugelegt; wenn ihn also die andern als Shakespeare preisen, so bestatigen sie nur die Grosse dieses Dichters, nicht dass es kein Pseudonym gewesen, hinter dem er sich versteckte,

hat

(in

von Geburt so ^eheissen habe. Bormann seinem Werke Bacon -Shakespeare's Venus und Adonis) gezeigt,
und dass
er

wirklich

dass wiederholt gerade solche zeitgenossische Lobpreisungen versteckterweise auf die Doppelnatur, auf die Pseudonymitat des Dichters hindeuten.

Er hat

(in

seiner

geschickt sich die
gezeigt, wie die

Kunst des Pseudonyms) entwickelt, welcher Art, und wie Autoren des sechzehnten und siebzehnten Jahrhunderts

versteckten und bisweilen verstecken mussten.

In demselben Buche wird Vorreden der Folioausgabe der Shakespeare-Dramen vom Jahre 1623, sowie die Vorreden einiger der alteren Quartausgaben voll von Zweideutigkeiten und witzigen Anspielungen auf Bacon stecken.

Auch Bacon's Charakter und
schaft

sein
in's

der Shakespeare-Dichtungen

wurden gegen seine AutorFeld gefiihrt. Bacon wurde als
Stil


Kanzler

14

angeklagt, von streitenden Parteien Geschenke angenommen zu und darauf bin vom Parlamente seines Amtes entsetzt. Die Thathaben, sache, dass er Geschenke genommen, lasst sich nicht aus der Welt schaffen, wohl aber liat Bacon dargethan, dass die Sachen ganz anders lagen, als sie dargestellt wurden. Nie hat er, wahrend eine Streitfrage lief, Geschenke doch bisweilen dann, wenn sie beendet war, und das thaten alle, genommen,
alle

englischen Richter seiner Zeit, und das hatten vor ihm alle, alle englischen Richter gethan. Man hat Bacon ferner bezichtigt, die Hauptschuld an der
ist

Verurtheilung seines Freundes Essex getragen zu haben, man mit volliger Entstellung aller Thalsachen, soweit gegangen, ihn
aller

sogar,

als

dessen

argster x'Xnklager Essex-Prozess verlaufen

und
ist,

eifrigsten

Gegner

lesen.

Dazu

ist

man

aber

das kann ja eben zu

Nun, wie der jedermann heute noch genau nachbequem und schwatzt lieber die
hinzustellen.

gegeniiber stets das

Bacon hat der Konigin Verhalten des Essex zu entschuldigen gesucht, soweit es iiberhaupt zu entschuldigen war. Bacon hat sich audi anfangs auf das Heftigste geweigert, gegen Essex aufzutreten, wurde aber dazu durch seine
Liigen
staatliche

und Verlaumdungen der Feinde nach.

Stellung gezwungen und iibernahm schliesslich wider Willen denjenigen Theil der Anklage, der seinen friiheren Freund Essex am

wenigsten schadigen konnte, den literarischen. In dem Gerlchtshofe aber, der iiber Essex urtheilte, spielte nicht nur Bacon eine Rolle, sondern, und

zwar die Richterrolle, des Grafen Essex wandte, die Pairs von England, darunter
Rich.

gleichbiirtige
t!ssex'

Freunde und Ver-

eigener Schwager,

Lord
(sie

Und

die Konigin selbst, Essex langjahrige Freundin

und Tante

war

die Cousine

Wort
in

der Gnade.

von Essex Mutter) liess Essex fallen und sprach kein Nicht Bacon hat den Tod des Essex verschuldet, sondern
Grafen
selbst,
in

erster Linie die unendliche Frechheit des

zweiter die

Bitterkeit

der Konigin,

in

dritter

die

Scharfe des Gerichtshofs der enghinfalligen
als in

lischen

Pairs.

Auf

diese

zum

Theil voUig

hat

man

schliesslich

gar versucht.

Bacon's Charakter

Behauptungen hin jeder Weise

gemein und niedrig hinzustellen, ganz besonders hat sich darin Macaulay ein Giitchen gethan. Aber es kommt nicht darauf an, was im neunzehnten
Jahrhundert ein Lord Macaulay oder andere oberflachliche Schreiber iiber Bacon sagen, sondern darauf, was seine eigenen Zeitgenossen zu Papier gebracht haben. Und das lautet von Grund aus anders. Ich verweise
auf das hier spater folgende Capitel liber Bacon's Leben, auf Montagu's Lebensbeschreibung, auf Dixon's Lebensbeschreibung, auf Rawley's Lebens-

beschreibung Bacon's, auf die ausfiihrlichen glanzenden Urtheile von Zeitgenossen am Schlusse meiner „Kunst des Pseudonyms" und auf die Todenklagen, die ich unter dem Titel „Der historische Beweis der Bacon-

Shakespeare-Theorie" veroffentlicht habe.

Man

hat endlich gesagt, Bacon's


Stil sei

15


Wer
so spricht,

durch und durch trocken und unpoetisch.
niclit.

der

kennt einfach Bacon
sich so

Wohl

giebt es Stellen,

an denen seine Prosa

knapp
voll

halt,

giebt er eine Fiille
klar

nur wie eine Disposition aussieht, meist aber von Bildern, ist in seiner Schreibweise so anschaulich,

dass

sie

und

von Schonlieit des Ausdrucks und des Wortfalls,
neben ihn zu stellen vermogen.
Bacon's
Stil

dass wir

keinen Autor

Man

lese,

was Rawley, was

Matthew
blitze",

iiber

die ich aus seinen

man vergleiche die „Dreihundert GeistesWerken zusammengestellt habe, und man hore
sagen,

das Urtheil Devey's: „Die schopferische Phantasie des Dante oder Milton rief nimmer riesenhaftere Bilder hervor als die von Bacon hervorgezauberten." Die Einwurfe betreffs Bacon's Charakter und Stil zerfallen vor dem Urtheil
dessen, der ihn kennt (aber
fast alle

wer versucht denn

heute, ihn kennen zu lernen?)
die

zu nichts als hohler Rederei solcher,

einmal hier oder da

in

Bacon's Werken geblattert haben.

Zu

alle

dem

stellte

sich

noch die vielredende Thatsache heraus, dass
auf der ersten
nicht
richtig

Kuno
iiber

Fischer den

Xamen Bacon
noch

Auflage seines Werkes
schreiben wusste.
ist

den Philosophen
ihn
hier

nennt

gar Baco. bestandig
einzigen

zu

Er

Diese

Form
der

aber

grundfalsch und

kommt

auf

keinem

Titelblatte

zahlreichen

Bacon -Original-

ausgaben
Francis

vor.

Originaltitel

Der Beweis, wie wenig genau Kuno P"ischer sich diese angesehen hatte. Der Name des grossen Brlten lautet englisch
lateinisch

Bacon,

Franciscus

Baconus,

kurzes

a,

langes

o,

zu

decliniren nach der lateinischen us-i-o-Declination, nicht aber Baco, Baconis.

Dass der Name Baconus mit Betonung der langen
vor
allem

o-Silbe ausgesprochen den lateinischen Gedichten hervor, die nach wird, geht Bacon's Tode seiner Dichtergrosse gewidmet wurden. Noch mehr Pech als

aus

Er schreibt den Namen Bacon auf dem TitelFischer hat Prof. L. Schipper. blatte seiner Broschiire wie audi in derselben bestandig Bakon. Dem entsprechend miisste er eigentlich auch Schakespeare mit Sch schreiben. Was
jeder Kaufmanns-Commis weiss, das war Prof. Schipper noch nicht klar: verandert einen Eigennamen nicht willkiirlich, man schreibt ihn so,
ihn sein Besitzer geschrieben hat.

man
wie

Und

Francis
nie,

Namen irgendwo mit n und ohne Baconus,
er

seinen

hinsetzte,
k.

nie,

Bacon schrieb sich, wenn anders als Bacon oder
Finer der Gegner

Das scheinen

Kleinigkeiten, sie sind aber

bezeichnend
schreibt

fiir

die Art

der I-Cxactheit der Schreiben

den Namen

diese zwei ss in

Woher er wiederholt Shakesspeare. der Mitte hat, weiss kein Mensch. Sie erscheinen auf keinem
des Dichters

Buchtitel, in keiner Unterschrift.

aber die Hauptsache dieser erregten Shakespeare-GesellschaftsVersammlung von 1895 war: Man beschloss, die Bacon-Shakespeare- Angelegenheit
als

Was

erledigt

zu

bctrachtcn

und fortan dariibcr zu schweigen.


Da
an
der
Spitze

i6

schliesslich Philologeu

„Deutschen Shakespeare -Gesellschaft" fast ausund ihre Freunde stehen, so war das fiir's philologische Feldlager das Zeichen eines allgemeinen Schweigens von nun an.
der

II.

Der weitere Verlauf der Angelegenheit

in

Deutschland.

Nun steht es wohl jedermann unbenommen, zu sagen: es giebt keine Sonne mehr, dcnn ich wende von heute an meine Augen ein fiir allemal von ihr ab. Ob aber deswegen die Sonne die Freundliclikeit hat, wirklich
nicht

mehr

zu existiren, das

ist

eine andere Frage.

Die „Deutsche Shake-

die Angelegenheit sei ein fiir speare-Gesellschaft" hatte zwar beschlossen, aber sowohl in England wie in Deutschland erschien allemal abeethan

ruhig

Werk um Werk
fiir

sich die Beweise

die Autorschaft

zur Beleuchtung des edeln Gegenstandes, hauften des grossen Bacon mehr und mehr,

wuchs von Tag zu Tag die Schaar der Anhanger und Bekenner. Vor alien aber war es Edwin Bormann, der nicht abliess. „Der Anekdotenschatz Bacon-Shakespeare's" fiihrt den Nachweis, dass die von Bacon
erzahlten 200 bis 300 kurzen geistreichen Ausspriiche

Sammlung von Ouellen
darin
eine

fiir

seine

Shakespeare -Dranien

und Witzworte eine sind, und dass

von Shakespeare-Personennamen in ganz beDas Werk betitelt „Der historische Beweis ist. der Bacon-Shakespeare-Theorie" verofifentlicht zum ersten Male in Deutschland die zweiunddreissig Trauergedichte, die kurz nach Bacon's Tode von
grosse Anzahl stimmter Absicht verwebt
seinen
literarischen

gegeben wurden. Dichter und als der grosste Dramatiker gepriesen wird. speare's Venus und Adonis" thut dar, wne die Dichtung,
des Strohmannes
ersten
'V\^illiam

Freunden gedichtet und von Bacon's Caplan herausGedichte, in denen der eben Verstorbene als der grosste
die

„Bacon- Shakeden Namen

Shakespeare

(in

dieser

Form

erscheint er)
ist,

zum

Male gedruckt

zeigt,

eine allegorische

Dichtung

die

auf das

Wappen Francis Bacon's engsten Bezug hat. „Die Kunst des Pseudonyms" ergeht sich iiber die verschiedenen Arten, wie sich Autoren zu verbergen
und doch
fiir

den Verstandnissvollen zu
in

enthiillen wussten,

und

schliesst

mit dem, was

dieser Hinsicht auf

Buch

,,300 Geistesblitze

Das Bacon -Shakespeare Bezug und Anderes von und iiber Bacon -Shakespearehat.

Marlowe" bringt
speare-Dramen,
iibersetzt,

die volLstandige

man merke

Neu-Uebersetzung zweier ganzen Shakcwohl, zum ersten Male mit dem Bewusstsein

wcr der Shakespeare-Dichter war. Die kurze Lebensbeschreibung Francis Bacon's von seinem Caplan Rawley, ein Aufsatz iiber die Entund stehung des Hamlet, mehrere Uebertragungen Bacon'scher Prosastiicke

17

andere kleine Aufsatze folgen. Als Schlussstiick erscheint der Beweis, dass auch der unter dem Namen Marlowe erschienene (Nota Bene von den
Philologen so hezeichnete, in der That anonyme) ,,Tamerlan" ein VVerk Bacon's ist. Dieser Beweis thut dar, wie man ohne Naturwissenschaft kein Mario we-

und Bacon-Beurtheiler
unerwahnt.

sein kann.

Eine Anzahl kleiner Schriften bleibt hier

Die philologischen Zeitschriften erhielten diese Biicher nicht zur Besprechung eingeschickt. Sie woUten ja schweigen. Was soUten sie auch
iiber

Dinge sagen,

die

weit

mehr
in

in

die

Naturwissenschaft,

in

die

ver-

gleichende Literaturgeschichte,

die Culturgeschichte, in die Psychologic
in's

und Philosophic gehoren
Bereich des Versmaasses?

als

in

das Bereich des blossen Wortes und

Die Philologen verhalten
wie
sie

slch

der Bacon-Sache

es

einst

in

der Schliemann-Angelegenheit

gethan

gegenijber ebenso, haben. Dort
trotz des
sie

hatte einer, der in ihren

Augen

ein

Nicht-Fachmann war,

Wideranfangs

spruches
straubten,

der

Herren Troja
alle in

entdeckt.

Und

so

sehr

sich

die Verdienste

Schliemann's

anzuerkennen,

wandcln

sie

doch
darauf

gegenwartig Sehen wir uns

seinen Spuren.
jetzt

zunachst den

Mann Shakspere genauer
hierauf,

an,

den Mann Francis Bacon und betrachten
sind,

welcher Art die Beweise

dass der eine und

nicht

der andere die unsterblichen Dichtwerke

verfasst hat.

Horiuaiiii,

Der Shakespeare-Dichter.

II.

Wer war Shakspere: Wer war Bacon:
I.

Wer
ist

war Shakspere?
dem Landstadtchen
findet

William Shakspere
der Grafschaft
unter'm 26. April
pere's."
1

in

Stratford

am Axon

in

Warwick geboren und
als

sich

daselbst im

Taufbuche

Ueber

„Wilhelm, der Sohn Johann Shaks564 eingetragen seine Kindheit, Erziehung und friiheste Jugend wissen

wir nichts, was sich durch irgend welche Ouellen feststellen liesse. Wohl aber w^ird uns durch genaue Kirchenbucheintragungen bestatigt, dass er

im Alter von i8^/„ Jahren eine 26 Jahre alte Landsmannin heirathete, mit 19 Jahren Vater einer Tochter und vor seinem 21. Jahre audi noch Vater

von Zwillingen ward, 1585. Die Verhaltnisse waren misslich; der junge Vater verliess, und zwar vermuthlich bald darauf, seine Familie und ging
nach London.

Durch Ueberlieferung wird berichtet, dass er die Pferde der w^ohlhabenden Theaterbesucher wahrend der Vorstellung gehalten habe und dann zunachst Theaterdiener geworden sei. Urkundlich steht fest, dass er 1593 Mitglied der offentlichen Schauspielertruppe war, welche zu
Diensten,
Rolle, bez.

im Schutze des Lord Oberkammerers

stand.

Die einzige

von der wir mit Sicherheit wissen, dass er sie gespielt hat, ist der Vom Jahre 1597 beginnend, erwarb er wiederholt in Geist im „Hamlet". Vaterstadt Stratford Grundstiicke und Landereien und hielt sich seiner
auch zeitweilig daselbst auf, bis er einige Jahre vor seinem Tode als wohlhabender Mann ganz dahin iibersiedelte. Wann diese ganzliche Riickkehr

nach Stratford

erfolgt
bis

ist,

dariiber

schwanken

die

Vermuthungen

zwischen den Jahren 1597

161 3; unzweifelhaft fest steht nur, dass er die drei letzten Lebensjahre 161 3 bis 161 6 ganz in seinem Heimathstadtchen 25. Marz 161 6 liess er sein Testament entwerfen zugebracht hat.

Am

und unterzeichnete es an
Jahres starb
er,

drei verschiedenen Stellen;
alt,

52 Jahre

und ward

in

am 23. April desselben der Stratforder Dreifaltigkeits-

Kirche begraben.

19

Das ist Alles, was sich iiber den Schauspieler William Shakspere aus den Quellen nachweisen lasst. Und auch bei dieseni Wenigen spielt, wie wir sahen, bereits die blosse Ueberlieferung eine Rolle.

2.

Wer

war Bacon?
Sohn
Sir

Francis

Bacon war der

jiingste

Nicholas

Bacon's,

des

22. Januar 1561 ward (jrosssiegelbewahrers der Konigin Elisabeth. er in York House, der Londoner Amtswohnung seines Vaters, geboren.

Am

Die Zeitgenossen riihmen

Sir

Nicholas als einen
hat

weisen,
in

gerechten

und

liebenswurdigen Mann; sammlung einige Scherzworte aufbewahrt, die beweisen, dass Sir Nicholas
ein witziger Kopf war; und Ben Jonson, der jiingere Zeitgenosse, nennt ihn einen „eigenthumlichen und fast den einzigen Schriftsteller bei Beginn der Konigin- Elisabeth -Zeit". Da aber kein einziges Buch in der

der Sohn Francis

uns

seiner

Anekdoten-

auch

ganzen englischen Literatur den Namen Nicholas Bacon's tragt, muss seine hi einem Falle lasst Autorschaft anonym oder pseudonym gewesen sein.
sich das letztere nachweisen.

Sir Nicholas hatte aus erster

Ehe
VI.,

drei

Sohne

und

drei

Tochter,

in

zweiter

Ehe war

er

mit

Anna,

der Tochter Sir
vermahlt.

Anthony Cook's, des gelehrten Erziehers Konig Eduard's

Frau Anna beschaftigte sich eifrig mit Theologie und verstand die classischen Sprachen, eine Anzahl uns erhalten gebliebener gewandter und liebenswiirdiger Briefe zeigt, dass sie auch die englische Muttersprache trefflich beherrschte. Auch sie trat, gleich ihrem Gatten Sir Nicholas, als verhiillte Schriftstellerin auf, indem sie, ohne ihren Namen Preis zu geben, mehrere

Werke

aus

dem

Lateinischen und Italienischen
Ihre
alteste

in's

Englische iibertrug und

herausgeben

Hess.

Schwester war an

William

Cecil,

den

spateren Lord Burghley, Elisabeth's grossen vStaatsmann, verheirathet, und auch die drei iibrigen Schwestern hatten einflussreiche Manner zur Ehe.

Anna schenkte ihrem Gatten

zu den sechs Kindern erster

Ehe noch zwei

Sohne, Anthony und unseren Francis. Uber seine Kindheit wissen wir wenig. Eine kleine uns erhaltene Anekdote bekundet, dass er schon frlih Gedanken und Wort zu handhaben
wusste.
er

Als ihn einst die Konigin Elisabeth ohne Zogern: „Ich bin zwei Jahre jiinger

um

sein Alter fragt, antwortet

als Ihrer

Majestat gllickliche

Konigin scherzweise ihren „kleinen Siegelbewahrer" genannt haben. Eine farbige Biiste des Knaben, jetzt im Besitze des Grafen Verulam, zeichnet sich durch ihren riesigcn Hinterkopf aus.
Regirung."
soil

Auch

ihn

die

Im

Friihling

1

5

73

ward

Francis

mit

seinem

zwei

Jahre

alteren

20

Nach zwei

Bruder Anthon}' auf das Dreifaltigkeits-CoUegium in Cambridge gebracht. ein halb Jahren verlasst er es mit einem griindlichen Wider-

willen gegen die aristotelische

und scholastische Philosophic und mit den
in

ersten Planen

zu

jenem Riesenwerke

seinem

vierzehnjahrigen Kopfe,

dem
Sir

er spater

den Namen „Die grosse Erneuerung der Wissenschaften" gab. Das Jahr 1576 fiihrte ihn als Begleiter des englischen Gesandten
fiir

Frankreich.

Amias Paulet und dessen miitterHch Es war das PVankreicli der
das
er

ihn

sorgenden Gattin

nach

politischen und reUgiosen Yer-

wirrung,

betrat,

jenes
hatte.

Frankreich,

das
sich

Bartholomausnacht erlebt

Hier

hielt

vier Jahre vorher die Francis wiederum etwa

zwei ein halb Jahre auf, immer in der Nahe des franzosischen Hofes, abAus jener Zeit wechselnd in Paris, Blois, Tours und Poitiers verweilend.

stammt

ein reizendes Miniaturbild,

gemalt von

Hilliard, ein zartes, bartloses

Jiinglingsgesicht, aus einer weissen breiten Krause herausragend. Der plotzliche Tod des geliebten Vaters ruft Francis im Fruhjahr liebsten wiirde er „leben, um zu denken", 1579 nach England zuriick.

Am

aber da

das

vaterliche Besitzthum

nur

massig

war,

Sir

Nicholas ohne

Testament gestorben, und der alteste Sohn erster Ehe Haupterbe, so muss Francis „ denken, um zu leben" und beginnt denn mit dem Bruder

Anthony

in

Gray's Inn,

einem der grossen Londoner Rcchtshofe, seine

juristischen Studien.

Liebe zur Sache trieb ihn nicht, in seinem Kopfe wogten grossere Plane; und in einem Briefe an Essex schreibt er: „Die Jurisprudenz ist fiir mich ein Zahn, den man sich ausziehen lassen will". Wohl steuert er
zunachst auf das
bald
verlassen

Amt

eines

Advocaten
seines

los,

doch glaubt
des

er,

diese

Laufbahn
ist

Burghley, in vielseitigen brotlosen Studien,
gesinnt, er scheint einen

Oheims, ein Staatsamt eintreten zu konnen.
Hilfe
fiir

und

mit

Lord-Schatzmeisters

Aber der Onkel

den

die

der Neffe schwarmt,

nicht giinstig
fiir

Mann, der
er

sich viel mit derlei abgiebt, nicht

ein ernstes Staatsamt geeignet zu halten,

sind vergebens. ihm noch, die

kurz, alle Bemiihungen Francis' denn Advocat. Eine Thatigkeit eroffnet sich seinen Kenntnissen und Neigungen mehr entspricht, die parlamentarische. Regelmassig wird er zum Abgeordneten gewahlt und

So wird

zwanzig Jahre der Regirung Elisabeth's in alien Das Parlament von 1586, 1588, 1593 und 1597. 1586 beschaftigt sich mit der Maria- Stuart -Angelegenheit, das Parlament von 1588 Bacon vertrat Liverpool tagt im gefahrvollen Jahre der
sitzt

wahrend der

letzten

Parlamenten:

1584,

spanischen Armada, im Parlament von 1593 macht Bacon den Wiinschen der Konigin Opposition und verscherzt auf langere Zeit ihre Gunst. Onkel Burghley und dessen Sohn Robert Cecil, Francis' Vetter, haben ihn im Stiche gelassen, der junge, ritterliche und geistvoUe Graf

von

Essex

ist

es,

clurch

den
der

der

dreissigjahrige

Advocat

nunmehr
der

Forderung

sucht.

Essex,
ihr

schone Enkel

der

Lieblingscousine

Konigin Elisabeth,

einziger

mannlicher Verwandter miitterlicherseits,

war der erklarte Gunstling der ihm hoftt Bacon nicht nur fiir
o-iinstieen

um
sich

personlich,

34 Jahre alteren Herrscherin. Von sondern im Allgemeinen

Einfluss

auf die der
hat,
er

Konis^in

und den
mehrere
in

Staat.

Er
in

brin<?t

seinen

Bruder
ItaHen

Anthony,
aufgehalten

sich
als

vorher
Secretar

Jahre

Frankreich

und

die

bestandige Xahe des jungen
mit

Grafen,

wahrend

selbst

ihm

fortwahrend

seinem

politischen,

Hterarischen

und freundschaftlichen Rathe nahe steht und ihn mit Kopf und Feder vielseitig unterstiitzt. Essex tritt wiederhoU auf das Warmste Zweimal bewirbt sich Bacon um hohere fiir Bacon's Beforderung ein.
zweimal abgewiesen. In der Bewerbung um die Stelle des obersten Kronanwalts und Generalfiscals unterliegt er gegen Auch in der Bewerbung um eine junge seinen Mitbewerber Eduard Coke.
Staatsamter,

doch wird

er

schone VVitwe, eine Enkelin Burghley's, wird er von Coke aus
Alles, geschlagen. schaft auf die Pacht eines Landhauses

dem

Felde

was Bacon

in

diesen Jahren
in

erringt,

ist:

die

Anwart-

Twickenham

bei

London, das

Geschenk eines Landgutes von Essex, das er fiir 1800 Pfund verkauft, und endlich die Stellung eines unbesoldeten Raths der Konigin. i597
erscheint die erste

Ausgabe
diinnes

seiner spater so beriihmt

gewordenen „Essays",
aber
sind
einer

damals
derart,

ein

ganz
ihn

Bandchen.
ein

Seine

Geldverhaltnisse

dass

1598

harter

Glaubiger

Cecil's

300 Pfund auf offener Strasse verhaften lasst. und des Lordsiegelbewahrers, an die

wegen Nur das
er

Schuld

von

Eingreifen Robert
brief lich

sich

wendet,

befreit ihn.

zu Essex hatte etwa im Jahre 1590 begonnen, nach 1596 fangt es an, kiihler zu werden. Der Graf geht seine eigenen Wege und empfangt nur noch selten einen schriftlichen oder miindlichen Rath

Das Verhaltniss

des

Sein Betragen wird immer eigenmachtiger, er den Zorn seiner Gonnerin, durcli fortgesetzten Trotz und gegenerregt zu jenem seitiges Missverstehen erweitert sich die Kluft, bis sich Essex
friiheren Vertrauten.

unheilvoUen Strassenaufruhr hinreissen

lasst,

der ihn

in

den Kerker und

Francis Bacon wird durch die bald darauf auf's Schaffot bringt (1601). wie durch den Gerichtshof gezwungen, einen Theil der Anklage Konigin
zu
fuhren.

Er gehorcht mit Widerstreben, aber
iiber die Pflicht

die Pflicht

gegen seine

Konigin und den Staat muss ihm
biindeten gehen.

gegen seinen alten Ver-

Im Jahre 1603
Schottland,
englischen Thron.

stirbt die jungfrauliche

Konigin, und Jacob Vl. \on
als

der Sohn der Maria Stuart,

besteigt

Lebhaft bew^irbt sich Bacon

um

die

Konig Jacob I. den Gunst des neuen


zum

22

Konigs, der den Wissenschaften mehr zugethan ist als seine Vorgangerin. Bald darauf wird er zum Ritter geschlagen: Sir Francis Bacon, und im

Jahre 1604
ist

1605

die

besoldeten Rathe des Konigs ernannt. Der Dank hierfur des ersten grossen wissenschaftlichen Werkes, Widniung

„Der Fortschritt der Wissenschaft" (The Advaiicernent 0/ Lcai'ning), Sprache geschrieben. Es ist dies dasselbe VVerk, das achtzehn Jahre spater, 1623, auf das Doppelte vermehrt und in's Lateinische iibertragen, in zweiter Ausgabe erschien und dann den Titel ,,Dc Auguicntis Scieiitiarian" trug. 1606, im Alter von 45 Jahren, vcrheirathet sich Bacon
betitelt:

in englisclier

mit

der jungen Alice Barnham,
die

einer

hinterlassenen Tochter

des Kaufkinderlos.

manns und Rathsherrn Benedict Barnham.

Seine Ehe

blieb

1607 erfolgt Ernennung zum Reichsstaatsanwalt. Von nun an beihn sein Amt in hohem Maasse. Schnell steigt er von Stufe zu schaftigt bis er im Jahre 161 8 mit dem Titel eines Baron von Verulam Stufe,
•Lord-Gross-Kanzler wird, und schliesslich im Friihjahr 1621 den Titel Viscount St. Alban erhalt. Francis Bacon steht, ein sechzigjahriger Maim,

auf der Hohe seiner Macht.
^hrenvoUen Jahren

1609 sammlung: „Die Weisheit der Alten", seinem Vetter Robert Cecil, nunmehrigem Grafen von Salisbury, gewidmet, und 1620 das „Neue Organum", seinem Konige gewidmet. Beide lateinisch. Das Jahr 161 2 brachte eine
,,

— 1605 -1621

Nur zwei Werke hat
erscheinen

er in

den

arbeits-

und

lassen:

eine

Parabel-

vermehrte Auflage der Essays". Nur kurze Zeit verweilt Bacon auf der Hohe seiner Macht; wenige Wochen nach seiner Ernennung zum Vicegrafen erfolgt ein jaher Sturz.
.Schon
seit lange befand sich Konig Jacob in bestandiger Geldverlegenheit. Er handelt wiederholt mit dem Parlamente um das Abtreten gewisser Dies und der ungiinstige Einfluss eines vom Konige koniglicher Vorrechte. beliebten Giinstlingswesens (erst Carr und seine Frau, dann VilliersBuckingham), dazu auch das immer scharfere Hervortreten des Puritanismus, hatten das Verhaltniss zwischen Regirung und Volkspartei immer mehr zugespitzt. Auch Bacon hatte experimentirt und nicht immer das Auf seinen Rath wird das Parlament von 1621 einRichtige getrofifen.

'berufen.

Sofort

tritt

die Opposition auf's Heftigste hervor.
zieht

Man
zu

fordert

Abstellung
wettert

von Missstanden,
die

gegen die Monopole
an,

Felde

und

gegen
ist

Gerichtshofe.

-geschenke in seinem richterlichen
sein friiherer

Man klagt Bacon Amte angenommen.

er

habe Geld-

Sein gefahrlichster

Nebenbuhler Eduard Coke, der einige Jahre vorher Gegner im Zwiespalt mit dem Konige und nicht ohne Zuthun Bacon's all seine Amter verloren hatte. Die machtige Volkspartei ist nicht zu beschwichtigen.
Lordkanzler

Bacon,

oder

der

allmachtige

Marquis, spatere Herzog von Buckingham,

Giinstling des Konigs, der oder Konig Jacob selbst

23

Einer muss
ist

dem Sturme
Er

dieser

eine.

erklart er sich aller

zum Opfer fallen. Bacon Die Aufregung macht ihn kraiik, schriftlich Anklagepunkte schuldig; es geschieht dies auf VVunsch
des erregten Parlaments
stiirzt.

des Konigs, dem an einer genauen Untersuchung nichts gelegen, und von dessen Gunst allein der entthronte Lordkanzler doch noch Heil erhoften
iiber ihn, und er wird zu 40000 Pfund Geldim Tower, solange es dem Konige beliebe, Verlust aller Staatsamtcr, Verlust des Rechts, im Parlamente zu sitzen, und Verbannung vom Hofe verurtheilt. Das, was in der Hauptsache seine Schuld ausmacht, ist im Grunde genommen eine Schuld des Zeitalters. Man

kann.

Die Lords richten

busse, Gefangenschaft

der Bestechung an, Bacon aber versichert, nichts gethan zu was nicht jeder andere an seinem Platze auch thate. Er hat Geschenke angenommen, aber nie wahrend eine Rechtssache schwebte, sondern stets erst, wenn sie entschieden war, nie also als eine Bestechung, sondern als ein Geschenk fiir erwiesene Dienste. Unsere Zeit freilich ist
klagt
ihn

haben,

geneigt,

die Angelegenheit nicht ganz in

diesem harmlosen Lichte zu be-

trachten, sie

mochte

sich

mehr auf

Seite der

Anklager

stellen.

Aber wir

leben in anderen Zeiten; jene Zeiten waren im Punkte des Nehmens naiver. So empfing z. B. die Konigin Elisabeth zu Neujahr regelmassig Geschenke

von

alien

ihren

Hofleutcn.

Und

so

schenkt

ihr

Bacon

unter
sind

andern
heute
als

einmal

einen

gestickten

weissen Atlasunterrock.

Die Zeiten

eben auch vorbei,

wo

ein unbesoldeter

Rath seiner Konigin einen Rock

Neujahrsgeschenk darbringen darf, und diese ihn huldvoll entgegennimmt. Nach seiner Genesung wandert Bacon, wie das Parlament beschlossen, in den Tower. Die Gnade des Konigs befreit ihn wenige Tage darauf, auch die Geldstrafe wird erlassen. Eine Zeit lang Icbt er verbannt auf
laubniss,
in

seinem Landgute Gorhambury bei St. Albans, spater erlangt er die Ernach London zuriickzukehren. Er bezieht seine alte Wohnung

Gray's Inn; der Konig ertheilt ihm eine Pension von 1200 Pfund und giebt ihm einen Sitz im Oberhause, Bacon aber erscheint nie wieder im
Parlamente.
veroffentlicht
In

er in

Gorhambury und Gray's Inn aber ordnet, schreibt und schneller Aufeinanderfolge, wahrend der letzten ftinf
die

Jahre seines Lebens, die stattlichste Reihe bedeutender Werke,
je ein Sterblicher in

wohl
einem
im

Im Eruhjahr

solchem Alter der Welt geschenkt hat. 1626 zieht er sich auf einer Wagenfahrt bei

physikalischen Versuche mit Schnee eine Erkaltung zu; er muss Landhause des Grafen Arundel Zuflucht suchen und stirbt daselbst
9.

am

April

1626,

in

der h'ruhe des Ostersonntags.

alles

Uber Bacon's Charaktcr und Geist ist im Laufe der Jahrhunderte mogliche Gute und Bc)se, Kluge und Unkluge gesagt und geschrieben


worden.
Ich
Urtheile seiner Zeitgenossen.

24


letzter

gebe zur Vervollstandigung der Schilderung noch einige
Caplan", zueinen

William Rawley, „seiner Lordschaft erster und
gleich
sein

Secretar

und

seine

wissenschaftliche
1

Stiitze,

eroffnete

Band nachgelassener
1657,

Schriften Bacon's, den er 3
einer

herausgab,
„Oft

mit

kurzen

Jahre nach dessen Tode, Lebensbeschreibung des Autors in
dass Gott,

lateinischer Sprache.

Uber

die Wissenschaft Bacon's heisst es darin:

irgend einen Sterblichen in dlesen neuen Zeiten mit einem Strahle menschlicher Wissener

kommt einem
erleuchten

der Gedanke,

wenn
er

schaft

zu

gewurdigt

habe,

so

habe
wir

unzweifelhaft

ihn

erleuchtet."

Ueber Bacon's Unterhaltungsgabe „Seine Mahlzeiten waren Erfrischungen
Magen."

lesen
fiir

in

derselben

Schrift:

Und

weiter:

„Es

ist

das Ohr so gut wie fiir den oft benierkt worden, und auch beriihmten

wenn er Gelegenheit hatte, eines andern mit grosser Fertigkeit in bessere Gewander zu kleiden pflegte als vorher; so dass der Autor seine eigene Rede vervollkommnet finden musste, wahrend doch ihr Sinn und Stofif nicht im
Mannern nicht entgangen, Worte nachzuerzahlen, er
dass,
sie

geringsten verletzt war."
seine Amtsthatigkeit sagt Rawley: W^enn er jemand anzuklagen so betrug er sich so, „dass er auf den Vorfall mit dem Auge der hatte, Strenge blickte, aber auf die Person mit dem Auge des Erbarmens".

Uber

Lord Brook war ersucht worden, das Manuscript der ,,Geschichte Konig Heinrich des Siebenten" zu lesen. Er schickte es nach der Lecture dem Autor mit den Worten zuriick: „Empfehlt mich Mylord und bittet ihn, dass er Sorge trage, gutes Papier und gute Druckschwarze zu nehmen,
denn das

Werk
Dr.

iibertrifft sich

selbst."

Und
„dass,

Samuel
er

Collins,

ein

Cambridger

Gelehrter,

versicherte,

der Wissenschaft gelesen, er sich in der Lage befunden habe, seine Studien von vorn zu beginnen". Der beriihmte Seeheld Sir Walter Raleigh that den x^usspruch
Fortschritt
:

nachdem

das Buch

vom

steller;

„Der Graf von Salisbury ist ein guter Redner, aber ein schlechter Schriftder Graf von Northampton ist ein guter Schriftsteller, aber ein
aber Sir Francis Bacon
ist

schlechter Redner;

vorzuglich im

Reden wie

im Schreiben."
Selbst einer der heftigsten Angreifer

im Parlamente, Robert

Phillips,

nennt den Lordkanzler

in

Mann, „mit alien Gaben weiter von ihm sagen wolle, denn
stellt

jener verhangnissvoUen Parlamentssitzung einen der Natur so reich ausgestattet, dass er nichts

er sei nicht im Stande, genug zu sagen". Peter Boener, sein Hausapotheker und zugleich einer seiner Secretare,

Bacon's Tugenden noch uber seine geistigen Fahigkeiten und sagt:


man
miisse
ein

25


„als

Denkmal

errichten

Erinnerungszeichen

all

seiner

Tugend, Giite, Friedfertigkeit und Geduld". Toby Matthew, der um siebzehn Jahre
Berather Bacon's, hatte die „Essays"

jiingere

Freund und
In dieser

literarische

in's Italienische iibersetzt

fSaggi Morali)

und

dem Grossherzoge von Toscana gewidmet.

Widmung

Tugend bewundre ich", so heisst es darin. „Nicht die Gunstbezeugungen, die ich von ihm empfangen (so zahllos sie auch sein mogen), haben so mein Herz bezaubert und gefesselt, als sein personliches Leben und sein Charakter.
Fande
er slch
in

zeichnet er das Portrat des Freundes.

„Nicht seine Grosse, seine

ware er mein Feind, ihm zu dienen."

niederer Stellung, ich konnte ihn nicht weniger lieben, ich wiirde ihn trotzdem lieben und mich bestreben,

grtinden sich die Zweifel an der Autorschaft des Schauspielers
III.

Worauf

Shakspere

?

A. Die inneren Zweifelsgriinde.
I.

Die Schreibkunst und die literarischen Bediirfnisse der Familie
Shakspere.
Die englischen Gelehrten,
Dichter,
sich

Kiinstler

und Staatsmanner im
Handschrift.

1

6.

und

17.

Jahrhundert befleissigten

einer guten

Als

Schreibweise

war die geradstehende Lateinschrift allgemein bevorzugt. Die Unterscliriften sind durchgangig klar und deutlich. Mogen sic nun Elizabetta, Fr. Bacon, Ben Jonson, Inigo Jones, John Milton, O. Cromwell,

John Locke lauten, jeder Buchstabe steht unzweifelhaft auf dem Papier. Weit anders ist es um die Schreibkunst der Familie Shakspere Hier haben wir nichts als Schreibunkundige und einen Schlechtbeschaffen.
schreiber.

Der Vater Shakspere hat

es iiberhaupt nicht so weit gebracht,

seinen eigenen Namen zu schreiben. und der Gerichtschreiber setzt die
Shackspere's".

Er macht ein ungeschicktes Kreuz, Worte hinzu: „Das Zeichen John

Ein Krakel der Mutter Shakspere steht es ebenso. und die dazu geschriebenen Worte des Gerichtschreibers: „Das Zeichen
Mit

Marye Shackspere's" sind ihre Unterschrift. John Shakspere errang zwar auf einige Zeit die Wiirde des High Bailiff (Schulzen); das Schreiben blieb ihm nach wie vor eine fremde Sache. Von ihm selbst, dem Schauspieler William Shakspere, haben wir
eigenhandige Unterschriften, sonst aber nichts, gar nichts Geschriebenes, keinen Brief, kein Notizblatt, kein Gedicht-Manuscript, viel weniger eine Dramen-Handschrift. Eine Unterschrift ist immer schlechter

nun zwar

fiinf

Lateingeschrieben als die andere, die Buchstaben nicht geradstehende eine plumpe schrift, sondern, besonders was den Familiennamen betrifft, der gedruckten gothischen Buchstaben, sogenannten Black

Nachahmung


letters.

27


Alten,

d.

h.

ein

Bei der Tochter Judith dasselbe Schauspiel wie bei den Unterschriftskrakel ihre ganze Schreibkunst.
aller

Summa
iiberhaupt

des urkundlich Erwiesenen: die Eltern und die Tochter sind

Unterschrift (aber wie!] zu schreiben.
liess
1

Schreibkunst bar, der Schauspieler selbst vermochte seine William Henry Burr in Washington

886

eine Schrift erscheinen: „Beweise, dass

Shakspere nicht schreiben

Professor Wilhelm Preyer, der bekannte Physiolog, der sich viel mit Graphologie beschaftigte, und W. Langenbruch, der Schriftvergleicher

konnte."

in Berlin,

zogen aus der Untersuchung der Unterschriften des Schauspielers
alle
in

denselben Schluss.

Thatsachen.

Ueber.die Erziehung des Schauspielers Shakspere fehlen Er soil die Stratforder Schule besucht haben,
gelehrt

sicheren

der unter

anderm auch etwas Latein
Rechtsanwalt
ist

worden

sein soil,

er

soil bei einem

ein

unbekannt.
Jahre?
er

oder zwei Jahre Schreiber gewesen sein, wann und wo War es vor seiner Yerheirathung, also vor seinem neun-

zehnten

War

es

als

junger

Ehemann
in
ist,

in

Stratford?

War
Das

es

in

London, wo
iiberfuhrt

alsbald mit

dem Theater

Beziehungen

trat?

ver-

haltnissmassig Sicherste aus seiner Jugendzeit

dass er des Wilddiebstahls

und von

Sir

Thomas Lucy

verfolgt wurde, vielleicht mit infolge

dessen die Heimath

verliess.

Von seinem Londoner
spieler
W'ar,

x^ufenthalt

wissen wir nur,

dass

er

Schau-

jedoch keine Hauptrollen spielte, dass er spater einer der Hauptbesitzer seines Theaters war und sich wohlhabend und im besten
Mannesalter

nach
nach

Stratford

zuriickzog.

Dass

er

von
er

hier

aus

etwa

geschickt hatte, Briefverkehr mit irgend jemand, einem Dichter, einem Schauspieler, einem Buchhandler, einer sonstigen Geistesgrosse gepflogen, dass er mit irgend jemand personlich in literarischem Verkehr gestanden, dass und ob er

Manuscripte

London

dass

einen

literarischen

eine Bibliothek besessen,

dass

und ob

er

nannt hatte,

alles

das

ist

vollig unerwiesen.

nur ein einziges Buch sein geIn seinem i6i6 verfassten

scripten,

Testamente steht von einem etwaigen literarischen Nachlass von Manuvon Druck- oder Auffiihrungsrechten, von Biichern kein einziges

Wort erwahnt; wohl aber trifft er Verfugung iiber seine ,,zweitbeste BettMit dem Ankauf von Landereien und mit Geldausleihen beIm Uebrigen deutet sein schaftigte er sich; das ist urkundlich crweisbar.
statt".

friiher

Weggang von London
Verlassen

cher darauf hin, dass es sich, wie bei seinem

einstigen

Stratford's,

um

cine

x'\rt

Flucht
riihrt

aus
sich

der Weltstadt
keine

Als er gehandelt babe. seincn Tod zu beklagen.

im April

1616

stirbt,

Feder,

;8

2.

Der Wissensreichthum und die Gelehrsamkeit der ShakespeareDichtungen stehen mit diesem geringen Bildungsgrade in schroffem
Gegensatze.

Thatsachen kennen und nun Diejenigen, welche die eben angefiihrten der Welt zu schafifen vermogen, trotzdeai aber einmal nicht mehr aus

Ueberzeugung hegen, der mit so sehr geringer Bildung ausDichtwerke der gestattete Schauspieler habe die bewunderungswiirdigsten
noch
die

gesammten
Sie

Literatur geschrieben,
drei

machen
sie

es sich mit der Erklarung leicht.
die
tiefe

haben

Worte,

mit

denen

uniiberschreitbare

Kluft

ohne Weiteres iiberbriicken zu konnen glauben, die drei Worte: Genialitat, Nun taucht aber das Genie selten oder nie aus dem voUig Genie, genial.

Dunkeln

auf.

Jeder

grosse

Geist

besitzt

einigermaassen

geistestuchtige

und gebildete Eltern oder Vorfahren. Soil der Schauspieler Shakspere sein Genie von dem schreibunkundigen Vater John oder von der schreiber unkundigen Mutter Marye geerbt haben? Aber selbst angenommen,
habe es besessen, dieses Uebermaass an Genialitat, das nie einem andern Sterblichen zu Thcil wurde, woher dann die unendliche Menge von wirklichem Wissen, ja von offenbarer Gelehrsamkeit, die in den Dichtungen
vorhanden

Die Fahigkeit, ein kurzes lyrisches Gedicht zu schreiben, wir erinnern nur an Robert Burns, eine Empfindung schon auszudriicken, ein landliches Epos, eine harmlose Comodie oder Posse zu schreiben, all
ist?

das konnte einem blossen Naturburschen- Genie,

Shakspere
hatte?

gewesen

sein

miisste,

allenfalls

wie es der Schauspieler Woher aber diese gelingen.
er
sie

erstaunliche Vielseitigkeit

der

Kenntnisse,

wenn

nicht

erworben
seiner Zeit

Das Genie vermag

viel,

aber es kann nicht, ohne tiichtig gelernt

und

studirt zu haben, auf der hochsten wissenschaftlichen

Hohe

stehen.

