You are on page 1of 11

A lcole de

linterculturalit
Comment lcole intgre-t-elle lhtrognit du point de vue culturel? Comment rduire la discrimination des lves migrants? Ce dossier esquisse quelques volutions des approches scolaires, quelques richesses de ltrangit, quelques obstacles aussi. Sous langle concret, il suggre quelques pistes pour enseigner/apprendre la diversit par le bi- ou plurilinguisme et par la bi- ou pluriculturalit des lves de la classe, en renforant le partenariat cole-famille.

Quand linterculturalit circule: passeurs et passerelles C. Perregaux, M. Gremion & C.-A. Deschoux

10 12

Guy Dayer, courroie de transmission de linterculturalit N. Revaz

Lire et crire: linterculturalit chez les apprenants adultes N. Revaz

Des pratiques favorables lintgration scolaire O. Delvaux & S. Germanier

13

La bibliographie de la Documentation pdagogique E. Nicollerat

Q uand linterculturalit circule:


C. Perregaux & al.

passeurs et passerelles
tiques et dintercomprhension entre la famille et le monde extrieur. Il joue en effet le rle de passerelle entre ces deux rfrentiels dont il est le plus grand connaisseur. Maman du Togo: Une fois on tait tous les deux dehors et puis bon notre benjamine est revenue en pleurs parce quils ont eu une remplaante qui la un peu malmene. Elle a fait un expos sur lAfrique et puis elle a dit mais quest-ce que tu me racontes-l?. Et puis les autres se sont moqus. Elle est revenue en pleurs mais notre ane est partie lcole! Mais jai dit je jamais jaurais pens quelle pouvait faire a, elle est partie lcole voir le matre, euh la remplaante pour dire ma sur est revenue en pleurs jaimerai comprendre. () Et puis lautre qui pleure encore parce que sa sur est partie (rigole). Elle revient et je dis mais cest pas ton rle! Elle dit: non mais vous connaissez pas vos droits et cetera, il ne faut pas quelle la malmne comme a Et cest a, tu sens que cest lane, quelle a une force. Lan devient alors un fauteur de trouble dans la mesure o il importe des nouveauts (langues, valeurs, rgles, pratiques,) induisant dans chacun des espaces des questionnements et rajustements, principalement dans lespace familial. Le dynamisme familial Les nouveauts introduites dans la famille par la scolarisation de lan sont ngocies de faon active au sein du foyer. Il sagit, par la mise en place de diverses
PUB

Que dire de neuf au sujet des approches interculturelles en ducation? Voil plus de 30 ans que lcole cherche avec plus ou moins de bonheur pratiquer une pdagogie qui considrerait lhtrognit des lves tant du point de vue social, culturel que psychologique; lves qui se sont construits des rfrences plurielles qui ne sont par ailleurs pas toutes en adquation avec les attentes de lcole. La question qui se pose aujourdhui est de savoir si les diversits qui traversent lcole peuvent se vivre dans une tension, une dialectique entre ressources et difficults, entre reprsentations communes et singulires, entre reconnaissance des cultures dominantes et minoritaires? Dans les deux exemples qui suivent nous optons pour des approches interculturelles qui traversent les pratiques scolaires, tant dans les relations qui se mnent avec les familles que dans les apprentissages quotidiens.

A lcole, les ans sont des passeurs et les langues des passerelles de linterculturalit.
La scolarisation de lan: un rle nouveau pour les familles?
La recherche1 mene entre 2003 et 2006 sur linfluence de la scolarisation de lan auprs de 40 familles migrantes a permis danalyser les rencontres concrtes et symboliques qui existent (ou non) entre les deux mondes que sont lcole et la famille. Elle a considr la notion dinterculturalit dans deux acceptions: la plus habituelle, cest--dire la mise en prsence de personnes dorigines culturelles diverses, mais aussi en tant que confrontation entre deux structures ducatives aux cultures bien diffrentes: scolaire pour lune avec une vision majoritaire, publique, et familiale pour la seconde avec une vision spcifique et prive. Des nombreux entretiens recueillis, nous retiendrons trois rsultats sur les spcificits des relations famillecole lorsquelles sentremlent avec la variable migration. Lan comme passeur et fauteur de trouble En plus du rle particulier dvolu son rang dans la fratrie, lan scolaris est galement le passeur de pra-

