You are on page 1of 52

Catalogue

2011

Made in Italy

POWER DISTRIBUTION SOLUTIONS

TPR6
Ring Main Unit 7.2kV up to 24kV - 200A up to 1250A

2

TPR6_ed1104-ItIn

Index Indice
Applications Standards Quality General description Main components Switch Disconnector operating mechanism Circuit Breaker module operating mechanism 4 5 6 7 8 9 10 Applicazioni Norme Qualità Descrizione generale Componenti principali Tipi di comando per interruttori di manovra-sezionatori Comando per scomparti con Interruttore 4 5 6 7 8 9 10

Main characteristics Functions TPR6 Code composition example TPR6 Module accessories and technical data L Module - Line switch F Module - Transformer feeder with fuse switch C Module - Line feeder 630/1250A circuit breaker T Module - Transformer feeder 200A circuit breaker U1 Module - Busbar coupling 630A switch U2 Module - Busbar coupling 630/1250A C.B. U3 Module - Busbar coupling 630A 3 position switch UCB Module - Busbar coupling 630/1250A C.B. E Module - Cable connection with earth switch M Module - MV metering (air insulated) Standard configurations Dimensional data Installation - minimum distance from the wall Civil works Cable termination Accessories Cable Testing Surge arresters Protection relay Base LV compartment for auxiliary circuits Fuses Coupling and sealing Kit Coupling upper busbar 1250 - 2500A Keylocks and padlock holders Accessories

11 13 15

Caratteristiche principali Funzioni Esempio di composizione codici TPR6 Dati tecnici ed accessoriamento dei moduli

12 13 15

17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 32 33 34

Modulo L - Interruttore di manovra-sezionatore di linea Modulo F - Protezione trasformatore IMS combinato con fusibili Modulo C - Protezione linea con interruttore 630A Modulo T - Protezione linea con interruttore da 200A Modulo U1 - Sezionatore congiunture di linea Modulo U2 - Interruttore congiunture di linea Modulo U3 - Sezionatore 3 posizioni congiunture di linea Modulo UCB - Interruttore congiunture di linea Modulo E - Ingresso cavi con sezionatore di terra Modulo M - Scomparto misure (isolato in aria) Configurazioni standard Dati dimensionali Installazione - distanze minime dalle pareti Opere civili Terminazioni per cavi Accessori

17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 32 33 34

36 36 37 38 39 40 42 43 44 45

Test per cavi Scaricatori di sovratensione Relè di protezione Basi di rialzo Cassonetti BT per circuiti ausiliari Fusibili Kit accoppiamento e sigillatura Accoppiamento sbarre superiori da 1250 a 2500A Blocchi a chiave ad a lucchetto Accessori

36 36 37 38 39 40 42 43 44 45

TPR6 Outdoor version Adsorber of overpressure for exhaust gases Remote control and monitoring Note

46 47 49 50

TPR6 versione da esterno Assorbitore di sovra pressione dei gas esausti Controllo remoto e monitoraggio Note

46 47 49 50

TPR6_ed1104-ItIn

3

Applications Applicazioni
TPR6 is a complete ring main unit range suitable for all the switching operations in 7.2kV, 12kV, 17.5kV, 24kV, secondary distribution network. Operating safely in a distribution network requires different switching points to obtain maximum service continuity in case of fault on the network. Con una gamma completa di apparecchi, il TPR6 consente di equipaggiare qualsiasi punto della rete elettrica di media tensione da 7.2kV a 24kV Intervenire in sicurezza sulla rete elettrica di distribuzione richiede spesso vari punti di sezionamento e/ o protezione per ottenere la massima continuità di servizio anche in caso di guasto. ■ Power supply companies ■ Power stations ■ Cement industry ■ Automotive industry ■ Iron and steel works ■ Windmills ■ Solar plant ■ Textile, paper and food industries ■ Chemical industry ■ Petroleum industry ■ Pipeline installations ■ Offshore installations ■ Electrochemical plants ■ Petrochemical plants ■ Seaport and shipbuilding industry ■ Diesel power plants ■ Emergency power supply installations ■ Traction power supply systems ■ Stadium and sport center ■ Alimentazione aziende ■ Centrali elettriche ■ Industria del cemento ■ Industria automobilistica ■ Industria siderurgica ■ Impianti eolici ■ Impianti di produzione di energia solare ■ Industria tessile, della carta e del cibo ■ Industria chimica ■ Industria petrolifera ■ impianti di distribuzione ■ Impianti in alto mare ■ Impianti elettrochimici ■ Impianti petrolchimici ■ Porti e cantieri navali ■ Centrali elettriche diesel ■ Alimentazione di emergenza impianti ■ Sistemi di trazione elettrica ■ Stadi e centri sportivi

4

TPR6_ed1104-ItIn

Standards Norme
IEC Standards
TPR6 is manufactured and tested in conformity with the latest issues of the following IEC standards. IEC 62271-1 Common specifications for high voltage switchgear and controlgear. Ambient temperature: Maximum value 40°C Maximum value of 24 hours average: 35°C Minimum value –25°C Altitude of installation: Up to 1000 m. Above 1000 m consult SEL. IEC 62271-200 A.C. Metal enclosed switchgear and controlgear for rated voltage above 1kV and up to 52kV Switchgear classification: PM class (metallic partitioning) Loss of service continuity: LSC class not classifiable. (No loss of service continuity). Internal arc classification: class AFL to 20kA /1s on request. (access restricted to authorized personnel only for front and lateral access) Class AFLR (arc proof on four sides) if the rear pressure relief duct is used in the application. IEC 60265 - 1 High voltage switches for rated voltage above 1kV and up to 52kV Class M1/E3 1000 operating cycles close/open 100 make-break operating cycles at 100% mainly active load test duty 1 (rated current and 0.7 power factor) IEC 62271 - 100 High voltage alternating current circuit breakers Standard TPR6 circuit-breakers have class M1/E1. Circuit-breaker class M1: circuit-breaker with normal mechanical endurance, type tested for 2000 mechanical operations. Circuit-breaker class E1: circuit-breaker with basic electrical endurance not falling into class E2 (no extra tests are therefore required beyond the normal short-circuit type test). On request class M1/E2 for T modules’ circuit-breaker or class M2/E2 for C modules’ circuit-breaker are also available. Circuit-breaker class M2: circuit-breaker with extended mechanical endurance, type tested for 10000 mechanical operations. Circuit-breaker class E2: circuit-breaker with extended electrical endurance specifically type tested operating sequence (see tab.21 §6.112 of IEC 62271-100). Rated operating sequence: O-t-CO-t’-CO where t=3 min for circuit-breaker not intended for rapid auto-reclosing t=0,3 s for rapid auto-reclosing circuit-breakers t’=3 min IEC 62271 - 102 Alternating current disconnectors and earthing switches IEC 62271 - 105 Alternating current switch - fuse combination IEC 60255 Electrical relays IEC 60529 Degrees of protection provided by enclosures (IP code) IEC 60255 Relè di protezione e misura requisiti di sicurezza IEC 60529 Gradi di protezione ( codice IP) Rispondenza normativa internazionale Il TPR6 è costruito e collaudato in conformità con le emissioni più recenti dello standard IEC di seguito elencate. IEC 62271-1 Prescrizioni comuni per l’apparecchiatura di comando e di manovra ad alta tensione Temperatura ambiente: Valore massimo 40°C Valore massimo della media sulle 24 ore: 35°C Valore minimo: -25°C Altitudine di installazione Fino a 1000 metri Oltre 1000 metri consultare SEL S.p.A. IEC 62271-200 Apparecchiatura prefabbricata con involucro metallico per tensioni da 1kV a 52kV Classificazione del quadro: Classe PM Continuità di servizio: Classe LSC non classificabile. (Nessuna perdita di continuità di servizio). Classificazione per tenuta arco interno: Classe AFL 20KA per 1s a richiesta. (Accesso di personale autorizzato al fronte ed ai lati del quadro) Con l’applicazione del condotto posteriore di assorbimento della pressione, la classe sarà AFLR (a tenuta d’arco interno sui quattro lati. IEC 60265 - 1 Interruttori di manovra ed interruttori di manovra sezionatori per alta tensione Classificazione: M1/E3 1000 cicli di operazioni chiusura/apertura 100 cicli di operazioni stabilimento/interruzione al 100% della corrente di carico prevalentemente attivo come prescritto dal ciclo di prova 1 (corrente nominale e cosΦ 0.7) IEC 62271 - 100 Interruttori per alta tensione in corrente alternata I nostri interruttori di fornitura standard sono classificati M1/E1. Interruttore Classe M1: interruttore con durata meccanica normale (sottoposto a prove di tipo meccaniche per 2000 manovre). Interruttore Classe E1: interruttore con durata elettrica di base che non rientra nella categoria E2 (non sono necessarie prove supplementari oltre la normale prova di cortocircuito). A richiesta, sono disponibili interruttori di classe M1/E2 per moduli T oppure interruttori M2/E2 per moduli C. Interruttore Classe M2: interruttore con durata meccanica estesa (sottoposto a prove di tipo meccaniche per 10000 manovre). Interruttore Classe E2: interruttore con durata elettrica estesa sottoposto ad una specifica sequenza operativa di prova (vedi tab.21 §6.112). Sequenza di operazione nominale: O-t-CO-t’-CO dove t=3 min : per interruttori non previsti per la richiusura rapida t=0,3 s : per interruttori previsti per richiusura rapida t’=3 min IEC 62271-102Sezionatori e sezionatori di terra a corrente alternata e a tensione superiore a 1000 V. IEC 62271 - 105 Interruttori di manovra-sezionatori combinati con fusibili ad alta tensione per corrente alternata.

TPR6_ed1104-ItIn

5

Il processo produttivo è eseguito in conformità con le direttive ISO 9001 /2008 Systematic tests Each TPR6 undergoes a thorough check before leaving the factory. Misura dell’energia meccanica del comando Verifica pressione di riempimento con SF6 ed ermeticità. per garantirne la qualità. Test scariche parziali Verifica della rigidità dielettrica Conformità agli schemi elettrici e costruttivi Prova funzionale dei circuiti ausiliari In order to obtain higher quality TPR6 manufacturing process is highly automized. Il sistema di qualità è stato riconosciuto da una organizzazione internazionale indipendente quale il TUV.Quality Qualità All the manufacturing process follows a quality procedure certified by TUV in accordance with ISO 9001:2008. eseguita in stazioni di saldatura robotizzate. reliability and safety of the product: Measurement of the resistance of the main circuits Opening and closing speed measurement on swich. come ad esempio la lavorazione delle lamiere eseguita con macchine a controllo numerico e la sigillatura della tanica. Per una maggiore qualità del prodotto. del sezionatore di terra e dell’interruttore. Metal sheet processing Officina per la lavorazione delle lamiere Robotic welding Robot per saldatura dell’involucro in acciaio Some routine tests Alcune fasi dei collaudi Tightness test Verifica ermeticità Opening and closing speed measurement Misura della velocità di apertura e chiusura 6 TPR6_ed1104-ItIn . The production conforms with the specific quality manual which is updated regularly so that it reflects the most recent applicable quality control procedures. Metal sheet processing is done by computer controlled robots speeding and simplifying the production. Tutto il processo produttivo del TPR6 avviene seguendo lo specifico manuale del nostro sistema di qualità. Robotic welding station ensures reliable and tight welding without any variations and breaks in production. earth switch and circuit-breaker Operating torque measurement Filling pressure and tightness test Partial discharge test Dielectric test Conformity with drawings and diagrams Electrical function test on auxiliary circuits Controlli rigorosi e sistematici Durante la costruzione. molte delle fasi di produzione del TPR6 sono state automatizzate. il TPR6 è sottoposto a rigorosi e sistematici controlli di routine. The following routine tests are carried out in order to guarantee the quality. affidabilità e sicurezza: Misura della resistenza di contatto dei circuiti di potenza Misura della velocità di apertura e chiusura del sezionatore di linea. resulting in better quality.

Presentazione I quadri MT tipo TPR6 sono isolati in gas SF6 e vengono impiegati per reti di distribuzione elettrica ad anello.2 up to 40. These mechanical locks operate as follows: • When the switch disconnector is closed the earth switch can not be closed simultaneously and the access to MV cables (T. Sempre sul fronte si trova la porta di accesso al vano cavi ed ai fusibili. senza causare danni all’operatore. Movable mimic gives the position of the switch whereas the voltage signaling lamp indicates the voltages. F) • con sezionatore messo a terra è impedita la chiusura su linea mentre è possibile aprire la porta di accesso al vano cavi (funzioni T. • con la porta di accesso aperta è impossibile togliere il sezionatore dalla posizione di terra e quindi chiuderlo su Linea (funzioni T. as defined by IEC 62271-200 standard. TPR6 is available in a standard configuration or a modular version making further extension possible. Should the low voltage auxiliary compartment be present. se presente. La struttura nell’insieme è in grado di resistere alle sollecitazioni elettrodinamiche cui è sottoposta durante l’esercizio. C and F modules) but it is impossible to close the switch • When the access door to MV cables and fuses is open it is impossible to close the switch (T. • When the earth switch is closed there is a free access to MV cables (T. Tutto ciò è ottenuto mantenendo comunque un elevato grado di sicurezza per l’operatore. A safety valve against accidental overpressure caused by an internal arc is located at the bottom of the metal enclosure. mentre un visualizzatore a tre lampade indica la presenza o meno di tensione. la classe sarà AFLR (a tenuta d’arco interno sui quattro lati. Sono disponibili in versione compatta oppure modulare per consentire ampliamenti successivi. C. annex A. è posizionata nella parte bassa del quadro. senza la necessità di entrare a contatto con il gas e senza nessun tipo di lavorazione speciale.General description Descrizione generale Introduction TPR6 is an SF6 insulated ring main unit for the secondary distribution network. The operating mechanism. TPR6 has been type tested and it meets all the criteria of IAC class A FL. All this is obtained by ensuring maximum personnel safety. è posto in alto sopra lo scomparto. Il vano BT per servizi ausiliari. F). Caratteristiche di sicurezza La sicurezza del personale è ottenuta con interblocchi meccanici atti a realizzare le seguenti funzioni: • con sezionatore chiuso su linea è impedita la manovra di messa a terra e l’apertura della porta di accesso al vano cavi (funzioni T. without requiring the handling of gas or any special work. C. direttamente. Il TPR6 è stato testato e soddisfa tutti i criteri della IAC classe A FL. Module extensibility TPR6 switchboards are easily extensible on-site. Caratteristiche costruttive Il quadro è formato da un contenitore in acciaio inossidabile sigillato contenente il gas SF6 e tutte le parti attive e gli organi di manovra. F). Safety characteristics The personnel safety is obtained by using mechanical interlocks. TPR6 uses the latest developments in switchgear technology by providing an extremely compact medium voltage switchgear solution. Una valvola di sicurezza. C. Internal arc withstand The robust design of the metal enclosure prevents deformations and ensures protection against fault. TPR6 is designed to withstand an internal arc caused by a rated short-circuit current for 1 second preventing any danger to the operator. Il TPR6 è progettato per resistere ad un guasto interno causato da corto circuito fino a 1 secondo. In case the rear pressure relief duct is used in the application the internal arc classification is AFLR (arc proof on four sides). In caso di guasto. Fuses and cable compartment are easily accessible through the front door which is interlocked with the earth switch. It can be supplied in a number of different configurations suitable for most switching applications in 7. Un sinottico animato permette di stabilire in maniera univoca la posizione del sezionatore. The gas is released to the bottom of the TPR6 without any danger to the operator. it is situated above the ring main unit. movable mimic and voltage signaling lamps are positioned in the front panel. It is possible to block the switch in three positions with key locks. contro eventuali sovra pressioni interne causate da un arco interno. C and F modules) is prevented. Sul fronte è posizionato l’insieme degli organi di comando e segnalazione. A hermetically sealed steel tank from the outside environment ensures a high level of reliability as well as personal safety. È possibile rendere fisse le 3 posizioni di funzionamento grazie ad opportuni blocchi a chiave. Uno o più scomparti possono essere aggiunti al quadro esistente semplicemente con l’uso di speciali connettori. The structure can withstand the electrodynamics stresses during the operation. One or several modules may be simply added to the existing switchboard by using special connectors.5 kV distribution networks. prevenendo qualsiasi pericolo per l’operatore. Construction characteristics TPR6 is a completely “sealed for life” system with a stainless steel tank containing all live parts and switching devices. come definito da norma IEC 62271-200 appendice A. i gas saranno espulsi verso il basso. C and F modules) Metal screens prevent access to electrical parts during maintenance operations. Estensibilità dei moduli I quadri elettrici TPR6 sono facilmente estensibili sul posto. Switches are operated by means of springoperated mechanisms. Arco interno La robusta struttura metallica del TPR6 previene deformazioni ed assicura la protezione in caso di guasto. Con l’applicazione del condotto posteriore di assorbimento della pressione. Extensibility / Estensibilità Safety valve / Valvola di sicurezza TPR6_ed1104-ItIn 7 . Opportuni diaframmi metallici impediscono inoltre l’accesso alle parti in tensione durante gli interventi di manutenzione.

continuity of service and reduced maintenance costs. over currents and earth faults. offre i seguenti vantaggi: • Vita generale dell’apparecchio ed elettrica elevate • Assenza di manutenzione delle parti che eseguono il sezionamento • Sicurezza e stabilità di funzionamento • Dimensioni ridotte Switch disconnector (S) This switchgear is made of a rotating part (movable-contact) which opens and closes the electric circuit. They can be provided with self-powered protection relays with ring core CTs on cables or protection relays with power supply. Positions: The switch disconnector has three positions: • Closed (See Figure 1) • Open (See Figure 2) • Earthed (See Figure 3) Interruttore di Manovra-Sezionatore (IMS) Questo apparecchio è costituito da un elemento rotante che esegue il sezionamento dei poli. oltre ad aumentare la rigidità dielettrica rispetto all’aria. Inoltre riduce i costi di manutenzione mentre sono garantite la sicurezza dell’operatore e la continuità di servizio.Main components Principali componenti SF6 gas The insulation level inside the TPR6 modules has been obtained by means of sulphur hexafluoride (SF6). oppure con alimentazione ausiliaria. 1) • Aperto (fig. Interruttore in vuoto La gamma TPR6 offre Interruttori per la protezione di linee e trasformatori da 200A e da 630A che possono essere associati a relè di protezione di tipo indipendente. have the following advantages: • General and electrical long life • Maintenance-free • Secure and stable operation • Reduced sizes F S F F F F F Il gas SF6 L’isolamento delle parti attive e degli organi di comando all’interno degli scomparti TPR6 è ottenuto per mezzo del gas esafluoruro di zolfo (SF6). L’interruttore. 8 TPR6_ed1104-ItIn . ha la funzione di favorire una rapida estinzione dell’arco elettrico. Tale gas. garantisce l’apertura in caso di guasto a terra o cortocircuito. The modules with the equipment insulated in SF6. it increases dielectric rigidity in comparison with air and aids electric arc extinction. autoalimentati attraverso sensori di corrente. Circuit breakers guarantee making and breaking capacity under fault conditions such as short-circuits (phase-to-phase and phase-to earth). 2) • Messo a terra (fig. attraverso l’intervento del relè di protezione. In this way they provide operating safety. 3) Vacuum Circuit Breaker TPR6 range includes 200A and 630A circuit breakers to protect transformers and line feeders. Posizioni di funzionamento: Il sezionatore può assumere tre posizioni di funzionamento: • Chiuso (fig. This gas has a double function. L’utilizzo di apparecchiature di sezionamento elettrico isolate in gas.

Libera sezionatore aperto) Blocco a chiave (ch. carrying and breaking currents under normal condition service 3D: operator independent. * Il comando motorizzato 3D nasce già motorizzato da SEL. Libera sez. Libera sezionatore chiuso) Blocco a chiave (ch. the complete operating mechanism has to be returned back to SEL. terra chiuso) Contatti ausiliari sezionatore di linea Contatti ausiliari sezionatore di terra Bobina di apertura Bobina di chiusura Comando a motore Blocco della porta con sezionatore di terra aperto x x x x x x x x x x x x x* x x x x LT 3D x x x x x x E * In order to motorize 3D operating mechanism afterwards. TPR6_ed1104-ItIn 9 . terra aperto) Blocco a chiave (ch. Operating mechanism type 3D Comando tipo 3D Operating mechanism accessory examples Alcuni esempi di possibile accessoriamento per tipo di comando Accessories Padlock holder for switch Padlock holder for earth switch Switch keylock (key removable in open position) Switch keylock (key removable in closed position) Earth switch keylock (key removable in open position) Earth switch keylock (key removable in closed position) Switch auxiliary contacts Earth switch auxiliary contacts Shunt opening release Shunt closing release Motor mechanism Door locking when earth switch is open Descrizione accessori Lucchetto su manovra di linea Lucchetto sulla manovra di terra Blocco a chiave (ch. per motorizzare moduli con comando 3D standard è necessario sostituire l’intero comando. Operating mechanism type LT Comando tipo LT Esistono tre tipi di comando montati sui sezionatori TPR6 PER INTERRUTTORI DI MANOVRA-SEZIONATORI (IMS) LT: comando con manovra indipendente dall’operatore azionabile sotto carico 3D: comando con manovra indipendente dall’operatore azionabile sotto carico. carrying and breaking currents under normal condition service FOR EARTH SWITCH E: operator dependent manual operating mechanism which operates with no-load (only earth switch E module) In the following table it is possible to see a standard operating mechanism that is provided for each module type. ad accumulo di energia PER I SEZIONATORI LINEA A TERRA E: comando con manovra dipendente dall’operatore azionabile in assenza di carico ( solo sezionatore di terra modulo E) Nella tabella sottostante è possibile vedere la versione base che viene fornita per ogni tipo di scomparto.Switch Disconnector Operating mechanism Tipi di comando per interruttori di manovra-sezionatori TPR6 switch disconnector can be provided with three kind of operating mechanisms: FOR SWITCH DISCONNECTORS LT: operator independent operating mechanism which is capable of making. Libera sez. energy stored operating mechanism which is capable of making.

con potere di chiusura. con chiusura ed apertura indipendenti dall’azione dell’operatore consente di eseguire un ciclo O -C-O senza bisogno di ricaricare le molle. (*) E’ possible a richiesta montare sul modulo un commando tipo 3D accessoriabile con bobina di aperture (**) For solutions with earthing switch in M module contact SEL (**) Per soluzioni con sezionatore di terra nel modulo M contattare SEL 10 TPR6_ed1104-ItIn .UCB E M I LT 3D CB6 CB6 LT ---CB6 E (**) -------- Up to 24kV Fino a 24kV (*) 3D operating mechanism with shunt opening release can be mounted on this module if requested. sganciatore di apertura a lancio di corrente o per minima tensione oltre ai contatti ausiliari di stato. U2 is composed of three different functional parts: 1) Circuit Breaker Operating Mechanism (TCB): Operator independent energy stored operating mechanism with free release makes possible to carry out a complete cycle O-C-O without spring charging. 2) Operator dependent switch disconnector manual operating mechanism which operates in the absence of load 3) Operator independent earth switch operating mechanism which operates under load Il comando CB6 per scomparti con interruttore C e T ed U2 si compone di tre parti con funzionamenti diversi: 1) Il comando meccanico dell’interruttore (TCB) è ad accumulo di energia.Circuit breaker module Operating mechanism Comando per scomparti con Interruttore The circuit breaker module operating mechanism CB6 installed in the modules C and T. (1) (2) (3) Circuit Breaker module Operating mechanism Comando tipo CB6 Operating mechanism accessory examples Alcuni esempi di possibile accessoriamento per tipo di comando Accessories Shunt opening release Shunt closing release Undervoltage release Auxiliary contacts Spring charging motor Circuit breaker keylock (key removable in open position) Descrizione accessori Bobina di apertura Bobina di chiusura Bobina di minima tensione Contatti ausiliari Comando carica molle a motore Blocco a chiave (chiave libera in aperto) x x x Standard Di serie x x x Optional A richiesta Operating mechanism / Comandi Earth switch Circuit breaker Rated Voltage Module Type Switch disconnectors Interruttore Tensione nomi. bobina di chiusura. Per il controllo a distanza dell’interruttore è prevista una serie completa di accessori elettrici quali motore carica molle. shunt opening release.U3(*) U2 . 3) Il comando meccanico del sezionatore di terra è a manovra indipendente dall’operatore.Modulo TIPO Comando sezionatore Sezionatore di terra nale L(*) F C T U1 . 2) Il comando meccanico del sezionatore di linea è a manovra dipendente dall’operatore. a superamento di punto morto. a sgancio libero.3s-CO–3minCO) reclosing cycle. The circuit-breaker can be remote controlled by means of some electrical accessories (spring charging motor. etc. inoltre garantisce la sequenza a ciclo rapido (O-0. azionabile in assenza di carico.3s-CO-3min-CO) permettendo l’utilizzo come richiusore automatico.). besides it is suitable for the rapid (0-0.

=0.CO . kV m °C % kV kV kV kV kV kV Hz A kA kA 16-20-25 16-20-25 16-20-25 3(1) 3X 67 1. For rated current 1250A contact SEL For different values contact SEL (4) (5) * For different values contact SEL Rated short time withstand current for extensible solution contact SEL For Asian market TPR6_ed1104-ItIn 11 .3 min .5 17.5-16-20-21 12.000 operations / Class M1 100 breaks at In p.CO kA x s 16kA 1s .000 operations / Class M1 making capacity 5 / Class E2 M1 / 2000 operations / M2 / 10.20kA 1s 25 2100 25 1800 25 1800 630 630 16 32 32 57 25 1600 20 1400 7.5-16-20-21 7.5-16-20-21 12.5 x Ik 3 12.1250 (2) 16-20-21 16-20-21 16-20-21 2.2 12 12* <1000 (4) 17.f.0.U1 module) Ik (5) Rated short time withstand current (F module) Ik (5) -25 ÷55 (3) 95 17.U2 module) Rated peak withstand current IP (making capacity ) Rated duration of short circuit tk Degree of protection on front face Degree of protection on electrical MV circuits Mechanical operation Electrical operation Mechanical operation Electrical operation Mechanical operation Electrical operation Mechanical operation Electrical operation Rated operating sequence Ik (5) kA kA s IP IP Switch disconnector IEC 60265-1 Switch disconnector IEC 60265-1 Earthing switch IEC 62271-102 Earthing switch IEC 62271-102 Circuit breaker IEC 62271-100 C module Circuit breaker IEC 62271-100 C module Circuit breaker IEC 62271-100 T module Circuit breaker IEC 62271-100 T module Circuit breaker IEC 62271-100 Internal arc withstand current Making & breaking on fuse-switch Breaking at rated transfer current Itransfer Mainly active load breaking current Close loop breaking current F module F module kA rms A A A A A A A Switch disconnector IEC 60265-1 Switch disconnector IEC 60265-1 No load transformer breaking current Switch disconnector IEC 60265-1 Cable charging breaking current Line charging breaking current Earth fault breaking current Switch disconnector IEC 60265-1 Switch disconnector IEC 60265-1 Switch disconnector IEC 60265-1 (1) (2) (3) For Ik25 kA Maximum short circuit duration time 1s Rated current is referred to 40°C ambient temperature.5 24 Ambient air temperature IEC 62271-1 Relative humidity Insulation Rated Voltage Rated Voltage Lightning impulse withstand voltage between phases and towards the ground Lightning impulse withstand voltage across the isolating distance Power frequency withstand voltage between the phases Power frequency withstand voltage across the isolating distance Rated Frequency Rated current Rated short time withstand current (L .M.2 60 70 20 23 12 12 75 85 28 32 12 12 95 110 42 48 50-60 630 .7 / Class E3 1.Main characteristics Main characteristics Mechanical and Electrical Characteristics Altitude IEC 62271-1 U.000 operations E1 / E2 M1 / 2000 operations E1 O .2 7.3s .T .5 95 110 38 45 24 24 125 145 50 60 Rated short time withstand current (C .

CO kA x s kA rms A A A A A A A 25 2100 25 1800 16kA 1s . kV m °C % kV kV kV kV kV kV Hz A kA kA kA kA s IP IP 3(1) 3X 67 1.3 min .000 operazioni / Classe M1 100 interruzioni a In p.3s .000 operazioni / Classe M1 Potere di stabilimento: 5 chiusure / Classe E2 M1.CO .5-16-20-21 7.5-16-20-21 12.M.5 17.2 12 12* 17.U1) Ik Corrente di breve durata (modulo F) Ik (5) (5) U.T .000 operazioni E1 / E2 M1 / 2000 operazioni E1 O .20kA 1s 25 1800 630 630 16 32 32 57 25 1600 20 1400 16-20-25 16-20-25 16-20-25 7.7 / Classe E3 1.2 60 70 20 23 12 12 75 85 28 32 12 12 95 110 42 48 50-60 630 .2000 operazioni / M2 .f.5-16-20-21 12.Caratteristiche principali Caratteristiche principali Caratteristiche elettriche e meccaniche Altitudine Temperatura ambiente Umidità relativa Tensione d’isolamento Tensione nominale Tensione nominale di tenuta ad impulso atmosferico tra le fasi e verso terra Tensione nominale di tenuta ad impulso atmosferico sulla distanza di sezionamento Tensione di tenuta a frequenza industriale sui circuiti principali tra le fasi Tensione di tenuta a frequenza industriale sui circuiti principali sulla distanza di sezionamento Frequenza Corrente nominale Corrente di breve durata (modulo L .=0. Per corrente nominale 1250A consultate SEL Per valori diversi consultare SEL (4) (5) * Per valori diversi consultare SEL Corrente di breve durata per soluzioni estensibili consultare SEL Per mercato asiatico 12 TPR6_ed1104-ItIn .0.2 7.10.5 x Ik 3 12.5 95 110 38 45 24 24 125 145 50 60 IEC 62271-1 IEC 62271-1 Corrente di breve durata (modulo C .U2) Ik (5) Corrente di picco di breve durata IP (potere di stabilimento ) Tempo di tenuta al corto circuito tk Grado di protezione sul fronte Grado di protezione sui circuiti principali di MT Operazioni meccaniche Interruttore di manovra-sezionatore IEC 60265-1 Operazioni elettriche Interruttore di manovra-sezionatore IEC 60265-1 Operazioni meccaniche Sezionatore di terra IEC 62271-102 Operazioni elettriche Sezionatore di terra IEC 62271-102 Operazioni meccaniche Interruttore IEC 62271-100 modulo C Operazioni elettriche Interruttore IEC 62271-100 modulo C Operazioni meccaniche Interruttore IEC 62271-100 modulo T Operazioni elettriche Interruttore IEC 62271-100 modulo T Interruttore IEC 62271-100 Sequenza di operazioni nominale Corrente di tenuta all’arco interno Corrente di stabilimento/interruzione per combinato con fusibili modulo F Interruzione alla corrente nominale di trasferimento Itransfer Interruzione di corrente carico prevalentemente attivo Interruzione di corrente circuiti ad anello Interruzione di corrente circuito di trasformatori a vuoto Interruzione di corrente circuito di cavi a vuoto Interruzione di corrente circuito di linee a vuoto Interruzione di corrente di guasto a terra modulo F IMS IEC 60265-1 IMS IEC 60265-1 IMS IEC 60265-1 IMS IEC 60265-1 IMS IEC 60265-1 IMS IEC 60265-1 (1) (2) (3) Per Ik 25 kA la corrente di breve durata massima è 1s Corrente nominale riferita a temperatura ambiente di 40°C .5 24 <1000 (4) -25 ÷55 (3) 95 17.1250 (2) 16-20-21 16-20-21 16-20-21 2.

Per ogni funzione sono possibili alcune varianti che si identificano con l’aggiunta di una lettera. · Alimentazioni di potenza su anelli chiusi o aperti · Alimentazione e protezione di trasformatori con interruttori o sezionatore e fusibile fino a 200A · Alimentazione e protezione di linee con interruttore da 630A · Congiunzione di sbarre · Moduli per misure in media tensione · Messa a terra della linea in ingresso Available options Opzioni disponibili Non estensibile Estensibile dx o sx Ingresso/uscita laterale cavi (*) Ingresso/uscita laterale cavi (**) Ingresso/uscita superiore per sbarre o cavi 0 + I Non Extensible Left or right Extensible Lateral incoming/outgoing cables (*) B Lateral incoming/outgoing cables (**) K bles Upper incoming/outgoing for busbars or ca- The letter under each figure identifies the function of the module. right or on both sides. prima o dopo la “lettera di funzione” (*) All the modules supplied with option “I” on the left. Le lettere sotto alle figure individuano la funzione che il modulo svolge. (**) Versione B uguale alla I ma senza modulo metallico di protezione cavi TPR6_ed1104-ItIn 13 .FUNCTIONS FUNZIONI The TPR6 range consists of all of the necessary MV functions enabling: · Connection and power supply on a open or closed ring network · Power supply and protection of transformers with circuit breaker or combined fuse. Each function can be supplied with options +. saranno corredati con tamponamento di protezione per i cavi (carter) di pari altezza e profondità del modulo stesso. right or on both sides will be equipped with 350mm wide metal enclosure which has the same height and depth than the module.switches up to 200A · Power supply and protection of lines by a 630A circuit breaker · Busbar coupling · MV metering · Earth switch for cable connection La gamma di TPR6 comprende tutte le funzioni necessarie in quadri di media tensione. sinistra o doppia. (**) “B” version is identical to the “I” version but it is without metal enclosure (*)Tutti i moduli forniti in versione "I" destra. I or K on the left. con larghezza di 350mm.

2kV up to 24kV) F M U2 IMS congiunture sbarre 630A tre posizioni Busbar coupling 630A switch + earthing Modulo cavi con sezionatore di terra (solo fino a 24kV) Cable connection with Earth switch (only up to 24kV) E FUNZIONI U3 Interruttore congiunture sbarre 630A Busbar coupling 630A circuit-breaker Protezione trasformatore con interruttore 200A(solo fino a 24kV) Transformer feeder with 200A circuitbreaker (up to 24kV only) T UCB TPR6_ed1104-ItIn .14 Modulo interruttore 630A Line feeder 630A circuit-breaker Interruttore di manovra-sezionatore Line switch C L IMS congiunture sbarre 630A Busbar coupling 630A switch FUNCTIONS U1 Interruttore congiunture sbarre 630A Busbar coupling 630A circuit-breaker Modulo misure MT (isolamento in aria) MV metering (air insulated) Protezione trasformatore con fusibili (da 7.2kV fino a 24kV) Transformer feeder with fuse-switch ( from 7.

I oppure K Il simbolo “0”equivale ad un TPR6 non espandibile Es: per comporre un quadro con funzioni LLFF con possibilità di espansione dal lato destro (F) il codice sarà LLFF+ Per arrivo cavi laterale destro (F) ed espansione a sinistra (L) il codice sarà +LLFFI Example/Esempio 1 Code 0L L Code 0L L Example/Esempio 2 L F0 F F+ +L L F F+ +L L F F0 Non Extensible Non Estensibile Extensible on right side Estensibilità laterale destra Extensible on right and left side Estensibilità laterale destra e sinistra Extensible on left side Estensibilità laterale sinistra Example/Esempio 3 Code 0L L+ Example/Esempio 4 Code I F0 + M + +F F0 Right outgoing for MV metering Estensibilità laterale destra per misure Standard Standard Left outgoing for MV metering Estensibilità laterale sinistra per misure Left outgoing for cable connection Uscita cavi laterale sinistra Example/Esempio 5 Code 0L LK 0F FK 0F FK Example/Esempio 6 Code 0 L L F0 M upper outgoing type K Uscita superiore tipo K Cable connection for MV metering Misure con connessioni in cavo TPR6_ed1104-ItIn 15 . a sinistra o contemporaneamente su entrambi i lati.TPR6 code composition examples . posizionare a lato del codice funzione. Per comporre i codici. on the right or on both sides. For example the code of LLFF with the right extension is LLFF+. For the code composition. a destra. The configuration with “0” symbols means non extensible TPR6. possono essere espandibili. choose the function or the configuration and the symbols +. I or K if needed. If LLFF has the right outgoing cable and the left extension the code is +LLFFI Tutti i moduli singoli e le configurazioni standard di seguito descritte. in base alle proprie necessità i simboli +.Alcuni esempi di codifica TPR6 All the singular modules and standard configurations can be extended or they can have an outgoing cable or connection to measuring module on the left. oppure avere l’ingresso cavi .

Alcuni esempi di codifica TPR6 + + + Extensible version type “+” Versione con estensibilità tipo “+” Extensible version type “+” with only the prearrangement for future extension Versione con estensibilità tipo “+”solo predisposizione per espansione futura K I Extensible version type “K” for busbars or upper incoming /outgoing cables Versione con estensibilità tipo “K” per barratura o inngresso / uscita cavi superiore B 16 Extensible version type “I” for lateral incoming/outgoing cables Versione con estensibilità tipo “I” per arrivo o uscita linea in cavo laterale TPR6_ed1104-ItIn .TPR6 code composition examples .

2 12 17.5 24 Width Larghezza [mm] Height Altezza [mm] Depth Profondità [mm] 350 1200/1500(*) 717 (*) Height 1500mm for switchgear with C module (*) altezza 1500mm per quadri conteneti moduli C TPR6_ed1104-ItIn 17 . M) Switch (line) auxiliary contacts Switch (earth) auxiliary contacts Switch spring charging motor Switch keylock (key removable in open position) Earth Switch keylock (key removable in closed position) Earth Switch keylock (key removable in open position) Switch padlock holder (padlock excluded) Earth Switch padlock holder (padlock excluded) LV compartment for auxiliary circuits 300mm base (available only for version up to 24kV) Surge arresters Short circuit indicator Earth fault indicator Accessori di serie Manometro Comando manuale tipo LT Indicatori di presenza tensione Accessori disponibili a richiesta Comando tipo 3D ( alternativo al tipo LT) Bobina di apertura ( solo su comando 3D) Contatti ausiliari su sezionatore di linea Contatti ausiliari su sezionatore di terra Motore elettrico carica molle Blocco a chiave su sezionatore (chiave libera con sezionatore aperto Blocco a chiave su sezionatore di terra (chiave libera con ST chiuso) Blocco a chiave su sezionatore di terra (chiave libera con ST aperto) Accessorio per lucchettabilità manovra sezionatore (escluso lucchetto) Accessorio per lucchettabilità manovra sezionatore di terra (escluso lucchetto) Cassonetto BT per circuiti ausiliari Zoccolo di rialzo H=300mm (solo versione fino a 24kV) Scaricatore di sovratensione Indicatore di corto circuito Indicatore di guasto a terra K 0 + I 0 + I Rated Insulation Voltage Tensione d’isolamento [kV] 7.Module accessories and technical data Tipologie moduli dati tecnici ed accessori Type L Available options / Opzioni disponibili Non extensible Non estensibile Extensible Estensibile Lateral incoming/ outgoing cable Ingresso/uscita cavi laterale Upper incoming/outgoing for busbar or cable Ingresso/uscita superiore per sbarre o cavo 0 + I K Line switch / Interruttore di manovra-sezionatore Standard Components: Manometer Operating mechanism LT Voltage indicator Accessories on request: Operating mechanism 3D (alternative to LT ) Switch shunt opening release (only for 3D Op.

2 12 17. 3 fuses Accessori di serie Manometro Comando manuale tipo 3D Indicatori di presenza tensione Accessori disponibili a richiesta Bobina di apertura Contatti ausiliari su sezionatore di linea Contatti ausiliari su sezionatore di terra Motore elettrico carica molle Blocco a chiave su sezionatore (chiave libera con sezionatore aperto) Blocco a chiave su sezionatore di terra (chiave libera con ST chiuso) Blocco a chiave su sezionatore di terra (chiave libera con ST aperto) Accessorio per lucchettabilità manovra sezionatore (escluso lucchetto) Accessorio per lucchettabilità manovra sezionatore di terra (escluso lucchetto) Cassonetto BT per circuiti ausiliari Zoccolo di rialzo H=300mm (solo versione fino a 24kV) Indicatore di guasto a terra N° 3 fusibili K 0 + I 0 + I Available only up to 24kV Disponibile solo fino a 24kV Rated Insulation Voltage Tensione d’isolamento [kV] 7.5 24 Width Larghezza [mm] Height Altezza [mm] Depth Profondità [mm] 350 1200/1500(*) 717 (*) Height 1500mm for switchgear with C module (*) altezza 1500mm per quadri conteneti moduli C 18 TPR6_ed1104-ItIn .Module accessories and technical data Tipologie moduli dati tecnici ed accessori Type F Transformer feeder with fuse switch / Protezione trasformatore IMS combinato con fusibili Available options / Opzioni disponibili Non extensible Non estensibile Extensible Estensibile Lateral incoming/ outgoing cable Ingresso/uscita cavi laterale Upper incoming/outgoing for busbar or cable Ingresso/uscita superiore per sbarre o cavo 0 + I K Standard Components: Manometer Operating mechanism 3D Voltage indicator Accessories on request:: Switch shunt opening release Switch (line) auxiliary contacts Switch (earth) auxiliary contacts Switch spring charging motor Switch keylock (key removable in open position) Earth Switch keylock (key removable in closed position) Earth Switch keylock (key removable in open position) Switch padlock holder (padlock excluded) Earth Switch padlock holder (padlock excluded) LV compartment for auxiliary circuits 300mm base (available only for version up to 24kV) No.

Module accessories and technical data Tipologie moduli dati tecnici ed accessori Type C 630A/ 1250A circuit breaker module / Protezione trasformatore con interruttore 630A/1250A Available options / Opzioni disponibili Non extensible Non estensibile Extensible Estensibile Lateral incoming/ outgoing cable Ingresso/uscita cavi laterale Upper incoming/outgoing for busbar or cable Ingresso/uscita superiore per sbarre o cavo 0 + I K Standard Components: Manometer Operating mechanism Voltage indicator Vacuum circuit breaker 630A / 1250A Circuit breaker shunt opening release Circuit breaker auxiliary contacts Key interlock. key removable when the disconnector is closed and the CB is open Accessories on request: Switch (line) auxiliary contacts Switch (earth) auxiliary contacts Switch keylock (key removable in open position) Earth Switch keylock (key removable in closed position) Earth Switch keylock (key removable in open position) Switch padlock holder (padlock excluded) Earth Switch padlock holder (padlock excluded) Undervoltage relay Circuit breaker spring charging motor Circuit breaker shunt closing release LV compartment for auxiliary circuits Short circuit indicator Earth fault indicator Cable passing Current tranformer Protection relay Accessori di serie Manometro Comando manuale Indicatori di presenza tensione Interruttore isolato in vuoto 630A/ 1250A Sganciatore di apertura interruttore Contatti ausiliari interruttore Interblocco a chiave con chiave libera a interruttore aperto e sezionatore chiuso Accessori disponibili a richiesta Contatti ausiliari su sezionatore di linea Contatti ausiliari su sezionatore di terra Blocco a chiave su sezionatore (chiave libera con sezionatore aperto) Blocco a chiave su sezionatore di terra (chiave libera con ST chiuso) Blocco a chiave su sezionatore di terra (chiave libera con ST aperto) Accessorio per lucchettabilità manovra sezionatore (escluso lucchetto) Accessorio per lucchettabilità manovra sezionatore di terra (escluso lucchetto) Relè di minima tensione Motore carica .2 ÷24 [mm] Height Altezza [mm] Depth Profondità [mm] Width Larghezza [mm] 1250A (1) Height Altezza [mm] 1800/ 2250 Depth Profondità [mm] 717/ 1000 350 1500 717 600 (1) The extensible version is possible only with upper busbar duct (K) (1) versione estensibile possibile solo nella versione K con condotto sbarre superiore * = on request class E2-M2 TPR6_ed1104-ItIn 19 .molle interruttore Sganciatore di chiusura interruttore Cassonetto BT per circuiti ausiliari Indicatore di corto circuito Indicatore di guasto a terra Trasformatore di corrente a cavo passante Relè di protezione K 0 + I 0 + I 630A Rated Insulation Voltage Width Tensione d’isolamento Larghezza [kV] 7.

key removable when the disconnector is closed and the CB is open Accessories on request: Switch (line) auxiliary contacts Switch (earth) auxiliary contacts Switch keylock (key removable in open position) Earth Switch keylock (key removable in closed position) Earth Switch keylock (key removable in open position) Switch padlock holder (padlock excluded) Earth Switch padlock holder (padlock excluded) Undervoltage relay Circuit breaker spring charging motor Circuit breaker shunt closing release LV compartment for auxiliary circuits 300mm base Short circuit indicator Earth fault indicator Cable passing Current tranformer Protection relay Accessori di serie Manometro Comando manuale Indicatori di presenza tensione Interruttore isolato in vuoto 200A Sganciatore di apertura interruttore Contatti ausiliari interruttore Interblocco a chiave con chiave libera a interruttore aperto e sezionatore chiuso Accessori disponibili a richiesta Contatti ausiliari su sezionatore di linea Contatti ausiliari su sezionatore di terra Blocco a chiave su sezionatore (chiave libera con sezionatore aperto) Blocco a chiave su sezionatore di terra (chiave libera con ST chiuso) Blocco a chiave su sezionatore di terra (chiave libera con ST aperto) Accessorio per lucchettabilità manovra sezionatore (escluso lucchetto) Accessorio per lucchettabilità manovra sezionatore di terra (escluso lucchetto) Relè di minima tensione Motore carica .molle interruttore Sganciatore di chiusura interruttore Cassonetto BT per circuiti ausiliari Zoccolo di rialzo H=300mm Indicatore di corto circuito Indicatore di guasto a terra Trasformatore di corrente a cavo passante K 0 + I 0 + I Rated Insulation Voltage Width Tensione Larghezza d’isolamento [kV] 7.Module accessories and technical data Tipologie moduli dati tecnici ed accessori Type T Transformer feeder 200A circuit breaker / Protezione trasformatore con interruttore 200A Available options / Opzioni disponibili Non extensible Non estensibile Extensible Estensibile Lateral incoming/ outgoing cable Ingresso/uscita cavi laterale Upper incoming/outgoing for busbar or cable Ingresso/uscita superiore per sbarre o cavo 0 + I K Standard Components: Manometer Operating mechanism Voltage indicator Vacuum circuit breaker 200A Circuit breaker shunt opening release Circuit breaker auxiliary contacts Key interlock.2 12 17.5 24 [mm] Height Altezza [mm] Depth Profondità [mm] 350 1200/1500(*) 717 (*) Height 1500mm for switchgear with C module (*) altezza 1500mm per quadri conteneti moduli C 20 TPR6_ed1104-ItIn .

2 12 17.) Switch (line) auxiliary contacts Switch keylock (key removable in open position) Switch padlock holder (padlock excluded) Switch spring charging motor LV compartment for auxiliary circuits 300mm base (available only for version up to 24kV) Accessori di serie Manometro Comando manuale tipo LT Accessori disponibili a richiesta Comando tipo 3D alternativo al tipo LT Bobina di apertura (solo su comando 3D) Contatti ausiliari su sezionatore di linea Blocco a chiave su sezionatore (chiave libera con sezionatore aperto) Accessorio per lucchettabilità manovra sezionatore (escluso lucchetto) Motore elettrico carica . M.Module accessories and technical data Tipologie moduli dati tecnici ed accessori Type U1 Busbar coupling 630A switch / IMS congiunture sbarre 630A Available options / Opzioni disponibili Extensible Estensibile Lateral incoming/ outgoing cable Ingresso/uscita cavi laterale Upper incoming/outgoing for busbar or cable Ingresso/uscita superiore per sbarre o cavo + I K Standard Components: Manometer Operating mechanism LT K + I + I Accessories on request: Operating mechanism 3D (Alternative to LT) Switch shunt opening release ( only for 3D op.molle Cassonetto BT per circuiti ausiliari Zoccolo di rialzo H=300mm (solo versione fino a 24kV) Rated Insulation Voltage Tensione d’isolamento [kV] 7.5 24 Width Larghezza [mm] Height Altezza [mm] Depth Profondità [mm] (*) Height 1500mm for switchgear with C module (*) altezza 1500mm per quadri conteneti moduli C 450(**) 1200/1500(*) 717 (**) Width = 350mm if non extensible (module incorporated in the switchgear) Larghezza = 350mm se non estensibile (modulo incorporato nel quadro) TPR6_ed1104-ItIn 21 .

molle interruttore Sganciatore di chiusura interruttore Cassonetto BT per circuiti ausiliari Zoccolo di rialzo H=300mm (solo versione fino a 24kV) Relè di protezione 630A Rated Insulation Voltage Width Tensione d’isolamento Larghezza [kV] 7.2 ÷24 [mm] Height Altezza [mm] Depth Profondità [mm] Width Larghezza [mm] 1250A (1) Height Altezza [mm] 1500/ 2250 Depth Profondità [mm] 717/ 1000 450 1200/1500(*) 717 600 (*) Height 1500mm for switchgear with C module (*) altezza 1500mm per quadri conteneti moduli C (1) The extensible version is possible only with upper busbar duct (K) (1) versione estensibile possibile solo nella versione K con condotto sbarre superiore 22 TPR6_ed1104-ItIn . key removable when the disconnector is closed and the CB is open Accessories on request: Switch (line) auxiliary contacts Switch (earth) auxiliary contacts Switch keylock (key removable in open position) Earth Switch keylock (key removable in closed position) Earth Switch keylock (key removable in open position) Switch padlock holder (padlock excluded) Earth Switch padlock holder (padlock excluded) Undervoltage relay Circuit breaker spring charging motor Circuit breaker shunt closing release LV compartment for auxiliary circuits 300mm base (available only for version up to 24kV) Protection relay Accessori di serie Manometro Comando manuale Interruttore isolato in vuoto 630A/ 1250A Sganciatore di apertura interruttore Contatti ausiliari interruttore Interblocco a chiave con chiave libera a interruttore aperto e sezionatore chiuso K + I + I Accessori disponibili a richiesta Contatti ausiliari su sezionatore di linea Contatti ausiliari su sezionatore di terra Blocco a chiave su sezionatore (chiave libera con sezionatore aperto Blocco a chiave su sezionatore di terra (chiave libera con ST chiuso) Blocco a chiave su sezionatore di terra (chiave libera con ST aperto) Accessorio per lucchettabilità manovra sezionatore (escluso lucchetto) Accessorio per lucchettabilità manovra sezionatore di terra (escluso lucchetto) Relè di minima tensione Motore carica .Module accessories and technical data Tipologie moduli dati tecnici ed accessori Type U2 Busbar coupling 630A/ 1250A circuit breaker / Interruttore congiunture sbarre 630A / 1250A Available options / Opzioni disponibili Extensible Estensibile Lateral incoming/ outgoing cable Ingresso/uscita cavi laterale Upper incoming/outgoing for busbar or cable Ingresso/uscita superiore per sbarre o cavo + I K Standard Components: Manometer Operating mechanism Vacuum circuit breaker 630A/ 1250A Circuit breaker shunt opening release Circuit breaker auxiliary contacts Key interlock.

Module accessories and technical data Tipologie moduli dati tecnici ed accessori Type U3 Busbar coupling 630A with switch disconnector and earthing switch Congiunture sbarre 630A Sezionatore linea tre posizioni Available options / Opzioni disponibili Extensible Estensibile Lateral incoming/ outgoing cable Ingresso/uscita cavi laterale Upper incoming/outgoing for busbar or cable Ingresso/uscita superiore per sbarre o cavo + I K Standard Components: Manometer Operating mechanism LT K + I + I Accessories on request: Operating mechanism 3D (Alternative to LT) Switch shunt opening release ( only for 3D op. M.5 24 [mm] Height Altezza [mm] Depth Profondità [mm] (*) Height 1500mm for switchgear with C module (*) altezza 1500mm per quadri conteneti moduli C 450(**) 1200/1500(*) 717 (**) Width = 350mm if non extensible (module incorporated in the switchgear) Larghezza = 350mm se non estensibile (modulo incorporato nel quadro) TPR6_ed1104-ItIn 23 .molle Cassonetto BT per circuiti ausiliari Zoccolo di rialzo H=300mm (solo versione fino a 24kV) Rated Insulation Voltage Width Tensione Larghezza d’isolamento [kV] 7.2 12 17.) Switch (line) auxiliary contacts Switch (earth) auxiliary contacts Switch keylock (key removable in open position) Earth Switch keylock (key removable in closed position) Earth Switch keylock (key removable in open position) Switch padlock holder (padlock excluded) Earth Switch padlock holder (padlock excluded) Switch spring charging motor LV compartment for auxiliary circuits 300mm base (available only for version up to 24kV) Accessori di serie Manometro Comando manuale tipo LT Accessori disponibili a richiesta Comando tipo 3D alternativo al tipo LT Bobina di apertura (solo su comando 3D) Contatti ausiliari su sezionatore di linea Contatti ausiliari su sezionatore di terra Blocco a chiave su sezionatore (chiave libera con sezionatore aperto) Blocco a chiave su sezionatore di terra (chiave libera con ST chiuso) Blocco a chiave su sezionatore di terra (chiave libera con ST aperto) Accessorio per lucchettabilità manovra sezionatore (escluso lucchetto) Accessorio per lucchettabilità manovra sezionatore di terra (escluso lucchetto) Motore elettrico carica .

Module accessories and technical data Tipologie moduli dati tecnici ed accessori Type UCB Busbar coupling 630A/ 1250A circuit breaker / Interruttore congiunture sbarre 630A / 1250A Available options / Opzioni disponibili Extensible Estensibile Lateral incoming/ outgoing cable Ingresso/uscita cavi laterale Upper incoming/outgoing for busbar or cable Ingresso/uscita superiore per sbarre o cavo + I K Standard Components: Manometer Operating mechanism Vacuum circuit breaker 630A/ 1250A Circuit breaker shunt opening release Circuit breaker auxiliary contacts K + I + I Accessories on request: Keylock.molle interruttore Sganciatore di chiusura interruttore Cassonetto BT per circuiti ausiliari Zoccolo di rialzo H=300mm (solo versione fino a 24kV) Relè di protezione 630A Rated Insulation Voltage Width Tensione d’isolamento Larghezza [kV] 7.2 ÷24 [mm] Height Altezza [mm] Depth Profondità [mm] Width Larghezza [mm] 1250A (1) Height Altezza [mm] 1500/ 2250 Depth Profondità [mm] 717/ 1000 450 1200/1500(*) 717 600 (*) Height 1500mm for switchgear with C module (*) altezza 1500mm per quadri conteneti moduli C (1) The extensible version is possible only with upper busbar duct (K) (1) versione estensibile possibile solo nella versione K con condotto sbarre superiore 24 TPR6_ed1104-ItIn . key removable in open position Undervoltage relay Circuit breaker spring charging motor Circuit breaker shunt closing release LV compartment for auxiliary circuits 300mm base (available only for version up to 24kV) Protection relay Accessori di serie Manometro Comando manuale Interruttore isolato in vuoto 630A/ 1250A Sganciatore di apertura interruttore Contatti ausiliari interruttore Accessori disponibili a richiesta Blocco a chiave. chiave libera in posizione di aperto Relè di minima tensione Motore carica .

5 24 Width Larghezza [mm] Height Altezza [mm] Depth Profondità [mm] 350 1200/1500(*) 717 (*) Height 1500mm for switchgear with C module (*) altezza 1500mm per quadri conteneti moduli C TPR6_ed1104-ItIn 25 .2 12 17.Module accessories and technical data Tipologie moduli dati tecnici ed accessori Type E Cable connection with Earth switch / Modulo cavi con sezionatore di terra Available options / Opzioni disponibili Non extensible Non estensibile Extensible Estensibile Lateral incoming/ outgoing cable Ingresso/uscita cavi laterale Upper incoming/outgoing for busbar or cable Ingresso/uscita superiore per sbarre o cavo 0 + I K Standard Components: Manometer Voltage indicator K 0 + I 0 + I Accessories on request: Earth Switch padlock holder (padlock excluded) LV compartment for auxiliary circuits 300mm base Surge arresters Short circuit indicator Earth fault indicator Accessori di serie Manometro Indicatori di presenza tensione Accessori disponibili a richiesta Accessorio per lucchettabilità manovra sezionatore di terra (escluso lucchetto) Cassonetto BT per circuiti ausiliari Zoccolo di rialzo H=300mm Scaricatori di sovra tensione Indicatore di corto circuito Indicatore di guasto a terra Rated Insulation Voltage Tensione d’isolamento [kV] 7.

I moduli a destra ed a sinistra da accoppiare al modulo “M” devono essere estensibili (+ oppure K) ad eccezione dei casi di ingresso e/o uscita in cavo dal basso K 0 + K 0 + Standard Components: Bushing for couling (if necessary) Current transformer mounting plate Voltage transformer mounting plate Accessories on request: One or two electrical Coupling kit N° 2-3 Current tranformers N° 2-3 Voltage tranformers LV compartment for auxiliary circuits 300mm base Fuses and fuses holders Accessori di serie Passanti per accoppiamento (se necessari) Piastra supporto Trasformatori amperometrici Piastra supporto Trasformatori voltmetrici Accessori disponibili a richiesta Uno o due kit per accoppiamento elettrico N° 2-3 Trasformatori amperometrici N° 2-3 traformatori voltmetrici Cassonetto ausiliari BT Zoccolo di rialzo 300mm Fusibili e portafusibili Some other solutions .Module accessories and technical data Tipologie moduli dati tecnici ed accessori Type M MV Metering (air insulated) / Modulo misure MT (isolamento in aria) Available options / Opzioni disponibili Non extensible Non estensibile Extensible Estensibile Upper incoming/outgoing for busbar or cable Ingresso/uscita superiore per sbarre o cavo 0 + K The modules which must be to coupled with “M” have to be extensible (+ or K). Only exception is in case of incoming/outgoing cables from below.12 17.24 Width Larghezza [mm] Height Altezza [mm] Depth Profondità [mm] 840 1200 717 26 TPR6_ed1104-ItIn .5 .Alcune altre soluzioni Rated Insulation Voltage Tensione d’isolamento [kV] 7.2 .

sia verso destra che verso sinistra o da entrambi i lati. I. I or K) at least from one of its sides Il modulo singolo DEVE essere estensibile (+. on the right or on both sides. oppure K) da almeno un lato UNIT L LL LLL LLLL L LLLLL F LF FF LLF LFF LLLF L F LLFF LFFF LLLFF LLLLF T LT LLT L L T LTT LLTT LLLT C LC CC LLC L L C C LCC CCC LLCC LLLC LLLLC LLLCC EL L L L L L EF L/W 350 700 1050 1400 1750 350 700 700 1050 1050 1400 1400 1400 1750 1750 350 700 1050 1050 1400 1400 350 700 700 1050 1050 1050 1400 1400 1750 1750 700 700 1200 1200 1500 717 1200 H P/D All the singular modules and standard configurations can be extended or they can have an outgoing cable or connection to measuring module on the left. Tutti i moduli singoli e le configurazioni standard di seguito descritte. possono essere fornite nelle versioni espandibili. TPR6_ed1104-ItIn 27 .Standard configurations Configurazioni standard The single module has to be extensible (+.

Dimensional data Dati dimensionali L L L L L L L 1200 375 350 717 586 1750 F F L L F L F 1200 350 717 140 1050 700 T T L L T T 1200 350 717 140 1400 28 TPR6_ed1104-ItIn .

1500 Quando il quadro comprende uno o più moduli interruttore da 630A (tipo C ) il quadro sarà alto 1500mm.Dimensional data Dati dimensionali C C When the switchgear consists of one or more than one 630 A circuit breaker module (type C) the height of the switchgear will be 1500mm. 567 1500 L L C C 375 350 717 1400 U1/U3 U1/U3 U1/U3 (*) (*)= 350mm (non extensible) 450mm (extensible) U2 UCB 1200 717 717 U2 /UCB U2 / UCB 1200 450 TPR6_ed1104-ItIn 450 717 717 29 .

Dimensional data Dati dimensionali E E E 1200 375 350 M 717 M 586 717 M 840 L C C 717 1200 717 303 450 C TPR6_ed1104-ItIn 450 TPR6 with Low Voltage compartment and base TPR6 con cassonetto ausiliari e base di rialzo 1200 1500 300 1950 350 350 350 30 300 1200 .

Il carter di chiusura per arrivo cavi laterale (I) ha larghezza pari a 350mm The total width of the switchgear is obtained easily in case of extensible switchgear. LLU1LL . e non del tipo per espansione (+ I K) e largo 350mm invece dei 450mm del modulo espandibile Extension (+) Estendibile (+) IF L L F F+ +U1+ Extension (+) Estendibile (+) L L 1200 350 350 1400 2550 450 700 The width of the metal enclosure for lateral incoming/outgoing cable (I) is 350mm. When UI is used as an extension and it is type (+ I K) its width is 450mm. in LLU1LL its width is 350mm.g. 1400mm +450mm+700mm = 2550mm Come si vede dall’esempio la lunghezza totale del Quadro si ottiene semplicemente sommando la lunghezza dei vari quadri 1400 +450+700 = 2550mm anche in caso di quadri composti da varie sezioni TPR6_ed1104-ItIn 31 . Quando il modulo U1 (congiunture) è realizzato direttamente nel quadro ad es.Dimensional data Dati dimensionali U1 L L L U1 L L 350 1200 717 1750 When U1 module (network coupling 630A switch) is not used as an extension and it is put directly in the switchboard e.

Nel caso il quadro sia predisposto per espansione destra. Leave at least 1.20 m free space in front of the switchboard for switchboard operations. See the chapter for TPR6 extension. Almeno 1. Front side Fronte Durante l’installazione rispettare le distanze minime verso le pareti. sinistra o da entrambi i lati. Vedi anche il capitolo espansione dei TPR6 Before coupling Prima dell’accoppiamento 32 After coupling Accoppiati TPR6_ed1104-ItIn .Installation Installazione MINIMUM DISTANCE FROM THE WALL DISTANZE MINIME DALLE PARETI During the installation respect the minimum distance from the wall.20 mt. occorre prevedere uno spazio di almeno 150mm fra i quadri oltre ad un agevole spazio laterale per le operazioni di accoppiamento elettrico e meccanico. di spazio deve rimanere fra il fronte del quadro e la parete opposta per le operazioni di manovra del quadro. on the right or both sides provide at least 150mm space between the switchboards and a suitable lateral space for coupling operations. Operating space Spazio di manovra COUPLING SPACE SPAZIO UTILE PER L’ACCOPPIAMENTO In case the switchboard is prearranged for further expansions on the left.

300 16 .70 95 ≤ 150 185 .300 L-E F-T F-T C I [mm] 335 400 440 500 600 435 500 545 550 650 P [mm] P [mm] Leave at least a distance of 50mm Lasciare uno spazio di almeno 50mm P [mm] 500 550 600 P [mm] P [mm] 400 520 Leave at least a distance of 50mm Lasciare uno spazio di almeno 50mm 660 770 600 650 700 400 520 350 450 660 770 400 500 UNIT L LL LLL LLLL A 350 700 1050 B 281 631 981 C 302 652 1002 UNIT C LC CC LLC LCC CCC LLCC LLLC LLLLC LLLCC EL EF A 350 700 700 1050 1050 1050 B 281 631 631 981 981 981 C 302 652 652 1002 1002 1002 1400 1331 1352 LLLLL 1750 1681 1702 F LF FF LLF LFF LLLF LLFF LFFF LLLFF 350 700 700 1050 1050 281 631 631 981 981 302 652 652 1002 1002 1400 1331 1352 1400 1331 1352 1750 1681 1702 1750 1681 1702 700 700 631 631 652 652 1400 1331 1352 1400 1331 1352 1400 1331 1352 1750 1681 1702 LLLLF 1750 1681 1702 T LT LLT LTT LLTT LLLT 350 700 1050 1050 281 631 981 981 302 652 1002 1002 Frontal door Porta frontale Trench depth P can be reduced by using the TPR6 base La profondità del cunicolo cavi P può essere ridotto se si utilizzano le basi di rialzo per TPR6 1400 1331 1352 1400 1331 1352 TPR6_ed1104-ItIn 33 .35 50 .35 50 .Civil works Opere civili Cable Cavo Insulation Isolamento Dry Insulation Isolamento a secco Type Tipo Single core cable Unipolare Three core cable Tripolare Bending radius Raggio di curvatura Cross section Sezione [mm²] 16 .70 95 ≤ 150 185 .

95 mm2 25 . 12 kV 12 kV 24 kV 24 kV 12 kV 400TB 430TB 400LB K400TB K430TB K400LB 440TB K440TB 158SR/G 158SR K158SR/G K158SR 152SR/G 152SR K152SR/G K152SR 400TB 430TB 400LB K400TB K430TB K400LB 440TB K440TB 400TB 430TB 400LB K400TB K430TB K400LB 440TB K440TB 16 .70 mm2 70 .70 mm2 35 .Cable termination Terminali per cavi Module type L or E F or T Elbow connection FoT Connessione a gomito F or T Straight connection F or T Connessione dritta C I Modulo LoE C I Bushing interface type Tipo interfaccia passante Cable connector Terminali cavi Cross section Sezione 16 .300 mm 2 35 .300 mm2 24 kV 185 .630 mm2 12 kV 24 kV 34 TPR6_ed1104-ItIn .95 mm 2 “C” 630A “A” 250A “A” 250A “C” 630A “C” 630A Insulation voltage Tensione isol.630 mm2 185 .

5 KV . per connessioni di cavi con isolamento estruso di sezione da 16 a 95mmq.250A Plug in socket for heat-shrinkable cables.Cable termination Terminali per cavi The epoxy resin bushings with internal plug connection and internal coupling are according to EDF HN 52 S 61 .630A Sconnettibili. single cable Terminazione a squadra 250A cavo singolo Type C up to 40. Terminazioni fino a 24 KV . TPR6_ed1104-ItIn 35 . Per il montaggio seguire scrupolosamente le istruzioni del fabbricante delle terminazioni .250A Sconnettibili.DIN 47636 Isolatori passanti in resina con presa a spina ed interfaccia di accoppiamento a cono esterno secondo norme EDF HN 52 S 61 DIN 47636 250A Connection up to 40. 250A Straight cable connector.5kV 630A Connection up to 24 KV . Before cable connecting read carefully the Manufacturer’s cable connection instructions. Terminazioni fino a 40. con bullone per connessioni di cavi con isolamento estruso di sezione da 35 a 630mmq.5 kV 630A Disconnectable and bolted socket for heatshrinkable cables. cross section from 16 to 95mmq. single cable Terminazione diritta 250A cavo singolo 630A Elbow cable connector for single cable or for double cables in parallel Terminazioni a squadra da 630A per singolo cavo o per due cavi in parallelo. cross section from 35 to 630mmq. 630A 200 A Connection (cable compartment in F module) Connessione da 200A (vano cavi modulo F) Type A 24KV 250A 630A Connection (cable compartment in L module) Connessione da 630A (vano cavi modulo L) 250A Elbow cable connector.

the following must be observed: Installation and operating instructions are applicable to the switchgear Standards IEC 62 271-200 ) Data of the manufacturer-specific cable sealing ends Cable design (paper-insulated mass-impregnated cable.Surge arresters Accessori . locked out. Il dispositivo di test dei cavi può essere connesso dopo la rimozione della capsula di protezione. Raccomandiamo che le operazioni di test siano eseguite da personale qualificato per gli interventi su apparecchiature di alta tensione. IMPORTANT: Cables and associated apparatus must be de-energized.Cuffia isolante Measuring bolt Bullone di misura Fig. and tagged prior to product installation. rispettare quanto segue: Manuale di installazione e manutenzione Norme IEC 62 271-200 Dati ed istruzioni del costruttore dei connettori Dati ed istruzioni del costruttore dei cavi We remark that the test operations must be carried out only by a competent person trained in high voltage electrical equipment maintenance. fig. 36 TPR6_ed1104-ItIn . Per testare i cavi.Accessories .Test dei cavi Cable testing In the cable testing it is possible to inject a direct current through the cable connectors without disconnecting the cable. 01. senza disconnettere i cavi. attraverso i connettori. Le sovratensioni sono limitate usando scaricatori con la parte metallica inglobata in silicone direttamente connesso con il connettore del cavo. PVC or XLPE cable). Minimal total length is achieved by direct link of the surge arrester to cable connector.Cable Testing Accessori .01 For cable testing. 01 Cable testing can be connected after removing the protective cap and /or the end stopper from the cable plug. For C and L modules (630A circuit breaker and switch disconnector) the operator should use the device for T connectors in Fig. Per i moduli C ed L (630A interruttore e sezionatore di linea) l’operatore deve usare il dispositivo per connettori a T. Durante il test dei cavi è possibile iniettare una tensione continua.Scaricatori di sovratensione Surge arrester Scaricatore di sovratensione Incoming overvoltage waves are limited and voltage increase by reflection is avoided by using surge arrester with metal oxide and silicone rubber connector housing. Insulating cap . IMPORTANTE: Cavi ed apparecchiature devono essere messe fuori servizio e bloccate con lucchetti prima di procedere al test Accessories .

Sulla serie di quadri di media tensione tipo TPR6 si possono installare varie tipologie di relè. in other cases when the protection relay dimensions are bigger or when the wiring diagram is more complex. the protection relay is installed in the LV compartment located on the top of the switchgear or in the auxiliary modules located in the lateral side of the switchgear. con alto grado di sicurezza ed affidabilità. è possibile l’installazione del relè di protezione direttamente a bordo interruttore. sara nno alloggiati in apposito cassonetto BT posizionato sopra al quadro. (per mezzo di sensori di corrente) . All the relays used are well-known brands with high level of safety and reliability. i relè ed i circuiti ausiliari. In alcuni casi. in altri casi. Protection relay installed on board of the circuit breaker Esempio di relè montato a bordo interruttore Protection relay installed in LV compartment Esempio di relè montato in cassonetto BT TPR6_ed1104-ItIn 37 . quando l e dimensioni dell’apparecchiatura. che con alimentazione ausiliaria separata. sia autoalimentati. Tutti i relè utilizzati sono di primarie marche costruttrici.Protection relay Accessori -Relè di protezione TPR6 range can be provided with self-powered protection relays with ring core CTs on cables or protection relays with power supply. In some cases the protection relay is installed directly on board of the circuit breaker.Accessories . o lo schema di cablaggio più complesso non lo permettono. oppure in moduli ausiliari da affiancare lateralmente al QMT.

1500 When the switchgear is composed of one or more circuit breaker modules type C (630A) all the modules will be 1500mm high. sono disponibili come accessori opzionali una serie di basi di rialzo con altezza di 300mm. 38 TPR6_ed1104-ItIn . L’utilizzo della base di rialzo facilita le operazioni di collegamento dei cavi di potenza. 300 Quando la configurazione del quadro prevede uno o più moduli interruttore da 630A ( C ).Base Accessori . aiuta a mantenere il corretto rag gio di curvatura dei cavi stessi e permette di diminuire la profondità dei cunicoli per la posa dei cavi nei locali di installazione. il quadro sarà alto 1500mm. Per tutti i moduli e le configurazioni standard.Basi di rialzo As an option all the modules and standard configurations can be equipped with a 300mm high bases. helps to keep the correct bending radius of the cables and reduces the trench depth in civil engineering works.Accessories . E’ possibile accoppiare quadri con altezza 1200mm e quadri con altezza 1500mm utilizzando le basi di rialzo di 300mm disponibili come accessorio opzionale The use of base simplifies cable connection. 1200mm high switchgear can be coupled with 1500mm high switchgear using optional bases (H=300mm) on request.

si possono usare i moduli ausiliari.Accessories . [mm] [mm] 350 450 840 450 450 450 330 330 330 In case of big dimensions of the auxiliary equipment or complex wiring diagram. Prof.U2 –U3 . TPR6 can be provided with the auxiliary modules located in the lateral side of the switchgear. sono disponibili nelle varie larghezze pari alla larghezza di ogni modulo.Vani BT per circuiti ausiliari 350 450 840 350 450 The LV compartments are installed on the top of the RMU and they can be provided with different width depending on the width of each module.LV compartment for auxiliary circuits Accessori . In caso di cablaggi molto complessi o di apparecchiature particolarmente ingombranti. TPR6_ed1104-ItIn 39 . LV box overall dimensions Dimensioni cassonetti BT per circuiti ausiliari Module Modulo L-E-F-C-T U1 .UCB M Width Largh. I cassonetti BT per circuiti ausiliari da installare sul tetto del quadro. [mm] Lateral auxiliary module Moduli affiancabili per circuiti ausiliari Height Depth Alt.

05s If (t=0.Fuses MV fuse selection Some important transformer and fuse features have to be known to select the right fuses for power transformer protection: Transformer: Rated power Pn [kVA] Short circuit voltage Ucc [%] Service rated voltage Un [kV] Rated current Int [A] Inrush maximum current Ii [A] (usually 12xInt) Overload current Is [A] (usually 1. è valida per temperature ambiente fino a 40 °C ed è comunque inteso che devono essere verificati i parametri di cui sopra.1s If (t=0. Accessori .Fusibili Scelta dei fusibili MT per protezione trasformatori Per la scelta dei fusibili è necessario conoscere alcune importanti caratteristiche del trasformatore e confrontarle con quelle del fusibile.5xInt) Short circuit current ICCt [A] Maximum time withstand short circuit tm [s] (usually 2s for transformer up to 630kVA. it is valid for ambient air temperature up to 40°C and it has to be verified with all above parameters.05s)[A] Quindi occorre verificare che: La tensione nominale del fusibile sia maggiore della tensione di servizio del trasformatore Vi > Un Il fusibile sia in grado di interrompere la massima corrente di corto circuito dell’impianto I1 > ICCimpianto (per guasto a monte del trasformatore) Il fusibile intervenga per guasto a valle del trasformatore I3 < ICCt Il fusibile protegga il trasformatore in caso di corto circuito If (tm) < ICCt Il fusibile sopporti la corrente nominale del trasformatore e gli eventuali sovraccarichi In > IS Il fusibile non intervenga durante l’inserzione del trasformatore If (0. 3s for bigger transformer) Fuse Rated insulation voltage Vi [kV] Rated current In [A] Maximum breaking current I1 [kA] Minimum breaking current I3 [A] Power losses at Int PW [W] Time/current characteristic to get follow values: Pre-arcing current at 0.1s)[A] Pre-arcing current at tm If (t=tm)[A] Pre-arcing current at 0. 3s per trasformatori di potenza superiore) Fusibile Tensione nominale d’isolamento Vi [kV] Corrente nominale In [A] Corrente massima di interruzione (PdI) I1 [kA] Corrente minima di interruzione I3 [A] Potenza dissipata a Int PW [W] Caratteristica tempo/corrente sulla quale rilevare i seguenti valori: Corrente di pre-arco a 0.05s) < Itransfer Norme Fusibili con percussore (1 ± 0.Accessories . order the adapter kit.25 Joule) in accordance with: • IEC 60 282-1/VDE 0670-4 • IEC 60 787/VDE 0670-402 • DIN 43 625 The selection table opposite gives an aid to select the fuse to protect generic MV/LV power transformers.5xInt) Corrente di corto circuito ICCt [A] Tempo massimo di tenuta al corto circuito tm [s] (di solito 2s per trasformatori fino a 630kVA.05s If (t=0. FORCE DISTANCE DIAGRAM For 12KV fuses with “e” =292mm. Trasformatore: Potenza nominale Pn [kVA] Tensione di corto circuito Ucc [%] Tensione nominale di servizio Un [kV] Corrente nominale Int [A] Corrente massima di avviamento Ii [A] (di solito 12xInt) Corrente durante il sovraccarico Is [A] (di solito 1.05s)[A] Verify the following conditions: The rated insulation voltage of the fuse has to be greater then the service rated voltage of the transfornmer Vi > Un The fuse has to be able to break the maximum short circuit current of the plant I1 > ICCimpianto (in case of fault before the transformer) The fuse melts in case of fault on LV wiring of the transformer I3 < ICCt The fuse protects the transformer in case of short circuit If (tm) < ICCt The fuse does not melt at the transformer withstand overload In > IS The fuse does not melt at the transformer inrush current If (0.25 Joule) in accordo con: • IEC 60 282-1/VDE 0670-4 • IEC 60 787/VDE 0670-402 • DIN 43 625 La tabella a fianco offre un aiuto per la scelta dei fusibili MT per generici trasformatori MT/BT.1s)[A] Corrente di pre-arco a tm If (t=tm)[A] Corrente di pre-arco a 0.1s) > Ii La potenza dissipata dal fusibile non pregiudichi la sovratemperatura all'interno del quadro PW < 150W La corrente di trasferimento del fusibile sia minore di quella ammessa dall’interruttore di manovra-seziantore combinato If (0.1s If (t=0. Per fusibili a 12KV “e” =292mm ordinare il kit adattatore.1s) > Ii The fuse power dissipation does not compromise the temperature inside the switchboard PW < 150W The transfer current has to be lower then the maximum admissible value for the switchboard If (0. TYPE TIPO 12kV 24kV e (mm) 292 442 L (mm) 358 508 Insulation Voltage Tensione d’isolamento Vi=12kV Vi=24kV Transfer current Corrente di trasferimento Itransfer=1800 A Itransfer=1400 A 40 TPR6_ed1104-ItIn .05s) < Itransfer Standard Striker pin fuses (1 ± 0.

Tabella scelta fusibili Vs [kV] 6 6.Accessories .Fusibili Fuse selection table .5 40 50 63 80 100 125 160 25 31.5 40 50 63 10 16 16 20 25 31.5 40 50 63 80 100 125 20 25 31.Fusibili speciali fino a 24kV Standard fuses .5 40 50 63 80 100 16 20 25 31.Caratteristica corrente/tempo Special fuses up to 12kV .5 40 160 125 100 80 63 160 125 100 80 125 100 Time/current characteristic .Fuses Accessori .5 40 50 63 80 16 16 20 25 31.Fusibili speciali fino a 36kV .Fusibili speciali fino a 12kV Special fuses up to 24kV .Fusibili standard TPR6_ed1104-ItIn 41 Special fuses up to 36kV .5 40 50 10 10 16 16 20 25 31.6 10 11 15 20 23 Vi [kV] 12 12 12 12 24 24 24 100 20 16 16 16 10 6 6 125 25 20 16 16 10 10 6 160 200 250 315 Pn [kVA] 400 500 630 800 1000 1250 1600 2000 160 125 100 80 63 50 31.

Il TPR6 quando predisposto per estendibilità non può essere messo in servizio prima di aver eseguito l’accoppiamento oppure aver sigillato i punti di accoppiamento con l’apposito Kit di sigillatura. Coupling /Accoppiamento Sealing / sigillatura 42 TPR6_ed1104-ItIn .Accessories .Kit Accoppiamento e sigillatura fino a 630A When the switchgear is extensible type it cannot be put into service before the coupling operations have been finished or before it has been sealed with the sealing kit.Coupling and sealing Kit up to 630A Accessori .

Il condotto sbarre superiore da 1250A. Rated current of the busbars is up to 1250A. completamente isolato. attravero la messa a terra degli strati esterni dell’isolamento e di carter metallici di protezione Il sistema sbarre è insensibile agli agenti atmosferici ed a fenomeni di condenza Estensione del quadro. joints with cross and end adapters. Features • Busbar. Making double upper busbar system. o sostutuzione di una unità senza bisogno di intervenire su parti isolate in gas 630A or Busbar system up to 1250A /Condotto sbarre fino a 1250A 1250A 1250A 630A 1250A 630A 1250A Busbar system up to 2500A /Condotto sbarre fino a 2500A 1250A 1250A 1250A + 1250A 1250A TPR6_ed1104-ItIn 1250A 43 . it is possible to couple TPR6 units from 630A up to 1250A.Coupling and sealing Kit up to 1250A Accessori .Accessories . Controllo del campo elettrico per mezzo di strati di semiconduttore nell’isolamento in gomma siliconica Sicurezza al tocco. insulated by means of silicone rubber. permette di accoppiare fra di loro quadri TPR6 da 630 o 1250A. • Field control by means of electrically conductive layers on the silicone -rubber insulation. Inoltre è possibile montare un doppio condotto sbarre che permette di elevare la corrente nominale della barratura fino a 2500A.Kit Accoppiamento e sigillatura fino a 1250A With the insulated screened upper busbar system. the rated current of the busbars is up to 2500A. Insensitive to pollution and condensation Extension or panel replacement is possible without gas work Caratteristiche Giunzioni delle sbarre passanti o terminali isolate con cuffie isolanti in silicone. Safe-to-touch by earthing the external layers with the switchgear and as a result of use of metallic covers.

turn the key clockwise and remove it in order to prevent the closing of circuit breaker . Key interlok. Keylock with earthing switch open: When the earthing switch is open. Operating mechanism Comandi CB6 TCB LT 3D E C X X X D X X X X E X X X X F I X X LT operating mechanism Comando tipo LT 3D operating mechanism Comando tipo 3D CB6 Circuit breaker module operating mechanism Comando CB6 per scomparti interruttore E E C C I D D D C Padlock holder Accessorio per lucchetto F E Keylocks and padlock holders can be installed in both switch disconnectors and earthing switches as optionals. turn the key clockwise and remove it in order to prevent the opening of the earth switch. Keylock with circuit breaker open: when the circuit breaker is open. turn the key anticlockwise and remove it in order to prevent the closing of circuit Blocco a chiave Linea Aperta: Quando il sezionatore è aperto ruotare la chiave in senso antiorario ed estrarla per impedire la chiusura della Linea. free key with closed disconnector and opened circuit breaker Interblocco con chiave libera a sezionatore chiuso ed interruttore aperto Blocco a chiave Interruttore aperto: Quando l’interruttore è aperto. Blocco a chiave Terra Chiusa: Quando il sezionatore di terra è chiuso ruotare la chiave in senso orario ed estrarla per impedire l’apertura della Terra. ed il lucchetto non è incluso nella fornitura.Accessories . Si possono installare blocchi lucchettabili sia sulla manovra di linea che su qiella di terraSono accessori opzionali. per imperdire la chiusura dell’interruttore. . ruotare la chiave in senso orario ed estrarla. 44 TPR6_ed1104-ItIn .Keylocks and padlock holders Accessori . turn the key anticlockwise and remove it in order to prevent earthing. Keylock with earthing switch closed: When the earthing switch is closed. Blocco a chiave Terra Aperta: Quando il sezionatore di terra è aperto ruotare la chiave in senso antiorario ed estrarla per impedire la chiusura della Terra.Blocchi a chiave e lucchetti Symbol Simbolo Description Descrizione Keylock with switch open: When the switch is open.

Altri accessori elettrici Self-regulating heater 50VA 230V (optional) Resistenza anticondenza 50VA 230V (opzionale) Shunt opening release (optional) Shunt closing release (optional) Only for 3D op.Interruttore Shunt opening release (standard) Sganciatore di apertura per interruttore (fornito di serie) Shunt closing release (optional) Sganciatore di chiusura per interruttore (opzionale) Undervoltage release (optional) Sganciatore di minima tensione per interruttore (opzionale) Auxiliary contacts (standard) Contatti ausiliari per interruttore (forniti di serie) HV sensor (optional) Sensore di presenza tensione (opzionale) Voltage indicator (standard) Indicatore presenza tensione (fornito di serie) Manometer (standard) Manometro (fornito di serie) Shunt opening release low energy (standard with self powered protection relay) Sganciatore di apertura a bassa energia fornito di serie con relè autoalimentati Phase concordance unit (optional) Comparatore di fase (opzionale) Spring charging motor (optional) Motore carica molle per interruttore (opzionale) TPR6_ed1104-ItIn 45 . Auxiliary contacts (optional) Contatti ausiliari (opzionale) LT 3D Max 4 CO contacts Max 5 CO contacts Earth fault detector (optional) Indicatore di guasto a terra Short circuit indicator (optional) Indicatore di corto circuito (opzionale) Motor gear (optional): Motorizzazione per sezionatore (opzionale): Arc detector (optional) Sensore rilevazione arco elettrico (opzionale) Circuit Breker . mech.Electrical accessories Accessori elettrici Switch disconnector Sezionatore Other electrical accessories . Sganciatore di apertura ( opzionale) Sganciatore ci chiusura (opzionale) Solo per comando 3D.

humidity and dust is guaranteed by robust weather trips. The enclosure is fitted with a front door and padlock. un cilindro telescopico aiuta nelle operazioni di apertura e mantiene sollevata la porta per permettere le normali operazioni di manovra e/o manutenzione. La protezione dalle intemperie.OUTDOOR VERSION TPR6 . L’applicazione di una semplice struttura metallica di protezione e di guarnizioni. umidità e polveri è assicurata da robuste guarnizioni. La connessione dei cavi si esegue dal lato frontale del quadro togliendo le porte di accesso al vano cavi. che assicurano un grado di protezione pari a IP54. The protection degree of the switchgear is IP54. Uno zoccolo di rialzo di 300mm (opzionale). acqua. L’apparecchiatura è dotata di un portellone anteriore con serratura bloccabile con lucchetto. può essere installato sotto la base del quadro per agevolare l’accesso dell’operatore agli organi di comando ed al vano cavi (solo per versione 24kV). The protection against severe weather conditions. The strut piston facilitates the opening operation and maintains the door lifted in order to allow the normal operations or maintenance. 46 TPR6_ed1104-ItIn .VERSIONE DA ESTERNO Application of a simple metal enclosure makes TPR6 switchgear adapt to outdoor installation. rende i quadri TPR6 adatti all’installazione all’esterno. rain. 300mm high base (option only for 24kV) can be installed under the switchgear to facilitate the access to operation organs and to cable compartment. The cable connection is done from the front side of the switchgear removing the cable access doors.TPR6 .

Minimum height of pressure relief duct has to be 2050mm respect to the substation floor.Pressure relief in case of internal fault Scarico pressione in caso di guasto interno In case of an internal fault the gases can be canalized upwards. i gas esausti possono essere canalizzati verso l’alto. Il locale deve essere dotato di almeno una apertura diretta verso l’esterno munita di griglia e rete anti insetto 1 10 3 9 2 3 3 6 1 8 9 7 7 5 10 1 8 9 5 10 Downwards pressure relief In this case the exhaust gases are directed into cable duct by using the foundation of the substation. per mezzo di canali per l’assorbimento della pressione (opzionali). Espulsione dal basso: In questo caso l’espulsione dei gas esausti si ottiene utilizzando la vasca di fondazione e contenimento dei cavi sottostante il locale cabina. Upwards pressure relief In this case the switchgear will be connected to a rear side pressure relief duct. The room has to be equipped at least with one direct opening outwards provided with an antivermin grid. Di seguito alcuni esempi per la realizzazione delle canalizzazioni. Espulsione verso l’alto In questo caso il quadro sarà collegato al canale posteriore di assorbimento della pressione. 47 TPR6_ed1104-ItIn . oppure direttamente all’est erno del locale cabina. downwards or directly outside from the substation by means of pressure relief duct (optional). verso il basso. Il punto di espulsione dei gas esausti dovrà trovarsi ad una altezza minima di 2050mm rispetto al pavimento del locale. Some examples of the canalization are as follows: In caso di guasto interno.

Il punto di espulsione dei gas esausti verso l’esterno dovrà trovarsi ad una altezza minima di 2050mm rispetto al piano di calpestio esterno al locale cabina. Minimum height of pressure relief duct has to be 2050mm respect to the substation floor.Pressure relief in case of internal fault Scarico pressione in caso di guasto interno 4 3 2 9 1 10 Outwards pressure relief Also in this case the switchgear will be connected to a rear pressure relief duct. The room has to be equipped at least with one direct opening outwards provided with an antivermin grid or it can be provided with automatic pressure relief flap. Espulsione diretta all’esterno: Anche in questo caso il quadro sarà collegato al canale posteriore di assorbimento della pressione. E’ possibile montare una serranda esterna con apertura automatica in caso di sovra pressione nel condotto Il locale deve essere dotato di almeno una apertura diretta verso l’esterno munita di griglia e rete anti insetto Pos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Description Descrizione Punto di guasto Canale di assorbimento della pressione Griglia di aerazione locale cabina Serranda con apertura automatica per sovra pressione Apertura nella soletta del pavimento Assorbitore di pressione Cavedio Base di fondazione della cabina Percorso dei gas di scarico Piano di campagna Internal fault Pressure relief duct Opening (for ventilation) Pressure relief flap (automatic) Floor opening Pressure absorber Relief opening Substation foundation base Pressure relief direction Ground level 48 TPR6_ed1104-ItIn .

è possibile collegarsi a siti remoti e controllarli in maniera centralizzata. Its easy construction technique and flexibility allows to use it in all the situations where it is necessary to acquire data from different machines and instruments. e gas. contatori di energia elettrica. It is used in plant and substation monitoring and in industrial equipment control. permette di impiegarlo in tutte quelle situazioni dove è necessario acquisire ed integrare dati provenienti dalle più disparate tipologie di strumenti e macchinari. Per mezzo di reti locali. The system is composed of one or more GPCs “General Purpose Controllers” which are connected by the means of standard RS485. energy meters and gas meters. fanno riferimento ad un personal computer per la raccolta e l’elaborazione. By the means of local network. unita alla versatilità d’uso. standard telephones or mobile phones it is possible to connect to remote sites and control them in a centralized way. Le GPC permettono di interfacciarsi a strumenti quali misuratori di energia o parametri ambientali. telefonia standard o GSM. I suoi campi di applicazione spaziano dal monitoraggio dei parametri energetici di impianti e cabine. che collegate tramite una rete in standard RS485. The GPCs allow to interface to the measuring instruments.Remote control and monitoring Controllo remoto e monitoraggio INTEGRATED D A T A A C Q U I S I T I O N . La sua semplice realizzazione. Il sistema Monitor 2003 è un sistema di acquisizione dati e controllo distribuito. TPR6_ed1104-ItIn 49 . M O N I T O R I N G A N D C O N T R O L S Y S T E M SISTEMA INTEGRATO ACQUISIZIONE DATI. MONITORAGGIO E CONTROLLO MONITOR 2003 Monitor 2003 is an integrated data acquisition and control system. Il sistema si compone di una o più schede di acquisizione dati. PLC esistenti o dedicati alla gestione allarmi in tempo reale. le GPC. al controllo di apparati industriali. existing PLCs or PLCs dedicated to real time alarm management. acqua. making reference to a personal computer for data acquisition and process.

NOTE 50 TPR6_ed1104-ItIn .

TPR6_ed1104-ItIn 51 .

We cannot be held responsible for any reliance on any decisions taken on its contents without specific advice SEL S.Fax +39 0573803110 Web site: http\\www.A Via Amendola 51035 Lamporecchio (PT) ITALY Tel.sel-electric. Accordingly the design of our products may change at any time.p. +39 057380051 . Its contents do not constitute an offer for sale or advise on the application of any product referred to in it. While every effort is made to produce up to date literature . this brochure should only be regarded as a guide and is intended for information purposes only.com .com E-mail: info@sel-electric.Our policy is one of continuous development.