Dichter

Und das thut der Shakespeare-Dichter. Das thut der Shakespearein dem Maasse, dass er noch jetzt darin alle Dichter der Neuzeit
fiihrt

iibertrifft.

Der Shakespeare-Dichter
Riesenstiick
englischer

in

zehn

gewaltigen Historien

ein

Geschichte

vor

Augen,

und
fiir

er

thut

es

in

so

das englische und der englischen Geschichtsdeutsche Publicum noch heute die Hauptquelle Kann man das, ohne griindlich studirt zu haben? Die kenntniss bilden.
meisterlicher Weise,

dass seine Geschichtsdramen

Shakspereaner sagen
Stiick

freilich:

er hatte

den Chronisten Holinshed, aus

dem

er seinen Stoff schopfte.

Arbeit,

den

Gut, so war es immerhin schon ein gewaltiges vielhundertseitigen Riesenfolianten des Holinshed zu
dass solche Meisterwerke daraus entstehen

lesen

und so zu beherrschen,

konnten.
dass

Und

eines lassen die Herren unbeachtet, namlich die Thatsache,

der Shakespeare-Dichter

wohl

den

Stoff

und

das

Gerippe

aus


Holinshed entnimmt, dass aber
Geschichtsdranieii
sein

29

Hohere und Bessere, was sich in den Wir meinen damit findet, eigenstes Zuthun ist. nlcht etwa nur die Form des fiinffussigen Jambus und die poetische Redeweise, sondern in erster Linie den Inhalt selbst, den innersten Kern
alles

der Sache.

Betrachten wir die grossen Romerdramen Antonius und Cleopatra. Gervinus, Kuno Fischer Coriolan, Julius Caesar, und andere wiesen nach, mit wie uniibertrefflicher geschichtlicher und
Schreiten

wir

weiter.

:

culturgeschichtlicher

Sachkenntniss

diese

Dichtungen

Kann

das ein Genie aus den Aermeln schiitteln?

Kann

geschrieben sind. ein Genie aus sich
in

selbst heraus die Zeiten des Coriolan

und des

Julius

Caesar

ihrer Ver-

Gehoren dazu nicht Kenntnisse, ein Studium romischer Geschichtschreiber und Dichter? Konnte das fleissiges alles aus den Paar diirftigen englischen Uebersetzungen geschopft werden, die etwa urn's Jahr 1600 existirten? Uebersetzungen, von denen wir auch nicht wissen, ob sie je in die Hande des Schauspielers Shakspere kamenr
schiedenheit sachgemass

behandeln?

Noch auffalliger ist es „Troilus und Cressida" ist
schrieben worden sind.
Absicht,
sein.

bei ,,Troilus

und

Cressida".

Die Tragicomodie
die
je

eines

der

verzwicktesten Stiicke,

ge-

Von

einer theatralischen VVirkung, selbst

von der

theatralisch wirken zu wollen, kann kaum irgendwie die Rede Oft geben die Hauptpersonen seitenlange Betrachtungen zum Besten, und das ganze Drama ist nicht nur von classischen Kenntnissen, sondern

geradezu von durch erfiillt.
w^oher
bei

classischer

und mythologischer Gelehrsamkeit durch und Woher bei einem Schauspieler eine solche Gelehrsamkeit,
untheatralisches Stiick,

einem Schauspieler solch

woher

bei

einem Schauspieler in der Vorrede das stolze Behagen, das Stiick sei noch nie „von den Handen des gemeinen Volks beklatscht worden", noch nle „vom rauchenden Athem der Menge besudelt", und verdiene „commentirt zu werden wie die besten Comodien von Terenz und Plautus"?

Wie

Fuhlen

bringt man diese Gedanken, diese Ausdriicke mit dem Denken und eines Schauspielers, eines Biihnenbesitzers in irgendwelche ver-

niinftige

Verbindung?
die

Ferner,

Ouellenforschung

hat

nachgewiesen,

dass

die

Dramen
deutlich

zum
das

guten Theil auf fremdlandischen Stoffen beruhen, dass Studium des Aeschylus, des Sophokles, des Plautus,

man

Terenz

und

Seneca erkennt, dass italienische und spanische Novellen, dass franzosische Es gab mancherlei Uebersetzungen, aber von Stoffe zu Grunde liegen. vielen Dingen lasst sich erharten, dass sie dem Dichter nur in den Ursprachen vorliegen konnten.
Also Studium,

Studium nach

alien

Seiten.

Und
crgriindct,

der Sprachschatz des Shakespeare? Ist es nicht geniigend dass kein Dichter der Welt so viele Gegenstande vorfiihrt als

30

er, dass keiner so viel verschiedene Worte zur Anwendung bringt als er, dass keiner so viele Neubildungen geschaffen hat als er? Und diese Neubildungen, sie beruhen auf Griffen, die der sprachgewaltige Mann in den

franzosischen,

italienischen,

lateinischen,

griechischen

Sprachschatz

that.

Hier
sein.

konnten auch

die

besten

Uebersetzungen unmoglich

Helfershelfer

Ueberall Kurz, Studium, Wissen, Gelehrsamkeit, wohin wir schauen. zu deren poetischer Gestaltung wohl das Genie von Nutzen war, Dinge Und nun zur fiir die aber das blosse Genie allein nimmermehr geniigte.

Betrachtung einzelner Wissenszweige,

3.

Das Recht im Shakespeare.

Recht:

Grant White sagt iiber das Verhaltniss des Shakespeare-Dichters zum ,Juristische Redensarten entflossen seiner Feder als Theil seines

„Diescn AdvocatenJargon („fine and recovery'', tenure", ,,fee simple", ,)fee farm" etc.) konnte er beim Herumtreiben auf den Strassen und in den Gerichtshofen von

Wortschatzes und Gedankenvorraths."
,,

Und

weiter:

da Prozesse iiber die Besitztitel von Grundnoch selten waren." Und nicht nur mit dem eieenthum versleichsweise Technischen, sondern auch mit den Grundziigen der machtigen und verworrenen Wissenschaft des englischen Rechts war der Shakespeare-Dichter vollkommen vertraut. John Lord Campbell, einer der Lord Grosskanzler

London

nicht aufschnappen,

im neunzehnten Jahrhundert, mithin die hochste Richterpersonlichkeit Englands, hat erkannt, dass „wahrend Novellisten und Dramatiker bestandig Verstosse begehen in Betreff der Gesetze iiber Heirath, Testament, Erbrecht

so vielfach er dieselbe u. s. w, gegen Shakespeare's Gesetzkunde, auch anwandte, kein Tadel, keine Ausnahme, kein Irrthum geltend zu machen sei." Collier, Rushton, Davis, Castle und andere verbreiteten sich

des Weiteren iiber des Shakespeare-Dichters grosse und vielseitige Rechtskenntniss.

,,Der

Welch ganz hervorragende Rolle spielt das Recht in den Kaufmann von Venedig", oder gar in „Maass fiir Maass"!
schlagfertigen

Lustspielen Mit welch

sicherem

Humor werden

in

einzelnen

Scenen der andern
Ich

Dramen
an „Viel

die Auswiichse der Gerichtsbarkeit gegeisselt!

erinnere
in

nur

Larm um

Xichts",

an die drolligen alten Juristen
in „Heinrich

„Heinrich
In fast

dem

Vierten",

an die vorletzte Scene

dem
es

x-Xchten".

alien Stiicken

kommt

ein Jurist zu

Worte, und ware

auch nur wie im

„Ersten Theil Konig Heinrichs des Sechsten", wo ein „Rechtsgelehrter" beim Pfliicken der rothen und weissen Rosen im Tempel-Garten auftritt.


bloss

31


rechtskraftig zu bestatigen,
ist.

um

in

drei

Zeilen zu

bestatigen,

dass

das Recht auf Seite der Weisseii Rose

Gleich die beiden ersten Dichtungen, die mit dem Namen William Shakespeare (unter den Widmungen) an's Licht treten, „Venus und Adonis"

u"d „Lucretia" (1594), sind voll juristischer Vergleiche, die dem so gelaufig aus der Feder fliessen, als hatte er bestandig als Anvvalt an den Gerichtsschranken zu verkehren. Aus „ Venus und Adonis";
(1593)

Dichter

Die eigne Freiheit
Hier

stiehl

und

klag' auf Diebstahl.

hemmt

ihr

Ungeduld

die Anwaltszunge,

Hoch^ehnde Leidenschaft zwingt sie zum Einhalt, Gluthblick und Wangenroth spriihn ihre Schuld aus:
Selbst
Liebes-Richt'rin,

kann

in

eigner Sache

Sie richten nicht, sie weint

und mochte sprechen,

Doch

ihre Seufzer

brechen ihre Klage.

Und wiederum

beut der frohe Zeitpunkt

sich,

Dass liebeskranke Lieb' mit Gliick pladirt: Wer liebt, der sagt, das Herz hat dreifach Unrecht, Wenn's abgeschrankt ist von der Zunge Beistand.

Doch wenn

des Herzens Anwalt einmal stumm,

Bricht der Client, verzweifelnd

am

Prozess.

Siiss Lippensiegel,

aufgedriickt den meinen,
giebt's zu siegeln?

Welch weitere Vertrage
Mich

selbst verkaufen, war' ich

wohl

zufrieden,

Willst kaufen, zahlen du und ehrlich handeln,

Machst du den Kauf, so setz' aus Furcht vor'm Dein Handsiegel auf meiner Lippen Wachsroth.
Ein tausend Kiisse kauft mein Herz mir ab, Zahl' ganz sie nach Belieben, Stuck fiir Stiick,

Riicktritt,

Was

dich zehnhundert Lippendriicke, Sind sie nicht schnell bezahlt und schnell vorbeir
sind
fiir

Wenn
Man
bedenke:

protestirt, \-erdopple sich die

Schuld

.

.

.

die

Gottin Venus,

die

liebesgliihende,

und der

Jiingling

Adonis, und

diese Juristensprache!
in

Aehnlich
Pladiren,

„Lucretia".

Die Worte „Debattiren, Disputation halten,

Gerechtigkeit,

Gesetz, Recht, rechtlos, Richter, Vertheidigungs-

rede, Gefangener, Vermittler, Beweisgriinde, schuldig"

und damit

in

Ver-


bindung die Aufzahlung brochener Reihe.
aller

32


in

moglichen Vergehen, folgen sich
fiir

ununter-

Und
Selbst
die

so in den

Dramen Act

Act, fast Scene fur Scene Juristerei.

tolpelhaften Todtengraber im „Hamlet" miissen sich iiber die Rechtsfrage unterlialten, ob eine Selbstmorderin christlich begraben werden

darf oder nicht.

Und
die

in

Genauigkeit beiden nordischen Konigen geschildert!

wird

rechtliche

der ersten Scene derselben Tragodie, mit welcher Seite des Zweikampfes zwischen den

:

„unser tapfrer Hamlet schlug diesen Fortinbras,

Der

untersiegelten Vertrag, Bekraftiget durch Reclit und Wappenkunst,
(Mit seinem Leben) alle Landerei'n,

laut

dem

So

er besass, verwirkte

an den Sieger;
."

Wogegen auch ein angemessnes Theil Von unserm Konig ward zum Pfand gesetzt

.

.

Soweit die erste Hamletausgabe vom Jahre 1603. Jedem gewohnlichen Leser, selbst einem Advocaten, soUten wir meinen, genug des Rechts zur Erklarung einer nebensachlichen Thatsache in einem Theaterstiicke. Nicht
so

dem

Shakespeare-Dichter.

In

der zweiten Auflage, 1604,

fiigt

er,

um

noch genauer zu sein, die Worte an: „Das Fortinbras anheimgefallen ware,
Hatt' er gesiegt, wie durch denselben Handel Und Inhalt der besprochnen Punkte seins

An Hamlet
Jetzt erst ist

fiel."

das rechtliche Gewissen des Dichters ganz befriedigt. Konnte das ein Schauspieler thun, ein Theaterdirector? Zuckt nicht umgekehrt
dieser
Stelle

bei

jedem Regisseur der

Blaustift

in

der Hand: Streichen!

Streichen!

Kurz, der Mann, der diese Worte schrieb, musste durch und durch,
bis
in

die

Knochen

hinein Jurist sein,

nimmermehr

Schauspieler.

4.

Medicin und Naturwissenschaft im Shakespeare.

„Meine wirkenden Krafte horen auf, ihre Functionen zu verrichten", sagt der Theater-Konig im dritten Acte des „Hamlet", um auszudriicken, dass er altersschwach ist. Spricht er nicht wie ein erfahrener alter
Medicinerr

Derselbe Konig erwahnt nebenbei
„des

Monds

erborgtes Licht".


1st

33


Mond
kein eigenes

das nicht die Bestatigung der Thatsache, dass der Licht hat, sondern nur das Sonnenlicht reflectirt?
„Zweifle, dass die Sterne Feuer sind,
Zweifle, dass die

Sonne

sich

bewegt"
zweier
naturwissenschaftdie

schreibt

Hamlet an Ophelia;
in

eine

Bestatigung

lichen Thatsachen, dass die Sterne brennen,

und dass

Sonne

rotirt.

der Schlegel'schen Uebersetzung wird man diese Wohlgemerkt, Worte vergeblich suchen, aber sie stehen im englischen Originaltexte.
Schlegel
iibersetzt.

hat

alle

drei

Stellen


Der
alles

vollig

frei,

d.

h.

in

diesen Fallen falsch

„Der Starke Grund und meiner Liebe Bau 1st wie der Mittelpunkt der Erde fest,
an sich
zieht."

Diese Vorahnung von Newton's Attractionstheorie, von der gegenseitigen
Anziehungskraft der Korper und

dem

Erdcentrum

hin, steht in „Troilus

Fallen irdischer Korper nach dem und Cressida" gedruckt.

„0 Himmel, wer im Buch des

Schicksals lesen

Und
Des
In's

sehen konnte, wie der Zeiten

Umschwung

Gebirge ebnet,

und der Continent,

starren Zustands miide, selbst hinschwindet

Meer! und dann, ein andermal, zu sehen

Des Oceans flachen Ufergiirtel Zu weit fiir des Neptunus Hiiften."
So
ein

spricht

Konig Heinrich der
in

V^ierte.
1st

1st

das historische Treue?
theatralisch
in

Steht
Bringt
zu-

das etwa

Holinshed's Chronik?

das

wirksamr

Schauspieler des sechzehnten Jahrhunderts derlei
in

seinem Hirn

sammen?
Geologie,
Zeitaltern,

Es ist Kein, nein, und aber nein. Dichtung umgesetzte Gedanken vom Sinken und Sichheben der Continente in langen Gedanken mit denen sich neuerdings erst im neunzehnten Jahr-

hunderte die Wissenschaft wieder ernstlich abgegeben hat. „Warum sollte nicht die Einbildungskraft den edeln Staub Alexanders

konnen, bis sie ihn findet, wie er ein Spundloch verstopft?" „Der grosse Caesar, todt und Lehm geworden, kann wohl ein Loch verSo horen wir aus Hamlet's Munde. Naturstopfen vor dem Wind."
verfolgen
wissenschaft!

Naturwissenschaft!

namlich

die

Lehre von

der

Erhaltung,
Be-

vom

Kreislauf des Stoffes.

Man
merkungen

sehe die vielen feinen und

naturwissenschaftlich

richtigen

Man
in

iiber Licht und Farbe im Lustspiel „Der Liebe Miih' verloren". betrachte den Magier Prospero im Sturm", der die Geheimnisse der Natur ergriindet und sich so zu ihrem Herrscher aufschwingt. Man lese
,,

demselbcn
Bormann, Der

Lustspiele

die

Scene

nach,

wo

der

Clown Trinculo das
3

Shakespeare-Dichter.

34


ein

Ungeheuer Caliban daraufhin untersucht, ob es ein Fisch oder sei. Das entscheidende Zeichen ist ihm die Warmblutigkeit.

Mensch
ist

Es

ein

Inselbewohner, denn als Fisch miisste das Ungeheuer warmes Blut haben. Wahrlich, dieser Narr Trinculo ist gescheidter als mancher einseitige Gelehrte

von heute,
Gebiet

der nichts gelernt hat,
betrifft.

als

gerade das,
fiir

begrenztes
erst

Die

Sache klingt

was sein engmanchen gegenwartig

ganz einfach.

Aber vor dreihundert Jahren war die Wissenschaft eben daran, die Unterschiede von Warm- und Kaltbliitigkeit festzustellen.
es dauerte

Und

noch lange, lange,

ehe solche Kenntniss bis

in

die eng-

lischen Landschulen vordrang.

„Vom
Eil'

vollen Meridiane meines

Ruhms
dem Munde
des Cardinal

ich

zum

Niedergang."

Ein mathematisch-geographischer Vergleich aus Wolsey in „Heinrich dem Achten".
. .

„Das Licht dort Als noch der Mond schien, sahn wir nicht die Kerze. So macht der grossre Glanz den kleinern matt." Ein Lichtstarkenvergleich aus dem „Kaufmann von Venedig". „Du ziehst mich an, hartherziger Magnet, Und doch ziehst du nicht Eisen, denn mein Herz
.

Ist treu

wie Stahl."
die

Im „Sommernachtstraum"
magnetisirter
Stahl

Bekanntschaft

mit

der

langere

Zeit

magnetisch

bleibt,

Thatsache, dass Eisen alsbald die

magnetische Kraft wieder

verliert.

„Der feuchte Stern, Dess Macht das Reich Neptuns beherrscht," Da haben wir im „Hamlet" als die Hauptursache von Ebbe und Fluth des Meeres die Anziehungskraft des Mondes. Die Wirkung des Erstickens, die Wirkung von Schlangengiften, der
Blutlauf, feinsinnige

des Lebens,

vom

Tone und Musik, die Verlangerung den Tod, die Spirittheorie oder Lehre Betrachtungen gemeinen Geist, vom Thiergeist und vom Menschengeist, die GartenBemerkungen
iiber

iiber

kunst, die Verbesserung

Verbesserung Sturmen, dies und
speare-Dichtungen

von Baumen und Strauchern durch Pfropfen, die der Blumen durch Samenauswahl, die Lehre von den
vieles
in

andere Naturwissenschaftliche ziehen die ShakeBereich.

ihr

Kurzum,

Naturwissenschaft,
blicken.

Natur-

philosophie und Medicin, wohin wir im Shakespeare

35

5-

Einwiirfe gegen die Gelehrsamkeit im Shakespeare.
ruft hier die

Schaar deren, die trotzalledein noch immer den Schauspieler Shakspere fiir den wahren Shakespeare -Dichter erklaren mochte. Halt! der Shakespeare-Dichter war ein genialer Mann, aber mit
Halt!
seiner

Gelehrsamkeit
die

Meereskiiste!

war Kanonen

es

nicht

weit

her!

Siehe:
die

Bohmen

an

der

im

Konig Johann!

schlagende Uhr im

sind geographische und anachronistische Schnitzer, die sich recht gut mit dem Schauspieler Shakspere zusammenreimen, und der ist und bleibt eben doch der Dichter!

Caesar!

Das

Gemach, meine Herren!
Stofif

Zuforderst „Das Wintermarchen".

Der

dieses Lustspiels

entnommen.
Schiff nach

der Erzahlung „Pandosto" von Robert Greene Fahrt in dieser Marchenerzahlung der Konig von Sicilien zu
ist

Bohmen, so durfte das der Dichter des Marchenlustspiels ruhig beibehalten. Aber die Dinge liegen noch anders. Bei Greene ist die welche als Kind den Meereswellen ubergeben wird, eine Prinzessin, bohmische Prinzessin und schwimmt an der Kiiste von Sicilien an. Im Drama wird alles umgekehrt. Der Prinz ist Bohme, die Prinzessin ist So konnte es Sicilianerin und sehwimmt an der Kiiste von Bohmen an. bei bestandigem Austauschenmiissen der beiden Namen Bohmen und

kommen, dass ein derartiger Schnitzer einhuschte. Manche haben behaupten woUen, Bohmen habe zu einer gewissen Zeit bis an das Adriatische Meer gereicht, x^ber warum das alles? „Das WinterSicilien leichter als sonst

marchen"

ist

eben

ein

Phantasiespiel,

und des Dichters Allmacht

gilt.

aber die Anachronismen, im „Konig Johann" die Kanonen, und im wir zunachst „Julius Caesar" die schlagende Uhr anbetrifift, so verweisen auf die Thatsache, dass es dem Shakespeare-Dichter in erster Linie nie darauf ankommt, eine Zeit von der andern streng getrennt zu halten, dass

Was

er sich oft in seiner Dichtersouveranitat ebenso wie iiber die Oertlichkeiten
iiber

die Zeiten

hinwegsetzt,

mit

voUem Bewusstsein

hinwegsetzt.

Oder

soUte der Shakespeare-Dichter, der eine so ausserordentliche Kenntniss der griechischen Mythologie in „Troilus und Cressida" entwickelt, wirklich nicht gewusst haben, dass Aristoteles, der darin erwahnt wird, erst lange der ShakespeareZeit nach der Troja's gelebt hat? Sollte

Belagerung

Dichter,

der

solche

Mengen von Weisheit im „Hamlet"

anhauft,

nicht

Amlethus gewusst haben, dass der historische, bez. sagenhafte Danenprinz vor Christi Geburt gelebt hat, die Universitat Wittenberg aber, wo er den Danenprinzen studiren lasst, erst am Anfange des sechzehnten Jahrhunderts
mit Kanonen geschossen, gegrundet worden ist? Auch im „Hamlet" wird vor Christo gelebt hatte! obgleich Amlethus, der sagenhaft-historische,

Waren

iibrigens

die

Kanonen

zur

Zeit

des Konigs Johann

fiir

Europa

3*

-

36

-

noch nicht erfunden, so waren sie es doch schon Jahrhunderte vorher fiir China und wurden bald nach Konig Johann in Europa allgemein zur Anwendung gebracht. Und die schlagende Uhr im „Caesar"? Die Romer
hatten Sanduhren.

Sanduhren sind

wer sagt

uns,

ob die Romer

gewohnlich stumm. Aber nicht Sanduhren hatten, die mit einem
jetzt
fiir

Schlagwerk verbunden waren, und wovon der gelehrte Shakespeare-Dichter mehr wusste oder ahnte als wir? Ueberdies bedeutet das englische Wort
„clock"
die

nicht

nur „Uhr", sondern

in

alter Zeit

audi „Glocke".
stellen,

Romer

nicht

neben die Sanduhr einen Wachter

Konnten der die im
wie

Glase abgelaufene Stunde durch Schlage auf eine Glocke noch heute viele unserer Thiirmer es thun mlissen?

anzeigte,

Diese kleinen anscheinenden Verstosse und Dummheiten losen sich

da waren, sie waren verschwindend gegeniiber der erdriickenden Menge von wirklichem echtem
also
nichts auf.
selbst

im Grunde zu

Und

wenn

sie

Wissen.

griinden sich die Zweifel an der Autorschaft des Schauspielers
IV.

Worauf

Shakspere

?

B. Die ausseren Zweifelsgriinde.
Hier miissen wir zunachst auf eine Reihe von Dingen zuriickgreifen, die bereits friiher zur Erwahnung kamen. Warum liess der Schauspieler

Mann an
anonym

Shakspere, wenn er der V'erfasser der beruhmten Dichtungen war, er, ein offentliches r^uftreten durchaus gewohnt, so viele seiner Dramen
erscheinen,

anonym auch
gedruckt
fiinf

zu

einer Zeit,

wo

viele seiner

andern

Stiicke mit
Titelblatte

Namen
nie

wurdenr Warum
ein

lautete der

Name

auf

dem

so wie die

Unterschriften „Sliakspere",
einziges

sondern stets

„Shakespeare",

„Shake-speare",
auf

Mai „Shakespere"?
nur
als

Warum
der

zeigen die ersten Biicher, die mit

dem Namen Shakespeare
sondern

erschienen sind,
Unterschrift

denselben

nicht

dem

Titelblatte,

Widmungr

darunter eine ganze es, Reihe der allerbedeutendsten, „Coriolan", „Julius Caesar", „r\ntonius und Cleopatra", „Timon", „Macbeth", nie zu Lebzeiten des Schauspielers, sondern
erst

Wie kommt

dass funfzehn Stiicke,

Wie war es Jahre nach seinem Tode gedruckt wurdenr dass sich nach des Schauspielers Tode, falls er der Dichter der moglich, allbewunderten Dramen war, keine einzige Feder zu einem Nachruf in
sieben

Prosa oder Poesie aufraffte?

Zu diesen unerklarlichen Thatsachen gesellen sich einige lautredende Zweifel an der Autorschaft des Schauspielers Shakspere von Seiten seiner
Zeitgenossen.
sich

mit

unsern Federn

Robert Greene spricht von einer „aufgeblasenen Krahe, die schmiickt", und nennt dieselbe einen „Biihnenein Sonett in

Erschiitterer" (Shake-scene), einen

Ren Jonson schreibt

einen „Dichter-Afifen" anspielt. .Hamlet" einen Juristen, im juristischen Stande geboreii.
,

„Hans AUesmacher" (Johannes Factotum). genau Shakespeareischer Form, das auf Thomas Nash nennt den Verfasser des
Schwerlich aber

-

38

-

konnte es jemandem beikommen, den Schauspieler Shakspere als Juristen zu bezeichnen, noch viel weniger seinen Vater, der Handschuhmacher, Wollhandler und nebenher Fleischermeister gewesen sein soil, und der
statt seines

Namens

ein

Kreuz malte.

Freilich fiihren die
spielers,

Anhanger der Autorschaft Shakspere's, des Schauvon Zeugnissen
in's

eine lange Reihe

Feld,

die

beweisen

sollen,

dieser sei der Shakespeare-Dichter gewesen.

Zeugnisse gehen immer nur auf den

diese zeitgenossischen Dichter Shakespeare, nie auf den

Aber

Schauspieler Shakspere, d. h. nirgends ist gesagt, dass dieser Dichter und der Schauspieler ein und dieselbe Person sei. Und wenn Francis Meres in seiner „Haushalterin der Pallas", einem literarhistorischen Buche, im

Jahre

1598 die beiden Epen, die Sonette und zwolf Dramen als von William Shakespeare gedichtet (er schreibt nicht Shakspere und nichts

davon, dass derselbe Schauspieler sei) auffiihrt, so weist er doch in demselben Werke verbliimt darauf hin, dass in diesem Shakespeare die Seele

andern wohne. Und wenn der Dichter John Davies den Dichter William Shakespeare einen „englischen Terenz" nennt, so werden wir dadurch unwillkiirlich daran erinncrt, dass Cicero und andere die Autorschaft des Terenz anzweifelten, ihn fiir einen blossen Strohmann hielten,
eines

hinter

dem

sich als

wahrer Dichter der vornehme Romer Laelius versteckte.

sie sich auf den Schauspieler Zu dem larvenartigen sehr zweifelhafter Natur. beziehen, sind gleichfalls Kupferstich-Portrat der Dramen-Folioausgabe des Jahres 1623 schreibt er

Ben Jonson's Zeugnisse aber, soweit

ein Gedicht, das am Schlusse vor dem Bilde warnt: „Leser, sieh nicht auf sein Bild, sondern auf sein Buch." Und in seinen „Entdeckungen liber Menschen und Stoffe" spricht er vom Schauspieler Shakspere nicht wie

von einem Dichter und

zahlt keines seiner

Werke

auf,

sondern eben nur

wie von einem Schauspieler,

den er

als

,,unsern

und von dem

er sagt,

dass sein Witz und seine Zunge

Landsmann" bezeichnet, manchmal recht

vorlaut gew^esen seien.

V.

Worauf

grtindet sich die Ver-

muthung, dass Francis Bacon der
Shakespeare-Dichter
A. Die inneren Griinde.
I.

ist

?

Die Ausschau nach

dem wahren

Shakespeare-Dichter.

Hatten sich so die Zweifel gegen den Schauspieler Shakspere mehr und mehr angehauft, so musste man nothwendigerweise fragen: wer war dann der Mann, der die unsterbhchen Meisterwerke geschaffen hat? Es
gait

jemand zu
der,

finden,
in

mit

dem

alles

Shakspere vermisste,
lander sein,
als

Einklang stand.

das, was man am Schauspieler Der Betreffende musste ein Eng-

die

ersten Shakespeare-Dichtungen

erschienen,

das

Mannesalter erreicht

hatte,

und

der,

als

der
die

Shakespeare-Veroffentlichungen herauskam, Der Betreffende musste vor allem Jurist sein, 1623, noch am Leben war. er musste iiber einen ausserordentlichen Schatz von historischem, mytho-

Schlusspunkt der Folioausgabe des Jahres
grosse

logischem, naturwissenschaftlichem, medicinischem und philosophischem Wissen gebieten, er musste vielseitige Kenntniss fremder Sprachen haben, er musste Redekunst und Sprachkraft genug besitzen, um das Wortmaterial
der

Hohe

englischen Sprache und steigern zu konnen.

ihre

Ausdrucksweise auf eine so gewaltige

Der Mann, der alle diesem Geniige leistet, ist kein anderer als Francis Geboren 1561, gestorben 1626, war er beim Auftauchen der ersten Shakespeare-Dichtungen dreissig Jahre, beim Erscheinen der Folioausgabe 62 Jahre alt. Er war Jurist, zugleich auch eines Juristen Sohn und eines andern Juristen, Burghley's, Neffe, und bekleidete nach einander die hochsten juristischen und staatlichen Aemter in England. Seine wissen
Bacon,
-

schaftlichen

Schriften
als

thun ihn als Historiker,
als
in

als

Alterthumskenner,

als

riiilosophen,

Naturforscher,

Psychologen

ersten.

Ranges

dar.

Die

franzosische

Sprache hatte er

seinen

Jugendjahren jenseit des Canals

40


er hatte Kenntniss

fertig erlernt, er schrieb Lateinisch, er las Griechisch,

der italienischen und der spanischen Sprache. Bemerkungen iiber Literatur und Poesie, aus seinen haufigen Citaten classischer, fremdseinen

Aus

landischer und englischer Autoren ersehen wir seine ungemeine Belesenheit. Seine Schriften endlicli bieten einen Wortreichthum und eine Sprach-

beherrschung

denen der Shakespeare-Dichtungen gleich, und alle seine Ein Arzt war Zeitgenossen erkannten ihn als den grossten Redner an. er von seiner Jugend auf am eigenen Korper.

Aber das

hier

Gesagte stimmt nicht nur im Allgemeinen,
*

sondern

auch im Besonderen.

2.

Francis Bacon's decken sich mit

Die historischen, mythologischen und sprachlichen Kenntnisse denen des Shakespeare -Dichters

und erganzen

sie.

Die historischen Shakespeare-Dramen in ihrer fortlaufenden Reihe: Richard II., Heinrich IV. (i. und 2. Theil), Heinrich V., Heinrich VI.
(i.,

eine Liicke.

VIII. zeigen r Heinrich VII. und der Anfang der Regirung Heinrichs des Achten fehlen. Und „Die Geschichte Konig Heinrichs des Siebenten"
2.
3. Theil),
III.

und

Richard

— — — — Heinrich

und der Anfang einer „Geschichte Konig Heinrichs des Achten" sind gerade die einzigen Geschichtswerke, die wir von Francis Bacon, mit
seinem
Fast gleichzeitig mit der grossen Bacon's „Geschichte Heinrichs des Siebenten", Folioausgabe erscheint, 1622, bald darauf schreibt er einen kurzen Anfang einer „Geschichte Heinrichs
gezeichnet,
besitzen.

Namen

des Achten."

das Shakespeare-Drama „Richard der Dritte" mit der Bedes Tyrannen durch Heinrich den Siebenten auf dem Schlachtfelde siegung von Bosworthfield, so beginnt Bacon's „Geschichte Heinrichs des Siebenten" auf dem Schlachtfelde von Bosworthfield. Schliesst die „Geschichte HeinSchliesst

mit dem Worte „Fame" (Ruhm), so beginnt der des Shakespeare-Dramas „Heinrich der Achte" mit dem Worte Originaltitel „Famous" (Ruhmreich); „The Famous History of the Life of King Henry
richs

des

Siebenten"

the

ist obgleich in wissenschaftlicher Form geschrieben, bis zu Ende doch die „Geschichte Heinrichs des Siebenten" von Anfang

Eight."

Und

mit Theatervergleichen
spicler

erfullt.

Wir horen von
„Scenen
„Tragodienstoff",

unterrichten",

„Soufiflirbuch",

„Rolle spielen", „SchauBiihnenstucken und in
„Schauspier',
„Lustspier',

Maskenspielen",

„Tragodien",

„Schwank", „buhnenartiger Grosse", „Verkleidung", und an einem Abschnitte des Buches heisst es: „Jetzt kam wie am Ende eines Stuckes eine grosse Anzahl auf einmal auf die Biihne". Und obgleich in Prosaform gedruckt.


sind

41

doch

in

dieser

„Geschichte Heinrichs des Siebenten" Hunderte von

wohlklingenden englischen Blankversen, Shakespeare-Versen und Skizzen Das letztere gilt auch von dem kurzen Beginn der dazu, enthalten. Geschichte Heinrichs des Achten.

Und wie

steht

es

um

die Geschichte

des classischen Alterthums?

Die classische Liebhngsgestalt der Shakespeare-Dichtungen ist der grosse JuHus Caesar. In nicht weniger als siebzehn Dramen wird sein Name
genannt.

Ganz so

in

den Bacon'schen Prosawerken.

Wie

ein

rother

Faden zieht sich der Name des grossen Romers durch alle diese Schriften. Er beginnt die Vorrede der „Apophthegmen" Bacon's, er spielt inn ersten Experiment seiner „Naturgeschichte" eine Rolle, er wird, wer weiss wie oft, in den „Vermehrungen der Wissenschaften", in den „Essays" und anderswo genannt; und Bacon's lateinischer Aufsatz „Imago Civilis JuHi Caesaris" ist in alien Stiicken eine Erganzung und Erlauterung zum Shakespeare-Drama „Julius Caesar". Einen ebensolchen Bacon-Commentar haben Der kurze wir zu einem Theile der Tragodie „Antonius und Cleopatra".
iiberschriebene Essay, den viele Beurtheiler fiir so trocken und wenig mit dem Wesen der Liebe iibereinstimmend genannt haben, beginnt mit den Worten: „Die Biihne schaut mehr nach der Liebe als

„Von Liebe"

das Menschenleben.
Stoff
fiir

Denn, was die Biihne betrifft, so ist Liebe immer Lustspiele, und dann und wann fiir Tragodien: aber im Leben

thut sie viel Unheil; bisweilen wie eine Syrene, bisweilen wie eine Furie."

Und nun nennt

der Essay den Xamen Marcus Antonius und entwickelt die Psychologic der vernarrten Liebe des grossen Feldherrn, der die Thorheit begeht, diese Liebe in Staatsangelegenheiten zu mengen. Was aber die classische Mythologie und das griechische Alterthum betrifft, die
in

der Shakespeare-Tragicomodie „Troilus spielen, so ist das in demselben Jahre,
erschienene lateinische
als

und Cressida"
wie
das

die Hauptrolle

Werk

der

Commentar dazu,

Theaterstiick 1609, Bacon's „Ueber die Weisheit der Alien" nichts jener Commentar, auf den die Vorrede zu

„Troilus

dazu,
beste

ich

und Cressida" hindeutet, indem der Autor sagt: „hatte ich Zeit wiirde dieses Stiick commentiren, denn es verdient's wie die Comodie von Terenz oder Plautus". Finer der Aufsatze dieses

Buches behandclt „Cassandra", ein anderer „Diomedes", ein dritter „Ulysses", alle drei Figuren des Dramas. Das ganze Buch erganzt und erlautert
das,

was im Drama

in

poetischer

Form

vorgetragen und oft nur angedeutet

wird.

Und auch

iiber

den kitzlichsten Punkt, die bisher schier unerklarlich

geschienene (fast Offenbach'sche) Behandlungsweise des Trojanerkrieges, Es ist eine Thorheit, sagt giebt uns Bacon's Commentar Aufschluss. Bacon, einen Krieg um eines schonen W^eibes willen zu beginnen. Und
weil ihm,

dem

Historiker, die

Ursache des Krieges eine Thorheit

ist,

sehen


die

42

wir die Mehrzahl der griechischen und trojanischen Helden im Drama sich Dabei freilich predigen Ulysses, Nestor, Agamemnon so thoricht gebarden.

wahre „Weisheit der Alten", die Bacon demonstrirt. Um sicli von Bacon's Belesenlieit zu iiberzeugen, braucht man nur

einen

Band

seiner

Werke durchzugehen,
und

beliebig

bestandig

auf

Citate

Erwahnungen

welchen, man stosst romischer und griechischer,

Philosophen und Dichter. vor Bacon's Kenntnissen der Poetik zu bekommen, nur die
italienischer Geschichtsschreiber,

Um
ist

Respect
sichtbare

gedrangten

Bemerkungen
Gesciiichte".

iiber Poesie

nachzulesen:

„Dramatische Poesie

zu sehen, welch feines Sprachgefiihl er besitzt, hat man nur durchzugehen, was Bacon iiber Prosodie schreibt, und wie gesund ablehnend er sich gegen alles Aufdrangen antiker Versmaasse und griechisch

Um

romischer Strophenbildungen

in

englischer Poesie verhalt.

Auch

der ge-

lehrte Shakespeare-Dichter vermeidet jede

Anwendung

unenglischer Strophen

und Versmaasse, adoptirt aber gern die italienischen Formen des Sonetts und die italianisirende Spenser-Strophe. Dass aber dieser Francis Bacon die Poesie nicht nur oberflachlich kannte, sondern ihr durch und durch mit Leib und Seele ergeben war, davon giebt die hohe Stellung Zeugniss, die er der Dichtkunst einraumt. Die Poesie ist ihm ein Theil der Wissenschaft, der Theil, welcher sich auf Die Poesie ist ihm die alteste und ehrwiirdigste die Phantasie griindet. Form der Wissenschaft. Die Poesie in richtiger Weise angewendet hat ihm etwas Gottliches, erscheint ihm als ein Mittel, das selbst grosse Philosophen anwandten, um die Gemiither der Menge zu erregen, was im
beisammen dasselbe zugleich geniessen, am eindringKurz Francis Bacon raumt der Poesie eine so lichsten vollbracht wird. hohe und alles umfassende Stellung ein, wie es vor und nach ihm zu
Theater,

wo

viele

keiner Zeit

ein

Mann gemacht

hat,

der sich mit nichts als prosaischer
nur mit

Gelehrsamkeit praktisch befasste. Dass der Sprachreichthum Bacon's
verglichen werden kann,
ist

dem im Shakespeare

Doch

nicht

das

nur;

er

deckt

schon von alien Kundigen bestatigt worden. Hier aus den sich auch vollig damit.
Parallelstellen zunachst eine kleine

Hunderten und Tausenden von

Auswahl

betreffs gleichlautender Ausdriicke und gleichlautender Metaphern: the expense of spirits (der Verlust von Geistern) B Naturgeschichte. the expense of spirit (der Verlust von Geist) Sh., Sonette.
,

infinite variety

(unendliche Verschiedenheit)

B.,

Weisheit der Alten.

infinite variations

(unendliche Verschiedenheiten) Sh., Antonius und CI.

a mountain of promises (ein Berg von Versprechungen) B., Heinrich VII. a mountain of affection (ein Berg von Zuneigung) Sh., Viel Larm

um

Nichts.


all

43


(alle

things between heaven and earth und Erde) B., Brief an Rutland,
in

Dinge zwischen Himmel

more things
Erden)
die die

heaven and earth (inehr Dinge im Himmel und auf
Hamlet,

Sh.,

many many

times (vielmals sterben) B., Essay von Freundschaft. times (vielmals sterben) Sh., Julius Caesar.

Die ganz aussergewohnliche VVortzusammenstellung: discourse of reason (Rede der Vernunft) Drei Mai bei Bacon, discourse of reason (Rede der Vernunft) Sh., Hamlet,
life is

but the shadow (Leben

ist

nur der Schatten)
ist

B.,

Brief an den Konig.
Sh.,

life

a walking shadow (Leben Macbeth.
is

ein

wandelnder Schatten)

Love must creep where it cannot go (Liebe muss kriechen, wo sie nicht gehen kann) B., Fragment einer Geschichte Grossbritanniens. love must creep where it cannot go (Liebe muss kriechen, wo sie nicht gehen kann) Sh., Die beiden Edeln von Verona, custom an ape of nature (Gebrauch ein Affe der Natur) B., Fort-

schritt der Wissenschaft.

O

sleep,

thou

ape

of death

(O

Schlaf,

du Affe des Todes)

Sh.,

Cymbeline. the abuses of the times

(die Missbrauche der Zeiten) B., Brief an den Konig. the poor abuses of the times (die armseligen Missbrauche der Zeiten) Sh., Heinrich IV. i. Theil.

the vapors of ambition (die Diinste des Ehrgeizes) B., Heinrich VIL the vapors of my glory (die Diinste meines Ruhms) Sh., Richard IIL predominant in the King's nature (vorherrschend in des Konigs Natur)
B.,

Heinrich VII.
in

Predominant

Nun

in your nature (vorherrschend zu den iibereinstimmenden Metaphern:

Eurer Natur)

Sh.,

Macbeth.

drunk with news (trunken von Neuigkeiten) B., Heinrich VII. drunk with choler (trunken von Zorn) Sh., Heinrich I\^. I. Theil.
to
set

(die

together and join again the pieces asunder and out of joint auseinander gerissenen und aus dem Gelenke gegangenen Stiicke wieder zu verbinden und zusammenzusetzen) B., Ueber den

Zustand Europa's, geschrieben 1582.

The time
That ever
(Die Zeit

is
I

out of joint; o cursed spite,

was born
aus

to set

it

right.

o verwiinschter Spott, dass je ich geboren ward, sie wieder einzurichten.) Sh., Hamlet, zuerst gedruckt 1603.
ist

dem Gelenke;

sinews of industry (Sehnen des Gewerbfleisses) B., Neues Organum. sinews of our ])ower (Sehnen unsrer Macht) Sh., Heinrich V.


as

44


Schwimmer mit
Blasen es thun)

the dregs of this age (die Hefen dieses Zeitalters) B. an Konigin Elisabeth. dregs of conscience (Hefen des Gewissens) Sh., Richard III.

swimmers do with bladders
B.,

(wie

Essays.

Like

wanton boys, that swim on bladders (wie kleine nichtsnutzige Knaben, die auf Blasen schwimmen) Sh., Heinrich VIII. a sea of air (eine See von Luft) B., Fortschritt der Wissenschaft. a sea of air (eine See von Luft) Sh., Timon. Your life is nothing but a continual acting on the stage (Euer Leben
little

nichts als ein bestandiges Biihnenspiel) B., Maskenspiel fiir Essex. All the world's a stage, and all the men and women merely players
ist

(Die ganze Welt nur Spieler) Sh.,
this

ist

eine
es

Wie

Buhne, und euch gefallt.

alle

Manner und Frauen

winding-ivy of a Plantagenet (dieser Winde-Epheu eines Plantagenet)
B.,

tieinrich VII.

he was the ivy which had hid my princely trunk (er war der Epheu, der meinen fiirstlichen Stamm verbarg) Sh., Der Sturm.
not written in ice (Hochverrath wird nicht in Eis geschrieben) B., Gesammelte Sentenzen. their virtues we write in water (ihre Tugenden schreiben wir in Wasser)

High treason

is

Sh., Heinrich VIII.

Religion, justice, counsel
(Religion,

and treasure are the four

pillars

of government

Gerechtigkeit, Rath und Schatz sind
B.,

die vier Pfeiler der

Regirung)

Essays.
pillars of

Brave peers of England,

the state (Tapfre Pears von Eng2.

land, Pfeiler des Staates) Sh., Heinrich VI.,

Theil.

