Guía de Instalación, Operación y Mantenimiento de Sistemas de Preservación de Aceite Inertaire® Tipos RN_ _

IZUA 7633210en

Alcance
Este folleto contiene procedimientos generales a seguirse para la instalación y operación de este equipo. Estas instruciones no se proponen cubrir todas las posibles contingencias que se puedan presentar, o todos los detalles y variaciones del equipo. Si se requiere información adicional, contacte al representante más cercano de ABB Inc.

Contenido
1. 1.1 1.2 1.3 Descripción del producto Descripción general Identificación de producto Descripción detallada del equipo A. Gabinete B. Mangueras C. Parte activa D. Paquete eléctrico premium E. Juego de tuberías Instalación Seguridad RNA Todas las demás unidades A. Montaje de la unidad en el transformador B. Conexión de tubería de baja presión C. Conexión de cables eléctricos y cableado Operación Reemplazo/conexión de un cilindro de nitrógeno Ajuste de presión de salida de 2a etapa y prueba de la unidad de alivio de presión Purga del espacio de gas Prueba de fuga de tanque Muestreo de espacio de gas Primer mes de operación Mantenimiento Inspección anual Registro de sistema Inertaire® Piezas de repuesto Descripción del producto Descripción general 2 3 3 3 4 5 7 8 8 9 9 9 14 15 17 17 18 18 18 19 19 19

2. 2.1 2.2 2.3

3. 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 4. 4.1 4.2 5. 1. 1.1

El sistema de control de gas nitrógeno Inertaire® incluye todos los componentes reguladores de presión y controles que se necesitan para mantener una presión positiva de atmósfera de nitrógeno en el espacio de gas de un transformador. Este colchón de nitrógeno protege el aceite del transformador del deterioro causado por la exposición a humedad u oxígeno. No se incluyen el cilindro de gas nitrógeno y la tubería externa y accesorios requeridos para conectar el sistema Inertaire® al espacio de gas del transformador, sin embargo, se pueden adquirir por separado.

Figura 1. Placa de características de muestra

Cuando la presión del espacio de gas excede el límite de alta presión. son diseñados para montaje dentro de un gabinete de control del usuario u otro gabinete suministrado por el usuario. La puerta tiene empaques a lo largo de la parte superior y los lados. Todos los aparatos son pre-ensamblados y montados en el panel estándar.4 kPa] de presión mínima y + 6. 1.3.C y 1. Las unidades RNB_. con una ranura superior de ventilación debajo de la tapa.3. La cubierta de este folleto muestra cada una de las cuatro configuraciones básicas y sus designaciones: Tabla 1.3. excepto los items que son parte integral del gabinete (ver sección 1.5 psi [+3.3 1. el sistema Inertaire® automáticamente ventila el exceso de presión a la atmósfera a través de la unidad de alivio de presión. Cuando la presión del espacio de gas cae por debajo del límite de baja presión. mientras que el piso permite el escape de gas y la entrada de aire fresco al gabinete. Características de modelos estándar Opciones del equipo Equipo básico únicamente Básico + Paquete eléctrico premium Designación especial asignada Parte activa únicamente (sin gabinete) Caja baby (sin espacio para cilindro en la caja) Espacio para montaje de cilindro en la caja Espacio para montaje de doble cilindro en la caja 1. RNC_ y RND_ incluyen gabinetes NEMA 3R. Todas las superficies del gabinete reciben 3 milésimas de pulgada [0. Cada sistema Inertaire® tiene una placa de características que indica todos sus ajustes (ver Figura 1).Los ajustes normalizados de fábrica para los límites de presión bajo y alto son: + 0.120” [3 mm] {calibre 11]. Los primeros 2 caracteres “RN” son para “Nitrógeno Regulado”. el sistema Inertaire® automáticamente alimenta nitrógeno fresco dentro del espacio de gas del transformador hasta que se restablezca la presión del espacio de gas a un valor por arriba del límite de baja presión.5 psa [+ 44.A Descripción detallada del equipo Gabinetes Los modelos RNA_ no incluyen gabinete. El gabinete está fabricado de acero con espesor de 0.2 Identificación del producto Los modelos estándar Inertaire® se identifican con el siguiente esquema de 4 caracteres. . Cada unidad RNA_ se suministra con una placa de características fijada en el panel. Una ventana con empaque de 10” x 6” [254 mm x 152 mm] de LexanTM permite la observación de los indicadores sin abrir la puerta. Este paquete incluye todo.076 mm] de pintura gris ANSI 70. el tercer caracter identifica el tamaño del gabinete y el cuarto caracter identifica ciertas opciones del equipo.8 kPa] de presión máxima.D para una descripción detallada).

El extremo de regulador de cada manguera es de rosca macho 1/4” NPT (ANSI .3. sirve como bolsillo para impresos y tiene instrucciones simples de operación grabadas dentro de su superficie.Una placa moldeada de acero inoxidable montada en el interior de la puerta. RNB_ y RNC_ Manguera de alta presión T roscada macho y hembra Conector macho # 580 (Tuerca y neplo) CGA (Compressed Gas Association) Válvula cheque integral evita escape de gas del transformador 3” [76mm ] radio mínimo curvatura MODELOS: RND_ Figura 2 . Las unidades RNB_ tienen un piso soldado de acero inoxidable con 2 huecos para drenaje. usada únicamente en modelos RNA_ y RNB_ Conector macho # 580 (Tuerca y neplo) CGA (Compressed Gas Association) Válvula cheque integral evita escape de gas del transformador Manguera de alta presión Rosca macho 1/4” NPT (American National Standard Taper Pipe Threads) MODELOS: RNA. se puede escoger retirar el piso y permitir que el cilindro de gas descanse directamente sobre la plataforma a fin de evitar levantar el cilindro de gas.Ensamble de manguera de alta presión . 1. la misma que permite conexión del regulador de alta presión del sistema Inertaire® al cilindro de nitrógeno del cliente. Si el gabinete está instalado cerca del nivel de la plataforma. La Figura 2 muestra las configuraciones de mangueras disponibles para varias unidades. Abrazaderas de acero inoxidable están acopladas al borde izquierdo de la puerta y se proporciona cerradura de acero inoxidable con provisión para candado a lo largo del borde derecho de la puerta. Las unidades RNC_ y RND_ tienen un piso empernado de acero inoxidable con transición “sin bordes”.B Mangueras Se incluye una manguera de alta presión de 24” [610 mm] con cada unidad. Manga para cable. Un sujetador automático de puerta la mantiene en posición abierta de aproximadamente 130° hasta que sea liberada.National Pipe Thread). Un fleje de VelcroTM permite que cada cilindro sea sujetado rápidamente contra las paredes del gabinete. El extremo de cilindro de cada manguera tiene un conector macho CGA 580 (Compressed Gas Association) con una válvula cheque integral que evita el escape de gas del sistema Inertaire®. El gabinete con provisión para candado aún protege el producto contra el clima y acceso no autorizado.

