Dominica I post Epiphaniam

Sanctae Familiae Iesu, Mariae, Ioseph
II clasis
Ad I & II vesperas

AD IESUM PER MARIAM!

[IGLESIA DEL SALVADOR DE TOLEDO –ESPAÑA-]

AD I VESPERAS
INVOCACIÓN INICIAL
V/. Dios mío,
ven
en
mi
auxilio.
R/. Señor, date
prisa
en
socorrerme.
Gloria al Padre
y al Hijo y al
Espíritu Santo.
Como era en el
principio, ahora
y siempre; por
los siglos de los
siglos.
Amén.
Aleluya

Antífona 1
Jacob engendró
a
José,
el
esposo
de
María, de la
cual
nació
Jesús, que será
llamado Cristo.
Salmo 109
Dixit Dominus Domino meo:* Sede a
Dice el Señor a mi Señor:* Siéntate a mi
dextris meis.
derecha.
Donec ponam inimícos tuos* sca- Hasta que ponga a tus enemigos* como
bellum pedum tuórum.
escabel de tus pies.
Virga virtútis tuæ emíttet Dóminus ex El Señor hará salir de Sión el cetro de tu
Sion:* domináre in médio inimicórum poder: * “Domina en medio de tus enemigos”.
tuórum.
Contigo está el principado en el día de tu
Tecum princípium in die virtútis tuæ in poderío, en medio de los resplandores de la
splendóribus sanctorum:* ex útero ante santidad:* de mis entrañas te engendré antes del
lucíferum génui te.
lucero de la mañana.
Iurávit Dóminus, et non poenitébit Juró el Señor y no se arrepiente: * tú eres
2

[BREVIARIUM ROMANUM]

AD I & II VESPERAS

eum:* Tu es sacérdos in aetérnum sacerdote eterno según el orden de Melquisecúndum órdinem Melquisedec.
sedec.
Dóminus a dextris tuis,* confrégit in die El Señor a tu derecha, * quebrantará a los
irae suae reges.
reyes el día de su ira.
Iudicabit in natiónibus, implebit ruínas:* Juzgará a las naciones; consumará su rui-na,*
conquassabit cápita in terra multórum.
estrellará contra la tierra la cabeza de muchos.
De torrente in via bibet:* proptérea Beberá del torrente en el camino, * por eso
exaltábit caput.
levantará la cabeza.
Gloria Patri et Filio * et Spiritui Sancto.
Gloria al Padre y al Hijo* y al Espíritu Santo,
Sicut erat in principio et nunc et Como era en el principio, ahora y siempre,*
semper,* et in saecula saeculorum. Amen. por los siglos de los siglos. Amén.
Antífona 2
El Ángel del
Señor
se
apareció
en
sueños a José,
diciendo: José,
hijo de David,
no
temas
recibir a María
como
tu
esposa, porque
el que va a
nacer de ella,
es del Espíritu
Santo.
Salmo 112
Laudate pueri, Dómini,* laudate nomen Alabad siervos del Señor, * alabad el nombre
Dómini.
del Señor.
Sit nomen Dómini benedíctum, * ex
Bendito sea el nombre del Señor *ahora y por
hoc nunc, et usque in saeculum.
siempre.
A solis ortu usque ad occasum, * laudaDesde la salida del sol hasta su ocaso, *
bile nómen Dómini.
alabado sea el nombre del Señor.
Excelsus super omnes gentes DómiEl Señor es más grande que todas las
nus,* et super caelos gloria eius.
naciones,* y su gloria está sobre los cielos.
Quis sicut Dóminus, Deus noster, qui in
¿Quién como el Señor, Dios nuestro, que vive
altis hábitat,* et humília réspicit in caelo en las alturas* y se digna mirar lo humilde en el
et in terra?
cielo y en la tierra?
Súscitans a terra ínopem, * et de stércoLevante del polvo al desvalido,* y de la
re érigens pauperem.
basura alza al pobre
Ut cóllocet eum cum princípibus, *
Para hacerle sentar entre los príncipes,* entre
3

AD IESUM PER MARIAM!

