Boletín mensual

Embajada de Colombia en Japón Octubre 2013

EMBAJADA EN JAPÓN IMPULSA ACERCAMIENTO ENTRE LAS CIUDADES DE MEDELLÍN Y NAGOYA
La Embajada de Colombia realizó del 23 al 25 de octubre una visita a Nagoya, la tercera ciudad de Japón y reconocida por su carácter industrial, con el objetivo de buscar oportunidades de acercamiento, cooperación e intercambio con esta región del país asiático. La agenda de trabajo en Nagoya, que incluyó encuentros oficiales, el sector privado, la academia y los medios, contó con la presencia de la asesora encargada de Asuntos de Asia de la Agencia de Cooperación e Inversión de Medellín (ACI), Diana Micolta. Desde la Embajada en Japón se vienen adelantando diferentes proyectos de promoción del país a través de la generación de lazos con gobiernos locales y la creación de canales de interlocución con oras ciudades y regiones de Colombia. Dado que Medellín y Nagoya comparten características como el emprendimiento, la relevancia de la industria, el interés por la innovación en el urbanismo y en el diseño, la visita tuvo como uno de sus objetivos realizar in primer acercamiento entre las ciudades para posibilitar futuros proyectos conjuntos que representen un mutuo beneficio.

ENCUENTRO CON EL ALCALDE
La Embajadora Patricia Cárdenas, acompañada por Diana Micolta y funcionarios de la Embajada, sostuvo un encuentro con el Alcalde de Nagoya, Takashi Kawamura, el 25 de octubre, en la sede de la Alcaldía de la ciudad. La reunión fue una oportunidad para hacer referencia a las opciones de comercio, inversión y turismo de Colombia y para plantear la creación de lazos con Medellín. Durante el encuentro, se extendió una invitación a asistir al Foro Urbano Mundial, que acogerá la segunda ciudad de Colombia en abril de 2014.

ACERCAMIENTO A LA GOBERNACIÓN DE AICHI
La agenda de la visita de la Embajada a Nagoya incluyó un encuentro con el gobernador de la prefectura de Aichi, cuya capital es Nagoya, el señor Hideaki Omura, el 25 de octubre. Durante la reunión, se plantearon posibilidades del establecimiento de proyectos de cooperación e intercambio de buenas prácticas a nivel regional, entre Aichi y el departamento de Antioquia en Colombia.

LAZOS CON INICIATIVA DE PROMOCIÓN DE INVERSIÓN

En el centro, la Embajadora al lado del director general del Departamento de Política Económica en Chubu del METI, el señor Ryosuke Ohashi. A la izquierda, otros funcionarios del ministerio y la representante de GNI, Kiyono Watanabe. A la derecha, el empresario David Urbina, la Sra. Diana Micolta de ACI, y el Cónsul Honorario de Colombia en Nagoya, Tadashi Nakamura.

La delegación de la Embajada sostuvo una reunión con la iniciativa de promoción de inversiones del área de Nagoya, que ha sido denominada en inglés como Greater Nagoya Initiative (GNI), y que incluye no solo a la prefectura de Aichi, sino también a otras prefecturas vecinas, como Mie y Gifu. Durante el encuentro, el director general del Departamento de Política Económica en Chubu del Ministerio de Economía, Comercio e Industria (METI), el señor Ryosuke Ohashi, se refirió a los planes de crecimiento de la región, basados en la política nacional de recuperación económica, y a las diferentes alternativas de apoyo a las empresas extranjeras que se ubiquen en estas zonas. Uno de los objetivos de la visita fue encontrar puntos de acercamiento que permitan el intercambio de experiencias en materia de promoción de las inversiones entre Colombia y esta activa región industrial.

EMBAJADA REITERA INTERÉS DE RELACIÓN CON TOYOTA
La Embajadora Patricia Cárdenas realizó una visita a la planta de ensamble Motomachi de Toyota, el 24 de octubre. Durante la misma, sostuvo una reunión con el Sr. Toshiro Hidataka, Director de la División de América Latina y el Caribe de esta firma japonesa, con quien revisó la presencia, el impacto y los planes de la empresa en Colombia.

El Sr. Rafael Chang, Gerente General de la división de América Latina de Toyota, la Embajadora, el Cónsul Nakamura; el asistente del Cónsul, Mitsuhide Yoshikawa y el Sr. Noriyuki Goto, Gerente del Grupo de América Latina de Toyota.

Algunos diseños destacados del Nagoya Fashion Contest 2013

LA MODA: UN PUNTO DE UNIÓN ENTRE MEDELLÍN Y NAGOYA
El 25 de octubre, la delegación de la Embajada en Nagoya asistió a una reunión con la Asociación de Moda de la ciudad, entidad promotora de esta industria y la cual organiza anualmente el denominado “Nagoya Fashion Contest” que busca dar espacio a nuevos diseñadores y crear tendencias propias de esta región del país. Se buscará posibilitar futuros intercambios y acercamientos de creadores de moda de ambas naciones así como intercambiar ideas y conceptos para la realización de eventos en este sector.

El director de Nagoya Fashion Association (NFA), Iwao Baba; la Embajadora, la Sra. Diana Micolta, el miembro de la Alcaldía Terukazu Nishino, una de las funcionarias de NFA y de la Embajada, Rosa Cárdenas.

COLOMBIA EN LA AGENDA DEL PRINCIPAL PERIÓDICO DE LA REGIÓN DE AICHI: CHUNICHI SHIMBUN
En el marco de la visita a Nagoya, la Embajadora concedió una entrevista al diario Chunichi Shimbun, entendido como uno de los periódicos regionales de mayor influencia en Japón. Durante la misma, hizo énfasis en la positiva transformación de la que ha sido protagonista Colombia y los diferentes proyectos conjuntos que se vienen adelantando con Japón, como es el caso de las negociaciones de un Acuerdo de Asociación Económica. El diario mostró gran interés por continuar incluyendo en su agenda informativa las noticias positivas de Colombia.

La Embajadora y el Presidente del diario, el señor Nobuaki Koide.

CREACIÓN DE MAYORES VÍNCULOS CON DIVERSAS UNIVERSIDADES DE LA PREFECTURA DE AICHI

Teniendo como objetivo la consolidación de un amplio y activo diálogo académico, la Embajada de Colombia adelantó visitas a diferentes universidades de la región de Aichi. Dentro de las instituciones con las que se mantuvieron reuniones, se encontraron la Universidad de Nagoya, la Universidad de Tecnología de Toyohashi, Nagoya Gakuin y la Universidad de Nanzan. En cada uno de los encuentros, se promovió a Colombia como un destino ideal para la realización de estudios en el exterior así como para el aprendizaje del idioma español. De igual modo, se plantearon posibilidades como la realización de seminarios conjuntos y la creación de programas de intercambio académicos de investigadores y estudiantes. La Embajada continuará realizando acercamientos que posibiliten llegar a concretar las diferentes ideas que fueron propuestas.

PUERTO DE NAGOYA: GRAN INTERCAMBIO CON COLOMBIA
En el marco de la visita a Nagoya, funcionarios de la Embajada se reunieron con las autoridades del puerto de la ciudad, el cual ha sido considerado el de mayor capacidad de carga de ese país asiático por 11 años consecutivos. Durante la reunión, los ejecutivos del puerto citaron la relevancia de los intercambios que mantienen con Colombia, particularmente a través del Puerto de Buenaventura. En 2012, más de 4 mil 500 toneladas de productos agrícolas, como café y flores, procedentes de ese puerto colombiano, llegaron a Japón a través de Nagoya. Tras la reunión se acordó explorar posibilidades de intercambio de buenas prácticas con otros puertos de Colombia.

MÁS PRESENCIA EN JARDÍN BOTÁNICO HIGASHIYAMA
Con la intención de generar espacios para el conocimiento de la gran diversidad de especies de plantas de Colombia, la Embajada sostuvo una reunión con el Director del Jardín Botánico Higashiyama de Nagoya. Este Jardín cuenta con la presencia de especies de diferentes especies típicas de diferentes regiones del mundo. Se buscará generar vínculos con otros jardines botánicos de Colombia que permitan abrir opciones de intercambio y cooperación entre los países.

El funcionario de la sección internacional del Gobierno de Tokio, Ryohei Yoshida, junto con los encargados de la División de los Olímpicos y la delegación de Colombia.

EMBAJADA COORDINÓ AGENDA ADICIONAL DE PROMOCIÓN DE MEDELLÍN EN EL ÁREA DE KANTO

La Misión Diplomática de Colombia en Japón estuvo coordinando la agenda de reuniones que la Agencia de Cooperación e Inversión de Medellín (ACI) sostuvo también en el área de Kanto. Durante un encuentro con la División Internacional de la Gobernación de Tokio y los encargados de la planeación urbana de los Juegos Olímpicos de 2012, se conocieron los más recientes proyectos de la ciudad sede del evento deportivo de mayor dimensión del mundo. En el mismo espacio, se compartió información sobre los diversos avances de Medellín como la ciudad más innovadora, y se brindó información sobre el Foro Urbano Mundial, que se desarrollará el próximo abril. Dentro de los encuentros que se sostuvieron en el área de Kanto, y que se desarrollaron entre el 21 y 22 de octubre, estuvieron una visita al sistema de metro de Tokio, a la ciudad inteligente de Kashiwa No Ha, y la asistencia al gran simposio internacional “Smart City Week” en Yokohama.

“Smart City Week” de Yokohama se convirtió en un foro para evaluar las tendencias de innovación y urbanismo que tienen lugar en diversas naciones del mundo.

ENCUENTRO CON ALCALDÍA DE LA CIUDAD ANAN
El 21 de octubre, la Embajada de Colombia y la Agencia de Cooperación e Inversión de Medellín (ACI) se reunieron con la representación en Tokio de la ciudad de Anan, en la prefectura de Tokushima, con la intención de extender una invitación de asistencia al Foro Urbano Mundial.

El Sr. Suzue Syogo, representante de la Alcaldía de Anan en la capital, Tokio.

PELÍCULAS DE COLOMBIA Y CATALINA SANDINO, PRESENTES EN EL “LATIN BEAT FILM FESTIVAL” EN JAPÓN
Las cintas colombianas “Roa” y “Satanás” fueron exhibidas en el marco del festival de cine “Latin Beat”, que en 2013 llegó a su décimo aniversario. El evento, que se dio cita en Tokio del 9 a 14 de octubre, también desplazó su oferta de cine a Kioto y a Yokohama días después y a Osaka, a donde llegará en el mes de noviembre. La reconocida actriz colombiana, Catalina Sandino, quien recibió un premio por sus logros por parte de la organización del Festival, participó en la sesión de preguntas que antecedió a la película “Roa”, de cuyo elenco hace parte. Adicionalmente, la Embajada en Japón ofreció una muestra de la gastronomía de Colombia a los asistentes durante el trascurso del Latin Beat en Tokio.

CHEF COLOMBIANA DELEITA A LOS JAPONESES CON LOS SABORES DEL CACAO Y EL CAFÉ
Desde el 22 de octubre y hasta el 2 de noviembre, la chef colombiana Marcela Portela , fue invitada por el Hotel Hilton de Shinjuku, tras gestiones de la Embajada, en el marco de la promoción de postres a base de café y cacao de Colombia, que de viene desarrollando en ese lugar desde el 17 de septiembre y que finaliza el 14 de noviembre. Portela, quien en Colombia ya es reconocida gracias a la marca que ha posicionado, “Lachoco Latera”, también tiene en su agenda de actividades en Japón la participación en el evento anual “Bazar Latinoamericano”, que se da cita cada noviembre en el Hotel Prince.

COLOMBIA PARTICIPÓ EN EL CONGRESO DE LA LENGUA ESPAÑOLA EN EL INSTITUTO CERVANTES DE TOKIO
El decano de la Facultad de Ciencias Sociales de la Universidad Jorge Tadeo Lozano, el Doctor Jorge Orlando Melo, fue invitado a participar en el marco del Congreso Internacional sobre el Español y la Cultura Hispánica convocado por el Instituto Cervantes de Tokio como parte de las actividades del Año Dual España-Japón. Dicho congreso contó con la presencia de directores y presidentes de las diferentes academias de la lengua de Latinoamérica provenientes de países como Ecuador, México, Paraguay, Uruguay y Perú, quienes, como en el caso de Colombia, participaron en una mesa redonda sobre el valor del español en el mundo. Además de este espacio, el Doctor Melo realizó, con el apoyo de la Embajada en Japón, diversas visitas a reconocidas universidades japonesas. Dentro de las mismas, se encuentran la Universidad de Estudios Extranjeros de Kobe, ante la que se promocionaron los cursos de cultura y español; así como la Universidad Sofía y Aoyama Gakuin, con las que se estarán evaluando opciones para futuros convenios de intercambios. Adicionalmente, se tuvo una reunión con la Universidad de Tokio, dados los planes de expansión curricular en el área de las tecnologías que tiene en agenda la Jorge Tadeo Lozano.

EXPOSICIÓN “100 COLOMBIANOS” EN JAPÓN

El mismo recinto, el Instituto Cervantes de Tokio, también fue escenario en el mes de septiembre de la exposición “100 colombianos”, a través de la cual la Asociación Fusionarte resalta la labor y los avances de algunos de los nacionales que residen en el exterior.

TERCERA RONDA DE NEGOCIACIONES DE ACUERDO DE ASOCIACIÓN ECONÓMICA (EPA) CON JAPÓN
Con importantes avances en las mesas temáticas, concluyó la tercera ronda de negociaciones del Acuerdo de Asociación Económica (EPA, por sus siglas en inglés) entre Colombia y Japón, que tuvo lugar del 28 de octubre y al primero de noviembre, en Tokio. La Embajadora Patricia Cárdenas anotó que el equipo negociador colombiano ya tiene una gran claridad acerca del ritmo y las prioridades de Japón, por lo que sin duda se concentrarán en dedicar sus esfuerzos en conseguir una negociación que genere mutuos beneficios y acerque más a las dos naciones. “El Acuerdo con Colombia es tan prioritario para Japón como otros que negocia de manera paralela, como es el caso del de Canadá, la Unión Europea e incluso el del Acuerdo Trans Pacífico (TPP)”, señaló la Embajadora. “Eso nos da la certeza de que los dos países buscarán un acuerdo comprensivo y que genere amplias opciones de intercambio y acercamiento”, concluyó. Según el comunicado oficial emitido por el Ministerio de Comercio, Industria y Turismo, el jefe negociador del equipo colombiano, Javier Gamboa, indicó que durante el encuentro se lograron avances en las nueve mesas temáticas que sesionaron durante la semana, entre las que se encontraban: Acceso a Mercados, Reglas de Origen, Medidas Sanitarias y Fitosanitarias, Obstáculos Técnicos al Comercio, Contratación Pública, Mejora del Ambiente de los Negocios, Comercio y Desarrollo Sostenible, Cooperación y la mesa de Asuntos Legales e Institucionales. La cuarta ronda de negociación se llevará a cabo en Colombia durante el primer trimestre de 2014. La fecha será acordada por ambas partes a través de los correspondientes canales diplomáticos. En la fotografía superior, se registra una de las sesiones de la negociación, en donde aparecen Jun Yokota, embajador Encargado de la Diplomacia Económica del Ministerio de Relaciones Exteriores de Japón; y Javier Gamboa, jefe negociador por Colombia.

ACERCAMIENTO CON EL VICEMINISTRO DE RELACIONES
Durante una recepción ofrecida a los equipos negociadores del EPA el 28 de octubre en la sede de la Embajada de Colombia en Tokio, estuvo presente el Sr. Hirotaka Ishihara, nuevo Viceministro de Relaciones Exteriores, cargo que ocupa desde septiembre de 2013. En el marco de este encuentro, el viceministro Ishihara sostuvo una conversación con la Embajadora Patricia Cárdenas acerca del reciente contexto y las perspectivas de acercamiento entre Colombia y Japón.

PROMOCIÓN DE LA INDUSTRIA AUTOMOTRIZ DE COLOMBIA A TRAVÉS DE SEMINARIO

El Presidente de Acolfa, la Asociación Colombiana de auto partes, Dr. Camilo Llinas, y el representante ejecutivo de Proexport en Japón, Hiroshi Wago, acompañan a la Embajadora. La Embajadora Patricia Cárdenas participó en el seminario "Colombia, oportunidades en la Industria Automotriz", que tuvo lugar el 31 de octubre y fue organizado por la oficina de Proexport en Japón. Durante su presentación, la Embajadora indicó la relevancia de este seminario en el marco de la tercera ronda de negociaciones del Acuerdo de Asociación Económica, EPA, dado que da una señal de la disposición e interés de ambas partes en la revisión de sectores que permitan la ampliación de los lazos comerciales. El representante ejecutivo de Proexport en Japón, Hiroshi Wago, realizó una completa presentación sobre la actualidad económica del país y el positivo panorama para el generamiento de mayores inversiones. Destacó que el sector automotriz hace parte del Programa de Transformación Productiva que lidera el Gobierno y que aunque Japón no figura como un país de gran impacto en materia de inversión extranjera, en realidad si lo es, dado que muchas firmas japonesas realizan inversiones en Colombia a través de sus sedes en Estados Unidos. Después de estas intervenciones, el Presidente de Acolfa, la Asociación Colombiana de auto partes, Sr. Camilo Llinas, indicó que existen las mejores condiciones para la inversión en el sector ya que se prevé una amplia demanda de vehículos en el corto plazo por los nuevos y ambiciosos proyectos de infraestructura que tendrán lugar. El objetivo es que “el sector se vuelva de clase mundial”. Se notó gran interés de los asistentes ante el anuncio de la resolución de un decreto que permite no cumplir con el porcentaje de integración a las ensambladoras. Así, los nuevos inversionistas pueden importar con cero arancel y las autopartes colombianas salen a competir en el mundo con precios más competitivos. Al finalizar, el Director de la División de América Latina de la Organización para el Comercio exterior de Japón , JETRO, Sr. Yusuke Uchio, realizó una presentación sobre el más reciente estudio que desarrolló esta organización para conocer cómo están operando las firmas japonesas en el país. El seminario, convocado por Proexport, contó con el apoyo de JETRO; la Asociación de Manufactureros de Automóviles de Japón, JAMA; la Asociación de Autopartes de Japón, JAPIA; el Instituto para la Inversión Extranjeras de Japón, JOI; la Asociación de Industrias de Autopartes de Japón, JAMA; y el Banco para la Cooperación Internacional de Japón, JBIC.

COLOMBIA FIRMÓ TRATADO AMBIENTAL SOBRE USO DEL MERCURIO
Colombia participó de manera activa en la Conferencia de las Naciones Unidas para la Convención de Minamata sobre el Mercurio, que comenzó el miércoles 9 de octubre en la prefectura de Kumamoto, en donde los países signatarios adelantaron las negociaciones necesarias para su ratificación. La Embajadora en Japón, Patricia Cárdenas, quien encabezó la delegación del país, hizo énfasis en el gran liderazgo que ha ejercido Colombia en el marco de negociación de este Convenio. El jueves 10 de octubre, la Convención adoptó por unanimidad prohibiciones a la extracción de mercurio de minas nuevas, y también prohibiciones a partir de 2020 a la manufactura, las exportaciones y las importaciones de productos que contengan mercurio. Colombia ya cuenta con un marco legal que le permite cumplir con los compromisos que exige esta Convención, que entraría en vigor en 2016 tras conseguir 50 ratificaciones. Este escenario favorable lo compone una ley aprobada en julio de 2013 por medio de la que se establecen regulaciones para la utilización del mercurio y para trabajar con miras hacia su eliminación. La participación de Colombia en este diálogo comenzó después de 7 años de análisis de esta problemática mundial, cuando en enero de 2013 se adoptó la Convención en el marco de la última reunión del Comité Internacional de Negociación que tuvo lugar en Suiza. Tal como informó en ese momento el Ministerio del Medio Ambiente, una de las propuestas lideradas por Colombia logró ser incluida en un artículo que busca la protección de la salud humana mejorando la atención médica y otorgando mayores posibilidades para el entrenamiento de profesionales a la hora de identificar dolencias causadas por el mercurio. Colombia también propuso la adopción de un mecanismo financiero del Convenio, a través del cual se garantizarán los recursos para que los países en desarrollo puedan ser parte del mismo. Gracias a la gestión de la Coordinación de Asuntos Ambientales de la Cancillería, el Tratado responde a las necesidades de Colombia frente a la utilización del uso del mercurio en la minería aurífera artesanal o a pequeña escala, que opera en muchos casos en zonas apartadas del país y representa una actividad económica de subsistencia. En este sentido, el Gobierno colombiano celebra este momento histórico por la adopción de este tan esperado instrumento e iniciará a la mayor brevedad el proceso interno de ratificación. Para la Embajadora Patricia Cárdenas, el compromiso de Colombia ante esta temática ha sido notorio, y si bien se trata de un asunto de carácter multilateral, la Convención fue también un espacio para reiterar el diálogo bilateral con Japón en el marco de los compromisos medioambientales en los que ambos países pueden trabajar en conjunto.

POMBO LLEGA A JAPÓN COMO PARTE DEL PLAN DE PROMOCIÓN CULTURAL DE CANCILLERÍA

El ilustrador colombiano José Sanabria (centro) y 12 de los ilustradores japoneses durante sesión de trabajo del talle de ilustradores del proyecto ‘Pombo en Japón’, en Tokio, junto a Yukako Kubota (extrema der.) traductora del taller. Foto: Embajada de Colombia en Japón.

En el marco de Plan de Promoción de Colombia en el Exterior, la Embajada de Colombia en Japón dio inicio en Tokio al proyecto ‘Pombo en Japón’ con el desarrollo de su primera fase, el taller de ilustradores. Este proyecto es una iniciativa de la Ministra de Relaciones Exteriores, María Ángela Holguín Cuéllar, que busca acercar, por medio de la obra de Rafael Pombo y de la técnica de ilustración nipona Ehon, las culturas de los dos países y estrechar sus lazos de amistad. El taller de ilustración dictado por el reconocido ilustrador colombiano José Sanabria Acevedo se llevó a cabo entre el 7 y el 11 de octubre en Tokio y reunió a 14 ilustradores japoneses que digujaron en la técnica Ehon los 13 cuentos infantiles más populares del autor colombiano Rafael Pombo y la portada del libro que compilará los dibujos. Los Ehon, o libros de imágenes, son una tradición japonesa con más de 1.200 años de existencia creados por artistas y artesanos e incluyen ensayos, poemas u otros textos escritos en una caligrafía de gran nivel artístico. En su creación colaboran artistas visuales, calígrafos, escritores, diseñadores, impresores y artesanos del papel. Los artistas locales Eri Suzuki, Rinko Hosokawa, Nanako Hattori, Ayako Kato, Katsukame Hashi, Reiko Kinoshita, Yoko Koizumi, Raiko Junko, Hisako Nojima, Yuka Tadami, Chiaki Masui, Sachiko Aya, Kanako Watanabe y Nanoa Katanota recrearán en sus estilos propios a personajes inolvidables de la literatura infantil colombiana como Simón el Bobito, la Pobre Viejecita, el Gato Bandido y Mirringa Mirronga. Los cuentos serán traducidos al japonés por Kazami Uno. Como parte del proyecto se desarrollarán, durante el año 2013, otras dos actividades que pondrán en diálogo a japoneses y colombianos alrededor la creación artística: la publicación y lanzamiento del libro infantil ilustrado bilingüe español/japonés “Pombo en Japón” que se llevará a cabo en diciembre de forma simultánea en Tokio y Bogotá; y la inauguración de la exposición de ilustraciones “Pombo en Japón” que se exhibirá en este mismo mes en Tokio con el apoyo de la Fundación Japón y el Museo de la Universidad de Arte de Tama en Tokio

“Es muy grato para nuestra Embajada tener la oportunidad de hacer parte de una experiencia de intercambio como esta, en donde el gran talento de nuestro ilustrador José Sanabria se une a la disciplina de reconocidos japoneses que hacen parte del mundo de los libros ilustrados. Sin duda, el resultado de este trabajo colectivo redundará en un renovado acercamiento de nuestros países a través de la cultura. Será también una excelente oportunidad para compartir con los jóvenes lectores japoneses la obra de Rafael Pombo, y crear en ellos el interés de indagar más sobre nuestros autores y artistas, sobre todo lo positivo por lo que se caracteriza Colombia”, aseguróó la Embajadora de Colombia en Japón, Patricia Cárdenas.

LA MASCOTA DE COLOMBIA EN JAPÓN, ITAKO CHAN, SIGUE GANANDO SEGUIDORES
El pasado 31 de octubre, la Embajadora de Colombia en Japón, Patricia Cárdenas, concedió una entrevista a la cadena nacional Nihon TV, un medio que se vio atraído por la iniciativa de promoción del país a través de una mascota inspirada en las piezas arqueológicas de la cultura precolombina Quimbaya. El proyecto de creación de esta mascota, que fue anunciado por primera vez en este boletín en agosto de 2012, fue desarrollado por el Museo Bizen de Arte Latinoamericano en Japón con el apoyo y asesoría de la Embajada de Colombia. A partir de ahora, la mascota, que ha recibido el nombre de “Itako chan”, estará presente en diferentes eventos de promoción del país en Japón, en donde el uso de este tipo de figuras en muy común y hace parte de la imagen institucional de empresas privadas y organismos públicos.
Producido por: Sección de Prensa, Embajada de Colombia en Japón

Fotografías: Instituto Cervantes de Tokio, Ministerio de Ambiente y Desarrollo Sostenible, Cancillería, Nanzan University, Instituto Cervantes, Latin Beat
Festival, Proexport; Ministerio de Comercio, Industria y Turismo. Contacto: etokio@cancilleria.gov.co, rosa.cardenas@cancilleria.gov.co, comunicaciones@emcoltokyo.or.jp