120” [3 mm]) cubierto con 5 milésimas [0. El indicador se usa además durante el ajuste del Regulador de Alta Presión y prueba de la Unidad de Alivio de Presión. Cuando la presión en el espacio de gas del transformador excede el punto de ajuste. El ajuste de operación se muestra en la placa de características (+ 5 psi [34 kPa] estándar) Regulador de baja presión: Este regulador se ajusta en fábrica para alimentar nitrógeno dentro del espacio de gas del transformador cuando la presión de este espacio cae por debajo de +0. .4 kPa] estándar. Contacto de alarma de cilindro vacío: Un contacto “Forma C” (conmutador) dentro de este contacto de presión. La primera etapa reduce la presión del cilindro (aproximadamente 2000 psi [13789 kPa) cuando el cilindro está lleno) a aproximadamente 100 psa [689 kPa]. Con el sistema en Configuración de Operación. Unidad de alivio de presión: El ajuste para esta unidad se indica en la placa de características (+6. cambia de estado cuando la presión cae por debajo del punto de ajuste de Alarma de Cilindro Vacío (200 psi [1. el exceso de presión se ventila a través de dos puertos en la parte posterior de la unidad. la unidad se repone automáticamente. 5.5 psi [58. Se puede usar la manija en T en la cara del regulador para ajustar la salida de la segunda etapa. 7. Los puntos de terminal se pueden cablear al sistema de alarmas del cliente (ver Figura 9 para diagrama esquemático y capacidades de contacto). La posición abierta se usa para probar la operación de la Unidad de Alivio de Presión.3000 psi (0 . Regulador de alta presión: Esta unidad contiene 2 etapas individuales. aumenta la presión. Contacto de alarma de alta presión: Un contacto “Forma C” dentro de este contacto opera cuando la presión excede el límite del punto de ajuste (+8.6 kPa] estándar). Las piezas identificadas con una letra dentro de un cuadrado están incluidas únicamente en los modelos RN_2 y se describen en la sección 1.20684 kPa) despliega la presión en el lado de entrada del Regulador de Alta Presión. purgar el espacio de gas del transformador y probar fugas en el sistema. en sentido de las menecillas del reloj. 6. 4. 8.D. el indicador muestra la presión del espacio de gas del transformador. La segunda etapa entonces reduce la presión del gas a los niveles requeridos. No se debe cambiar el ajuste en este regulador. 2 3. esta válvula dirige la salida del Regulador de Alta Presión al Regulador de Baja Presión.C Parte activa La Figura 3 muestra los componentes clave de la “parte activa” del sistema Inertaire® que se instalan sobre amortiguadores de vibración dentro del gabinete. Cuando la presión cae por debajo del punto de ajuste.8 kPa] estándar). Válvula bypass: En posición cerrada (Configuración de Operación).127 mm] de pintura de esmalte acrílico blanco. Cuando la válvula bypass está en posición abierta.3.5 psa [3. Indicador de presión/vacío: El dial de 4” [102 mm] de diámetro indica la presión en una escala de -10 a +10 psi [-69 a + 69 kPa]. desviando al Regulador de Baja Presión. Sumidero: Sirve como punto de recolección para cualquier humedad o aceite condensado que se pueda acumular dentro del sistema.5 psi [44. Girando la manija en T en sentido contrario a las manecillas del reloj disminuye la presión. 9. Un grifo de drenaje en el piso del sumidero permite drenar fluido acumulado y purga manual de exceso de presión durante prueba o calibración. Se puede ajustar una contratuerca en el eje de la manija contra la cara del regulador para asegurar la manija al ajuste deseado.379 kPa] estándar). 1.3. Esta unidad aisla el espacio de gas del suministro de nitrógeno cuando la presión del espacio de gas está por arriba de su punto de ajuste. Indicador de presión del cilindro: Este indicador de 0 .1. Sirve además como distribuidor para montar varios componentes del sistema Inertaire®. Dentro de la Figura 3 las partes identificadas con un número dentro de un círculo son comunes a todos los modelos y se describen en los siguientes párrafos numerados. El panel de montaje de la parte activa se fabrica con acero calibre 11 (0. a fin de proporcionar presión y flujo constante a la segunda etapa según cae la presión del cilindro. dirige la salida del Regulador de Alta Presión al sumidero.