Dass nicht der

dess ist Zeugniss, bestandig Ware dass bald die Bacon-Prosa, bald die Shakespeare-Poesie alter ist. an ein Abschreiben zu denken, so hatte es ein ganzes Leben iiberhaupt Denn der lang ein bestandiges und gegenseitiges gewesen sein miissen.
eine
Parallelen aller Art sind

vom

andern abschrieb,

Tausende und Abertausende.

3.

Die naturwissenschaftlichen und medicinischen Kenntnisse Francis Bacon's decken sich mit denen des Shakespeare-Dichters und

erganzen
Dariiber, dass die

sie.

Rechtsanschauungen Bacon's sich mit den Rechtsanschauungen des Shakespeare-Dichters decken, brauchen wir uns hier nicht des Langeren auszubreiten. Haben Lord Campbell, Rushton, Davis,
Castle

und andere nachgewiesen, dass der Shakespeare-Dichter

die eng-


lische

45


so

miissen nothwendig in alien Hauptpunkten von vorn herein seine juristischen Kenntnisse mit denen Bacon's iibereinstimmen, denn Bacon hatte ja eben das englische Recht studirt und handhabte es.

Rechtswissenschaft

beherrschte,

fiir die Uebereinstimmung einiger wichtigen naturwissenschaftund medicinischen Punkte im Shakespeare und im Bacon wollen wir eine Anzahl Beispiele bringen. Die beiden obenerwahnten HamletStellen iiber den Kreislauf des Stoffes, der Staub Alexander's und der

i\ber

lichen

Staub Caesar's,

mit denen die Locher eines Passes und einer

Lehmwand

verstopft werden, Prosaschriften.

Am

finden mehrere wissenschaftliche Belege in den Bacondeutlichsten im ersten Lehrsatze am Schlusse der

„Geschichte des Lebens und Todes": „Es giebt kein Zunichtewerden; sondern was vergeht, wandert in einen andern Korper hiniiber." Der

Gedanke
Konig,

tritt poetisch der von einem

Wurme

nochmals im „Hamlet" hervor. Ich meine den gefressen wird, dann mit dem Worm in

einen Fischleib
spazirt,

wandelt

und von da durch

die

Eingeweide des Bettlers
,,

Ein viertes Mai im Sturm", der den Fisch verspeist. Leib des Ertrunkenen einen „Meeres-Wandel" durchmacht.

wo

der

Dass das Mondlicht
wirklich

reflectirtes

Sonnenlicht
der

ist,

dass die Fixsterne

brennen,

die

Sehnsucht

nach

genaueren

Kenntniss

der

Hebungen und Senkungen der Continente, das Vergleichen von Lichtstarken, das verschiedene Verhalten des Stahls und Eisens gegeniiber dem
Magnet, alles dies oben bereits erwahnte haben wir an anderen Stellen schon als vollig iibereinstimmend mit Bacon's Prosawerken dargestellt und
die nothigen Belege gegeben.
Jetzt

noch kurz einiges andere.
findet sich in

Der Hamlet-Vereleich zwischen Schlafen und Sterben
einem posthum
erschienenen

Essay Bacon's.

Was
ist,

im Lustspiele „Der
findet

Sturm"

iiber

Winde und Schiffsbewegung gesagt

sich

alles

in

Bacon's „Geschichte der Winde" wieder. Gewisse Stellen in den Dramen lassen sich ohne Zuhilfenahme von Bacon's Prosawissenschaft gar nicht

Lange Zeit glaubten die Englander statt des „discourse of reason" im „Hamlet" „discourse and reason" (Rede und Im Bacon ist die Erlauterung fiir den absonderVernunft) lesen zu sollen. Der Mensch besitzt die ,,Sprache der Vernunft", die lichen Ausdruck.
richtig erklaren

und iibersetzen.

Thiere besitzen auch eine Sprache, aber es ist nicht die der Vernunft. ." Und im „Hamlet": „Ein Thier, das der Sprache der Vernunft entbehrt
. .

Wic

vollig erganzt

und

erklart eines das andere!

Und

eine andere Hamlet-

unserm Schlegel Kopfzerbrechen machte, bis er sie ganz iiber Bord warf. „Dein glattes Haar wie Leben in excrements straubt sich empor und steht zu Berg." Schlegel diinkte der Ausdruck „in excrements"
stelle,

die

zu

unappetitlich,

or

unterdriickt

ihn

cinfach.

Hatte

er

Bacon's Katur-

-

46

-

geschichte gelesen, so wiirde er gewusst haben, dass das Wort „excrements" alle Auswiichse der Haut des Thierkorpers bezeichnet, Kamme, Federn, Haare, Xagel, Klauen. In der Erregung reckt der Hahn seinen Kamm,

andere Vogel ihre Kopffedern, der Mensch und die Saugethiere die HauptSo erklart sich das unschuldige Wort „excrements". Die haare einpor.

im „Hamlet" und wie sie in „Venus und Adonis" iiber das Fehlen eines, zweier, dreier Sinne und mehr angestellt werden, finden ihr Seitenstiick an der Philosophie Bacon's iiber die Sinne und im
Untersuchungen wie
sie

Ueber die Nachgriibeln iiber einen etwaigen sechsten und siebenten Sinn. Krafte" und ihre „Functionen", von denen der Schauspiel„operirenden konig im „Hamlet" spricht, konnen wir des Nahern in Bacon's „Geschichte
des Lebens und Todes" nachlesen,

Ueber

die „spirits", die

im Shakespeare
Trunkenheit

eine so grosse Rolle spielen, gleichfalls ebendaselbst.

Was

wir im „Hamlet"
die

und im „Sturm"
erlautert.

iiber

die

Wirkung des Alcohols und
in

horen, das wird in einem besonderen Capitel

Bacon's „Naturgeschichte"

Und

oft

kommen

sich

die

naturwissenschaftlichen
sie

Gedanken

beim Gelehrten und beim Dichter so nahe, dass
druck
fast

sich

auch im Aus-

ganzlich decken:

Bacon: Die Seelen der Lebendigen sind die Wonne der Welt. Shakespeare: Welch ein Stiick Arbeit ist der Mensch! die Schdnheit
der Welti

Bacon: Besser ungeboren

als ungelehrt.

Shakespeare: Es giebt keine Finsterniss ausser Unwissenheit. Bacon: Es ist unmoglich, verliebt und weise zugleich zu sein. Shakespeare: Entweder seid Ihr weise oder verliebt, denn weise und lieben, iiberschreitet des Menschen Kraft.

sein

Bacon:

Kein Gefangniss
Nichts
Fiir
viele
ist

ist

so

stark

wie das Gefangniss

der Ge-

danken.

Shakespeare:
dazu.

gut oder bose,

nur das Denken macht es

mich

ist

es ein Gefangniss.

Bacon: Wie

Dinge

giebt's,

Shakespeare: Mehr Dinge
als

von denen wir keine Ahnung haben. giebt's im Himmel und auf F.rden, Horatio,
lasst.

unsre Weltweisheit sich traumen
*

4.

Auch

die Irrthiimer

und willkiirlichen Abanderungen sind Bacon und Shakespeare dieselben.

bei

„Zweifle, dass die
liebe",

schreibt

Also die

Sonne sich bewegt, doch niemals zweifle, dass ich Hamlet an Ophelia (im Shakespeare, nicht im Schlegel!). Sonne bewegt sich, die Erde steht fest. Konnte, miissen wir


fragen,

47


dicse

Bacon,

der Naturforscher, wirklich
Zeitalter Kepler's,

Worte

niederschreiben?

und war nicht Kopernikus bereits siebzigr Jahre vor der ersten Hamlet- x'\usgabe mit seinem Beweise hervorgetreten, dass die Erde sich um die Sonne bewegt? Aber trotzalledem,
Lebte nicht
der kluge und gelehrte Bacon befand sich mit dem Shakespeare-Dichter im gleichen Irrthum. Noch 1590 verspottet er die „neuen Karrenmanner,
die die Erde umhertreiben", und erst gegen Ende seines Lebens kommt ihm der Gedanke, es konnte vielleicht doch so richtig sein. Auch den Irrthum von der Urzeugung der Organismen in faulenden Im „Hamlet": Stoffen hat Bacon mit dem Shakespeare-Dichter gemein.

Bacon im

die Sonne, die. in

Vierten"

:

der Harn,

einem todten Hunde Maden erzeugt; in ,,Heinrich dem der im Kamin Flohe erzeugt; in Bacon's „Naturkleinen
naturwissenschaftlichen

geschichte": der

Koth lebender Geschopfe, der Insecten erzeugt.
Unsinn

Und wenn Hamlet den
diese

zum

besten giebt, er nahre sich wie das Chamaleon von Luft, so erganzt Bacon

Anschauung

in seiner

„Naturgeschichte", indem er als Hauptnahrung
bezeichnet,

des Chamaleons

die Luft

wenn

es

sich,

fiigt

er

vorsichtig

hinzu, auch nicht ausschliesslich

von Luft

nahrt.

Und
seiner

in

dieses Capitel

gehort auch die Stelle,

wo

Shakespeare

in

trojanischen Tragicomodie „Troilus und Cressida" den Aristoteles zu Worte kommen lasst: ,,Junge Manner, die Aristoteles fiir ungeeignet Aber der Dichter citirt falsch oder erachtet, Moral-Philosophie zu horen." andert willkiirlich ab. Bei Aristoteles ist von politischer Philosophic die Rede. Und ganz demselben Irrthume, bez. derselben willkiirlichen Ab-

anderung begegnen wir bei Bacon „Junge Manner sind nicht geeignete Zuhorer fiir Moral-Philosophie."
Mithin sind Bacon und der Shakespeare-Dichter nicht nur in ihrem Wissen
in ihren Anschauungen, sondern auch da, wo dieses Wissen strauchelt oder ganz absonderliche Gedankenbliithen treibt, ein- und derselbe!

und

VI.

Worauf

griindet sich die Ver-

muthung, dass Francis Bacon
Shakespeare -Dichter
B. Die ausseren Grlinde.
I.

der

ist?

Die Vorrathskammer.

In

der Bibliothek des British

Museum

zu

London

liegt

ein

Biindel

grosser Manuscriptblatter, theils

von Schreiberhand, zum grosseren Theile von Bacon's eigener Hand geschrieben. Es ist ein Promus, eine Vorrathskammer, ein Speicher eleganter Sprachformeln und Redewendungen, eine Sammlung von einzelnen Worten, von kiirzeren und langeren Sprachgefiigen,
Italienisch,

von Sprichwortern und Sentenzen, EngHsch, Lateinisch, Franzosisch, Spanisch, bunt durcheinander. Im Ganzen sind es iiber i6oo

Die Blatter stammen ungefahr aus dem Jahre 1594, sind also alter als irgendwelcher mit Namen bezeichnete Shakcspeare-DramenDruck, insbesondere auch alter als die Erstausgaben von „Romeo und
solcher Xotizen.
Julia" (1597),

^'6 Erstausgabe des „Hamlet" (1603) und die Erstausgabe des „Kaufmann von Venedig" (1600). Bieten alle diese Notizen Tausende von Parallelen zu den ShakespeareDichtungen, so sind besonders einige Blatter auffallig. Das eine Blatt

(Xummer iii) Bon jour, Bon
Gute Nacht."

zeigt

so sonderbare Aufzeichnungen wie:

jour,

Rufe, aufzustehen.

Brautigam. rome. Morgenmusik.

Spates Aufstehen

„Guten Morgen. im Bett finden

Der Hahn.

Die Lerche.

Amen.

einige gedanklich gewichtigere Notizen sind darunter Die Schwingen des Morgens. Goldener Schlaf. wie: „Gut zu vergessen. Was ist der Schlaf als nur ein Trugbild des eisigen Todes."

Auch

Was

sollen

die

Notizen:

„Der Hahn.
auch
als

Die Lerche.

Morgenmusik.
Sind

Spates Aufstehen"?

Sind

das

elegante

Redewendungen?

das

Sprachformeln?

Es sind nichts

ganz trockene sachliche Aufzeichnungen.


„Romeo und
damals
in

49


horen
wir
wiederholt

Kurz, ohne hier anf weitere Einzelheiten eingehen zu konnen, sei es gesagt, das Blatt enthalt nichts als Vornotizen zu gewissen Scenen der Tragodie
Julia".

In

,,

Romeo und

Julia"

den

England noch ganz seltenen Ruf: „Guten Morgen." Wir horen den franzosischen Gruss: „Signor Romeo, Bon jour." Die Amme findet Im vierten die Langschlaferin Julia im Bette und ruft sie zum Aufstehen.
Acte

haben wir die „Morgenmusik" und den „Hahn"; im dritten „die Lerche", im zweiten „Amen, amen" und wie oft „Gute Nacht", einen damals in England gleichfalls noch ganz neuen Gruss. Das „Gut zu verAls gessen" spiegelt sich in der Abschiedsscene des zweiten Actes. Seitenstiick zy den „Schwingen des Morgens" finden wir im dritten Acte
,,Schwingen der Nacht", ebendaselbst auch den „goldenen Schlaf". der Monch, der Julia den Schlaftrunk reicht, sagt ihr, sie werde „steif und kalt wie Tod erscheinen, und so in erborgter Aehnlichkeit des
die

Und

Das dazwischenstehende Todes vierundzwanzicr Stunden verharren." Wort „rome" wird von einem Forscher anders gelesen. Aber selbst wenn das Wort gar nicht dastiinde, sind und bleiben es nicht eben Vornotizen
zu

„Romeo und
ist

Julia"?
triigt

Ein anderes Blatt des Wortes
alle

sehr weit

geistigen

Uebungen
ist

Begriff korperliche Sport wie Fechten, wie Gedachtnisskunst werden mit eingerechnet.
„Spiel".

die Ueberschrift
aller

Aber der

genommen,

Dieses Blatt nun
hier

zum „Hamlet". Wir konnen aber einige der Notizen mogen dem Leser als Anhalt dienen. „Die Kunst des Vergessens" (Hamlet: Von der Tafel meines Gedachtnisses will ich alle thorichten Geschichten wegwischen).
ein Theil der Vorarbeiten

nicht

naher

darauf eingehen,

,,Erholung und Ablegen der Mahnungen der Eltern und

Schwermuth" (Hamlet's Melancholic und die der Hofherren). Ablegen von bosen Be,,

gierden"

(Hamlet
(!).

redet

der

Mutter

in's

Gewissen).
(!).

„Uebung der Verschneller Riickkehr"

stellungskunst"
(Laertes'
(5.
(5.

„Uebung im Geheimhalten"
aus
5.

„Von
(3.

eilige

Riickkunft
(i.,

Paris).

„Offenes Spiel,

unehrliches Spiel"

Act).

„Wetten"

2.,

Act).

„Zuschauer"

Act). „Schiedsgericht"

Act).
Act).

„Wir

spielen unvorsichtig

und im

Eifer verrathen wir uns selbst"

(3.

„Gesetz
lautet

fiir

die

lustigen

Geschichten
Blattes.

(tales)

von Twickenham," so

eine

Xotiz

eines

anderen

Das

Wort

„tales"

bedeutet

erzahlende

Geschichten, Marchen, aber auch dramatische Geschichten, (The Winters Tale). In Twickenham, seinem dicht bei London Lustspiele und dass gelegenen Landsitze, fand Francis Bacon Zeit fiir seine „Tales",
„Tales" das Recht bisweilen recht lustig gehandhabt wird, davon vor allem Zeugniss „Der Kaufmann von Venedig", der in jenen Jahren entstand.
in diescn

*

Bormann,

T)er Shakespeare-Dichter.

>

4


2.

50

Das Northumberland-Manuscript.

Das sogenannte Northumberland-Manuscript besteht wie der Promus aus einer Anzahl von Folioblattern und stammt gleichfalls aus dem letzten
Jahrzehnt
des
sechzehnteii Jahrhunderts.

Ein Verzeichniss auf der

Um-

Die schlagseite zeigt, was urspriinglich alles in dem Biindel enthalten war. erste Halfte ist noch vorhanden, die zweite fehlt. Auf dieser engbeschriebenen Umschlagseite aber finden wir etwa ein Dutzend Mai den Namen Bacon und Francis Bacon, noch ofter den Namen William Shakespeare

dem Manne

angeboren war und wie ihn dieser schrieb: sondern in der literarischen Druckform Shakespeare, wie sie Shakspere, sich bald darauf auf Dramentiteln gedruckt findet. Auf dem Umschlag
findet sich unter

Den geschrieben. aus Stratford

Namen William Shakespeare

nicht

so,

wie er

den Aufzeichnungen auch das Wortungethiim
honorificabilitudine,
in

ein

Wort, das bald darauf

„Der Liebe Miih verloren" wieder auftaucht

(honorificabilitudinitatibus).

In

dem

Biindel aber, in der zweiten, verlorenen

Halfte, befanden sich, wie das Inhaltsverzeichniss ausweist, auch die
,,

Dramen

„Richard der Zweite" und Richard der Dritte", in der ersten Halfte sind noch jetzt notorische Arbeiten von Francis Bacon, Theile eines gelehrten
Maskenfestspieles, enthalten.

Das

heisst also die Manuscripte zweier Shake-

speare-Dramen
steht

,

Arbeiten unter einer Decke.
der

noch vor ihrem Drucke, mit Manuscripten Bacon'scher Dicht iiber den Worten „Richard der Zweite"
„William
Shakespeare",
links

Name
das

davor

die

Worte „Von
etwas
tiefer

Francis",

Wort Francis

ausgestrichen, nicht weit davon,

das W^ort „Bacon". Hier liegt also die Thatsache vor, dass ein Schreiber des sechzehnten Jahrhunderts die Dramen „Richard der Zweite" und

„Richard der Dritte" mit dem Autornamen Francis Bacon versehen wollte, dann aber diesen Namen vernichtete und an seine Stelle das Pseudonym William Shakespeare setzte:

By

Bacon

Francis W^illiam Shakespeare Richard the second

Richard the

third.

3.

Francis Bacon's Leben und seine Prosaschriften deuten auf seine

heimliche Dichterthatigkeit bin.

Wir erwahnten schon friiher das fortwahrende Hindeuten auf Biihne und dramatische Kunst, das alle Bacon'schen Prosaschriften durchzieht.
Notorisch beglaubigt schrieb er auch
fiir

die P'este der Konigin,

fiir

die


Fcste der Grossen,
eine
fiir

51

Inn

seiner juristischen Genossen in Gray's und Festspielen, die sich freilich zu den Shakespeare-Dramen verhalten wie ein Goethe'sches oder Schiller'sches Maskenspiel zu einem Drama der grossen Dichter. Diese Festspiele zeigen
die Feste

Reihe

von

Masken-

wenig Handlung und

richten

sich nur an einen

auserwahlten Horerkreis.
zur drama-

Starkste giebt sich Bacon's Neigung tischen Poesie ferner in der Thatsache kund,
laureatus,

Auf das

zum Theater und

dass Ben Jonson, der Poeta

der grosste Nachfolger des grossen Shakespeare-Dichters, funf hindurch mit in Bacon's Hause lebte und zu seinem intimsten UmJahre gange zahlte, und dass dieser Ben Jonson einer der ersten ist, die er nach

seinem Kanzlersturze,
sich beruft.

als er Zeit

hat, an andere Arbeiten zu

denken,

zu

Bacon uber Geheimschriften und Geheimmethoden lesen wir in seinen „Vermehrungen der Wissenschaften". Aber dachte, mit alledem nicht genug. Bacon's Eltern, sahen wir bereits, waren beide anonyme und pseudonyme Schriftsteller; Bacon selbst verfasste urkundlich Briefe, die von Burghley, Walsingham, Essex, Anthony Bacon unterschrieben wurden: Bacon selbst bediente sich zweier beglaubigten Pseudonyme „Valerius Terminus" und „Hermes Stella" (letzterer Name auf seinen Stern im Wappen gegriindet); Bacon sagt, wie man in Vorreden und Nachworten manches anbringen konne, was sich im Buche selbst nicht schicklich sagen lasst (vergleiche die Vorreden und Epiloge der Shakespeare-Dichtungen); Bacon empfiehlt da, wo kein anderes Mittel hilft, „eine Macht, sich zu verstellen". (Essay von Simulation und Dissimulation.) die Essex-Angelegenheit vor der Konisjin und dem Gerichtshofe Als
Francis

Wie

des hochsten Adels

zum

x\ustrag

kommt,

finden

wir Bacon's
iiber

Nam en
erste

in

Verbindung mit

einer

politisch-historischen

Schrift

das

Re-

girungsjahr lieinrichs des Vierten, mithin iiber den Sturz Richards des Und das am Vorabende des Essex-Aufruhrs aufgefiihrte Stiick Zweiten.

„Richard der Zweite" spielt audi mit hinein. In einem Briefe an seinen Freund, den Staatsmann und Dichter John Davies unterzeichnet sich Bacon als „heimlichen Dichter". Wie er aber
diese Heimlichkeit wahrt,

und dass

sie

sich nicht

etwa nur auf seine be-

kannten Festspiele bezog, davon geben uns andere Stellen seiner Schriften hi seinen „Vermehrungen der Wissenschaften" Aufklarung. empfiehlt

Bacon

die Sitte der /\lten,
dafiir,

Als Beispiele
die

wie

sich

den Biichern „die im Alterthume

Namen

lebende Autoren

anderer aufzulegen". lebender

Strohmanner bedienten,
mit
weltberiihmten

fiihren

wir hier nur zwei Falle an,
in

aber solche,

Namen und Dichtungen
C.

Verbindung stehen.

Der vornehme Romer

Laelius schrieb,

laut

jene berlihmten Lustspiele, die er unter dem Terentius veroffentlichte (Terentius der lebende

Versicherung des Cicero, Namen des Freigelassenen

Strohmann des
4*

Laelius).


Und
spiel

52


liess sein

Aristophanes,

cler

heitere Shakespeare der Griechen,

Lust-

„Die

Acharner"

unter

dem Namen

des

auffiihren (der Schauspieler KalHstratos der lebende

Schauspielers Kallistratos Strohmann des Aristo-

Der Essay „Von Freundschaft", den Bacon seinem intimen literarischen Berather Sir Toby Matthew widmet, schliesst mit den Worten „wo einer seine eigene Rolle nicht schicklich spielen kann; wenn er keinen Freund hat, mag er die Biihne verlassen." Im Essay „Vom Neid" lesen
phanes).
:

Bacon den Kunstgriff empfiehlt, etwas „auf einen andern zu iiber„Zu diesem Zwecke", fahrt er fort, „bringt die weisere x-Xrt tragen". und weiter: „zu diesem grosser Manner immer jemand auf die Biihne" Verdrehen der Dinge fehlt es niemals an Personen von heftigen und unternehmenden Naturen, die, wenn sie Macht erlangen und ein Geschaft
wir, wie

machen konnen, es zu irgendeinem Preise iibernehmen wiirden." An seinen Konig richtet Bacon in den „Vermehrungen der Wissenschaften" die Worte
Konig, dass ich von mir selbst, wie es wirklich ist, rede, ich werfe sowohl in dem, was ich ich kiinftig plane, die VViirde meines jetzt herausgebe, wie in dem, was und die Wiirde meines Namens (Wenn es so etwas iiberhaupt Ingeniums
des Selbstbekenntnisses:
„Ich wahrlich,
trefflichster

und mit Absicht weg, indem ich den Interessen der Menschheit diene." Und in einem lange nach dem Tode veroffentlichten Gebete heisst es: „Ich habe (obgleich in einem verachteten Gewande) das Gute aller Menschen gefordert." An seinen Freund, den Grafen Gondomar,
giebt) oft wissentlich

schreibt Bacon, dass er „aus

dem

ausscheidend, sich der Literatur ergeben,
(ipsos
will.

Theater der offentlichen Angelegenheiten die wirklichen Schauspieler

the very actors) unterrichten und der Nachwelt dienen" einem Briefe an seinen literarischen Rathgeber, den Bischof Lancelet Andrews, spricht Bacon, nachdem er alle seine mit eigenem Namen beglaubigten Schriften aufgezahlt hat, noch von solchen, die er zu
actores,
in

Und

seiner

Erholung

schreibt,

und

die

,,meinem

Namen

(vielleicht)

mehr Glanz

und

Ruhm

verschaffen wiirden als diese andern."

4.

Die Shakespeare-Dichtungen deuten auf Francis Bacon's
Autorschaft hin.

Der Name

Stratford

am Axon kommt

in keiner einzigen
aller

der Shake-

speare-Dichtungen vor,

und keine

einzige Scene

der vielen hundert

Scenen, die die 36 Shakespeare-Dramen mit ihren 180 Shakespeare- Acten bieten, spielt in Stratford am Avon, der Heimath des Schauspielers Shakspere. Der Name London dagegen, der des Geburtsortes Francis
Bacon's,
des

und der
St.

Name
Alban,

St.

Albans,
in

der des
einer

Sommerwohnorts

Bacon's,

Viscount

w^erden

ganzen Reihe von

Dramen


genannt.

53

Scenen spielen in London, und cine Reihe wichtiger Die Gegend und die Geschichte der letztAlbans. sind dem Autor der Dramen durchaus gelaufig. genannten Stadt Der Name William spielt in den Shakespeare-Dichtungen eine viel
Sehr
viele

Scenen

in

und

um

St.

kleinere

RoUe als der Name Francis, der oft laut geschrieen wird. Der Name Shakespeare kommt in den Dramen nicht vor, das Wort Bacon an vier Stellen, zweimal davon mit directer Hindeutung auf den Mann Bacon. Im ,,Krsten Theil Heinrichs des Vierten" steht das Wort Bacon in inniger Verbindung mit den Worten Charing Cross, der Statte, In den „Lustigen Weibern von die dicht bei Bacon's Geburtshaus liegt. Windsor" aber wird eines Witzes auf das Wort Bacon wegen 1623 eine
ganz neue Scene (Act IV, Scene i) eingescboben. Dieser Witz aber einer, den der Vater Bacon, Sir Nicholas Bacon, gemacht hatte.
Sir
ist

Nicholas

konnte

in

seiner

richterlichen

Thatigkeit

einst

nicht

umhin, einen Dieb abzuurtheilen.

Des Diebes Name war Hog

(Schwein).

der Angeklagte jede Hoftnung schwinden sieht, beruft er sich auf seine Verwandtschaft mit Bacon (Speck). Ja, antwortet Sir Nicholas,
als

Und

aber
In

Hog

(Schwein)

ist

erst

dann Bacon (Speck), wenn
declinirt

es gut

gehangt

ist.

den ,,Lustieen Weibern"

der

Knabe William das

lateinische

hie haec hoc, sein Lehrer

hae

hog".
ist

Evans spricht die Worte im Dialect nach: Hig Der Lehrer verlangt von William den Accusativ des Wortes:

„Was

fallt hang fiir Bacon Hier haben wir in's Wort: „Hang hog ist Lateinisch (Speck)". einmal den Witz des Vaters Nicholas Hang hog (Hangeschwein) Bacon, aber auch die Bestatigung, dass das Wort Bacon (Hang hog) ein zugleich

dein Accusativ?" (zugleich auch: Was ist dein Anklagefall?) hog, antwortet der Knabe, und die zuhorende Frau Quickly

Hing

Anklagefall fur William ist; dein Anklagefall sagt der Lehrer Evans. Die Scene des Lustspiels „Der Liebe Miih' verloren", wo die russische

einem Garten empfangen wird, hatte sich einige Zeit vorher unter Elisabeth im Garten von Bacon's Geburtshause, York-Haus,
Gesandtschaft
in
in

London mit einer Gesandtschaft Iwan's abgespielt. Das Wort des Prospero, als er seinen Magiermantel
ist

ablegt;

„Da

lieg',

meine Kunst"
er
sein

auf Bacon's Vater zuriickzufiihren, der

am

Kanzlergewand abthat,

gern

zu

sagen

pflegte:

Abend, wenn „Da lieg', Lord

Siegelbewahrer."

Die Thatsache, dass ein Schuldner vom harten Glaubiger mitten auf der Strasse arretirt wird, hatte sich kurze Zeit vor Erscheinen des „Kaufmanns von Venedig" mit Francis Bacon selbst zugetragen. Ein hartherziger
judischer Glaubiger hatte ihn mitten auf einer Londoner Strasse festnehmen Der Brief, den Francis Bacon zu seiner baldigen Befreiung an lassen.
seinen Vetter Robert Cecil schreibt,
ist

noch vorhanden.


In „Heinrich
Lind,

54


nicht so geschildert,

dem Achten", einem Stiicke, das erst 1623 erschien wie wir an anderer Stelle nachgewiesen haben, nicht vor 162 1 geist

dichtet sein kann,

der Sturz des Kanzlers

Wolsey

wie er historisch war,

sich zugetragen hatte. das Grosse Siegel abzufordern, bei Bacon

wie der Fall Bacon's im Jahre 1621 Bei Wolsey erschienen zwei hohe Adlige, um ihm

sondern so,

vier.

Und

vier,

und zwar

vier

mit denselben

Namen

wie bei Bacon's Sturze, erscheinen im

Drama

„Hein-

rich der /\chte".

personlichen Dinge noch um vieles vermehren, wollen aber noch einige Blicke in die Shakespeare-Vorreden werfen.

Wir konnten
erste

diese

Das
ist

bekanntlich

Druckwerk, welches den Namen William Shakespeare zeigt, „Venus und Adonis". Xicht auf dem Titelblatte steht

dieser William Shakespeare, sondern nur unter der

Widmung an den jungen von Southampton. Francis Bacon's jiingerer Southampton war Studiengenosse und Schiiler, iiberdies von Gray's Inn her sein Nachbar.
Grafen
dieser

Vorrede nun nennt der unterzeichnete William Shakespeare die Dichtung „Venus und x^donis" nicht das Kind seiner Muse, sondern den „ersten Erben seiner Erfindung". „Sohn", sagt Bacon in seinen juristischen
In
Schriften, „ist ein

Name

der Natur, Erbe ein

Name

des Rechts".

Auf

die

an den jungen Juristen Southampton gerichtete Vorrede angewandt, bedeutet das nichts anderes, als, dass dieser William Shakespeare nicht der

Vater der Dichtung ist, sondern nur, und zwar hier zum ersten einem gewissen Rechtsverhaltnisse zur Literatur steht. Neben Male, Venus und Adonis ist ein Eber, das Wappenthier der Bacon, die Hauptnatiirliche
in

figur des

Epos.
die

Vorrede der zweiten Dichtung „Lucretia" eine ahnliche Hier wird Enthiillung enthalt, haben wir an anderer Stelle nachgewiesen. in der Vorrede auf den Schluss der Dichtung hingedeutet, wo die Endvvorte

Dass

mit

den

Silben

Ba und con beginnen.
in

Dabei
mit

„duety" (Zweiheit der Person)

Verbindung

spielt das Wort dem Namen „William

Shakespeare" eine grosse RoUe. Die Vorrede zu „Troilus und Cressida'' war nicht jedem Exemplare

Wir haben noch jetzt Originalausgaben vom Jahre 1609 mit, beigegeben. und solche ohne Vorrede. Zunachst also ein Beweis, dass die Vorrede
nicht
fasser
fiir

alle

Leser bestimmt war.

In dieser

Vorrede aber wird der Vergenannt.

ein

„ever Reader"
(Leser,

(immerwahrender Leser)
an
Inn.

Bacon aber

war „Reader"

thut die Gray's Tiefsinnigkeit gerade dieser Comodie dar und verlangt nach einem Commentar. Der Commentar erschien gleichzeitig in lateinischer Sprache, den
Professor)

Die Vorrede

Namen Francis Bacon auf dem Titelblatte: „Ueber Wie eigenthiimlich der als Extrablatt in die

die Weisheit der Alten."

grosse Folioausgabe ein-


gefiigte

55

Epilog zu „Heinrich deni Vierten" ist, haben wir in der „Kunst Ebenso wie die Titelblatter und Erstseiten der des Pseudonyms" gezeigt. Shakespeare-Ouartausgaben niit den Worten Francis und Bacon spielen,

und wie der Bildschmuck zum

Namen Bacon

in

Beziehung

steht.

5.

Das

zeitliche Verhaltniss des

Erscheinens der Bacon- und der

Shakespeare-Biicher und gewisse andere Zahlenubereinstimmungen.

Vom

Jahre 1593 bis

zum

Jahre 1609 erschienen Einzelausgaben der
Jahre

Shakespeare-Dichtungen, ausgaben der Bacon'schen
speare,

vom

1597
bis

t)is

zum

Jahre

1609
kein

Einzel-

Schriften.

Im Jahre 1609 verstummt Shake1621
erscheint

verstummt Bacon.

Von
bis

1609

neues
in

Shakespeare-Buch, von 1609

161 9 kein neues Bacon-Buch.

Dann

rascher Aufeinanderfolge Bacon's Neues Organum, Heinrich der Siebente, Geschichte der Winde, Geschichte des Lebens und Todes, Vermehrungen der Wissenschaften, Neue Essay-Ausgabe, Psalmen, Apophthegmen, Xatur-

Neue Atlantis. Gleichzeitig, 1622, die Erstausgabe des Othello und 1623 die grosse Shakespeare-Folioausgabe mit fiinfzehn ganz neuen Dramen und einem Dutzend wesentlich verbesserten.
geschichte,

Thatsache

Shakespeare-Biicher.
aus.

solange Bacon-Biicher erscheinen, erscheinen auch Solange die einen aussetzen, setzen die andern auch Sobald wieder neue Bacon-Biicher erscheinen, erscheinen auch wieder
also:

neue Shakespeare-Biicher. Mit dem Leben des Schauspielers Shakspere lassen sich diese Thatsachen nicht in Verbindung bringen, wohl aber mit dem Leben Francis
Bacon's.

Der Schauspieler zog

sich

wahrscheinlicli 1609 oder 1610 nach Stratford zuriick,
seiner

im Anfange des neuen Jahrhunderts, und hatte nun, von

mimischen und geschaftlichen Thatigkeit befreit, Zeit gehabt, neue zu dichten. Von 1609 bis zu seinem Tode 161 6 erscheint nichts, auch sechs Jahre lang nach seinem Tode nicht. Dann erst die Folio-

Dramen

ausgabe.
Zeit.

Francis Bacon anderseits hatte bis in den Anfang des siebzehnten
viel
freie

Jahrhunderts in seiner Stellung als unbesoldeter gelehrter Rath
seine

Nach dem Regirungsantritt Konig Jacob's erhalt er Aemter, die Zeit mehr in Anspruch nehmen, ja, die ihn von 1609 bis 1620
Sobald er
als

vollauf beschaftigen.
ist,

Kanzler

gestiirzt

und Herr seiner Zeit
die

beginnt

seine

literarische Thatigkeit

wieder,

sowohl

unter

dem

Namen Bacon,

Shakespeare. Aber nicht genug mit diesen laut redendcn Jahreszahlen. Das erste Drama mit dem Namen William Shakespeare

wie die unter

dem Pseudonym

auf

dem

Titel

„Der Liebe Miih' verloren" erschien 1598, das erste Bacon-Buch, die

„Essays", einige
falls

56

im
gleichzeitigen Lust-

Wochen
der
fiir

xorher,

1598.

Und

erste

1597, nach heutiger Zeitrechnung gleichEssay „\"on Studien" im Bacon-Buche giebt

die Erlauterung

die droUigen Gesellen, die sich

Weise alleiiei Studien hingeben. (Siehe „Neue Heft I.) Weiteres im Schluss-Capitel! Shakespeare-Enthiillungen" erscheint das gelehrteste aller Shakespeare-Dramen, „Troilus 1609
spiele auf die verkehrteste

und Cressida", 1609 sein schon ofter erwahnter Bacon's Buch ,,Ueber die Weisheit der Alten".
1622 Bacon's jjHeinrich der Siebente",

literarischer

Commentar,

die Ausfiillung der Liicke in

den Shakespeare-Dramen; 1623 die Folioausgabe selbst mit der Ausfiillung
der andern, kleineren Liicke: „Erster Theil Heinrich's des Sechsten". 1622 Bacon's „Geschichte der Winde", 1623 die Folioausgabe mit

dem „Sturm"
und

als

erstem Drama; Bacon wieder den Shakespeare erganzend

erlauternd.

1623 Bacon's „Geschichte des Lebens und Todes", 1623 die Folioausgabe mit vier Dramen, in deren Titeln gleichfalls die Worte „Leben

und Tod"

stehen.

1623 die Folioausgabe, und zwei Jahre spater die „Essays" Bacon's, Ausgabe letzter Hand, gleich den Shakespeare-Dramen bedeutend erweitert, und neu angeordnet. Dort, in den Dramen, die lO. Tragodie „Antonius und Cleopatra", hier in den Essays der 10. iiber die Narrenliebe des
Antonius.
28.

Dort das
ihr

28.

Drama „Timon",
Verschwendung.
hier

der

Essay

iiber die sinnlose

Verschwender, hier der Dort das vorletzte der Lustdes vorletzten der Essays

spiele

„Was

wollt",

die Schlussworte

„was

ihr wollt."

Dort im „Wintermarchen"

eine

Aufzahlung von Blumen:

,,Rosmarin, Raute, Narcissen, Marzwinde, Veilchen, Schliisselblumen, Lilien
aller Arten, Schwertlilien auch,

Lavendel, Minze, Salbei, Majoran, Ringelblumen, fleischfarbene Nelken, gestreifte Nelken." Hier im Essay „Von Garten": „Rosmarin, Veilchen, Narcissen, Schliisselblumen, Schwertlilien und Lilien aller Arten, Ringelblumen, Lavendel, Nelken aller Arten." Dort
€in
29.

Drama

„Julius

Caesar",

hier

ein 29.

Essay

iiber

Julius

Caesar.

Auch von Heinrich dem Sechsten, von Heinrich dem Achten, von Timon von Athen, von Sturm, von Wintermarchen, von Viel Larm ist in den Essays die Rede. Von „Buhne" und „Theater" ist daselbst allerorten zu Icsen, und das ganze Essay-Buch schliesst mit dem Satze: „Was die Philound logie dieser Dinge betrifft, so ist sie nichts als ein Kreis von tales,
deshalb nicht geeignet fur diese Schrift." „Tales" konnen, wie wir schon sahen, ebensogut erzahlende wie dramatische Geschichten sein (Winters Tale). Die „Apophthegmen" vom Jahre 1625 lassen ganze Schaaren \'on

Personen an uns voriiber ziehen, speare-Figuren decken:

die

sich

dem Namen nach

mit Shake-


B

57

Abraham, Adrian, Aeneas, Agiippa, Alcibiades, Alexander, Alonso,
alien, Antonius, Ai-ragon, Blnnt, Bottom, Browne, Cuesar, Angela, Anne Cajus, My lord of Canterbury, Cassins, Cato, Charles, Cicero, Clandius,

Cobzvcb,

Cornelius,

Demetrius, Dull, Edivard, Elizabeth, Essex,

Francis,

Callus,

Gaunt,

Green,

Hemy, Henry
Pace,

the fourth, Hercules,
Liicidlus,

Isabell,

Jack,

John, Julia, Julius, Julius Caesar, Leivis,
Metellus,

Lysimachus, Matthew,

Philip, Pompey, Posthumus, Quickly, Richard the second, Rivers, Robin, Robin Goodfellow, Say, Shadow, Silence, Simple, Sir John a knight and a buffone, Sir

Michael,

Oxford,

Page,

Paris,

Peter,

Thomas Moore
Sylvius,

^

Sir

Walter,

Thoinas,

Titus,

Stephen Touchstone u.

Gardiner Bishop
v.
a.

of

Winchester,

In

der „Neuen Atlantis" endlich,

ein

Jahr nach Bacon's

Tode

ge-

druckt,

sehen wir einen grossen speerartigen Licht-Pfeiler, um den die Zuschauer „wie in einem Theater" gruppirt sind, gen Himmel schweben.

Als er wieder herunterkommt, verwandelt er sich in ein Bucli.
nichts als eine Allegoric einer

Vermuthlich

vcrschwundenen Theatergrosse Shake-speare und des darauf erfolgenden Erscheinens eines grossen Buches, das damit in Zusammenhang steht. Hier bricht die „Neue Atlantis", wie gedruckt Wir meinen, was gesagt werden soUte, war gesagt. steht, als unvollendet ab.

Zusammenhang zwischen den Titelblattern der Shakeund dem Namen Francis Bacon besteht, und dass es die speare-Dramen
inniger

Welch

grossen Dichter aller Zeiten ebenso trieben, wenn sie sich verstecken wollten (Rabelais, Fischart, Grimmelshausen, Voltaire, Wieland, Goethe), haben wir in unserer ,,Kunst des Pseudonyms" gezeigt.

6.

Die Zeugnisse der wissenden Freunde.

i\ls

Francis Bacon's intime literarische Freunde im letzten Abschnitte

seines Lebens sind vor alien vier zu nennen.

Dr. William Rawley, Bacon's

Secretar wahrend seiner starksten Schreibperiode, d. h. wahrend der letzten fiinf Lebensjahre, 162 1 bis 1626; Ben Jonson, der grosse Dramatiker, der
fiinf

<len er

Jahre als literarischer Beirath mit Bacon zusammengelebt hatte, und nach seinem Sturze, 1 62 1, eiligst wieder beruft; George Herbert,
beriihmte Dichter
eine

religioser Gesange, der spiiter an der Universitat bedeutende Rolle spielte; und Sir Toby Matthew, den Cambridge Bacon Jahrzchntc lang vor \^croffentlichung jedes neuen Buches zu Rathe zog, und den er gleich Ben Jonson sofort nach seinem Kanzlersturze zu

der

sich

beruft.

Drei

\-on

den

Genannten

waren

also

in

tage-,

wochen-,
irgend

ja jahrelangem bestandigem Verkehr mit Bacon. so wussten sie Bescheid um sein Thun. Jemand,

monden-,

Wenn

\^or der

58

ihrer Schriften

Menge

sollte

speare-Dlchter, verhiillt darauf hinzudeuten, an gewissen Stellen

gewiss das Geheimniss, Bacon ist der Shakebleiben; aber im intimen Verkehre mit Bacon

den Schleier zu
direct

luften, das konnten sich die Vier nicht versagen. Ebenso wenie wie Francis Bacon in seinen

Schriften

den

Namen William Shakespeare nennt, ebenso wenig thut dies (mit Ausnahme Benjonson's) einer von den Vieren. Aber Rawley, als er lange nach Bacon's
die erste kurze Lebensbeschreibung seines Meisters herausgiebt, wendet darin den Vers des Ovid auf Bacon an: „Was ich zu sagen verSo lautet die Stelle, und so war sucht', immerdar ward es zum Vers." so ist sie heute noch jedem Gebildeten gelaufig. sie damals jedem Gebildeten,

Tode

Wie

auffallig also,

wenn Rawley den Vers

in

Bezug auf Bacon's Thatigkeit

willkiirlich

verandert und sagt: „Was ich zu schreiben versucht', immerdar ward es zum Vers." Also hier, im einzigen Verse, den die Lebensbeschreibung 's citirt, die Bestatigung, dass Bacon eine ausserordentliche Vers-

Rawley
Meiste,

gewandtheit besass,

eine so grosse,

dass ihm

alles,

oder wenigstens das

was er schrieb, zum Verse ward. Ben Jonson begriisste den gefeierten Kanzler an seinem sechzigsten Geburtstage mit einem kurzen Weihegedicht. Es ist an den Genius des Bacon'schen Hauses gerichtet und beginnt mit den Worten: „Du stehst, als ob du ein Mysterium thatst," und es schliesst mit der Versicherung, dass Bacon sein „Konig" sei, der mysteriose Bacon, der Konig des grossen Dramatikers, des Poeta laureatus, Ben Jonson. Lange nach Bacon's Tode, erst nach Ben Jonson's Tode, erschienen Ben Jonson's „Entja sogar deckuneen iiber Menschen und Stoffe". An einer Stelle des Buches zahlt

Thomas More, Surrey, Thomas

der Autor die grossen englischen Dichter und Schriftsteller auf, darunter Nicholas Bacon, Thomas Wiat, den Grafen Heinrich von
Chaloner, Philipp Sidney; der

Name

William Shakespeare

fehlt, als grosster aller

wird Francis

Bacon

genannt.