[IGLESIA DEL SALVADOR DE TOLEDO –ESPAÑA-]

cum princípibus pópuli sui.
Qui habitáre facit sterilem in domo,*
matrem filiórum laetántem.
Gloria Patri et Filio* et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio et nunc et
semper,* et in saecula saeculorum. Amen.

los príncipes de su pueblo.
El hace que la estéril viva en su casa,* siendo
ya madre gozosa de sus hijos.
Gloria al Padre y al Hijo,* y al Espíritu Santo,
Como era en el principio, ahora y siempre,* por
los siglos de los siglos. Amén.

Antífona 3
Los pastores
vinieron con
presura y encontraron
a
María y a José,
y
al
niño
recostado en el
pesebre.
Salmo 121
Lætátus sum in his, quæ dicta sunt
Estoy alegre por lo que se ha dicho:*
mihi:* In domum Dómini íbimus.
«Vamos a la Casa del Señor»!
Stantes erant pedes nostri,* in átriis tuis,
Nuestros pies ya están pisando* tus atrios,
Jerúsalem.
Jerusalén.
Jerúsalem, quæ ædificátur ut cívitas:*
Jerusalén, que fuiste construida como
cujus participátio ejus in idípsum.
ciudad* cuyas partes están armónicamente
unidas.
Illuc enim ascendérunt tribus, tribus
Allí suben las tribus, las tribus del Señor –
Dómini:* testimónium Israel ad confitén- según es norma en Israel– para celebrar el
dum nómini Dómini.
nombre del Señor.
Quia illic sedérunt sedes in judício,*
Porque allí está el trono de la justicia, el
sedes super domum David.
trono de la casa de David.
Rogáte quæ ad pacem sunt Jerúsalem:*
Desead la paz a Jerusalén: «¡Vivan seguros
et abundántia diligéntibus te:
los que te aman!
Fiat pax in virtúte tua:* et abundántia in
¡Haya paz en tus muros y seguridad en tus
túrribus tuis.
palacios!».
Propter fratres meos, et próximos meos,*
Por amor a mis hermanos y amigos, diré:
loquébar pacem de te:
«La paz esté contigo».
Propter domum Dómini, Dei nostri,*
Por amor a la Casa del Señor, nuestro Dios,
quæsívi bona tibi.
te deseo todo bien.
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Sancto.
Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo.
Sicut erat in princípio, et nunc, et
Como era en el principio, ahora y siempre,
semper,* et in sæcula sæculórum. Amen.
por los siglos de los siglos. Amén.

4

[BREVIARIUM ROMANUM]

AD I & II VESPERAS

Antífona 4
Los
magos
entrando en la
casa,
encontraron al Niño
con María su
Madre.
Salmo 126
Nisi Dóminus ædificáverit domum,* in
Si el Señor no edifica la casa, en vano
vanum laboravérunt qui ædíficant eam.
trabajan los que la edifican;
Nisi Dóminus custodíerit civitátem,*
Si el Señor no custodia la ciudad en vano
frustra vígilat qui custódit eam.
vigila el que la custodia.
Vanum est vobis ante lucem súrgere:*
Es inútil levantaros antes de que amanezca;
súrgite
postquam
sedéritis,
qui levantaros después de haber descansado,
manducátis panem dolóris.
vosotros que coméis el pan de vuestro sudor.
Cum déderit diléctis suis somnum:*
¡Dios da el descanso a sus amigos!: los hijos
ecce heréditas Dómini fílii: merces, son un regalo del Señor, el fruto del vientre es
fructus ventris.
una recompensa;
Sicut sagíttæ in manu poténtis:* ita fílii
Como flechas en la mano de un guerrero son
excussórum.
los hijos de los desterrados.
Beátus vir, qui implévit desidérium
¡Feliz el hombre que llena con ellos su aljaba!
suum ex ipsis:* non confundétur cum No será humillado al discutir con sus enemigos
loquétur inimícis suis in porta.
en la puerta de la ciudad.
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo.
Sicut erat in princípio, et nunc, et
Como era en el principio, ahora y siempre,
semper,* et in sæcula sæculórum. Amen.
por los siglos de los siglos. Amén
Antífona 5
Su padre y
su
madre
estaban
admirados
de las cosas
que decía de
él.
Salmo 147
Lauda, Jerúsalem, Dóminum:* lauda
Glorifica al Señor, Jerusalén; alaba a tu
Deum tuum, Sion.
Dios, Sión:
Quóniam confortávit seras portárum
Que reforzó los cerrojos de tus puertas, y
tuárum:* benedíxit fíliis tuis in te.
bendijo a tus hijos dentro de ti;
5