En posición abierta la válvula conecta el sistema Inertaire® al espacio de gas del transformador. Ref.7 kPa]. Esta posición se usa cuando se evacúe el transformador y cuando se prueba la Unidad de Alivio de Presión.Detalle de parte activa . 11. Ver el diagrama de cableado en la Figura 9. La bornera tiene capacidad de 30 amperios y tiene pernos #10-32 para sujetar los terminales. Se repone automáticamente después que la presión se ha incrementado para exceder el punto de ajuste en un valor de ancho de banda de aproximadamente 0. Alarma de alta presión y Alarma de baja presión). 10. o si la presión del sistema se incrementa más rápidamente de lo que se pueda aliviar. Contacto de alarma de baja presión: Un contacto “Forma C” dentro de este contacto opera cuando la presión cae por debajo del límite del punto de ajuste (+ 0. En posición cerrada esta válvula aisla el sistema Inertaire® del espacio de gas del transformador. 12. Válvula de salida y adaptador compuerta: El lado de salida de esta válvula es para conectar a un accesorio macho de 1/4” NPT y tubería que van al espacio de gas del transformador. El cableado es con cable 14 AWG mínimo.Se repone automáticamente después que la presión ha disminuido por debajo del punto de ajuste en un valor de ancho de banda de aproximadamente 0. Puede ocurrir una condición de baja presión desués de que se ha terminado el cilindro de gas. Bornera con tapa transparente: La bornera de 12 puntos permite conexiones a los 3 contactos de alarma (Alarma de cilindro vacío.1 psi [0. Esta posición se usa en la “Configuración de Operación” estándar y para purga y prueba de presión del sistema completo. Puede ocurrir exceso de presión en el sistema si falla la unidad de alivio de presión.75 psi [5. foco estándar 60 W. Gabinete Parte activa para modelos RN_1 Parte activa para modelos RN_2 Figura 3 . 120 V Ref. o si falla algún componente del sistema. tipo SIS VW-1 con terminales aislados cerrados.2 kPa].7 kPa] estándar).25 psi [1.

El conector de manguera con lengueta para tubo de 1/4” de diámetro interior permite que se obtengan muestras de gas del transformador para prueba y análisis. Estos puntos de terminal se pueden conectar por parte del usuario según lo requiera para requerimientos especiales tales como: Suprimir la alarma de baja presión del cilindro (por ejemplo desactivar la alarma mientras se está reemplazando el cilindro. F. . tipo SIS VW-1 con terminales cerrados aislados. Válvula de muestreo: Esta válvula es para conectar el espacio de gas del transformador a través de un accesorio independiente y tramo de tubería. C. . El extremo de cilindro de cada manguera tiene un conector macho 580 CGA (Compressed Gas Association) con una válvula cheque integral que evita que escape el gas del sistema Inertaire®. D. cableado a un conmutador operado por la puerta (es decir la luz se enciende únicamente cuando se abre la puerta). 240 voltios está instalada en la parte posterior del panel “Parte activa” y es para operación a 120 voltios (salida de 62. Calentador de espacio: Una tira calentadora de 250 vatios. Esto se puede usar también como puerto de escape cuando se purgue el espacio de gas con nitrógeno fresco.3. los cables del calentador tienen aislamiento de TeflónTM y terminales desnudos Una abrazadera en la parte superior del gabinete incluye una base para un foco estándar de 120 voltios.D El equipo adicional suministrado en los modelos RN_2 se muestra en la Figura 3 dentro de cajas cuadradas: En la parte activa: A. Tomacorriente doble: Este tomacorriente de 120 voltios con protección de falla a tierra tiene capacidad de 15 amperios Conmutador de utilidades: Este conmutador de palanca de 3 posiciones (ON-OFF-ON) se cablea a los puntos 10. Amortiguador de vibración con tuerca de montaje Alambre de puesta a tierra: Conecta a tierra la parte activa al gabinete Paquete eléctrico premium 14. 17. En esta bornera se suministra también un punto de puesta a tierra del gabinete. Manguera de alta presión: La manguera estándar es de aproximadamente 24” [610 mm] de longitud y se usa para conectar el regulador de alta presión (3) al cilindro de nitrógeno. 11 y 12 de la bornera de 12 puntos (ver diagrama de cableado de la Figura 9). no calibrado]. 1. El cableado del conmutador y base del foco se hace a la bornera de 6 puntos de la parte activa. 15. B.5 vatios) para larga vida. Los pernos para terminales son #10-32. Manguera de salida: Esta manguera tiene aproximadamente 6” [152 mm] de longitud y conecta el sumidero (6) a la válvula de salida (12). El cableado es 14 AWG mínimo. 16.13. Durante operación normal esta válvula permanece cerrada.) Suprimir todas las alarmas remotas (cuando se pruebe localmente) Generar una señal de alarma para probar el circuito de alarma Bornera con tapa transparente: Esta bornera de 6 puntos permite la conexión de los suministros monofásicos del cliente a 120 voltios a los acesorios. E. Termostato: El termostato ajustable tiene una posición OFF y un rango de operación calibrado de +40° a + 90°F [4° a 32°C.

por parte del personal cuando se instale.375”. muerte y/ o daño al producto o propiedad. . opere y/o de mantenimiento a tal equipo.0” de longitud #10-32). prácticas de trabajo seguro y buen juicio. para acceso al espacio de gas del transformador.375 [10 mm] Rosca macho 1/4 NPT Cuatro (4) accesorios codo Rosca hembra 1/4” NPT (American National Standard Taper Pipe hreads) Dos (2) uniones de tubería Tubería cobre 0. Dos uniones de tubería de 1/4” NPT para soldar a la pared del transformador por arriba del máximo nivel de aceite Tubo de cobre de 50 pies [15. Se deben usar adicionalmente todos los procedimientos aplicables de seguridad tales como los requerimientos OSHA.25 m] Tubería de cobre Se requieren y se deben seguir procedimientos e instrucciones especializadas cuando se trabaje en tales aparatos. La instalación. requerimientos de seguridad regional y local. mantenimiento y operación del sistema Inertaire®. La falla en seguir estas instrucciones resultaría en severas lesiones personales. dos para conexión a adaptadores compuerta hembra de 1/4” NPT sobre la parte exterior del gabinete del sistema Inertaire®.1. espaciados cada 3 pies lineales) y herrajes para asegurar los soportes a los pernos. con las partes necesarias para conectar el sistema Inertaire® al espacio de gas del transformador.375” de diámetro exterior que se puede cortar y dar forma según se necesite para conectar el sistema Inertaire® al espacio de gas del transformador. Cada juego contiene: Cuatro accesorios codo de 90°.E Juego de tubería Número de parte: 1C30327G01 Esta disponible un juego opcional de tubería de cobre de ABB. mantenimiento y operación del sistema Inertaire® presenta condiciones potencialmente inseguras. 2.3. 2.375 [10 mm] Mantenga disponible este folleto de instrucciones para aquellos responsables de la instalación.25] de longitud de 0. y dos para conexión a las uniones de tubería de 1/4” NPT del transformador. 25 abrazaderas soporte de tubería El cliente debe proprocionar pernos en el tanque del transformador para soportar la tubería a lo largo de su longitud (típicamente 1. macho 1/4” NPT para tubo de diámetro exterior de 0.1 Instalación Información de seguridad 25 abrazaderas soporte de tubo Diámetro exterior tubo 0. incluyendo pero no limitadas a las siguientes: Alta presión Tensiones letales Componentes pesados 50 pies [15.

