Professional Documents
Culture Documents
25
00:01:32,809 --> 00:01:34,640
Oh, my God!
26
00:01:34,809 --> 00:01:38,802
- It's the coffeemaker I wanted!
- Phoebe, it's just a carton.
27
00:01:39,889 --> 00:01:41,402
Right. Of course.
28
00:01:41,569 --> 00:01:44,447
See? I need you. You just protected
me from making a fool out of myself.
29
00:01:44,609 --> 00:01:47,840
Now there's a full-time job.
30
00:01:48,009 --> 00:01:49,601
Thank you very much.
31
00:01:49,809 --> 00:01:51,845
Hey, so how's Cole?
I haven't seen him in a while.
32
00:01:52,009 --> 00:01:54,842
Oh, he's been dodging
demonic bounty hunters, you know,
33
00:01:55,009 --> 00:01:58,604
but he still manages to shimmer into
the bedroom when he has a chance.
34
00:01:58,769 --> 00:02:02,045
Pops in and then pops right back out,
if you know what I'm talking about.
35
00:02:02,369 --> 00:02:03,722
I vaguely remember.
36
00:02:03,889 --> 00:02:06,119
And even though I'm really happy
to see him,
37
00:02:06,289 --> 00:02:09,645
it's starting to raise old issues for me.
38
00:02:09,809 --> 00:02:14,485
Like does he really love me, or is he
just interested in my charms?
39
00:02:14,649 --> 00:02:18,642
Oh, Phoebe, come on. You know
for a magical fact that he loves you.
40
00:02:18,809 --> 00:02:21,277
And think about how many times
he risked his life to save you.
41
00:02:21,449 --> 00:02:22,928
I don't think that's just sex.
42
00:02:23,089 --> 00:02:25,842
Yeah, but what if it was really,
really great sex?
43
00:02:26,009 --> 00:02:27,522
Well...
44
00:02:29,009 --> 00:02:31,318
Seek and ye shall find.
45
00:02:31,529 --> 00:02:34,168
- Please, just one more...
- I told you!
46
00:02:34,369 --> 00:02:36,087
What you want is no longer
in this box.
47
00:02:36,289 --> 00:02:37,438
I need more.
48
00:02:37,649 --> 00:02:39,924
Don't you understand?
I gotta have more!
49
00:02:40,129 --> 00:02:42,484
You can never get enough greed,
can you?
50
00:02:44,489 --> 00:02:46,161
Hey!
51
00:02:50,929 --> 00:02:52,487
The box.
52
00:03:01,369 --> 00:03:03,360
- The box belongs to Lukas!
- Yeah?
53
00:03:03,569 --> 00:03:06,322
Well, tell Lukas it's been impounded.
54
00:03:06,529 --> 00:03:08,440
Hey, it's okay. It's over.
55
00:03:09,609 --> 00:03:11,361
I gotta have more.
56
00:03:11,569 --> 00:03:13,924
Don't you understand?
I gotta have more!
57
00:03:16,369 --> 00:03:17,688
- Box.
- No!
58
00:04:13,169 --> 00:04:15,922
This guy just came out of nowhere.
I have no idea where.
59
00:04:16,089 --> 00:04:18,045
His ID shows he's Robert Pike.
60
00:04:18,209 --> 00:04:20,006
- Robert Pike?
- Yeah.
61
00:04:21,729 --> 00:04:24,004
Did you see any eyewitnesses?
62
00:04:29,489 --> 00:04:31,002
- Hey.
- Hey.
63
00:04:31,169 --> 00:04:32,761
Did you find out anything?
64
00:04:33,209 --> 00:04:34,324
Nothing unusual.
65
00:04:34,489 --> 00:04:37,208
Unfortunately, we get these
kind of suicides all the time.
66
00:04:37,409 --> 00:04:38,888
Darryl, this was not a suicide, okay?
67
00:04:39,049 --> 00:04:41,199
He was driven into the street,
demonically driven.
68
00:04:41,369 --> 00:04:43,564
I think that I can recognise
the signs by now.
69
00:04:43,769 --> 00:04:45,521
Right.