AD IESUM PER MARIAM!

[IGLESIA DEL SALVADOR DE TOLEDO –ESPAÑA-]

Qui pósuit fines tuos pacem:* et ádipe
fruménti sátiat te.
Qui emíttit elóquium suum terræ:*
velóciter currit sermo ejus.
Qui dat nivem sicut lanam:* nébulam
sicut cínerem spargit.
Mittit crystállum suam sicut buccéllas:*
ante fáciem frígoris, ejus quis sustinébit?
Emíttet verbum suum, et liquefáciet ea:*
flabit spíritus ejus, et fluent aquæ.
Qui annúntiat verbum suum Jacob:*
justítias, et judícia sua Israel.
Non fecit táliter omni natióni:* et judícia
sua non manifestávit eis.
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Sancto.
Sicut erat in princípio, et nunc, et
semper,* et in sæcula sæculórum. Amen.

Ha puesto paz en tus fronteras, te sacia con
flor de harina.
Él envía su mensaje a la tierra, y su palabra
corre veloz;
Manda la nieve como lana, esparce la
escarcha como ceniza;
Hace caer el hielo como migajas y con el frío
congela las aguas;
Envía una orden, y se derriten; sopla su
aliento, y corren.
Anuncia su palabra a Jacob, sus decretos y
mandatos a Israel;
Con ninguna nación obró así, ni les dio a
conocer sus mandatos.
Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo.
Como era en el principio, ahora y siempre,
por los siglos de los siglos. Amén.

CAPITULUM
Lc 2,51
Descendit Iesus cum Maria et Ioseph,* et Jesús bajo con María y José y vino a
venit Nazareth: et erat subditus illis.
Nazareth y les estaba sujeto.
R/. Deo gratias.
R/. Demos gracias a Dios.
HIMNO
1. Oh luz beata de
los elegidos y suprema esperanza de la
tierra, oh buen Jesús,
a quien desde la
cuna iluminó la
caridad doméstica.
2. Oh María, riquísima de gracia y única en el sagrado privilegio de amamantar al Hijo de Dios
vivo y de cubrirlo de
amorosos besos.
3. Oh José, destinado entre los hombres para custodio
de la Virgen Madre,
y que fuiste llamado
6

[BREVIARIUM ROMANUM]

AD I & II VESPERAS

por el Niño con el
nombre dulcísimo
de padre.
4. Vosotros que nacisteis de la estirpe
de Jesé para vida de
los pueblos, vednos
de hinojos ante
vuestras aras y escuchad el fervor de
nuestros rezos.
5. Cuando la luz del
sol agonizante retira
su esplendor a cada
cosa, los que permanecemos en la tierra
alzamos
nuestras
preces más devotas
6. Y suplicamos que
nos sea dado mostrar
en nuestra vida de
familia la gracia de
las múltiples virtudes que florecieron
en la vuestra un día.
7. Gloria a Ti,
Jesucristo, que te
hiciste obediente a
tus padres terrenales,
y gloria igual, con el
divino Espíritu, a la
deidad de tu celeste
Padre. Amen.

VERSO
V. Beati qui habitant in domo tua, Domine. V/. Dichosos los que habitan en tu casa, Señor.
R. In saecula saeculorum laudabunt te.
R/. Te alabarán por los siglos de los siglos.

7

AD IESUM PER MARIAM!