3. nilon o rayón por parte de empleados trabajando con exposición a arcos eléctricos o llamas Los avisos de seguridad definidos en este folleto involucran dos condiciones posibles: 1. Asegure los conectores de compuerta para la válvula de salida y válvula de muestreo a través de la pared derecha del gabinete en forma tal que las perillas de la válvula enfrenten adelante. Si se va a instalar el cilindro fuera del gabinete. pueden causar muerte o severas quemaduras y desfiguraciones.313-18 dentro del gabinete. Conexión de la tubería de baja presión del gabinete al espacio de gas del transformador Esta sección asume que se ha adquirido el juego opcional de tubería ABB. refiérase a las instrucciones de ensamble proporcionadas por el suministrador de la tubería y accesorios si no se ha adquirido el juego de tubería opcional de ABB. Dirija la manguera a través de la pared del gabinete usando la manga de cable suministrada para sellar la abertura.Peligro inmediato que resultará en severas lesiones personales. Las abrazaderas del sistema Inertaire® deben reposar sobre los soportes del transformador y estar conectadas con un perno. Montaje del gabinete hacia el transformador Se proporcionan 3 huecos para montaje en las abrazaderas sobre la parte posterior de cada gabinete ABB.269.Peligro o práctica insegura que resultaría en severas lesiones personales. c. 2. Asegure el panel “Parte activa” hacia los soportes con el herraje como se muestra en la Figura 5. Mientras las siguientes instrucciones se pueden usar como pautas generales. f. arandelas planas. Note el esquema de puesta a tierra sobre el perno inferior de montaje.3.Aviso Importante: La falla en observar los requerimientos OSHA standard 1910. . Instalación para modelos RNB_. contratuercas y tuerca (no incluída) como se muestra en las Figuras 6 y 7. Los avisos de seguridad están encabezados por uno de los 3 niveles de intensidad de peligro que se definen a continuación: 1. Esta norma prohibe específicamente el vestir ropa de poliéster. según sea necesario para distribuír el peso del gabinete entre las abrazaderas superior e inferior. 2. Conecte la tubería del sumidero a la válvula de salida Si es aplicable. RNC_ y RND_ 2. Si existe holgura entre la abrazadera del transformador y la abrazadera del gabinete. muerte o daño a la propiedad ADVERTENCIA . 0. acetato.2 a.Peligro o práctica insegura que resultaría en menores lesiones personales o daño a la propiedad Instalación para modelos RNA_ (sin gabinete) Corte aberturas según se necesite en el gabinete para adaptadores compuerta. Estos se deben insertar en el texto de las instrucciones antes del paso en el cual se cita la condición. muerte o daño a la propiedad PRECAUCION .B. Lesión personal o muerte Daño al producto o propiedad (incluye daño a este producto u otra propiedad La intención de los avisos de seguridad es alertar al personal de posibles lesiones personales. (ver Figura 5).75” [19 mm] cuando la puerta esté en posición cerrada.A. d. instale el ensamble de luz en forma tal que el conmutador activado por la puerta lo comprimirá aproximadamente 0. se deben usar una o más arandelas como lainas. desconecte la manguera del regulador de alta presión. muerte o daño a la propiedad. Reconecte la manguera al regulador después de aplicar una capa ligera de sellante de roscas sobre las mismas. 2. b. 2.5” [38 mm] de longitud. PELIGRO .3 2.3. entrada de cables y paso de mangueras (para dimensiones típicas ver Figura 5) Instale los 3 soportes de choque hacia pernos de 1. e.

0 [75] Ref.Dimensiones clave para instalar el RNA_ dentro de un gabinete . acople 2 codos dentro de los accesorios de compuerta hembra de 1/4” NPT sobre la pared derecha del gabinete del sistema Inertaire®. Verifique que la tubería esté libre de escombros.75 [19] total 2 Referencia pared del gabinete Hueco montaje “A” Huecos 0. Cuando los ajuste. mientras que otros las ubican en esquinas diagonalmente opuestas. 7.18 x 1.75 [19] espesor Cuerpo parte activa (vista superior) Hueco montaje “A” Cuerpo parte activa (vista lateral) Amortiguador vibración: 0.0 [25] diámetro x 0. Ver Figura 8.El cliente debe soldar las 2 uniones hembra de 1/4” NPT a la pared del transformador para proporcionar acceso al espacio de gas del transformador. quite rebabas y doble según se requiera.312-18 rosca macho/hembra 1. 0.312-18 rosca macho/hembra 1.375 [10] total 3 Aprox.64 [16] Amortiguador vibración: 0.75 [19] espesor Hueco montaje “B” Hueco montaje “B” Dimensiones del panel de montaje Pared gabinete (referencia) Alambre puesta a tierra Detalles de montaje: Cuerpo activo a gabinete Figura 5 . Corte la tubería a la longitud requerida.20 [30] comprimido Detalle de montaje de válvula de salida y muestreo Perno montaje (referencia) 0. huecos 0. hacia la pared del transformador. 2. foco estándar 60 W 120V Aprox.0 [178] extendido Mínimo 3. cerca de la parte superior del transformador para un flujo cruzado de gas. Ref. Algunos diseños de transformadores ubican las uniones lado-alado .0 [25] diámetro x 0.5 [38] longitud Suministrada con los modelos RN_2 Pared gabinete (referencia) Manguera alta presión requiere hueco diám. Usando una capa ligera de cemento de roscas o cinta de TeflónTM. estos codos deben apuntar hacia arriba en un ángulo de cerca de 30° de la vertical.00 [51] extendido 1.312 .