Von ihm

berichtet
in

Ben Jonson, das
sei.

er

„alle

Versmaasse

ausgefiillt"

habe,

und das

der

„Rom und Griechenland vorzuziehen" Ben Jonson iibergeht hier den Namen Shakespeare, wendet aber auf den Namen Francis Bacon dieselben Worte an, die er im Widmungsgedicht der Folioausgabe auf den Shakespeare-Dichter zur Anenglischen Sprache voUbrachte, was

Das

heisst

wendung gebracht
stein,

hatte.

Dann

fahrt er fort

und nennt Bacon den „Mark-

die hochste Bluthe der englischen Sprache".

scheinen

Der Dichter George Herbert besang Francis Bacon nach dem ErEr nennt Bacon einen „literarischen des „Neuen Organum".
und einen „Pinus"
Stil

Brutus", also einen Mann, der sich wie Brutus verstellte,

(Wurfspeer, Shakespeare).

Toby Matthew

endlich nennt

Bacon

ein

Wunder, seinen

voU von


dem

59


der grossen Shakespeare-

von Anspielungen, erlaubt sich in einem Briefe an Bacon die Wenclung, er wolle ihm „Maass fiir Maass" vergelten, unci giebt einem Briefe aus
Jahre

1623,
die

dem
liber

Jahre
alles

des Erscheinens

Folioausgabe,
barste

deutlich redende Nachschrift:

„Der wunder-

meinem Volke und auf dem Festlande Genius, kennen gelernt habe, ist von Eurer Lordscliaft Xamen, obgleich er unter einem andern bekannt ist." Erwahnt sei, dass auch Stow und Howes, 161 5, Bacon unter den
den ich
je unter

ersten

Dichtern

aufzahlen,

dass George Withers

ihn

den „Kanzler des

Parnass" nennt, dass John Aubrey ihn als „heimHchen Dichter" bezeichnet, und dass Dr. Spratt von ihm sagt: „Ich glaube, er hatte die Arbeitskraft

von zwanzig Menschen."

Zum

als die ersten ausseren

Schlusse greifen wir auf eine der Anspielungen zuriick, die wir Zweifel an der Autorschaft des Schauspielers ShaksIn ^Greene's

pere kennen lernten.

Pfifferling von Witz) heisst es 1592 hannes factotum" und Shake-scene":
,.

Groatsworth of wit" (Groschenwerth, in Verbindung mit den Namen Jo,

,,

there

is

an upstart crow beautified
.
.

." with our feathers, that, his tiger's heart wrapped in a player's hide, zu deutsch: „es giebt eine aufgeblasene Krahe, mit unsern Federn ge." schmiickt, die, mit eines Tigers Herzen in eine Schauspielerhaut eingehiillt
. .

Die Krahe, die sich mit fremden Federn schmiickt, bezieht sich auf die Fabel von der Krahe, die sich mit Pfauenfedern verschonert; die Worte vom Tigerherzen sind eine Umformung eines Verses aus der ShakespeareHistoric

„Heinrich der Sechste Dritter Teil"
die

wo

wir lesen:

„0 Tigerherz

gehiillt in

Da nun

Tygers hart wrapt in a womans hide.) laut Muret's trefflichem Lexikon, das englische Wort „tiger" aber,

Haut

einer Frau." (O

zugleich auch getigerten, gestreiften Speck (Bacon) bedeutet, so lassen sich die Worte ebensogut iibersetzen: „eine Krahe, geschmiickt mit unsern

Federn,

die sich

ihr

Bacon-Herz

in

eine Schauspielerhaut

einhuUt."

So

er-

Aeusserungen am Anfang ganzen Shakespeare-Dichters (1S92) mit denen am
die

der Schriftstellerlaufbahn des
Schlusse:

Genius

ist

„Der wunderbarste von Eurer Lordschaft Namen, obgleich er unter einem
ist."

andern bekannt

(1623.)

7.

Die Todtenklagen.

Als der Schauspieler Shakspere starb, 161 6, riihrte sich kein Mund, keine Feder in ganz P-^ngland, um den Tod des grossten aller Dichter zu Als 1626 der Kanzler Bacon die Augen zuthut, beklagen zweibeklagen.
unddreissig Trauergedichte

den

Tod

des grossten Dichters,

den

Tod des

grossten Dramatikers.


In

60

unserm Buche „Der historische Beweis der Bacon-ShakespeareTheorie" haben wir das deutsche Publicum zum ersten Male auf diese Die die Trauereigenartigen lateinischen Gedichte aufmerksam gemacht.
gedichte schreiben, sind alias Manner, die in Cambridge lebten oder in Cambridge studirt batten, der Herausgeber der Sammlung Bacon's Secretar Rawley. Hier and da wird Bacon's universeller Grosse gedacht, hier und da seine
staatsmannische, seine juristische, seine philosophisch-naturwissenschaftliche Thatiekeit erwahnt. Immer wieder aber ist es seine Dichterkraft und Dichter-

fordert Virgil

Das eine Gedicht grosse, auf die jene Trauerklagen zu sprechen kommen. und die Griechen auf, sich vor Bacon zu verstecken, und nennt

Ein anderes singt: ihn den Meister der Verstellungs- und Erfindungskunst. Ein drittes nennt Bacon ein ,,Du hast die Musen unsterblich gemacht."

„Doppel\vesen" und die „Theaterdrehmaschine unseres literarischen Kreises". Grosssiegelbewahrer Williams preist den Dahingeschiedenen als den „grossten

im Kreise der Musen" und den „Apoll unseres Chores". Robert Ashley sagt, ein Theil von Bacon's Schriften sei „in's Grab versteckt." William Boswell singt: „Durch seine Kunst bewogen hat der Chor der

Ruhm

Musen

all

seinen Wohllaut ausgestromt."

Henry Feme:
erfiillt."

,,Er

starb,

die

Herzensadern noch mit der hochsten Kunst
„die zehnte Muse".

W.

L-oe nennt

Bacon

Das langste der Trauergedichte ist das 32. Sein Verfasser ist der junge Freund Ben Jonson's, der Lustspieldichter Thomas Randolph. Hier wird Bacon der „Rival Apoll's" genannt, den er „in jeglicher Kunst iiberBacon „nahrte die Musen", er „besingt die heiligen Mysterien des traf".
Reiches", er „besingt der Natur Gesetze", er „besingt die Geheimgeschichte der Konige", er „besingt Heinrich". Was aber das Auffalligste dieses

langen lateinischen Schlussgedichtes ist, Bacon wird einem „Ouirinus" verEin Quirinus aber ist auf Deutsch ein Speerschwinger, auf engglichen. lisch ein Shake-speare. (Quids der Speer).

woUen wir das 18. der Trauergedichte in Es stammt aus der Feder William Loe's deutscher Uebersetzung geben.
Als
Schlussstein

aber

und

lautet:

Auf das Dahinscheiden des
Untergegangen vor

allerliterarischsten zugleich

und edelsten
Alban.
Musen!

Mannes, des Francis Lord Verulam, Viscount
Tag
ist

St.

der Stern,

ist

die Leuchte der

Unterging, den ApoU hegte mit Sorge und Schmerz. Dein P!!ntzucken, Natur, und die Freude des Weltenalls, Bacon,

Wunderbar

starb er sogar selber

dem Tode zum Schmerz.

Warum

wollte ihn nicht die grausame Parze verschonen?

Wollt' ihn doch schonen der

Tod

dennoch sprach

sie ihr Nein.


Selbst

6i


und schmerzvoll

iMelpomene
sie

schalt,

sie wollt' es nicht dulclen;

Rief

den Finsteren zu: Gottinnen, horet mein Wort.

Niemals, Atropos, warst bis heute du grausam; den Erdkreis Nimm ihn dir ganz, nur gieb meinen Apoll mir zuriick!

VVehe mir, weh! nicht Himmel, noch Tod, noch die Muse, o Bacon, VVandte das Schicksal dir ab, auch nicht mein heissester Wunsch.
Steht hier ein
juristischer,

Wort von Bacon's Kanzlergrosse? ein Wort von Bacon's von Bacon's wissenschafthcher Grosser Bacon ist der Schiitzdes Gottes
der Dichter,
Weltalls.

ling

des Apoll,

Freude des
klagt, ihr
als

Und wenn Melpomene,

das Entziicken der Natur, die die Muse der Tragodie,

Apoll sei gestorben, wer anders hat dann die x^ugen geschlossen der grosste dramatische Dichter Englands, des Erdkreises? Nicht dem Schauspieler Shakspere, Francis Bacon gelten die Worte, dem literarischen

Brutus,

dem

Pinus,

dem

Ouirinus,

dem

wirklichen Shakespeare-Dichter.

VII.

\\'ie sail

der Dichter William

Shakespeare aus:
Die einensagen: wie der Schauspieler William Shakspere (1564 geboren, gestorben und begraben in Stratford am Avon; denn er

— 161
ist

6),

der

Shakespeare-Dichter. Die andern: wie Francis Bacon (156 1 1626), geboren und gestorben in London, begraben in der St. Michael's Kirche bei St. Albans; denn er

der Shakespeare-Dichter, der sich des Mannes William Shakspere aus Stratford und seines veranderten Namens nur als deckender Maske bediente.
ist

Lassen wir noch einmal zunachst die Berechtigung beider Anschauungen gelten, so zerfallt demgemass die Frage nach dem Aussehen des
Dichters in zwei; erstens wie sah der Schauspieler Shakspere, zweitens wie sah Francis Bacon aus?

Im Zusammentragen des
Freundlichste
die

Bildermaterials
in

unterstiitzten

mich auf das
seine

Herr Professor Georg Cantor

Halle durch

reiche

Firma Longmans, Green Portrat-Sammlung, Firma Sampson Low, Marston and Company

&
in

Co.

London, die London, die Firma
in

G. Grote'sche Verlagsbuchhandlung in Berlin, die Firma Walker & Boutall in London und Herr Kunsthandler Georg Miiller in Leipzig. Bacon's Grabmonument wurde auf meine Veranlassung in St. Albans nach der
Xatur photographirt. Die Portrats sind absichtlich auf einzelne Tafeln gedruckt, damit man sie beliebig nebeneinander legen; ihre Bezeichnung absichtlich auf die Riickseite der Tafeln gesetzt, damit der Beschauer ganz unbefangen vergleichen und experimentiren kann.

A.

Wie
a.

sah der Schauspieler William Shakspere aus? Die Stratford-Biiste und ihre Nachahmuncren.
,
.

I.

^. „ ^ ^ Die Stratford-Buste.
in

Die
.

iilteste

,

.

spielers

1st

die

,.

aller Darstellungen des Schaut. 1, buntbemalte Kalksteinbuste aut dem
,
,

,

,

••

Grabdenkmale
starb

der Schauspieler, die Biiste wurde Jahre, 1616 1623, wahrscheinlich naher

161 6 der Dreifaltigkeits-Kirche in Stratford am Avon. innerhalb der nachsten sieben

dem

letzteren Zeitpunkte,

her-

gestellt.

Der

Kiinstler

war Gerrard oder Gerald Johnson,

ein Hollander,


der,

63


Annahme gemass, nach
fiir

einer

vollig

aus

der Luft gegriffenen
soil.

der

Todtenmaske gearbeitet haben
sind die
sein

Biirgen

die Richtigkeit der Biiste

Verwandten des Schauspielers, seine Witwe,

seine Tochter und

Schwiegersohn, sowie seine Stratforder Mitburger, die ihn bis zum

Jahre 1616 unter sich wandeln sahen. Die Biiste zeigt einen kahlen Schadel

von Locken

umgeben,

ein

rundes feistes Bonvivant-Gesicht mit kraftig ausgebildeter Unterhalfte, nach oben geschwungenem Schnurrbartchen, kurzem Kinnbart, wulstigen, etwas
geofifneten Lippen,

zwischen

denen

die

Zunge etwas hervorschaut.

Die

Hande ruhen

auf einem Kissen, und der Dargestellte scheint zu schreiben. Ich sage scheint, denn in der That ist die Stellung des Schreibens ganz

Die Augen sind nicht auf's Papier, sondern gerade nach vorn gerichtet, weniger mit einem iiberlegenden oder gar begeisterten Ausdruck, als vielmehr mit der Miene des Glotzens. In den Handen sind
eigenthiimlich.

Papier und Feder; aber die Feder ruht nicht auf dem Papier, sondern schwebt in der rechten Hand direct iiber dem Kissen, wahrend das

Papier

unter

der

linken

liegt.

Die

urspriingliche

Feder

ist

nicht

mehr

vorhanden, wohl aber das Zeugniss dafiir, dass ihr Schnabel weit auseinander gespalten war, eine Feder, mit der man nicht schreiben konnte.

Das Gewand

ist

einfach,

Wams

mit

schlichtem

armellosem

Ueberwurf,

schmaler Kraaren.

Dass das Bildwerk nur
wir

entfernt

das zur Darstellung brachte,
gemiith-

was
und

sehen mochten, die geistige Grosse eines wissens-, humorvollen Dichters, wird kein Beschauer sagen konnen.

Das
i860

in dieser

sogenannte Stratford-Portrat tauchte Stadt auf und befindet sich gegenin

^-

^^^

Stratford-

wartig daselbst Geburtshause.

des

Wann und von wem
vermuthet,

Schauspielers Shakspere es gemalt ist, blieb vollig im Dunkeln.
es
sei

Ein

Theil

der Kenner

von einem Liebhaber gemalt
als

worden,

um

sein oder eines

Andern

Ideal zu befriedigen; ein anderer Theil

nimmt gar
Mitteltheil

an, das Bild
ist

habe urspriinglich
unfehlbar
die

Wirthshausschild gedient.
betrachten.

Als Vorbild

Stratford-Buste zu

Der

des Gesichts ist langer gehalten, der Untertheil verkiirzt, die Stellung etwas von der Seite, der Anzug sowie die Form des Kragens sind dieselben wie auf der Biiste.

Vermuthlich stammt das Bild aus

dem

achtzehnten Jahrhundert.

Ein „Es

ihm selbststandiger entbehrt jedes historischen und
ist

Werth

niclit

beizulegen.

Sidney Lee

sagt:

kiinstlerischen Interesses."

Adam

Das BurnTortrat ist nach seinem Besitzer, George Burn in London, gcnannt und eine freie Nachder Stratford-Buste, aber reicher Kragen.

3.

Das Burn-Portrat.

ahmung

4.

64

-

Das sogenannte Zincke-Portrat kam urn's ^ „ ^^ Auch ihm diente Jahr ib20 zum Vorschein. die Stratford-Bliste zum Vorbilde. Die Stellung ofifenbar in der Hauptsache Das Gesicht ist etwas in die Lange geist wie dort ganz nach vorn.

^ Das

Zincke-Portrat.

„.

,

..

^

,

zogen, die Haare sind langer gemalt, der Ausdruck ist freundlich schmunzelnd. Als Maler wurde der Schauspieler Richard Burbadge, der College des In der That ist es nichts als Schauspielers Shakspere, angegeben.
eine

Fabrication

des

Malers

Zincke

aus

dem

i\nfang

des

neunzehnten

Nach ihm wurde es benannt. Jahrhunderts. Von historischem Werthe kann hier also
sein als bei

noch weniger

die

Rede

dem

Stratford-Portrat

und dem Burn-Portrat.

b.

Der Droeshout-Kiipferstich und
Dieses
Bild

seine
ist

auf

5.

er

roes ou

-

Nachahmungen. dem Haupttitel
-

der

grossen

Folioausgabe

der

im Jahre Martin Droeshout, war 1601 geboren und am 26. April Sein Verfertiger, dieses Jahres in der Hollandischen Kirche zu London getauft worden.
gedruckt, die

Kupferstich.

Shakespeare Dramen 1623 in London erschien.

Der Schauspieler Shakspere starb 16 16. Hatte Droeshout den Stich nach dem Leben gearbeitet, so ware er damals kochstens vierzehn, fiinfzehn Auch diese Darstellung, die vermuthlich erst 1623 Jahre alt gewesen. oder nicht lange vorher gestochen wurde (der Kiinstler zwanzig bis zweiundzwanzig Jahr alt) war also gleichfalls nicht zu Lebzeiten, sondern erst mehrere Jahre nach dem Tode des Schauspielers hergestellt. Biirgen fur die Richtigkeit des Bildes sind der Dichter Ben Jonson und die beiden Schauspieler-CoUegen Shakspere's, John Heminge und Henry Condell. Ben
Jonson, der das
in

dessen Stiicken
zu

Begleitgedicht

dem Droeshout

der Schauspieler Shakspere aufgetreten war, Kupferstiche und das erste

schrieb. Heminge und Condell, die deren Unterschriften unter der VVidmung Schauspiel-Genossen Shakspere's, des Buches an die Grafen von Pembroke und von Montgomery und unter

Widmungsgedicht der Folioausgabe

dem Vorwort

an die Leser gedruckt stehen.
zeigt ein langgestrecktes Eirund,

Das Gesicht
eigentlichcn Bart,

einen kahlen Schadel,

umgeben von langen, nicht gelockten Haaren, auf Lippen und Kinn keinen
sondern nur etwas wie schlecht
rasirte Stoppeln.

Der

Kopf

ruht auf breitem steifem

Nebenumstande aber sind ganz dem Kragen zeigt, ist, wie ich
bildliche

Kragen wie auf einer Schiissel. Das Gewand, das sich unter eigenartig.
in

Mehrere

meiner „Kunst des Pseudonyms" durch
Portrats

Nebeneinanderstellung

vieler

nachgewiesen habe,

und

wie
jeder,

65

gelaufig
ist,

dein die englische

Costumkunde

ohne Weiteres

bestatigen muss, das Gewand ist nicht das eines Schauspielers oder eines Solche Kleidung trugen in den Burgers, sondern das eines Hofherrn. ersten Jahrzehnten des siebzehnten Jahrhunderts der Konig und die Minister,
die Herzoge, Grafen und Viscounts, nicht aber die Burger

Ein anderer Nebenumstand

ist

der,

dass sich

vom

linken

und Schauspieler. Ohr zum Kinn

herablaufend nicht eine,
zeigen.

Nimmt man
starren

die Thatsache

sondern zwei Begrenzungslinien des Unterkiefers hinzu, dass das ganze Gesicht einen
regel-

geradezu

Ausdruck hat und dass das Eirund ein gar so
,

massiges ist, so erscheint die Annahme gerechtfertigt dass wir es nicht mit einem wirklichen Portrat des Schauspielers, sondern niit einem Kopfe mit vorgebundener Larve zu thun haben. Das einzig Redende sind die
grossen hiibschen Augen, die aus dieser Larve hervorblicken. Mehreres andere bestatigt iiberdies diese Annahme. Sah der Schauspieler Shakspere, was wohl anzunehmen ist, wie die Buste des Grabdenkmals aus, oder
wenigstens ahnlich, so konnte er nicht wie der Kupferstich in der Folioausgabe aussehen. Zwischen beiden sind die Unterschiede zu gewaltig. Zehn bis fiinfzehn Jahre vor dem Erscheinen der Folioausgabe mit dem larven-

formigen Antlitz war aber der Schauspieler Shakspere noch eine in London bekannte Person gewesen. 1623 mussten noch sehr viele leben, die sich seiner erinnerten. Glich der Schauspieler mehr oder weniger der Stratford-Biiste, so mussten sich die Beschauer des Droeshout-Kupferstichs ent-

weder sagen:

er ist ganz und gar nicht getroffen, oder: es ist gar nicht der Schauspieler Shakspere, sondern eine Larve. Die Schlussworte des Ben Jonson'schen Begleitgedichts fordern zu der letzteren Auffassung

geradezu heraus: „Leser, sieh nicht auf sein Bild, sondern auf sein Buch." Eine directe Nachahmung des Droeshout-Kupferstichs ist der kleinerc Kupferstich, den William 6. Der MarshallMarshall
stach.
fiir

eine spatere Folioausgabe der

Dramen

Kupferstich.

Die
\M- A

linke

Hand halt hier
^

J dem

fiihrt ^ ^, „ 7- Das Flower-Portrat. ^A ^ i7A -c: Wiederentdecker, Herrn Edgar Hower, und Frau Charles Flower, die es 1895 der Memorial Picture Gallery in Stratford schenkte. Es wird auch als Droeshout-Gemalde bezeichnet. Um's
..
1

Das Flower-Fortrat

einen Lorbeerzweig. seinen Namen nach

Jahr 1770 war es in

London ausgestellt. Ungefahr 1840 erwarb es Herr Peckham Rye von einem obscuren Handler. Ende des Jahrhunderts ward es von den Flowers gekauft.
Clements
in

mit
in

ein auf Holz gemaltcs Oelbild und stimmt in alien Hauptziigen Droeshout'schen Kupferstiche iiberein. Viele Forscher wollten diesem Oel-Portrat das Original, im Kupferstiche die Nachbildung erist

Es

dem

kcnnen.

Doch

lasst sich diese
Sliakespeare-Dichter.

Behauptung durch

nichts Haltbares erweisen,
5

Bonn a 1111, Der

66

wahrend mehrere Griinde lebhaft dagegen sprechen. Die Aufschrift in Aber einer der oberen linken Ecke lautet: „Wiir' Shakespeare, 1609." der gelehrten Beamten des British Museum, Herr Sidney Colvin, machte
darauf aufmerksam,
dass diese Aufschrift
in

Cursive,

in

schragliegenden

Buchstabcn, geschrieben ist, eine Thatsache, die in damaliger Zeit ganz des einzig dastehen wurde, da alle andern Bildaufschriften am Anfange
siebzehnten Jahrhunderts geradstehende lateinische Capital-Buchstaben zeigen.

entstammt also sicher nicht dem Jahre 1609. Angenommen aber, das Oelbild hatte dem Kupferstecher Martin Droeshout als Yorlage diinnen Bart gedient, wiirde der junge Kiinstler den hier schon kurzen
Die
Schrift

noch
dass
ist

um

sein Stich

So kurz und diinn, so vieles kiirzer und diinner gestaltet haben? AUer Wahrscheinlichkeit nach fast zur Carricatur wird?

umgekehrt der Fall: der Kupferstich alter, das Oelbild jiinger. Vermuthlich bestellte sich ein Verehrer der Shakespeare-Dichtungen bei
es also

von

einem Kiinstler ein Portrat, dieser nahm das Titelbild der Folioausgabe 1623 zur Vorlage und verschonerte, soweit sich verschonern liess, ohne ganz etwas anderes daraus zu machen. Audi hier wie beim Kupferder Oberkorper im Verhaltniss zum Kopfe zu schmal, so dass das Gesicht, beziehentlich die Larve, desto grosser und starrer erscheint.
ist

stich

8.

Das Ely-Haus_
Portrat.

Dieses Oelbild wurde
,

1864 dem Geburtsci

hause
es

. Namen hat Semen xnach dem Wohnsitze Thomas Turton's, Bischofs

m
.

<-

Stratford

r

,

r

gestiftet.

von Ely, dem es vorher gehort hatte. Es tragt die Bezeichnung „Ae. Die Jahreszahl stimmt zum Alter des Schauspielers, ist aber 39. 1603." als Zeitpunkt der Entstehung des Bildes im hochsten Grade anzuzweifeln,
denn
als

Vorlage konnte

dem

Kiinstler gleichfalls

nichts anderes als der

Droeshout-Kupferstich gedient haben. Stellung, Kleidung und Auffassung Die Gestalt ist verbreitert, die gleicht ganz der Darstellung Droeshout's.
Gesichtsziige absichtlich

oder unabsichtlich verandert.
wird,

Veranderung

das

erreicht

Dass durch diese was wir uns unter einem Portrat des

grossten aller Dichter vorstellen, wird niemand behaupten. Dieses Oelbild tragt seinen Namen nach g. Das Felton-Portrat.

dem

Es befindet sich langjahrigen Besitzer, Herrn S. P'elton, der es 1792 erwarb. im Besitze der Baronin Burdett-Coutts. Die Aufschrift lautet: gegenwartig
R. B." Durch das R. B. versuchten manche die „Gul. Shakespear 1 597. auf Shakspere's CoUegen Richard Burbadge zuriickzufilhren. Wie Entstehung
zweifelhaft diese Aufschriften sind,

haben wir schon wiederholt kennen

gelernt.

Das
stich

Portrat

basirt.

gleich den beiden vorigen auf den Droeshout-KupferDie Ziige Stellung, Kragen, Kleidung sind ganz dieselben.
ist

etwas verandert, die Stirne ganz iibermassig erhoht. Irgend etwas Ideales lasst sich auch aus diesem Kopfe schwerlich herauslesen.
sind

c.

6/

Darstellungen.

Die

zvveifelhaften

Hier konnen wir uns mit Recht ganz kurz fassen.

Das

Hilliard-Miniaturbild

ist

jetzt
-•

im Besitze
iibrigen ^^
.

Sir Stafford Northcote's.

Es hat mit den

_ , __.„. lo. Das Hilliard««• . ,.-,j

Miniaturbild.

Darstellungen wenig oder gar keine Aehnlichkeit. Das Auriol-Miniaturbild soil friiher der Familie

u.

Das

Auriol-

Southampton gehort haben.
unbedeutendes Gesichtchen.

Es

zeigt ein herzlich

Miniaturbild.

Ein anderes Oelbild, das von Zucchero (verliess

England 1580!) gemalt
einen

sein

soil,

hat gleichfalls

"• ^^^ ZuccheroFortrat.
la

Die geringen historischen Werth. Die Haltung a Stellung und der Ausdruck sind sehr modern. oder Heinrich Heine.
sehr

Shelley

Boston.

Das Boston-Portrat befindet sich im Museum zu Auf der Riickseite steht „Gemalt von
^'

Federigo Zucchero 1595." Zucchero verliess Eng-Mit dem vorigen hat es fast gar keine land 1580.
Aehnlichkeit.

Portrat

Im Jahre 1849 glaubte Dr. Ludwig Becker,

14.

Die Becker-Maske.

herzoglicher Bibliothekar in Darmstadt, in einem Mainzer Trodelladen die Todtenmaske des Schauspielers Shakspere erworben zu haben. Die Ziige

glichen denen eines Shakspere-Portrats, das Dr. Becker bereits 1847 geBeide Darstellungen stammten aus der Familie der Grafen kauft hatte. von Kesselstadt, die Beziehungen zu England hatten.

Die Thatsache, dass iiberhaupt eine Todtenmaske vom Schauspieler Shakspere genommen worden ist, schwebt voUig in der Luft. Noch viel weniger lasst es sich wirklich erweisen, dass die sogenannte Becker-Maske
gerade diese Todten-Maske sei. hochst zweifelhaften Maske eine

Der Bildhauer Page formte nach
Biiste.

dieser

d.

Die Combinations-Darstelluncren,

Die Biiste in Stratford und Martin Droeshout's Kupferstich sind und bleiben mithin die einzigen Darstellungen, die man etwa mit dem Namen authentisch belegen kann. Sie sind beide kurz nach des Schauspielers Tode entstanden; viele von den Leuten, denen sie zu Gesicht kamen,
konnten sich des Schauspielers Shakspere noch erinnern und vermochten
Vergleiche anzustellen. Trotz dieser verhaltnissmassig gut beg-laubigten Echtheit aber findet ofifenbar keine der beiden Darstellungen beim Publicum rechten Anklang.


Wer
sich

68

den Dichter Shakespeare darstellen liess, der woUte ihn anders gebildet haben als diese beiden Originale, der suchte zu verbessern, zu Das Stratford-Portrat und das Zincke - Portrat sind Ververschonern.
schonerungsversuche
Portrat, dass sich

Portrat sind Versuche,

Biiste; das Ely -Haus- Portrat und das Feltonden Droeshout-Kopf zu vergeistigen; das Flowermoglichst genau an Droeshout halt, verschonert mindestens

der

den Bart und giebt etwas geistigen Ausdruck hinzu. Thatsache war und blieb also: man wollte die urspriinglichen echten
Portrats des Schauspielers Shakspere nirgends als des Dichters Shakespeare wiirdige Darstellungen gelten lassen, man suchte nach einem edleren Shake-

speare-Dichter-Ideal-Kopfe. Und so tauchen denn bald Bilder auf,

die

sich

noch

w^eiter als die

bisherigen Nachbildungen von den Originalen in Stratford und in der Folioausgabe entfernen. Alle die jetzt in Betracht kommenden Darstellungen

aber zeigen eine Xeigung, die urspriinglichen Ziige nach einer gewissen Vor allem ist die gemeinsame Neigung vorhanden, Seite hin abzuandern.

Haar- und Bartwuchs zu verstarken, den Kinnbart zu verbreitern oder gar in einen kurzen Vollbart zu verwandeln, den Blick lebhafter, die Ziige Ein Zug von Verwandtschaft unter einander durchgeistiger zu gestalten.

weht

diese Darstellungen, es

ist,

als wollte

der

Typus Schauspieler Shaks-

pere sich mit einem andern bestimmten Typus zu eins combiniren. So entstehen vier Schopfungen, das Chandos-Portrat, die Garrick-ClubBiiste,

die eine, das Chandos-Portrat,
15.

das Janssens-Portrat und das Gilliland-Portrat, von denen besonders Anregung zu neuen Varietaten gegeben hat.

^ Das

Chandos..

_.

,

Das Chandos-Portrat
und seme emzelnen
in
,
.
.

ist
,

eines der altesten,
,

,

_,

.

Besitzer lassen sich bis weit

,

das

siebzehnte Jahrhundert nachweisen.

Der
hat

alteste

von ihnen war der Theaterbesitzer D'Avenant.

Seinen

Xamen

das Bild von einem spateren Besitzer, dem Herzog von Chandos. Dieser vererbte es auf seinen Schwiegersohn, den Herzog von Buckingham, von dem es der Graf von Ellesmere kaufte und dem englischen Volke schenkte.

Es
bis

ist

gegenwartig

in

der Londoner National Portrait Gallery.

Das

Bild zeigt einen stattlichen Schnurrbart, einen Kinnbart, der fast

an die Ohren reicht, hangende Bandchen.

im

linken

Ohre einen Ring,
in

am Kragen

zwei

Nachbildungen

dieses Portrats

Kupferstich,

Stahlstich

und Holzsind,

wieder erst Nachbildungen von Nachbildungen schmiicken die Mehrzahl unserer modernen Shakespeare-Ausgaben.
schnitt, die theihveise
^ 16.

^ ^ Der Tauchnitz.
.

In
^^
,
, ,

der Tauchnitz- Ausgabe
•,
1

befindet
,
^

sich
r

die

^ ,. „ Edition-Stahlstich.
,
.

Nachbildung von Humphreys Kupierstich ^, t. o des Chandos-Portrats von 1703.
,
••

^ Uzias

tt

t-

-

69

drei.
^7-

Der Nachbildungen in Oel aber haben wir Das Dunford-Portrat wurde 1 8 1 5 von seinem Besitzer,HerrnDunford,andieOeffentlichkeitgebracht, eine Zeit lang sehr bewundert, dann wieder verworfen.
cholische.

Das Dunford-

Es

erscheint

wie

eine

Chandos-Portrat- Variation

ins

Melan-

18. Das Zoust-Portrat. TVT Lister-Kaye of the Grange, VV akeheld. bein Maler, Zoust oder Soest, war einundzwanzig Jahre nach des Schauspielers Tode Die Darstellung ist eine Ideal-Phantasie, die aber so viel x^nklange geboren.

Das

Zoust-Portrat

ist

im Besitze von
,TT
,

Sir

^

John
,

^

^

^

..

^

,

,

r^

-

zeigt, dass man annimmt, der Kiinstler hat entweder oder es wenigstens stark auf sich einwirken lassen. Die darnach gearbeitet, Richtung des Korpers ist hier nach rechts.

an das Chandos-Portrat

Das
aus

Stace-Portrat

ist

Kiinstler genannt.

Es wurde

wie das vorige nach dem gleich vielen andern

19.

^ Das

Stace-Portrat.
Zoust- und

t-.

••

hervorgeholt und beruht offenbar auf indirect oder direct auf dem Chandos-Portrat.

dem Dunkel

dem
_

Diese schwarze Terracotta-Biiste (unserer Abbildune liegt ein weisser x\bguss davon zu (jrunde) '^ ^

20.

^.

.

Die Garnck-Club_..

,

^,

,

wurde 1845
aufgefunden.

in

London

in

erne

Dicht

neben

Wand vermauert dieser Wand hatte das
,

,TT

Buste.

im Jahre 1660 von

D'Avenant errichtete Theater gestanden. Das Bildwerk soil Shakespeare darstellen und das Proscenium des Theaters geschmiickt haben. Gegenw^articf
ist

es

im Besitze des Garrick-Clubs.

Die Behandlung des Bartes und der ganze Ausdruck neigen nach derselben Seite wie beim Chandos-Portrat und seinen Nachbildungen.

Das
nannt,

•'

lanssens-Portrat, nach seinem Kiinstler be-

ist

im Besitze der Lady Guendolen Ramsden '
in Bulstrode.

_ _ Das Janssens. ••. j Portrat und seme

21.
r-,

und befindet sich
Cornelis

Der flandrische Maler

,vt

Janssens des Schauspielers

(auch Jansen)

kam

erst

nach

Nachahmung.

,.

,_

Tode nach England.

Der Rock ist ahnlich wie auf dem Droeshout-Kupferstiche, das heisst Der Kragen ist weit es ist der Rock eines hohen Herrn vom Hofe. Das Gesicht ist in derselben reicher als alle auf den bisherigen Portrats.
Neicfung
22.

verandert

wie

das Chandos-Portrat und die Garrick-Club-Biiste.

Eine v^eriinderte Copie des Bildes befindet sich im Besitze des von Anhalt. Hier ist der Kopf runder, das Gesicht hat etwas Herzogs
Semitisches.

Das Ashborne-Portrat ^ gehorte um die Mitte des ^. neunzehnten Jahrhunderts Herrn Clements Kingston '^
•' ,

23.

_ ... Das AshbornePortrat.

_

^

..

,

von Ashborne inDerbyshire,England. EinKniestiick,

^


die

70


worauf
ein

rechte

Hand

stiitzt

sich

auf einen Tisch,

Schadel Hegt.

Ziige deni Janssens-Portrat ahnlich, hohe Stirn, reicher Kragen. Dieses Bild wurde urn's Jahr 1827 von Thomas 24. Das Gilliland.-.,,-, tah x--, Alles Aahere un(jilhland ans Licht gezogen. Portrat. bekannt. Die Mehrzahl der Forscher wandte sich
,
-

,

eleich anfancfs aus

dem Grunde davon

ab, weil es einen

Mann

in

hoherem

Der StratAlter darstellt, als der Schauspieler Shakspere je erreicht hat. forder wurde nur zweiundfiinfzig Jahre alt; das Gilliland-Portrat zeigt die
Ziige eines

Mannes von mindestens 55
e.

bis

65 Jahren.

Summirung.

Dies die beachtenswerthen Portrats, soweit sie mit dem Schauspieler Zahlreiche andere Portrats Shakspere in Verbindung zu bringen sind.

wurden im Laufe der Jahre
fiir

in die Oeffentlichkeit

Shakespeare-Darstellungen
in

erklart.

Wurden doch

gebracht und von einzelnen der National Portrait

Gallery

London innerhalb

eines halben Jahrhunderts nicht weniger als

sechzig solche zuni Kauf angeboten. Sehen wir ab von allem, was als directe altere
als

zweifelhaft

zu erklaren

ist,

so bleiben

Nachahmung und demnach folgende ernsthaft zu

nehmende Darstellungen
I.

iibrig:

Die Stratford-Buste.

5.

15.

Der Droeshout-Kupferstich. Das Chandos-Portrat.
Die Garrick-Club-Biiste.

20. 21.

24.

Das Janssens-Portrat. Ueber das Gilliland-Portrat behalten wir uns
dung
vor.

die Entschei-

Die Stratford-Biiste beansprucht gegeniiber
pere die grosste PIchtheit.
lichen

dem
ist

Das Droeshout-Kupfer

Schauspieler Shaksvon vielen absonder-

Nebenumstanden
zeigen
die

begleitet.

Darstellung

Xeigung nach

Die Chandos-, Garrick-Club und Janssenseinem bestimmten andern Typus.

Das

Gilliland-Portrat stellt einen alten

Mann

dar.

Allen modernen Druck-

Portrats hat irgend eines der genannten Bildwerke als Original gedient. Und nun zu den bildlichen Darstellungen des andern. 'fe>"

sah der Philosoph, Naturforscher, Geschichtschreiber, Staatsmann und Dichter Francis Bacon aus?
B.

Wie

Im Gegensatze zum Schauspieler Shakspere besitzen wir von Francis Bacon eine ganze Reihe echter Darstellungen nach dem Leben und drei kurz nach seinem Tode hergestellte.


a.

71

Die Knaben-Biiste,
jetzt

25.

Diese bemalte Terracotta-Buste befindet sich
Sie
stellt

im Besitze des

Grafen von Verulam.
dar,
ist

Francis Bacon

im zwolften Lebensjahre

also

urn's Jahr

schickten Kiinstlers.

1572 angefertigt, und zeigt die Hand eines geDie Ziige ahneln besonders der Mutter Anne Bacon
ist

geborenen Cook.

Auffallig

der stark entwickelte Hinterkopf.

b.
26.

Das

Hilliard-Miniaturbild.
stellt,

Das

liebenswiirdige Miniaturbild von Hilliard
alt

wie die Aufschrift

bezeugt, den Jiingling achtzehn Jahre

dar.

Die lateinischen VVorte bewiirde ich lieber seinen

sagen: Wenn es ein wiirdiges Bild davon gabe, Geist darstellen.

c.

Das

erste Van-Somer-Portrat.

27. Dieses Oelbild, von der Hand des Malers Paul Van Somer nach dem Leben gemalt, hangt gegenwartig in der National Portrait Gallery zu London. Der Korper ist in seitlicher Stellung, der Kopf blickt iiber die rechte

Schulter.

Kragen, Hut auf dem Haupte.
der auf

Dicker Schnurrbart, breiter Kinnbart, langes lockiges Haar, breiter Die Ausschmiickung des Rockes ahnlich
Droeshout-Kupferstich und auf

dem

dem

Janssens-Portrat.

d.

Das
28.
ist

zweite Van-Somer-Portrat

und seine Nachahmuneen.
dem Leben gevon George Vertue Francis Bacon mit den

Das

Original,

gleichfalls

von Van Somer nach

malt,

leider verloren, aber ein trefflicher Kupferstich

dem Jahre 1728 vorhanden. Das Bild stellt Zeichen seines Amtes als Grosssiegelbewahrer dar und stammt ungefahr aus dem Jahre 161 8. Bart und Haar wie beim vorigen, aber die Stirn
aus
frei,

dcnn der Hut

Janssens-Portrat.
stich

Der Kragen reich wie beim liegt auf dem Tische. Der Schmuck des Gewandes wie beim Droeshout-Kupferin Stahlstich befindet

und beim Janssens-Portrat. 29. Line Nachahmung des Vertue-Kupferstichs sich in Donnelly's „Great Cryptogram, 1888."


e.

72


und seine Nachahmuneen.

Das

Oliver-Minlaturbild

Dieses kleine Kunstwerk, gemalt von Peter Oliver, zeigt Francis 30. Bacon ungefahr unter denselben Verhaltnissen wie die beiden vorigen. Der Hut sitzt auf dem Kopfe. Der Kupferstich von J. Houbraken vom Jahre 1738 schliesst 31. sich ofifenbar an dieses Bild an, nur ist die Darstellung im Spiegelbilde, Kopf und Korper nach links gewendet. Auf Houbraken wiederum basirt der bunte Kupferstich J. Chap32.

man's

1 798. Scene. stellung folgender

vom

Jahre

Hier befindet sich unter

dem

Portrat die Dar-

Im Lehnstuhle
und
eine Rolle

Francis Bacon, vor ihm in ehrdie eine mit

furchtsvoller Entfernung vier Personen,

von denen
in

einem Her-

melinmantel bekleidet
es in

ist

der

Hand

halt.

Bacon hatte

der Rangstufe bis zum Viscount gebracht, der Hermelin aber war das Zeichen der Herzoge und Konige. Wie kommt Bacon, der gewandte Hofmann dazu, einen Herzog oder Konig sitzcnd mit dem Hut auf dem

Kopfe zu empfangen, wenn
Schauspiel-Konig
Schauspielern.
istr

dieser Herzog oder Konig nicht ein blosser Die Darstellung gemahnt stark an Hamlet mit den
*

f.

Der Simon-Pass-Kupferstich und

seine
gilt

Nachahmungen.
dasselbe wie \"on

Von dem Kupferstiche des Simon Pass Darstellungen Van Somer's und Peter Oliver's.

den

Alle vier genannten MannesPortrats decken sich in der Hauptsache mit einander, so dass wir durchaus nicht im Zweifel sein konnen, wie Francis Bacon zur Zeit von 1618
bis

1620 ausgesehen hat. Die Ausgabe von Bacon's „Sylva Sylvarum" vom Jahre 1669 33. den Kopf nach links und das Wappen in richtiger Stellung. zeigt
34.

Das

Titelportrat der

Frankfurter Bacon-Gesammtausgabe

vom

Jahre 1665 zeigt denselben Stich im Spiegelbilde, das
in falscher

Wappen demgemass

Anordnung.
Eine

35.

sammtausgabe der

moderne Reproduction befindet sich in Spedding's GeWerke Bacon's vom Ende des neunzehnten Jahrhunderts.

g.
36.
sire

Der

Crispin-van-Pass-junior-Kupferstich.

Er

ist

enthalten in „Les Oeuvres Morales et Politiques de Messtellt

Frangois Bacon, Paris 1633," und

den alten Bacon

dar.


h.

73

Der

Marshall-Kiipferstich.

Dieser Kupferstich aus der Hand William Marshall's und vierzehn 37. Jahre nach dem Tode des Dargestellten, im Jahre 1 640, herausgegeben, Aber wie zeio-t Francis Bacon in seinem Arbeitszimmer am Schreibtische. o

Die Rechte mit ganz anders schreibt er als der Schauspieler Shakspere. der Feder ruht auf dem Buche, wo eben ein Satz zu Ende gefiihrt ist, das geistvoUe gewaltige Auge blickt sinnend den Beschauer an. Der Hut
sitzt

AUes andere deckt sich mit Kopfe. Mannes-Portrats Gesagten.
auf

dem

dem von den

iibrigen

i.

Das Grab-Monument.
1626, von seinem
Bildhauer:

Das Grabdenkmal wurde bald nach Bacon's Tode,
Verehrer und nahen Verwandten Sir

Thomas

Meautis errichtet.

Rysbrack.

Es

steht

in

einer Mauernische der kleinen St. Michaels-Kirche

bei St. xAlbans, einige Meilen nordlich

von London,

wo

Francis Bacon auch

begraben liegt. Die Figur, von einem guten Kiinstler in Alabaster angefertigt, zeigt Sie sitzt in einem die Stellung eines in tiefe Betrachtung Versunkenen.
mit
Riickenlinke

und

Seiten-Lehnen

versehenen

Stuhle

weit

zuriickgelehnt.

Der

Arm,

mit

dem EUenbogen

das Kinn des nach links Geneigten. ruht auf der andern Stuhllehne und lasst seine

auf die Seitenlehne gestellt, stiitzt Der rechte Arm, etwas abgestreckt,

Hand

frei

Die Ziige sind

alter

als

auf den Portrats,

der Bart breit und voU,

herabhangen. das

Haar lang und lockig, auf dem Haupte sitzt ein breitkrampiger Hut. Da das Denkmal hoch aufgestellt, der Oberkorper zuriickgelehnt und der Kopf iiberdies nach oben gerichtet ist, sieht der Beschauer das Gesicht von
unten nur
in

sehr starker Verkiirzung.

Die beigegebene Abbildung ist nach einer fiir diesen Zweck 38. eigens hergestellten Photographic nach der Natur angefertigt. Die zweite Darstellung ist nach einem Stich in Montagu's Ge39. sammtausgabe der Werke Bacon's aus der ersten Halfte des neunzehnten
Jahrhunderts.

Die dritte die vergrosserte Darstellung des Oberkorpers nach 40. der Originalphotographie, der Abbildung 38 zu Grunde liegt.

k.

Summirung.
auf

Dies die neun wohlbeglaubigten Darstellungen PVancis Bacon's,
die alle spateren Darstellungen zuriickzufiihren sind:

74

Zwei Jugend-Darstellungen.
Sechs mit einander ubereinstimmende Darstellungen des Mannes im Alter von 57 bis 60 Jahren.

Das Grabdenkmal.