Rsonances - Mai 2009

stratgies2, dun travail de mobilit, de remise en question, de recherche de pratiques adquates dans un but dintgration scolaire et sociale des enfants afin de leur faciliter la navigation entre les trois espaces que sont la famille, lcole et la socit. Maman dAlgrie: Il ramenait ses devoirs de lcole et aprs moi je lui ajoute toujours des devoirs, alors lui il me dit: pourquoi jai fini les devoirs du matre, pourquoi tu majoutes toujours des devoirs? Alors je lui dis: parce que si le Franais fait un effort, nous on doit faire deux efforts. Alors il ma dit: mais moi je suis franais! Alors je lui dis: oui, tu es franais, dorigine algrienne. Alors il me dit: ah, alors il faut un effort pour un Franais et un effort pour dorigine algrienne. Je lui dis: oui. La monoculture institutionnelle: Bien qu titre individuel de nombreux enseignants soient cits comme tant de vritables soutiens pour les familles, il ressort de la recherche un manque dadaptation encore flagrant des institutions scolaires qui nentrent que difficilement dans un processus dynamique et rciproque de changements comme le sous-entend pourtant le concept dintgration. Les relations restent encore souvent tendues du fait notamment de lopacit du systme et des attentes envers les parents, ainsi que de la reprsentation coriace de parents migrants dmissionnaires. Maman du Chili: On dirait que pour ce professeur de franais comme pour un autre professeur de franais de ma fille, je crois quil se disait tranger = mauvaise note, il est prt pour un apprentissage pour quil devienne un technicien. () Ce professeur ma dit que les enfants passaient leur temps devant la tlvision. Ma fille lisait beaucoup et pas nimporte quel livre, 12 ans elle lisait vraiment. De plus, je leur ai dit: je ne comprends pas cest une enfant qui est ne ici, elle a t leve ici, pourquoi on la voit comme une trangre? Tu vois, cest le cas contraire de lautre cole o le fait dtre tranger, de parler une autre langue, davoir une autre culture, tait plutt un atout. Aprs avoir mis en vidence les scnarios utiliss par les familles dans leurs liens avec lcole, nous avons approfondi la question de lintercomprhension entre la famille et lcole qui devrait prendre la place de linjonction et de la prescription qui reste la pratique scolaire la plus rpandue. En conclusion de notre recherche, nous proposons linstitution scolaire de prvoir des structures pour accueillir les familles et les enfants nouvellement arrivs afin de les accompagner,

quand il le faut, dans les mandres scolaires et dans la comprhension de ce monde fort complexe lorsquon nen a pas les cls. Et ainsi faciliter notamment le travail de passeur de lan.

Le sac dhistoires ou quand les langues circulent entre lcole et la famille


Le deuxime exemple dont il est question nest pas une recherche, mais la mise en place dun projet reliant famille-cole et langues familiales-langue scolaire: il sagit des Sacs dhistoires3. Ce projet sadresse de jeunes enfants de 4 7 ans et son objectif est double: favoriser les liens entre les familles et lcole ainsi que lentre dans la langue crite, considre comme un enjeu commun ces deux espaces frquents par les lves. Linterculturalit concerne ici tous les lves et elle se niche au cur des interactions suscites par les livres bilingues. Avec les Sacs dhistoires, lcole et les familles se retrouvent autour de leurs langues communes et spcifiques au niveau matriel et symbolique. Le passage est assur par un sac voyageur dont llve se fait le transporteur. Le sac contient un album illustr bilingue, diffrents objets en lien avec le livre, un enregistrement de lhistoire lue dans plusieurs langues et des activits diverses dont le contenu est dcouvrir en famille. Le sac est objet de curiosit et lhistoire objet de dcouverte et de discussion: il ny a du reste quun sac pour la classe qui est amen circuler parmi les enfants, tour de rle. Ceci parat anodin, mais nos observations montrent que leffet attente ajoute une valeur au sac qui devient un vrai trsor. Les langues prsentes dans lalbum bilingue sont celles

( Rsonances - Mai 2009

des familles et de lcole ou pour les enfants monolingues, une langue quils choisissent. Ce projet sadresse en effet tous (plurilingues, bilingues et monolingues), chacun ayant des expriences lies aux langues et leurs rapports quil peut verbaliser. Mme celui qui ne parle que le franais ne peut fermer les yeux ni les oreilles devant son environnement. Il a immanquablement des expriences de voyages, dtrangit face des langues quil ne comprend pas, face des groupes qui les parlent... Sinscrivant dans une vise de partage dun moment convivial autour dun livre bilingue, il sagit de sarrter pour dcouvrir un album, une histoire en famille. Les uns et les autres sont invits regarder un livre ensemble, raconter, lire, se questionner sur lhistoire, les langues et les rapports aux langues des adultes et des enfants. Au-del de ce moment de partage, lobjectif est de favoriser lentre dans lcrit de lenfant en reconnaissant la place du livre, des langues et des parents en tant que ressources et passeurs. Par ces moments dexploration, il sagit dencourager le lien famille/ cole en ouvrant le regard sur les trajectoires singulires (lies notamment au parcours de chacun, du pre et de la mre, des familles, de la vie de la classe). Les livres bilingues, tels des mdiateurs (des passeurs) socioculturels amnent les enfants construire leurs reprsentations des langues, du monde et de la lecture, en favorisant les relations entre adultes et enfants. Cette ambition de renforcement des liens transparat galement dans loption prise dimpliquer les familles en amont du voyage du sac. Lors de moments extrascolaires, ces familles peuvent en effet participer la confection du matriel et des activits - pouvant ainsi interagir avec les enseignants, rencontrer dautres parents et se familiariser avec les locaux. Autour de ces changes, il sagit de crer aussi des rapprochements entre adultes tout en respectant les spcificits et responsabilits de chacun dans son rapport lenfant4.

tant de souligner que celles-ci fonctionnent comme un zoom sur les relations familles/cole: les rsultats obtenus concernent toutes les familles qui se trouvent dans une situation dstabilisatrice lors de la scolarisation du premier enfant.

