You are on page 1of 43

MANUAL DO APARELHO COBAS MIRA PLUS MARCA ROCHE

INFORMAÇÕES ÚTEIS: Aparelho: Fabricante: Assessoria Científica: Assessoria Técnica: Cobas Mira Plus Roche Diagnostic Systems Ailton Flavio Moreira Jr. Ailton Flavio Moreira Jr.

MANUAL DO APARELHO COBAS MIRA PLUS MARCA ROCHE
ÍNDICE: CAPITULO I PARÂMETROS GERAIS CAPITULO II CALIBRAÇÃO CAPITULO III MANUTENÇÕES TABELA DE ERROS CAPITULO IV PREPARAÇÃO DE REAGENTES PAGINA

CAPITULO I

PARÂMETROS GERAIS
I LIGAÇÃO DO EQUIPAMENTO:
Verificar conexão do cabo A/C, no equipamento. Verificar ligação do estabilizador na tomada e no equipamento. Ligar o estabilizador. Ligar o equipamento, (Chave liga/desliga localizada na parte frontal, canto direito inferior).

II
II.1

ABERTURA DE SENHAS:
Para entrar com a senha no equipamento: - Teclar (PROG) (1) (OPERATOR) - Digitar em OPERATOR o short name, teclar (ENTER). - Digitar em (PASSWORD) a senha (CODE), teclar (ENTER).

II.2

Para sair com a senha do equipamento: - Teclar (PROG) (1) (OPERATOR) - Teclar (F1) (QUIT)

III

PROGRAMAÇÃO DE SENHAS:
- Teclar (PROG) (6) (4) (OPERATOR’S ACESS) - Teclar (F1) (MODIFY)

Para mudar de nível teclar (F4) (TEST LEVEL) . etc. Caso contrário. não usada.Teclar (ENTER) .Teclar (PROG) (2) (TEST) .Digitar os parâmetros listados da programação correspondente . .Digitar uma senha (CODE). .Teclar (PRINT) para obter uma cópia..Selecionar o teste desejado a ser modificado . aparecerá na tela uma mensagem de erro na programação. . IV PROGRAMAÇÃO DE TESTES: .Teclar (ESCAPE) para voltar a tela do nível de programação .Teclar (ENTER) novamente .Selecionar uma letra (A . teclar (ENTER) de quatro dígitos 0000. . .Teclar (F1) (MODIFY) . ao se teclar (ESCAPE). caso impressora ativada.Digitar um nome. teclar (ENTER).Para mudar de nível. teclar (ENTER) de quatro dígitos AAAA. Obs.Z).Digitar um (SHORT NAME). para outro teste. V MODIFICAÇÃO DE TESTES: .Digitar a prioridade (PRIORITY LEVEL).Digitar o número correspondente (1 a 4) .Digitar o nome do teste em (TEST NAME) .A tela mostrará o nível 1 (LEV 1) .Copiar um teste já programado em (COPY FROM) ou .A tela mostrará o nível 1 (LEV 1) .. teclar (ENTER) (1 a 4). . o aparelho verifica automaticamente se os parâmetros estão dentro das especificações.Digitar o nº correspondente (1 a 4) .: Após a programação do teste.Teclar uma nova letra. teclar (F4) (TEST LEVEL).Teclar (PROG) (2) (TEST) ..

Avançar com o cursor. até o parâmetro a ser modificado. teclar (ESCAPE) VI DELEÇÃO DE TESTES: .Teclar (PRINT). . teclar (F4) (TEST LEVEL) .Teclar (F3) (DELETE) ..A tela mostrará o nível 1 (LEV 1) .Teclar (ENTER) .Teclar (SCAPE) Obs.Modificar o parâmetro .Teclar (F2) (DELETE TEST) .Para mudar de nível.Teclar (INFO) (2) (PATIENT FILE) .: Caso o teste esteja no controle de qualidade.Selecionar o teste a ser deletado .Teclar (ENTER) .Teclar (ENTER) .Teclar (PROG) (2) (TEST) .Após terem sido feitas todas as modificações.Teclar (F1) (MODIFY) .Teclar (F1) (DISPLAY) . este deverá ser fechado VII DELEÇÃO DE REALIZADOS) .Digitar um a um (pacientes) ou todos (ALL) .Teclar (ROTINE) TESTES DO TRABALHO DIÁRIO (NÃO .Teclar (SPACE) . todos os resultados bloqueados serão impressos .Digitar o número correspondente (1 a 4) .Aparecerá a mensagem (CONFIRM BY ENTER) .Digitar um a um (testes) ou todos (ALL) .

Teclar (F4) (DELETE) . RESULTADOS DO TRABALHO (DIÁRIO VIII.Teclar (SPACE) VIII.Z). até 4 caracteres .Teclar (ENTER) .Teclar (F2) (INTERIM REPORT) .Teclar (INFO) (2) (PATCIENT FILE) . não usada .Teclar (F2) (INTERIM REPORT) .Teclar (F1) (STAT) .Teclar (SPACE) IX PROGRAMAÇÃO DE PROFILES: .Teclar (ENTER) .2 Da emergência (STAT): .Teclar (ENTER) .Teclar (INFO) (2) (PATIENT FILE) .Selecionar uma letra (A .Digite o nome do perfil em (PROFILE NAME). que for fazer parte do perfil . nos níveis correspondentes.1 Da rotina: .Copiar um perfil já programado em (COPY FROM) .VIII DELEÇÃO DE REALIZADO).Teclar (F4) (DELETE) .Teclar (ENTER) .Teclar os testes desejados.Teclar (PROG) (3) (PROFILES) .

Teclar (ESCAPE) para voltar à tela de programação .Selecionar uma nova letra.Z). X PARA MODIFICAR UM PERFIL: .Teclar (PROG) (3) (PROFILES) .Teclar (PROG) (4) (RATIOS) .Teclar (F2) (DELETE PROFILE) .Selecionar uma letra (A .Teclar (ENTER) . a ser modificada .Teclar (F1) (MODIFY) ..Z).Teclar (PRINT) para obter uma cópia . para outro perfil.Digite o nome do ratio em (RATIO NAME) até 4 caracteres .Teclar (ESCAPE) ao final da modificação XI PARA DELETAR UM PERFIL: .Teclar (ENTER) . a ser deletada . não usada .Teclar (ENTER) ..Aparecerá a mensagem (CONFIRM BY ENTER) .Fazer a modificação.Selecionar uma letra (A .Teclar (F1) (MODIFY) . adicionando um teste. etc..Z).Teclar (PROG) (3) (PROFILES) .Copiar um ratio já programado em (COPY FROM) .Selecionar uma letra (A . trocando um teste ou deletando um teste .Teclar (ESCAPE) XII PROGRAMAÇÃO DE RATIOS: .

.Selecionar uma letra (A .Teclar (1) (SR ON) para testes com start reagente ou (2) (SR OFF) para testes sem start reagente .Selecionar o nº da rack (1.Fazer a modificação necessária .Crie o ratio de acordo com o que está sendo pedido na tela .. para outro ratio..Teclar (F1) (MODIFY) . XII PARA MODIFICAR UM RATIO: . a ser deletada .. etc.Teclar (PROG) (4) (RATIOS) .) ..Teclar (F1) (MODIFY) .Teclar (PROG) (5) (RACKS)’ .Teclar (PROG) (4) (RATIOS) .2.Teclar (PRINT) para obter uma cópia .Teclar (ESCAPE) para voltar à tela de programação .Teclar (ENTER) .O cursor aparecerá na primeira posição da rack .Teclar (1) (REAGENT 5s) ou (2) (REAGENT 10) .Teclar (ENTER) .Selecionar uma nova letra.Selecionar uma letra (A .Teclar (F2) (DELETE RATIO) .Aparecerá a mensagem (CONFIRM BY ENTER) .Teclar (ESCAPE) ao final da modificação XIV PARA DELETAR UM RATIO: .Teclar (ESCAPE) XV PROGRAMAÇÃO DE TESTES EM RACKS: .Z).Z). a ser modificada .

O cursor aparecerá na primeira posição da rack .Teclar (ESCAPE) XVIII CONFIGURAÇÃO DO EQUIPAMENTO: . ou.Teclar (ENTER) .Teclar (1) (REAGENT 5s) ou (2) (REAGENT 10) .Teclar (PRINT) para obter a impressão.Teclar (PROG) (5) (RACKS) . XVI MODIFICAÇÃO DE RACKS: . adicionando um teste ou um diluente.Teclar (PROG) (5) (RACKS) . trocando um teste ou um diluente.Selecionar o nº da rack . . caso impressora esteja ligada. deletando um teste ou um diluente .Fazer a modificação. Somente para a rack (REAGENT 5s) é aceito programa de um teste com start reagente.Teclar (1) (REAGENT 5s) ou (2) (REAGENT 10) .: Pode ser programado até 3 diferentes testes na mesma posição da rack.Teclar (F1) (MODIFY) ..Teclar (ESCAPE) ao final da modificação XVII DELEÇÃO DE RACKS: .Teclar (ENTER) .Teclar (ENTER) .Teclar o teste desejado ou o diluente .Teclar (F1) (MODIFY) .Aparecerá a mensagem (CONFIRM BY ENTER) .Teclar (ESCAPE) para sair da tela Obs.Selecionar o nº da rack (1.2..) .Teclar (F2) (DELETE RACK) ..

da esquerda para a direita e de trás para a frente .Status: (on) .Acesso randômico de operação .Teclar (PROG) (6) (2) (DILUENT NAMES) .Operação no modo batch .Temperatura: 37° C . um intervalo de tempo poderá ser introduzido para repetição . mode: ativado quando PRINTER STATUS: ON e MONTHLY REPORT: ON (1) off (2) statist: são printados valores estatísticos de controles de um teste específico quando o QC é fechado (3) plot: são printados valores estatísticos e gráficos de controles de um teste específico quando o QC é fechado .Control time: (no) a recalibração será definida pelo daily mean . controles e amostras com leituras de absorbância . mode: (1) sample seletive ou 2 test selective .PRINTER ..3 .Result auto mode: (1) off (2) samples: imprime apenas resultados de amostras (3) spl/cal/cs: imprime resultados de calibração. além disso.Pipeta seguindo a posição do reagente na rack.Esta seção permite ao operador usar uma solução diluente para pré-diluição e/ou como uma amostra especial ou como start reagente diluído.Number of copies: 1 .Op. controles e amostras (4) raw data: imprime resultados de calibração.Teclar (PROG) (6) (1) (ANALYTICAL PARAMETERS) . .Os controles deverão ser feitos uma vez a cada dia.Pipeta seguindo o paciente programado 2 test selective .2.Qc auto.Control interval: (2) each day 1.Teclar (PROG) (6) (3) (OUTPUT MODE) .

Se não for programado nenhuma senha.Daily mean: programar um tempo no qual a calibração e o controle diário deverão se analisados . Podem ser digitadas 2 linhas de 32 caracteres .General .: procura pela posição da amostra na rack .Existem quatro níveis de operação (1-4) .Nesta seção podem ser programados até 9 operadores . pressionar (F2) (TIME SET).Report “ROUTINE”: .Interface Status: (off) ou (ON) conforme programação do usuário .normalmente (off) .(4) values: são printados valores estatísticos.Printout heading: pode se escrito o nome do hospital ou laboratório e o respectivo departamento.patient file = routine worklist está ligado .Teclar (PROG) (6) (5) (SET UP PARAMETERS) . gráficos e valores médios do dia de controles de um teste específico quando o QC é fechado .ID type: ativado quando ID OF SAMPLE : ON (1) NUMERIC: a identificação da amostra consiste de um número (2) ALPHA: a identificação da amostra consiste de caracteres alfanuméricos .a posição da amostra deverá ser especificada na worklist (on) .Sample barcode: (off) .Test level 1 to 4: pode ser colocado o nome dos kits da empresa produtora . terá preferência sobre os menores .O operador que possuir a prioridade no nível 4. esta seção permanecerá no nível 4 .Search for: Ativado quando ID OF SAMPLE: ON (1) IDENTIFICATION: procura pela identificação da amostra na worklist e patient file (2) SAMPLE-POS.patient file = stat worklist está ligado .mês .Para colocar senha no equipamento ver item 01 a 03 da ETAPA 10.Report “STAT”: (on) . .ano .ID od sample: (on) .N° of caracteres: Ativado quando ID OF SAMPLE: ON permite o uso de até 10 caracteres .System ID: identificação do número de série do equipamento .Time: hora : minuto.Teclar (PROG) (6) (4) (OPERATOR’S ACESS) . para memorizar o novo horário .Date: dia .

NB.NB..Cuvette check: ON . of sample 16B: geralmente duas .Sample 16A/16B: OPEN . of sample 30: geralmente quatro .Reagent level detection: ON .Audible message: ON .Sample level detection: ON . of sample 16A: geralmente duas .NB.Rack cooling: ON .Cuvette changer: ON .Monthly report: ON .

.