Und nun von

der Doppeluntersuchung:

wie

sah der Schauspieler

Shakspere und wie sah Francis Bacon aus?

zur Hauptfrage:

C.

Wie
Wie

sah der Dichter William Shakespeare aus?

sah der Dichter VVilHam Shakespeare aus, und wie haben wir Diese Frage hat uns jetzt zu beschaftigen und zwar immer noch in der Weise, dass wir unentschieden lassen, ob
ihn gegenwartig darzustellen?

der

Mann aus

Stratford oder der andere der wirkUche Dichter war.

Zur Erorterung dieser Frage kommen nach Ausscheidung aller Xachahmungen und zweifelhaften Darstellungen und nach Ausscheidung der
Jugend-Darstellungen folgende in Betracht:
I.

Die Stratford-Biiste.

5.

15.

Der Droeshout-Kupferstich. Das Chandos-Portrat.
Die Garrick-Club-Biiste.

20. 21. 24.
27. 28. 30.

33.

37.

40.

Das Janssens-Portrat. Das Gilliland-Portrat. Das erste Van-Somer-Portrat. Das zweite Van-Somer-Portrat. Das Oliver-Miniaturbild. Der Pass-Kupferstich. Der Marshall-Kupferstich. Das Grabmal in der St. Michaels-Kirche.

lege gefalligst diese zwolf Darstellungen in der genannten Reihenfolge neben einander.

Der Leser

Reihe von Darstellungen, authentischen Typus Schauspieler Shakspere zum authentischen Typus Francis Bacon hiniiberleiten?
erhalten wir so anders als eine

Was

die

vom
I.

:

Die Stratford-Biiste: Unzweifelhafter Typus Schauspieler Shakspere. Schmaler Kragen. Kleidung biirgerlich.

5.

15.

Der Droeshout-Kupferstich: zweifelhaftes, larvenartiges Gesicht, das weder mit dem Typus Shakspere noch mit dem Typus Francis Bacon etwas gemein hat. Aber: breiter Kragen, Kleidung hofisch. Das Chandos-Portrat: Gesichtsziige ^/.^ Typus Schauspieler, -^/^
Typus Francis Bacon. Schmaler Kragen. Kleidung biirgerlich. Die Garrick-Club-Biiste: Gesichtsziige ^/g Typus Schauspieler Shaks-

20.


pere,
"/g

75


Breiter Halskragen.

Typus Francis Bacon.

Kleidung

fraglich.

21.

Das

Janssens-Portrat: Gesichtsziige ^^ Typus Schauspieler ShaksBreiter reicher Kragen. Kleidung pere, '"/^ Typus Francis Bacon.

hofisch.

24.

Das

Gilllland-Portrat: Gesichtsziige nichts
^/^

vom Typus

Shakspere,

vom Typus
17,

Francis Bacon.

Schauspieler Halbbreiter Kragen.

Hauskleidung.

Auch

Nr.

10,

13.

22,

23 sind solche Mittel-Typen.

27, 28, 30,

33, 37, 40.

Der unzweifelhafte Francis Bacon

selbst.

Dies die-Tliatsachen.

Und

wie konnten

sie sich

ergebenr

Nehmen
21,

24 hatten sich einer

wir an, die bildenden Kiinstler der Darstellungen 5, 15, 20, frei schaffenden Phantasie iiberlassen. Dann driickt

der Droeshout-Kupferstich den Wunsch aus, die Ziige des Schauspielers Shakspere zu entstellen oder ganz zu verwischen, den Mann aber hofisch zu

Die Darstellungen 15, 20, 21, 24 jedoch mischen dem Typus Schauspieler Shakspere und seiner Gewandung in dem Wunsche, das Dichterportrat zu vergeistigen und zu heben, ohne ihr eigenes Wissen unwillkleiden.
kiirlich

Ziige

vom Typus

Francis Bacon bei.
5,

Nehmen
21,

wir an, die bildenden Kiinstler der Darstellungen
in

15,

2o,

24 hatten mit bestimmter Ahnung oder

bestimmtem Auftrage anderer
die Ziige

gehandelt,

so vervvischt das DroeshoutT^ortrat absichtlich

des

Die Schauspielers Shakspere und fiigt absichtlich das Hofherrenkleid hinzu. aber ziehen mit Bewusstsein den Typus und Darstellungen 15, 20, 21, 24 die Kleidung des Schauspielers Shakspere mehr und mehr nach dem Typus

und der Kleidung Francis Bacon's
Portrat aber
ist in

hiniiber.

In der

That scheint das

Gilli-

land-Portrat geradezu den alten Francis

Bacon

darzustellen.

Das

Janssens-

im Bartschnitt, im Kragen und
konnen: es
ist

der Gesichtsbildung, im Ausdruck, in der Haargestaltung, in der Kleidung so ahnlich den authen(27
bis

tischen Portrats Francis Bacon's

40),

dass

wir

geradezu

sagen

Francis Bacon.
iiberein.

Und

die historischen

Thatsachen stimmen

damit

gleichfalls

Cornells Janssens

kam

zwei Jahre

nach des

Ihn konnte er also Schauspielers Tode, im Jahre 1618, nach London. nicht nach dem Leben malen. wie Spedding in der Vorrede seiner Aber, grossen Ausgabe bestatigt, hat Cornelis Janssens Francis Bacon, und zwar vermuthlich im Jahre 1618, gemalt. Das Portrat ist verschwunden und

spater vermuthlich als .Shakespeare-Portrat wieder aufgetaucht, als das

Portrat, welches wir vor uns haben.

Das Wahrscheinlichste
begeisterte

Freunde, deren auch im Bilde zu enthiillen trachteten: Francis Bacon

wissende Geister, vorsichtige aber es viele gab, nach und nach die Wahrheit
ist,

dass

ist

der wahrc Shake-

als

76

-

peare-Dichter, der sich des Mannes William Shakspere aus Stratford nur Strohmannes bedient und den ahnlich lautenden Namen William

Shakespeare als Pseudonym benutzt hatte. Die zahlreichen Zeugnisse aus der Zeit Francis Bacon's

selbst,

zahl-

reiche Hindeutungen Francis Bacon's, und eine stattliche Reihe von Werken und Abhandlungen, die innerhalb der jiingsten fiinfzig Jahre erschienen sind, haben diese Thatsache mehr und mehr erhartet und es fiir Tausende

von Gemiithern zur Gewissheit gemacht:
Francis

Bacon

ist

der Shakespeare-Dichter.

kein

Die Larve des Droeshout-Kupferstichs wagt gegenwartig iiberhaupt bildender Kiinstler mehr als Darstellung des Dichters Shakespeare nachzubilden. Beabsichtigt man den Schauspieler Shakspere darzustellen,

man sich moglichst genau an die Stratford-Biiste zu halten. Bein absichtigt man aber, den Dichter Shakespeare bildlich oder plastisch einen ganz kleinen Erscheinung treten zu lassen, so hat man nur noch
so hat
Schritt weiter zu

gehen als die Darstellungen 15, 20, 21, 24 und wirklich Die den Mann Francis Bacon und seine vornehme Kleidung darzustellen.
Unterschrift des Bildes

und

die Aufschrift des

Denkmals hat zu

lauten:

Francis Bacon-Shakespeare

Geb. 22.

Jan.

1561.

Gest. 9. April 1626.

VIII. Bibliographisch-sachliche

Ueber-

sicht

der Hauptwerke.

I.

Die Grundlagen zur Bacon-Shakespeare-Forschung.

Alle in England, Frankreich, Holland und Italien

vom Ende des sechzehnten

bis

zum Ende des

von Francis Bacon's
Francisci Baconi
Franeisci Baconi

siebzehnten Jahrhunderts erschienenen Originalausgaben Schriften. Theils englisch, theils lateinisch, theils
Francofurti ad
Lipsiae 1694.

franzosisch, theils italienisch.

Opera Omnia. Opera Omnia.

Moenum
Folio.
Basil

1665.

Folio.

The Works London The Works

of Francis Bacon. 1825. of Francis Bacon.

A

new

edition

by

Montagu.

16 Vol.

Collected and edited by Spedding, Ellis, London 1857— 1877. James Spedding, A Conference of Pleasure. London 1870. Mrs. Henry Pott, The Promus of P'ormularities and Elegancies by PVancis Bacon. London 1883.

and Heath.

14 Vol.

Alle Original -Ouartausgaben der Shakespeare -Dichtungen

aus

dem

sech-

zehnten und siebzehnten Jahrhundert. 43 davon

in

photolithographischem

Neudruck
Mr.

reproducirt.

William Shakespeares Comedies,

Published Histories, & Tragedies. Folio. Hieraccording to the True Originall Copies. London 1623. von giebt es einen photolithographischen Neudruck in Originalgrosse,

London 1866, und London 1876.

einen verkleinerten photolithographischen Neudruck,

Six old plays, on which Shakespeare founded his Measure for Measure, Comedy of Errors, Taming the Shrew, King John, K. Henry IV. and

K. Henry V., King Lear.

By

J.

Nichols.

2 Vol.

London

1779.

Old Plays.

PIdited

by Dodsley.

12 Vol.

1825.
3

The Works of Christopher Marlowe. London 1885. The Works of Ben Johnson (Jonson).

Edited by A. H. BuUen.
Vol.

Vol.

7

London

1716.

2.

78

und bibliographische
Berlin

Sprachliche, historische, literaturgeschichtliche
Hilfsmittel.

Shakespeare -Lexicon.

By Alexander Schmidt.

2 Vol.

and Lon-

don

1

886.
of Shakespeare.

A
Dr.

new and Complete Concordance in the Dramatic Works By John Bartlett. London 1894.

Adam Littleton's Latine Dictionary. In Four Parts. London 1703. Muret Encyclopedic English- German Dictionary. 2 Vol. Berlin 1891 1897.

A

Shakespearian Grammar.
bei Shakspere.

By

E. A. Abbott.

London 1897.

Wien 1894. Shakspere's Holinshed. By W. G. Boswell-Stone.' London 1896. Shakspereana Genealogica. Compiled by George Russell French. London
Das Wortspiel

Von

Leopold Wurth.

and Cambridge 1869.
Zur Kenntniss der altenelischen Biihne.

Von

Karl

Theodor Gaedertz.
Vol.
1765.

Bremen 1888.

By Thomas Percy. Reliques of Ancient English Poetry. 2 Bande. Vorschule. Von Ludwig Tieck. Shakespeare's

3

Leipzig 1823.

Die Ouellen des Shakespeare in Xovellen, Marchen und Sagen. 2 Bande. Bonn 1870. 2. Aufl. Simrock.

Von

Karl

4 Bande. Leipzig 1850. of the English Drama. By Hawkins. 3 Vol. Oxford 1773. Viele Bande. Publications of the Shakspere Society.
Shakespeare von G. G. Gervinus.

The Origin

Publications of the

New
in

Shakespeare Society.

Viele Bande.

Jahrbuch der Deutschen Shakespeare- Gesellschaft.
Catalogue of

37 Jahrgange.

the Library of the British Museum printed in Engand Ireland, and of books in englisch printed abroad, land, Scotland,

Books

to the year 1640.
British

3

\"oL

London 1884.
Books.

Museum. Catalogue London 1897.
3.

of Printed

Shakespeare

(William).

Das Leben des Schauspielers Shakspere.
By J.

O. Halliwell-Phillipps. London 1883. Fact and Fiction about Shakespeare. By Alfred C. Calmour. London. A Life of William Shakespeare. By Sidney Lee. London 1899.
Outlines of the Life of Shakespeare.

4.

Das Leben Francis Bacon's.

The

Life

of the
St.

Viscount
Mitte des

Right Honourable Francis Bacon, Baron of X^erulam, Alban. By William Rawley. Mehrere x^usgaben in der Deutsche Uebersetzung in Edwin Bor17. Jahrhunderts.
etc."

mann's ,,300 Geistesblitze


The
seiner

79


By James Spedding. Band
8

Letters and the Life of Francis Bacon.

— 14

Gesammtausgabe.

London.

Personal History of Lord Bacon. By William Hepworth Dixon. Leipzig 1861. Bacon. By R. W. Church. London 1884.
Francis Bacon.

An Account

of his Life and Works.

By Edwin A. Abbott.

London

1885.

Franz Baco von Verulam.

Von Kuno

Fischer.

Leipzig 1856.
Fischer.

Francis Bacon und seine Nachfolger.

Von Kuno

Zweite vollig

umgearbeitete Auflage.

Leipzig 1875.

5.

Der Shakespeare-Dichter

ein Alterthumskenner.
Leipzig
1850.

Shakespeare von G. G. Gervinus. • im 4. Bande.

4 Bande.

Besonders

Von Kuno Fischer. Leipzig 1875. Francis Bacon und seine Nachfolger. Paris 1879 Paul Stapfer, Shakespeare et I'antiquite. 1884. on Shakespeare's historical plays. By Albert S. G. Canning. Thoughts

London 1884. ,Our English Homer.
6.

By Thomas W^ White.

London 1892.

Der Shakespeare-Dichter

ein Rechtsgelehrter.

1858. Shakespeare a Lawyer. By W. L. Rushton. By W. L. Rushton. 1859. Shakespeare's Legal Maxims.

Shakespeares Legal acquirements considered.
1859.

By John Lord Campbell.
1884.

The Law

in

Shakespeare. Bacon,

By

C. K. Davis.

Shakespeare,
Castle.

Jonson and Greene.

A

Study by Edward James

London 1S97.

7.

Der Shakespeare-Dichter

ein Philosoph.

An

Inquiry into the Philosophy and Religion of Shakspere.
1848.
the Plaj's
of Shakspere

By W.
By

J.

Birch.

The Philosophy of London 1857.

Unfolded.

Delia Bacon.

Giordano Bruno und Shakespeare.

Das Shakespeare-Geheimniss.
8.

Von R. Beyerdorff. 1889. Von Edwin Bormann. Leipzig
ein Naturforscher.
in

1894.

Der Shakespeare-Dichter

Letters

on the natural history of the insects mentioned plays. By Rob. Patterson. London 1841.

Shakespeare's


A
summary
nature.

8o


phenomena
of

of Shakespeare's knowledge of the works and By J. H. Fennell. 1862.

The Ornithology of Shakespeare. By J. E. Harting. 1871. The Columbus of Literature, or Bacon's New World of Sciences. W. F. C. Wigston. London 1892. Das Shakespeare-Geheimniss. Von Edwin Bormann. Leipzig 1894.
9.

By

Der Shakespeare-Dichter

ein Arzt.

The Medical Knowledge

of Shakespeare. By J. C. Bucknill. i860. Ch. W. Stearns. New York 1865. medical knowledge. By Shakespeare's Von G. Cless. Stuttgart 1865. Medizinische Blumenlese aus Shakespeare.

Shakespeare's delineations of insanity, imbecility and suicide. New York 1866. Kellog.

By

A. O.

Shakespeare

als

Mediciner.

Von

H. Aubert.
P. J.

1873.

Shakespeare as a Physician.

1884. Cheney. By Etude medico-psychologique sur Shakespeare et ses oeuvres. ParBiaute. 1889. Das Shakespeare-Geheimniss. Von Edwin Bormann. Leipzig 1894.
10.

Die altesten Schriften

in

Sachen der Bacon-Shakespeare-Frage.
1852.
Erster
Artikel,

Chamber's Edinburgh Journal.
ausspricht:
Eraser's Magazine.

der

den Zweifel
des

„Wer London

schrieb Shakespeare?"

1855.

Ein Artikel, der

die Autorschaft

Schauspielers Shakspere anzweifelt. Putnam's Magazine. Boston. Januar 1856. Erster x^rtikel der Delia Bacon, der Francis Bacon mit den Shakespeare-Dichtungen in Verbindung
setzt.
Little's

Herbst 1856. Erster Artikel von William Henry Living Age. Smith, der Francis Bacon als den alleinigen Autor der Shakespeare-

Dichtungen annimmt.

The Philosophy of the Plays of Shakspere Unfolded. By Delia Bacon. London 1857. Das erste Buch iiber die Angelegenheit. Bacon and Shakespeare. By William Henry Smith. London 1857. Das Smith war auf anderm Wege zweite Buch iiber die Angelegenheit. und unabhiingig von Delia Bacon zu demselben Ergebniss gelangt.
Ueber
die historische

Entwickelung der Bacon-Shakespeare-Theorie:

The Great Cryptogram. By Ignatius Donnelly. Chapter III The Baconians.
II.

London 1888.

Book

III,

Parallelen zwischen den Bacon-

und Shakespeare-Werken.

The Promus
Henry

of Formularities and Elegancies by P'rancis Bacon.

By

Mrs.

Pott.

London 1883.


A New
Study of Shakespeare.

8i


F. C.

The Great Cryptogram.

London 1883. London 1888. i. BandBy Ignatius Donnelly. Francis Bacon, Poet, Prophet, Philosopher, versus Phantom Captain ShakeBy W. F. C. Wigston. London 1890. speare the Rosicrucian Mask. Das Shakespeare-Geheimniss. Von Edwin Bormann. Leipzig 1894. Shakespeare Studies in Baconian Light. By Robert M. Theobald. London
Wigston.
1901.
12.

By W.

Ueber Bacon's Parabelkunst.
By William Thomson.
of Francis Bacon.

The

Political Purpose of the Renascence Drama. Melbourne 1878.

The

Political

William Thomson.
Allusive Poesy of

Allegories in the Renascence Melbourne 1886.

Drama

By

Wm.

Shake-speare.

By Frederick

C. Hunt.

Das Shakespeare-Geheimniss. Von Edwin Bormann. Leipzig 1894. Bacon-Shakespeare's Venus und Adonis. Von Edwin Bormann. Leipzig 1899.
13.

Historische und Beweise ausserer Natur.
Francisci,

Memoriae Honoratissimi Domini
William Rawley.

Baronis de Verulamio,

Vice-

Comitis Sancti Albani, Sacrum.

Londini 1626.

Herausgegeben von
1896.

Resurrectio Divi Quirini Francisci Baconi. gegeben von Georg Cantor.

Halis

Saxonum

Heraus-

Der
Die

historische Beweis der Bacon-Shakespeare-Theorie.

Von Edwin

Bor-

mann.

Leipzig 1897.
auf

Rawley'sche Sammlung von zweiunddreissig Trauergedichten Von Georg Cantor. Halle 1897. Francis Bacon.
Lucretia-Bevveis.

Shakespeare's Debut.

Der

Von Edwin Bormann. Von Edwin Bormann.

Leipzig 1898.
Leipzig 1900.

NB. Den versuchten Geheimschriftbeweisen von Donnelly, Orville W. Owen und Mrs. Gallup versagt die deutsche Forschung ihre
Zustirnmung.
14.

Untersuchungen

iiber einzelne

Shakespeare-Dichtungen und

Bacon-Schriften.

Der Anekdotenschatz Bacon-Shakespeare's.
1895.

Von Edwin Bormann.

Leipzig
.Sonette.

Von Flaefker. Berlin 1896. Ueber die Das Shakespeare-Geheimniss. Von Edwin Bormann. Leipzig 1894.
sagt Shake-speare?

Was

Ueber:
der

Sturm,
B or ma
11

Hamlet,

Lear,

Der Liebe Miihe

ist

verloren,

Ileinrich

Siebente.
11,

Der Sliakespeare-Dichter.

6


Neue Shakespeare -Enthullungen.
Leipzig 1895.

82


Hefte.

Zwei

Von Edwin Bormann.
Leipzig 1899.

Bacon- Shakespeare's Venus und Adonis.
Bacon-Shakespeare's Heinrich der Achte.

Von Edwin Bormann. Von Edwin Bormann.

Leipzig 1902.

15.

Zusammenfassende Werke.

The Authorship of Shakespeare. By Nathaniel Holmes. Boston and New York 1866, 1867, 1875, 1887. The Shakespearean Myth. By Appleton Morgan. Cincinnati 1881. Dasselbe Werk: Der Shakespeare-Mythus. Uebersetzt von Karl MiillerMylius,

Leipzig 1885.

Did Francis Bacon Write Shakespeare ? By Mrs. Henry Pott. London. Shakespeare und Shakspere. Von K. F. Graf Vitzthum von Eckstadt.
Stuttgart

1888.

Das Shakespeare-Geheimniss. Von Edwin Bormann. Leipzig 1894. Dasselbe Werk: The Shakespeare Secret. Translated by Harry Brett. Leipzig and London 1895. The Problem of the Shakespeare Plays. By George C. Bompas. London 1902.
16.

Verschiedenes.

Our Renascence Drama;
Melbourne 1880.
William Shakespeare
in

or: History

made

\^isible.

By William Thomson. By William Thomson.

Romance and

Reallity.

Melbourne 1881.

Bacon and Shakespeare.
Bacon, bourne
not
1

By William Thomson. Melbourne 1881. Shakespeare, on Vivisection. By William Thomson.
88
1.

Mel-

A

Minut among the Amenities.
Cincinnati
1

By William Thomson.

Melbourne 1882.

The Bibliography
Adress to the

of the Bacon-Shakespeare Literature.

By W.

H.

Wyman.

884.

New

Shakspere Society

.

.

.

Discovery of Lord Verulam's
1884.

A

188 1. undoubted authorship of the Shakespeare Works. New Study of Shakespeare. By W. ¥. C. Wigston. London

Bacon, Shakespeare, and the Rosicrucians.

By W.
1886.

F. C. Wigston.

Lon-

don 1886.
Hamlet's Note-Book.

By William O'Connor.

Bacon and Shakspere.

Proof that Shakspere could not write.

By William

Henry Burr.

1886.

Dethroning Shakspere. By Robert M. Theobalds. London 1888. London 1891. Francis Bacon and His Secret Society. By Mrs. Henry Pott.

-

83

-

Francis Bacon the Author of Shakespeare. By George James. 1893. Bacon or Shakspere? By Francis C. Maude. 1895. Bacon and his Masks: or the Mortal Moon. By J. E. Roe. Bacon versus Shakspere. By Edwin Reed. 1897. The hidden Lives of Shakespeare and Bacon. By W. G. Thorpe. 1897. The Cipher in the Plays and on the Tombstone. By Ignatius Donnelly. 1899.
Journal of the Bacon Society.

Baconiana.

Die Kunst des Pseudonyms.
17.

Von Edwin Bormann.

Leipzig 1901.

Die Schriften der Gegner.

Vor
Hat
¥.

1894,

d.

Bacon

die

h. vor dem „Shakespeare-Geheimniss", erschienen: Dramen W. Shakespeare's geschrieben? Von Eduard

Engel.

1883.

Shakespeare der Autor seiner Dramen.

Von K. H. Schaible. 1889. der wissenschaftlichen Schriften Bacon's, Seite 8 und 9, (Die Aufzahlung Falsche Titel, falsche ist fiir den Bacon-Kenner ein wahres Gaudium.
Angaben des Um1889.
!)

Jahrzahlen, Verwechselungen von Blichern, falsche
fangs; einige Hauptwerke vergessen The Bacon-Shakspere Question Answered.

By

C, C. Stopes.

(Diejenige

Schrift,

welche

am

meisten

Material

herbeibringt,

auch
lasst.)

solches, das sich trefflich im Sinne der Bacon-Theorie verwenden

Zur Kritik der Shakspere-Bacon-Frage.

Nach

1S94,

d. h.

nach dem

1889. „Shakespeare-Geheimniss", erschienen:
J.

Von

Schipper.

1895. Shakespeare und dessen Gegner. Von L. Schipper. Verfasser kennt Bormann's VVerk, wie er im Vorwort gesteht, (Der In seinem ganzen Schriftchen nur durch einen „Berichterstatter".
schreibt er statt

Shakespeare

und

Bacon „Bakon", ein Beweis, wie er diesen kennt!) die Bacon - Mythen. Festvortrag von Kuno Fischer.

Heidelberg 1895.
(Widerlegt von

Edwin Bormann im Zweiten Hefte der Neuen Shake\'on R. Boyle.
Satire
1

speare-Enthiillungen, Leipzig 1895.)

Shakespeare der Verfasser seiner Dramen.
der Titel
trifft

896.

(Schon

nicht die Sache).
!

Das grosse Geheimniss
vogel.
(F2in

(Shakespeare oder Bacon

r)

von

Fr.

Haupt-

1896. dramatischer Scherz, der aber daneben Die Bacon-Shakespeare-F'rage. Von A. Tetzlaff.

trifft.)

1896.

Der

(Ein junger Mann stosst in die Trompete, die ihm andere darreichen.) Zur Beleuchtung des ShakspereT^acon-Unsinns. Von Bacon-Bacillus.
J.

Schipper.

1896.

-

84

-

(Schon der Titel unlogisch: ein Bacillus, der beleuchtet! Der ordinare Vergleich mit einem Bacillus und das unfeine Wort Unsinn auf dem
Titelblatte lassen bereits ahiien,

wie der

Stil

dieser Arbeit

ist.)

William Shakespeare. Von G. Brandes. 1897. Bacon-Theil mit gleicher Unkenntniss Bacon's und (Der
Stile.)

in

ahnlichem

William

Von Shakespeare. Bacon- Wahn. 1897.
(Mit ungeheuerlichen
nie

Eduard

Engel.

Mit

einem

Anhang: Der
selbst hat

Behauptungen wie
aller

die:

„Der Dichter
besessen."

ein

Druckexemplar

seiner

Dramen

Mit

Ober-

wie „Lydia Bacon", statt Delia Bacon, „Gothe", statt Goethe; und der drolligen Thatsache, dass er den Titel seines eigenen friiheren Buches falsch citirt. Uebrigens ist dieses Biichlein Liebhabern von Schimpfworten und groben Redensarten ganz besonders
flachlichkeiten

warm

zu empfehlen.)

Shakespeare not Bacon.
Und nun noch

By

F. P. Gervais.

1900.

einige Facten zur Beleuchtung, wie die Gegner fechten: Prof. A. Brandl in seinem Buche ^Shakespeare" schlagt auf Frau C. C. Stopes
er ihr

los, indem Buch „The Bacon-Shakspere Question Answered" fiir eines im Sinne der BaconTheorie halt! Der Freund auf die Freundin — Prof. Moritz Carriere nennt die Bacon!

-

Angelegenheit

„Unsinn."

Prof.

Max Koch
:

in

seinem

,uber alles Maass thorichten Phantastereien."

Shakespeare"

spricht

von

Prof. F. A.

Deutschen Shakespeare-Gesellschaft" „Krankheit, dabei bestandig die grundfalsche Form „Baco" an.
Grafen Vitzthum:

Leo im ,Jahrbuch der Leo wendet Blodsinn, Bacillus".

Prof. Delius

schrieb

an den

„Was
ist

die Bacon-Theorie

anlangt,

so

kann ich

sie

nicht brauchen,
ist

denn ich
zu

miisste sonst

meine Shakespeare-Ausgabe umtaufen, und das
offen;

von mir nicht

verlangen."

Das

aber der Grund basirt

sondern auf geschaftlichen Thatsachen.
in seiner
:

— Geh.
ist

nicht

auf wissenschaftlichen,

Commerzienrath Wilhelm Oechelhauser

die Autorschaft auf den Philosophen Shakespeare-Volksausgabe , Blodsinn, Bacon zu iibertragen. " So etwas sagt kein Gentleman; wer es aber drucken Ijisst,

was

ist

der?

— — — Nun,
18.

die eine verlorene

das Schimpfen Sache vertheidigen.

immer das

letzte

Auskunftsmittel derer,

Werke
von

mit reichen lUustrationen.

Konigin

Elisabeth

England.

Von
J.

Erich

Marcks.

Bielefeld

und

The

Leipzig 1897. Portraits of Shakespeare,

By

P.

Norris.

Philadelphia 1885.

A

Life of

Das

William Shakespeare. By Sidney Lee. London 1899. Von (The Shakespeare Secret). Shakespeare -Geheimniss.
Leipzig
1

Edwin
Leipzig

Bormann.

894.

Bacon -Shakespeare's Venus und Adonis.
1899.

Von Edwin Bormann.

Die Kunst des Pseudonyms.

Von Edwin Bormann.

Leipzig 1901.

ig.

85

-

Erste Uebersetzungen von Bacon- und Shakespeare-Werken im Sinne der Bacon-Shakespeare-Forschung.

Bacon-Shakespeare's Venus und Adonis. Von Edwin Bormann. Leipzig 1 899. Von Edwin Bormann. Bacon-Shakespeare's Konig Heinrich der Achte.
Leipzig 1902.

Bacon -Shakespeare's
Leipzig 1902.

Kaufmann

\'on

\"enedig.

Von Edwin Bormann,
Leipzig 1902.

300 Geistesblitze und Anderes.

Von Edwin Bormann.

IX. Beispiel eines

Beweises der Zusammengehorigkeit
eines Shakespeare -Werkes zu

einem

Bacon -Werke.
Wir konnen
dieses Buch, das bisher seiner

Aufgabe gemass nur

alle

wesentlichen Punkte der Bacon- Shakespeare -Forschung schnell und kurz
voriibergleiten lassen konnte,

nicht schliessen, ohne doch wenigstens dem Leser an einem Beispiele zu zeigen, wie innig der Zusammenhang dessen ist, was uns unter den Namen Shakespeare und Bacon hinterlassen wurde.

Das

Lustspiel

„Verlorne Liebesmiih",

mit

dem

wir

uns

hier

eingehend

wurde bereits wiederholt in den Kreis unserer Behn „Shakespeare-Geheimniss" (1894) wiesen wir den trachtung gezogen. engen Zusammenhang zwischen dem Lustspiele und Bacon's Lehre voni
beschaftigen werden,

Licht

nach.

In

den

„Neuen Shakespeare-Enthiillungen,

Heft

I"

(1895)
,,\'on

erorterten

wir

die

Zusammengehorigkeit des ersten Bacon-Essays

Studien"

zum

Lustspiel „Verlorne Liebesmiih".

In einer kurzen Broschiire

„Shakespeare's

Debut" (1898) tasteten wir nach dem personHchen Zu-

sammenhange des Essay-Buchs und des Lustspiels und zogen die ersten Parallelen zu den „Meditationen" und den „Deckmanteln des Guten und
Bosen."
In

der

vorliegenden Arbeit
als

wurde der Aufsatz aus den Neuen
Abschnitt
iiber

„Shakespeare-Enthiillungen"
alles,
ist,

dritter

wortllch aufgenonimen,
die

was im „Shakespeare-Geheimniss"

Licht und Lustspiel gesagt

im zehnten Abschnitt kurz zusammengefasst, wahrend

andern zehn

Abschnitte

Sy

Neuarbeit

durchaus Neuarbeit
in

Gedanken, die bereits

unter Benutzung einiger Debut" niedergelegt waren. „Shakespeare's
sind,

I.

Zwei

Biicher.

Auf der Wende des Jahres i597;-98 erschienen fast gleichzeitig in London zwei noch jetzt weltberiihmte Biicher. Das eine tragt den Titel:

Effayes.
Relisious Meditations.
Places of perfwafion and
diflwafion.

Scene and allowed*

At Lo>jdon5
Printed for Humfrey Hooper , and arc 10 be fold at the blacke Bearo
in

Chauncery Lane. I S 9 7(Original -Titel.)

Ein Autornanie

fehlt

auf

dem

Titelblatte.

Aus dem darauf foleenden

Widmungsbriefe aber ersehen wir, dass das Buch Herrn Anthony Bacon zugeeignet und von desscn Bruder PVancis Bacon geschrieben ist.

88

Der

Titel des

andern Buches

lautet:

PLEASANT
Conceiced Comedie
CALLED,

Loues
mis

labors loft.
Chriflmas.

As it was prcfenced before her HigKncs
lafl:

Newly corre£led and augmented
By W.Shnkef^ere,

Imprinied

at

London by ^.W^.

for 04tbert Burhy.

(Original-Titel.)

Waren

die beiden Biicher heute erschienen, oder hatte das sechzehnte

umJahrhundert die Anschauungen unseres Zeitalters getheilt, so wiirde gekehrt das zweite Buch den Autornamen Francis Bacon, das erste den

Namen W. Shakespere
haben.

oder irgend einen andern auf

dem

Titel

getragen

-

89

-

VVie wir bald sehen werden, sind namlich beide Biicher aus ein und

derselben Feder geflossen, die Essays sind die Erlauterung des Lustspiels, das Lustspiel ist die Illustration des Essaybuchs. Wahrend sich der wirkliche

Autor,„ Francis Bacon,
eines

1598

als Lustspieldichter versteckte
als

und den
aber
mit

Namen
Dichter

Strohmanns anwandte,

gelehrter

Erlauterer

seinem voUen
auf

Namen zeichnete, dem Lustspieltitel

wiirde sich im Jahre 1898 umgekehrt der
niit

echtem
die

Xamen genannt

haben,
der

die

gelehrte Erlauterung aber unter

dem Namen

eines andern erschienen sein.

Wir werden im Folgenden
Biicher zu erweisen haben.

Zusammengehorigkeit

beiden

2.

Allgemeines.

Das

Lustspiel „Loues labors lost" oder, wie es auf den

Kopfen der

Buchseiten genannt wird: „Loues Labor's lost" (Verlorne Liebesmiih, Der Liebe Miihe ist verloren) ist das erste Drama, das iiberhaupt den Namen W. Shakespere tragt. Das andere Buch ist das erste, welches iiberhaupt

den

Namen
fiir

Francis Bacon aufweist.
die wissenschaftliche
die

Das

eine

ist in aller

Handen.

Maass-

gebend

Untersuchung sind nur die beiden Original-

eben genannte Erstausgabe des Lustspiels in Klein -Quart Jahre 1598 und die Ausgabe letzter Hand in der grossen Folioausgabe der Dramen vom Jahre 1623. Maassgebend betreffs des Baconausgaben,

vom

Buches sind
dritte

alle

Ausgaben

und
die

vierte x^usgabe der

1625,
erste

Ausgabe ,,De

Jahre 1638, namlich die erste, zweite, Essays" vom Jahre 1597, 1598, 1612 und Augmentis Scientiarum" vom Jahre 1623, die
bis
,,

zum

franzosische Essay- Ausgabe,

Paris

1633,

und

die

erste

lateinische

Essay- Ausgabe vom Jahre 1638. Waren die beiden Biicher heute
ausser einem andern

erschienen, so wiirde das Prosawerk

Titel tragen: Wissenschaftliche Erdes Lustspiels Verlorne Liebesmiih, und die einzelnen Abtheilungen lauterung desBuches wiirden heissen: i. Biirgerlich-geschaftlich-rhetorische Erlauterung,
2.

Autornamen den

Moralische Erlauterung,

3.

Logische Erlauterung.

3.

Das Verhaltniss des ersten Essays „Von Studien" zum Lustspiel
,,

Verlorne Liebesmiih".

Horen wir den
aber der
Stil
ist

ersten Essay

in seiner urspriinglichen
er;

Form

\-on

gedrangt, die

„0f Studies" (Von Studien), und zwar Er ist kurz, nur elf Satze zahlt 1597. Gedanken geben gleichsam den Extract

eines Extracts.

90

OF STUDIES.
chiefe

Studies serue for pastimes, *) for ornaments and for abilities. Their vse for pastime is in priuatenes and retiring; for ornamente is in
is

discourse, and for abilitie

in

iudgement.

For expert men can execute,

but learned

is slouth, to vse them too much make iudgement wholly by their rules, is the humour of a SchoUer. They perfect Nature, and are perfected by Craftie men continue**) them, simple men admire them, wise experience. men vse them: For they teach not their owne vse, but that is a wisedome without them: and aboue them wonne by observation. Reade not to contradict, nor to believe, but to waigh and consider. Some bookes are to bee tasted, others to bee swallowed, and some few to bee chewed and disgested: That is, some bookes are to be read only in partes; others to be read, but cursorily, and some few to be read wholly and

men are fittest to iudge or To spend too much time in them
is

censure.

for

ornament

affectation:

to

with diligence and attention. Reading maketh a full man; conference a And therefore if a man write ready man, and writing an exacte man.
little,

he had neede haue a great memorie, if he conferre little, he had neede haue a present wit, and if he reade little, hee had neede haue much

Poets

Histories make men wise, cunning, to seeme to know that he doth not. wittie: the Mathematickes subtle, naturall Phylosophie deepe: Morall graue, Logicke and Rhetoricke able to contend.

Zu deutsch

:

Von
Studien dienen
Ihre hauptsachlichste

Studien.
*)

zum

Zeitvertreib,

zur Zierde

und zur

Tiichtigkeit.

Anwendung zum

Zeitvertreib findet in Stille und Zu-

riickgezogenheit statt; zur Zierde in der Unterhaltung, und zur Tiichtigkeit

im Beurtheilen.

Denn practische Manner konnen ausfiihren, aber gelehrte Manner sind am geeignetsten zu urtheilen und zu censiren. Zu viel Zcit auf sie zu verwenden, ist Tragheit, sie zu sehr zur Zierde
ist

zu gebrauchen,
die

Ziererei:

lediglich

Laune

eines Schulgelehrten.

Sie

nach ihren Regeln zu urtheilen, ist vervollkommen die Natur und werden

vervollkommnet durch Erfahrung. Listige Menschen verachten sie, einfaltige Menschen bewundern sie, weise Menschen nutzen sie: Denn sie
lehren nicht ihren eigenen Nutzen, sondern dieser
ist

eine VVeisheit ausser

ihnen
zu

und

iiber

ihnen,

gewonnen

widersprechen, noch
*)

um

durch Beobachtung. Lies nicht um zu glauben, sondern um zu erwagen und zu
statt
,,

Die spateren Ausgaben haben

pastimes"

das

Wort

,,

delight"

(Vergniigen,

Freude).
**)

So

im Original;

ein

Druck im

British

Museum

zeigt

das

Wort

corrigirt

in

„contemne'


erkennen.

91

Biicher miissen gekostet werden, andere verschlungen, und einige wenige gekaut und verdaut: Das heisst, manche Biicher miissen

Manche

werden; andere gelesen, aber oberflachlich, und und mit Fleiss und Aufmerksamkeit. Lesen macht einige wenige ganz einen voUen Mann, Unterhaltung einen fertigen Mann, und Schreiben einen exacten Mann. Und deshalb muss, wer wenig schreibt, nothwendig ein
nur
theilvveise

gelesen

grosses Gedachtniss haben,

wer

sich

wenig im Gesprach

iibt,

eine schnelle

Auffassungsgabe, und wer wenig Hest, viel Schlauheit, um zu scheinen, dass er weiss, was er nicht weiss. Geschichte macht weise, Poesie geistreich:

Mathematik

scharfsinnig,
streitfahig.

Naturphilosophie

tief:

Sittenlehre

ernst,

Logik und Rlietorik

Dies der erste Essay der ersten Ausgabe.
in

Und

welcher Verbindung steht dieser Essay mit

dem

gleichzeitig

erscheinenden Lustspiele?

die
(l)

in

Nun, das Lustspiel schildert uns zunachst die drei Arten von Studien, den beiden Anfangssatzen des Essays gekennzeichnet werden:

Studien

zum

Zeitvertreib

und Vergniigen,

in

Zuriickgezogenheit

ge-

Konig von Navarra und seine drei Hofherren; (2) Studien, zum Redeschmuck, zur Zierde betrieben und im Gesprache geiibt: Spanier Armado und sein Page, (3) Studien zur Tiichtigkeit, betrieben im Beurtheilen:
trieben:

Schulmeister Holofernes und Curat Nathaniel des Essays
seits

Aber, wie der vierte Satz

sie schildert,

iibertrieben

werden auch im Lustspiele diese Studien allerund falsch ausgeiibt: (i) Der Konig und seine Freunde
so

verwenden zu viel Zeit darauf, sie wollen wenig essen, wenig schlafen, keine Frauen sehen, und im Uebrigen nur studiren, studiren, studiren, drei voile Jahre lang; {2) der Spanier x^rmado schreibt und redet so salbungsvoU und mit Worten und Bildern iiberladen, dass er als eine Reprasenabgeschmackten Affectation erscheint, (3) der Schulmeister Holofernes aber richtet und censirt so durchaus nach trockenen
Regeln, dass er nichts als den launen- und schrullenhaften pedantischen Gelehrten zur Darstellung bringt.
VVerfen wir zur Erhartung dessen einige Blicke in das Lustspiel.
studiren) ist so recht das Haupt- und Kernwort des ganzen ersten Actes von „Love's labour's lost". Nicht weniger als achtzehn Mai kommt es in diesem einen Acte zur Anwendung.

tation der Ziererei, der

Das Wort „study" (Studium,

„What is the ende of study; let me know?" (Was ist der Zweck des Studiums? lasst mich's
So horen wir bald
nacli

wissen.)

Aufgang des Vorhangs, ganz im Sinne der

Essay-Ueberschrift, fragen.


Der Konig mit den Seinen Studien zu widmen:

92


den

hat beschlossen, sich drei Jahre lang

„Nauar shall be the wonder of the worlde, Our Court shall be a lyttle Achademe,

and contemplatyue in lyuing art. three, Berowne, Dumaine and Longauill, Haue sworne for three yeeres terme, to Hue with me:
Still

You

My

That are recorded
(Na\-arra soil das

fellow SchoUers, and to keep those statutes in this sedule here".

Wunder

sein der Welt;

Sein

Hof eine kleine Academie, Der Kunst stiller Beschaulichkeit ergeben. Ihr drei, Berowne, Dumaine und Longavill,
Beschwort, drei Jahre hier mit mir zu leben Als iMitgelehrte, den Statuten treu, Die auf dem Blatte hier verzeichnet sind).

Der Hauptsatz der Statuten aber

ist:

„Not to see ladyes, study, fast, not sleepe!" (Nicht Frauen sehn, studiren, fasten, wachen.)
Also im Sinne des Essays ein entschiedenes Zuviel, eine Uebertreibung. Die Herren betrachten diese Art zu leben als die hochste Art der
Freude,
die

edelste
soil

Art

des Zeitvertreibs.
die Seele

„The minde

shall

banquet"

(Der Geist

bankettiren,

schmaust),

spricht Longavill:

und

von Dumain horen wir:

„The grosser manner of these worldes delights He throwes vppon the grosse world's baser slaues".
(Die grobre Art der Freuden dieser Welt Lasst er der groben W^elt gemeinern Sclaven.)

Diese Studien angenehm, aber doch in gelehrter Weise, zu unterbrechen, hat der Konig den Spanier Armado an seinen Hof gefesselt, einen

Mann

:

„That hath a mint of phrases

in

his braine:

One who
Doth

the musique of his

owne

vaine tongue

rauish like inchanting harmonic;

A man

of

complements

.

.

."

(Der eine Phrasenmiinze hat im Hirn: Den die Musik der eignen bloden Zunge
Entziickt wie zauberhafte

Harmonic;
.
.

'Ncn

Mann von Complinienten

.)


einen

93

Mann von „highborne wordes", „feir new wordes" (hochgebornen Worten, funkelneuen Worten), wie sich der Konig ausdriickt.

Den Redeschwulst,
in

das

afifectirte

Wesen

dieses

Armado

lernen wir

der That schon wahrend der ersten Scene aus einem Briefe kennen.

„Great Deputie the welkis Vizgerent, and sole dominatur of Nauar, " (Grosser Stattmy soules earthes God, and bodies fostring patrone halter, des Firmaments Viceregent und alleiniger Selbstherrscher von Na-

varra,

meiner

Patron

)

„So

it

is,

Seele Erdengott und meines Leibes Nahrung spendender mit dieser Anrede beginnt der Brief Armado's an den Konig. besedged with sable coloured melancholie, I did commende the

blacke oppressing

humour

geuing ayre: And as I time When? about the
peck, and

the most holsome phisicke of thy healtha Gentleman, betooke myselfe to walke: the sixt houre, When Beastes most grase, Birdes best
to

am

Men
it

sit

much
walkt

for

the time
is

downe When.
ycliped

to that nourishment

which

is

called Supper:
I

Now

for

the ground Which? which
.

So meane I

vpon

Thy Park
empfahl

.

."

(So

diisterfarbiger

Melancholie,

ich

den

ist es. Belagert von schwarzdriickenden Humor

der allerheilsamsten Arzenei der gesundheitgebenden Luft, und, so wahr ich ein Gentleman bin, entschloss mich, zu lustwandeln. Die Zeit Wann?

Um

die sechste Stunde;
pickt,

Wenn
Mensch

das Vieh
sich

am
viel

meisten grast, der Vogel
in ich,

am

besten

und

der

niedersetzt

welche genannt wird Abendessen.