70
00:04:45,689 --> 00:04:47,839
This Robert Pike.
He was married, with two kids,
71
00:04:48,009 --> 00:04:52,002
worked for Bregson Investments
as a stockbroker. Very successful.
72
00:04:52,209 --> 00:04:53,961
The demon accused him
of being greedy.
73
00:04:54,129 --> 00:04:56,643
- I wonder if there's a connection.
- It's hard to believe.
74
00:04:56,809 --> 00:04:59,607
It seems like Mr. Pike
wasn't your typical stockbroker.
75
00:04:59,809 --> 00:05:01,925
From all accounts,
he was more of a philanthropist.
76
00:05:02,129 --> 00:05:05,485
He even hosted a fundraiser for the
American Cancer Society last night.
77
00:05:05,689 --> 00:05:07,600
Something must've changed
in a hurry
78
00:05:07,769 --> 00:05:10,203
because when we saw him,
all he cared about was the box.
79
00:05:10,409 --> 00:05:13,162
- What box?
- This one.
80
00:05:17,009 --> 00:05:18,806
- What's in it?
- I don't know.
81
00:05:18,969 --> 00:05:21,529
But whatever it is, apparently
it's worth dying for.
82
00:05:23,329 --> 00:05:24,887
In your opinion, was there anything
83
00:05:25,049 --> 00:05:27,005
the bus driver could've done
to avoid him?
84
00:05:27,209 --> 00:05:29,598
No, it happened too fast.
He didn't have time to react.
85
00:05:29,809 --> 00:05:32,482
All right. I think that's it.
86
00:05:32,649 --> 00:05:35,959
If I could have your home number,
in case I have any other questions.
87
00:05:36,169 --> 00:05:37,921
The same as my sister's.
We live together.
88
00:05:38,129 --> 00:05:39,881
Really?
89
00:05:40,409 --> 00:05:43,924
Just out of curiosity, what would you
167
00:09:58,009 --> 00:10:00,398
You're too close to graduating
to mess up now.
168
00:10:00,569 --> 00:10:02,639
The three of us can handle the box.
169
00:10:02,849 --> 00:10:04,487
- Are you sure?
- Yes.
170
00:10:04,689 --> 00:10:06,725
Go. Although you...
171
00:10:06,929 --> 00:10:09,966
...you might wanna change into,
I don't know, clothes,
172
00:10:10,169 --> 00:10:11,568
an actual shirt?
173
00:10:12,649 --> 00:10:14,480
- Okay.
- Okay.
174
00:10:14,649 --> 00:10:15,923
That's very...
175
00:10:16,089 --> 00:10:17,158
Let's go.
176
00:10:21,129 --> 00:10:22,926
"Bottled at the source,
by the source."
177
00:10:23,129 --> 00:10:24,801
So, what, it's a box of sin?
178
00:10:24,969 --> 00:10:26,482
Good thing you didn't open it.
179
00:10:26,649 --> 00:10:28,640
It would've been Pandora
all over again.
180
231
00:13:03,769 --> 00:13:05,361
...constricting.
232
00:13:05,569 --> 00:13:08,208
- Are you making some kind of joke?
- No, I'm serious.
233
00:13:08,369 --> 00:13:10,246
Dead serious.
234
00:13:11,209 --> 00:13:12,961
I've been a bad girl.
235
00:13:13,169 --> 00:13:17,082
A very bad girl. And I'll do anything
to make it up to you.
236
00:13:18,009 --> 00:13:20,842
I'll do anything to pass. Anything.
237
00:13:26,449 --> 00:13:30,237
No, that'll be it.
Just the two Armani suits, size 42,
238
00:13:30,409 --> 00:13:34,243
the Donna Karan dress, the three
pairs of Stuart Weitzman shoes,
239
00:13:34,409 --> 00:13:37,765
the one Gucci jacket
and the Prada bag.
240
00:13:37,929 --> 00:13:40,682
- What's the total?
- We don't have much time...
241
00:13:41,369 --> 00:13:43,929
I'm on the phone
with Bloomingdale's.
242
00:13:45,409 --> 00:13:49,448
Okay. Well, then I'm gonna have to
split that on two credit cards.
243
00:13:49,649 --> 00:13:51,765
You can put $5000 on the card
257
00:14:24,729 --> 00:14:26,481
work a lot faster than we thought.
258
00:14:26,689 --> 00:14:28,805
Once infected, the victim
only has a few hours
259
00:14:28,969 --> 00:14:31,244
before it drives him
to total self-destruction.
260
00:14:31,409 --> 00:14:33,639
Well, it's a good thing we weren't
infected, then, huh?
261
00:14:33,849 --> 00:14:37,922
Right, but now that Lukas has the
box, the question is, who will be?
262
00:14:38,089 --> 00:14:39,727
I tried scrying for unnatural activity,
263
00:14:39,889 --> 00:14:41,925
but it just kept on pointing back
to the manor.
264
00:14:42,129 --> 00:14:43,926
Go figure.
265
00:14:47,809 --> 00:14:51,085
Guess what. My ethics professor
kicked me out of class.
266
00:14:51,289 --> 00:14:53,439
- What? Why, what happened?
- I don't know.
267
00:14:53,609 --> 00:14:56,043
One minute I was telling him why
my paper was late,
268
00:14:56,249 --> 00:14:59,924
and the next thing I knew, I was...
269
00:15:00,089 --> 00:15:02,398
...unzipping his pants with my teeth.
270
00:15:05,169 --> 00:15:07,763
Oh, Phoebe, you do know that
"charming the pants off someone"
271
00:15:07,929 --> 00:15:09,999
is just a figure of speech, don't you?
272
00:15:10,209 --> 00:15:12,404
I don't know what
came over me, Prue.
273
00:15:12,609 --> 00:15:15,840
I'm just glad that I realised
what was happening before I...
274
00:15:19,289 --> 00:15:23,567
All right. Unfortunately,
what got into you was lust.
275
00:15:23,769 --> 00:15:25,885
- As in, the sin of.
- Wait a minute.
276
00:15:26,049 --> 00:15:27,721
Now you think we were infected?
277
00:15:27,929 --> 00:15:29,647
Hello, gluttony, table for one.
278
00:15:31,009 --> 00:15:33,842
- Leo!
- Oh, no, no.
279
00:15:34,009 --> 00:15:37,319
Leo's not up there.
He's in the living room watching TV.
280
00:15:38,449 --> 00:15:40,804
This coffee isn't as good
as it used to be.
281
00:15:41,009 --> 00:15:42,158
I'll make a note of that.
282
00:15:43,489 --> 00:15:45,923
But maybe someday
309
00:17:03,289 --> 00:17:04,642
You've been infected.
310
00:17:04,849 --> 00:17:07,238
Gluttony, lust, and that in there...
311
00:17:09,049 --> 00:17:10,164
...is sloth.
312
00:17:10,769 --> 00:17:12,839
How did I get gluttony?
I don't overeat.
313
00:17:13,009 --> 00:17:16,524
No, but you overdo. The sins are
drawn to our predispositions.
314
00:17:16,689 --> 00:17:18,645
And lately, yours has been excess.
315
00:17:18,849 --> 00:17:21,363
- What sin did you get hit with?
- Well, I didn't get hit.
316
00:17:21,569 --> 00:17:22,763
I saw you get hit.
317
00:17:22,929 --> 00:17:24,487
I must be strong enough
to fight it off.
318
00:17:24,649 --> 00:17:27,561
I'm not showing any symptoms,
am I? And thank goodness, right?
319
00:17:27,769 --> 00:17:29,760
One of us has to keep
our wits about us.
320
00:17:29,969 --> 00:17:31,960
Hey, turn that up, lazy.
321
00:17:32,169 --> 00:17:35,241
And now we'll go live
to Bay City Motor Cars.
322
00:17:38,409 --> 00:17:41,048
The SWAT teams just arrived
outside Bay City Motor Cars,
323
00:17:41,249 --> 00:17:43,365
a further signal that police
are taking seriously
324
00:17:43,529 --> 00:17:46,566
Pastor Roger Tremble's threat
to shoot and kill his hostage
325
00:17:46,729 --> 00:17:48,208
if his demands are not met.
