You are on page 1of 84

User manual Manuel d’utilisation Manual de uso

SRL- 250 SRL- 325 SRL- 400 SRL- 500 SRL- 700 SRL- 800 SRL- 1000

(60Hz) Refrigeration Dryer

CODE: 02250171 - 339


DATE: 01.10.2007 --- Rev. 3

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Safety Introduction Installation Commissioning Control Maintenance Troubleshooting

General information

! Every machine is equipped with an electric disconnecting



switch for operating in safe conditions. Always use this device in order to eliminate risks during maintenance.

Use a fork--- lift truck suitable for the weight to be lifted, avoiding any type of impact.

! The manual is intended for the end--- user, only for operations performable with closed panels: operations requiring opening with tools must be carried out by skilled personnel.



8. Appendix

Y Do not exceed the design limits given on the dataplate. ! Y It is the user’s responsibility to avoid loads different
from the internal static pressure. The unit must be appropriately protected whenever risks of seismic phenomena exist.

a) All the units are assembled, wired, charged with refrigerant and oil and tested in the factory; b) on receiving the machine check its condition: immediately notify the transport company in case of any damage; c) unpack the unit as close as possible to the place of installation.

, There are symbols whose meaning is
given in the paragraph. 8.1. 8.1 Legend 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 Installation diagram Technical data Spare parts list Exploded drawings Dimensional drawings Refrigerant circuits Wiring diagram



! The safety devices on the compressed air circuit must be pro-



vided for by the user. Only use the machine for professional work and for its intended purpose. Tampering or replacement of any parts by unauthorized personnel and/or improper machine use invalidate the warranty. The Manufacturer declines any present or future liability for damage to persons, things and the machine, due to negligence of the operators, non--- compliance with all the instructions given in this manual, non--- application of current regulations regarding safety of the system and its qualified operators. The Manufacturer declines any liability for damage due to alterations and/or changes to the packing.

If several units have to stacked, follow the notes given on the packing. Keep the unit packed in a clean place protected from damp and bad weather.

instructions given in the start- up report, fill it in and send it back to Seller.

3 Installation Y For the correct application of the warranty terms, follow the
3.1 Procedures

Importance of the manual S Keep it for the entire life of the machine. S Read it before any operation. S It is subject to changes: for updated information see the version on the unit. Warning signals



Install the dryer inside, in a clean area protected from direct atmospheric agents (including sunlight). In places with fire hazard, provide for a suitable fire--- extinguishing system. Correctly connect the dryer to the compressed air inlet/outlet connections. For correct installation, follow the instructions given in par. 8.2 and 8.3.

This manual refers to refrigeration dryers designed to guarantee high quality in the treatment of compressed air.


! Y Z

Instruction for avoiding danger to persons. Instruction for avoiding damage to the equipment. The presence of a skilled or authorized technician is required.

The packed unit must: a) remain upright; b) be protected against atmospheric agents; c) be protected against impacts.

Y Pre--- filter element (for 3 micron filtration or better) must

be replaced at least once a year, or sooner as per manufacturer recommendations.


SRL - 250 --- SRL - 1000 (60Hz)


3.2 Operating space 3.5 Electrical connection
Leave a space of 60 inches (1.5 m) around the unit. Leave a space of 80 inches (2 m) above dryer models with vertical condensation air expulsion.

SRL - 250 --- SRL - 1000 (60Hz)




Air--- cooled version (Ac) Do not create cooling air recirculation situations. Do not obstruct the ventilation grilles. Water--- cooled version (Wc) If not provided in the supply, fit a mesh filter on the condensation water inlet.

Use approved cable in conformity with the local laws and regulations (for minimum cable section, see par. 8.3). Use copper conductors only, rated for a temperature of at least 140˚F (60˚C). If the dryer is connected to a circuit protected by fuses, use time delay fuses marked “D”. Connect the 3 cable phases to terminals L1--- L2--- L3 of the disconnecting switch and the ground wire to the green screw or bolt identified by the label “GR”. Install a differential thermal magnetic circuit breaker with contact opening distance of 0.12 inches (3 mm) ahead of the system (IDn = 0.3A) (see the relevant current local regulations).

Scroll Compressor: if connected with the wrong phase sequence it turns in the opposite direction, with the risk of being damaged (in this case it is very noisy); immediately invert the phases.


Y Fans (Ac version): if connected with the wrong phase se-

quence they turn in the opposite direction, with the risk of being damaged (in this case the air exits the dryer cabinet from the condenser grilles instead from the fan grille --- see par. 8.6 and 8.7 for correct air flow); immediately invert two phases. d) Wait 5 minutes, then slowly open the air inlet valve; e) slowly open the air outlet valve: the dryer is now drying.


Condensate drain connection



Y , Inlet condensation water characteristics:
Temperature Pressure PH Electrical conductivity Langelier saturation index SO42--NH3 Cl --≥ 50˚F (10˚C) 43.5 ---145 PSIg (3 ---10 barg) 7.5 ---9 10 ---500 µS/cm 0 ---1 <50 ppm <1 ppm <50 ppm CaCO3 O2 Fe NO3 HCO3 --H2 S CO2 Al 70 ---150 ppm <0.1 ppm <0.2 ppm <2 ppm 70 ---300 ppm <0.05 ppm <5 ppm <0.2 ppm

Y Make the connection to the draining system, avoiding con-

nection in a closed circuit shared by other pressurized discharge lines. Check the correct flow of condensate discharges. Dispose of all the condensate in conformity with current local environmental regulations.


Preliminary checks

a) Leave the dryer on during the entire period the air compressor is working; b) the dryer operates in automatic mode, therefore field settings are not required; c) in the event of unforeseen excess air flows, by--- pass to avoid overloading the dryer; d) avoid air inlet temperature fluctuations.





To prevent damage to the internal parts of the dryer and air compressor, avoid installations where the surrounding air contains solid and/or gaseous pollutants (e.g. sulphur, ammonia, chlorine and installations in marine environments).

Before starting the dryer, make sure: a) installation was carried out according that given in the section 3; b) the air inlet valves are closed and that there is no air flow through the dryer; c) the power supply is correct; d) with Wc version, open the cooling water circuit a few minutes before starting the dryer.

a) stop the dryer 2 minutes after the air compressor stops or in any case after interruption of the air flow; b) make sure compressed air does not enter the dryer when the dryer is disconnected or if an alarm occurs. c) Press


: the POWER LED (2) turns yellow again;

d) Turn the MAIN SWITCH power off.

& to “O OFF” to switch the



Y Wc version, close the water circuit with the dryer stopped.

a) Start the dryer before the air compressor;

b) switch the power on by turning the MAIN SWITCH to “I ON”: the POWER LED (2) lights up turning yellow; c) press : the POWER LED (2) turns green and the compressor switches on; the dew point is displayed.



Only set the EXTERNAL mode in absence of the solenoid valve.10 Y REMOTE OFF ! Do not activate ON status (refrigeration compressor operating) more than 10 times in one hour. To change operation mode.OF To switch from OFF to ON (and vice versa) press x . c) EXTERNAL --.250 --.3 in List of parameters).0 ON X4. the ENERGY SAVING LED (3) comes on (see Control Panel).draining controlled by the level sensor. Green = Dryer operating.10 (see par.3 and for resetting the warning code (see par.0 and X4.4 in List of alarm/warnings). x z é y Switching on/off Confirm To manage REMOTE OFF mode.250 model). the dryer reduces energy consumption by temporarily switching off the refrigeration compressor. Flashing = Alarm or warning. In ON mode. O OFF = dryer not powered. In ON status.if there is an external drain. 5..SRL .1 Control Control panel Display 3 Keypad mode STANDARD MENU* ON/OFF BUTTON Reset alarm/ warning Up DRYER STATUS 4 5 2 è [ zy éx Name MAIN SWITCH POWER LED ENERGY SAVING LED WARNING LED DRAIN LED 1 2 3 4 5 & Description RESET BUTTON 1 Alarm/warning log Down HISTORY BUTTON Condensate drain Out DRAIN BUTTON Reference * returns to STANDARD mode after 5 minutes. 6. Lit = Drain open. Scheduled maintenance When the DISPLAY alternatively shows the Sr warning code and dew point. use the parameter d3 (see par.0 X4. Lit = Dryer in energy saving condition. Otherwise the relative coil could become damaged. ! In OFF status the unit remains powered until the MAIN SWITCH & is turned to “O OFF”! Condensate drain There are three operation modes: a) INTEGRATED (not for SRL .250 model) --. use the button with the following logic: X4. Yellow = dryer powered. remove the bridge between terminals X4.draining at set intervals.1000 (60Hz) 3 .10 X4. 5.5 5.8) and connect the remote start/stop switch (to be provided by the customer). 8. Off Dew point r. Press I ON = dryer powered. operating conditions permitting. Energy saving function è (not for SRL . 5. Off = no signal. b) TIMED --.2 Operation Y [ Operation status With the MAIN SWITCH turned to “I ON” (dryer powered) three working conditions are possible: DRYER STATUS 1 2 3 OFF ON REMOTE OFF & [ DISPLAY POWER LED (2) Yellow Green Yellow z to cancel the warning for 24 hours. Y English SRL . contact authorized assistance personnel for carrying out scheduled maintenance indicated in par.

--. Scroll with z é and . Sets condensate drain operation mode: --.--.2 and 6. 5. Total hours of dryer operation = A3x1000+A2 (display only). Not available Sets compressor operation mode: --. Refrigerant Temperature Sensor Warning Switches to CONTINUOUS mode. Changing parameters Accessing parameters and at the same time : the keypad now operates Press in Parameters MENU mode and the parameters can be scrolled with and . AL1 = most recent event. 2) press to reset the warning. Condensate Drain Warning Condensate drainage switches to TIMED mode. Warnings only cause a signal. --d1 d2 d3 CON = CONTINUOUS (energy saving disabled). parameter C29 will also appear on display. displays the alarm code. [ [ . 5.3 Parameters On model SRL250.tIM = TIMED --. --. In the case of a Warning. In the case of Alarm or Dew Point Sensor Warning (dSE). but for seconds closed. Make sure that parameter C29 is set to ”0”. To view the details of the event. Not available Not available Compressor discharge (delivery) temperature: display only. Like d1. to restart the dryer.CAP = INTEGRATED (not for SRL . to return to STANDARD mode. b1 b2 b3 b7 b8 b9 C7 Sets the dryer address for serial communications. Dew Point Sensor Warning dSE The measured temperature must return within its normal range. press ALx 1 Alarm code 2 Thousands of hours 3 Hours 4 Dew point 5 Evaporation temperature 6 Compressor discharge temperature If a warning without automatic reset occurs: 1) identify and eliminate the cause. Inhibits remote OFF command. z z é é After displaying the parameter. A6 A7 Sets Hd Warning intervention temperature (see par. Press é y .4 Alarms and Warnings Hd Sr Like A2/A3 but for hours of refrigeration compressor operaA4/A5 tion. Scheduled Maintenance Warning See par. 8). change with z to confirm. If there are no events “--.Con = EXTERNAL (24VAC) SRL . x : List of alarms/warnings HP CP LP Ld Lt Ht rSE drE High Pressure Alarm Compressor Thermal Protection Alarm Low Pressure Alarm Low Dew Point Alarm Low Evaporation Temperature Alarm High Compressor Discharge Temperature Alarm = T> 248˚F (120˚C).1000 (60Hz) 4 é z é If an alarm occurs: 1) Identify and eliminate the cause.250 --. 5. 2) press 3) press z x z to reset the alarm. press and List of parameters A1 A2/A3 Sets the unit of measure for dew point in ˚C or ˚F. Alarms cause the dryer to switch off.250 model) (energy saving enabled).SRL .CYC = CYCLING (not for SRL . then press x x .250 model). Every event is displayed with “ALx” (x=1--. which does not include the sensor B2. Sets the serial communication speed.English Alarm log Contains the descriptions of the last alarms (max. alternatively displays the fault code and the dew point and WARNING LED comes on. 5.8).4 in List of alarm/warnings).3.4˚F (2˚C). for 5 seconds: the keypad now operates in Alarm Press MENU mode and the events can be scrolled withand . High Dew Point Warning Automatic reset when the dew point = A6 --.” appears. Sets he seconds of condensate drain opening (if set in TIMED mode).

contact qualified and authorized personnel.SRL . Complete drain maintenance. 2. 3. Check temperature sensors. compressor kits. however.3 Preventive Maintenance Programme Maintenance Activity Description Maintenance Interval 12 Months Weekly Daily 6. Clean condenser fins.4): a) 3 year preventive maintenance kits.250 --.4 Dismantling Z ! The refrigerant and the lubricating oil contained in the circuit must be recovered in conformity with current local environmental regulations. Check electrical absorption. Dryer maintenance kit. Y Always use the Manufacturer’s original spare parts: otherY In case of refrigerant leakage. To guarantee lasting maximum dryer efficiency and reliability: (standard operating conditions) The following are available (see par.EN378 (group 2 fluid according to Directive PED 97/23/EC). b) when requesting assistance or spare parts.6 Maintenance 6.2 Refrigerant Z Charging: any damage caused by incorrect refrigerant replacement carried out by unauthorized personnel will not be covered by the warranty. identify the machine (model and serial number) by reading the dataplate located on the unit. water condenser kits. Check control panel indicators. ventilate the room. Replace pre--. fan kits. 6. S the dryer is no longer powered. Disconnect all remote electric power supplies before servicing.and post---filter elements. English SRL . Risk of electric shock can cause injury or death.1000 (60Hz) 5 . the R407C refrigerant is a colourless gas classified in SAFETY GROUP A1 --. Check POWER ON indicator is lit. Y The Schrader valve must only be used in case of machine 6. Depressurize the dryer. hot gas valve kits.1 General instructions Activity 36 Months 4 Months a) The machine is designed and built to guarantee continuous operation. 8. check service ! In case of refrigerant leakage. ! Before any maintenance. c) individual spare parts. make sure: S the pneumatic circuit is no longer pressurized. b) service kits 1. Replace fan pressure switch. Check condensate drain. the life of its components depends on the maintenance performed. structural work exchanger pipes/headers drain % Recycling Disposal steel/epoxy---polyester resins aluminium copper/aluminium/carbon steel brass/PC EPS (sintered polystyrene) synthetic rubber steel/copper/aluminium/oil steel/copper/aluminium R407C brass copper/PVC wise the Manufacturer is relieved of all liability regarding machine malfunctioning. exchanger insulation pipe insulation compressor condenser refrigerant valves electrical cables malfunction: otherwise any damage caused by incorrect refrigerant charging will not be covered by the warranty. Depressurize the dryer. Y At normal temperature and pressure. Replace if necessary. 4. Check refrigerant leaks.

250 --. inlet temperature) no no yes Decrease compressed air quantity temperature yes Excessive thermal load (inlet air flow.1000 (60Hz) 6 Compressor noisy CP compressor thermal protection alarm Lt Low evaporation temperature alarm Ld Low dew point alarm.SRL .English 7 Troubleshooting Z FAULT CAUSE REMEDY SRL . Recharge yes Z Low current absorption no Replace pressure switch yes Z yes Z Compressor winding with partial loss of insulation no Z Replace fan Z yes Fan fault Request external assistance no . temperature) no yes Calibrate valve Z Fan pressure switch (PV) not set no yes Replace pressure switch Z Condenser dirty or obstructed no yes Clean condenser yes Condenser dirty or obstructed no Fan does not turn (PV pressure switch fault) no yes Replace the coil Liquid line solenoid valve closed no Low current absorption no yes No refrigerant. LP Low pressure alarm High dew point warning Ht High temperature alarm HP high pressure alarm Low cooling air temperature no Fan always working (PV pressure switch fault) no Hot gas valve not calibrated no Compressor components deteriorated no yes Repair or replace compressor Condenser dirty or obstructed no yes Clean condenser yes Increase cooling air temperature LP yes Low pressure switch fault no Replace pressure switch Z Cooling air high temperature no yes Decrease cooling air temperature yes Cooling air high temperature no yes Replace pressure switch Z Excessive thermal load (air flow.

Appendice . c) déballer l’unité le plus près possible de son lieu d’implantation.3. de l’inapplication des normes en vigueur concernant la sécurité de l’installation et du personnel qualifié chargé de la sécurité. Cette notice traite des sécheurs frigorifiques développés et mis au point pour garantir une haute qualité de traitement de l’air comprimé.1 Légende 8. les opérations qui nécessitent l’ouverture avec des outils doivent être confiées à un professionnel qualifié. chargées de réfrigérant et d’huile et testées en usine . La présence d’un professionnel qualifié et agréé est exigée.4 8. S La notice est sujette à modifications : pour une information actualisée.6 8. 4. En cas de risque d’activité sismique. 2. du non---respect de toutes les instructions de la présente notice. ! Les dispositifs de sécurité sur le circuit d’air sont à la charge tes de la pression statique interne.250 --. Installer le sécheur en un endroit propre et à l’abri des intempéries et du rayonnement solaire. Conserver l’unité dans son emballage en un lieu propre et à l’abri de l’humidité et des intempéries. 6. Français SRL . Éviter tous chocs pendant la manutention. 8.3 8.1 Introduction Transport ! Y Z Instructions pour éviter de faire courir des risques aux personnes.1 Procédure les instructions du rapport de mise en service. le remplir dûment et le retourner au vendeur. Dans les ambiances à risque d’incendie. 2.1. Sont présents des symboles dont la signification est donnée au paragraphe 8. 2. permettre toute intervention en conditions de sécurité. N’utiliser la machine que pour un usage professionnel et pour la destination prévue par le constructeur. Pour une installation optimale. c) à l’abri des chocs. S Lire la notice avant toute opération ou intervention. 3. Sécurité Introduction Installation Mise en service Contrôle Entretien Dépannage Informations générales ! Chaque appareil est muni d’un sectionneur électrique pour ! La notice s’adresse à l’utilisateur final uniquement pour les Ne pas dépasser les limites définies par le projet.1000 (60Hz) 7 . Toujours actionner ce dispositif pour éliminer les risques pendant les opérations d’entretien. 2. En cas d’empilage de plusieurs unités.7 8.5 8.3 Inspection ou visite Y opérations pouvant être effectuées panneaux fermés . L ’élément préfiltrant (filtration des particules de 3 microns minimum) doit être remplacé une fois par an ou plus.SRL . Le constructeur ne saurait être tenu pour responsable pour tous les dommages matériels aux choses ou à la machine et pour tous les dommages physiques aux personnes dérivant d’une négligence des opérateurs. suivre les instructions inscrites sur l’emballage. La responsabilité du constructeur est dégagée pour tous les dommages ou dégâts éventuels pouvant résulter de manipulations malveillantes et/ou de modifications de l’emballage. La modification ou l’adaptation ou le remplacement d’un composant quelconque par une personne non autorisée et/ou l’usage impropre ou inhabituel de la machine comportent l’annulation de plein droit de la garantie accordée sur la machine.2 8.Sommaire 1.8 Schéma d’installation Caractéristiques techniques Liste des pièces de rechange Vues éclatées Cotes Circuits de fluide frigorigène Schéma électrique ! Y Il incombe à l’utilisateur d’éviter des charges différen- a) Toutes les unités sont assemblées. suivre scrupuleusement les indications des paragraphes 8. par contre. l’examiner soigneusement pour vérifier son état : recourir contre le transporteur pour les dommages éventuellement survenus au cours du transport .4 Stockage 1 Sécurité Importance de la notice S La notice doit être conservée pendant toute la durée de vie de la machine. b) après réception de la machine.2 Manutention Utiliser un chariot élévateur d’une capacité suffisante à soulever le poids de la machine. l’unité doit être convenablement protégée. L ’unité emballée doit rester : a) en position verticale . 8. 5. prévoir l’installation d’un système de prévention contre l’incendie. selon les recommandations du fabricant. consulter la version à bord de la machine. câblées. qui sont indiquées sur la plaque des caractéristiques. suivre 3. b) à l’abri des intempéries . 3 Installation Y Pour une application correcte des termes de garantie. Instructions à suivre pour éviter de faire subir des dégâts à l’appareil. Connecter correctement le sécheur aux prises d’entrée et de sortie de l’air comprimé. Y Y Y 2 2. 7.2 et 8. Signaux d’avertissement de l’utilisateur.

Français 3. c) l’alimentation fournie est correcte . en tout cas. tourner l’INTERRUPTEUR PRINCIPAL a) Démarrer le sécheur avant le compresseur d’air .3 Fonctionnement 3. d) éviter des variations de la température d’entrée de l’air.4 Recommandations Avant de mettre le sécheur en marche. Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre. Installer l’interrupteur magnéto---thermique différentiel en amont de l’installation (IDn = 0. b) les vannes d’entrée d’air sont fermées et qu’il ne circule pas d’air dans le sécheur . d) dans la version Wc ouvrir le circuit de l’eau de refroidissement quelques minutes seulement avant la mise en service du sécheur. le fonctionnement du sécheur étant arrêté.1000 (60Hz) 8 de l’unité. le point de rosée s’affiche.4 Arrêt Pour ne pas endommager les composants internes du sécheur et du compresseur d’air. b) Mettre l’appareil sous tension en tournant l’INTERRUPsur ”I ON” : la DEL de MISE TEUR PRINCIPAL SOUS TENSION de l’appareil (2) s’allume en jaune .2 ppm <2 ppm 70 ---300 ppm <0.1 ppm <0. Ne pas obstruer les grilles de ventilation. : la DEL de MISE SOUS TENSION (2) c) Appuyer sur redevient jaune .2 Mise en marche a) arrêter le sécheur 2 minutes après l’arrêt du compresseur d’air ou.2 ppm Réaliser le raccordement au système de décharge en évitant le raccordement en circuit fermé en commun avec les autres circuits de décharge pressurisés. Contrôler que les systèmes de décharge évacuent régulièrement les condensats.5 ---9 10 ---500 µS/cm 0 ---1 <50 ppm <1 ppm <50 ppm CaCO3 O2 Fe NO3 HCO3 --H2 S CO2 Al 70 ---150 ppm <0. x Y Y 3.3 Versions Version à air (Ac) Ne pas créer des situations de recyclage de l’air de refroidissement.05 ppm <5 ppm <0. Y 4 4.5 ---145 PSIg (3 ---10 barg) 7. Caractéristiques de l’eau de condensation en entrée : Temperature Pression PH Conductivité électrique Indix de saturation de Langelier SO42--NH3 Cl --≥ 50˚F (10˚C) 43.2 Espace de travail SRL .5 Raccordement électrique & x Utiliser des câbles homologués. effectuer une dérivation pour éviter de surcharger le séchoir . b) le sécheur fonctionne en mode automatique et donc ne nécessite aucun réglage in situ . 3. éviter des installations où l’air des zones environnantes contient des contaminants : attention donc au soufre.5 m) autour 3.3A) avec une distance d’ouverture des contacts de 0. d) Attendre 5 minutes. employer des fusibles à action différée marqués “D”.250 --. c) en cas de débit d’air excessif imprévu. Branchez les 3 phases de câbles aux bornes L1---L2---L3 du sectionneur et le fil de terre à la vis ou au boulon rouge identifié par l’étiquette ” GR ”.ci n’est pas en fonction ou en cas d’alarme.3).7 pour le débit d’air correct) . Compresseur Scroll : si les phases d’alimentation sont croisées. mais de celles des condenseurs --. conformément aux lois et aux réglementations locales en vigueur (pour la section minimum des câbles. Y Prévoir un espace de dégagement de 60 inches (1. 4. au chlore et aux installations en milieu marin. c) Appuyer sur : la DEL de MISE SOUS TENSION de l’appareil (2) devient verte et le compresseur s’allume . 4. Ventilateurs (Version Ac) : si les phases d’alimentation sont croisées. & sur ”O OFF”. intervertir immédiatement les phases.12 inches (3 mm) (voir réglementation locale en vigueur en la matière et s’y conformer). le compresseur tourne dans le sens opposé et risque de s’endommager (le fonctionnement est dans ce cas très bruyant) . Si cette machine est connectée à un circuit protégé par des fusibles. e) ouvrir lentement la vanne de sortie d’air : le sécheur travaille maintenant. Évacuer tous les condensats conformément à la législation antipollution en vigueur. monter une crépine sur l’entrée de l’eau de condensation. conçus pour résister à une température de 140˚F (60 ˚C) minimum.6 et 8. à l’ammoniac. Version à eau (Wc) Si la fourniture ne le prévoit pas.SRL . d) Pour mettre l’appareil hors tension. Y .6 Raccordement purgeur des condensats Y . après la coupure du débit d’air . Laisser 80 inches (2 m) d’espace au---dessus du sécheur pour les modèles à évacuation verticale de l’air de refroidissement.1 Mise en service Contrôles préliminaires 4. voir paragraphe 8. intervertir immédiatement deux phases. puis ouvrir lentement la vanne d’entrée d’air . les ventilateurs tournent dans le sens opposé et risquent alors de s’endommager (le débit d’air ne sort pas dans ce cas des grilles du ventilateur. s’assurer que : a) l’installation a été réalisée selon les dispositions du chapitre 3. a) Laisser le sécheur en fonction pendant toute la période de fonctionnement du compresseur d’air . Version Wc fermer le circuit d’eau. b) éviter que l’air comprimé afflue dans le sécheur lorsque celui--.voir paragraphes 8.

Allumée = Sécheur en économie d’énergie. Eteint = aucune signalisation Clignote = Alarme ou avertissement. Verte = Sécheur en fonction. c) EXTERNE --. enlever le pontet entre les bornes X4. O OFF = sécheur hors tension. ! Sur OFF.5 5. Dans le cas contraire. Pour changer le mode de fonctionnement.en présence d’un purgeur externe.10 X4. Entretien programmé Si l’ECRAN D’AFFICHAGE indique en alternance le code d’avertissement Sr et le point de rosée.0 ÉTAT SÉCHEUR ON X4. l’appareil reste sous tension jusqu’à ce que l’INTERRUPTEUR PRINCIPAL & soit tourné sur ”O OFF” ! Y Français SRL . contacter le personnel d’assistance autorisé pour effectuer la maintenance périodique indiquée en paragraphe 6.0 et X4.2 Fonctionnement Les états de fonctionnement Lorsque l’INTERRUPTEUR PRINCIPAL est sur ”I ON” (sécheur en service) il est possible de sélectionner trois modes de fonctionnement : ÉTAT SÉCHEUR 1 2 3 OFF ON REMOTE OFF Y [ & 4 5 [ Écran DEL MISE SOUS TENSION (2) Jaune Vert Jaune z Éteint Point de rosée r.10 (voir paragraphe 8.OF Pour passer de OFF à ON (et vice---versa). x z é y Allumage/extinction Confirmation Pour gérer le REMOTE OFF.10 Y REMOTE OFF Historique des alarmes/ signal d’avertissements ! Ne pas activer l’état ON (compresseur frigo en fonction) plus Suivant de 10 fois en une heure. quand les conditions le permettent.0 X4. Jaune = Sécheur sous tension. permet d’éliminer l’avertissement pendant 24 L ’action sur heures. I ON = sécheur sous tension .1 Contrôle Tableau de commande Écran 3 Mode clavier STANDARD MENUS* ON/OFF BUTTON Reset alarme/signal d’avertissement Précédent 4 5 2 è [ zy éx Nom INTERRUPTEUR PRINCIPAL DEL DE MISE SOUS TENSION DEL D’ECONOMIE D’ENERGIE DEL D’AVERTISSEMENT DEL DE PURGE & Description RESET BUTTON 1 HISTOIRE BUTTON PURGE BUTTON Repère 1 2 3 * revient en mode STANDARD après 5 minutes.250 modèle). appuyer sur x . paragraphe 5.3 et pour reprogrammer le code d’avertissement (se reporter à la Liste des alarmes / avertissements.purge selon les intervalles pré--. Sur ON.1000 (60Hz) 9 . la DEL d’ECONOMIE D’ENERGIE (3) s’allume (se reporter au tableau de commande). utiliser le bouton en respectant la logique suivante : X4. À partir de l’état ON. Allumée = Purgeur ouvert.SRL . 5. Programmer le mode EXTERNE uniquement en absence de l’électrovanne.programmés .250 modèle)--. paragraphe 5.3).8) et y relier l’intérrupteur de marche/arrêt à distance (à la charge du client). Fonction économie d’énergie Purge des condensats Sortie è (no pour SRL . le sécheur limite la consommation d’énergie en éteignant momentanément le compresseur frigorifique .purge sur signalisation du capteur de niveau .250 --. la bobine correspondante pourrait s’endommager. b) TEMPORISÉ --. Purge des condensats Il existe trois modes de fonctionnement : a) INTEGRÉ (no pour SRL .4). utiliser le paramètre d3 (se reporter à la Liste des paramètres.

Non disponible Programme le mode de fonctionnement du compresseur : --. AL1 = évènement plus récent. . il faut donc s’assurer que le paramètre C29 soit ”0”. sécheur = z é zé et . Idem A2/A3. Sur le modèle SRL250. mo- pour confirmer. 4 Température dew point 5 Température évaporation 6 Température refoulement réfrigérant Dérouler avec zé et d3 Liste des alarmes/signaux d’avertissement HP CP LP Ld Lt Ht rSE drE Alarme Haute pression Alarme Protection thermique compresseur Alarme Basse pression Alarme Bas point de rosée Alarme Basse température d’évaporation Alarme Haute température de départ = T> 248˚F (120˚C).CAP = INTEGRÉ (no pour SRL .3. Avertissement Entretien programmé Consulter le paragraphe 5. Pour visualiser les détails de l’évènement. Programme les secondes d’ouverture du purgeur des condensats (si programmé en mode TEMPORISÉ). En l’absence d’évènement. appuyer sur ALx 1 Code alarme 2 Milliers heures 3 Heures 3) appuyer sur z x z pour acquitter l’alarme . Sr . x : d1 d2 En présence d’un signal d’avertissement sans reset automatique : 1) localiser et éliminer la cause .SRL .tIM = TEMPORISÉ --. pour revenir au clavier en mode STANDARD. b1 b2 b3 b7 b8 b9 C7 SRL . Signalisation Sonde de température échangeur On passe en mode CONTINU. [ affiche le code d’alarme.250 modèle) --.3 Paramètres Accès paramètres et : le clavier fonctionne Appuyer en même temps sur maintenant en mode MENU paramètres et il est possible de faire défiler les paramètres avec Liste des paramètres A1 A2/A3 A4/A5 A6 A7 Programme l’unité de mesure du point de rosée en ˚C ou ˚F. 5. pendant 5 secondes : le clavier fonctionne mainAppuyer sur tenant en mode MENU alarmes et il est possible de faire défiler les événements avec et . En cas d’alarme ou d’avertissement signalé par le capteur du point de rosée (dSE). 2) appuyer sur [ Chaque évènement est visualisé par “”ALX” (X= 1---8).--.CYC = CYCLING (no pour SRL .250 --.2 et 6. --. puis appuyer sur x x .250 modèle) (économie d’énergie activée). le paramètre C29 s’affiche quand même.Con = EXTERNE (24VAC) affiche en alternance le code d’erreur En cas d’Avertissement. et le point de rosée et la DEL D’AVERTISSEMENT s’allume. En présence d’une alarme : 1) localiser et éliminer la cause . où il n’y a pas la sonde B2. Programme la vitesse de transmission série. Idem d1 pour les secondes de fermeture.---”. 2) appuyer sur pour acquitter le signal d’avertissement. Programme la température d’intervention signalisation Hd (se reporter à la Liste des alarmes / avertissements.Français Historique des alarmes Contient les descriptions des dernières alarmes (maximum 8). pour redémarrer le sécheur. Programme les secondes d’ouverture du purgeur des condensats : --.4˚F (2˚C). Non disponible Non disponible Température décompression (refoulement) : seulement visualisation. paragraphe 5. Les signaux d’avertissement provoquent seulement une signalisation. Signalisation Purge des condensats On passe en mode TEMPORISÉ.CON = CONTINU (économie d’énergie désactivée). mais pour les heures de fonctionnement du compresseur circuit frigorifique.4). Modification des paramètres Après avoir affiché le paramètre concerné. Exclusion commande OFF à distance. appuyer sur difier avec Appuyer sur z é y et . 5. on a l’affichage de “--. Heures totales de fonctionnement du A3x1000+A2 (visualisation uniquement).4 Alarmes et signaux d’avertissement Les alarmes provoquent l’extinction du sécheur. Avertissement Haut point de rosée Hd Reset automatique quand le point de rosée = A6 --. Signalisation Sonde point de rosée dSE La température relevée doit revenir à l’intérieur de son intervalle normal.1000 (60Hz) 10 é zé Programme l’adresse du sécheur sur une ligne de communication série.

kits compresseur . les dommages causés par une charge de réfrigérant incorrecte ne seront pas reconnus au titre de la garantie. Effectuer l’entretien du purgeur.2 Réfrigérant Z Opération de charge : les dommages éventuels causés par une charge incorrecte de réfrigérant effectuée par un personnel non habilité ne seront pas reconnus au titre de la garantie. b) Kits d’entretien 1. ! Risques importants d’électrocution pouvant provoquer de Contrôler que le témoin POWER ON est allumé. dans le cas et agréé par le constructeur. 4. 6. Y 6. kits ventilateur . S le sécheur n’est plus alimenté en énergie électrique.4) : a) Kits d’entretien préventif 3 ans . Contrôler les fuites de réfrigérant. Débrancher toutes les alimentations électrique avant la maintenance. Contrôler les indicateurs du tableau des commandes. aérer le local. le constructeur est dégagé de toute responsabilité pour le mauvais fonctionnement de la machine. kits vanne gaz chaud . identifier la machine (modèle ou numéro de série) en lisant la plaque d’identification placée sur la carrosserie de l’unité. Remplacer pressostat ventilateur. 2. b) en cas de demande d’assistance ou de pièces détachées. Y Utiliser toujours des pièces de rechange d’origine .1 Recommandations générales Opération Tous les jour Sont disponibles (voir paragraphe 8.4 Mise au rebut Z Recyclage Élimination acier/résines époxy---polyester aluminium cuivre/aluminium/acier au carbone laiton/PC EPS (polystyrène fritté) caoutchouc synthétique acier/cuivre/aluminium/huile acier/cuivre/aluminium R407C laiton cuivre/PVC Le fluide frigorigène et le lubrifiant (huile) contenus dans le circuit devront être récupérés selon la législation antipollution. Dépressurisation de l’installation. Nettoyer les ailettes du condenseur. contrôler service Français SRL .6 Entretien 6. 3. effectuer : Description opération d’entretien Périodicité d’entretien recommandée (conditions de fonctionnement standard) Toutes les semaines 6. kits condenseur d’eau . Remplacer les éléments du préfiltre et du post---filtre. Remplacer si nécessaire. Dépressurisation de l’installation.250 --. charpenterie (ossature) échangeur tuyauteries/collecteurs purgeur isolation échangeur isolation tuyauteries compresseur condenseur réfrigérant valves ou vannes câbles électriques % contraire.SRL . Y Le fluide frigorigène R407C à température et pression nor! En cas de fuite de réfrigérant. Kit d’entretien séchoir.3 Programme d’entretien préventif a) La machine est conçue et construite pour garantir un fonctionnement continu . s’assurer que : S le circuit d’air comprimé n’est plus sous pression . Contrôler les sondes de tempéra température. graves blessures. Contrôler le purgeur des condensats. Pour une efficacité et une fiabilité maximales durables du sécheur. la durée de ses composants dépend cependant directement de l’entretien effectué . c) pièces détachées Tous les 12 mois Tous les 36 mois Tous les 4 mois ! Avant toute opération d’entretien.1000 (60Hz) 11 . males est un gaz incolore appartenant au SAFETY GROUP A1 --EN378 (fluide groupe 2 selon la directive PED 97/23/EC). appeler un professionnel qualifié La vanne ou valve Schrader ne doit être utilisée qu’en cas d’anomalie de fonctionnement de la machine : dans le cas contraire. Contrôler la consommation électrique. Y En cas de fuite du réfrigérant.

Alarme basse pression LP Signalisation haut point de rosée Alarme haute température Ht Alarme haute pression HP Basse température oui de l’air de refroidissement non Ventilateur oui toujours en fonction (pressostat PV hors d’état) non Vanne gaz chaud déréglée non Composants de compresseur endommagés non oui Condenseur encrassé ou obstrué non oui Nettoyer le condenseur si Remplacer le solénoïde oui Augmenter la température de l’air de refroidissement Pressostat basse pression LP hors d’état non oui Remplacer le pressostat Z Haute température de l’air de refroidissement non oui Baisser la température de l’air de refroidissement oui Haute température de l’air de refroidissement non Remplacer le pressostat Z Charge thermique excessive (débit d’air. Ld Alarme Bas Point de Rosée.Français 7 Dépannage Z PANNE CAUSE SOLUTION SRL .SRL . température en entrée) non non oui Diminuer la quantité de température de l’air comprimé oui Charge thermique excessive (débit d’air. Effectuer la recharge oui Z Faible absorption de courant non Remplacer le pressostat oui Z Réparer ou remplacer le compresseur oui Z Enroulement compresseur avec perte d’isolement partielle non Z Remplacer le ventilateur oui Z Ventilateur hors d’état Appeler l’assistance technique non . température en entrée) non Effectuer le tarage de la vanne Z Pressostat du ventilateur (PV) déréglé non oui Remplacer le pressostat Z Condenseur encrassé ou obstrué non oui Nettoyer le condenseur oui Condenseur encrassé ou obstrué non Le ventilateur ne tourne pas (pressostat PV hors d’état) non Électrovalve de la ligne liquide fermée no Faible absorption de courant non oui Absence de réfrigérant.1000 (60Hz) 12 Compresseur bruyant Alarme protection thermique compresseur CP Alarme basse température d’évaporation Lt.250 --.

así como el uso inadecuado del equipo. Señales de advertencia Los dispositivos de seguridad en el circuito de aire comprimido están a cargo del usuario. provocan la anulación de la garantía.3. 8. Las operaciones que requieren la apertura con herramientas deben ser efectuadas por personal experto.2 Traslado Utilice una carretilla elevadora con horquillas. c) protegido de golpes. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños debidos a alteraciones o modificaciones del embalaje.6 8. y probados. Y Para realizar correctamente la instalación. c) Desembale el equipo lo más cerca posible del lugar de instalación. La alteración o sustitución de cualquier componente por parte de personal no autorizado. estática interna.8 Esquema de instalación Datos técnicos Lista de repuestos Dibujos de vista despiezada Dibujos de dimensiones Circuitos de refrigerante Esquema eléctrico ! Y El usuario debe evitar cargas distintas de la presión ! 2. 5. 2 2. ! El manual está destinado al usuario final y sólo para las operaciones que pueden realizarse con los paneles cerrados. es necesario proteger adecuadamente la unidad. respete las indicaciones impresas en el embalaje. Seguridad Introducción Instalación Puesta en servicio Control Mantenimiento Solución de problemas Indicaciones generales Todos los equipos están provistos de un seccionador eléctrico que permite trabajar en condiciones de seguridad.7 8.5 8. adecuada para el peso del equipo.1000 (60Hz) 13 . Conserve el equipo en un lugar limpio y protegido de la humedad y la intemperie. El equipo debe utilizarse exclusivamente para uso profesional y con el objeto para el cual ha sido diseñado.1 Modalidades Instale el secador bajo cubierto.2 y 8. siga las instrucciones dadas en los apartados 8.1. b) Controle el equipo a su llegada y notifique inmediatamente al transportista si nota algún inconveniente. y evite todo tipo de golpes. Apéndice Y a) Todos los equipos salen de fábrica ensamblados. en un lugar limpio y protegido de los agentes atmosféricos directos. 6. incluida la luz solar.4 Almacenaje 1 Seguridad Importancia del manual S Consérvelo durante toda la vida útil del equipo. El fabricante declina toda responsabilidad presente o futura por daños personales o materiales derivados de negligencia del personal. incumplimiento de las instrucciones dadas en este manual o inobservancia de las normativas vigentes sobre seguridad de la instalación y de los trabajadores. 2. 7. El equipo embalado debe mantenerse: a) en posición vertical. 4.3 8.Índice 1.1 Leyenda 8. Español SRL .SRL . 2. El elemento de prefiltro (para filtración de 3 micrones o mejor) debe ser sustituido al menos una vez al año o antes. . 3.2 8. cableados. ! 2. En sitios donde haya riesgo de explosión. siga las instrucciones del informe de activación. S Léalo antes de realizar cualquier operación. b) protegido de los agentes atmosféricos. S Puede sufrir modificaciones: para una información actualizada. 3.3 Inspección 8. es preciso instalar un sistema antiincendio adecuado. No supere los límites de proyecto que se indican en la placa de características. consulte la versión instalada en el equipo. 3 Instalación Y Para la correcta aplicación de las condiciones de la garantía. Utilícelo siempre durante el mantenimiento. El significado de los símbolos utilizados se indica en el apartado 8. según las recomendaciones del fabricante.250 --. cumpliméntelo y envíelo al vendedor. En caso de riesgo de fenómenos sísmicos. Conecte correctamente el secador utilizando las bocas de entrada y salida del aire comprimido.1 Introducción Transporte Y Y ! Y Z Instrucción para evitar peligros personales Instrucción para evitar que se dañe el equipo Se requiere la intervención de un técnico experto y autorizado Este manual se refiere a secadores frigoríficos diseñados para garantizar alta calidad del aire comprimido.4 8. Si es necesario apilar varios equipos. cargados con refrigerante y aceite.

Y Deje un espacio libre de 60 inches (1.4 Parada a) Pare el secador dos minutos después de haber detenido el compresor de aire o.05 ppm <5 ppm <0.2 ppm Para conectar el equipo al sistema de drenaje. Invierta inmediatamente dos fases. En este caso el flujo de aire no sale por la rejilla del ventilador sino por las rejillas de los condensadores (para el flujo correcto del aire. en particular azufre. d) Ponga el INTERRUPTOR PRINCIPAL para apagar la alimentación eléctrica. desvíelos para evitar sobrecargar la secadora. c) la alimentación eléctrica tenga los valores apropiados. Características del agua de condensación utilizada: Temperatura Presión PH Conductividad eléctrica Índice de saturación de Langelier SO42--NH3 Cl --≥ 50˚F (10˚C) 43.3 Versiones Versión por aire (Ac) No cree situaciones que permitan la recirculación del aire de enfriamiento.6 Conexión del drenaje de condensados Y .5 m) todo alrededor del 3. c) pulse : el LED de ENCENDIDO (2) se vuelve de color verde y el compresor se enciende. evite la conexión en circuito cerrado en común con otras líneas de descarga presurizadas. x . se muestra el punto de condensación. Y Compresor Scroll: si se alimenta con una secuencia incorrecta de las fases.3 Funcionamiento 4 4. vea los apartados 8. 4. instale un filtro de malla en la entrada del agua de condensación. d) Espere cinco minutos y abra lentamente la válvula de entrada de aire. Versión por agua (Wc) Si el suministro no lo incluye.5 ---145 PSIg (3 ---10 barg) 7. deje 80 inches (2 m) libres sobre el secador. amoníaco y cloro. b) encienda la alimentación eléctrica poniendo el INTERRUPen ”I ON”: el LED de ENCENTOR PRINCIPAL DIDO (2) se enciende de color amarillo. b) El secador funciona de modo automático. después que se corte el flujo de aire. b) las válvulas de entrada de aire estén cerradas y no haya flujo de aire a través del secador. y el cable de tierra al tornillo verde o el tornillo identificado con la etiqueta ”GR”. Y Ventiladores (versión Ac): si se alimentan con una secuencia 3. Compruebe que los condensados fluyan correctamente.6 y 8. Instale un interruptor magnetotérmico diferencial aguas arriba del equipo (IDn = 0.5 Conexionado eléctrico Y Versión Wc cierre el circuito del agua cuando el secador esté Utilice un cable aprobado de conformidad con los reglamentos y normas locales (para la sección mínima del cable. No obstruya las rejillas de ventilación. abra el circuito del agua de enfriamiento sólo pocos minutos antes de poner en marcha el secador. d) en la versión Wc.2 ppm <2 ppm 70 ---300 ppm <0. Invierta inmediatamente las fases. En los modelos con expulsión vertical del aire de condensación. d) Evite fluctuaciones de temperatura del aire entrante. 4.L2--. no instale el equipo donde el aire circundante contenga contaminantes sólidos o gaseosos. Y 4.2 Espacio operativo SRL . Utilice sólo conductores de cobre. compruebe que: a) la instalación se haya realizado de acuerdo con lo indicado en el capítulo 3.Español 3. Si el secador se conecta a un circuito protegido por fusibles. b) Evite que entre aire comprimido en el secador cuando éste se encuentra desactivado o hay una alarma en curso.12 inches (3 mm) entre los contactos cuando el interruptor está abierto (consulte las disposiciones locales al respecto).1 Puesta en servicio Controles preliminares Antes de poner el secador en marcha. con una capacidad de temperatura nominal de 140˚F (60ºC) como mínimo. Evite también la instalación en ambiente marino.1 ppm <0.250 --.3). gira en el sentido opuesto con riesgo de dañarse (en este caso hace mucho ruido). : el LED de ENCENDIDO (2) vuelve a ponerse c) Pulse de color amarillo. parado. giran en el sentido opuesto con riesgo de dañarse. Conecte las tres fases del cable a los terminales L1--.4 Consejos A fin de proteger los componentes internos del secador y del compresor de aire. vea el apartado 8.2 Puesta en marcha x a) Ponga en marcha primero el secador y después el compresor de aire. e) Abra lentamente la válvula de salida de aire: el secador comienza a funcionar correctamente. Deseche los condensados con arreglo a las normas medioambientales vigentes. deben usarse fusibles con retardo marca “D”. & en ”O OFF” & 3.5 ---9 10 ---500 µS/cm 0 ---1 <50 ppm <1 ppm <50 ppm CaCO3 O2 Fe NO3 HCO3 --H2 S CO2 Al 70 ---150 ppm <0.1000 (60Hz) 14 equipo. en todo caso. por lo cual no hace falta realizar calibraciones antes de utilizarlo.7 ). 3.SRL . a) Deje el secador en marcha durante todo el tiempo de funcionamiento del compresor de aire.L3 del interruptor de desconexión. c) En el caso de flujos de aire excesivo imprevistos. incorrecta de las fases.3 A) con distancia de 0.

Encendido = drenaje abierto. el secador limita el consumo energético apagando temporalmente el compresor frigorífico.drenaje a intervalos predefinidos c) EXTERNO --. De lo contrario.SRL .2 Funcionamiento Y Cuando la PANTALLA [ muestre alternadamente el & Estados de funcionamiento Con el INTERRUPTOR PRINCIPAL en ”I ON” (secadora encendida) son posibles tres condiciones de trabajo: ESTADO SECADOR 1 2 3 OFF ON REMOTE OFF 2 3 4 5 LED de ENCENDIDO LED de AHORRO de ENERGÍA LED de AVISO LED de PURGA [ código de advertencia Sr y el punto de condensación. Verde = secador en marcha.250)--.10 Y REMOTE OFF ! No active el estado ON (compresor frigorífico en marcha) más de diez veces por hora. x z é y Encender y apagar Confirmar Para gestionar el REMOTE OFF. quitar el puente presente entre los bornes X4.10 (véase el apartado 8. Y Elija el modo EXTERNO sólo si no está instalada la elec- Español SRL . Presionando PANTALLA LED de ENCENDIDO (2) Amarillo Verde Amarillo z se elimina el aviso por 24 horas. En el estado ON.1 Control Panel de control Pantalla 3 Modo teclado STANDARD MENU* BOTON DE ON/OFF Anular alarma/aviso Arriba 4 5 2 è [ zy éx Nombre INTERRUPTOR GENERAL 1 & Descripción BOTON DE RESET 1 Historial alarmas/avisos Abajo BOTON DE HISTORIA Drenaje condensados Salida BOTON DE PURGA Referencia * A los cinco minutos vuelve al modo STANDARD.3 y para reactivar el código de advertencia (consulte el apartado 5. Intermitente = Alarma o aviso.3 en la Lista de parámetros).250 --.0 X4. troválvula. utilice el pulsador con la siguiente lógica: X4.0 y X4.1000 (60Hz) 15 .0 ESTADO SECADOR ON X4.drenaje activado por el sensor de nivel b) TEMPORIZADO --.5 5. Amarillo = secador conectado.10 X4. podría dañarse la bobina. Drenaje de condensados Existen tres modos de funcionamiento: a) INTEGRADO (no para modelo SRL. póngase en contacto con el servicio de asistencia autorizado para efectuar el mantenimiento programado indicado en apartado 6. cuando las condiciones lo permiten. Mantenimiento programado I ON = secador conectado. utilice el parámetro d3 (consulte el apartado 5.con un dispositivo de drenaje exterior Para cambiar el modo de funcionamiento.250). ! En el estado OFF la unidad permanece activada hasta que el INTERRUPTOR PRINCIPAL & se pone en ”O OFF”. O OFF = secador desconectado. Apagado Punto de rocío r.OF Para pasar de OFF a ON (y viceversa) presione x . 5.4 en la Lista de alarmas/avisos). Función ahorro de energía è (no para modelo SRL . En ON. Apagada = sin señal. Encendido = secador en fase ahorro de energía.8) y conectar allí el interruptor de marcha/parada a distancia (a cargo del cliente). el LED de AHORRO de ENERGÍA (3) se enciende (consulte el Panel de Control).

4˚F (2˚C) Aviso Mantenimiento programado Consulte el apartado 5. Asegúrese que el parámetro C29 está fijado en “0”. Desplace la lista con zé y . En el caso de una advertencia.CYC = CICLICO (no para modelo SRL . el parámetro C29 también aparece en la pantalla. Inhabilitación mando OFF a distancia zé y y .SRL . el teclado vuelve al modo STANDAR. y pulse x x .Con = EXTERNO (24VAC) durante 5 segundos>: el teclado funciona en modo Pulse MENÚ alarmas y es posible desplazar la lista de eventos con .Con = CONTINUO (ahorro de energía deshabilitado) Definición de los segundos de apertura del drenaje de condensados (si está en modo TEMPORIZADO) Como d1 pero relativo a los segundos de cierre Definición modo de funcionamiento drenaje condensados: --. Aviso Sonda temperatura intercambiador Se pasa a modo CONTINUO.--. 5. Lista de parámetros Definición de la unidad de medida del punto de rocío en ˚C o ˚F Horas totales de funcionamiento del secador = A3x1000+A2 (sólo visualización) Definición de la temperatura de presentación del aviso Hd (consulte el apartado 5. En ausencia de eventos aparece “--. modifi- Ht rSE drE dSE para confirmar.tIM = TEMPORIZADO --.--.250) --. Con el parámetro deseado en pantalla.3. Aviso Sonda punto de rocío La temperatura medida debe volver al intervalo normal.1000 (60Hz) 16 é zé y Definición de la dirección del secador en una línea de comunicación serie Definición de la velocidad de comunicación serie No disponible No disponible Temperatura de descarga del compresor (salida): sólo visualización.4 Alarmas y avisos A4/A5 Como A2/A3 pero relativo al compresor frigorífico A6 A7 Las alarmas hacen que se apague el secador. : d1 d2 d3 4 Temperatura dew point 5 Temperatura evaporación 6 Temperatura salida refrigerante En presencia de un aviso sin borrado automático: 1) localice y elimine la causa. Modificación de los parámetros y : el teclado funciona en Pulse al mismo tiempo modo MENÚ parámetros y es posible desplazar la lista de parámetros con A1 A2/A3 zé zé y . 5.3 Parámetros Acceso a los parámetros En el modelo SRL250. 2) pulse para borrar el aviso. Sr .”. En el caso de una alarma o una advertencia del sensor del punto de condensación (dSE). Lista de alarmas y avisos HP CP LP Ld Lt Alarma Alta presión Alarma Protector térmico compresor Alarma Baja presión Alarma Bajo punto de rocío Alarma Baja temperatura de evaporación Alarma Alta temperatura de salida = T> 248˚F (120˚C).4 en la Lista de alarmas/avisos). presione que el valor con Si se presiona.250 --.CAP = INTEGRADO (no para modelo SRL . que no incluye sensor B2.2 y 6. para reactivar el secador.250) (ahorro de energía habilitado) --. Los avisos consisten sólo en una indicación. Para visualizar los detalles del evento presionar ALx 1 Código de alarma 2 Millar horas 3 Horas x z x z para anular la alarma. En presencia de una alarma: 1) localice y elimine la causa 2) pulse 3) pulse [ Cada evento se visualiza con “ALx” (x=1--.Español Historial de alarmas Presenta las descripciones de las alarmas (hasta 8). b1 b2 b3 b7 b8 b9 C7 SRL . Aviso Alto punto de rocío Hd Borrado automático cuando punto de rocío = A6 --. muestra alternadamente el código del fallo y el punto de condensación y el LED de AVISO se enciende.8). No disponible Definición del modo de funcionamiento del compresor: --. AL1 = evento más reciente. [ muestra el código de la alarma. Aviso Drenaje de condensados Se pasa a modo TEMPORIZADO.

comunique el modelo y el número de serie indicados en la placa de datos que está aplicada en el exterior del equipo. kits condensador de agua c) piezas de repuesto individuales 6.SRL .1000 (60Hz) 17 . 4 Meses Acciones 36 Meses 6.6 Mantenimiento 6.EN378 (fluido del grupo 2 según la directiva PED 97/23/EC).2 Refrigerante Z miento anómalo del equipo. de lo contrario.4): a) kits de mantenimiento preventivo de 3 años. rejilla y conexiones. Limpiar el condensador. es preciso: Acciones de mantenimiento Intervalo de tiempo (condiciones de funcionamiento estándar) Semanales 12 Meses compruebe que: S el circuito neumático no esté a presión. a temperatura y presión normales. b) kits de servicio 1. estructura % intercambiador tuberías/colectores drenaje condensados aislamiento intercambiador aislamiento tuberías compresor condensador refrigerante válvulas cables eléctricos Y El uso de repuestos no originales exime al fabricante de toda to y autorizado. b) Para solicitar asistencia o repuestos.3 Programa de mantenimiento preventivo a) El equipo ha sido diseñado y realizado para funcionar de manera continua. comprobar actuar El fluido refrigerante y el aceite lubricante contenidos en el circuito deben recogerse de conformidad con las normas locales. Sustituir si fuera necesario. Español SRL . Desconectar el suministro electrico antes de la manipulacion. ventile el local. ! Riesgo de shock electrico. llame a un técnico experY La válvula Schrader debe utilizarse sólo en caso de funciona6. Y ! En el caso de pérdidas del refrigerante. Puede causar danos o incluso muerte. Despresurizar la instalación. kits compresor 2.250 --. El fluido refrigerante R407C. Para garantizar la máxima duración y eficacia del secador. Hacer mantenimiento integral del purgador. Operación de carga: los daños causados por una carga del refrigerante incorrecta realizada por personal no autorizado no serán reconocidos en garantía. responsabilidad por el mal funcionamiento del equipo. Despresurizar la instalación. Diarias ! Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.4 Desguace Z Reciclaje Desecho acero/resinas epoxi---poliéster aluminio cobre/aluminio/acero al carbono latón/PC EPS (poliestireno sinterizado) caucho sintético acero/cobre/aluminio/aceite acero/cobre/aluminio R407C latón cobre/PVC Comprobar que el indicador POWER ON está encendido. es un gas incoloro perteneciente al SAFETY GROUP A1 --. No obstante. Comprobar todos los indicadores del panel de control. Comprobar el consumo eléctrico. la duración de sus componentes depende directamente del mantenimiento que reciban. kits ventilador 3. Sustituir todos los elementos filtrantes de los filtros instalados.1 Avisos generales Están disponibles (apartado 8. Comprobar el purgador. Comprobar las sondas de tempera temperatura. Sustituir presostato ventilador. Conjunto de mantenimiento del secador. Comprobar las pérdidas de refrigerante. Y En caso de pérdida de refrigerante. los daños causados por una carga incorrecta de refrigerante no serán reconocidos en garantía. kits válvula gas caliente 4. S el secador no esté conectado a la corriente.

Español 7 Solución de problemas Z FALLO CAUSA SOLUCIÓN SRL .1000 (60Hz) 18 Compresor ruidoso Alarma térmica compresor CP Alarma baja temperatura evaporación Lt Alarma bajo punto de rocío Ld Alarma baja presión LP Aviso alto punto de rocío Alarma alta temperatura Ht Alarma alta presión HP Baja temperatura aire enfriamiento no Ventilador siempre en marcha (presostato PV averiado) no Válvula gas caliente descalibrada no Componentes compresor deteriorados no sí Reparar o sustituir el compresor Condensador sucio u obstruido no sí Limpiar el condensador sí Aumentar temperatura aire enfriamiento Presostato baja presión LP averiado no sí Cambiar el presostato Z Alta temperatura aire enfriamiento no sí Reducir temperatura aire enfriamiento sí Alta temperatura aire enfriamiento no sí Cambiar el presostato Z Carga térmica excesiva (caudal de aire.SRL . temperatura de entrada) no sí Calibrar la válvula Z Presostato ventilador (PV) descalibrado no sí Cambiar el presostato Z Condensador sucio u obstruido no sí Limpiar el condensador sí Condensador sucio u obstruido no El ventilador no gira (presostato PV averiado) no si Cambiar bobina Electroválvula línea líquido cerrada no Baja absorción de corriente no sí Falta refrigerante Recargar sí Z Baja absorción de corriente no Cambiar el presostato sí Z sí Z Devanado compresor con pérdida parcial de aislamiento no Z Cambiar el ventilador sí Z Ventilador averiado Llamar a la asistencia técnica no .250 --. temperatura de entrada) no no sí Reducir cantidad/ temperatura aire comprimido sí Carga térmica excesiva (caudal de aire.

8 8. Niveau de pression sonore à 1 mètre de distance en champ libre (selon norme ISO 3746). working pressure Pression maximum d’utilisation côté air Presión máxima de trabajo lado aire Connections Raccordements Conexiones Compressed air inlet Entrée air comprimé Entrada aire comprimido Compressed air outlet Sortie air comprimé Salida aire comprimido Compressed water inlet Entrée eau de condensation Entrada agua de condensación Compressed water outlet Sortie eau de condensation Salida agua de condensación Condensate drain Purge des condensats Drenaje de condensados Electrical supply inlet Entrée alimentation électrique Entrada alimentación eléctrica Simbol Meaning Sound pressure level (1m distance in free field --.1 Appendix / Appendice / Apéndice Legend / Légende / Leyenda Meaning Weight Poids Peso Ambient temperature Température ambiante Temperatura ambiente During transport and stockage Pendant le transport et le stockage Durante transporte y almacenaje After installation Après l’installation Después de la instalación Compressed air inlet temperature Température entrée air comprimé Temperatura entrada aire comprimido Air ---side max.according to ISO 3746). Sección mínima cable homologado para conexionado eléctrico Calibration values Valeurs de réglage Valores de calibración Condensation air outlet Sortie air de condensation Salida aire de condensación Condensation air inlet Entrée air de condensation Entrada aire de condensación General alarm Alarme générale Alarma general Limit of equipment Limite de l’appareil Límite del equipo Optional Option Opcional Compressor Compresseur Compresor Simbol 2 Meaning Refrigerant condenser Condenseur réfrigérant Condensador refrigerante Fan motor Électroventilateur Electroventilador Evaporator Évaporateur Evaporador Separator Séparateur Separador Low pressure switch Pressostat basse pression Presostato baja presión Expansion capillary Capillaires d’expansion Capilar expansión Refrigerant filter Filtre réfrigérant Filtro refrigerante (Sheet 1 of 2) Simbol Amb 3 EV1 MCA 4 HACR 5 In Max 6 LP 7 ∅ 8 9 Hot gas valve HGV Vanne gaz chaud Válvula gas caliente 10 Air ---air heat---exchanger Échangeur air ---air Intercambiador aire---aire Fan pressure switch Pressostat ventilateur Presostato ventilador Liquid separator Séparateur de liquide Separador de líquido Oil return capillary Tube de retour d’huile Capilar retorno aceite High pressure switch Pressostat haute pression Presostato alta presión 12 PV 13 14 15 HP 1 MC1 SRL .SRL .250 --. según norma ISO 3746) Minimum circuit ampacity Ampérage minimum du circuit Mínima capacidad en amperios del circuito Maximum protection device rating Limite maxi du dispositif de protection Valor máximo del dispositivo de protección Minimum section validated cable for eletrical connection.1000 (60Hz) 19 . Section minimale câble homologué pour le raccordement électrique. Nivel de presión sonora (a 1 m de distancia en campo libre.

3-5 ID UD AI RO QS1 QF1 QF2 TC1 GR FU1 .SRL . Electronic controller Carte électronique Tarjeta electrónica Dew point temperature sensor Capteur de température dew point Sensor temperatura punto rocío Evaporation temperature sensor Capteur de température évaporation Sensor temperatura evaporación Simbol B3 CS DR J1 . consulter la notice spécifique du constructeur.1000 (60Hz) 20 Legend / Légende / Leyenda Simbol 17 YV1 18 YV2 19 YV3 20 21 22 WPV 24 25 27 Meaning Liquid line solenoid valve Électrovanne ligne de liquide Electroválvula línea de líquido Hot gas solenoid valve Électrovanne gaz chaud Electroválvula gas caliente Condensate drain solenoid valve Électrovanne décharge condensats Electroválvula drenaje condensados Condensate filter valve Filtre décharge condensats Filtro drenaje condensados Condensate drain valve Robinet décharge condensats Grifo drenaje condensados Water pressostatic valve Valve pressostatique eau Válvula presostática agua Pressure point Prise de pression Toma de presión Valve Robinet Grifo Fusible plug Disque de rupture Cápsula de seguridad Components for models with INTEGRAL drain.250 --. For other external drains. Para los dispositivos de drenaje externos.SRL . consult the constructor’s manual. Pour d’autres purgeurs externes. Composants présents dans les modèles avec purgeur INTÉGRÉ. consulte el manual de fábrica respectivo. Componentes presentes en el modelo con sistema de drenaje INTEGRADO.2.5 Meaning Discharge temperature sensor Capteur de température départ réfrigérant Sensor temperatura salida refrigerante Condensate level sensor Capteur de niveau Sensor de nivel Electronic condensate drain Purgeur de condensats électronique Drenaje de condensados electrónico Electronic card connector Connecteur carte électronique Connector de tarjeta electrónica Digital Inputs Entrées numériques Entradas digitales Digital Outputs Sorties numériques Salidas digitales Analog Inputs Entrées analogiques Entradas analógicas Remote Off Def remoto Apagado remoto Main disconnector switch Interrupteur sectionneur général Interruptor seccionador general Compressor motor automatic switch Interrupteur automatique moteur compresseur Interruptor automático motor compresor Fan motor automatic switch Interrupteur automatique moteur ventilateur Interruptor automático motor ventilador Auxiliary transformer Transformateur auxiliaires Transformador auxiliar In field ground connection screw Dans la vis de connexion à la terre En el tornillo de conexión de tierra Fuses Fusibles Fusibles Simbol C2 C3 KM1 KM2 KA1 X1 .X7 A2 SL QF Meaning Fan capacitor Condenseur ventilateur Condensador ventilador Compressor capacitor Condenseur compresseur Condensador compresor Compressor contactor Contacteur moteur compresseur Contactor compresor Fan contactor Contacteur motoventilateur Contactor electroventilador High pressure alarm relay Relais alarme pressostat haute pression Relé alarma presostato alta presión Terminal blocks Barette de connexion Borneras Serial card Carte sérielle Tarjeta de serie Serial line Liaison série Línea serie (Sheet 2 of 2) Residual---current circuit breaker Interrupteur magnéto---thermique différentiel Interruptor magnetotérmico diferencial Panels A/B/C/D/E Panneaux Paneles (#) A1 B1 B2 .

SRL .1000 (60Hz) 21 .8. pour ne pas dépasser la pression préétablie du sécheur Válvulas de seguridad para no superar la presión de diseño del secador 2 8 8 8 8 8 Hoses for air connections if the system undergoes vibrations .2 Installation diagram / Schéma d’installation / Esquema de instalación 1 Air compressor Compresseur d’air Compresor de aire 2 Dryer Sécheur Secador 3 By---pass unit Groupe by---pass Grupo by---pass 4 Filter (3 micron filtration or better) near dryer air inlet Filtre (filtration des particules de 3 microns minimum) à proximité de l’orifice d’admission d’air du sécheur Filtro (filtración de 3 micrones o mejor) cerca de la entrada de aire de la secadora Safety valves for not exceeding dryer design pressure A 1 . SRL . 5 4 3 6 B Soupapes de sécurité.250 --. 7 Tuyaux flexibles pour raccordements de l’air si le réseau est soumis à des vibrations Tubos flexibles para las conexiones de aire si la red está expuesta a vibraciones 5 Tank in position A or in B Réservoir en position A ou B Depósito en la posición A o B 6 Outlet filter Filtre en sortie Filtro de salida 7 Oil---Water separator Séparateur eau---huile Separador agua---aceite 8 Condensate drain Purgeur des condensats Drenaje de condensados Suitable dampers if the system undergoes pulsations Amortisseurs hydrauliques appropriés si le réseau est soumis à des pulsations Amortiguadores si la red está expuesta a pulsaciones .

2 3.---MAX.3 1.325 SRL .5 6 ------148 148 123 ------4.1 4.SRL .3 Technical data / Caractéristiques techniques / Datos técnicos Weight Refrigerant R407C (kg) Ac (lb) (kg) (oz) (kg) (oz) Wc (kg) During transport and stockage MIN.700 SRL . .5 32 ---122˚F 0 ---50˚C 41 ---122˚F 5 ---50˚C 41 ---140˚F 5 ---60˚C 203 PSIg (*) 14 barg (*) 2” BSP---F with adaptor 2” NPT NPT---F F 1/2” NPT---F 58 2” 1/2 BSP---F with adaptor 3” NPT NPT---M M 3/4“ NPT---F (*) Models for Canada with CRN.2 4.250 287 130 52 1. working g pressure Sound pressure p l l level Amb After installation Compressed air inlet/outlet Compressed water inlet/outlet Condensate drain In Max 1” 1/2 BSP---F [dB(A)] SRL .65 2.1000 (60Hz) 22 8.400 SRL . max working pressure is 174 PSIg (12 bar).250 --.1000 320 320 342 529 529 551 145 145 155 240 240 250 81 58 74 159 159 212 2.500 SRL .SRL .5 4.800 SRL . Ambient temperature Connections Compressed air inlet t temperature t Air ---side max.48 --- --- with adaptor 1” 1/2 NPT---F ------- SRL .

9 6.59 0.4 8 17.62 12.9 Hot gas valve 9 SRL .1000 230/3/60 460/3/60 230/3/60 460/3/60 230/3/60 460/3/60 230/3/60 460/3/60 230/3/60 460/3/60 460/3/60 8.325 SRL .6 9.61 0.1 3.250 --.2.9 10 5 13.4.90 Maximum protection device rating HACR (Ac) (A) 15 15 10 10 6 15 10 15 10 20 15 20 15 15 Low pressure switch 6 LP HACR (Wc) (A) ------------------20 15 20 15 15 Minimum section validated cable for eletrical connection ∅ 12AWG 12AWG 14AWG 12AWG 14AWG 12AWG 14AWG 12AWG 14AWG 12AWG 12AWG 12AWG 12AWG 12AWG Water pressostatic valve 22 WPV Calibration values Fan pressure switch 12 PV High pressure switch 15 HP 62.6 --.5 barg 232 PSIg g 16 barg SRL .1000 (60Hz) 23 .78 0.1 MCA (Wc) (A) ------------------17.61 0.61 0.59 0.2 1.SRL .00 19.07 1.250 HGV Compressor MC1 (Ac/Wc) LRA (A) 51 38 20 38 20 45 23 63 31 88 44 88 44 50 RLA (A) 0.00 9.3 7.7 --.3 --.69.59 0.59 1.84 9.7 PSIg 4.3 7.4 --.61 2.4 7.250 230/3/60 460/3/60 SRL .6 barg 66.3 PSIg g 1.36.25 Fan motor 3 EV1 (Ac) (HP) 0.19 0.5 --.25 1.07 Minimum circuit ampacity MCA (Ac) (A) 11.78 0.8 --.5 7.6 PSIg 4.90 4.61 0.41 4.4.400 SRL .4 8.1 3.325 --.3 19.59 0.9 3.2 1.30 11.61 0.6 9.25 2.9 7.4 13.78 0.19 0.7 9.88 5.07 1.66.19 0.700 SRL .SRL .8 barg ON: 261 PSIg OFF: 203 PSIg g ON: 18 barg OFF: 14 barg 406 PSIg g 28 barg 21.9 6.07 1.63 8.1000 SRL .59 0.07 1.800 SRL .Technical data / Caractéristiques techniques / Datos técnicos Electrical supply inlet 1 RLA (A) 230/1/60 SRL .500 SRL .

1000 a) 3y year prev eventive ma maintenan ance kits s 230V/1Ph/60Hz 230V/3Ph/60Hz 460V/3Ph/60Hz 230V/3Ph/60Hz 460V/3Ph/60Hz 230V/3Ph/60Hz 460V/3Ph/60Hz 1.1000 (60Hz) 24 8.4 Spare parts list / Liste des pièces de rechange / Lista de repuestos (See paragraph.SRL .5) SRL .500 ----02250171 ---346 02250171 ---392 SRL . water condenser kits .250 02250171 ---395 02250171 ---394 ----02250171 ---418 1 8 KM1 02250171 ---417 02250171 ---414 02250167 ---263 02250171 ---349 02250167 ---541 02250171 ---350 --02250171 ---416 02250171 ---413 02250171 ---415 02250171 ---412 SRL .400 SRL .700 SRL .SRL .800 (Sheet 1 of 3) SRL .325 SRL .250 --. comp mpressor or kits Ac Ac Ac Wc Ac/Wc Ac/Wc Ac/Wc 6 6 6 12 15 B1 B3 C2 C3 12 15 B1 B3 C2 12 15 B1 B2 B3 KM2 6 15 B1 B2 B3 b) 230V/1Ph/60Hz 230V/3Ph/60Hz 460V/3Ph/60Hz 230V/1Ph/60Hz 02250167 ---266 serv rvice kits 2. 8. hot gas valve kits 4. fan n kits 230V/3Ph/60Hz 460V/3Ph/60Hz 230V/3Ph/60Hz 460V/3Ph/60Hz Ac 3 C2 02250171 ---399 --- Ac 3 Ac Ac/Wc Wc 8 2 9 8 KM2 ----02250171 ---391 --- 02250171 ---400 02250171 ---400 02250171 ---388 02250167 ---543 02250167 ---273 02250171 ---389 02250171 ---427 02250171 ---428 --- 3.

8.1000 (60Hz) 25 .5) SRL .250 02250129 ---542 10 02250171 ---370 SRL .700 114796 02250171 ---373 SRL .325 SRL .250 --.Spare parts list / Liste des pièces de rechange / Lista de repuestos (See paragraph.500 SRL .1000 114797 c) Refrigerant condenser Water ---air exchanger / Separator / Air ---air exchanger Low pressure switch Refrigerant filter Fan pressure switch Liquid separator High pressure switch Ac Ac/Wc Ac/Wc Ac/Wc Ac Ac/Wc Ac/Wc Ac/Wc Ac/Wc Wc Ac/Wc 230V/1Ph/60Hz 230V/3Ph/60Hz 460V/3Ph/60Hz 230V/1Ph/60Hz Ac Ac Ac/Wc Ac/Wc Ac/Wc Ac/Wc 230V/1Ph/60Hz Ac/Wc Ac/Wc Ac/Wc 4 2 5 6 8 12 13 15 17 18 22 A1 C2 C3 B1 B2 B3 CS 02250171 ---317 indivi vidual l spare re parts rts Liquid line solenoid valve Hot gas solenoid valve Water pressostatic valve Electronic controller Fan capacitor Compressor capacitor Dew point temperature sensor Evaporation temperature sensor Discharge temperature sensor Condensate level sensor Main disconnector switch 230V/3Ph/60Hz 460V/3Ph/60Hz --- SRL .SRL .400 02250167 ---278 02250171 ---371 02250171 ---372 02250167 ---186 02250170 ---829 02250167 ---182 --02250141 ---114 ------02250171 ---309 02250150 ---480 02250145 ---703 02250144 ---543 --02250144 ---543 02250171 ---311 --02250144 ---553 QS1 02250129 ---616 02250144 ---553 02250144 ---553 02250171 ---776 ------02250171 ---560 02250171 ---560 02250129 ---632 02250171 ---318 02250170 ---830 SRL .800 (Sheet 2 of 3) SRL .

1000 (60Hz) 26 Spare parts list / Liste des pièces de rechange / Lista de repuestos (See paragraph. 8.500 --02250170 ---925 02250170 ---925 02250171 ---563 SRL .250 --.SRL .400 SRL .250 02250170 ---929 QF1 02250170 ---927 02250171 ---562 QF2 02250171 ---303 TC1 02250171 ---564 02250134 ---941 FU1-2 02250134 ---941 02250134 ---941 FU3 Ac/Wc Ac/Wc Ac/Wc Ac/Wc Ac/Wc Ac Ac/Wc Ac/Wc Ac Wc Panels Ac/Wc Ac/Wc Ac Wc Electrovalve for timer drain Ac/Wc KM2 KA1 A B C D E --02250171 ---436 --02250170 ---563 02250171 ---447 --02250171 ---451 02250171 ---433 02250171 ---461 02250171 ---439 02250171 ---444 --KM1 02250167 ---224 02250167 ---224 02250167 ---246 02250171 ---440 --02250171 ---445 02250171 ---452 02250171 ---434 02250171 ---462 02250171 ---471 FU4 FU5 02250167 ---243 02250167 ---223 02250167 ---223 02250167 ---223 02250167 ---327 02250167 ---245 ----02250171 ---303 02250171 ---302 --02250167 ---239 ----SRL .800 (Sheet 3 of 3) SRL .1000 c) 230V/1Ph/60Hz Compressor p motor automatic switch 230V/3Ph/60Hz 460V/3Ph/60Hz Fan motor automatic switch 230V/3Ph/60Hz 460V/3Ph/60Hz 230V/1Ph/60Hz Auxiliary y transformer 230V/3Ph/60Hz 460V/3Ph/60Hz 230V/1Ph/60Hz 230V/3Ph/60Hz 460V/3Ph/60Hz Ac/Wc Ac/Wc Ac/Wc Ac Ac/Wc Ac/Wc Ac/Wc Ac/Wc Ac/Wc Ac/Wc --- --- --- in vidua indivi al spar are part rts Fuses 230V/1Ph/60Hz 230V/3Ph/60Hz 460V/3Ph/60Hz 460V/3Ph/60Hz 230V/1Ph/60Hz Compressor p contactor 230V/3Ph/60Hz 460V/3Ph/60Hz --- Fan contactor High pressure alarm relay .SRL .5) SRL .700 SRL .325 SRL .

SRL .250 --. Exploded drawing / Vues éclatées / Dibujos de vista despiezada SRL.1000 (60Hz) 27 .5 .460/3/Ph/60Hz C2 2 FU4 FU3 QS1 QF1 KM1 FU1 FU2 KA1 3 9 6 C2 8 12 15 B1 5 TC1 230/1/Ph/60Hz C3 4 10 B3 1 SRL .250 (Ac) D E B QS1 QF1 FU1 FU2 KM1 TC1 A FU3 FU4 FU5 KA1 QS1 C 230.8.

500 (Ac) E B D A C .1000 (60Hz) 28 .SRL .SRL.SRL .325 --. Exploded drawing / Vues éclatées / Dibujos de vista despiezada SRL.250 --.

1000 (60Hz) 29 .1000 (Ac) E D A C SRL . Exploded drawing / Vues éclatées / Dibujos de vista despiezada SRL..250 --.700 --.SRL.SRL .

SRL .250 --.1000 (Wc) E B A C .SRL.SRL .1000 (60Hz) 30 D .700 --. Exploded drawing / Vues éclatées / Dibujos de vista despiezada SRL.

8.250 --.SRL .1000 (60Hz) 31 . Dimensional drawing / Cotes / Dibujos de dimensiones SRL.6 .250 (Ac) mm [ inches ] SRL .

500 (Ac) mm [ inches ] .250 --.1000 (60Hz) 32 . Dimensional drawing / Cotes / Dibujos de dimensiones SRL.SRL.SRL .325 --.SRL .

.250 --.SRL .700 --.1000 (60Hz) 33 .1000 (Ac) mm [ inches ] SRL .SRL. Dimensional drawing / Cotes / Dibujos de dimensiones SRL.

250 --.1000 (Wc) WPV mm [ inches ] .SRL .SRL.700 --.1000 (60Hz) 34 .SRL . Dimensional drawing / Cotes / Dibujos de dimensiones SRL.

1000 (60Hz) 35 .500 (Ac) A1 SRL .250 --.250 (Ac) (#) (#) SRL .325 --.SRL .8.7 Refrigerant circuit / Circuits de fluide frigorigène / Circuitos de refrigerante A1 SRL .SRL .

Refrigerant circuit / Circuits de fluide frigorigène / Circuitos de refrigerante SRL .1000 (Ac) A1 SRL .250 --.SRL .1000 (Wc) A1 (#) (#) .SRL .700 --.1000 (60Hz) 36 .SRL .700 --.SRL .

SRL .8.8 Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL .250 (Ac) (230/1Ph/60Hz) (Sheet 1 of 5) SRL .1000 (60Hz) 37 .250 --.

250 --.250 (Ac) (230/1Ph/60Hz) (Sheet 2 of 5) . Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL.SRL .SRL .1000 (60Hz) 38 .

Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL.250 (Ac) (230/1Ph/60Hz) (Sheet 3 of 5) SRL .250 --.1000 (60Hz) 39 ..SRL .

250 (Ac) (230/1Ph/60Hz) (Sheet 4 of 5) .SRL .250 --. Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL.1000 (60Hz) 40 .SRL .

SRL . Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL.250 --.250 (Ac) (230/1Ph/60Hz) (Sheet 5 of 5) SRL .1000 (60Hz) 41 ..

SRL .SRL .250 (Ac) (230/3Ph/60Hz) (Sheet 1 of 5) .1000 (60Hz) 42 .250 --. Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL.

Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL..1000 (60Hz) 43 .SRL .250 --.250 (Ac) (230/3Ph/60Hz) (Sheet 2 of 5) SRL .

250 (Ac) (230/3Ph/60Hz) (Sheet 3 of 5) .SRL . Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL.SRL .250 --.1000 (60Hz) 44 .

, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL- 250 (Ac) (230/3Ph/60Hz)

(Sheet 4 of 5)

SRL - 250 --- SRL - 1000 (60Hz)


SRL - 250 --- SRL - 1000 (60Hz)


, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL- 250 (Ac) (230/3Ph/60Hz)

(Sheet 5 of 5)

, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL- 250 (Ac) (460/3Ph/60Hz)

(Sheet 1 of 5)

SRL - 250 --- SRL - 1000 (60Hz)


SRL - 250 --- SRL - 1000 (60Hz)


, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL- 250 (Ac) (460/3Ph/60Hz)

(Sheet 2 of 5)

.SRL . Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL.250 (Ac) (460/3Ph/60Hz) (Sheet 3 of 5) SRL .250 --.1000 (60Hz) 49 .

250 (Ac) (460/3Ph/60Hz) (Sheet 4 of 5) .SRL .SRL .1000 (60Hz) 50 . Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL.250 --.

250 (Ac) (460/3Ph/60Hz (Sheet 5 of 5) SRL .250 --.SRL ..1000 (60Hz) 51 . Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL.

Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL.500 (Ac) (230/3Ph/60Hz) (Sheet 1 of 5) .325 --.SRL .250 --.SRL.1000 (60Hz) 52 .SRL .

SRL .250 --.. Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL.500 (Ac) (230/3Ph/60Hz) (Sheet 2 of 5) SRL .1000 (60Hz) 53 .325 --.SRL.

SRL.SRL .250 --.500 (Ac) (230/3Ph/60Hz) (Sheet 3 of 5) . Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL.1000 (60Hz) 54 .325 --.SRL .

250 --. Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL.SRL.500 (Ac) (230/3Ph/60Hz) (Sheet 4 of 5) SRL ..SRL .1000 (60Hz) 55 .325 --.

SRL. Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL.325 --.500 (Ac) (230/3Ph/60Hz) (Sheet 5 of 5) .SRL .SRL .1000 (60Hz) 56 .250 --.

SRL.SRL .500 (Ac) (460/3Ph/60Hz (Sheet 1 of 5) SRL .325 --.250 --.1000 (60Hz) 57 .. Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL.

500 (Ac) (460/3Ph/60Hz) (Sheet 2 of 5) .SRL .SRL. Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL.1000 (60Hz) 58 .SRL .325 --.250 --.

SRL.250 --..SRL .1000 (60Hz) 59 .325 --.500 (Ac) (460/3Ph/60Hz) (Sheet 3 of 5) SRL . Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL.

SRL .SRL.250 --. Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL.500 (Ac) (460/3Ph/60Hz) (Sheet 4 of 5) .SRL .1000 (60Hz) 60 .325 --.

Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL.SRL.500 (Ac) (460/3Ph/60Hz) (Sheet 5 of 5) SRL .1000 (60Hz) 61 ..325 --.250 --.SRL .

700 --.SRL .SRL.1000 (60Hz) 62 .800 (Ac) (230/3Ph/60Hz) Sheet 1 of 5) . Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL.250 --.SRL .

Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL.250 --..1000 (60Hz) 63 .700 --.800 (Ac) (230/3Ph/60Hz) Sheet 2 of 5) SRL .SRL.SRL .

SRL .800 (Ac) (230/3Ph/60Hz) Sheet 3 of 5) .250 --.1000 (60Hz) 64 .700 --.SRL .SRL. Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL.

800 (Ac) (230/3Ph/60Hz) Sheet 4 of 5) SRL .SRL.250 --.700 --.1000 (60Hz) 65 .. Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL.SRL .

800 (Ac) (230/3Ph/60Hz) Sheet 5 of 5) .SRL.250 --.700 --. Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL.1000 (60Hz) 66 .SRL .SRL .

700 --. Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL.SRL.1000 (Ac) (460/3Ph/60Hz) Sheet 1 of 5) SRL .1000 (60Hz) 67 .SRL ..250 --.

SRL.SRL .700 --. Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL.250 --.1000 (60Hz) 68 .SRL .1000 (Ac) (460/3Ph/60Hz) Sheet 2 of 5) .

. Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL.1000 (60Hz) 69 .250 --.SRL.1000 (Ac) (460/3Ph/60Hz) Sheet 3 of 5) SRL .SRL .700 --.

SRL .250 --.SRL.700 --.1000 (Ac) (460/3Ph/60Hz) Sheet 4 of 5) . Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL.1000 (60Hz) 70 .SRL .

250 --.700 --. Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL.1000 (Ac) (460/3Ph/60Hz) Sheet 5 of 5) SRL .1000 (60Hz) 71 .SRL ..SRL.

SRL.SRL .SRL .700 --. Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL.250 --.1000 (60Hz) 72 .800 (Wc) (230/3Ph/60Hz) Sheet 1 of 5) .

700 --.SRL .250 --. Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL..SRL.1000 (60Hz) 73 .800 (Wc) (230/3Ph/60Hz) Sheet 2 of 5) SRL .

SRL .1000 (60Hz) 74 .800 (Wc) (230/3Ph/60Hz) Sheet 3 of 5) . Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL.SRL.250 --.SRL .700 --.

Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL.1000 (60Hz) 75 .800 (Wc) (230/3Ph/60Hz) Sheet 4 of 5) SRL .700 --.SRL..SRL .250 --.

800 (Wc) (230/3Ph/60Hz) Sheet 5 of 5) .250 --.SRL .SRL.700 --.1000 (60Hz) 76 . Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL.SRL .

.250 --.1000 (60Hz) 77 .1000 (Wc) (460/3Ph/60Hz) Sheet 1 of 5) SRL .700 --.SRL .SRL. Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL.

1000 (Wc) (460/3Ph/60Hz) Sheet 2 of 5) .1000 (60Hz) 78 .SRL. Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL.250 --.700 --.SRL .SRL .

700 --.1000 (60Hz) 79 .SRL.SRL .250 --..1000 (Wc) (460/3Ph/60Hz) Sheet 3 of 5) SRL . Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL.

SRL .1000 (Wc) (460/3Ph/60Hz) Sheet 4 of 5) .SRL . Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL.700 --.SRL.250 --.1000 (60Hz) 80 .

700 --. Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL.SRL..SRL .1000 (60Hz) 81 .1000 (Wc) (460/3Ph/60Hz) Sheet 5 of 5) SRL .250 --.