Rfrences Gagnon, R. & Deschoux, C.-A. (2008). Lalbum bilingue et lenseignement de la lecture: un dispositif de formation des matres en didactique intgre des langues, Babylonia,1, 46-53. Perregaux, C., Changkakoti, N., Hutter, V. & Gremion, M. (2008). Laccueil scolaire dlves nouvellement arrivs en Suisse: tensions entre sparation et inclusion. Glottopol, 95-110. Perregaux, C. (2006). Les sacs dhistoires ou comment dvelopper des pratiques littraciques bilingues entre lcole et la famille, Interdialogos, 1, 27-30. Perregaux, C. & Deschoux, C.-A., (2007). Mise en rseau de lieux et de passeurs pour une entre dans lcrit plurilingue. Langage et Pratiques, 40, 9-20.

Notes
1

Cette recherche sintitule La scolarisation de lan comme effet dclencheur dune nouvelle dynamique acculturative dans des familles migrantes et fait partie du Projet National de Recherche 52 (no 405240-69005) du Fonds National Suisse pour la Recherche Scientifique. Collaborateurs: C. Perregaux, N. Changkakoti, V. Hutter, M. Gremion & G. Leconte Andrade. Les stratgies parentales en lien avec la scolarisation des enfants repres lors de cette recherche sont: lajustement des projets, le dveloppement dune identit plurielle, des pratiques langagires mouvantes, lamnagement des valeurs ducatives, la ncessit de saisir les opportunits, lajustement par rapport aux attentes scolaire. Elles ont fait lobjet dun article: Gremion, M. & Hutter, V. (2008). Stratgies parentales et dynamisme ducatif: lexemple de familles migrantes en Suisse. In G. Pithon, C. Asdih & S. Larive (Eds.), Construire une communaut ducative. Le partenariat familles-associations-coles-universits (pp.129146). Bruxelles: de Boeck. Le projet Sac dhistoires est n avec les Storysacks en Grande-Bretagne en 2003/2004. Il a transit par le Canada en 2006, dans le cadre dun programme de soutien lcole montralaise, puis sest adapt diverses situations (Genve; Vaud; Luxembourg; France) en fonction des ralits culturelles, sociales et linguistiques. A Genve, ce projet est port par le Dpartement de linstruction publique qui vient de sortir une vido retraant les moments phares du projet. www.ge.ch/enseignement_primaire/sacdhistoires

Et les approches interculturelles?


Pour conclure, il est certain que les approches interculturelles ne sont pas une pdagogie pour lves issus de la migration, elles ont lambition de proposer, tous les lves, une sociodidactique qui peut tre rsume par ces termes: apprendre la diversit par la diversit. Il ne sagit pas de nier les problmatiques culturelles, mais de sortir dune pdagogie culturalisante, enfermante, appele frquemment pdagogie couscous, en sintressant lintgralit des diversits et en partant delles pour permettre de nouveaux apprentissages, des enrichissements mutuels et, comme nous lavons vu, pour amliorer la reconnaissance et les relations rciproques entre lcole et les familles. Si dans la recherche concernant les ans la population interroge est les familles migrantes, il est impor-

(
les a uteures

Christiane Perregaux, Myriam Gremion & Carole-Anne Deschoux, Universit de Genve.

Rsonances - Mai 2009

D es pratiques favorables
O. Delvaux & S. Germanier

lintgration scolaire
bilit sociale, selon lidologie de lcole libratrice, alors que tout tend montrer au contraire quil est un des facteurs les plus efficaces de conservation sociale en ce quil fournit lapparence dune lgitimation aux ingalits sociales et quil donne sa sanction lhritage, au don social trait comme don naturel. Au-del de ce constat, et pour chapper un certain dterminisme, il est intressant de questionner les pratiques signales comme favorisant lintgration sociale et scolaire prsentes dans certains lieux de scolarisation de notre canton. Il sagit donc de senqurir de ce que fait linstitution scolaire pour tenter de rduire la discrimination qui caractrise la scolarisation des lves migrants. Lanfranchi Gruber et Gay (2003 p.473) relvent que La matrise du passage de la famille lcole et la russite scolaire dpendent dun systme complexe de facteurs interdpendants. Il sagit principalement des dimensions suivantes: la famille comprise ici comme un systme dynamique de comptences parentales, de ressources et de systmes de pense dterminant les actions; les espaces transitoires sous la forme de systmes de soutien la famille comme les crches, les familles de jour, les ateliers et les coles enfantines, qui servent de passerelles entre la famille et la socit; lcole et sa scolarisation laccent tant mis sur les modalits daccueil en premire anne et sur les comptences interculturelles des enseignants.