326
00:17:49,009 --> 00:17:52,638
Do you have any idea what exactly
the pastor's demands are?
327
00:17:52,849 --> 00:17:53,838
Actually, yeah.
328
00:17:54,009 --> 00:17:56,569
It's a little bizarre, but he claims
he wants a Jag.
329
00:17:56,769 --> 00:18:01,126
Specifically, an XK8 convertible,
in British racing green.
330
00:18:01,329 --> 00:18:04,844
- That's a new one.
- That newscaster's kind of cute.
331
00:18:05,009 --> 00:18:08,797
What do you wanna bet the demon
infected the pastor with envy?
332
00:18:09,009 --> 00:18:11,284
Prue, out of all the people
in San Francisco...
333
00:18:11,489 --> 00:18:12,763
Still, he does fit the profile.
334
00:18:12,929 --> 00:18:15,887
Paragon of good,
360
00:19:44,209 --> 00:19:46,643
The plan is to talk the pastor down,
wait him out.
361
00:19:46,809 --> 00:19:48,083
Oh, okay.
362
00:19:48,289 --> 00:19:50,757
- It works in most cases, trust me.
- If he's been infected,
363
00:19:50,929 --> 00:19:53,045
it will not work in this case, trust me.
364
00:19:53,249 --> 00:19:56,241
- The pastor is only gonna get worse.
- What would you do to resolve it?
365
00:19:57,369 --> 00:19:59,041
There's only one thing to do.
366
00:19:59,209 --> 00:20:01,439
Wait! Hold your fire! Hold your fire!
367
00:20:03,209 --> 00:20:04,927
What the hell?
368
00:20:05,609 --> 00:20:07,247
Her sister...
369
00:20:07,849 --> 00:20:09,043
Phoebe?
370
00:20:11,009 --> 00:20:14,001
They'd better hurry.
I can't wait much longer!
371
00:20:14,169 --> 00:20:16,888
- Pastor Tremble?
- Who are you?
372
00:20:19,969 --> 00:20:21,880
Okay, hold on. I'm here to help.
373
00:20:22,049 --> 00:20:23,880
But I can't do that
387
00:21:14,969 --> 00:21:17,039
He needs attention too.
He's knocked out.
388
00:21:20,409 --> 00:21:23,401
- If I could ask a few questions?
- My name's Halliwell, Prue Halliwell.
389
00:21:23,609 --> 00:21:25,998
- What made you run in?
- It's my job to protect the innocents.
390
00:21:26,209 --> 00:21:27,881
- You work for the police?
- No, actually...
391
00:21:28,089 --> 00:21:30,239
She's a Good Samaritan,
a very Good Samaritan.
392
00:21:30,409 --> 00:21:31,808
No further questions.
393
00:21:32,289 --> 00:21:33,961
Why'd you do that?
I was just getting started.
394
00:21:34,129 --> 00:21:36,563
You were about to hang yourself.
You shouldn't talk to the press.
395
00:21:36,769 --> 00:21:38,521
- Why not?
- Because they'll destroy you.
396
00:21:38,689 --> 00:21:42,728
- What's the matter with you?
- Nothing can destroy me, Darryl.
397
00:21:44,169 --> 00:21:45,488
Prue, are you bleeding?
398
00:21:47,209 --> 00:21:51,088
I am. Oh, my.
Well, that bullet must've grazed me.
399
00:21:51,289 --> 00:21:52,517
Shoot her?
438
00:23:52,249 --> 00:23:54,080
- You're suspended.
- What?
439
00:23:54,289 --> 00:23:57,122
Go back to the station,
turn in your hardware.
440
00:23:59,009 --> 00:24:01,045
You can't suspend me.
441
00:24:01,209 --> 00:24:04,406
It was her fault. Damn it!
442
00:24:04,569 --> 00:24:07,720
Do you know that anger
is one of the seven deadly sins?
443
00:24:07,929 --> 00:24:09,965
Your blood pressure's rising.
444
00:24:10,169 --> 00:24:11,921
Adrenaline's pumping.
445
00:24:12,089 --> 00:24:14,887
- You wanna hit somebody, don't you?
- Who the hell are you?
446
00:24:22,129 --> 00:24:25,041
I'm somebody who can help you
channel that anger.
447
00:24:31,049 --> 00:24:34,485
You know, it wouldn't have killed you
to drive by the fire station for a look.
448
00:24:34,649 --> 00:24:39,404
You know what? If you and Piper
do not get your sins under control...
449
00:24:47,649 --> 00:24:48,877
Good, you're here.
450
00:24:49,089 --> 00:24:52,081
The pashminas have arrived,
464
00:25:38,729 --> 00:25:40,048
Hey, Leo.
465
00:25:40,609 --> 00:25:42,406
I'm watching TV.
466
00:25:42,649 --> 00:25:45,402
I know something more exciting...
467
00:25:45,569 --> 00:25:46,888
...than television:
468
00:25:47,729 --> 00:25:49,606
Me.
469
00:25:51,329 --> 00:25:54,127
What the hell are you doing?
Come on, give it back.
470
00:25:54,369 --> 00:25:56,405
- Phoebe!
- What?
471
00:25:56,569 --> 00:25:59,641
Prue won't let me leave the house.
I have to make do with what I have.
472
00:25:59,809 --> 00:26:02,607
Get your slutty hands
off of my husband!
473
00:26:03,449 --> 00:26:05,201
- Make me.
- Gladly.
474
00:26:05,769 --> 00:26:07,487
- Watch the remote.
- No!
475
00:26:09,169 --> 00:26:12,206
You guys, the last I checked
we still had a demon to vanquish,
476
00:26:12,369 --> 00:26:13,802
and an innocent to save.
477
00:26:14,009 --> 00:26:16,000
You said Morris hid
the pastor someplace safe.
478
00:26:16,169 --> 00:26:18,364
Yes, he did.
But envy's only the sixth sin,
479
00:26:18,529 --> 00:26:21,202
which means there's still an
innocent out there infected with anger.
480
00:26:21,369 --> 00:26:24,167
What would you
like us to do about it?
481
00:26:24,609 --> 00:26:26,247
Leo, I would like for you
482
00:26:26,409 --> 00:26:28,764
to orb up there and ask the Elders
what they know.
483
00:26:28,969 --> 00:26:30,243
Okay?
484
00:26:30,769 --> 00:26:32,043
I'm too tired.
485
00:26:32,809 --> 00:26:36,563
Leo, get up there right now!
You're a whitelighter, that's your job.
486
00:26:36,929 --> 00:26:39,489
Why? You never listen
to me anyway.
487
00:26:40,409 --> 00:26:43,606
I think I'm gonna orb upstairs
and take a nap.
488
00:26:46,369 --> 00:26:49,202
Fine. Fine, fine, orb.
Who needs you anyway?
489
00:26:49,369 --> 00:26:51,405
We still have the power of three.
490
00:27:15,129 --> 00:27:17,245
Did you find out where
they're hiding the pastor?
491
00:27:17,449 --> 00:27:19,485
- Where did you come from?
- Answer my question.
492
00:27:19,689 --> 00:27:22,886
- No one's talking. At least not to me.
- That's not good enough.
493
00:27:23,089 --> 00:27:25,159
Look, I don't know who
you think you are...!
494
00:27:28,529 --> 00:27:30,565
Anger's the worst, isn't it?
495
00:27:31,049 --> 00:27:32,448
Especially when the burning rage
496
00:27:32,609 --> 00:27:34,486
saps you of all your strength
and reason,
497
00:27:34,689 --> 00:27:37,681
and the relentless scream
blots out all hope.
498
00:27:37,849 --> 00:27:39,680
Use it against the Halliwells.
499
00:27:40,169 --> 00:27:43,559
Make them tell you
where the pastor is.
500
00:27:46,369 --> 00:27:48,405
Trust me.
501
00:27:48,569 --> 00:27:51,003
Anger always feels better
when it has a target.
502
00:27:57,369 --> 00:27:58,848
There is nothing in the Book.
503
00:27:59,009 --> 00:28:01,000
Why did only lame witches
precede us?
504
00:28:01,169 --> 00:28:03,558
Because nobody is as good
as you, Prue.
505
00:28:03,729 --> 00:28:05,845
You know, at least I am trying, Piper,
506
00:28:06,009 --> 00:28:09,604
instead of getting a foot massage
or instead of sleeping.
507
00:28:09,809 --> 00:28:11,242
I'm not sleeping.
508
00:28:11,409 --> 00:28:13,843
I'm just having the best premonitions
of my life.
509
00:28:14,049 --> 00:28:18,088
- Of what?
- It's a button off Officer Cutie's shirt.
510
00:28:18,289 --> 00:28:21,486
And let me tell you, if the movie is
anything like the previews...
511
00:28:23,849 --> 00:28:26,488
All right, is that all
that you care about?
512
00:28:26,689 --> 00:28:30,238
Fine. I'll save the innocents,
I'll vanquish the demon,
513
00:28:30,409 --> 00:28:33,765
and if I feel like it, maybe
when I'm done, I'll save you guys.
514
00:28:33,929 --> 00:28:38,047
- Oh, don't do us any favours.
- Yeah, Prue, worry about yourself.
515
- Where's Prue?
570
00:33:14,849 --> 00:33:16,328
We don't know,
but we need to find her.
571
00:33:16,489 --> 00:33:19,128
She won't admit it,
but she's in big trouble.
572
00:33:24,569 --> 00:33:26,605
You think you can break free...
573
00:33:26,769 --> 00:33:28,248
...but you can't.
574
00:33:28,409 --> 00:33:31,401
See, that's what makes pride
the deadliest of all the sins.
575
00:33:31,569 --> 00:33:34,766
It makes you think that
you're invincible, above it all.
576
00:33:34,969 --> 00:33:38,245
- My powers are...
- Useless now. Corrupted.
577
00:33:38,449 --> 00:33:40,599
You have only a small window
of opportunity
578
00:33:40,769 --> 00:33:43,044
to save your life before it's too late.
579
00:33:43,249 --> 00:33:46,321
No demon has defeated me,
and you won't be the first.
580
00:33:46,969 --> 00:33:50,041
You see,
but I don't have to defeat you.
581
00:33:50,209 --> 00:33:51,847
You're gonna defeat yourself.
582
00:33:52,569 --> 00:33:54,719
In mere minutes,
you'll be so far gone,
583
00:33:54,889 --> 00:33:57,403
you will self-destruct
just like all the rest.
584
00:33:57,569 --> 00:33:59,844
However, I am willing
to make you a deal.
585
00:34:00,049 --> 00:34:02,961
- I don't make deals with demons.
- Do you listen to them?
586
00:34:04,449 --> 00:34:06,679
Look, we both know that you
safeguarded the pastor,
587
00:34:06,849 --> 00:34:10,205
which means that
I can't deliver his soul.
588
00:34:10,369 --> 00:34:13,167
This late in the game,
I am willing to pay for it.
589
00:34:13,369 --> 00:34:16,042
Tell me where the pastor is,
and I'll remove your sin.
590
00:34:16,249 --> 00:34:18,922
- Go to hell.
- This is my hell, every rotten day of it.
591
00:34:19,089 --> 00:34:23,446
Listen, I am giving you a chance
to save your life, Prue.
592
00:34:23,609 --> 00:34:25,486
To end your hell.
593
00:34:25,689 --> 00:34:29,125
If you remove my sin,
you'll still be one soul short.
594
00:34:29,329 --> 00:34:31,399
That's true.
595
00:34:31,569 --> 00:34:33,525
But once expunged,
596
00:34:33,689 --> 00:34:35,247
I can use the sin again.
597
00:34:36,169 --> 00:34:40,560
You see, it'll just pop right back
into my box.
598
00:34:40,769 --> 00:34:44,478
And let you infect another innocent?
I don't think so. Screw you.
599
00:34:50,529 --> 00:34:53,999
Witness the bottomless pit
of everlasting torment.
600
00:34:54,209 --> 00:34:58,248
Pride goeth before a very long fall,
Prue. So, what's your decision?
601
00:34:58,449 --> 00:35:01,088
Remember, if I lose, you lose.
602
00:35:01,649 --> 00:35:04,004
All right.
All right, untie me.
603
00:35:04,169 --> 00:35:05,682
Tell me where the pastor is first.
604
00:35:05,889 --> 00:35:07,242
Oh, untie me first.
605
00:35:07,769 --> 00:35:10,329
If I self-destruct,
you'll never get his soul.
606
00:35:15,449 --> 00:35:17,280
All right, now where is he?
607
00:35:17,849 --> 00:35:19,077
You lose, I win.
608
622
00:36:20,169 --> 00:36:22,922
Okay, whoa. What just happened?
623
00:36:23,449 --> 00:36:25,485
I think you just lost your pride.
624
00:36:25,689 --> 00:36:28,681
And these must be envy and anger...
625
00:36:28,889 --> 00:36:31,119
...which must mean the pastor
and cop are okay now.
626
00:36:39,009 --> 00:36:40,886
Okay.
627
00:36:42,169 --> 00:36:44,000
Wait a minute. Is this another?
628
00:36:44,209 --> 00:36:45,483
I don't think so.
629
00:36:46,769 --> 00:36:48,680
Maybe it's the businessman's soul.
630
00:36:50,049 --> 00:36:52,882
Well, then you should release it
someplace nice.
631
00:36:53,889 --> 00:36:55,447
I know the perfect place.
632
00:36:59,809 --> 00:37:01,640
Wow, we sure showed that demon.
633
00:37:03,449 --> 00:37:05,838
Okay, you guys sure
showed that demon.
634
00:37:06,009 --> 00:37:06,998
Thank you.
635
00:37:07,169 --> 00:37:09,683
So I guess I needed you guys
a lot more than you needed me.
636
00:37:09,889 --> 00:37:11,641
No, we all needed each other.
637
00:37:11,809 --> 00:37:13,800
You got me back to the house,
saved the innocents.
638
00:37:13,969 --> 00:37:16,358
- Yeah, but...
- Stop it, I don't like this humble Prue.
639
00:37:16,569 --> 00:37:18,719
- I want my real sister back.
- Me too.
640
00:37:18,929 --> 00:37:21,159
Well, I mean I did save that cop
from killing himself.
641
00:37:21,329 --> 00:37:22,808
- I was smart enough...
- She's back.
642
00:37:22,969 --> 00:37:25,358
...to tell Darryl
to hide the pastor away, and...
643
00:38:08,769 --> 00:38:12,045
- Here you go.
- Oh, no, I'm abstaining.
644
00:38:12,209 --> 00:38:14,928
Piper, it's okay to indulge.
Just don't overindulge.
645
00:38:15,089 --> 00:38:16,442
I guess we can thank Lukas
646
00:38:16,609 --> 00:38:18,839
for teaching us
"Anything in moderation."
647
00:38:19,009 --> 00:38:21,000
There was nothing that Lukas
could teach me.
648
675
00:39:29,969 --> 00:39:31,925
So I hand the paper in yesterday.
676
00:39:32,129 --> 00:39:35,041
And, pause for dramatic effect...
677
00:39:36,689 --> 00:39:39,203
- So did he buy it?
- I got a B.
678
00:39:40,409 --> 00:39:42,127
Minus, but I got it fair and square,
679
00:39:42,329 --> 00:39:45,241
which means I will be able
to graduate. And no man,
680
00:39:45,409 --> 00:39:48,401
not even Cole,
is gonna stand in my way.
681
00:39:48,609 --> 00:39:51,123
- Congratulations.
- I am very proud of you.
682
00:39:51,329 --> 00:39:53,797
- Oh, and coming from you...
- Hey, be nice.
683
00:39:54,009 --> 00:39:55,840
I don't even wanna think
about sin tonight.
684
00:39:56,049 --> 00:39:57,801
Me neither.
685
00:39:58,009 --> 00:40:00,364
So this is a pretty interesting band.
What's their name?
686
00:40:01,329 --> 00:40:03,001
Orgy.
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>