So

zu derjenigen Xahrung, Betracht Wann. Nun von
ich

dem Grunde Welchen;
benamset dein Park
.

auf welchem, meine
)

wandelte; selbiger

ist

.

Dies Alles,
ein
fort.

um

nichts

weiter auszudriicken

als:

Heute gegen Abend ging ich in diesem Stile fahrt der Brief
redeaffectirten

wenig im Konigsparke spaziren! Und Ich denke, deutlicher kann man einen

In der zweiten Scene sehen und horen wir diesen x^rmado im wortprunkenden Gesprache mit seinem Pagen Moth. Und im weiteren Verlaufe des Stiickes horen wir aus seinem
einfiihren.

Menschen nicht

Munde
rohe

Wendungen wie „die Posteriores des Tages, was Menge den Nachmittag nennt" (the posteriors of this day, which
so kostbare
call

die

the

rude multitude

the afternoone).

Dies die z-weite Art der iibertriebenen Studien, die zur Ziererei im Gesprache fiihrt. Jetzt zur dritten.

Act IV, 2 tritt der mit Gelehrsamkeit prunkende Schulmeister Holofernes im Gesprach mit dem Curat auf. Seine Rede strotzt von lateinischen Brocken: „haud credo", „in via", „facere", „ostentare", „bis coctus" etc.
Statt eines W^ortes liebt er es, ihrer vier

welken, the heauen" (coelum

das Sternengewolbe, das Firmament, der der Boden, der Himmel), „Terra, the soyle, the land, the earth" (terra Grund, das Erdreichj; so horen wir ihn mitten im Gesprache wie ein \^o-

anzuwenden:

„celo, the skie, the


cabelbuch reden.
die

94


in

Ihm

fallt

das Liebesgedicht des Hofherrn Berowne
er,

Hande; und nun beginnt

dariiber pedantisch zu urtheilen, zu richten,

zu censiren.

„Let ine superuise the cangenet".

ratefied, but, for the elegancie, facilitie,

„Here are onely numbers and golden cadence of poesie, caret,"
(Lasst niich die Canzonette iiber-

fahrt der andere Pedant Nathaniel fort.

schauen.

Hier

ist

nur das Silbenmass observirt,

aber was da heisst die

caret, Eleganz, die Leichtigkeit und der goldene Schlussfall der Poesie Dann ladt der Schulmeister den Curat zum Mittagessen beim Vater fehlt).

eines seiner Zoglinge ein, dort beabsichtigt er,

das Gedicht des Weiteren

zu critisiren, dort will er
ther sauouring of Poetry,

,,proue those Verses to be very unlearned, nei-

wit, nor inuention" (beweisen, wie jene Verse sehr ungelehrt seien, und keine VViirze haben von Poesie, Witz, noch ErUnd als die beiden Act V, i wieder auf die Biihne treten, sind findung).
sie

wirklich noch

Kurz,

demselben Gesprache iiber das Gedicht. dieser Holofernes und dieser Curat Nathaniel sind durchaus
bei
sagt,

immer

Manner, von denen der Bacon'sche Essay nur eines allezeit nach Schulgelehrten
censiren.

dass sie mit der Laune

den
iiber

Regeln

urtheilen

und

Die Richtigkeit

unserer Anschauung

Armado und

Holofernes

wird iiberdies durch die Thatsache bestatigt, dass die massgebende Folioausgahe der Dramen von 1623 statt des Personennamen Armado bestandig
„Braggart" (Prahler, Schwatzer), statt des Personennamen Holofernes „Pedant" (Schulfuchs) druckt.

Auch
theil),

die

Worte „pastimes"
(Laune),
sind,

(Zeitvertreib), „delight" (Vergniigen), „or,,

nament" (Schmuck, Redeschmuck),
,,

affectation" (Ziererei), „judgment" (Ur-

humour"

wie im Essay,

so

im Lustspiele

vor-

handen.

ersten

Soweit die Uebereinstimmung von „Love's labour's lost" mit den vier Satzen des Essays „0f Studies", die in ihrer Gedankenkiirze er-

ortern,

wozu Studien

dienen,

wo

sie

ihre

Anwendung

finden,

welches ihr

Antwort geben. Diese drei mal ist, drei Punkte des Essays fiihrt uns das Lustspiel, ohne einen einzigen zu ubergehen, klar und deutlich vor Augen und iibersetzt die Theorie des
Zuviel

und darauf

je eine dreifache

Bacon-Aufsatzes

in

die lebendige Praxis der Shakespeare-Dichtung.
schildert uns, wie sich die verschiedenen

Der sechste Satz des Essays

Fahigkeiten gegeniiber den Studien verhalten, wie sich (i), „craftie men" (listige, verschlagene, schlaue Leute), wie sich (2) simple men" (einfaltige, Die einen schlichte Seelen), und wie sich (3) Weise zu Studien stellen.
,,

Die nachsten verachten, die andern bewundern, die dritten gebrauchen sie. beiden Satze handeln vom Lesen, von den verschiedenen Arten von
Biichern und wie sie zu behandeln sind.


finden
sich

95


Liebesmiih"
widergespiegelt.

Alle diese Punkte, soweit sie die Thorheit und Verkehrtheit betreffen,

im

Lustspiele

,,Verlorene

Be-

rowne, der gewandte, verschlagene, ist es, der sich uber die Studien lustig macht. Dull, der Constabel, und „Costard the Clowne" (Schadel der Hanswurst) sind es, die den Studien der Hofherrn, dem Schwulst des Armado

und der pedantischen Weisheit des Schuhneisters Holofernes staunende Bewunderung zollen. Und was die Biicher betrifft, so werden der Konig und seine Gefahrten „book-men", „Booke mates" (Buchnianner, Buchgenossen) genannt, Holofernes und Nathaniel gleichfalls als „book-men" bezeichnet,
und das Lesen und
Art
die Biicher

werden

ini

Lustspiele auf die v^erschiedenste

vorgefiihrJ;, behandelt und besprochen. Da sehen wir zunachst den lebhaftesten, schlauesten und witzigsten der Hofherren, Berowne (neuere Ausgaben schreiben falschlicherweise Biron)

sich

ob dieses ubertriebenen Studirens

lustig

machen:

„Too much

to

know,

is

to

(Zuviel zu wissen, heisst

know nought but fame." vom Ruhm nur wissen).
be-

Das Zuvielwissen und das Zu\ielinbiichergucken wird von ihm
spottelt:

„Whyr

all

delightes are vaine, but that

most

vaine,

Which, with payne purchas'd doth inherite As paynefully so poare vpon a Booke. ."
.

pa)'ne,

(Ei,

alle

Lust

ist

eitel,

die zumal,
einbring't
. .

Die

uns,

durch Oual erkauft. nur

Oual:

VVie qualvoU stieren auf ein Buch

.)

„Small haue continuall plodders euer wonne, Saue bare aucthoritie from others Bookes".
(Nichts

haben ewige Griibler

je

gewonnen,

Autoritatskram bloss von fremden Biichern).

Worauf ihm

der Koniij witziij erwidert:
well hees read, to reason against reading"

„How

(Wie wohlbelesen er auf's Lesen wiithet!)
Entspricht Berowne's Spott dem Anfang des sechsten Essaysatzes „Schlaue Menschen verachten die Studien", so entspricht die Antwort des Konigs durchaus dem Beginne des siebenten Bacon-Satzes: „Lies nicht,

um

zu widersprechen".

ernste Studien

Berowme, der Schlaue, denkt verachtlich liber zu und benutzt seine Belesenheit, sich iiber's Lesen lustig zu

machen.

dem
Den
sodd
eate

96

nennt Holofernes „Twice sagt: „Sir, he
a booke.

Dull und Costard, sagteii wir, bewundern die Studirenden entsprechend zweiten Theile des sechsten Essaysatzes, der von „simple men" redet.
Dull (zu deutsch:

Dumm,

Stumpf,

Piatt)

simplicitie" (zweimal gesottene Einfalt), hath neuer fed of the dainties that are bred

und Nathaniel
in

He

hath not
is

paper,
nie

as

it

were:

he hath not drunke inck.

His intellect

not

only an animall, only sensible in the duller partes" (Herr, Nahrung gezogen aus den Leckerbissen, die in einem Buche werden. Er hat nicht Papier gegessen sozusagen: er hat nicht gezeugt Sein Verstand ist nicht vollendet, er ist nur ein Thier, Tinte getrunken.
replenished, he
er
is

hat

nur enipfindlich in den stumpferen Organen). Costard aber, der einfaltige (simple) Bauernbursche,
iiberfeinerten

soil

neben

dem

Sport dienen: the swaine and he, shallbe our sport; „Costard And so to studie three yeeres is but short"als

Armado dem Hofe

(Schadel der Bursch und er sei'n unser Spiel;

So wird

drei Jahre

Studium nimmer

viel.)

Wie
ini

alles Bisherige,

so spiegelt sich denn auch der Schluss des Essays

Lustspiele wieder. Elf Mai kommt das
(lesen),

Wort „booke"

(Buch), sieben

Mai „paper"

(Papier),

zwolf Mai „read"
in

ich weiss nicht wie oft das

Wort

„write" (schreiben)

der

Comodie

vor.

Weisen, und es wird
gespottet.

Es wird geschrieben und gelesen in alien Arten und iiber dieses Schreiben und Lesen philosophirt und

Wir sehen, w^ie die Hofherren, die sich sammtlich mit Poesie beschaftigen und Liebesverse schreiben, vor alien von Witz leuchten, entsprechend dem Essaysatze „Poesie macht geistreich, wntzig" (wittie); wir horen, wie Armado im Wortgefecht mit seinem Pagen das Wort „Rhetorik" einfliessen lasst: „Sw"eet smoke of Rhetorike" (Slisser Rauch der Redekunst) und gedenken der Schlussworte vom Essay: „Rhetorik macht streitfahig".

Kurz, der Essay von 1597 und das Lustspiel von 1598 stehen im Aber auch die Hinzufiigungen engsten Gedankenzusammenhange allerorten.
der
In Essayausgaben bestatigen diese Zusammengehorigkeit. der Ausgabe von 161 2, ist dem Essay ein Anhang von etwa zehn

spateren

AUe Hindernisse des Geistes, so lesen wir darin, Druckzeilen hinzugefiigt. konnen w^ie die Krankheiten des Korpers beseitigt werden, namlich durch
Kegelschieben, Schiessen, langsames Spazirengehen, geeignete Studien. Reiten werden als gute Leibesiibungen fiir einzelne Korpertheile empfohlen. Aehnlich sei fiir einen abschweifenden Geist die Mathematik zu empfehlen,
fiir

einen, der

im Auffinden von Unterschieden nicht genug geiibt

sei,

das

Studium der Schulmanner.


Auch im
im
Lustspiel
ist ist

97

die Rede, was das Studium hindert; von den Leibesbewegungen des Kegelschiebens, Schiessens, Spazirengehens, Reitens die Rede; auch ini Lustspiele wird deni abschweifenden Geiste des Armado die Rechenkunst empfohlen. Und wenn

von

dem

auch

Lustspiel

die letzte

Ausgabe der Essays, 1625, dem Worte Schulmanner noch den Aus-

druck „cymini sectores" (Haarspalter, Kiimmelkornchenspalter) hinzufiigt, so horen wir auch im Lustspiele genug derartige Haarspalterei, aus dem

Munde der witzigen Hofherren, aus dem Munde des gelehrten Schulmeisters Holofernes; und von den Zungen spottender Madchen wird das Bild an
gewandt (V,
2):

„Cutting a smaller haire then
(Die diinnre Haare spalten, als

may be seene". man sehn kann).

Einschiebung der Ausgabe von 1625 reizt VVir lesen darin: „Naturall Abilities, unsere besondere Aufmerksamkeit.
eine andere
are like Naturall Plants, that need Proyning by Study" (natiirliche Fahigkeiten sind wie natiirliche Pflanzen, die des Verschneidens durch Studium
bediirfen).

Und noch

Denn genau

so betrachten die Biichermenschen des Lustspiels
als

solche simple,

unwissende Geschopfe wie Dull und Costard
diirre,

„barren

plantes" (unfruchtbare,
Tinte, Papier

diirftige

Pflanzen), die der

Veredlung durch
wissensdurstigen
in

und Biicher
in

bediirfen.

Der Park

aber, der
spielt,

dem

Konige geh5rt, und
(I,

dem

das ganze Stiick

wird

Armado's Brief

knotted garden" (zierlich geschmiickter Garten) genannt, i) also ein Garten mit verschnittenen Hecken und Baumen, wie ihn auch Sir
ein „curious

John

Gilbert

in

seiner

illustrirten

Shakespeare-Ausgabe
bezeichnet „in
all

darstellt.

Armado

selbst

wird

als ein

Mann

the worldes

shion planted" (eingepflanzt in all die neue Mode der ganzen Welt). Also wie im Essay wiederholte Vergleiche zwischen Pflanze und Geist ganz zwischen dem Veredeln durch die Gartenkunst und dem wissenschaftlichen

Und new fa-

Beschneiden und Verfeinern durch die Studien.

4.

Das Verhaltniss der ersten „Religi6sen Vorbereitung" zum
Lustspiel ,,Verlorne Liebesmiih".

Wahrend

der Titel

der zweiten

dem

Haupttitel englisch
selbst

ist:

„Religious Meditations",

Abtheilung des Bacon-Buches auf ist er im hinern des
lateinisch:

Buches

wie

auch die zwolf darauf folgenden x\ufsatze

„MEDITATIONES SACRAE". Das Wort „Meditationes" aber deckt sich vollstandig mit dem englischen Worte „Essayes". Beides heisst Vorbereitung,
Versuch, Vorarbeit, Vorkost. Die erste ,,Meditatio Sacra" lautet lateinisch 1597: Bo r man 11, Der Shakespeare-Dichter.

7

De
Vidit

9S

manus
eius,
et

operibus Dei et hominis.
fecerunt

Deus omnia quae

erant bona nimis:

homo autem
quod
Quare
et

conuersus, ut videret opera quae fecerunt omnia erant vanitas et vexatio spiritus.
si

manus

eius,

inuenit

et feriatio tua vt

opera Dei operabis, sudor tuus \t vnguentum aromatum, Sabatlium Dei. Laborabis in sudore bonae conscientiae,
Si

feriabere in otio suauissimae contemplationis.

autem post magnalia

operando stimulus et angustia, et in recordando fastidium, et exprobatio. Et merito tibi euenit (6 homo) vt cum tu qui es opus Dei, non retribuas ei beneplacentiam; etiam opera tua redpersequeris,
erit

hominum

tibi in

dant

tibi

fructum similem amaritudinis.

Die zweite Ausgabe vom Jahre 1598 brachte diese „Religiosen \^orbereitungen" wie alle andern Aufsatze des Buches in englischer Sprache. Hier lauten dieselben Satze:

Of

the workes of

God and man.

things which his hands had made, and lo they were But when man turned him about, and tooke a view of the works which his hands had made, he found all to bee vanitie and

God

beheld

all

all

passing good.

of spirit: wherefore if thou shalt worke in the workes of God, sweat shall bee as an ointment of odours, and thy rest as the Sathy baoth of God. Thou shalt travaile in the sweate of a good conscience,

vexation

and

men, thy bee accompanied with compunction and strife^ and thy reworking membrance followed with distast and vpbraidings, and iustly doeth it come
shall

keepe holyday But if thou templations.

shall

in

the quietnesse and libertie of the sweetest con-

shalt aspire after the glorious actes of

to passe towardes thee (O

him no reason

in

man) that since thou which art Gods worke doest yeelding him well pleasing seruice, euen thine owne
like fruit

workes also should rewarde thee with the

of bitternesse.

Zu deutsch:
Gottes und des Menschen. was seine Hande gemacht hatten, und siehe da es war sehr gut: der Mensch aber, als er sich umkehrte, um die Werke zu sehen, die seine Hande gemacht hatten, fand, dass alles Nichtigkeit und

Von den Werken
alles,

Gott sah an

Geistesqual war.
eine

Deshalb, wenn du Gottes Werke arbeitest, wird dein Schweiss wie wohlriechende Salbe sein, und deine Ruhe wie ein Sabbath Gottes.
wirst
in

arbeiten im Schweisse eines guten Gewissens, und du wirst der Musse der angenehmsten Betrachtung. Wenn du aber den den Ruhmesthaten der Menschen nachjagst, wirst du in Wunderwerken, Qual und Pein arbeiten und zuriickschauen mit Abscheu und Vorwurf.

Du

ruhen

Und

wie du es verdienst, geschieht

dir

(o

Mensch), dass, da du, der du


das
eigenen

99


vergiltst,

Werk Gottes Werke dir
Der

bist,

ihm nicht mit Wohlgefallen
ist

auch deine

eine ahnliche Frucht der Bitterkeit

geben werden.

erste Satz dieser Meditation

wortlich der Schluss des ersten

Moses-Capitels von der Schopfung. trachtung der Menschenwerke hinzu.
sich

fugt als Gegensatz seine BeIn dieser Zuthat Bacon's aber spiegelt

Bacon

der Hauptgedanke des Lustspiels wider: Der Liebe Miihe, des Studiums Miihe, alle menschlichen Miihen sind vergebens, wenn der Titel

und

sie

nur in der Absicht
'

unternommen werden,
(to

Ruhm

zu ernten.

Das Wort
la-

„opus (work, labour), das fiinf Mai, das bour), das zwei Mai, das Wort „laborare"

Wort

„operari" (to work, to travaile, to labour), das

ein

Mai angewendet wird,

alle

decken sich mit

dem

Lustspiel-Titel-Stichworte

„Labor" (Arbeit, Miihe). Auch der Konig und seine Hofherren woUen im Lustspiele „still and conteraplatyve" (still und beschaulich) dahin leben, also wie der zweite Meditatio-Satz sagt „in the quietnesse of the sweetest
contemplation" (in der Stille der siissesten Beschaulichkeit). Das wollen verkehrt an. sie, aber sie fangen es, ganz wie in der Meditatio, „Let

Fame, that all hunt after in their lyves, Live registred upon our brazen Tombes". (Lasst Ruhm, dem alles nachjagt hier im Leben, Auf unserm ehrnen Grabmal eingezeichnet sein), das sind die Worte, mit denen der Konig das Lustspiel eroffnet. Das heisst also, der Konig und die Hofherren handeln entgegen der Meditatio- Warnung, nicht den „magnalia hominum", den „glorious actes of men", dem Ruhme nachzujagen (persequi).

Bald sehen wir denn auch im Lustspiele, dass sie „in operando stimulus et angustia" haben dass ihre Miihen ihnen Oual und Pein bereiten.
,

„Why?

all

delightes

are vaine,

but that most vaine
(Ei,

Which
Versen
die

with payne

purchas'd,

doth inherite payne"
erkauft,

alle

Lust
In

ist

eitel,

die zumal, die uns,

durch Oual

nur

einbringt
in

Qual).

diesen
iiberdies

der ersten

Lustspiel-Scene stehen

wie

der Meditatio

Worte „pain"
iiber

und „vain"

dicht beisammen.

Bald darauf horen wir im Lustspiele:

„And when it hath the thing it hunteth most, Tis won as townes with fire, so won, so lost" (Und wenn es hat, wornach's am meisten jagt, Gewinnt es wie mit Feuer eine Stadt, wie gewonnen so verAusser dem Gedanken die beiden Worte der Mediation „hunt", loren). Der lateinische Auf(persequi) und „lost" (gleich vanitas) nebeneinander. satz klingt mit den Worten „Frucht der Bitterniss" aus. Denselben Vermit geistigem Thun finden wir im Ausklingen der letzten Scene gleich
das Studium:
des Lustspiels:
(Diesen
stischen
,,To

weede

this

wormewood from your

fructfuU

braine"

Euerm friichtereichen Hirn zu tilgen). Dem sophiHofherrn Berowne wird das Ausrotten seiner bittern Gehirn-Friichte

Wermuth

aus

anempfohlen. Die Bacon'sche Erlauterung

zeigt

uns auch,

dass die

Abanderung

lOO


nicht den Kernist

des Lustspiel-Titels, die Graf Baudissin, LudwigTieck undHertzbergbelieben: „Liebes Leid und Lust" durchaus falsch ist. Von Liebeslust ist iiberhaupt
nichts

im Lustspiele zu

finden,

und das Wort

„Leid''

trifft

punkt.

Das

\"ergeblichsein, das Eitelsein, das Verlorengehen

der Haupt-

gedanke des Titels. Satz fiir Satz erlauterte der Essay „Von Studien" die Verkehrtheit mit der die vornehmen Herren, die Affectirten und die Schulfuchser im
Lustspiel ihre Studien betreiben, und so commentirt die erste „Meditatio Sacra" Satz fiir Satz die moralische, die ethische Seite dieser Verkehrtheit.

Mit der dritten Abtheilung des Bacon-Buches betreten wir das Gebiet der
Logik.

Schauen wir

zu,

wie sich diese Abtheilung zum Lustspiele verhalt.

5.

Das Verhaltniss des ersten „Deckmantels des Guten und Bosen"

zum
Der Leser
sieht

Lustspiel „Verlorne Liebesmiih".
zu

seinem Erstaunen plotzlich Worte auftauchen, die er noch nicht gelesen hat: „Deckmantel des Guten und Bosen". Ganz so ergeht es dem Leser des Bacon-Buches. Wahrend der Haupttitel „Places
of perswasion and disswasion" (Platze der Ueberredung und des Abrathens) in Aussicht stellt, sehen wir im Innern des Buches an der betreffenden Stelle

den Titel

„0F The

Coulers

of

good and

euill

a fragment"

(VON den

Deckmanteln oder Farben des Guten und Bosen ein Fragment) auftauchen. im zweiten Satze der Einleitung dieser „Deckmantel oder Farben" tritt uns wieder das Wort „labor" entgegen, und zwar davor ein Genitiv-s,
Bereits

dahinter die Zeitwortform

„is":

,,'s

labor

is",

mithin das ganze Mittelstiick

des Lustspiel-Titels. Gehen jetzt liber diese Aeusserlichkeit, deren wir spater eine ganze Reihe nachweisen werden, hinweg, um zur Sache selbst zu gelangen, so finden wir zunachst die genaue Titel-Ueberwir

aber

schrift:

„A Table

of Coulers,

or apparences of

good and

euill,

and their

degrees as places of perswasion and disswasion; and their seuerall fallaxes and the elenches of them" (Eine Tafel von Deckmanteln, bez. Farben,

oder Erscheinungen des Guten und Bosen, und ihre Grade als Platze der Ueberredung und des Abrathens; und ihre verschiedenen Tauschungen und
Vernunftschliisse).

Der erste „Deckmantel", die erste „Farbe", oder wie die lateinische Ausgabe von 1623 sagt, das erste „Sophisma", lautet (die schillernden Satze
sind in der

I598er Ausgabe lateinisch, die Erklarung englisch): Cui ceterae partes vel sectae vnanimiter deferunt, cum singulae principatum sibi vindicent melior reliquis videtur, nam primas quaeque ex zelo
videtur sumere, secundas

autem ex vero
to

et merito tribuere.

So Cicero went about

proue the Secte of Academiques which

lOI

suspended all asseruation, for to be the best, for sayth he, aske a Stoicke which Philosophie is true, he will preferre his owne: Then aske him which
he approcheth next the truth, he will confesse the Academiques. So deale with the Epicure that will scant indure the Stoicke to be in sight of him, as soone as he placed himselfe, he will place the Academiques
next him.

So

if

a

Prince tooke

divers competitors to a place, and

examined

whome next themselues they would rathest commend, it were like the ablest man should haue the most second votes. The fallax of this couler hapneth oft in respect of envy, for men
them
seuerallie

are accustomed after themselues and their

owne

faction to incline to

them

which are

them

and are least in their way in despite and derogation of them hardest to it. So that this couler of melioritie and preheminence is oft a signe of eneruation and weakenesse. Auf deutsch:
softest

that hold

Wem
einraumen,

die andern Parteien oder Secten einstimmig den zweiten Platz

indem jede fiir sich den ersten beansprucht, der scheint Denn jeder erste Platz scheint aus Parteibesser als die iibrigen zu sein. lichkeit beansprucht, der zweite aber nach Wahrheit und Verdienst eingeraumt zu werden. So unternahm
die alle ernsthafte es Cicero, zu beweisen, dass die Secte der

Academiker,

Bejahung aufgab, die beste sei; denn, sagte er, fragt einen Stoiker, welche Philosophie wahr ist, er wird seiner eigenen den Vorzug geben. Dann fragt ihn, welche sich der Wahrheit am meisten Unterhandelt ebenso mit dem nahert, er wird die Academiker nennen. es kaum ertragen kann, dass ein Stoiker ihm vor's Gesicht Epikuraer, der

kommt; sobald
zunachst setzen.

er

sich

selbst

gesetzt hat,

wird er die Academiker sich

Ebenso wenn

ein Fiirst verschiedene

Bewerber

fiir

einen Platz

nahme

und

sie

einzeln ausfragte,

wen

sie

nach sich selbst

wiirden,

so ware es wahrscheinlich,

meisten empfehlen dass der fahigste Mann die meisten

am

zweiten Stimmen bekame.

Die Tauschung durch diesen Deckmantel tritt oft ein infolge des Neids; denn die Menschen sind gevvohnt, nach sich selbst und ihrer eigenen
Partei

denen zu neigen, die die sanftesten sind und am wenigsten im aus Aerger und zur Herabsetzung derer, die sich am nachsten an Wege, So dass dieser Deckmantel des Besserseins und des ihre Fersen heften.
zu

Vorzues

Zeichen von Entnervung und Schwache ist. Noch deutlicher ist der letzte Abschnitt in der lateinischen Fassung
oft ein

von 1623 (De Augmentis Scientiarum),

wo

er die Ueberschrift „Elenchus"

(Vernunftschluss, logische Widerlegung) tragt:


Fallit

I02

^


,

Elenchus.

post

se,

&

Sophisma propter Inuidiam. Solent enim Homines proxime Factionem suam, in eos inclinare & propendere, qui reliquorum
imbelles, quique eis
illis

maxime sint enerues & in Odium illorum, qui Auf deutsch:
Dieses Sophisma

molestiae exhibuerunt, aut incommodarunt. plurimum insultarunt,

minimum

tauscht

Widerlegung. wegen des Neides.

Denn

die

Menschen

pflegen nach sich selbst und ihrer Partei zu denen hinzuneigen, die unter den iibrigen am meisten entnervt und geschwacht sind, und die am wenigsten Hindernisse bereiten; aus Hass gegen die, welche sie am meisten

angreifen und belastigen. Hier haben wir also' die Erlauterung des Begrififes Academiker, die in ihrer spateren Gestalt Sophisten waren, Schonredner, die nichts Sicheres

und denen es hauptsachlich darauf ankam, Recht zu behalten, nicht die Wahrheit zu erforschen. Und zwar thut Bacon dar, dass Cicero's Beweis, die Academiker seien die besten, selbst wieder auf einem Trugschluss beruht. Die griechischen Academiker lehrten im Auf- und Abgelten liessen

wandeln

einem schonen Garten bei Athen, seinen Landgiitern eben solche Academien an.
in

Cicero

selbst

legte

auf

Und nun zum
anderes
wir:
als

eine

Was der Konig griinden will, ist nichts Lustspiele. solche Academic. Gleich auf der ersten Seite erfahren

„Our Court shalbe a lyttle Achademe" (Unser Hof soil eine kleine Academic sein). Und alle die lebhafte Sophisterei des ganzen Lustspiels geht von Anfang bis zu Ende im Auf- und Abwandeln in einem schonen
Garten unter freiem Himmel vor
seine eigene

zw^eitbesten
ein
tolles

Der Hofherr Berowne, der zunachst indem er sie gleichsam zur Meinung vortragt, dieser Secte von Academikern an. Und nun beginnt erklart,
sich.

schliesst sich,

Treiben

der

lustigsten

Sophisterei.

Nichts

steht

fest,

alles

Die Herren schworen, drei Jahre lang zu studiren und dabei keine Frauen zu sehen. Die Prinzessin von Frankreich mit ihren Hofdamen
schwankt.

an demselben Tage ein und wird empfangen. Berowne behauptet, nur im Scherze geschworen zu haben. Er beschliesst, zu studiren, was ihm verboten ist, zu studiren, wo er gut Mittag speist, und wo er ein schones Madchen findet. Im zweiten Acte wird bewiesen, dass man drei
trifift

Jahre in einer Stunde studiren kann.

Man

studirt die Zahl drei

und das

Wort

Jahre,

setzt

dann beide zusammen und hat drei Jahre

studirt.

Im

Acte tauscht sich Longavill mit folgendem Trugschluss iiber seinen Schwur hinweg: „Ein Weib verschwor ich, doch ich will beweisen, Da du 'ne Gottin bist, verschwor ich dich nicht". Und bald darauf horen
vierten

wir zweimal das

Wort Academic

selbst

in

Verbindung mit einem Trug-


schlusse.

103


ist

Das Hauptstudium des Mannes, beweist Berowne,
„Sie
sind die Biicher,
die

das Studium

der Frauen:

Academien, Daraus Prometheus'

echtes Feuer spriiht." Als zweiten Abschnitt der Erlauterung horen wir von einem Fiirsten und seineii Gefahrten reden. Im Lateinischen wird diese Stelle dem Lustspiele

noch

ahnlicher

als

im Englischen.
(ihren

Hier

heisst

es:

„Princeps

si

Competitores singulos interrogaret" (Wenn
fragte)

ein Fiirst seine Gefahrten einzeln

und dann

ist

von „illorem vota"

Stimmen)

die Rede,

was aber

auch bedeutet: „Ihre Geliibde".
seiner drei Gefahrten,

Einzeln fragt der Fiirst im Lustspiele jeden die Geliibde abgelegt haben, nach seiner Meinung.

Widerlegung des Trugschlusses nennt als wahren Berowne, der sich erst der academischen „Neid". Beweggrund Meinung des Konigs widersetzt, wird von diesem als „enuious" (neidisch) bezeichnet. Und wie die Schlusssatze der Erlauterung darthun, dass die
Die Bacon'sche

den

tritt

Secte der Academiker durch und durch entnervt und geschwacht sei, so diese Entnervung und Schwache am Ende des Lustspiels auf das
Deutlichste hervor.

Aber auch auf die Eigennamen von Sophisten und auf die Anschauungen moderner Sophisten finden sich im Lustspiele Anspielungen. Der bekannteste unter den griechischen Academikern ist nachst Pyrrhon dessen Schiiler Timon (nicht zu verwechseln mit Timon von Athen.)
Act IV, Scene 3 wird der „crittick Tjmon" (Kritiker Timon) genannt. Der beriihmteste der modernen Sophisten des sechzehnten Jahrhunderts
ist

Michel Montaigne, der Franzose.

Und im

zweiten Acte wird der Hof-

herr Longauill als ein Freund des „Lord Perigort" bezeichnet. Mit Lord aber kann kein anderer gemeint sein als Montaigne, der aus der Perigort

Landschaft Perigord stammte.
die

Anschauung Montaigne's.
horen
wir
ihn

der That vertritt denn auch Longauill „Der Geist wird schwelgen, doch der Korper
In

darben"

auf der ersten Seite des Lustspiels

sagen.

Ein

Dictum, das sich mit seinem geistigen Schmausen an die Worte Montaigne's anschliesst: „afifame de se connaitre" (hungrig, sich kennen zu lernen). Dort
der in Philosophic schmausen will, hier einer, der nach Philosophic Und die Frage Berowne's im ersten Acte: „Was ist der Zweck gierig ist. des Studiums, lasst mich's wissen?" erinnert an Montaigne's weltbekanntes
einer,

Frag wort: „Oue

sais-jer"

(Was weiss
ersten

ich?).

So erkannten
was

wir im

sich auf Studien

und

ihre Verkehrtheit

„Essay" die Erlauterung alles dessen, im Lustspiele bezieht, in der
der vergeblichen Miihen
sie

ersten ,,Religiosen Vorbereitung" die Erlauterung

des Menschen auf seiner Jagd nach
wird,

im Lustspiele dargestellt im ersten „Deckmanter' die Erlauterung dessen, was wir von academischer Philosophic und Sophisterei im Lustspiel zu horen bekommen.

Ruhm, wie


sachen, welche
ini

I04

Alles deckt sich auf das Genaueste, nur ordnet die Erlauterung die ThatLustspiele bunt durcheinander gestreut sind, nach deni

biirgerlich-geschaftlich-rhetorischen,

nach dem moralischen und nach

dem

logischen Gesichtspunkte.

Wollten
betrachten,

\vir

die beiden Biicher in dieser ausfiihrlichen

so

hiesse

das

alles

deutscher Sprache vorfiihren umfang beider Biicher um das Vielfache
ermiiden.

Weise weiter und jedes in englischer, lateinischer und und vergleichen. Es wiirde den Originaliiberschreiten,
in's

und den Leser

Thatsache

ist,

dass eben Alles, bis

Kleinste iibereinstimmt.

Dass kein gewichtiges Wort im Lustspiele gesagt ist, dass nicht im BaconBuche erhartet und erlautert wird. Eine moderne Erlauterung wiirde es so
angefangen haben, wie wir es thun. Sie hatte die Stellen des Lustspiels und der Erlauterung nebeneinander gedruckt. Die Geister des sechzehnten
Jahrhunderts, besonders aber der Geist Francis Bacon's,

war

feiner als der

unserer Zeit.

Hier entstand aus

dem Commentar
bleibt,

ein

Buch, das audi an

und

fiir

sich

schon ein Kunstwerk war und

ein

Buch

voll biirger-

licher, moralischer und logischer Weisheit. Fassen wir uns, nachdem absichtlich

die

drei

ersten

Aufsatze

erschopfend behandelt wurden und

kamen,

v-on jetzt

ab

kiirzer

ihrem ganzen Wortlaute zur Geltung und heben nur die Hauptpunkte hervor, es
in

dem

Leser iiberlassend,

die

genauen Belege und den Originalwortlaut
*

in

den Originalausgaben

selbst weiterzupriifen.

6.

Das Verhaltniss des zweiten

bis zehnten

Essays zum Lustspiel

„Verlorne Liebesmiih."

Der zweite Essay handelt „Vom Reden", vom Gesprach (Discourse). Er beginnt mit den Worten: „Manche suchen in ihrem Gesprach mehr ihren Witz leuchten zu lassen, indem sie fahig sind, alle Behauptungen aufrecht zu erhalten, als ihr Urtheil im Unterscheiden dessen, was wahr
ist,

als

wenn

es ein

Lob

nicht,

was gedacht werden
alien

ware, zu wissen, was gesagt werden kann, und sollte." Solche Mundhelden des Gesprachs

sind die Hofherren,
fahrt fort:

gut

sind."

Der Essay „Manche haben gewisse Gemeinplatze und Themen, worin sie Solche Gesellen sind die Pedanten im Lustspiele. Sie zervoran der witzgewandte Berowne.

gliedern im vierten Acte das Gedicht eines der Hofherren, sie gehen ab, um beim Mittagessen dariiber weiter zu reden, und als sie im fiinften

Acte wieder auftreten, sind sie noch immer bei der Unterhaltung liber das Gedicht. Es ist gut, heisst es im Essay, „Scherz mit Ernst" abwechseln
zu
lassen.

Berowne
Witze

siindigt
reissen.

dagegen.
,,

Er

ist

ein

Mann, der

iiberhaupt nichts thut als

Jedes

Wort

ein Scherz," heisst


es
.

I05

im Lustspiel von ihm. Der Plssay sagt: „Manches ist vom Scherz ausgenommen, namlich Religion. ." Bei Berowne ist das nicht der Fall. „Ich schwur im Scherz", sagt er. ,Jeden Gegenstand verkehrt er in einen
Scherz",
gleichfalls

wird

iiber

ihn

gesagt.

„Grosse Personen"

wiinscht der

Essay
sich
in
sie

vom

Scherz ausgenommen.
die

Gegen
die

dieses

Wort vergehen
Hier treten

im

fiinften

Acte

Pedanten

und

Affectirten.

lacherlicher Verkleidung als

Helden auf und

persifliren Hercules,

Achilles,

Pompejus. „Staatsangelegenheiten und wichtige Geschafte" sind vom Scherz frei zu halten, verlangt der Essay. Der Konig und die Hofherren, statt das wichtige Staatsgeschaft, ob Aquitanien ihnen bleibt oder
Hector,
nicht,
in
soil

mit der Prinzessin ernsthaft und schnell zu erledigen,

ergehen sich

Auch „alles, was Mitleid erregt", Liebestandelei und Maskenspielen. vom Scherze ledig sein, fordert der Essay. Berowne soil zur Strafe
lang

zwolf Monate

den

Kranken

in

einem

Hospital

vorscherzen.

Der

Essay

schliesst:
ist

„Zuviele Umstande zu gebrauchen, ehe man

zur Sache

kommt,

ermiidend."

Man

Armado und den Clown
Sache darin kommt.

vergleiche die langstiligen Briefe des Spaniers Costard, der es nicht erwarten kann, bis es zur

„Keine Umstande zu gebrauchen, ist plump", lautet der Gegensatz im Essay. In diesem Sinne handeln die Simpel des Lustder Clown Costard, der Constabel Dull und das einfaltige Landspiels,

madchen

Jaquenetta.

„Schone,

du Knabe,

den Sporn

und gebrauche

fester

die

Ziigel",

diesen Vers des Ov'id schiebt die Essay- Ausgabe von 1625 ein. Auch im wird Ovidius Naso erwahnt, und der Vers vom Sporn lasst sich Lustspiele
trefflich

auf den vorlauten Pagen Moth
als

anwenden, den die P'olioausgabe

von 1623 bestandig
angewendet.

„Knaben" (Boy) bezeichnet. Das Gleichniss vom Sporngeben der Rede wird iibrigens im Lustspiele auch auf Berowne

Der dritte P^ssay handelt ,A on Ceremonien und Achtungsbeweisen". „Manches Menschen Betragen ist wie ein Vers, darin jede Silbe gemessen Ein solch gedrechselter Herr ist der Spanier Armado, ein ist", lesen wir. soldier ist der ,,honigzungige" Begleiter der Prinzessin, der Hofherr Boyet. „Wie kann ein Mensch grosse Dinge voUbringen, der seinen Geist zuviel
auf Kleinigkeiten richtet", sagt der Essay. kramerei der Pedanten.

Man

vergleiche die Kleinigkeits-

vierte Essay ,A^on Gefahrten und Freunden" beginnt: „KostGefahrten sind nicht zu empfehlen ich zahle hierzu nicht nur spiclige die, welche die Borse belasten, sondern auch die, welche ermiidend und
. . .

Der

lastig

im

Bittstellen sind."

damen dem Konig

Die Prinzessin im Lustspiele ist mit ihren Hofnicht nur kostspielig durch die Juwelen und Diamanten,

die sie geschcnkt erhalten, sondern

noch kostspieliger durch die

Bitte,

die


sie

io6

Die Aquitanien abzutreteii und Geld herzugeben. Solche sind spateren Ausgaben warnen vor „ruhmsuchtigen Gefahrte'n." die Hofherren, Soldaten, heisst es dort auch, soUten in Monarchien eine

an ihn

richtet,

RoUe spielen. aber nicht mit zuviel Pomp und Familiaritat behandelt werden. Auch gegen diesen Essay-Grundsatz verstosst der Lustspiel-Konig, indem der alte Soldat Armado den Konig als „familiaren Freund" behandeln darf. Der fiinfte Essay redet „Von Bittstellern." Als gewaltige Bittstellerin Bittsteller wollen nichts „vom Warten" tritt im Lustspiel die Prinzessin auf.
wissen,

sagt der Essay.

Die Prinzessin sucht das Geschaft moglichst zu

beschleunigen. Der sechste Essay
sich bisweilen

„Von Ausgaben"

verlangt, dass auch der Reichste

Vermogensstand unterrichten soil. Dem genau horen wir im Lustspiel die Ansicht: „Wir rechnen nichts, das entgegen wir fijr Euch ausgeben, So reich ist unsre Ehrfurcht, so unendlich, Dass
iiber seinen

immer ohne Rechnung wir es thun." Der achte Essay „Von Ehre und Reputation" spricht von ,,afiectirter Auch die Worte „repute" Ehre", deren es ja im Lustspiel rqichlich giebt. und „reputation" sind in der Comodie wiederholt angewandt. „Der ist ein
schlechter Hausherr
seiner

Ehre,

der

eine

Fehlschlagen ihm mehr Unehre als ihr Der Konicf und seine Hofherren sind solche
sie

Handlung unternimmt, deren Gelingen Ehre einbringen kann."
schlechte Hausherren
ihrer

unternehmen etwas, das ihnen gleich von Anfang an schmahlich Ehre; „Neid ist der Krebs der Ehre", sagt der Essay. Und das Lustmisslingt.
nennt Berowne einen ,,neidischen bissigen Frost, der die erstgebornen Kinder des Friihlings beisst." „Der Neid wird am besten ausgeloscht,
spiel

wenn man

erklart, man suche mehr Verdienst als Ehre", sagt der Essay. Dieser Anschauung laufen die ersten Worte des Konigs stracks entgegen. Den „Ruhm" erklart er als die Haupttriebfeder seines Handelns.

Betrachten wir jetzt den letzten Essay „0f Negociating" (Vom UnterVom Geschaftetreiben) etwas naher. „Im allgemeinen ist es durch Rede als durch Brief zu unterhandeln", beginnt der Aufsatz. besser,
handeln,

Die kluge Prinzessin des Lustspiels befolgt diesen Rath. ,,Briefe sind gut, wenn man eine briefliche Antwort wieder haben will," heisst es im Essay.

Dagegen

siindigt

der Spanier
sie

Armado, indem

er

wiederholt langathmige

Briefe schreibt,

wo

iiberhaupt nicht

am

Platze sind.

„Es

ist

gut, per-

sonlich zu unterhandeln,
erzeugt."
sofort
fiir

man

sich

ausrichten,

wenn das Gesicht des Unterhandelnden Achtung So der Essay. Das Gesicht der Prinzessin macht den Konig ihre Wiinsche zuganglich. „\n der Wahl der Instrumente soil lieber der schlichteren Sorte von Menschen bedienen, die das was ihnen aufgetragen wird" und die nicht ihren eigenen Witz
Dagegen verstossen der Konig und
die

einmischen.

Hofherren,

die

im


anzureden.

107

Maskenspiele den witzigen Pagen Moth beauftragt haben, die Prinzessin Moth verandert willkiirlich das ihm Aufgetragene und zerstort

In der Essay-Ausgabe von 1625 heisst es ferner: „Geso die Wirkung. brauche solche Personen, ^die das Geschaft lieben, worin sie verwendet

warden; denn das fordert sehr; und solche, die geeignet sind fiir den wohlberedte Manner fiir Ueberredung". In diesem Sinne Gegenstand
.

.

.

sendet

die Konigin

im Lustspiele zunachst ihren „honigzungigen" wohl-

beredten Boyet
erwartet.

den Konig ab, von dem sie einen schnellen Erfolg Die Hofherren des Konigs aber bedienen sich umgekehrt als
an
der Briefe
verwechselt,
alles

Boten des ungeschickten Clowns Costard, verkehrt auffasst und falsch zu Ende fiihrt.
ist

es

gut,

das zu sagen,
schlaue

was

sie

am
Und

„Listigen Personen gegeniiber wenigsten erwarten". Mit diesen
iiber-

Worten
rascht

schliesst der letzte Essay.

die

Hofdame

Rosaline
in

mit einer derartigen Frage ihren Anbeter Berowne, der

kurz

zuvor

mit

seinen Freunden

russischer Kleidung

und maskirt vor den

erschienen und der Meinung war, die Damen glaubten echte Russen „Welche war's von den Larven, die Ihr trugtr" Die iiberraschende kecke Frage zwingt Berowne das Gestandniss ab.

Damen

vor sich zu sehen:

7.

Das Verhaltniss der zweiten

bis zwolften ,,Religi6sen Vorbereitung"

zum

Lustspiel „Verlorne Liebesmiih".