[IGLESIA DEL SALVADOR DE TOLEDO –ESPAÑA-]

ANTÍFONA MAGNIFICAT
El Verbo se hizo
carne y habitó entre
nosotros, lleno de
gracia y de verdad, de
quién todos hemos
recibido la plenitud, y
la gracia por gracia.
Aleluya.

MAGNIFICAT
Cantico de la Virgen María - Luc. 1, 46-55
Magnificat* anima mea Dominum.
Engrandece* mi alma al Señor,
Et exsultavit spiritus meus * in Deo Se alegra mi espíritu* en Dios, mi salvador;
salutari meo.
Porque ha mirado la humillación de su
Quia respexit humilitatem ancillae suae:* esclava;*
desde
ahora
me
llamarán
ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes bienaventurada todas las generaciones
generationes.
Porque el Poderoso ha hecho obras grandes
Quia fecit mihi magna qui potens est:* por mí,* su nombre es santo,
et sanctum nomen ejus.
Y su misericordia llega a sus fieles* de
Et misericordia ejus a progenie in generación en generación.
progenies* timentibus eum.
Él hace proezas con su brazo:* dispersa a los
Fecit potentiam in brachio suo * soberbios de corazón,
dispersit superbos mente cordis sui.
Derriba del trono a los poderosos* y enaltece
Deposuit potentes de sede, * et exaltavit a los humildes,
humiles.
A los hambrientos los colma de bienes* y a
Esurientes implevit bonis: * et divites los ricos los despide vacíos.
dimisit inanes.
Auxilia a Israel, su pueblo* acordándose de la
Suscepit
Israel
puerum
suum,* misericordia
recordatus misericordiae suae.
-Como lo había prometido a nuestros padres
Sicut locutus est ad patres nostros* en favor de Abraham y su descendencia por
Abraham at semini eius in saecula.
siempre.
Gloria Patri, et Filio, * et Spiritui Sancto.
Gloria al Padre y al Hijo,* y al Espíritu Santo,
Sicut erat in principio, et nunc, et Como era en el principio, ahora y siempre,*
semper,* et in saecula saeculorum. Amen. por los siglos de los siglos. Amén.
8

[BREVIARIUM ROMANUM]

V. Dóminus vobíscum.
R. Et cum spíritu tuo.

AD I & II VESPERAS

ORACIÓN
V. El Señor esté con vosotros.
R. Y con tu espíritu.

Orémus. Domine Iesu Christe, qui Mariae
et Ioseph subditus, domesticam vitam
ineffabilibus virtutibus consecrasti:+ fac
nos, utriusque auxilio, Familiae sanctae
tuae exemplis instrui,* et consortium
consequi sempiternum: Qui vivis et regnas
cum Deo Patre,+ in unitáte Spíritus Sancti,
Deus,* per ómnia sǽcula sæculórum.
R. Amen.

Oremos. Señor nuestro Jesucristo, que sujeto a
María y a José, consagraste la vida de familia
con inefables virtudes; haz que, con el auxilio
de ambos, nos instruyamos con los ejemplos
de tu Sagrada Familia, y alcancemos su eterna
compañía. Tú que vives y reinas con Dios
Padre en la unidad del Espíritu Santo, y eres
Dios, por los siglos de los siglos.
R. Amén.

CONCLUSIÓN
V. Dóminus vobíscum.
R. Et cum spíritu tuo.

V. El Señor esté con vosotros.
R. Y con tu espíritu.
V. Bendigamos al Señor
R. Demos gracias a Dios .

V. Fidélium ánimæ per misericórdiam Dei V. Las almas de los fieles difuntos por la
misericordia de Dios descansen en paz.
requiéscant in pace.
R. Amen.
R. Amen.

ANTÍFONA MARIANA. Ver pág. 15

9

AD IESUM PER MARIAM!

[IGLESIA DEL SALVADOR DE TOLEDO –ESPAÑA-]

AD II VESPERAS
INVOCACIÓN INICIAL
V/. Dios mío,
ven
en
mi
auxilio.
R/. Señor, date
prisa
en
socorrerme.
Gloria al Padre
y al Hijo y al
Espíritu Santo.
Como era en el
principio, ahora
y siempre; por
los siglos de los
siglos.
Amén.
Aleluya
Antífona 1
A los tres días
encontraron a
Jesús en el
templo, sentando en medio de
los
doctores;
escuchándolos
y preguntandoles.

Salmo 109
Dixit Dominus Domino meo:* Sede a
Dice el Señor a mi Señor:* Siéntate a mi
dextris meis.
derecha.
Donec ponam inimícos tuos* scabellum Hasta que ponga a tus enemigos* como
pedum tuórum.
escabel de tus pies.
Virga virtútis tuæ emíttet Dóminus ex El Señor hará salir de Sión el cetro de tu
Sion:* domináre in médio inimicórum poder: * “Domina en medio de tus enemigos”.
tuórum.
Contigo está el principado en el día de tu
Tecum princípium in die virtútis tuæ in poderío, en medio de los resplandores de la
splendóribus sanctorum:* ex útero ante santidad:* de mis entrañas te engendré antes del
lucíferum génui te.
lucero de la mañana.
10

[BREVIARIUM ROMANUM]

AD I & II VESPERAS

Iurávit Dóminus, et non poenitébit Juró el Señor y no se arrepiente: * tú eres
eum:* Tu es sacérdos in aetérnum sacerdote eterno según el orden de Melquisecúndum órdinem Melquisedec.
sedec.
Dóminus a dextris tuis,* confrégit in die El Señor a tu derecha, * quebrantará a los
irae suae reges.
reyes el día de su ira.
Iudicabit in natiónibus, implebit ruínas: Juzgará a las naciones; consumará su rui-na,*
* conquassabit cápita in terra multórum.
estrellará contra la tierra la cabeza de muchos.
De torrente in via bibet:* proptérea Beberá del torrente en el camino, * por eso
exaltábit caput.
levantará la cabeza.
Gloria Patri et Filio * et Spiritui Sancto.
Gloria al Padre y al Hijo* y al Espíritu Santo,
Sicut erat in principio et nunc et
Como era en el principio, ahora y
semper,* et in saecula saeculorum. Amen. siempre,* por los siglos de los siglos. Amén.
Antífona 2
La Madre de
Jesús le dijo:
Hijo, ¿por qué
nos has hecho
esto?
Mira
como tu padre
y yo, doloridos
te
hemos
andado
buscando.
Salmo 112
Laudate pueri, Dómini,* laudate nomen Alabad siervos del Señor, * alabad el nombre
Dómini.
del Señor.
Sit nomen Dómini benedíctum,* ex hoc
Bendito sea el nombre del Señor *ahora y por
nunc, et usque in saeculum.
siempre.
A solis ortu usque ad occasum,*
Desde la salida del sol hasta su ocaso, *
laudabile nómen Dómini.
alabado sea el nombre del Señor.
Excelsus super omnes gentes DóEl Señor es más grande que todas las
minus,* et super caelos gloria eius.
naciones,* y su gloria está sobre los cielos.
Quis sicut Dóminus, Deus noster, qui in
¿Quién como el Señor, Dios nuestro, que vive
altis hábitat,* et humília réspi-cit in caelo en las alturas* y se digna mirar lo humilde en el
et in terra?
cielo y en la tierra?
Súscitans a terra ínopem,* et de
Levante del polvo al desvalido,* y de la
stércore érigens pauperem.
basura alza al pobre
Ut cóllocet eum cum princípibus, *
Para hacerle sentar entre los príncipes,* entre
cum princípibus pópuli sui.
los príncipes de su pueblo.
Qui habitáre facit sterilem in domo,*
El hace que la estéril viva en su casa,* siendo
matrem filiórum laetántem.
ya madre gozosa de sus hijos.
11

AD IESUM PER MARIAM!

[IGLESIA DEL SALVADOR DE TOLEDO –ESPAÑA-]

Gloria Patri et Filio* et Spiritui Sancto.
Gloria al Padre y al Hijo,* y al Espíritu Santo,
Sicut erat in principio et nunc et Como era en el principio, ahora y siempre,* por
semper,* et in saecula saeculorum. Amen. los siglos de los siglos. Amén.
Antífona 3
Bajó Jesús
con ellos y
vino
a
Nazaret y
les estaba
sumiso.