perfil acero (requeridos 2) 2.25 NPT (American National Standard Taper Pipe Threads) Parte activa Ver Figuras 3 y 5 para detalles Hueco diámetro 0.0 x 2.56 [14 mm] 0. montaje Figura 6 .5 mm] 130° posición aprox.0.Montaje del gabinete RNB_ sobre un transformador .2 mm] Dim. sujetador Recorrido puerta 15.25 [50 mm x 50 mm x 6.56 [14.56 [14.31 [389 mm] Peso aproximado 80 lbs [36 kg] Hueco montaje (total 1) Diámetro 0.2 mm] total 3 Dimensión de pared posterior 1.69 [43 mm] Pared tanque transformador Abrazadera montaje sugerida.0 x 0.64 [16 mm] para manguera a cilindro Ubicación recomendada entrada cables (cualquier lado) Hueco montaje (total 2) diámetro 0.

56 [14.0 x 0.56 [14.69 [43 mm] Peso aproximado RNC_ 180 lbs [81kg] RND_ 220 lbs [99kg] (no incluye cilindro) Pared tanque transformador Dimensión pared posterior 1.5 mm] 130° posic. sujetador Detalle “A” Pared tanque transformador 0.2 mm] Montaje sugerido sobre plataforma Dimensiones RND_ Dimensiones RNC_ Dimensiones RND_ y RNC Figura 7 .56 [14 mm] (total 3) Dimensión de pared posterior 1.06 [510 mm] Abrazadera montaje sugerida. perfil acero (requeridos 2) 2. sujetador Recorrido puerta 20.2 mm] Ver detalle “A” Ubicación recomendada entrada cables (cualquier lado) Hueco montaje (total 2) diámetro 0.25 [50 mm x 50 mm x 6.56 [14 mm] (total 3) Hueco montaje 0.0 x 2.25 NPT (American National Standard Taper Pipe Threads) Recorrido puerta 15. aprox.31 [389 mm] Parte activa Ver Figuras 3 y 5 para detalles Parte activa Ver Figuras 3 y 5 para detalles Hueco montaje (total 1) diámetro 0.69 [43 mm] 130° posic.Hueco montaje 0. aprox.Montaje de gabinetes de RNC_ y RND_ sobre un transformador .

Conexión de tubería a los conectores de compuerta .Figura 8 .

Los extremos de tubería deben apuntar hacia abajo. Asegúrese que la tubería reposa firmemente sobre el resalto del accesorio y que la tuerca esté ajustada a mano. Refiérase a las Figuras 6 y 7 para la ubicación sugerida. Inserte el tubo dentro del accesorio.26. Si es mayor refiérase a fábrica para capacidad de ajuste CAPACIDAD CONTACTOS UTILIDADES Voltios Carga no inductiva Carga inductiva (A) (A) Paquete eléctrico premium Paquete estándar Figura 9 . 1. Instale el accesorio (s) (no incluido) dentro del hueco (s) e instale el cableado Conecte los cables a los terminales apropiados en la bornera de 12 puntos Para unidades RN_2: a. acople los otros 2 codos a las uniones del espacio de gas del transformador. Raye la tuerca en la posición de las 6 en punto. 4.3. ajuste la misma 1. Mientras soporta el cuerpo del accesorio con una llave de respaldo. En la Figura 9 se muestra un diagrama esquemático de las alarmas estándar del sistema Inertaire® y otros equipos eléctricos. Conecte los cables de línea de 120 V.Diagrama esquemático para el sistema Inertaire® Usando un proceso similar.25 vueltas.C. Conexión de cables eléctricos y tendido del cableado Consulte el diagrama de control del transformador para conexiones específicas en el esquema de control del transformador. Repita este proceso para cada una de las 4 conexiones de tubo. Asegure la tubería a lo largo de su ruta con soportes y herrajes como se muestra en la Figura 8. observando la marca de raya haga una revolución completa y continue a la posición de las 9 en punto. Perfore uno o más huecos en el gabinete para acomodar el cable o accesorio (s) de tubo eléctrico requerido. 2. 3. Los accesorios de tubo se suministran pre-ensamblados y ajustados a mano. Carga inductiva (A) (A) Conmutador utilidades Mostrado con manija en posición UP (Paquete Eléctrico Premium únicamente) *L/R igual a o menor que 0.Contacto alarma cilindro vacío Mostrado en estado de punto de ajuste (sin alarma) CONTACTOS ALARMA Aparato Alarma cilindro vacío Alarma alta presión Alarma baja presión Contacto cerrado Conexión Operación Condición normal alarma Contacto alarma alta presión Mostrado en estado normal (sin alarma) Contacto alarma baja presión Suministro 120 V del cliente Mostrado en estado normal (sin alarma) CAPACIDAD CONTACTOS ALARMA Voltios Carga no induct. neutro y tierra a los puntos apropiados en la bornera de 6 puntos . 2.

El conmutador de utilidades está cableado a los puntos de bornera 10. Conexión válvula Pureza Humedad Contenido oxígeno . Es mejor usar una luz indicadora para chequear los circuitos.4 mm) a lo largo del borde inferior de la “Parte activa” para asegurar el cableado con amarras. El nitrógeno usado debe cumplir con los requerimientos del fabricante del transformador. se proporcionan las siguientes pautas para referencia: Dimensiones del cilindro: Capacidad 200 pies3 [5.66 m3] (2200 psi @ 70°F) (15.20% (2000 ppm) por volumen Alto Diámetro Peso aprox. Se pueden usar 2 huecos de 0. sin embargo. esto podría exceder la capacidad de interrupción de los contactos y puede dañarlos.1 Operación (Todas las unidades) Reemplazo/conexión del cilindro de nitrógeno Cuando la presión del cilindro está por debajo de 100 psi [689 kPA]. se lo debe reemplazar con un cilindro lleno de nitrógeno.20% por volumen Punto condensación de -55°C [-67° F] o menos Máximo 0.25” (6. 3. b. La Figura 9 lista las capacidades de interrupción de los contactos de alarma 3. 11 y 12 y se puede conectar para operar. No se incluye el cilindro con el sistema estándar pero se lo puede adquirir por separado.Conector CGA 580 macho en la manguera Conector CGA 580 hembra Las conexiones son definidas por la Compressed Gas Association Nombre común Linde Size “K” Figura 10 . PRECAUCION No use un timbre de baja tensión cuando pruebe los circuitos de alarma.168 kPA @ 21°C 55 [1397 mm] 9” [29 mm] 140 lbs [63 kg] Hembra CGA 580 Máximas impurezas 0.Dimensiones típicas de cilindro de nitrógeno aceptadas por el diseño de los gabinetes RNC y RND.

PRECAUCION La apertura de la válvula del cilindro se debe hacer muy lentamente para evitar daño al asiento de válvula. Ajuste la tuerca de unión con una llave de 1-1/8” hasta que se detenga la fuga de gas. Instale el tapón protector de válvula del cilindro. Abra brevemente el grifo de drenaje en el piso del sumidero del sistema Inertaire® girando las aletas en sentido contrario a las manecillas del reloj. 4.ADVERTENCIA Siempre siga esta secuencia de pasos cuando reemplace un cilindro de nitrógeno. La falla en observar estas precauciones puede causar daño al equipo o lesiones personales. Si se dejará desconectada la manguera durante más de unos pocos minutos. 2. Asegure el cilindro con el fleje y almacene el tapón protector del cilindro en un sitio seguro y conveniente. Libere el fleje del cilindro. El sistema puede operar para estalilizar la presión del espacio de gas dentro de su rango. sáquelo a un lado y retire el cilindro. luego abra la válvula del cilindro en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta la posición totalmente abierta. 3. Se debe escapar una pequeña cantidad de gas del accesorio. 7. 9. Cierre la válvula en la parte superior del cilindro de nitrógeno instalado girándola en sentido de las manecillas del reloj Cierre al límite la Válvula de Salida del sistema Inertaire® para aislar el espacio de gas del transformador del sistema regulador. Abra ligera y lentamente la válvula del cilindro y permita que el gas fugue fuera de la conexión para expulsar cualquier suciedad fina. Afloje lentamente la conexión entre el cilindro de nitrógeno y la manguera de alta presión del sistema Inertaire® girando la tuerca de unión en sentido contrario a las manecillas del reloj. La unidad está ahora en “Configuración de Operación”. Monitoree el indicador de presión/vacío para observar que se haya alcanzado un nivel aceptable. PRECAUCION Apunte la apertura de la válvula lejos del personal en el área para evitar daños de un flujo de gas a alta presión o soplado de partículas 8. Abra la Válvula de Salida en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta su límite. Conecte la manguera de alta presión al cilindro ajustando únicamente a mano la tuerca de unión. Verifique que esté cerrada la Válvula Bypass en forma tal que el gas se dirigirá a través del Regulador de Baja Presión. instale un tapón contra polvo para evitar la entrada de suciedad o humedad dentro del sistema hasta que el cilindro nuevo esté listo para instalación. 6. para instalación del cilindro inicial empiece en el paso 7. 10. 1. Este procedimiento cubre el proceso completo de reemplazo de un cilindro de nitrógeno. . Proceda a retirar el accesorio de la manguera del cilindro y asegure la manguera a un lado. Retire el tapón protector del cilindro lleno de nitrógeno y ubique el cilindro en su lugar. cierre el grifo de drenaje en el sentido de las manecillas del reloj. Un buen procedimiento es abrir ligera y brevemente la válvula del cilindro (en sentido contrario a las manecillas del reloj para permitir que sea liberada cualquier contaminación alojada en la válvula. Asegúrese que la válvula del cilindro esté libre de suciedad. La falla de hacerlo puede causar daños al equipo o severas lesiones personales. 5. Siempre asiente la válvula abierta con la misma fuerza que usaría para cerrar la válvula. Cuando solo salga gas seco del sumidero.

según se define en la sección 3.0 psi [+34.5 psi (± 3. 3.5 kPa] Abra la válvula de muestreo en sentido contrario a las manecillas del reloj para expulsar gas del espacio de gas hasta que el análisis de gas rinda resultados satisfactorios.2 Ajuste de la presión de salida de la segunda etapa y prueba de la unidad de alivio de presión Este procedimiento se puede ejecutar como parte del mantenimiento de rutina para verificar la operación apropiada del equipo.0 psi [+34. Debe empezar a escapar gas desde la Unidad de Alivio de Presión dentro de ±0. la presión dentro del tanque puede incrementarse a tal valor que opere la unidad de alivio.078”) a través del hueco en el centro de la cara de la unidad. Ajuste si es necesario según se describe en la sección 3. El exceso de presión se puede liberar abriendo brevemente el grifo de drenaje del sumidero y observando que se estabilice el indicador de presión/vacío. Según la alta presión (hasta 2000 psi (13789 kPa) de nitrógeno se reduce a presión atmosférica y se conduce al espacio de gas.4 kPa) del valor de ajuste. 1. Las instrucciones asumen que el sistema está ajustado en “Configuración de Operación”. No selle el transformador hasta que el nitrógeno en el espacio de gas ha alcanzado la temperatura ambiente ( es decir. Gire la manija T del regulador en sentido contrario a las manecillas del reloj para reducir la presión a su punto de ajuste +5. A menos que el gas esté libre de expandirse según se caliente a temperatura ambiente. el sistema Inertaire® operará para presurizar el tanque del transformador a +5. la expansión del gas reduce su temperatura. La unidad está ahora retornada a “Configuración de Operación” . Cierre la válvula de muestreo en forma segura cuando termine la purga.1. Las instrucciones asumen que el sistema está ajustado en “Configuración de Operación” según se define en la sección 3.3 Purga del espacio de gas Algunos transformadores se despachan con aire seco en el espacio de gas en lugar de nitrógeno. Abra la Válvula de Salida en sentido contrario de las manecillas del reloj 5. Si la Unidad de Alivio de Presión no opera al valor correcto. 3.0 psi (34. 4.8 kPa) Cierre hasta el límite la Válvula de Salida en sentido de las manecillas del reloj Abra hasta el límite la Válvula Bypass en sentido contrario a las manecillas del reloj Libere la contratuerca de 1/2” en la manija T del regulador de alta presión. Generalmente se puede usar el siguiente procedimiento para purgar el espacio de gas. 2. 3. Siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante del transformador para llenar el mismo con aceite y gas. La unidad está ahora en “Configuración de Operación”. PRECAUCION Tenga extremo cuidado cuando purgue el espacio de gas con nitrógeno desde un cilindro de alta presión. Cierre la Válvula Bypass en sentido de las manecillas del reloj 6.5 kPa) estándar. gire lentamente la manija T en sentido de las manecillas del reloj para incrementar la presión. 7. se puede usar el sistema Inertaire® para purgar el espacio de gas con nitrógeno.5 kPa]. Cierre la Válvula Bypass en sentido de las manecillas del reloj.1. no cierre la válvula de salida que sella el transformador de la unidad de alivio de presión del sistema Inertaire®. Cierre la Válvula de Salida en sentido de las manecillas del reloj Abra la Válvula Bypass en sentido contrario de las manecillas del reloj Verifique que la presión dentro del sumidero es +5. 2. 5. Lea la placa de características dentro del sistema Inertaire® para determinar el valor preajustado para la Unidad de Alivio de Presión (el ajuste estándar es +6. para permitir que esté presente gas respirable para que un técnico acople los cables internos y ejecute otras actividades de puesta en marcha. 6.3.5 psi (44.2 Abra la Válvula de Salida en sentido contrario a las manecillas del reloj. Cuando el transformador ha sido preparado para operación. Mientras observa el indicador de presión/vacío. La etiqueta y flecha en la unidad muestran la dirección apropiada. 1. ajústela con una llave Allen de 5/64” (0. Verifique además que existe la suficiente presión de nitrógeno en el cilindro antes de iniciar el procedimiento. 4.

6 La cantidad de nitrógeno usado por el transformador dependerá de la integridad del tanque del mismo. ABB recomienda que se tomen las siguientes lecturas durante el primer mes de operación y se registren en la tabla de la página 20 para análisis: 1. La falla de hacerlo resultaría en choque eléctrico. 3.3. existe una fuga y se debe ubicar y corregir.0 psi (34. ejecute el siguiente procedimento: 1. glándulas prensaestopa de válvula y accesorios por señas de escape de gas.3. 3. Una solución de agua con jabón aplicada a las uniones hará burbujas cuando existen fugas 2.25” [6. Cierre la Válvula Bypass en sentido de las manecillas del reloj Abra la válvula de cilindro hasta el límite en sentido contrario a las manecillas del reloj La unidad está ahora en “Configuración de Operación” 3. .5 kPa). Se debe ejecutar un examen semanal de oxígeno para determinar si el transformador está operando apropiadamente. Después de verificar que está correcto el ajuste de la manija T (ver 3. Durante la primera semana tome lecturas diarias de: a.5 Muestreo del espacio de gas Antes de iniciar este procedimiento verifique que existe presión positiva dentro del espacio de gas del transformador chequeando el indicador de presión/vacío por presión positiva.0 psi (34. Abra brevemente la válvula de muestreo en sentido contrario a las manecillas del reloj para limpiar el tubo de muestreo de cualquier aceite condensado y gas estático. Cualquier fuga pequeña de nitrógeno resulta en un cambio en presión en el indicador de Presión/Vacío del sistema Inertaire®. Verifique todas las conexiones de manguera.4 Prueba de fuga de gas Se puede ejecutar una prueba de presión de nitrógeno a +5. Ver Precacución en la sección 3. 5. Cierre la válvula del cilindro de nitrógeno en sentido de las manecillas del reloj y permita que el transformador permanezca varias horas bajo esta presión. Temperatura del aire ambiente Para el resto del mes serán suficientes lecturas semanales 2. Se debe hacer una purga adicional si el contenido de oxígeno se acerca a 5% (esto generalmente se considera como límite superior seguro para evitar explosiones en el espacio de gas). Presión del tanque del transformador según se indica en el indicador de presión/vacío c. 4. Abra la válvula de muestreo en sentido contrario a las manecillas del reloj y libere una muestra adecuada de gas.5 kPa) en el tanque del transformador y sistema Inertaire®. 1. y verifique que el cilindro de nitrógeno tiene una presión restante adecuada. Conecte un aparato de muestreo con manguera de diámetro interior de 0. Temperatura de aceite del transformador d. 2.4 mm] a la conexión de manguera con lengueta en la válvula de muestreo. Si la presión cae sin cambio de temperatura. A fin de estar seguro que el equipo está operando correctamente y que no existen fugas en el sistema. ciclo de carga y variaciones de temperatura ambiente. Presión del cilindro de nitrógeno b. El sistema Inertaire® funcionará según se requiera para mantener la presión por arriba del límite de baja presión Cierre en forma segura la válvula de muestreo en sentido de las manecillas del reloj Primer mes de operación 4. ADVERTENCIA Asegúrese que todos los elementos conductores de corriente han sido des-energizados antes de proceder con este paso.2). 3. referente a expansión de gas del cilindro. Abra la Válvula Bypass en sentido contrario a las manecillas del reloj y permita que se estabilice el sistema a +5.

Siga las instruciones específicas proporcionadas por el fabricante del transformador referente a pruebas y niveles. (800) 955-8399 (731) 696-5561 Fax (731) 696-5269 Comentarios ABB Inc. 4. Soporte técnico Si surge una pregunta técnica referente al producto detallado en esta Literatura Técnica de producto. precisa y fácil de entender. Cavalier drive Alamo. 1128 S. 4. estilo.2 Registro de sistema Inertaire® La página 20 tiene una tabla de Registro de Equipo que se puede usar para registrar la condición del Sistema de Preservación de Aceite con el paso del tiempo. 5. Mantenimiento Los sistemas Inertaire® están diseñados para requerir muy poco mantenimiento.1 4. Se pueden enviar sugerencias para mejorar este documento a: Literature Coordinator. El reemplazo del cilindro de nitrógeno se describe en la sección 3. Proporcione la descripción del item y los números de identificación (modelo. Drenaje del sumidero de cualquier fluido acumulado (ver 3. se esfuerza continuamente para hacer su literatura actualizada. 2. pruebe la operación apropiada del aparato y luego repóngalo. .2) Si la unidad está equipada con un calentador de gabinete. compañía. contacte a: ABB Inc. Fax (731) 696-5269 o use la dirección de correo en la contratapa.1 paso 9) Chequeo de operación de la Unidad de Alivio de Presión (ver 3. de la placa de características de la unidad.1 Inspección anual Los siguienes chequeos se deben ejecutar al menos una vez cada año: 1. Si la unidad tiene un tomacorriente GFCI. indique el nombre. verifique que está operando apropiadamente. TN 38001 USA Tel. número de teléfono y/ o número de fax. catálogo). Para una respuesta. ordénelas a través del representante más cercano de ABB. Piezas de Repuesto Si se requieren piezas de repuesto.

superior aceite Temp. ambiente Comentarios . Temp.Registro de Sistema Inertaire® Fecha Presión cilindro Presión tanque TX.

SI SE DESEA INFORMACION ADICIONAL SE DEBE CONSULTAR A ABB INC. CUALQUIERA DE TALES CONTRATOS DECLARA LA COMPLETA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR. O PERDIDA O USO DE EQUIPO.RENUNCIA DE GARANTÍAS Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD NO EXISTEN ENTENDIMIENTOS. INCLUYENDO GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD O ADECUACION PARA UN PROPOSITO PARTICULAR DIFERENTE QUE AQUELLOS ESPECIFICAMENTE ESTABLECIDOS POR UN CONTRATO EXISTENTE ENTRE LAS PARTES. DESCRIPCIONES.abb. RECOMENDACIONES. NO SE DAN GARANTIAS. ESTA INFORMACIÓN NO SE DEBE CONSIDERAR COMO TODO INCLUIDO O QUE CUBRE TODAS LAS CONTINGENCIAS. REFERENTES A LA INFORMACION. ACUERDOS. Y ANOTACIONES DE SEGURIDAD CONTENIDAS EN ESTE DOCUMENTO. INDIRECTO. SERA RESPONSABLE CON EL USUARIO EN CONTRATO. DESCRIPCION. EN NINGUN EVENTO ABB INC. REPRESENTACIONES O GARANTIAS. INCLUYENDO GARANTIAS O ADECUACIONES PARA UN PROPOSITO PARTICULAR O DE COMERCIABILIDAD. GASTOS ADICIONALES EN EL USO DE INSTALACIONES EXISTENTES DE POTENCIA O RECLAMOS CONTRA EL USUARIO POR SUS CLIENTES COMO RESULTADO DEL USO DE LA INFORMACION. POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL. EXPRESADAS O MPLICITAS. 1128 S. TN 38001. USA Telephone: 731-696-5561 Toll Free: 800-955-8399 Fax: 731-696-5269 www. RECOMENDACIONES. RESPONSABILIDAD ESTRICTA O DE ALGUNA OTRA MANERA. LA INFORMACION. INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A DAÑO A. RECOMENDACIONES. INCIDENTAL O CONSECUENCIAL O PERDIDA DE NINGUNA CLASE. Cavalier Drive Alamo. LUCRO CESANTE O PERDIDA DE BENEFICIOS. PLANTA O SISTEMA DE POTENCIA. COSTO DE CAPITAL. COMPROMISO O RELACIÓN PREVIO O EXISTENTE. ABB Inc. EN AGRAVIO (INCLUYENDO NEGLICENCIA). EXPRESAS O IMPLICITAS. Y ANOTACIONES DE SEGURIDAD CONTENIDAS EN ESTE DOCUMENTO. DESCRIPCION Y ANOTACION DE SEGURIDAD EN ESTE DOCUMENTO SE BASAN EN NUESTRA EXPERIENCIA Y JUICIO CON RESPECTO A SISTEMAS®. COSTO DE POTENCIA DE REEMPLAZO.com/electricalcomponents IZUA 7633-210 en reemplaza TPL 44-720C Mayo 1996 . EL CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO NO SE VOLVERÁ PARTE DE O MODIFICARA NINGUN ACUERDO. O GARANTIAS QUE RESULTEN DEL CURSO DE NEGOCIOS O USO DE COMERCIO.