Die zweite „Religiose Vorbereitung" spricht von „Wundern". Der Hauptgedankengang ist ungefahr der. Die Wunder Jesu waren Wunder
der Giite.
t-r

verwandelte Wasser
heilte

gebot
seiner

dem Sturm, er Wunder w^ar
der
Giite

in Wein, er speiste die Tausende, er den Lahmen, den Blinden, den Tauben. Keines eine That des Urtheils und der Rache, alle waren

Thaten

und des
Plagen,

Mitleids.

Anders
liess

die

Moses
Elisa

sendete
liess

die

Elias

Feuer

Wunder der vom Himmel

andern. regnen,

Paulus

Kinder durch Baren zerreissen, Petrus todtete den Ananias, blendete den Elimas. x\uch beziehen sich die Wunder Jesu

nur auf den Korper des Menschen, wie seine Lehre nur auf den Geist. Ueberdies gelingen alle seine Wunder. „Er hat alle Dinge wohlgethan",

Im Gegensatz zu den Wundern des Heilands und in Parallele zu den Wundern des Moses, Elias, Petrus stehen die Wunder im „Navarra soil das Wunder der Welt werden", sagt der Konig Lustspiele. in seinen ersten Worten. Hier haben wir gleich das Wort Wunder mit
sagt

das Motto.

Beziehung auf den Geist, nicht auf den Korper angewandt, und zwar ist es ein Wunder, das griindlich missrath. Und in komischer Gestaltung
derselbe

Gedanke

in

der zweiten Scene.

Armado:

„Ich w\\\ dir

Wunder


sagen".

io8


Gesichtr"

Das Landmadchen:
die

„Mit

dem

Audi i\rmado

will

Geisteswunder vollbringen,
sofort ihre Zweifel

am

Frage des einfaltigen Landmadchens giebt under kund. Und als die verGelingen dieser

W

suchten Geisteswunder der hohen Herren griindlich missgliickt sind, werden sie fiir ihre Uebelthaten von der Prinzessin und den Hofdamen bestraft.

Berowne aber
tation

alttestamentarischen

niich

diese Strafen und diese Rache ganz im Sinne der und apostolischen Wunder aus, die schon die Mediauffiihrte. „Lasst Plagen niedergehen vom Himmel", „Durchstich mit deiner Lanze", ,,Durchbohre mich mit deinem scharfen Witz",
driickt

„Reiss mich in

Stiicke".

Und

die

Damen

vollfuhren

diese

Strafwunder
Rosaline:

ganz im Sinne der Meditation, wenn auch

natiirlich

nur

bildlich.

„Diesen Berowne will ich foltern, ehe ich gehe". Die dritte Meditation handelt „Von der Unschuld der Tauben und
Ihr Motto: „Der Narr nimmt nicht die Worte der Klugheit der Schlangen". der Weisheit an, wenn du ihm nicht erst klar legst, was er in seinem

Herzen

hat".

Die Hofherren werden von den
fiir

Damen
reineren

behandelt
spiels,

und

„Narren"

erklart.

Die

bestandig als„ Narren" Gemiither des Lust-

die

Damen und

die Einfaltigen, erhalten die Bezeichnungen:

„Colum-

Pidgion, Piggin-egge" (Taubchen, Die Gedanken beider Arbeiten laufen parallel.
bina,
turtles,

Turteltaube, Taubchenei).

Die

vierte Meditation handelt

„De

exaltatione Charitatis".

Das Wort

Aber in der „Charitas" deckt sich mit Milde, Erbarmen, Christenliebe. Zusammenstellung der drei Cardinaltugenden „Faith, Charity, Hope" (Glaube, „Und wer kann Liebe, Hoffnung) auch direct mit dem Worte „Liebe".
Liebe trennen von Erbarmen?" (Loue from Charitie) sind die Schlussworte der ausgedehntesten Rede des ganzen Stiickes; dicht dabei das W'ort
„Charity" und „Love" beide sind im Lustspiel verloren. „Religion". Die sechste Meditation tragt die Ueberschrift „Von irdischer Hoffnung".

Wir
„Non

lesen
vlla

darin:

laborum 6 virgo noua mi

„Doch auch von Furcht kann Nutzen gezogen werden". facies inopaue surgit", wird citirt, was
in

die englische

Ausgabe vom nachsten Jahre

gereimten Versen wiedergiebt:
to me.
be.
alle

No shape

of

ill

comes new or strange

All sorts set

down, yea and prepared

(Keine Gestalt des Bosen
trachtet

kommt
So

neu und fremd zu mir,
bereiten sich die

Arten be-

und seid
in

vorbereitet).

Damen

auf das

Nahen
Euch,

des Bosen
„Prepare,

Gestalt

der seltsam als Russen verkleideten Hofherren vor.
prepare.

Maddame,

Arme Wenches arme,"

(Bereitet

vor, gnadige Frau, bereitet Euch vor. Bewaffnet Euch, Madchen, bewaffnet Euch), warnt Boyet, und bald darauf ertont die Frage: „What would these stranges?" (Was wollen diese Fremden?)


Betriiger.

I09

Die siebente Meditation behandelt die „Hypokriten", die scheinheiligen Ihr Motto: „Gnade verlange ich, nicht Opfer". Sie eifert gegen
die

ihre Nachbarn Act IV, Scene 3. Der Konig vernachlassigen. Spiegelbild und die Hofherren belauschen sich gegenseitig, und jeder fallt unbarmherzig iiber des andern verliebte Schwachen her. Zuletzt steigt der Lauscher Berowne aus seinem Versteck im Baum herab und beginnt mit den Worten:

diejenigen,

die

Pflichten

der Liebe und Milde gegen
hierzu

Das

„Now

step I foorth to whip hipocrisie". (Nun komm' ich vor, Scheinzu geisseln). Der fiinfte Act bezeichnet das Thun der Hofherren heiligkeit

nochmals

als „hipocrisie".

Die achte Meditation

schliesst

sich

behandelt die „Betrugereien" der Hypokriten.

an die vorhergehende an, sie Sie werden, heisst es, „wie

Menschen von heiliger Wuth begeistert und bringen Himmel und Erde Ganz so in der grossen Hypokriten-Scene des Lustspiels (IV, 3): „what furle hath inspirde thee now?" (welche Wuth hat dich jetzt begeistert?) „Die See wird ebben und fluthen, der Himmel sein Antlitz zeigen". Die neunte Meditation betrachtet die „Arten des Betrugs". Die erste
zusammen".
die

der Schulmanner,

die

zweite die der ketzerischen

Fabelerfinder,

die

dritte

das Streben nach GeheimnissvoUem,

Tiefsinnigem, hohen Parabeln

und Allegorien. AUe drei leicht im Lustspiele zu finden. Die zehnte Meditation „Vom Atheismus" hat das Motto: „Der Narr sagt in seinem Herzen, es ist kein Gott", und bald darauf die Worte eines
„komischen Poeten", wie Bacon sagt: „Da fing mein Geist an, meiner Meinung zu werden, als wenn er selbst und sein Geist zwei verschiedene Dinge waren." Und im Lustspiel des komischen Poeten W. Shakespeare: „Ich will Euch meinem eigenen Herzen empfehlen", worauf dieses Herz
wir in der Meditation: „Der immer wieder auf's Neue seine Lehren, well es selbst immer noch daran zweifelt." Ganz so die Sophisten im Als der Konig entdeckt, dass er und seine Freunde alle meinLustspiele. eidig sind, fordert er Berowne auf, zu beweisen, dass „unsre Liebe rechtmassig und unser Glauben nicht zerrissen" sei, worauf sich Berowne zu einem Beweise von mehr als zwei Seiten Lange aufrafft. Mit dem Worte
ein

„Narr"

genannt

wird.

Weiter lesen

Atheist beweist sich und andern

„Atheismus" musste

natiirlich

im Lustspiele vorsichtig umgegangen werden.

Wohl aber erscheint das Wort „idolatry" zu „ydotarie" vorsichtig entstellt. Auch horen wir die Frage: (Gotzendienst) „Dient der Mann Gott?" Und die Prinzessin, die die meineidigen Sophisten
Es kommt
nicht
direct
vor.

neckt und peinigt, verfolgt auf der Jagd einen Hirsch, der „haud credo" „Im Wege des Erklarungs-facere," fiigt (ich glaube nicht) bezeichnet wird.
der Schulmaim im Lustspiele diesem kiihnen Vergleiche hinzu. Die elfte Meditation tragt die Ueberschrift „Von Ketzereien."

„Alles

I

10

Antichristenthum arbeitet in einem Mysterium, d. h. unter dem Schatten des Guten". So woUen denn die frivolen Hofherren im Lustspiele alle Auch das Wort „heresie" ihre Dummheiten und Ketzereien beschonigen.
(Ketzerei)

taucht im Lustspiele

in

Verbindung mit den Begriffen gut und
handelt

bose

auf.

Die zwolfte und
den Schriften."
der Zungen

letzte

Meditation
in

„Von der Kirche und

„Du

sollst sie

deinem Tabernakel vor dem Widerstreite

bewahren", sagte das Motto. Und der erste Satz beginnt: „Der Widerspruch der Zungen begegnet uns iiberall, ausser im Tabernakel Gottes." Das lateinisch-englische VVorterbuch weist fiir das Wort „taber-

naculum"
Zelt,

drei

Uebersetzungen

Pavilion).

Wenn

die

sind,

Ziehen sie sich in

(Tabernakel, des Lustspiels des Zungengefechtes miide ihr Zelt zuriick, in das Zelt, welches auch im

auf: „tabernacle, tent, pavilion."

Damen

Lustspiele zuweilen „tent", zuweilen „pavillon" genannt wird.
*
8.

Das Verhaltniss des zweiten bis zehnten Aufsatzes iiber „Gutes und Boses" zum Lustspiel „Verlorne Liebesmiih".
Das
zweite Sophisma lautet: ist iiberhaupt am besten."

„Was am

besten

in seiner

VoUkommenund Marz-

heit

ist,

Als Beispiel werden

die Mai-

Bliithe aufgefiihrt.

Die Maibluthe, fahrt die Betrachtung fort, ist im allbesser als die Marzbluthe; aber die beste Bliithe des Marz, die gemeinen den Unbilden rauher Witterung widerstanden hat, ist besser als die beste
Maibluthe.

Dabei wird

ein franzosisches

Reimwort

citirt:

Borgeon de Mars, enfant de Paris, Si un eschape, il en vaut dix.
(Marzbliithe, Pariser Kind,

wenn

eins

durchkommt,

ist's

zehne werth.)

Der Gedanke
tischen

findet sich gleichfalls

mit der nothigen rhetorisch-poe-

Ausschmiickung im Lustspiele wieder. Berowne ist es, der im Er liebt es, dass ersten Acte die Anschauung des Sophismus vertritt. in seiner Jahreszeit gedeiht; was zu zeitig im Friihlinge geboren jedes Ding wird (also auch eine Marzbliithe) erscheint ihm als Friihgeburt, und er

wundert sich
Anders

nicht,

wenn

sie

der Frost zu nichte macht.

von Frankreich, die die Meinung Bacon's von der Marzbliithe vertritt. Als im fiinften Acte der Konig Besserung von seinen sophistischen Neigungen gelobt, stellt sie ihm die Aufgabe, nun
die Prinzessin

wirklich

ein

ganzes Jahr lang durchzufiihren,

was

er

sich

vorgenommen

hat. Und wenn dann kein „Frost" und kein Fasten „die Bliithe seiner Liebe" vernichtet, das heisst also, wenn er wie eine tapfere Marzbliithe den Unbilden der Witterung trotzt, dann will sie ihm ihr Herz schenken.

Das

dritte

Sophisma

lautet:

„Was

auf Wahrheit Bezug hat,

ist

grosser


als

Ill

was auf Ruhm Bezug hat." Die Stoiker, erlautert Bacon, suchteii die Gliickseligkeit in der Tugend, worauf ihnen die Epikuraer entgegneten, das ware die Tugend eines Schauspielers, der, wenn er ohne Zuhorer und ohne Applaus bliebe, aus der RoUe fiele. Sie nannten diese Tugend ein

„Bonum
Zumeist

theatrale",

ein Theatergut.

Bacon aber philosophirt iiber diese Anscliauung folgendermaassen: soil der Mensch vor allein Ehrfurcht vor sich selbst haben, und

Mann wird demgemass auch tugendhaft sein in der Einsamkeit und nicht bloss im Theater, obgleich vielleicht seine Tugend durch Ruhm und Ehrgeiz noch gesteigert werden kann. Denn, wie auch das
ein tugendhafter

beste Pferd durch Anwendung eines Sporns noch zu hoherer Thatigkeit angetrieben werden kann, so sind Ruhm und Ehre wie der Tugend Sporen, gut, wenn sie nur als treibende Ursache gelten, verachtlich, wenn sie die

Grundursache bilden.
Lustspiel schildert uns gleich mit der ersten Zeile den von Bacon charakterisirten falschen Standpunkt. Der Ruhm ist die Haupttriebfeder

Das

wie

der Thatigkeit des Konigs und seiner drei Hofherren. Bald sehen wir, sie alle vier nur Schauspieler ihrer Tugend sind, wie sie sich tugendhaft geberden einer vor den Augen des andern, im Grunde ihrer Herzen
vier treubriichig geworden sind. Und einen Schauspieler, der ohne den Applaus seines Publicums aus der Rolle fallt, sehen wir im letzten Acte in der Figur des Pagen. Im intimsten Zusammenhange aber mit diesem dritten Sophisma steht der Anfang des vierten Lustspiel-Actes.
alle

aber schon

das der Konig, der sein Pferd so derb anspornte gegen den steilen Aufstieg jenes Berges?" fragt die Prinzessin, und gleich daran schliesst sich

„War
ein

direct
heit

Gesprach mit dem Forster, das sich anhort, als kame die hohe Dame von der Lecture des Bacon'schen Aufsatzes. Sie beginnt von Wahrclass sie

nur
„ill"

und Schonfarberei zu reden und philosophirt iiber „gut" und „bose" da, wo Bacon „good" und „euill" sagt, die Worte „weU" und anwendet. Was ist es, das mich treibt, das Wild zu schiessen, fragt
;

sie

sich,

nicht

die Absicht zu todten,

sondern der Ehrgeiz, der Wunsch,

mit meiner Geschicklichkeit im Schiessen prahlen zu konnen.
ist

Und doch

„gut" schiessen so „bose."

Ruhmsucht wird Schuld an schandlichen Verbrechen, Wenn wir um Lob und Preis in aussern Dingen Zu ihrcm Dienst den Trieb des Herzens zwingen. Wie ich um Lob allein den armen Hirsch
Jetzt todte,

dem mein Herz
allein",

nichts Boses sinnt.

Und

dieses

„um Lob

„einzig

um Lob"
,,only

wiederholt
for

sich „for

gleich

darauf noch zweimal.

„For Fames sake",

praise",

praise


alone", heisst es

112
for


fame and opinon" im Bacon'schen

im Lustspiele; „but

Prosaaufsatze.
hier

Und

und dort

Wort „glory" (Ruhm) wird ebenso wie „fame" Auch die Prinzessin kommt sich wie eine angewendet.
das
sie,

Ausdriicklich sagt Schauspielerin vor. Den Forster aber belohnt sie (play).
spricht,

sie

will die

mit Geld,
sie

ausdriicklich,

Morderin „spielen" wie sie

weil

er
alles

die

Wahrheit sagt und
nicht

nicht mit

Lob „schminkt."
iiber

Was

ist

das

anderes, wenn

gedichtete Philosophic

die

Farben des Guten und Bosen im Sinne Bacon's, besonders aber im Sinne
des erlauterten dritten Sophismas?

Das vierte Sophisma und seine Erklarung behandelt die Vortheile und Nachtheile der Nothwendigkeit und der Vorsichtsmassregel, sich immer eine Hinterthiir ofifen zu lassen. Alles spiegelt sich im ersten LustspielActe wieder.
In der Erlauterung des fiinften Sophismas horen wir: ,,Viele Listen kennt der Fuchs, die Katze nur eine, aber eine grosse." Das ist die List Im vierten einen Baum zu klettern", wo sie niemand erwischen kann. „auf

Lustspiel-Acte bedient sich
klettern.

Berowne

dieser Katzenlist, auf einen

Baum

zu

In

der Erklarung des sechsten Sophismas lesen wir:

erscheinen erst dann in ihrer voUen Schonheit,

wenn

sie

„Gute Dinge uns den Riicken

kehren und weggehen." So kehren die Schonen im fiinften Lustspiel-Acte den Hofherren thatsachlich die Riicken zu und gehen dann hinweg. Das siebente Sophisma lautet: „Was dem Guten benachbart ist, ist
gut;

was vom Guten

entfernt

ist,

bose."

widerlegt, Im Lustspiele (IV, 3) lesen wir: „Teufel verfiihren des Guten versteckt." am leichtesten, wenn sie Geistern des Lichts gleichen." Die ganze Scene

die Erklarung

dass sich

Dieser Trugschluss wird durch das Laster in der Nachbarschaft „oft

geht im Gedankengange nach dieser Richtung. Achtes Sophisma: „Das Uebel, das einer sich selbst auferlegt, scheint In ein grosseres; was von anderen auferlegt wird, ein kleineres Uebel."

diesem Sinne sucht

man im

Lustspiele die Schuld auf andere abzuwalzen:

„Eure Schonheit hat uns erniedrigt."

„Leicht

ist

die Last, die gut getragen

wird", lesen wir in der gelehrten Erklarung.

Im

vierten

und

fiinften

Acte

des Lustspiels ein leichtherziges „I confesse" (Ich gestehe) und „Lasst uns gestehn und in 'nen Scherz es kehren." unsere eigene Miihe und Tugend erreicht wird, ist ein grosseres Gut; was durch fremde Wohlthat oder durch das Gliick geschenkt wird, ein kleineres Gut." Was

Neuntens wird der Trugschluss

erortert:

„Was durch

gewohnlich mit Miihe (labour) und Kampf verSiiss macht. kniipft, was den Appetit reizt und die Frucht angenehmer kommt das Vorher ist die erjagte Speise," heisst es in der Erklarung.
wir selbst erringen,
„ist


Wort

113


Wort
„loue" (Liebe), dann noch-

„lost" (verloren), gleich darauf das

mals das Wort „labor". Audi das Wort „play" (Spiel, Schauspiel) und das Wort „Poesie" spielen eine Rolle. Ich glaube, wir brauchen die Parallele
gar nicht erst zu ziehen.

Zehntes Sophisma: „Der Grad der Beraubung erscheint grosser als Fiir den einaugigen ist es schlimmer der Grad der Verminderung etc."
ein

Auge zu verlieren als fiir den zweiaugigen. Auch im Lustspiele horen wir von einem Auge, von zwei Augen, vom Verluste der Augen. „Nothlehrt schnelleren Entschluss", lesen wir im Bacon-Buche. Demwendigkeit
der Konig, als die Damen nahen, sofort, „aus Zweimal taucht das Wort blosser Nothw:endigkeit", den Eid zu brechen. „necessitie" im Lustspiele auf, einmal gereimt mit dem Stichworte des

gemass

entschliesst

slch

Endlich lesen wir einen Satz, Bacon'schen Sophismas: „degree" (Grad). in dem noch einmal von Essays und von stehlen die Rede ist: „Viele Anfange sind, wie Epicur sie bezeichnet, tentamenta, das heisst unfertige Darbietungen und Essays, die verschwinden und zu keiner rechten Gestalt

kommen ohne

eine Wiederholung,

so

dass in solchen Fallen der zweite

Grad der werthvollste scheint, wovon es die Redeformen giebt: Der zweite Hieb macht die Schlagerei, Das zweite Wort macht den Handel, Der Die verfanglichen Worte eine macht den Anfang, der andere stiehlt etc."
des letzten Satzes sind lateinisch gegeben: „ Alter principium dedit, alter Der eine abstulit", worauf mit einem vielsagenden etc. abgebrochen wird.

macht

die Essays,

der andere stiehlt die Gedanken und macht ein Lust-

spiel daraus. Alles erschopfen

woUen, hiesse in der That das Lustspiel und den Parallele steht neben Essay -Band doppelt und dreifach ausschreiben. Parallele, und ein Buch belegt und erhartet die Anschauungen des andern
nach alien Seiten der Rhetorik, Ethik, Logik.

g.

Das Verhaltniss von Bacon's „Vermehrungen der Wissenschaften" und der „Kuhnsten Geburt der Zeit" zum Lustspiel „Verlorne
Liebesmiih."

Da das Lustspiel „Verlorne Liebesmiih" gedanklich in der Hauptsache poetische Gestaltung Bacon'scher Rhetorik, Ethik und Logik ist, so finden sich selbstverstandlich an den andern Stellen der Bacon'schen Prosaeine

Wissenschaft,

wo

diese Disciplinen behandelt werden, gleichfalls mancherlei

Das funfte, sechste und siebente Buch seiner EncyVergleichspunkte. clopadie der Wissenschaften, der Bacon den Namen „De Augmentis Scientiarum"
die Logik, Rhetorik, Ethik.

(Ueber die Vermehrungen der Wissenschaften) giebt, behandelt Hier hat er auch geradezu alle zelm „DeckShakespeare-Dichter.

Bormann, Der

8


an uns voriiberziehen:

114

mantel oder Farben des Guten und Bosen" aufgenommen, in's Lateinische Lassen wir in schneller Folge einige iibertragen und um zwei vermehrt.
Parallelen

Vermehrungen der Wissenschaften: ,,Wissenschaft
des Geistes."
Lustspiel:

ist

die

Nahrung

\>rm.
sind."

d.

„Der Geist soil schmausen." W.: „Manner, die in Wissenschaft wie beschwingte Engel

Lsp.:

„Der Engel Wissenschaft."
d.

Verm.
Lsp.:

VV.:

„Man

soil

Verm.
und Reim

„Des d. W.: Verse extemporiren

VVitzes Gliick liegt in

reden „gemass den verschiedenen Ohren." dem Ohr des Horers."
ist

ein

Geschaft der Clowns. Vers

Man

das Gedachtniss, erleichtern das Auswendiglernen. hat eine Zeile gelernt und erjagt die andere im Gedachtniss leichter,
unterstiitzen

indem die Worte durch Versmaass und Reim gleichsam eingehegt sind, keine Wahl zwischen dem Gesammtwortschatze mehr nothig ist. Wortlich:
„Verse sind wie das Jagen eines Hirsches in einem Gehege." Lsp.: Die clownartigen Pedanten haben es mit einer „extemporirten
Grabschrift auf den

Tod

des Hirsches" zu thun.

Verm. d. W.: „Sophisten und Academien glanzen durch Beredsamwodurch sie von der rechten Strasse auf einen Spazirgang geleitet keit, werden, der fiir Vergniigen und Erholung geschaffen war."
Lsp.: Die Academiker: „Reiner Gotzendienst. sind sehr vom Wege ab."

Gott bessre uns, wir

Verm.
Dinge."

d.

W.: „Sophisten suchen ihren Vortheil im Verkehren der

„Lasst uns gestehn und in 'nen Scherz es kehren." ,Jeden den der eine erfasst, verkehrt der andre in einen Heiterkeit Gegenstand,
Lsp.:

erregenden Scherz."

Verm.
Ernsthaftes

d. in

W.: „Verse extemporiren, Satiren auf alles Mogliche machen, Scherz verwandeln, (was zu einem wahren Grade des

Wunders
als die

werden kann), alle solche Dinge achte ich nicht mehr und Possen der Clowns und Seiltanzer." Kunstgriffe Im Lustspiele die fortwahrenden Vergleiche mit „Narren" und „Tanzern",
gestaltet

und der Clown Costard, der selbst in albernen Witzworten hineinschnottert.

die

Worte

seines

Konigs

(I,

i)

mit

Noch aber miissen wir den Vergleich nach einem ganz eigenartigen Bacon-Werke ziehen. Unter den lange Zeit nach Bacon's Tode verofifentlichten Manuscripten

befindet

sich

eines,

das den Titel tragt: „Temporis

Partus Masculus", auf deutsch zunachst: „Die mannliche Geburt der Zeit" oder „Die kiihnste Geburt der Zeit." Im Hinblick auf den Inhalt des


Stiickes

115

konnen wir aber auch getrost iibersetzen: „Die Masken-Geburt der Zeit", denn es ist soviel von Maskiren, Verlarven, Theaterspielen, Scene und Schauspielern darin die Rede, dass der Autor ganz gewiss bei

dem Worte

Alle Philo„Masculus" an das Wort „Mask" gedacht hat. werden darin Schauspielern verglichen, die die Biihne betreten sophen und ihr Stiick herunterspielen. Der ganze lateinische Aufsatz ist humoristisch-satirisch

g-ehalten

und wird

am

besten als Burleske bezeichnet.

Von

Bacon's eigener Hand tragt Bemerkung: and not public" (bestimmt, geheim zu bleiben, und nicht veroffentlicht zu werden.) Gegen den Schluss aber findet sich eine Stelle iiber Pyrrhon
er die

„destined to be separate

und die academischen Philosophen, die unmittelbar auf das Lustspiel hindeutet: „Etiam Pyrrhonem et Academicos vacillantes, et e lintre loquentes, et erga idola gerentes veluti amatores quosdam morosos (qui amasios
suos semper probris afficiunt, nunquam deserunt), animi et hilaritatis gratia Nee immerito^ caeteros enim idola prorsum agunt, hos vero in adhibeo.

quod jocosius wankenden Academiker,
orbem;
die Gotzenbilder

est."

die

Deutsch: „Auch den Pyrrhon und die wie aus einem Kahne reden und sich gegen

gewisse wunderliche Liebhaber betragen (die ihren Geliebten immer treu bleiben, sie niemals aufgeben), verwende ich wegen

wie

Und nicht unverdient; denn die andern ihrer Denkweise und Lustigkeit. werden von ihren Gotzenbildern vorwarts getrieben, diese aber im Kreise herum; was spasshafter ist." Ganz so wie dem Philosophen Pyrrhon und den Academikern, die Bacon beschreibt, geht es den Herren Academikern
im
Sie sind die „gewissen wunderlichen Liebhaber, die ihren Lustspiele. Geliebten treu bleiben", so schnode sie auch von ihnen behandelt werden, und die sich, wie wir im fiinften Acte erfahren, wirklich im Kreise herum-

Act V, Scene 2 horen wir, drehen, bis sie schwindlig zu Boden fallen. dass alle die sonderbarsten Geberden machen, „der vierte drehte sich auf der Zehe herum und fiel nieder; dann purzelten sie alle auf den Grund."

Und

demikern

den Hofherren im Lustspiel und den AcaPartus Masculus" eine so voUkommene, so diirfen „Temporis wir auch nicht langer anstehen, den an der Spitze genannten Philosophen
ist

die Parallele zwischen
in

Pyrrhon (gesprochen Piroon) mit

der Spitze des Lustspiels stehenden Berowne (neuere Ausgaben: Biron) zu vergleichen, der im Versmasse Biroon betont wird. Nichts unterscheidet die beiden in ihrer philosophischen

dem an

das P und B.

Anschauung, nichts unterscheidet die beiden im Klange ihrer Namen als Dabei ist iioch eine zweite Uebereinstimmung der beiden

Namen.

Die Urform des Lustspielnamens „Berowne" ist selbstverstandlich nichts anderes als brown, deutsch braun, und der griechische Name FIvqqojv
(Pyrrhon)

stammt

ofifenbar

vom

griechischen

Worte

TtvqQov ab,

was
8*

gleich-

falls

nichts als feuerfarben, rothbraun, braun bezeichnet.

Kommt

aber

in


dem
vierten

ii6


der

Lustspiele der Schiiler dieses Pyrrhon mit

Acte wird

Tymon

genannt),

kommt

Nam en Name

unverhiillt vor (im

des Montaigne

in

der leichten Verhiillung „Perigort" vor, warum sollte nicht auch die Figur des ersten der Sophisten und Skeptiker, Pyrrhon, ihre Rolle spielen? Dass das P zum B wird, ist nichts anderes als eine Veranderung, die der Dichter

Er schreibt, um zu verwischen, „Achademe" (Academie), haufig vornimmt. er schreibt plotzHch einmal statt „Armado" „Armatho", spater werden wir
sehen,

dass
ist

er

die

Worte

„tibus"

und „typus"

als

identisch

betrachtet.

,,

braun nach Bacon eine Farbe, die zwischen Gut und Bose also auch in diesem Sinne ein trefflicher Name fiir seinen Sophisten schwebt, ruber est virtutis color, though sometimes it comes from vice" (roth, also
Ueberdies
:

pyrron, ist eine Farbe des Guten, obgleich sie Gleich nach der angezogenen Stelle

manchmal vom Laster kommt.)
iiber

Pyrrhon aber

folgt

in

„Temporis Partus Masculus" ein vielsagender Satz, der sich gegen eine schreibunkundige baurische Natur richtet: „Sus rostro si forte humi
literam

A

literam impresserit, num propterea suspicabere integram tragoediam, veluti unam ab ea posse describir" (Wenn ein Schwein mit dem Riissel von

ungefahr den Buchstaben A in den Boden eindriickt, glaubst du vielleicht, dass von ihm auch eine ganze Tragodie geschrieben werden konne?) Wer den Schauspieler Shakspere fiir fahig halt, das tiefsinnig philosophische
Lustspiel „Verlorne Liebesmiih" mit seinen sophistischen Spitzfindigkeiten im Sinne des Pyrrhon, Tymon, Montaigne geschrieben zu haben, der wird
sich

auch entschliessen

worten.

Wir aber

gemeinen eine

Frage mit Ja zu beantder Schauspielerstand im Allfragen, jetzt, da doch viel viel hohere Stufe der Bildung als vor dreihundert
miissen,
diese
kitzliche

Jahren einnimmt, wir fragen, wieviele Schauspieler es wohl heute geben mag, die sich mit der Philosophic Pyrrhons beschaftigt haben, die ausser dem Misanthropen Timon den Sophisten Tymon kennen gelernt, ja nur

jemals von seiner Existenz etwas gehort haben.

lo.

Das Verhaltniss von Bacon's
Im

^A^issenschaft

„vom

Lichte"

zum

Lustspiel „Verlorne Liebesmiih."
dritten

Capitel

des sechsten Buches seiner „Vermehrungen der

Wissenschaften" spricht Francis Bacon von der Rhetorik. Er nennt sie „Illustration der Rede", „eine Wissenschaft sowohl trefiflich an sich selbst,

wie auch

trefflich

gut

ausgearbeitet

(well

laboured)."

Nebenbei gesagt
Sermonis",

taucht auch hier sofort wieder das

Wort

„labor" auf.

„Illustratio

das heisst also: Erleuchtung, Glanzenmachen, Strahlenmachen, Verschonerung der Rede. Und auch wir haben ja noch die oft angewandten Wendungen:
eine

glanzende

Rede,

ein

brillanter

Redner,

ein

Witzfeuerwerk,

eine


strahlende

117

^
ein

Beredsamkeit,

ein

heller

Kopf,

Redeblitz.
nicht.

Dainit

aber

begniigt sich ein Bacon, danken seiner Definition

Shakespeare-Dichter und nimmt fortan durch das ganze Lustspiel hindurch alle Vergleiche und Bilder, soweit sie aus dem Munde der HofUnd zwar sind es nicht gesellschaft fliessen, aus dem Reiche des Lichts.
fest

ein

Er

halt den Ge-

bloss oberflachliche Vergleiche

Dinge, die oft den tiefsten und auch da, wo die Anschauungen des Lustspiels so wie die betreffenden Prosaschriften Bacon's.

und Nebensachen, die er beriihrt, sondern Kern der physikalischen Lichtlehre treffen,
irren,

irren sie

genau

or

Ein Jahr nach Bacon's Tode erschien sein Werk „Sylva Sylvarum; Natural History" (Wald der Walder: oder Eine Naturgeschichte, 1627), siebenundzwanzig Jahre nach Bacon's Tode in den lateinisch ge-

A

Werken der Aufsatz „Topica Inqujsitionis de Luce Lumine" (Hauptgesichtspunkte der Forschung iiber Licht und LeuchtBeide Bucher von Bacon's Secretar Dr. William Rawley herausstofife).
schriebenen posthumen
et

gegeben.
Lichtlehre.

Hier

finden

sich

die

wesentlichsten Anschauungen

iiber

die

Als Lichtquellen nennt Bacon: Sterne, Feuermeteore (das heisst alle leuchtenden Erscheinungen in der Luftschicht der Erde), den Gliihwurm,
Feuer, erhitztes Holz, erhitztes Metall, gebrochenen und geriebenen Zucker,

Salzwassertropfen geschlagen und Thiere, faulendes Holz, eine grosse

herumgestaubt, Menge Schnee.

die

Augen

gewisser

Im
Mond,

Lustspiel haben wir: Sterne, Fixsterne, die zwolf Himmelszeichen,
Blitze,

Begleitstern,

Feuer, Prometheus-Feuer, Feuerwerk,

Fackel,
stierende

Kerze, geriebene und zerbrockte siisse Worte, Eulenaugen, Holz im Winter, Schnee.

Wurm, Salzwogen,
, .

Die Farben der Sterne
bleifarben.

sind,

laut

Bacon, weiss, glanzend, roth und

Lustspiele werden die schonen Damen Sternen, die Augen Sternen Die Prinzessin ist glanzend wie eine Sonne, Maria ist weiss, verglichen. wie ihr Name sagt, roth, Boyet's Blick wie ein bleiernes Schwert. Rosaline,

En

Korper, die Licht zuriickwerfen,

reflectiren,

sind nach Bacon: Spiegel,

Wasser, polirte Metalle, Mond, Edelsteine. Im Lustspiel haben wir: Spiegel, Glas, Krystall, Metall, Wasser, Mond, Diamanten und Juwelen. Einmal kommt sogar zweierlei in Ver-

bindung vor, der Reflex eines Reflexes: „Jetzt forderst du gar Mondenschein im Wasser" als Vergleich fiir etwas recht Nichtiges. Ueberwaltigt, sagt Bacon, wird das Licht zunachst durch ein starkeres Licht.

En

Lustspiel der reizende Vers:
betriigen",
in

„Licht, das Licht sucht, wird Licht

um

Licht

den vorher und nachher stehenden Worten die


sichtige Mittel.

ii8

Erlauterung, dass das stiirkere Licht das schwachere todt macht. Ueberwaltigt wird das Licht aber nach Bacon auch durch undurch-

Im
Mittel.

Lustspiele:

„Mein Anditz
die

ist

ein

Mond

nur,

und bewolkt auch",

und noch mehrmals

Wolken

als

lichtdampfende und -unterdriickende

Bacon behandelt das Auge selbst als schauung huldigt der Dichter im Lustspiele.
Als Beweis
fiir

Lichtquelle.

Derselben An-

die optische Sicherheit des Dichters diene das reizende

Liebessonett des Konigs,

Act IV, Scene

3;

englisch

und

in wortlicher

Uebersetzung:

So sweete a

kisse the

golden Sunne

ghies not

To those fresJi morning dropps vpon the Rose,

As

thy eye beames, ivhen their fresh rayse haiie smot The n igth of dew that on my cheekes downe flozves. Nor shines the siluer Mo one one half so bright,

Through the transparent bo some of the

deepe,

As

doth thy

face

through teares

Thou shin' St

in euerie ieare that

of I doe weepe,

jnine giue light:

No drop

but as a Coach doth carrie thee:

So ridest thou triumphing in my wo. Do but beholde the teares that swell in me, And they thy glorie through my griefe will show ;

But doe not

loue thy selfe, then

thou will kcepe

My
So

teares
siissen

for glasses, and Kuss giebt nicht

still

make me weepe.

die

goldne Sonne

Den

frischen Morgentropfen auf der

Rose

Augen Licht, wenn seine Strahlen Die Nacht des Thaus auf meinen Wangen treffen. Noch scheint der Silbermond nur halb so hell Durch dieses Luftmeers durchsichtigen Busen, Als dein Gesicht durch meine Thranen leuchtet:
Als deiner

Du glanzt

in

Gleich einem

Wagen

jeder Thrane, die ich weine, tragt dich jeder Tropfen;

So fahrst du triumphirend durch mein Weh. Sieh nur die Thranen all; die in mir quellen, Sie zeigen deinen Ruhm durch meinen Gram:

Doch
Fiir

liebe nicht dich selbst,

du

haltst die

Thranen,

Spiegel sonst und machst noch mehr mich weinen.
Anfangszeilen

Die

vier

handeln

vom

Lichtspenden,

die

mittleren


Zeilen

119


die Durchsichtigkeit,
die

vergleichen Lichtstarken

und untersuchen

Schlusszeilen
Leichtsinn,

reden

von reflectirtem Licht.
n:aoderne Dichter,

Man

vergleiche hiermit den

mit

dem

besonders Romanschreiber, derlei

abthun, wie schief oft ihre optischen Vergleiche sind, wie sie ins besondere
leichtfertig
sie

dem Worte Reflexe umgehen, wo gar keine da sind, wie wie Leute, die am Ufer sitzen, ihr eigenes Bild im Wasser sehen (was doch nur moglich ist, wenn sie sich iiber das Wasser neigen) Der Worte, die sich auf Licht und Sehen und dergleichen mehr.
mit
erzahlen,

Musikalische Vergleiche beziehen, sind im Lustspiele ungefahr fiinfhundert. und andere sind sehr sparlich; man sieht, dass es dem Dichter auf Illu-

der "Rede im wortlichsten Sinne ankam: Erleuchtung, Glanzendmachen der Rede durch Vergleiche aus dem Reiche des Lichts. Das Lustspiel klingt in zwei Liedchen aus, die der Kuckuck und die Eule zum besten geben. Der Vogel, der seine Eier in fremde Nester legt, und der Vogel mit den bei Nacht leuchtenden Augen. Damit nicht genug,
stration

bringen uns die kurzen Reimzeilen auch noch eine ganze Musterkarte von

Farbennamen und farbigen Gegenstanden:
(griin),

blau, gelb, roth, Violet,

Wiesen
Schnee,

Nacht (schwarz),

silberweiss,

bleichen, bunt, Milch, Blut, Eis,

die stierende Eule.

lust

So schliesst die Dichtung, nachdem sie noch einmal die ganze Farbendes FriihHngs und Winters vorgefiihrt hat mit der Vorfiihrung einer der schwachsten Lichtquellen: „Then nightly singes the staring Owle," mit
leuchtenden Eulenaugen.

II.

Die Aeusserlichkeiten der Essay-Ausgabe und der LustspielAusgabe.
Einer Aeusserlichkeit haben wir bereits
friiher

gedacht

;

die beiden

erschienen fast gleichzeitig zur Wende des Jahres 1597/ 1598, das eine zeigt den Namen Francis Bacon zum ersten Male in Verbindung mit
Biicher

in

einem Buche, das andere den Namen W. Shakespere zum ersten Male Verbindung mit einem Drama. Dabei ist der Mann Bacon ziemlich
siebenunddreissig Jahre, der Mann, das heisst der Schauspieler Shakspere,

gegen vierunddreissig Jahre
in drei Unterabtheilungen,

alt.

Das mit Bacon's Namen bezeichnete Buch
von denen zwei die
arbeiten"

zerfallt,

wie wir sahen,

(Essays, Meditationes) tragen. wir uns fragen. Schlagen wir das Titelblatt um, so erscheint die Widmungs-Epistel Master Anthony Bacon, meinen lieben Bruder". Gleich dieser Mann „An

„Vorbereitungen, VorVorbereitungen zu was? miissen
Titel

gemahnt

uns

wieder

an

das

Lustspiel.

Anthony Bacon war mehrere

120

Jahre Hofherr am Hofe des Konigs von Navarra, des spateren Heinrich des Vierten, gewesen, hatte sich also ganz in der Stellung befunden wie die Hof herren im Lustspiele.

Lesen

wir

den

ersten Satz:
die

.„Lieberider

handle jetzt wie manche,

einen Obstgarten

und geliebter Bruder, ich mit boser Nachbarschaft

haben,

und

ihre Frucht sanimeln,

bevor

sie

reif ist,

um

das Stehlen zu
aus,
Ist

verhindern."

ihm

seine

Bacon spricht also die Befiirchtung Frucht von einem Nachbargarten aus steblen.
Francis

man konne

Bacon's Buch

einem Garten verglichen, so wird also das andere, das erwartete Buch des Friichtediebes, auch mit einem Garten zu thun haben. Er fiirchtet,
.

werde,

horen wir den Autor der Vorrede weiter sagen, dass jemand kommen seine Gedanken ausschmiicken und in Druck geben. Das heisst
also, er befurchtet die

durch einen andern.
stohlene,

rhetorisch illustrirte Ausgabe seiner Essay-Gedanken Welch sonderbare Art von. Diebstahl, wo der Beoder richtiger der zu Bestehlende, im Voraus weiss, was passiren
logisch,

wird!

Kann das
(conceites)

verabredete Sache?

Man

kann das practisch etwas anderes sein, als eine sollte, fahrt dann der Widmungsbrief fort, seine
„(sie

Ideen

nicht

verbergen,

waren denn von
hinzugefiigt.

Natur)" wird

in geheimnissvoller

Klammer

einer gewissen Diese vorliegenden

habe er gepriift und nichts was irgendwie anstossig sei. Was heisst das anderes, als ich, der Autor muss sehr vorsichtig in der Herausgabe meiner Schriften sein; in der That hatte der schreibgewandte Mann bis zu seinem siebenunddreissigsten Jahre iiberhaupt noch kein Buch mit seinem eigenen Namen auf dem Titelblatte herausgegeben. Wenn er jetzt ein Buch veroffentlichte, so war dessen Inhalt wohl durchgepriift; Biicher andern Inhalts aber
„Fragmente"
seiner „Ideen (conceites)"

aber

darin gefunden,

mussten verborgen werdcn.

Das Wort
gewisser Natur
certain,

„conceites"
(of

aber

und die Klammer von

den Schriften
ist

some

nature,

wo some

gleichwerthig

mit some

some

particular) fiihren uns unmittelbar

zum

Lustspiel-Titel hiniiber.

Dieser Titel lautet,

wie wir schon sahen,

nicht einfach „Love's

labour's

lost", sondern, und zwar werden die ersten Worte ganz gross gedruckt: „A PLEASANT Conceited Comedie, CALLED Loues labors lost." „A conceit" ist eine Idee, ein Gedanke in einer bestimmten Richtung; „Con-

ceited"

ist

etwas,
zu

was nach
Bacon's

einer

bestimmten Idee,

in
ist.

einer bestimmten

Richtung, Wort wieder

einem bestimmten Zwecke gearbeitet
in

Wir

finden

das

„Fortschritt der Wissenschaft" (1605), wo der „Anspielende oder paraBegrifif der „parabolischen Poesie" erklart wird. bolische Poesie ist eine Erzahlung, angewendet einzig um einen bestimmten

Zweck

oder

eine

bestimmte Idee
ist

(conceit)

auszudriicken."

Kurz,

„A

pleasant conceited comedie"

nicht „Eine plasirlich gedichtete

Comodie",


Hand
seiner

121

wie mancher oberflachliche Uebersetzer sagen wurde, sondern, wie wir an der Hand von Bacon's Definition der parabolischen Poesie und an der
bolische, zu einem gewissen Zwecke gedichtete Comodie." zu maskiren, denn als Verwandter des poesiefeindlichen

Widmungs-Epistel im Essay-Buche sehen: „Eine elegante paraUm die Sache
Burghley

und

Robert
Mutter,

Cecil's,
als

Sohn einer puritanisch gesinnten theaterfeindlichen literarischer Rath der Konigin, durfte Francis Bacon, selbst
als

wenn
zu

es

dem

offentlich als Biihnendichter

Kreise seiner Intimen unfehlbar bekannt war, doch nicht mit seinem Namen auftreten, um die Sache
es

maskiren,

wurde

so

hingestellt,

als

wiirde nun

ein

anderer

(ein

gewisser W. 'Shakespeare) Bacon's ausschmiicken und

kommen,
als

der

Lustspiel
die

philosophischen Gedanken herausgeben wiirde. Das Essaydie

Buch war

fur

die Intimen

sowohl

Francis Bacon,

bin der wirkliche Lustspieldichter,

Bestatigung der Thatsache: Ich, wie zugleich audi die

Erlauterung dieses gedankenreichen Lustspiels parabolischer Natur. Fiir den, der nichts ahnte, oder nichts ahnen wollte,. blieb das Bacon-Prosawerk

immer noch
schlechter.

ein hochst interessantes
aller

werthvollen Gedanken
In

Art,

Buch an sich reich an philosophisch und lesenswerth fiir alle kommenden Gesind
die

diesem Sinne

also

„Essays",

die „Meditationes"

wirkliche „Vorarbeiten", „Kostbissen",

die „Coulers" „Deckmantel".
in

(Das

Wort „Colours" „Farben"

spateren Ausgaben in den deckt sich aber auch so ziemlich mit der Bedeutung DeckVordergrund,
tritt

erst

den

mantel, indem diese Farben, Verdeckungsmittel, Schminken, Farbungsmittel des Bosen in's Gute sind.) Soweit Vorrede und Titel.

Dass das Bacon'sche Prosabuch sich viel mit „love", „labour" und Die erste Meditation beschaftigt, haben wir schon oben gesehen. deckt sich fast wortlich mit dem Titel des Lustspiels, im Widmungsbriefe an Anthony Bacon spielen die Worte ,,love" und „labour" ihre Rolle, in
„lost"

der

war

spateren Widmung an Bacon's Schwager John Constable (Anthony unterdessen gestorben) die Worte „love" und „lost." Auch von

von „auspfeifen", von „klatschen", von „Zuschauern", von von „Theater", „theatralisch", „Tragodie", von „plays", „fabulae", „Spielern", von einem „Lustspieldichter (comicus poeta)" horen wir im Essay-Buche.
„Applaus",

Aber damit immer noch
lost" ist dasjenige

nicht genug.

Das

Lustspiel

,,

Love's labour's

Auch und verdeckt, der Reim im Bacon -Buche eine bedeutende Rolle. Manche lateinische Satze des Jahres 1597 werden in der Ausgabe des nachsten Jahres in englische Verse iibertragen. Es sind fiinffiissige
enthalt.
spielt,
ofifen

Shakespeare-Drama, welches die meisten gereimten Verse der Reim gehort ja zur Illustration der Rede. Ganz so

Shakespeare -Verse und meist Reime, die dabei zur Anwendung gebracht werden:


The

122


is

oracles of hopes doth oft abuse.
feare in doubts.

A
Reim:

frowarde southsayer
of
ill

No shape

All sortes set downe, yea

comes new or strange to me. and prepared be.
to
little

Reim:

The summe

of

life

doth amount,

And
Auch das

therefore doth forbidde a longer count.
ist

franzosische Citat, das wir schon kennen lernten,

gereimt:

Bourgeon de Mars, enfant de Paris, Si un eschape, il en vaut dix.

Nun aber kommt noch etwas

namlich eine ganze Reihe von fiinffiissigen Jamben und eine ganze Reihe von kurzen gereimten Schlagworten, Hier die mitten in die Prosa, scheinbar als Prosa, eingedruckt stehen.
hinzu,
einige Beispiele:

Reade not

to contradict, nor to belieue.
is

Some mens behauiour
wherein euery
sillable

like

a verse

is

measured.

But wounds cannot bee cured without searching.

Then came

my mind
if

to bee of mine opinion.

Und Reimworte:

And

therefore

a

man

write

little,

he

had neede haue a great memorie.
In Sutes a
it

man doth
to referre

not

w^ell

understand,

is

good

them

to

some

friend.

and contrary
the remedy.

Beware of sudden Change
point of Diet,

in

any great

and

if

necessitie inforce

it,

fit

the rest to

it.

The

true Marshalling of the degrees

of Soueraigne honour are these.
It

generally better to deale by speech than
is

by

letter.

Letters are

good
.

when

a

man would

.

.


an apt
precept.

123

who
is

fill

mens

ears with misteries,
.

high parables, Allegories

.

.

seduced

and abused.
to be ioined

and combined.
for all Antichristianity

worketh

in

a misterie.

with the Epicure that will scant indure
to

.

.

.

be donne

by a Sonne.
Wollen
waren,
all

die

dieses

Herren Philologen, die dazu von jeher sehr geneigt wieder nur fur Zufall, oder gar fiir Ungeschick des

grossen x\utors erklaren, so erlaube ich mir, gleichfalls ein Stiick Philolog, und selbst seit dreissig Jahren im Verse- und Reime- Schmieden geiibter
als

Dutzende von Philologen zusammengenommen, hoflichst, aber auf das Allerentschiedenste zu widersprechen. Dergleichen konnte Francis Bacon nur mit Absicht schreiben.

zum Beweise auch die spateren Essay-Ausgaben, die diesen Scherz ungehemmt fortsetzen. Aus der Essay Ausgabe von 1625 noch
dess
-

Und

einige Proben:
affecting
free-will in thinking, as well as in acting.

Mountaigny

(!)
_

saith prettily ...

It

(Of Dissimulation) followeth many times upon Secrecy by a necessity;

So

that he

that will be
Secret,

must be
in

a Dissembler
if

some

degree.

there be

no remedy,

when

the Hill


stood
still

124


said:

he was never a whit abashed, but
If

the Hill will not
will

come

to

Mahomet,

Mahomet
go

to the Hill.
(as

The Ripenesse, or the Vnripenesse, of the Occasion must euer well be weighed;

was

said)

And
is

generally
to

it

good

commit

the Beginnings of all great Actions, to Argos with his hundred Eyes; And the Ends
to Briareus with his

hundred Hands.
ist

Nebenbei
„Heinrich

bemerkt

in

dieser

Ausgabe

von

1625

auch

von

dem

Sechsten", „Heinrich

dem

Achten", „Timon", „Julius Caesar",

„Marcus Antonius", von „Sturm", „Viel Larm", „Wintermarchen", „Was ihr wollt" die Rede, und der Schluss ist eine directe Hindeutung auf das
Shakespeare-Werk: ,,Was die Philologie dieser Dinge betrifft, so ist es ein Kreis von Erzahlungen, Dramen, und daher nicht fiir diese Schrift geeignet." Doch jetzt zuriick zur Ausgabe von 1597. Das Bacon-Buch mischt

Und in keinem andern ShakeLateinisch und Englisch bunt durcheinander. speare-Buche ist soviel Lateinisch unter das Englisch gemengt als in
„Love's labour's
lost."

Die erste lateinische Meditatio enthalt die Worte:
manus, bonus, homo, quare, bonae conscientiae." der Schulgelehrten im Lustspiel horen wir die ab-

„deus, videre, omnia, facere,

Und

aus

dem Munde

gerissenen Worte: „deus, videre, omnia, facere, manus, bene, homo, quare, Die fiinfte Meditation beginnt mit dem Worte „Sufficit"; gutes Gewissen."

der fiinfte Lustspielact beginnt mit den Worten: „Satis quod sufficit." Das absonderhchste der lateinischen Worte im Lustspiele ist das

winzigen Pagen Moth verglichene Wortungethiim „honorificabilitudinitatibus." Dieses Wort kommt nicht in den Meditationes vor, wohl

mit

dem

aber

findet

es

sich

an anderer

Stelle

in

unmittelbarer Verbindung mit

Auf dem Umschlage des sogenannten Northumberlandeines Biindels von handschriftlichen Folioblattern, das im Manuscripts, Northumberland-Palast in London aufgefunden wurde, steht dasselbe abFrancis Bacon.

Wort in der Form „honorificabilitudine" geschrieben. Dieselbe Seite enthalt mehr als ein Dutzend Mai von Schreiberhand geschrieben Alles die Namen Francis Bacon und William Shakespeare nebeneinander.
sonderliche
ist

den Jahren vor der Veroffentlichung des Lustspiels entstanden, das Manuscriptbiindel selbst enthalt notorische Arbeiten von Francis Bacon.
in

Auffallig

ist

ferner, dass die erste

Ausgabe der Essays einem Manne


Namens Anthony,
ist,

125

die

zweite einem
ein

Manne Namens Constable ^ewidmet

und dass im Lustspiele
Auftallig
ist

ferner,

Constable Anthony vorkommt. dass die Scene im fiinften Acte,

wo

die

als

Russen verkleideten Herren von den
in

Damen

vor ihren Zelten im Garten

empfangen werden, sich im Garten von York-Haus, Bacon's Geburtshause London, fast ebenso wirklich abgespielt hatte. Im Jahre 1589 waren russische Gesandte in London erschienen, um eine der Hofdamen der

fiir den Czaren Iwan Wassiljewitsch deji SchreckUchen Gemahlin zu werben. Die Damen empfingen die Russen auf einer im Garten von York-Haus an der Themse errichteten Platform. Der Hauptgesandte, lief auf sie zu, warf sich zur Erde, sprang wieder auf,

Konigin Elisabeth
zur

kehrte
ein

ihnen

ganzes Stiick zuriick.

dann den Riicken und rannte zum Erstaunen der Damen Schliesslich zogen auch diese wirklichen Russen
die

unverrichteter Dinge ab. Auffallig endlich sind

Schlussworte

der

Comodie.

Vor dem

VVorte Finis auf der letzten Seite steht, und zwar mit grosseren Lettern als das ganze Lustspiel selbst gedruckt, und ohne dass die Worte einer

bestimmten Person in den Mund gelegt waren, der Satz: „The wordes of Mercuric, are harsh after the songes of Apollo." (Die Worte des Mercur sind rauh nach den Worten des Apollo).
'.
.

.

.

Niemand wusste neuerdings etwas damit anzufangen. Die gelehrten Leser von 1598 verstanden jedenfalls den Wink. An der Hand der An schauungen Francis Bacon's und Ben Jonson's lasst sich der Satz leicht
der Gott des Gesanges, Mercur der Gott der WegDie Worte der Erklarung fiihrung, Erklarung, der Interpretation. h. Bacon's gleichzeitig erschienenes Prosabuch) klingen nicht so siiss (d.
erklaren.

ApoU

ist

der

wie die Worte des Lustspiels.
script,

Bacon

selbst

legt

sich

auf einem Manu-

das zur Erlauterung anderer Schriften dienen sollte, das Pseudonym Stella" zu, also Mercurius Stella, der Gott der lichtspendenden ,, Hermes
Erlauterung.

Aber auch an

einer

unmittelbaren

Anspielung auf den

Namen

des

wirklichen Dichters scheint es im Lustspiele nicht zu fehlen, und diese findet sich in der Mitte des Stiickes, im dritten Acte. Ben Jonson schildert
in

selnen „Discoveries"

(Entdeckungen)

einen

Mann von
musste

lebhafter Phantasie, grosser Zungengelaufigkeit

den Schauspieler Shakspere als und einer

ijbertriebenen Sucht, Witze zu reissen, auch da,

„Es
sagt

seiner

Zunge bisweilen

ein

er.

Ich vernuithe, dass sich dieser

wo sie nicht hingehoren. Hemmschuh angelegt werden", Mann trefflich zur Rolle des Clown

Costard

gespielt hat.

im Lustspiele eignete, und dass er diese Rolle auch wirklich Ini dritten Acte sind der Spanier Armado, sein Page Moth

und

der

Clown Costard

beisammen,

uni

„some

riddle"

(ein

gewisses


Rathsel) zu
erklart,

126

dichten,

ein Rathsel

„einem Epilog oder Discurs,

mit einem „renvoy" oder, wie Armado um etwas klar zu machen." In diesem

L'envoy soil eine „Gans", eine „fette Gans" enthalten sein, wie wir mehrmals zu horen bekommen. Diese „fette Gans" schliesst der Clown, wird
„eine
fette

Rathsellosung"
„Costard, marrie

sein.

Plotzlich

bricht

Armado

das Gesprach

ab und sagt:
Costard sagt:

Goose

in

mit einer

Worauf some Lenvoy, some Gewohnlich wird das iibersetzt: „0 verheirathe mich this". Sollte es Franzisca, ich rieche eine Lenvoy, eine Gans darin".
ich

werde dich befreien

(infranchise)".

„0

me

to

some

Francis,

I

smell

das heissen, so musste „Frances" dastehen; es steht aber sowohl in der Ouartausgabe, wie in der Folioausgabe „Francis" gedruckt. Und da „to marrie" nicht nur „verheirathen", sondern auch im allgemeinen „verbinden"
heisst,

so miissen wir richtig iibersetzen:
ich

„0

v^erbindet

mich mit einem

gew^issen Francis,
darin."

rieche

eine

Rathsellosung,

eine

gewisse Speckgans

Das

englische

Rathsellosung ist also: Francis Bacon verbunden zu werden.

Wort „Bacon" ist identisch mit Speck, Fett. Die der Clown Costard wunscht mit einem gewissen

Wer
Ohne

daran zweifelt, der gebe mir eine andere verniinftige Erklarung. Und baaren diesen Sinn, ist die Sache nichts als platter Unsinn.

Unsinn haben wir wahrlich nie und nirgends
zu erwarten.

vom

Shakespeare Dichter
-

Clown Costard vom Hofherrn Berowne und verspricht, dasselbe „in print" zu thun. Das kann heissen, es wie gedruckt, es sehr exact zu thun, in der That aber heisst es in erster Linie, es „in Druck zu geben." Dieses Papier nun verwechselt Costard mit einem ahnlichen Papier, das ilim der Spanier Armado iibergiebt und bringt Berowne's Papier im vierten Acte falschlicher
Gleich

darauf erhalt

der

(Braun) ein versiegeltes Papier

Hande des Konigs. Und als er gefragt wird, was das sei, antwortet er mit einer drolligen Verhunzung des Namens Don Armado: „0f Dun A drama" (Von Braun
Weise
in die

Bacon hatte sich den Scherz gemacht, den Schauspieler der Person des Clowns, sich selbst in der Person des Braun Shakspere Bacon (Berowne, (er selbst war braun von Haar und Augen) zu persifliren.
ein

Drama).

in

Dun) iibergiebt Shakspere (dem Clown Costard) ein Drama in Druck. Der Clown erhalt dafiir ein Trinkgeld. Mit dem Schwatzer Armado deutet der Lustspieldichter auf den gelehrten Londoner Sprachmeister Florio hin
Flower, ich bin diese Blume), mit Longavill auf seinen gelehrten PVeund den Hofherrn Saville, mit Lord Perigort auf seinen Gesinnungs(I

am

this

genossen Montaigne aus
spiels
in

By W.

dem Perigord. Wenn auf dem Titel des Lustkleinen Lettern gedruckt steht: „Newly corrected and augmented Shakespere" (Xeu verbessert und vermehrt durch W, Shakespere),


SO
ist

12/


dem Worte
corrected zu
leseii
:

das jedenfalls

Neu

verbessert
ist

niit

einer Pause nach

Name

Alles,
hatte.

und vermehrt durch (den Namen) W, Shakespere, Sein was der Schauspieler Shakspere zu diesem Lustspiele

hergegeben
sich

Manches mag in diesen Scherzspielen wunderlich erscheinen. Wer in die Denkweise des sechzehnten Jahrhunderts vertieft, der wird dieses Verwunderliche eben als Thatsache hinnehmen und begreifen.
aber

Auch jetzt spielen geheimnissvolle Autoren noch ahnlich mil ihren Namen und mit den Namen ihrer Zeitgenossen. Das Gegenstuck zu dieser Namensenthiillung im Lustspiele ist ein
Satz
in

der

lateinischen

Meditatio

iiber

die

Hypocriten:

„opera miseri-

cordiae sunt opera discretionis hypocritarum". Der Satz kann iibersetzt werden: „Die Werke des Mitleids sind die Werke, wodurch man Scheinheilige herausfindet."

werden: „Die Arbeiten der Liebe (Love's Labours) sind die discreten Werke von Simulanten." Horen wir zum Schlusse, wie Francis Bacon selbst darijber an andern
iibersetzt

Er kann aber auch

Stellen seiner

Werke

denkt.

12.

Wie
Wie

denkt Francis Bacon iiber Pseudonymitat und die Heraus-

gabe von Commentaren?
sicli

haben wir

in

geben ungen

hier
iiber

Bacon theoretisch zur Benutzung anderer Namen stellt, des Pseudonyms" eingehend entwickelt. Wir nur die Hauptgesichtspunkte und lassen dann seine Anschaudie /\rt und Weise folgen, wie man am besten commentirt.
der ,,Kunst

Francis Bacon empfiehlt die Sitte der Alten, den Biichern die Namen von Freunden und Zeitgenossen aufzuheften. Sein Vater hatte es in seiner
schriftstellerischen Thatigkeit

eben so gehalten.

Bacon

sagt,

er

habe

oft

Wiirde seines Ingeniums und Namens weggeworfen, um den Interessen der Menschheit besser dienen zu konnen. Er ist der Meinung, dass man gewisse Geschafte, die sich nicht gut mit dem Namen vertragen, auf
die

andere iibertragen soil. Fiir manche solche Dinge waren immer Manner von heftiger Gemiithsart gegen Geld zu haben. Auch spottet er in seinen Essays iiber Leute, die Biicher gegen den Ruhm schreiben und dann

Die Comodie „\'erlorne ruhmsiichtig ihrcn eigenen Namen daraufsetzen. Liebesmiih" richtet sich gegen die thorichte Ruhmsucht, durfte also schon
deshalb nach seiner Meinung nicht den Namen des wahren Autors tragen. Schlusse des sechsten Buches der „Vermehrungen der Wissen-

Am

schaften" schliesst er seinen Capiteln

iiber

und padagogische Uebermittelung" an. besten Ausgaben eines Autors immer die ersten, denn „die meist corri-

Rhetorik eines iiber „critische Zunachst empfiehlt er als die


girten

128

Ausgaben sind oft die am wenigsten correcten." In diesem Sinne haben wir uns also betrefifs des Lustspiels an die Quartausgabe von 1598 und an die Folioausgabe von 1623 zu halten (die modernen z. B. corriBei den Inter-

giren stets das richtige Francis in das uncorrecte Frances).

pretationen und Commentaren, fahrt Bacon fort, hatten manche die Gewohnheit, ihren Witz leuchten zu lassen, das zu erklaren, was so wie so

schon klar

sei,

und

die dunkeln Stellen zu iibergehen.

Gerade die schwie-

aber gelte es im Commentar zu erleuchten. In diesem rigen Sinne fanden wir durch Bacon's Essay-Buch viele dunkle Stellen des LustStellen

Bacon empfiehlt es ferner, nicht den Text selbst durch In diesem Sinne sind das und Commentiren zu storen. Interpretation und sein gelehrter Commentar zwei verschiedene Biicher. „Etwas Lustspiel In dem Sinne derartiges vermuthen wir zwischen Theon und Euclid". wie Theon und Euclid verhalten sich die Manner Bacon und Shakespeare,
spiels
erhellt.

der

eine

benutzt

den

Namen

des

andern,

um

sich

zu

commentiren.

Endlich empfiehlt Bacon die Vergleichung anderer Autoren iiber denselben Gegenstand. Das heisst, nochmals darauf hinweisen, dass, wenn man zwei
Biicher findet,
die mit der Betrachtung der Studien beginnen, genau hingeschaut werden soil, ob die Aehnlichkeit nicht weiter gehe, ob nicht eines der Geheim-Commentar des andern sei.

A n h a n g.
honorificabilitudinitatibus
!

Was

ist

honorificabilitudinitatibus?

Ein Wort, das sich bisher nur

an drei Stellen gefunden hat, zweimal in Manuscripten, einmal gedruckt. Sein altestes Vorkommen ist das auf dem Umschlage des sogenannten

1596 stammt und Northumberland-Manuscripts, das aus den Jahren 1591 in der Bibliothek des British Museum in London aufbewahrt gegenwartig
wird.
ist

Hier hat das

Wort noch
Die

nicht ganz

die

spatere Ansdehnung,

es

drei Silben

kiirzer.

Stelle

auf

dem

Manuscript -Umschlag

aber

lautet:

Multis annis

iam

transactis

Nulla fides est in pactis Mell in ore verba lactis
ffell

in

corde ffraus

in factis.

Your

lovinge
fifrend

honorificabilitudine.


(fif

129

ist

Deutsch: „Schon viele Jahre hindurch Vertrage mehr, Honig und Milchworte im Munde, Galle im Herzen, Trug in Thaten. Euer liebender Freund honorificabilitudine." VVer ist der Freund honorificabilitudine? Auf derselben Seite sind
ist

gleichbedeutend mit gross
in

F).

kein Vertrauen

wiederholt die beiden Eigennamen „ffrauncis Bacon" und „William Shakespeare"
geschrieben.
(ffrauncis

altere

Schreibform

fiir

Francis,

Franz).

Vermuthlich deckt sich also ein

Name von
das

beiden, oder beide

Namen

mit

dem Worte

honorificabilitudine.

Das zweite Mai
Pott
in

erscheint

Wort

in
in

seiner

zwar wieder mit dem Namen Francis Bacon
Loi;don
hat
unter

Verbindung.

ganzen Lange, und Frau Henry

Bacon's

im British

Museum aufbewahrten

Manuscripten folgendes

Schema (Typus,

Figur) gefunden:

I


Das
Schema,
dritte
in

I30

Mai

dcni

mit

kommt das Wort, und zwar genau so wie auf dem W. Shakespeare's Namen bezeichneten Lustspiele
zum
ersten

„Love's labor's lost" (Verlorne Liebesmiih) vor,

Mai gedruckt

mi Jahre 1598. So fanden wir
Person
zu
sein
in

also das lange Rathselwort, das die Unterschrift einer

scheint,

einmal

in

Verbindung mit dem Namen Francis

Verbindung mit dem Namen William Shakespeare, einmal in gleichzeitiger Verbindung mit beiden Namen.
Bacon, einmal
fragen wir: was heisst honorificabilitudinitatibus? Schlagen wir Alexander Schmidt's „Shakespeare-Lexicon" auf, so finden wir als Erklarung: „a word proverbial for its length" (ein Wort,
sprichwortlich
ein

Und nun

wegen

seiner Lange).

Das

ist

alles.

Den

komisch gebildetes Wortungethiim, sonst nochmals: was heisst honorificabilitudinitatibus?

nichts.

Philologen ist es Wir aber fragen

Das Bacon'sche Schema (typus) wird uns die Losung erleichtern. welchem Zwecke wir die Zeilen oben numerirt haben. ist einsilbig, jedes nachste Wort wird um eine Silbe langer, Nummer Und die Bedeutung? bis alle dreizehn beisammen sind.
Priifen wir dieses, zu
i

:

1.

Ho

3.

Englischer Ausruf: Ho! He! Holla! Halt! honori Lateinisch: Dativ von honos, die Ehre.
honorifi Englisch: to honorify,

4.
5.

honorifica

Lateinisch:

weibliche

Ehre bringen. Form von

honorificus,

Ehre

bringend, ausgezeichnet.
7. 8.

honorificabili Lateinisch:

etwas,

was

fahig

ist,

Ehre zu bringen.

honorificabilitu Englisch: honorific ability, ausgezeichnete Geschicklichkeit.

10.

honorificabilitudini Lateinisch:
habilitudini,

Zusammenziehung

aus

honorificae

ausgezeichneter Geschicklichkeit.

11.

honorificabilitudinita Lateinisch:

Zusammenziehung aus

honorificae-

habilitudinis ita; so, oder das ist der ausgezeichneten Geschicklichkeit.
1

3.

honorificabilitudinitatibus Lateinisch: honorificae-habilitudinis ita tibus;

das

ist

fica-habilitudine ita tibus;

der ausgezeichneten Geschicklichkeit tibus; oder: honoridas ist ein tibus von ausgezeichneter

Geschicklichkeit.

Und
das

ersetzen wir das nichts bedeutende Schlusswort „tibus"
fast

durch

phonetisch gleichwerthige „typus" (das Ganze ist ja ein typus, eine Figur), so erhalten wir die Losung (warum statt „typus" „tibus" steht, wird im Folgenden so fort klar werden):


Englisch: that
is

131

honorificae-habilitudinis ita typus (honorifica-habilitudine ita typus)

a type of honorific ability
eine Figur

Deutsch: das

ist

von ausgezeichneter

Geschickliclikeit.

Und nimmt man
zusammen:

die Silbe „tibus" mit der

vorhergehenden Silbe „a"

einen ganz ahnlichen Sinn. „Atypus", bereits bei den Romern corrumpirt zu „atubus" und attubus" (Nota bene mit b statt p!) bedeutet einen Stotterer, einen Stammler, einen, der nicht Gesammtsinn: das klar mit der Sprache herausgeht, einen Dissimulanten.
„atibus", so erhalt
ist

man

ein Dissimulant
ist

Schema
Silben.

von ausserordentlicher GeschickHchkeit. Und Bacon's gleichsam ein Zusammenstottern des langen Wortes aus einzelnen
nun
das

Bedeutet

Wort

honorificabilitudinitatibus

in

dem

mit

Lustspiele „Verlorne Liebesmiih" Shakespeare's dasselbe? Oder erhalten wir etwa hier weiteren Aufschluss?

W.

Namen

bezeichneten

Gleich naclidem es ausgesprochen v^orden

ist,

fragt der

„What speld backward?" (Was ist lautet: „Ba." Darauf wird vom Antwort
is

Ah

xA.b

riickwarts buchstabirtr)

Page Motte: Die

fiinften

Vocal gesprochen.

Nun

ist

aber die Silbe „ab"
die
fiinfte

in

dem
Ist

tatibus

Silbe.

grossen Wortungethiim honorificabilitudinidas also nicht vielleicht eine Aufiforderung,
zu

das

ganze Versuch:

lange

Wort

riickwarts

buchstabiren?

Machen wir den

subitatinidutilibacifironoh.

Die Philologen werden auch darin wieder nichts als ein Wortungeheuer sehen wollen. Aber gemach! Versuchen wir, indem wir auch hier das
Bacon'sche Schema aufstellen, die Losung:
I

sub
subit

2
3

subitat
subitatin

4
5

subitatinid
subitatinidut
subitatinidutil

6
7 8

subitatinidutilib

9
lO
1 1

subitatinidutilibac
subitatinidutilibacif
subitatinidutilibacifir

12
13

subitatinidutilibacifiron

subitatinidutilibacifironoh


Was
bedeutet das?
1.

132


kommt

sub Lateinisch: unter.
subit Lateinisch: er versteckt sich, er

2. 3.

hervor.

subitat Lateinisch: er erscheint plotzlich, oder: es erscheint plotzlich.

jetzt

(Nota bene: Stiinde im urspriinglichen Worte ,,typus", so wiirde die Bedeutung des „subitat" das Wort sahe dann

„supytat" aus
4. subitat in
5.

zu stark xerwischt werden.)
in.

Lateinisch: es erscheint plotzlich

subitat in id Lateinisch: es erscheint plotzlich darin oder deswegen. 9. subitat in id utili bac Lateinisch: es erscheint plotzlich darin dem

Geschickten bac.

da wir aus dem Lustspiel ersehen, wie die Silbe Ba audi gross geschrieben werden kann:
Oder,
9.

es erscheint darin plotzlich
id
utili

dem Geschickten

Ba, bez. Bac.
plotz-

13. subitat in
lich

Bacifiron

oh Lateinisch: es erscheint darin

dem

Geschickten Bacifiron, oh, ach! (Ausruf der romischen

Lustspieldichter.)

Und was
endet,

das

in

Ein Wort, das mit Bac beginnt und auf on der Mitte ein f hat, und mit Ausnahme des s alle Buchist

Bacifiron?

staben enthalt, die in den

Namen

Francis und Bacon

vorkommen.
Hier

Weiteren Aufschluss aber erhalten wir wieder im Lustspiele.

wird gefragt, nachdem die Silbe Ba zu Tage getreten ist: „Quis, quis, thou Consonant?" (Wer, wer, du Consonant?) Das heisst, es taucht neben Ba ein Wort mit der Anfangssilbe Con auf, und es wird zweimal nach

Ferner horen wir im Lustspiele, dass der Vocal auch gross geschrieben werden kann. Dann ist es I, das englische ich. erso Halten wir das im rathselhaften Worte Bacifiron ebenso,
einer Person gefragt.

i

giebt sich:

Bac
Bac
also

I

f I f

r

on
r

ich
fr

ich

on,

zweimal

ich,

die

Buchstaben

und

die Silben

Bac und
i,

on.
I

Aber

alles iibrige

war

Lateinisch?!

Gut, fassen wir

bez.

zunachst

als ein abgekiirztes „ipse" (ich selbst,

er selbst) auf, so erhalten wir:
r r

Bac

i(pse)

f i(pse)

on.

Bac

selbst f selbst

on.

Oder
one

fassen wir
(eins)

I

einmal

als

Zahlwort „unus"
das
zweite
i

(alte

Form

oenus), englisch:

auf,

und

lesen

mit

ron

zusammen,

so

er-

halten wir:


Bac unus f iron, oh! Bac oenus f iron, oh! Bac one
f iron,

133

oh!
f iron,

Mithin: Bacunus, Bacoenus oder Bacone

oh!
f.

Deutsch: o ironischer, schelmischer, dissimulirender
oder: ein gewisser Bac.
f.

Bacon!

ironisch,

oh!

Summa Sunimarum:
honorificabiUtudinitatibus

honorificae habihtudinis ita typus/subitat in id utili: Bacone f iron, oh! Deutsch: Das ist eine Figur von ausserordentUcher Geschicklichkeit/es

erscheint darin plotzHch

dem

Geschickten ein ironischer
lesen:

f.

Bacon!

Wem

es beliebt, der

mag auch

Ba cif iron oh Ba ciphratus ironice oh! Bacon ironisch chiffrirt oil!
oder:

Ba Ba
das

cif iron

o h

ciphrati ironice
ist

opus hoc
cliiffrirten

ein

Wcrk

des schelmisch

Ba.

oder: Bac

f

iron o h
ironici

Baconi Francisci
das
ist

opus hoc

ein

Werk

des ironischen Francis Bacon.
in

Immer

ist

und

bleibt der Sinn derselbe, das heisst:

dem

mit

W.

Shakespeare's Namen bezeichneten Lustspiel ein lateinisches Gestandniss Francis Bacon's, dass er der wahre Lustspieldichter ist.

Aber

nicht genug.
fiir

Die

erste Halfte des

Wortes

honorificabiUtudiniin

tatibus giebt

sich allein

vorwarts und riickwarts gelesen, auch
bacifironoh

eng-

lisch, einen reizenden Doppelsinn:

honorificab

honor
deutsch:

if I

cap

bac

if I

ron oh,

wenn

ich

In diesem Sinne lasst sich

Ehre verberge, wenn ich zuriicklaufe, oh! denn das Ganze audi anderthalbfach lesen
dasselbe riickwarts:

und so deuten:
vorwarts:

honorificabilitudinitatibus-honorificab/bacifironoh-subitatinidutilibacifironoh
honorific(ae h)abilitudin(is)
itat in
ita

typus, honor

if

I

cap/bac

if

I

ron,

oh sub-

id utili:

Bacone
ist

f

ironice oh!

Deutsch: Das

eine Figur \-on
ich

ausserordentUcher Geschicklichkeit,
ach,
erscheint ])lotzUch

wenn

ich

Ehre verberge; wenn

zuriicklaufe,

dem

Geschickten: o ironischer F. Bacon!


Schematisch wiirde sich das

134


Anordnung

am

besten durch kreisformige

des Rathselwortes darstellen lassen:

Erst von h bis b anderthalb Mai rechts

herum im
bei
i

Kreise, dann

von

b

bis

h anderthalb Mai

links

herum im

Kreise.

Der Kreis
werden:

allein

kann rechts herum auch

oder bei

t

begonnen

ita

typus honorificae habilitudinis
ita

oder: typus honorificae habilitudinis

Oder

links

herum

bei o:

oh

subitat in id

utili:

Baconus ironicus!

So lasst sich an sechs verschiedenen Stellen beginnen, erhalt man einen trefflichen und denselben Sinn.
Nebenbei gesagt
tritt

und immer

das

Wort
die
i

habilitudo,

englisch
auf.

ability,

gleich

im

ersten Satze des ersten Essays

1597 zweimal

Und wer versuchen

wollte,

aufzufassen und die nachste Silbe als

des langen Wortes alle als I (ich) Zeitwort oder als Interjection, der

wiirde zu folgenden Ergebnissen
I I I
I

kommen:
ich verspotte

fie

(I (I

fig)

cab
li

cap) ich verberge
ich liige
ich bah!

(I

lie)
(I

tud
nit

tut)

I

(I

knit) ich verkniipfe

I I

tat ich

Potz

Blitz!

bush ich verberge im Busch.


Oder
riickwarts im

'35

Worte
I I

subitatinidutilibacifironoh:

tat ich

Potz

Blitz!

aid

(I (I

knit) ich verknupfe
do't,
I

I I I I I

dot
li

do

it)

ich thue es

(I

He) ich liige
(I

bac
f

back) ich zuriick

ich
(I

F
run) ich laufe
i

ron

Und auch wenn wir im Worte Bacifiron das als Ausruf auffassen „aye" (alte Form I!, lateinisch immo! ja, wahrlich, wirklich!), oder als „ey"
„eye" (schau, betrachte), oder gar als spanisch „y" (und), oder als consonantisches i (j oder J), so dass es „jot" Pijnktchen, Kleinigkeit, der bescheidene), dass es J., Abkiirzung von „Judge"
(gleich eh!

ach!

sieh da!),

oder

als

(Richter)

bedeutet (Bacon war Judge), auch dann immer der gleiche.

oder „jovial"

der

Sinn

bleibt

Entschieden haben die Philologen Unrecht,
sagen: „a

wenn

sie

oberflachlich

word proverbial

for its length."

warts und riickwarts, von h und von s Erorterten ausser Zweifel. Trotzdem ist
philologischer Seite
alles hineingefabelt.

Dass etwas darin steckt, vorbegonnen, ist nach dem eben zu erwarten, man wird mir von
habe
alles

wieder

einwerfen,

ich

nur hineingelesen,

Ich

haben,

aber bin iiberzeugt, nur das wieder neu zusammengefabelt zu was der grosse Humorist, der schelmische Francis Bacon, der
einst selbst in

wahre Shakespeare-Dichter,

das

Wort

hineingefabelt hat.

Wer
in

ein

aber behaupten woUte, und es giebt deren immer, es lasse sich so langes Wort alles hinein- und herauslesen, den ersuchen wir,

gefalligst

den

Namen
dieses

William Shakespeare oder Wolfgang Goethe heraus-

zulesen.

Und

ist

Wort-

gew^ohnlichesr

Durchaus

nicht.

und Buchstabenspiel etwas gar so AusserGrosse Geister haben an derlei immer
Frangois
Rabelais,

nebenher Gefallen gefunden.
Nasier,

der

grosse
in

Vorlaufer
Alcofribas

Bacon-Shakespeare's, verstellte die Buchstaben seines

Namens

jeune, Arouet junior) in Voltaire, Grimmelshausen schuf sich ein Dutzend Namens-Anagramme. Selbst Wieland und
1.
i.

Arouet

(Arouet

le

Goethe

spielten,

wic wir

in

haben, auf

anonymen Namen; und Arthur Schopenhauer

Titelblattern

unserer „Kunst des Pseudonyms" nachgewiesen und Buchanfangen mit den Silben ihrer
erfand

das

Wort

,,Reliefpfeiler",

das

vorwarts und riickwarts gelesen gleich

lautet.

-^i<~

y pn

Edwin Bormann erschienen und sind durch jede Ruchhandlung oder Bormann's Selbstverlag in Leipzig zu beziehen
:

direct

von EdwJn

Das Shakespeare-Geheimniss.
356 Seiten Text, 6S Seiten Abbildungeu Halbfranzband M. 22.50. M. 20.

,

2

Buntdrucktabellen.

Cartonirt

,

The Shakespeare
Traiislatci.!

Secret.

from the German by Harry Brett. Englischer Leinwandband M. 20.

.

Per Anekdotenschatz Bacon-Shakespeare's.
Cartonirt M.
10.

,

Halbfranzband

Al.

12.

.

Bacon-Shakespeare's Venus und Adonis.
300 Seiten Text mit band M. 22.50.
ca.

150 Abbildungen.

Cartonirt

M. 20.

,

Halbfranz-

Der historische Beweis der Bacon-ShakespeareTheorie.
Geheftet M.
5.

.

Neue Shakespeare-Enthiillungen.
Heft
I.

Cartonirt

M. I.—.

Neue Shakespeare-Enthiillungen.
Hett
11.

Cartonirt M.

i.

.

Der Lucretia-Be^veis der Bacon-ShakespeareTheorie.
Geheftet M.

I.-.

Shakespeare's Debut.
Geheftet
iM.

—.bo.

Der Kampf
band M.

um
2.50.

Shakespeare.
Geheftet M.
1.

Humoristisches Marchendrama in eiuem Acte.

50

,

Leinwand-

Die Kunst des Pseudonyms. — Reich Gebunden
illustrirt.

AI.

12.

.

300 Geistesblitze

und Anderes von und
iiber
.

iiber
Seiten.

Bacon-Shakespeare-Marlowe. Em sehr mannigfaltiges und reichhaltiges Werk von weit Gebunden M. 20. —
Neu
iibersetzt,
erliiutert

400

Das Drama Konig Heinrich der Achte.
und
eingeleitet.

Gebunden

iM.

6.

.

Das Lustspiel Der Kaufmann von Venedig.
Neu
iibersetzt

und

eingeleitet.

Gebunden M.

5.

.

Druck von Uease & Becker

in Leipzig

PR
1945 ^64s

Bormann Der Shakespearedichter, wer war 's

PR 2945 B64s

^i';sni'TH(,R-:.--:fGiONAL

Der Shakespeare -Dichter
I.

WER

WAR'S? and WIE SAH ER AUS?

Die Stratford-Biiste.

Der Shakespeare -Dichter \VP:R WAR'S? und
2.

WIE SAH ER AUSi

Das

Stratford-Portrat.

Der Shakespeare -Dichter
3.

WER WAR'S?

unci

WIE SAH ER AUS?

Das Burn-Portrat.

Der Shakespeare -Dichter
4.

WER WAR'S?

und

WIE SAH ER AUS

?

Das Zincke-Portrat.

CT)

'-9

Der Shakespeare -Dichter
6.

WRR

WAR'S?

unci

\V11<:

SAH ER AUS?

Der Marshall-Kupferstich.

Der Shakespeare -Dichter
7.

WER

WAR'S? und WIE SAH ER AUS?

Das Flower-Portrat.

Der Shakespeare -Dichter
8.

WKR

WAR'S? und WIR SAH ER AUS?

Das Ely-Haus-Portrat.

Der Shakespeare -Dichter
g.

WER
Das

WAR'S?

unci

WIE SAH ER A US?

Felton-Portrat.

Der Shakespeare -Dichter
10.

WER

WAR'S?

unci

WIE SAH ER AUS?

Das

Hilliard-Miniaturbild.

Der Shakespeare -Dichter
II.

WER

WAR'S?

unci

WIE SAH ER AUS?

Das

Auriol-Miniaturbild.

Der Shakespeare -Dichtcr
12.

WKR

WAR'S?

luul

WIE SAH ER AUS?

Das Zucchero-Portrat.

Der Shakespeare -iJichter
13.

WER

WAR'S?

unci

WIE SAH ER AUS?

Das Boston-Portrat.

Dcr Shakespeare -Dichter W'KR WAR'S:
14.

unci

W'lE

SAH ER AUS?

Die Becker-Maske.

Der Shakespcare-Dichter
15.

WER

WAR'S: und

WIl^:

SAH ER AUS'

Das Chandos-Portrat.

Der Shakespeare- Dichter
i6.

WER

WAR'S?

unci

WIR SAH ER AUS?

Der Tauchnitz-Edition-Stahlstich.

Der Shakespeare -Dichter
17.

WER

WAR'S? mid WIE SAH ER AUS?

Das Dunford-Portrat.

Der Shakespeare -JJichter
i8.

WKR
Das

WAR'S?

uiul

WIK SAH

?:R

AUS:

Zoust-Portrat.

Der Shakespeare -Dichter \\KR WAR'S? und
19.

WIE SAH ER AUS?

Das

Stace-Portrat.

Der Shakespeare -Dichter
20.

WER

WAR'S? und WIK SAH

VAi

AUSr

Die Garrick-Club-Biiste.

Der Shakespeare -Dichter
21.

WER

WAR'S?

unci

WIE SAH ER AUS ?
England.

Das Janssens-Portrat

in

iii«BRii|ini,i'7;ii. |iniiKiiRii|iiiiii'7;iii'i'

Miiijn..F^(^i(iini(riMii;i,Miiii'(>

i,iiiiiiifD;ir'Biiii'r.ii!ini)i:'i,|i»jii7\r.M':,!,im!,iiiifM:i^^

'lllll

Dei-

Shakespeare -Dichter
22.

WKR

WAR'S?
in

luul

WIK SAH ER AUS?

Das Janssens-Portrat

Deutschland.

Der Shakespeare -Dichtcr
23.

WER

WAR'S?

tind

WIE SAH ER AUS?

Das Ashborne-Portrat.

Der Shakespeare -Dichter
24.

WER

WAR'S? und WIE SAH ER AUS?

Das

Gilliland-Portrat.

Dcr Shakespeare -Dichter
25.

WER

WAR'S?

unci \\"IK

SAH KR AUS:

Francis-Bacon. Die Knaben-Biiste.

Der Shakespeare -Dichter
26.

WKR

WAR'S? und WIE SAH KR AUS?

Francis Bacon.

Das

Hilliard-Miniaturbild.

Der Shakespearc-Dichter WP:R WAR'S? und
27.

WIE SAH ER AUSr

Francis Bacon.

Das

erste Van-Somer-Portrat.

Der Shakespeare -Dichter
28.

WER

WAR'S? und WIE SAH ER AUS?

Francis Bacon. Der Vertue-Kupferstich.

Der Shakespeare -Dichter
29.

WER

WAR'S? and WIE SAH ER AUS?
bei Donnelly.

Francis Bacon.

Der Stahlstich

Dei-

Shakespeare -Dichter
30.
31.

WER

WAR'S? und WIE SAH ER AUS?

Francis Bacon, Das Oliver-Miniaturbild.

Francis Bacon.

Der Houbraken-Kupferstich.

Der Shakespeare -Dichter
32.

WKR

WAR'S? und WIp: SAH ER AUS?

Francis Bacon. Der Chapman-Kupferstich.

Der Shakespeare -Dichter
33.

WKR

WAR'S? und WIK SAH ER AUS?

Francis Bacon. Der Kupferstich in Sylva Sylvarum.

Jran ciYc ^
V
I

'Bacon^,
i

Bar ode Ve r u
i

l

Come ^ S"'Aiv am Sumni'>{/Tn^Cice Cancel} la r\ us ^n o riuus 9 Ay r iiy, /fn n "^Dti J ()i^()
ce-

am/^^.^

y{]inociAela{ GC.

^

Dcr Sliakcspeaie-Dichter VVER WAR'S? uud WIE
34.

SAH ER AUS?

Francis Bacon.
der Frankfurter Bacon-Ausgabe.

Der Kupferstich

in

Der Shakespeare -Dichter

WER
in

WAR'S?

iind

WIE SAH ER AUS?

35.

Francis Bacon.

Der Stahlstich

der Spedding'schen Ausgabe.

Der Shakespeare -Dichter AVER WAR'S? und
36.

WIE SAH ER AUS?

Francis Bacon.

Der Crispin-van-Pass-junior-Kupferstich.

i/KAX: TCR^R^5\a'K

09^^J

SiCmjy. 0X0.^:

C^^'U^QJ^JM

PP

d^flJQ:

c

i'j

Idc.xxvi

.

Der Shakespeare -Dichter
37.

WER

WAR'S?

iind

VVIE

SAH ER AUS?

Francis Bacon. Der Marshall-Kupferstich.

Der Shakespeare -Dichter
38.

WER

WAR'S? und WIE SAH ER AUS?

Francis Bacon. Die Saint-Albans-Statue.
Naturaufnahme.

(MATViSA-ipJfCJUl: ;',,

'

I

I,.,,

i

;',

A"ft,

ml MlfCXnn

riKl'iCU'i

!.1I':,W)-Vii

'

;'.ii-.>'K!;i-i'r;i',

c \'v,'j'oji:

.

i

.:.:u,';u,;;iir;;,,,ft„if;;i,;i(;a$iHI|ii|

Der Shakespeare -Dichter
39.

WRR

WAR'S? und WIK SAH ER AUSl
Die Saint-Albans-Statue,

Francis Bacon.

Nach Montagu's Ausgabe.

Der Shakespeare -Dichter
40.

WER

WAR'S? und WIE SAH ER AUS?

Francis Bacon.

Der Oberkorper der Saint-Albans-Statue.
Naturaufnahrae.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful