You are on page 1of 36

3

ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MZ001

INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO

Español

Deutsch

Français

English

BOMBER 2003

Italiano

com MZ001 Español . • Cambios en los componentes. 7. El incumplimiento de cualquiera de las reglas anteriores anula la garantía inmediatamente. Nunca utilices una horquilla dañada en un accidente (pérdida de aceite.A.(0)51 . Lleva la horquilla a la tienda donde la compraste para que puedan enviarla al Centro de Servicio Autorizado Marzocchi en tu país. Recuerda que no cumplir con esta regla anula la garantía de la horquilla. carteles y leyes mientras pedaleas.75 88 57 marzocchi@marzocchi. 3. La horquilla que has comprado se diseñó siguiendo la norma ISO TC 149 (seguridad para bicicletas que se utilizan off road y sobre terreno sin asfaltar) MARZOCCHI S. piezas rotas o dobladas. los neumáticos están hinchados con la presión correcta.p. La horquilla sólo debe ser reparada y revisada por técnicos autorizados.40069 Lavino di Zola Predosa . Via Grazia. etc). ninguna de las piezas está doblada.(0)51 . asegúrate de que la horquilla tiene el tubo de dirección instalado correctamente y los soportes del freno de disco están perfectamente alineados con las pinzas.+39 . etc) La horquilla debe mantenerse regularmente debido al uso. Cumple siempre con las leyes y normas locales relacionadas con la bicicleta y obedece todas las señales de tráfico. No cambies la posición del puente de la horquilla respecto a las barras. esto protegerá tu seguridad y las piezas originales.61 68 711 . los frenos funcionan perfectamente y están instalados y ajustados correctamente Presta especial atención a: • Instalación del cuadro. dañada o fuera de su sitio. Marzocchi no garantiza la instalación y niega cualquier responsabilidad por daños y/o accidentes causados por una instalación incorrecta. No hagas ninguna modificación en el tubo de dirección cuando coloques la horquilla en el cuadro. no intentes sacar las barras. No hagas ningún cambio en los componentes. Cada vez que utilices tu horquilla.marzocchi. recuerda siempre que debes comprobar que: • • • • 4. La instalación del cuadro y el tubo de dirección debe llevarse a cabo siguiendo al pie de la letra las instrucciones del fabricante. RECUERDA QUE EL USO INCORRECTO DE TU HORQUILLA PUEDE SER PELIGROSO PARA TU PROPIA SEGURIDAD.it http://www.+39 .Bologna ITALY Tel . 2 . 1.124 Importante! La información que encontrarás a continuación concierne a tu propia seguridad! Por favor léela atentamente. Información general.Fax . 2. todos los fijadores están sujetos correctamente como muestra el manual (tuercas. 6. Lee atentamente este manual y sigue todas las instrucciones. 5. pernos.

................................................................... 127 2 Informacion técnica ............................ 141 Mantenimiento............... Tabla 3 – Presión de aire negativo........................................................................................................................1.....Mx series..........................................................1 6..Dirt Jumper..............................................................................4 3.........4 JR................................... 140 Instalación de la rueda en una horquilla con QR20Plus .................................................................. 127 1.......................... 143 Regulaciones generales de seguridad..............................................2 Pictogramas del editorial ...................................................................2.....1 Precarga en el muelle......... 126 1....4 Instalación ............................................... 130 2................................................ 149 5................... 150 5................................... 126 1.......................1 Convenios ........................................... 127 1...... 151 ... 134 2..................................5 Horquillas ajustables internamente con ajuste en rebote SSV ..................................................................2........................1 Usos y aplicaciones ..............2 Aire negativo ........................... 132 2........................................................ 126 1................ 136 3 3.........................2.............. 153 MZ001 Español 5 Ajustes .....................................................................................3 3.................................................................1 Orientación de la horquilla ....................2........................................................... 151 5...............................................2..1.................................................... 147 5..............................................3 Componentes internos de la horquilla y funcionamiento .................... 148 5.......................1 3...................................................2 4............................................................................2 6.......................... 140 Instalación de la rueda en una horquilla Shiver....1 Precarga ................................................. 145 5........................................................................................................................................... 133 2.......................................................................................................3 4......................................................................................... .......................................................3 Z............2 3.....................................1...2 Marathon – Serie MX para ruedas de 29” ......................................2 Normas de seguridad.......................................................................2........2............................... 149 5....................................................................... 138 Instalación al cuadro .............Contenido CONTENIDO 125 1 Introducción .........................................2 Componentes externos de la horquilla ........................................................................................................... 144 6 6. 129 2..............................................................................................5 3............................................................................................................. 146 5................................................6 4 4................................................................................................ 138 Instalación del sistema de freno de disco ................................................................................. 138 Instalación del guardabarros.............................................................................................................................. 142 Problemas – Diagnóstico – Soluciones ........................................................................1..............3 Cartuchos de ajuste en rebote.. 140 Instalación de la rueda en una horquilla estándar ...........................................6 Shiver DC .7 ETA ..............................................................................................................Super T Pro .................................... 128 2.....................................................1 Controles previos al uso ............................ Tabla 1 – Torsión Indicada .................................. 126 1......... Tabla 2 – Presión de aire positivo .................................................................. 131 2......................2.................................3 Tablas ....................................................................................2 Principios para un comportamiento correcto sobre la bicicleta ..........................................1 .............................T ..............................2 Precarga de aire .......................................................................................................................... 143 Limpieza de las botellas y los guardapolvos......................................................6 ECC5 ..................1 4.........................1 Marathon ..........................................5 Shiver SC ............................................................ 135 2..................... 152 152 152 152 Notas .................................................................................................................................................................................................................................................... 146 5....... 128 2............. 142 Tabla de mantenimiento periódico ...........................................................................................................................4 Horquillas ajustables externamente con SSV ...................................

por favor contacta con el centro autorizado más cercano. la rueda. al usuario o al medio ambiente. si no se respetan. Este manual no explica como montar/desmontar la horquilla de la bicicleta. S DA AR BA RI Español . Respeta siempre todas las normas de seguridad con extremo cuidado.com. por tanto debes leerlo con mucha atención.1. MZ001 Las descripciones en cursiva contienen información. Si tienes cualquier pregunta sobre el cuidado y mantenimiento de tu suspensión. La lista de centros autorizados se encuentra al final de este manual o en la página de Internet www.2 MZ001001 Pictogramas del editorial Las descripciones dentro de las cajas grises contienen la información. la dirección o cualquier otro componente asociado directa o indirectamente con la horquilla que no forme parte de la misma.marzocchi.1 Orientación de la horquilla T E D IZQ UI ER CH A LA N E T R Á DE RE D E A J BA O 1. Este manual contiene información importante sobre el uso y ajuste del sistema de suspensión que has elegido. El fabricante se reserva el derecho de hacer cambios a los productos.1. prescripciones o procedimientos recomendados por MARZOCCHI para mejorar el uso de la horquilla. que.1 Convenios 1. 1. pueden causar daños a la horquilla. El usuario es el único responsable de la correcta aplicación de todas las instrucciones de montaje que aparecen en el manual.126 Introducción INTRODUCCIÓN 1 Lee atentamente las instrucciones de este manual y mantenlo cerca para tu consulta. instrucciones o procedimientos. en cualquier momento y sin previo aviso para mejorarlos o cumplir con cualquier tipo de necesidad de producción o comercial.

• Evita pedalear por la noche porque la visibilidad es menor y es más difícil fijarse en los obstáculos. el poder de frenado y la adherencia de los neumáticos al suelo se reducen considerablemente. MZ001 aprobado por la INSI o SNELL. puede causarte a ti o a un peatón un daño irreversible o incluso la muerte. pregunta o problema. • Viste ropa ajustada y que te haga visible al tráfico como neón. 1. • Sigue siempre al pie de la letra la tabla de mantenimiento periódico que te damos (apart. Esto hace que sea más difícil controlar y parar la bicicleta.2 Normas de seguridad 127 Te avisamos que debes seguir correctamente los procedimientos e instrucciones que aparecen en este manual. tuercas y pernos estén correctamente ajustados.2). • Bota la bicicleta en el suelo para asegurarte que todas las piezas siguen en su posición correspondiente. • Utiliza siempre un casco correctamente. Cualquier accidente puede ocasionar daños a tu bicicleta. • Asegúrate de que los neumáticos estés hinchados con la presión correcta y que el dibujo o la pared no estén dañados. fluorescente u otros colores brillantes. • Cuando pedaleas sobre suelo mojado. derechas y sujetas. Deben ser sustituidas inmediatamente por piezas originales MARZOCCHI.com).2. • Las piezas que se hayan doblado/dañado en un accidente o como resultado de cualquier impacto no deben volverse a utilizar. debe ser de tu talla y estar sujeto Español . 1. • Nunca hagas ninguna modificación a tu suspensión. • Llama siempre al centro autorizado más cercano si tienes cualquier comentario.2 Principios para un comportamiento correcto sobre la bicicleta • Sigue las leyes y normas locales para bicicletas y obedece todas las señales de tráfico. carteles y leyes mientras pedalees. • Asegúrate que ninguna de las piezas de tu bicicleta esté doblada. debes equipar tu bicicleta con una luz delantera y una trasera. Se necesita precaución extra para evitar un accidente cuando pedaleas en estas condiciones. • Prueba los frenos al principio del pedaleo para cerciorarte de que funcionan correctamente. dañada o fuera de su sitio. • Comprueba que todas las luces están limpias. Los encontrarás en nuestra página web (www.Introducción 1.1 Controles previos al uso Antes de utilizar la bicicleta debes llevar a cabo las siguientes comprobaciones: • Asegúrate de que todos los fijadores de cierre rápido. a cualquier pieza y.2.marzocchi. 4. • Utiliza siempre repuestos originales MARZOCCHI. lo que es más importante. para evitar que ocurra cualquier accidente que cause daño importante o incluso la muerte a un ciclista. Si pedaleas por la noche. Por favor fíjate en que durante todo el manual se hará referencia a que puede ocurrir “un accidente”.

No utilices las horquillas para una modalidad diferente de la que recomienda el fabricante. 1 FR Z. No son adecuadas para usos extremos como free style. Para carreras de cross-country y maratones. M MARATHON SL * MARATHON S * MX PRO W / ETA * MX PRO * MX COMP W / ETA * MX COMP * DIRT JUMPER I DIRT JUMPER II DIRT JUMPER III SHIVER SC Z.128 Informacion técnica INFORMACION TÉCNICA Usos y aplicaciones 2 2. 1 FR SL Z. 1 DO JR T SUPER T PRO SHIVER DC A-XC XC DJ FR FR-DH M A-XC XC DJ FR FR-DH Español Marathon Enduro: para maratones y cross-country Cross-Country agresivo: para cross-country agresivo Cross-Country: para trialeras medias y rutas Slalom Dirt Jumper: para dirt jumping y slalom Free Ride: para trialeras más difíciles Freeride extremo/Descenso: específico para descenso MZ001 (*) Horquilla adecuada sólo para cross-country. rutas y off-road. NO la utilices para saltos.1 Encontrarás en la siguiente tabla cuál es el uso de cada horquilla Marzocchi. .

MZ001 MZ001027 Español . usado en la industria aerospacial y el magnesio. aportando la máxima rigidez. C GUARDABARROS: Marzocchi ofrece la opción de un guardabarros integrado para las nuevas Z1. DJ.2 Componentes externos de la horquilla 129 Aparte de unas pocas excepciones. El eje de 20mm que utiliza este sistema puede ser de dos tipos: cierre rápido o perno. con un eje de 20mm (C). son materiales muy ligeros que ayudan a reducir el peso de la horquilla. y manteniendo la facilidad para extraer la rueda. El cierre rápido de aluminio incrementa la seguridad y la rigidez. El nuevo sistema QR20 Plus con eje de 20mm utiliza un cierre de aluminio forjado permanentemente sujeto a las botellas de magnesio para anclar el eje. con punteras avanzadas tradicionales (A) o con el sistema QR20 Plus (B). QR20 Plus 2003: es la versión nueva y sofisticada del sistema QR20 que cubre por completo el eje de la rueda de 20mm. MZ001028 Los materiales que se utilizan son aluminio BAM. Se coloca en la parte de abajo del puente para proteger al ciclista del roce del neumático delantero.Informacion técnica 2. original de la industria de motociclismo. El sistema para asegurar el eje de la rueda a las botellas puede ser estándar. Super T Pro y Jr T. los diseños de las nuevas horquilla MARZOCCHI consisten en dos montajes principales: montaje de barras/ puente (montaje a través de un proceso criogénico llamado “cryofit” que logra un acoplamiento rígido e inseparable) y el montaje de arco/botellas. A B MZ001029 Las horquillas invertidas (Shiver SC y Shiver DC) tiene un sistema de fijación de la rueda. Las horquillas que utilizan este sistema (B) deben usar un buje adecuado con una longitud de 110 mm y 20mm de eje.

2.1 Marathon .Mx series MARATHON RECORRIDO (C) A (max) A (min) B Tipo de puntera Soporte para freno de disco Freno Cantilever o V-Brake Opciones mm mm mm mm 85 458 373 427 105 478 373 447 Estándar XC Internacional Estándar para disco de 6” Sí / 85 458 373 429 MX 105 478 373 449 18 177 ø 30 ø 30 C Max 60 B A 80 Max 340 353 248 Español MZ001041 100 130 Tallas indicativas MZ001 .130 Informacion técnica 2.

2.2 Marathon – Serie MX para ruedas de 29” MARATHON RECORRIDO (C) A (max) A (min) B Tipo de puntera Soporte para freno de disco Freno Cantilever o V-Brake Opciones mm mm mm mm 75 485 410 454 Estándar XC Internacional Estándar para disco de 6” Sí / MX 75 485 410 456 131 18 175 ø 30 ø 30 C Max 60 B A 80 Max 380 387 283 MZ001 MZ001042 100 130 Tallas indicativas Español .Informacion técnica 2.

Dirt Jumper Z.1 .2.3 Z.132 Informacion técnica 2. 1 RECORRIDO (C) A (max) A (min) B Tipo de puntera Soporte para freno de disco Freno Cantilever o V-Brake Opciones mm mm mm mm 130 518 388 488 DIRT JUMPER 110 498 388 468 130 518 388 488 Estándar o QR20PLUS (DJ III sistema estándar) Punteras estándar: XC Internacional Estándar para disco de 6” Punteras QR20Plus: DH Internacional Estándar para disco de 8” / Guardabarros integrado 18 181 ø 30 ø 32 C Max 60 B A Max 345 352 Español MZ001043 100 130 MZ001 Tallas indicativas .

T 170 558 388 528 Estándar o QR20Plus Punteras estándar: XC Internacional estándar para disco de 6” Punteras QR20 Plus: DH Internacional estándar para disco de 8” SUPER T PRO 170 558 388 528 QR20 Plus 133 Soporte para freno de disco DH Internacional estándar para disco de 8” Freno Cantilever o V-Brake Opciones / Potencia a la pletina superior (larga o corta) 18 181 ø 30 ø 32 C Max 60 B A Max 345 352 MZ001 MZ001044 110 130 Tallas indicativas Español .2.Super T Pro RECORRIDO (C) A (max) A (min) B Tipo de puntera mm mm mm mm JR.4 JR.Informacion técnica 2.T .

134 Informacion técnica 2.5 Shiver SC SHIVER SC RECORRIDO (C) A (max) A (min) B Tipo de puntera Soporte para freno de disco Freno Cantilever o V-Brake Opciones mm mm mm mm 120 503 383 475 Eje especializado de aluminio de 20 mm DH Internacional Estándar para disco de 8” / / 15 187 ø 30 Max 68 B A ø 30 C Max 345 MZ001045 Tallas indicativas MZ001 Español 112 135 .2.

Informacion técnica 2.6 Shiver DC SHIVER DC RECORRIDO (C) A (max) A (min) B Tipo de puntera Soporte para freno de disco Freno Cantilever o V-Brake Opciones mm mm mm mm 190 572 382 545 Eje especializado de aluminio de 20 mm DH Internacional estándar para disco de 8” / Potencia a la pletina superior (larga o corta) 135 25 208 Max 163 ø 30 Max 68 B A C MZ001046 110 MZ001 Tallas indicativas Español ø 35 Max 345 .2.

La válvula móvil del eje controla el rebote y la compresión de la amortiguación en la velocidad baja. pero todavía permite 25-30 mm de recorrido.136 Informacion técnica Componentes internos de la horquilla y funcionamiento 2. ETA: El nuevo Regulador de Extensión del Recorrido bloquea la amortiguación en rebote como el ECC estándar. Español SSV: la Válvula Sensible a la Velocidad (SSV) utiliza 5 circuitos para controlar el nivel de amortiguación basándose en la compresión y en la velocidad del rebote de la amortiguación al igual que en la posición de la horquilla en el recorrido. o también puede estar fija en el cartucho. La franja de amortiguación se puede regular de forma externa o interna. el volumen de aceite funciona como un elemento de amortiguación y estabilización. Ésta es la lista de los diferente sistemas de amortiguación de la horquilla: ECC5: El nuevo Cartucho de Control de Extensión te ofrece el ajuste de la amortiguación en rebote gracias a un regulador de 5 posiciones. que funcionan de acuerdo con la velocidad de compresión (Válvula Sensible a la Velocidad). La válvula especial en la parte inferior del cartucho (HSCV) retiene cualquier golpe fuerte para mantener el control. Se utiliza un retén de doble labio y un guardapolvos en la parte superior de cada botella. Este sistema proporciona la lubricación y temperatura adecuados para las piezas internas. Los cartuchos y las varillas están completamente sumergidos en aceite (Sistema en Baño Abierto). muelles de espiral o aire. La carga de la amortiguación que se genera durante la compresión y el rebote de las botellas se ajusta con cartuchos. además. MZ001 . El sistema sellado protege la horquilla de pérdidas de aceite y de contaminación. La posición de rebote más rápida para descenso. Incorpora una válvula con un muelle incluido que es más sensible y utiliza un regulador de rebote externo.3 Dentro de las horquillas MARZOCCHI encontrarás como sistema de muelles. El sistema en Baño Abierto reduce la frecuencia en el mantenimiento comparado con el sistema de cartucho sellado. las 3 posiciones intermedias para sprints y ascensos medios y la posición del ECC bloqueado para ascensos muy abruptos y subidas de larga duración. controlados a su vez por regulación externa o por una varilla especial para regular la válvula del cartucho hidráulico. Es la mejor forma de proporcionar un entorno de amortiguación controlada para una amortiguación perfecta y consistente. Las barras se introducen en las botellas guiadas por a dos casquillos de teflón sin ningún tipo de fricción. HSCV: la válvula de compresión de alta velocidad (HSCV) te permite una amortiguación más ligera y mejor sensibilidad al terreno pero con resistencia al rebote. SSVF: La última versión de nuestra Válvula Sensible a la Velocidad tiene una nueva válvula flotante y un nuevo diseño de muelles.

aire negativo Cartucho ETA Cartucho neumático.Informacion técnica 137 Horquilla Marathon SL Marathon S Marathon SL 29' MX Pro W/ETA MX Pro Air MX Pro Coil MX Pro W/ETA 29' MX Comp W/ETA MX Comp Air MX Comp Coil MX Comp Coil 29' Z1 FR SL Z1 FR Z1 Drop Off Dirt Jumper I Dirt Jumper II Dirt Jumper III Junior T Super T Pro Shiver SC Shiver DC Sistema de amortiguación Botella derecha Cartucho hidráulico ECC5 Cartucho HSCV Cartucho hidráulico ECC5 SSVF cartucho de amortiguación con válvula flotante y regulación externa SSVF cartucho de amortiguación con válvula flotante y regulación externa SSVF cartucho de amortiguación con válvula flotante y regulación externa SSVF cartucho de amortiguación con válvula flotante y regulación externa SSV cartucho de amortiguación con regulación interna SSV cartucho de amortiguación con regulación interna SSV cartucho de amortiguación con regulación interna SSV cartucho de amortiguación con regulación interna Cartucho hidráulico ECC5 Cartucho HSCV SSVF cartucho de amortiguación con válvula flotante y regulación externa SSVF cartucho de amortiguación con válvula flotante y regulación externa SSV cartucho de amortiguación con regulación interna SSV cartucho de amortiguación no ajustable SSV cartucho de amortiguación con válvula flotante regulación interna Cartucho HSCV Cartucho HSCV Cartucho HSCV Botella izquierda Cartucho neumático. aire negativo Cartucho ETA / / Cartucho ETA Cartucho ETA SSV varilla de amortiguación con regulación interna SSV varilla de amortiguación con regulación interna SSV varilla de amortiguación con regulación interna Cartucho neumático. aire negativo Cartucho ETA Cartucho ETA / SSV varilla de amortiguación con regulación interna SSV varilla de amortiguación no ajustable SSV varilla de amortiguación con válvula flotante y regulación interna Cartucho HSCV Cartucho ETA Cartucho HSCV Español MZ001 .

antes de la colocación del cuadro es necesario controlar la torsión de los pernos y asegurarse que la distancia “D” entre la pletina inferior y el final del neumático (hinchado) tiene un recorrido total T+3 mm. El montaje incorrecto del sistema de freno de disco puede sobre presionar el soporte de la pinza que puede romperse. B B . La instalación incorrecta puede poner en peligro la seguridad del ciclista. su sustitución sólo puede hacerse por uno de nuestros centros autorizados.2 Instalación del sistema de freno de disco El montaje del sistema de freno es una operación delicada que debe llevarse a cabo por personal especializado. D = T + 3 mm MZ001007 3. Utilice sólo sistemas de freno que sean compatibles con las características de la horquilla considerando que: MZ001026 MZ001 Español A A • En las horquillas con barras (/) 32 y horquillas invertidas sólo puedes colocar sistema de freno de disco. Marzocchi no garantiza la instalación y no se responsabiliza por daños y/o accidentes causados por una instalación incorrecta. las botellas están atornilladas al puente gracias a unos pernos.138 Instalación INSTALACIÓN Instalación al cuadro 3 3. En el modelo SHIVER DC. El montaje incorrecto puede poner en peligro la seguridad del ciclista. La colocación de una horquilla MARZOCCHI en un cuadro es una operación muy delicada que debe llevarse a cabo por un técnico especializado. Marzocchi no garantiza la instalación y no se responsabiliza por daños y/o accidentes causados por una instalación incorrecta. La instalación del freno debe hacerse siguiendo al pie de la letra las instrucciones del fabricante.1 La horquilla viene provista de un tubo de dirección “A-Head Set” (sin rosca) para cortarlo de acuerdo con la talla del cuadro que utilices. utilizando las herramientas necesarias. El montaje del cuadro y del tubo de dirección debe hacerse siguiendo al pie de la letra las instrucciones del fabricante. El tubo de dirección debe colocarse a presión en el puente. En caso de instalación incorrecta del tubo de dirección en el puente. el/la ciclista puede perder el control de su bicicleta y poner en peligro su seguridad.

el personal autorizado debe sustituir los pernos (A) por tornillos ciegos (B). • Sólo el personal especializado puede cambiar un sistema de freno por otro. • En caso de montaje de freno de disco. asegúrate antes de salir que el cable del freno está sujeto con el soporte correcto. los pernos (A) también aseguran la parte superior de las botellas al arco. En caso de montar el freno de disco. por lo que. los pernos que se quiten no pueden volver a utilizarse ya que pierden ese tratamiento. • Las barras de una pieza para ruedas de 29” están montadas.Instalación 139 • Las horquillas con barras de (/) 30mm tienen la opción de adaptadores para freno de disco o adaptadores para sistemas Cantilever o V-Brake.C) y en las tuercas de los tornillos ciegos (B) se aplica un pegamento especial. además de sujetar las manetas de los frenos Cantilever o V-Brake. • El usuario no debe nunca quitar los pernos (A. MZ001 MZ001048 Español E . MZ001050 MZ001049 D • Nunca se deben sustituir los pernos (C) por pernos estándar.C) o los tornillos ciegos (B). C • En las tuercas de los pernos (A. de esta forma.

3 Se puede integrar un guardabarros en las horquillas con barras de (/) 32 mm. • Asegúrate que las tuercas de apoyo del eje (E) queden centradas en las botellas. El guardabarros puede incluirse con la horquilla o comprarse por separado. después de colocar la rueda necesitarás: • comprobar que la rueda y la horquilla están alineadas correctamente tras comprimir la horquilla varias veces. aprieta el tapón del lateral del eje con una llave allen de 6 mm con la torsión específica (mirar la Tabla 1 – Torsiones específicas). La colocación del guardabarros (F) debe hacerse como se indica en el dibujo. • Levanta la rueda delantera y gírala varias veces para comprobar que está perfectamente alineada con el freno de disco. • Comprueba que la rueda y la horquilla están alineadas correctamente. desatornilla el tapón (C) todo lo que necesites para insertar el eje (D) de la rueda a través de la puntera.5 Instalación de la rueda en una horquilla con QR20Plus A E C B D MZ001037 Para el funcionamiento correcto de la horquilla. • En los modelos con tapón de rosca.140 Instalación Instalación del guardabarros 3. si no. • Levantar la rueda delantera y girarla varias veces para comprobar que está correctamente alineada con el freno de disco. si es necesario. • Si el eje de la rueda es de cierre rápido. F 3. MZ001054 MZ001038 H MZ001 Español E C A B . • Bloquee el cierre de seguridad moviendo el cierre hacia arriba (A) y evita la holgura con los ajustes (H). bloquee la rueda (B). apretando los pernos (G) con una llave allen de 8 mm con la torsión específica (mirar la Tabla 1Torsiones específicas). tras comprimir la horquilla varias veces. abre el cierre rápido. Para el funcionamiento correcto de la horquilla. por favor sigue las instrucciones que te facilitamos cuando coloques la rueda: • Quita el cierre de seguridad de ambas botellas moviendo el cierre (A) hacia abajo.4 Instalación de la rueda en una horquilla estándar G Instala la rueda siguiendo al pie de la letra las instrucciones del fabricante. • Verifique la posición correcta de las tuercas de apoyo (E). 3. • En los modelos con cierre rápido.

• Comprime la horquilla varias veces para comprobar que las botellas están bien alineadas. • Aprieta los pernos de las punteras (C) con la torsión específica (mirar Tabla 1 – Torsiones específicas).6 Instalación de la rueda en una horquilla Shiver. • Atornilla el perno (B) del lado izquierdo y apriétalo con la torsión específica (mirar Tabla 1 – Torsiones específicas). A MZ001021 6 mm MZ001022 B 5 mm C Español MZ001 MZ001023 .Instalación 3. por favor sigue las instrucciones que te facilitamos cuando coloques la rueda: • Inserta el eje de la rueda (A) a través del cierre derecho de la rueda. la rueda y el cierre izquierdo. 141 Para el funcionamiento correcto de la horquilla.

Problema La horquilla tiene mucho sag La horquilla rebota con mucha facilidad. necesita más que la precarga máxima para lograr el sag apropiado La horquilla rebota con mucha facilidad. Los retenes están sucios. no rinde como una nueva Los retenes están sucios Los retenes están dañados. Comprueba siempre esta tabla antes de trabajar en la horquilla. al igual que todas las causas posibles de estos problemas y las soluciones aconsejadas. Las operaciones dentro de la caja gris deben llevarse a cabo por personal autorizado. pero tiene el sag recomendado La horquilla no consigue el recorrido completo La horquilla se extiende demasiado rápido. la carga del muelle muy suave Aumenta la amortiguación en rebote Sustituye el aceite (SAE 7. el aceite gotea por las botellas La horquilla está pegajosa. llega a hacer tope La horquilla se comprime demasiado en los giros bruscos Diagnóstico Solución Añadir precarga en el muelle La carga del muelle es muy suave Cambiar a una carga de muelle más dura Comprueba la altura del aceite La carga del muelle es muy suave Consigue muelles más duros o el aceite de la horquilla es muy bajo Aumenta la presión del aire Compresión en la amortiguación insuficiente Aumenta la compresión de la amortiguación cambiando el nivel de aceite Comprueba la altura del aceite La carga del muelle es demasiado Consigue muelles más suaves rígida o el aceite demasiado alto Disminuye la presión del aire Amortiguación en rebote insuficiente Demasiada amortiguación en rebote.142 Mantenimiento MANTENIMIENTO Problemas – Diagnóstico – Soluciones 4 4.5) por uno con mayor viscosidad Disminuye la amortiguación en rebote Aumenta la carga del muelle Disminuye la amortiguación en rebote Disminuye la amortiguación en rebote Sustituye todos los retenes (repara la horquilla antes de usarla otra vez) Sustituye todos los retenes y comprueba las barras (repara la horquilla antes de usarla otra vez) Sustituye todos los retenes (repara la horquilla antes de usarla otra vez) Aprieta la tuerca de la parte inferior Sustituye la tuerca de la parte inferior Cambia el aceite MZ001 La horquilla no absorbe impactos Demasiada amortiguación en seguidos rebote Sonido metálico durante el rebote Demasiada amortiguación en pero no hace tope rebote Marcas de aceite en las barras Mucho aceite en las barras.la horquilla necesita reparación La tuerca de la parte inferior está floja La tuerca de la parte inferior está dañada Botellas deterioradas Aceite viejo Español Pérdida de aceite de la parte inferior Pérdida de sensibilidad Sustituye las botellas . las barras están dañadas.1 Este párrafo indica algunos de los problemas que pueden surgir durante el uso de la horquilla.

No utilices nunca disolventes inflamables o corrosivos para limpiar los componentes. Es mejor trabajar en lugares limpios. que no sean inflamables y que puedan aportar brillo extra. si es posible. ordenados y bien iluminados. nunca utilices las mismas juntas cuando vuelvas a montar la horquilla. evita trabajar en el exterior. ya que pueden dañar las juntas. lubrica siempre los componentes de la horquilla que estén en contacto con aceite. MZ001 Nunca modifiques las piezas de una horquilla. que tienen tamaños similares pero pueden dañar los pernos y luego es imposible desatornillarlos. evita rayar o cortar las piezas con la punta del destornillador. Cuando utilices un destornillador para montar o desmontar círclips. Si éste no es el caso o si no estás seguro. Utiliza el destornillador correcto tanto para los tornillos planos como los de estrella. sigue siempre la secuencia 1-2-1 utilizando la torsión específica (mirar Tabla 1-Torsiones Específicas). deben recogerse y guardarse en contenedores especiales de acuerdo con las leyes vigentes. Comprueba cuidadosamente que no hay virutas de metal o polvo en el lugar de trabajo. No empieces ninguna operación de mantenimiento o reparación si crees que no vas a poder hacerlo y si no tienes las herramientas correctas. donde los técnicos especializados con las herramientas y componentes correctos repararán y mantendrán tu horquilla para dejarla a punto.3 Regulaciones generales de seguridad Después de una rotura. Si no vas a utilizar la horquilla durante un tiempo. Para apretar dos pernos o tuercas que están cerca unos de otros. Español . Las superficies pulidas necesitan periódicamente tratamiento con algún “compuesto abrillantador”. que sean compatibles con el material de las juntas y preferiblemente biodegradables. Utiliza solamente componentes originales. Es necesario el uso de detergentes que no sean corrosivos. Nunca utilices lubricantes.2 Tabla de mantenimiento periódico Uso Intenso Después de cada salida Antes de cada salida 50 horas 50 horas 10 horas 100 horas 100 horas Normal 143 Mantenimiento general operaciones Limpieza de retenes y barras Control de la presión del aire Cambio de aceite Cambio de retenes 4. juntas tóricas. Utiliza sólo llaves métricas y nunca imperiales. disolventes o detergentes que no sean biodegradables. por favor contacta con un centro autorizado. botellas o segmentos.Mantenimiento 4.

Nunca utilices herramientas de metal para limpiar la suciedad. A 4. cuidadosamente MZ001002 C • Con un destornillador pequeño retira el guardapolvos (B) fuera de la botella (C). lo que permite que las barras se deslicen más fácilmente. en especial cuando la horquilla ha estado parada mucho tiempo. B • Limpia las barras (A) después de cada uso. Es aconsejable golpear ligeramente la botella para verter cualquier partícula. esta grasa puede fundirse y pegarse a las barras.4 El fabricante lubrica los retenes de la horquilla con grasa. • Comprime las botellas ligeramente para quitar la suciedad de las barras. • Desliza el retén por la barra y limpia la parte interior del guardapolvos y su sitio en la botella con aire comprimido. dando la sensación de que la horquilla pierde aceite. B MZ001003 MZ001 Español . con cuidado de no rayar la barra. • Vuelve a montar el guardapolvos (C) en su sitio presionándolo con tus manos. cuando no es el caso. Cuando usas la horquilla.144 Mantenimiento Limpieza de las botellas y los guardapolvos. • Lubrica los guardapolvos y las zonas visibles de los retenes con grasa de silicona.

6 5.com para cualquier información sobre los kits de aumento de recorrido y de las diferentes durezas de los muelle (K).1.7 PL A+ AREBC PRe PRi MZ001 Preload Positive Air Preload Negative Air Preload Rebound cartridge External rebound register Internal rebound register 5 position extension control cartridge Extension travel adjustment cartridge Precarga en el muelle Aire positivo (precarga de aire) Aire negativo Cartuchos de ajuste en rebote Horquillas ajustables externamente con SSV Horquillas ajustables internamente con ajuste en rebote SSV Cartucho para el control del rebote en 5 pisiciones Cartucho para el control del recorredo en extensión Español ECC5 ETA .2 5. Horquilla MARATHON SL MARATHON S MX PRO W / ETA MX PRO AIR MX PRO COIL MX COMP W / ETA MX COMP AIR MX COMP COIL DIRT JUMPER I DIRT JUMPER II DIRT JUMPER III SHIVER SC Z. 1 DO JR T SUPER T PRO SHIVER DC PL A+ A- REBC PRe PRi ECC5 ETA See paragraph. 5.3 5. 1 FR Z.marzocchi.1.Ajustes 5 AJUSTES 145 Por favor visita nuestra página web www.4 5.1 5. 1 FR SL Z.2 5.5 5.

146 Ajustes Precarga 5. la precarga del muelle puede aumentarse hasta el valor máximo que corresponde a una compresión del muelle de 15mm. reduces la precarga del muelle hasta el valor mínimo.1 Precarga en el muelle La horquilla sale del fabricante con la precarga mínima. Para alcanzar estos porcentajes.1. No fuerces los reguladores más allá de su tope (A). el muelle está precargado ligeramente para ayudar a contrarrestar la carga estática. para horquillas de aire). MZ001005 MZ001004 A • Girando el tapón en el sentido contrario de las agujas del reloj. Si giras el tapón (A)de la parte superior de la botella. puedes modificar la precarga del muelle regulando la posición inicial de acuerdo con el peso y las necesidades. por ejemplo.1 Para conseguir el mayor recorrido.2. A 5. • Girando el tapón en el sentido de las agujas del reloj. el sag que nos da el peso del ciclista debe estar entre el 10% y el 20% de la longitud total del recorrido en las horquillas para XC y entre el 20% y el 30% de las horquillas de DH. Sin embargo.1 para horquillas de muelle) o modificar la presión de la horquilla (ver párrafo 5. necesitas utilizar unos reguladores de precarga en los muelles (ver párrafo 5.1.1. MZ001006 MZ001 Español A . el tapón/tornillo regulador está girado completamente en el sentido contrario a las agujas del reloj.

2 Precarga de aire Para hinchar la horquilla. Si tienes que reducir la presión de dentro de la botella. aprieta ligeramente el pin de la válvula con un objeto puntiagudo. • ajustar el adaptador de rosca del hinchador. aumentas la precarga. Presionando el aire a través de la válvula (D).Ajustes 5. Si aumentas la presión dentro de la botella. necesitas el adaptador adecuado. MZ001010 MZ001008 147 A D C B Ajuste de aire positivo en la botella izquierda • Gira el regulador (B) en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta la posición abierta completamente. • Ajusta el adaptador del hinchador (E) en la válvula. Aplica la misma precarga en ambas botellas.1. El uso de herramientas inadecuadas puede derivar en que la horquilla esté hinchada incorrectamente y por tanto no funcione como debe o incluso se estropee. • hinchar hasta la presión adecuada. • volver a colocar la tapa (A). puedes ajustar la amortiguación de las fuerza generada durante la fase de COMPRESION. Para hacerlo. utiliza solamente el hinchador especial MARZOCCHI con manómetro que puedes adquirir en las tiendas autorizadas. E MZ001 MZ001012 Español • Hincha hasta la presión adecuada. para ajustar la precarga de aire. necesitas: • quitar la tapa (A). . • Quita la tapa pequeña (C). Algunas horquillas tienes un sistema de ajuste más sofisticado y una válvula de aire diferente: en este caso.

• Vuelve a colocar la tapa (A). utiliza solamente el hinchador especial MARZOCCHI con manómetro que puedes adquirir en tiendas autorizadas. • Hinchar hasta la presión indicada. Si aumentas la presión de la botella. El uso de herramientas inadecuadas puede derivar en que la horquilla esté hinchada incorrectamente y por tanto no funcione como debe e incluso se estropee. B MZ001011 C Español MZ001030 MZ001 .2 Aire negativo MZ001013 Para hinchar la horquilla. • Ajusta el adaptador del hinchador a la válvula exterior (B). situada en la parte central. • Ajustar el adaptador del hinchador en la válvula.148 Ajustes Ajuste de aire positivo en la botella derecha • Desenrosca y quita la tapa (A). puedes ajustar la amortiguación de las fuerzas generadas durante la fase de REBOTE.. aumentas la amortiguación en rebote. • Hincha hasta la presión indicada. A 5. Presionando el aire a través de la válvula. Para hacerlo necesitas: • Desenroscar y quitar la tapa (A). • Volver a colocar la tapa (A).

puedes ajustar la amortiguación durante la fase de rebote.4 Horquillas ajustables externamente con SSV B No fuerces los reguladores (B) más allá de su tope. Girando el tornillo regulador puedes modificar la configuración hidráulica de las válvulas internas: es decir. MZ001 Español Cuando giras el tapón regulador (B) situado en la parte inferior de la botella. disminuyes la amortiguación hidráulica del rebote. puedes controlar la amortiguación en REBOTE.3 Cartuchos de ajuste en rebote 149 Al girar el tornillo regulador (A). • Cuando giras el regulador en el sentido de las agujas del reloj.Ajustes 5. que habrá más o menos aceite fluyendo a través de las válvulas. aumentas la amortiguación hidráulica del rebote. puedes ajustar la configuración hidráulica de las válvulas internas: es decir. disminuyes la amortiguación hidráulica del rebote. haciendo que la horquilla sea más sensible durante la fase del rebote. Girando el tornillo regulador y utilizando un pequeño destornillador plano. • Cuando giras el regulador en el sentido de las agujas del reloj. A 5. haciendo que la horquilla vuelva lentamente durante la fase del rebote. MZ001015 MZ001014 . • Cuando giras el regulador en el sentido contrario de las agujas del reloj. • Cuando giras el regulador en el sentido contrario de las agujas del reloj. situado en la parte superior de la botella. haciendo que la horquilla sea más sensible durante la fase de rebote. aumentas la amortiguación hidráulica del rebote haciendo que la horquilla vuelva lentamente durante la fase del rebote. que habrá más o menos aceite fluyendo a través de las válvulas. No fuerces los reguladores (A) más allá de su tope.

150 Ajustes Horquillas ajustables internamente con ajuste en rebote SSV 5. • Cuando giras el regulador en el sentido de las agujas del reloj. • Cuando giras el regulador en el sentido contrario a las agujas del reloj . • Insertar la varilla hexagonal (B) en las barras. haciendo que la horquilla vuelva más lenta durante la fase de rebote. No fuerces los reguladores (C) más allá de su tope. aumentas la amortiguación hidráulica del rebote. Para ajustar estas horquillas necesitarás: • quitar el tapón (A) localizado en la parte de arriba de la botella. disminuyes la amortiguación hidráulica del rebote.5 21 mm En las barras encontrarás varillas de amortiguación en el lugar donde se sitúa el regulador del rebote. asegurando que centras el regulador (C). haciendo que la horquilla sea más sensible durante la fase del rebote. MZ001016 A B MZ001017 C MZ001 Español .

consigues la máxima amortiguación en rebote. bajo ningún concepto en descensos duros. activas la función del cartucho ETA. Esta posición está indicada sólo para ascensos muy abruptos. B Español UNLOCK MZ001020 MZ001 .7 ETA El cartucho ETA ofrece un ajuste al instante de la amortiguación en rebote disminuyendo la longitud de la horquilla mientras se mantienen 30mm de recorrido. Posición 2-3-4 Girando el tapón en el sentido contrario de las agujas del reloj en las posiciones 2-3-4. hasta la posición de “BLOQUEO”. la horquilla vuelve a su función normal desactivando la reducción del recorrido. tendrás menos resistencia al rebote. ya que la horquilla puede no reaccionar con seguridad frente a los obstáculos. En esta posición. No utilices la posición número 1 de BLOQUEO. Posición 5: MÍNIMA EXTENSIÓN DE LA AMORTIGUACIÓN Cuando el tapón está completamente girado en el sentido contrario de las agujas del reloj. alcanzas la posición de mínima extensión de la amortiguación y la horquilla da la máxima respuesta. Al girar la pequeña palanca (B) en el sentido contrario de las agujas del reloj. bajo ningún concepto en descensos duros. Al girar la pequeña palanca (B) en el sentido de las agujas del reloj. La regulación es posible gracias a sus 5 posiciones.Ajustes 5. donde el aceite no fluye. controlando el flujo de más o menos aceite.6 ECC5 151 El cartucho ECC5 ofrece un ajuste al instante de la amortiguación en rebote. No utilices el mecanismo ETA. 4 5 A 3 2 1 MZ001018 B LOCK MZ001019 5. ya que la horquilla puede no reaccionar con seguridad frente a los obstáculos. Girando el regulador (A) puedes modificar la configuración hidráulica de las válvulas internas. Posición 1: “BLOQUEO” Cuando el tapón está girado completamente en el sentido de las agujas del reloj. las botellas quedan bajo del todo durante los impactos.

a 6.60 ÷ 4.152 Tablas TABLAS Tabla 1 – Torsión Indicada Componentes Torsión Indicada (Nm) 15 ± 1 10 ± 1 20 ± 1 6±1 6 6.75 bar c.a 2.10 bar c.a 3.3 bar c.2 Tabla 2 – Presión de aire positivo Peso del ciclista 120 ÷ 155 lbs 155 ÷ 180 lbs 180 ÷ 210 lbs 210 ÷ 220+ lbs 55 ÷ 70 kg 70 ÷ 80 kg 80 ÷ 95 kg 95 ÷ 100+ kg Presión de aire positivo 30 ÷ 40 psi 35 ÷ 45 psi 42 ÷ 52 psi 52 ÷ 65 psi 2.a MZ001 Español .a 2.90 ÷ 3.80 bar c.5 bar c.0 ÷ 2.3 Tabla 3 – Presión de aire negativo Presión de aire negativo 0 ÷ 150 psi 0 ÷ 10.40 ÷ 3.1 Pernos del eje de la rueda Pernos hexagonales del eje de la rueda Tapas superiores de la horquilla Tornillos para el montaje del guardabarro 6.

...................................................................................................................................... ................. ......................................................................................................................................................................................................................................................................................... ................................................................................................................................................................................... ................................................................................................................................................................................................. ....................................................................................................................................................................................... Español ................................................................................................................................................. .......................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................................... ................................................... ......... ....... ........................................... ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................ ......................................................................................................................................................... ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................... ............................................... ......................................................................................................... ..................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ................ .................................................. ..................................................................................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................... ............................... .............................................................................................................................................................................................................................................................................................. ..................................................................................................................................................... ......................................... ......................................................................................................................................................................................... ...........................Notas NOTAS 153 .................................................................................................................................................................. MZ001 .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................... ........................................................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................ ........................................................................................................... ............................................. ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... .............................................................................................. ............................... ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Absichtlich leer gelassene Seite .Pagina lasciata intenzionalmente bianca .Intentionally blank page Page laissée blanche intentionnellement .Página intencionalmente vacía .

.

75 88 57 Maggio . 900861>A .(0)51 .2002 .Bologna ITALY Telefono .(0)51 .61 68 711 Telefax . Via Grazia.Edizione 00 Cod.+39 .p.+39 .MARZOCCHI S. 2 40069 Lavino di Zola Predosa .A.

Related Interests