Dans lenseignement obligatoire en particulier, la question de lhtrognit de la population scolaire est souleve. Elle est lie la prsence, au sein de linstitution scolaire, dlves prsentant des profils diffrents du point de vue de leur culture dorigine, de leur appartenance socio-culturelle, de leur progression plus ou moins aise dans les apprentissages ou encore du fait dtre porteurs dun handicap. Comme on le voit, lhtrognit des classes nest pas uniquement lie la prsence dun pourcentage plus ou moins lev dlves dorigine trangre. Cette donne est cependant prendre tout particulirement en compte lorsque ledit pourcentage explose dans les structures de lenseignement spcialis. Cet indicateur semble nous montrer lexistence dun clivage entre les intentions affiches par un systme scolaire faisant la promotion de mesures intgratives et dfendant lide dune cole pour tous, et la ralit des faits, cest-dire la slection et lorientation massive dlves dorigine trangre vers ses filires les moins valorises du systme de formation.

Il sagit de senqurir de ce que fait linstitution scolaire pour tenter de rduire la discrimination.
Le rle jou par lcole
Il est donc pertinent de sinterroger sur la fonction de ce systme dans la perptuation de valeurs de socit et de considrer le rle quil joue effectivement au niveau de la promotion de lintgration des populations migrantes dans la socit locale. Lcole favorise-t-elle lascension sociale de ses usagers ou est-elle conservatrice? Pour Bourdieu (1966, p.325), Cest sans doute par un effet dinertie culturelle que lon peut continuer tenir le systme scolaire pour un facteur de mo-

Des pratiques locales: le cas sdunois


Cest particulirement cette dernire dimension que nous souhaitons dvelopper ici. Les comptences interculturelles des enseignants sont videmment dvelopper et renforcer au travers de leurs formations initiale et continue et une vritable prise de conscience des enjeux lis ces comptences devrait seffectuer au sein des instituts de formation. Elles sexercent cependant galement dans le quotidien de la classe, par laction pdagogique mais galement par la rencontre avec les parents migrants et la participation des projets visant rendre linstitution scolaire plus accessible ceux qui, a priori, nen partagent pas la culture.

Prochains dossiers
Juin: Briser les ides reues sur lcole Septembre: Infos de la rentre

( Rsonances - Mai 2009

La Direction des Ecoles de la ville de Sion, ds 2003, a dvelopp un certain nombre de pratiques destines faciliter lintgration scolaire et sociale des lves migrants, visant par l favoriser la russite de leur parcours de formation. Accueil et information: le rle du coordinateur Selon Togni (1997), les relations entre familles migrantes et cole apparaissent comme un lmentcl et un outil indispensable pour la russite scolaire et lintgration des populations immigres dans les socits daccueil. Collaborer signifie essentiellement se faire confiance, se reconnatre comme comptents, se considrer comme des partenaires part entire. Pour russir ce dfi et rapprocher les deux entits ducatives, la famille et lcole, il faut favoriser la rencontre. Scouter, cela veut dire pouvoir exprimer ses attentes et ses exigences, les uns envers les autres, ouvertement, sans crainte dtre jug ou accus, crer les occasions pour pouvoir dire aussi ses doutes, ses peurs ses incomprhensions, sans craindre dtre trait dincomptent ou de laxiste. Pour les enseignants, il sagit de dire aux parents comment ils envisagent le droulement de lanne scolaire, leur expliquer concrtement leurs mthodes de travail, ce quils attendent des lves en classe (respect des rgles sociales, de lautorit), leur donner des informations sur le programme, mais galement sur ce quils attendent deux, au niveau de lencadrement et des devoirs domicile, de la discipline. Pour les parents, il sagit aussi de pouvoir exprimer leurs attentes, leur envie de voir leur enfant russir, spanouir, et comprendre ce qui se passe lcole pour pouvoir aider leur enfant. Le coordinateur joue cet gard, en plus de ses tches lies la mise sur pied des cours de soutien, un rle dterminant puisquil est le premier interlocuteur des familles migrantes lors de la scolarisation dun enfant. Il assure galement un suivi des situations et peut intervenir comme mdiateur dans des situations complexes le ncessitant. Il agit par ailleurs rgulirement en coordination avec la dlgue communale lintgration. Il peut relayer et mdiatiser les informations gnrales et spcifiques disponibles sous forme crite et souvent peu accessibles aux familles migrantes. Nous pouvons ce propos citer le document dit par le DECS intitul Education et systme scolaire en Valais.

Espaces transitoires Nous relevons ici quelques-unes des dmarches visant le dveloppement et la mise disposition despaces transitoires entre les familles migrantes et linstitution scolaire. Accompagnement mre-enfant (partenariat entre la direction des Ecoles et le Centre Suisses-Immigrs (CSI) qui coordonne le projet). Il est propos aux lves migrants de lcole primaire se trouvant en difficult scolaire et/ou dintgration et a pour buts de: soutenir la mre et lenfant face aux exigences du systme scolaire; impliquer la mre dans le suivi de lenfant lcole afin qu terme elle assure elle-mme laccompagnement; crer un lien entre lcole et la famille; responsabiliser lenfant face son rle dlve; rduire lisolement des familles. Actuellement, ce projet sest galement implant dans les communes de Conthey, Vtroz, Ardon, Fully et Savise. Accompagnement parents-enfant (partenariat entre la direction des Ecoles et luvre suisse dentraide ouvrire (OSEO) qui coordonne le projet). Il sadresse aux familles migrantes prouvant des difficults remplir leurs tches ducatives et vise prioritairement : renforcer les comptences ducatives des parents; prvenir les comportements risque et les situations dchec chez les enfants; rflchir sur les droits et les devoirs des parents et des enfants; rflchir sur le positionnement et le rle des membres de la famille;