Obs.CALIBRAÇÕES I I.: Estas concentrações variam de lote a lote. É recomendado o uso destes controles com os reagentes Roche nos sistemas analisadores automáticos bioquímicos COBAS. O reagente é um preparado liofilizado de soro humano destinado a determinar a exatidão e a precisão provas analíticas de bioquímica clínica. use água destilada/deionizada a 15-25° C.2 Informação Geral: Um adequado controle de qualidade constitui um aspecto fundamental para toda prova analítica.3 Preparação do Controle: Para reconstituir os controles. seguindo os seguintes procedimentos: .1 SOROS CONTROLES (HUMANOS) Utilização: Os Soros Controles Normal e Patológico são materiais de controle de origem humana para verificar a exatidão e a precisão das provas bioquímicas quantitativas em concentrações normais e patológicas. Contém os principais componentes de análises bioquímicas habituais. I. O Soro Controle Normal (Humano) contém os componentes em concentrações clínicas normais e o Soro Controle Patológico (Humano) em concentrações clínicas patológicas. I.

Guarde ao abrigo da luz e na geladeira (2-8° C) se não for utilizá-lo imediatamente. Se o intervalo entre uma dosagem e outra for um período de tempo superior 1 hora. . retire-o do equipamento. (Não agite com força para evitar a formação de espuma). • De 2° a 8° C durante 7 dias. distribua em cada biocup uma alíquota de 250 ul usando uma pipeta de 250 ul. .5 Estabilidade após a reconstituição: Uma vez reconstituídos os controles. - - I.4 Modo de Uso: Os controles devem ser usados de acordo com o seguinte procedimento: Após a sua reconstituição. retire-o do freezer. deixe-o descongelar a temperatura ambiente e homogeneíze-lo com uma pipeta automática antes de utilizá-lo. deixe os controles em repouso durante 1 hora antes de utiliza-los. aliquote os controles em biocups.. . fosfatasse Ácida Total e fosfatasse Prostática. tampe-o e coloque-o na geladeira (2 a 8 °C) até o momento de usá-lo novamente.Abra cuidadosamente a tampa dos frascos de controles.Adicione ao conteúdo dos frascos.0 ml de água destilada/deionizada – grau reagente. exatamente 5. ou seja. . I.Tampe os frascos novamente e deixe-os em repouso durante 15 minutos. . Exceto. Fosfatasse Ácida Total e Fosfatasse Prostática. ou a cada vez que for correr um controle. 3 dias p/ fosfatasse Alcalina. 5 horas p/ Fosfatasse Alcalina. . Exceto.Para controle de Fosfatasse Alcalina. os constituintes a serem controlados mantêm.Agite suavemente. até que dissolva completamente. Os biocups deverão estar devidamente identificados – SCN (Soro Controle Normal) SCP (Soro Controle Patológico) Armazene os Soros Controles em freezer na temperatura de 20°C negativos A cada dia. estáveis de acordo com a temperatura de armazenagem: • A 25° C durante 8 horas.

O valor e o Intervalo de confiança de cada constituinte são obtidos a partir de análises realizadas em vários laboratórios.5 ml.E. Confirmar sempre se o número de lote que aparece no frasco corresponde ao número de lote impresso na tabela de valores da Bula. deterioração do(s) controle(s). para que não haja problemas de instabilidade e deterioração. Obs. a Bilirrubina e a CK são fotossensíveis.8 Limitações: A obtenção de valores inaceitáveis pode ser devido a problemas de conservação. deve ser transparente e de cor ligeiramente amarelada. Nos dados são incluídas as variações atribuídas ao equipamento. aos reagentes e ao laboratório.6 Indicações sobre a instabilidade e deterioração: O aspecto dos Soros Controles. poderemos estar diante dos seguintes problemas: deterioração de reagente(s). erro de programação ou defeito do equipamento. pois isto pode ser indicativo de contaminação bacteriana ou desnaturação de proteínas. II SORO CALIBRADOR (HUMANOS) . I. após a reconstituição. I. logo após a reconstituição e em alíquotas menores do que 0. falhas do equipamento ou erros de procedimento analítico. Quando os valores dos Soros Controles caem fora do intervalo de referência.: Após a reconstituição dos Soros Controles. I. Os Soros Controles deverão ser descartados se aparecer qualquer tipo de turbidez. reconstituição ou mistura do controle. Intervalo de confiança e Intervalo admissível: Os valores indicados na bula somente são válidos para o número de lote indicado. por isto é conveniente reduzir ao máximo a exposição dos mesmos à luz.7 Valores Teóricos. 2 dias p/ Glutamato-desidrogenase (GLDH) • De -10° C a -20° C durante 30 dias se os Soros Controles são congelados por apenas uma vez. Obs.: A água utilizada na reconstituição dos Soros Controles deverá ser destilada/deionizada – Grau Reagente. O intervalo de confiança é oferecido a título indicativo para avaliar o rendimento.

distribua em cada biocup uma alíquota de 250 ul usando uma pipeta de 250 ul. exatamente 3. (Não agite com força para evitar a formação de espuma). alíquote o calibrador em biocups.4 Modo de Uso: O calibrador deve ser usado de acordo com o seguinte procedimento: Após a sua reconstituição.3 Preparação do Calibrador: Para reconstituir o calibrador. com valores de calibração específico de cada lote para os principais componentes de interesse diagnóstico determinados habitualmente no laboratório clínico. Obs.0 ml de água Tampe os frascos novamente e deixe-os em repouso durante 30 minutos. seguindo os seguintes procedimentos: Abra cuidadosamente a tampa dos frascos de controles. II. bidestilada/deionizada grau reagente. II.II. Adicione ao conteúdo dos frascos. Guarde ao abrigo da luz e na geladeira (2-8° C) se não for utilizá-lo imediatamente. use água bidestilada/deionizada (grau reagente) a 15º/25°. Os biocups deverão estar devidamente identificados – CAL . II.1 Utilização: O Calibrador (humano) serve para utilização com os reagentes Roche nos sistemas analisadores automáticos bioquímicos COBAS. a base de soro. ou seja.2 Informação Geral: O calibrador humano. Agite suavemente. até que dissolva completamente.: Os valores de calibrações variam de lote a lote.

5 ml.: A água utilizada na reconstituição do Calibrador deverá ser bidestilada/deionizada – grau reagente e após congelar uma vez e descongelar. deixe-a descongelar a temperatura ambiente e homogeneíze-la com uma pipeta automática antes de utilizá-la.Digitar o número da posição na rack . a bilirrubina é estável durante 8 horas de 2 a 8° C. II. III PROGRAMAR/MUDAR O NOME OU O Nº DO LOTE DOS CONTROLES OU CALIBRADORES E PADRÕES: . !Bilirrubina Se o calibrador é conservado ao abrigo da luz.5 Estabilidade e Conservação após a reconstituição: O calibrador mantém estável de acordo com a temperatura de armazenagem: • De 15° a 25° C • De 2° a 8° C • A –20° C após a Exceções: durante 8 horas. 6 horas de 15 a 25°C e até 4 semanas.Teclar (ENTER) . durante 2 dias durante 4 semanas.- Armazene as alíquotas em freezer na temperatura de 20°C negativos A cada dia. retire uma alíquota do freezer. 4 horas de 15 a 25°C e até 2 semanas. logo reconstituição e em alíquotas menores do que 0. quando congelados apenas uma vez. Obs. congelado a 20°C negativos.Teclar (F1) (CHANGE NAME) . ou a cada vez que for realizar uma calibração.Teclar (PROG) (5) (RACKS) . o mesmo não deverá ser congelado novamente. !Fosfatasse Ácida e fosfatasse prostática!Permanecem estável durante 2 dias de 2 a 8°C.Teclar (3) (CAL-CS 8/30) . a 20 °C negativos.

Teclar (PROG) (5) (RACKS) .Teclar (ENTER) .Teclar (ENTER) . .Teclar (ENTER) .Teclar (3) (CAL-CS 8/30) . para outra posição.. teclar.Teclar (ENTER) .Teclar (ESCAPE) V PARA MUDAR VALORES DE CONTROLES: . se o teste estiver em (QUALITY).Teclar (3) (CAL-CS 8/30) . ou.Digitar o número da posição na rack .Teclar (F3) (STD) . ou.Teclar (ESCAPE) . IV MUDAR VALORES DE CALIBRADORES/PADRÕES: . teclar (SPACE) para deletar o nome . teclar (PRINT) para obter uma cópia.Seguir a Seqüência acima para outro teste .Seguir a Seqüência acima.Teclar (PROG) (5) (RACKS) .Aparecerá na tela (NAME): digitar ou modificar o nome.Teclar (F1) (CHANGE STD) . (SPACE) para deletar o número do lote .Ao final. caso impressora habilitada.Selecionar o teste desejado.Digitar o número da posição na rack .Teclar (F2) (CLOSE QUALITY).Efetuar a troca pela nova concentração .Teclar (F2) (CS) .Aparecerá na tela (LOT NUMBER): digitar ou modificar o número do lote. de acordo com o nível em que está programado . .

Teclar (F2) (CS) ou (F3) (STD) . a ser modificada.Teclar (PROG) (5) (RACKS) .Teclar (ENTER) VII OBTER VALORES ESTATÍSTICOS DAS AMOSTRAS: .. CALIBRADORES E PADRÕES PROGRAMADOS: . de acordo com o nível em que está programado .Teclar (F2) (STATIST) .Teclar (ENTER) . .Teclar (ESCAPE) VI VERIFICAR VALORES DE CONTROLES.Teclar (F3) (RAW DATA) .Efetuar a troca pela nova concentração .Digitar o número da posição na rack.Teclar o teste desejado VIII OBTER VALORES DE ABSORBÂNCIA DOS TESTES E DAS AMOSTRAS: .Seguir a Seqüência acima para outro teste .(RAW DATA) de todos os resultados: teclar (ENTER) para aceitar todas as amostras. teclar (SPACE) para todos os testes .Teclar (INFO) (1) (TEST RESULTS) .Teclar (INFO) (1) (TEST RESULT) .Teclar (F1) (DATA) .Teclar (3) (CAL-CS 8/30) .Teclar (F1) (CHANGE CONTROL) .Selecionar o teste desejado.Teclar (F1) (DATA) .

(RAW DATA) de um teste para uma amostra: digitar a identificação da amostra e teclar (ENTER). . . para todos os testes teclar (SPACE)..Teclar (F1) (PLOT) .Teclar (ENTER) XI OBTER OS RESULTADOS DOS TESTES DAS AMOSTRAS FINALIZADAS E EM PROCESSO (ÍNTERIM REPORT): . .(RAW DATA) de todos os testes para uma amostra: digitar a identificação da amostra e teclar (ENTER). aparecerá à mensagem (CONFIRM BY ENTER). .Teclar (INFO) (2) (PATIENT FILE) . se desejar. é possível somente imprimir os resultados que não foram previamente impressos X DELETAR OS RESULTADOS DOS TESTES DAS AMOSTRAS FINALIZADAS (FINAL REPORT): .Teclar (F1) (STAT).Teclar (PRINT). teclar o teste desejado. . . se desejar. se desejar.Teclar (F2) (STATIST) .Teclar (F1) (STAT).Teclar (F4) (DELETE).Teclar (ESCAPE) .(RAW DATA) de um teste para todas as amostras: teclar (ENTER) para aceitar todas as amostras. .Teclar (INFO) (2) (PATIENT FILE) .Teclar (F1) (STAT).Teclar (PRINT) para obter uma cópia IX OBTER SOMENTE OS RESULTADOS DOS TESTES DAS AMOSTRAS FINALIZADAS (FINAL REPORT): . teclar o teste desejado.Teclar (INFO) (2) (PATIENT FILE) .Teclar (ENTER) para ir página por página .

primeira a ser colocada.Teclar (F1) (STAT). (FILE) . XII DELETAR OS RESULTADOS DOS TESTES DAS AMOSTRAS FINALIZADAS E EM PROCESSO (ÍNTERIM REPORT): .Para deletar uma amostra individual: digitar a identificação ou a posição da amostra e teclar (ENTER). Verificar a ordem de colocação de acordo com o que está programado. Colocar os reagentes nas (RACKS) de reagentes.Teclar (F2) (INTERIM REPORT) . Colocar as multicubetas no analisador.Teclar (PRINT). se desejar. teclar o teste desejado de acordo com o nível em que o mesmo está programado. se desejar. de acordo com o que está programado. teclar (SPACE) para os testes.Para deletar todo (INTERIM REPORT): teclar (ENTER) para aceitar todas as amostras.Para deletar uma amostra e um teste: digitar a identificação ou a posição da amostra e teclar (ENTER). . O teste selecionado será deletado da (WORKLIST) e do (PATIENT). número e seqüência. teclar o teste desejado de acordo com o nível em que o mesmo está.Teclar (F2) (INTERIM REPORT) . programado. XIII COLOCAÇÃO DE PADRÕES E SOROS CONTROLES Colocar padrões e soros controles nas posições corretas na (RACK) específica de padrões e controles (RACK menor). Os testes serão deletados da (WORKLIST) e do (PATIENT FILE) .Teclar (INFO) (2) (PATIENT FILE) . Observar atentamente: volume. Os testes serão deletados da (WORKLIST) e do (PATIENT FILE) .Para deletar um teste de todo (INTERIM REPORT): teclar (ENTER) para aceitar todas as amostras.. teclar (SPACE) para os testes. O teste selecionado será deletado da (WORKLIST) e do (PATIENT FILE). Colocação automática das multicubetas: - .

Teclar (INFO) (6) (SYSTEM CHECK) .Teclar a opção (2) (UP-SAMP). .Teclar (ROTINE) .Teclar a opção (1) (DOWN). (F1) (START): verificar se o fluxo da agulha de reagente está contínuo.- Teclar (INFO) (6) (SYSTEM CHECK) Teclar (8) (CUVETTE CHANGE) Teclar (2) (LOAD) Teclar (F1) (START) XIV VERIFICAÇÃO DAS CONDIÇÕES DOS RESERVATÓRIOS: de água: cheio de esgoto: vazio Verificar se o copo do reagente do (CLEANER) está cheio.Teclar (1) (PRIME) .Teclar as letras (PCA) .Teclar a opção (3) (UP-REAGENT). após 1 minuto teclar (F1) (STOP).Teclar (F3) (ACTION) . após 1 minuto teclar (F1) (STOP). XVI SEQÜÊNCIA DA PRÉ-CALIBRAÇÃO: . (F1) (START): verificar se há bolhas de ar nas seringas.Teclar os testes desejados . após 1 minuto teclar (F1) (STOP) . (F1) (START): verificar se o fluxo da agulha de amostra está contínuo. (pronto pra uso) trocar a solução: Usar solução M250 da ROCHE ou uma solução de detergente não iônico a 1% Verificar se o papel da impressora é suficiente: - XV EXECUTAR A LAVAGEM DO SISTEMA: .Teclar (ENTER) .

o (s) teste (s) desejado (s) e (ENTER). teclar (ENTER) e teclar (START).1 = valor programado . as letras (PCS). - - XVII INTERPRETAÇÃO DA PRÉ-CALIBRAÇÃO .Aparece o valor de absorbância aceitável para o (BLANK) e aparece também o valor calculado do fator. aparecerá a mensagem: (CALIBRATION /). .STD .STD .REAG RANGE > ou < .: .BLANK RANGE > ou < .Teclar (START) . (F3) (ACTION). Obs. o (s) teste (s) desejado (s).1.2.STD .Quando o resultado estiver (OK).1 = 1º resultado obtido . (F3) (ACTION) as letras (CA). desvio de 5%.1 = > ou < . Para pedir somente a calibração do soro controle: Teclar (ROTINE).CS-1 = > ou < .Teclar (STATUS). Teclar (ROTINE).CS .STD .: Quando os resultados não estiverem (OK). (< = menor que) (> = maior que) .Para verificar o pedido da pré-calibração: Teclar (INFO) (3) (CALIBRATION (CONTROL).STD . .1 = resultado obtido de soro controle Obs. CONF RANGE. (QUALITY RESULT).1 = > ou < .1.1 = valor programado . desvio de 5%.1 = 2º resultado obtido . . aparecerá a mensagem: (ERROR REPORT) e também os possíveis erros: . Para abortar a calibração de algum teste: Teclar (ROTINE).. Para abortar a calibração do soro controle. (F3) (ACTION). as letras (CS). o (s) teste (s) desejado (s) e (ENTER).2. .STD . para acompanhar o processamento.

o fator de correção e os valores dos parâmetros do cálculo da curva. teclar (F1) (PLOT) para obter o gráfico da curva de calibração. . aparecerá o valor do branco do reagente.Aparecerá no visor: letra verde sobre fundo verde claro = LIBERADO letra preta sobre fundo verde claro = PROCESSANDO letra verde piscando = NÃO FOI CALIBRADO XIX PARA OBTER VALORES DE CALIBRAÇÃO: . aparecerá o valor do branco do reagente e o fator teórico .Teclar o teste desejado . . o fator calculado e o valor teórico do padrão .Se o modo de calibração for (slope average).Só em duas etapas combinadas . aparecerão na primeira tela o valor do branco do reagente.Teclar (INFO) (3) (CALIBRATION CONTROL) . Logit/log 4.Obs.Teclar (STATUS) XVIII VERIFICAR SE TODOS OS PARÂMETROS DA PRÉ CALIBRAÇÃO FORAM FEITOS: . Na terceira página o razão entre os padrões é mostrado.Se o modo de calibração for Regressão linear.Se o modo de calibração for Fator. Logit/log 5 ou Exponencial 5.: Nestes casos aparecem as indicações de erros acima descritas. Na segunda página é mostrados os valores dos padrões calculados. Após terem sido resolvidos os problemas: .Nas três etapas combinadas Obs.: As mensagens podem aparecer da seguinte maneira: .Só em uma das etapas: reagente calibrador ou soro controle .Teclar (START) .Teclar (F4) (TEST LEVEL). Interpolação linear.Teclar (INFO) (3) (CALIBRATION CONTROL) .Se desejar. para mudar de nível .

: O Controle de Qualidade. XXII OBTER DADOS ESTATÍSTICOS DO CONTROLE DE QUALIDADE: .Obs.Letra preta sobre fundo verde claro = EM PROCESSO .DAILY REPORT: .Aparecerá a mensagem (CONFIRM BY ENTER) .: O Controle de Qualidade de todos os testes se fecharão.Teclar (F4) (CLOSE QUALITY) . XXI FECHAR O CONTROLE DE QUALIDADE DE APENAS UM TESTE: .Teclar o teste desejado .: Posição da calibração no visor: .Aparecerá a mensagem (CONFIRM BY ENTER) . apenas do teste selecionado.Teclar (ENTER) Obs.Teclar (INFO) (4) (QUALITY CONTROL) .Letra verde sobre fundo verde claro = COMPLETADO .Letra verde sobre fundo preto = PARA SER FEITO XX FECHAR O CONTROLE DE QUALIDADE DE TODOS OS TESTES: .Teclar (F2) (CLOSE QUALITY ) .Teclar (INFO) (4) (QUALITY CONTROL) .Teclar (ENTER) Obs. será fechado.

mostra o primeiro valor do soro obtido no dia.MAX .Teclar o teste desejado de acordo com o nível programado . para obter o gráfico do soro (CS-1). para obter uma cópia . distribuídos no gráfico de LevyJennings . mostra a maior diferença entre os soros e o n° de determinações XXIII OBTER O VOLUME MÍNIMO DE REAGENTE NECESSÁRIO PARA A ROTINA: . (CS-2) ou (CS-3) . para obter uma cópia .FIRST e DEV%.Teclar (INFO) (5) (WORK BALANCE) ..Teclar (F4) (CLOSE QUALITY) se desejar fechar o (DAILY REPORT) de um teste selecionado . de cada soro. para obter uma cópia . e seus desvios em relação ao valor médio .Teclar (PRINT).Teclar (F3) (VALUES) .A tela mostrará os pontos encontrados para o soro.Aparecerá a mensagem (CONFIRMY BY ENTER) .Teclar (PRINT).A tela mostrará a estatística para o (MONTHLY REPORT) .Teclar (F2) (PLOT) .Teclar (INFO) (4) (QUALITY CONTROL) . para obter uma cópia .MONTHLY REPORT .A tela mostrará os valores armazenados através do (DAILY REPORT) .Teclar o teste desejado de acordo com o nível programado .MIN e N.Teclar (PRINT). (F2) ou (F3).A tela mostrará os 5 últimos valores do controle .A tela mostrará a estatística para o (DAILY REPORT) .Teclar (PRINT).Teclar (ENTER) .Teclar (F1).Teclar (F3) (VALUES) .Teclar (F1) (MONTHLY REPORT) .Teclar (INFO) (4) (QUALITY CONTROL) .

usando o teclado alfa-numérico .Teclar (ROTINE) .Teclar (ROTINE) ..Teclar (ENTER) . (F3) (DELETE). teclar (ROTINE).Identificar o paciente. (F1) (DISPLAY). o número de determinações pedido e o que resta a ser feito. XIV PREPARAÇÃO DA ROTINA XIV. .Teclar (STATUS).Para deletar apenas um teste. o volume necessário.Teclar os testes desejados . teclar (ROTINE). . (F3) (DELETE).Teclar (ENTER) . após teclar (SPACE) para deletar todos os testes da amostra. (F3) (DELETE). (F1) (DISPLAY). digitar a identificação da amostra e teclar (ENTER). (ENTER) para selecionar todas as amostras e (SPACE) para deletar todos os testes.Verificar se toda a rotina foi colocada . para aguardar os resultados XIV.Teclar (ENTER) .Teclar (F1) (DISPLAY) e através do cursor verificar a rotina. a posição do reagente na rack. teclar (ROTINE).Teclar (START) .Teclar a posição na rack de amostra . (F1) (DISPLAY). .1 Com identificação da amostra: .Para deletar toda a (WORKLIST). o tipo e o número da rack.A tela mostrará: o nome do teste.Para deletar apenas uma amostra.2 Deletar alguma amostra ou teste da rotina: . se estiver (OK) . por último.

após digitar o teste a ser deletado.3 Sem identificação da amostra: .Teclar (ROTINE) .Teclar os testes desejados . após digitar o teste a ser deletado.Teclar (ROTINE) .Para deletar um teste de toda a (WORKLIST). APÓS ENCERRAMENTO DA ROTINA .Teclar (ENTER) . (F1) (DISPLAY).Teclar o número do primeiro paciente da Seqüência . teclar (ROTINE).digitar a identificação da amostra e teclar (ENTER).Identificar o paciente usando o teclado alfanumérico .Teclar (ENTER) .No visor aparecerá: Letra verde sobre fundo verde claro = REALIZADOS Letra preta sobre fundo verde claro = PROCESSANDO Letra verde sobre fundo preto = NÃO REALIZADO XXVI Preparação da Emergência . .Teclar (STAT) . XIV.Teclar (ENTER) .Teclar o número do último paciente da Seqüência . (F3) (DELETE).Teclar (ENTER) .Teclar (F1) (DISPLAY) . (ENTER) para selecionar todas as amostras.Teclar (F2) (TO) .Teclar (START) .Teclar (STATUS) XXV VERIFICAR A REALIZAÇÃO DE TODOS OS TESTES.

. Caso a rack de amostra esteja completa.Teclar (ENTER) .Teclar (ENTER) . .Teclar os testes desejados .Teclar (START) . verificar as posições que já foram pipetadas.Teclar a posição na rack de amostra .: Para programar um teste na emergência verificar se há uma posição livre na rack de amostra.Teclar STATUS Obs.

.

Checar o papel da impressora 5 .: Caso o resultado dê maior do que o padrão acima.MANUTENÇÕES I MANUTENÇÃO DIÁRIA Execução AÇÃO 1. bem calibrado – Na <ou= 4-K <ou= 2 Obs. Esta dosagem de Sódio e Potássio.Limpar as superfícies externas do equipamento 8 . descarte o uso da água em questão. já que é usada para enxaguar a tubulação.Trocar a solução de cleaner 4 .Limpar a estação de lavagem de agulhas 1 Encher o reservatório d’água: Troque a água do reservatório externo de água.Limpar agulhas e tubulação 7 .Encher o reservatório de água 2 . A boa qualidade da água é essencial. não exclui a possibilidade de alteração do pH da água que poderá afetar também as análises. a agulha de reagente e de amostra e para diluir as reações. observando sempre se o reservatório está bem limpo. A água a ser usada deverá ser de boa qualidade. INTERVALO DE TEMPO Diário (início de rotina) Diário (início de rotina) Diário (início de rotina) Diário (início de rotina) Diário (início de rotina) Diário (final de rotina) Diário (final de rotina) Diário (final de rotina) .: Nunca complete a água sempre elimine o resto no fundo do reservatório que estava em uso.Esvaziar o reservatório de esgoto 3 . Obs. use o seguinte parâmetro: Dose diariamente os íons Na+(sódio) e K+(potássio) em um fotômetro de chama.Checar o sistema de fluidos 6 .

um novo rolo de papel precisa ser colocado na impressora. (F1) (START) e verifique se há bolhas de ar. 3 Troque a solução de cleaner: Por uma nova diariamente. Remova a tampa da impressora em cima do equipamento. Pressione para baixo a trava no lado direito da impressora e remova o tubo interno do rolo de papel a ser trocado. Introduza a coluna de plástico branco (suporte do papel) no novo rolo de papel. passe-o pela impressora e retorne a trava para cima para fixar o papel. Para Observar as Seringas: • Pressione <INFO> • Pressione <6> • Pressione <1> . coloque um pouco de hipoclorito bruto para evitar contaminação do(s) usuário(s) (bi-segurança).: O papel é termossensível somente em um dos lados. Por precaução. teclar (F1) (STOP) . Corte a extremidade do papel em V. Obs. Qualquer obstrução ou bolhas de ar na tubulação por onde passam amostras e reagentes. é essencial que o fluxo de amostras e reagentes funcione corretamente. Esta solução fica posicionada em um container de 4 mL ou de 10 mL sobre a rack CAL-CS 8 na posição CL. centralizando-o. podem afetar bastante o desempenho do equipamento. parte mais brilhante do papel. 5 Cheque o sistema de fluido do equipamento Para assegurar uma boa performance. • Após 1 minuto.2 Esvazie o conteúdo do reservatório de esgoto: A cada vez que o reservatório de água for preenchido. 4 Cheque o papel da impressora: Se uma linha vermelha fica visível à margem do papel.para ter acesso ao programa PRIME • Tecle a opção (1) (DOWN).

Caso persista o problema. tecle a opção (3) (UP-REAGENT). (F1) (START). execute o transfer ajuste. tecle (F1) (STOP) e (F4) (MOTORS OFF) • Retire a agulha. tecle (F1) (STOP) 7 Para observar o Fluxo da Agulha de Reagentes: • No programa (PRIME). 8 Para retirar a Agulha: • No programa (PRIME).: Se alguma das agulhas for retirada da posição. é necessário retirar a agulha. Caso isto aconteça. • Coloque-a no lugar ou troque-a. • Após 1 minuto. • Coloque a rack de (AMOSTRA 16A) na posição 3 da plataforma e introduza a peça de ajuste nas posições 4 e 5 desta rack. • Tecle (INFO) (6) (SYSTEM CHECK). 9 Para fazer o ajuste do Transfer: • Coloque a rack de (REAGENT 5s) número (1) na posição 1 da plataforna. • Após 1 minuto. se está reta ou obstruída. 6 Para observar o Fluxo da Agulha de Amostras: • No programa (PRIME). ou não estiver em linha reta em direção à torre de lavagem.: Se houver bolhas de ar nas seringas e elas não saírem durante o (PRIME). tecle a opção (2) (UP-SAMP). há uma obstrução parcial nas agulhas. verifique se o fluxo da agulha de reagentes está contínuo. • Tecle o número (7) (TRANSFER) • Tecle o número (1) (TRANSFER ADJUST) . (F1) (START). chame a assistência técnica. Se o jato de água se apresentar em forma de aerossol. repita o procedimento.Obs. tecle (F1) (STOP) Obs. Obs.: Observe os jatos de água que saem das agulhas de amostra e reagente. Os jatos devem ser contínuos e uniformes. verifique se o fluxo da agulha de amostra está contínuo. verifique o seu estado.

execute esta limpeza. OF SEQUENCES):4 • Selecione (PRIME TIME):180 s • Selecione (REAGENT): ON • Selecione (SAMPLE): ON • Pressione (F1)(START) para iniciar o procedimento de limpeza. Se usar Clorox = faça a solução com 1 parte de Clorox + 1 parte de água destilada. Tecle novamente (F1) (START) para fazer o ajuste do transfer.para ter acesso ao programa (NEEDLE/TUBE CLEANING) • Selecione (No. pelo motivo das agulhas não estarem paralelas ou pelo motivo das mesmas não estarem na distância de 8 mm. • Pressione <INFO> • Pressione <6> • Pressione <9> . para não contaminar as reações. para manter toda a tubulação as agulhas em condições ótimas. A cada procedimento. Para isto.• Tecle (F1) (START). usando-o na rotina.: Se o ajuste do transfer não for realizado. uma solução de hipoclorito de sódio a 1%. Obs. 11 Procedimento: • Coloque 5 mL da solução preparada recentemente na posição (CL) na rack CALCS 8. troque a solução por uma nova (diariamente) e lave o container. prepare (diariamente). 10 Limpe as agulhas (amostra/reagentes) e a tubulação: No final da rotina. fazer o acerto manualmente apenas na agulha de reagente. Obs. identificando-o com a sigla (HIPOCL). 12 Limpeza diária das superfícies: .: Tenha o cuidado de manter sempre o mesmo container para este procedimento.

se necessário faça a limpeza do mesmo. teclar (F1) (STOP) e (F4) (MOTORS OFF). Colocar um pouco de hipoclorito de sódio na garrafa de esgoto. para retirar alguma mancha mais aderida. (F1) (START). Verifique os jatos de água que saem das agulhas de amostra e reagente.Teclar a opção (1) (DOWN). há uma obstrução parcial nas agulhas. Verifique a agulha de reagente quanto ao seu estado se está reta e desempreguinada.: Se alguma das agulhas for retirada da posição. teclar (F1) (STOP) e (F4) (MOTORS OFF). teclar (F1) (STOP) Obs. Se o jato de água se apresentar em forma de aerossol. após 1 minutos teclar (F1) (STOP) .Teclar (INFO) (6) (SYSTEM CHECK) .Teclar a opção (2) (UP-SAMP).: a presente. Para retirar as agulhas. após 1 minutos. após 1 minutos. 13 Fazer a lavagem do sistema: . teclar (F1) (STOP) . e se necessário. se necessário faça a limpeza do mesmo.Limpe diariamente todas as superfícies externas do equipamento com gaze umedecida com água. remova seringa que conter a bolha. use detergente. Se houver bolhas de ar nas seringas e elas não saírem durante o (PRIME). Para retirar as seringas. Verifique a agulha da amostra quanto ao seu estado se está reta. Encha o reservatório externo com água destilada. verificar se há bolhas de ar nas seringas. (F1) (START).Teclar a opção (3) (UP-REAGENT). Colocar a seringa novamente no equipamento. executar o transfer ajuste: . Esvazie a garrafa do esgoto sempre que completar o reservatório. Os jatos devem ser contínuos e uniformes. verificar se o fluxo da agulha de reagente está contínuo.Teclar o número (1) (PRIME) . ou não estiver em linha reta em direção à torre de lavagem. complete a mesma com água retirando a bolha - Obs. (F1) (START). verificar se o fluxo da agulha de amostra está contínuo. Retire a(s) agulha(s) e desobstrua.

substituindo a solução diariamente. Teclar (INFO) (6) (SYSTEM CHECK) Teclar o número (9) (NEEDLE / TUBE CLEANING) NB OF SEQUENCES: 4 PRIME TIME: 180 s REAGENT: ON SAMPLE: ON Teclar (F1) (START) . Obs. Teclar novamente (F1) (START) para fazer o ajuste. corte a extremidade do papel em V.0 %. Verifique o copo do (CLEANER). Coloque 5 ml de uma solução de Hipoclorito de sódio a 1. Executar o (NEEDLE / TUBE CLEANING). puxe a trava da impressora localizada à direita. passe-o pela impressora e retorne a trava para cima para fixar o papel. Verifique o papel da impressora se necessário. Coloque o suporte do papel na nova bobina. fazer o acerto manualmente apenas na agulha de reagente. retire a tampa plástica em frente à impressora.: O papel é termossensível somente em um dos lados.14 Para fazer o ajuste do Transfer: Coloque a rack de (REAGENT 5s) número (1) na posição 1 da plataforma Coloque a rack de (AMOSTRA 16A) na posição 3 da plataforma e introduza a peça de ajuste nas posições 4 e 5 desta rack Teclar (INFO) (6) (SYSTEM CHECK) Teclar o número (7) (TRANSFER) Teclar o número (1) (TRANFER ADJUST) Teclar (F1) (START) Se o ajuste do transfer não conseguir ser realizado. para baixo e remova o papel restante. pelo motivo das agulhas não estarem paralelas ou pelo motivo das mesmas não estarem na distância de 8 mm. na posição CL da rack CAL-CS 8. troque o papel: Retire a cobertura do papel localizada acima do aparelho. parte mais brilhante do papel.: - - Obs.

retire a espuma cinza de proteção das agulhas. limpe a estação de lavagem.15 Lavagem do Sistema Teclar (INFO) (6) (SYSTEM CHECK) Teclar o número (1) (PRIME) Teclar a opção (1) (DOWN) ou (2) (UP-SAMPLE) ou (3) (UP-REAGENT) Teclar (F1) (START). lave-a bem com bastante água corrente e enxágüe-la com água destilada. A checagem da precisão da pipetagem é importante para verificar se o equipamento está funcionando corretamente. Verifique se o equipamento está em STAND BY Tecle (INFO) (6) Tecle (F4) (MOTORS OFF) Mova o transfer para fora da estação de lavagem Com uma pinça. Programe o teste de precisão de acordo com os parâmetros listados na página: 21 Prepare as soluções de dicromato de potássio da seguinte maneira: P150 (0. Encha um container de reativo com 10 ml de água destilada e coloque na posição programada da rack de reagente. Recoloque a espuma cinza de proteção das agulhas na estação de lavagem. 1 Teste de Precisão: O teste de precisão deve ser feito semanalmente ou após a manutenção diária.005 mol/L ou Água Destilada) Encha no mínimo 15 copos de amostra com as soluções e coloque na rack de amostra. Duas soluções de concentrações diferentes de dicromato de potássio podem ser utilizadas. após 2 minutos em cada etapa Teclar (F1) (STOP) II MANUTENÇÃO SEMANAL Limpe a estação de lavagem das agulhas. - . Requisite o teste na rotina para 15 ou mais amostras e pressione (START).45g de K2Cr2O7 em 100 ml de H2SO4 0. Com um swab umedecido em álcool.

caso a espuma esteja sujo efetuar sua troca. faça o (PRIME) e reanalise troque as agulhas de amostra e reagente.: O coeficiente de variação esperado para o teste de precisão P150 é " 1. Tecle (ESCAPE) para sair.5 .- Quando a análise estiver completa. teclar (INFO) (1) (TEST RESULTS). faça o (PRIME) e reanalise chame a assistência técnica caso estes procedimentos não derem resultados Limpeza do filtro tela: Semanalmente retirar o filtro tela para execução de sua limpeza. FACTOR SAMPLE CYCLE NO NO 1 ABSORB R–S FACTOR NO BLANK NO 340nm 4 #A . P150 PRECISION TEST PARAMETERS GENERAL MEASUREMENT MODE REACTION MODE CALIBRATION MODE REAGENT BLANK CLEANER WAVELENGTH DECIMAL POSITION UNIT ANALYSIS POST DIL. colocar um filtro reserva no equipamento. (F1) (DATA) e (F2) (STATIST). Quando se estiver fazendo este procedimento de limpeza. Secar em estufa. FACTOR CONC. Deixar o mesmo em contato com uma solução de hipoclorito de sódio a 1% por duas horas. lavar abundantemente com água e por fim com água destilada. em seguida. em uma solução de detergente não iônico a 1% também por duas horas. 3 Limpeza da torre de lavagem: Semanalmente limpar a torre de lavagem utilizando um swab embebido em álcool. Se os valores do CV for maior que o esperado. faça o (PRIME) e reanalise troque as seringas de amostra e reagente. Teclar o teste desejado e pressione (PRINT). proceder como segue: 2 troque os teflons das seringas. Obs. Após.

Lubrificação dos eixos x/y/z .VOLUME DILUTION NAME VOLUME REAGENT CYCLE VOLUME CALCULATION SAMPLE LIMIT REAC. FACTOR OFFSET TEST RANGE LOW HIGH NORM.Ajuste do Transfer . RANGE LOW HIGH NUMBER OF STEPS CALC. DIRECTION CHECK CONVERS.Limpeza do grupo impressor/ ventiladores .Lavagem das seringas/agulhas .Medição da condutividade/temperatura do refrigerador .00000 III MANUTENÇÃO MENSAL .Substituição do filtro tela/ teflon 100/1000 ul (seringas) IV MANUTENÇÃO TRIMESTRAL .00000 0.Lavagem do reservatório de água e esgotos externos .Substituição do filtro tela/ teflon 100/1000 ul (seringas) . STEP A READINGS FIRST LAST CALIBRATION FACTOR CONTROL CS1 POS : NO CS2 POS : NO 5.Lavagem do reservatório de água e esgotos externos .00000 NO NO NO NO 1 ENDPOINT CB 5 1.Aspiração/limpeza interna/externa .Ajuste do Transfer .0 µL H 2O 30.0 µL 1 150 µL NO INCREASE OFF 1.Medição da condutividade/temperatura do refrigerador .Lavagem do reservatório interno .

Lavagem Do Reservatório Interno .Lavagem Do Reservatório/Destilador De Água/Laboratório .Checagem Com Kit Diagnóstico Roche .Lavagem Do Reservatório De Água E Esgotos Externos .Lubrificação Dos Eixos X/Y/Z .Substituição Dos Tubos Silicone Dos Esgotos/Internos .Substituição Do Filtro Tela/ Teflon 100/1000 Ul (Seringas) .Lavagem do reservatório/destilador de água/Laboratório ..Lubrificação dos rolamentos do sistema de pipetagem .Lubrificação dos eixos x/y/z .Medição da condutividade/temperatura do refrigerador .Ajuste do Transfer .Substituição do filtro tela/ teflon 100/1000 ul (seringas) .Medição Da Condutividade/Temperatura Do Refrigerador .Substituição da agulha de amostra/reagente .Aspiração/limpeza interna/externa .Limpeza Do Grupo Impressor/ Ventiladores .Substituição do filtro Lee V MANUTENÇÃO SEMESTRAL .Substituição Do Filtro Lee .Limpeza do grupo impressor/ ventiladores .Limpeza do fan/turbo fan/anel do analisador .Substituição da agulha de amostra/reagente .Aspiração/Limpeza Interna/Externa .Lavagem das seringas/agulhas .Substituição do filtro Lee .Substituição Do Tubo Nyflex Água/Esgotos .Lavagem do reservatório interno .Substituição Da Agulha De Amostra/Reagente .Substituição dos tubos silicone dos esgotos/internos VI MANUTENÇÃO ANUAL .Lubrificação Dos Rolamentos Do Analisador/Transfer .Lubrificação dos rolamentos do analisador/transfer .Limpeza Do Fan/Turbo Fan/Anel Do Analisador .Lavagem Das Seringas/Agulhas .Ajuste Do Transfer .Limpeza Das Placas .Lavagem do reservatório de água e esgotos externos .Lubrificação Dos Rolamentos Do Sistema De Pipetagem .

Teclar (INFO) (6) (SYSTEM CHECK) .Teclar o número (1) (UNLOAD) .Teclar (F1) (START) .Substituição Das Seringas De 100 E 1000 Ul .Teclar o número (8) (CUVETTE CHANGE) .Substituição Dos Tubos Silicone D’água/Internos TABELA DE ERROS Retirar Cubetas ..