Bienvenido - 1

Bienvenido
Auricular para el oído
Antena interna
Puerto de conexión USB
Conectar cable de datos.
Tecla de pantalla
derecha
Funciones
relacionadas con los
mensajes a la derecha
de la pantalla.
Tecla de menú
Abrir un menú
cuando aparece M
en la pantalla.
Tecla de encendido
y apagado/fin
Pulsar y mantener
pulsado para
encender
y apagar el teléfono.
Pulsar y soltar para
finalizar llamadas,
salir del sistema de
menús.
Tecla de enviar/
responder
Realizar llamadas y
responder a llamadas;
pulse en la pantalla de
espera para ver las
llamadas marcadas
recientemente.
Tecla de navegación
Examinar listas,
ajustar volumen.
Tecla de pantalla
izquierda
Funciones
relacionadas con los
mensajes a la
izquierda de la
pantalla.
Micrófono
Puerto de conexión
de auriculares
Puerto de conexión de energía
Conectar cargador.
El teléfono C350 le permite cambiar carcasas y teclados (consulte la página 25). Es
posible que su teléfono no tenga el mismo aspecto que el teléfono ilustrado más
arriba.
Tenga en cuenta que todas las posiciones de teclas, secuencias y funciones son
iguales en cada una de las diferentes carcasas.
C350.RG.book Page 1 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
2 - Bienvenido
www.hellomoto.com
MOTOROLA y el logotipo M estilizado se encuentran registrados
en la oficina de patentes y marcas registradas de EE.UU. Todos los
demás nombres de productos o de servicios pertenecen a sus
respectivos propietarios.
© Motorola, Inc. 2002.
Advertencia legal sobre los derechos de autor del software
Los productos de Motorola descritos en esta guía pueden contener
software de Motorola o de terceros, grabado en memorias de
semiconductores u otro tipo de materiales, protegido por derechos
de autor. Las leyes de los Estados Unidos y de otros países
otorgan a Motorola y otros fabricantes de software ciertos
derechos exclusivos sobre el software protegido por derechos de
autor, como los derechos exclusivos que prohiben distribuir o
reproducir dicho software. En virtud de lo cual, cualquier software
protegido por los derechos de autor, contenido en los productos de
Motorola no podrá ser modificado, distribuido, reproducido ni se le
podrá aplicar ingeniería inversa en contrario a lo establecido por
ley. Además, la compra de productos Motorola no debe
considerarse como una licencia, directa o por implicación,
alegación, o de otro tipo, derecho de autor, patente o aplicación de
patentes de Motorola u otro fabricante de software, y únicamente
otorga la licencia de uso normal, no exclusiva y exenta de
derechos, derivada de forma implícita de la venta del producto.
Si bien las especificaciones y las funciones de los productos se
pueden cambiar sin previo aviso, hacemos todo lo posible para
garantizar que los manuales del usuario se actualicen con
regularidad para que reflejen las modificaciones de las funciones
del producto. Sin embargo, en el caso improbable de que la
versión de su manual no refleje por completo las funciones
esenciales del producto, háganoslo saber. También puede acceder
a versiones actualizadas de los manuales en la sección del usuario
del sitio Web de Motorola, en www.hellomoto.com.
C350.RG.book Page 2 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Diagrama de menús - 3
Diagrama de menús
Menú principal
• Marcación por Voz
• Ultimas Llamadas
• Llamadas Recibidas
• Llamadas Realizadas
• Bloc de Números
• Tiempo de Llamadas
• Coste Llamada
• Tiempos de Datos
• Volúmenes de Datos
• Chat *
• Multimedia
• Tema
• Mis Timbres
• MotoMixer
• Imágenes
• Timbres
• Tipo
• Detalle
• Mis Timbres
• Opciones Wap
• Navegador Wap
• Acces Directos Wap
• Páginas almacenadas
• Histórico
• Ir a Página
• Opciones WAP
• Juegos
• Wap *
• Herramientas
• Calendario
• Calculadora
• Más
(ir a los siguientes
elementos del menú)
• Configuración
(pasar a la página siguiente)
• Agenda
• Configurar WAP *
• Mi Menú
• Mensajes *
• Nuevo
• Buzón de Voz
• Bandeja Entrada
• Msjs Navegador
• Info Servicios
• Notas
• Bandeja Salida
• Borradores
• Aplicaciones SIM *
• Marcación Fija *
• Nº Servicio *
• Marcación Rápida *
Nota: Seleccione Otros cuando éste aparezca en el
menú para visualizar elementos del menú
adicionales.
Nota: Este diseño corresponde al menú estándar. Es
posible que su operador cambie el diseño o ciertos
nombres de funciones. Por ejemplo, algunas
funciones listadas en el menú principal genérico
mostrado en esta página podrían aparecer en el
teléfono bajo Otros y viceversa. Para cambiar usted
mismo el diseño, consulte la página 98. Algunas
funciones podrían no estar disponibles para todos los
usuarios.
* Función dependiente de la red, de la tarjeta SIM o
del tipo de contrato de servicios.
C350.RG.book Page 3 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
4 - Diagrama de menús
Menú de configuración
• Desvío de Llamada *
• Llamadas de Voz
• Llamadas Fax
• Llamadas Datos
• Cancelar Todo
• Estado Desvío
• Estado Teléfono
• Mis Números *
• Información Crédito *
• Línea Activa *
• Nivel Batería
• Información SW
• Llamada Entrante
• Contador Tiempo
• Configurar Coste *
• Mostrar Mi Número
• Hablar y Fax *
• Opciones Respuesta
• Llamada en Espera *
• Seguridad
• Bloqueo Teléfono
• Bloqueo Teclado
• Bloqueo Aplicación
• Marcación Fija
• Bloqueo de Llamada *
• PIN SIM
• Contraseñas Nuevas
• Otras Opciones
• Personalización
• Menú Principal
• Menús Pantalla
• Estilo de color
• Saludo Inicial *
• Fondo Pantalla
• Animación
• Marcación rápida *
• Config Inicial
• Hora y Fecha
• Marcacion 1 Tecla
• Iluminación
• Zoom
• Desplazamiento
• Animación
• Idioma
• Ahorro Batería
• Contraste
• DTMF
• Reinicializar
• Borrado General
• Red
• Kit de Coche
• Manos Libres
Nota: Algunas funciones podrían no estar
disponibles para todos los usuarios.
* Función dependiente de la red, de la tarjeta
SIM o del tipo de contrato de servicios
C350.RG.book Page 4 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Accesos directos - 5
Accesos directos
A continuación le presentamos algunos accesos directos útiles.
Para crear sus propios accesos directos de Mi Menú, consulte
página 101.
\
Tarea Acceso directo
Cambiar el tamaño de texto
en la pantalla
Pulse M, luego pulse y
retenga M
Bloquear/desbloquear el
teclado
Pulse M*
Cambiar la alerta de timbre
Pulse Shacia la izquierda
(en la configuración de
volumen más bajo) para
conmutar a alerta por vibración
y luego a alerta silenciosa.
Pulse hacia la derecha para
restablecer la alerta de timbre.
Visualizar el propio número
de teléfono
Pulse M#en la pantalla
en espera (el número debe
estar almacenado en la tarjeta
SIM)
Ir a la lista de llamadas
realizadas
Pulse Nen la pantalla en
espera
Salir del menú del sistema Pulse O
Abrir la agenda de teléfonos
Pulse Shacia abajo en la
pantalla en espera
Crear una entrada en la
agenda de teléfonos
Pulse Shacia arriba en la
pantalla en espera
C350.RG.book Page 5 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
6 - Índice
Índice
Diagrama de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Accesos directos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Información General y de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Acerca de esta guía de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilización de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cambio de la tarjeta SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cambio de la carcasa del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Puesta a cero del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Encendido del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Realización y respuesta de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cambio de alerta de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Visualización del número de teléfono propio . . . . . . . . . . . . 31
Utilización del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Utilización de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Utilización de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Introducción de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cambio de configuración del zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Configuración del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Funciones de llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Visualización del número de teléfono propio . . . . . . . . . . . . 54
Rellamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Utilización de la identificación de llamada . . . . . . . . . . . . . . 55
C350.RG.book Page 6 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Índice - 7
Finalización de una llamada entrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Marcación de un número de emergencia . . . . . . . . . . . . . . 56
Marcación de números internacionales . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Inserción de caracteres especiales dentro de
secuencias de marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Consulta de las listas de llamadas recibidas o realizadas . . 58
Devolución de una llamada sin contestar . . . . . . . . . . . . . . . 61
Registro de números en el bloc de números . . . . . . . . . . . . 61
Adjuntar un número . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Uso del buzón de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Marcación rápida (esta opción puede no estar
disponible en todos los países y/o operadores) . . . . . . . . . 64
Marcación ultrarrápida (esta opción puede no
estar disponible en todos los países y/o operadores) . . . . . 64
Marcación rápida (esta opción puede no estar
disponible en todos los países y/o operadores) . . . . . . . . . . 65
Utilización de llamada en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Desvío de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Vinculación de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Transferencia de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Bloqueo de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Puesta de llamadas en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Configuración de la bandeja de entrada de mensajes
de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Envío de mensajes, imágenes y timbres . . . . . . . . . . . . . . . 75
Visualización de estado del mensaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Recepción de un mensaje de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Lectura, bloqueo o borrado de mensajes de texto . . . . . . . . 77
Uso de chat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Agenda de teléfonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
C350.RG.book Page 7 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
8 - Índice
Visualización de detalles de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Almacenamiento de entradas en la agenda de teléfonos . . 85
Grabación de etiquetas de voz para entradas de la
agenda de teléfonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Marcación de entradas de la agenda de teléfonos . . . . . . . 90
Edición de entradas de la agenda de teléfonos . . . . . . . . . . 91
Clasificación de entradas de la agenda de teléfonos . . . . . 92
Copia de entradas de la agenda de teléfonos . . . . . . . . . . . 93
Comprobación de la capacidad de la agenda de teléfonos . 97
Personalización de la configuración del teléfono . . . . . . . . 98
Reordenación del menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Reordenación del menú del centro de mensajes . . . . . . . . . 99
Redefinición de teclas de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Selección de un idioma diferente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Activación de indicadores de timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Utilización de accesos directos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Configuración de un fondo de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 102
Selección de un protector de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Otras funciones del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Opciones de marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Gestión de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Revisión del uso del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Funciones de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Bloqueo y desbloqueo del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Cambio del código de desbloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Bloqueo y desbloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Protección de la tarjeta SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Seguridad de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Funciones del organizador personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
C350.RG.book Page 8 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Índice - 9
Calendario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Avisos de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Calculadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Noticias y ocio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Internet móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Temas de teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Visualizador de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Juegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Editor de sonido MotoMixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Creación de tonos de alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Aplicaciones SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Información de Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Datos sobre el coeficiente de absorción específica . . . . . 165
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
C350.RG.book Page 9 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
10 - Información General y de Seguridad
Información General y de Seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD Y
EFICIENCIA DURANTE EL USO.
LEA ESTA INFORMACIÓN ANTES DE USAR EL
COMUNICADOR PERSONAL
La información proporcionada en este documento sustituye a la
información general y sobre seguridad incluida en las guías de uso
publicadas hasta la fecha. Si desea obtener información sobre el
uso de radios en ambientes peligrosos, sírvase consultar la tarjeta
de instrucciones o el suplemento de manual aprobado por Factory
Mutual (FM), que se incluye con los modelos de radios que ofrecen
esta capacidad.
Algunos organismos internacionales han establecido normas y
recomendaciones encaminadas a proteger a los usuarios de la
exposición a la energía electromagnética de radiofrecuencia.
Características operativas de radiofrecuencia
El comunicador personal tiene un transmisor y un receptor.
Cuando está encendido, recibe y transmite energía de
radiofrecuencia (RF). El comunicador personal opera en la gama
de frecuencias de 1850 MHz a 1990 MHz y utiliza técnicas de
modulación digital. Al emplear el comunicador personal para la
comunicación, el sistema que maneja la llamada controla el nivel
de potencia de transmisión del comunicador. El nivel máximo de
potencia por lo general varía entre 0,063 W y 1,58 W.
Exposición a señales de radiofrecuencia
El comunicador personal Motorola ha sido diseñado para cumplir
las siguientes normas referentes a la exposición de energía
electromagnética de radiofrecuencia:
C350.RG.book Page 10 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Información General y de Seguridad - 11
• United States Federal Communications Commission,
Code of Federal Regulations; 47 CFR part 2 sub-part J
• American National Standards Institute (ANSI) / Institute of
Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992
• Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE)
C95.1-1999 Edition
• National Council on Radiation Protection and Measurements
(NCRP) of the United States, Report 86, 1986
• International Commission on Non-Ionizing Radiation
Protection (ICNIRP) 1998
• National Radiological Protection Board of the United Kingdom,
GS 1995, 1988
• Ministry of Health (Canada) Safety Code 6. Limits of Human
Exposure to Radiofrequency Electromagnetic Fields in the
Frequency Range from 3 kHz to 300 GHz, 1999
• Australian Communications Authority Radiocommunications
(Electromagnetic Radiation - Human Exposure) Standard
1999 (aplicable únicamente a teléfonos inalámbricos)
Siempre siga los procedimientos descritos a continuación para
asegurar un funcionamiento óptimo y garantizar que la exposición
de los seres humanos a la energía electromagnética de
radiofrecuencia corresponda a las pautas especificadas en las
normas anteriores:
Operación del comunicador personal portátil y exposición
a la energía electromagnética
Cuidado de la antena
Use únicamente la antena provista o un reemplazo autorizado.
El uso de antenas, modificaciones o accesorios no autorizados
puede dañar el comunicador personal e infringir los reglamentos
de la FCC y/o cualquier otra normativa aplicable.
C350.RG.book Page 11 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
12 - Información General y de Seguridad
NO toque la antena cuando el comunicador personal esté en
uso, ya que el contacto con la antena afecta a la calidad de la
llamada y puede provocar que el comunicador personal funcione
en un nivel de potencia más alto que el necesario.
Operación del teléfono
El comunicador personal ha sido diseñado para utilizarse con un
auricular para hablar y escuchar. El comunicador también puede
colocarse en la funda, la cual se sujeta mediante una pinza al
cinturón, el bolsillo, el bolso de mano u otro accesorio o prenda de
vestir, para luego utilizarse con el auricular.
Operación con la unidad sobre el cuerpo
Para cumplir las pautas de la FCC referentes a la exposición a
radiofrecuencia, si usa el comunicador personal sobre el cuerpo y
lleva a cabo una transmisión, siempre coloque el comunicador
personal en un soporte, funda, estuche o arnés provisto o
aprobado por Motorola. El uso de accesorios no aprobados por
Motorola puede provocar una exposición a energía de
radiofrecuencia por encima de los límites estipulados en las pautas
de la FCC. Si no utiliza un accesorio corporal, asegúrese de
que la antena está a una distancia mínima de 2,5 cm (1
pulgada) del cuerpo durante la transmisión.
Accesorios autorizados
Consulte la sección "Accesorios" de este manual para conocer una
lista de accesorios autorizados por Motorola.
Interferencia y compatibilidad electromagnéticas
Casi todos los dispositivos electrónicos son susceptibles a
interferencia electromagnética si no están bien blindados,
diseñados o configurados para ofrecer compatibilidad
electromagnética.
C350.RG.book Page 12 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Información General y de Seguridad - 13
Instalaciones
Para evitar problemas de compatibilidad o interferencia
electromagnética, apague el comunicador personal en todos los
lugares donde existan avisos a tal efecto. Los hospitales y las
instituciones médicas en ocasiones utilizan equipo sensible a
energía externa de radiofrecuencia.
Aeronaves
Al estar en una aeronave, apague el comunicador personal cuando
así se le ordene. Todo uso del comunicador personal deberá
acatar las instrucciones de la tripulación correspondientes a los
reglamentos aplicables.
Dispositivos médicos
Marcapasos
La Health Industry Manufacturers Association recomienda una
separación mínima de 15 centímetros (6 pulgadas) entre un
teléfono inalámbrico de mano y un marcapasos. Estas
recomendaciones se realizan de acuerdo con los resultados de
investigaciones independientes y las recomendaciones de
Wireless Technology Research.
Las personas con marcapasos deberán observar las siguientes
precauciones:
• SIEMPRE deberán mantener el comunicador a más de
15 centímetros (6 pulgadas) del marcapasos cuando el
comunicador personal esté encendido.
• No deberán colocar el comunicador personal en el bolsillo del
pecho.
• Deberán usar el oído opuesto al marcapasos para minimizar
la posibilidad de interferencia.
• Deberán apagar el comunicador de inmediato si sospechan
que hay interferencia.
C350.RG.book Page 13 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
14 - Información General y de Seguridad
Aparatos de audición
Algunos teléfonos inalámbricos digitales pueden interferir con
ciertos aparatos de audición. En caso de que ocurra esta
interferencia, consulte con el fabricante del aparato de audición
para conocer las alternativas.
Otros dispositivos médicos
Si utiliza otro tipo de dispositivos médicos personales, consulte con
el fabricante del dispositivo para determinar si tiene blindaje
apropiado contra la energía de radiofrecuencia. Su médico podrá
ayudarle a obtener esta información.
Precauciones generales y de seguridad al conducir
vehículos
Consulte la legislación aplicable al uso de teléfonos durante la
conducción. Se aconseja respetar siempre la misma.
Por favor observe las siguientes precauciones al usar el
comunicador personal en vehículos:
• Use la opción de manos libres, si dispone de ella.
• Salga del camino y estacione el vehículo antes de efectuar o
contestar llamadas.
Advertencias operativas
Vehículos equipados con Airbag
No coloque el comunicador personal sobre el Airbag ni en la zona
donde se infla el Airbag. Los Airbags se inflan con gran fuerza. Si
el comunicador personal es colocado en la zona de inflado del
Airbag y éste se infla, el comunicador personal podría ser lanzado
con gran fuerza y causar graves lesiones a las personas en el
vehículo.
C350.RG.book Page 14 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Información General y de Seguridad - 15
Atmósferas con peligro de explosión
Apague el comunicador personal antes de entrar en zonas donde
la atmósfera presente riesgos de explosión, salvo que el equipo
esté homologado especialmente para utilizarse en zonas
designadas como "intrínsecamente seguras" (por ejemplo, equipo
homologado por Factory Mutual, CSA, o UL). No saque, instale ni
cambie las baterías en estas zonas. Las chispas de la batería en
las áreas con riesgo de explosión pueden provocar explosiones o
incendios, causando lesiones o incluso la muerte.
Las áreas con riesgo de explosión previamente mencionadas
pueden incluir áreas de abastecimiento de combustible, como
gasolineras; bajo cubierta en barcos; instalaciones de
almacenamiento o transferencia de combustibles o sustancias
químicas; áreas o lugares donde el aire contiene sustancias
químicas o partículas, como granos, polvo o partículas metálicas
finas; o cualquier otro lugar donde normalmente se le indicaría que
apague el motor de su vehículo. Las zonas con atmósferas que
presentan peligro de explosión por lo general están claramente
marcadas, aunque no siempre.
Zonas de detonación y detonadores
Para evitar una posible interferencia con las operaciones de
detonación de explosivos, apague el comunicador personal al estar
cerca de detonadores eléctricos, en zonas de detonación de
explosivos o en zonas con letreros "Apague los aparatos de radio
bidireccionales". Obedezca todos los letreros e instrucciones.
Precauciones operativas
Antenas
No use el comunicador personal si la antena está dañada. El
contacto de la antena dañada con la piel puede provocar
quemaduras leves.
C350.RG.book Page 15 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
16 - Información General y de Seguridad
Baterías
Todas las baterías pueden causar daños materiales, lesiones o
quemaduras si un material conductor (por ejemplo, joyas, llaves o
cadenas metálicas) toca los terminales. El material conductor
puede cerrar el circuito eléctrico (cortocircuito) y calentarse mucho.
Tenga cuidado al manipular baterías con carga, sobre todo al
colocarlas en bolsillos, bolsos de mano u otros lugares que
contengan objetos metálicos.
C350.RG.book Page 16 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Información General y de Seguridad - 17
Declaración de conformidad de las directrices de
la Unión Europea
Por la presente, Motorola declara que este producto cumple con
• los requisitos esenciales y todas las demás
disposiciones relevantes de la Directriz 1999/5/EC
• todas las demás directrices relevantes de la
Unión Europea
En el cuadro anterior se puede ver un ejemplo de un típico Número
de Aprobación de Producto.
Usted podrá ver la Declaración de Conformidad (DdC) de la
directriz 1999/5/EC (directriz R&TTE) para su producto en
www.motorola.com/rtte. Para encontrar su DdC, ingrese el Número
de Aprobación de producto de la etiqueta de su producto en la
barra de "Búsqueda" del sitio Web.
0168
Type: MC2-41H14
IMEI: 350034/40/394721/9
Número de
Aprobación
de Producto
C350.RG.book Page 17 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
18 - Introducción
Introducción
Contenido del paquete
El teléfono móvil se distribuye por lo general con una batería y un
cargador. Existen accesorios opcionales que permiten
personalizarlo para obtener un mejor rendimiento y facilitar los
desplazamientos con el teléfono.
Para adquirir los accesorios Motorola Original™, póngase en
contacto con Motorola mediante la publicación de información de
usuario adjunta.
Acerca de esta guía de usuario
Funciones opcionales
Las funciones señaladas con esta figura son opcionales
y dependen del servicio de red, de la tarjeta SIM o del
tipo de contrato. Según el operador y la zona
geográfica, estas funciones pueden no estar
disponibles. Si desea más información, consulte a su
operador.
Accesorios opcionales
Para utilizar las funciones señaladas con esta figura es
necesario utilizar un accesorio opcional Motorola
Original™.
Instalación de la batería
Es necesario instalar y carga la batería para utilizar el teléfono.
C350.RG.book Page 18 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Introducción - 19
El diseño del teléfono sólo permite utilizar baterías y
accesorios originales de Motorola. Se recomienda
conservar la batería en su funda protectora cuando no se
utilice.
Haga esto
1 Retire la batería de su caja protectora de plástico, de
ser esto necesario.
2 Presione el botón de
desbloqueo de la
carcasa ubicado en
la parte superior del
teléfono.
3 Tire del extremo
superior de la parte
trasera de la
carcasa del teléfono
para desbloquearla
4 Coloque la batería
con las flechas
impresas y las dos
lengüetas situadas
en la parte superior
del compartimiento
de la batería.
5 Presione hacia
abajo hasta que la
batería quede
insertada en la parte
inferior.
Botón de
desbloqueo
2
3
4
5
C350.RG.book Page 19 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
20 - Introducción
Carga de la batería
Las baterías nuevas vienen parcialmente cargadas. Antes de
poder utilizar el teléfono, deberá instalar y cargar la batería, tal
como se indica en las siguientes instrucciones. Algunas baterías
tienen un mejor rendimiento después de varios ciclos de carga/
descarga.
6 Introduzca la base
de la parte trasera
de la carcasa.
7 Presione el extremo
superior de la parte
trasera de la
carcasa hacia abajo
hasta que encaje en
el botón de
desbloqueo.
Haga esto
1 Enchufe el
cargador de viaje
en el conector
central ubicado en
la base del
teléfono.
2 Enchufe el otro extremo del cargador de viaje a una
toma de corriente adecuada.
3 Cuando el teléfono indique que la batería está
completamente cargada (|zr¡z |1m;|slz), retire el
cargador de viaje.
Haga esto
6
7
C350.RG.book Page 20 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Introducción - 21
Precaución: Si la batería se encuentra totalmente o casi
totalmente descargada, es posible que el teléfono no visualice
|zr¡z111 hasta después de un minuto tras insertar el cargador. No
intente forzar el cargador con fuerza hacia dentro en caso de no
ver una respuesta inmediata.
Nota: Al cargar la batería, el indicador de nivel de la batería
situado en la esquina superior derecha de la pantalla muestra la
cantidad del proceso de carga que se ha realizado. Consulte
página 33.
Utilización de la batería
Precaución: Para evitar lesiones o quemaduras, no deje que la
batería entre en contacto con objetos metálicos o que sus
terminales hagan cortocircuito.
Para prolongar la duración de la batería:
• Siempre utilice baterías y cargadores de batería Motorola
Original™. La garantía del teléfono no cubre los daños
provocados por la utilización de baterías y/o cargadores de
batería no homologados por Motorola.
• Las baterías nuevas o las baterías que han estado
almacenadas durante largo tiempo podrían al principio tardar
más en cargarse.
• Durante la carga, mantenga la batería a la temperatura
ambiente o a una temperatura aproximada a la misma.
• No exponga la batería a temperaturas inferiores a -10°C
(14°F) ni superiores a 45°C (113°F). No deje nunca el
teléfono en un vehículo cuando lo abandone.
• Si no va a utilizar la batería durante mucho tiempo, guárdela
en un sitio aireado, seco y oscuro.
C350.RG.book Page 21 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
22 - Introducción
• Durante un período de tiempo prolongado, las baterías se
desgastan gradualmente y necesitan un mayor tiempo de
recarga. Esto es normal. Si recarga la batería regularmente y
observa que se reduce el tiempo de conversación o aumenta
el tiempo de recarga, quizá sea el momento de adquirir otra
nueva.
Las baterías recargables de este teléfono deben
desecharse correctamente y pueden ser recicladas. Vea
a qué tipo corresponde la batería en la etiqueta. Para
obtener información sobre el modo de reciclaje, consulte
a su administración local. Nunca arroje las baterías al fuego, ya
que pueden explotar.
Cambio de la tarjeta SIM
La tarjeta SIM (Subscriber Identity Module = Módulo de identidad
del abonado) contiene su número del teléfono, los detalles del
servicio, y la memoria de agenda de teléfonos/mensajes. Debe ser
instalada en la base del teléfono. Si tuviera problemas con su
tarjeta SIM, póngase en contacto con su operador.
Precaución: No doble ni arañe la tarjeta SIM. Evite que entre en
contacto con electricidad estática, agua o suciedad.
Nota: Ya que en el teléfono se puede cambiar la carcasa y el
teclado, es posible que el aspecto de su teléfono no sea idéntico al
de la figura. Todas las posiciones de teclas, secuencias y funciones
son iguales en cada una de las diferentes carcasas.
C350.RG.book Page 22 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Introducción - 23
Haga esto
1 Presione el botón de
desbloqueo de la
carcasa ubicado en
la parte superior del
teléfono.
2 Tire del extremo
superior de la parte
trasera de la
carcasa del teléfono
para desbloquearla.
3 Saque la batería de
la base del teléfono.
4 Deslice la lengüeta
de plástico de la
tarjeta SIM hacia
delante para
desbloquear la
tarjeta.
5 Saque la tarjeta SIM
antigua si es
necesario.
Botón de
desbloqueo
2
3
tarjeta SIM
lengüeta de
la tarjeta
SIM
C350.RG.book Page 23 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
24 - Introducción
6 Introduzca la nueva
tarjeta SIM en la
sujeción, con la
muesca superior
situada arriba a la
izquierda y los
contactos dorados
hacia abajo.
7 Coloque la batería
con las flechas
impresas y las dos
lengüetas situadas
en la parte superior
del compartimiento
de la batería.
8 Presione hacia
abajo hasta que la
batería quede
insertada en la parte
inferior.
9 Introduzca la base
de la parte trasera
de la carcasa.
10 Presione el extremo
superior de la parte
trasera de la
carcasa hacia abajo
hasta que encaje en
el botón de
desbloqueo.
Haga esto
tarjeta SIM
7
8
9
10
C350.RG.book Page 24 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Introducción - 25
Cambio de la carcasa del teléfono
Siempre utilice carcasas Motorola Original™. La garantía
del teléfono no cubre los daños provocados por la
utilización de accesorios no homologados por Motorola.
El teléfono cuenta con una carcasa y un teclado intercambiables; y
en algunos casos, con una banda de goma lateral reemplazable
para cambiar completamente la apariencia del teléfono.
Nota: Ya que en el teléfono se puede cambiar la carcasa y el
teclado, es posible que el aspecto de su teléfono no sea idéntico al
de la figura. Todas las posiciones de teclas, secuencias y funciones
son iguales en cada una de las diferentes carcasas.
Extracción de la carcasa y el teclado
Haga esto
1 Presione el botón de
desbloqueo de la
carcasa ubicado en
la parte superior del
teléfono.
2 Tire del extremo
superior de la parte
trasera de la
carcasa del teléfono
para desbloquearla
3 Si la carcasa tiene
una banda de goma
lateral
intercambiable,
retírela en este
momento.
Banda de
goma lateral
Botón de
desbloqueo
1
2
C350.RG.book Page 25 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
26 - Introducción
Utilice siempre el teclado y la banda de goma lateral (de ser
aplicable) que coincida con la nueva carcasa.
Instalación de la carcasa y el teclado
4 Tire de las
lengüetas laterales
hacia fuera del
teléfono.
5 Tire de la muesca
para correa con el
fin de extraer el
teléfono fuera de la
parte delantera de la
carcasa.
Haga esto
1 Si su teléfono
dispone de una tapa
final, móntela antes
de colocar la
carcasa delantera.
2 Deslice el extremo
superior del teléfono
en la parte superior
de la nueva carcasa
delantera.
Haga esto
Muesca para correa
Lengüetas laterales
4
5
2
C350.RG.book Page 26 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Introducción - 27
Puesta a cero del teléfono
Si su teléfono se congela en una sola pantalla, en un mensaje de
error o al encenderlo, póngalo a cero de la siguiente manera:
3 Presione la base del
teléfono en la
carcasa delantera
hasta que las
lengüetas laterales
encajen en su sitio.
4 Si la carcasa tiene
una banda de goma
lateral
intercambiable,
colóquela en este
momento.
5 Introduzca la base
de la parte trasera
de la carcasa.
6 Presione el extremo
superior de la parte
trasera de la
carcasa hacia abajo
hasta que encaje en
el botón de
desbloqueo.
Haga esto
1 Retire la parte trasera y delantera de la carcasa tal
como se describe en página 22.
Haga esto
Lengüetas laterales
3
5
6
C350.RG.book Page 27 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
28 - Introducción
Encendido del teléfono
2 Utilice un objeto
pequeño para pulsar
el botón de puesta a
cero en la parte
frontal del teléfono.
La pantalla del
teléfono se pondrá a
cero.
3 Coloque de nuevo la carcasa del teléfono.
Haga esto
1 Pulse y retenga
O(tecla
encendido y
apagado/fin).
2 De ser necesario, introduzca el código PIN de la
tarjeta SIM y pulse k|||Ikä (+) para desbloquear
la tarjeta.
Nota: Si escribe un código PIN incorrecto tres veces
seguidas, se desactiva la tarjeta SIM y el teléfono
muestra el mensaje I|¥ I|1)1sz11. (Para más
información, consulte página 119.)
Haga esto
Botón de
puesta a cero
Tecla de
encendido y
apagado/fin
C350.RG.book Page 28 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Introducción - 29
Nota: Durante el inicio se ofrece la oportunidad de
personalizar el teléfono. Seleccione I| (-) para
configurar opciones del teléfono personalizadas, o bien
8ê (+) para ir a la pantalla en espera. Para más
información, consulte la página 98.
Ajuste del volumen
Es posible ajustar el volumen de los auriculares y del timbre del
teléfono pulsando el extremo derecho e izquierdo de S.
Realización y respuesta de llamadas
Esta sección resume las funciones más básicas para llamadas.
Para información relativa a otras funciones, consulte página 54.
3 De ser necesario, introduzca su código de
desbloqueo de cuatro dígitos y pulse k|||Ikä (+)
para desbloquear el teléfono.
Nota: El código de desbloqueo establecido de
fábrica es 1234. (Para obtener más información,
consulte página 115.)
Cuando Es posible ajustar
está en una llamada el volumen del altavoz del
auricular
la pantalla está en
espera
el volumen del timbre
Haga esto
C350.RG.book Page 29 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
30 - Introducción
Realización de una llamada
El teléfono tiene una antena integrada en su
parte superior. No bloquee la antena
mientras se encuentra en una llamada.
Para llamar a un número, su teléfono:
• debe estar encendido y desbloqueado
• debe tener colocada una tarjeta SIM
desbloqueada
• debe tener una conexión de red con suficiente cobertura
Nota: Aunque el teléfono esté bloqueado o la tarjeta SIM no esté
colocada, puede hacer una llamada de emergencia. Consulte
página 56.
Respuesta de una llamada
Para responder a una llamada, su teléfono:
• debe estar encendido y desbloqueado
• debe tener colocada una tarjeta SIM desbloqueada
• debe tener una conexión de red con suficiente cobertura
Haga esto
1 Introducir el número de teléfono con las teclas del
teclado (máximo 40 dígitos).
Nota: Si comete un error, pulse Iêääkä (-) para
borrar el último dígito, o bien pulse y retenga
Iêääkä (-) para borrar todos los dígitos.
2 Pulse N(tecla enviar) para efectuar la llamada.
3 Pulse O(tecla fin) cuando la llamada haya
finalizado.
Antena integrada
C350.RG.book Page 30 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Introducción - 31
Cuando recibe una llamada, el teléfono suena o vibra, o suena y
vibra a la vez, y muestra un mensaje de llamada entrante.
Cambio de alerta de llamada
• Pulse el extremo izquierdo de Spara conmutar las
llamadas entrantes y otros eventos a la alerta por vibración, y,
después, a la alerta silenciosa.
• Pulse el extremo derecho de Spara restablecer el
teléfono a alerta de timbre.
Visualización del número de teléfono propio
Para visualizar el número de teléfono propio desde la pantalla en
espera, pulse M#.
Mientras se encuentre en una llamada, pulse M> ¥|s 81msr1s.
Nota: Para poder utilizar esta opción, su número de teléfono
debe estar almacenado en la tarjeta SIM. Si desconoce su número
de teléfono, póngase en contacto con su operador.
Haga esto
1 Pulse Nor ä|I|ê8ê (+)
2 Pulse O(tecla fin) cuando la llamada haya
finalizado.
C350.RG.book Page 31 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
32 - Utilización del teléfono
Utilización del teléfono
Consulte página 1 para ver un diagrama de los componentes
básicos del teléfono.
Utilización de la pantalla
En la parte superior de la pantalla se muestran los indicadores de
estado del teléfono. En el siguiente gráfico se presentan algunos
de los indicadores que aparecen frecuentemente en esta parte de
la pantalla al utilizar el teléfono.
Los mensajes, los números de teléfono y las opciones de menú
aparecen en el centro de la pantalla. Las etiquetas de texto de las
esquinas inferiores muestran las funciones de las teclas de
pantalla que puede utilizar. El indicador de menú Mque aparece en
el centro de la parte inferior de la pantalla indica que puede abrir el
menú principal o un submenú de función para ver más opciones.
Para obtener más información sobre las teclas de pantalla y las
figuras de las teclas del menú, consulte página 35.
Algunas de las funciones descritas en esta guía deben realizarse
desde la pantalla en espera. La pantalla en espera es la pantalla
estándar que se ve cuando el teléfono está encendido y listo para
usar, siempre que no se esté llamando o utilizando los menús.
C350.RG.book Page 32 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Utilización del teléfono - 33
0Indicador de cobertura Indica el grado de cobertura entre el
teléfono y la red.
Cuando aparece la señal "sin cobertura", no se pueden realizar ni
contestar llamadas.
OIndicador GPRS Indica que su teléfono está
utilizando una conexión de red GPRS de alta velocidad
()). La conexión GPRS permite velocidades de
transferencia de datos más rápidas. El indicador no
significa que exista una llamada; sólo indica que se
encuentra registrado en la red mediante una conexión GPRS.
Otros indicadores pueden incluir:
OIndicador de ocupado Indica cuándo la llamada esta en curso
y cuándo tiene una conexión segura (9) o insegura (:).
Alta 5 4 3 2 1 j Sin cobertura
(= GPRS PDP contexto activo *= paquete de datos GPRS disponible
M
lI.êê
¥| ¥|8ë ¥|8!k1|
5)O, õ=E
x
0 Indicador
de cobertura
Reloj
6 Indicador de
nivel de batería
O Indicador
GPRS
O Indicador de
ocupado
O Indicador de entrada de
texto (si es aplicable)
O Indicador de mensaje
O Indicador de menú
O Indicador de itinerancia
O Indicador del
tipo de alerta
C350.RG.book Page 33 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
34 - Utilización del teléfono
OIndicador de itinerancia Aparece cuando el
teléfono esté utilizando una red distinta fuera de su
localidad de red doméstica. Cuando sale de su red
doméstica, el teléfono se desplaza a otro sistema
celular o busca otra red. Los iconos aquí también
pueden indicar el modo de entrada de texto (alfa,
numérico, símbolo, etc.)
OIndicador de entrada de texto Indica su método de entrada
de texto cuando se encuentre en un editor de texto (Tap, iTap,
etc.). Consulte página 38.
OIndicador de mensaje Indica cuándo tiene una
sesión de chat activa o cuándo tiene un nuevo mensaje
de voz o de texto en espera.
6Indicador de nivel de batería Muestra el nivel de carga de la
batería. Cuantos más segmentos se muestren, mayor será la
carga.
Cuando aparezca el mensaje de aviso Izlsriz Izjz y escuche la
alerta de batería baja, recargue la batería.
OIndicador de menú Indica que puede pulsar Mpara abrir un
menú. Consulte página 35.
OIndicador del tipo de alerta Muestra el perfil de alerta
seleccionado. La alerta predeterminada y seleccionada es un
timbre alto.
Alta E D C B Baja
w= timbre alto x= timbre bajo
y= vibración = vibración y timbre
t= silenciosa
C350.RG.book Page 34 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Utilización del teléfono - 35
Utilización de menús
Puede utilizar estas teclas para acceder a muchas funciones del
teléfono desde el sistema de menús:
A partir de la pantalla en espera, pulse Mpara acceder al menú
principal. Pulse Spara desplazarse por las funciones de menú
dentro del menú principal.
Acceso a las funciones
En esta guía se explica cómo acceder a las funciones de los
menús de la siguiente manera:
Vaya a la función M> ë|l|mzs ||zmz1zs
> ||zmz1zs äsz||Iz1zs
Tecla de pantalla
derecha
Funciones
relacionadas con
los mensajes a la
derecha de la
pantalla.
Tecla de menú
Entre en el
sistema de menús
o abra un
submenú.
Tecla de
encendido y
apagado/fin
Pulsar y mantener
pulsado para
encender y
apagar el teléfono.
Pulsar y soltar
para finalizar
llamadas, salir de
los menús.
Teclas de
navegación
Desplazarse por
menús y listas,
configurar valores
de funciones.
Tecla de pantalla
izquierda
Funciones
relacionadas con
los mensajes a la
izquierda de la
pantalla.
C350.RG.book Page 35 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
36 - Utilización del teléfono
El signo > indica que debe buscar y seleccionar la función. Este
ejemplo indica que debe pulsar M, buscar y seleccionar ë|l|mzs
||zmz1zs, luego buscar y seleccionar ||zmz1zs äsz||Iz1zs para
visualizar la lista de llamadas realizadas.
Selección de una función
Algunas funciones requieren que seleccione un elemento de una
lista:
Seleccione un elemento resaltándolo mediante uno de los
siguientes procedimientos:
• Pulse Spara desplazarse hacia arriba o hacia abajo y
acceder al elemento que desee.
• Si es una lista numerada, escriba un número para resaltar el
elemento.
• Si es una lista alfabética, pulse una tecla varias veces hasta
encontrar la que corresponde a la clave y seleccione el valor
más próximo al elemento de la lista.
M
5 E
Pulse kIäkI (-)
para regresar a la
pantalla anterior.
Un submenú está disponible.
Pulse Mpara abrir el
submenú.
Elemento resaltado
Pulse t|ä (+)
para ver detalles
relativos al elemento
resaltado.
||1m111s Ks1||I111s
lêl 8srs1 Isl1
Kl K11srl1 ts|1ss1
kIKk! t|K
C350.RG.book Page 36 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Utilización del teléfono - 37
Entrada de información en las funciones
En funciones como el calendario o la agenda de teléfonos es
necesario introducir datos para rellenar los campos:
• Introduzca el texto o los números con el teclado.
• Si un elemento muestra una lista de varios valores posibles,
pulse *para desplazarse a la izquierda o bien pulse #
para desplazarse a la derecha, y seleccione un valor.
• Si es una lista numerada, escriba un número para establecer
el valor.
• Si introduce o modifica información y no desea guardar los
cambios, pulse Opara salir sin guardar.
En el centro de mensajes puede escribir y enviar mensajes de
texto. Un cursor intermitente le indica dónde aparecerá el texto:
M
5 E
êsl1||ss |1lr111
8sm1rs. 8srs1 Isl1
81. IlIIIIlIlI
|k8||| |k¥I|kK
Pulse Spara
ir a otros elementos.
Pulse |k8||| (-) para salir sin realizar cambios.
k|||Ikä (-) aparece cuando se introduce o se
modifica información. Pulse k|||Ikä (-) para
guardar los cambios.
Pulse
|k¥I|kä (+)
para modificar
la información
seleccionada.
Elemento resaltado
M
5 E
¥sj.
|k8||| |8IKêê
Pulse |8Iäêê (+)
para ver e insertar un
nombre, número o
mensaje de datos
almacenados
previamente.
Pulse
|k8||| (-)
para salir sin
hacer cambios.
El cursor
intermitente
indica el punto de
inserción.
PulseMpara abrir el submenú.
C350.RG.book Page 37 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
38 - Utilización del teléfono
Al introducir texto, el cursor intermitente cambiará a un cursor
cuadrado, y cambiarán las funciones de las teclas de pantalla:
Introducción de texto
Existen varios métodos de escritura de texto que le permiten
introducir fácilmente en el teléfono nombres, números y mensajes
de texto.
Elección de un método de escritura
Para activar un modo de texto, pulse M> ¥tl111 |ssr|l1rz desde
cualquier pantalla de escritura de texto y seleccione el modo de
texto:
|Ik| Permite que el teléfono anticipe cada
palabra mientras éstas se introducen,
luego se elige la palabra de una lista
(consulte página 43).
Iss|s1 Se introduce un carácter a la vez pulsando
la tecla para la letra, el número o el
símbolo (consulte abajo). Éste es el
método estándar de escritura de texto en
el teléfono.
81mtr|s1 Sólo se introducen números.
El cursor cuadrado
indica el carácter
resaltado.
Después de dos
segundos, el cursor
cuadrado se
convierte en un
cursor intermitente y
va a la siguiente
posición.
M
5 E
¥sj.
I
IêKKkK k|||IkK Pulse
k|||Ikä (+)
para aceptar
y almacenar el texto. Pulse Iêääkä (-) para
borrar el carácter situado a la
izquierda del punto de inserción.
C350.RG.book Page 38 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Utilización del teléfono - 39
Nota: El modo de texto seleccionado permanecerá activo hasta
que lo cambie mediante la selección de otro modo.
Método de escritura por tecleo
El método de escritura por tecleo es el método de escritura de
texto predeterminado en el teléfono.
Para activar el método de escritura por tecleo desde cualquier
pantalla de escritura de texto, pulse My seleccione la opción de
menú Iss|s1.
Para escribir texto mediante el método de escritura por tecleo:
Tabla de caracteres
En esta tabla se muestran los caracteres que puede utilizar para
escribir letras, números y otros símbolos, así como insertar
Iim11|1 Sólo se introducen símbolos (consulte
página 42).
k¡s11z Permite buscar en la agenda de teléfonos
para seleccionar el nombre o número que
desea introducir.
Haga esto Para
1 Pulse una tecla
numérica una o
varias veces
ver todos los caracteres
asociados a dicha tecla y
seleccione el que desee
(consulte página 42).
2 Pulse otras teclas
numéricas
escribir el resto de los
caracteres en el mensaje de
texto.
3 Pulse
k|||Ikä (+)
aceptar y guardar el texto
cuando haya terminado.
C350.RG.book Page 39 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
40 - Utilización del teléfono
espacios con el método estándar Iss|s1. Pulse la misma tecla
repetidas veces para acceder a los caracteres disponibles.
Nota: Es posible que el modelo de su teléfono no incluya todos los
caracteres mostrados en esta tabla.
1 espacio . 1 ? ! , @ _ & ~ : ; " -
( ) ' ¿ ¡ % £ $ ¥
2
a b c 2 ä å á à â ã α β ç
3
d e f 3 δ ë é è ê ε φ
4
g h i 4 ï í î γ η ι
5 j k l 5 κ λ
6 m n o 6 ñ ö ø ó ò ô õ µ ν ω
7 p q r s 7 π ß σ
8 t u v 8 θ ü ú ù û τ
9 w x y z 9 ξ ψ
0 + - 0 x * / \ [ ] = > < # §
C350.RG.book Page 40 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Utilización del teléfono - 41
Normas generales de escritura de texto
• Si no pulsa ninguna tecla durante dos segundos, se acepta el
carácter del cursor cuadrado y el cursor pasa a la siguiente
posición.
• El primer carácter de cada frase aparecerá siempre en
mayúsculas a menos que lo cambie manualmente. (Pulse
Shacia arriba o hacia abajo para cambiar el carácter a
mayúscula o minúscula mientras esté resaltado.)
¥sj.
|k8||| Ië!|kK
M
Pulse una tecla
numérica cuantas
veces sean
necesarias para
introducir el
carácter deseado
en la posición del
cursor intermitente.
Pulse y mantenga
pulsada una tecla
numérica para
cambiar entre los
modos de entrada
de texto.
Pulse a la
izquierda o a la
derecha para
mover el cursor
intermitente hacia la
izquierda o hacia la
derecha en el
mensaje de texto.
Pulse hacia arriba
o hacia abajo para
cambiar el carácter
del cursor cuadrado
a mayúscula o
minúscula.
C350.RG.book Page 41 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
42 - Utilización del teléfono
Utilización del modo de símbolos
El teléfono le ofrece una forma alternativa para buscar y escribir
símbolos en un mensaje de texto. Podrá elegir entre una gran
variedad de símbolos.
Para activar el modo de símbolos desde cualquier pantalla de
entrada de texto, pulse My seleccione la opción de menú Iim11|1.
Para escribir un símbolo en el modo de símbolos:
Haga esto Para
1 Pulse una tecla
numérica una sola
vez
visualizar las opciones de
símbolos (véase página 43)
Los símbolos asociados a la
tecla que ha pulsado aparecen
en la parte inferior de la pantalla.
Si lo desea, pulse otras teclas
para hallar el símbolo que
necesite.
2 Desplácese a la
izquierda o a la
derecha con
*#o S
o
Pulse la tecla
numérica varias
veces
resaltar el símbolo que necesite
3 Pulse I|||| (+) añadir el símbolo resaltado al
área de texto de la parte
superior de la pantalla
C350.RG.book Page 42 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Utilización del teléfono - 43
Tabla de símbolos
En esta tabla se muestran los símbolos del modo de símbolos.
Utilización del software de entrada de texto
predictivo iTAP™
El software iTAP™ permite escribir texto predictivo, es decir,
permite escribir todas las letras de una palabra mediante una sola
pulsación de tecla por letra.
Antes de comenzar a escribir, debe activar el software iTAP. Puede
hacerlo desde cualquier pantalla de escritura de texto pulsando M
para abrir el menú ¥tl111 |ssr|l1rz y seleccionando la opción de
menú |Ik|.
1 espacio . ? ! , @ _
& ~ : ; " - ( ) ' ¿
¡ % £ $ ¥
2 @ _ \
3 / : ;
4 " & '
5 ( ) [ ] { }
6 ¿ ¡ ~
7 < > =
8
$ £ ¥
9 # % *
0 + - x * / = > <
# §
C350.RG.book Page 43 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
44 - Utilización del teléfono
Escritura de palabras
Haga esto Para
1 Pulse una tecla
numérica una sola
vez
escribir la primera letra de la
palabra
Las letras asociadas a la tecla
que ha pulsado aparecen en la
parte inferior de la pantalla.
2 Pulse las teclas
numéricas (una
para cada letra)
escribir el resto de la palabra
Dependiendo de la tecla
pulsada, se muestran en la
parte inferior de la pantalla las
palabras alternativas y las
combinaciones de letras. Las
opciones de las palabras se
actualizan con cada pulsación
de tecla.
3 Cuando haya
introducido todas
las letras de una
palabra, pulse
Sa la derecha
o a la izquierda
buscar y resaltar una palabra
4 Pulse I|||| (+) añadir la palabra resaltada al
área de texto de la parte
superior de la pantalla
Se inserta automáticamente un
espacio después de cada
palabra.
C350.RG.book Page 44 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Utilización del teléfono - 45
Por ejemplo, para escribir la palabra "art", pulse 278. La
pantalla muestra:
Escritura de palabras nuevas
Es posible que introduzca una palabra que el software iTAP no
reconoce. Si la palabra no se visualiza:
Haga esto Para
1 Pulse Iêääkä (-)
una o varias veces
borrar letras hasta que
aparezca una combinación
de letras que coincida con
el principio de la palabra
2 Pulse S
resaltar la letra o la
combinación de letras
3 Pulse I|||| (+), y
luego pulse Shacia
la izquierda
desplazar el cursor de texto
a la izquierda y "bloquear"
la parte seleccionada de la
palabra
4 Continúe con la
introducción de letras y
combinaciones de
letras resaltadas
escribir la palabra
M
5 E
krl k;l |;1 |sl }
IêKKkK !||||
Pulse I|||| (+)para insertar
la palabra resaltada.
Pulse Iêääkä (-) para
borrar la última letra introducida.
El cursor
intermitente
indica el punto
de inserción.
Pulse Spara
desplazarse y ver
algunas opciones
de palabras
adicionales.
C350.RG.book Page 45 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
46 - Utilización del teléfono
Su teléfono memoriza la palabra no reconocida y la
muestra en la lista de posibles palabras la próxima vez
que introduce texto utilizando este método. Cuando la
memoria de palabras nuevas (no reconocidas) está
llena, el teléfono va borrando las más antiguas a
medida que se añaden nuevas.
Entrada de puntuación
Utilización de mayúsculas
La primera palabra de una frase se escribe en mayúsculas
automáticamente, y las palabras siguientes se escriben en
minúsculas.
Entrada de números
Pulse Para
1o 0 introducir puntuación u otros
caracteres como se muestra en
página 39
Pulse Para
Shacia arriba o
hacia abajo
modificar las palabras para que
el primer carácter esté en
mayúsculas, todos los
caracteres estén en mayúsculas
o todos los caracteres estén en
minúsculas.
Haga esto Para
1 Introduzca el
primer dígito y
luego resáltelo
poner el software iTAP en modo
de entrada de números
C350.RG.book Page 46 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Utilización del teléfono - 47
Borrado de letras y palabras
Coloque el cursor a la derecha del texto que desea borrar y siga
estos pasos:
Cambio de configuración del zoom
Es posible configurar la pantalla del teléfono para que muestra ya
sea tres líneas o dos líneas de texto más las etiquetas de las teclas
de pantalla. Tres líneas de texto visualizan más información,
mientras que dos líneas aumentan el tamaño del texto.
Para cambiar la visualización de la pantalla, pulse Muna vez, y
luego pulse y retenga Mnuevamente dentro de dos segundos a
partir de la primera pulsación.
2 Pulse las teclas
numéricas
añadir dígitos al número
3 Pulse I|||| (+) introducir el número en la
posición del cursor intermitente
Haga esto Para
Pulse Iêääkä (-) borrar una letra cada vez
Mantenga pulsada la
tecla Iêääkä (-)
borrar el mensaje completo
Haga esto Para
C350.RG.book Page 47 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
48 - Utilización del teléfono
Configuración del teléfono
Configuración de la hora y fecha
Debe configurar la hora y la fecha correcta para utilizar el
calendario.
Nota: En caso de extraer la batería del teléfono, la hora y la fecha
almacenada será visualizada la próxima vez que encienda el
teléfono. Es posible que tenga que restablecer la hora y la fecha,
dependiendo del tiempo que el teléfono haya estado sin energía.
Cambio del saludo inicial
Para cambiar el texto que aparece al encender el
teléfono:
Selección de timbres de alerta y de llamada
El teléfono suena o vibra para notificarle que tiene una llamada, un
mensaje o cualquier otro evento. El timbre y la vibración se
denominan alertas. El usuario puede elegir entre cinco perfiles de
alerta distintos:
Vaya a la función M> ¥zs > |11||¡1rzs|11
> êlrzs ê;s|11ss
> |11||¡ |1|s|z| > K1rz ) |ss1z
Vaya a la función M> ¥zs > |11||¡1rzs|11
> êlrzs ê;s|11ss
> |srs11z||Izs|11 > Iz|111 |1|s|z|
w Timbre alto x Timbre bajo
y Vibración Vibración y timbre
t Silencio
C350.RG.book Page 48 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Utilización del teléfono - 49
El indicador de alerta de la pantalla muestra el perfil de alerta
actual (véase la imagen en página 33).
Cada perfil de alerta contiene parámetros para el volumen del
timbre y del teclado. También incluye parámetros de tono de alerta
para distintos eventos: llamadas entrantes, mensajes de texto,
mensajes de buzón de voz, llamadas de datos, alarmas y avisos.
Los parámetros pueden modificarse en cada perfil.
Nota: Para crear sus propios tonos de alerta, consulte página 139.
Para descargar sonidos que puede utilizar como tonos de alerta
personales, consulte página 132.
Selección de un perfil de alerta
Personalización de un perfil de alerta
Puede personalizar un perfil mediante la modificación de las
alertas empleadas para eventos específicos (como llamadas
entrantes, mensajes de texto, etc.). El teléfono incluye diversos
tonos de alerta y tipos de vibración predefinidos. Los cambios que
realice se guardan en el perfil de alerta actual.
Nota: Esta función también le permite ajustar el volumen del timbre
y del teclado del perfil.
Vaya a la función M> I|m1rss > I|;1
Pulse Para
1 S
desplazarse al perfil de alerta
que desea utilizar
2 I|||| (+) seleccionar el perfil de alerta
El teléfono muestra el mensaje
¥11|||sz11. I|;1.
Vaya a la función M> I|m1rss >êslz||s
C350.RG.book Page 49 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
50 - Utilización del teléfono
Ajuste de la luz de pantalla
Es posible ajustar el tiempo que ha de permanecer encendida la
luz de la pantalla, o bien desactivarla para no gastar la batería:
Ajuste del contraste
Es posible ajustar la intensidad de contraste de la pantalla:
Pulse Para
1 S
seleccionar el evento al que
quiere asignar la nueva alerta
2 |k¥I|kä (+) seleccionar el evento
El teléfono muestra la lista de
alertas disponibles.
3 S
seleccionar la alerta que desea
asignar al evento
4 I|||| (+) seleccionar la alerta
Vaya a la función M> ¥zs > |11||¡1rzs|11
> êlrzs ê;s|11ss
> |11||¡ |1|s|z| > ||1m|1zs|11
Vaya a la función M> ¥zs > |11||¡1rzs|11
> êlrzs ê;s|11ss
> |11||¡ |1|s|z| > |11lrzsls
C350.RG.book Page 50 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Utilización del teléfono - 51
Ajuste del color de la pantalla
Usted puede seleccionar el juego de colores que su teléfono
utilizará para visualizar indicadores, elementos resaltados y
etiquetas de teclas de pantalla:
Ajuste del desplazamiento en pantalla
Es posible ajustar la detención del cursor o el ajuste de línea
cuando se llega al principio o al final de una lista en la pantalla:
Ajuste de la animación de pantalla
Es posible desactivar la animación (para ahorrar batería) o bien
activarla. La animación hace que los menús del teléfono se
muevan con suavidad conforme se desplace hacia arriba y hacia
abajo.
Ajuste del ahorro de batería
Para ajustar las opciones de utilización de la batería del teléfono
para ahorrar energía:
Vaya a la función M> ¥zs > |11||¡1rzs|11
> êlrzs ê;s|11ss
> |srs11z||Izs|11 > |sl||1 1s s1|1r
Vaya a la función M> ¥zs > |11||¡1rzs|11
> êlrzs ê;s|11ss
> |11||¡ |1|s|z| > êss;|zIzm|s1l1
Vaya a la función M> ¥zs > |11||¡1rzs|11
> êlrzs ê;s|11ss
> |11||¡ |1|s|z| > k1|mzs|11
Vaya a la función M> ¥zs > |11||¡1rzs|11
> êlrzs ê;s|11ss
> |11||¡ |1|s|z| > k11rr1 Izlsriz
C350.RG.book Page 51 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
52 - Utilización del teléfono
Selección de un fondo y un protector de pantalla
Usted puede utilizar el visualizador de imágenes para seleccionar
un fondo o un protector de pantalla (consulte página 134). También
puede descargar imágenes y animaciones nuevas que sirvan de
fondo o de protector de pantalla (consulte página 132).
Restablecimiento de todas las opciones
Para restablecer todas las opciones a sus valores originales de
fábrica excepto el código de desbloqueo, el código de seguridad y
el contador de llamadas acumuladas del teléfono:
Borrado de todos los datos
Para restablecer todas las opciones a sus ajustes de fábrica y
borrar todas las entradas del usuario (tales como entradas de la
agenda de teléfonos o fondos de pantalla, protectores de pantalla y
sonidos descargados):
Advertencia: Esta opción borra todos los datos introducidos por el
usuario y almacenados en la memoria del teléfono, incluidas las
entradas de la agenda de teléfonos y del calendario, así como los
ficheros descargados. Los datos borrados no se pueden recuperar.
Esta opción restablece todas las opciones a sus valores originales
de fábrica excepto el código de desbloqueo, el código de seguridad
y el contador de llamadas acumuladas del teléfono.
Vaya a la función M> ¥zs > |11||¡1rzs|11
> êlrzs ê;s|11ss
> |11||¡ |1|s|z| > äs|1|s|z||Izr
Vaya a la función M> ¥zs > |11||¡1rzs|11
> êlrzs ê;s|11ss
> |11||¡ |1|s|z| > I1rrz11 |s1srz|
C350.RG.book Page 52 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Utilización del teléfono - 53
Configuración del teléfono para la utilización en el
modo manos libres
Un auricular le permite utilizar el teléfono sin tener que emplear sus
manos.
También podrá adquirir un kit manos libres opcional
Motorola Original™ de fácil instalación para su vehículo.
Este accesorio también le permite utilizar el teléfono sin
necesidad de usar las manos.
Nota: Puede que el uso de dispositivos sin cables y sus accesorios
esté prohibido o restringido en algunas zonas. Observe siempre
las leyes y regulaciones de utilización de estos productos.
Respuesta automática
Cuando se activa la respuesta automática y se conecta el teléfono
al kit manos libres del vehículo de fácil instalación o a los
auriculares del teléfono, éste responde automáticamente a las
llamadas después de dos timbres.
Manos libres automático
Puede configurar el teléfono de modo que pase automáticamente
las llamadas al kit manos libres del vehículo de fácil instalación
cuando detecte una conexión.
Vaya a la función M> ¥zs > |11||¡1rzs|11
> êlrzs ê;s|11ss
> I|l 1s |1s1s o ¥z11s ||1rss
> äss;1sslz k1l1mzl
Vaya a la función M> ¥zs > |11||¡1rzs|11
> êlrzs ê;s|11ss
> I|l 1s |1s1s > ¥z11s ||1rss
C350.RG.book Page 53 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
54 - Funciones de llamadas
Funciones de llamadas
Este capítulo describe las funciones relacionadas a las
operaciones de efectuar y recibir llamadas. Para recibir
información acerca de otras funciones relacionadas con las
llamadas, consulte página 58 y página 110. Para obtener
instrucciones básicas relativas a cómo efectuar y recibir llamadas,
consulte página 30.
Visualización del número de teléfono propio
En la pantalla en espera:
Durante una llamada:
Pulse Para
M# ver su número de teléfono
Para poder utilizar esta opción,
debe prefijar su número de
teléfono en la tarjeta SIM.
Haga esto Para
Pulse M
> ¥|s 81msr1s
ver su número de teléfono
C350.RG.book Page 54 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Funciones de llamadas - 55
Rellamada
Si la línea estuviera ocupada, puede volver a llamar a un número
marcado previamente, se haya establecido la llamada o no. En la
pantalla en espera:
Utilización de la identificación de llamada
La función identificación de llamada le permite ver
quién le llama antes de responder.
• Si el nombre de la persona que llama está almacenado en la
agenda de teléfonos, se muestra automáticamente el 81m1rs
(o |s111 y un I|m1rs ;srs11z| distintivo, en caso de haberse
designado una identificación). De lo contrario, se muestra el
número de teléfono del llamante. Para crear o cambiar una
entrada en la agenda de teléfonos, consulte página 85.
• Si no dispone de información de Id. llamada entrante, el
teléfono muestra el mensaje ||zmz1z |1lrz1ls.
• Llamadas salientes: Otros teléfonos pueden visualizar su
número de teléfono cuando Ud. les llame o les envíe un
mensaje. Para ocultar su número durante la siguiente llamada
o mensaje, pulse M> ¥zs > |11||¡1rzs|11 > ||zmz1z |1lrz1ls
> ¥1slrzr ¥| 81msr1 > |r1r|mz ||zmz1z.
Pulse Para
1 N ir directamente a la lista de
llamadas realizadas
2 S
seleccionar el número al que
desea llamar
3 N volver a marcar el número
resaltado
C350.RG.book Page 55 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
56 - Funciones de llamadas
Finalización de una llamada entrante
Cuando el teléfono está sonando o vibrando:
Dependiendo de la configuración del teléfono y del tipo
de contrato con el operador, la llamada puede desviarse
a otro número o puede enviarse la señal de ocupado a la
persona que llama.
Marcación de un número de emergencia
Su operador dispone de uno o más números de teléfono de
emergencia (como 112 ó 911) a los que podrá llamar ante cualquier
eventualidad. Puede llamar al número de emergencia aunque su
teléfono esté bloqueado, se le pida que introduzca un código o
contraseña, la tarjeta SIM no se haya colocado en el teléfono o
ésta esté bloqueada o desactivada.
Nota: Los números de emergencia varían en función del país.
Puede que el (los) número(s) de emergencia del teléfono no
esté(n) operativo(s) en todos los lugares.
Para llamar al teléfono de emergencia en cualquier momento:
Pulse Para
ê¥|I|ä (-) cancelar la llamada entrante
Pulse Para
1 las teclas del
teclado
marcar el número de emergencia
(por ejemplo, el 112)
2 N llamar al número de emergencia
C350.RG.book Page 56 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Funciones de llamadas - 57
Marcación de números internacionales
Para marcar el prefijo internacional:
Inserción de caracteres especiales dentro de
secuencias de marcación
Además de pulsar los números del teclado, puede insertar
caracteres especiales en un número de teléfono.
Mientras está marcando (con dígitos visibles en la pantalla), puede
pulsar Me insertar uno de los siguientes caracteres:
Nota: Puede insertar caracteres en entradas de agenda de
teléfonos.
Haga esto Para
Pulse 0durante
dos segundos
insertar el prefijo internacional
del país desde el cual usted
está llamando
Opción Descripción
|1ssrlzr |z1sz
(inserta una ;)
Se indica al teléfono que espere
hasta que se establezca la
llamada antes de marcar el(los)
siguiente(s) dígito(s) de una
secuencia
|1ssrlzr |s;srz
(inserta una W)
Indica al teléfono que espere
hasta que se establezca la
llamada y, después, le pide
confirmación para enviar el/los
siguiente(s) dígito(s)
|1lr111s|r ª1ª
(inserta una 1)
El teléfono le pide un número
antes de marcar. El número
introducido se inserta en la
secuencia de marcación en
lugar del carácter 1
C350.RG.book Page 57 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
58 - Funciones de llamadas
Consulta de las listas de llamadas recibidas o
realizadas
El teléfono guarda una lista de números de las llamadas recientes
recibidas y realizadas, incluso si no se han enviado. Las llamadas
están ordenadas de las más recientes a las más antiguas. Las
entradas más antiguas se borran a medida que se añaden las
nuevas. Cada entrada muestra el número de la persona (o el
nombre si está disponible) y si se ha establecido la llamada. Puede
llamar, guardar o borrar los números registrados en estas listas.
Acceso directo: Pulse Npara ir directamente a la lista de
llamadas realizadas desde la pantalla en espera.
Para abrir el menú de llamadas recientes:
Vaya a la función M> ë|l|mzs ||zmz1zs
Pulse Para
1 S
ir a ||zmz1zs äss|1|1zs o ||zmz1zs
äsz||Iz1zs
2 I|||| (+) selecciona ||zmz1zs äss|1|1zs o
||zmz1zs äsz||Iz1zs
3 S
ir a la entrada que desea llamar,
guardar o borrar
Nota: <indica que se ha
establecido la llamada.
4 N llamar al número de la entrada
Nota: Pulse y mantenga
pulsado N durante dos
segundos para enviar los dígitos
de la entrada como tonos DTMF.
Para activar los tonos DTMF,
consulte página 106.
o
C350.RG.book Page 58 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Funciones de llamadas - 59
El ¥s11 ||zmz1zs puede incluir las siguientes opciones:
+ si aparece tsr encima de la tecla
+- para visualizar los
detalles de la entrada.
si aparece |1zr1zr encima de la
tecla +- para almacenar los
detalles de la entrada en la
agenda de teléfonos.
o
M abrir el ¥s11 ||zmz1zs para
realizar otras actividades, como
se describe en la siguiente lista
Opción Descripción
|1zr1zr Crea una entrada de agenda de
teléfonos con el número
seleccionado en el campo 8'. (Esta
opción no aparecerá si aparece
|ëkäêkä encima de la tecla +, o si
ya se almacenó el número en la
agenda de teléfonos.)
I1rrzr Borra la entrada. (Esta opción no se
visualiza si aparece Iêääkä encima de
la tecla +)
I1rrzr I111s Borra todas las entradas de la lista
actual.
ês1|lzr 81msr1/
¥1slrzr 81msr1
Oculta (o visualiza) la propia
identificación (ID) para la próxima
llamada.
Pulse Para
C350.RG.book Page 59 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
60 - Funciones de llamadas
|1r|zr ¥s1szjs Crea un nuevo mensaje de texto con
el número seleccionado en el campo
|zrz. Consulte página 75.
k¡z1|r êi¡|l1s Añade dígitos al final del número
seleccionado.
k1j11lzr 81msr1 Adjunta otro número de la agenda de
teléfonos o de la lista de llamadas
recientes detrás del número
seleccionado.
|1r|zr I111s Envía el número seleccionado a la
red como tonos DTMF para llamadas
con tarjetas de crédito o registro de
contraseña. (Esta opción sólo está
disponible durante una llamada
activa.)
Para activar los tonos DTMF,
consulte página 106.
Kz1|zr ) |zr Indica a la red que desea realizar una
llamada, hablar con su interlocutor y,
seguidamente, enviar un fax al
mismo número de teléfono dentro de
la misma llamada. Consulte página
110.
Opción Descripción
C350.RG.book Page 60 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Funciones de llamadas - 61
Devolución de una llamada sin contestar
El teléfono guarda un registro de todas las llamadas sin contestar.
Si no puede guardar una llamada sin contestar, el teléfono
muestra:
• el indicador T(llamadas perdidas)
• el mensaje X ||zmz1zs |sr1|1zs, donde X representa el número
total de llamadas perdidas
Registro de números en el bloc de números
El teléfono almacena la última cadena de dígitos introducida en el
teclado en una zona temporal de memoria denominada bloc de
números. Los dígitos pueden corresponder al último número con el
que ha hablado o a uno marcado, pero al que no ha llamado. Los
dígitos no se borran del bloc de números al apagar el teléfono.
Para llamar al número, crear una entrada en la agenda de
teléfonos o hacer otra operación con el número almacenado en el
bloc de números:
Pulse Para
1 t|ä (+) ver la lista de llamadas
recibidas, comenzando con la
llamada más reciente
2 S
examinar la lista y seleccionar la
llamada que quiere devolver
3 N realizar la llamada
Vaya a la función M> ë|l|mzs ||zmz1zs
> I|1s 1s 81msr1s
C350.RG.book Page 61 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
62 - Funciones de llamadas
Adjuntar un número
Puede adjuntar un número de la agenda de teléfonos o de la lista
de últimas llamadas a los dígitos que introduzca en la pantalla.
Durante la marcación (con los dígitos visibles en pantalla):
Uso del buzón de voz
Usted puede escuchar sus mensajes de voz llamando
al número de teléfono perteneciente a su buzón de voz
de la red. Los mensajes de voz se almacenan en la red,
no en el teléfono. Si desea más información, consulte a
su operador.
Pulse Para
N
o
M
o
|ëkäêkä (+)
llamar al número
abrir el ¥s11 ¥zrszs|11 para adjuntar un
número o insertar un carácter
especial (consultar página 57)
crear una entrada en la agenda de
teléfonos con el número del bloc de
números escrito en el campo 8'
(consultar página 85)
Haga esto Para
Pulse M
> k1j11lzr 81msr1
adjuntar un número de la
agenda de teléfonos o de la lista
de últimas llamadas detrás de
los dígitos introducidos
C350.RG.book Page 62 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Funciones de llamadas - 63
Almacenamiento de su número de buzón de voz
Puede guardar el número de buzón de voz en el teléfono para
facilitar el acceso. Este número lo proporciona el operador.
Recepción de mensajes de buzón de voz nuevos
Cuando recibe un nuevo mensaje del buzón de voz, el teléfono
muestra ¥s1sjs I1I11 81sr1 &. (Algunas redes sólo notifican el
envío del mensaje, sin especificar si es nuevo o no.) Si están
activados los avisos, el teléfono envía un aviso cada cinco minutos
hasta que cierre la notificación de nuevo mensaje, lo escuche o
apague el teléfono. (Consulte página 127.)
Desde la notificación de nuevo mensaje:
Audición de un mensaje de buzón de voz
Cuando haya almacenado su número de buzón de voz, podrá
escuchar sus mensajes de voz en cualquier instante.
Vaya a la función M> ¥zs > ¥s1szjss
M> |11| I1I11 t1I
Pulse Para
1 las teclas del
teclado
escribir el número de teléfono
de buzón de voz
2 k|||Ikä (+) almacenar el número
Haga esto Para
Pulse ||k¥kä (+) llamar al número de buzón de
voz que almacenó y escuchar el
mensaje
Vaya a la función M> ¥zs > ¥s1szjss
> I1I11 1s t1I
C350.RG.book Page 63 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
64 - Funciones de llamadas
El teléfono llama al número de teléfono del buzón de voz
almacenado. Si no tiene almacenado el número de buzón de voz,
el teléfono le indica cómo hacerlo.
Marcación rápida (esta opción puede no estar
disponible en todos los países y/o operadores)
La función de marcación rápida le permite marcar cualquier
entrada de la agenda de teléfonos pulsando el menor número de
teclas posible.
Siempre que almacena una entrada en la agenda de teléfonos, se
asigna a la entrada un número exclusivo de marcación rápida.
Luego es posible utilizar la función de marcación rápida para llamar
a tal entrada. En la pantalla en espera:
Para crear una entrada en la agenda de teléfonos o para ver un
número de marcación rápida existente, consulte página 85.
Marcación ultrarrápida (esta opción puede no
estar disponible en todos los países y/o
operadores)
Puede llamar a las entradas de 1 al 9 de la agenda de teléfonos
pulsando una sola tecla. Sólo tiene que mantener pulsado el
número de marcación rápida de un dígito durante un segundo.
Para almacenar entradas en las posiciones 1 a 9 de la agenda de
teléfonos, consulte página 85.
Pulse Para
1 las teclas del
teclado
introducir el número de
marcación rápida al que desea
llamar
2 # enviar el número
3 N marcar el número
C350.RG.book Page 64 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Funciones de llamadas - 65
Es necesario asignar números del 1 al 9 para usar la marcación
ultrarrápida en la agenda del teléfono o en la de la tarjeta SIM:
Nota: Es posible que su operador asigne la entrada 1 a su número
de buzón de voz.
Marcación rápida (esta opción puede no estar
disponible en todos los países y/o operadores)
Esta función le permite marcar números
preprogramados almacenados en el teléfono. Su
operador puede programar en el teléfono varios
números de marcación rápida, como el número de
servicio de atención al cliente. Para llamar a estos
números, selecciónelos en la lista de marcación rápida.
Nota: Dependiendo del operador, esta función puede tener otro
nombre.
Para modificar sus números de marcación rápida:
Utilización de llamada en espera
Si tiene suscrito el servicio de llamada en espera, el
teléfono emite un sonido para avisarle cuándo tiene
otra llamada. Para poner la primera llamada en espera
Vaya a la función M> ¥zs > |11||¡1rzs|11
> êlrzs ê;s|11ss > |11||¡ |1|s|z|
> ¥zrszs|11 l Iss|z
Vaya a la función M> ¥zs > ¥zrszs|11 äz;|1z
Vaya a la función M> ¥zs > |11||¡1rzs|11
> êlrzs ê;s|11ss > |srs11z||Izs|11
> ¥zrszs|11 äz;|1z
C350.RG.book Page 65 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
66 - Funciones de llamadas
y responder la segunda, pulse N. Para poner la primera
llamada en espera y responder la segunda:
Para finalizar la primera llamada y responder a la segunda:
Para activar o desactivar la llamada en espera:
Pulse Para
1 N responder a la llamada
2 |k¥I|kä (+)
o
|8|klkä (-)
volver a la primera llamada
Nota: Es posible pulsar
|k¥I|kä (+) en cualquier
momento para conmutar entre
ambas llamadas.
enlazar las dos llamadas
Pulse Para
1 O finalizar la llamada en curso
El teléfono suena para señalizar
la nueva llamada.
2 N responder a la llamada
Vaya a la función M> ¥zs > |11||¡1rzs|11
> ||zmz1z |1lrz1ls
> ||zmz1z s1 |s;srz
C350.RG.book Page 66 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Funciones de llamadas - 67
Desvío de llamadas
El desvío de llamadas envía las llamadas entrantes, de
fax y/o llamadas de datos directamente a otro número
de teléfono.
Activación o desactivación del desvío de llamadas
Las opciones de desvío para llamadas de voz, de fax o de datos
son las siguientes:
I11zs desvía todas las llamadas
I| 81 ê|s;11|1|s desvía las llamadas cuando el
teléfono no está disponible
êslz||z11 establece diferentes números de
desvío cuando el teléfono está sin
cobertura, no puede responder o
está comunicando (sólo llamadas de
voz)
êsszsl|rz11 no se desvían las llamadas
Vaya a la función M> ¥zs > |11||¡1rzs|11
> êssri1 1s ||zmz1z
Pulse Para
1 S
ir al tipo de llamadas que desea
desviar
ir a |z1ss|zr I111 para cancelar
todos los desvíos de llamadas.
2 I|||| (+) visualizar los detalles del desvío
de llamada
3 S
ir a êssri1
C350.RG.book Page 67 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
68 - Funciones de llamadas
Nota: Repita este procedimiento para configurar el desvío de otros
tipos de llamadas.
Comprobación del estado del desvío de llamadas
Su red puede guardar el estado del desvío de llamadas. Si cambia
la configuración de desvío de llamadas del teléfono, debe
confirmar que el estado de desvío de llamadas de la red coincide
con sus preferencias.
4 |k¥I|kä (+) cambiar la opción êssri1
5 S
ir a una opción de desvío
6 I|||| (+) almacenar la opción
7 S
ir a |zrz (para desvío êslz||z11 , ir
a I| ês1;z11, I| 81 äss;111s, o I| 81
ê|s;11|1|s)
8 |k¥I|kä (+) seleccionar |zrz
9 las teclas del
teclado
o
IëI|kä (+)
introducir el número de teléfono
al que se hace el desvío
seleccionar un número de la
agenda de teléfonos o de las
listas de últimas llamadas
10 k|||Ikä (+) almacenar el número
11 k|||Ikä (-) guardar la configuración del
desvío de llamada
Vaya a la función M> ¥zs > |11||¡1rzs|11
> êssri1 1s ||zmz1z
> |slz11 êssri1
Pulse Para
C350.RG.book Page 68 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Funciones de llamadas - 69
Vinculación de llamadas
Puede hacer una llamada en conferencia para hablar
con más de una persona en una llamada. Llame a la
primera persona, luego a la segunda y, después, enlace
las dos llamadas.
Pulse Para
1 S
ir a llamadas de t1I |zr o êzl1s
2 tsr (-) confirmar que la configuración
de la red es correcta
Pulse Para
1 las teclas del
teclado
marcar el número de la primera
persona
2 N llamar al número
3 ä|I|8|ä (+)
(si está
disponible) o
M> |s;srz
poner la primera llamada en
espera
El teléfono muestra un indicador
l(teléfono parpadeando) junto
a la llamada en espera.
4 las teclas del
teclado
marcar el número de la
siguiente persona
5 N llamar al número
El teléfono muestra un indicador
W (llamada activa) junto a la
nueva llamada activa.
6 |8|klkä (-) enlazar las dos llamadas
7 O finalizar todas las llamadas
C350.RG.book Page 69 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
70 - Funciones de llamadas
Transferencia de llamadas
Antes de transferir una llamada a otro teléfono, puede hablar con la
persona a la que se la va a enviar o transferir la llamada
directamente.
Aviso de transferencia de llamada
Antes de transferir una llamada a otro teléfono, puede hablar con la
persona a la que se la va a enviar para notificarle de quién es la
llamada.
Vaya a la función M> |s;srz
Pulse Para
1 las teclas del
teclado
introducir el número de teléfono
al que va a transferir la llamada
2 N marcar el número de teléfono
Hablar con la persona que
contesta al teléfono.
3 M abrir el menú
4 S
ir a Irz1s|sr|r
5 I|||| (+) seleccionar Irz1s|sr|r
6 k|||Ikä (+) confirmar la transferencia
El teléfono muestra el mensaje
|1m;|slz11 cuando la llamada ha
sido transferida. Cuando vea
este mensaje, puede colgar el
teléfono.
C350.RG.book Page 70 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Funciones de llamadas - 71
Sin aviso de transferencia de llamada
Puede transferir una llamada directamente sin hablar con la otra
persona. Durante una llamada:
Bloqueo de llamadas
El bloqueo de llamadas le permite restringir llamadas
salientes y entrantes. Puede bloquear todas las
llamadas, las llamadas a números internacionales, las
llamadas en itinerancia (roaming) o todas las llamadas
menos las de su país.
Vaya a la función M> Irz1s|sr|r
Pulse Para
1 las teclas del
teclado
introducir el número de teléfono
al que va a transferir la llamada
2 N marcar el número de teléfono
El teléfono muestra el mensaje
|1m;|slz11 cuando la llamada ha
sido transferida. Cuando vea
este mensaje, puede colgar el
teléfono.
Vaya a la función M> ¥zs > |11||¡1rzs|11
> Is¡1r|1z1
> I|1)1s1 1s ||zmz1z
Pulse Para
1 S
ir a llamadas ||zmz1zs Iz||s1lss o
|1lrz1ls
C350.RG.book Page 71 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
72 - Funciones de llamadas
Puesta de llamadas en espera
Durante una llamada:
2 |k¥I|kä (+) seleccionar el bloqueo de
llamadas para llamadas ||zmz1zs
Iz||s1lss o |1lrz1ls
3 S
ir a un bloqueo para bloquear
las llamadas
4 I|||| (+) seleccionar un bloqueo para
restringir las llamadas
5 las teclas del
teclado
introducir su contraseña de
bloqueo de llamadas
(suministrada por su operador
de red)
6 k|||Ikä (+) enviar la contraseña
Pulse Para
ä|I|8|ä (+(si está
disponible) o
M> |s;srz
poner una llamada en espera
El teléfono muestra un indicador
l(teléfono parpadeando) para
avisarle que la llamada está en
espera.
Pulse Para
C350.RG.book Page 72 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Mensajes - 73
Mensajes
Usted puede enviar y recibir mensajes de texto,
imágenes y timbres en su teléfono móvil. Los mensajes
recibidos se muestran en la pantalla del teléfono o en la
bandeja de entrada de mensajes de texto.
Antes de poder enviar y recibir mensajes, debe configurar la
bandeja de entrada de mensajes de texto. El número total de
mensajes que puede almacenar en la bandeja de entrada depende
del tamaño de los mensajes y de los mensajes y borradores
almacenados en el teléfono.
Nota: Puede que su operador haya configurado la bandeja de
entrada de mensajes de texto.
Configuración de la bandeja de entrada de
mensajes de texto
Vaya a la función M> ¥zs > ¥s1szjss
M> |11||¡ ¥s1szjss
Pulse Para
1 S
ir a 8' |s1lr1 Isrr|s|1s
2 |k¥I|kä (+) cambiar el 8' |s1lr1 Isrr|s|1s
proporcionado por el operador
3 las teclas del
teclado
escribir el número de teléfono
del centro de servicio que
gestiona los mensajes salientes
4 k|||Ikä (+) almacenar el número del centro
de servicio
5 |k¥I|kä (+) cambiar el período de |z11sz
1ss;1ts 1s
C350.RG.book Page 73 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
74 - Mensajes
6 las teclas del
teclado
indicar el período de caducidad:
número de días que la red
intentará reenviar los mensajes
no entregados
7 k|||Ikä (+) almacenar el período de
caducidad
8 |k¥I|kä (+) cambiar el I|;1 äss;1sslz
9 S
ir al tipo predeterminado de
respuesta que desea para los
envíos: mensajes de texto u
otros formatos
10 k|||Ikä (+) almacenar el tipo de respuesta
11 |k¥I|kä (+) cambiar la configuración de
I1rrzr
12 S
ir al período de tiempo que los
mensajes pueden permanecer
en la bandeja de entrada
13 I|||| (+) seleccionar el período de
borrado
Si selecciona |srs11z|, continúe.
En caso contrario, la operación
ha terminado.
14 S
cambiar la entrada del número o
la etiqueta
15 S
alternar entre número y etiqueta
16 k|||Ikä (-) almacenar el período de borrado
predeterminado cuando termine
de introducir todos los datos
Pulse Para
C350.RG.book Page 74 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Mensajes - 75
Envío de mensajes, imágenes y timbres
Puede enviar mensajes de texto e imágenes o timbres a uno o
varios destinatarios. Es posible introducir manualmente el número
de teléfono del destinatario, o destinatarios, o seleccionar uno o
más números de la agenda de teléfonos o de las listas de últimas
llamadas.
Nota: Es posible que el teléfono del receptor no pueda visualizar
imágenes o reproducir timbres insertados en su mensaje.
Acceso directo: Mientras está marcando (con dígitos visibles en
la pantalla), puede pulsar M> |1r|zr ¥s1szjs para crear un mensaje
de texto dirigido al número introducido.
Si introduce varios números de teléfono manualmente en el campo
|zrz, debe insertar un espacio entre ellos. Para insertar un espacio
según lo requiera, pulse y retenga 1.
Vaya a la función M> ¥zs > ¥s1szjss
M> 81sr1
Pulse Para
1 las teclas del
teclado
introducir el texto del mensaje
Para insertar una imagen, una
animación o un fichero de
sonido en el mensaje, pulse:
M> |1ssrlzr > tipo de objeto
> objeto
Nota: La longitud de los
mensajes es limitada. Cuando
se acerca al límite, aparece un
contador de dos dígitos en la
parte superior de la pantalla,
que indica los caracteres que
faltan por usar.
2 k|||Ikä (+) almacenar el texto del mensaje
C350.RG.book Page 75 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
76 - Mensajes
Visualización de estado del mensaje
Los mensajes de texto enviados se almacenan en la bandeja de
salida. Para ver el contenido de la bandeja de salida:
Los mensajes están clasificados por fecha de recepción. Los
iconos siguientes indican el estado del mensaje:
3 las teclas del
teclado
o
IëI|kä (+)
introducir uno o varios números
de teléfono al que desea enviar
el mensaje
Nota: Pulsar y retener 1 para
añadir un espacio entre los
números que introduzca
manualmente.
seleccionar uno o varios
números de teléfono de la
agenda o de la lista de llamadas
recientes.
4 k|||Ikä (+) almacenar el (los) número(s)
5 k|||Ikä (-) completar el mensaje
6 S
ir a |1r|zr ¥s1szjs, êslz||ss ¥s1szjs,
|1zr1zr s1 I1rrz11rss, o |z1ss|zr
¥s1szjs
7 I|||| (+) seleccionar la opción
Vaya a la función M> ¥zs > ¥s1szjss
> Iz11sjz Iz||1z
á= envío en curso Y= entregado
m= error al enviar
Pulse Para
C350.RG.book Page 76 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Mensajes - 77
Recepción de un mensaje de texto
Nota: Para poder recibir mensajes primero debe configurar la
bandeja de entrada de mensajes de texto. Consulte página 73.
Cuando recibe un mensaje de texto, el teléfono muestra 81sr1 Xy
emite una alerta.
Si los avisos están activados, el teléfono envía un aviso a
intervalos regulares hasta que cierre la notificación de nuevo
mensaje, lea el mensaje o apague el teléfono. (Consulte
página 127.)
Cuando la bandeja de entrada esté llena, aparecerá el icono de un
sobre intermitente. No aparecerán nuevos mensajes mientras no
borre algunos de los antiguos.
Lectura, bloqueo o borrado de mensajes de
texto
Los mensajes de texto de la bandeja de entrada están clasificados
por fecha de recepción, de los más recientes a los más antiguos.
Los mensajes más antiguos se borran automáticamente como se
especifica en la configuración de borrado de la bandeja de entrada.
Si desea guardar un mensaje, debe bloquearlo para evitar que se
elimine durante el borrado.
Pulse Para
|||ä (+) abrir el mensaje
Vaya a la función M> ¥zs > ¥s1szjss
> Iz11sjz |1lrz1z
Pulse Para
1 S
ir al mensaje deseado
(Y= no leído,
n= leído, f= leído y bloqueado)
C350.RG.book Page 77 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
78 - Mensajes
El ¥s11 ¥s1szjss puede incluir las siguientes opciones:
2 |||ä (+) abrir el mensaje
3 kIäkI (-)
o
ä|I|ê8ê (+)
o
M
cerrar el mensaje
escribir y enviar una respuesta
abrir el ¥s11 ¥s1szjss para realizar
otras actividades, como se
describe en la siguiente lista
Opción Descripción
I1rrzr Borra el mensaje.
êsr1|rsr ||zmz1z Llama al número de la cabecera del
mensaje o incluido en el mensaje.
äss;111sr Abre un nuevo mensaje de texto, con
el número o dirección de e-mail de
äss;111sr del remitente en el campo
|zrz.
äss1r|zr
Abre una copia del
mensaje de texto, con un
campo |zrz vacío.
Nota: No es posible
desviar ficheros de sonido incluidos
en un mensaje de texto. Sólo se
desviará el texto.
I|1)1szr/
êss1|1)1szr
Bloqueo y desbloqueo del mensaje.
Pulse Para
C350.RG.book Page 78 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Mensajes - 79
Uso de chat
Puede intercambiar mensajes de texto en tiempo real
con otro usuario de teléfono móvil en una sesión de
chat. Los mensajes que envíe aparecerán
inmediatamente en la pantalla del teléfono de la otra
persona que participa en el chat.
Inicio de una sesión de chat
|1zr1zr Almacenamiento de un número de
teléfono listado en un mensaje o de
una imagen o animación, o bien de
un timbre adjunto.
Cuando almacena un archivo adjunto
al mensaje, es posible configurarlo
opcionalmente como una imagen de
protector de pantalla, una imagen de
fondo de pantalla o un timbre.
I1rrzr I111s Borra todos los mensajes de la
bandeja de entrada.
81sr1 Abre un nuevo mensaje de texto.
|11||¡1rzr Abre el menú de configuración de la
bandeja de entrada de mensajes de
texto.
Vaya a la función M> |1zl
M> |1zl 81sr1
Pulse Para
1 las teclas del
teclado
escribir su 81m1rs |1zl.
Opción Descripción
C350.RG.book Page 79 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
80 - Mensajes
Notas:
• Puede iniciar una sesión de chat desde un mensaje de texto.
Pulse M y seleccione |1zl para iniciar una nueva sesión con
el número de äss;111sr de la otra persona en el campo |zrz.
• Cuando el teléfono muestre |¥sm1r|z ||s1z|, debe borrar de su
bandeja de entrada, bandeja de salida o carpeta de borrador
para recibir nuevos mensajes de chat.
2 k|||Ikä (+) guardar su 81m1rs |1zl.
3 las teclas del
teclado
o
IëI|kä (+)
introducir el número de teléfono
del compañero de chat
seleccionar un número de la
agenda o de las listas de últimas
llamadas
4 k|||Ikä (+) almacenar el número
5 las teclas del
teclado
o
|8Iäêê (+)
escribir el primer mensaje del
chat
seleccionar una nota
6 k|||Ikä (+) enviar el mensaje de chat
Cuando la otra persona
responda, la respuesta
aparecerá debajo de su texto.
7 |KkI (+) escribir una respuesta para la
otra persona
8 k|||Ikä (+) enviar la respuesta
Pulse Para
C350.RG.book Page 80 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Mensajes - 81
Utilización del registro de chat
El registro de chat muestra los mensajes intercambiados en una
sesión de chat.
Utilización del menú de chat
En una sesión de chat, puede pulsar Mpara abrir el ¥s11 |1zl y
ejecutar las funciones que se describen en la siguiente lista:
Opción Descripción
|1zl 81sr1 Abre una nueva sesión de chat.
||zmzr z| |1m;z¡sr1 Llama al compañero de chat.
||zmzr z| 81msr1 Llama al número que aparece en el
registro de chat.
|1zr1zr 81msr1 Crea una entrada de agenda para el
número que aparece en el registro
del chat.
||1z||Izr |1zl Finaliza la sesión de chat.
|r z| |r|1s|;|1 Va a la parte superior del registro de
chat.
|r z| ||1z| Va a la parte inferior del registro de
chat.
M
5 E
|s)rs-lk )1t 11r1
sm;|sI1f
--I1l)-lê k¥
!k||K |KkI
Escribir respuesta
Salir
del chat
Pulse Mpara abrir el ¥s11 |1zl
Texto de chat
Nombre chat
Estado del mensaje:
--enviando
merror
Pulse Spara
desplazarse y ver
más texto.
Los mensajes
nuevos aparecen al
final del registro.
C350.RG.book Page 81 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
82 - Mensajes
Respuesta al chat
Cuando reciba un mensaje de chat, el teléfono mostrará |1zl 1s
nombre de chat y emitirá una alerta.
Si están activados los avisos, el teléfono envía un aviso a
intervalos regulares hasta que se responde a la notificación de chat
o se apaga el teléfono.
Si recibe otra solicitud de chat durante una sesión de chat, la
nueva solicitud aparece como un mensaje de texto entrante, con el
nombre de chat del solicitante al principio del mensaje.
Finalización de una sesión de chat
I1rrzr äs¡|slr1 Borra todo el texto del registro de
chat.
t1|rsr z |1r|zr Vuelve a enviar el mensaje de chat
más reciente si ha dado un error.
|1r|zr ¥s1szjs Crea un nuevo mensaje de chat.
Pulse Para
k|||Ikä (+) aceptar la sesión de chat
ê¥|I|ä (-) rechazar la sesión de chat
Pulse Para
1 M abrir el ¥s11 |1zl
2 S
ir a ||1z||Izr |1zl
3 I|||| (+) seleccionar ||1z||Izr |1zl
4 I| (-) finalizar la sesión de chat
Opción Descripción
C350.RG.book Page 82 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Mensajes - 83
Una sesión de chat también finaliza cuando apaga el teléfono,
responde a una llamada entrante o inicia una nueva sesión de
chat.
El compañero de chat no recibe una notificación cuando se finaliza
una sesión de chat. Si el compañero envía más texto de chat, el
teléfono lo trata como un mensaje de texto entrante, con el nombre
de chat del compañero al principio del mensaje.
Si sale del registro de chat sin seleccionar ||1z||Izr |1zl y su
compañero de chat envía otro mensaje, el teléfono se lo notifica y
añade el mensaje al registro de chat. Puede volver a entrar en la
sesión volviendo al registro de chat.
C350.RG.book Page 83 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
84 - Agenda de teléfonos
Agenda de teléfonos
Puede guardar una lista de nombres y números de teléfono o
direcciones de e-mail en la agenda electrónica de su teléfono.
Para ver la lista de nombres de la agenda de teléfonos, pulse
M> ¥zs > k¡s11z en la pantalla en espera. Para ver los detalles de
una entrada, como se muestra abajo, seleccione un nombre y
pulse t|ä (+).
Acceso directo: Pulse Shacia arriba o hacia abajo desde la
pantalla en espera para abrir la agenda de teléfonos.
Visualización de detalles de entrada
Notas:
• ê|rsss|11 |mz|| :entradas, ||slz 1s s1rrs1: entradas y las entradas
almacenadas en la tarjeta SIM no contienen información
relativa a I|;1, |l|)1slz 1s t1I, |s111, o I|m1rs ;srs11z|.
M
5 E
$*k|sr k|1s1|I
IIIlIlI
8' ¥1rs Kt;|11lI#|Il
kIKk! |k¥I|kK
Miembros de
número de teléfono,
dirección de e-mail,
o lista de correo.
El indicador de tipo
muestra el tipo de
número:
$ Oficina
U Casa
S Principal
h Móvil
Z Fax
p Buscapersonas
[ E-mail
El indicador de etiqueta de voz
indica una etiqueta de voz grabada
Nombre de entrada
Editar la entrada
Pulse Mpara abrir k¡s11z ¥s11
Volver a la lista |Il indica una entrada
almacenada en la memoria
del teléfono, |Il indica
la memoria SIM
C350.RG.book Page 84 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Agenda de teléfonos - 85
• Si la entrada de la agenda de teléfonos es una lista de correo,
los miembros de la lista serán ordenados después del nombre
de la entrada.
• Si usted fija una alarma de timbre distintiva para una entrada,
la configuración de I|m1rs ;srs11z| aparecerá abajo del número
de marcación rápida.
Almacenamiento de entradas en la agenda de
teléfonos
En las entradas de la agenda es necesario indicar un número de
teléfono o dirección de e-mail. Los datos restantes son opcionales.
En caso de direcciones de e-mail, es posible enviar
mensajes de texto directamente desde el teléfono.
Puede almacenar una entrada de agenda de teléfonos
en el teléfono o en la tarjeta SIM. Las entradas con un
número de marcación rápida entre 1 y 100 se almacenan en el
teléfono. Los números a partir de 101 se almacenan en la tarjeta
SIM.
Acceso directo: Escriba un número de teléfono en la pantalla en
espera y pulse |ëkäêkä (+) para crear una entrada de agenda
de teléfonos con el número en el campo 8'. Vaya directamente al
paso 3 del procedimiento siguiente para añadir los datos
adicionales y almacenar la entrada.
Nota: También puede emplear el procedimiento siguiente para
almacenar una entrada de marcación fija, situándose en ella y
seleccionando ¥zrszs|11 ||jz.
Introducción de datos
Vaya a la función M> ¥zs > k¡s11z
M> 81sr1
C350.RG.book Page 85 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
86 - Agenda de teléfonos
Pulse Para
1 S
ir a 81msr1 1s Is|t|111, ê|rsss|11
|mz||, o ||slz 1s s1rrs1
2 I|||| (+) seleccionar el tipo de entrada
3 |k¥I|kä (+) seleccionar 81m1rs
4 las teclas del
teclado
escribir el nombre de la entrada
de la agenda de teléfonos
(consulte página 38)
5 k|||Ikä (+) guardar el nombre
6 |k¥I|kä (+) seleccionar 8', |mz||, o ¥|sm1r1s
Nota: Si usted selecciona
¥|sm1r1s (para una lista de
correo), aparecerá una lista de
entradas de la agenda de
teléfonos.
a Pulse Spara ir a
una entrada.
b Pulse k8kê|ä (+) o
|||¥|8 (+).
c Pulse k|||Ikä (-)
cuando haya
terminado. Puede
saltar al paso 12
inferior.
7 las teclas del
teclado
introducir el número de teléfono
o la dirección de e-mail
8 k|||Ikä (+) almacenar el número de
teléfono o la dirección de e-mail
C350.RG.book Page 86 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Agenda de teléfonos - 87
9 |k¥I|kä (+) seleccionar I|;1
Notas:
• Su teléfono aplicará
automáticamente un
indicador de tipo [
(e-mail) cuando usted
introduzca una dirección de
e-mail.
• Esta opción no está
disponible para entradas
de e-mail o para entradas
almacenadas en la tarjeta
SIM.
10 S
ir al tipo de número de teléfono
11 I|||| (+) seleccionar el tipo del número
12 |äkIkä (+)
o
Si no desea
grabar una
etiqueta de voz,
vaya al paso 13
grabar una etiqueta de voz de la
entrada, si se desea
Consulte página 89.
Nota: Esta opción no está
disponible para entradas
almacenadas en la tarjeta SIM.
13 S
ir a 8' ¥zrs äz;|1z, el número de
marcación rápida de la entrada
De forma predeterminada, se
asigna a la nueva entrada de la
agenda de teléfonos el próximo
número de marcación rápida
disponible. Las entradas a partir
de 101 se almacenan en la
tarjeta SIM.
Pulse Para
C350.RG.book Page 87 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
88 - Agenda de teléfonos
14 |k¥I|kä (+) seleccionar 8' ¥zrs äz;|1z si
desea cambiarlo
15 las teclas del
teclado
cambiar el número de
marcación rápida (opcional)
16 k|||Ikä (+) guardar el número de marcación
rápida modificado
Si el nuevo número ya está
asignado a otra entrada, se le
pregunta si desea reemplazarlo.
17 |k¥I|kä (+) seleccionar I|m1rs ;srs11z|
Nota: Esta opción no está
disponible para entradas
almacenadas en la tarjeta SIM.
18 S
ir al timbre que debería sonar
cuando reciba llamadas o
mensajes desde esta entrada
Nota: Para activar el indicador
de timbre consulte la
página 100.
19 I|||| (+) seleccionar el timbre
20 |k¥I|kä (+)
seleccionar |s111
Nota: Esta opción no
está disponible para
entradas
almacenadas en la tarjeta SIM.
21 S
ir al icono que debería aparecer
cuando reciba llamadas o
mensajes desde esta entrada
22 I|||| (+) seleccionar el icono
Pulse Para
C350.RG.book Page 88 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Agenda de teléfonos - 89
Finalización de una entrada de agenda de teléfonos
Cuando termine de añadir datos a una entrada de la agenda de
teléfonos:
Grabación de etiquetas de voz para entradas de
la agenda de teléfonos
Puede grabar una etiqueta de voz para una entrada de agenda de
teléfonos nueva o ya existente. Una etiqueta de voz le permite
llamar a la entrada de la agenda de teléfonos utilizando la
marcación por voz (consulte página 91).
Nota: No es posible grabar etiquetas de voz en las entradas
almacenadas en la tarjeta SIM.
Haga la grabación de voz en un lugar sin ruidos. Colóquese el
teléfono a unos diez centímetros de la boca y hable con
normalidad, directamente al teléfono.
23 I|||| (+) seleccionar ¥kI si desea crear
otra entrada con el mismo
81m1rs
Nota: Para usar esta opción
debe indicar un nombre y un
número.
Pulse Para
k|||Ikä (-) almacenar la entrada
Vaya a la función M> ¥zs > k¡s11z
Haga esto Para
1 Pulse S
ir a la entrada a la que va a
añadir una etiqueta de voz
Pulse Para
C350.RG.book Page 89 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
90 - Agenda de teléfonos
Marcación de entradas de la agenda de
teléfonos
Para llamar a un número almacenado en la agenda de teléfonos,
puede usar la lista de la agenda, la marcación por voz, la
marcación rápida o la marcación ultrarrápida. Para utilizar la
marcación rápida, consulte página 64. Para utilizar la marcación
ultrarrápida, consulte página 64.
2 Pulse t|ä (+) mostrar la vista detallada de la
entrada
3 Pulse
|k¥I|kä (+)
editar la entrada de la agenda
de teléfonos
4 Pulse S
ir a |l|)1slz 1s t1I
5 Pulse
|äkIkä (+)
iniciar la grabación
El teléfono muestra |1|ss |äkIkä )
1|¡z s| 11m1rs.
6 Pulse y suelte
|äkIkä (+),
luego diga el
nombre de la
entrada (dentro de
dos segundos)
grabar la etiqueta de voz
El teléfono muestra |1|ss |äkIkä )
ä|||Ik 11m1rs.
7 Pulse y suelte
|äkIkä (+),
luego repita el
nombre
confirmar la etiqueta de voz
El teléfono muestra |rz1z11.
81m1rs t1I.
Haga esto Para
C350.RG.book Page 90 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Agenda de teléfonos - 91
Lista de la agenda de teléfonos
Acceso directo: En la pantalla en espera, pulse Shacia arriba
o hacia abajo para abrir la agenda de teléfonos.
Marcación por voz
Diga el nombre de la entrada previamente grabado.
Edición de entradas de la agenda de teléfonos
Usted puede editar una entrada de la agenda en su teléfono o en la
tarjeta SIM. Si cambia el número de marcación rápida de una
entrada, ésta será desplazada a la nueva localización de
marcación rápida y la entrada original será borrada.
Nota: Utilice el siguiente procedimiento para modificar una entrada
de marcación fija seleccionando ¥zrszs|11 ||jz.
Vaya a la función M > ¥zs > k¡s11z
Pulse Para
1 S
ir a la entrada que desea
seleccionar
2 N marcar el número
Vaya a la función M > ¥zrszs|11 ;1r t1I
Vaya a la función M > ¥zs > k¡s11z
Pulse Para
1 S
ir a la entrada que desea editar
2 t|ä (+) mostrar la vista detallada de la
entrada
C350.RG.book Page 91 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
92 - Agenda de teléfonos
Para obtener una descripción de los elementos en la entrada de
una agenda de teléfonos o en una entrada de marcación fija,
consulte página 84 y página 85.
Borrado de entradas de la agenda de teléfonos
Para borrar una entrada de la agenda de teléfonos:
Clasificación de entradas de la agenda de
teléfonos
Puede configurar el teléfono para que clasifique la lista de entradas
de la agenda de teléfonos por número de marcación rápida
(estándar), nombre o marcación de voz.
Nota: La clasificación por marcación de voz es idéntica a la
clasificación por nombres, excepto para las entradas en las que las
etiquetas de voz aparecen en primer lugar.
3 |k¥I|kä (+) editar la entrada de la agenda
de teléfonos
Vaya a la función M > ¥zs > k¡s11z
Pulse Para
1 S
ir a la entrada que desea borrar
2 M abrir el k¡s11z
3 S
ir a I1rrzr
4 I|||| (+) seleccionar I1rrzr
Vaya a la función M> ¥zs > k¡s11z
Pulse Para
C350.RG.book Page 92 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Agenda de teléfonos - 93
Copia de entradas de la agenda de teléfonos
Puede copiar una o varias entradas de la agenda del teléfono a la
tarjeta SIM y viceversa.
Notas:
• Este procedimiento permite copiar la entrada original en una
nueva ubicación. Esta acción no borra la entrada original.
• La tarjeta SIM no puede almacenar datos I|;1 y |l|)1slz 1s t1I
para las entradas. Si intenta copiar una entrada que tiene
datos en los campos de tipo o etiqueta de voz en la tarjeta
SIM, el teléfono le pide confirmación para eliminar dichos
datos y copiar la entrada.
Copia de una sola entrada
Para copiar una sola entrada de la agenda del teléfono a la tarjeta
SIM o viceversa:
Pulse Para
1 M abrir el k¡s11z
2 S
ir a |11||¡1rzr
3 I|||| (+) seleccionar |11||¡1rzr
4 S
ir a êr1s1zr ;1r
5 |k¥I|kä (+) seleccionar êr1s1zr ;1r
6 S
ir a la entrada que desea
seleccionar
7 I|||| (+) seleccionar la entrada deseada
Vaya a la función M> ¥zs > k¡s11z
C350.RG.book Page 93 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
94 - Agenda de teléfonos
Copia de varias entradas
Para copiar múltiples entradas de la agenda del teléfono a la
tarjeta SIM o viceversa:
Pulse Para
1 S
ir a la entrada que desea copiar
Nota: Las entradas con
números de marcación rápida
comprendidos entre 1 y 100 se
almacenan en el teléfono. Las
entradas con números de
marcación rápida a partir de 101
se almacenan en la tarjeta SIM.
2 M abrir el k¡s11z
3 S
ir a |1;|zr |1lrz1z
4 I|||| (+) seleccionar |1;|zr |1lrz1z
El teléfono muestra el formulario
|1;|zr s1, con el siguiente número
de marcación rápida disponible.
5 las teclas del
teclado
editar el número de marcación
rápida en el formulario |1;|zr s1
6 k|||Ikä (+) confirmar la copia al número de
marcación rápida
Aparece el mensaje |1zr1z11. Si
lo desea, ahora puede borrar la
entrada antigua de la agenda de
teléfonos.
Vaya a la función M> ¥zs > k¡s11z
C350.RG.book Page 94 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Agenda de teléfonos - 95
Pulse Para
1 M abrir el k¡s11z
2 S
ir a |1;|zr |1lrz1zs
3 I|||| (+) seleccionar |1;|zr |1lrz1zs
Aparece el formulario |1;|zr
|1lrz1zs.
4 S
ir a êss1s
5 |k¥I|kä (+) seleccionar êss1s
6 las teclas del
teclado
introducir el primer número (el
más bajo) de marcación rápida
de la lista de entradas que
desea copiar
Nota: Las entradas con
números de marcación rápida
comprendidos entre 1 y 100 se
almacenan en el teléfono. Las
entradas con números de
marcación rápida a partir de 101
se almacenan en la tarjeta SIM.
7 k|||Ikä (+) almacenar el número y volver al
formulario |1;|zr |1lrz1zs
8 S
ir a Kzslz
9 |k¥I|kä (+) seleccionar Kzslz
10 las teclas del
teclado
introducir el último número (el
más alto) de marcación rápida
de la lista de entradas que
desea copiar
11 k|||Ikä (+) almacenar el número y volver al
menú |1;|zr |1lrz1zs
C350.RG.book Page 95 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
96 - Agenda de teléfonos
12 S
ir a k ;zrl|r 1s
13 |k¥I|kä (+) seleccionar k ;zrl|r 1s
14 las teclas del
teclado
introducir el primer número
nuevo (el más bajo) de
marcación rápida de la nueva
ubicación de las entradas
15 k|||Ikä (+) almacenar el número y volver al
menú |1;|zr |1lrz1zs
16 k|||Ikä (-) copiar las entradas
Aparece el mensaje |1;|z11.
|1lrz1zs. Si lo desea, puede
borrar ahora las entradas
antiguas.
Pulse Para
C350.RG.book Page 96 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Agenda de teléfonos - 97
Comprobación de la capacidad de la agenda de
teléfonos
Puede comprobar la capacidad de la agenda de teléfonos para ver
cuánto espacio queda para almacenar entradas de la agenda en el
teléfono y en la tarjeta SIM. En el caso de las entradas
almacenadas en el teléfono, el teléfono muestra un medidor de
memoria que indica la cantidad de espacio de memoria que queda
para almacenar entradas de la agenda de teléfonos y del
calendario. En el caso de la tarjeta SIM, el teléfono muestra el
número de entradas de la agenda de teléfonos ocupadas y el
número de entradas disponibles.
Vaya a la función M> ¥zs > k¡s11z
Pulse Para
1 M abrir el k¡s11z
2 S
ir a |z;zs|1z1 Is|t|111
3 I|||| (+) seleccionar |z;zs|1z1 Is|t|111
El teléfono muestra el medidor
de memoria o el número de
entradas de la agenda de
teléfonos disponibles en la
tarjeta SIM.
C350.RG.book Page 97 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
98 - Personalización de la configuración del teléfono
Personalización de la configuración
del teléfono
Es posible adaptar los menús y las funciones de su teléfono.
Reordenación del menú principal
Su operador puede cambiar el orden de los elementos del menú
respecto al listado en este manual. Adicionalmente, usted también
puede reordenar los elementos del menú.
Vaya a la función M> ¥zs > |11||¡1rzs|11
> êlrzs ê;s|11ss
> |srs11z||Izs|11
> ¥s11 |r|1s|;z|
Pulse Para
1 S
seleccionar el elemento del
menú que desea desplazar
2 ¥êt|ä (-) capturar el elemento del menú
que desea desplazar
3 S
subir o bajar el elemento del
menú
4 |8Iäêê (-) colocar el elemento del menú en
la nueva posición
C350.RG.book Page 98 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Personalización de la configuración del teléfono - 99
Reordenación del menú del centro de mensajes
Su operador puede cambiar el orden de los elementos del centro
de mensajes respecto al listado en este manual. Adicionalmente,
usted también puede reordenar los elementos de menú.
Redefinición de teclas de pantalla
Es posible reasignar las teclas de pantalla (izquierda -y
derecha +) para acceder a diferentes elementos de menú
desde la pantalla en espera.
Vaya a la función M> ¥zs > ¥s1szjss
M> äs1r¡z1|Izr
Pulse Para
1 S
seleccionar el elemento del
menú que desea desplazar
2 ¥êt|ä (-) capturar el elemento del menú
que desea desplazar
3 S
subir o bajar el elemento del
menú
4 |8Iäêê (-) colocar el elemento del menú en
la nueva posición
Vaya a la función M> ¥zs > |11||¡1rzs|11
> êlrzs ê;s|11ss
> |srs11z||Izs|11
> ¥s11s |z1lz||z
Pulse Para
1 S
ir a |I)1|sr1z o êsrss1z
2 |k¥I|kä (-) abrir el editor de teclas
3 S
ir a la nueva función
C350.RG.book Page 99 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
100 - Personalización de la configuración del teléfono
Selección de un idioma diferente
Es posible seleccionar un idioma diferente para la pantalla de su
teléfono:
Activación de indicadores de timbre
Cuando se activan los indicadores de timbre, el teléfono utiliza
timbres distintivos para avisarle de que está recibiendo una
llamada o mensaje de alguien concreto de su agenda de teléfonos.
Nota: Para asignar un indicador de timbre a una entrada de la
agenda de teléfonos nueva o existente, consulte la página 85.
Nota: Alerta representa el tipo de timbre actual.
4 I|||| (-) confirmar la nueva función
La tecla tendrá esa nueva
función siempre que el teléfono
esté en espera.
Vaya a la función M> ¥zs > |11||¡1rzs|11
> êlrzs ê;s|11ss
> |11||¡ |1|s|z| > |1|1mz
Vaya a la función M> I|m1rss > êslz||s
> I|m1rss |srs11z|ss
Pulse Para
1 S
ir a ksl|rz11 o êsszsl|rz11
2 I|||| (+) seleccionar la opción
Pulse Para
C350.RG.book Page 100 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Personalización de la configuración del teléfono - 101
Utilización de accesos directos
Mi Menú le permite crear accesos directos para ir más rápido a las
funciones de menú que usted prefiere, almacenar entradas (tales
como entradas de la agenda de teléfonos o del calendario) o
URLs.
Agregación de un acceso directo de Mi Menú
Haga esto Para
1 Pulse M abrir el sistema de menús
2 Vaya al elemento
que desea
agregar a Mi
Menú
seleccionar el elemento del
menú, la entrada o URL
3 Pulse y mantenga
pulsada M
abrir el editor de Mi Menú
El teléfono muestra:
ks|¡1zr ¥| ¥s11 ;zrz. ªElementoª
en donde Elemento es el
nombre del elemento
seleccionado por usted.
4 Pulse I| (-) ver las opciones
5 Pulse
|k¥I|kä (+)
o
Pulse
k|||Ikä (-)
cambiar el número de tecla para
Mi Menú, si fuera necesario
seleccionar el número de tecla
para Mi Menú y cerrar el editor
C350.RG.book Page 101 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
102 - Personalización de la configuración del teléfono
Utilización de un acceso directo de Mi Menú
Puede usar Mi Menú desde la pantalla en espera, durante una
llamada o mientras se encuentra dentro de un menú.
Utilización de un comando de tecla para Mi Menú
Si sabe el número de tecla para Mi Menú:
Selección de un acceso directo desde la lista de Mi Menú
Para seleccionar una función desde la lista de Mi Menú:
Sugerencia: Para editar o borrar un acceso directo de Mi Menú,
resáltelo en la lista y pulse Mpara abrir un menú de opciones
para el acceso directo.
Configuración de un fondo de pantalla
Pulse Para
1 M abrir el menú
2 el número de tecla
para Mi Menú
ir al elemento de menú o
ejecutar una acción
Vaya a la función M> ¥zs > ¥| ¥s11 > la
función que usted desee
Vaya a la función M> ¥zs > |11||¡1rzs|11
> êlrzs ê;s|11ss
> |srs11z||Izs|11
> |1111 |z1lz||z
Opción Descripción
|mz¡s1 selecciona la imagen o animación para el
fondo de la pantalla en espera
ê|ss¡1 selecciona |s1lrzr o ¥1sz|s1
C350.RG.book Page 102 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Personalización de la configuración del teléfono - 103
Selección de un protector de pantalla
Vaya a la función M> ¥zs > |11||¡1rzs|11
> êlrzs ê;s|11ss
> |srs11z||Izs|11 > k1|mzs|11
Opción Descripción
|mz¡s1 selecciona la imagen que aparece cuando
el teléfono está en espera
I|sm;1 selecciona el tiempo en que el teléfono
debe estar en espera antes que aparezca
la imagen del protector de pantalla
Nota: Si se ajustó más tiempo para este
ajuste que para el de inactividad de
pantalla, su pantalla se apagará antes de
que aparezca el protector.
C350.RG.book Page 103 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
104 - Otras funciones del teléfono
Otras funciones del teléfono
Opciones de marcación
Marcación fija
Al activar la función de marcación fija, sólo se puede
llamar a los números guardados en la lista de
marcación fija.
Nota: Las empresas pueden utilizar la función de marcación fija
para bloquear las llamadas de sus empleados conforme a una lista
de números o prefijos de países o de otro tipo.
Activación de la marcación fija
Para activar la marcación fija:
Creación y llamada de entradas de marcación fija
Las entradas de la lista de marcación fija pueden tener cualquier
longitud. Si existe una entrada de marcación fija para los dígitos
555, los usuarios pueden llamar a cualquier número que comience
con 555. Es necesario introducir el código PIN 2 de SIM
perteneciente al operador de su red para poder editar entradas de
marcación fija. Para abrir la lista de marcación fija:
En la lista de marcación fija puede crear, modificar, borrar o
clasificar las entradas de la misma forma que en la lista de la
agenda. Las entradas de la lista de marcación fija se almacenan en
la tarjeta SIM y no disponen de los campos I|;1 o |l|)1slz 1s t1I.
Vaya a la función M> ¥zs > |11||¡1rzs|11
> Is¡1r|1z1 > ¥zrszs|11 ||jz
Vaya a la función M> ¥zs > ¥zrszs|11 ||jz
C350.RG.book Page 104 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Otras funciones del teléfono - 105
Números de servicio
Los números de marcación preprogramada se
almacenan en la tarjeta SIM. Su operador puede
programar la tarjeta SIM con los números de teléfono
de servicios como compañías de taxi, restaurantes y
hospitales.
Gestión de llamadas
Llamada a un número desde un mensaje de texto
Si recibe un mensaje de texto con un número de
teléfono incluido, puede marcar el número
directamente.
Nota: Para poder recibir mensajes debe configurar la bandeja de
entrada de mensajes de texto. Consulte página 73.
Si el mensaje contiene más de un número de teléfono, pulse S
para desplazarse a un número, luego pulse I|||| (-) para
marcar.
Vaya a la función M> ¥zs > 8' Isrr|s|1
Vaya a la función M> ¥zs > ¥s1szjss > Iz11sjz
|1lrz1z
Pulse Para
1 S
ir al mensaje que contiene el
número
2 M abrir el ¥s11 ¥s1szjss
3 S
ir a êsr1|rsr ||zmz1z
4 I|||| (+) llamar al número del mensaje
C350.RG.book Page 105 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
106 - Otras funciones del teléfono
Envío de tonos DTMF
Durante una llamada es posible pulsar teclas para enviar tonos:
Para configurar la duración de los tonos DTMF, o bien
desactivarlos:
Revisión del uso del teléfono
Consulta y puesta a cero de contadores de
llamadas
El teléfono hace un seguimiento y guarda un registro de la
duración de las llamadas. Utilice el menú llamadas recientes para
consultar y poner a cero el contador de llamadas.
Tiempo de conexión de red es el tiempo transcurrido desde que se
conecta a la red del operador hasta que termina la llamada
pulsando O. Este tiempo incluye la señal de comunicando y la
marcación.
El tiempo de conexión a la red indicado por el contador puede
ser distinto al tiempo facturado por su operador. Para obtener
información sobre las facturas, póngase en contacto
directamente con su operador.
Haga esto Para
Pulse M> |1r|zr I111s enviar un número a la red como
tonos DTMF, para llamadas
con tarjetas de crédito o
registro de contraseña
Vaya a la función M> ¥zs > |11||¡1rzs|11
> êlrzs ê;s|11ss
> |11||¡ |1|s|z| > êI¥|
C350.RG.book Page 106 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Otras funciones del teléfono - 107
Para ver un temporizador de llamada:
Para poner a cero el contador de llamadas:
Puede ver el tiempo aproximado de conexión a la red durante las
llamadas siguientes:
Vaya a la función M> ë|l|mzs ||zmz1zs
> I|sm;1 1s ||zmz1zs
Pulse Para
1 S
ir al contador que desee ver
2 I|||| (+) ver el tiempo registrado
Pulse Para
1 ä|IIkI| (+) poner a cero el tiempo (si
procede)
2 I| (-) confirmar la puesta a cero.
Contador Descripción
ë|l|mz ||zmz1z Duración de la última llamada
realizada o recibida. Este contador
no se puede poner a cero.
||zmz1zs äsz||Iz1zs Duración total de las llamadas
realizadas desde que se puso a cero
este contador.
||zmz1zs äss|1|1zs Duración total de las llamadas
recibidas desde que se puso a cero
este contador.
I11zs |zs ||zmz1zs Duración total de las llamadas
realizadas y recibidas desde que se
puso a cero este contador.
C350.RG.book Page 107 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
108 - Otras funciones del teléfono
Consulta y puesta a cero del contador de costes de
llamada
Para ver un contador de seguimiento de costes:
Para poner a cero el contador de seguimiento de costes:
La red telefónica puede proporcionarle los datos de
costes siguientes:
ê1rzs|11 I1lz| Duración total de todas las llamadas
acumuladas en el teléfono. Este
contador no se puede poner a cero.
Vaya a la función M> ë|l|mzs ||zmz1zs
> |1sls ||zmz1z
Pulse Para
1 S
ir al contador de seguimiento de
costes que desee ver
2 I|||| (+) ver el coste registrado
Pulse Para
1 ä|IIkI| (+) poner a cero el coste (si
procede)
2 k|||Ikä (-) introducir el código PIN2 para
confirmar la puesta a cero
Contador Descripción
C350.RG.book Page 108 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Otras funciones del teléfono - 109
Contador de
seguimiento de
costes
Descripción
|rt1|l1 ê|s;11|1|s Crédito restante.
El servicio de información de gastos de
la red GSM sólo puede proporcionar
estos datos cuando se establece un
límite de crédito.
Nota: El teléfono recibe los datos
sobre costes del servicio de
información de gastos o de un
software de prepago de otros
fabricantes.
|ss1z |z11s|1z1 Fecha de caducidad del crédito
disponible (sólo está disponible
mediante suscripción a una opción de
prepago).
ë|l|m1 ês;1s|l1 Importe de la última recarga (sólo está
disponible mediante suscripción a una
opción de prepago).
ë|l|mz ||zmz1z Importe gastado en la última llamada
realizada o recibida. Este contador no
se puede poner a cero.
||zmz1zs äsz||Iz1zs Importe gastado en las llamadas
realizadas desde que se puso a cero
este contador.
||zmz1zs äss|1|1zs Importe gastado en las llamadas
recibidas desde que se puso a cero
este contador.
C350.RG.book Page 109 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
110 - Otras funciones del teléfono
Funciones de red
Llamadas de datos y de fax
El kit de datos Motorola Original™ le permite enviar datos
entre el teléfono y un ordenador u otro dispositivo externo.
Puede:
• utilizar el teléfono para enviar y recibir datos y llamadas de fax
desde un ordenador o agenda portátil.
• utilizar su teléfono como módem para conectarse a Internet
Nota: Los módems 56K son capaces de recibir 56Kbps de un
operador compatible. En EE.UU. y Canadá, la recepción está
actualmente limitada a 53 Kbps y la transmisión a 33,6 Kbps.
Las velocidades actuales variarán en función de la condición
de las líneas.
El teléfono puede utilizar las conexiones de red GPRS, si
estuvieran disponibles (consulte página 33).
Para obtener más información sobre los kits de datos Motorola
Original, consulte el sitio Web de Motorola en la dirección:
http://www.hellomoto.com
I11zs |zs ||zmz1zs Importe gastado en todas las llamadas
realizadas y recibidas desde que se
puso a cero este contador.
Puede poner a cero este valor
independientemente de ||zmz1zs
äsz||Iz1zs y ||zmz1zs äss|1|1zs, así que
||zmz1zs äsz||Iz1zs más ||zmz1zs äss|1|1zs
puede no ser igual a I11zs |zs ||zmz1zs.
Contador de
seguimiento de
costes
Descripción
C350.RG.book Page 110 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Otras funciones del teléfono - 111
Conexión del teléfono a un dispositivo externo
Conecte el teléfono a un dispositivo externo (como un ordenador o
una agenda portátil) mediante un cable USB.
Nota: No todos los dispositivos son compatibles con las
conexiones por cable USB. Consulte las especificaciones de su
dispositivo externo.
Configuración de una conexión por cable
Conecte un cable USB Motorola Original al teléfono y al dispositivo
externo de la siguiente manera.
Nota: Su teléfono necesita un conector mini-USB. Compruebe el
ordenador o la agenda portátil para saber qué tipo de cable
necesita.
Instalación del software
Instale el software del CD-ROM que se incluye en el kit de datos
Motorola Original. Para obtener más información, consulte la guía
del usuario del kit de datos.
Realización de llamadas de datos o fax
Puede conectar el teléfono a un ordenador o a una agenda portátil
para enviar datos o un fax desde el dispositivo conectado.
Haga esto
1 Enchufe el extremo del cable que tiene el logotipo de
Motorola en el puerto de conexión de accesorios del
teléfono. Compruebe que tanto el logotipo como el
teléfono están boca arriba.
2 Enchufe el otro extremo, o conexión USB, al puerto
USB del dispositivo externo.
C350.RG.book Page 111 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
112 - Otras funciones del teléfono
Conecte el cable (consulte página 111) y haga lo siguiente:
Recepción de llamadas de datos o fax
Puede conectar el teléfono a un ordenador o a una agenda portátil
para recibir datos o un fax.
Utilice esta función para transferir datos al ordenador desde otro
dispositivo.
Transferencia de datos o fax
Conecte el teléfono (consulte página 111).
El teléfono le avisa cuando llega la llamada y la transfiere al
dispositivo conectado. Para responder a la llamada, debe utilizar la
aplicación que se está ejecutando en el dispositivo conectado.
Haga esto Para
1 Compruebe el
teléfono
verificar que el teléfono está
conectado y encendido
2 Inicie la aplicación
en su ordenador
realizar la llamada mediante la
aplicación (como: acceso
telefónico a redes).
Nota: No puede marcar
números de datos o fax
mediante el teclado del teléfono.
Debe hacerlo desde el
ordenador.
3 Finalice la
transferencia en el
ordenador
cerrar la llamada y la conexión
cuando la transferencia esté
completa
C350.RG.book Page 112 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Otras funciones del teléfono - 113
Finalizar la conexión de datos o fax
Cuando la transferencia de datos o fax se haya completado:
Realización de una llamada de hablar y fax (esta
opción puede no estar disponible en todos los
países y/o operadores)
Usted puede realizar una llamada, hablar con su
interlocutor y, seguidamente, enviar un fax al mismo
número de teléfono dentro de la misma llamada.
Conéctese al dispositivo que enviará el fax y haga lo siguiente:
Haga esto Para
Finalice la llamada
desde el dispositivo
conectado
cerrar la conexión
Pulse Para
1 las teclas del
teclado
introducir el número de teléfono
2 M abrir el ¥s11 ¥zrszs|11
3 S
ir a Kz1|zr ) |zr
4 I|||| (+) seleccionar Kz1|zr ) |zr
La selección se aplicará sólo a
la siguiente llamada.
C350.RG.book Page 113 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
114 - Otras funciones del teléfono
Selección de red
Usted puede consultar y modificar la configuración de red del
teléfono:
El operador tiene registrado el teléfono en una red. Puede ver
información acerca de la red actual, cambiar la forma en que el
teléfono busca una red, especificar las redes preferidas y activar
alertas que indican si se ha perdido una llamada o se han
producido cambios de registro en la red.
5 N realizar la llamada
Hable y, cuando esté preparado,
inicie la transmisión de fax en el
dispositivo conectado. Cuando
la transmisión se haya
completado, finalice la llamada
desde el dispositivo conectado.
Vaya a la función M> ¥zs > |11||¡1rzs|11
> êlrzs ê;s|11ss > äs1
Pulse Para
C350.RG.book Page 114 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Seguridad - 115
Seguridad
Bloqueo y desbloqueo del teléfono
Puede bloquear el teléfono manualmente o configurarlo para que
se bloquee automáticamente al apagarlo.
Si intenta utilizar el teléfono cuando está bloqueado, se le pedirá
que introduzca el código. Un teléfono bloqueado también suena o
vibra cuando recibe llamadas o mensajes, pero debe
desbloquearlo si desea responder.
Aunque el teléfono esté bloqueado, puede hacer llamadas de
emergencia. Consulte página 56.
Bloqueo manual del teléfono
Configuración del bloqueo automático del teléfono
Puede configurar el teléfono para que se bloquee cada vez que lo
apague:
Vaya a la función M> ¥zs > |11||¡1rzs|11
> Is¡1r|1z1 > I|1)1s1 Is|t|111
> I|1)1szr k11rz
Pulse Para
1 las teclas del
teclado
introducir su código de
desbloqueo de cuatro dígitos
2 k|||Ikä (+) bloquear el teléfono
Vaya a la función M> ¥zs > |11||¡1rzs|11
> Is¡1r|1z1 > I|1)1s1 Is|t|111
> I|1)1s1 k1l1mzl|s1
> ksl|rz11
C350.RG.book Page 115 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
116 - Seguridad
Desbloqueo del teléfono
Cuando aparezca el mensaje |11|¡1 êss1|1)1s1:
Cambio del código de desbloqueo
El código de desbloqueo del teléfono, de cuatro dígitos,
predeterminado de fábrica es el 1234 y el código de seguridad, de
seis dígitos, es el 000000. Su operador puede haber cambiado
estos códigos antes de entregarle el teléfono.
Si el operador no ha cambiado estos códigos, le recomendamos
que los cambie usted para impedir que otras personas puedan
acceder a sus datos personales o cambiar la configuración del
teléfono. El código de desbloqueo debe ser de cuatro dígitos y el
de seguridad de seis. No olvide anotar los códigos nuevos.
Pulse Para
1 las teclas del
teclado
introducir su código de
desbloqueo de cuatro dígitos
2 k|||Ikä (+) configurar el bloqueo
automático del teléfono
Pulse Para
1 las teclas del
teclado
introducir su código de
desbloqueo de cuatro dígitos
El código de desbloqueo
establecido de fábrica es 1234.
En caso de necesidad, consulte
página 118.
2 k|||Ikä (+) desbloquear el teléfono
C350.RG.book Page 116 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Seguridad - 117
Notas:
• El operador podría retener el código de seguridad de su
teléfono por razones de servicio al cliente. Si es así, no podrá
utilizar las funciones del teléfono que requieren el código de
seguridad (como el borrado general, la reinicialización general
y la omisión del código de bloqueo).
• Si la única contraseña que puede cambiar es el código de
desbloqueo, el menú |11lrzss¡zs 81srzs no está disponible y la
opción |11|¡1 êss1|1)1s1 aparece en el menú I|1)1s1 Is|t|111. En
este caso, para abrir el editor del código de desbloqueo,
seleccione: M > ¥zs > |11||¡1rzs|11 > Is¡1r|1z1 > I|1)1s1 Is|t|111
> |11|¡1 êss1|1)1s1.
Para cambiar un código o una contraseña:
Vaya a la función M> ¥zs > |11||¡1rzs|11
> Is¡1r|1z1
> |11lrzss¡zs 81srzs
Pulse Para
1 S
ir al código o la contraseña que
desea cambiar
2 |k¥I|kä (+) seleccionar el código o la
contraseña
3 las teclas del
teclado
escribir el código antiguo
Si no conoce el código, consulte
página 118.
4 k|||Ikä (+) registrar el código antiguo
5 las teclas del
teclado
escribir el nuevo código
6 k|||Ikä (+) asignar el nuevo código
7 las teclas del
teclado
volver a introducir el nuevo
código
8 k|||Ikä (+) confirmar el nuevo código
C350.RG.book Page 117 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
118 - Seguridad
Si ha olvidado el código o la contraseña
Si ha olvidado el código de seguridad (inicialmente 000000), el PIN
de SIM , PIN2 de SIM o la contraseña de bloqueo de llamada,
póngase en contacto con su operador.
Si ha olvidado el código de desbloqueo, inténtelo con el código
1234 o con los cuatro últimos dígitos de su número de teléfono. Si
estas opciones no funcionan, siga estos pasos cuando vea el
mensaje |11|¡1 êss1|1)1s1:
Bloqueo y desbloqueo del teclado
Usted puede bloquear el teclado del teléfono para evitar pulsar las
teclas accidentalmente (por ejemplo, si lleva el teléfono en un
bolso o en un bolsillo).
Seleccione M> ¥zs > |11||¡1rzs|11 > Is¡1r|1z1 > I|1)1s1 Iss|z11 para
ver las instrucciones relativas a la forma de bloquear/desbloquear
el teclado.
Nota: Las llamadas y mensajes entrantes desbloquean el teclado.
Pulse Para
1 M ir a la pantalla de omisión del
código de desbloqueo
2 las teclas del
teclado
introducir el código de seguridad
3 k|||Ikä (+) registrar el código de seguridad
Pulse Para
M* bloquear o desbloquear el
teclado
C350.RG.book Page 118 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Seguridad - 119
Protección de la tarjeta SIM
El código PIN (Código de identificación personal) protege los datos
almacenados en la tarjeta SIM. Cuando la función de PIN de SIM
esté activada, deberá introducir el PIN de la tarjeta SIM cada vez
que encienda el teléfono o inserte una tarjeta SIM. Su operador le
proporciona el código PIN de SIM.
Desbloqueo del código PIN de la tarjeta SIM
Si introduce un código PIN incorrecto tres veces seguidas, se
desactiva la tarjeta SIM y el teléfono muestra el mensaje I|¥
I|1)1sz11. Tendrá que introducir un código de desbloqueo del PIN
(PUK), que le facilitará su operador.
Precaución: Tras 10 intentos fallidos de desbloqueo, la tarjeta SIM
se desactiva de forma permanente y el teléfono muestra el
mensaje I|¥ |8KkI|||Ikêk.
Vaya a la función M> ¥zs > |11||¡1rzs|11
> Is¡1r|1z1 > ||8 I|¥
Pulse Para
1 S
ir a ksl|rz11 o êsszsl|rz11
2 I|||| (+) activar o desactivar la
protección
3 las teclas del
teclado
introducir el código PIN de la
tarjeta SIM
4 k|||Ikä (+) registrar el código
Pulse Para
1 ##05
*
abrir el editor de
desbloqueo de PIN
2 las teclas del teclado introducir el código PUK
3 k|||Ikä (+) registrar el código PUK
C350.RG.book Page 119 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
120 - Seguridad
Desbloqueo del código PIN2 de la tarjeta SIM
Si introduce un código PIN2 de la tarjeta SIM incorrecto tres veces
seguidas, se desactivarán las funciones protegidas del código
PIN2 SIM del teléfono, y éste mostrará el mensaje I|¥ I|1)1sz11 si
intenta utilizar una función de PIN2. Tendrá que introducir un
código de desbloqueo del PIN2 (PUK2), que le facilitará su
operador.
4 las teclas del teclado introducir el nuevo código
PIN de la tarjeta SIM
Nota: El código PIN de
la tarjeta SIM debe tener
entre cuatro y ocho dígitos
de longitud.
5 k|||Ikä (+) asignar el nuevo código
PIN de SIM
6 las teclas del teclado volver a introducir el
nuevo código PIN de SIM
7 k|||Ikä (+) confirmar el código PIN de
la tarjeta SIM y
desbloquear la tarjeta SIM
Pulse Para
1 ##05
*
abrir el editor de
desbloqueo de PIN2
2 las teclas del teclado introducir el código PUK2
3 k|||Ikä (+) registrar el código PUK2
Pulse Para
C350.RG.book Page 120 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Seguridad - 121
Seguridad de línea
Si el teléfono muestra |i1sz 11 Is¡1rz mientras usted se encuentra en
una conversación, su teléfono ha detectado otro aparato
interfiriendo en la llamada. Este mensaje no aparece cuando la
identificación de llamada, el coste de la llamada u otra información
ocupa la pantalla.
4 las teclas del teclado introducir el nuevo código
PIN2 de la tarjeta SIM
Nota: El código PIN2 de
la tarjeta SIM debe tener
entre cuatro y ocho dígitos
de longitud.
5 k|||Ikä (+) asignar el nuevo código
PIN2 de SIM
6 las teclas del teclado volver a introducir el
nuevo código PIN2 de
SIM
7 k|||Ikä (+) confirmar el nuevo PIN2
de SIM y desbloquear las
funciones de PIN2
Pulse Para
C350.RG.book Page 121 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
122 - Funciones del organizador personal
Funciones del organizador personal
Calendario
El calendario es una función con la que puede programar y
organizar eventos como citas y reuniones. Puede consultar la
programación de eventos por semanas o por días y configurar el
calendario para que le avise mediante una alarma.
Nota: Debe configurar la hora y la fecha correctas para poder
utilizar el calendario (consulte página 48).
Para programar o revisar eventos del calendario:
Visualización por semana
Al abrir el calendario, el teléfono muestra un calendario de la
semana. Las líneas o los cuadros rellenos que aparecen debajo de
cada día indican los eventos programados.
Vaya a la función M> Ksrrzm|s1lzs > |z|s11zr|1
M
5 E
{ K |8|·lI |8| }
!k||K t|K
ê | ¥ X 1 t !
Ir al día seleccionado
Salir del calendario
Evento sin fecha
Ventana de 12
horas
Evento de una hora
Días de la
semana (pulse S
para seleccionar)
Evento de día
completo (12 horas)
programado
Pulse Mpara abrir el |z|s11zr|1
C350.RG.book Page 122 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Funciones del organizador personal - 123
Visualización por día
Seleccione un día en la visualización por semanas y pulse
t|ä (+) para ver los eventos de tal día. En la visualización por
días, puede almacenar, modificar, consultar, copiar y borrar
cualquier evento.
Visualización por evento
Seleccione un evento en la visualización por días y pulse
t|ä (+) para acceder a la vista detallada del evento. En la
consulta de eventos, puede modificar, copiar y borrar cualquier
evento.
M
5 E
{ 1ë| l1·|8| }
ç 1sss I·11J
K.êê A 8srs1,...
kIKk! t|K
Día de la semana
Mostrar los detalles
del evento
Volver a la
pantalla anterior
Evento sin fecha
Evento
Alarma
Desplazamiento
abajo
Pulse Mpara abrir el |z|s11zr|1
M
5 E
A 1ë| K.êê
8srs1, rs11|11 s11rs s|
11sr1 ;r111sl1
kIKk! |k¥I|kK
Día y hora
Modificar el evento
Detalles del evento
Alarma
Flecha de
desplazamiento
abajo
Pulse Mpara abrir el |z|s11zr|1
Volver a la
pantalla anterior
C350.RG.book Page 123 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
124 - Funciones del organizador personal
Almacenamiento de eventos nuevos
Es necesario dar un nombre a los eventos del calendario. Los
datos restantes son opcionales.
Cambio de datos de eventos
Para cambiar los datos de un evento existente:
Vaya a la función M> Ksrrzm|s1lzs > |z|s11zr|1
> día
M> 81sr1
Pulse Para
1 |k¥I|kä (+) seleccionar Iil1|1
2 las teclas del
teclado
introducir un título para el
evento (consultar página 38)
3 k|||Ikä (+) guardar el título del evento
4 S
ir a otros campos y rellenar los
datos correspondientes
En otros campos puede indicar
la hora de comienzo, la
duración, la fecha, los eventos
que se repiten y la alarma de
aviso.
5 k|||Ikä (-) almacenar el nuevo evento y
volver a la visualización por días
Vaya a la función M> Ksrrzm|s1lzs > |z|s11zr|1
Pulse Para
1 S
ir al día del evento programado
2 t|ä (+) mostrar la visualización por días
C350.RG.book Page 124 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Funciones del organizador personal - 125
Copia de eventos
Para copiar los datos del evento seleccionado a otro nuevo:
3 S
ir al evento que desea cambiar
4 t|ä (+) mostrar la consulta de eventos
5 |k¥I|kä (+) modificar el evento
6 S
ir al detalle que desea cambiar
7 |k¥I|kä (+) modificar la información
8 las teclas del
teclado
escribir los datos nuevos
9 k|||Ikä (-) almacenar los datos y volver a la
visualización por días
Vaya a la función M> Ksrrzm|s1lzs > |z|s11zr|1
Pulse Para
1 S
ir al día del evento programado
2 t|ä (+) mostrar la visualización por días
3 S
ir al evento que desea copiar
4 M abrir el |z|s11zr|1
5 S
ir a |1;|zr
6 I|||| (+) copiar el evento
7 I| (+) confirmar la copia
El teléfono asume que desea
cambiar la fecha y muestra el
campo |ss1z.
Pulse Para
C350.RG.book Page 125 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
126 - Funciones del organizador personal
Borrado de eventos
8 las teclas del
teclado
introducir la fecha
9 } (+) desplazarse al día, mes y año
10 k|||Ikä (-) guardar la copia del evento
11 S
desplazarse a los detalles del
evento y modificar la
información que desee
12 k|||Ikä (-) almacenar el nuevo evento y
volver a la visualización por días
Vaya a la función M> Ksrrzm|s1lzs > |z|s11zr|1
Pulse Para
1 S
ir al día del evento programado
2 t|ä (+) mostrar la visualización por días
3 S
ir al evento que desea borrar
4 M abrir el |z|s11zr|1
5 S
ir a I1rrzr
6 I|||| (+) seleccionar I1rrzr
Para eventos que no se repiten,
la operación ha terminado. Para
eventos que se repiten, el
teléfono muestra el menú de
borrado de eventos:
a S
ir a I1|1 |slz ||lz o äs;sl|r ||lz
b I|||| (+) seleccionar los eventos que
desea borrar
Pulse Para
C350.RG.book Page 126 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Funciones del organizador personal - 127
Avisos de alarma
Los avisos son alertas que activan un timbre o una vibración para
notificarle que ha recibido un nuevo mensaje de voz o de texto o
para recordarle algún evento de agenda programado. Para activar
o desactivar los avisos:
Calculadora
Puede utilizar el teléfono como una práctica calculadora y como
conversor de monedas.
Cálculo de números
Vaya a la función M> I|m1rss > êslz||s
> äss1r1zl1r|1s
Pulse Para
1 S
seleccionar una alerta de aviso:
I11|11, t|1rzs|11, o êsszsl|rz11
I11|11 o t|1rzs|11 establecen el
tipo de alerta de aviso
correspondiente. êsszsl|rz11
desactiva todos los avisos.
2 I|||| (+) seleccionar la alerta de aviso
Vaya a la función M> Ksrrzm|s1lzs > |z|s1|z11rz
Pulse Para
1 las teclas
numéricas
escribir números en la
calculadora
2 S(izquierda o
derecha)
resaltar una función de la
calculadora
3 I|||| (+) realizar la función resaltada
C350.RG.book Page 127 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
128 - Funciones del organizador personal
La calculadora puede realizar las funciones siguientes:
Función Descripción
. Introduce un punto decimal
| Anula la operación
|| Borra la entrada (sustituye a la función |
cuando se introducen más valores en una
operación)
· Suma
· Resta
r Multiplicación
~ División
l Divide el resultado entre 100
| Calcula el tipo de cambio
·· Cambia el signo de la cantidad (positivo/
negativo)
¥ä Recupera el valor guardado en memoria
¥I Guarda en la memoria el número
visualizado
¥| Borra la memoria
M
5 E
|1|s1|111r1
· ê
{ }
!k||K !||||
. + - | · r
La función
seleccionada
aparece aquí
Realizar la
función
resaltada
Pulse Mpara abrir
el ¥s11 |z|s1|z11rz
Salir de la
calculadora
Número
introducido
Pulse
Spara
desplazarse a
otras funciones
Pulse S
para resaltar
una función
C350.RG.book Page 128 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Funciones del organizador personal - 129
Conversión de monedas
El conversor de monedas funciona igual que la calculadora,
utilizando la función | (moneda) y el tipo de cambio que usted
ajuste:
Vaya a la función M> Ksrrzm|s1lzs > |z|s1|z11rz
M> I|;1 1s szm1|1
Pulse Para
1 las teclas
numéricas
introducir el tipo de cambio
2 k|||Ikä (+) almacenar el tipo de cambio
3 las teclas
numéricas
introducir el importe que va a
convertir (importe que se
multiplica por el tipo de cambio)
4 S(izquierda o
derecha)
resaltar la función |
5 I|||| (+) efectuar la conversión
C350.RG.book Page 129 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
130 - Noticias y ocio
Noticias y ocio
Internet móvil
El navegador Wap le permite acceder a páginas Wap y
a aplicaciones basadas en la red (como banca y
compras online o juegos) a través del teléfono. Si es
necesario, póngase en contacto con su operador para
configurar el acceso.
Nota: El teléfono puede utilizar una conexión de red de alta
velocidad GPRS (General Packet Radio Service: servicio general
de radiopaquetes). Este tipo de conexión puede identificarse por el
indicador GPRS ()) en la pantalla en espera, que desaparece al
iniciarse una sesión de navegador. Si aparece el indicador W
(llamada establecida) al iniciar una sesión de navegador, ello indica
que el teléfono está utilizando una conexión estándar de canal de
voz. Los cargos de conexión a la red pueden variar en función del
tipo de conexión utilizada.
Configuración del teléfono para el acceso a Internet
móvil
Nota: Es posible que su operador haya configurado el teléfono
para el acceso a Internet.
Es posible ajustar la configuración de conexión a la red de Internet
móvil o crear un nuevo perfil de conexión a la red:
Vaya a la función M> ¥zs > |11||¡1rzr Wk|
> .81srz |1lrz1zl
C350.RG.book Page 130 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Noticias y ocio - 131
Inicio de una sesión de Internet móvil
Para abrir el navegador Wap:
El navegador muestra la página principal establecida por el
operador.
Acceso directo: Si abre un mensaje de texto que contiene una
dirección Wap (URL), puede pulsar M> |r z para ejecutar el
navegador y acceder directamente a esa dirección.
Si no consigue establecer una conexión de red desde el
navegador, póngase en contacto con su operador.
Uso de páginas Wap
En una página Wap puede realizar las siguientes operaciones:
Vaya a la función M> Wz;
Pulse Para
1 S
ir a un marcador, servicio o
aplicación
2 I|||| (+) seleccionar el servicio
Haga esto Para
Pulse S
arriba o abajo
desplazarse por una página
Pulse S
a izquierda o derecha
regresar a la página anterior o
avanzar a la próxima página
Pulse M abrir el ¥s11 |1lsr1sl
C350.RG.book Page 131 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
132 - Noticias y ocio
Descarga de imágenes y sonidos
Es posible descargar ficheros en el teléfono, como por ejemplo un
timbre, fondo de pantalla, animación, fichero MotoMixer o un
fichero temático. Para descargar ficheros con el navegador en un
ordenador de mesa o en el teléfono:
Notas:
• Durante las sesiones de descarga se aplican costes de
llamada.
• Cuando el teléfono ya no tenga capacidad de memoria para
los ficheros descargados, los nuevos ficheros sobrescribirán
los antiguos. Los ficheros descargados comparten la memoria
del teléfono, de manera que usted puede guardar espacio
para una imagen, por ejemplo borrando tonos de timbre.
Temas de teléfono
Un tema de teléfono consiste de una serie de ficheros de imagen y
de sonido unidos bajo un tema específico (como un evento
especial o un personaje de caricatura) que Ud. puede aplicar
colectivamente a su teléfono. Los temas de teléfono incluyen por lo
general una imagen de fondo de pantalla, una imagen de protector
de pantalla y un timbre. Su teléfono dispone de varios temas
cargados previamente. Usted puede descargar e instalar temas
adicionales en el teléfono.
Haga esto
1 Dentro del navegador, vaya al sitio Web y encuentre el
fichero deseado.
2 Siga las instrucciones indicadas en el sitio para obtener
el fichero (los detalles de pago varían). El sitio enviará un
mensaje de texto a su teléfono, en el cual estará
contenido el fichero adjunto o un enlace URL para el
fichero.
3 Abra el mensaje y guarde el fichero (consulte página 79).
C350.RG.book Page 132 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Noticias y ocio - 133
Descarga de temas
Para descargar un tema del navegador, consulte página 132. Si
instala un tema, podrá aplicar inmediatamente el protector de
pantalla, el fondo de pantalla y el timbre del mismo, cuando el
teléfono le pregunte lêsssz sjss1lzr z11rz s| lsmzf
Selección de temas
Usted puede aplicar cualquiera de los temas instalados en el
teléfono.
Nota: Si no estuviera disponible algún componente de un tema, se
aplicará un ajuste predeterminado.
Borrado de temas
Usted no puede borrar los temas cargados previamente
en el teléfono. Para borrar un tema o todos los temas
que usted descargó e instaló:
Vaya a la función M> ¥1|l|ms1|z > Ismz
Pulse Para
1 S
ir al tema que desearía aplicar
2 I|||| (+) seleccionar el tema
Vaya a la función M> ¥1|l|ms1|z > Ismz
Pulse Para
1 S
ir al tema que desea borrar
2 I|||| (+) seleccionar el tema
3 M introducir el submenú Ismz
C350.RG.book Page 133 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
134 - Noticias y ocio
Visualizador de imágenes
Su teléfono contiene imágenes y animaciones que Ud.
puede insertar en mensajes de texto y utilizar como
imágenes de fondo y protector de pantalla.
Para descargar imágenes y animaciones, consulte
página 132. Puede que el teléfono incluya también imágenes
predefinidas que estén identificadas con un indicador ë(objeto
predefinido). No puede modificar el nombre, borrar o visualizar
detalles de imágenes predefinidas.
4 S
ir a I1rrzr o I1rrzr I111s
5 I|||| (+) seleccionar la opción
Vaya a la función M> ¥1|l|ms1|z > |mz¡s1ss
Pulse Para
1 S
ir a la imagen
2 I|||| (+) ver la imagen
3 Shacia arriba
o hacia abajo
o
ê|Ik||| (+)
o
M
ver la imagen anterior/siguiente
ver información sobre la imagen
abrir el menú |mz¡s1ss para
realizar otras actividades, como
se describe en la siguiente lista
Pulse Para
C350.RG.book Page 134 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Noticias y ocio - 135
El menú |mz¡s1ss puede incluir las siguientes opciones:
Juegos
El teléfono incluye tres juegos. Si mientras está jugando recibe una
llamada, un mensaje, una alarma o una alerta, el juego se
detendrá automáticamente.
En algunos casos, cuando el juego haya finalizado, puede que
tenga la opción de adquirir niveles de juego más avanzados.
Selección e inicio de un nuevo juego
Cuando el juego finalice, puede jugar el mismo nuevamente o
regresar al menú de juegos. Según el juego:
Opción Descripción
êslz||ss Visualiza información sobre la
imagen.
|11| s1m1 |1111 Configura la imagen como
fondo de pantalla.
|11| s1m1 k1|mzs|11 Configura la imagen como
protector de pantalla.
äs11m1rzr Cambia el nombre de la
imagen.
I1rrzr Borra la imagen.
Vaya a la función M> 11s¡1s > el juego
Pulse Para
kIäkI (-)
o
8ê (-
volver al menú de juegos
C350.RG.book Page 135 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
136 - Noticias y ocio
Terminación del juego
Puede salir de un juego en cualquier momento.
Juego
Astrosmash
En Astromash, su tarea como comandante es rechazar un ataque
de meteoritos y bombas volantes giratorias. Debe tratar de
dispararle a la mayor cantidad de meteoritos, bombas, misiles y
platillos volantes posibles sin recibir impactos.
8ë|tê (+)
o
I| (+)
volver a jugar con el mismo
juego
Pulse Para
kIäkI (-)
o
O
terminar el juego y volver al
menú de juegos
Elemento Puntos Elemento Puntos
meteorito grande 10 misil guiado 50
meteorito
pequeño
20 objeto volante
pequeño
80
objeto volante
grande
40 UFO 100
Pulse Para
C350.RG.book Page 136 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Noticias y ocio - 137
Reglas del juego
• Los misiles guiados vuelan hacia la pistola láser.
• Los Ovnis aparecen cuando la puntuación es igual o superior
a 5.000. Éstos cruzan rápidamente la pantalla y arrojan
bombas a la pistola láser. Las bombas no se pueden destruir.
• Cuando usted alcanza un meteorito grande, éste se rompe en
dos meteoritos pequeños.
• Cuando se le agoten las pistolas láser, acabará el juego.
Perderá una pistola láser si un objeto volante (tanto grande
como pequeño) toca el suelo, o bien si un meteorito, un trozo
de meteorito o un misil guiado choca contra la pistola láser.
• Cada vez que la puntuación aumente en otros 1000 puntos,
recibirá otra pistola láser.
Cómo se juega
MotoGP
En este juego, usted es corredor de una motocicleta Moto GP.
Antes de empezar el juego podrá elegir un motorista, un equipo y
una pista.
Pulse Para
S
mover la pistola láser
8 mover la pistola láser a una posición
aleatoria
2 cambiar el control de disparo entre usted y
el teléfono (disparo automático)
5 disparar con la primera pistola láser si el
disparo automático está desconectado
C350.RG.book Page 137 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
138 - Noticias y ocio
Cómo se juega
Snood 21
En este juego de solitario usted debe tratar de utilizar todas las
cartas de la baraja efectuando combinaciones de 21 en cualquiera
de las cuatro columnas. Cuando se crea una combinación de 21,
las cartas se retiran permitiéndole comenzar otra combinación de
21.
Si termina con el primer nivel en un minuto, podrá continuar con el
siguiente.
Reglas del juego
• Los ases tienen un valor de 1 ó 11, la jota, la reina y el rey
tienen un valor de 10 y todo el resto de cartas tienen el valor
indicado sobre las mismas.
• Es posible colocar un comodín en cualquiera de las columnas
no fijadas para obtener automáticamente 21.
• Cuando el contador de cuenta regresiva alcanza los 20
segundos, la palabra |1rrs parpadea dos veces en lugar de
las cartas en el lado izquierdo de la pantalla. Si el contador
llega a cero y aún hay una carta en la baraja, aparecerá
durante dos segundos la indicación Is zsz11 s| l|sm;1. en lugar
de las cartas en el lado izquierdo de la pantalla, y el juego
terminará.
• El número de cartas de una baraja depende del nivel actual:el
primer nivel contiene 32 cartas (dos palos completos más seis
comodines), el segundo nivel contiene 45 cartas (tres palos
completos más seis comodines), el tercer y el cuarto nivel
contienen 58 cartas (los cuatro palos completos más seis
comodines)
Pulse Para
S
acelerar, frenar y guiar la motocicleta
C350.RG.book Page 138 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Noticias y ocio - 139
• Cuando ya no hay más cartas en la baraja, la puntuación
aumenta 200 veces el número de cartas restantes en todas
las columnas.
• Cada vez que deposite una carta ganará 50 puntos.
• Cuando el total de todas las cartas depositadas en una
columna sea igual a 21, obtendrá una puntuación de 100
veces la posición de la columna (21 en la primera columna
obtiene 100 puntos, mientras que 21 en la tercera columna
obtiene 300 puntos). 5 cartas con un total inferior a 21 en una
columna serán tratadas como 21.
• Si el valor de las cartas en una columna es superior a 21, la
columna se fijará y quedará marcada con una X (el total de la
columna indica Is ;zszsls).
• Si se fijan todas las columnas, aparecerá durante 2 segundos
81 )1s1z1 mzs m1r|m|s1l1s. en lugar de las cartas en el lado
izquierdo de la pantalla, y el juego terminará.
Cómo se juega
Editor de sonido MotoMixer
El MotoMixer le permite editar y guardar en el teléfono ficheros de
sonido especiales basados en MIDI y denominados Groove Tunes.
Estos ficheros de sonido constan de cuatro partes instrumentales
tales como piano, bajo, batería y guitarra. El teléfono va cargado
previamente con cinco pistas básicas (las cuales no pueden ser
editadas o borradas), pero usted podrá descargar otras pistas y
utilizarlas todas para crear o editar ficheros MIDI propios.
Pulse Para
1 colocar una carta en la primera columna
2 colocar una carta en la segunda columna
3 colocar una carta en la tercera columna
4 colocar una carta en la cuarta columna
C350.RG.book Page 139 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
140 - Noticias y ocio
Creación o edición de un fichero Mix
Para crear o editar un fichero MotoMixer:
Vaya a la función M> ¥1|l|ms1|z > ¥1l1¥|rsr
> .¥sIs|z 11srzl o una
melodía a editar
Pulse Para
1 S
desplazarse a la pista que desea
incluir en la nueva mezcla
2 I|||| (+) seleccionar la primera pista básica
3 |k¥I|kä (+) seleccionar 81m1rs
4 las teclas del
teclado
introducir un nombre para el
fichero Mix que está creando
(consulte página 38)
5 k|||Ikä (+) guardar el nombre
6 |k¥I|kä (+) seleccionar Ism;1
7 Sa izquierda
o derecha
ajustar el compás
8 k|||Ikä (+) almacenar el compás
9 |k¥I|kä (+) seleccionar ¥sIs|z y abrir el editor
de la pista básica
10 ä||äêê (+) comenzar a reproducir/mezclar la
pista
11 las teclas del
teclado
editar las pistas básicas (consulte
la siguiente sección)
12 |käkä (+) detener la reproducción/mezcla de
la pista
13 kIäkI (-) cerrar el editor de la pista básica
14 k|||Ikä (-) cerrar la indicación del fichero Mix
C350.RG.book Page 140 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Noticias y ocio - 141
Indicaciones y teclas para la edición de pistas
básicas
Usted puede elegir los instrumentos que desea tocar y el momento
en que desea tocarlos.
Pulse ä||äêê (+) para reproducir un fichero Mix. Utilizando las
siguientes teclas del teclado es posible activar o desactivar
instrumentos, añadir efectos y/o ajustar un instrumento.
Tecla Efecto
1 Activa/desactiva la primera pista (||z11 en el
ejemplo)
2 Añadir un efecto a la primera pista
3 Ajustar un instrumento para la primera pista
4 Activa/desactiva la segunda pista (Izj1 en el
ejemplo)
5 Añadir un efecto a la segunda pista
6 Ajustar un instrumento para la segunda pista
7 Activa/desactiva la tercera pista (Izlsriz en el
ejemplo)
8 Añadir un efecto a la tercera pista
9 Ajustar un instrumento para la tercera pista
Segunda columna:
añadir efecto
M
||111
I1j1
I1lsri1
|1|l1rr1
kIKk! K||Kêê
Nombre de
instrumento/pista
Primera columna:
activar/desactivar Tercera columna:
ajustar un instrumento
C350.RG.book Page 141 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
142 - Noticias y ocio
La pista se reproduce una vez y luego se para. Pulse nuevamente
ä||äêê (+) para seguir mezclando la pista. Use las siguientes
teclas para realizar funciones de mezcla adicionales:
Nota: Para descargar nuevos ficheros MotoMixer, consulte
página 132.
Utilización, edición o borrado de un fichero Mix
Para editar o borrar un fichero Mix o ajustar éste para que sirva de
timbre:
* Activa/desactiva la cuarta pista (|1|lzrrz en el
ejemplo)
0 Añadir un efecto a la cuarta pista
# Ajustar un instrumento para la cuarta pista
M Abrir un submenú para restablecer
una o todas las pistas
kIäkI (-) Volver al menú êslz||ss 1s msIs|z
cuando haya acabado de mezclar la
pista
Vaya a la función M> ¥1|l|ms1|z > ¥1l1¥|rsr
Pulse Para
1 S
ir al fichero deseado
2 M abrir el menú Mix
3 S
ir a ¥11|||szr, I1rrzr, äs;r111s|r, o
|11| s1m1 I|m1rs
4 I|||| (+) seleccionar la opción
Tecla Efecto
C350.RG.book Page 142 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Noticias y ocio - 143
Creación de tonos de alerta
Usted puede crear y almacenar timbres personalizados en su
teléfono. Los timbres aparecen en la lista de alertas disponibles
(consulte página 48).
Creación de tonos
Introducción de notas
Para crear un nuevo timbre, escriba las notas con la ayuda del
teclado. Para cada nota deberá especificar la octava (opcional), el
tono, la duración y un modificador de duración (opcional). Pulse
una tecla varias veces para recorrer sus opciones disponibles.
Introduzca el carácter necesario como se describe en las
siguientes listas.
Vaya a la función M> ¥1|l|ms1|z > ¥|s I|m1rss
> .81sr1 I111l
Pulse Para
1 |k¥I|kä (+) seleccionar 81lzs
2 las teclas del
teclado
introducir notas (consulte la
siguiente sección)
3 k|||Ikä (+) almacenar las notas
4 |k¥I|kä (+) seleccionar 81m1rs
5 las teclas del
teclado
introducir el nombre del tono
6 k|||Ikä (+) guardar el nombre
7 k|||Ikä (-) guardar el tono
C350.RG.book Page 143 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
144 - Noticias y ocio
Octava
El ajuste predeterminado para un nuevo tono es la cuarta octava.
Notas y silencios
Duraciones y modificadores
Tecla Visualización Descripción
0 * introducir * seguido de un
número (ê a K) para ajustar la
octava
Tecla Visualización Descripción
0 # sostenido
bemol
2 z nota LA
1 nota SI
s nota DO
3 1 nota RE
s nota MI
| nota FA
4 ¡ nota SOL
7 r silencio
Tecla Visualización Descripción
0 ê redonda
1 l blanca
2 I negra
3 1 corchea
C350.RG.book Page 144 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Noticias y ocio - 145
Secuencia de introducción de notas
4 1 semicorchea
5 â fusa
1 . nota con puntillo
. nota con doble puntillo
, nota de 2/3 de duración
Haga esto Acción
1 Ajustar la octava
(opcional)
Ajuste la octava (*ê a *K) antes
de seleccionar la nota. La
octava se aplica a la nota y a
todas las siguientes hasta que la
cambie.
2 Cambiar la nota a
sostenido o bemol
si fuera necesario
Introduzca un sostenido o un
bemol (8' o |) antes de
seleccionar la nota.
3 Seleccionar la
nota (obligatorio)
Pulse una tecla del teclado.
4 Ajustar la duración
(obligatorio)
Ajuste la duración (ê a â)
después de seleccionar la nota.
Si no indica una duración
específica, se le añadirá a la
nota una duración de I (negra).
5 Modificar la
duración
(opcional)
Introduzca una modificador de
duración (. , ., o ,) después de
ajustar la duración.
Tecla Visualización Descripción
C350.RG.book Page 145 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
146 - Noticias y ocio
Al crear un tono podrá realizar las siguientes tareas:
Ejemplo
Pulse las siguientes teclas para crear esta secuencia de notas y
silencios en la tercera octava: C (DO) (negra), E flat (MI bemol)
(negra), silencio de blanca, y G (SOL) (redonda):
Tarea Acción
Insertar un
silencio
Inserte uno o varios silencios
(caracteres r ) según sea necesario
en la secuencia de tonos. Ajuste la
duración del silencio (ê a â) después
del silencio, igual como lo haría con
una nota.
Escuchar el
nuevo tono a
medida que lo
compone
Pulse Mpara entrar en el ¥s11
|1m;11sr y seleccionar äs;r111s|r para
reproducir las notas que ha
introducido.
Pulse Para Visualizació
n
1 0033
33
ajustar la
tercera octava
*1
2 222 introducir la
nota DO
s
3 222
2
ajustar la
duración en
una negra
I
4 0000 introducir
símbolo de
bemol
|
5 33 introducir la
nota MI bemol
s
C350.RG.book Page 146 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Noticias y ocio - 147
Reproducción de tonos
6 222
2
ajustar la
duración en
una negra
I
7 7 introducir un
silencio
r
8 1 ajustar la
duración en
silencio de
blanca
l
9 4 introducir la
nota SOL
¡
10 0 ajustar la
duración en
una redonda
ê
Vaya a la función M> ¥1|l|ms1|z > ¥|s
I|m1rss
Pulse Para
1 S
ir al tono
2 M abrir el ¥s11 I111s
3 S
ir a äs;r111s|r
4 I|||| (+) seleccionar äs;r111s|r
5 ä||äêê (+)
o
|k8||| (-)
volver a reproducir el tono
volver a la lista Mis Timbres
Pulse Para Visualizació
n
C350.RG.book Page 147 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
148 - Noticias y ocio
Modificación de tonos
Los timbres predefinidos incluidos en el teléfono no se pueden
modificar. Para editar un timbre personalizado:
Borrado de tonos
Los timbres predefinidos incluidos en el teléfono no se pueden
borrar. Para borrar un timbre personalizado:
Vaya a la función M> ¥1|l|ms1|z > ¥|s I|m1rss
Pulse Para
1 S
ir al tono
2 |k¥I|kä (+) abrir los detalles del tono
3 S
ir a los detalles que desea
modificar (81m1rs o 81lzs)
4 |k¥I|kä (+) seleccionar el elemento
5 las teclas del
teclado
introducir nuevo texto o notas
6 k|||Ikä (+) almacenar el nuevo texto o las
notas
7 k|||Ikä (-) almacenar sus cambios
Vaya a la función M> ¥1|l|ms1|z > ¥|s I|m1rss
Pulse Para
1 S
ir al tono
2 M abrir el ¥s11 I111s
3 S
ir a I1rrzr
4 I|||| (+) seleccionar I1rrzr
C350.RG.book Page 148 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Noticias y ocio - 149
Aplicaciones SIM
Es posible acceder a las aplicaciones e información
almacenadas en la tarjeta SIM.
Para acceder a las aplicaciones disponibles:
La tarjeta SIM puede almacenar aplicaciones que procesan las
llamadas salientes, los mensajes de texto y otros eventos. Si
desea más información, consulte a su operador.
Vaya a la función M> ¥zs > k;||szs|11ss I|¥
C350.RG.book Page 149 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
150 - Solución de problemas
Solución de problemas
Si tiene algún problema con el teléfono, hágase en primer lugar
estas preguntas:
Pregunta Respuesta
¿Está cargada
la batería?
¿Puede ver B
en la pantalla?
El indicador de nivel de la batería
debe mostrar al menos un segmento
(C). Si no es así, recargue la
batería. (Consulte página 20 y
página 21.)
¿Ha colocado
una tarjeta SIM
válida en el
teléfono?
Si es necesario, apague el teléfono y
asegúrese de que ha insertado una
tarjeta SIM válida. (Consulte
página 22.) Si tuviera problemas con
su tarjeta SIM, póngase en contacto
con su operador.
¿Tiene
cobertura el
teléfono?
¿Puede ver j
en la pantalla?
El indicador de fuerza de la señal
debe mostrar al menos un segmento
(1). Si no es así, deberá desplazarse
a una zona en la que la cobertura sea
mayor.
¿Está muy bajo
el volumen del
auricular?
Durante una llamada, pulse S
hacia la derecha para aumentar el
volumen del auricular.
C350.RG.book Page 150 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Solución de problemas - 151
En la siguiente tabla se describen problemas concretos:
¿Su interlocutor
no puede oírle?
Puede que el teléfono esté en modo
de silencio. Pulse I|8 I|| (+) si es
necesario para desactivar el modo de
silencio.
Compruebe también que el
micrófono del teléfono no está
bloqueado por el envoltorio o por una
etiqueta.
¿Se ha caído,
dañado o
mojado el
teléfono?
El teléfono puede dañarse si se cae,
se moja o se utilizan cargadores de
baterías no homologados por
Motorola. La garantía limitada del
teléfono no cubre los daños
provocados por líquidos derramados
o por la utilización de accesorios no
homologados por Motorola.
¿Se ha utilizado
un cargador de
baterías no
homologado
por Motorola?
Problema Solución
Me han robado
el teléfono. ¿A
quién debo
notificarlo?
Notifique el robo a la policía y a su
operador (la empresa con la que
contrata los servicios de telefonía
móvil).
He olvidado la
contraseña.
Consulte página 118.
Pregunta Respuesta
C350.RG.book Page 151 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
152 - Solución de problemas
Pulsé la tecla de
encendido y
apagado/fin,
pero no ocurrió
nada.
Debe mantener pulsada la tecla
O(encendido y apagado/fin)
hasta que aparezca la pantalla y se
oiga una alerta (esto puede tardar
algunos segundos). Si no ocurre
nada, compruebe si la batería está
cargada. (Consulte página 20.)
Pulsé algunas
teclas, pero la
pantalla cesó de
reaccionar.
Posiblemente tenga que reinicializar
el teléfono. Consulte página 27.
El teléfono
muestra:
|1lr111s|r I|¥ o
|ê¥|äêIkä I|¥, a
pesar de haber
introducido mi
tarjeta SIM.
Es posible que la tarjeta SIM no esté
insertada correctamente. Compruebe
que la tarjeta SIM está insertada
correctamente. Consulte página 22.
Nota: Asegúrese de que el teléfono
está apagado y vuelva a encenderlo
después colocar nuevamente la
tarjeta SIM.
También es posible que usted tenga
una tarjeta SIM antigua que no sea
compatible con el teléfono. Para
obtener más información, consulte a
su operador.
El teléfono
muestra: I|¥
I|1)1sz11 ¿Cómo
se desbloquea
la tarjeta SIM?
Llame a su operador (la empresa con
la que contrata los servicios de
telefonía móvil) y solicite el código de
desbloqueo del PIN (PUK). Consulte
página 119.
Problema Solución
C350.RG.book Page 152 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Solución de problemas - 153
El teléfono
muestra: |11|¡1
êss1|1)1s1 ¿Cómo
se desbloquea
el teléfono?
Introduzca el código de desbloqueo
establecido de fábrica (1234) o los
cuatro últimos dígitos de su número
de teléfono. (Consulte página 115.)
Si no funciona, póngase en contacto
con su operador (la empresa con la
que contrata los servicios de
telefonía móvil).
El teléfono pide
un código de
desbloqueo
cuando intento
utilizar una
función.
La aplicación que intenta utilizar está
bloqueada. Si usted es el propietario
del teléfono pero no conoce el código
de desbloqueo, consulte página 118.
El teléfono no
suena.
Si puede ver to yen la
pantalla, el timbre está apagado.
Consulte página 48.
Asimismo, es posible que el timbre
esté ajustado en I||s1s|1s1 aunque el
teléfono esté configurado con un
perfil de alerta de timbre. Es
necesario que escuche el timbre
antes de configurarlo para que quede
garantizada su efectividad en el
entorno donde va a usar el teléfono.
Mi teléfono
suena a pesar
de que
seleccioné el
perfil de alerta
I||s1s|1s1 (o
t|1rzs|11).
Es posible configurar el timbre para
reproducir un tono aún cuando el
teléfono esté configurado con un
perfil de alerta silenciosa. Consulte
página 49.
Problema Solución
C350.RG.book Page 153 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
154 - Solución de problemas
Cuando intento
llamar, se oye
un tono que
cambia entre
alto y bajo.
La llamada no ha llegado al sistema
móvil. Es posible que haya marcado
un número demasiado rápido justo
después de encender el teléfono.
Espere hasta que aparezca el
nombre de su operador para hacer
las llamadas.
Nopuedoenviar
ni responder
llamadas.
Compruebe si el teléfono tiene
cobertura (consulte página33). Evite
las interferencias de radio y
obstáculos como puentes,
aparcamientos o edificios altos.
También es posible que el teléfono
tenga activada la función I|1)1s1 1s
||zmz1z. Si conoce el código de
desbloqueo, puede cambiar esta
configuración en el menú de
seguridad (M> ¥zs > |11||¡1rzs|11
> Is¡1r|1z1). Compruebe también si la
tarjeta SIM está instalada y
funcionando.
La recepción es
débil y se
cortan las
llamadas.
Compruebe si el teléfono tiene
cobertura (consulte página33). Evite
los obstáculos como puentes,
aparcamientos o edificios altos.
No se oye nada. Durante una llamada, pulse la tecla
de volumen situada en el lado
izquierdo del teléfono. Puede ver si
sube el volumen en la pantalla del
teléfono.
Compruebe también que el
micrófono del teléfono no está
bloqueado.
Problema Solución
C350.RG.book Page 154 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Solución de problemas - 155
No puedo abrir
la bandeja de
entrada.
Antes de utilizar los mensajes de
texto o los servicios de información
debe configurar la bandeja de
entrada correspondiente. Consulte
página 73.
¿Cómo puedo
ver las llamadas
realizadas o
recibidas?
Para ver las llamadas realizadas o
recibidas más recientemente, abra
las listas "Últimas llamadas"
M> ë|l|mzs ||zmz1zs
> ||zmz1zs äss|1|1zs o
||zmz1zs äsz||Iz1zs
El teléfono no
envía órdenes
de buzón de
voz,
contraseñas u
otros códigos.
El teléfono envía órdenes y
contraseñas como tonos DTMF.
Puede configurar los tonos DTMF del
teléfono para que sean |zr¡1 |1rl1 o
êsszsl|rz11. Si tiene problemas para
enviar números, compruebe la
configuración de DTMF.
En la pantalla en espera, pulse:
M> ¥zs > |11||¡1rzs|11
> êlrzs ê;s|11ss > |11||¡ |1|s|z|
> êI¥|
Pulse Spara ir a |zr¡1 o |1rl1.
Pulse I|||| (+) para
seleccionarlo.
La pantalla del
teléfono está
muy clara.
Es posible cambiar el nivel de
contraste de la pantalla. Consulte
página 50.
También es posible cambiar el ajuste
de la luz de pantalla. Consulte
página 50.
Problema Solución
C350.RG.book Page 155 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
156 - Solución de problemas
¿Qué puedo
hacer para
prolongar la
duración de la
batería?
El rendimiento de la batería se ve
afectado por el tiempo de carga, el
uso de las funciones, los cambios de
temperatura y otros factores. Para
obtener sugerencias para prolongar
la duración de la batería, consulte
página 21.
No puedo
encontrar un
fichero que he
descargado.
Es posible que haya borrado el
fichero con el fin de crear espacio
para un nuevo fichero. Consulte
página 132.
Al conectar el
cable de datos,
el teléfono no
emite ningún
sonido. ¿Cómo
puedo saber si
el cable está
preparado?
El pitido indica que la conexión se ha
realizado correctamente. Si no lo
oye, compruebe que los dos
extremos del cable de datos están
conectados, el más pequeño al
teléfono y el más grande al
ordenador.
Por último, compruebe si el
ordenador tiene desactivado el
puerto para ahorrar energía. Intente
abrir una aplicación que utiliza el
puerto, como el fax o el acceso
telefónico a redes para que el
ordenador active automáticamente el
puerto.
Problema Solución
C350.RG.book Page 156 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Solución de problemas - 157
El teléfono ha
pitado al
conectar el
cable de datos,
pero no
funcionan las
aplicaciones de
fax y datos.
Algunas redes no permiten la
transmisión de fax o datos. Éste
podría ser el caso si se encuentra en
itinerancia o roaming.
Recuerde también que para utilizar la
transmisión de fax y datos,
normalmente, es necesario hacer
una suscripción. Para obtener más
información, consulte a su operador.
Al enviar datos
por el cable de
datos, ¿por qué
muestra el
ordenador una
velocidad de
transferencia de
19200 Kbps?
19200 Kbps es la velocidad de
transferencia de conexión entre el
ordenador y el teléfono en una
conexión CSD (Circuit Switch Data:
datos de conmutación de circuito)
estándar. La velocidad de
transferencia entre el teléfono y la
red es de 14400 ó 9600 Kbps y se
muestra en el teléfono.
Una conexión GPRS puede tener
una velocidad de transferencia
superior.
La llamada de
datos no
termina al cerrar
la aplicación en
el ordenador.
¿Qué puedo
hacer?
Pulse Oen su teléfono. También
puede desconectar el cable o apagar
el teléfono. Si es posible, cierre
siempre la conexión en el ordenador.
Estos métodos alternativos pueden
afectar a la aplicación del ordenador.
He ejecutado el
navegador, pero
la pantalla dice:
Isrr|s|1 81
ê|s;11|1|s.
Puede encontrarse en una zona sin
servicio o estar conectado a una red
sin acceso a Internet.
Problema Solución
C350.RG.book Page 157 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
158 - Solución de problemas
He ejecutado el
navegador, pero
la pantalla dice:
êzl1s Isrr|11r 11
1|s;11|1|ss.
Vuelva a intentarlo en cinco minutos.
Los servidores podrían estar
sobrecargados temporalmente.
Problema Solución
C350.RG.book Page 158 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Información de Garantía Limitada - 159
Información de Garantía Limitada
Motorola garantiza al comprador original que el Comunicador
Personal y los accesorios que ha comprado a un distribuidor
autorizado Motorola (los "Productos") son conformes con las
especificaciones aplicables de Motorola en vigor en el momento de
su fabricación, por un plazo de garantía estándar de un [1] año
desde la fecha de compra del/de los Producto/s (Plazo de Garantía
Limitada).
Se deberá informar a Motorola de la falta de conformidad con las
especificaciones aplicables de cualquiera de los Productos en un
plazo de dos (2) meses desde la fecha en que detecte un defecto
en el material, en el acabado o falta de conformidad, y en cualquier
caso en un plazo que no exceda del Plazo de Garantía Limitada,
mediante entrega del Producto para su revisión al Centro de
Reparaciones Autorizado de Motorola más cercano. Motorola no
quedará obligada por las declaraciones relacionadas con el
Producto que no hayan sido realizadas directamente por Motorola
ni por las obligaciones de garantía que correspondan al vendedor.
Adjunto a este Producto se incluye una relación de los números de
Centros de Llamadas Motorola.
Durante el Plazo de Garantía Limitada, Motorola, a su discreción y
sin cargo adicional, como indemnización exclusiva, reparará o
sustituirá el Producto que no se ajuste a la presente garantía; o, en
su defecto, reembolsará hasta el importe del precio de compra
pagado por el Producto por el comprador original, pero reducido
para tener en cuenta el uso que se haya hecho del Producto desde
que fue entregado. Esta garantía expirará al término del Plazo de
Garantía Limitada.
Esta es la garantía completa y exclusiva para el Comunicador
Personal y los accesorios Motorola, en sustitución de cualesquiera
otras garantías y cualesquiera otros términos y condiciones, tanto
expresos como tácitos.
C350.RG.book Page 159 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
160 - Información de Garantía Limitada
Motorola excluye todas las demás garantías y los demás términos
y condiciones expresos o tácitos tales como idoneidad y calidad
satisfactoria en caso de que se compre el producto en condición
distinta a la de consumidor.
Motorola en ningún caso será responsable por daños
o pérdida de información por importe superior al precio de
compra, ni de cualesquiera daños* incidentales, especiales o
indirectos derivados del uso del Producto o de la incapacidad de
usar el mismo, en la medida en que ello pueda ser excluido
legalmente. La presente Garantía Limitada no afecta a ningún
derecho establecido legalmente que pueda tener como
consumidor, tales como la garantía de calidad satisfactoria e
idoneidad para el propósito para el cual los productos del mismo
tipo se usan normalmente en condiciones normales de uso y
servicio, ni cualesquiera otros derechos contra el vendedor de los
Productos que deriven de su contrato de compraventa.
¿Cómo obtener Servicio en Garantía?
En la mayoría de los casos, el distribuidor autorizado Motorola que
vendió y/o instaló su Comunicador Personal y los accesorios
originales Motorola hará frente a las reclamaciones en garantía y/o
prestará el servicio en garantía. También podrá Vd. recibir el
servicio en garantía del Centro de Reparaciones Autorizado de
Motorola que tenga más próximo.
Si necesita información adicional, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado Motorola que le vendió o instaló su
Comunicador Personal Motorola, con el departamento de servicio
al cliente de su Operador de Telefonía Móvil o con el Centro de
Llamadas de Motorola, en los números de teléfonos que se indican
más abajo para su país.
*) incluyendo, sin limitación, pérdida de uso, pérdida de tiempo,
pérdida de información, inconvenientes, pérdida comercial, daños emergentes,
lucros cesantes o pérdida de ahorros.
C350.RG.book Page 160 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Información de Garantía Limitada - 161
Para solicitar el servicio en garantía deberá entregar el
Comunicador Personal y/o los accesorios en cuestión. Evite dejar
cualesquiera complementos tales como las tarjetas SIM. Cuando el
Producto se envíe o entregue a cualquier Centro de Reparaciones
Autorizado, deberá ir acompañado de una etiqueta con su nombre,
dirección y número de teléfono, el nombre de su Operador de
Telefonía Móvil y la descripción del problema. En el caso de
instalación en un vehículo, dicho vehículo en el que se halla
instalado el Comunicador Personal debería ser llevado al Centro
de Reparaciones Autorizado capacitado para realizar tal
verificación, ya que el análisis de cualquier problema puede
requerir la inspección de toda la instalación en el vehículo.
Para poder tener derecho al servicio en garantía, deberá presentar
su recibo de compra o una prueba equivalente comparable de la
compra, donde conste la fecha de la misma. El Comunicador ha de
mostrar también claramente el número de serie electrónico
compatible original (IMEI) y el número de serie mecánico [MSN],
como número de referencia. Esta información viene con el
Producto.
Condiciones
La presente garantía limitada no será aplicable si el modelo o los
números de serie que aparecen en el Producto han sido borrados,
eliminados, alterados, se han hecho ilegibles o si la etiqueta del
Comunicador ha sido modificada de cualquier otra forma. Motorola
se reserva el derecho de rechazar un servicio en garantía gratuito
si no se presenta la documentación exigida o si la información es
incompleta, ilegible o incompatible con los registros de fábrica.
La reparación podrá incluir, a elección de Motorola,
actualización de software, la sustitución de piezas o paneles por
piezas o paneles funcionalmente equivalentes, reparados o
nuevos. Los accesorios, piezas, baterías o paneles sustituidos
estarán garantizados durante el resto del plazo de garantía
original. El Plazo de Garantía Limitada no se ampliará. Todos los
accesorios, baterías, piezas y equipo del Comunicador Personal
originales que hayan sido sustituidos pasarán a ser propiedad de
C350.RG.book Page 161 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
162 - Información de Garantía Limitada
Motorola. Motorola no garantiza la instalación, el mantenimiento o
la revisión de los productos, accesorios, baterías o piezas.
Motorola no será responsable, bajo ningún concepto, de los
problemas o daños causados por cualquier equipo auxiliar que no
haya sido suministrado por Motorola y que esté incluido en los
Productos o que se use en relación con los mismos, o del
funcionamiento del equipo Motorola con cualquier equipo auxiliar,
excluyéndose expresamente tal equipo de la presente garantía.
Cuando se use el Producto junto con un equipo auxiliar o periférico
que no haya sido suministrado por Motorola, no se garantiza el
funcionamiento de la combinación Producto/periférico, ni hará
frente a ninguna reclamación de garantía si el Producto se usa con
tal combinación y Motorola no determina que no existe ningún
defecto en el Producto.
Motorola rechaza específicamente toda responsabilidad por daños
a equipos ya sean Motorola o no, causados de cualquier modo por
el uso del Comunicador Personal, de los accesorios, aplicaciones
de software y de los periféricos (los ejemplos específicos
comprenden, sin limitación, baterías, cargadores, adaptadores y
fuentes de alimentación) cuando tales accesorios, aplicaciones
de software y periféricos no sean fabricados y suministrados por
Motorola.
¿Qué no cubre la Garantia Limitada?
La presente garantía limitada no es válida si los defectos se deben
a daño, mal uso, alteración, negligencia o descuido y en caso de
modificaciones o reparaciones realizadas por personas no
autorizadas.
1 Defectos o daños derivados del uso del Producto que no sea el
normal y habitual.
2 Defectos o daños debidos a mal uso,
conexión a fuentes incompatibles, accidente o negligencia.
C350.RG.book Page 162 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Información de Garantía Limitada - 163
3 Defectos o daños debidos a verificaciones, utilización,
mantenimiento, instalación o ajuste impropios,
aplicaciones de software no autorizadas o a alteraciones o
modificaciones de cualquier clase.
4 Roturas o daños de las antenas a menos que éstos sean
causados directamente por defectos en los materiales o en el
acabado.
5 Productos desmontados o reparados de tal forma que
perjudiquen el rendimiento o impidan la adecuada inspección y
realización de pruebas con el objeto de verificar toda
reclamación en garantía.
6 Defectos o daños debidos al alcance, cobertura, disponibilidad,
nivel de servicio o funcionamiento del sistema de telefonía
móvil por el Operador.
7 Defectos o daños debidos a humedad, líquidos o alimentos.
8 Cables de bobina de la unidad de control del Producto
forzados o con la tarjeta modular rota.
9 Todas las superficies de plástico y todas las demás piezas
externas arañadas o dañadas por el uso normal del cliente.
10 Fundas de cuero (cubiertas por garantías distintas, provistas
por su propio fabricante).
11 Productos alquilados de forma temporal.
12 Mantenimiento periódico y reparación o sustitución de piezas
debido al uso y desgaste normales.
Nota: El tiempo de llamada, el tiempo en espera y el ciclo total de
vida de una batería recargable Motorola para su Comunicador
Personal dependerán de las condiciones de uso y de las
configuraciones de la red. Como producto de consumo, las
especificaciones indican que se puede obtener un rendimiento
óptimo de su Comunicador Personal Motorola dentro de los seis
primeros meses a partir de la fecha de compra y hasta haber
realizado (200?) cargas.
C350.RG.book Page 163 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
164 - Información de Garantía Limitada
La garantía de las baterías recargables Motorola será nula si
(i) las baterías se cargan con cargadores que no sean los
cargadores homologados de Motorola especificados para la
carga de baterías,
(ii) alguno de los sellos de la batería está roto o muestra indicios
de alteración, y
(iii) se utiliza la batería en un equipo o servicio que no sea el
equipo del Comunicador Personal para el cual ha sido
especificada.
C350.RG.book Page 164 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Datos sobre el coeficiente d eabsorción específica -165
Datos sobre el coeficiente
de absorción específica
Este teléfono modelo cumple con las normas europeas que
rigen la exposición a ondas de radio
Su teléfono móvil es un transmisor y receptor de radio.
Ha sido diseñado y fabricado para que no exceda los límites de
exposición a la energía de radio frecuencia (RF).
Estos límites forman parte de una serie más amplia de directrices y
establecen los niveles de energía de RF permitidos para el público
en general.
Las directrices se basan en normas desarrolladas por
organizaciones científicas independientes mediante la evaluación
periódica y concienzuda de estudios científicos.
Las directrices incluyen un importante margen de seguridad
diseñado para garantizar la seguridad de todos, sin importar su
edad o estado de salud.
La normativa sobre exposición para teléfonos móviles utiliza una
unidad de medida que se conoce como el Coeficiente de
Absorción Específica (CAE)
Siguiendo estas directrices, el límite CAE para su modelo de
teléfono es 2,0 W/kg. *
El CAE se analiza siguiendo los procedimientos de pruebas de
CENELEC**, utilizando posiciones operativas estándar con el
teléfono transmitiendo al nivel máximo certificado de potencia en
todas las bandas de frecuencia probadas.
Pese a que el CAE se determina teniendo en cuenta el nivel
máximo certificado, el CAE real del teléfono cuando está en
funcionamiento puede ser mucho menor que el valor máximo.
C350.RG.book Page 165 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
166 - Datos sobre el coeficiente deabsorción específica
La razón es que el teléfono ha sido diseñado para funcionar a
distintos niveles de potencia a fin de utilizar exclusivamente la
energía necesaria para llegar a la red.
En general, cuanto más cerca se está de la estación base, menor
es la salida de energía del teléfono.
Antes de poder hacer disponible al público un modelo de teléfono
se prueba para confirmar que cumple con las directrices
existentes.
Las pruebas se realizan en posiciones y lugares (p.e.: al oído y
sobre el cuerpo) que se ajustan a la metodología de pruebas
determinada por una organización experta en estándares.
El valor CAE más alto para este modelo al probarlo para su uso en
el oído es de: 0,9 W/kg.***
Pese a que pueden darse diferencias entre los niveles CAE de
distintos teléfonos y en las distintas posiciones de su uso, todos
ellos cumplen con los requisitos gubernamentales relacionados
con una exposición segura.
Tenga en cuenta que las modificaciones que se lleven a cabo
sobre este modelo de producto pudieran provocar diferencias en el
valor CAE de productos posteriores; en cualquier caso, todos los
productos están diseñados para mantenerse dentro de los límites
adecuados.
* El límite CAE recomendado por las normativas internacionales (ICNIRP) para los
teléfonos móviles usados por el público es de 2,0 vatios/kilogramo (W/kg) como
media para diez gramos de tejido. El lí mit e i ncor por a un mar gen sust ancial de
seguridad para que dé una protección adicional y tenga en cuenta cualquier
variación en las mediciones.
** CENELEC es una organización de estándares de la Unión Europea.
*** La información adicional incluye el protocolo de pruebas de Motorola, el
procedimiento de valoración y el margen de incertidumbre en la medición de este
producto.
C350.RG.book Page 166 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Índice - 167
Índice
A
accesorios
estándar 18
opcionales 18, 53, 110
puertos de conexión 1
accesorios opcionales,
definición 18
accesos directos 101
k¡s11z 84
agenda
indicadores de timbre 100
agenda de teléfonos
adjuntar dos números 60
almacenar una entrada
85–89
borrar una entrada 92
campos 84
capacidad, comprobar 97
clasificar entradas 92
copiar entradas 93–96
dirección de e-mail 84
editar una entrada 91–92
entrada de etiqueta de voz
89–90
icono ID 88
indicador de etiqueta de voz
84
indicador de timbre 88
indicador de tipo de número
84
marcación rápida, utilizar 64
marcación ultrarrápida
64–65
marcar un número 90
modificar una entrada
91–92
nombre de entrada 84
número de marcación rápida
64, 87–88
número de teléfono 84
prefijo, insertar 62
ajustes de fábrica, restablecer
52
alerta
avisos 127
crear 143
definición 48
indicadores 34, 49
tipo, seleccionar 49–50
alerta con timbre y vibración
indicador 34, 48
alerta de eventos 49–50
alerta de timbre
configurar 49
crear 143
C350.RG.book Page 167 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
168 - Índice
indicadores 34, 48
tipo, seleccionar 49–50
volumen, ajustar 29, 49
alerta de timbre alto 34, 48
alerta de timbre bajo 34, 48
alerta por vibración
configurar 49
indicador 34, 48
tipo, seleccionar 49–50
almacenar una llamada 58
animación 51, 132
fondo de pantalla 135
fondo pantalla 102
gestión 134–135
protector de pantalla 135
aplicaciones SIM 149
Astrosmash 136
auricular
ilustración 1
volumen, ajustar 29
auriculares
respuesta automática 53
avisos
calendario 124
configurar 127
mensaje de buzón de voz
63, 127
mensaje de chat 82
mensaje de texto 77, 127
B
bandeja de entrada, mensaje
de texto 73–74
bandeja de salida 76
batería
cargar 20
indicador de nivel 21, 33, 34
instalar 18
prolongar la duración de la
batería 21, 50, 51,
156
bloc de números
definición 61
escribir dígitos 61
bloquear
tarjeta SIM 119
teclado 118
teléfono 115–116
bloquear llamadas 71–72
borrado general 52
borrar una llamada 58
buzón de voz 62–64
C
calculadora 127–129
|z|s11zr|1 122, 123
calendario
alarma 124
añadir un evento 124
avisos 124, 127
borrar un evento 126
C350.RG.book Page 168 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Índice - 169
calendario 122
cambiar datos de eventos
124–125
consulta de eventos 123
copiar un evento 125–126
visualización por días 123
visualización por semanas
122
calendario Consulte calendario
cargador de viaje, utilización
20
chat 79–83
citas Consulte calendario
código de desbloqueo
115–116, 118
código de seguridad 118
|11|¡1 êss1|1)1s1 mensaje 116
código PIN
activar / desactivar 119
definición 119
desbloquear 119
protección de la tarjeta SIM
119
código PIN SIM
activar / desactivar 119
desbloquear 119
protección de la tarjeta SIM
119
código PIN2 104
desbloquear 120
código PIN2 de la tarjeta SIM
104
código PIN2 de SIM
desbloquear 120
código PUK 119
Código PUK2 120
códigos. Véase contraseñas
color, pantalla 51
configuración de la red 114
configuración de zoom 47
contadores 106, 106–107
contadores de llamadas 106,
106–107
contraseñas
cambiar 116
predeterminados 116
si olvida una contraseña
118
contraseñas predeterminadas
116
contraste, pantalla 50
conversor de moneda 129
cursor 37
cursor cuadrado, definición 38
cursor intermitente, definición
37
D
datos de crédito 109
desbloquear
teclado 118
C350.RG.book Page 169 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
170 - Índice
desbloquear la tarjeta SIM 119
descarga
animación 79, 132
protector de pantalla 79,
132
tema 132
timbre 79, 132
desviar llamadas 67–69
dirección de e-mail, almacenar
en agenda de teléfonos
85
dispositivo externo
conectar al teléfono 111
E
efectuar una llamada 30
entrada de texto predictivo
activar 43
escritura de palabras 44
enviar una llamada Consulte
efectuar una llamada
etiqueta de voz
definición 89
grabar 89–90
indicador de agenda de
teléfonos 84
F
fecha, configurar 48
finalizar una llamada 30, 31
fondo de pantalla 135
fondo pantalla 102
frecuencia, cambiar 114
función k1j11lzr 81msr1 60, 62
función k¡z1|r êi¡|l1s 60
función desplazamiento 51
función ¥1slrzr 81msr1 59
función ês1|lzr 81msr1 59
función opcional, definición 18
G
GPRS, definición 130
H
hora, configurar 48
I
icono ID 88
icono ID, configuración 88
ID de llamada
llamadas entrantes 55
llamadas salientes 59
identificación de línea llamante
Consulte ID de
llamada.
idioma, seleccionar 100
iluminación 50
imagen
almacenar 132
fondo de pantalla 135
fondo pantalla 102
C350.RG.book Page 170 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Índice - 171
gestión 134–135
protector de pantalla 135
indicador de alerta silenciosa
34, 48
indicador de cobertura
definición 33
ilustración 33
indicador de entrada de texto
definición 34
indicador de itinerancia
definición 34
ilustración 33
indicador de llamada perdida
61
indicador de mensaje
definición 34
indicador de mensaje en
espera
ilustración 33
parpadeo 77
visualización 77
indicador de menú
definición 32, 34
ilustración 33
indicador de timbre
configurar 88
listado en la entrada de la
agenda de teléfonos
85
indicador GPRS 33
visualización 130
indicador, transmisión
definición 33
indicadores
alerta de timbre 34, 48
alerta por vibración 34, 48
alerta seleccionada 34, 49
alerta silenciosa 34, 48
cobertura 33
entrada de texto 34
etiqueta de voz 84
GPRS 33, 130
itinerancia 33, 34
llamada perdida 61
mensaje 34
mensaje en espera 33, 77
menú 32, 33, 34
nivel de la batería 21, 33, 34
transmitir 33
indicadores de timbre
poner en on/off 100
información sobre el coste de
las llamadas 108
J
juegos 135–139
K
kit de coches
manos libres automático 53
respuesta automática 53
C350.RG.book Page 171 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
172 - Índice
L
lista de llamadas realizadas 58
lista de llamadas recibidas 58
llamada
alerta, crear 143
almacenar 58
añadir dígitos detrás del
número de teléfono
60
bloquear 71–72
borrar 58
cancelar 56
contador 106, 106–107
costes 108
finalizar 30, 31, 56
lista de llamadas realizadas
58
lista de llamadas recibidas
58
llamada en espera 65–66
llamada sin contestar 61
marcar 30
marcar el número de una
llamada reciente 58
no responder 56
número de emergencia 56
perfil de alerta, seleccionada
49
prefijo, insertar 62
realizar 30
recibir 30–31
responder 30–31
retener 72
solicitar 30
tipo de alerta, seleccionar
49–50
transferencia 70–71
últimas llamadas 58
llamada de datos
conectar a un dispositivo
externo 111
enviar 111–112
recibir 112–113
llamada de fax
conectar a un dispositivo
externo 110
enviar 111
recibir 112
llamada de hablar y fax 113
llamada en conferencia 69
llamada en espera 65
llamada entrante
cancelar 56
finalizar 56
no responder 56
||zmz1zs |sr1|1zs mensaje 61
llamadas, bloquear 71–72
llamadas, desviar 67–69
M
marcación fija
C350.RG.book Page 172 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Índice - 173
almacenar una entrada
85–89
definición 104
editar una entrada 91–92
marcar números 104
modificar una entrada
91–92, 104
marcación por voz
grabar etiqueta de voz
89–90
marcar un número 91
marcación rápida 65
cambiar número 87–88
clasificar entradas de la lista
de teléfonos por 92
número, definición 64
utilizar 64
marcación ultrarrápida
configurar preferencias 65
definición 64
utilizar 64–65
marcar
números de servicio 105
marcar un número 30
|¥sm1r|z ||s1z| mensaje 80
mensaje
avisos, buzón de voz 63,
127
avisos, mensaje de texto
127
avisos, recibir 77
bandeja de salida 76
bloquear, texto 77–79
borrar, texto 77–79
buzón de voz 62–64
chat 79–83
configurar bandeja de
entrada 73–74
enviar 75
estado 76
leer, texto 77–79
marcar números desde 105
recibir, texto 77
Mensaje |11|¡1 êss1|1)1s1 118
mensaje de texto
avisos 77, 127
bloquear 77–79
borrar 77–79
configurar bandeja de
entrada 73–74
enviar 75
estado 76
leer 77–79
marcar números desde 105
recibir 77
mensaje ||zmz1z |1lrz1ls 55
Mensaje I|¥ I|1)1sz11 119, 120
Mensaje I|¥ |8KkI|||Ikêk 119
menú
k¡s11z 84
|z|s11zr|1 122, 123
función desplazamiento 51
C350.RG.book Page 173 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
174 - Índice
funciones 104
idioma, seleccionar 100
introducir texto 37–38, 47
listas 36
¥s11 |1lsr1sl 131
¥s11 ||zmz1zs 59
¥s11 ¥s1szjss 78–79
menú ¥tl111 |ssr|l1rz 43
Mi Menú 101
navegar 35–36
utilización de funciones
37–38
¥s11 ||zmz1zs
abrir 59
opciones 59
menú ¥tl111 |ssr|l1rz 43
método de entrada de texto por
tecleo 39
Mi Menú
crear 101
utilizar 102
mi número de teléfono 31, 54
micrófono 1
mis timbres 143
modo de texto explorar 39
modo de texto numérico 38
modo de texto símbolos 42–43
modo de texto, cambiar 38–39
modo manos libres
definición 53
desvío automático de
llamadas 53
respuesta automática 53
moto GP 137
N
N°servicio 105
navegador
animación 132
definición 130
funciones 131
imagen 132
iniciar 131
¥s11 |1lsr1sl 131
regresar a la página anterior
131
sonido 132
navegador. Consulte
navegador
no responder a una llamada 56
número
visualización del número de
teléfono propio 31
número de emergencia 56
número de teléfono
adjuntar como prefijo 62
adjuntar dos números 60
almacenar en agenda de
teléfonos 85–89
añadir dígitos detrás 60
C350.RG.book Page 174 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Índice - 175
enviar mensaje de texto a
75
rellamada 55
ver el propio 54
visualización del número de
teléfono propio 31
número de teléfono, ver el
propio 54
número, ver el propio 54
O
ordenador
conectar al teléfono 111
P
páginas Wap 131
pantalla
animación 51
color 51
configuración de zoom 47
congelada 27
contraste 50
descripción 32
idioma 100
iluminación 50
ilustración 33
pantalla en espera 32
poner a cero 27
saludo inicial 48
pantalla en espera, definición
32
perfil
configurar 49
personalizar 49–50
perfil de alerta 49–50
poner a cero la pantalla 27
protector de pantalla 135
R
recibir una llamada 30–31
reinicialización general 52
rellamar
número ocupado 55
reloj 33
reordenación del menú del
centro de mensajes 99
reordenación del menú
principal 98
retener una llamada 72
S
saludo inicial, mostrar 48
seguimiento de costes 108
servicio de atención al cliente,
llamar 65
servicio de mensajes cortos.
Consulte mensaje de
texto
I|¥ I|1)1sz11 mensaje 28
símbolos, escribir 42–43
SMS. Consulte mensaje de
texto
C350.RG.book Page 175 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
176 - Índice
snood 21 138
software iTAP™
activar 43
descripción 43
escritura de palabras 44
sonido
almacenar 132
T
tarjeta SIM
aplicaciones 149
definición 22
desbloquear 119
Mensaje I|¥ I|1)1sz11 119
Mensaje I|¥ I|1)1sz11 120
Mensaje I|¥ |8KkI|||Ikêk 119
números de teléfono de
servicios 105
precauciones 22
proteger 119
I|¥ I|1)1sz11 mensaje 28
tecla
bloquear 118
control de volumen 29
enviar 1, 30, 31, 58
fin 1, 30, 31, 35
menú 1, 35, 54
navegación 1
tecla de pantalla derecha 1,
35, 99–100
tecla de pantalla izquierda
1, 35, 99–100
voz 90
tecla de pantalla derecha
funciones 1, 35
personalizar 99–100
tecla de pantalla izquierda
funciones 1, 35
personalizar 99–100
tecla enviar 1, 30, 31, 58
tecla fin
funciones 1, 30, 31, 35
tecla menú 1, 35, 54
teclado
bloqueado y desbloqueado
118
volumen, configurar 49
teclas de navegación 1
teclas de pantalla
ilustración 1, 35
personalizar 99–100
teléfono
accesorios, estándar 18
accesorios, opcionales 18
bloquear 115–116
borrar información
introducida por el
usuario 52
código de desbloqueo 118
código de seguridad 118
C350.RG.book Page 176 Monday, March 10, 2003 2:18 PM
Índice - 177
conectar a un dispositivo
externo 111
configuración de red 114
contraseñas 116, 118
crédito disponible 109
desbloqueo 29, 115–116
fecha, configurar 48
frecuencia, cambiar 114
hora, configurar 48
idioma, seleccionar 100
indicador de entrada de texto
34
marcación rápida, utilizar 64
marcación ultrarrápida
64–65
restablecer todas las
opciones 52
saludo inicial 48
teclado, bloquear y
desbloquear 118
temas 132
texto
cursor cuadrado 38
cursor intermitente 37
introducir con el teclado 38,
47
método de escritura,
cambiar 38–39
método estándar 39
modo de símbolos 42–43
modo explorar 39
modo numérico 38
tabla de caracteres 39
tabla de símbolos 43
tipo de cambio, calcular 129
tonos DTMF 58, 60, 106, 155
transferir una llamada 70–71
U
últimas llamadas 58
V
volumen
auricular 29
teclado 49
timbre 29, 49
6809460A86
C350.RG.book Page 177 Monday, March 10, 2003 2:18 PM