Rsonances - Mai 2009

rflchir sur lidentit culturelle et les comptences parentales. Nous signalons galement, sur un plan cantonal cette fois, la prsence de personnes amenes jouer des rles de facilitateurs et de mdiateurs dans le processus daccs des familles migrantes aux institutions locales. Particulirement: AVIC, Association valaisanne des interprtes culturels; Les Marraines et Parrains culturels. Nous lavons vu, les donnes statistiques mettent en vidence la surreprsentation des lves migrants dans les filires de formation les moins valorises. Le phnomne est confirm rgulirement, et tend mme samplifier, ce qui peut nous inciter au pessimisme et nous faire craindre lexistence de cercles vicieux auxquels certains lves ont peu de chance dchapper. La mise en vidence de facteurs favorisant une scolarit couronne de succs pour ces mmes lves et lmergence de pratiques en tenant compte mritent par contre toute notre attention et notre soutien, dans une perspective de rduction des ingalits devant lcole pour les lves issus de la migration.

Bibliographie Bourdieu, Pierre (1966). Lcole conservatrice: Les ingalits devant lcole et devant la culture. Revue Franaise de Sociologie, 7(3): 325-347. Germanier S. Delvaux O. (2008) Pages romandes, no 2, avril 2008. Lanfranchi, A. Gruber, J. Gay, D. (2003). Succs scolaire des enfants dimmigrs: effets des espaces transitoires destins la petite enfance. In Wicker et al. Les migrations et la Suisse. Zurich, Seismo. Leyat, V. Germanier, S. Dayer G. Delvaux, O. (2006) Education et systme scolaire en Valais, informations aux parents migrants. Sion, DECS. Togni, F. (1997) in Bday-Hauser, P. et Bolzman, C. On est n quelque part mais on peut vivre ailleurs. Genve, IES.

(
les au t e ur s

Olivier Delvaux, responsable Enseignement spcialis et professeur/charg denseignement la HEP-Vs et la HEP-Vd. Stphane Germanier, coordinateur de la scolarisation des lves de langue trangre, Direction des coles de la ville de Sion.

Le dossier en raccourci
Des sites pour aller plus loin
Site pour enseignants de soutien, avec les documents officiels, une plate-forme dchange de matriel: http://soutienpedagogique.ecolevs.ch. Base de donnes Kaleido contenant plusieurs dizaines de rfrences de ressources dans le domaine de la didactique du franais langue daccueil et de lducation interculturelle: www.educa.ch/DYN/96103.asp. Site de la Fondation Education et Dveloppement, centre de comptence national sur lducation dans une perspective globale (la pdagogie intercuturelle est lun de ses thmes prioritaires): www.globaleducation.ch.

Ville-cole-intgration est un centre de ressources qui sadresse aux acteurs de laction ducative et sociale et qui propose un fonds documentaire, une base de donnes, des publications, du conseil sur divers sujets dont limmigration, lintgration ou les publics en difficult: www.cndp.fr/vei.
Bibliographie et sitographie sur lducation interculturelle: www.ciep.fr/bibliographie/Education_interculturelle.pdf.

Site dEOLE (Education et ouverture aux langues lcole) en ligne: http://web.mac.com/d.elmiger/iWeb/eoleenligne. Le projet EOLE en ligne offre des outils didactiques concrets qui permettent la prise en compte de la diversit, au service de finalits la fois intgratives et cognitives concernant lensemble des lves, monolingues ou plurilingues, francophones ou allophones. Il concerne les degrs primaires (degrs 2 +6) et secondaires (degrs 7 9). Les activits proposes en ligne compltent les moyens denseignement EOLE. Site suisse sur le portfolio europen des langues www.sprachenportfolio.ch.

( Rsonances - Mai 2009

G uy Dayer, courroie de
transmission de linterculturalit
Guy Dayer est conseiller pdagogique lOffice de lenseignement spcialis pour les arrondissements 5 et 6. Son poste comprend en outre la coordination du dossier des lves migrants sur le plan cantonal. Guy Dayer voit llve tranger dabord comme un apprenant comme les autres, savoir tout aussi diffrent. A son arrive, llve allophone peut simplement avoir momentanment besoin de mesures spcifiques pour sintgrer dans la classe qui est htrogne par essence puisque compose dindividualits. Percevez-vous une volution de linterculturalit dans les classes valaisannes? Si oui, laquelle? Le regroupement familial a permis larrive de nombreux enfants issus de la migration. Par consquent, une trs grande majorit de communes accueillent des lves allophones et ont la resPour Guy Dayer, la gestion ponsabilit premire de laccueil, de la Guy Dayer, quel est le rle de de lhtrognit au sens scolarisation et de la mise sur pied des lOES et celui du coordinateur en large reste le dfi majeur cours de soutien, mme si leur propormatire dinterculturalit? de lcole actuelle. tion varie considrablement dun cenAu niveau du Dpartement de lducatre scolaire lautre. Les enseignants sont de plus en tion, de la culture et du sport, le Service de lenseigneplus expriments par rapport la prise en charge de ment et lOES sont en charge du dossier des lves micette population dlves; certains centres scolaires ont grants. LOffice peut sappuyer sur la Commission cantodailleurs dvelopp des comptences importantes en nale des lves trangers, compose de reprsentants la matire. Je dirai que lcole valaisanne a acquis une du DECS, de directeurs dcoles, dune enseignante et certaine exprience. de membres dassociations ou commission scolaire. Pour certains lves, la mesure de soutien visant prioriLe coordinateur sefforce dtre la courroie de transtairement lapprentissage de la langue et celui du mmission entre le DECS et les besoins du terrain. En tant tier dlve ne suffit plus; lentre dans le programme, que relais pour toute question en lien avec linterculaprs le soutien, savre parfois longue et problmaturalit, il reprsente le DECS au niveau cantonal et intique. Comment les aider au mieux durant cette phase? tercantonal, transmet des informations aux enseiQuelle place peut prendre lappui lorsque le soutien est gnants de soutien, propose des cours de formation termin et que llve est en grande difficult? Aucontinue, du matriel didactique et pdagogique, des jourdhui, il semble important de rflchir ces quesoutils dvaluation, des brochures dinformation aux tions, sans toutefois vouloir trop gnraliser les rautorits scolaires ou aux parents. Il gre aussi avec les ponses, les parcours tant individuels. partenaires divers projets en lien avec linterculturalit. Cependant, chaque conseiller pdagogique et chaque inspecteur se soucient de la scolarisation des Quels sont les principaux dfis aujourdhui pour enfants de langue trangre. Ils pravisent, notamlinterculturalit dans les classes valaisannes? ment lattention du chef du Dpartement, les meLa gestion de lhtrognit au sens large reste, je pense, le dfi majeur de lcole actuelle. Tenir compte de chaque individu, tout en faisant avancer le groupeclasse entier Comme le dit Merieu: avoir le souci Une bibliothque pour aller plus loin de la personne sans renoncer celui de la collectivit. Joli dfi. Bibliothque interculturelle lardoise Sion: www.lardoise-vs.ch. La reconnaissance du bilinguisme de ces lves est gaA noter que plusieurs coles ont des bibliothques inlement un dfi. Comment la raliser dans une socit terculturelles bien fournies. et une cole toujours plus htrognes? Le Portfolio europen des langues (PEL) contribue cette promotion

10

sures de soutien qui seront organises par les communes, puis les supervisent. Ils restent les personnes de rfrence contacter en cas de question en lien avec les lves allophones de leur arrondissement.

Rsonances - Mai 2009

cohrente de lducation plurilingue dans tous les degrs scolaires. Ces lves ont des comptences linguistiques ou autres lies leur culture dorigine qui mritent dtre davantage reconnues par lcole. Dans le souci de lamlioration des relations cole/ famille, un autre challenge important rside au niveau de linformation et la collaboration avec les parents sur le systme scolaire, les valeurs sous-jacentes, les enjeux, le rle de chaque partenaire Face aux situations dlicates, il est essentiel que les violons entre enseignants et parents soient accords. Pour relever ces nombreux dfis, la formation initiale et continue doit tre axe sur lacceptation de lcart la norme et la gestion de lhtrognit, ce qui est dj le cas. Quelles sont les principales richesses actuelles de linterculturalit dans les classes? Un lve supplmentaire dans une classe, indpendamment de sa nationalit, est souvent une source dinterrogation, parfois de difficult mais travers les diffrences de langue, de rythme, de religion ou de coutumes closent de vraies richesses: nouveau sourire, nouvelle personnalit, nouvelles comptences, nouvelle manire dapprhender le monde qui demande parfois une nouvelle approche de la part de lenseignant. Dans le mme sens, chaque classe, indpendamment du nombre dlves trangers est interculturelle puisque chaque lve y vient avec sa propre culture. Linterculturalit est ds lors une composante obligatoire de lcole, mlant richesses et dfis La mini-socit quest la classe participe lducation citoyenne des adultes de demain; en ce sens, linterculturalit permet de dvelopper des valeurs douverture, de respect et de tolrance, de briser des barrires de nationalit souvent construites par des adultes de remettre lhumain au centre. Dailleurs, de nombreux objectifs du futur plan dtude romand vont dans ce sens. Du discours la ralit: y a-t-il un hiatus en matire dinterculturalit? Derrire le discours lisse ou par trop idalis se cachent parfois de nombreuses souffrances. Pour les uns: souffrance de la sparation, de larrive dans un lieu inconnu, la dcouverte dune culture mconnue et loigne de celle dorigine, la perte de repres Pour les autres, cest un lve de plus dans la classe qui accueille dj de nombreux autres profils diffrents. Cest parfois la goutte deau qui fait dborder le vase. Plus que la nationalit, plus que le passeport, cest la qualit de lencadrement, de la stimulation, la capacit pour la famille ou lenfant de dcouvrir des modes nouveaux et de les intgrer qui sont dterminants. Pour que naissent et perdurent les apprentissages et les sourires, lcole nest pas seule place devant le dfi de linterculturalit. Les communes lont bien compris: elles dveloppent des services dintgration, nomment

Des brochures pour aller plus loin


Brochures dinformations sur le systme scolaire, traduites en plusieurs langues (www.vs.ch > service de lenseignement > relation cole/famille). Brochures dinformations sur le systme scolaire, traduites en plusieurs langues (www.vs.ch/oes > domaines de loffice > soutien pdagogique).

des responsables et autres animateurs culturels. Cest le systme complet de notre socit qui doit se mobiliser pour permettre lenfant, sa famille de pouvoir dvelopper leurs propres ressources dintgration. Quels sont les outils et ressources disposition des enseignants? De nombreux outils et ressources, souvent mconnus, peuvent aider les enseignants dans la prise en charge des lves allophones. A lheure actuelle, cest lenseignant de soutien qui choisit le matriel adapt parmi les multiples ressources existantes. Le canton ne fournit pas doutils, hormis les brochures denseignement sur le systme scolaire qui sont traduites en plusieurs langues. Sur le plan romand, il est question de proposer des moyens officiels, mais la difficult est de parvenir tenir compte de la typologie et du niveau des diffrents lves allophones. Au niveau des personnes-ressources, je mentionnerai en premier lieu les enseignants de soutien. Ils se sont constitus en rseau de comptences et de ressources pdagogiques et sont disposition des titulaires pour les accompagner. Ce sont eux qui permettent aux discours sur lintgration de linterculturalit de devenir une ralit adapte chaque lve. Parfois, des collgues de centre expriments peuvent aussi apporter de prcieux conseils (travail en rseau). La direction dcole ou la commission scolaire constitue galement une aide dans certaines situations plus complexes. Dans quelques communes, il y a mme des coordinateurs locaux qui dveloppent une culture commune pour les cours de soutien. Lanimateur de franais a toujours t une prcieuse ressource pour proposer du matriel plus cibl pour les lves allophones. Lors des entretiens, le mdiateur interculturel-traducteur, financ par les communes et directions dcole, peut aussi se rvler trs utile pour viter lclatement de certains conflits entre famille et cole. Le conseiller pdagogique de larrondissement ainsi que linspecteur scolaire partagent par ailleurs volontiers leurs expriences en la matire et peuvent aiguiller les enseignants en difficult par rapport la gestion de la classe ou de lindividu pour des situations plus particulires. Propos recueillis par Nadia Revaz

( Rsonances - Mai 2009

11

L ire et crire: linterculturalit


chez les apprenants adultes
de grammaire, de conjugaison, de voPatracia Casays donne des cours de cabulaire et dorthographe. franais dans le cadre de lAssociation Lire et crire Monthey, aussi voit-elle Auriez-vous une anecdote en lien le visage de linterculturalit sous lanavec cette diffrence de cultures? gle de la formation dadultes. Daprs une enqute mene en 2007 pour en Il y a une dizaine dannes, javais eu savoir plus sur le profil des particidans mes cours un participant rypants, ils sont prs dun quart venir thren. Une personne trs sociable, apprendre ou r-apprendre lire et motive et applique. Javais de bons crire le franais pour aider leurs encontacts avec lui, ainsi jai eu le plaisir fants. Les personnes qui suivent les dtre invite son mariage, un macours dispenss par lAssociation qui riage typiquement rythren au Boulutte contre lillettrisme sinscrivent veret. Je me souviens quil y avait beaupour mieux sintgrer, gagner en aucoup dinvits venant de partout. Un Pour Patricia Casays, de tomonie et en confiance linguistique. vnement exceptionnel, je lavoue! lAssociation Lire et crire Ils ont un projet et Lire et crire les Valais, linterculturalit Percevez-vous parfois quand mme aide le concrtiser, en apportant des est une richesse. des difficults lies linterculturaoutils langagiers. Beaucoup de langues lit? et de nationalits sont reprsentes dans les cours, mme si Patricia Casays rencontre surPour les formatrices non. Ce serait certainement difftout des Europens Monthey. rent si les personnes qui venaient nos cours ne parlaient pas du tout le franais. Par contre, du ct des participants, ce nest pas toujours facile pour eux de Patricia Casays, que reprsente pour vous linterdcouvrir et de sadapter au mode de vie de notre culturalit? pays tout en conservant leurs propres repres cultuAssurment une richesse. Cest trs agrable de renrels. Certains expriment parfois ce tiraillement dans les contrer des personnes issues de diffrentes cultures et textes publis dans le Journal de lAssociation. de connatre leur parcours de vie. Certains participants ont t plusieurs annes lcole dans leur pays, dauPropos recueillis par N. Revaz tres nont jamais t scolariss, cependant tous ont en commun la motivation, lenvie dapprendre et la soif Pour en savoir: www.lire-et-ecrire.ch.

C oncert interculturel en juin


Le 11 avril dernier, la musique de Java sest invite Sion, lenseigne dun stage de percussions indonsiennes sur les instruments traditionnels javanais du gamelan, grce linitiative de Nicole Coppey, fondatrice de lEcole pdagogique dArt musical Un, Deux, Trois, Musiques de Sion. La collaboration instaure entre lcole de Sion et la Cit de la musique Paris a dj permis de nombreux tudiants de suivre un stage Paris en octobre dernier. Laboutissement de toute cette prparation aura lieu en juin prochain, lors du concert ducatif donn Sion, simultanment avec celui de la Cit de la musique, pour accompagner le rcit pique du Ramayana: une occasion unique de dcouvrir les saveurs orientales et les sons exotiques, mis en scne sous forme de thtre dombres avec dauthentiques marionnettes indonsiennes. www.123musique.ch
Elves Un, Deux, Trois, Musiques... en stage Paris, sur le gamelan de la Cit de la musique.

12

Rsonances - Mai 2009

L a bibliographie de la
Documentation pdagogique
Le secteur documentation pdagogique de la Mdiathque Valais - SaintMaurice livre quelques suggestions de lecture en lien avec le dossier pour aller plus loin. Tous les documents proposs sont bien sr disponibles la Mdiathque Valais - SaintMaurice (cf. cotes indiques) et pour certains Sion galement. ABDALLAH-PRETCEILLE M., Former et duquer en contexte htrogne: pour un humanisme du divers, Exploration interculturelle et science sociale, Paris, Anthropos, 2003. Cote: 37.043 ABDA BARTHOUX G., Lcole lpreuve des cultures, Intervention philosophique, Paris, Presses universitaires de France, 2008. Cote: 37.015.4 BART GROUX D. et PORCHER L., Les changes ducatifs, Education compare, Paris, Harmattan, 2000. Cote: 371.3 GROU HONOR M., Vouloir apprendre, pouvoir (se) comprendre: de la culture de la maison la culture de lcole, Pdagogie formation. Synthse, Lyon, Chronique sociale, 2005. Cote: 37.025 HONO MEUNIER O., De la dmocratisation de la socit celle des formes de connaissance: vers une ouverture de la forme scolaire aux savoirs socioculturels?, Espaces interculturels, Paris, LHarmattan, 2008. Cote: 37.015.4 MEUN ROUSSOPOULOS C., Familles dici, familles dailleurs [DVD], Genve, Dlgation la petite enfance, Ville de Genve, cop. 2004. Cote: 316.61(494) FAMI TRUNIGER M. (dir. du projet), Promotion de la russite scolaire et de lgalit des chances en ducation: assurer la qualit dans des classes et des coles htrognes sur les plans linguistique, social et culturel, Etudes + rapports / CDIP; 14B, Berne, Confrence suisse des directeurs cantonaux de linstruction publique, 2001. Cote: 37.043(494) CDIP BOVAY T. et VERGNES B., AMAT P. (ill.), Vivre et construire ensemble: de lcole enfantine lcole secondaire: JE tre diffrent TOI & MOI, pluriculturels NOUS, solidaires, Neuchtel, Office de documentation et de ressources pdagogiques, 1998. Cote: 316.7(072) BOVA BRANDER P. ...[et al.], Tous diffrents, tous gaux: campagne europenne de la jeunesse contre le racisme, la xnophobie, lantismitisme et lintolrance: kit pdagogique: ides, ressources, mthodes et activits pour lducation interculturelle informelle avec des adultes et des jeunes, Strasbourg, Centre europen de la jeunesse - Direction de la jeunesse, 2004. Cote: 316.647.5(072) TOUS

Enseignement de linterculturalit
Bibliomedia Suisse (publi par), Diversit culturelle lcole et dans les bibliothques, Lausanne, Bibliomedia Suisse, 2007. Cote: 021.3(494) DIVE

Le parcours citoyen: pistes pdagogiques pour une ducation globale, Bruxelles, De Boeck, 2003. Cote: 37.035 PARC

Le dossier en raccourci
Un CD pour aller plus loin
Sous la direction de Claire Steinmann et Mary-Claude Wenker. Chers Parents, CD. Lausanne: ditions LEP, 2005. Ce support informatis se compose de 17 documents destins faciliter la communication entre lcole et les familles migrantes. Certains documents sont modulaires: lenseignant peut ainsi slectionner les items dont il a besoin pour rdiger sa lettre de rentre, un message de bienvenue, etc. Tous peuvent tre rdigs en franais, en allemand ou en italien puis, sur un simple clic, tre traduits et imprims dans une langue de migration.

Des ouvrages pour aller plus loin


Christiane Perregaux et al. Education et ouverture aux langues lcole (EOLE). Neuchtel: Confrence intercantonale de linstruction publique de la Suisse romande et du Tessin - Secrtariat gnral (SG/CIIP), 2003. Ces moyens comprennent deux volumes, lun pour les 1res enfantines-2P et lautre allant de la 3e primaire la 6e. Chaque volume comprend un livre du matre, un ensemble de fiches dactivits reproductibles ainsi que deux CD-audio comprenant des enregistrements (dans une cinquantaine de langues) ncessaires aux activits. Ces divers documents figurent au catalogue des ouvrages scolaires (www.vs.ch/sft).

( Rsonances - Mai 2009

13

You might also like