You are on page 1of 46

Masarykova univerzita Filozofická fakulta

Ústav románských jazyků a literatur

Lucie Rossowová

Las palabras compuestas en español
Bakalářská diplomová práce

Vedoucí práce: PhDr. Hana Valíková Brno 2007

Prohlašuji, že jsem diplomovou práci vypracovala samostatně s použitím uvedené literatury.

1

Upřímně děkuji PhDr. Haně Valíkové za vedení mé diplomové práce a za ochotu při konzultacích.

2

Índice

Introducción.....................................................................................................5

1. La composición.............................................................................................6

2. Palabras compuestas....................................................................................7 2.1. Compuestos sintagmáticos..........................................................................8 2.1.1. Compuestos preposicionales....................................................................8 2.1.2. Compuestos del tipo nombre + adjetivo..................................................9 2.1.3. Compuestos binominales.......................................................................10 2.2. Compuestos ortográficos……………………………………...…………11

3. La formación de plural de las palabras compuestas...............................15 3.1. Formación de plural de los compuestos sintagmáticos preposicionales...15 3.2. Formación de plural de los compuestos sintagmáticos del tipo nombre + adjetivo............................................................................................................15 3.3. Formación de plural de los compuestos sintagmáticos binominales........15 3.4. Formación de plural de los compuestos ortográficos................................16

4. Género de los sustantivos compuestos......................................................18 4.1. Género de los compuestos ortográficos....................................................18 4.2. Género de los compuestos sintagmáticos........................................... .....19

5. Categorías léxicas de los compuestos.......................................................20

6. Acentuación de los compuestos ortográficos...........................................22 6.1. Acentuación de las palabras compuestas sin guión..................................22 6.2. Acentuación de las palabras compuestas con guión.................................22

7. Los compuestos de estructura verbo + sustantivo...................................23

Conclución......................................................................................................30

3

..................44 4 ................................................................Pequeño diccionario..........................................32 Bibliografía.................................................................

Los capítulos teóricos se dedican a los diferentes tipos de palabras compuestas que se describen detallamente exponiendo diversos ejemplos. El léxico refleja los cambios que se producen en el mundo extralingüístico. 5 . parasíntesis. es necesario designarla. tecnología. En esta parte aparece también un pequeño diccionario que abarca los compuestos verbo + sustantivo con sus definiciones con los cuales trabajamos en los análisis. como cualquier otro. En estos capítulos se describe como se construyen los compuestos y de qué elementos están formados. Se estudian. obtener palabras nuevas.) El contenido fundamental del presente trabajo es la descripción de la composición y de las palabras compuestas en español. ninguno de los diccionarios es capaz de captar todas las palabras existentes porque siempre surgen unas nuevas. Uno de los procedimientos para crear neologismos. las reglas de formación de plural y sus excepciones. las categorías léxicas y la acentuación de las palabras compuestas. La fuente principal utilizada para la creación del pequeño diccionario es el diccionario Salamanca del cual vamos a extraer todos los compuestos de este tipo que éste contiene. es decir. Nos damos cuenta de que el diccionario. (Otros procedimientos de la formación de nuevas palabras son la derivación. En la parte práctica de este trabajo nos centramos en el estudio de los compuestos constituidos por un elemento verbal y un elemento nominal. no es suficiente. siempre cuando surge una realidad nueva (por ejemplo un objeto. porque son los compuestos ortográficos más frecuentes en español. préstamos y abreviación. idea. es la composición. En realidad y en otros diccionarios encontramos muchas otras palabras compuestas. Sin embargo. El capítulo contiene los análisis que se refieren a la estructura de los dos elementos y al significado semántico de los compuestos resultantes.Introducción El léxico de todas las lenguas vivas se enriquece de nuevas palabras desde sus principios. el género de los sustantivos compuestos.. además.)..

1. Mervyn F.»1 Nosotros opinamos que en estos casos se trata de derivación (prefijación). podemos ver que en las palabras compuestas intervienen lexemas identificables. Ejemplos: aguamar→ agua + mar bocamanga→ boca + manga sordomudo→ sordo + mudo La composición. aeronave.) es estudiada por morfología léxica. Hay otros que consideran compuestas las palabras formadas mediante un prefijo culto (prefijoide): telegrafía. como otros procedimientos de creación de nuevas palabras susceptibles de formalización gramatical (p. Entre los hispanistas no existe unanimidad. Madrid. porque este prefijo coincide con una preposición. derivación. por lo menos dos raíces o bases. entremezclar). En los ejemplos de compuestos que siguen. 1992 ( Pág. Es un procedimiento por el cual se crean nuevas palabras en español y también en otras lenguas. etc.ej. raíces. Las palabras formadas por la composición contienen. es decir. etc.ej. algunos incluyen en la composición palabras cuyo primer elemento es un prefijo vulgar (p. pues.. anteponer. Tampoco existe unanimidad a la hora de clasificar y designar varios tipos de la composición. Formación de palabras en español. Este proceso de la creación de nuevos lexemas consiste en la unión o combinación de dos o más unidades léxicas independientes (palabras.237) 6 . «Las razones de la controversia se deben a que el primer elemento constituyente parece tener autonomía semántica y sintáctica. que pueden aparecer aislados. con un elemento de existencia autónoma. La composición La composición es uno de los procedimientos léxicos de formación de palabras. 1 LANG. bases) en uno solo.

Brno. Entre los constituyentes del compuesto no se puede intercalar ningún elemento.2. la palabra compuesta contiene dos o más raíces. La subdivisión de estos dos grupos principales de formaciones compuestas veremos más detallamente en los apartados siguientes. Los constituyentes de un compuesto deben representar una unidad semántica coherente (expresar una idea única). Es decir. donde los constituyentes han alcanzado una coherencia semántica sin síntesis ortográfica. En español las palabras compuestas pueden escribirse en una palabra. como ya hemos dicho. la palabra la aguamarina no es la suma de los significados de palabras el agua y marino. Los dos constituyentes no pueden cambiar su posición y en una frase desempeñan funciones sintácticas idénticas (sujeto. no significa agua del mar. «Los dos elementos del compuesto pueden pertenecer a la misma o a distintas categorías léxicas. Palabras compuestas La palabra compuesta es el resultado de la composición que. El modo de escribir no es decisivo para considerar una palabra como compuesta. Otro grupo constituyen los llamados compuestos sintagmáticos. en los cuales también aparecen suficientes ejemplos. Morfología española. objeto. El nombre de los compuestos ortográficos reciben estructuras con morfemas libres gráficamente unidos. sino que la aguamarina se llama una piedra preciosa de color del agua de mar. 2 SPITZOVÁ. etc. en dos palabras unidas mediante el guión o como dos palabras separadas. Eva.»2 Las palabras compuestas se pueden dividir en varios grupos. 2001 ( Pág. En este caso una palabra compuesta adquiere un significado nuevo que no es deducible del significado de cada uno de sus componentes.) El significado semántico del compuesto se puede o deducir de sus componentes o los componentes pueden perder un matiz de su significado o pierden todo su significado básico.13) 7 . Por ejemplo. atributo. une dos o más unidades léxicas que tienen independencia en la lengua.

1º compuestos preposicionales 2º compuestos del tipo nombre + adjetivo 3º compuestos binominales (llamados también yuxtaposiciones). Entre los componentes de un compuesto no es posible intercalar modificadores o determinantes. también en español es posible encontrar algunas palabras sinonímicas que ortográficamente forman una unidad: máquina de afeitar/ afeitadora. El componente nuclear no se puede sustituir por otra palabra aunque pertenezca al mismo campo semántico. guerra civil no se puede expresar por la frase * lucha civil. El núcleo está situado a la izquierda del compuesto. En estas construcciones sinápticas se emplean varias preposiciones. caja de ahorros.kuchařka.1.spořitelna. en no pocas ocasiones. pero mantienen su independencia formal. a los que M. Por ejemplo. 8 . Alvar Ezquerra atribuye el nombre de sinapsias. 2. Para comprobar el estatuto léxico de los compuestos sintagmáticos se propone buscar sus equivalentes en otras lenguas que. lo que revela la cohesión semántica y léxica. tiene función de especificar al término nuclear.2. Se trata de la unión de nombres o nombre y verbo en forma de infinitivo mediante una preposición.1. abridor de latas/ abrelatas. Compuestos sintagmáticos Los compuestos sintagmáticos son dos palabras autosemánticas unidas que forman una unidad semántica. Los compuestos sintagmáticos los podemos dividir en tres grupos que a continuación veremos con más detalle. forman una unidad ortográfica. pez espada. El segundo constituyente está subordinado y está introducido por una preposición. lo que revela la cohesión sintáctica.1. Además.mečoun. Compuestos preposicionales Nombre + preposición + nombre/ el infinitivo Son uno de los tipos de compuestos sintagmáticos. En prueba de ésto mencionamos varios equivalentes del checo: libro de cocina. aunque prevalece la preposición de.

p. Los modificadores y determinantes no se pueden intercalar entre los dos componentes.1. 9 . la expansión es precisa: calefacción por aire soplado.2. En estas construcciones el elemento nuclear está siempre situado a la izquierda y el segundo componente determina el núcleo. Este tipo es bastante productivo en el léxico técnico y científico. 2. En gran parte de estos compuestos no es posible la expansión del segundo constituyente.Ejemplos: diente de leche máquina de escribir mando a distancia café con leche esmalte para uñas hockey sobre hielo fabricación en serie televisión por satélite En estas estructuras es frecuente que el segundo sustantivo va en plural si se refiere a una idea plural: agencia de viajes. Este tipo de palabras compuestas no admite el cambio del orden de los constituyentes. en algunos casos.. costo de la vida. donde es necesario especificar o precisar el concepto nuclear (el sustantivo). seguridad de trabajo/ seguridad laboral surgiendo así variantes semánticamente equivalentes.ej. pero existen algunas excepciones como p..ej. sino se posponen al sintagma: botas de montaña sucias. pasta para dientes. La relación semántica entre los dos componentes es de especificación o calificación. en el que no se produce la unión gráfica. El sintagma resultante se caracteriza por la cohesión semántica y tiene estatuto léxico. máquina para hacer pasta. Las estructuras de este tipo pueden ser sustituidas por formaciones nombre + adjetivo: zona para peatones/ zona peatonal. golpe de estado. Compuestos del tipo nombre + adjetivo Nombre + adjetivo Es otro tipo de compuestos sintagmáticos. sin embargo. tampoco es posible anteponer el artículo al segundo componente.

Ejemplos: escalera mecánica carta blanca amor propio guerra civil correo electrónico Algunas combinaciones de nombre y adjetivo. el segundo nombre está subordinado y cumple la función de determinar o modificar el elemento nuclear.). «Estas estructuras se ven muy favorecidas en el lenguaje periodístico (debates parlamentarios. Casi siempre.Su coherencia semántica se manifiesta por falta de aceptación de elementos intercalados: casco azul/ *casco muy azul. manufactura algodonera. Pues los dos elementos son inseparables. sector ganadero.. pueden desembocar en los compuestos del tipo ortográfico: cara dura→ caradura. Formación de palabras en español. Ejemplos: falda pantalón niño prodigio obra cumbre ciencia ficción palabra clave 3 LANG. por ejemplo: café teatro/ café-teatro.1. como en otros tipos de compuestos sintagmáticos.. Compuestos binominales Los constituyentes de este tipo de compuestos son lexemas nominales independientes que se yuxtaponen sin unirse gráficamente... Algunas veces los constituyentes aparecen unidos mediante un guión. etc. que solamente sirve para dar la sensación de que se trata de una palabra compuesta. Mervyn F. Como en otros tipos de las palabras compuestas sintagmáticas no se pueden intercalar modificadores. no es posible cambiar el orden de palabras.124) 10 . La norma admite ambas formas. 1992 ( Pág. la denominación base llamada también el núcleo está situada a la izquierda. Madrid. Eso puede servir de prueba para mostrar la coherencia semántica y el estatuto léxico de este tipo de sintagmas.3. si se utilizan muy frecuentemente.»3 2.

el número de los constituyentes se eleva a tres. gráficamente unidos. La categoría léxica de los dos constituyentes puede ser igual o diferente. Ejemplos: limpiaparabrisas que. tal como cambiar en su terminación o perder su letra final (ojinegro. no pocos términos se escriben algunas veces juntos y algunas veces separados. caradura/cara dura. 1980 ( Pág. Manuel. Mervyn F.2. por ejemplo: portacuentakilómetros. «Los compuestos ortográficos presentan un alto grado de lexicalización y revelan una fuerte cohesión semántica.Los compuestos sintagmáticos binominales pueden constar de una palabra simple y un compuesto ortográfico: carro portaherramientas. 1992 ( Pág. catalejo. 2.101) SECO. «Unas veces las palabras simples se yuxtaponen simplemente para formar el compuesto (mediodía. Tal como hay términos que a veces se escriben con el guión y a veces aparecen sintetizados gráficamente. Madrid. por ejemplo: vinagre. calofrío). como vemos. lancha salvavidas.. calabobos) pero otras sufre el primer elemento alguna modificación. están también 1) Nombre + nombre madre + selva→ madreselva vino + cultura→ vinicultura agua + nieve→ aguanieve 4 5 LANG. Compuestos ortográficos La estructura de los compuestos ortográficos consta por lo general de dos constituyentes gráficamente unidos. Manual de la gramática española. político-educativo/politicoeducativo. Formación de palabras en español. por ejemplo: hispano-americano/ hispanoamericano. por ejemplo: cubalibre/cuba libre. A veces.»5 El segundo elemento difiere de la correspondiente palabra simple sólo excepcionalmente.»4 Sin embargo. Madrid.138) 11 .

(A este tipo de compuestos vamos a dedicar un capítulo específico más adelante.) 5) Verbo + verbo dormir + velar→ duermevela tejer + manejar→ tejemaneje tirar + mirar→ tiramira Estas formas también dan lugar a sustantivos. 6) Adjetivo + adjetivo negro + azul→ negriazul tonto + loco→ tontiloco indo + europeo→ indoeuropeo 7) Adjetivo + nombre malo + pata→ malapata libre + pensador→ librepensador alto + voz→ altavoz 12 .2) Nombre + adjetivo agua + marina→ aguamarina pelo + corto→ pelicorto mano + largo→ manilargo 3) Nombre + verbo pierna + quebrar→ perniquebrar cara + marcar→ caramarcar mano + atar→ maniatar 4) Verbo + nombre limpiar + bota→ limpiabotas buscar + vida→ buscavidas barrer + calle→ barrecalles Como podemos ver el verbo va en tercera persona de singular y la combinación de un verbo y un sustantivo da lugar a un compuesto nominal.

conjunción + verbo→ siquiera. Existen. 13 ..) pero éstas no son tan productivas. combinaciones de otras categorías léxicas (p. Los compuestos resultantes son nombres. por esta razón no vamos a enumerar todas.: numeral + nombre→ ciempiés. Las palabras contienen cierto tipo de elementos pronominales y los componentes incluidos conservan las formas que tienen en la oración. por supuesto.. ej.8) Adverbio + adjetivo mal + pensado→ malpensado mal + hablado→ malhablado bien + aventurado→ bienaventurado 9) Adverbio + nombre bien + andanza→ bienandanza menos + cabo→ menoscabo mal + querencia→ malquerencia 10) Adverbio + verbo mal + gastar→ malgastar bien + decir→ bendecir menos + preciar→ menospreciar 11) Pronombre + verbo cual + querer→ cualquiera quien + querer→ quienquiera que + hacer→ quehacer 12) frases enteras bienmesabe trágalotodo nomeolvides Dentro de la categoría de los compuestos ortográficos se hallan palabras formadas por una oración o parte de ella. .

También dejamos aparte las combinaciones formadas por un prefijo culto o un prefijo vulgar. Como hemos visto más arriba. Los ejemplos de calcos léxicos del tipo ortográfico pueden representar éstos: baloncesto (basketball). Mervyn F. las vocales átonas finales [a]. pelirrojo. casi siempre. al unirse con el primer constituyente: portarrevistas.3. sinéresis vocálica (las mismas vocales se pronuncian como una sola): porta + automóviles → portaautomóviles agua + ardiente → aguardiente Dos vocales diferentes se conservan: guardaespaldas.o coliflor.»6 2.. maniflojo. especialmente en algunos compuestos adjetivales. En la escritura se da por igual la conservación o la fusión vocálica. Formación de palabras en español. En la composición. en algunos ejemplos.. Por ejemplo. . se le ha atribuido una función “conjuntiva“ que. En español hay varios compuestos que son calcos léxicos. Madrid. que traducen la forma extranjera. aunque probable desde la perspectiva semántica en formas como carricoche. . 48) Todos los ejemplos de este párrafo están sacados del manual Morfología española de Eva Spitzová (Pág..parafraseado como: es un coche y es un carro. 21) 14 . pero en el habla se produce. rascacielos (skyscaper) ambas palabras están formadas según el inglés.. 2. no se justifica en otros casos. [e] y [o] pertenecientes al primer constituyente se pueden sustituir por [i]: carirredondo. Pero en realidad no existe ninguna teoría que explique sus condiciones de aplicación de manera satisfactoria . verdiazul. que forman parte de derivación (prefijación). porque en ellos no se atisba claramente ninguna razón de tipo semántico o fonológico. «Se han dado varias interpretaciones para explicar el papel que desempeña la [i] en este tipo de formaciones. dos vocales adyacentes que son idénticas pueden o no fundirse ortográficamente. como es lógico. ésta se dobla. Cuando la letra inicial del segundo constituyente es la [r]. Los del tipo sintagmático son por ejemplo: tierra de nadie que es calco del inglés (no man's land) o visión del mundo que proviene del alemán (Weltanschauung)..7 6 7 LANG. 1992 ( Pág.4. hispanoamericano.

15 .3. Ejemplos: Sg Pl la llave inglesa → las llaves inglesas el faro flotante → los faros flotantes la fuente termal → las fuentes termales 3. tiene dos miembros: el singular.trilladora → segadoras-trilladoras. Dicho en otras palabras. y el plural. que refleja la cantidad. Formación de plural de los compuestos sintagmáticos binominales En la mayoría de los casos. el adjetivo concuerda con el sustantivo nuclear. A continuación vamos a describir la formación de plural de los diferentes tipos de las palabras compuestas. la flexión de número se presenta en el primer componente (núcleo).2.1. Ejemplos: Sg Pl la estrella de mar → las estrellas de mar la corbata de seda → las corbatas de seda la casa de huéspedes → las casas de huéspedes 3. La formación de plural de las palabras compuestas La categoría gramatical de número. 3. que no tiene desinencia propia y que expresa individualidad. Ejemplos: Sg Pl el sueldo base → los sueldos base la hora punta → las horas punta el edificio-torre→ los edificios-torre A veces la marca de plural se añade a ambos sustantivos: segadora. Formación de plural de los compuestos sintagmáticos preposicionales El plural del sintagma completo se marca solamente en el núcleo. la palabra compuesta presenta flexión interna. Formación de plural de los compuestos sintagmáticos del tipo nombre + adjetivo Estos compuestos añaden el morfema de plural al nombre como al adjetivo. que expresa multiplicidad mediante desinencias -s y -es.3.

ej.No es rara la vacilación entre las dos formas. añadiendo los morfemas -s o -es al final de la palabra compuesta. forman el plural. suelen ser expresiones anticuadas. 3. En estos casos el plural sólo puede marcarse a través de los determinantes. Ejemplos: Sg Pl la ricahembra → las ricashembras el gentilhombre → los gentileshombres la ricadueña → las ricasdueñas Como vemos. quienquiera → quienesquiera. su forma no altera en plural. los pronombres cualquiera → cualesquiera.. el plural se marca tanto externa como internamente. es decir. p. se usa los hombres rana tal como los hombres ranas. p.4. por regla general. los que se escriben como una palabra. ej. Ejemplos: Sg Pl el sordomudo → los sordomudos el matafuego → los matafuegos la compraventa → las compraventas Pero algunas veces la flexión de número se aplica a ambos componentes. Ejemplos: Sg Pl el mondadientes → los mondadientes el cumpleaños → los cumpleaños el rascacielos → los rascacielos 16 . Si el segundo elemento del compuesto tiene ya en singular la marca de plural. la flexión es externa al compuesto. es decir. Otra excepción la presentan los compuestos que forman el plural sólo en su primer componente. Formación de plural de los compuestos ortográficos Los compuestos ortográficos.

Ejemplos: Sg Pl el hazmerreír → los hazmerreír el vaivén → los vaivenes el correveidile → los correveidile(s) 17 .Los sustantivos que constan de oraciones enteras no respetan ninguna regla unitaria.

de los compuestos formados por un verbo.. Ejemplos: el quitamanchas (la mancha) el lavamanos (la mano) el correveidile Como se ve. etc. Es decir. Género de los sustantivos compuestos En español la categoría de género consta de dos miembros: masculino y femenino. Ejemplos: la vanagloria el mediodía el colinabo Pero hay casos en los que no se respeta la regla. ej. también pueden designar animales (el picaflor). 18 . Además. Género de los compuestos ortográficos Se puede decir que. El género gramatical es una categoría formal. un sustantivo compuesto recibe el género de su último componente. El género natural expresa relaciones gramaticales guardando relación con la realidad extralingüística. expresa sólo relaciones gramaticales sin tener relación alguna entre el significado y el género del sustantivo. El género del compuesto es principalmente masculino prescindiendo del género que posea el constituyente nominal. p. se distinguen el género natural y el gramatical. ante todo.1. hierbas (el girasol). por lo general. el género gramatical del segundo componente no influye en el género gramatical de la palabra compuesta. Con menos frecuencia los sustantivos de este tipo pueden ser también de género femenino. sobre todo. El género gramatical es convencional. árbol sea de género masculino y mesa de género femenino. se basa en la distinción de sexos. 4. cuando designan a un agente femenino. no existe ninguna razón por qué. de género masculino suelen ser palabras que se refieren a cosas o personas de sexo masculino.4. Se trata.

Ejemplos : el golpe de estado el cine mudo la falda pantalón 4.3.una mujer que cuenta cosas privadas de una persona a otra 4. En cuanto a la formación del género femenino de los adjetivos compuestos. tal como ocurre con la marca de plural. la marca del género femenino se añade solamente al segundo componente.una mujer que limpia los platos la correveidile . Género de los compuestos sintagmáticos Un compuesto sintagmático adopta el género de su primer componente.Ejemplos: el lavaplatos . Ejemplos: la chica sordomuda la guerra hispano-cubana 19 .un aparato u hombre que limpia los platos la lavaplatos .2.

Como hemos dicho más arriba (2. en español se distinguen nueve categorías.2. Si los componentes pertenecen a la misma categoría léxica. Categorías léxicas de los compuestos Las categorías léxicas son clases de palabras en las que se divide el léxico. 2001 (Pág.. preposición. Ejemlos: sustantivo + sustantivo → sustantivo col boca agua flor manga nieve el coliflor la bocamanga la aguanieve adjetivo + adjetivo → adjetivo latino rojo tonto americano latinoamericano blanco loco rojiblanco tontiloco La excepción la forma la combinación de dos verbos que da lugar a un sustantivo. el compuesto resultante no suele cambiar de clase.. adjetivo. verbo) son variables y las cuatro siguientes (adverbio. Eva. 14) 20 . pronombre. interjección) son invariables. Brno.). Ejemplos: verbo + verbo → sustantivo picar ir ganar picar venir perder el picapica el vaivén el ganapierde «Si los dos componentes pertenecen a distintas categorías léxicas. el compuesto suele adoptar la del segundo componente (. los elementos de una palabra compuesta pueden pertenecer a las mismas o a diversas categorías léxicas.»8 8 SPITZOVÁ.5. de las que las cinco primeras (sustantivo. numeral. conjunción. Morfología española.).

el casco histórico. Ejemplos: sustantivo + adjetivo → sustantivo campo santo camposanto pronombre + verbo → pronombre cual querer cualquiera Tampoco son raros los casos en que la categoría léxica de la palabra compuesta es distinta de la de sus elementos.. 21 .Ejemplos: verbo + sustantivo → sustantivo portar moneda el portamonedas sustantivo + adjetivo → adjetivo cabeza duro cabeciduro adverbio + verbo → verbo mal tratar maltratar Pero. también podemos encontrar formaciones compuestas que reciben la categoría léxica del primer componente. Ejemplos: verbo + adverbio → sustantivo mandar más el mandamás verbo + verbo → sustantivo tirar mirar la tiramira Las palabras compuestas sintagmáticas son siempre sustantivos: la olla a presión. el pájaro carpintero..

cada componente conserva su acento propio.6. . pues la palabra resultante se pronuncia con un solo acento. por lo menos. porque. Ejemplos: franco-belga checo-alemán épico-dramático 22 . Ejemplos: buscavidas (busca + vidas) librepensador (libre + pensador) telaraña (tela + araña) Con la tilde ocurre lo mismo. si el segundo componente lleva tilde estando solo. lo lleva también la palabra compuesta resultante. Si el primer componente lleva tilde apareciendo solo. dos palabras. Por ejemplo: balonvolea (balón + volea). La solución del problema es bastante simple: juntando. hay que marcarlo también en el compuesto resultante. es decir.... portalámparas (porta + lámparas). Acentuación de las palabras compuestas con guión Cada una de las palabras que figuran en una palabra compuesta que se escribe con guión funciona como una palabra independiente. Acentuación de las palabras compuestas sin guión Sobre todo no debemos pensar que hay que poner el acento dos veces. Acentuación de los compuestos ortográficos En este capítulo vamos a ocuparnos de la acentuación de las palabras compuestas.. En cuanto a la acentuación. 6. lo pierde al formar una palabra compuesta. podemos vacilar adónde poner el acento. Por el otro lado. Por ejemplo: cortalápices (corta + lápices). como ya sabemos se conserva el acento de la segunda palabra. la primera de ellas pierde su acento y la acentuación se conserva solamente en la segunda (o última) palabra de la que se compone el compuesto.2. las palabras compuestas funcionan como una sola y siguen la regla general de acentuación..1. Todas las palabras tienen su acento y al juntar dos o más palabras en una sola podemos enfrentarnos con un problema. 6. Si uno de los componentes o ambos llevan el acento marcado (la tilde) cuando van solos.

las vamos a someter al análisis y. tal como algunos otros. de los que 249 palabras tienen la estructura verbo + sustantivo. además. a continuación ponemos dos gráficos.7. Los compuestos de estructura verbo + sustantivo En el presente capítulo vamos a dedicarnos con más detalle al grupo de palabras constituidas por un verbo y un sustantivo. La razón de elección de este tipo de formaciones compuestas es el hecho de que éstas constituyen el grupo más productivo dentro de la composición ortográfica española. En el primero comparamos el número de los compuestos verbo + sustantivo con el número total de todos los otros tipos de las palabras compuestas ortográficas. podemos constatar que presentan el grupo más productivo. El número total de todos los otros tipos (y hay muchos tipos) de compuestos es solamente 140 palabras. lo vamos a demostrar más abajo. Empezamos por la prueba de la productividad de los compuestos del tipo verbo + sustantivo. Como vemos estas palabras compuestas forman una mitad de todos los compuestos ortográficos. Como su número es más elevado que el número de otros tipos de palabras compuestas. en el segundo lugar se encuentra la combinación de dos sustantivos (78 palabras) y el tercer tipo más frecuente es la unión de un adjetivo y un sustantivo (35 palabras). Según nuestro análisis. Este hecho. Para verlo más claramente. En el segundo exponemos tres grupos de palabras compuestas que nos resultan más productivos. En este capítulo vamos a trabajar con las palabras compuestas que hemos sacado del diccionario Salamanca. En el diccionario hemos hallado en total 502 palabras compuestas del tipo ortográfico. el tipo más productivo es la combinación de un verbo y un sustantivo (249 palabras). van a servirnos de ejemplos. 23 .

a veces. en 13 palabras aparecen 24 . aunque la primera es la más productiva en lo referente a la composición ortográfica española del tipo verbo + sustantivo. puede pertenecer a cualquiera de las tres conjugaciones. de un verbo en tercera persona de singular del presente de indicativo (que. El primer constituyente. es decir los que terminan en -ar. puesto que estas dos formas. coinciden) y de un sustantivo o masculino o femenino. también se puede considerar como segunda persona de singular del imperativo afirmativo.Gráfico 1 50% 50% compuestos del tipo verbo + sustantivo todos los otros tipos de compuestos Gráfico 2 50% 16% 7% Sustantivo + verbo 27% Sustantivo + sustantivo Adjetivo + sustantivo Otros Este tipo de compuestos consta de dos miembros. el verbo. En nuestro pequeño diccionario hay 225 palabras que se establecen por medio de verbos que pertenecen a la primera conjugación. en la mayoría de los casos.

el salvabarros. conjugación: cubrecama. parteluz. por regla general. el sustantivo. En el diccionario con el que trabajamos y que cuenta con 249 compuestos sustantivo + verbo. escarbadientes II. recogepelotas III. Ahora ponemos algunos ejemplos de los compuestos formados a través de las tres conjugaciones y el gráfico con el porcentaje de la frecuencia de las conjugaciones. Con menos frecuencia. Ésto quiere decir que en estos casos el plural del compuesto resultante se puede marcar solamente por medio de los determinantes. metepatas. en plural. los verbos terminados en -er y en 11 palabras podemos ver los verbos de la tercera conjugación. estos cazabobos. muchos lavamanos. escurreplatos Gráfico 3 5% 4% 1ª Conjugación 91% 2ª Conjugación 3ª Conjugación El segundo componente. el parteluz/ los parteluces. ésto no significa que todos los sustantivos no contables de los cuales consta un compuesto siempre tienen forma de singular.. 25 . sobre todo cuando se trata de un sustantivo no contable: el tornavoz/ los tornavoces. Sin embargo. podemos encontrar solamente 57 compuestos cuyo segundo constituyente tiene la forma de singular. conjugación: saltamontes. el segundo componente aparece en singular. etc. los que tienen la desinencia -ir.. Ejemplos: I. papanatas.verbos de la segunda conjugación. etc. conjugación: comecocos. va. por ejemplo: el rascacielos. que se pospone directamente al verbo. dos quitanieves. Por ejemplo: los portahelicópteros. el cundeamor/ los cundeamores. el vierteaguas.

26 . escaleras. el pasamanos.. Un sustantivo que figura en este tipo de formaciones puede ser o masculino o femenino sin que su género influya mucho en el género del compuesto resultante. nuestro diccionario no carece de ejemplos de vacilación entre singular y plural del segundo constituyente. el pasamanos .. el espantamoscas. a un agente femenino.) que dentro del grupo de palabras compuestas por un verbo y un sustantivo prevalecen compuestos de género masculino. que designan..1.. la trotamundos. En nuestro diccionario hallamos solamente 11 compuestos que cumplen con esta condición. pero que existen también algunos de género femenino. De nuestro diccionario extraemos un ejemplo que lo demuestra: el pasamano . vamos a hablar un poco sobre su género y sobre el género del compuesto entero. podemos encontrar compuestos femeninos cuyo segundo constituyente es de género masculino. Algunas palabras se pueden emplear tanto en singular como en plural sin que cambie su significado: el cagatinta = el cagatintas / los cagatintas el sacabocado = el sacabocados / los sacabocados el taparrabo = el taparrabos / los taparrabos Y hay unos pocos que cambian de significado según el número del segundo componente. por ejemplo.Por supuesto.barra que sirve de protección o apoyo en balcones. por lo general. la pegamoscas (un arbusto). Ésto ocurre. después de hablar sobre el número del segundo constituyente. por ejemplo: la pelagatos. Por el otro lado. Ya hemos dicho (en 4. la aguzanieves (una ave). pero el género del compuesto es masculino. No son raros los casos en los que un compuesto es constituido por un sustantivo femenino. Son.. en las palabras: el cascanueces. También hay compuestos que no designan personas de sexo femenino.labor textil que se utiliza como adorno de prendas. pero que aparecen con el género femenino. por ejemplo: la cortapisa (un obstáculo).. Ahora...

en la mayoría de los casos. algunos también pueden funcionar como adjetivos. a regañadientes. Las combinaciones de un verbo y un sustantivo dan lugar. en nuestro diccionario. el/ la metepatas..una máquina) que no designa a una persona y puede emplearse con los dos géneros. En nuestro diccionario que contiene 249 palabras compuestas por un verbo y un sustantivo. Vamos a mencionar los más numerosos y los 27 . una máquina tragaperras. Sin embargo. por ejemplo: a matacaballo. en nuestro pequeño diccionario podemos encontrar un compuesto (el/ la cortacésped . Sin embargo. sólo 11 que son de género femenino y 44 compuestos que se utilizan tanto en género masculino como en género femenino y que designan a personas o del sexo masculino o del femenino: el/ la guardarropa.. En este momento vamos a ocuparnos del significado semántico de las palabras compuestas con estructura verbo + sustantivo. hay 196 compuestos que son de género masculino. tenemos solamente tres ejemplos. el/ la cazatalentos.. de 249 entradas.Gráfico 4 79% 17% 4% Masculino Femenino Masculino/Femenino Como se ve del gráfico el número de los compuestos de género femenino es mucho menor que el de los compuestos masculinos. Y con poca frecuencia aparecen formaciones compuestas que son construcciones adverbiales. Podemos establecer algunos grupos según el significado de los compuestos. Este procedimiento es muy escaso.. a los sustantivos. por ejemplo: un submarino lanzamisiles. que se emplean con la preposición a.

Por supuesto.más frecuentes según nuestro diccionario. primero ponemos el nombre de la realidad denominada. en realidad es posible encontrar otros compuestos con un significado diferente de los que presentamos aquí. En la enumeración que sigue. detrás va el número de los ejemplos que podemos encontrar en nuestro pequeño diccionario y algunos ejemplos concretos de cada grupo. por lo general denominaciones despectivas (30): el/ la aguafiestas el/ la papanatas el/ la sacacuero 5) animales (10): el picamaderos el quebrantahuesos el trepatroncos 6) navegación de guerra o navegación civil (9): el cazatorpedero el portaaviones el rompehielos 28 . basándose en sus caracteres. Palabras compuestas verbo + sustantivo pueden designar: 1) utensilios e instrumentos de diferente uso (51): el abrecartas el pasapurés el cortacigarros 2) dispositivos y máquinas (44): el alzacristales el giradiscos el montacargas 3) profesiones (32): el/ la guardaespaldas el/ la lavacoches el/ la sacamuelas 4) personas.

aniversario (el cumpleaños) y muchas otras realidades. música (el pasacalle). 29 . edificio (el rascacielos).7) plantas (6): el cundeamor el girasol la pegamoscas 8) el vestido o parte de él (6): el portaligas el pasamontañas el alzacuello 9) productos químicos (6): el quitamanchas el crecepelo el pintalabios 10) lugar (4): el guardamuebles el gurdarropa el portaequipaje 11) armas (4): el lanzagranadas el lanzallamas el lanzacohetes 12) bebida y comida (3): el abreboca el matarratas el pasabocas Este tipo de formaciones puede denominar también frutos (el arrancamoños).

vestidos. tanto masculinos como femeninos. El segundo lugar lo ocupan los compuestos sustantivo + sustantivo seguidos por los compuestos adjetivo + sustantivo. basándose en sus profesiones o sus caracteres. pertenece a la primera conjugación. De los ejemplos que ofrece nuestro pequeño diccionario sacamos la conclusión de que el verbo. También dan nombres a personas. en la mayoría de los casos. en estos compuestos aparecen sobre todo los verbos terminados en -ar. el sustantivo. En el último análisis nos centramos en el significado semántico de los compuestos formados por un verbo y un sustantivo. Primero describimos y enumeramos todos los tipos de palabras compuestas existentes en la lengua española. a animales. Después estudiamos la forma del segundo constituyente. Aunque la mayoría de estos compuestos son sustantivos. En el primer análisis descubrimos que los compuestos verbo + sustantivo son los más frecuentes dentro del grupo de los compuestos ortográficos. De este análisis se puede deducir que la importancia de los compuestos verbo + sustantivo en español es grande. con más frecuencia. A continuación nos ocupamos de la descripción y de los análisis del conjunto de 249 compuestos constituidos por un verbo y un sustantivo extraídos del diccionario Salamanca que contiene en total 502 compuestos ortográficos. etc. es posible encontrar también algunos que tienen función de adjetivo o que son construcciones adverbiales. En otro análisis que trata sobre el género del sustantivo resultante vemos que la mayor parte de los compuestos de estructura verbo + sustantivo es de género masculino. 30 . y descubrimos que prevalecen los sustantivos en plural. plantas. Podemos constatar que resultan muy productivos en las terminologías técnicas.Conclusión El presente trabajo fue dedicado a las palabras compuestas españolas y su propósito primordial fue ofrecer una vista general de este tema. porque designan nuevos utensilios y objetos. instrumentos o máquinas. Es decir. Vemos que estos compuestos denominan.

31 . productivas y denominan realidades nuevas que aparecen en el mundo extralingüístico.Las palabras compuestas de un verbo y un sustantivo son muy interesantes. Para la neología española es un recurso muy importante.

utensilio que sirve para abrir botes de conserva afilalápices m. negro o grisáceo alzacristales m. ningún diccionario puede captar todas./ f. ya por la razón de que siguen surgiendo unas nuevas de manera constante. Sin embargo. cuya cáscara está formada por unos pequeños ganchos que se pegan con facilidad al pelo o la ropa B besamanos m. alrededor del cuello aprietapapeles m. utensilio que se emplea para sacar punta a la mina de los lápices aguafiestas m. forma de saludar a una persona besándole la mano 32 . abre la puerta de los automóviles a sus usuarios abrelatas m./ f.Pequeño diccionario A continuación aparecen todas las palabras compuestas del tipo verbo + sustantivo que figuran en el diccionario Salamanca. persona que por su modo de comportarse estropea la diversión de los demás aguzanieves f. tira de tela blanca que los sacerdotes llevan en la parte superior de la sotana. utensilio de despacho que se coloca sobre los papeles de una mesa para sujetarlos arrancamoños m. sino sólo las que abarca el diccionario mencionado. A abreboca m. utensilio que se emplea para quitar las tapas de las botellas abrecartas m. Naturalmente no son todas que existen. bebida o pequeña cantidad de comida que se toma antes de la comida principal abrebotellas m. persona que. de pequeño tamaño y de color blanco. mecanismo que sirve para subir y bajar los cristales de las ventanillas de un coche alzacuello m. ave insectívora. En realidad hay muchísimas otras que se utilizan frecuentemente. un cuchillo pequeño que se emplea para abrir los sobres de las cartas abrecoches m. en la puerta de hoteles. fruto de ciertas plantas.

/ f. cortacircuitos cortafierros m./ f./ f. aparato que interrumpe la corriente eléctrica cuando es excesiva o peligrosa cortacorriente m. persona informal o irresponsable cascanueces m. lluvia fina y persistente calientaplatos m. instrumento para cortar la punta de los cigarros cortacircuitos m. persona que siempre tiene prisa cagatinta(s) m. explosivo que estalla al manipularse el objeto al que se ha conectado cazasubmarino m. aparato que mantiene calientes los platos cantamañanas m. navegación de guerra que lucha contra los torpederos chupatintas m. cortafrío cortafrío m./ f. persona que se enfada con facilidad cazabobos m. oficinista comecocos m. persona que busca personas brillantes o sobresalientes para contratarlos en un trabajo determinado cazatorpedero m. hablándole continuamente de ello. persona que trabaja en una oficina y que da a su trabajo más importancia de la que realmente tiene calabobos m. utensilio para partir nueces cascarrabias m. persona a la que le gustan riñas y discusiones buscavidas m./ f. petardo que corre por el suelo buscapleitos m./ f./ f. navegación de querra que puede luchar contra los submarinos cazatalentos m. persona muy diligente para ganarse la vida por cualquier medio. persona que tiene curiosodad en averiguar detalles sobre la vida de otros C cagaprisas m./ f./ f. persona que intenta hacer creer algo a alguien. cosa que distrae en exceso a una persona cortacésped (= pl) m. cincel para cortar el hierro frío a golpes de martillo 33 .buscapiés m. máquina para cortar el césped cortacigarros m.

cortafuego m. aparato que indica las revoluciones de un motor cuentavueltas m. utensilio parecido a unas tenacillas para cortar las uñas crecepelo m. plegadera cortapatillas m. aparato que indica la velocidad a la que circula un vehículo cuentarrevoluciones m. pieza de tela que se pone encima de la cama como abrigo o decoración cubreobjetos m. persona chismosa o tacaña cuentagotas m. parecido a una lupa. lámina delgada de cristal que protege las muestras que van a ser examinadas en el microscopio cuentachiles m. cuentarrevoluciones cumpleaños m. cortacigarros cortaúñas m. máquina de afeitar eléctrica para recortar las patillas cortapelo m. planta trepadora con flores en forma de jazmines y frutos amarillos D dragaminas m. pared que tiene la finalidad de impedir que el fuego se propague de un edificio a otro cortapapeles m. producto que se usa para estimular el crecimiento del cabello cubrecama m. instrumento óptico. barco usado para limpiar el mar de minas E elevalunas m. navaja pequeña cortapuros m. fiesta rural familiar que celebra el primer corte de pelo de los niños varones cortapisa f. condición o dificultad para hacer algo cortaplumas m. aniversario del nacimiento de una persona cundeamor m. aparato que indica los kilómetros que ha recorrido un vehículo. utensilio usado para verter líquido gota a gota cuentahílos m. que sirve para ver los hilos de un tejido cuentakilómetros m. franja de terreno que se hace en sembrados y bosques para que no se propague el fuego en caso de incendio. mecanismo que sirve para subir y bajar los cristales de las ventanillas de un coche 34 .

persona que tiene como profesión acompañar a otra persona para protegerla guardafango m./ f. pieza que cubre las ruedas de un vehículo y protege de las salpicaduras de barro y agua guardabosque m./ f. barco utilizado para la vigilancia de las costas guardaescobas m. empleado de un restaurante que lava la vajilla G giradiscos m. guardabarros guardafrenos m. bloque de piedra que sirve para proteger las esquinas de los edificios de los golpes de los vehículos guardacoches m. varilla delgada y acabada en punta para sacar los restos de comida que quedan entre los dientes escurreplatos m. muñeco que se coloca en los sembrados para asustar a los pájaros F friegaplatos m. aparato que hace girar un disco y reproduce los sonidos grabados en él girasol m. utensilio o haz de hierbas para alejar las moscas espantapájaros m. planta de tallo largo con grandes flores amarillas guardabarrera m. persona que maneja los frenos de un tren guardaganado m./ f. zócalo guardaespaldas m. persona que vigila un paso a nivel de un ferrocarril guardabarros m.engañabobos m./ f. m./ f./ f. persona embaucadora que se aprovecha de las personas ingenuas. aparato electrodoméstico para lavar la vajilla. cosa de apariencia engañosa escarbadientes m. utensilio de cocina donde se pone a escurrir la vajilla mojada espantamoscas m./ f. persona que vigila o aparca coches en un aparcamiento guardacostas m. dispositivo hecho con travesaños de madera que impide el paso del ganado 35 . persona encargada de vigilar un bosque guardacantón m.

lavabo 36 . persona que maneja las agujas en los cambios de vía de los ferrocarriles guardahílos m./ f. arma que lanza proyectiles lanzallamas m. portero de un equipo deportivo guardamonte m./ f. (con hacer) insistencia en algo L lameculos m. arma que lanza a distancia un líquido inflamable lanzamisiles m. persona que se dedica por profesión a limpiar los coches. lanzacohetes lanzatorpedos m. aparato que está destinado a lanzar torpedos largavistas m. portero de un equipo H hincapié m. arma utilizada para lanzar proyectiles autopropulsados lanzadiscos m. funda que cubre una cosa para evitar el polvo guardarraya f. persona encargada del servicio de guardarropa. lugar destinado a guardar muebles guardapolvo m. bata que protege de la suciedad en el trabajo. persona que adula servilmente a otra para conseguir un favor lanzacohetes m. m. instalación destinada a lavar los coches lavafrutas m. m./ f. hombre que se dedica a mantener y arreglar las líneas de telégrafos guardameta m./ f. recipiente con agua que se pone en la mesa para lavar la fruta lavamanos m. m. pieza de las armas de fuego que protege el disparador. conjunto de prendas de vestir de una persona guardarruedas m. pieza de cuero de la parte delantera de la silla que protegen las piernas del jinete guardamuebles m. aparato que está destinado a lanzar cohetes. linde entre dos terrenos guardarropa m. persona encargada de poner los discos en una discoteca lanzagranadas m. guardacantón guardavalla m.guardagujas m./ f. lugar de los locales públicos donde los clientes pueden dejar los abrigos. anteojo lavacoches m.

aparato electrodoméstico que sirve para lavar la vajilla. aparato eléctrico que estimula y mantiene el ritmo del corazón matacaballo m. limpiabrisas limpiaparabrisas m. médico malo matasellos m.lavaojos m./ f. ascensor para subir y bajar cosas montaplatos m. que. se extiende produciendo un silbido metepatas m. limpiabrisas lustrabotas m. friegaplatos limpiabarros m. m. crece en terrenos húmedos matamoscas m. bebida alcohólica fuerte de mala calidad matasanos m. persona que tiene por oficio lavar la ropa lavavajillas m. felpudo limpiabotas m. copa pequeña para lavar el ojo o aplicarle un medicamento lavaplatos m. m./ f. mecanismo formado por una o dos varillas que se mueven para limpiar el cristal de un coche limpialunas m. escarbadientes montacargas m. entre el motor y la rueda delantera matarratas m. persona que limpia los zapatos en lugares públicos a cambio de una cantidad de dinero M marcapasos m. sello de caucho con que se marcan los sellos de las cartas matasuegras m./ f. lavadora. persona que tiene por oficio lavar la vajilla lavarropas m. persona que tiene por oficio limpiar el calzado limpiabrisas m. tubo de papel enrollado./ f. estructura metálica de una moto. al soplar. montacargas de los restaurantes que sube y baja las comidas de la cocina al comedor 37 ./ f. veneno para matar roedores. persona que se equivoca inoportunamente o es indiscreta mondadientes m. paleta para matar moscas mataperros m. planta de pequeñas flores amarillas. especie de pájaro americano. sustancia química para matar insectos. a ~ de manera muy rápida matacandil m. con un silbato en un extremo.

balanza especial para pesar bebés pesacartas m. música con ritmo de marcha tocada por una banda pasamano m.. utensilio parecido a un paraguas para protegerse del sol parteluz m.. m. persona que hace alarde de valentía o de fuerza pesabebés m. pasamontañas m. pájaro carpintero 38 ./ f.P papamoscas m. jugada de billar pasacalle m. barra que sirve de protección o apoyo en balcones. labor textil que se utiliza como adorno de prendas. persona fácil de engañar parabrisas m. dispositivo con una tela plegable que se usa para frenar la caída de un cuerpo parachoques m. utensilio de cocina para triturar comida hasta convertirla en un puré pasarrato m. dispositivo que protege a los edificios de los rayos parasol m. pieza protectora en la parte delantera y trasera de un coche para amortiguar un golpe paragolpes m. excepto los ojos y la nariz pasapurés m. persona poco importante. pasamanos pasamanos m./ f. instrumento para pesar cartas y paquetes pequeños en correos picamaderos m. pasarrato pegamoscas f. arbusto de flores cubiertas de pelos pegajosos en los que se quedan pegados los insectos pelagatos m./ f. gorro que cubre la cabeza hasta el cuello. papanatas papanatas m. columna delgada que divide en dos el hueco de una ventana pasabocas m./ f. pequeña porción de comida que se toma como acompañamiento de la bebida pasabola f. parachoques paraguas m. ave pequeña de plumaje gris que se alimenta de insectos. utensilio portátil que se usa para protegerse de la lluvia pararrayos m. sin posición social ni económica perdonavidas m. cristal delantero de un vehículo paracaídas m. entretenimiento pasatiempo m. escaleras.

torero que mata muy mal pintalabios m. correas que sirven para que los escolares puedan llevar sujetos libros y cuadernos portaligas m. cartera de mano para llevar libros y papeles. cosmético que sirve para colorear los labios pintamonas m. lanzadiscos pinchaúvas m. oficial encargado de llevar el estandarte de un regimiento portafiltros m. embarcación de guerra para el transporte de aviones con la cubierta dispuesta para que despeguen o aterricen portabebés m. funda de plástico usada para llevar papeles portafusil m. pintor de poca calidad./ f. soporte metálico de una lámpara en el que se introduce el casquillo de la bombilla. utensilio de despacho que se coloca sobre los papeles de una mesa para sujetarlos portaaeronaves m.picapedrero m. cartera pequeña para llevar las monedas portaobjeto(s) m. persona que no inspira confianza. cuna portátil con asas portaequipaje m. parte del vehículo destinada para el equipaje portaestandarte m./ f. portaaviones portaaviones m. maletero de un vehículo portamantas m. pieza o aparato que sostiene una lámpara portalibros m. hombre que tiene por oficio picar piedras picapleitos m. correa para llevar un arma colgada al hombro portahelicópteros m. embarcación de guerra para el transporte de helicópteros con la cubierta dispuesta para que despeguen y aterricen portalámpara m. soporte de material rígido donde se coloca el filtro de papel de cierto tipo de cafeteras portafolio m. lámina rectangular transparente que sirve de soporte a los cuerpos o preparaciones que se examinan en un microscopio 39 . persona poco importante que pretende destacar pisapapeles m. abogado pinchadiscos m. par de correas unidas por un asa para sujetar y transportar mantas y otros objetos de viaje portaminas m. liguero femenino portamaletas m. lápiz de plástico o metálico de mina recambiable portamonedas m.

crítica severa o reconvención hecha a alguien rascacielos m. utensilio que sirve para colocar un rollo de papel en la cocina o en el baño portavoz m. sombrilla grande para proteger de sol R rapapolvo m. soporte en el que se ajustaba la plumilla metálica para escribir portarretrato m. persona que recoge las pelotas que salen fuera del terreno de juego regañadientes a ~ a disgusto reposacabezas m. persona que representa a un grupo de gente o habla en su nombre. después de romperlos contra las rocas quemarropa a ~ muy cerca de aquello a lo que se dispara con un arma de fuego. líquido que sirve para eliminar las manchas en prendas. objeto plano que se coloca debajo de los vasos para proteger la mesa de roces o manchas Q quebrantahuesos m. ave rapaz de gran tamaño. líquido especial para quitar esmaltes quitamanchas m./ f. barandilla que se coloca como protección en algunos lugares peligrosos o elevados quitanieves f. medio de comunicación que expresa oficialmente las opiniones de un partido o de una institución posavasos m. pequeño cojín que llevan los asientos para poder apoyar la cabeza 40 .portaplumas m. alfombras./ f. marco para colocar retratos portarrollos m. sin rodeos quitaesmalte m./ f. que se alimenta de animales muertos y de la sustancia que hay en el interior de los huesos. de manera brusca. edificio muy alto rascatripas m. etc quitamiedos m. máquina para retirar la nieve acumulada en un camino quitasol m. persona que toca muy mal un instrumento de cuerda recogepelotas m.

/ f. embarcación de quilla reforzada especialmente construida para navegar por mares helados rompenueces m./ f. sacacuartos sacaleches m./ f.reposapiés m. persona que tiene habilidad para conseguir dinero de otra sacacuero m./ f. espectáculo. de patas posteriores muy robustas y largas. dique situado en la parte exterior de un puerto para abrigarlo o protegerlo S sacabocado(s) m. aparato que se ajusta al pecho materno y que sirve para extraer de él la leche sacamantecas m. que habla mal de los demás sacadineros m. juego de habilidad y paciencia. insecto de color verde amarillento. objeto de poco valor en que la gente malgasta su dinero. objeto que sirve para apoyar los pies rompecabezas m. cascanueces rompeolas m. dentista. protección. problema de difícil solución rompehielos m. herramienta de boca cortante con forma de punzón o de tenazas para hacer agujeros sacacorchos m. flotador que mantiene en la superficie del agua a las personas que no saben nadar 41 . guardabarros salvaguardia f. con las cuales da grandes saltos salvabarros m. custodia salvamanteles m. pieza de diferentes materiales y formas que se coloca en la mesa. m. para quitar un tapón de corcho a una botella sacacuartos m. instrumento formado por una espiral metálica con un mango./ f. persona aduladora y servil sacamuelas m. instrumento que sirve para afilar la punta de los lápices saltamontes m. para proteger el mantel de las manchas o del calor salvavidas m. criminal legendario que abría el cuerpo de sus víctimas y les sacaba las vísceras sacamicas m. debajo de las cazuelas calientes. persona que habla mucho y sin sustancia sacaperras m. sacacuartos sacapuntas m.

tapa metálica que cubre como adorno la parte lateral externa de la llanta de una rueda tapaculo m. objeto. aparato que reproduce el sonido grabado en un disco tomacorriente m. idiota sujetabuelos m. guardabarros tapaboca m. tela con que se cubren los genitales los individuos de ciertas tribus. ave migratoria de plumaje gris. tirachinas tiralíneas m. instrumento con una tira de cuero que sirve para tirar objetos pequeños tirafondo m. enchufe tomavistas m. fruto del escaramujo o rosal silvestre. instrumento para trazar líneas con tinta formado por dos piezas metálicas a modo de pinzas que gradúan su apertura con un tornillo tocadiscos m. construcción adosada a los pilares de un puente para cortar y repartir la corriente de agua a los lados./ f. objeto que se apoya contra los libros para mantenerlos de pie sujetapapeles m. que se alimenta de hormigas y trepa por los troncos de los árboles 42 . muelle tapabarro m. persona que es tonta o estúpida solpamocos m. prendedor para el pelo sujetalibros m. bufanda. para sujetar papeles T tajamar m.soplagaitas adj. bofetada soplapollas m. tablón curvado en el exterior de la proa de un barco que corta el agua al navegar. listón de madera para cubrir la unión de diversos materiales de una construcción taparrabo(s) m. pardo y amarillento. generalmente en forma de pinza. mascarilla del médico tapacubos m. carnoso y de color rojo tapajuntas m. tornillo para asegurar algunas piezas de hierro. pequeña cámara de cine que usaban los no profesionales torcecuello m. instrumento quirúrgico para extraer de las heridas los cuerpos extraños tiragomas m. persona que es tonta. golpe que se da con el botón de la espada. traje de baño masculino muy corto tirachinas m.

persona que viaja mucho por afición tuercebotas m. multitud de gente alborotadora y desordenada V vierteaguas m./ f. día que sigue a la ceremonia de la boda o la fiesta que tiene lugar ese día tornasol m. juguete en forma de muñeco con una boca muy grande en la que se deben meter unas bolas que se lanzan desde cierta distancia tragacanto m. palabra o combinacíon de ellas que resultan difíciles de pronunciar tragabolas m. ave americana de tamaño mediano que trepa por los troncos de los árboles con la ayuda de la cola trotaconventos f.tornaboda f. tragamonedas tragasables m. plumaje gris. persona poco importante. reflejo o cambio de color que produce la luz en algunas telas o superficies brillantes tornavoz m. girasol. deportista que recorre grandes distancias tragamonedas m. con el pecho negro y las alas negras y rojas trepatroncos m./ f./ f. ventana pequeña abierta en la parte superior del techo o de una pared tragamillas m. persona torpe e inútil turbamulta f. nombre que se aplica a las alcahuetas trotamundos m. arbusto muy frondoso de hojas compuestas y flores blancas cuyo tronco y ramas segregan una goma blanca empleada en farmacia y en industria tragaleguas m. artista de circo que se mete instrumentos cortantes por la boca treparriscos m. dispositivo que evita la dispersión del sonido trabalenguas m. máquina de juego que funciona automáticamente al introducir una moneda y que da premios en metálico tragaperras f. persona que anda mucho y muy de prisa tragaluz m. resguardo o saliente encima de puertas y ventanas para que escurra el agua de lluvia 43 . ave de pico largo y curvado.

vuelvepiedras m. con partes blancas y negras. /f./ f. persona muy glotona zampatortas m. ave de plumaje pardo rojizo. y pico corto y algo curvado hacia arriba. que remueve algas y piedras en busca de alimento Z zampabollos m. zampabollos 44 .

1980 (ISBN 84-0327062-3) SPITZOVÁ. Madrid. Ediciones Colegio de España. 1993 (ISBN 84-249-0888-0) BARTOŠ. Cátedra. Rafael. La formación de palabras en español. Brno. 1994 (ISBN 84-86408-38-5) SECO. Manual de gramática española. La formación de palabras en español. 1995 ALVAR. Eva. 1996 (ISBN 84294-4371-1) Gran diccionario de uso del español actual. Formación de palabras en español. Santillana. Filozofická fakulta MU. 1996 (ISBN 80-200-0552-8) LANG. 2002 (ISBN 84-376-1145-8) MIRANDA. POTTIER.. Editorial Gredos. Alcobendas. Filozofická fakulta. 2002 (ISBN 80-210-2781-9) Diccionario Salamanca de la lengua española.Bibliografía ALVAR EZQUERRA. Bernard. Madrid. Madrid. 2001 (ISBN 84714-3872-0) HAMPLOVÁ. J. Manuel. VALÍKOVÁ. Alberto. Academia. Sylva. Arco Libros. Hana. Morfología española. Mervyn F. Madrid. Salamanca.. Praha. (ISBN 80-210-2505-0) 45 . Stručná mluvnice španělštiny. M. Aguilar. 2001. Madrid. Morfología histórica del español. Madrid. La formación de palabras en español. Lubomír. Brno.