You are on page 1of 150

Catalogo ricambi S2R1000 Spare parts catalogue S2R1000 Catalogue piéces detachees S2R1000 Ersatzteilkatalog S2R1000 Catalogo piezas

de repuesto S2R1000

DUCATI MONSTER

INFORMAZIONI GENERALI Questo catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ricambio Nelle ordinazioni indicare:

GENERAL INFORMATION The present spare parts order exactly the right spare parts When ordering specify: 1) the part's code number followed by its description; quantity needed; 2) the motorcycle's serial number, stamped on the steering head. Reference to right and left apply to the vehicle in terms of its direction of move-ment. Spare parts drawings are general and do not represent the part.

INFORMATIONS GENERALES Ce catalogue permet de commander correctemente les pièces detachees Les commandes doivent être passées en indiquant: 1) le numero de code des pièces détachées suivi de leur description; quantitè dèsirèe; 2) le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon. Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la marche. Les plans des pièces détachées sont fournis seulement à titre indicatif et ne représentent pas la pièce concernée. Les données de ce catalogue sont citées seulement à titre indicatif et peuvent être l'objet de modifications sans avis préalable. VALIDITE

ALLGEMEINE INFORMATIONEN Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei Ersatzteilbestellungen Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben: 1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Beschreibung; genaue Menge; 2) Die Seriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt ist. Die Angaben fur rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung. Die Zeichnungen der Ersatzteile sind nur als Hinweise gedacht und stellen nicht das betroffene Teil dar. Bei den im Katalog angeführten Daten handelt es sich um Anhaltsdaten, die jederzeit, ohne Vorankündigung, geändert werden können. G‹LTIG

INFORMACIONES GENERALES El presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de repuesto En los pedidos se debe indicar: 1) el número de código de la parte y a continuación la descripción; cantidad deseada; 2) el número de matricula de la motocicleta, estampado en el tubo de dirección. Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del vehículo respecto del sentido de marcha. Los diseños de las partes de recambio son solo indicativos y no representan la pieza en cuestión. Los datos contenidos en el presente catálogo son indicativos y pueden modificarse sin aviso previo.

1) il numero dei codici dei particolari seguito dalla descrizione; quantità desiderata; 2) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di sterzo. Le indicazioni di destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al senso di marcia. I disegni delle parti di ricambio sono solo indicativi e non rappresentano il pezzo in oggetto. I dati contenuti in questo catalogo sono indicativi e possono essere soggetti a modifiche senza impegno di preavviso. VALIDITÁ f.m. d.m. f.m.m. d.m.m. NOTE GB D I J AUS GR F E P NL Fino alla matricola Dalla matricola Fino al motore matricola Dal motore matricola

The contents of this catalogue are general and can undergo changes without prior notice. VALIDITY f.m. d.m. f.m.m. d.m.m. LIST GB D I J AUS GR F E P NL Until V.I.N. From V.I.N. Up to engine number From engine number

VALIDEZ Bis zu Matrikel Vom Matrikel Bis zum Motor Matrikel Vom Motor Matrikel f.m. d.m. f.m.m. d.m.m. Hasta la matrícula Desde la matrícula Hasta el motor matrícula Desde el motor matrícula

f.m. d.m. f.m.m. d.m.m. NOTES GB D I J AUS GR F E P NL

Jusqu’au matricule Du matricule Jusqu’au moteur matricule Du moteur matricule

f.m. d.m. f.m.m. d.m.m. NOTE GB D I J AUS GR F E P NL

Gran Bretagna Germania Italia Giappone Australia Grecia Francia Spagna Portogallo Olanda

Great Britain Germany Italy Japan Australian Greece France Spain Portugal Holland

Grand Bretagne Allemagne Italie Japon Autralie Grèce France Espagne Portugal Hollande

Groos Britan Deutschland Italien Japan Australien Griechenland Frankreich Spanien Portugal Holland

NOTAS GB Gran Bretaña D Alemania I Italia J Japón Australia AUS GR Grecia F Francia E España P Portugal NL Holanda Ducati Motor Holding S.p.A.
Uffici Commerciali Amministrativi: Via A. Cavalieri Ducati n. 3 40132 Bologna, Italy Telefono 051 6413111 Fax 051 406580 Internet www.ducati.com 915.1.236.2A N˚ CATALOGO: 12 - 06 IMPRIMIDA:

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06
1

Vernici

Paints

Vernis

Slacken

Lacas

Colore Paint Vernis Slacken Lacas

Codice Code Code Code Codice

"Nero Lucido DUCATI" "Rosso Anniversary DUCATI" "Grigio Chiaro Metallizzato"

(PPG) 248.514 (PPG) 473.101 (PPG) *0026

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
2

Sommario
pag page page seite pag
4 10 12 14 18 22 26 30 34 38 40 42 46 50 54 56 58 64 70 72 74 78 80 84 86 88 92 96 98 102 104 106 110 114 118 120 122 124 126 128 130 132 134 138 001 001a 001b 001c 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 026a 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 Attrezzi speciali per stazioni di servizio Attrezzi speciali per stazioni di servizio Tester di diagnosi dds Attrezzi speciali per stazioni di servizio Comando cambio Cambio Frizione Coperchio frizione Imbiellaggio Cilindri - pistoni Distribuzione Filtri e pompa olio Coppia semicarters Coperchio alternatore Avviamento elettrico e accensione Testa : distribuzione Testa verticale Testa orizzontale Collettori aspirazione Cavalletti Impianto elettrico Supporto batteria Serbatoio Aspirazione aria - sfiato olio Radiatore olio Gruppo scarico Telaio Cruscotto Leva cambio - pedane Pedane posteriori Forcella anteriore Manubrio e comandi Freno anteriore Freno posteriore Comando frizione Sospensione posteriore Forcellone posteriore e catena Ruota anteriore e posteriore Perno ruota posteriore Fanale anteriore Portatarga - fanale posteriore Impianto alimentazione Sella Cupolino

Contents

Sommaire

Inhaltsangabe

Indice

Workshop service tools Workshop service tools Dds tester Workshop service tools Gearchange control Gearbox Clutch Clutch-side crankcase cover Connecting rods Cylinders - pistons Timing system Filters and oil pump Crankcase halves Alternator-side crankcase cover Electric starting and ignition Cylinder head : timing system Vertical cylinder head Horizontal cylinder head Intake manifolds Stands Electrical system Battery support Fuel tank Air intake - oil breather Oil cooler Exhaust system Frame Instrument panel Gearchange lever - footrest Rear footrests Front forks Handlebar and controls Front brake Rear brake Clutch control Rear suspension Swingarm and drive chain Front and rear wheels Rear wheel axle Headlight Number plate holder - tail light Fuel system Seat Headlight fairing

Outils speciaux pour stations-services Outils speciaux pour stations-services Tester pour diagnostic dds Outils speciaux pour stations-services Sélecteur de vitesses Boîte de vitesses Embrayage Couvercle d'embrayage Vilebrequin Cylindres - pistons Distribution Filtres et pompe a huile Paire de demi-carters Couvercle d'alternateur Démarrage électrique et allumage Culasse : distribution Culasse verticale Culasse horizontale Conduits d'admission Béquilles Circuit électrique Support de batterie Réservoir carburant Aspiration d'air - reniflard Radiateur d'huile Échappement Cadre Tableau de bord Sélecteur - repose-pieds Repose pieds arrière Fourche avant Guidon et commandes Frein avant Frein arrière Commande d'embrayage Suspension arrière Bras oscillant et chaîne Roues avant et arrière Axe de roue arrière Phare avant Support plaque immatricul.- feu arrière Systeme d'alimentation Selle Bulle

Servicewerkzeug Für Tankstellen Servicewerkzeug Für Tankstellen Diagnosetester Dds Servicewerkzeug Für Tankstellen Schaltsteuerung Schaltgetriebe Kupplung Kupplungsdeckel Baugruppe Kurbelwelle Zylinder - Kolben Ventilsteuerung Ölfilter Und -pumpe Paar Gehäusehälften Lichtmaschinendeckel Elektrischer Anlasser Und Zündung Zylinderkopf: Ventilsteuerung Senkrechter Zylinderkopf Waagrechter Zylinderkopf Ansaugkrümmer Ständer Elektrische Anlage Batteriehalter Kraftstofftank Lufteinlass - Ölentlüftung Ölkühler Auspuffsystem Rahmen Cockpit Schaltpedal - Fussrasten Beifahrerfussrasten Vorderradgabel Lenker Und Steuerungen Vorderradbremse Hinterradbremse Kupplungssteuerung Hinterradaufhängung Federbein Und Kette Vorder- Und Hinterrad Hinterradachse Scheinwerfer Kennzeichenhalter - Rücklicht Kraftstoffsystem Sitzbank Cockpitverkleidung

Herramientas esp. para estac. de serv. Herramientas esp. para estac. de serv. Instrumento de diagnóstico dds Herramientas esp. para estac. de serv. Mando cambio Cambio Embrague Tapa embrague Grupo bielas Cilindros - pistones Distribución Filtros y bomba de aceite Par semicárteres Tapa alternador Arranque eléctrico y encendido Culata: distribución Culata vertical Culata horizontal Colectores aspiración Caballetes Sistema eléctrico Soporte batería Depósito Aspiración aire - purga aceite Radiador aceite Grupo escape Bastidor Salpicadero Palanca del cambio - estribos Estribos traseros Horquilla delantera Manillar y mandos Freno delantero Freno trasero Mando embrague Suspensión trasera Basculante trasero y cadena Ruedas delantera y trasera Perno rueda trasera Faro delantero Portamatrícula - faro trasero Sistema de alimentación Asiento Cúpula

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
3

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

001
35 2

Attrezzi speciali per stazioni di servizio

Workshop service tools

Outils speciaux pour stations-services

Servicewerkzeug Für Tankstellen

Herramientas esp. para estac. de serv.

14 15

25

3 34 4

26 27 28

5 6 7 8 18 9 19 20 11 21 1

29 17 30

32

33

31 12 23 16 13 24 10 22

4

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

001
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Attrezzi speciali per stazioni di servizio

Workshop service tools

Outils speciaux pour stations-services

Servicewerkzeug Für Tankstellen

Herramientas esp. para estac. de serv.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1

88713.2355

Chiave per bloccaggio ghiere pulegge distribuzione Chiave per bloccaggio dadi testa Base per montaggio testa Disco graduato Attrezzo porta disco graduato per controllo anticipo con disco Punzone guidavalvola scarico Punzone estrazione guidavalvola Punzone guidavalvola aspirazione Attrezzo per piantaggio anello tenuta valvole ø7 Tenditore dinamometrico per cinghia distribuzione Chiave ferma ingranaggio albero motore per bloccaggio dado Punzone per piantaggio sede valvola scarico Calibro alzata valvola Punzone per piantaggio sede valvola aspirazione

Wrench for holding timing belt rollers ring nuts Head nuts holder wrench Head mounting base Degree wheel Degree wheel holder tool for ignition advance check

Clé pour blocage colliers poulies de distribution Clé pour blocage écrous culasse Base pour le montage de la tête Disque gradué Outil porte-disque gradué pour contrôle avance avec disque Poinçon guide-valve d' échappement Poinçon éxtraction guide-valve Poinçon guide-valve d'aspiration Outil d'ajustement sans jeu pour joint de soupape ø7 Tendeur dynamométrique pour courroie distribution Clé d'arrêt engrenage arbre moteur pour blocage écrou Poinçon d'ancrage siège soupape de décharge Calibre levée de soupape Poinçon d'ancrage siège soupape d'aspiration

Feststellschlüssel f. Nutmuttern der Ventilsteuerriemenscheiben Schlüssel zum Feststellen der Zylinderkopfmuttern Unterlage für Kopfzusammenbau Maßscheibe Haltewerkzeug für Maßscheibe für Verstellungskontrolle mit Scheibe Körner für Auslassventilführung Körner für Ventilführungsausziehung Körner f. Einlassventilführung Werkzeug zum setzen des ventildichtrings ø7 Dinamometrischer Spanner für Steuerriemen Festhalteschlüssel für Antriebswellenzahnrad zum Festziehen der Mutter Stempel zum Setzen des Auslaßventilsitzes Lehre f. Ventilhubhöhe Stempel zum Setzen des Einlaßventilsitzes

Llave para bloqueo virolas poleas distribución Llave para bloqueo tuercas culata Base para montaje culata Disco graduado Herramienta porta-disco graduado para control avance con disco Punzón guías de valvulas escape Punzón de extracción guías de valvulas Punzón guiavalvúla de aspiración Herramiental para la colocacìon del anillo de astanqueidad vàlvulas ø7 Tensor dinamométrico para correa distribución Llave bloqueo engranaje cigüeñal para ajuste tuerca Punzón para fijación asiento válvula de escape Calibre para elevación de la válvula Punzón para fijación asiento válvula de aspiración
915.1.236.2A 12 - 06
N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

1

2 3 4 5

88713.2676 88713.2103 98112.0002 88713.0123

1 1 1 1

6 7 8 9

88713.0874 88713.0879 88713.0875 88713.1429

Exhaust valve guide punch tool Punch tool to extract valve guide Intake valve guide punch tool Tool to drive valve seal ring ø7 Torque wrench for timing belt Crankshaft gear holder wrench for tightening nut Punch tool for driving exhaust valve seat Valve lift gauge Punch tool for driving intake valve seat

1 1 1 1

10 051.2.001.1A 11 88713.0137

1 1

12 13 14

88713.1078 88765.1058 88713.1079

1 1 1

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06
5

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

001
35 2

Attrezzi speciali per stazioni di servizio

Workshop service tools

Outils speciaux pour stations-services

Servicewerkzeug Für Tankstellen

Herramientas esp. para estac. de serv.

14 15

25

3 34 4

26 27 28

5 6 7 8 18 9 19 20 11 21 1

29 17 30

32

33

31 12 23 16 13 24 10 22

6

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

001
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Attrezzi speciali per stazioni di servizio

Workshop service tools

Outils speciaux pour stations-services

Servicewerkzeug Für Tankstellen

Herramientas esp. para estac. de serv.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

15 15 15 16 17

88765.1000 88765.1005 88765.1006 88765.0999 88713.2011

Spessimetro a forchetta 0,1 mm Spessimetro a forchetta 0,2 mm Spessimetro a forchetta 0,3 mm Calibro tensione cinghia Attrezzo per bloccaggio albero motore al PMS Distanziale controllo registro inferiore valvola Chiave volano Cappuccio assemblaggio semicarter Piastrino per posizionamento forcella innesto marce Particolari per modifica tensione cinghie 2V Calibro controllo P.M.S. Estrattore per puleggia motrice Estrattore per perni bilanciere Chiave ferma campana tamburo frizione

Fork feeler gauge 0.1 mm Fork feeler gauge 0,2 mm Fork feeler gauge 0.3 mm Timing belt control gauge Tool to hold crankshaft in TDC position Spacer for checking lower valve shim Flywheel Wrench Crankcases assembling cap Plate for positioning gear engagement fork

Jauge d'épaisseur à fourche 0,1 mm Jauge d'épaisseur à fourche 0,2 mm Jauge d'épaisseur à fourche 0,3 mm Calibre tension courroie Outil d'immobilisation du vilebrequin au PMH Entretoise contrôle régleur inférieur soupape Clè Volant Capuchonassemblage des demi-carters Plaquette pour le positionnement de la fourche d'embrayage des vitesses Pièces pour modification instrument de tension des courroies 2V Calibre contrôle point mort haut Extracteur poulie de transmission Extracteur pour axes culbuteur Clé de mantien tambour cloche d'embrayage

Stärkemessergabel 0,1 mm Stärkemessergabel 0,2 mm Stärkemessergabel 0,3 mm Körner f. Riemenspannung Werkzeug für Kurbelwellenblockierung am OT Distanzstück zur Kontrolle der Einstellschraube des unteren Ventils Schwungrad schlüssel

Calibre de espesores a horquilla 0,1 mm Calibre de espesores a horquilla 0,2 mm Calibre de espesores a horquilla 0,3 mm Calibre de tens. de la correa Herramienta para bloqueo cigüeñal al PMS Distanciador control registro inferior válvula Liave volante

1 1 1 1 1

18

88765.1298

1

19 20 21

88713.2036 88700.5749 88713.1091

1 1 1

Stecker für Capucha ensamblaje Gehäusehälftezusammenbau semicarter Plättchen zur Positionierung d. Gangeinlegegabel Teile für Modifizierung des Riemenspanninstruments 2V Körner f. Kontrolle des OTS Auszieher für Antriebsriemenscheibe Abzieher für Kipphebelbolzen Kupplungsglockenschlussel Lámina para posicionado horquilla inserta marchas

22

88765.1086

Conversion kit for 2V belts tensioning tool T.D.C. control gauge Drive roller puller Rocker shaft extractor Wrench to hold cluch housing drum steady

Piezas para modificar calibre tensión correas 2V Calibre de control P.M.S. Extractor para polea motriz Extractor para eje balancín Llave sujeta-tambor caja embrague

1

23 24 25 26

88765.1297 88713.1749 88713.1994 88713.2133

1 1 1 1

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
7

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

001
35 2

Attrezzi speciali per stazioni di servizio

Workshop service tools

Outils speciaux pour stations-services

Servicewerkzeug Für Tankstellen

Herramientas esp. para estac. de serv.

14 15

25

3 34 4

26 27 28

5 6 7 8 18 9 19 20 11 21 1

29 17 30

32

33

31 12 23 16 13 24 10 22

8

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

001
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Attrezzi speciali per stazioni di servizio

Workshop service tools

Outils speciaux pour stations-services

Servicewerkzeug Für Tankstellen

Herramientas esp. para estac. de serv.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

27

88700.5665

Bussola montaggio ingranaggio campana frizione Estrattore ingranaggio coppia primaria Spina per montare i bilancieri Fasatura puleggia testa 2 valvole Chiave per registro ghiera puleggia di distribuzione Attrezzo per montare molla e bilanciere di chiusura Punzone montaggio semianelli Tenditore dinamometrico per cinghia distribuzione Attrezzo piantaggio gabbia rulli al primario

Sleeve for installing clutch bell gear Extractor for primary drive gear Pin for assembling rocker arms Belt roller timing of two-valva head Wrench for camshaft pulley ring nut adjustment Tool for assembling closing rocker and spring Half-rings mounting punch tool Torque wrench for timing belt Roller cage fitting tool on primary shaft

Douilee montage engrenage cloche embrayage Outil pour démonter le engrenage transm. primaire Goupille pour monter les culbuteurs Mise en phase de la pouile d'une culasse à deux soupapes Clé de règlage embout poulie de distribution Outil pour monter le ressort et le culbuteur de fermeture Poinçon mont. demi-bagues Tendeur dynamométrique pour courroie distribution Outil d'ajustage cage à rouleaux à l'arbre primaire

Buchse zur Montage des Kupplungsglockenzahnrads Abzieher für den Ausbau von Zahnräd des Hauptantriebs Stift für den Einbau der Kipphebel Steuerzeiteneinstellung an Riemenscheibe des 2-Ventil-Zylinderkopfs Registrierschlussel fur Nutmutter am Nockenwellenrad Werkzeug für Montage von Feder und Schließkipphebel Körner f. Halbringezusammenbau Dinamometrischer spanner für stenerriemen Setzenwerkzeug für Rollenkäfig auf Primärantrieb

Bullón montaje engranaje campana embrague Estractor para engranaje transmisión primaria Pasador para montar los balancines Regulaciòn de fase polea culata 2 vàlvulas Llave para regulaciòn virola polea de distribucìon Herramienta para montar el muelle y el balancín de cierre Punzón para montaje de los semi-anillos Tensor dinamométrico para correa distribuciòn Herramienta montaje jaula de rodillos en árbol primario

1

28

88713.2092

1

29 30

88713.0262 88713.2282

1 1

31

88700.5644

1

32

88713.2362

1

33 34 35

88713.0844 88713.1215 88713.2669

1 1 1

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
9

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

001a

Attrezzi speciali per stazioni di servizio

Workshop service tools

Outils speciaux pour stations-services

Servicewerkzeug Für Tankstellen

Herramientas esp. para estac. de serv.

3 8

2 1

4

9

10

7

5

6
10

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

001a
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Attrezzi speciali per stazioni di servizio

Workshop service tools

Outils speciaux pour stations-services

Servicewerkzeug Für Tankstellen

Herramientas esp. para estac. de serv.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1

88713.1096

Attrezzo per revisione forcelle SHOWA montaggio anello di tenuta Chiave perno ruota anteriore Attrezzo montaggio catena Tampone montaggio cuscinetti a rullini del bilanciere Supporto telaio/motore Tampone piantaggio semicuscinetto base di sterzo Chiave regolazione mozzo eccentrico Chiave montaggio tappo cannotto di sterzo Attrezzo montaggio cuscinetti del cannotto di sterzo Attrezzo equilibratura ruota posteriore

Tool for overhauling SHOWA forks assembling seal ring Wrench for front wheel spindle Tool for assembling chain Stopper for assembling the rocker needle bearings Frame/engine mount Stopper for driving the half bearing of the steering head base Wrench for adjusting the eccentric hub Wrench for assembling the steering head cap Tool for assembling the steering head bearings Tool for balancing rear wheel

Outil pour révision fourches SHOWA montage anneau d'étanchéité Clé pivot roue AV. Outil montage chaîne Tampon de montage des roulements à rouleaux du culbuteur Support cadre/moteur Tampon d'ancrage demi-coussinet base direction Clef de réglage du moyeu excentrique Clef de montage du bouchon du fourreau de direction Dispositif de montage des roulements du fourreau de direction Dispositif d'équilibrage roue AR.

Werkzeug zur Überholung der SHOWA -Gabeln Dichtringmontage Schlüssel für Vorderradzapfen Werkzeug für Montage der Kette Montagestopfen für Nadellager des Kipphebels Halterung für Rahmen/Motor Stopfen zum Setzen des Halblagers des Gabelschafts Einstellschlüssel für Exzenternabe Montageschlüssel für Lenkrohrverschluß Montagewerkzeug für Lager des Lenkrohrs Auswuchtgerät für Hinterrad

Herramienta para revisión horquillas SHOWA montaje retén Llave eje rueda delantera Herramienta montaje cadena Empujador montaje cojinetes de rodillos del balancín Soporte chasis/motor Punzón de fijación semi-cojinete tija inferior Llave regulación cubo excéntrico Llave montaje tapón tubo de dirección Herramienta montaje cojinetes del tubo de dirección Herramienta equilibrado rueda trasera

1

2 3 4

0000.70139 88713.1213 88713.1071

1 1 1

5 6

88713.1040 88713.1072

1 1

7 8

88713.1038 88713.1058

1 1

9

88713.1062

1

10

88713.1073

1

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
11

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Tester di diagnosi dds

Dds tester

Tester pour diagnostic dds

Diagnosetester Dds

001b
11 10 12

Instrumento de diagnóstico dds

13

9 15 8 1

14

2 7

5

3 6 4
12

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Tester di diagnosi dds

Dds tester

Tester pour diagnostic dds

Diagnosetester Dds

001b
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Instrumento de diagnóstico dds

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1

97900.0215

DDS (Ducati Diagnosis System) + kit rilevamento depressione collettori Kit tensionamento cinghie Sensore Staffa Batteria Alimentatore Manuale DDS Lettore memory card (USB) Cavo alimentazione e diagnosi 1060838 Fusibile CD software DDS Prolunga cavo (USB) Valigia nera con spugna Pinza amperometrica Carica batterie

DDS (Ducati Diagnosis System) + manifold vacuum meter. kit Belt tensioning kit Sensor Bracket Battery Feeder DDS manual (USB) Memory card reader Main cable 1060838 Fuse Software DDS CD (USB) Cable extension Black case with sponge rubber Amperometer plier Battery charger

DDS (Ducati Diagnosis System) + kit mesure depression collecteurs Kit mise en tension des courroies Capteur Bride Batterie Ameneur Manuel DDS Lecteur memory card (USB) Cable alimentation 1060838 Fusible CD logiciel DDS Rallonge cable (USB) Mallette noire avec protection éponge Pince ampèrométrique Chargeur de batteries

DDS (Ducati Diagnosis System) + Kit Unterdr. Mess. Krümmer Riemenspannungskit Sensor Bügel Batterie Zubringer Handbuch DDS Leseger memory card (USB) Speisekabel 1060838 Sicherung CD software DDS Verlangerung fur kabel (USB) Schwarz Koffer mit Schaumstoffpolster Strommesserzangen Batterieladegeraet

DDS (Ducati Diagnosis System) + kit para detección deprésion colectores Kit tensado correas Sensor Soporte Batería Alimentador Manual DDS Lector memory card (USB) Cable de alimentacion 1060838 Fusible CD software DDS Prolongaciòn cable (USB) Maleta negra con esponja Alicates medidores de amperaje carga de baterias

1

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

97900.0002 88765.1371 88765.1374 97900.0216 97900.0224 97900.0232 97900.0225 97900.0222 97900.0219 97900.0223 97900.0226 97900.0229

1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1

14 88765.1126V 15 97900.0217

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
13

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

001c

Attrezzi speciali per stazioni di servizio

Workshop service tools

Outils speciaux pour stations-services

Servicewerkzeug Für Tankstellen

Herramientas esp. para estac. de serv.

1

2

3

4

5

6

7 9 11 12 8

10

14 24 18 13

19

15

16

17

20

21

22

23

14

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

001c
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Attrezzi speciali per stazioni di servizio

Workshop service tools

Outils speciaux pour stations-services

Servicewerkzeug Für Tankstellen

Herramientas esp. para estac. de serv.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4

590.1.189.1A 590.1.190.1A 875.1.065.1A 552.1.037.1A

Tubo pressione benzina HS. Tubo pressione benzina ST/SS/M. Tubo pressione olio Raccordo compressione cilindri attacco M12 Raccordo compressione cilindri attacco M10 Cavo Volt PF DUC 21 Cavo alimentazione e diagnosi (MARELLI) Raccordo pressione olio Cavo per prove ausiliari Cavo pinzetta Rosso Cavo pinzetta Nero Sonda Temperatura Adattatore presa batteria Adattatore presa accendisigari (ST) Adattatore presa batteria Valigia rossa con spugna Adesivo lato dx/sx DUCATI Adattatore (USB) Sensore depressione
915.1.236.2A 12 - 06

Fuel pressure line HS. Fuel pressure line ST/SS/M. Oil pressure line Fitting - cylinder compression M12 Fitting - cylinder compression M10 Cable Volt PF DUC 21 Main cable (MARELLI) Oil pressure fitting Cable for supplementary tests Red clamp cable Black clamp cable Temperature probe Battery connection adapter Electric lighter connection adapter (ST) Battery connection adapter Red case with sponge rubber DUCATI sticker RH/LH side (USB) Adaptor Depressure sensor
915.1.236.2A 12 - 06

Durite pression essence HS. Durite pression essence ST/SS/M. Durite pressione huile Raccord compression cylindres fixation M12 Raccord compression cylindres fixation M10 Câble Volt PF DUC 21 Cable alimentation (MARELLI) Raccord pression huile Câble pour des tests auxiliaires Câble pince Rouge Câble pince Noir Sonde température Adaptateur prise batterie Adaptateur prise allume-cigares (ST) Adaptateur prise batterie Mallette rouge avec protection éponge Décalcomanie DUCATI, côté D/G Adaptateur (USB) Capteur dépression
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

Kraftstoffdruckschlauch HS Kraftstoffdruckschlauch ST/SS/M. Öldruckschlauch Anschluss Zylinderkompression, Gewinde M12 Anschluss Zylinderkompression, Gewinde M10 Kabel Volt PF DUC 21 Speisekabel (MARELLI) Öldruckanschluss Kabel für Hilfstests Klemmenkabel Rot Klemmenkabel Schwarz Temperatursonde Adapter für Batteriestecker Adapter für Stromanschlussbuchse (ST) Adapter für Batteriestecker Roter Koffer mit Schaumstoffpolster DUCATI kleber R/L Seite Passtück (USB) Rückgangsensor

Tubo presión gasolina HS. Tubo presión gasolina ST/SS/M. Tubo presión aceite Conexión compresión cilindros enganche M12 Conexión compresión cilindros enganche M10 Cable Volt PF DUC 21 Cable de alimentacion (MARELLI) Conexión presión aceite Cable para pruebas auxiliares Cable pinza Rojo Cable pinza Negro Sonda Temperatura Adaptador toma batería Adaptador toma encendedor cigarrillos (ST) Adaptador toma batería Maleta roja con esponja Pega lado dcho./izdo. DUCATI Adaptador (USB) Sensor depresión
915.1.236.2A 12 - 06
N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

1 1 1 1

5

552.1.038.1A

1

6 7 8 9

514.1.037.1A 97900.0227 814.1.114.1A 514.1.032.1A

1 1 1 1 1 1 1 1 1

10 514.1.035.1A 10 514.1.036.1A 11 552.1.040.1A 12 97900.0228

13 514.1.033.1A

14 514.1.038.1A 15 698.1.033.1A 16 88765.1126T 17 18 97900.0231 97900.0218

1 1 2 1 1
915.1.236.2A 12 - 06
15

N˚ CATALOGO: EMESSO:

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

001c

Attrezzi speciali per stazioni di servizio

Workshop service tools

Outils speciaux pour stations-services

Servicewerkzeug Für Tankstellen

Herramientas esp. para estac. de serv.

1

2

3

4

5

6

7 9 11 12 8

10

14 24 18 13

19

15

16

17

20

21

22

23

16

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

001c
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Attrezzi speciali per stazioni di servizio

Workshop service tools

Outils speciaux pour stations-services

Servicewerkzeug Für Tankstellen

Herramientas esp. para estac. de serv.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

19 552.1.039.1A 20 21 22 23 97900.0230 97900.0220 97900.0221 97900.0003

Sensore pressione Alimentatore Tubo pressione/depressione Raccordo Kit rilevamento pressione Cavo per regolazione potenziometro

Pressure sensor Feeder Depressure/pressure line Union Pressure kit Cable for potentiometer adjustement

Capteur pression Ameneur Durite pressione/dépressione Raccord Kit de mesure pression Câble pour le réglage du potentiomètre

Drucksensor Zubringer Rückgangschlauch Anschluß Druckmesskit Kabel für Potentiometereinstellung

Sensor presión Alimentador Tubo presión/depresión Empalme Kit presión Cable para ajuste potenciómetro

1 1 2 4 1 1

24 88765.1126C

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
17

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Comando cambio

Gearchange control

Sélecteur de vitesses

Schaltsteuerung

Mando cambio

002
11 13 7 8 9

10

12 14 16 18 6 5 20 21 23 17 19 22

4 3 2 1

24 25 28 29 26 27

15

34

33

32

31

30
18

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Comando cambio

Gearchange control

Sélecteur de vitesses

Schaltsteuerung

Mando cambio

002
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

799.1.049.1A 852.1.053.2A 779.1.039.1A 455.2.003.1A 852.5.024.1A 539.1.021.1A 779.1.203.2A 0272.91.090 0660.13.143 76835.1134

Molla ritorno Rosetta Vite speciale Assieme saltarello fissa marce Guarnizione sp.1 Interruttore Porta-puntalino Guarnizione Molla scatto marce Sfera Forcella inn. marce 1˚,4˚-2˚,3˚ Forcella innesto 5˚,6˚ Perno per forcella Rosetta rasamento sp. 1 Anello seeger Anello ferma rullini (sezione quadrata) Perno Tamburo cambio completo Rosetta rasamento sp. 1 Rosetta rasamento sp. 0,9

Return spring Washer Special screw Gear stopper assembly Gasket th.1 Switch Push rod holder Gasket Gear selector spring Ball 1st,4th-2nd,3rd gear selector fork 5th,6th gear selector fork Fork pin Shim th. 1 Circlip Needle retaining ring (square cross-section) Pin Complete gearbox drum Shim th. 1 Shim th. 0.9

Ressort de retour Rosette Vis spéciale Ensemble cliquet fixe-vitesses Garniture èp.1 Interrupteur Porte-butée Garniture Ressort déclenchement vitesses Bille Fourche engrènement 1ère, 4ème-2ème et 3ème vitesse Fourche engrènement 5ème, 6ème vitesse Goujon pour fourche Rosette de butée épaisseur 1 Circlip Bague d'arrêt rouleaux (section carrée) Pivot Tambour complet boîte de vitesses Rosette de butée épaisseur 1 Rosette de butée épaisseur 0,9

Rückschlagfeder Unterlegscheibe Spezialschraube Fallklinkengruppe Dichtung stàrke 1 Schalter Auflagestifthalter Dichtung Ganglösefeder Kugel Einlegegabel für 1.,4.-2.,3.Gang Einlegegabel für 5., 6. Gang Bolzen für Gabel Distanzscheibe Stärke 1 Seegerring Rollensicherungsring (vierkantquerschnitt) Zapfen Schalttrommel komplett Distanzscheibe Stärke 1 Distanzscheibe Stärke 0,9

Muelle de retorno Arandela Tornillo especial Grupo trinquete fija marchas Junta esp.1 Interruptor Porta-trinquete Junta Muelle embrague marchas Esfera Horquilla embrague marchas 1˚,4˚-2˚,3˚ Horquilla embrague 5˚,6˚ Perno para horquilla Arandela de espesoración 1 Anillo seeger Anillo sujeta rodillos (sección cuadrada) Perno Tambor cambio completo Arandela de espesoración 1 Arandela de espesoración 0,9
915.1.236.2A 12 - 06

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2

11 180.1.001.1A

12 180.1.002.1A 13 0660.13.070

1 2 1 1 1 6 1 1 1

14 852.1.005.1A 15 73500.1542

16 882.1.006.1A 17 821.1.070.1A 18 182.2.018.1A 19 0660.13.060

19 852.1.094.1A

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
19

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Comando cambio

Gearchange control

Sélecteur de vitesses

Schaltsteuerung

Mando cambio

002
11 13 7 8 9

10

12 14 16 18 6 5 20 21 23 17 19 22

4 3 2 1

24 25 28 29 26 27

15

34

33

32

31

30
20

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Comando cambio

Gearchange control

Sélecteur de vitesses

Schaltsteuerung

Mando cambio

002
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

20 799.1.025.1A 21 21 0400.09.050 0765.92.205

Molla ritorno forcella Rosetta rasamento sp. 0,5 Rosetta rasamento sp. 0,2 Anello Dado Forcella comando tamburo cambio Perno per leva cambio Perno con leva cambio Molla ritorno leva cambio Vite Rosetta Vite Rosetta Anello di centraggio Piastrina fine corsa Rosetta rasamento sp. 0,2 Rosetta rasamento sp. 0,5

Fork return spring Shim th. 0.5 Shim th. 0.2 Ring Nut Gearbox drum control fork Gearchange lever pin Pin with gearchange lever Gearchange lever return spring Screw Washer Screw Washer Centering ring Stopper plate Shim th. 0.2 Shim th. 0.5

Ressort retour fourche Rosette de butée épaisseur 0,5 Rosette de butée épaisseur 0,2 Bague Ecrou Fourche de commande tambour boîte de vitesses Goujon pour levier boîte de vitesses Goujon avec levier boîte de vitesses Ressort retour levier boîte de vitesses Vis Rosette Vis Rosette Bague de centrage Plaquette fin de course Rosette de butée épaisseur 0,2 Rosette de butée épaisseur 0,5

Gabelrückschlagfeder Distanzscheibe Stärke 0,5 Distanzscheibe Stärke 0,2 Ring Mutter Steuergabel für Wechselgetriebetrommel Schalthebelstift Stift mit Schalthebel Schalthebelrückholfeder Schraube Unterlegscheibe Schraube Unterlegscheibe Zentrierring Endanschlagplättchen Distanzscheibe Stärke 0,2 Distanzscheibe Stärke 0,5

Muelle retorno horquilla Arandela de espesoración 0,5 Arandela de espesoración 0,2 Anillo Tuerca Horquilla mando tambor cambio Perno para leva cambio Perno con leva cambio Muelle retorno leva cambio Tornillo Arandela Tornillo Arandela Anillo de centrado Placa final de carrera Arandela de espesoración 0,2 Arandela de espesoración 0,5

1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1

22 884.5.034.1A 23 748.1.040.1A 24 180.1.008.1A 25 0660.13.165

26 821.1.001.1A 27 0799.13.110

28 771.5.067.8B 29 852.1.172.1A 30 771.5.123.8B 31 852.1.174.1A 32 881.1.012.1A 33 826.1.009.1A 34 34 0400.29.125 0400.29.126

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
21

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Cambio

Gearbox

Boîte de vitesses

Schaltgetriebe

Cambio

003
11 6 7 10

4 9 27 8 6 5 4 3 7 7 6

12

31

32

2 1 30 29 14 26 25 24 23 22 15 19 18 17 20 7 6 21 4 16 4 28 6 7 7 6 4 3 13

22

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Cambio

Gearbox

Boîte de vitesses

Schaltgetriebe

Cambio

003
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9

0251.47.054 150.2.006.1B 0670.16.150 701.4.005.1A 172.1.004.1A 856.1.001.1A 0670.16.145 172.1.003.1A 172.1.005.1A

Rosetta rasamento sp. 1,2 Albero primario cambio Rosetta rasamento sp. 0,5 Gabbia a rullini Ingranaggio conduttore 5˚ vel. Rosetta scanalata sp. 0,5 Anello elastico Ingran. conduttore 3˚/4˚ vel. Ingranaggio conduttore 6˚ vel. Ingranaggio conduttore 2˚ vel. Rosetta rasamento sp. 1,6 Pignone gommato Z=15 Distanziale Guarnizione OR Distanziale sp. 3,15 Rosetta scanalata sp. 0,5 Gabbia a rullini Ingranaggio condotto 1˚ vel.

Shim th. 1.2 Gearbox main shaft Shim th. 0.5 Needle bearing Driving gear 5th sp. Grooved washer th. 0.5 Snap ring Driving gear 3rd/4th sp. Driving gear 6th sp. Driving gear 2nd sp. Shim th. 1.6 Front sprocket w/rubber protection Z=15 Spacer O-ring Spacer th. 3,15 Grooved washer th. 0.5 Needle bearing Driven gear 1st sp.

Rosette de butée épaisseur 1,2 Arbre primaire boîte de vitesses Rosette de butée épaisseur 0,5 Boîte à aiguilles Engrenage conducteur 5ème vitesse Rosette rainurée épaisseur 0,5 Bague élastique Engrenage conducteur 3ème/4ème vitesse Engrenage conducteur 6ème vitesse Engrenage conducteur 2ème vitesse Rosette de butée épaisseur 1,6 Pignon caoutchouté Z=15 Entretoise Joint d'étanchéité Entretoise épaisseur 3,15 Rosette rainurée épaisseur 0,5 Boîte à aiguilles Engrenage entraîné 1ère vitesse

Distanzscheibe Stärke 1,2 Wechselgetriebehauptwelle Distanzscheibe Stärke 0,5 Nadelkäfig Antriebszahnrad 5.Geschwindigkeit Genutete Scheibe Stärke 0,5 Sprengring Leiterzahnrad für 3.,4. Geschwindigkeit Antriebszahnrad 6.Geschwindigkeit Antriebszahnrad 2.Geschwindigkeit Distanzscheibe Stärke 1,6 Gummibeschichtetes Ritzel Z=15 Distanzstück Dichtung OR Distanzstück Stärke 3,15 Genutete Scheibe Stärke 0,5 Nadelkäfig Angetriebenes Zahnrad 1. Geschwindigkeit

Arandela de espesoración 1,2 Arbol primario cambio Arandela de espesoración 0,5 Jaula de rodillos Engranaje accionador 5˚ velocidad Arandela ranurada esp. 0,5 Seager Engranaje accionador 3˚/4˚ velocidad Engranaje accionador 6˚ velocidad Engranaje accionador 2˚ velocidad Arandela de espesoración 1,6 Piñón con protección de goma Z=15 Distancial Junta OR Distanciador esp. 3,15 Arandela ranurada esp. 0,5 Jaula de rodillos Engranaje conducido 1˚ velocidad

1 1 2 5 1 6 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

10 172.1.002.1B 11 713.1.014.1E 12 449.1.045.1A 13 713.1.157.1A 14 930.4.023.1A 15 713.1.266.1A 16 856.1.031.1A 17 76402.0002

18 172.1.006.1B

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
23

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Cambio

Gearbox

Boîte de vitesses

Schaltgetriebe

Cambio

003
11 6 7 10

4 9 27 8 6 5 4 3 7 7 6

12

31

32

2 1 30 29 14 26 25 24 23 22 15 19 18 17 20 7 6 21 4 16 4 28 6 7 7 6 4 3 13

24

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Cambio

Gearbox

Boîte de vitesses

Schaltgetriebe

Cambio

003
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

19

0670.16.155

Rosetta rasamento sp. 1 Ingranaggio condotto 5˚ vel. Ingranaggio condotto 4˚ vel. Ingranaggio condotto 3˚ vel. Ingranaggio condotto 6˚ vel. Ingranaggio condotto 2˚ vel. Albero secondario cambio Rosetta rasamento sp. 0,8 Albero primario completo Albero secondario cambio Astuccio a rullini Anello di tenuta Rosetta di sicurezza Dado

Shim th. 1 Driven gear 5th sp. Driven gear 4th sp. Driven gear 3rd sp. Driven gear 6th sp. Driven gear 2nd sp. Gearbox lay shaft Shim th. 0.8 Complete main shaft Gearbox lay shaft Needle bearing Seal ring Lock washer Nut

Rosette de butée épaisseur 1 Engrenage entraîné 5ème vitesse Engrenage entraîné 4ème vitesse Engrenage entraîné 3ème vitesse Engrenage entraîné 6ème vitesse Engrenage entraîné 2ème vitesse Arbre secondaire boîte de vitesses Rosette de butée épaisseur 0,8 Arbre primaire complet Arbre secondaire boîte de vitesses Roulement à rouleaux Bague d'étanchéité Rosette de sécurité Ecrou

Distanzscheibe Stärke 1 Angetriebenes Zahnrad 5. Geschwindigkeit Angetriebenes Zahnrad 4. Geschwindigkeit Angetriebenes Zahnrad 3. Geschwindigkeit Angetriebenes Zahnrad 6. Geschwindigkeit Angetriebenes Zahnrad 2. Geschwindigkeit Vorgelegewelle des Wechselgetriebes Distanzscheibe Stärke 0,8 Komplette Hauptwelle Vorgelegewelle des Wechselgetriebes Nadellager Dichtring Sicherungsblech Mutter

Arandela de espesoración 1 Engranaje conducido 5˚ velocidad Engranaje conducido 4˚ velocidad Engranaje conducido 3˚ velocidad Engranaje conducido 6˚ velocidad Engranaje conducido 2˚ velocidad Arbol secundario cambio Arandela de espesoración 0,8 Arbol primario completo Arbol secundario cambio Cojinete de agujas Anillo de retén Arandela de seguridad Tuerca

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

20 172.1.010.1A 21 172.1.009.1A 22 172.1.008.1A 23 172.1.011.1A 24 172.1.007.1B 25 149.1.032.3A 26 0670.16.170

27 150.2.072.1A 28 150.2.063.1A 29 702.5.044.1A 30 930.4.049.1A 31 851.1.004.1A 32 750.1.007.1A

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
25

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Frizione

Clutch

Embrayage

Kupplung

Embrague

004
9 10 6 7

4

2

1

8

3 26

25 5

23 32

14 12

24

29 30

27

22 19 18 21

28

20 31 15 11 13 16 17

26

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Frizione

Clutch

Embrayage

Kupplung

Embrague

004
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9

0659.16.555 841.1.002.2A 818.2.009.1A 771.5.043.8B 851.4.001.1A 764.1.003.1B 162.1.001.1B 190.2.011.1A 851.1.001.1B

Molla frizione Scodellino Perno comando frizione Vite Rosetta di sicurezza Gommino Mozzo portadischi Serie dischi frizione Rosetta di sicurezza Tamburo frizione Vite Spingidisco Campana frizione Cuscinetto Guarnizione OR Anello di tenuta Coppia ingr. frizione - ingr. albero motore Cuscinetto Anello seeger-distanziale Cuscinetto Distanziale Gruppo pistoncino Bussola Spina
915.1.236.2A 12 - 06

Clutch spring Retainer Clutch control pin Screw Lock washer Rubber pad Plate holder hub Clutch plates set Lock washer Clutch drum Screw Pressure plate Clutch housing Bearing O-ring Seal ring Clutch/crankshaft gears pair Bearing Circlip - spacer Bearing Spacer Piston assembly Bush Pin
915.1.236.2A 12 - 06

Ressort embrayage Cuvette Axe commande embrayage Vis Rosette de sécurité Joint en caoutchouc Moyeu porte-disque Série de disques embrayage Rosette de sécurité Tambour embrayage Vis Pousse-disque Cloche embrayage Roulement Joint d'étanchéité Bague d'étanchéité Jeu d'engrenages embrayage - engrenage arbre moteur Roulement Circlip-Entretoise Roulement Entretoise Groupe piston Douille Goupille

Kupplungsfeder Teller Kupplungssteuerstift Schraube Sicherungsblech Gummistück Scheibenhaltenabe Kupplungsscheibensatz Sicherungsblech Kupplungstrommel Schraube Scheibendrücker Kupplungsglocke Lager Dichtung OR Dichtring Paar KupplungszahnradAntriebszahnrad Lager Seegerring - Distanzstück Lager Distanzstück Kolbenaggregat Buchse Stift
915.1.236.2A 12 - 06

Muelle embrague Platillo Perno mando embrague Tornillo Arandela de seguridad Junta de goma Cubo porta-discos Serie discos embrague Arandela de seguridad Tambor embrague Tornillo Empuja-disco Campana embrague Cojinete Junta OR Anillo de retén Par engr. embrague - engr. cigüeñal Cojinete Anillo seeger - distanciador Cojinete Distancial Grupo pistón Casquillo Pasador
915.1.236.2A 12 - 06

6 6 1 6 1 12 1 1 1 1 8 1 1 1 1 1 1

10 196.1.001.2B 11 70610.8120

12 194.2.001.1B 13 198.1.029.1A 14 702.5.016.1A 15 463.2.053.7A 16 930.4.035.1A 17 170.2.020.1B

18

75113.2566

1 1 1 1 1 1 1
915.1.236.2A 12 - 06
27

19 881.2.001.1A 20 702.4.017.1A 21 0660.16.145

22 195.4.003.1A 23 710.1.002.1A 24 74224.0570

N˚ CATALOGO: EMESSO:

CATALOGUE No: ISSUED:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Frizione

Clutch

Embrayage

Kupplung

Embrague

004
9 10 6 7

4

2

1

8

3 26

25 5

23 32

14 12

24

29 30

27

22 19 18 21

28

20 31 15 11 13 16 17

28

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Frizione

Clutch

Embrayage

Kupplung

Embrague

004
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

25 750.1.002.1B 26 886.4.118.1A 27 886.4.043.1A 28 771.5.065.8B 29 117.2.006.1A 30 93823.2018

Dado Guarnizione OR Guarnizione OR Vite Asta comando frizione Guarnizione OR Distanziale Guarnizione OR

Nut O-ring O-ring Screw Clutch control rod O-ring Spacer O-ring

Ecrou Joint d'étanchéité Joint d'étanchéité Vis Tige de commande embrayage Joint d'étanchéité Entretoise Joint d'étanchéité

Mutter Dichtung OR Dichtung OR Schraube Kupplungssteuerungsstab Dichtung OR Distanzstück Dichtung OR

Tuerca Junta OR Junta OR Tornillo Varilla mando embrague Junta OR Distancial Junta OR

1 1 1 3 1 2 1 1

31 713.1.012.1B 32 93823.0128

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
29

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Coperchio frizione

Clutch-side crankcase cover

Couvercle d'embrayage

Kupplungsdeckel

Tapa embrague

005

19 16 21 6 17 15 3 7 13

18 20

5 14 26 4 8 2 1 23 22 25 24 9 10 11 12

30

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Coperchio frizione

Clutch-side crankcase cover

Couvercle d'embrayage

Kupplungsdeckel

Tapa embrague

005
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 243.1.025.1AD Coperchio protezione frizione 2 3 4 5 6 7 8 9 771.1.026.1A 771.1.027.1A 254.4.001.2A 771.5.069.8B 243.2.039.4A 788.1.052.1A 0665.49.680 930.4.091.1A Vite Vite Oblò ispezione livello olio Vite Coperchio lato frizione Guarnizione coperchio frizione Boccola Anello di tenuta Rosetta rasamento sp. 0,5 Anello seeger Guarnizione OR Boccola di riferimento Guarnizione sp.1 Tappo completo Interruttore Guarnizione sp.2 Anello Guarnizione liquida Vite Vite Rosetta Vite Distanziale
915.1.236.2A 12 - 06

Clutch protection cover Screw Screw Oil level sight glass Screw Cover clutch side Clutch cover gasket Bush Seal ring Shim th. 0.5 Circlip O-ring Locating bush Gasket th.1 Complete cap Switch Gasket th.2 Ring Fluid sealant Screw Screw Washer Screw Spacer
915.1.236.2A 12 - 06

Couvercle protection embrayage Vis Vis Hublot d'inspection niveau huile Vis Couvercle côté embrayage Garniture couvercle embrayage Douille Bague d'étanchéité Rosette de butée épaisseur 0,5 Circlip Joint d'étanchéité Douille de référence Garniture èp.1 Bouchon complet Interrupteur Garniture ép. 2 Bague Colle liquide pour joint Vis Vis Rosette Vis Entretoise

Kupplungsschutzdeckel Schraube Schraube Ölkontrollschauglas Schraube Deckel an Kupplungsseite Dichtung für Kupplungsdeckel Buchse Dichtring Distanzscheibe Stärke 0,5 Seegerring Dichtung OR Bezugsbuchse Dichtung stàrke 1 Verschluß komplett Schalter Dichtung Stärke 2 Ring Flüssige Dichtung Schraube Schraube Unterlegscheibe Schraube Distanzstück
915.1.236.2A 12 - 06

Carter protección embrague Tornillo Tornillo Visor de inspección nivel aceite Tornillo Tapa lado embrague Junta tapa embrague Casquillo Anillo de retén Arandela de espesoración 0,5 Anillo seeger Junta OR Centrador Junta esp.1 Tapón completo Interruptor Junta esp. 2 Anillo Sellador junta líquida Tornillo Tornillo Arandela Tornillo Distancial
915.1.236.2A 12 - 06

1 2 2 1 5 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1
915.1.236.2A 12 - 06
31

10 852.1.008.1A 11 884.5.035.1A 12 93827.0114

13 711.1.160.1A 14 852.5.024.1A 15 893.2.013.1A 16 539.4.030.2A 17 852.1.195.1A 18 930.4.034.1A 19 94247.0014

20 771.5.078.8B 21 771.5.079.8B 22 852.1.176.1A 23 771.5.072.8B 24 713.1.241.1A

N˚ CATALOGO: EMESSO:

CATALOGUE No: ISSUED:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Coperchio frizione

Clutch-side crankcase cover

Couvercle d'embrayage

Kupplungsdeckel

Tapa embrague

005

19 16 21 6 17 15 3 7 13

18 20

5 14 26 4 8 2 1 23 22 25 24 9 10 11 12

32

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Coperchio frizione

Clutch-side crankcase cover

Couvercle d'embrayage

Kupplungsdeckel

Tapa embrague

005
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

25 881.1.051.1A 26 780.5.001.1A

Supporto Tappo

Holder Cap

Support Bouchon

Halterung Verschluß

Soporte Tapón

1 1

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
33

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Imbiellaggio

Connecting rods

Vilebrequin

Baugruppe Kurbelwelle

Grupo bielas

006
2 6 5 14

11

15

3

5 9 7

4 10 8

8

8 1 8 7 5 9 13 12 11 5

6

34

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Imbiellaggio

Connecting rods

Vilebrequin

Baugruppe Kurbelwelle

Grupo bielas

006
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7

146.2.091.1A 779.1.109.1A 750.1.012.2A 72121.2106 158.2.012.1A 711.1.007.1A 74224.0570

Albero motore (comprende voci 2-3-4) Vite speciale Dado Grano filettato Coppia bielle Boccola Spina

Crankshaft (items 2-3-4 included) Special screw Nut Threaded dowel Connecting rods pair Bush Pin Half-bearing (YELLOW) Half-bearing (BLUE) Special screw Woodruff key Shim th. 1.9 Shim th. 1.95 Shim th. 2 Shim th. 2,05 Shim th. 2,1 Shim th. 2,15 Shim th. 2.2 Shim th. 2.25 Shim th. 2.3

Arbre moteur (postes 2-3-4 compris) Vis spéciale Ecrou Vis sans tête filetée Jeu de bielles Douille Goupille Demi-roulement (JAUNE) Demi-roulement (BLEU) Vis spéciale Languette Rosette de butée épaisseur 1,9 Rosette de butée épaisseur 1,95 Rosette de butée épaisseur 2 Rosette de butée épaisseur 2,05 Rosette de butée épaisseur 2,1 Rosette de butée épaisseur 2,15 Rosette de butée épaisseur 2,2 Rosette de butée épaisseur 2,25 Rosette de butée épaisseur 2,3

Antriebswelle (einschließlich 2-3-4) Spezialschraube Mutter Gewindestift Pleuelpaar Buchse Stift Halblager (GELB) Halblager (BLAU) Spezialschraube Federkeil Distanzscheibe Stärke 1,9 Distanzscheibe Stärke 1,95 Distanzscheibe Stärke 2 Distanzscheibe Stärke 2,05 Distanzscheibe Stärke 2,1 Distanzscheibe Stärke 2,15 Distanzscheibe Stärke 2,2 Distanzscheibe Stärke 2,25 Distanzscheibe Stärke 2,3

Cigüeñal (incluye puntos 2-3-4) Tornillo especial Tuerca Tapón Par de bielas Casquillo Pasador Semi-cojinete (AMARILLO) Semi-cojinete (AZUL) Tornillo especial Chaveta Arandela de espesoración 1,9 Arandela de espesoración 1,95 Arandela de espesoración 2 Arandela de espesoración 2,05 Arandela de espesoración 2,1 Arandela de espesoración 2,15 Arandela de espesoración 2,2 Arandela de espesoración 2,25 Arandela de espesoración 2,3
915.1.236.2A 12 - 06

1 1 1 1 1 2 4 2 2 4 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2

8 112.1.012.1AC Semicuscinetto (GIALLO) 8 112.1.012.1AB Semicuscinetto (BLU) 9 10 779.1.007.2A 74172.1008 Vite speciale Linguetta Rosetta rasamento sp. 1,9 Rosetta rasamento sp. 1,95 Rosetta rasamento sp. 2 Rosetta rasamento sp. 2,05 Rosetta rasamento sp. 2,1 Rosetta rasamento sp. 2,15 Rosetta rasamento sp. 2,2 Rosetta rasamento sp. 2,25 Rosetta rasamento sp. 2,3

11 852.1.104.1A 11 852.1.104.1B 11 852.1.104.1C 11 852.1.104.1D 11 852.1.104.1E 11 852.1.104.1F 11 852.1.104.1G 11 852.1.104.1H 11 852.1.104.1I

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
35

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Imbiellaggio

Connecting rods

Vilebrequin

Baugruppe Kurbelwelle

Grupo bielas

006
2 6 5 14

11

15

3

5 9 7

4 10 8

8

8 1 8 7 5 9 13 12 11 5

6

36

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Imbiellaggio

Connecting rods

Vilebrequin

Baugruppe Kurbelwelle

Grupo bielas

006
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

11

852.1.104.1J

Rosetta rasamento sp. 2,35 Rosetta rasamento sp. 2,4 Rosetta rasamento sp. 2,45

Shim th. 2.35 Shim th. 2,4 Shim th. 2,45 Shim th. 2.5 Shim th. 2.55 Lock washer Nut Woodruff key Spring washer

Rosette de butée épaisseur 2,35 Rosette de butée épaisseur 2,4 Rosette de butée épaisseur 2,45 Rosette de butée épaisseur 2,5 Rosette de butée épaisseur 2,55 Rosette de sécurité Ecrou Languette américaine Belleville

Distanzscheibe Stärke 2,35 Distanzscheibe Stärke 2,4 Distanzscheibe Stärke 2,45 Distanzscheibe Stärke 2,5 Distanzscheibe Stärke 2,55 Sicherungsblech Mutter Halbrundkeil Tellerfeder

Arandela de espesoración 2,35 Arandela de espesoración 2,4 Arandela de espesoración 2,45 Arandela de espesoración 2,5 Arandela de espesoración 2,55 Arandela de seguridad Tuerca Chaveta americana Arandela de muelle

2 2 2 2 2 1 1 1 1

11 852.1.104.1K 11 852.1.104.1L

11 852.1.104.1M Rosetta rasamento sp. 2,5 11 852.1.104.1N 12 851.1.019.1A 13 14 0660.47.040 0755.29.025 Rosetta rasamento sp. 2,55 Rosetta di sicurezza Dado Linguetta americana Molla a tazza

15 799.1.051.2A

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
37

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Cilindri - pistoni

Cylinders - pistons

Cylindres - pistons

Zylinder - Kolben

Cilindros - pistones

007
11 10
5

7

12

4

6
6

7

10

2

3 9

1

8
38

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Cilindri - pistoni

Cylinders - pistons

Cylindres - pistons

Zylinder - Kolben

Cilindros - pistones

007
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9

121.2.033.1A 884.4.011.1A 121.1.127.1A 120.2.081.1A 791.2.026.2A 786.1.086.1A 711.1.172.1A 120.2.080.1A 122.2.087.2A

Busta segmenti Anello elastico ferma-spinotto Spinotto per pistone Accoppiamento cilindro verticale-pistone Busta guarnizioni cilindro-testa Guarnizione cilindro carter sp. 0,4 Boccola Accoppiamento cilindro orizzontale-pistone Pistone completo Guarnizione cilindro-testa Boccola Gommino antivibrante

Piston rings set Piston pin circlip Piston pin Vertical cylinder-piston fit Head-cylinder gaskets set Cylinder-crankcase gasket th. 0.4 Bush Horizontal cylinder-piston fit Complete piston Head-cylinder gasket Bush Vibration damper pad

Etui segments Bague élastique bloque-axe Axe de piston Couplage cylindre vertical-piston Etui garnitures cylindre-tête Garniture cylindre carter ép. 0.4 Douille Couplage cylindre horizontal-piston Piston complet Garniture cylindre tête Douille Joint en caoutchouc anti-vibration

Beutel mit Kolbenringen Sprengring zur Bolzenfeststellung Kolbenbolzen Paarung senkrechter Zylinder/Kolben Beutel mit Zylinderkopfdichtungen Zylinder/Gehäusedichtung Stärke 0,4 Buchse Paarung waagrechter Zylinder/Kolben Kompletter Kolben Dichtung Zylinder-Kopf Buchse

Serie de segmentos Anillo elástico bloquea-clavija Bulón Conjunto cilindro vertical-pistón Serie juntas cilindro culata Junta cilindro carter esp. 0,4 Casquillo Conjunto cilindro horizontal-pistón Pistón completo Junta cilindro-culata Casquillo

2 4 2 1 1 2 2 1 2 2 4 41

10 786.1.064.1A 11 711.1.126.1A 12 700.1.040.1A

Schwingungsdämpfergummi Junta de goma anti-vibración

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
39

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Distribuzione

Timing system

Distribution

Ventilsteuerung

Distribución

008
8 6 19 20 14 21 7 21 18 17 15 19 16 15 9 13 3 20 1 21 5 10 11 12

7

2 3 6 3 4 5 8
40

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Distribuzione

Timing system

Distribution

Ventilsteuerung

Distribución

008
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9

245.1.033.1A 771.5.072.8B 771.5.065.8B 245.1.032.1A 702.4.069.1A 884.5.034.1A 772.1.010.3A 451.2.017.1A 147.1.026.1A

Coperchio cinghia distribuzione verticale Vite Vite Coperchio cinghia distribuzione orizzontale Cuscinetto Anello Vite Tenditore completo cilindro verticale Albero di rinvio Coppia ingr. distribuzione Rosetta di sicurezza Dado esagonale Distanziale Anello elastico di arresto Puleggia distribuzione Rosetta di divisione pulegge Distanziale Ghiera elastic-stop Cinghia dentata comando distribuzione Gruppo tenditore fisso Linguetta americana

Vertical timing belt cover Screw Screw Horizontal timing belt cover Bearing Ring Screw Complete vertical cylinder tensioner roller Lay shaft Timing gears pair Lock washer Hexagon nut Spacer Snap ring Timing belt roller Belt roller separating washer Spacer Elastic-stop ring nut Timing drive toothed belt Fixed tensioner assembly Woodruff key

Couvercle courroie distribution vertical Vis Vis Couvercle courroie distribution horizontal Roulement Bague Vis Tendeur complet cylindre vertical Arbre de renvoi Jeu d'engrenages distribution Rosette de sécurité Ecrou hexagonal Entretoise Bague élastique d'arrêt Poulie de distribution Rosette de division poulies Entretoise Embout élastique stop Courroie dentée commande distribution Groupe tendeur fixe Languette américaine

Deckel fur senkrechten Steuerriemen Schraube Schraube Deckel fur waagrechten Steuerriemen Lager Ring Schraube Spanner für senkrechter Zylinder komplett Vorgelegewelle Ventilsteuerungsräderpaar Sicherungsblech Sechskantmutter Distanzstück Feststellsprengring Steuerriemenscheibe Unterlegscheibe Distanzstück Stop-Elastiknutmutter Zahnriemen der Ventilsteuerung Gruppe fester Spanner Halbrundkeil

Tapa correa distribucion vertical Tornillo Tornillo Tapa correa distribuciòn horizontal Cojinete Anillo Tornillo Tensor completo cilindro vertical Eje de reenvio Par engranajes distribución Arandela de seguridad Tuerca hexagonal Distancial Anillo elástico de bloqueo Polea distribución Arandela de separación poleas Distancial Tuerca de seguridad Correa dentada mando distribución Grupo tensor fijo Chaveta americana

1 2 5 1 4 2 4 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 2 3

10 171.2.020.2B 11 851.1.013.1A 12 0124.40.060

13 716.1.073.2A 14 882.1.003.1A 15 255.1.023.2A 16 856.1.062.2A 17 716.1.099.1A 18 703.5.006.2A 19 737.4.021.1A 20 451.1.025.1A 21 0755.29.025

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
41

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Filtri e pompa olio

Filters and oil pump

Filtres et pompe a huile

Ölfilter Und -pumpe

Filtros y bomba de aceite

009
1 5 30 29 8 9 1 12 24 13 25 15 4 15 22

8

9

28 27 16 17 10 11 26 7 23

14 21 20

2

3

6

18

19

42

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Filtri e pompa olio

Filters and oil pump

Filtres et pompe a huile

Ölfilter Und -pumpe

Filtros y bomba de aceite

009
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9

174.2.025.6A 552.1.045.2A 852.5.024.1A 886.4.037.1A 780.1.018.1A 873.1.039.1A 852.1.120.1A 771.5.129.8B 853.1.002.1A

Pompa olio completa Termistore Guarnizione sp.1 Guarnizione OR Tappo by-pass Tappo Guarnizione alluminio Vite Rosetta elastica Vite Rosetta elastica Ingranaggio comando pompa Bussola Molla by-pass Boccola di riferimento Guarnizione Tappo scarico olio con calamita Guarnizione sp.1,5 Filtro olio Cartuccia olio Nipplo Guarnizione OR Tappo Anello elastico Anello seeger Boccola riduzione
915.1.236.2A 12 - 06

Complete oil pump Thermistor Gasket th.1 O-ring Bypass cap Cap Aluminium gasket Screw Spring washer Screw Spring washer Pump drive gear Bush Bypass spring Locating bush Gasket Oil drain plug with magnet Gasket th.1,5 Oil filter Oil filter cartridge Nipple O-ring Cap Snap ring Circlip Reduction bush
915.1.236.2A 12 - 06

Pompe à huile complète Thermistor Garniture èp.1 Joint d'étanchéité Bouchon by-pass Bouchon Garniture aluminium Vis Rosette élastique Vis Rosette élastique Engrenage commande pompe Douille Ressort by-pass Douille de référence Garniture Bouchon vidange huile avec aimant Garniture ép.1,5 Filtre à huile Cartouche à huile Nipple Joint d'étanchéité Bouchon Bague élastique Circlip Douille de réduction
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

Komplette Ölpumpe Thermistor Dichtung stàrke 1 Dichtung OR By-pass-Verschluß Verschluß Aluminium-Dichtung Schraube Federscheibe Schraube Federscheibe Pumpensteuerrad Buchse By-Pass-Feder Bezugsbuchse Dichtung Verschluß für Ölablaß mit Magnet Dichtung stärke 1,5 Ölfilter Ölfiltereinsatz Nippel Dichtung OR Verschluß Sprengring Seegerring Reduzierbuchse

Bomba aceite completa Termistor Junta esp.1 Junta OR Tapón by-pass Tapón Junta aluminio Tornillo Arandela de presión Tornillo Arandela de presión Engranaje mando bomba Casquillo Muelle by-pass Centrador Junta Tapón vaciado aceite con imán Junta esp.1,5 Filtro aceite Cartucho aceite Niple Junta OR Tapón Seager Anillo seeger Casquillo reducción
915.1.236.2A 12 - 06
N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
915.1.236.2A 12 - 06
43

10 771.5.069.8B 11 853.1.004.1A 12 174.1.025.2A 13 710.1.001.1A 14 799.2.077.2A 15 0759.49.280

16 220.3.208.3A 17 780.2.047.1A 18 852.5.005.1A 19 894.2.009.1A 20 444.4.003.4A 21 815.1.028.1A 22 93827.0114

23 779.1.198.2A 24 884.4.042.1A 25 884.5.036.1A 26 0670.49.310

N˚ CATALOGO: EMESSO:

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Filtri e pompa olio

Filters and oil pump

Filtres et pompe a huile

Ölfilter Und -pumpe

Filtros y bomba de aceite

009
1 5 30 29 8 9 1 12 24 13 25 15 4 15 22

8

9

28 27 16 17 10 11 26 7 23

14 21 20

2

3

6

18

19

44

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Filtri e pompa olio

Filters and oil pump

Filtres et pompe a huile

Ölfilter Und -pumpe

Filtros y bomba de aceite

009
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

27 779.1.162.2A 28 852.1.195.1A 29 593.1.018.1A 30 799.1.055.1A

Tappo Guarnizione sp.2 Valvola by-pass Molla by-pass

Cap Gasket th.2 Bypass valve Bypass spring

Bouchon Garniture ép. 2 Soupape by-pass Ressort by-pass

Verschluß Dichtung Stärke 2 By-pass Ventil By-Pass-Feder

Tapón Junta esp. 2 Válvula by-pass Muelle by-pass

1 1 1 1

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
45

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Coppia semicarters

Crankcase halves

Paire de demi-carters

Paar Gehäusehälften

Par semicárteres

010
8 7 24 4 5 13 1 32 8 7 6 33 34 12 14 15 37 19 36 27 1 2 3 2 4 17 18 28 31 30 29 25 21 35 1 19 1 1 9 10 11 26 20 18 9 22 23 6 1 2 3 2

16 38 1 24

46

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Coppia semicarters

Crankcase halves

Paire de demi-carters

Paar Gehäusehälften

Par semicárteres

010
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

225.2.148.1A 0755.49.265 76400.0004 76266.2668 94247.0014 766.1.059.1A 856.1.064.2A 748.1.050.1A 702.4.033.1A 72094.1616

Coppia semicarter completi Anello di tenuta Astuccio a rullini Anello elastico Guarnizione liquida Prigioniero fissaggio cilindro testa Rondella speciale Dado Cuscinetto Vite Piastrina di fermo Cuscinetto Anello di tenuta Distanziale Vite Anello di tenuta Cuscinetto Anello seeger Guarnizione alluminio sp.1,5 Cuscinetto Bussola porta cuscinetto Rosetta Grano di centraggio Vite Cuscinetto
915.1.236.2A 12 - 06

Complete half-crankcases pair Seal ring Needle bearing Snap ring Fluid sealant Stud bolt for fastening head cylinder Special washer Nut Bearing Screw Keep plate Bearing Seal ring Spacer Screw Seal ring Bearing Circlip Aluminium gasket th.1,5 Bearing Bearing holder bush Washer Locating dowel Screw Bearing

Paire demi-carters complets Bague d'étanchéité Roulement à rouleaux Bague élastique Colle liquide pour joint Goujon de fixation cylindre culasse Rondelle spéciale Ecrou Roulement Vis Plaquette d'arrêt Roulement Bague d'étanchéité Entretoise Vis Bague d'étanchéité Roulement Circlip Garniture aluminium ép.1,5 Roulement Douille porte-roulement Rosette Vis sans tête de centrage Vis Roulement

Gehäusehälftenpaar komplett Dichtring Nadellager Sprengring Flüssige Dichtung Stiftschraube für Zylinderkopfbefestigung Spezial-Unterlegscheibe Mutter Lager Schraube Feststellplatte Lager Dichtring Distanzstück Schraube Dichtring Lager Seegerring Aluminium-Dichtung stärke 1,5 Lager Lagerhaltebuchse Unterlegscheibe Zentrierstift Schraube Lager
915.1.236.2A 12 - 06
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

Par semi-carter completos Anillo de retén Cojinete de agujas Seager Sellador junta líquida Tornillo sin fin fijación cilindro culata Arandela especial Tuerca Cojinete Tornillo Placa de bloqueo Cojinete Anillo de retén Distancial Tornillo Anillo de retén Cojinete Anillo seeger Junta aluminio esp.1,5 Cojinete Sede de cojinete Arandela Clavija de centrado Tornillo Cojinete
915.1.236.2A 12 - 06
N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

1 4 4 2 1 8 8 8 2 2 1 1 1 2 2 1 1 2 3 1 1 1 2 6 1
915.1.236.2A 12 - 06
47

11 826.1.012.1A 12 702.5.019.1A 13 930.4.022.1A 14 713.1.140.1A 15 770.5.250.8B 16 17 18 93785.1830 75794.1542 73503.3380

19 852.5.026.1A 20 702.5.008.1A 21 710.1.069.1A 22 0370.49.250

23 860.1.004.1A 24 771.5.136.8B 25 75191.3380

N˚ CATALOGO: EMESSO:

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Coppia semicarters

Crankcase halves

Paire de demi-carters

Paar Gehäusehälften

Par semicárteres

010
8 7 24 4 5 13 1 32 8 7 6 33 34 12 14 15 37 19 36 27 1 2 3 2 4 17 18 28 31 30 29 25 21 35 1 19 1 1 9 10 11 26 20 18 9 22 23 6 1 2 3 2

16 38 1 24

48

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Coppia semicarters

Crankcase halves

Paire de demi-carters

Paar Gehäusehälften

Par semicárteres

010
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

26 702.4.013.1A 27 771.5.080.8B 28 93827.0114

Cuscinetto Vite Guarnizione OR Cuscinetto Bussola porta cuscinetto Vite Boccola Valvola di sfiato Guarnizione OR Nipplo Vite Vite speciale Boccola

Bearing Screw O-ring Bearing Bearing holder bush Screw Bush Breather valve O-ring Nipple Screw Special screw Bush

Roulement Vis Joint d'étanchéité Roulement Douille porte-roulement Vis Douille Soupape de décharge Joint d'étanchéité Nipple Vis Vis spéciale Douille

Lager Schraube Dichtung OR Lager Lagerhaltebuchse Schraube Buchse Entlüftungsventil Dichtung OR Nippel Schraube Spezialschraube Buchse

Cojinete Tornillo Junta OR Cojinete Sede de cojinete Tornillo Casquillo Válvula respiradero Junta OR Niple Tornillo Tornillo especial Casquillo

1 2 1 1 1 7 2 1 1 2 1 1 2

29 702.4.020.1A 30 710.1.070.1A 31 771.5.072.8B 32 711.1.095.1A 33 593.1.003.1B 34 93823.3156

35 815.1.022.1A 36 779.1.026.2A 37 779.1.029.2A 38 711.1.128.1A

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
49

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Coperchio alternatore

011

Alternator-side crankcase cover

Couvercle d'alternateur

Lichtmaschinendeckel

Tapa alternador

6

13

17

4

5

6

8

9

10

29

28

15

1 2

19 3

7 6 11 17

19

24 27 16 23 12 22

17 25 18 14 21 20 19 26 30

50

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Coperchio alternatore

011
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Alternator-side crankcase cover

Couvercle d'alternateur

Lichtmaschinendeckel

Tapa alternador

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 1 2 3

264.4.014.3B 264.4.022.1A 73503.3380 702.5.008.1A

Alternatore "DENSO" Alternatore "KOKUSAN" Anello seeger Cuscinetto

Generator "DENSO" Generator "KOKUSAN" Circlip Bearing Chain cover Screw Screw Oil level sight glass O-ring Cover Screw Seal ring Sensor Screw Screw Fluid sealant Screw Screw Locating bush Generator cover Bracket Screw Gasket th.0,6 Gasket th.0,8
915.1.236.2A 12 - 06

Alternateur "DENSO" Alternateur "KOKUSAN" Circlip Roulement Carter chaîne Vis Vis Hublot d'inspection niveau huile Joint d'étanchéité Couvercle Vis Bague d'étanchéité Capteur Vis Vis Colle liquide pour joint Vis Vis Douille de référence Couvercle alternateur Bride Vis Garniture ép. 0,6 Garniture ép. 0,8

Drehstromgenerator "DENSO" Drehstromgenerator "KOKUSAN" Seegerring Lager Kettenabdeckung Schraube Schraube Ölkontrollschauglas Dichtung OR Deckel Schraube Dichtring Sensor Schraube Schraube Flüssige Dichtung Schraube Schraube Bezugsbuchse Deckel des Drehstromgenerators Bügel Schraube Dichtung Stärke 0,6 Dichtung Stärke 0,8
915.1.236.2A 12 - 06

Alternador "DENSO" Alternador "KOKUSAN" Anillo seeger Cojinete Carter cadena Tornillo Tornillo Visor de inspección nivel aceite Junta OR Tapa Tornillo Anillo de retén Sensor Tornillo Tornillo Sellador junta líquida Tornillo Tornillo Centrador Tapa alternador Soporte Tornillo Junta esp. 0,6 Junta esp. 0,8
915.1.236.2A 12 - 06

1 1 1 1 1 2 9 f.m.m.036627 1 1 1 2 1 1 2 8 1 3 3 2 1 1 2 1 1
915.1.236.2A 12 - 06
51

4 247.1.083.1AE Coperchietto catena 5 6 7 8 771.5.064.8B 771.5.069.8B 254.1.001.1A 886.4.035.1A Vite Vite Oblò ispezione livello olio Guarnizione OR

9 247.1.002.1BC Coperchio 10 777.5.049.8B 11 93783.1524 Vite Anello di tenuta Sensore Vite Vite Guarnizione liquida Vite Vite Boccola di riferimento Coperchio alternatore Staffa Vite Guarnizione sp. 0,6

12 552.4.020.1A 13 771.5.067.8B 14 779.4.075.1A 15 94247.0014

16 771.5.073.8B 17 771.5.071.8B 18 711.1.160.1A 19 242.2.045.2A 20 830.1.144.1A 21 771.5.040.8B 22 788.1.076.1A

22 788.1.076.1AA Guarnizione sp. 0,8
915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: EMESSO:

CATALOGUE No: ISSUED:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Coperchio alternatore

011

Alternator-side crankcase cover

Couvercle d'alternateur

Lichtmaschinendeckel

Tapa alternador

6

13

17

4

5

6

8

9

10

29

28

15

1 2

19 3

7 6 11 17

19

24 27 16 23 12 22

17 25 18 14 21 20 19 26 30

52

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Coperchio alternatore

011
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Alternator-side crankcase cover

Couvercle d'alternateur

Lichtmaschinendeckel

Tapa alternador

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

22 788.1.076.1AB Guarnizione sp. 1,0 23 886.4.033.1A 24 771.5.066.8B 25 852.5.028.1A 26 758.1.031.1A 27 853.1.003.1A 28 779.1.198.2A 29 852.1.120.1A 30 713.1.365.1A Guarnizione OR Vite Rosetta Supporto Rosetta elastica Tappo Guarnizione alluminio Distanziale

Gasket th.1,0 O-ring Screw Washer Holder Spring washer Cap Aluminium gasket Spacer

Garniture ép. 1,0 Joint d'étanchéité Vis Rosette Support Rosette élastique Bouchon Garniture aluminium Entretoise

Dichtung Stärke 1,0 Dichtung OR Schraube Unterlegscheibe Halterung Federscheibe Verschluß Aluminium-Dichtung Distanzstück

Junta esp. 1,0 Junta OR Tornillo Arandela Soporte Arandela de presión Tapón Junta aluminio Distancial

1 1 1 2 1 1 d.m.m.036628 1 d.m.m.036628 1 1

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
53

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

012

Avviamento elettrico e accensione

Electric starting and ignition

Démarrage électrique et allumage

Elektrischer Anlasser Und Zündung

Arranque eléctrico y encendido

17

19

20

18

21

13

16

15 14 12 9 8 11 9 10

6 5 24 1

7

22 23 2 3 1 4
54

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

012
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Avviamento elettrico e accensione

Electric starting and ignition

Démarrage électrique et allumage

Elektrischer Anlasser Und Zündung

Arranque eléctrico y encendido

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9

270.4.005.1A 853.5.009.1A 750.1.121.1A 788.1.054.2A 771.5.066.8B 176.1.001.1A 884.5.036.1A 0660.50.020 856.1.071.1A

Motorino avviamento completo Rosetta elastica Dado Guarnizione motorino Vite Pignone motorino avviamento Anello seeger Perno ingranaggio intermedio Rosetta Gruppetto ingranaggio intermedio Anello seeger Vite Flangia Perno di riferimento Anello di fermo Volano per accensione Rosetta Anello interno Gabbia a rullini Ingranaggio condotto avviamento elettrico Ruota libera Boccola elastica Vite Distanziale
915.1.236.2A 12 - 06

Complete starter motor Spring washer Nut Starter motor gasket Screw Starter motor sprocket Circlip Intermediate gear pin Washer Intermediate gear assembly Circlip Screw Flange Locating pin Check ring Ignition flywheel Washer Inner ring Needle bearing Electric starter driven gear Starter clutch Flexible bush Screw Spacer

Démarreur complet Rosette élastique Ecrou Garniture démarreur Vis Pignon démarreur Circlip Axe engrenage intermédiaire Rosette Groupe engrenage intermédiaire Circlip Vis Bride Axe de référence Bague d'arrêt Volant pour allumage Rosette Bague interne Boîte à aiguilles Engrenage entraîné démarrage électrique Roue libre Douille élastique Vis Entretoise

Elektrischer Anlaßmotor komplett Federscheibe Mutter Anlaßmotordichtung Schraube Ritzel des Anlaßmotors Seegerring Zahnradzwischenstift Unterlegscheibe Zwischenzahnrädersatz Seegerring Schraube Flansch Bezugsbolzen Sicherungsring Zündungsschwungrad Unterlegscheibe Innenliegender Ring Nadelkäfig Angetriebenes Zahnrad für elektrischen Anlaß Freilauf Elastische Buchse Schraube Distanzstück
915.1.236.2A 12 - 06
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

Motor de arranque completo Arandela de presión Tuerca Junta motor Tornillo Piñón motor de arranque Anillo seeger Perno engranaje intermedio Arandela Grupo engranaje intermedio Anillo seeger Tornillo Brida Perno de referencia Anillo de bloqueo Volante para encendido Arandela Anillo interior Jaula de rodillos Engranaje conducido arranque eléctronico Rueda libre Casquillo elástico Tornillo Distancial
915.1.236.2A 12 - 06
N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
915.1.236.2A 12 - 06
55

10 176.1.009.1A 11 73500.1440

12 771.5.078.8B 13 160.1.057.1A 14 863.1.002.1A 15 882.1.012.1A 16 276.1.025.1B 17 0619.50.065

18 881.1.010.1C 19 701.4.003.1A 20 173.1.012.3A 21 701.4.007.1A 22 700.1.036.1A 23 771.5.071.8B 24 713.1.365.1A
N˚ CATALOGO: EMESSO:

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Testa : distribuzione

013

Cylinder head : timing system

Culasse : distribution

Zylinderkopf: Ventilsteuerung

Culata: distribución

7 5 19 20 1 2 3

9 8 13 11 12 10

14

13 18

14

4

15 8

16 10 11 10 12

15 20 2 1 6 19 3 4
56

7

17

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Testa : distribuzione

013
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Cylinder head : timing system

Culasse : distribution

Zylinderkopf: Ventilsteuerung

Culata: distribución

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9

703.5.006.2A 852.1.173.1A 255.1.024.2A 779.5.030.2A 245.1.030.1A 245.1.031.1A 930.4.061.1A 74172.1008 148.1.285.1A

Ghiera elastic-stop Rosetta Puleggia distribuzione Vite Coperchio interno cinghia verticale Coperchio interno cinghia orizzontale Anello di tenuta Linguetta Albero distribuzione testa verticale Vite Guarnizione OR Cappellotto laterale Guarnizione alluminio Vite Vite Albero distribuzione testa orizzontale Prigioniero Prigioniero Flangia Rondella speciale

Elastic-stop ring nut Washer Timing belt roller Screw Vertical belt inner cover Horizontal belt inner cover Seal ring Woodruff key Vertical head camshaft Screw O-ring Side cap Aluminium gasket Screw Screw Horizontal head camshaft Stud bolt Stud bolt Flange Special washer

Embout élastique stop Rosette Poulie de distribution Vis Couvercle interne courroie verticale Couvercle interne courroie horizontale Bague d'étanchéité Languette Arbre distribution culasse vertical Vis Joint d'étanchéité Flasque-palier latéral Garniture aluminium Vis Vis Arbre distribution culasse horizontal Goujon Goujon Bride Rondelle spéciale

Stop-Elastiknutmutter Unterlegscheibe Steuerriemenscheibe Schraube Innerer Deckel des senkrechten Riemens Innerer Deckel des horizontalen Riemens Dichtring Federkeil Verteilerwelle senkrechter Zylinderkopf Schraube Dichtung OR Seitliche Abdeckung Aluminium-Dichtung Schraube Schraube Verteilerwelle waagrechter Zylinderkopf Stiftschraube Stiftschraube Flansch Spezial-Unterlegscheibe

Tuerca de seguridad Arandela Polea distribución Tornillo Tapa interior correa vertical Tapa interior correa horizontal Anillo de retén Chaveta Arbol distribución culata vertical Tornillo Junta OR Sombrerete lateral Junta aluminio Tornillo Tornillo Arbol distribución culata horizontal Tornillo sin fin Tornillo sin fin Brida Arandela especial

2 2 2 6 1 1 2 2 1 7 2 2 2 2 2 1 4 4 2 2

10 771.5.066.8B 11 886.4.060.1A 12 235.2.037.1A 13 852.1.197.1A 14 775.1.036.1A 15 773.5.065.8B 16 148.1.284.1A 17 766.4.017.2A 18 766.4.018.1A 19 160.1.105.1A 20 856.1.074.2A

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
57

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Testa verticale

Vertical cylinder head

Culasse verticale

Senkrechter Zylinderkopf

Culata vertical

014
19 17 12 14 15 14 19 18 17 15 13 12 15 20

12

20

12

13

8 20 15

7

8

11 10 20 9 8 7 16 6 5 25 1 3 2 4 8 16

17

18

19

6

9

10

27 29

26

28 24 23 22 21
58

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Testa verticale

Vertical cylinder head

Culasse verticale

Senkrechter Zylinderkopf

Culata vertical

014
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2

301.2.233.1A 304.1.042.1B

Testa verticale completa Sede valvola aspirazione

Complete vertical head Intake valve seat Oversize intake valve seat 0.03 Oversize intake valve seat 0.06 Exhaust valve seat Oversize exhaust valve seat 0.03 Oversize exhaust valve seat 0.06 Intake valve guide Intake valve guide magg. 0,03 Intake valve guide magg. 0,06 Intake valve guide magg. 0,09 Exhaust valve guide Exhaust valve guide magg. 0,03 Exhaust valve guide magg. 0,06 Exhaust valve guide magg. 0,09
915.1.236.2A 12 - 06

Culasse verticale complète Siège soupape admission Siège soupape admission majorée 0,03 Siège soupape admission majoré 0,06 Siège soupape d'échappement Siège soupape échappement majoré 0,03 Siège soupape échappement majoré 0,06 Guide-soupape d'aspiration Guide-soupape d'aspiration magg. 0,03 Guide-soupape d'aspiration magg. 0,06 Guide-soupape d'aspiration magg. 0,09 Guide-soupape de décharge Guide-soupape de décharge magg. 0,03 Guide-soupape de décharge magg. 0,06 Guide-soupape de décharge magg. 0,09
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

Senkrechter Zylinderkopf komplett Sitz des Einlaßventils Um 0,03 überdimensionierter Sitz des Einlaßventils Um 0,06 überdimensionierter Sitz des Einlaßventils Sitz des Auslaßventils Um 0,03 überdimensionierter Sitz des Auslaßventils Um 0,06 überdimensionierter Sitz des Auslaßventils Einlaßventilführung Einlaßventilführung magg. 0,03 Einlaßventilführung magg. 0,06 Einlaßventilführung magg. 0,09 Auslaßventilführung Auslaßventilführung magg. 0,03 Auslaßventilführung magg. 0,06 Auslaßventilführung magg. 0,09

Culata vertical completa Asiento válvula aspiración Asiento válvula aspiración may. 0,03 Asiento válvula aspiración may. 0,06 Asiento válvula escape Asiento válvula escape may. 0,03 Asiento válvula escape may. 0,06 Guía-válvula de aspiración Guía-válvula de aspiración magg. 0,03 Guía-válvula de aspiración magg. 0,06 Guía-válvula de aspiración magg. 0,09 Guía-válvula de escape Guía-válvula de escape magg. 0,03 Guía-válvula de escape magg. 0,06 Guía-válvula de escape magg. 0,09
915.1.236.2A 12 - 06
N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

1 1 1

2 304.1.042.1BB Sede valvola asp. magg. 0,03 2 304.1.042.1BC Sede valvola asp. magg. 0,06 3 304.1.043.1B Sede valvola scarico

1

1 1

3 304.1.043.1BB Sede valvola scar. magg. 0,03 3 304.1.043.1BC Sede valvola scar. magg. 0,06 4 303.1.041.1C Guidavalvola aspirazione

1

1 1 1 1 1 1 1 1

4 303.1.041.1CA Guidavalvola aspirazione magg. 0,03 4 303.1.041.1CB Guidavalvola aspirazione magg. 0,06 4 303.1.041.1CC Guidavalvola aspirazione magg. 0,09 5 303.1.040.1B Guidavalvola scarico

5 303.1.040.1BA Guidavalvola scarico magg. 0,03 5 303.1.040.1BB Guidavalvola scarico magg. 0,06 5 303.1.040.1BC Guidavalvola scarico magg. 0,09
N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06
59

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Testa verticale

Vertical cylinder head

Culasse verticale

Senkrechter Zylinderkopf

Culata vertical

014
19 17 12 14 15 14 19 18 17 15 13 12 15 20

12

20

12

13

8 20 15

7

8

11 10 20 9 8 7 16 6 5 25 1 3 2 4 8 16

17

18

19

6

9

10

27 29

26

28 24 23 22 21
60

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Testa verticale

Vertical cylinder head

Culasse verticale

Senkrechter Zylinderkopf

Culata vertical

014
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

6 7 8 8 8 8 8 9

764.1.002.1A 799.1.061.3A 0619.92.180 0670.92.190 0765.92.185 0765.92.190 0765.92.205 463.2.010.9A

Gommino Molla bilanciere chiusura Rosetta rasamento sp. 0,3 Rosetta rasamento sp. 2 Rosetta rasamento sp. 1 Rosetta rasamento sp. 0,5 Rosetta rasamento sp. 0,2 Guarnizione OR Coperchio valvole Vite Rosetta rasamento Molletta Bilanciere apertura Perno bilanciere Bilanciere chiusura Vedi tavola Semianelli Vedi tavola Guarnizione OR Valvola scarico Valvola aspirazione Guarnizione Vite
915.1.236.2A 12 - 06

Rubber pad Closing rocker spring Shim th. 0.3 Shim th. 2 Shim th. 1 Shim th. 0.5 Shim th. 0.2 O-ring Valve cover Screw Shim Spring Opening rocker Rocker shaft Closing rocker See table Split rings See table O-ring Exhaust valve Intake valve Gasket Screw
CATALOGUE No: ISSUED:

Joint en caoutchouc Ressort culbuteur fermeture Rosette de butée épaisseur 0,3 Rosette de butée épaisseur 2 Rosette de butée épaisseur 1 Rosette de butée épaisseur 0,5 Rosette de butée épaisseur 0,2 Joint d'étanchéité Couvercle soupapes Vis Rosette de butée Ressort Culbuteur ouverture Axe culbuteur Culbuteur fermeture Voir planche Demi-bagues Voir planche Joint d'étanchéité Soupape d'échappement Soupape d'aspiration Garniture Vis
915.1.236.2A 12 - 06
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

Gummistück Feder für Schließschlepphebel Distanzscheibe Stärke 0,3 Distanzscheibe Stärke 2 Distanzscheibe Stärke 1 Distanzscheibe Stärke 0,5 Distanzscheibe Stärke 0,2 Dichtung OR Ventildeckel Schraube Distanzscheibe Feder Öffnungsschlepphebel Kipphebel-Federwelle Schliesskipphebel Siehe Tafel Halbringe Siehe Tafel Dichtung OR Auslaßventil Einlaßventil Dichtung Schraube
915.1.236.2A 12 - 06
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

Junta de goma Muelle balancín cierre Arandela de espesoración 0,3 Arandela de espesoración 2 Arandela de espesoración 1 Arandela de espesoración 0,5 Arandela de espesoración 0,2 Junta OR Tapa válvulas Tornillo Arandela de espesoración Pasador Balancín abertura Eje balancín Balancín de cierre Ver tabla Semianillos Ver tabla Junta OR Válvula de escape Válvula de aspiración Junta Tornillo
915.1.236.2A 12 - 06
N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

2 2 6 3 2 4 8 2 2 8 4 2 2 4 2 2 4 2 4 1 1 1 1
915.1.236.2A 12 - 06
61

10 240.2.026.1B 11 771.5.066.8B 12 13 0647.70.010 0375.92.210

14 208.1.012.4A 15 821.1.111.2A 16 209.1.041.1A 17 840.2.002.1B 18 669.1.001.1E 19 840.2.001.1A 20 463.2.026.1A 21 211.1.040.1A 22 210.1.042.1A 23 852.5.023.1A 24 779.1.133.1A
N˚ CATALOGO: EMESSO:

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Testa verticale

Vertical cylinder head

Culasse verticale

Senkrechter Zylinderkopf

Culata vertical

014
19 17 12 14 15 14 19 18 17 15 13 12 15 20

12

20

12

13

8 20 15

7

8

11 10 20 9 8 7 16 6 5 25 1 3 2 4 8 16

17

18

19

6

9

10

27 29

26

28 24 23 22 21
62

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Testa verticale

Vertical cylinder head

Culasse verticale

Senkrechter Zylinderkopf

Culata vertical

014
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

25 700.1.040.1A 26 771.5.071.8B 27 881.1.023.1A 28 852.1.176.1A 29 713.1.241.1A

Gommino antivibrante Vite Anello Rosetta Distanziale

Vibration damper pad Screw Ring Washer Spacer

Joint en caoutchouc anti-vibration Vis Bague Rosette Entretoise

Schwingungsdämpfergummi Junta de goma anti-vibración Schraube Ring Unterlegscheibe Distanzstück Tornillo Anillo Arandela Distancial

12 1 1 2 1

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
63

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Testa orizzontale

Horizontal cylinder head

Culasse horizontale

Waagrechter Zylinderkopf

Culata horizontal

015
19 17 25 13 28 11 10 8 21 9 34 8 22 7 6 21 34 33 18 19 10 10 9 8 19 20 16 24 17

32 31 30 29 27 26

15 14

18

10 34

23 5 4 1 34 11 12 8 14 15 16 17 20 3 2

64

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Testa orizzontale

Horizontal cylinder head

Culasse horizontale

Waagrechter Zylinderkopf

Culata horizontal

015
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2

301.2.232.1A 303.1.040.1B

Testa orizzontale completa Guidavalvola scarico

Complete horizontal head Exhaust valve guide Exhaust valve guide magg. 0,03 Exhaust valve guide magg. 0,06 Exhaust valve guide magg. 0,09 Intake valve guide Intake valve guide magg. 0,03 Intake valve guide magg. 0,06 Intake valve guide magg. 0,09 Intake valve seat Oversize intake valve seat 0.03 Oversize intake valve seat 0.06 Exhaust valve seat Oversize exhaust valve seat 0.03 Oversize exhaust valve seat 0.06

Culasse horizontale complète Guide-soupape de décharge Guide-soupape de décharge magg. 0,03 Guide-soupape de décharge magg. 0,06 Guide-soupape de décharge magg. 0,09 Guide-soupape d'aspiration Guide-soupape d'aspiration magg. 0,03 Guide-soupape d'aspiration magg. 0,06 Guide-soupape d'aspiration magg. 0,09 Siège soupape admission Siège soupape admission majorée 0,03 Siège soupape admission majoré 0,06 Siège soupape d'échappement Siège soupape échappement majoré 0,03 Siège soupape échappement majoré 0,06

Waagrechter Zylinderkopf komplett Auslaßventilführung Auslaßventilführung magg. 0,03 Auslaßventilführung magg. 0,06 Auslaßventilführung magg. 0,09 Einlaßventilführung Einlaßventilführung magg. 0,03 Einlaßventilführung magg. 0,06 Einlaßventilführung magg. 0,09 Sitz des Einlaßventils Um 0,03 überdimensionierter Sitz des Einlaßventils Um 0,06 überdimensionierter Sitz des Einlaßventils Sitz des Auslaßventils Um 0,03 überdimensionierter Sitz des Auslaßventils Um 0,06 überdimensionierter Sitz des Auslaßventils
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

Culata horizontal completa Guía-válvula de escape Guía-válvula de escape magg. 0,03 Guía-válvula de escape magg. 0,06 Guía-válvula de escape magg. 0,09 Guía-válvula de aspiración Guía-válvula de aspiración magg. 0,03 Guía-válvula de aspiración magg. 0,06 Guía-válvula de aspiración magg. 0,09 Asiento válvula aspiración Asiento válvula aspiración may. 0,03 Asiento válvula aspiración may. 0,06 Asiento válvula escape Asiento válvula escape may. 0,03 Asiento válvula escape may. 0,06

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

2 303.1.040.1BA Guidavalvola scarico magg. 0,03 2 303.1.040.1BB Guidavalvola scarico magg. 0,06 2 303.1.040.1BC Guidavalvola scarico magg. 0,09 3 303.1.041.1C Guidavalvola aspirazione

3 303.1.041.1CA Guidavalvola aspirazione magg. 0,03 3 303.1.041.1CB Guidavalvola aspirazione magg. 0,06 3 303.1.041.1CC Guidavalvola aspirazione magg. 0,09 4 304.1.042.1B Sede valvola aspirazione

4 304.1.042.1BB Sede valvola asp. magg. 0,03 4 304.1.042.1BC Sede valvola asp. magg. 0,06 5 304.1.043.1B Sede valvola scarico

1

1 1

5 304.1.043.1BB Sede valvola scar. magg. 0,03 5 304.1.043.1BC Sede valvola scar. magg. 0,06

1

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
65

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Testa orizzontale

Horizontal cylinder head

Culasse horizontale

Waagrechter Zylinderkopf

Culata horizontal

015
19 17 25 13 28 11 10 8 21 9 34 8 22 7 6 21 34 33 18 19 10 10 9 8 19 20 16 24 17

32 31 30 29 27 26

15 14

18

10 34

23 5 4 1 34 11 12 8 14 15 16 17 20 3 2

66

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Testa orizzontale

Horizontal cylinder head

Culasse horizontale

Waagrechter Zylinderkopf

Culata horizontal

015
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

6 7 8 8 8 8 8 9

211.1.040.1A 210.1.042.1A 0619.92.180 0670.92.190 0765.92.185 0765.92.190 0765.92.205 799.1.061.3A

Valvola scarico Valvola aspirazione Rosetta rasamento sp. 0,3 Rosetta rasamento sp. 2 Rosetta rasamento sp. 1 Rosetta rasamento sp. 0,5 Rosetta rasamento sp. 0,2 Molla bilanciere chiusura Perno bilanciere Guarnizione OR Coperchio valvole Vite Vedi tavola Semianelli Vedi tavola Bilanciere apertura Bilanciere chiusura Molletta Rosetta rasamento Gommino Guarnizione Gommino antivibrante

Exhaust valve Intake valve Shim th. 0.3 Shim th. 2 Shim th. 1 Shim th. 0.5 Shim th. 0.2 Closing rocker spring Rocker shaft O-ring Valve cover Screw See table Split rings See table Opening rocker Closing rocker Spring Shim Rubber pad Gasket Vibration damper pad

Soupape d'échappement Soupape d'aspiration Rosette de butée épaisseur 0,3 Rosette de butée épaisseur 2 Rosette de butée épaisseur 1 Rosette de butée épaisseur 0,5 Rosette de butée épaisseur 0,2 Ressort culbuteur fermeture Axe culbuteur Joint d'étanchéité Couvercle soupapes Vis Voir planche Demi-bagues Voir planche Culbuteur ouverture Culbuteur fermeture Ressort Rosette de butée Joint en caoutchouc Garniture Joint en caoutchouc anti-vibration

Auslaßventil Einlaßventil Distanzscheibe Stärke 0,3 Distanzscheibe Stärke 2 Distanzscheibe Stärke 1 Distanzscheibe Stärke 0,5 Distanzscheibe Stärke 0,2 Feder für Schließschlepphebel Kipphebel-Federwelle Dichtung OR Ventildeckel Schraube Siehe Tafel Halbringe Siehe Tafel Öffnungsschlepphebel Schliesskipphebel Feder Distanzscheibe Gummistück Dichtung

Válvula de escape Válvula de aspiración Arandela de espesoración 0,3 Arandela de espesoración 2 Arandela de espesoración 1 Arandela de espesoración 0,5 Arandela de espesoración 0,2 Muelle balancín cierre Eje balancín Junta OR Tapa válvulas Tornillo Ver tabla Semianillos Ver tabla Balancín abertura Balancín de cierre Pasador Arandela de espesoración Junta de goma Junta

1 1 6 3 2 4 8 2 4 2 1 8 2 4 2 2 2 2 4 2 1 27

10 821.1.111.2A 11 463.2.010.9A 12 240.2.026.1B 13 771.5.066.8B 14 840.2.002.1B 15 669.1.001.1E 16 840.2.001.1A 17 208.1.012.4A 18 209.1.041.1A 19 20 0375.92.210 0647.70.010

21 764.1.002.1A 22 852.5.023.1A 23 700.1.040.1A

Schwingungsdämpfergummi Junta de goma anti-vibración
915.1.236.2A 12 - 06 915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
67

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Testa orizzontale

Horizontal cylinder head

Culasse horizontale

Waagrechter Zylinderkopf

Culata horizontal

015
19 17 25 13 28 11 10 8 21 9 34 8 22 7 6 21 34 33 18 19 10 10 9 8 19 20 16 24 17

32 31 30 29 27 26

15 14

18

10 34

23 5 4 1 34 11 12 8 14 15 16 17 20 3 2

68

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Testa orizzontale

Horizontal cylinder head

Culasse horizontale

Waagrechter Zylinderkopf

Culata horizontal

015
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

24 240.2.031.1A 25 672.1.034.1A 26 73500.1747

Coperchio valvole aspirazione Cappuccio in gomma Anello elastico Distanziale Anello OR Guarnizione alluminio Ghiera Supporto sensore Sensore Vite Guarnizione OR

Intake valve cover Rubber cap Snap ring Spacer O-Ring Aluminium gasket Ring nut Holder sensor Sensor Screw O-ring

Couvercle soupapes d'aspiration Capuchon en caoutchouc Bague élastique Entretoise Bague d'étanchéité Garniture aluminium Embout Support capteur Capteur Vis Joint d'étanchéité

Einlaßventildeckel Gummiabschlußkappe Sprengring Distanzstück O-Ring Aluminium-Dichtung Nutmutter Sensorhalterung Sensor Schraube Dichtung OR

Tapa válvulas de aspiración Capuchón de goma Seager Distancial Anillo OR Junta aluminio Tuerca Soporte sensor Sensor Tornillo Junta OR

1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 4

27 713.1.137.1A 28 886.4.028.1A 29 787.1.008.1A 30 703.1.019.1A 31 829.1.235.1A 32 552.4.013.1A 33 779.1.133.1A 34 463.2.026.1A

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
69

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Collettori aspirazione

Intake manifolds

Conduits d'admission

Ansaugkrümmer

Colectores aspiración

016
1

4 3 9 4 3 1 1 3 11 12 8 2 1 10 10 1

5

6

7

70

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Collettori aspirazione

Intake manifolds

Conduits d'admission

Ansaugkrümmer

Colectores aspiración

016
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9

282.4.074.1A 748.1.039.1A 741.4.042.1A 801.1.027.1A 776.5.032.8A 0250.70.223 137.2.003.4A 283.4.011.1A 741.4.067.1A

Assieme gruppo alimentazione Dado Passatubo Manicotto Vite Guarnizione alluminio Condotto aspirazione Motorino passo passo Passatubo Iniettore Vite Potenziometro

Feed unit assembly Nut Hose guide Hose Screw Aluminium gasket Intake duct Stepper motor Hose guide Injector Screw Potentiometer

Ensemble groupe alimentation Ecrou Passe-tube Manchon Vis Garniture aluminium Conduit aspiration Moteur pas-à-pas Passe-tube Injecteur Vis Potentiomètre

Versorgungsaggregat Mutter Leitungsführung Muffe Schraube Aluminium-Dichtung Ansaugleitung Schrittmotor Leitungsführung Einspritzdüse Schraube Potentiometer

Conjunto grupo alimentación Tuerca Pasatubo Mangueta Tornillo Junta aluminio Tubo aspiración Motor paso paso Pasatubo Inyector Tornillo Potenciómetro

1 4 4 2 2 2 2 1 2 2 2 1

10 280.4.007.1A 11 779.5.012.1B 12 284.4.008.1A

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
71

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Cavalletti

Stands

Béquilles

Ständer

Caballetes

017

1

5

11 2

3

4

10

9

8

6

7

72

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Cavalletti

Stands

Béquilles

Ständer

Caballetes

017
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9

556.2.034.1B 771.1.048.1A 556.1.013.2A 779.4.005.2A 539.1.023.2A 799.1.158.1A 799.2.159.1A 829.1.260.2A 821.1.103.1A

Piastra Vite Cavalletto laterale Vite Interruttore Molla interna Molla completa Piastrino Perno di rotazione Dado Rosetta rasamento sp. 1,8

Plate Screw Side stand Screw Switch Inner spring Complete spring Plate Pivot Nut Shim th. 1.8

Plaque Vis Béquille laterale Vis Interrupteur Ressort interne Ressort complet Plaquette Pivot de rotation Ecrou Rosette de butée épaisseur 1,8

Platte Schraube Seitenständer Schraube Schalter Innere Feder Komplette Feder Plättchen Drehbolzen Mutter Distanzscheibe Stärke 1,8

Soporte Tornillo Caballete lateral Tornillo Interruptor Muelle interior Muelle completo Lámina Perno de rotación Tuerca Arandela de espesoración 1,8

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

10 750.1.048.1A 11 852.1.214.1A

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
73

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Impianto elettrico

Electrical system

Circuit électrique

Elektrische Anlage

Sistema eléctrico

018
25 19 18 17 16 5 12 22 23 24 11

2 7 26 6 1 27 21 4 30 28 25 15 10 9 8

29

3 20

16

18 14 7

21 13 29
74

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Impianto elettrico

Electrical system

Circuit électrique

Elektrische Anlage

Sistema eléctrico

018
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 GB 1 2 3 4 5 6 7 8 9

286.4.132.1C 286.4.132.1A 771.5.072.1B 510.1.425.1A 541.4.003.1A 0000.66527 433.1.252.1D 772.1.039.1A 540.4.010.1A 771.5.067.8B

Centralina iniezione Centralina iniezione Vite Cablaggio elettrico Relais Terminale Decalcomania schema fusibili Vite Regolatore di tensione Vite Vite Passatubo Dado Candela Claxon (NERO) Fusibile 40A Bobina Piastrino Vite Dado el-stop Inserto Cavo candela (sinistro) Passatubo Passatubo Passatubo
915.1.236.2A 12 - 06

Injection control unit Injection control unit Screw Electric wiring Relay End section Sticker schema fusibili Screw Voltage rectifier Screw Screw Hose guide Nut Spark plug Horn (BLACK) Fuse 40A Coil Plate Screw El-stop nut Insert Spark plug cable (L.H.) Hose guide Hose guide Hose guide

Centrale injection Centrale injection Vis Câblage électrique Relais Partie terminale Décalcomanie schema fusibili Vis Régulateur de tension Vis Vis Passe-tube Ecrou Bougie Klaxon (NOIR) Fusible 40A Bobine Plaquette Vis Ecrou el-stop Insert Câble bougie (gauche) Passe-tube Passe-tube Passe-tube

Steuergehäuse der Einspritzung Steuergehäuse der Einspritzung Schraube Elektroverkabelung Relais Endteil Aufkleber schema fusibili Schraube Spannungsregler Schraube Schraube Leitungsführung Mutter Zündkerze Hupe (SCHWARZ) Sicherung 40A Zündspule Plättchen Schraube Mutter El-Stop Einsatz Zündkerzenkabel (link) Leitungsführung Leitungsführung Leitungsführung
915.1.236.2A 12 - 06
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

Centralita inyección Centralita inyección Tornillo Cableado eléctrico Relé Terminal Adhesivo schema fusibili Tornillo Regulador de tensión Tornillo Tornillo Pasatubo Tuerca Bujia Claxon (NEGRO) Fusible 40A Bobina Lámina Tornillo Tuerca el-stop Inserto Cable bujía (izquierdo) Pasatubo Pasatubo Pasatubo
915.1.236.2A 12 - 06
N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

1 1 2 1 2 4 1 1 1 1 1 1 2 4 1 1 2 1 2 2 2 2 3 37 7
915.1.236.2A 12 - 06
75

10 771.5.073.8B 11 741.1.013.1A 12 748.4.026.1C 13 670.4.035.1A 14 516.4.003.1B 15 389.4.014.1A 16 380.4.010.1C 17 827.1.378.1B 18 771.5.042.8B 19 749.5.002.1A 20 850.4.082.1A 21 671.1.028.1A 22 741.1.012.1A 23 0691.91.030

24 741.4.038.1A
N˚ CATALOGO: EMESSO:

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Impianto elettrico

Electrical system

Circuit électrique

Elektrische Anlage

Sistema eléctrico

018
25 19 18 17 16 5 12 22 23 24 11

2 7 26 6 1 27 21 4 30 28 25 15 10 9 8

29

3 20

16

18 14 7

21 13 29
76

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Impianto elettrico

Electrical system

Circuit électrique

Elektrische Anlage

Sistema eléctrico

018
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

25 852.5.030.1A 26 246.1.061.1A 27 389.4.006.1A 27 389.4.007.1A 27 389.4.008.1A 27 389.4.010.1A 27 389.4.013.1A 27 389.4.016.1A 28 771.5.040.8B 29 671.1.022.1A 30 855.5.001.1B

Rosetta Coperchio scatola Fusibile 3A Fusibile 7,5A Fusibile 15A Fusibile 30A Fusibile 20A Fusibile Vite Cavo candela (destro) Rosetta

Washer Case cover Fuse 3A Fuse 7.5A Fuse 15A Fuse 30A Fuse 20A Fuse Screw Spark plug cable (R.H.) Washer

Rosette Couvercle boîte Fusible 3A Fusible 7,5A Fusible 15A Fusible 30A Fusible 20A Fusible Vis Câble bougie (droit) Rosette

Unterlegscheibe Gehäusedeckel Sicherung 3A Sicherung 7,5A Sicherung 15A Sicherung 30A Sicherung 20A Sicherung Schraube Zündkerzenkabel (recht) Unterlegscheibe

Arandela Tapa caja Fusible 3A Fusible 7,5A Fusible 15A Fusible 30A Fusible 20A Fusible Tornillo Cable bujía (derecho) Arandela

3 1 2 2 2 2 2 2 1 2 1

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
77

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Supporto batteria

Battery support

Support de batterie

Batteriehalter

Soporte batería

019
13

15

12

14

11 16 10 2 3 17 7 9 8 6 1 4 5 18

10 6

8
78

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Supporto batteria

Battery support

Support de batterie

Batteriehalter

Soporte batería

019
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9

853.5.010.1A 750.5.005.1A 514.1.043.1A 397.2.001.2A 821.1.054.1A 748.4.033.1A 764.1.029.1A 779.1.239.1B 830.1.229.2B

Rosetta elastica Dado Cavo teleruttore - motorino avviamento Teleruttore Piolo Dado Gommino Vite speciale Staffa Antivibrante Supporto batteria Tappeto batteria Vite Batteria Gancio elastico Vite Cappuccio in gomma Anello guida

Spring washer Nut Solenoid starter - starter motor cable Remote switch Pin Nut Rubber pad Special screw Bracket Vibration damper Battery box mount Battery carpet Screw Battery Spring hook Screw Rubber cap Guide ring

Rosette élastique Ecrou Câble télérupteur démarreur Télérupteur Pivot Ecrou Joint en caoutchouc Vis spéciale Bride Antivibration Support batterie Moquette batterie Vis Batterie Collier elastique Vis Capuchon en caoutchouc Bague-guide

Federscheibe Mutter Kabel für Fernschalter Anlaßmotor Fernschalter Stift Mutter Gummistück Spezialschraube Bügel Schwingungsdämpfer Batteriehalterung Batterie teppich Schraube Batterie Elastikhaken Schraube Gummiabschlußkappe Führungsring

Arandela de presión Tuerca Cable teleruptor - motor de accionamiento Telerruptor Espina Tuerca Junta de goma Tornillo especial Soporte Anti-vibración Soporte bateria Alfombra baterìa Tornillo Batería Gancho elástico Tornillo Capuchón de goma Anillo de guia

2 2 1 1 2 4 2 4 1 4 1 1 4 1 1 2 1 1

10 700.1.031.1A 11 829.1.283.1B 12 829.1.285.1A 13 779.1.445.1A 14 395.4.013.1C 15 759.1.006.1A 16 779.1.088.1A 17 672.1.029.1A 18 881.1.042.1A

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
79

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Serbatoio

Fuel tank

Réservoir carburant

Kraftstofftank

Depósito

020

7

8

6 10 13 4 17 5 14 15 19 20 8 7

11

16 1 2 3 12 18 9

80

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Serbatoio

Fuel tank

Réservoir carburant

Kraftstofftank

Depósito

020
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 586.1.044.1BJ Serbatoio (ROSSO/BANDA BIANCA) 1 586.1.044.1BK Serbatoio (NERO/BANDA BIANCA) 1 586.1.044.1BZ Serbatoio (GRIGIO CHIARO/BANDA NERA) 2 436.1.148.1A Decalcomania "DUCATI" (per ROSSO/BANDA BIANCA, NERO/BANDA BIANCA) Decalcomania "DUCATI" (per GRIGIO CHIARO/BANDA NERA) Tampone Vite Gancio Copiglia Rosetta rasamento Boccola Targhetta Vite Perno Vite Vite Vite Tappo serbatoio Filetto bianco Filetto nero
915.1.236.2A 12 - 06

Tank (RED/WHITE STRIP) Tank (BLACK/WHITE STRIP) Tank (LIGHT GREY/BLACK STRIP) Sticker "DUCATI" (for RED/WHITE STRIP, BLACK/WHITE STRIP) Sticker "DUCATI" (for LIGHT GREY/BLACK STRIP) Pad Screw Hook Split pin Shim Bush Plate Screw Pin Screw Screw Screw Tank cap White strip Black strip
915.1.236.2A 12 - 06

Rèservoir (ROUGE/LIGNE BLANCHE) Rèservoir (NOIR/LIGNE BLANCHE) Rèservoir (GRIS CLAIR/LIGNE NOIR) Décalcomanie "DUCATI" (pour ROUGE/LIGNE BLANCHE, NOIRE/LIGNE BLANCHE) Décalcomanie "DUCATI" (pour GRIS CLAIR/LIGNE NOIR) Tampon Vis Crochet Goupille Rosette de butée Douille Plaquette Vis Pivot Vis Vis Vis Bouchon de réservoir Filet blanc Filet noir

Kraftsofftank (ROT/WEISSES BAND) Kraftsofftank (SCHWARZ/WEISSES BAND) Kraftsofftank (HELLGRAU/SCHWARZ BAND) Aufkleber "DUCATI" (fur ROT/WEISSES BAND, SCHWARZ/WEISSES BAND) Aufkleber "DUCATI" (fur HELLGRAU/SCHWARZ BAND) Stopfen Schraube Haken Splint Distanzscheibe Buchse Schild Schraube Zapfen Schraube Schraube Schraube Tankverschluß Leiste weiß Leiste schwarz

Dèposito (ROJO/BANDA BLANCA) Dèposito (NEGRO/BANDA BLANCA) Dèposito (para GRIS CLARO/BANDA NEGRA) Adhesivo "DUCATI" (para ROJO/BANDA BLANCA, NEGRO/BANDA BLANCA) Adhesivo "DUCATI" (para GRIS CLARO/BANDA NEGRA) Apoyo Tornillo Gancho Clavija Arandela de espesoración Casquillo Ficha Tornillo Perno Tornillo Tornillo Tornillo Tapón depósito Línea blanca Línea negra
915.1.236.2A 12 - 06

1 1

1

2

2

437.1.132.1A

2

3 4 5 6 7 8 9

866.1.040.1A 777.5.019.7E 760.4.006.1B 685.1.006.1A 80C0.05893 712.1.013.2A 433.1.279.1A

2 2 1 1 2 2 1 3 1 4 1 3 1 1 1
915.1.236.2A 12 - 06
81

10 771.5.062.8B 11 821.1.028.1D 12 779.5.004.1A 13 771.5.040.8B 14 771.5.045.7E 15 895.4.001.2A 16 436.1.147.1A 16 437.1.142.1A

N˚ CATALOGO: EMESSO:

CATALOGUE No: ISSUED:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Serbatoio

Fuel tank

Réservoir carburant

Kraftstofftank

Depósito

020

7

8

6 10 13 4 17 5 14 15 19 20 8 7

11

16 1 2 3 12 18 9

82

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Serbatoio

Fuel tank

Réservoir carburant

Kraftstofftank

Depósito

020
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

17 852.5.019.1A 18 486.1.056.2A 19 830.1.207.1B 20 791.1.039.1A

Rosetta Pannello (NERO) Staffa Guarnizione

Washer Panel (BLACK) Bracket Gasket

Rosette Panneau (NOIR) Bride Garniture

Unterlegscheibe Tafel (SCHWARZ) Bügel Dichtung

Arandela Panel (NEGRO) Soporte Junta

1 1 1 1

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
83

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Aspirazione aria - sfiato olio

Air intake - oil breather

Aspiration d'air - reniflard

Lufteinlass - Ölentlüftung

021

Aspiración aire - purga aceite

5 8 13 18 1 3

2

11 15 14 15 4 19 12 6

9 10

10 16 17 7

84

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Aspirazione aria - sfiato olio

Air intake - oil breather

Aspiration d'air - reniflard

Lufteinlass - Ölentlüftung

021
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Aspiración aire - purga aceite

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9

876.1.082.1A 426.1.010.1A 246.2.011.1B 684.1.026.1B 771.5.069.8B 442.2.068.1B 877.2.002.1A 852.5.029.1A 821.1.075.1A

Tubo filtro/uscita serbatoio Elemento filtrante Coperchio scatola filtro Colonnetta Vite Scatola filtro aria Tubo Rosetta Piolo Gommino Gancio Spina elastica Serbatoio sfiato olio Tubo sfiato Passatubo Distanziale Vite Passatubo Presa di pressione

Filter/fuel tank outlet pipe Filter element Filter case cover Stud bolt Screw Air filter box Tube Washer Pin Rubber pad Hook Spring pin Oil breather tank Breather pipe Hose guide Spacer Screw Hose guide Pressure pick-up point

Tube filtre/sortie réservoir Elément filtrant Couvercle boîte filtre Goujon Vis Boîte filtre à air Tube Rosette Pivot Joint en caoutchouc Crochet Goupille élastique Réservoir de purge huile Tube d'évent Passe-tube Entretoise Vis Passe-tube Prise de pression

Filter-/Tankauslaufschlauch Filterelement Filtergehäusedeckel Stiftschraube Schraube Luftfilterkasten Rohr Unterlegscheibe Stift Gummistück Haken Spannstift Ölentlüftungsbehälter Entlüfterrohr Leitungsführung Distanzstück Schraube Leitungsführung Drucknehmer

Tubo filtro/salida depósito Elemento filtrante Tapa caja filtro Espárrago Tornillo Caja filtro aire Tubo Arandela Espina Junta de goma Gancho Pasador elástico Depósito vapores aceite Tubo respiradero Pasatubo Distancial Tornillo Pasatubo Toma de presión

1 1 1 2 1 1 1 1 2 3 4 4 1 1 2 1 1 1 1

10 764.1.090.1A 11 760.1.003.1B 12 74223.1045

13 585.1.031.1A 14 876.1.066.1A 15 741.4.002.1A 16 716.1.022.1B 17 772.1.063.1A 18 741.4.024.1A 19 779.1.335.1A

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
85

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Radiatore olio

Oil cooler

Radiateur d'huile

Ölkühler

Radiador aceite

022

2

10

9

8

7

4

11 10

1

3

5

6

86

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Radiatore olio

Oil cooler

Radiateur d'huile

Ölkühler

Radiador aceite

022
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9

829.1.109.1B 875.1.052.1A 852.5.028.1A 815.1.022.1A 771.5.071.8B 700.1.011.1B 779.5.004.1B 841.1.001.1C 548.4.030.3A

Anello Tubo ritorno olio Rosetta Nipplo Vite Antivibrante Vite Scodellino Radiatore olio Guarnizione alluminio sp.2 Tubo mandata olio

Ring Oil return pipe Washer Nipple Screw Vibration damper Screw Retainer Oil cooler Aluminium gasket th.2 Oil delivery pipe

Bague Tube retour huile Rosette Nipple Vis Antivibration Vis Cuvette Radiateur huile Garniture aluminium ép.2 Tuyau de refoulement huile

Ring Ölrücklaufleitung Unterlegscheibe Nippel Schraube Schwingungsdämpfer Schraube Teller Ölkühler Aluminium-Dichtung stärke 2 Ölzufuhrleitung

Anillo Tubo retorno aceite Arandela Niple Tornillo Anti-vibración Tornillo Platillo Radiador aceite Junta aluminio esp.2 Tubo alimentación aceite

1 1 1 2 1 2 2 2 1 2 1

10 787.1.011.1A 11 875.1.053.1A

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
87

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Gruppo scarico

Exhaust system

Échappement

Auspuffsystem

Grupo escape

023
8 5 30 14 20 32 9 4 35 10 9 7 11 6 33 22 24 31 24 25 24 23 18 1 13 12 28 27 21 34 19

26 15 29 30 2 1 17 9 3 16 18
88

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Gruppo scarico

Exhaust system

Échappement

Auspuffsystem

Grupo escape

023
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4

0370.84.005 552.1.111.1A 572.1.028.1C 571.1.251.1A

Guarnizione scarico Sonda lambda Presilenziatore Tubo scarico testa verticale Silenziatore Dx. superiore (REMUS) Silenziatore Dx. superiore (TERMIGNONI) Tubo scarico testa verticale Tubo scarico testa orizzontale Protezione scarico Fascetta Silenziatore Dx. inferiore (REMUS) Silenziatore Dx. inferiore (TERMIGNONI) Protezione scarico Vite Rosetta Distanziale Vite Tappo Guarnizione sp.1 Dado
915.1.236.2A 12 - 06

Exhaust gasket Lambda sensor Presilencer Vertical head exhaust pipe

Joint de décharge Lambda sonde Pre-silencieux Tube de décharge tête vertical Silencieux droit supérieur (REMUS) Silencieux droit supérieur (TERMIGNONI) Tube de décharge tête vertical Tube de décharge tête horizontal Protection échappement Collier Silencieux droit inférieur (REMUS) Silencieux droit inférieur (TERMIGNONI) Protection échappement Vis Rosette Entretoise Vis Bouchon Garniture èp.1 Ecrou

Auspuffdichtung Lambda sonde Vorschalldämpfer Auspuffrohr des senkrechten Zylinderkopfes Re oberer Schalldämpfer (REMUS) Re oberer Schalldämpfer (TERMIGNONI) Auspuffrohr des senkrechten Zylinderkopfes Auspuffrohr des waagrechten Zylinderkopfes Auspuffschutz Schelle Re unterer Schalldämpfer (REMUS) Re unterer Schalldämpfer (TERMIGNONI) Auspuffschutz Schraube Unterlegscheibe Distanzstück Schraube Verschluß Dichtung stàrke 1 Mutter
915.1.236.2A 12 - 06

Junta escape Sonda lambda Presilenciador Tubo de escape culata vertical Silenciador Der. superior (REMUS) Silenciador Der. superior (TERMIGNONI) Tubo de escape culata vertical Tubo de escape culata horiz. Protección escape Abrazadera Silenciador Der. inferior (REMUS) Silenciador Der. inferior (TERMIGNONI) Protección escape Tornillo Arandela Distancial Tornillo Tapón Junta esp.1 Tuerca
915.1.236.2A 12 - 06

2 1 1 1

5 5 6

573.1.077.1D 573.1.077.6A 571.1.096.1A

Top RH silencer (REMUS) Top RH silencer (TERMIGNONI) Vertical head exhaust pipe

1 1 1

7

570.1.096.1A

Horizontal head exhaust pipe Exhaust guard Clamp Bottom Rh silencer (REMUS) Bottom Rh silencer (TERMIGNONI) Exhaust guard Screw Washer Spacer Screw Cap Gasket th.1 Nut
915.1.236.2A 12 - 06

1

8 9

247.1.181.1A 576.1.044.1A

1 4 1 1 2 2 2 2 4 2 2 4
915.1.236.2A 12 - 06
89

10 573.1.078.1D 10 573.1.078.6A 11 247.1.217.1A 12 775.1.022.1B 13 852.5.009.1A 14 716.1.119.1A 15 775.1.035.1C 16 780.1.007.1A 17 852.5.024.1A 18 748.4.033.1A

N˚ CATALOGO: EMESSO:

CATALOGUE No: ISSUED:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Gruppo scarico

Exhaust system

Échappement

Auspuffsystem

Grupo escape

023
8 5 30 14 20 32 9 4 35 10 9 7 11 6 33 22 24 31 24 25 24 23 18 1 13 12 28 27 21 34 19

26 15 29 30 2 1 17 9 3 16 18
90

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Gruppo scarico

Exhaust system

Échappement

Auspuffsystem

Grupo escape

023
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

19 576.1.042.1A

Staffa

Bracket Screw Rubber pad Holder Vibration damper pad Spacer Screw Screw Stud bolt Screw Spacer Washer Screw Rubber pad Spring clamp Nut Gasket

Bride Vis Joint en caoutchouc Support Joint en caoutchouc anti-vibration Entretoise Vis Vis Goujon Vis Entretoise Rondelle Vis Joint en caoutchouc Collier élastique Ecrou Garniture

Bügel Schraube Gummistück Halterung

Soporte Tornillo Junta de goma Soporte

1 4 2 2 4 8 2 2 1 1 4 12 2 1 1 1 1

20 772.5.037.1AB Vite 21 764.1.001.1A 22 80A0.62649 Gommino Supporto Gommino antivibrante Distanziale Vite Vite Colonnetta Vite Distanziale Rondella Vite Gommino Fascetta elastica Dado Guarnizione

23 764.1.024.1A 24 713.1.082.1A 25 772.5.038.1A 26 772.5.033.1A 27 684.1.044.1A 28 771.5.727.8B 29 716.1.107.1B 30 852.1.072.1A 31 779.1.247.1B 32 764.1.071.1A 33 741.4.137.1A 34 748.4.035.1A 35 790.1.017.1A

Schwingungsdämpfergummi Junta de goma anti-vibración Distanzstück Schraube Schraube Stiftschraube Schraube Distanzstück Unterlegscheibe Schraube Gummistück Elastische Schelle Mutter Dichtung Distancial Tornillo Tornillo Espárrago Tornillo Distancial Arandela Tornillo Junta de goma Abrazadera elástica Tuerca Junta

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
91

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Telaio

Frame

Cadre

Rahmen

Bastidor

024
23 24 25 26 18 10 13 8 18 13 27 28 21 19 7 12 6 1 3 2

20

22

16

9

14 17 17 5 15 18 11 18 4

92

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Telaio

Frame

Cadre

Rahmen

Bastidor

024
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 470.1.181.1AB Telaio (NERO) 1 470.1.181.1AF Telaio (ROSSO) 2 3 4 5 6 7 8 9 764.1.029.1A 713.1.332.1A 764.1.015.1B 856.1.042.1A 598.4.016.1A 482.1.077.2A 749.4.031.1A 750.1.060.1B Gommino Distanziale Gommino Rosetta nylon Chiave con Transponder Fianchetto Dx. (CARBONIO) Dado Dado Chiave senza Transponder Kit serrature Fianchetto Sx. (CARBONIO) Vite speciale Astina Vite

Frame (BLACK) Frame (RED) Rubber pad Spacer Rubber pad Nylon washer Wrench with Transponder R.H. body panel (CARBON) Nut Nut Wrench without Transponder Locks kit L.H. body panel (CARBON) Special screw Rod Screw Front mudguard (RED) Front mudguard (BLACK) Nut Cap Screw Washer Sticker "DUCATI MONSTER S2R1000"
915.1.236.2A 12 - 06

Cadre (NOIR) Cadre (ROUGE) Joint en caoutchouc Entretoise Joint en caoutchouc Rosette en nylon Clè avec Transponder Panneau latéral droit (CARBONE) Ecrou Ecrou Clè sans Transponder Gr. serrure Panneau latéral gauche (CARBONE) Vis spéciale Tige Vis Garde-boue AV. (ROUGE) Garde-boue AV. (NOIR) Ecrou Bouchon Vis Rosette Dècalcomanie "DUCATI MONSTER S2R1000"
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

Rahmen (SCHWARZ) Rahmen (ROT) Gummistück Distanzstück Gummistück Nylon-Unterlegscheibe Schlussel mit Transponder Rechte Seitenabdeckung (KOHLENSTOFF) Mutter Mutter Schlussel ohne Transponder Schloßset Linkes Seitenabdeckung (KOHLENSTOFF) Spezialschraube Stab Schraube Vorderes Schutzblech (ROT) Vorderes Schutzblech (SCHWARZ) Mutter Verschluß Schraube Unterlegscheibe Aufklebere "DUCATI MONSTER S2R1000"
915.1.236.2A 12 - 06
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

Chasis (NEGRO) Chasis (ROJO) Junta de goma Distancial Junta de goma Arandela nylon Llave con Transponder Lateral Der. (CARBONO) Tuerca Tuerca Llave sin Transponder Kit cerraduras Lateral Izq. (CARBONO) Tornillo especial Varilla Tornillo Guardabarros delantero (ROJO) Guardabarros delantero (NEGRO) Tuerca Tapón Tornillo Arandela Adhesivo "DUCATI MONSTER S2R1000"
915.1.236.2A 12 - 06
N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

1 1 4 4 1 4 1 1 4 1 2 1 1 2 1 4 1 1 2 4 4 4 2

10 598.4.018.1A 11 598.2.030.1A 12 482.1.078.2A 13 779.1.213.1A 14 117.2.049.1A 15 772.1.063.1A

16 564.1.029.2BA Parafango anteriore (ROSSO) 16 564.1.029.2BT Parafango anteriore (NERO) 17 748.4.002.1A 18 872.1.026.1A 19 775.1.002.1A 20 0000.63161 Dado Tappo Vite Rosetta Decalcomania "DUCATI MONSTER S2R1000"
915.1.236.2A 12 - 06

21 436.1.169.1A

N˚ CATALOGO: EMESSO:

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06
93

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Telaio

Frame

Cadre

Rahmen

Bastidor

024
23 24 25 26 18 10 13 8 18 13 27 28 21 19 7 12 6 1 3 2

20

22

16

9

14 17 17 5 15 18 11 18 4

94

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Telaio

Frame

Cadre

Rahmen

Bastidor

024
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

22 850.4.082.1A 23 749.4.002.1A 24 246.1.060.2A 25 518.4.004.2B 26 827.1.211.1A 27 652.4.006.1A 28 779.1.221.1B

Inserto Dado Coperchio Antenna Piastra Interruttore a chiave Vite speciale

Insert Nut Cover Antenna Plate Key-operated switch Special screw

Insert Ecrou Couvercle Antenne Plaque Commutateur à clé Vis spéciale

Einsatz Mutter Deckel Antenne Platte Schlüsselschalter Spezialschraube

Inserto Tuerca Tapa Antena Soporte Interruptor de llave Tornillo especial

4 2 1 1 1 1 2

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
95

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Cruscotto

Instrument panel

Tableau de bord

Cockpit

Salpicadero

025

2

1

3 4 5

7

6

7

6

96

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Cruscotto

Instrument panel

Tableau de bord

Cockpit

Salpicadero

025
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 GB 1

406.1.034.5A 406.1.034.5B

Cruscotto completo Cruscotto completo (contamiglia) Vite speciale Vite Sensore Telaio (GRIGIO SCURO METALLIZZATO) Dado Gommino antivibrante

Complete instrument panel Complete instrument panel (speedometer - miles) Special screw Screw Sensor Frame (METALLIC DARK GREY) Nut Vibration damper pad

Tableau de bord complet Tableau de bord complet (compteur des milles) Vis spéciale Vis Capteur Cadre (GRIS FONCE METALLISE) Ecrou Joint en caoutchouc anti-vibration

Komplettes Instrumentenbrett Komplettes Instrumentenbrett (Kilometerzähler) Spezialschraube Schraube Sensor Rahmen (GRAU METALLISIERT) Mutter

Tablero de instrumentos completo Tablero de instrumentos completo (cuenta-millas) Tornillo especial Tornillo Sensor Chasis (GRIS OSCURO METALIZADO) Tuerca

1 1

2 3 4 5 6 7

779.1.214.1C 775.1.003.1A 552.4.031.1A 470.1.062.1A 748.4.038.1A 700.1.038.1C

2 2 1 1 4 4

Schwingungsdämpfergummi Junta de goma anti-vibración

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
97

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Leva cambio - pedane

Gearchange lever - footrest

Sélecteur - repose-pieds

Schaltpedal - Fussrasten

026
17 13 2 19 29 18 14

Palanca del cambio estribos

17 29 15 16

22

27

22

22 20 1 5 7 6 21 23 24 25 20 26

2 11 4 10 9 28 12

3

8

9

10
98

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Leva cambio - pedane

Gearchange lever - footrest

Sélecteur - repose-pieds

Schaltpedal - Fussrasten

026
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Palanca del cambio estribos

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7

247.1.182.1A 775.1.031.1B 464.1.006.1A 799.1.166.1A 884.5.003.1A 821.1.068.1B 824.1.067.1B

Protezione Dx Vite Pedana (anteriore) (destra) Molla Anello Perno Piastra portapedana Dx.

R.H. protection Screw Foot peg (front) (R.H.) Spring Ring Pin R.H. foot peg holder plate Special screw Vibration damper Washer Spacer Special screw L.H. protection Foot peg (front) (L.H.) Pin Rubber pad Gearchange lever Bush Washer Nut Ball joint Screw Nut Gearbox transmission rod
915.1.236.2A 12 - 06

Protection droite Vis Repose-pied (avant) (droite) Ressort Bague Pivot Plaque porte-repose-pied droite Vis spéciale Antivibration Rosette Entretoise Vis spéciale Protection gauche Repose-pied (avant) (gauche) Pivot Joint en caoutchouc Levier de commande vitesses Douille Rosette Ecrou joint à rotule Vis Ecrou Tige renvoi boîte de vitesses
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

Rechter Schutr Schraube Fussraste (vorderes) (rechter) Feder Ring Zapfen Platte für Fußrastenhalter rechts Spezialschraube Schwingungsdämpfer Unterlegscheibe Distanzstück Spezialschraube Link Schutz Fussraste (vorderes) (linker) Zapfen Gummistück Schalthebel Buchse Unterlegscheibe Mutter Kugelgelenk Schraube Mutter Stab für Wechselgetriebevorgelege
915.1.236.2A 12 - 06
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

Protection der Tornillo Estribera (delantero) (derecha) Muelle Anillo Perno Soporte estribera Der. Tornillo especial Anti-vibración Arandela Distancial Tornillo especial Protection izq. Estribera (delantero) (izquierda) Perno Junta de goma Leva mando cambio Casquillo Arandela Tuerca Articulación esférica Tornillo Tuerca Varilla reenvío cambio
915.1.236.2A 12 - 06

1 4 1 2 2 2 1 2 4 4 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 3 1 1
915.1.236.2A 12 - 06
99

8 779.1.206.1AB Vite speciale 9 700.1.049.1A Antivibrante Rosetta Distanziale

10 852.1.065.1B 11 716.1.056.1A

12 779.1.205.1AB Vite speciale 13 247.1.183.1A 14 464.1.005.1A 15 821.1.170.1A 16 764.1.011.2A 17 456.2.036.1A 18 712.1.034.1A 19 852.1.151.1A 20 749.4.004.1A 21 848.5.001.1A 22 771.5.667.8B Protezione Sx. Pedana (anteriore) (sinistra) Perno Gommino Leva comando cambio Boccola Rosetta Dado Snodo sferico Vite

23 747.5.001.1AB Dado 24 117.1.028.1A Astina rinvio cambio
915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: EMESSO:

CATALOGUE No: ISSUED:

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Leva cambio - pedane

Gearchange lever - footrest

Sélecteur - repose-pieds

Schaltpedal - Fussrasten

026
17 13 2 19 29 18 14

Palanca del cambio estribos

17 29 15 16

22

27

22

22 20 1 5 7 6 21 23 24 25 20 26

2 11 4 10 9 28 12

3

8

9

10
100

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Leva cambio - pedane

Gearchange lever - footrest

Sélecteur - repose-pieds

Schaltpedal - Fussrasten

026
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Palanca del cambio estribos

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

25

72450.6001

Dado Snodo sferico Levetta comando cambio Piastra portapedana Sx. Guarnizione OR

Nut Ball joint Gearchange control lever L.H. foot peg holder plate O-ring

Ecrou joint à rotule Levier de commande vitesses Plaque porte-repose-pied G. Joint d'étanchéité

Mutter Kugelgelenk Schalthebelchen Platte für Fußrastenhalter links Dichtung OR

Tuerca Articulación esférica Leva mando cambio Soporte estribera Izq. Junta OR

1 1 1 1 2

26 848.5.002.1A 27 456.1.046.1B 28 824.1.068.1A 29 0000.01199

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
101

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Pedane posteriori

Rear footrests

Repose pieds arrière

Beifahrerfussrasten

Estribos traseros

026a

2 10 3 7 12 1 5 6

9

7

8

5

4 11

102

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Pedane posteriori

Rear footrests

Repose pieds arrière

Beifahrerfussrasten

Estribos traseros

026a
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9

884.5.003.1A 247.1.218.1A 775.1.031.1B 465.1.010.1A 827.1.301.1A 80N0.21507 771.5.723.8B 821.1.068.1B 824.1.070.1A

Anello Protezione Dx. Vite Pedana (posteriore) (destra) Piastrino Sfera Vite Perno Piastra portapedana posteriore Sx. Protezione Sx. Pedana (posteriore) (sinistra) Piastra portapedana posteriore Dx.

Ring R.H. protection Screw Foot peg (rear) (R.H.) Plate Ball Screw Pin Rear L.H. foot peg holder plate L.H. protection Foot peg (rear) (L.H.) Rear R.H. foot peg holder plate

Bague Protection D. Vis Repose-pied (arriere) (droite) Plaquette Bille Vis Pivot Plaque porte-repose-pied AR. gauche Protection gauche Repose-pied (arriere) (gauche) Plaque porte-repose-pied AR. droit

Ring Rechter Schutz Schraube Fussraste (hinterers) (rechter) Plättchen Kugel Schraube Zapfen Platte für hinteren Fußrastenhalter links Link Schutz Fussraste (hinterers) (linker) Platte für hinteren Fußrastenhalter rechts

Anillo Protection der Tornillo Estribera (trasero) (derecha) Lámina Esfera Tornillo Perno Soporte estribera trasera Izq. Protection izq. Estribera (trasero) (izquierda) Soporte estribera trasera Der.

2 1 4 1 4 2 4 2 1 1 1 1

10 247.1.219.1A 11 465.1.008.1A 12 824.1.069.1A

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
103

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Forcella anteriore

Front forks

Fourche avant

Vorderradgabel

Horquilla delantera

027

22

1 23 17 20 19 21

25 18 5 16 15

11 9 8 10

7 13 3 12 13 14 24 4 2 6

104

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Forcella anteriore

Front forks

Fourche avant

Vorderradgabel

Horquilla delantera

027
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9

344.2.008.1A 349.1.095.1A 349.1.160.1A 345.2.008.1A 349.1.100.1A 366.1.038.1A 349.1.097.1A 349.1.064.1A 349.1.065.1A

Assieme gamba destra Anello di centraggio Tubo ammortizzatore Assieme gamba sinistra Rondella speciale Molla Giunto molla Giunto Giunto elastico Tappo completo Anello elastico di arresto Fascetta Dx. Vite Fascetta Sx. Vite di regolazione Rondella speciale Scorrevole Dx. compl. Parapolvere Anello di tenuta Anello di fermo Boccola Tubo portante Boccola Scorrevole Sx. compl. Anello

R.H. fork leg assembly Centering ring Damper tube L.H. fork leg assembly Special washer Spring Spring coupling Coupling Rubber cush drive hub Complete cap Snap ring R.H. clamp Screw L.H. Clamp Adjusting screw Special washer Complete R.H. slider Dust seal Seal ring Check ring Bush Stanchion tube Bush Complete L.H. slider Ring

Ensemble fourche droite Bague de centrage Tuyau amortisseur Ensemble fourche gauche Rondelle spéciale Ressort Joint ressort Joint Joint élastique Bouchon complet Bague élastique d'arrêt Collier droite Vis Collier gauche Vis de réglage Rondelle spéciale Coulisse droite complète Protection anti-poussières Bague d'étanchéité Bague d'arrêt Douille Tube porteur Douille Coulisse gauche complète Bague

Rechtes Federbein komplett Zentrierring Stoßdämpferrohr Linkes Federbein komplett Spezial-Unterlegscheibe Feder Federkupplung Verbindungskupplung Elastische Kupplung Verschluß komplett Feststellsprengring Rechte Schelle Schraube Linke Schelle Einstellschraube Spezial-Unterlegscheibe Kompletter Läufer rechts Staubschutz Dichtring Sicherungsring Buchse Tauchrohr Buchse Kompletter Läufer links Ring

Grupo tubo horquilla derecha Anillo de centrado Tubo amortiguador Grupo tubo horquilla izquierda Arandela especial Muelle Junta muelle Junta Junta elástica Tapón completo Anillo elástico de bloqueo Abrazadera Der. Tornillo Abrazadera Izq. Tornillo de regulación Arandela especial Deslizable Der. compl. Guardapolvo Anillo de retén Anillo de bloqueo Casquillo Tubo portador Casquillo Deslizable Izq.compl. Anillo

1 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 4 2 2 2 1 2 2 2 2 2 2 1 2

10 349.2.003.1A 11 349.1.098.1A 12 741.1.022.1A 13 8A00.69056

14 741.1.021.1A 15 349.2.010.1A 16 349.1.096.1A 17 349.1.158.1A 18 349.1.101.1A 19 930.1.005.1A 20 349.1.102.1A 21 349.1.103.1A 22 349.1.111.1A 23 349.1.120.1A 24 349.1.159.1A 25 884.1.005.1A

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
105

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Manubrio e comandi

Handlebar and controls

Guidon et commandes

Lenker Und Steuerungen

Manillar y mandos

028
8

9 30 16 15 31 24 19

25

26 27 28

20 29

14

15 13

33 17 6 5 23 18 12 5 6 22 21 32

4 3 2 1 7 11 10
106

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Manubrio e comandi

Handlebar and controls

Guidon et commandes

Lenker Und Steuerungen

Manillar y mandos

028
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9

747.5.007.1A 779.1.099.1B 342.2.015.1C 852.1.103.1A 930.1.004.1A 702.4.004.1A 771.5.727.8B 523.4.014.1A 523.4.015.1A

Dado Vite speciale Base di sterzo Rosetta Anello di tenuta Cuscinetto Vite Specchio retrovisore Dx. Specchio retrovisore Sx. Vite Paraspruzzi Ghiera Colonnetta Commutatore sinistro Coppia manopole Manubrio Vite Bussola Tappo Comando gas Contrappeso Vite Testa di sterzo Cavallotto Commutatore Dx. Trasmissione comando gas
915.1.236.2A 12 - 06

Nut Special screw Steering head base Washer Seal ring Bearing Screw R.H. rear-view mirror L.H. rear-view mirror Screw Mudflap Ring nut Stud bolt L.H. switch Grips pair Handlebar Screw Bush Cap Throttle control Counterweight Screw Steering head Bracket R.H. switch Throttle control transmission
915.1.236.2A 12 - 06

Ecrou Vis spéciale Socle de direction Rosette Bague d'étanchéité Roulement Vis Rétroviseur droit Rétroviseur gauche Vis Bavette garde-boue Embout Goujon Commutateur gauche Jeu de poignées Guidon Vis Douille Bouchon Contrôle gaz Contrepoids Vis Tête de direction Cavalier Commutateur droit Câble commande gaz

Mutter Spezialschraube Gabelkopf Unterlegscheibe Dichtring Lager Schraube Rechter Rückspiegel Linker Rückspiegel Schraube Spritzerschutz Nutmutter Stiftschraube Linker Lenkerschalter Griffpaar Lenker Schraube Buchse Verschluß Gassteuerung Gegengewicht Schraube Gabelkopf Bügelbolzen Rechter Lenkerschalter Gassteuerungsantrieb

Tuerca Tornillo especial Tija inferior Arandela Anillo de retén Cojinete Tornillo Espejo retrovisor Der. Espejo retrovisor Izq. Tornillo Parasalpicaduras Tuerca Espárrago Conmutador izquierdo Par puños Manillar Tornillo Casquillo Tapón Mando acelerador Contra-peso Tornillo Tija superior Perno de U Conmutador Der. Cable mando acelerador

2 2 1 1 2 2 4 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 2 4 1 2 2 1 2 1 1

10 772.1.047.1B 11 460.1.076.2A 12 703.1.013.1A 13 360.1.050.2A 14 651.1.001.2A 15 8000.78345

16 360.1.045.1B 17 779.5.056.1A 18 710.1.107.1A 19 0659.37.040

20 654.2.003.1A 21 153.1.007.2B 22 771.5.725.8B 23 341.1.038.1A 24 360.1.034.2B 25 650.4.008.2B 26 656.1.036.2A

N˚ CATALOGO: EMESSO:

CATALOGUE No: ISSUED:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
107

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Manubrio e comandi

Handlebar and controls

Guidon et commandes

Lenker Und Steuerungen

Manillar y mandos

028
8

9 30 16 15 31 24 19

25

26 27 28

20 29

14

15 13

33 17 6 5 23 18 12 5 6 22 21 32

4 3 2 1 7 11 10
108

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Manubrio e comandi

Handlebar and controls

Guidon et commandes

Lenker Und Steuerungen

Manillar y mandos

028
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

27

8000.66774

Vite Vite Coperchio Spina elastica Vite Vite Boccola

Screw Screw Cover Spring pin Screw Screw Bush

Vis Vis Couvercle Goupille élastique Vis Vis Douille

Schraube Schraube Deckel Spannstift Schraube Schraube Buchse

Tornillo Tornillo Tapa Pasador elástico Tornillo Tornillo Casquillo

2 2 1 2 4 2 2

28 772.5.031.1B 29 658.4.002.1B 30 861.5.003.1A 31 771.5.735.8B 32 771.5.076.8B 33 711.1.130.1A

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
109

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Freno anteriore

Front brake

Frein avant

Vorderradbremse

Freno delantero

029
17 18 19 24 22 20 21 3 14 15 16 13 16 29 8 27

28

23

1

2 3 1

5

11 4 10 12 9 25 11 8 7 8 26

6

110

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Freno anteriore

Front brake

Frein avant

Vorderradbremse

Freno delantero

029
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9

624.4.043.1A 626.4.007.1A 626.4.009.1A 612.4.014.1A 539.4.021.1A 771.5.431.8B 610.4.072.1A 852.5.024.1A 631.4.004.1A

Pompa freno anteriore Leva con grano Ricambio perno leva Ricambio perni e molletta Microinterruttore Vite Pinza freno destra Guarnizione sp.1 Ricambio spurgo Lamierino

Front brake pump Lever with dowel Spare lever pin Spare pins and spring Microswitch Screw R.H. brake caliper Gasket th.1 Spare bleed union Plate Special screw Dust seal Tube Spare cap Complete oil tank Hose guide Screw Vibration damper pad Screw Bracket Spare union Plate Caliper pump pipe (METAL PLAITED) Screw
915.1.236.2A 12 - 06

Pompe frein AV. Levier avec vis sans tête Kit pour pivot levier Kit goujons et ressort Micro-interrupteur Vis Pince frein droit Garniture èp.1 Kit vidange Tole Vis spéciale Protection anti-poussières Tube Kit bouchon Réservoir d'huile complet Passe-tube Vis Joint en caoutchouc anti-vibration Vis Cavalier Raccord de rechange Plaquette Tube pompe pinces (TRESSE METALLIQUE) Vis

Pumpe für Vorderradbremse Hebel mit Stift Ersatzteil Hebelbolzen Ersatzteile Bolzen mit Feder Mikroschalter Schraube Rechte Bremszange Dichtung stàrke 1 Ersatzteil Ablaß Blech Spezialschraube Staubschutz Rohr Ersatzteil Verschluß Kompletter Öltank Leitungsführung Schraube

Bomba freno delantero Leva con clavija Recambio perno leva Recambios pernos y resorte Microinterruptor Tornillo Pinza freno derecha Junta esp.1 Recambio purga Chapa Tornillo especial Guardapolvo Tubo Recambio tapón Depósito aceite completo Pasatubo Tornillo

1 1 1 2 1 4 1 6 2 2 2 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2
915.1.236.2A 12 - 06
111

10 612.4.017.1A

11 779.1.366.1AB Vite speciale 12 612.4.008.1A 13 877.1.069.1A 14 15 8000.68490 0000.66181 Parapolvere Tubo Ricambio tappo Serbatoio olio completo Passatubo Vite Gommino antivibrante Vite Cavallotto Ricambio raccordo Piastrino Tubo pompa pinze (TRECCIA METALLICA) Vite
915.1.236.2A 12 - 06

16 741.4.043.1A 17 779.1.092.1A 18 0370.72.020

Schwingungsdämpfergummi Junta de goma anti-vibración Schraube Bügelbolzen Ersatzteil Anschluß Plättchen Bremspumpenleitung (DRAHTGEFLECHT) Schraube
915.1.236.2A 12 - 06

19 779.5.059.1A 20 626.4.047.1A 21 631.4.008.1A 22 829.1.132.1B 23 618.4.066.1A 24 771.5.669.2B

Tornillo Perno de U Recambio empalme Lámina Tubo bomba pinzas (TRENZA METALICA) Tornillo
915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: EMESSO:

CATALOGUE No: ISSUED:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Freno anteriore

Front brake

Frein avant

Vorderradbremse

Freno delantero

029
17 18 19 24 22 20 21 3 14 15 16 13 16 29 8 27

28

23

1

2 3 1

5

11 4 10 12 9 25 11 8 7 8 26

6

112

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Freno anteriore

Front brake

Frein avant

Vorderradbremse

Freno delantero

029
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

25 613.4.020.1A 26 610.4.071.1A 27 829.1.141.1C 28 8000.56443

Coppia pastiglie Pinza freno sinistra Passacavo Dado Vite speciale

Pads pair L.H. brake caliper Fairlead Nut Special screw

Paire de plaquettes Pince frein gauche Passe-câble Ecrou Vis spéciale

Paar Bremsbeläge Linke Bremszange Kabeldurchführung Mutter Spezialschraube

Par pastillas Pinza freno izquierda Pasa-cable Tuerca Tornillo especial

2 1 2 1 1

29 779.1.415.1A

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
113

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Freno posteriore

Rear brake

Frein arrière

Hinterradbremse

Freno trasero

030

23 22

4 42

5 9 2 7 8 35 29 10

21 11 18 19 20

17 7 6

25 9 10 39 14 13 29 38 27 36 15 13 34 28 40 24 37 40 33 32 3 16

1

12

41 26 31 30

114

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Freno posteriore

Rear brake

Frein arrière

Hinterradbremse

Freno trasero

030
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8

625.4.004.1A 631.4.008.1A 626.4.013.1A 0000.61078 893.4.005.1A 877.1.092.1A 741.4.043.1A 619.4.035.1A

Pompa freno posteriore Ricambio raccordo Cuffia parapolvere Serbatoio olio completo Tappo Tubo Passatubo Tubo freno posteriore (TRECCIA METALLICA)

Rear brake pump Spare union Dust cover Complete oil tank Cap Tube Hose guide Rear brake line (METAL PLAITED) Special screw Gasket th.1 Rear brake caliper Pads pair Spare pins and spring Spare bleed union Dust seal Screw Screw Screw Spring washer Washer Screw Sensor Spacer Adjuster rod Fork

Pompe frein AR. Raccord de rechange Coiffe anti-poussières Réservoir d'huile complet Bouchon Tube Passe-tube Tube frein AR. (TRESSE METALLIQUE) Vis spéciale Garniture èp.1 Pince frein AR. Paire de plaquettes Kit goujons et ressort Kit vidange Protection anti-poussières Vis Vis Vis Rosette élastique Rosette Vis Capteur Entretoise Tige de réglage Fourche

Pumpe für Hinterradbremse Ersatzteil Anschluß Staubschutzhaube Kompletter Öltank Verschluß Rohr Leitungsführung Hintere Bremsleitung (DRAHTGEFLECHT) Spezialschraube Dichtung stàrke 1 Hintere Bremszange Paar Bremsbeläge Ersatzteile Bolzen mit Feder Ersatzteil Ablaß Staubschutz Schraube Schraube Schraube Federscheibe Unterlegscheibe Schraube Sensor Distanzstück Einstellstift Gabel
915.1.236.2A 12 - 06
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

Bomba freno trasero Recambio empalme Protección guardapolvo Depósito aceite completo Tapón Tubo Pasatubo Tubo freno trasero (TREZA METALICA) Tornillo especial Junta esp.1 Pinza freno trasero Par pastillas Recambios pernos y resorte Recambio purga Guardapolvo Tornillo Tornillo Tornillo Arandela de presión Arandela Tornillo Sensor Distancial Varilla de regulación Horquilla
915.1.236.2A 12 - 06
N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

1 1 1 1 1 1 2 1 2 4 1 1 1 1 1 2 1 2 2 2 1 1 1 1 1
915.1.236.2A 12 - 06
115

9 779.1.366.1AB Vite speciale 10 852.5.024.1A 11 611.4.017.1A 12 613.4.054.1A 13 612.4.013.1B 14 631.4.014.1A 15 612.4.008.1A 16 772.5.031.1B 17 779.5.004.1B 18 771.5.125.8C 19 853.5.006.1A 20 852.1.203.1A 21 771.5.665.8B 22 552.4.037.1B 23 713.1.192.1A 24 117.2.058.1B 25 184.1.005.1A
N˚ CATALOGO: EMESSO:

Guarnizione sp.1 Pinza freno posteriore Coppia pastiglie Ricambio perni e molletta Ricambio spurgo Parapolvere Vite Vite Vite Rosetta elastica Rosetta Vite Sensore Distanziale Astina di registro Forcella
915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Freno posteriore

Rear brake

Frein arrière

Hinterradbremse

Freno trasero

030

23 22

4 42

5 9 2 7 8 35 29 10

21 11 18 19 20

17 7 6

25 9 10 39 14 13 29 38 27 36 15 13 34 28 40 24 37 40 33 32 3 16

1

12

41 26 31 30

116

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Freno posteriore

Rear brake

Frein arrière

Hinterradbremse

Freno trasero

030
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

26 712.1.034.1A 27 539.4.003.1B 28 852.1.151.1A 29 747.5.003.1A 30 457.2.018.1B 31 764.1.011.2A 32 779.1.237.1A 33 799.1.181.1A 34 884.5.016.1A

Boccola Interruttore Rosetta Dado Leva comando freno Gommino Vite di regolazione Molla ritorno Anello seeger

Bush Switch Washer Nut Brake control lever Rubber pad Adjusting screw Return spring Circlip Pin Washer Pin Clamp Screw O-ring Special nut Washer

Douille Interrupteur Rosette Ecrou Levier de commande frein Joint en caoutchouc Vis de réglage Ressort de retour Circlip Pivot Rosette Pivot Collier Vis Joint d'étanchéité Ecrou spéciale Rosette

Buchse Schalter Unterlegscheibe Mutter Bremshebel Gummistück Einstellschraube Rückschlagfeder Seegerring Zapfen Unterlegscheibe Zapfen Schelle Schraube Dichtung OR Spezialmutter Unterlegscheibe

Casquillo Interruptor Arandela Tuerca Leva mando freno Junta de goma Tornillo de regulación Muelle de retorno Anillo seeger Perno Arandela Perno Abrazadera Tornillo Junta OR Tuerca especial Arandela

1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 2 1 1

35 821.1.096.1AB Perno 36 852.1.071.1A 37 821.1.170.1A 38 741.1.032.1A 39 775.1.011.1B 40 0000.01199 Rosetta Perno Fascetta Vite Guarnizione OR Dado speciale Rosetta

41 779.1.315.1A 42 852.5.027.1A

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
117

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Comando frizione

Clutch control

Commande d'embrayage

Kupplungssteuerung

Mando embrague

031
10 11 12 13 14 15 6 5 4 9 8 7

14

1 21

3 16 17 18 2 20 19 17

22

118

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Comando frizione

Clutch control

Commande d'embrayage

Kupplungssteuerung

Mando embrague

031
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9

630.4.033.1A 626.4.035.1A 626.4.009.1A 626.4.015.1A 631.4.008.1A 771.5.669.2B 779.1.092.1A 0370.72.020 829.1.061.1C

Pompa comando frizione Leva comando frizione Ricambio perno leva Ricambio cavallotto Ricambio raccordo Vite Vite Gommino antivibrante Staffa Vite Tappo Serbatoio olio completo Dado Passatubo Tubo

Clutch drive pump Clutch control lever Spare lever pin Spare bracket Spare union Screw Screw Vibration damper pad Bracket Screw Cap Complete oil tank Nut Hose guide Tube Special screw Gasket th.1 Clutch control pipe (METAL PLAITED) Special screw Bleed Dust seal Microswitch

Pompe commande embrayage Levier de commande embrayage Kit pour pivot levier Kit cavalier Raccord de rechange Vis Vis Joint en caoutchouc anti-vibration Bride Vis Bouchon Réservoir d'huile complet Ecrou Passe-tube Tube Vis spéciale Garniture èp.1 Tube commande embrayage (TRESSE METALLIQUE) Vis spéciale Vidange Protection anti-poussières Micro-interrupteur

Kupplungssteuerungspumpe Bomba mando embrague Kupplungshebel Ersatzteil Hebelbolzen Ersatzteil Bock Ersatzteil Anschluß Schraube Schraube Leva mando embrague Recambio perno leva Recambio fijación Recambio empalme Tornillo Tornillo

1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 4 1

Schwingungsdämpfergummi Junta de goma anti-vibración Bügel Schraube Verschluß Kompletter Öltank Mutter Leitungsführung Rohr Spezialschraube Dichtung stàrke 1 Kupplungssteuerungsleitung (DRAHTGEFLECHT) Spezialschraube Ablaß Staubschutz Mikroschalter Soporte Tornillo Tapón Depósito aceite completo Tuerca Pasatubo Tubo Tornillo especial Junta esp.1 Tubo mando embrague (TREZA METALICA) Tornillo especial Purga Guardapolvo Microinterruptor

10 779.5.059.1A 11 893.4.005.1A 12 13 0000.61078 8000.56443

14 741.4.043.1A 15 877.1.049.1A

16 779.1.366.1AB Vite speciale 17 852.5.024.1A 18 632.1.031.1A Guarnizione sp.1 Tubo comando frizione (TRECCIA METALLICA) Vite speciale Spurgo Parapolvere Microinterruttore

19 779.1.397.1A 20 0000.33552

1 1 1 1

21 612.4.005.1A 22 539.4.034.1A

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
119

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Sospensione posteriore

Rear suspension

Suspension arrière

Hinterradaufhängung

Suspensión trasera

032
1 3 3 2

2 7 8

4 18

5

6 10

15 17

9

16 9 14 13 4 12

4 19 11

120

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Sospensione posteriore

Rear suspension

Suspension arrière

Hinterradaufhängung

Suspensión trasera

032
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9

372.2.008.3A 930.4.145.1A 701.4.006.1A 710.1.025.1A 771.5.938.8B 365.2.045.1A 771.5.937.8B 715.1.004.1A 710.1.085.1A

Assieme bilanciere Anello di tenuta Astuccio a rullini Bussola Vite Ammortizzatore Vite Distanziale Distanziale Vite Vite Dado speciale Snodo sferico Dado Snodo sferico Tirante Dado sinistro Distanziale Tappo

Rocker assembly Seal ring Needle bearing Bush Screw Shock absorber Screw Spacer Spacer Screw Screw Special nut Ball joint Nut Ball joint Tie rod L.H. nut Spacer Cap

Ensemble culbuteur Bague d'étanchéité Roulement à rouleaux Douille Vis Amortisseur Vis Entretoise Entretoise Vis Vis Ecrou spéciale joint à rotule Ecrou joint à rotule Tirant Ecrou gauche Entretoise Bouchon

Kipphebelgruppe Dichtring Nadellager Buchse Schraube Stoßdämpfer Schraube Distanzstück Distanzstück Schraube Schraube Spezialmutter Kugelgelenk Mutter Kugelgelenk Spannstange Linke Mutter Distanzstück Verschluß

Grupo balancín Anillo de retén Cojinete de agujas Casquillo Tornillo Amortiguador Tornillo Distancial Distancial Tornillo Tornillo Tuerca especial Articulación esférica Tuerca Articulación esférica Renvío Tuerca Izq. Distancial Tapón

1 2 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

10 771.1.015.1A 11 771.1.016.1A 12 750.1.111.1B 13 848.4.027.1A 14 417.9.090.1B 15 848.4.026.1A 16 875.1.038.2A 17 747.1.006.1B 18 710.1.088.1A 19 872.1.046.1A

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
121

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

033

Forcellone posteriore e catena

Swingarm and drive chain

Bras oscillant et chaîne

Federbein Und Kette

Basculante trasero y cadena

1 18 12 8 11 4

8 2 13 10 3 6

14 7 17

15 16 5 8 9

4 2 1 18

122

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

033
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Forcellone posteriore e catena

Swingarm and drive chain

Bras oscillant et chaîne

Federbein Und Kette

Basculante trasero y cadena

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 J 3 4 5 6 7 8 9

779.1.151.1A 700.1.039.1A 433.1.322.1A 433.1.322.1B 884.4.007.1A 370.1.034.4A 808.1.046.1A 748.4.035.1A 779.1.303.1B 447.1.045.2A

Vite speciale Antivibrante Decal. regolaz. catena Decal. regolaz. catena Anello elastico Forcellone posteriore Morsetto Dado Vite Pattino catena Perno forcellone Copricatena Paraspruzzi Vite Piolo Rosetta rasamento sp. 1,8 Rosetta rasamento sp. 0,2 Rosetta rasamento sp. 0,1 Catena 103+1 aperta Kit trasmissione posteriore Rosetta

Special screw Vibration damper Chain adjustment sticker Chain adjustment sticker Snap ring Swingarm Clamp Nut Screw Chain sliding shoe Swingarm pivot Chain guard Mudflap Screw Pin Shim th. 1.8 Shim th. 0.2 Shim th. 0.1 Chain 103+1 Final drive kit Washer

Vis spéciale Antivibration Décalcomanie réglage chaîne Décalcomanie réglage chaîne Bague élastique Fourche AR. Etau Ecrou Vis Patin chaîne Axe fourche AR. Carter de chaîne Bavette garde-boue Vis Pivot Rosette de butée épaisseur 1,8 Rosette de butée épaisseur 0,2 Rosette de butée épaisseur 0,1 Cha"ne 103+1 Kit transmission secondaire Rosette

Spezialschraube Schwingungsdämpfer Aufkleber für Kettenregelung Aufkleber für Kettenregelung Sprengring Hintere Schwinge Klemme Mutter Schraube Kettengleitschuh Schwingenbolzen Kettenabdeckung Spritzerschutz Schraube Stift Distanzscheibe Stärke 1,8 Distanzscheibe Stärke 0,2 Distanzscheibe Stärke 0,1 Kette 103+1 Kit Sekundärantriebs Unterlegscheibe

Tornillo especial Anti-vibración Adhesivo regulación cadena Adhesivo regulación cadena Seager Basculante Borne Tuerca Tornillo Patín cadena Eje basculante Cubre-cadena Parasalpicaduras Tornillo Espina Arandela de espesoración 1,8 Arandela de espesoración 0,2 Arandela de espesoración 0,1 Cadena 103+1 Kit transmisión secundaria Arandela

2 2 1 1 2 1 1 1 6 1 1 1 1 2 1 2 2 2 1 1 2

10 369.1.008.1A 11 446.1.005.1A 12 446.1.006.1A 13 772.1.004.2B 14 832.1.003.1C 15 852.1.001.1B 15 852.1.002.1B 15 852.1.003.1B 16 676.4.045.1A 17 676.2.062.1A 18 852.1.157.1A

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
123

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Ruota anteriore e posteriore

Front and rear wheels

Roues avant et arrière

Vorder- Und Hinterrad

Ruedas delantera y trasera

034

7

12 13

14

2

5

4

15

1

3

5 4 11 8 9 10 8
124

6

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Ruota anteriore e posteriore

Front and rear wheels

Roues avant et arrière

Vorder- Und Hinterrad

Ruedas delantera y trasera

034
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6

748.1.014.1C 714.1.027.1A 497.2.001.2A 779.1.399.1A 492.4.029.1A 0000.64471

Dado Rondella speciale Valvola Vite Disco freno anteriore Anello di tenuta

Nut Special washer Valve Screw Front brake disc Seal ring Wheel rim (rear) (BLACK) Wheel rim (rear) (WHITE) Bearing Spacer (internal) Wheel rim (front) (BLACK) Wheel rim (front) (WHITE) Front wheel spindle Clip Nut Washer Spacer

Ecrou Rondelle spéciale Soupape Vis Disque frein AV. Bague d'étanchéité Jante roue (arriere) (NOIR) Jante roue (arriere) (BLANC) Roulement Entretoise (interne) Jante roue (avant) (NOIR) Jante roue (avant) (BLANC) Pivot roue AV. Agrafe Ecrou Rosette Entretoise

Mutter Spezial-Unterlegscheibe Ventil Schraube Vordere Bremsscheibe Dichtring Radfelge (hinterers) (SCHWARZ) Radfelge (hinterers) (WEIß) Lager Distanzstück (inner) Radfelge (vorderes) (SCHWARZ) Radfelge (vorderes) (WEIß) Vorderradzapfen Klammer Mutter Unterlegscheibe Distanzstück

Tuerca Arandela especial Válvula Tornillo Disco freno delantero Anillo de retén Llanta rueda (trasero) (NEGRO) Llanta rueda (trasero) (BLANCO) Cojinete Distancial (interno) Llanta rueda (delantero) (NEGRO) Llanta rueda (delantero) (BLANCO) Perno rueda delantera Bloqueo Tuerca Arandela Distancial

1 1 2 12 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1

7 502.2.107.1AB Cerchio ruota (posteriore) (NERO) 7 502.2.107.1AL Cerchio ruota (posteriore) (BIANCO) 8 9 702.5.045.1A 714.1.028.1A Cuscinetto Distanziale (interno)

10 501.2.105.1AB Cerchio ruota (anteriore) (NERO) 10 501.2.105.1AL Cerchio ruota (anteriore) (BIANCO) 11 819.1.017.1C 12 759.1.009.1A 13 750.1.019.1B 14 852.1.057.1A 15 714.1.045.1B Perno ruota anteriore Fermaglio Dado Rosetta Distanziale

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
125

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Perno ruota posteriore

Rear wheel axle

Axe de roue arrière

Hinterradachse

Perno rueda trasera

035

18 15 16 17 16 15 11 19

13

12 20 10 8 7 13 6 5

14

4 9 3 2 1

126

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Perno ruota posteriore

Rear wheel axle

Axe de roue arrière

Hinterradachse

Perno rueda trasera

035
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3

759.1.008.1A 750.1.018.1C 852.1.055.1A

Fermaglio Dado Rosetta

Clip Nut Washer Nut Rear sprocket flange Washer Bush Bush Rubber cush drive hub Ring gear Pin Spacer Hub Screw Washer O-Ring Caliper holder plate Circlip Screw Rear brake disc

Agrafe Ecrou Rosette Ecrou Bride porte-couronne Rosette Douille Douille Joint flexible Couronne Goupille Entretoise Moyeu Vis Rosette Bague d'étanchéité Plaque porte-pince Circlip Vis Disque frein AR.

Klammer Mutter Unterlegscheibe Mutter Kranzhalteflansch Unterlegscheibe Buchse Buchse Elastische Kupplung Kranz Stift Distanzstück Nabe Schraube Unterlegscheibe O-Ring Bremszangenplatte Seegerring Schraube Hintere Bremsscheibe

Bloqueo Tuerca Arandela Tuerca Brida porta-corona Arandela Casquillo Casquillo Junta amortigüadora Corona Pasador Distancial Cubo Tornillo Arandela Anillo OR Lámina porta-pinza Anillo seeger Tornillo Disco freno trasero

1 1 1 5 1 1 1 1 5 1 4 1 1 4 2 2 1 1 4 1

4 748.4.024.1AB Dado 5 6 7 8 9 160.1.021.1C 852.1.058.2A 711.1.067.1A 712.1.018.1A 700.1.017.1E Flangia portacorona Rosetta Boccola Boccola Parastrappi Corona Spina Distanziale Mozzo Vite Rosetta Anello OR Piastra portapinza Anello seeger Vite Disco freno posteriore

10 494.2.105.1A 11 863.1.001.1D 12 714.1.041.1A 13 819.2.042.1A 14 773.5.120.8B 15 852.1.159.1A 16 886.5.003.1A 17 825.1.033.1A 18 884.5.004.1A 19 772.1.005.1B 20 492.4.076.1A

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
127

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Fanale anteriore

Headlight

Phare avant

Scheinwerfer

Faro delantero

036

2 10 21 17 22 18 19 6 13 12 20

16

12

8 9

23 24

7

6

5 4 14 3 15 11 1
128

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Fanale anteriore

Headlight

Phare avant

Scheinwerfer

Faro delantero

036
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 GB 1 2 3 4 5 6 7 8 9

520.4.006.1C 520.4.007.1C 0000.36726 521.4.005.1A 723.1.003.1A 510.1.075.1A 771.5.667.8B 829.1.099.1D 830.1.194.1A 530.4.007.3A

Fanale completo Fanale completo guida sinistra Lampada Portalampada Calotta Cablaggio elettrico Vite Supporto fanale Staffa (destra) Indicatore di direzione Coppetta Lampada 55/60W Gommino Distanziale Passacavo Lampada 4W Indicatore di direzione Dado Vite Scodellino Staffa (sinistra) Passatubo Gommino passacavo Rosetta Vite

Complete headlight Complete headlight L.H. drive Bulb Lamp holder Cap Electric wiring Screw Headlight holder Bracket (R.H.) Turn indicator Cup Bulb 55/60W Rubber pad Spacer Fairlead Bulb 4W Turn indicator Nut Screw Retainer Bracket (L.H.) Hose guide Fairlead rubber ring Washer Screw

Phare complet Phare complet conduite à gauche Lampe Douille Calotte Câblage électrique Vis Support phare Bride (droite) Clignotant Cuvette Lampe 55/60W Joint en caoutchouc Entretoise Passe-câble Lampe 4W Clignotant Ecrou Vis Cuvette Bride (gauche) Passe-tube Joint en caoutchouc passe-câble Rosette Vis

Scheinwerfer komplett Kompletter Scheinwerfer für Linkslenkung Birne Birnenfassung Kappe Elektroverkabelung Schraube Scheinwerferhalterung Bügel (rechter) Fahrtrichtungsanzeige Wanne Lampe 55/60W Gummistück Distanzstück Kabeldurchführung Birne 4W Fahrtrichtungsanzeige Mutter Schraube Teller Bügel (linker) Leitungsführung Kabeldurchgangsgummi Unterlegscheibe Schraube

Faro completo Faro completo manejo a mano izquierda Lámpara Porta-lámpara Casquete Cableado eléctrico Tornillo Soporte faro Soporte (derecha) Indicador de dirección Tulipa Lámpara 55/60W Junta de goma Distancial Pasa-cable Lámpara 4W Indicador de dirección Tuerca Tornillo Platillo Soporte (izquierda) Pasatubo Junta de goma pasa-cable Arandela Tornillo

1 1 2 1 1 1 3 1 1 1 2 1 4 4 1 1 1 4 2 2 1 1 1 1 1

10 532.4.010.1A 11 0796.38.305

12 764.1.090.1A 13 716.1.022.1B 14 758.1.014.1A 15 0659.38.226

16 530.4.008.3A 17 750.5.001.1B 18 779.5.056.1A 19 841.1.017.1A 20 830.1.195.1A 21 881.1.035.1A 22 0797.41.090

23 852.5.028.1A 24 771.5.069.8B

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
129

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

037

Portatarga - fanale posteriore

Number plate holder - tail light

Support plaque immatricul.feu arrière

Kennzeichenhalter Rücklicht

Portamatrícula - faro trasero

3
4 22

2

7 12 5 15

8

9 6

10

16

21 24 1 9 11

20

19

13

18

17

6 23 14
130

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

037
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Portatarga - fanale posteriore

Number plate holder - tail light

Support plaque immatricul.feu arrière

Kennzeichenhalter Rücklicht

Portamatrícula - faro trasero

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9

561.1.018.1A 0691.91.030 525.4.007.3A 526.4.003.1A 525.1.004.3A 532.4.010.1A 764.1.084.1A 713.1.332.1A 749.4.031.1A

Portatarga Passatubo Fanalino posteriore Coppetta Fanalino posteriore Coppetta Gommino antivibrante Distanziale Dado Indicatore di direzione Cablaggio elettrico Tegolo protezione Piastra Indicatore di direzione Lampada

Number plate holder Hose guide Tail lamp Cup Tail lamp Cup Vibration damper pad Spacer Nut Turn indicator Electric wiring Protection Plate Turn indicator Bulb Nut Nut Washer Reflector Plate Screw Two-light bulb 12V 5/21W Bulb Screw

Porte-plaque Passe-tube Feu AR. Cuvette Feu AR. Cuvette Joint en caoutchouc anti-vibration Entretoise Ecrou Clignotant Câblage électrique Protection Plaque Clignotant Lampe Ecrou Ecrou Rosette Catadioptre Plaque Vis Lampe à deux feux 12V 5/21W Lampe Vis

Nummerschildtafel Leitungsführung Rücklicht Wanne Rücklicht Wanne

Porta-matrícula Pasatubo Luz trasera Tulipa Luz trasera Tulipa

1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 2 1 2 2

Schwingungsdämpfergummi Junta de goma anti-vibración Distanzstück Mutter Fahrtrichtungsanzeige Elektroverkabelung Schutz Platte Fahrtrichtungsanzeige Birne Mutter Mutter Unterlegscheibe Rückstrahler Platte Schraube Doppelleuchtenbirne 12V 5/21W Birne Schraube Distancial Tuerca Indicador de dirección Cableado eléctrico Protección Soporte Indicador de dirección Lámpara Tuerca Tuerca Arandela Catadióptrico Soporte Tornillo Lámpara de dos luces 12V 5/21W Lámpara Tornillo

10 530.4.010.3A 11 510.1.076.1B 12 565.1.026.2A 13 827.1.191.4A 14 530.4.009.3A 15 0000.36230

16 748.4.100.1AB Dado 17 749.5.001.1B 18 852.5.001.1C 19 529.1.009.1A 20 561.1.017.1B 21 772.5.012.1B 22 390.4.003.1A 23 0000.36726 Dado Rosetta Catadiottro Piastra Vite Lampada biluce 12V 5/21W Lampada Vite

24 771.5.065.8B

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
131

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Impianto alimentazione

Fuel system

Systeme d'alimentation

Kraftstoffsystem

Sistema de alimentación

038

3 10 7

9 6

3

14 15 16 14 15 4 3

7 8 11 12 5 3

1

1 17 2

13 18 18
132

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Impianto alimentazione

Fuel system

Systeme d'alimentation

Kraftstoffsystem

Sistema de alimentación

038
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9

741.4.043.1A 590.1.207.1A 160.2.135.1A 590.1.205.1A 886.4.042.1A 886.4.049.1A 741.4.093.1A 590.1.195.1A 741.4.092.1A

Passatubo Tubo Flangia Tubo Guarnizione OR Guarnizione OR Collare Tubo Collare Filtro Kit fascette Termistore Vite Guarnizione Raccordo Tubo Raccordo "Y" Raccordo rapido

Hose guide Tube Flange Tube O-ring O-ring collar Tube collar Filter Clamps kit Thermistor Screw Gasket Union Tube Union "Y" Quick-coupling union

Passe-tube Tube Bride Tube Joint d'étanchéité Joint d'étanchéité Collier Tube Collier Filtre Jeu collier Thermistor Vis Garniture Raccord Tube Raccord "Y" Raccord rapide

Leitungsführung Rohr Flansch Rohr Dichtung OR Dichtung OR Bundring Rohr Bundring Filter Kit schelle Thermistor Schraube Dichtung Anschluß Rohr Anschluß "Y" Steckanschluß

Pasatubo Tubo Brida Tubo Junta OR Junta OR Collar Tubo Collar Filtro Kit abrazadera Termistor Tornillo Junta Empalme Tubo Empalme "Y" Conexión rápida

2 1 1 1 4 1 2 1 1 1 1 1 6 2 2 1 1 2

10 425.4.010.1A 11 774.5.006.1A 12 552.4.133.1A 13 775.1.020.1A 14 886.1.013.1A 15 850.1.006.1A 16 590.1.206.1A 17 616.1.002.1A 18 814.4.010.1A

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
133

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Sella

Seat

Selle

Sitzbank

Asiento

039
16 18 17 3 15 2 23 19 13 4 5 6 1

12

10

24 8 7 9 14

22 11 20 22 21
134

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Sella

Seat

Selle

Sitzbank

Asiento

039
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 595.1.025.3BJ Coperchio (ROSSO/BANDA BIANCA) 1 595.1.025.3BK Coperchio (NERO/BANDA BIANCA) 1 595.1.025.3BZ Coperchio (GRIGIO CHIARO/BANDA NERA) 2 3 4 5 6 7 8 9 F NL P E J 9 9 9 9 9 732.1.007.1A 764.1.029.1A 850.4.016.1A 827.1.097.1B 595.1.036.3A 247.1.086.1A 779.1.104.1A 913.7.110.1A 913.7.110.1B 913.7.110.1B 913.7.110.1C 913.7.110.1C 913.7.110.1D Cavo antifurto casco Gommino Inserto filettato Piastrina (sinistra) Imbottitura sella Coperchio Vite speciale Libretto uso e manutenzione Libretto uso e manutenzione Libretto uso e manutenzione Libretto uso e manutenzione Libretto uso e manutenzione Libretto uso e manutenzione Rosetta elastica Vite Piastrino Vite
915.1.236.2A 12 - 06

Cover (RED/WHITE STRIP) Cover (BLACK/WHITE STRIP) Cover (LIGHT GREY/BLACK STRIP) Helmet anti-theft wire Rubber pad Threaded insert Plate (L.H.) Seat padding Cover Special screw Owner's manual Owner's manual Owner's manual Owner's manual Owner's manual Owner's manual Spring washer Screw Plate Screw

Couvercle (ROUGE/LIGNE BLANCHE) Couvercle (NOIR/LIGNE BLANCHE) Couvercle (GRIS CLAIR/LIGNE NOIR) Câble antivol casque Joint en caoutchouc Insert fileté Plaquette (gauche) Rembourrage selle Couvercle Vis spéciale Manuel d'utilisation et entretien Manuel d'utilisation et entretien Manuel d'utilisation et entretien Manuel d'utilisation et entretien Manuel d'utilisation et entretien Manuel d'utilisation et entretien Rosette élastique Vis Plaquette Vis

Deckel (ROT/WEISSES BAND) Deckel (SCHWARZ/WEISSES BAND) Deckel (HELLGRAU/SCHWARZ BAND) Helmsicherungskabel Gummistück Gewindeeinsatz Plättchen (linker) Sattelpolsterung Deckel Spezialschraube Anleitungs- und Wartungsheft Anleitungs- und Wartungsheft Anleitungs- und Wartungsheft Anleitungs- und Wartungsheft Anleitungs- und Wartungsheft Anleitungs- und Wartungsheft Federscheibe Schraube Plättchen Schraube

Tapa (ROJO/BANDA BLANCA) Tapa (NEGRO/BANDA BLANCA) Tapa (para GRIS CLARO/BANDA NEGRA) Cable antirrobo casco Junta de goma Inserto fileteado Placa (izquierda) Acolchado sillín Tapa Tornillo especial Manual de uso y entretenimiento Manual de uso y entretenimiento Manual de uso y entretenimiento Manual de uso y entretenimiento Manual de uso y entretenimiento Manual de uso y entretenimiento Arandela de presión Tornillo Lámina Tornillo
915.1.236.2A 12 - 06
N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

1 1

1

1 1 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 4
915.1.236.2A 12 - 06
135

10 853.5.008.1A 11 770.5.063.8B 12 829.1.236.1B 13 771.5.038.8B
N˚ CATALOGO: EMESSO:

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Sella

Seat

Selle

Sitzbank

Asiento

039
16 18 17 3 15 2 23 19 13 4 5 6 1

12

10

24 8 7 9 14

22 11 20 22 21
136

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Sella

Seat

Selle

Sitzbank

Asiento

039
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

14 697.2.006.2B 15 827.1.096.1B 16 436.1.150.1A 16 437.1.143.1A 17 732.2.010.3A 18 777.5.036.8B 19 598.2.019.1A 20 565.1.017.2A 21 749.4.031.1A 22 852.5.029.1A 23 779.1.104.1B 24 771.5.037.8B

Borsa attrezzi Piastrina (destra) Filetto bianco Filetto nero Cavo flessibile Vite Serratura sella Paraspruzzi Dado Rosetta Vite speciale Vite

Tool bag Plate (R.H.) White strip Black strip Flexible cable Screw Seat lock Mudflap Nut Washer Special screw Screw

Trousse à outils Plaquette (droite) Filet blanc Filet noir Câble flexible Vis Serrure selle Bavette garde-boue Ecrou Rosette Vis spéciale Vis

Werkzeugtasche Plättchen (rechter) Leiste weiß Leiste schwarz Schlauch Schraube Sattelschloß Spritzerschutz Mutter Unterlegscheibe Spezialschraube Schraube

Bolsa herramientas Placa (derecha) Línea blanca Línea negra Cable flexible Tornillo Cerradura sillín Parasalpicaduras Tuerca Arandela Tornillo especial Tornillo

1 1 1 1 1 2 1 1 2 4 2 2

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
137

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

Cupolino

Headlight fairing

Bulle

Cockpitverkleidung

Cúpula

040

3 7 6 9 5 4

8 1

2

10

138

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

Cupolino

Headlight fairing

Bulle

Cockpitverkleidung

Cúpula

040
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3

0370.72.020 779.1.475.1A 850.4.082.1A

Gommino antivibrante Vite Inserto

Vibration damper pad Screw Insert Headlight fairing (RED/WHITE STRIP) Headlight fairing (BLACK/WHITE STRIP) Headlight fairing (LIGHT GREY/BLACK STRIP) Windshield Washer Screw Screw Nut White strip Black strip

Joint en caoutchouc anti-vibration Vis Insert Carénage (ROUGE/LIGNE BLANCHE) Carénage (NOIR/LIGNE BLANCHE) Carénage (GRIS CLAIR/LIGNE NOIR) Pare-brise Rosette Vis Vis Ecrou Filet blanc Filet noir

Schwingungsdämpfergummi Junta de goma anti-vibración Schraube Einsatz Fahrtwindschutz (ROT/WEISSES BAND) Fahrtwindschutz (SCHWARZ/WEISSES BAND) Fahrtwindschutz (HELLGRAU/SCHWARZ BAND) Windschutzscheibe Unterlegscheibe Schraube Schraube Mutter Leiste weiß Leiste schwarz Tornillo Inserto Cúpula (ROJO/BANDA BLANCA) Cúpula (NEGRO/BANDA BLANCA) Cúpula (para GRIS CLARO/BANDA NEGRA) Parabrisas Arandela Tornillo Tornillo Tuerca Línea blanca Línea negra

2 2 2 1 1

4 481.1.023.2AJ Cupolino (ROSSO/BANDA BIANCA) 4 481.1.023.2AK Cupolino (NERO/BANDA BIANCA) 4 481.1.023.2AZ Cupolino (GRIGIO CHIARO/BANDA NERA) 5 6 7 8 9 487.1.023.2A 0000.63161 775.1.017.1A 772.5.024.1A 749.4.031.1A Parabrezza Rosetta Vite Vite Dado Filetto bianco Filetto nero

1

1 2 2 2 2 1 1

10 436.1.149.1A 10 437.1.145.1A

N˚ CATALOGO: EMESSO:

915.1.236.2A 12 - 06

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
139

Indice generale

Index

Contents

Verzeichnis

Indice

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr. CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr. CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr. CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr. CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

0000.01199 0000.01199 0000.33552 0000.36230 0000.36726 0000.36726 0000.61078 0000.61078 0000.63161 0000.63161 0000.64471 0000.66181 0000.66527 0000.70139 0124.40.060 0250.70.223 0251.47.054 0272.91.090 0370.49.250 0370.72.020 0370.72.020 0370.72.020 0370.84.005 0375.92.210 0375.92.210 0400.09.050 0400.29.125
N˚ CATALOGO: EMESSO:

026 030 031 037 036 037 030 031 024 040 034 029 018 001a 008 016 003 002 010 029 031 040 023 014 015 002 002

29 40 20 15 2 23 4 12 20 6 6 15 5 2 12 6 1 8 22 18 8 1 1 13 19 21 34

0400.29.126 051.2.001.1A 0619.50.065 0619.92.180 0619.92.180 0647.70.010 0647.70.010 0659.16.555 0659.37.040 0659.38.226 0660.13.060 0660.13.070 0660.13.143 0660.13.165 0660.16.145 0660.47.040 0660.50.020 0665.49.680 0670.16.145 0670.16.150 0670.16.155 0670.16.170 0670.49.310 0670.92.190 0670.92.190 0691.91.030 0691.91.030
CATALOGUE No: ISSUED:

002 001 012 014 015 014 015 004 028 036 002 002 002 002 004 006 012 005 003 003 003 003 009 014 015 018 037

34 10 17 8 8 12 20 1 19 15 19 13 9 25 21 13 8 8 7 3 19 26 26 8 8 23 2

0755.29.025 0755.29.025 0755.49.265 0759.49.280 0765.92.185 0765.92.185 0765.92.190 0765.92.190 0765.92.205 0765.92.205 0765.92.205 0796.38.305 0797.41.090 0799.13.110 112.1.012.1AB 112.1.012.1AC 117.1.028.1A 117.2.006.1A 117.2.049.1A 117.2.058.1B 120.2.080.1A 120.2.081.1A 121.1.127.1A 121.2.033.1A 122.2.087.2A 137.2.003.4A 146.2.091.1A
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

006 008 010 009 014 015 014 015 002 014 015 036 036 002 006 006 026 004 024 030 007 007 007 007 007 016 006

14 21 2 15 8 8 8 8 21 8 8 11 22 27 8 8 24 29 14 24 8 4 3 1 9 7 1

147.1.026.1A 148.1.284.1A 148.1.285.1A 149.1.032.3A 150.2.006.1B 150.2.063.1A 150.2.072.1A 153.1.007.2B 158.2.012.1A 160.1.021.1C 160.1.057.1A 160.1.105.1A 160.2.135.1A 162.1.001.1B 170.2.020.1B 171.2.020.2B 172.1.002.1B 172.1.003.1A 172.1.004.1A 172.1.005.1A 172.1.006.1B 172.1.007.1B 172.1.008.1A 172.1.009.1A 172.1.010.1A 172.1.011.1A 173.1.012.3A
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

008 013 013 003 003 003 003 028 006 035 012 013 038 004 004 008 003 003 003 003 003 003 003 003 003 003 012

9 16 9 25 2 28 27 21 5 5 13 19 3 7 17 10 10 8 5 9 18 24 22 21 20 23 20

174.1.025.2A 174.2.025.6A 176.1.001.1A 176.1.009.1A 180.1.001.1A 180.1.002.1A 180.1.008.1A 182.2.018.1A 184.1.005.1A 190.2.011.1A 194.2.001.1B 195.4.003.1A 196.1.001.2B 198.1.029.1A 208.1.012.4A 208.1.012.4A 209.1.041.1A 209.1.041.1A 210.1.042.1A 210.1.042.1A 211.1.040.1A 211.1.040.1A 220.3.208.3A 225.2.148.1A 235.2.037.1A 240.2.026.1B 240.2.026.1B
N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

009 009 012 012 002 002 002 002 030 004 004 004 004 004 014 015 014 015 014 015 014 015 009 010 013 014 015

12 1 6 10 11 12 24 18 25 8 12 22 10 13 14 17 16 18 22 7 21 6 16 1 12 10 12

915.1.236.2A 12 - 06

915.1.236.2A 12 - 06

915.1.236.2A 12 - 06

915.1.236.2A 12 - 06

915.1.236.2A 12 - 06
A

Indice generale

Index

Contents

Verzeichnis

Indice

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr. CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr. CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr. CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr. CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

240.2.031.1A 242.2.045.2A 243.1.025.1AD 243.2.039.4A 245.1.030.1A 245.1.031.1A 245.1.032.1A 245.1.033.1A 246.1.060.2A 246.1.061.1A 246.2.011.1B 247.1.002.1BC 247.1.083.1AE 247.1.086.1A 247.1.181.1A 247.1.182.1A 247.1.183.1A 247.1.217.1A 247.1.218.1A 247.1.219.1A 254.1.001.1A 254.4.001.2A 255.1.023.2A 255.1.024.2A 264.4.014.3B 264.4.022.1A 270.4.005.1A
N˚ CATALOGO: EMESSO:

015 011 005 005 013 013 008 008 024 018 021 011 011 039 023 026 026 023 026a 026a 011 005 008 013 011 011 012

24 19 1 6 5 6 4 1 24 26 3 9 4 7 8 1 13 11 2 10 7 4 15 3 1 1 1

276.1.025.1B 280.4.007.1A 282.4.074.1A 283.4.011.1A 284.4.008.1A 286.4.132.1A 286.4.132.1C 301.2.232.1A 301.2.233.1A 303.1.040.1B 303.1.040.1B 303.1.040.1BA 303.1.040.1BA 303.1.040.1BB 303.1.040.1BB 303.1.040.1BC 303.1.040.1BC 303.1.041.1C 303.1.041.1C 303.1.041.1CA 303.1.041.1CA 303.1.041.1CB 303.1.041.1CB 303.1.041.1CC 303.1.041.1CC 304.1.042.1B 304.1.042.1B
CATALOGUE No: ISSUED:

012 016 016 016 016 018 018 015 014 014 015 014 015 014 015 014 015 014 015 014 015 014 015 014 015 014 015

16 10 1 8 12 1 1 1 1 5 2 5 2 5 2 5 2 4 3 4 3 4 3 4 3 2 4

304.1.042.1BB 304.1.042.1BB 304.1.042.1BC 304.1.042.1BC 304.1.043.1B 304.1.043.1B 304.1.043.1BB 304.1.043.1BB 304.1.043.1BC 304.1.043.1BC 341.1.038.1A 342.2.015.1C 344.2.008.1A 345.2.008.1A 349.1.064.1A 349.1.065.1A 349.1.095.1A 349.1.096.1A 349.1.097.1A 349.1.098.1A 349.1.100.1A 349.1.101.1A 349.1.102.1A 349.1.103.1A 349.1.111.1A 349.1.120.1A 349.1.158.1A
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

014 015 014 015 014 015 014 015 014 015 028 028 027 027 027 027 027 027 027 027 027 027 027 027 027 027 027

2 4 2 4 3 5 3 5 3 5 23 3 1 4 8 9 2 16 7 11 5 18 20 21 22 23 17

349.1.159.1A 349.1.160.1A 349.2.003.1A 349.2.010.1A 360.1.034.2B 360.1.045.1B 360.1.050.2A 365.2.045.1A 366.1.038.1A 369.1.008.1A 370.1.034.4A 372.2.008.3A 380.4.010.1C 389.4.006.1A 389.4.007.1A 389.4.008.1A 389.4.010.1A 389.4.013.1A 389.4.014.1A 389.4.016.1A 390.4.003.1A 395.4.013.1C 397.2.001.2A 406.1.034.5A 406.1.034.5B 417.9.090.1B 425.4.010.1A
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

027 027 027 027 028 028 028 032 027 033 033 032 018 018 018 018 018 018 018 018 037 019 019 025 025 032 038

24 3 10 15 24 16 13 6 6 10 5 1 16 27 27 27 27 27 15 27 22 14 4 1 1 14 10

426.1.010.1A 433.1.252.1D 433.1.279.1A 433.1.322.1A 433.1.322.1B 436.1.147.1A 436.1.148.1A 436.1.149.1A 436.1.150.1A 436.1.169.1A 437.1.132.1A 437.1.142.1A 437.1.143.1A 437.1.145.1A 442.2.068.1B 444.4.003.4A 446.1.005.1A 446.1.006.1A 447.1.045.2A 449.1.045.1A 451.1.025.1A 451.2.017.1A 455.2.003.1A 456.1.046.1B 456.2.036.1A 457.2.018.1B 460.1.076.2A
N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

021 018 020 033 033 020 020 040 039 024 020 020 039 040 021 009 033 033 033 003 008 008 002 026 026 030 028

2 6 9 3 3 16 2 10 16 21 2 16 16 10 6 20 11 12 9 12 20 8 4 27 17 30 11

915.1.236.2A 12 - 06

915.1.236.2A 12 - 06

915.1.236.2A 12 - 06

915.1.236.2A 12 - 06

915.1.236.2A 12 - 06
B

Indice generale

Index

Contents

Verzeichnis

Indice

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr. CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr. CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr. CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr. CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

463.2.010.9A 463.2.010.9A 463.2.026.1A 463.2.026.1A 463.2.053.7A 464.1.005.1A 464.1.006.1A 465.1.008.1A 465.1.010.1A 470.1.062.1A 470.1.181.1AB 470.1.181.1AF 481.1.023.2AJ 481.1.023.2AK 481.1.023.2AZ 482.1.077.2A 482.1.078.2A 486.1.056.2A 487.1.023.2A 492.4.029.1A 492.4.076.1A 494.2.105.1A 497.2.001.2A 501.2.105.1AB 501.2.105.1AL 502.2.107.1AB 502.2.107.1AL
N˚ CATALOGO: EMESSO:

014 015 014 015 004 026 026 026a 026a 025 024 024 040 040 040 024 024 020 040 034 035 035 034 034 034 034 034

9 11 20 34 15 14 3 11 4 5 1 1 4 4 4 7 12 18 5 5 20 10 3 10 10 7 7

510.1.075.1A 510.1.076.1B 510.1.425.1A 514.1.032.1A 514.1.033.1A 514.1.035.1A 514.1.036.1A 514.1.037.1A 514.1.038.1A 514.1.043.1A 516.4.003.1B 518.4.004.2B 520.4.006.1C 520.4.007.1C 521.4.005.1A 523.4.014.1A 523.4.015.1A 525.1.004.3A 525.4.007.3A 526.4.003.1A 529.1.009.1A 530.4.007.3A 530.4.008.3A 530.4.009.3A 530.4.010.3A 532.4.010.1A 532.4.010.1A
CATALOGUE No: ISSUED:

036 037 018 001c 001c 001c 001c 001c 001c 019 018 024 036 036 036 028 028 037 037 037 037 036 036 037 037 036 037

5 11 3 9 13 10 10 6 14 3 14 25 1 1 3 8 9 5 3 4 19 9 16 14 10 10 6

539.1.021.1A 539.1.023.2A 539.4.003.1B 539.4.021.1A 539.4.030.2A 539.4.034.1A 540.4.010.1A 541.4.003.1A 548.4.030.3A 552.1.037.1A 552.1.038.1A 552.1.039.1A 552.1.040.1A 552.1.045.2A 552.1.111.1A 552.4.013.1A 552.4.020.1A 552.4.031.1A 552.4.037.1B 552.4.133.1A 556.1.013.2A 556.2.034.1B 561.1.017.1B 561.1.018.1A 564.1.029.2BA 564.1.029.2BT 565.1.017.2A
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

002 017 030 029 005 031 018 018 022 001c 001c 001c 001c 009 023 015 011 025 030 038 017 017 037 037 024 024 039

6 5 27 5 16 22 8 4 9 4 5 19 11 2 2 32 12 4 22 12 3 1 20 1 16 16 20

565.1.026.2A 570.1.096.1A 571.1.096.1A 571.1.251.1A 572.1.028.1C 573.1.077.1D 573.1.077.6A 573.1.078.1D 573.1.078.6A 576.1.042.1A 576.1.044.1A 585.1.031.1A 586.1.044.1BJ 586.1.044.1BK 586.1.044.1BZ 590.1.189.1A 590.1.190.1A 590.1.195.1A 590.1.205.1A 590.1.206.1A 590.1.207.1A 593.1.003.1B 593.1.018.1A 595.1.025.3BJ 595.1.025.3BK 595.1.025.3BZ 595.1.036.3A
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

037 023 023 023 023 023 023 023 023 023 023 021 020 020 020 001c 001c 038 038 038 038 010 009 039 039 039 039

12 7 6 4 3 5 5 10 10 19 9 13 1 1 1 1 2 8 4 16 2 33 29 1 1 1 6

598.2.019.1A 598.2.030.1A 598.4.016.1A 598.4.018.1A 610.4.071.1A 610.4.072.1A 611.4.017.1A 612.4.005.1A 612.4.008.1A 612.4.008.1A 612.4.013.1B 612.4.014.1A 612.4.017.1A 613.4.020.1A 613.4.054.1A 616.1.002.1A 618.4.066.1A 619.4.035.1A 624.4.043.1A 625.4.004.1A 626.4.007.1A 626.4.009.1A 626.4.009.1A 626.4.013.1A 626.4.015.1A 626.4.035.1A 626.4.047.1A
N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

039 024 024 024 029 029 030 031 029 030 030 029 029 029 030 038 029 030 029 030 029 029 031 030 031 031 029

19 11 6 10 26 7 11 21 12 15 13 4 10 25 12 17 23 8 1 1 2 3 3 3 4 2 20

915.1.236.2A 12 - 06

915.1.236.2A 12 - 06

915.1.236.2A 12 - 06

915.1.236.2A 12 - 06

915.1.236.2A 12 - 06
C

Indice generale

Index

Contents

Verzeichnis

Indice

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr. CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr. CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr. CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr. CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

630.4.033.1A 631.4.004.1A 631.4.008.1A 631.4.008.1A 631.4.008.1A 631.4.014.1A 632.1.031.1A 650.4.008.2B 651.1.001.2A 652.4.006.1A 654.2.003.1A 656.1.036.2A 658.4.002.1B 669.1.001.1E 669.1.001.1E 670.4.035.1A 671.1.022.1A 671.1.028.1A 672.1.029.1A 672.1.034.1A 676.2.062.1A 676.4.045.1A 684.1.026.1B 684.1.044.1A 685.1.006.1A 697.2.006.2B 698.1.033.1A
N˚ CATALOGO: EMESSO:

031 029 029 030 031 030 031 028 028 024 028 028 028 014 015 018 018 018 019 015 033 033 021 023 020 039 001c

1 9 21 2 5 14 18 25 14 27 20 26 29 18 15 13 29 21 17 25 17 16 4 27 6 14 15

700.1.011.1B 700.1.017.1E 700.1.031.1A 700.1.036.1A 700.1.038.1C 700.1.039.1A 700.1.040.1A 700.1.040.1A 700.1.040.1A 700.1.049.1A 701.4.003.1A 701.4.005.1A 701.4.006.1A 701.4.007.1A 702.4.004.1A 702.4.013.1A 702.4.017.1A 702.4.020.1A 702.4.033.1A 702.4.069.1A 702.5.008.1A 702.5.008.1A 702.5.016.1A 702.5.019.1A 702.5.044.1A 702.5.045.1A 703.1.013.1A
CATALOGUE No: ISSUED:

022 035 019 012 025 033 007 014 015 026 012 003 032 012 028 010 004 010 010 008 010 011 004 010 003 034 028

6 9 10 22 7 2 12 25 23 9 19 4 3 21 6 26 20 29 9 5 20 3 14 12 29 8 12

703.1.019.1A 703.5.006.2A 703.5.006.2A 70610.8120 710.1.001.1A 710.1.002.1A 710.1.025.1A 710.1.069.1A 710.1.070.1A 710.1.085.1A 710.1.088.1A 710.1.107.1A 711.1.007.1A 711.1.067.1A 711.1.095.1A 711.1.126.1A 711.1.128.1A 711.1.130.1A 711.1.160.1A 711.1.160.1A 711.1.172.1A 712.1.013.2A 712.1.018.1A 712.1.034.1A 712.1.034.1A 713.1.012.1B 713.1.014.1E
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

015 008 013 004 009 004 032 010 010 032 032 028 006 035 010 007 010 028 005 011 007 020 035 026 030 004 003

30 18 1 11 13 23 4 21 30 9 18 18 6 7 32 11 38 33 13 18 7 8 8 18 26 31 11

713.1.082.1A 713.1.137.1A 713.1.140.1A 713.1.157.1A 713.1.192.1A 713.1.241.1A 713.1.241.1A 713.1.266.1A 713.1.332.1A 713.1.332.1A 713.1.365.1A 713.1.365.1A 714.1.027.1A 714.1.028.1A 714.1.041.1A 714.1.045.1B 715.1.004.1A 716.1.022.1B 716.1.022.1B 716.1.056.1A 716.1.073.2A 716.1.099.1A 716.1.107.1B 716.1.119.1A 72094.1616 72121.2106 723.1.003.1A
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

023 015 010 003 030 005 014 003 024 037 011 012 034 034 035 034 032 021 036 026 008 008 023 023 010 006 036

24 27 14 13 23 24 29 15 3 8 30 24 2 9 12 15 8 16 13 11 13 17 29 14 10 4 4

72450.6001 732.1.007.1A 732.2.010.3A 73500.1440 73500.1542 73500.1747 73503.3380 73503.3380 737.4.021.1A 741.1.012.1A 741.1.013.1A 741.1.021.1A 741.1.022.1A 741.1.032.1A 741.4.002.1A 741.4.024.1A 741.4.038.1A 741.4.042.1A 741.4.043.1A 741.4.043.1A 741.4.043.1A 741.4.043.1A 741.4.067.1A 741.4.092.1A 741.4.093.1A 741.4.137.1A 74172.1008
N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

026 039 039 012 002 015 010 011 008 018 018 027 027 030 021 021 018 016 029 030 031 038 016 038 038 023 006

25 2 17 11 15 26 18 2 19 22 11 14 12 38 15 18 24 3 16 7 14 1 9 9 7 33 10

915.1.236.2A 12 - 06

915.1.236.2A 12 - 06

915.1.236.2A 12 - 06

915.1.236.2A 12 - 06

915.1.236.2A 12 - 06
D

Indice generale

Index

Contents

Verzeichnis

Indice

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr. CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr. CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr. CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr. CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

74172.1008 74223.1045 74224.0570 74224.0570 747.1.006.1B 747.5.001.1AB 747.5.003.1A 747.5.007.1A 748.1.014.1C 748.1.039.1A 748.1.040.1A 748.1.050.1A 748.4.002.1A 748.4.024.1AB 748.4.026.1C 748.4.033.1A 748.4.033.1A 748.4.035.1A 748.4.035.1A 748.4.038.1A 748.4.100.1AB 749.4.002.1A 749.4.004.1A 749.4.031.1A 749.4.031.1A 749.4.031.1A 749.4.031.1A
N˚ CATALOGO: EMESSO:

013 021 004 006 032 026 030 028 034 016 002 010 024 035 018 019 023 023 033 025 037 024 026 024 037 039 040

8 12 24 7 17 23 29 1 1 2 23 8 17 4 12 6 18 34 7 6 16 23 20 8 9 21 9

749.5.001.1B 749.5.002.1A 750.1.002.1B 750.1.007.1A 750.1.012.2A 750.1.018.1C 750.1.019.1B 750.1.048.1A 750.1.060.1B 750.1.111.1B 750.1.121.1A 750.5.001.1B 750.5.005.1A 75113.2566 75191.3380 75794.1542 758.1.014.1A 758.1.031.1A 759.1.006.1A 759.1.008.1A 759.1.009.1A 760.1.003.1B 760.4.006.1B 76266.2668 764.1.001.1A 764.1.002.1A 764.1.002.1A
CATALOGUE No: ISSUED:

037 018 004 003 006 035 034 017 024 032 012 036 019 004 010 010 036 011 019 035 034 021 020 010 023 014 015

17 19 25 32 3 2 13 10 9 12 3 17 2 18 25 17 14 26 15 1 12 11 5 4 21 6 21

764.1.003.1B 764.1.011.2A 764.1.011.2A 764.1.015.1B 764.1.024.1A 764.1.029.1A 764.1.029.1A 764.1.029.1A 764.1.071.1A 764.1.084.1A 764.1.090.1A 764.1.090.1A 76400.0004 76402.0002 766.1.059.1A 766.4.017.2A 766.4.018.1A 76835.1134 770.5.063.8B 770.5.250.8B 771.1.015.1A 771.1.016.1A 771.1.026.1A 771.1.027.1A 771.1.048.1A 771.5.037.8B 771.5.038.8B
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

004 026 030 024 023 019 024 039 023 037 021 036 010 003 010 013 013 002 039 010 032 032 005 005 017 039 039

6 16 31 4 23 7 2 3 32 7 10 12 3 17 6 17 18 10 11 15 10 11 2 3 2 24 13

771.5.040.8B 771.5.040.8B 771.5.040.8B 771.5.042.8B 771.5.043.8B 771.5.045.7E 771.5.062.8B 771.5.064.8B 771.5.065.8B 771.5.065.8B 771.5.065.8B 771.5.066.8B 771.5.066.8B 771.5.066.8B 771.5.066.8B 771.5.066.8B 771.5.067.8B 771.5.067.8B 771.5.067.8B 771.5.069.8B 771.5.069.8B 771.5.069.8B 771.5.069.8B 771.5.069.8B 771.5.071.8B 771.5.071.8B 771.5.071.8B
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

011 018 020 018 004 020 020 011 004 008 037 011 012 013 014 015 002 011 018 005 009 011 021 036 011 012 014

21 28 13 18 4 14 10 5 28 3 24 24 5 10 11 13 28 13 9 5 10 6 5 24 17 23 26

771.5.071.8B 771.5.072.1B 771.5.072.8B 771.5.072.8B 771.5.072.8B 771.5.073.8B 771.5.073.8B 771.5.076.8B 771.5.078.8B 771.5.078.8B 771.5.079.8B 771.5.080.8B 771.5.123.8B 771.5.125.8C 771.5.129.8B 771.5.136.8B 771.5.431.8B 771.5.665.8B 771.5.667.8B 771.5.667.8B 771.5.669.2B 771.5.669.2B 771.5.723.8B 771.5.725.8B 771.5.727.8B 771.5.727.8B 771.5.735.8B
N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

022 018 005 008 010 011 018 028 005 012 005 010 002 030 009 010 029 030 026 036 029 031 026a 028 023 028 028

5 2 23 2 31 16 10 32 20 12 21 27 30 18 8 24 6 21 22 6 24 6 7 22 28 7 31

915.1.236.2A 12 - 06

915.1.236.2A 12 - 06

915.1.236.2A 12 - 06

915.1.236.2A 12 - 06

915.1.236.2A 12 - 06
E

Indice generale

Index

Contents

Verzeichnis

Indice

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr. CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr. CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr. CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr. CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

771.5.937.8B 771.5.938.8B 772.1.004.2B 772.1.005.1B 772.1.010.3A 772.1.039.1A 772.1.047.1B 772.1.063.1A 772.1.063.1A 772.5.012.1B 772.5.024.1A 772.5.031.1B 772.5.031.1B 772.5.033.1A 772.5.037.1AB 772.5.038.1A 773.5.065.8B 773.5.120.8B 774.5.006.1A 775.1.002.1A 775.1.003.1A 775.1.011.1B 775.1.017.1A 775.1.020.1A 775.1.022.1B 775.1.031.1B 775.1.031.1B
N˚ CATALOGO: EMESSO:

032 032 033 035 008 018 028 021 024 037 040 028 030 023 023 023 013 035 038 024 025 030 040 038 023 026 026a

7 5 13 19 7 7 10 17 15 21 8 28 16 26 20 25 15 14 11 19 3 39 7 13 12 2 3

775.1.035.1C 775.1.036.1A 776.5.032.8A 777.5.019.7E 777.5.036.8B 777.5.049.8B 779.1.007.2A 779.1.026.2A 779.1.029.2A 779.1.039.1A 779.1.088.1A 779.1.092.1A 779.1.092.1A 779.1.099.1B 779.1.104.1A 779.1.104.1B 779.1.109.1A 779.1.133.1A 779.1.133.1A 779.1.151.1A 779.1.162.2A 779.1.198.2A 779.1.198.2A 779.1.203.2A 779.1.205.1AB 779.1.206.1AB 779.1.213.1A
CATALOGUE No: ISSUED:

023 013 016 020 039 011 006 010 010 002 019 029 031 028 039 039 006 014 015 033 009 009 011 002 026 026 024

15 14 5 4 18 10 9 36 37 3 16 17 7 2 8 23 2 24 33 1 27 23 28 7 12 8 13

779.1.214.1C 779.1.221.1B 779.1.237.1A 779.1.239.1B 779.1.247.1B 779.1.303.1B 779.1.315.1A 779.1.335.1A 779.1.366.1AB 779.1.366.1AB 779.1.366.1AB 779.1.397.1A 779.1.399.1A 779.1.415.1A 779.1.445.1A 779.1.475.1A 779.4.005.2A 779.4.075.1A 779.5.004.1A 779.5.004.1B 779.5.004.1B 779.5.012.1B 779.5.030.2A 779.5.056.1A 779.5.056.1A 779.5.059.1A 779.5.059.1A
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

025 024 030 019 023 033 030 021 029 030 031 031 034 029 019 040 017 011 020 022 030 016 013 028 036 029 031

2 28 32 8 31 8 41 19 11 9 16 19 4 29 13 2 4 14 12 7 17 11 4 17 18 19 10

780.1.007.1A 780.1.018.1A 780.2.047.1A 780.5.001.1A 786.1.064.1A 786.1.086.1A 787.1.008.1A 787.1.011.1A 788.1.052.1A 788.1.054.2A 788.1.076.1A 788.1.076.1AA 788.1.076.1AB 790.1.017.1A 791.1.039.1A 791.2.026.2A 799.1.025.1A 799.1.049.1A 799.1.051.2A 799.1.055.1A 799.1.061.3A 799.1.061.3A 799.1.158.1A 799.1.166.1A 799.1.181.1A 799.2.077.2A 799.2.159.1A
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

023 009 009 005 007 007 015 022 005 012 011 011 011 023 020 007 002 002 006 009 014 015 017 026 030 009 017

16 5 17 26 10 6 29 10 7 4 22 22 22 35 20 5 20 1 15 30 7 9 6 4 33 14 7

8000.56443 8000.56443 8000.66774 8000.68490 8000.78345 801.1.027.1A 808.1.046.1A 80A0.62649 80C0.05893 80N0.21507 814.1.114.1A 814.4.010.1A 815.1.022.1A 815.1.022.1A 815.1.028.1A 818.2.009.1A 819.1.017.1C 819.2.042.1A 821.1.001.1A 821.1.028.1D 821.1.054.1A 821.1.068.1B 821.1.068.1B 821.1.070.1A 821.1.075.1A 821.1.096.1AB 821.1.103.1A
N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

029 031 028 029 028 016 033 023 020 026a 001c 038 010 022 009 004 034 035 002 020 019 026 026a 002 021 030 017

28 13 27 14 15 4 6 22 7 6 8 18 35 4 21 3 11 13 26 11 5 6 8 17 9 35 9

915.1.236.2A 12 - 06

915.1.236.2A 12 - 06

915.1.236.2A 12 - 06

915.1.236.2A 12 - 06

915.1.236.2A 12 - 06
F

Indice generale

Index

Contents

Verzeichnis

Indice

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr. CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr. CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr. CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr. CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

821.1.111.2A 821.1.111.2A 821.1.170.1A 821.1.170.1A 824.1.067.1B 824.1.068.1A 824.1.069.1A 824.1.070.1A 825.1.033.1A 826.1.009.1A 826.1.012.1A 827.1.096.1B 827.1.097.1B 827.1.191.4A 827.1.211.1A 827.1.301.1A 827.1.378.1B 829.1.061.1C 829.1.099.1D 829.1.109.1B 829.1.132.1B 829.1.141.1C 829.1.235.1A 829.1.236.1B 829.1.260.2A 829.1.283.1B 829.1.285.1A
N˚ CATALOGO: EMESSO:

014 015 026 030 026 026 026a 026a 035 002 010 039 039 037 024 026a 018 031 036 022 029 029 015 039 017 019 019

15 10 15 37 7 28 12 9 17 33 11 15 5 13 26 5 17 9 7 1 22 27 31 12 8 11 12

830.1.144.1A 830.1.194.1A 830.1.195.1A 830.1.207.1B 830.1.229.2B 832.1.003.1C 840.1.001.1A 840.1.002.1A 840.1.003.1A 840.1.004.1A 840.1.005.1A 840.1.006.1A 840.1.007.1A 840.1.008.1A 840.1.009.1A 840.1.010.1A 840.1.012.1A 840.1.014.1A 840.1.015.1A 840.1.015.1A 840.1.016.1A 840.1.017.1A 840.1.018.1A 840.1.019.1A 840.1.019.1A 840.1.020.1A 840.1.021.1A
CATALOGUE No: ISSUED:

011 036 036 020 019 033 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15

20 8 20 19 9 14 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19

840.1.022.1A 840.1.023.1A 840.1.024.1A 840.1.025.1A 840.1.026.1A 840.1.027.1A 840.1.028.1A 840.1.029.1A 840.1.030.1A 840.1.031.1A 840.1.032.1A 840.1.033.1A 840.1.034.1A 840.1.041.1B 840.1.042.1B 840.1.043.1B 840.1.044.1B 840.1.045.1B 840.1.046.1B 840.1.047.1B 840.1.048.1B 840.1.049.1B 840.1.050.1B 840.1.051.1B 840.1.052.1B 840.1.053.1B 840.1.054.1B
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15

19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17

840.1.055.1B 840.1.056.1B 840.1.057.1B 840.1.058.1B 840.1.059.1B 840.2.001.1A 840.2.001.1A 840.2.002.1B 840.2.002.1B 841.1.001.1C 841.1.002.2A 841.1.017.1A 848.4.026.1A 848.4.027.1A 848.5.001.1A 848.5.002.1A 850.1.006.1A 850.4.016.1A 850.4.082.1A 850.4.082.1A 850.4.082.1A 851.1.001.1B 851.1.004.1A 851.1.013.1A 851.1.019.1A 851.4.001.1A 852.1.001.1B
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 014 015 014 015 022 004 036 032 032 026 026 038 039 018 024 040 004 003 008 006 004 033

17 17 17 17 17 19 16 17 14 8 2 19 15 13 21 26 15 4 20 22 3 9 31 11 12 5 15

852.1.002.1B 852.1.003.1B 852.1.005.1A 852.1.008.1A 852.1.053.2A 852.1.055.1A 852.1.057.1A 852.1.058.2A 852.1.065.1B 852.1.071.1A 852.1.072.1A 852.1.094.1A 852.1.103.1A 852.1.104.1A 852.1.104.1B 852.1.104.1C 852.1.104.1D 852.1.104.1E 852.1.104.1F 852.1.104.1G 852.1.104.1H 852.1.104.1I 852.1.104.1J 852.1.104.1K 852.1.104.1L 852.1.104.1M 852.1.104.1N
N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

033 033 002 005 002 035 034 035 026 030 023 002 028 006 006 006 006 006 006 006 006 006 006 006 006 006 006

15 15 14 10 2 3 14 6 10 36 30 19 4 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11

915.1.236.2A 12 - 06

915.1.236.2A 12 - 06

915.1.236.2A 12 - 06

915.1.236.2A 12 - 06

915.1.236.2A 12 - 06
G

Indice generale

Index

Contents

Verzeichnis

Indice

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr. CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr. CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr. CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr. CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

852.1.120.1A 852.1.120.1A 852.1.151.1A 852.1.151.1A 852.1.157.1A 852.1.159.1A 852.1.172.1A 852.1.173.1A 852.1.174.1A 852.1.176.1A 852.1.176.1A 852.1.195.1A 852.1.195.1A 852.1.197.1A 852.1.203.1A 852.1.214.1A 852.5.001.1C 852.5.005.1A 852.5.009.1A 852.5.019.1A 852.5.023.1A 852.5.023.1A 852.5.024.1A 852.5.024.1A 852.5.024.1A 852.5.024.1A 852.5.024.1A
N˚ CATALOGO: EMESSO:

009 011 026 030 033 035 002 013 002 005 014 005 009 013 030 017 037 009 023 020 014 015 002 005 009 023 029

7 29 19 28 18 15 29 2 31 22 28 17 28 13 20 11 18 18 13 17 23 22 5 14 3 17 8

852.5.024.1A 852.5.024.1A 852.5.026.1A 852.5.027.1A 852.5.028.1A 852.5.028.1A 852.5.028.1A 852.5.029.1A 852.5.029.1A 852.5.030.1A 853.1.002.1A 853.1.003.1A 853.1.004.1A 853.5.006.1A 853.5.008.1A 853.5.009.1A 853.5.010.1A 855.5.001.1B 856.1.001.1A 856.1.031.1A 856.1.042.1A 856.1.062.2A 856.1.064.2A 856.1.071.1A 856.1.074.2A 860.1.004.1A 861.5.003.1A
CATALOGUE No: ISSUED:

030 031 010 030 011 022 036 021 039 018 009 011 009 030 039 012 019 018 003 003 024 008 010 012 013 010 028

10 17 19 42 25 3 23 8 22 25 9 27 11 19 10 2 1 30 6 16 5 16 7 9 20 23 30

863.1.001.1D 863.1.002.1A 866.1.040.1A 872.1.026.1A 872.1.046.1A 873.1.039.1A 875.1.038.2A 875.1.052.1A 875.1.053.1A 875.1.065.1A 876.1.066.1A 876.1.082.1A 877.1.049.1A 877.1.069.1A 877.1.092.1A 877.2.002.1A 881.1.010.1C 881.1.012.1A 881.1.023.1A 881.1.035.1A 881.1.042.1A 881.1.051.1A 881.2.001.1A 882.1.003.1A 882.1.006.1A 882.1.012.1A 884.1.005.1A
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

035 012 020 024 032 009 032 022 022 001c 021 021 031 029 030 021 012 002 014 036 019 005 004 008 002 012 027

11 14 3 18 19 6 16 2 11 3 14 1 15 13 6 7 18 32 27 21 18 25 19 14 16 15 25

884.4.007.1A 884.4.011.1A 884.4.042.1A 884.5.003.1A 884.5.003.1A 884.5.004.1A 884.5.016.1A 884.5.034.1A 884.5.034.1A 884.5.035.1A 884.5.036.1A 884.5.036.1A 886.1.013.1A 886.4.028.1A 886.4.033.1A 886.4.035.1A 886.4.037.1A 886.4.042.1A 886.4.043.1A 886.4.049.1A 886.4.060.1A 886.4.118.1A 886.5.003.1A 88700.5644 88700.5665 88700.5749 88713.0123
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

033 007 009 026 026a 035 030 002 008 005 009 012 038 015 011 011 009 038 004 038 013 004 035 001 001 001 001

4 2 24 5 1 18 34 22 6 11 25 7 14 28 23 8 4 5 27 6 11 26 16 31 27 20 5

88713.0137 88713.0262 88713.0844 88713.0874 88713.0875 88713.0879 88713.1038 88713.1040 88713.1058 88713.1062 88713.1071 88713.1072 88713.1073 88713.1078 88713.1079 88713.1091 88713.1096 88713.1213 88713.1215 88713.1429 88713.1749 88713.1994 88713.2011 88713.2036 88713.2092 88713.2103 88713.2133
N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

001 001 001 001 001 001 001a 001a 001a 001a 001a 001a 001a 001 001 001 001a 001a 001 001 001 001 001 001 001 001 001

11 29 33 6 8 7 7 5 8 9 4 6 10 12 14 21 1 3 34 9 24 25 17 19 28 3 26

915.1.236.2A 12 - 06

915.1.236.2A 12 - 06

915.1.236.2A 12 - 06

915.1.236.2A 12 - 06

915.1.236.2A 12 - 06
H

Indice generale

Index

Contents

Verzeichnis

Indice

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr. CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr. CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr. CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE ARTIKEL Nr. CODIGO Nr.

Tav. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

88713.2282 88713.2355 88713.2362 88713.2669 88713.2676 88765.0999 88765.1000 88765.1005 88765.1006 88765.1058 88765.1086 88765.1126C 88765.1126T 88765.1126V 88765.1297 88765.1298 88765.1371 88765.1374 893.2.013.1A 893.4.005.1A 893.4.005.1A 894.2.009.1A 895.4.001.2A 8A00.69056 913.7.110.1A 913.7.110.1B 913.7.110.1B
N˚ CATALOGO: EMESSO:

001 001 001 001 001 001 001 001 001 001 001 001c 001c 001b 001 001 001b 001b 005 030 031 009 020 027 039 039 039

30 1 32 35 2 16 15 15 15 13 22 24 16 14 23 18 3 4 15 5 11 19 15 13 9 9 9

913.7.110.1C 913.7.110.1C 913.7.110.1D 930.1.004.1A 930.1.005.1A 930.4.022.1A 930.4.023.1A 930.4.034.1A 930.4.035.1A 930.4.049.1A 930.4.061.1A 930.4.091.1A 930.4.145.1A 93783.1524 93785.1830 93823.0128 93823.2018 93823.3156 93827.0114 93827.0114 93827.0114 94247.0014 94247.0014 94247.0014 97900.0002 97900.0003 97900.0215
CATALOGUE No: ISSUED:

039 039 039 028 027 010 003 005 004 003 013 005 032 011 010 004 004 010 005 009 010 005 010 011 001b 001c 001b

9 9 9 5 19 13 14 18 16 30 7 9 2 11 16 32 30 34 12 22 28 19 5 15 2 23 1

97900.0216 97900.0217 97900.0218 97900.0219 97900.0220 97900.0221 97900.0222 97900.0223 97900.0224 97900.0225 97900.0226 97900.0227 97900.0228 97900.0229 97900.0230 97900.0231 97900.0232 98112.0002

001b 001b 001c 001b 001c 001c 001b 001b 001b 001b 001b 001c 001c 001b 001c 001c 001b 001

5 15 18 10 21 22 9 11 6 8 12 7 12 13 20 17 7 4

915.1.236.2A 12 - 06

915.1.236.2A 12 - 06

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.236.2A 12 - 06

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.236.2A 12 - 06

N˚ CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.236.2A 12 - 06
I