Salmo 121
Lætátus sum in his, quæ dicta sunt
Estoy alegre por lo que se ha dicho:*
mihi:* In domum Dómini íbimus.
«Vamos a la Casa del Señor»!
Stantes erant pedes nostri,* in átriis tuis,
Nuestros pies ya están pisando* tus atrios,
Jerúsalem.
Jerusalén.
Jerúsalem, quæ ædificátur ut cívitas:*
Jerusalén, que fuiste construida como
cujus participátio ejus in idípsum.
ciudad* cuyas partes están armónicamente
Illuc enim ascendérunt tribus, tribus unidas.
Dómini:* testimónium Israel ad confiténAllí suben las tribus, las tribus del Señor –
dum nómini Dómini.
según es norma en Israel– para celebrar el
nombre del Señor.
Quia illic sedérunt sedes in judício,*
Porque allí está el trono de la justicia, el
sedes super domum David.
trono de la casa de David.
Rogáte quæ ad pacem sunt Jerúsalem:*
Desead la paz a Jerusalén: «¡Vivan seguros
et abundántia diligéntibus te:
los que te aman!
Fiat pax in virtúte tua:* et abundántia in
¡Haya paz en tus muros y seguridad en tus
túrribus tuis.
palacios!».
Propter fratres meos, et próximos meos,*
Por amor a mis hermanos y amigos, diré:
loquébar pacem de te:
«La paz esté contigo».
Propter domum Dómini, Dei nostri,*
Por amor a la Casa del Señor, nuestro Dios,
quæsívi bona tibi.
te deseo todo bien.
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Sancto.
Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo.
Sicut erat in princípio, et nunc, et
Como era en el principio, ahora y siempre,
semper,* et in sæcula sæculórum. Amen.
por los siglos de los siglos. Amén.
Antífona 4
Y Jesús crecía
en sabiduría,
en estatura y
en gracia, ante
12

[BREVIARIUM ROMANUM]

AD I & II VESPERAS

Dios y
hombres.

los

Salmo 126
Nisi Dóminus ædificáverit domum,* in
Si el Señor no edifica la casa, en vano
vanum laboravérunt qui ædíficant eam.
trabajan los que la edifican;
Nisi Dóminus custodíerit civitátem,*
Si el Señor no custodia la ciudad en vano
frustra vígilat qui custódit eam.
vigila el que la custodia.
Vanum est vobis ante lucem súrgere:*
Es inútil levantaos antes de que amanezca;
súrgite
postquam
sedéritis,
qui levantaos después de haber descansado,
manducátis panem dolóris.
vosotros que coméis el pan de vuestro sudor.
Cum déderit diléctis suis somnum:*
¡Dios da el descanso a sus amigos!: los hijos
ecce heréditas Dómini fílii: merces, son un regalo del Señor, el fruto del vientre es
fructus ventris.
una recompensa;
Sicut sagíttæ in manu poténtis:* ita fílii
Como flechas en la mano de un guerrero son
excussórum.
los hijos de los desterrados.
Beátus vir, qui implévit desidérium
¡Feliz el hombre que llena con ellos su aljaba!
suum ex ipsis:* non confundétur cum No será humillado al discutir con sus enemigos
loquétur inimícis suis in porta.
en la puerta de la ciudad.
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo.
Sicut erat in princípio, et nunc, et
Como era en el principio, ahora y siempre,
semper,* et in sæcula sæculórum. Amen.
por los siglos de los siglos. Amén
Antífona 5
Y decían: ¿de
dónde le viene a este tal
sabiduría y
tales
milagros? ¿No es
el hijo del
carpintero?
Salmo 147
Lauda, Jerúsalem, Dóminum:* lauda
Glorifica al Señor, Jerusalén; alaba a tu
Deum tuum, Sion.
Dios, Sión:
Quóniam confortávit seras portárum
Que reforzó los cerrojos de tus puertas, y
tuárum:* benedíxit fíliis tuis in te.
bendijo a tus hijos dentro de ti;
Qui pósuit fines tuos pacem:* et ádipe
Ha puesto paz en tus fronteras, te sacia con
fruménti sátiat te.
flor de harina.
Qui emíttit elóquium suum terræ:*
Él envía su mensaje a la tierra, y su palabra
velóciter currit sermo ejus.
corre veloz;
Qui dat nivem sicut lanam:* nébulam
Manda la nieve como lana, esparce la
13

AD IESUM PER MARIAM!

[IGLESIA DEL SALVADOR DE TOLEDO –ESPAÑA-]

sicut cínerem spargit.
Mittit crystállum suam sicut buccéllas:*
ante fáciem frígoris, ejus quis sustinébit?
Emíttet verbum suum, et liquefáciet ea:*
flabit spíritus ejus, et fluent aquæ.
Qui annúntiat verbum suum Jacob:*
justítias, et judícia sua Israel.
Non fecit táliter omni natióni:* et judícia
sua non manifestávit eis.
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Sancto.
Sicut erat in princípio, et nunc, et
semper,* et in sæcula sæculórum. Amen.

escarcha como ceniza;
Hace caer el hielo como migajas y con el frío
congela las aguas;
Envía una orden, y se derriten; sopla su
aliento, y corren.
Anuncia su palabra a Jacob, sus decretos y
mandatos a Israel;
Con ninguna nación obró así, ni les dio a
conocer sus mandatos.
Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo.
Como era en el principio, ahora y siempre,
por los siglos de los siglos. Amén.

Capítulo e himno. Ver pág. 6
VERSO
V. Ponam universos filios tuos doctos a Domino.
R. Et multitudinem pacis filiis tuis.

V/. El Señor enseñará a todos sus hijos.
R/. Y dará la paz a todos tus hijos.

ANTÍFONA MAGNIFICAT
María
guardaba
todas estas
cosas y las
meditaba en
su corazón.

Canticum B. Mariae Virginis . Ver pág. 8

Oración y conclusión. Ver pág. 9

14

[BREVIARIUM ROMANUM]

AD I & II VESPERAS

ANTÍFONA MARIANA AD LIBITUM
Madre
del
Redentor, Virgen
fecunda, puerta del
Cielo
siempre
abierta, estrella del
mar ven a librar al
pueblo
que
tropieza
y
se
quiere
levantar.
Ante la admiración
de cielo y tierra,
engendraste a tu
santo Creador, y
permaneces
siempre
Virgen,
recibe el saludo del
ángel Gabriel y ten
piedad de nosotros
pecadores.

V/. Post Partum Virgo inviolata permansisti.
R/. Dei Genitrix, intercede pro nobis.
OREMUS. Deus, qui salutis æternæ beatæ
Mariæ virginitate fœcunda humano generi
præmia præstitisti: tribue, quæsumus, ut
ipsam pro nobis intercedere sentiamus, per
quam meruimus, Auctorem vitæ suscipere
Dominum nostrum Jesum Christum Filium
tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte
Spíritus Sancti, Deus,* per ómnia sǽcula
sæculórum. R. Amen.

V/. Tras el parto, has permanecido Virgen
intacta.
R/. Madre de Dios, intercede por nosotros.
OREMOS. Oh Dios, que por la fecunda
virginidad de la bienaventurada María, disteis
al mundo el premio de la salud eterna:
concedednos, os rogamos, que experimentemos a favor nuestro la intercesión de
Aquella por quien merecimos recibir al Autor
de la vida, Jesucristo nuestro Señor, tu Hijo.
R. Amén.

15

AD IESUM PER MARIAM!

[IGLESIA DEL SALVADOR DE TOLEDO –ESPAÑA-]

Iesu, Maria, Ioseph,
vobis cor et animam meam dono.
Iesu, Maria, Ioseph,
adstate mihi in extremo agone.
Iesu, Maria, Ioseph,
in pace vobiscum dormiam et requiescam.
16

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful