You are on page 1of 125

Servio Nacional de Aprendizagem Industrial Faculdade de Tecnologia SENAI de Desenvolvimento Gerencial

Ingls Instrumental Automao Industrial

Goinia, 2014

20 !Departamento "egional de Goi#s $ SENAI Faculdade de Tecnologia SENAI de Desenvolvimento Gerencial $ FATESG Ingls para informtica. Todos os direitos reservados% Nen&uma parte desta pu'lica(o poder# ser reproduzida ou transmitida) se*am +uais ,orem os meios empregados) sem o pr-vio consentimento do autor% Ela'orada por. /aur0cio 1opes% Fic&a 2atalogr#,ica S!::d SENAI <G8=) FATI@% InglAs para automa(o B TeCto ela'orado por /aur0cio 1opes% 7 Goi6nia. Fatesg) 20 >% 24 p% % InglAs instrumental% 2% In,orm#tica 7 l0ngua inglesa% II% 1opes) /aur0cio% III% InglAs para in,orm#tica%

CDD 420.7 ic!a "atalogrfica ela#orada pela $i#lioteca A%I$ &epartamento 'egional de Gois ( )*+AI Av% Araguaia) n3 4!! Edi,0cio Al'ano Franco) 5ila Nova) Goi6nia 7 G8% 2E9. :!;!4$0:0 Tele,one. <;2= >2 ?$ >00

TPICOS
I - Artigo e Pronomes II - Tempos verbais, Modais, Condicionais, Adjetivo, Advrbio e Posio de Pa avras III - Preposi!es, "i#e$As, %&'en I( - )esin*ncias ( - (erbos irreg+ ares (I - ,a sos cognatos (II - Pa avras de +so 're-.ente (III - (ocab+ /rio e sig as associados 0 in'orm/tica, e Te1tos para e1ercitar a eit+ra e a gram/tica

TPICO I
A2TI3OS 4 P2O5OM4S

InglAs para in,orm#tica

A2TI3OS
Cada lngua tem particularidades quanto ao emprego do artigo. Especificamente na lngua inglesa, como veremos abaixo, temos uma forma de escrever o artigo definido )e'inite Artic e define, especifica, determina. Este pode ser lido no masculino, feminino, singular ou plural. !ara sabermos como deveremos l" lo, necessitamos saber qual a palavra que vem na seq#"ncia do artigo em ingl"s, desse modo poderemos saber qual a sua tradu$%o. T%4 &, &', (, ('

)e'inite artic e6 usado para definir, determinar e)ou especificar.

SI537"A2 Masc+ ine6 *+e man o +omem *+e engineer o engen+eiro ,eminine6 *+e ,oman a mul+er *+e engineer a engen+eira AT4589O

P"72A" *+e men os +omens *+e engineers os engen+eiros *+e ,omen as mul+eres *+e engineers as engen+eiras

Contudo, na lngua inglesa nem sempre - obrigat.rio o emprego do )e'inite Artic e / THE. Ele pode n%o vir escrito na ora$%o em ingl"s, mas quando lermos a ora$%o em portugu"s n.s poderemos coloc0 lo caso o portugu"s assim exi1a.

41emp o6 2+ere is 3ar45 8o%o9s car. (nde est0 o 3ar45 6( portugu"s exige o artigo7 ( carro do 8o%o. 6( portugu"s exige o artigo7

:e1amos agora o segundo tipo de artigo na lngua inglesa, ele se c+ama Inde'inite Artic e. Ele - empregado para apresentar a id-ia de n%o especificar, n%o determinar. A $ A5 - ;3, ;3&
SENAI FATESG

<

InglAs para in,orm#tica

Inde'inite Artic e= usado em geral, sem especificar, determinar. SI537"A2 Masc+ ine6 ,eminine6 & man um +omem & ,oman uma mul+er &n engineer um engen+eiro &n engineer uma engen+eira

24S7MO6 Os artigos no t*m +ma 'orma de escrever o p +ra , e es sempre so escritos no sing+ ar: A idia de p +ra ser/ dada pe o s+bstantivo -+e ocorre depois do artigo: Ap;s os artigos, podemos encontrar6 s+bstantivo e $ o+ adjetivo:

SENAI FATESG

InglAs para in,orm#tica

P2O5OM4S
( pronome - uma palavra usada no lugar do nome 6substantivo7 para evitar a sua repeti$%o e concorda, em g"nero e n>mero com o substantivo que representa. !ara cada tipo de !ronome +0 um tipo de estrutura de ora$%o, mais precisamente, cada tipo de !ronome ter0 uma posi$%o especifica dentro da ora$%o.

<: P2O5OM4S P4SSOAIS


'%o os que designam as pessoas, aquelas que reali?am uma a$%o. Desse modo, na maioria dos casos em que ocorrem os !ronomes !essoais, a palavra que vem depois dele ser0 verbo 6a a$%o que - reali?ada7.

SI537"A2 I %4 S%4 IT E; =O7 :(C@ ECE EC& ECE)EC&

P"72A" >4 =O7 T%4= AB' :(C@' ECE')EC&'

4ST27T72A6
Pronome Pessoa ? pa avra @verbo - indica ao rea iAadaB 41emp o6
=O7 ,or4 at Danco do Drasil. (OCC trabal+a no Danco do Drasil.6quem reali?a a a$%o E o que - reali?ado7 T%4= plaF soccer ,it+ t+eir friends. 4"4S 1ogam futebol com os amigos deles. 6quem reali?a a a$%o E o que reali?ado7

SENAI FATESG

InglAs para in,orm#tica

D: P2O5OM4S )O CASO OE"FG7O


'%o os pronomes que indicam quem recebeu a a$%o. & posi$%o que eles ocupam depois do verbo 6o verbo indica a a$%o que os pronomes sofreram7.

SI537"A2
M4 3E =O7 CHE :(C@ %IM ( %42 & IT ()&

P"72A"
7S =O7 T%4M AB' CHE' ) :(C@' (' ) &'

4ST27T72A6
(erbo - indica ao rea iAada ? Pronome Ob &-+o 41emp o6 *&IE %IM: Ceve (. 6a$%o reali?ada E quem sofreu a a$%o7 D;J IT: Compre ()& 6a$%o reali?ada E quem sofreu a a$%o7

AT4589O
Kuando falamos que o L!ronome (blquo9 substitui quem sofreu a a$%o 6quem recebe a a$%o7 devemos ter em mente que a Lpalavra 6substantivo79 substituda 10 apareceu no texto 6podemos procurar essa palavra no que 10 foi lido do texto at- ent%o7. :e1a o exemplo= ;ADEM'*&AD t+e program. ;ADEM'*&A* IT. Entenda o programa. Entenda (.

OES:6
Aa lngua portuguesa, o !ronome (blquo pode vir antes ou depois do verbo. Entretanto, na lngua inglesa, o !ronome (blquo s. ocorre depois de verbo. 'e voc" conseguir lembrar se de como s%o os !ronomes (blquos em ingl"s, saber0 que a palavra antes dele - verbo, o que poder0 a1udar na sua leitura e tradu$%o.

SENAI FATESG

InglAs para in,orm#tica

H: P2O5OM4S POSS4SSI(OS
Aa lngua inglesa, temos dois tipos de pronomes que indicam a id-ia de posse. &mbos t"m a mesma tradu$%o, apenas aparecem em posi$Nes diferentes dentro da ora$%o. '%o eles Adjetivos Possessivos e Pronomes Possessivos. Cada um deles poder0 ser lido no masculino ou feminino 6quando tradu?ido para o portugu"s7 dependendo da coisa)ob1eto possudo ser masculino ou feminino. (s Adjetivos Possessivos ocorrem antes da coisa)ob1eto possudo.

SI537"A2
M= 3E; 6s7, 3OAH&6s7 O72-

P"72A"
A(''(' 6 &'7

=O72- *E;)'E; 6&7 %IS DECE

=O72- *E;')'E;' 6&'7 T%4I2- DECE')DEC&'

%42- DEC& ITSDECE)DEC& 6&AO3&C (; C(O'&B

4ST27T72A6
Adjetivo Possessivo ? coisa poss+&da =O72 computer soft,ares *eus soft,ares de computador. Aesse exemplo, temos a condi$%o de sabermos que o &d1etivo !ossessivo J(;M lido no masculino e plural devido ao que e e possui estar no masculino e no plural. Mepare no pr.ximo exemplo a diferen$a. Adjetivo Possessivo ? coisa poss+&da =O72 computer screen. T%4I2 computer boo4. *ua tela do computador. ( livro de computador deles.

80 o outro tipo de pronome que indica a id-ia de posse - c+amado de !ronome !ossessivo. & diferen$a dele para o anterior &d1etivo !ossessivo - a posi$%o em que eles se apresentam na ora$%o. Eles ocorrem sempre depois do verbo *( DE 6&3, O', &ME7.
SENAI FATESG

InglAs para in,orm#tica

(s Pronomes Possessivos s%o=

SI537"A2
MI54 3E; 6s7, 3OAH&6s7 O72S-

P"72A"
A(''(' 6 &'7

=O72S- *E;)'E; 6&7 %IS %42SITSDECE DEC& DECE)DEC& 6&AO3&C (; C(O'&B

=O72S- *E;')'E;' 6&'7 T%4I2S- DECE')DEC&'

& escrita dos !ronomes !ossessivos - bastante similar Q escrita dos &d1etivos !ossessivos, na maioria dos casos acrescenta se LS9 no final do pronome.

A)I4TI(OS POSS4SSI(OS
M= 3E; 6s7, 3OAH&6s7

P2O5OM4S POSS4SSI(OS
MI54 3E; 6s7, 3OAH&6s7

=O72- *E;)'E; 6&7 %IS %42ITSO72DECE DEC& DECE)DEC& A(''(' 6 &'7

=O72S- *E;')'E; 6&'7 %IS %42SITSO72SDECE DEC& DECE)DEC& A(''(' 6 &'7

=O72- 'E;' 6&'7 T%4I2- DECE')DEC&'

=O72S- 'E;' 6&'7 T%4I2S- DECE')DEC&'

:e1a alguns exemplos quanto ao uso do !ronome !ossessivo= Coisa$objeto poss+&do ? Pronome Possessivo: 41emp o6 *+e car is O72S. ( carro - nosso. 6coisa)ob1eto possudo E to be E pron.7
SENAI FATESG

InglAs para in,orm#tica

Ot is O72S. Ele - nosso 6S nosso7. 6coisa)ob1eto possudo n%o mencionado E to be E pron.7

J: P2O5OM4S 24,"4KI(OS
(s pronomes reflexivos indicam que o su1eito ao mesmo tempo - agente 6fa? a a$%o7 e paciente 6sofre a a$%o7. 'e o autor de lngua inglesa quer expressar a idia de *n'ase o+ de -+e a ao 'oi 'eita sem aj+da de ning+m, deve usar os !ronomes Meflexivos. !ara os !ronomes Meflexivos - sempre importante analisarmos a estrutura de ora$%o em que ele foi empregado. 'e pudermos entender como funciona cada estrutura, saberemos o que cada !ronome Meflexivo quer di?er. &ntes, veremos quais s%o os !ronomes Meflexivos=

P2O5OM4S 24,"4KI(OS
M=S4", !&M& 3O3 3E'3( =O72S4", %IMS4", %42S4", ITS4", O72S4"(4S =O72S4"(4S T%4MS4"(4S 3E, E; 3E'3(, E; !MB!MO(, 3O3 3E'3(, *;, *; 3E'3( 'E, ECE 3E'3( 'E, EC& 3E'3& 'E, ECE)EC& 3E'3( 6C(O'& (; &AO3&C 7 AB', AB' 3E'3(' :B', :B' 3E'3(' 'E, ECE')EC&' 3E'3(' 6&'7

J:<: P2O5OM4S 24,"4KI(OS6 7SO 45,LTICO


D%o um realce ao su1eito ou ao ob1eto 6refor$a de quem fe? a a$%o7. !odem ser usados logo ap.s o su1eito ou ap.s o complemento do verbo 6isto -= no final da ora$%o7. 41emp o6 '+e Merse ' c+anged t+e tire. 6Ela mesma trocou o pneu7. 'abemos que e a trocou o pneu, mas quando usamos LmesmaN era apenas para refor$ar, enfati?ar a id-ia.
SENAI FATESG

InglAs para in,orm#tica

J:D: P2O5OM4S 24,"4KI(OS6 7SO 24,"4KI(O


Concordam sempre com o su1eito e aparecem depois do verbo mostrando que uma determinada a$%o do su1eito reflete sobre ele mesmo 6quem fe? a a$%o7. 41emp o6 *+e boF +urt Mimse '. 6( menino 'eri+-se se 'eri+7. ;samos o !ronome Meflexivo para indicar que a a$%o TferirU aconteceu na pr.pria pessoa. (u se1a, a a$%o de TferirU volta para quem Q fe?.

J:H: P2O5OM4S 24,"4KI(OS6 A8OO S4M AI7)A


7so indicando -+e a ao 'oi rea iAada sem aj+da Aesse caso de uso do !ronome Meflexivo, indica que quem reali?ou a a$%o o 'eA soAinMo, sem a aj+da de ning+m. !ara entender essa id-ia, a estrutura da ora$%o, obrigatoriamente, acrescenta a preposi$%o PE=N - a-+i ida como PPO2N antes do !ronome Meflexivo escol+ido. Sempre ocorrer/ essa estr+t+ra para indicar essa idia. 41emp o6 8ane studied bQ Merse '. 68ane estudou por e a mesma$soAinMa7 !oderemos ler LsoAinMaN ou at- mesmo Lpor e a mesmaN. Contudo, parece que soAinMa representa mel+or a id-ia expressada pelo autor de lngua inglesa. S importante notar que soAinMa indica que ela fe? a a$%o sem a a1uda de ningu-m, e no soAinMa, sem ningu-m no local em que estudava.

R: P2O5OM4S 24"ATI(OS
C+egamos a uma estrutura da classe gramatical dos pronomes que - muito importante na lngua inglesa. 'imilarmente, os !ronomes Melativos em ingl"s t"m a mesma fun$%o dos seus correlativos em portugu"sV substituem o su1eito ou o pronome oblquo de ora$%o subordinada. :e1amos como - simples saber o que significa cada um dos !ronomes Melativos e qual a sua respectiva tradu$%o=

SENAI FATESG

InglAs para in,orm#tica

P2O5OM4 24"ATI(O

I)SIA

T2A)789O
K;E5 ) K;E35 K;E)K;E3

>%O

OADOC& !E''(&' ( 6&7 ) (' 6&'7 K;&C)K;&O' (' K;&O')&' K;&O'

>%OM

OADOC& !E''(&'

3E'3& *M&D;XY( D( >%O &C(3!&AH&D( DE !ME!('OXY( O am ,it+ ,+om O ,or4 ,it+. Eu estou com quem eu trabal+o.

O 4no, TMo is !el-. Eu sei quem - !el-

P2O5OM4 24"ATI(O OADOC& >%424

I)SIA

T2A)789O (ADE5 ) &(ADE5 (ADE)&(ADE

C;Z&M) C(C&CO[&XY(

'%o !aulo is t+e place TMere O live. '%o !aulo - o lugar onde eu moro.

P2O5OM4 24"ATI(O >%45

I)SIA

T2A)789O

OADOC& !EM\(D( DE *E3!(

K;&AD(5) K;&AD(

<]72 ,as t+e Fear TMen O ,as born. <]72 foi o ano quando eu nasci.

SENAI FATESG

InglAs para in,orm#tica

P2O5OM4 24"ATI(O >%OS4

I)SIA OADOC& !(''E

T2A)789O DE K;E35) DE K;E3 C;8( 6'7 C;8& 6'7

O received a letter from 8ane TMose familF is mF friend. Eu recebi uma carta da 8ane, cu1a famlia - min+a amiga.

P2O5OM4 24"ATI(O >%AT

I)SIA OADOC& ODSO& ZEM&C)AY( E'!EC\^OC&

T2A)789O K;E5) K;&C5)K;&O'5

*+is is TMat O li4e about Fou, Four +onestF. Osto - o que eu gosto em voc", tua)sua +onestidade.

P2O5OM4 24"ATI(O

I)SIA OADOC& ODSO& ME'*MO*&) E'!EC\^OC&) (!XY( CO3O*&D&

T2A)789O K;E5) K;&C5)K;&O'5 ( 6&7 (' 6&'7 K;&C)K;&O'

>%IC%

>MicM function do Fou ,ant5 G+e fun$%o voc" quer5

O ,ant to be t+e researc+er. Eu quero ser o pesquisador.

U: P2O5OM4S )4MO5ST2ATI(OS
Esses pronomes t"m como fun$%o demonstrar ) indicar, n%o importando se pessoas, coisas ou ob1etos. H0 formas especficas para transmitir a refer"ncia de proximidade ou de dist_ncia. :ale lembrar que essa refer"ncia - unicamente baseada no autor da ora$%o com o Pronome )emonstrativo. &ssim, teremos=

SENAI FATESG

<0

InglAs para in,orm#tica

24,42C5CIA )4 P2OKIMI)A)4 T%IS - esse, essa, isto, este 6a7 Sing+ ar T%4S4 esses, essas, isto, estes 6as7 P +ra

24,42C5CIA )4 )ISTO5CIA T%AT aquele 6a7, aquilo Sing+ ar T%OS4 aqueles 6as7 P +ra

T%IS is a good computer, but T%AT is better. 4SS4$4ST4 - um bom computador, mas, AG74"4 - mel+or. T%4S4 are good soft,ares, but, T%OS4 are sofisticated. 4SS4S$4ST4S s%o bons soft,ares, mas, AG74"4S s%o sofisticados. Caso voc" leitor encontre qualquer um dos !ronomes Demonstrativos antecedidos de preposi$%o, poderemos acrescentar a preposi$%o no !ronome Demonstrativo ou n%o. :e1a abaixo alguns exemplos=

P24POSI89O
I5$O5 I5$O5 O, O, TO >IT% >IT%

P2O5OM4 )4MO5ST2ATI(O
TMis TMat TMis TMat TMat TMis TMat

T2A)789O
Aesse 6a7, Aeste 6a7, Aisso Aaquele 6a7, Aaquilo Desse 6a7, Deste 6a7, Disso Daquele 6a7, Daquilo `quele 6a7 Com esse 6a7, Com este 6a7, isso Com aquele 6a7, Com aquilo

SENAI FATESG

<<

InglAs para in,orm#tica

H0 muitas outras preposi$Nes que podem ocorrer 1unto a um !ronome Demonstrativo. Desse modo, deveremos ler a preposi$%o e o !ronome Demonstrativo um separado do outro.

24S7MO6 Ap;s pronome, podemos encontrar6 verbo @pronome pessoa B, s+bstantivo @pronomes com idia de posse V Padjetivo possessivo $ pronome possessivoN -, pronome re' e1ivo Pdepois do s+jeito e antes do verbo o+ no 'ina da oraoN:

SENAI FATESG

<2

InglAs para in,orm#tica

TPICO II
T4MPOS (42EAIS, MO)A" (42ES, CO5)ICIO5AIS, A)I4TI(O, A)(SEIOS, POSI89O )4 PA"A(2AS 4 I5T42P24TA89O )4 T4KTOS
SENAI FATESG

<G

InglAs para in,orm#tica

T4MPOS (42EAIS
!ara falarmos de tempos verbais, primeiro, temos de explicar uma estrutura da lngua inglesa. H0 algumas palavras que n%o t"m tradu$%o para o portugu"s. Elas t"m a fun$%o de indicar o tempo verbal da ora$%o. &ssim, se elas aparecerem na ora$%o 6uso obrigat.rio7 n.s saberemos qual o tempo verbal da ora$%o. &baixo mais detal+es. Kuadro aplicativo de :erbos &uxiliares S importante salientar que os verbos auxiliares na lngua inglesa representam uma id-ia de tempo verbal, ou se1a, indicam em que tempo o verbo principal 6aquele que devemos con1ugar quando estamos lendo, no nosso caso7 estar0. Cada verbo auxiliar indica um tempo verbal. Em muitos casos, o verbo auxiliar n%o tem tradu$%o n%o +0 uma palavra em portugu"s para ele. Osso, mais uma ve?, implica em di?er que o verbo auxiliar deve ser TlidoU em sua id-ia. Devido Q estrutura de ora$%o da lngua inglesa, o verbo principal 6aquele que teremos de con1ugar no tempo indicado pelo verbo auxiliar7 vem sempre depois do verbo auxiliar. Desse modo, se n.s encontrarmos o verbo auxiliar em uma ora$%o, n.s saberemos que ap.s ele ac+aremos o verbo principal. (utra situa$%o importante - que nem todos os verbos auxiliares devem obrigatoriamente aparecer na ora$%o para indicar o tempo verbal. H0 exce$Nes como=

AB Presente Simp es @Simp e PresentB - na orao a'irmativa no M/ verbo a+1i iar @o verbo estar/ escrito na s+a 'orma in'initivaB - se Mo+ver para indicar apenas a idia de *n'ase: I/ nas ora!es interrogativas @a'irmativas o+ negativasB e nas ora!es negativas S OE2I3AT2IO O (42EO A7KI"IA2W EB Passado Simp es @Simp e PastB - na orao a'irmativa no M/ verbo a+1i iar @o verbo estar/ escrito na s+a 'orma de passadoB - se Mo+ver para indicar apenas a idia de *n'ase: I/ nas ora!es interrogativas @a'irmativas o+ negativasB e nas ora!es negativas S OE2I3AT2IO O (42EO A7KI"IA2:
&penas nesses dois tempos verbais o uso do verbo auxiliar n%o - obrigat.rio, pois +0 formas especificas dos verbos principais serem escritas, conforme o tempo verbal de cada ora$%o. :e1a o quadro de aplica$Nes dos verbos auxiliares e suas respectivas obrigatoriedades.

SENAI FATESG

<4

InglAs para in,orm#tica

Tempo verba
Presente Simp es Passado Simp es ,+t+ro @incertoB ,+t+ro @certoB ,+t+ro Condiciona ,+t+ro Cont&n+o ,+t+ro Per'eito Presente Per'eito Presente Per'eito Cont&n+o Passado Per'eito Passado Per'eito Cont&n+o

(erbo A+1i iar


)O $ )O4S )I) >I"" TO E4 3OI53 TO >O7") >I"" E4 ::: ? I53 >I"" %A(4 %A(4 $ %AS %A(4 $ %AS E445 %A) %A) E445

Ap icao Obrigat;ria
5egativa$Interrogativa 5egativa$Interrogativa A'irm: $ 5eg: $ Interr:$ A'irm: $ 5eg: $ Interr:$ A'irm: $ 5eg: $ Interr:$ A'irm: $ 5eg: $ Interr:$ A'irm: $ 5eg: $ Interr:$ A'irm: $ 5eg: $ Interr:$ A'irm: $ 5eg: $ Interr:$ A'irm: $ 5eg: $ Interr:$ A'irm: $ 5eg: $ Interr:$

& estrutura b0sica de uma ora$%o em lngua inglesa teria a seguinte constru$%o= A'irmativa S+jeito ? (erbo a+1i iar ? (erbo principa ? Comp emento

5egativa S+jeito ? (erbo a+1i iar not ? (erbo principa ? Comp emento

Interrogativa (erbo a+1i iar ? S+jeito ? (erbo principa ? Comp ementoX

!ara podermos exemplificar mel+or, ve1a uma ora$%o com diferentes verbos auxiliares. ;saremos uma ora$%o na afirmativa.

'u1eito E :erbo auxiliar O He @Presente Simp esB O


SENAI FATESG

:erbo principal drive drives drove

Complemento a car a car a car


<P

InglAs para in,orm#tica

He @Passado Simp esB O Ti He Ti @,+t+ro IncertoB O am going to He is going to @,+t+ro CertoB O To+ d He To+ d @,+t+ro Condiciona B O Ti be He Ti be @,+t+ro Cont&n+oB O Ti Mave He Ti Mave @,+t+ro Per'eitoB O Mave He Mas @Passado Per'eitoB O Mave been He Mas been @Passado Per'eito Cont&n+oB O Mad He Mad @Passado Per'eitoB O Mad been He Mad been @Passado Per'eito Cont&n+oB

drove drive drive drive drive drive drive driving driving driven driven driven driven driving driving driven driven driving driving

a car a car a car a car a car a car a car a car a car a car a car a car a car a car a car a car a car a car a car

Conforme as constru$Nes acima, podemos ver a aplicabilidade dos verbos auxiliares nas ora$Nes afirmativas. Kuando ele aparece, o seu uso - obrigat.rio, mas quando ele n%o aparece o seu uso n%o - obrigat.rioV conforme os exemplos do !resente 'imples e !assado 'imples.
SENAI FATESG

<R

InglAs para in,orm#tica

"embre-se -+e o verbo principa m+da a s+a 'orma de escrita con'orme o tempo verba : Isso ocorre por-+e na &ng+a ing esa os verbos podem ser escritos de tr*s 'ormas6 < - 5a 'orma in'initiva - primeira co +na da ista de verbosW D - 5a 'orma de passado - seg+nda co +na da ista de verbosW H - 5a 'orma de partic&pio - terceira co +na da ista de verbos: Observao6 A ista de verbos se encontra na p/gina &penas por curiosidade, caso voc" ten+a que consultar um dicion0rio, essa dita Tcoluna da lista de verbosU, estaria assim representada= :erbo T10 no infinitivoU= 6 forma de passadoV forma de particpio7 tradu$%o... H0 a possibilidade de as Tforma infinitiva, forma de passado, forma de particpioU virem escritas em siglas. :e1a ent%o como ficaria= :erbo T10 no infinitivoU= 6 ... pastV ... p. past.7 tradu$%o...

'endo que= past 6passado7 e p. past. 6particpio7 Exemplo= Drive= 6drove pastV driven p. part.7

SENAI FATESG

<7

InglAs para in,orm#tica

<: SIMP"4 P24S45T @Presente Simp esB


;samos para falar sobre algo que acontece o tempo todo ou repetidamente ou, ainda sobre uma verdade universal. Ao futuro depois das seguintes con1un$Nes= TMen, as soon as, +nti , be'ore. ( que lave para n.s - que ele indica tempo presente. (eja os e1emp os6 Aurses loo4 after patients in +ospitals. 6Enfermeiras cuidam de pacientes em +ospitais7 O usuallF go a,aF at ,ee4ends. 6Eu sempre saio aos fins de semana7 *+e Eart+ goes round t+e 'un 6& *erra gira em torno do 'ol7 2+en s+e arrives O ,ill as4 +er.6Kuando ela c+egar eu a perguntarei7

& estrutura b0sica seria= S+jeito 2e ? verbo anali?e ? comp emento @opciona B t+e pro1ect

Cembre se que na Ga pessoa do singular 6%4, S%4, IT7 sempre usamos o S ao final. 41emp o6 O ,or4 He) '+e) Ot ,or4s. Em palavras terminadas em ss, s, sM, cM, 1, o e A acrescentamos o 4S tamb-m em He) '+e) Ot. 41emp o6 Jou ,as+. '+e ,as+es. !alavras terminadas em == 'e precedido de vogal= acrescenta se apenas o S normalmente= saF / saFs. 'e precedido de consoante= substitui se o J pelo I4S= studQ studies !ara as formas interrogativas e negativas no 'imple !resent usamos os verbos auxiliares )O$ )O4S, sendo que a forma negativa desses auxiliares - )O5NT 6do E not7 e )O4S5NT 6does E not7= ,O2MA I5T422O3ATI(A

SENAI FATESG

<W

InglAs para in,orm#tica

D( ) D(E' E su1eito E verbo5 Do Does O) 2e) Jou) *+eF 2or45 He) s+e) O Zo5

,O2MA 543ATI(A 'u1eito E D( ) D(E' A(* O) 2e) Jou) *+eF He) s+e) Ot E verbo don9t 2or4. doesn9t Zo.

Eles n%o t"m tradu$%o 6)O$)O4S7, contudo servem para indicar que a ora$%o est0 no presente e modos interrogativo ou negativo. 'e o L )O$)O4S9 ocorrer em uma ora$%o afirmativa, isso indicar0 a id-ia de "nfase. Kuem usou o L )O$)O4S9 quer que o leitor saiba que +0 "nfase na id-ia. (bserva$%o= <7 & regra ortogr0fica que indica o tempo verbal !resente 'imples - a mesma para indicar o !lural na lngua inglesaV 27 S (DMOZ&*BMO( ( ;'( D( (; D(E' K;&AD( E3 (M&XbE' OA*EMM(Z&*O:&' E D( A(* (; D(E' A(*E E3 (M&XbE' AEZ&*O:&. 8` A& &^OM3&*O:& &!EA&' !&M& OADOC&M & ODSO& DE @A^&'E, 'E AY( ^(M & ODSO& DE @A^&'E AY( !(DE3(' ;'` C('.

D: SIMP"4 PAST @Passado Simp esB


( 'imple !ast expressa a$Nes que come$aram e terminaram em um determinado momento no passado. Zeralmente essas senten$as v"m com um adv-rbio de tempo. 41emp os6 FesterdaF 6ontem7 t+e daF before FesterdaF 6anteontem7 t+is morning 6esta man+%7 a ,ee4 ago 6 +0 uma semana atr0s7 in <]]2 6em <]]27

SENAI FATESG

<]

InglAs para in,orm#tica

(42EOS 2437"A24S & maioria dos verbos da lngua inglesa recebe a termina$%o 4) no passado. Osso vale para todo e qualquer tipo de su1eito. ;ma >nica forma de verbo que corresponde, em !ortugu"s, ao !ret-rito !erfeito, !ret-rito Omperfeito e !ret-rito mais que perfeito. 41emp o6 to tal4 6conversar7 / tal4ed OES42(A8Y4S6 <: &os verbos terminados em 4 acrescenta se somente o )= 41emp os6 to remove c removedV to love c loved. D: Aos verbos terminados em == 'e precedido de consoante= tira se o = acrescenta se o I4)= 41emp os6 to studQ c studied 'e precedido de vogal= simplesmente acrescenta se o 4)= Exemplo= to plaQ c plaQed H: Aos verbos monosslabos terminados em consoante vogal consoante, repete se a >ltima consoante antes de acrescentar o 4)6 41emp o6 to cMop c c+opped

4KC48Y4S Aos verbos terminados K e > n%o se repete a >ltima consoante= 41emp o6 to fi1 c fi1ed. J: Aos verbos disslabos oxtonos com a termina$%o consoante vogal consoante, repete se igualmente a >ltima consoante antes de colocar 4)= 41emp os6
SENAI FATESG

20

InglAs para in,orm#tica

to admit c admitted to control c controlled. & estrutura b0sica seria= S+jeito ? Jou verbo no passado controlled ? comp emento @opciona B all t+e sFstem

(bserva$%o= Kuando falamos de :erbo Megular quer di? que a forma de escrever do verbo n%o muda, apenas acrescentamos no final do verbo as letras LED9. (42EOS I22437"A24S Embora os verbos regulares constituam a maioria dos verbos na lngua inglesa, temos que considerar os verbos irregulares. & diferen$a deles para os :erbos Megulares - que eles podem manter a forma original 6sem o acr-scimo das letras LED9 no final7 para indicar o passado, ou ter uma nova forma 6uma nova palavra7 escrita para indicar o passado. :e1am alguns=

I5,I5ITI(4
*o cut *o feed *o brea4

SIMP"4 PAST
Cut ^ed bro4e

PAST PA2TICIP"4
Cut ^ed Dro4en

,O2MA I5T422O3ATI(A & forma interrogativa segue uma regra bastante f0cil. &ntes do pronome acrescenta se o verbo auxiliar )I), em seguida pronome e verbo no infinitivo 6 )I) c !M(A. c :EMD( A( OA^OAO*O:(7=

)id

O Jou He '+e

en1oF5

SENAI FATESG

2<

InglAs para in,orm#tica

Ot 2e Jou *+eF

,O2MA 543ATI(A Aa forma negativa acrescenta se a partcula )I)5NT logo ap.s o pronome, seguida do verbo no infinitivo 6)I)5NT E infinitivo7=

O Jou He '+e Ot 2e Jou *+eF didnNt en1oF5

Cembre se que o uso do L)I)9 em ora$%o afirmativa tamb-m indica a id-ia de "nfase. Ele n%o tem tradu$%o, mas indica passado e no modo afirmativo, negativo ou interrogativo 6+so obrigat;rio7.

O PASSA)O )O (42EO TO E4
( passado do verbo *( DE 6am, is, are7 - ,as) ,ere= O Jou He '+e
SENAI FATESG

Tas Tere Tas Tas

2e Jou

Tere Tere

*+eF Tere

22

InglAs para in,orm#tica

Ot & estrutura b0sica seria= S+jeito Ot ?

Tas

verbo to be ,as

comp emento @opciona B developed bF OD3 sFstem.

Ela - similar Q estrutura da ora$%o com o verbo auxiliar L)I)9. Observao6 O 7SO )O )I) S OE2I3AT2IO 4M O2A8Y4S

I5T422O3ATI(AS 4 O )I) 5OT 4M O2A8Y4S 543ATI(AS: G7A5)O 7SAMOS O )I) @O2A89O I5T422O3ATI(A O7 543ATI(A, 59O IMPO2TAB O (42EO G74 4STAMOS CO"OCA5)O 5O PASSA)O (O"TA PA2A A ,O2MA 4SC2ITA I5,I5ITI(A, MAS A O2A89O 4STL 5O PASSA)O:

H: P24S45T CO5TI57O7S T45S4


AM IS A24 Ondica que uma a$%o est0 acontecendo no momento em que se fala, ou na atualidade= 41emp os6 2e are ,riting a letter no, 8eniffer is reading a boo4. ;ma das caractersticas do Present Contin+o+s - a presen$a do verbo to be antes do verbo que receber0 o I53. E :EMD( !MOACO!&C - I53

4ST27T72A6
S7I4ITO ? (42EO TO E4 ? (42EO P2I5CIPA" ? T42M: I53 :e1amos o quadro de exemplos que demonstra a ordem dos elementos da estrutura do !resente Contnuo.

SENAI FATESG

2G

InglAs para in,orm#tica

,O2MA A,I2MATI(A
2e are spea4ing Englis+ no,. O am loo4ing for a teac+er.

,O2MA I5T422O3ATI(A
&re Fou feeling bad at t+is moment5 Os s+e studFing ^renc+5

,O2MA 543ATI(A
Ot is not raining anFmore.

AT4589O
&lgumas mudan$as ocorrer%o no final do verbo para receberem o I53. :e1am quais s%o= 3ant-m se o ZQU antes do Z-ing to trQ / trQing to studQ / studQing to plaQ / plaQing to carrQ / carrQing, etc Aesses verbos, substitui se o TieU pelo TQd e acrescenta se o T ingU. to die / dQing to lie / lQing to tie tQin Dobra se a >ltima consoante quando +ouver a seq#"ncia C(C 6consoante / vogal / consoante7 to put / putting to sit / sitting to s,im / s,imming, etc Kuando a slaba tenica for a >ltima, dobra se a >ltima consoante tamb-m. begin beginning prefer preferring omit omitting occur ocurring, etc Em verbos terminados em e, substitui o pelo -ing. to ta4e / ta4ing
SENAI FATESG

24

InglAs para in,orm#tica

to +ave / +aving 4KC48Y4S6 to live / living to save / saving to s+ine / s+ining to be being to see seeing to agree / agreeing

(s demais verbos que n%o participam das exce$Nes acima citadas mant-m sua forma acrescida do Ling9. Certos verbos n%o s%o flexionados no !resent Continuous. '%o verbos que geralmente indicam um estado ou condi$%o. &lguns deles s%o= agree 6concordar7 belong 6pertencer7 forget 6esquecer7 +ave 6possuir7 +ope 6esperar7 love 6amar7 believe 6acreditar7 disagree 6discordar7 +ate 6odiar7 +ear 6ouvir7 4no, 6saber7

J: ,7T724

J:<: SIMP"4 ,7T724


( uso do tempo verbal L^;*;M(9 na lngua inglesa requer certo cuidado. 'empre ser0 importante n%o s. sabermos a tradu$%o, mas, principalmente, a id-ia transmitida. H0 dois verbos auxiliares que indicam a id-ia de L^;*;M( 'O3!CE'9 6eles n%o t"m tradu$%o na ora$%o, apenas s%o obrigat.rios para indicar que a ora$%o est0 no ^;*;M(7. '%o eles= >I"" indica ^;*;M( possvel, pode acontecer, - prov0vel. TO E4 3OI53 TO indica ^;*;M( que acontecer0, ser0 certe?a. 2P

SENAI FATESG

InglAs para in,orm#tica

(bserva$%o= 'e n%o ocorre o 2OCC ou *( DE Z(OAZ *( a ora$%o n%o est0 indicando a id-ia de futuro. >I"" a7 Expressa fatos e acontecimentos que provavelmente ocorrer%o= *+eF Ti arrive tomorro,. b7 Ondica decisNes tomadas no momento em que se fala= *+e cell p+one is ringing. O9 ans,er it. c7 (ferecer ou pedir a1uda= 2+o Ti +elp me5 O Ti +elp Fou. <: ,ormao6 S+jeito ? >I"" ? (erbo Principa @no in'initivo sem o TOB ? Comp emento *+eF ,ill present t+e ne, model.

D: ,ormas abreviadas6 N 6,ill7 H: ,orma negativa6 O Ti not drin4 it. J: ,orma interrogativa6 >i t+eF drin4 it5 TO E4 3OI53 TO Essa forma expressa a inten$%o do su1eito de reali?ar uma a$%o no futuro. Esta inten$%o - sempre premeditada e plane1adaV expressa tamb-m a id-ia de que alguma prepara$%o para esta a$%o 10 foi feita. &$Nes expressadas pelo L 3OI53 TO9 s%o mais prov0veis de acontecer. 41emp os6
SENAI FATESG

TonNt 6,ill not7

I TonNt drin4 it.

2R

InglAs para in,orm#tica

He is going to be a dentist ,+en +e gets t+e graduation. 6Ele ser0 um dentista quando se formar7 Ofm going to meet *om at t+e station at six ofcloc4. 6Eu encontrarei *om na esta$%o Qs seis +oras7

J:D: ,7T724 P2O324SSI(4


S+jeito 2e ? >i ,ill ? be be ? (erbo Principa V ing ,or4ing ? comp emento in t+e pro1ect

( futuro em ingl"s tem algumas formas distintas. !odemos usar o ,7T724 P2O324SSI(4 para indicar que a a$%o ir0 continuar no futuro, ela pode come$ar no presente e perdurar no futuro, ou at- come$ar no futuro. 41emp o6 O Ti be ,or4ing tomorro,. 6Eu estarei trabal+ando aman+%7 &ssim, o que esse tipo de futuro 6sua estrutura b0sica7 apresenta id-ia diferente do tipo de futuro visto anteriormente. Aote que se voc" se lembrar da estrutura b0sica, voc" perceber0 a diferen$a de id-ia entre eles.

J:H: ,7T724 P42,4CT


S+jeito ? >I"" ? %A(4 ? Particip e @(erbo Principa B ? comp emento

( ,7T724 P42,4CT indica que a a$%o terminar0 no futuro, n%o importa se ela ir0 come$ar no futuro, ou 10 ten+a come$ado no presente, importante - o t-rmino dela no futuro. 41emp o6 O Ti Mave ,or4ed tomorro,. 6Eu terei trabal+ado aman+%7.

:ale a pela salientar que a diferen$a entre os tipos de futuro, al-m da id-ia especfica de cada um, tamb-m recai na estrutura particular deles. Cada estrutura a1uda na identifica$%o da id-ia transmitida. Desse modo, - preciso ficar atento Q estrutura.

SENAI FATESG

27

InglAs para in,orm#tica

R: P42,4CT T45S4S
T4MPOS P42,4ITOS &ten$%o aqui. Esses tempos verbais s%o extremamente comuns em ingl"s e causam uma grande confus%o aos n%o nativos. !rimeiro voc" deve se lembrar que voc" est0 falando)lendo em ingl"s, por isso voc" est0 tendo contato com uma regra gramatical estrangeira, diferente. Ent%o voc" deve analisar o contexto de seu uso e identificar os verbos auxiliares, eles ir%o l+e a1udar.

R:< P24S45T P42,4CT


S+jeito ? %A(4$%AS *+eF +ave ? Particip e @(erbo Principa B gone ? Comp emento to t+e event.

Esse tempo verbal expressa a id-ia de que algo aconteceu no passado, por-m voc" n%o sabe quando, nem pode ou nem tem uma informa$%o que expresse a id-ia de passado 6normalmente uma palavra ontem, semana passada, dois dias atr/s, ou qualquer informa$Nes sobre quando a a$%o foi reali?ada7. Ele tem os verbos auxiliares= %A(4 O J(; 2E *HEJ Eles n%o t"m tradu$%o para o portugu"s. :oc" os usa na ora$%o para expressar a id-ia de que a a$%o aconteceu no passado, mas voc" n%o sabe quandoV n%o - que voc" est0 omitindo essa informa$%o, - que voc" realmente n%o sabe quando ocorreu a a$%o, s. que ela aconteceu no passado.
SENAI FATESG

%AS HE 'HE O*

2W

InglAs para in,orm#tica

&l-m dos verbos auxiliares que devem ser usados, voc" ter0 que mudar o verbo principal 6aquele que indica a a$%o7 para forma de PAST PA2TICIP"4 6!&M*OC\!O(7 gterceira coluna da lista de verbo / p0g. W47 dele, sendo obrigat.ria essa mudan$a para indicar o tempo verbal P24S45T P42,4CT. (eja o e1emp o abai1o6 *+e scientist %AS proved +is t+eorF. 6( cientista provou teoria dele7 Diga para n.s quando ele provou5 :oc" n%o sabe -+ando, mas sabe que foi no passado, pois a estrutura da ora$%o apresentou essa informa$%o 6estrutura do P24S45T P42,4CT7. & tradu$%o ser0 igual a do PASSA)O SIMP"4S, mas com a diferen$a que no PASSA)O SIMP"4S voc" pode usar ou n%o uma informa$%o 6palavra, data etc.7 que diga quando ocorreu a a$%o, mas no P24S45T P42,4CT voc" n%o sabe quando ocorreu a a$%o, ent%o n%o pode apresentar nen+uma informa$%o sobre Lquando9. (eja o+tro e1emp o6 'omeone %AS left t+e coat on t+e bac4 of t+e c+air. &lgu-m deixou o casaco no encosto da cadeira. Kuando5 A%o sabemos, mas sabemos que a a$%o aconteceu no passado. (eja a estr+t+ra6 'u1eito 'u1eito E %A(4$%AS E verbo principal no particpio E complemento 6a'ir:B complemento @neg:B complemento5 @int:B

E %A(4$%AS 5OT E verbo principal no particpio E E 'u1eito E verbo principal no particpio E

%A(4$%AS

(bserva$%o= H0 uma situa$%o especfica que podemos encontrar na ora$%o uma informa$%o de tempo Lquando9. Osso ocorre somente quando encontramos a palavra SI5C4 6desde7 ou a palavra ,O2 6por7. ( uso dela na ora$%o indica que a a$%o come$ou no passado 6- dada alguma informa$%o de quando come$ou a a$%o ou a quanto tempo ela ainda acontece. 3as a a$%o que a ora$%o tra? ainda n%o terminou7.
SENAI FATESG

2]

InglAs para in,orm#tica

41emp o6 I Mave st+died MatMs ,O2 D[ Qears: 6Eu ten+o 6eu estudo7 estudado matem0tica !(M vinte anos7 gn%o sabemos quando come$ou, mas ele ainda continua a estudarh I Mave st+died MatMs SI5C4 ast Qear: 6Eu ten+o 6eu estudo7 matem0tica DE'DE o ano passado. gsabemos que a a$%o come$ou no passado, mas ela n%o terminou aindah

R:D PAST P42,4CT


S+jeito ? %A) ? Particip e @(erbo Principa B ? Comp emento

Expressa a id-ia de a$%o no passado, por-m - preciso que se1am no mnimo duas a$Nes que ten+am ocorrido no passado, sendo que, por ordem cronol.gica, a primeira a$%o voc" n%o sabe quando ocorreu 6indica o uso do PAST P42,4CT7, e a segunda voc" sabe que ocorreu depois dessa primeira 6indica o uso do SIMP"4 PAST7. ( importante - que essa primeira a$%o receba o verbo auxiliar %A), que n%o se tradu? para o portugu"s, e que o verbo principal 6aquele que indica a a$%o7 se1a transformado para a sua forma de PAST P42,4CT, porque essa a$%o voc" n%o sabe quando aconteceu. E a segunda a$%o voc" obrigatoriamente dever0 colocar no PASSA)O SIMP"4S, pois voc" est0 di?endo que essa a$%o 6a segunda a$%o7 ocorreu depois da primeira. 41emp o6 O A22I(4) at mF +ome at ]=00 pm, but Fou %A) alreadF called me. 6Eu c+eguei na min+a casa Qs nove da noite, mas voc" 10 tin+a me ligado7. &ssim duas a$Nes no passado, sendo que a primeira ocorreu antes das nove da noite, conseq#entemente, a segunda a$%o ocorreu Qs nove +oras. Omportante aqui - que eu posso mudar a ordem de posi$%o dos verbos na ora$%o, mas isso n%o indica que estou mudando a ordem cronol.gica dos acontecimentosV o que - o importante. 41emp os6
SENAI FATESG

G0

InglAs para in,orm#tica

Jou %A) alreadF called me ,+en O A22I(4) at mF +ome at ]=00 pm. 6:oc" 10 tin+a me ligado Tantes das noveU quando eu c+eguei na min+a casa Qs nove da noite7. (eja a estr+t+ra6 Z7SAMOS %A) PA2A TO)AS AS P4SSOAS\ 'u1. E %A) E verbo prin. part. E complem. Tverbo no passadoU 6afir.7 'u1. E %A) 5OT E verbo prin. part. E complem. Tverbo no passadoU 6neg.7 %A) E 'u1. E verbo prin. part. E complem. Tverbo no passadoU5 6int.7

Cembre se que o L%A)9 tamb-m pode significar o verbo ter no passado ou no particpio. Como poderemos saber se devemos l" lo como verbo ter ou como verbo auxiliar 6sem tradu$%o7. !ara isso, ser0 preciso que observemos a estrutura da ora$%o. 'e ap.s o LH&D9 encontrarmos um verbo 6palavra a seguir, ]].]]i dos casos7, esse verbo estaria indicando a id-ia de PAST P42,4CT. Contudo, se n%o ocorrer um verbo, o LH&D9 estar0 dando a id-ia de SIMP"4 PAST 6!assado 'imples7.

R:H P24S45T P42,4CT CO5TI5O7S


Expressa uma situa$%o de dura$%o de tempo da a$%oV ela come$ou no passado 6voc" n%o sabe quando7 e que continua at- +o1e, ela ainda n%o terminou. Aesse tempo verbal, usaremos al-m do verbo auxiliar %A(4$%AS 6que n%o tradu?imos7 tamb-m outro verbo auxiliar E445 6que tradu?imos como E'*`, E'*&3(', E'*Y(7 e o verbo que indica a a$%o 6verbo principal7, por-m no final dele o sufixo LI539. He %AS E445 studFI53 englis+ since <]]P ) for Fears. Ele est0 estudando ingl"s desde <]]P ) por anos. &$%o come$ou em <]]P, mas n%o terminou ainda. Essa id-ia - indicada pela estrutura da ora$%oV uso dos verbos auxiliares LH&:E)H&'9 e LDEEA9, al-m do sufixo
SENAI FATESG

G<

InglAs para in,orm#tica

LOAZ9. Esses tr"s destaques s%o obrigat.rios na ora$%o para indicar a id-ia que estamos explicando. ;ma op$%o de palavra que pode a1udar na compreens%o desse tempo verbal - o uso das palavras do SI5C4 6desde7 ou do ,O2 6por7, pois eles indicariam a id-ia de tempo)dura$%o da a$%o. S+jeito ? %A(4$%AS E445 ? verbo princ: PI53N ? SI5C4$,O2 ? comp : @a'ir:B S+jeito ? %A(4$%AS 5OT E445 ? verbo princ: PI53N? SI5C4$,O2 ? comp : @neg:B %A(4$%AS ? S+jeito ? E445 ? verbo princ: PI53N ? SI5C4$,O2 ? comp :X @int:B &s palavras SI5C4 e ,O2 podem aparecer no tempo verbal P24S45T P42,4CT @P24S45T4 P42,4ITOB, mantendo a mesma id-ia 6tradu$%o7. Jou %A(4 planned t+e ne, language ,O2 seven Fears. :oc" plane1ou a nova linguagem por sete anos

R:J PAST P42,4CT CO5TI5O7S


Expressa uma situa$%o sobre a dura$%o de tempo de uma a$%o reali?ada no passado e quando ela c+egou ao fim. Diferente do P24S45T P42,4CT CO5TI57OS, agora a a$%o terminou no passado em um momento especfico, ela come$a no passado, mas n%o continua at- +o1e. Osso indica que dever0 ocorrer na ora$%o, pelo menos, dois tempos verbais= um que indica a id-ia de PAST P42,4CT CO5TI57OS e o outro que indica o SIMP"4 PAST. ( primeiro indica que uma a$%o est0 sendo reali?ada 6 PAST P42,4CT CO5TI57OS7 e a quando outra ocorreu 6SIMP"4 PAST7, indicando que +ouve o t-rmino da primeira. !ara que possamos entender o PAST P42,4CT CO5TI5O7S, sempre ser0 bom termos em mente a estrutura, pois, como ela vir0 escrita para o leitor, n.s precisaremos ficar atentos Qs palavras que se encontram nela. :e1a a estrutura= 6&firm.7 'u1eito E H&D DEEA E verbo princ. LOAZ9 E verbo no 'O3!CE !&'* E complemento G2

SENAI FATESG

InglAs para in,orm#tica

6Aeg.7 'u1eito E H&D A(* DEEA E verbo princ. LOAZ9 E verbo no 'O3!CE !&'* E complemento 6Ont.7 H&D E 'u1eito E DEEA E verbo princ. LOAZ9 E verbo no 'O3!CE !&'* E complemento :e1amos agora um exemplo= O %A) E445 ,or4I53 on t+e plan ,+en O decided to redo it. 6Eu estava Lestive9 trabal+ando no pro1eto quando eu decidi refa?" lo7 & id-ia do tempo verbal da ora$%o acima indica que= uma pessoa estava fa?endo algo no passado 6n%o sabemos quando7 e, tamb-m no passado, a pessoa p0ra de fa?er essa primeira a$%o e come$a a fa?er outra, uma segunda a$%o. :e1a um outro exemplo= *+eF %A) E445 producI53 t+e soft,are ,O2 a long time until t+eF found a problem. 6Eles estavam Lestiveram9 produ?indo o soft,are por tanto tempo Tpor muito tempoU at- que eles descobriram um problema7. & id-ia - bastante clara= uma a$%o estava sendo reali?ada 6a a$%o de Lprodu?ir9 10

estava em continua$%o7, mas em um determinado momento no passado 6n%o foi indicado na ora$%o se o autor quisesse poderia indicar7 ocorreu outra a$%o 6a a$%o de Ldescobrir9 que s. ocorreu depois da a$%o de Lprodu?ir97. Ao exemplo acima usamos a express%o ,O2. !oderamos usar tamb-m a express%o SI5C4. &mbas as expressNes a1udariam no entendimento da ora$%o, pois elas indicam a id-ia de dura$%o da a$%o. Contudo, elas s%o opcionais. ( importante - sabermos da estrutura, assim, saberemos qual a id-ia da ora$%o.

SENAI FATESG

GG

InglAs para in,orm#tica

MO)A" (42ES
R. 3(D&C :EMD TC&AU, TC(;CDU, T3&JU, T3OZH*U, T'H(;CDU, T3;'*U, T(;ZH* *(U E T'H&CCU. C&A usado como= <. POSSIEI"I)A)4 $ P42MISS9O 2. %AEI"I)A)4 a7 Jou CA5 go +ome b7 '+e CA5 s,im verF ,ell :oc" PO)4 ir para casa. 6Permisso7 6Mabi idade7

Ela PO)4 nadar muito bem.

C&A - usado como um termo informal. ( !resente de CA5 n%o muda. 41emp o6 O CA5 ,or4 todaF. 6Eu POSSO trabal+ar +o1e7 ( !assado de CA5 10 muda / CO7"). 41emp o6 3i4e CO7") read t+is. 63i4e PO)IA ler isso7 C(;CD tamb-m expressa uma forma mais educada, contudo ele - igual Qs tradu$Nes do C&A. ( ^uturo de CA5 tem outra forma bem diferente, n%o usamos o CA5. 41emp o6 O >I"" E4 AE"4 TO plaF. 6Eu S424I CAPA] )4 1ogar7 A%o existe 2OCC C&A. >I"" E4 AE"4 TO tem os mesmos usos do C&A / possibilidade, permiss%o e +abilidade, n%o sendo necessariamente feita uma distin$%o entre termo formal)informal, educado ou n%o. 3&J usado como=
SENAI FATESG

G4

InglAs para in,orm#tica

<. POSSIEI"I)A)4 $ P42MISS9O Jou MA= go +ome :oc" PO)4 ir para casa. 6Permisso7

3&J - usado como um termo formal. ( !assado de MA= passa a ser MI3%T. 41emp o6 '+e MI3%T install t+e cables on t+e computer cabos no computador Ela PO)IA instalar os

'H(;CD usado como= <. 4KP4CTATI(A 2. CO5S4"%O a7 Jou S%O7") pass t+e exams :oc" )4(42IA passar nos testes. 641pectativa7

b7 '+e S%O7") prepare t+e soft,are

Ela )4(42IA preparar o soft,are 6conse Mo7

'H(;CD n%o indicar passado, ele apenas indica id-ias de expectativa e de consel+o. Observao6 Temos o+tro verbo moda ZS%A""\: 4 e e1pressa ideia de conse Mo, mas +samos o ZS%A""\ apenas para as pessoas Z>4 V n;s\: 3;'* usado como= <. OE2I3A89O 2e M7ST anali?e t+e ne, requirements / A.s )4(4MOS analisar as novas exig"ncias. (;ZH* *( tem a mesma tradu$%o de 3;'*, a diferen$a - que (;ZH* *( seria um Lobriga$%o9 em um tom mais forte.

SENAI FATESG

GP

InglAs para in,orm#tica

Cembre se que L3;'*9 ou L(;ZH* *(9 n%o s%o verbos que podem ser con1ugados no futuro ou passado. Eles s%o diferentes e exigem a presen$a de outro verbo, esse sim ser0 con1ugado 6pode receber o verbo auxiliar que indicar0 o tempo verbal da ora$%o7.

CO5)ICIO5AIS
^ CO5)ICIO5AIS ? I,
I, - 'E Kual a diferen$a entre os dois LS495 & diferen$a - que o I, - usado na forma de CO5)ICIO5A" e 24S7"TA)OS. 41emp os6 >%4T%42 Fou li4e it or not ) >%4T%42 or not Fou li4e it S4 voc" gostar ou n%o 6n%o - condi$%o ou resultado7 I, O spea4 Englis+, O ,ill travel to *+e ;'&. S4 eu falar ingl"s 6condi$%o7, eu vou via1ar para os Estados ;nidos 6resultado7. H0 quatro tipos diferentes de condi$Nes e resultados em Ongl"s. >%4T%42 - 'E

^:<: CO5)I8Y4S )4 ,ATOS 24AIS 5O P24S45T4:


Expressa verdades gerais ou +0bitos costumeiros das pessoas. I, ? P24S45T I, *HE 2&*EM 34TS *( [EM( S4 a 0gua c+egar Q ?ero P24S45T O* DEC(3E' OCE ela se torna gelo.

^:D: CO5)I8Y4S )4 ,ATOS 24AIS 5O ,7T72O:


SENAI FATESG

GR

InglAs para in,orm#tica

Expressa o que a pessoa acredita que ir0 acontecer. I, ? P24S45T I, J(; 544) 3(AEJ S4 voc" precisar de din+eiro ,7T724 O 2OCC CEAD J(; '(3E eu emprestarei algum para voc".

^:H: CO5)I8Y4S )4 ,ATOS 24AIS, IMA3I5L2IOS, PO2SM 5O PASSA)O:


Expressa a possibilidade de que no passado poderia ter acontecido algo, mas +o1e 10 n%o possvel. I, ? S7I4ITO ? PAST P42,4CT , S7I4ITO ? >O7") %A(4 ? PA2TICFPIO I, O H&D 2(A t+e lotterF, S4 eu *O:E''E Z&AH( na loteria O 2(;CD H&:E D(;ZH* a +ouse. ,E; *EMO& C(3!M&D( uma casa.

^:J: CO5)I8Y4S I24AIS, IMA3I5L2IAS, IMPOSSF(4IS 5O P24S45T4: Expressa que a pessoa n%o acredita que ir0 acontecer, - um son+o, um pensamento. I, ? PASSA)O S7I4ITO ? >O7") ? (42EO 5O I5,I5TI(O @sem o PTONB O 2(;CD D;J a +ouse.

I, O 2(A t+e lotterF,

S4 eu gan+asse na loteria, Eu iria comprar uma casa.

SENAI FATESG

G7

InglAs para in,orm#tica

A)(S2EIOS
( adv-rbio - uma palavra que modifica um verbo, um ad1etivo ou outro adv-rbio. !ara n.s, os adv-rbios s%o importantes caso ten+amos que fa?er uma an0lise profunda da ora$%o se pretendermos analisar semanticamente uma ora$%o. Cabe a-+i +ma advert*ncia= H0 in>meros adv-rbios na lngua inglesa, estamos aqui demonstrando apenas alguns 6tradu$%o7 e a id-ia que nos indica. Desse modo, novamente, tradu?a a palavra e depois voc", leitor, saber0 que essa palavra tem a fun$%o gramatical de adv-rbio. :e1a alguns casos dos adv-rbios=

A)(42ES O, P"AC4 @advrbios de +garB


Here 6aqui, neste lugar7 *+ere 6a, l0, ali, para l0, nesse lugar, nesse ponto7 Aear 6pr.ximo, perto, a pouca dist_ncia7 ;p 6em cima, acima7 Do,n 6abaixo, para baixo7 41emp os6 '+e lives tMere 6Ela mora l07 8o+n 2or4s Mere. 68o+n trabal+a aqui7

A)(42ES O, TIM4 @advrbios de tempoB


!odem ser usados no incio ou no final da ora$%o. Ao, 6agora, 10, imediatamente7 *odaF 6+o1e7 *omorro, 6aman+%7 Cast ,ee4 6semana passada7 On <]]7 6em <]]77 41emp o6 O boug+t t+is computer QesterdaQ. 6Eu comprei este computador ontem7

A)(42ES O, ,24G745C= @advrbios de 're-.*nciaB


SENAI FATESG

GW

InglAs para in,orm#tica

*,ice 6duas ve?es7 (ften 6frequentemente7 &l,aFs 6sempre7 Aever 6nunca7 ;suallF 6sempre, freq#entemente7 'ometimes 6Qs ve?es7 MarelF 6raramente7 'eldon 6raramente7 41emp o6 3F 1ob is rare Q boring. 63eu trabal+o raramente - entediante7

A)(42ES O, MA5542 @advrbios de maneiraB


Kuic4lF 6r0pido7 CalmlF 6camamente7 HappilF 6rapidamente7 41emp o6 '+e tFpes -+ic# Q. 6Ela digita rapidamente7

A)(42ES O, )43244 @advrbios de intensidadeB


*oo 6muito, demais7 :erF 6bastante, muito7 &lmost 6quase, perto7 MeallF 6realmente7 Mat+er 6antes, um tanto, mel+or7 Kuite 6completamente, bastante, ra?oavelmente7 41emp o6 Ot is verQ cold. 6Est0 muito frio7

OES42(A89O6
&lguns adv-rbios mant"m a mesma forma dos ad1etivos dos quais s%o derivados= ^ar 6longe7 Co, 6baixo7
SENAI FATESG

G]

InglAs para in,orm#tica

2ell 6bem7 ^ast 6r0pido, rapidamene7 (utros possuem duas formas, mas seus significados s%o diferentes= Hig+ 6alto7 / +ig+lF 6em alto grau7 Hard 6difcil, 0rduo, duro7 / +ardlF 6malV quase7 Cate 6tarde7 / latelF 6recentemente7 Aear 6pr.ximo7 nearlF 6quase, por pouco7

OES42(A89O6
A">A=S, 54(42 e 4(42 geralmente s%o posicionados entre o auxiliar 6Mave$ Mas7 e o verbo principal. =4T 6107V usado em ora$Nes interrogativas para indicar surpresa ou expectativa= 41emp o6 Have Fou eaten all Four desert Qet5 6:oc" 10 comeu toda a sua sobremesa57 =4T 6ainda7V usado no final de ora$Nes negativas= 41emp o6 *+e train +asnft arrived Qet. 6( tem n%o c+egou ainda7 I7ST 6muito recentemente7V expressa uma a$%o que acabou de acontecer= 41emp o6 '+e +as j+st lost +er last c+ance. 6Ela acabou de perder sua >ltima c+ance7 "AT4"= 6ultimamente7= 41emp o6 O +avenft gone to t+e t+eater ate Q. 6Eu n%o ten+o ido ao teatro ultimamente7 24C45T"= 6recentemente7= 41emp o6 He +as c+anged +is 1ob recent Q. 6Ele mudou de emprego recentemente7

OES42(A89O6
"AT4"=, 24C45T"= e =4T geralmente s%o posicionados no final da ora$%o.
SENAI FATESG

40

InglAs para in,orm#tica

A)I4TI(OS
(s ad1etivos na lngua inglesa t"m caractersticas especiais, bem diferentes do portugu"s. !or isso, seria mel+or n%o usarmos o portugu"s como base.

CA2ACT42FSTICAS6
(s ad1etivos em ingl"s n+nca recebem a forma 6letras7 que indica plural. (u se1a= os ad1etivos sempre s%o escritos no singular, quem recebe a forma 6letras7 que indica plural - o substantivo. &ssim, se voc" souber as formas 6letras7 que identificam que a palavra est0 escrita no plural, voc" poder0 saber se a palavra - ad1etiva ou n%o. & posi$%o do ad1etivo - antes do substantivo ou depois do verbo to be 6nesse caso a tradu$%o do verbo to be - Lser97V 41emp os6 O li4e G7I4T rooms. 6Eu gosto de ambiente quieto7 ad1etivo substantivo no singular.

O li4e G7I4T rooms. 6Eu gosto de ambientes quietos7 ad1etivo substantivo no plural. nesse caso a6s7 palavra6s7 que vier

( ad1etivo pode ocorrer no come$o da ora$%o

depois poder0 ser o substantivo 6quem ou o que recebe a qualidade)estado)condi$%o etc.7. 'e o ad1etivo vier no final da ora$%o, ele vir0 depois do verbo to be e o substantivo estar0 antes do verbo to be ou at- poder0 n%o aparecer 6ele estaria subtendido normalmente, o substantivo 10 teria sido mencionado anteriormente no texto7. 41emp os6 SOP%ISTICAT4) ,or4, don9t Fou t+in45 6*rabal+o sofisticado, n%o ac+a57. *+e ,or4 is SOP%ISTICAT4): 6( trabal+o -)est0 sofisticado7 to be ad1etivo

!oderemos ter mais de um ad1etivo dando qualidade)estado)condi$%o etc. a um substantivo. !ara sabermos que ad1etivo deve ser lido primeiro, poderemos fa?er a seguinte

SENAI FATESG

4<

InglAs para in,orm#tica

pergunta= Tquem ou o que tem essa qualidade)estado)condi$%o etc.5U. :e1a o exemplo abaixo e depois faremos novos esclarecimentos= 41emp o6 *+eF spea4 a COMMOM S4CO5) language. 6Eles falam uma segunda lngua comum7 ad1. ad1. subst.

COMMOM fala de quem)do que da lngua, que tem que outro ad1etivo S4CO5). !odemos pensar que o ad1etivo que est0 mais pr.ximo do substantivo - o ad1etivo mais importanteV sim. Contudo, isso n%o - uma regra <00 i correta, existem exce$Nes. 3as, na maioria dos casos, podemos indicar que o ad1etivo mais pr.ximo do substantivo - o mais importante, sendo lido 1unto com o substantivo. ( ad1etivo pode ser adjetivo do adjetivo. Osso indica que +0, pelo menos, um ad1etivo que d0 qualidade)estado)condi$%o etc. a outro ad1etivo. Kuando isso ocorrer, poderemos perguntar= Tquem ou o que tem essa qualidade)estado)condi$%o etc.U. &ssim, poderemos saber que ad1etivo fala do outroV 41emp os6 "IG7I) C2=STA" displaF. ad1. ad1. subst. 6DisplaF de cristal lquido7

"IG7I) 6ad1etivo7 Tfala de quem) do queU C2=STA" 6que - ad1etivo7 que falda de quem )ISP"A= 6substantivo7.

OES42(A89O6
& tradu$%o de algumas palavras 6a maioria7 10 indica que ela - ad1etiva. Entretanto, +0 dois sufixos 6termina$Nes7 que podem nos dar pistas se a palavra ser0 ad1etiva. ocorrer o final 4) ou I53 na palavra, ela poder0 ser lida como ad1etiva. Explicaremos mel+or quando tratarmos especificamente de desin"ncias e das palavras que terminam com I53. Kuando

SENAI FATESG

42

InglAs para in,orm#tica

POSI89O )4 PA"A(2AS
Aovamente, a lngua inglesa possui regras gramaticais bem distintas do portugu"s, da mesma forma que tem posi$Nes entre palavras diferentes. !ara falarmos de posi$%o de palavras, seria importante observar algumas dicas de tradu$%o 6ou de leitura7= Em um momento inicial, seria bom a voc" leitor ler as palavras do texto na ordem em que elas foram escritas, para termos em mente como se escreve em ingl"s. Kuando estivermos tradu?indo essas palavras, vamos coloc0 las em portugu"s seguindo a mesma ordem em ingl"s, poderemos perceber que algumas palavras deveriam ser tradu?idas 6lidas7 em ordem inversa 6exemplo= os ad1etivos vistos anteriormente7 para o portugu"s. ^aremos essa invers%o, mas devemos, primeiramente, entender o que foi escrito em ingl"s 6sua ordem7 e depois faremos Q invers%o. Desse modo, estaremos praticando a +abilidade de ler fisicamente em ingl"s, mas fa?endo a tradu$%o 6invers%o7 mental das palavras.

I5(42S9O )4 PA"A(2AS
& lngua inglesa permite a omiss%o de algumas palavras 6a gram0tica da lngua inglesa - assim7. Contudo, quando estamos lendo um texto em ingl"s e fa?endo a tradu$%o 6leitura7 mental ou fsica, devido Q gram0tica do portugu"s, deveremos colocar certas palavras que n%o constam no texto em ingl"s, pois o portugu"s exige. Osso - normal e correto. Kuando voc" ler uma frase em ingl"s, ela tem uma ordem de posi$%o. Ent%o, para o portugu"s, - preciso uma invers%o de palavras 6a primeira palavra em ingl"s passa a ser a segunda palavra na ordem do portugu"s e assim vai7. :e1a o exemplo a seguir= 41emp o6 *ennis c+ampion. Campe%o t"nis. 6ordem em ingl"s7 6lida em portugu"s na ordem em ingl"s7

!arece n%o ter sentido para o portugu"s, muito embora pode se tradu?ir 6ler7 as palavras em ingl"s. !ara darmos sentido ao que estamos lendo em portugu"s, deveremos inverter as palavras em ingl"s 6mentalmente faremos isso e depois fisicamente colocaremos no papel se for preciso7 mesmo que para isso ten+amos de colocar alguma palavra em
SENAI FATESG

4G

InglAs para in,orm#tica

portugu"s 6originalmente, essa Lpalavra9 em portugu"s que colocaremos n%o se apresenta em ingl"s7. Ao exemplo acima, precisaramos colocar a preposi$%o LDE9 para fa?er sentido em portugu"s, e inverter a posi$%o= c+ampion 6lida em primeiro lugar7 e tennis 6lida em segundo lugar7. Cembre se que estamos fa?endo uma tradu$%o do ingl"s para o portugu"s. 'endo assim, o portugu"s exige tal invers%o e o acr-scimo de outra palavra 6se for o caso7. 41emp o6 T4"4P%O54 S=ST4M ,4AT724S *elefone sistema caractersticas 6especifica$Nes7 ordem em ingl"s tradu$%o palavra por palavra em portugu"s

!ara darmos um entendimento correto Q ora$%o em portugu"s, deveremos inverter palavras e acrescentar alguma coisa. ^icaria mel+or desse modo= Caractersticas 6especifica$Nes7 D( invers%o acres. sistema invers%o DE acres. telefone. invers%o

& invers%o de palavras da ordem que foram escritas em ingl"s para o portugu"s ocorre quase sempre com palavras que estariam dando a id-ia de ad1etivo)adv-rbio em ingl"s. :e1a como ficam dois exemplos de adv-rbio= <: (s adv-rbios de freq#"ncia com sentido negativo podem vir no incio da ora$%o. Aeste caso, dever0 +aver uma invers%o do verbo com o su1eito= 41:6 '+e is never +appF) Aever is s+e +appF. 6Ela nunca est0 feli?7 D: 'e a ora$%o estiver no 'imple !resent ou 'imple !ast, o verbo ser0 substitudo pelo auxiliar correspondente= 41:6 *+eF seldom ,ent out) 'eldom did t+eF go out. 6Eles raramente saam7 H: Em ora$Nes formadas por verbo auxiliar) modal e principal, inverteremos o su1eito com o verbo auxiliar) modal=
SENAI FATESG

44

InglAs para in,orm#tica

41:6 He can never get t+ere) Aever can +e get t+ere. 6Ele nunca c+egar0 l07 !ara n.s que iremos ler o texto, n%o ser0 importante sabermos os Lporqu"s9 disso ou daquilo da gram0tica de lngua inglesa, mas apenas iremos ler e entender as palavras em ingl"s. Desse modo, n%o se preocupe demais com o que - exigido em ingl"s, mas com o que se deve fa?er em portugu"s. (bserva$%o= :ale lembrar que o &D8E*O:( na lngua inglesa sempre ser0 escrito no singular, mas podemos ser lido no singular ou no plural. &ssim, se uma palavra estiver escrita com as letras que indica plural, ela ser0 verbo na Ga pessoa do singular / no tempo presente e na afirmativa, ou ser0 substantivo no plural. *al palavra s. ter0 essas duas possibilidades.

SENAI FATESG

4P

InglAs para in,orm#tica

TPICO III
P24POSI8Y4S, "I_4$AS 4 PA"A(2AS COM %F,45

SENAI FATESG

4R

InglAs para in,orm#tica

P24POSI8Y4S
!reposi$%o - a palavra que liga dois termos e que estabelece entre eles algumas rela$Nes. Aessas rela$Nes, um termo explica ou completa o sentido do outro. !ara n.s leitores - importante saber que as L!reposi$Nes9 em lngua inglesa, nem sempre dever%o ser tradu?idas para o portugu"s. 3uitas ve?es, sendo necess0rio, portanto, entender que id-ia elas expressam. AS P24POSI8Y4S MAIS 7TI"I]A)AS S9O6 - AEO7T sobreV a respeito de, a cerca de 6assunto7 Exemplo= *+e teac+er is tal4ing about con1unctions. - AEO(4 / acima de Exemplo= *+e plane is flFing above t+e clouds. - AC2OSS / atrav-s de 6indicando de um lado a outro7V do outro lado de Exemplos= He ,al4ed across t+e bridge. *+ere9s a store across t+e street. - A,T42 / depois deV atr0s de 6no sentido de persegui$%o7 Exemplos= O9ll tal4 to Fou after seven o9cloc4. *+e policeman is running after t+e t+ief. - A3AI5ST / contra Exemplo= Dra?il plaFed against &rgentina last Fear. - AMO53 / entreV no meio de 6v0rias pessoas ou coisas7 Exemplo= *+ere ,as a pic4poc4et among t+ose people. - A2O75) $ 2O75) / ao redor deV em torno de Exemplos= *+e 4ids are running around t+e +ouse. *+e eart+ moves round t+e sun. - AS ,A2 AS / at- 6em rela$%o a lugar7
SENAI FATESG

47

InglAs para in,orm#tica

Exemplo= 2e traveled as far as England on our vacation. - A>A= longeV distante Exemplos= *+eF drove away t+e citF. *+eF 4ic4 t+e ball away. - E4,O24 / antes deV diante de, perante Exemplos= *+e class al,aFs begins before eig+t t+irtF. *+e ,oman is standing before t+e mirror. - E4%I5) / atr0s de Exemplo= *+eF +id behind t+at tree. - E4"O> / abaixo de Exemplo= *+e temperature is below ?ero no,. - E454AT% / debaixo de Exemplo= !aulo ,ent beneath t+e rain. - E4SI)4 / ao lado de Exemplo= 3i4e al,aFs sits beside Dob in t+e classroom. - E4SI)4S / al-m de Exemplo= 2+at languages do Fou spea4 besides !ortuguese5 - E4T>445 / entre, no meio de 6duas pessoas ou coisas7. Exemplo= CucF is sitting between ^red and C+ris. - E4=O5) / al-m de 6referindo se a lugar7 Exemplo= He lives some,+ere beyond t+e mountains.

- E= 1unto aV perto deV no mais tardar 6com expressNes de tempo7V por 6autoriaV antes do agente da passiva7V de 6com meios de transporte7
SENAI FATESG

4W

InglAs para in,orm#tica

Exemplos= EverFbodF is sitting by t+e fire. *+eF ,ill be at t+e partF by midnig+t. *+is poem ,as ,ritten by !oe. O come to sc+ool by bus. 3as= O ,ent to sc+ool on foot. - E7T V mas, por-m, contudo Exemplo= 8o%o ,ill ,in t+e loterrF, but Carla ,ill not. 8o%o gan+ar0 a loteria, mas Carla n%o - )O>5 / para baixo, abaixo 6normalmente vem acompan+ada de um verbo que indicar0 a a$%o Lcom o movimento para baixo9 Exemplo= O carried t+e baggage down t+e garage. - )72I53 / duranteV - usado para expressar perodos de tempo con+ecidos pelo nome ou perodos que 10 foram definidos= Exemplos= *+e students ,ere laug+ing during t+e class. During t+e C+ristmas During t+e summer During mF +olidaFs - ,2OM / deV proveniente deV desde deV a partir de Exemplo= 2+ere are Fou from5 - ,O2 V pois, para Exemplo= He ,ill ,in a gold medal for +e practices everFdaF. Ele gan+ar0 uma medal+a de ouro pois ele pratica todos os dias. - ,O2 / porV em lugar deV a favor deV deV em nome deV paraV a fim de... Exemplo= O9ll buF a ne, dress for mF mot+er.

- ,O2 porV duranteV para 6em refer"ncia a algu-m ou a alguma coisa e com alguns verbos de movimento, tais como= to leave, to start, to sail, etc.7
SENAI FATESG

4]

InglAs para in,orm#tica

Exemplos= O boug+t t+e boo4 for four dollars. 3ar4 +as ,or4ed +ere for 2P Fears. - ,2OM / de 6indicando origem ou ponto de partida 7 Exemplos= Dono :o? is from Dublin. *+at bus comes from Mecife. - I5TO / para dentro 6indica movimento de entrada7 Exemplo= He is going into t+e +ouse no,. - I5 dentro Exemplo= Don9t run in t+e +ousej *+e mot+er said. A%o corra dentro da casaj & m%e disse. - I5TO dentro)para dentro kto para)in dentrol Exemplo= Dont9t run into t+e +ousej *+e mot+er said. A%o corra para dentro da casaj & m%e disse. - I5 ,2O5T O, / em frente de Exemplo= *+at sc+ool is in front of t+e gas station. - I5SI)4 / dentroV do lado de dentro Exemplo= *+ere ,as some moneF inside t+at ,allet. - I5ST4A) O, / ao inv-s de Exemplo= 2+F don9t Fou ,or4 instead of oppose5 - 54A2 ` 54KT TO / perto de Exemplo= *+e ban4 is next to t+e post (ffice. - O, / de Exemplos= Could Fou give me a cup of coffee5 *+is is t+e president of t+is companF. - O,, / fora de 6indica fora da superfcie de algo, opondo se a (n7
SENAI FATESG

P0

InglAs para in,orm#tica

Exemplo= *+e car is off t+e road. - OPPOSIT4 / em frente aV do lado oposto Exemplo= *+ere9s a supermar4et opposite t+e ban4. - O7T O, fora de 6indica que algo ou algu-m n%o est0 dentro, opondo se a in7 Exemplo= *+e students are out of t+e class. - O(42 - tem v0rios significados e aparece constantemente. (s principais significados s%o= O(42 sentido de T !"#$% Exemplo= *+e game is over ( 1ogo termino+.

O(42 sentido de O7T2A (4], 5O(AM45T4 Exemplo= Jou +ave to do it over :oc" tem de fa?er isto de novo. O(42 sentido de )72A5T4, COM O PASSA2 )4 Exemplos= %ver t+e Fears Durante os anos %ver t+e last fe, Fears Durante os >ltimos anos O(42 sentido de 4KA342O 6usado como prefixo7 Exemplos= %ver,or4..........trabal+ar demais %versleep.........dormir demais, al-m da +ora %vereat.............comer demais %verdose...........overdose 6dose exagerada7 &%ver +ere.........aqui a%ver t+ere........l0 m6nesse caso o %'E! n%o precisa ser tradu?ido7 - O(42 / sobreV por cima de 6sem estar em contato7 Exemplos= *+e cat 1umped over t+e fence. *+ere9s a lamp over t+e table.

SENAI FATESG

P<

InglAs para in,orm#tica

- O7TSI)4 / foraV lado de fora Exemplo= 3F cat is outside t+e +ouse. - SI5C4 / desde Exemplo= O live +ere since <]]7. - TO / paraV em dire$%o aV aV aoV QV at-V paraV a fim deV emV comV deV da... Exemplo= O9m going to sc+ool. - TO>A2)S / em dire$%o a Exemplo= *+ere9s a strange man ,al4ing towards Fou. - T%2O73% / atrav-s de 6passando por dentro7 Exemplo= *+e boF made a +ole through t+e ,all. - T%2O73%O7T / por todoV de um extremo a outro Exemplo= He traveled throughout t+e countrF t,o Fears ago. - 75)42 / embaixo Exemplo= *+ere is a ball under t+e c+air. - 7P / acimaV para cimaV para o alto 6indicando movimento7 Exemplos= Zet upj *+is side up. - 75TI"$ TI"" at- 6em rela$%o a tempo7 Exemplo= *+eF ,ill ,ait until 2ednesdaF. - >IT% / com Exemplo= Cinda travelled with some friends. - >IT%I5 / emV dentro de 6usada com expressNes de tempo7 Exemplo= '+e ,ill come +ere within t,o mont+s.

SENAI FATESG

P2

InglAs para in,orm#tica

- >IT%O7T / sem Exemplo= O can9t stand without Four presence bF mF side - =4T - !ode ter pelo menos dois significados AI5)A negativa. Exemplo= 8o%o doesn9t go to sc+ool yet: 8o%o n%o vai Q escola ainda: CO5T7)O geralmente encontrado no incio de uma frase. Exemplo= (et, 8o%o doesn9t go to sc+ool. )ontudo, 8o%o n%o vai Q escola. (s verbos preposicionais, tamb-m c+amados de phrasal verbs ou two-word verbs, confundem porque a adi$%o da preposi$%o normalmente altera substancialmente o sentido original do verbo. 416 go V ir t+rn - virar, girar go o'' disparar 6alarme7 go over rever, verificar novamente t+rn on ligar t+rn o'' - desligar t+rn doTn despre?ar t+rn into transformar em p+t - colocar, bota p+t o'' cancelar, postergar p+t on vestir, botar p+t o+t apagar 6fogo7 p+t aTaQ - guarder p+t +p TitM tolerar geralmente encontrado no final ou no meio de uma frase

- I5 $ O5 $ AT
'%o tr"s preposi$Nes que tamb-m s%o usadas para se referir a T4MPO e 4SPA8O.

T4MPO
- I5 - !erodo maior que 24 +oras kIn 8anuarF ) In 2002 ) In t+e ,interl. - O5 - !erodo igual a 24 +oras kOn 'aturdaF ) On 8anuarF R ) On C+ristmas DaFl - AT !erodo menor que 24 +oras kAt P=00 pm 6cinco da tarde7 ) At nig+t 6a noite7l
SENAI FATESG

PG

InglAs para in,orm#tica

!or-m, temos exce$Nes= I5 t+e morning ) I5 t+e afternoon ) I5 evening AT C+ristmas ) AT Carnaval O5 t+e ,ee4end ) AT Easter 6!erodos do dia7 6Aomes de dias7

4SPA8O
- I5 - Ao, na, nos, nas. Od-ia de Dentro - O5 - Od-ia de contato fsico - AT - Ao, na, nos, nas. Od-ia de Dentro AT4589O para a diferen$a de I5 e AT. O am I5 t+e office. kEu estou no gdentroh do escrit.riol 6Dentro da *rea do escrit+rio7 O am AT t+e office. kEu estou no escrit.riol6Dentro do pr,dio -ue fica o escrit+rio7 I5 t+e office............ dentro do escrit.rio I5 t+e restaurant....... dentro do restaurante AT t+e office............ dentro do local onde fica o escrit.rio AT t+e restaurant...... dentro)pr.ximo do local onde fica no restaurante

COMMO5 4KP24SSIO5S AT
&t once &t dinner, at brea4fast &t ,ar, at peace &t last, at least On a +urrF On fun, in earnest On love On public, in private On danger, in trouble

I5
(n business

O5
(n +olidaF, on vacation

On foot, on +orsebac4 (ne one9s o,n (n t+e contrarF, on t+e ot+er +and

OES42(A89O6
Certos verbos, ad1etivos e substantivos exigem preposi$Nes que, em muitos casos, diferem do portugu"s. :e1a alguns exemplos= (42EOS6
SENAI FATESG

P4

InglAs para in,orm#tica

to believe in / acreditar to consist of / consistir em to depend on)upon / depender de to dream about)of / son+ar com to insist on / insistir em to relF on / contar com to t+in4 about)of / pensar em A)I4TI(OS6 to be addicted to / ser viciado em to be as+amed of / ter vergon+a de, estar envergon+ado por 6 de, com7 to be dressed in 6,+ite, blac4...7 / estar vestido de 6branco,preto...7 to be free from)of / estar livre de to be good )bad at 6mat+, biologF...7 / ser bom)mau em 6 3atem0tica, Diologia...7 S7ESTA5TI(OS6 at +and / Q m%o at ,or4 / no trabal+o bF +eart / de cor bF mista4e / por engano in bed / de cama in a +urrF / com pressa in in4 / Q tinta in mourning / de luto in pencil / a l0pis in time / em tempoV com tempo on business / a neg.cios on time / na +ora certaV no +or0rio

4KP24SSY4S MAIS ,24G745T4S


A,T42
depois, segundo

4(45 I,
mesmo que

SO T%AT
de tal forma que

>%45
quando

A"T%O73%
SENAI FATESG

4(45 T%O73%

T%A5

>%454(42 PP

InglAs para in,orm#tica muito embora muito embora que ) do que sempre que

AS I,
como se

I,
se

T%AT
que ) aquele

>%424
onde

AS T%O73%
como se que

I5 O2)42 T%AT
a fim de

T%O73%
embora

>%424(42
onde quer

E4CA7S4
porque ) devido

2AT%42 T%A5
ao inv-s de

75"4SS
a menos que

>%4T%42
se

E4,O24
antes ) perante

SI5C4
desde ) uma ve? que

75TI"
at-

>%I"4
enquanto

"I_4 $ AS
Essas duas palavras podem ter mais de uma tradu$%o. & palavra "I_4 pode ser o verbo 3OSTA2 )4 ou a preposi$%o COMO 6expressando a id-ia de compara$%o figurado n%o real7. !or outro lado a palavra AS pode ser a preposi$%o COMO 6compara$%o real7 ou a palavra G7A5)O, 45G7A5TO, b M4)I)A G74::: !ara sabermos qual das tradu$Nes usar, deveremos sempre analisar o contexto em que elas est%o 6pode se usar o m-todo de exclus%oV se uma tradu$%o n%o serve, tentamos a outra7. Exemplos de uso= Jou are i#e Four fat+er. :oc" - como seu pai. 6compara$%o figurada n%o real7 *+eF i#e to studF. Eles gostam de estudar. 6verbo gostar de7 During t+e ,ar mF +ouse ,as used as a +ospital. Durante a guerra, min+a casa foi usada como um +ospital. As O ,al4ed into t+e room, t+e p+one started ringing. G+ando eu entrei no quarto, o telefone come$ou a tocar. 6palavra -+ando7
SENAI FATESG

PR

InglAs para in,orm#tica

!or-m, +0 outras coisas que devemos saber sobre a palavra AS. :e1amos a seguir=

AS
*emos dois sentidos para o AS= COMO ou b M4)I)A G74 6enquanto7 Exemplos= As O told Fou. Como eu te disse. As Fou ,al4 in t+e par4, Fou see flo,er, birds... b medida -+e voc" anda no parque, voc" v" flores, p0ssaros... *emos outras formas para o AS conseq#entemente, outras tradu$Nes. Od-ia de T9O:::::::::G7A5TO $ AS :::::::::: AS: Aesse caso a id-ia - de compara$%o sendo necess0rio a constru$%o AS::::::::AS: Entre os dois AS voc" coloca um ad1etivo, pois voc" est0 comparando. Exemplos= .He is as good as Fou. 6Ele - to bom -+anto voc"7 *+eF are as perfect as 8o%o. 6Eles s%o to perfeitos -+anto 8o%o7 O7T2AS CO5ST278Y4S M7ITO COM75S COM AS6 AS "O53 AS - *%o longo quanto ) enquanto ) tanto quanto ) 10 que. Exemplos= Hold Four breat+ as ong as possible 'egure a sua respira$%o tanto -+anto possvel. As ong as Fou are +ere, let9s see a film I/ -+e voc" est0 aqui, vamos ver um filme. AS SOO5 AS - *%o logo que. Exemplo= As soon as possible To ogo -+e possvel AS >4"" AS - *%o bem quanto Exemplo=
SENAI FATESG

P7

InglAs para in,orm#tica

O spea4 Mussian as Te as Englis+ Eu falo russo to bem -+anto ingl"s. AS ,A2 AS / *%o longe quando Exemplo= '+e lives as far as Fou. !odemos ter tamb-m= &' DEE! &' / t%o fundo quanto &' HOZH &' / t%o alto quanto

SENAI FATESG

PW

InglAs para in,orm#tica

PA"A(2AS COM %F,45


& ocorr"ncia do Hfen em lngua inglesa - diferente do portugu"s. & mel+or dica -= Cermos palavra por palavra 6ordem em que forma escrita em ingl"s7V Depois faremos Q invers%o de posi$%oV !oderemos trocar o +fen por uma preposi$%o adequada para ligar as duas palavras. Exemplo= Ing *s Port+g+*s correto ZEADEM '*;DJ C&'E Z@AEM( E'*;D( C&'( Caso de E'*;D( de Z@AEM(

OES42(A89O
Aem sempre poderemos trocar o +fen por uma preposi$%o. H0 casos em que isso n%o deve ocorrer. & tradu$%o das palavras indicar0 se isso ocorre ou n%o. :e1a um exemplo= Ing *s Port+g+*s correto HOZH CE:EC CC&'' Classe de &C*( A\:EC. &C*( A\:EC CC&''E

SENAI FATESG

P]

InglAs para in,orm#tica

TPICO I(
)4SI5C5CIAS

SENAI FATESG

R0

InglAs para in,orm#tica

)4SI5C5CIAS
Oniciamos agora um t.pico extremamente importante para a leitura em lngua inglesa. )4SI5C5CIAS, de modo simples, s%o letras que s%o colocadas no come$o 6c+amadas P24,IKOS7 da palavra ou no final 6c+amadas S7,IKOS7 da palavra, mudando a sua id-ia 6tradu$%o7 inicial. 'e uma palavra originalmente era verbo, quando acrescida de um P24,IKO ou S7,IKO ela poder0 ser lida como ad1etivo, substantivo ou at- mesmo como verbo, por-m em tempo verbal diferente. !or isso, o estudo das )4SI5C5CIAS - muito importante. (correm situa$Nes em que essas Lletras / 6que ocorrem no come$o T!refixoU ou no final T'ufixoU da palavra97 n%o ter%o tradu$%o, mas sim dar%o a informa$%o de que deveremos ler a palavra como ad1etivo ou substantivo ou verbo.. Cembre se, n%o estamos falando de DEMO:&XY(, mas de )4SI5C5CIA. :e1a um exemplo antes do quadro de algumas DE'OA@ACO&'= P24,IKO I5 PA"A(2A O2I3I5A" correct correct S7,IKO IO5

Oncorreto Corre$%o

Dessa forma temos= & palavra era originalmente CO224CTV Depois recebeu o !refixo I5 indica id-ia de nega$%o e a palavra originalmente era

ad1etiva e continua a ser lida como ad1etivoV Depois recebeu o 'ufixo IO5 indica a id-ia de substantivo originalmente a palavra era ad1etiva, agora passa a ser lida como substantiva. ( uso de )4SI5C5CIAS indica que a palavra que a recebeu passa a ser lida de outra forma. Cada )4SI5C5CIA pode indicar uma id-ia diferente= a palavra pode ser lida como negativa, afirmativa, ad1etiva, substantiva ou verbo. :amos a um quadro com v0rias )4SI5C5CIAS, algumas t"m tradu$%o e outras indicam a id-ia original da palavra que mudou. :e1am as regras de forma$%o de palavras abaixo e seus respectivos prefixos, com alguns exemplos= *odos esses !refixos t"m id-ia negativa.
SENAI FATESG

R<

InglAs para in,orm#tica P24,IKO A5TI A5TI A5TI A )IS a)IS a)IS a)IS a)IS I" I" aI" aI" aI" IM IM I5 I5 aI5 aI5 aI5 I2 I2 aI2 aI2 aI2 5O5 75)42 A;CCE&M M(CI 2&M CMO*OC&C &^^EC*ED tamb-m usado em substantivo e verbo 6ve1a7 ME'!EC* &ZMEE CC&''O^J OCCEZ&C OCCOCO* tamb-m usado em substantivos 6ve1a7 OCCEZODOCO*J OCCEDEM&CO*J !EM^EC* !(''ODCE C(3!CE*E C(MMEC* tamb-m usado em substantivos 6ve1a7 OA&DOCO*J OA&CC;M&CJ ME'!(A'ODCE ME&C tamb-m usado em substantivos 6ve1a7 OMMECE:&ACE OMMEZ;C&MO*J '*(! DE:EC(! OMECE:oACO& OMMEZ;C&MOD&DE 'E3 E'C&C&)!&M&D& ';DDE'EA:(C:O3EA*( OA&DOCOD&DE OAEn&*ODY( OMME'!(A'`:EC OMME&C OCEZODOCOD&DE OCODEM&COD&DE O3!EM^EO*( O3!(''\:EC OAC(3!CE*( OAC(MME*( DE'ME'!EO*( DO'C(MD&M DE'CC&''O^OC&M OCEZ&C OC\CO*( PA"A(2A O2I3I5A" A)I4TI(O, S7ESTA5TI(OS, (42EOS &A*O A;CCE&M &A*O M(CI &A*O Z;EMM& 6C(A*M& & Z;EMM&7 &CM\*OC( DE'C(A*EA*E

SENAI FATESG

R2

InglAs para in,orm#tica OES42(A89O P24,IKO MIS MIS (42EO O7 S7ESTA5TI(O CE&D DEH&:O(;M (42EO O7 S7ESTA5TI(O DE'E3C&3OAH&M ) En*M&:O&M ) OC;DOM 3&; C(3!(M*&3EA*( I)SIA )4 4KA342O PA2A A)I4TI(O, S7ESTA5TI(O O7 (42EO ';!EM&K;ECEM '(DMEC&MMEZ&M, &D&MM(*&M EnCEDEM, !&''&M !(M CO3&

P24,IKO O(42 O(42 O(42

PA"A(2A O2I3I5A" HE&* C(&D MODE

P24,IKO P24 P24

PA"A(2A O2I3I5A" :OE2 3EDO*&*E

(42EO, I)SIA )4 A5T4I2O2 !ME:EM !ME3EDO*&M

P24,IKO POS POS

PA"A(2A O2I3I5A" !(AD 3(DEMA

(42EO, A)I4TI(O &DO&M !B' 3(DEMA(

P24,IKO 24 24 24

(42EO O7 S7ESTA5TI(O D( &^^OM3 !&''

(42EO, I)SIA )4 5O(AM45T4 ME^&[EM ME&^OM3&M ME!&''&M

S7,IKOS
Como os P24,IKOS, os S7,IKOS tamb-m podem ter tradu$%o. Ao entanto fique atento, pois alguns deles apenas indicar%o a id-ia. Desse modo, deveremos saber a id-ia que o S7,IKO quer transmitir, facilitando o entendimento da palavra em ingl"s e sua subseq#ente tradu$%o. &baixo teremos alguns exemplos de sufixos. S7ESTA5TI(O ? ..ful - A)I4TI(O S7ESTA5TI(O ? ..less - A)I4TI(O
SENAI FATESG

id-ia positiva para o ad1etivo. id-ia negativa para o ad1etivo S4M. RG

InglAs para in,orm#tica

S7ESTA5TI(O
care 6cuidado7 +arm 6dano, pre1u?o7 +ope 6esperan$a7 meaning 6significado7 pain 6dor7 po,er 6pot"ncia7 use 6uso7 beautF 6bele?a7 s4ill 6+abilidade7 ,onder 6maravil+a7 end 6fim7 +ome 6casa7 speec+ 6fala7 stain 6manc+a7 top 6topo7 ,ire 6arame, fio7 ,ort+ 6valor7

...ful A)I4TI(O
careful 6cuidadoso7 +armful 6pre1udicial7 +opeful 6esperan$oso7 meaningful 6significativo7 painful 6doloroso7 po,erful 6potente7 useful 6>til7 beautiful 6belo, bonito7 s4illful 6+abilidoso7 ,onderful 6maravil+oso7

...less A)I4TI(O
careless 6descuidado7 +armless 6in.cuo, inofensivo7 +opeless 6que n%o tem esperan$a7 meaningless 6sem sentido7 painless 6indolor7 po,erless 6impotente7 useless 6in>til7

endless 6intermin0vel7 +omeless 6sem teto7 speec+less 6sem fala7 stainless 6sem manc+a, inoxid0vel7 topless 6sem a parte de cima7 ,ireless 6sem fio7 ,ort+less 6que n%o vale nada7

S7ESTA5TI(O ? hood . S7ESTA5TI(O AEST2ATO @idia de co etivoB

S7ESTA5TI(O CO5TL(4"
adult 6adulto7 brot+er 6irm%o7 c+ild 6crian$a7 fat+er 6pai7 mot+er 6m%e7 neig+bor 6vi?in+o7

/hood S7ESTA5TI(O AEST2ATO


adult+ood 6maturidade7 brot+er+ood 6fraternidade7 c+ild+ood 6inf_ncia7 fat+er+ood 6paternidade7 mot+er+ood 6maternidade7 neig+bor+ood 6vi?in+an$a7

SENAI FATESG

R4

InglAs para in,orm#tica

S7ESTA5TI(O ? /ship ` S7ESTA5TI(O AEST2ATO @simi ar 0 idia de co etivoB

S7ESTA5TI(O CO5TL(4"
citi?en 6cidad%o7 dealer 6negociante, revendedor7 dictator 6ditador7 friend 6amigo7 leader 6lder7 member 6s.cio, membro de um clube7 o,ner 6propriet0rio7 partner 6s.cio, compan+eiro7 relation 6rela$%o7

csMip S7ESTA5TI(O AEST2ATO


citi?ens+ip 6cidadania7 dealers+ip 6revenda7 dictators+ip 6ditadura7 friends+ip 6ami?ade7 leaders+ip 6lideran$a7 members+ip 6qualidade de quem - s.cio7 o,ners+ip 6posse, propriedade7 partners+ip 6sociedade comercial7 relations+ip 6relacionamento7

A)I4TI(O ? /ness - S7ESTA5TI(O AEST2ATO @indica -+e a pa avra dever/ ser ida como s+bstantivoB

A)I4TI(O
dar4 6escuro7 +appF 6feli?7 4ind 6gentil7 polite 6bem educado7 selfis+ 6egosta7 soft 6macio, suave7 t+ic4 6grosso, espesso7 useful 6>til7 ,ea4 6fraco7 Fout+ful 6com aspecto de 1ovem7

cness S7ESTA5TI(O AEST2ATO


dar4ness 6escurid%o7 +appiness 6felicidade7 4indness 6gentile?a7 politeness 6boa educa$%o7 selfis+ness 6egosmo7 softness 6macie?, suavidade7 t+ic4ness 6espessura7 usefulness 6utilidade7 ,ea4ness 6fraque?a7

Fout+fulness 6caracterstica de quem 1ovem7 A)I4TI(O ? /ity ` S7ESTA5TI(O AEST2ATO s+bstantivoB

@o 'ina da pa avra ser/ ido com P:::dadeN - 'aA com -+e a pa avra seja ida como

A)I4TI(O
SENAI FATESG

citQ S7ESTA5TI(O AEST2ATO


RP

InglAs para in,orm#tica

able 6apto, que tem condi$Nes de7 active 6ativo7 available 6disponvel7 complex 6complexo7 flexible 6flexvel7 generous 6generoso7 +umid 6>mido7 personal 6pessoal7 possible 6possvel7 probable 6prov0vel7 productive 6produtivo7 responsible 6respons0vel7 sincere 6sincero7

abilitF 6+abilidade, capacidade7 activitF 6atividade7 availabilitF 6disponibilidade7 complexitF 6complexidade7 flexibilitF 6flexibilidade7 generositF 6generosidade7 +umiditF 6umidade7 personalitF 6personalidade7 possibilitF 6possibilidade7 probabilitF 6probabilidade7 productivitF 6produtividade7 responsibilitF 6responsabilidade7 sinceritF 6sinceridade7

(42EO ? /tion 0/sion1 ` S7ESTA5TI(O @o 'ina da pa avra ser/ ido com PoNB

(42EO
accommodate 6acomodar7 acquire 6adquirir7 act 6atuar, agir7 administer 6administrar7 attend 6participar de7 calculate 6calcular7 cancel 6cancelar7 collect 6coletar, colecionar7 communicate 6comunicar7 compose 6compor7 compre+end 6compreender7 confirm 6confirmar7
SENAI FATESG

:::tion S7ESTA5TI(O
accommodation 6acomoda$%o7 acquisition 6aquisi$%o, assimila$%o7 action 6a$%o7 administration 6administra$%o7 attention 6aten$%o7 calculation 6c0lculo7 cancellation 6cancelamento7 collection 6coleta, cole$%o7 communication 6comunica$%o7 composition 6composi$%o7 compre+ension 6compreens%o7 confirmation 6confirma$%o7 RR

InglAs para in,orm#tica

connect 6conectar7 consider 6considerar7 construct 6construir7 contribute 6contribuir7 converse 6conversar7 cooperate 6cooperar7 correct 6corrigir7 corrupt 6corromper7 create 6criar7 define 6definir7 demonstrate 6demonstrar7 deport 6deportar7 describe 6descrever7 direct 6direcionar7 discuss 6discutir7 distribute 6distribuir7 educate 6educar, instruir7 elect 6eleger7 evaluate 6avaliar7 exaggerate 6exagerar7 examine 6examinar7 except 6excluir, fa?er exce$%o7 explain 6explicar7 explode 6explodir7 express 6expressar7 extend 6extender, prorrogar7 form 6formar7 found 6fundar, estabelecer7

connection 6conex%o7 consideration 6considera$%o7 construction 6constru$%o7 contribution 6contribui$%o7 conversation 6conversa$%o7 cooperation 6coopera$%o7 correction 6corre$%o7 corruption 6corrup$%o7 creation 6cria$%o7 definition 6defini$%o7 demonstration 6demonstra$%o7 deportation 6deporta$%o7 description 6descri$%o7 direction 6dire$%o7 discussion 6discuss%o7 distribution 6distribui$%o7 education 6educa$%o, instru$%o7 election 6elei$%o7 evaluation 6avalia$%o7 exaggeration 6exagerar7 examination 6exame7 exception 6exce$%o7 explanation 6explica$%o7 explosion 6explos%o7 expression 6express%o7 extension 6prorroga$%o7 formation 6forma$%o7 foundation 6funda$%o7

SENAI FATESG

R7

InglAs para in,orm#tica

generali?e 6generali?ar7 graduate 6graduar se, formar se7 +umiliate 6+umil+ar7 identifF 6identificar7 imagine 6imaginar7 immerse 6imergir7 incorporate 6incorporar7 infect 6infeccionar7 inform 6informar7 in1ect 6in1etar7 inspect 6inspecionar7 instruct 6instruir7 intend 6ter inten$%o, pretender7 interpret 6interpretar7 introduce 6introdu?ir, apresentar7 1ustifF 61ustificar, alin+ar texto7 legislate 6legislar7 locate 6locali?ar7 lubricate 6lubrificar7 menstruate 6menstruar7 modifF 6modificar7 motivate 6motivar7 nominate 6escol+er, eleger7 normali?e 6normali?ar7 obligate 6obrigar7 operate 6operar7 opt 6optar7 organi?e 6organi?ar7

generali?ation 6generali?a$%o7 graduation 6formatura7 +umiliation 6+umil+ado7 identification 6identifica$%o7 imagination 6imagina$%o7 immersion 6imers%o7 incorporation 6incorpora$%o7 infection 6infec$%o7 information 6informa$%o7 in1ection 6in1e$%o7 inspection 6inspe$%o7 instruction 6instru$%o7 intention 6inten$%o7 interpretation 6interpreta$%o7 introduction 6introdu$%o, apresenta$%o7 1ustification 61ustifica$%o, alin+amento de texto7 legislation 6legisla$%o7 location 6locali?a$%o7 lubrication 6lubrifica$%o7 menstruation 6menstrua$%o7 modification 6modifica$%o7 motivation 6motiva$%o7 nomination 6escol+a de um candidato7 normali?ation 6normali?a$%o7 obligation 6obriga$%o7 operation 6opera$%o7 option 6op$%o7 organi?ation 6organi?a$%o7

SENAI FATESG

RW

InglAs para in,orm#tica

orient 6orientar7 permit 6permitir7 pollute 6poluir7 present 6apresentar7 privati?e 6privati?ar7 produce 6produ?ir7 promote 6promover7 pronounce 6pronunciar7 protect 6proteger7 qualifF 6qualificar7 quest 6buscar, procurar7 receive 6receber7 reduce 6redu?ir7 register 6registrar7 regulate 6regular7 relate 6relacionar7 repete 6repetir7 revolt 6revoltar se7 salve 6salvar7 select 6selecionar7 situate 6situar7 solve 6resolver, solucionar7 transform 6transformar7 translate 6tradu?ir7 transmit 6transmitir7 transport 6transportar7

orientation 6orienta$%o7 permission 6permiss%o7 pollution 6polui$%o7 presentation 6apresenta$%o7 privati?ation 6privati?a$%o7 production 6produ$%o7 promotion 6promo$%o7 pronunciation 6pron>ncia7 protection 6prote$%o7 qualification 6qualifica$%o7 question 6pergunta7 reception 6recep$%o7 reduction 6redu$%o7 registration 6registro7 regulation 6regulamento7 relation 6rela$%o7 repetition 6repeti$%o7 revolution 6revolu$%o7 salvation 6salva$%o7 selection 6sele$%o7 situation 6situa$%o7 solution 6solu$%o7 transformation 6transforma$%o7 translation 6tradu$%o7 transmission 6transmiss%o7 transportation 6transporte7

(42EO ? /er ` S7ESTA5TI(O @indica -+em 'aA a ao - pro'issoB

SENAI FATESG

R]

InglAs para in,orm#tica

(42EO
ban4 6banco7 blend 6misturar7 boil 6ferver7 call 6c+amar, ligar7 compose 6compor7 compute 6computar7 drum 6tamborear, tocar bateria7 drF 6secar7 drive 6dirigir7 erase 6apagar7 fig+t 6lutar7 free?e 6congelar7 interpret 6interpretar7 4ill 6matar7 lead 6liderar7 lig+t 6iluminar, acender7 loc4 6c+avear7 love 6amar7 manage 6gerenciar7 paint 6pintar7 p+otograp+ 6fotografar7 print 6imprimir7 prosecute 6acusar7 publis+ 6publicar7 read 6ler7 record 6gravar, registrar7 report 6reportar7 rob 6assaltar7 sing 6cantar7 smo4e 6fumar7

:::er S7ESTA5TI(O
ban4er 6banqueiro7 blender 6liquidificador7 boiler 6tanque de aquecimento, caldeira7 caller 6aquele que fa? uma liga$%o telefenica7 composer 6compositor7 computer 6computador7 drummer 6baterista7 drier 6secador7 driver 6motorista7 eraser 6apagador, borrac+a7 fig+ter 6lutador, ca$a7 free?er 6congelador7 interpreter 6int-rprete7 4iller 6matador, assassino7 leader 6lder7 lig+ter 6isqueiro7 loc4er 6arm0rio de c+avear7 lover 6amante7 manager 6gerente7 painter 6pintor7 p+otograp+er 6fot.grafo7 printer 6impressora7 prosecuter 6promotor7 publis+er 6editor7 reader 6leitor7 recorder 6gravador7 reporter 6rep.rter7 robber 6assaltante7 singer 6cantor7 smo4er 6fumante7

SENAI FATESG

70

InglAs para in,orm#tica

spea4 6falar7 supplF 6fornecer7 teac+ 6ensinar7 train 6treinar7 travel 6via1ar7 use 6usar7 ,ait 6esperar7 ,as+ 6lavar7 ,or4 6trabal+ar7 ,rite 6escrever7

spea4er 6porta vo?, aquele que fala7 supplier 6fornecedor7 teac+er 6professor7 trainer 6treinador7 traveler 6via1ante7 user 6usu0rio7 ,aiter 6gar$om7 ,as+er 6lavador, m0quina de lavar7 ,or4er 6trabal+ador, funcion0rio7 ,riter 6escritor7

(42EO ? /able 0...eble 2 ...ible 2 ...oble1 ` A)I4TI(O O7 A)(S2EIO @o mesmo -+e o s+'i1o /*vel O7 /3vel do port+g+*sB

(42EO
accept 6aceitar7 access 6acessar7 ac+ieve 6reali?ar, alcan$ar um resultado7 advise 6aconsel+ar7 afford 6proporcionar, ter meios para custear7 applF 6aplicar, candidatar se a7 avail 6proporcionar, ser >til7 believe 6acreditar, crer7 compare 6comparar7 compre+end 6abranger, compreender7 predict 6predi?er, prever7 question 6questionar7 relF 6confiar7 respond 6responder7 sense 6sentir7 trust 6confiar7 understand 6entender7
SENAI FATESG

cab e$eb e$ib e$ob eB A)I4TI(O


acceptable 6aceit0vel7 accesible 6acessvel7 ac+ievable 6reali?0vel7 advisable 6aconsel+0vel7 affordable 6que d0 para comprar7 applicable 6aplic0vel7 available 6disponvel7 believable 6acredit0vel7 comparable 6compar0vel7 compre+ensible 6abrangente, compreensvel7 predictable 6previsvel7 questionable 6question0vel7 reliable 6confi0vel7 responsible 6respons0vel7 sensible 6sensvel7 trustable 6confi0vel7 understandable 6inteligvel7 7<

InglAs para in,orm#tica

value 6valori?ar7

valuable 6valioso7

(42EO ? /ive 0/ative1 ` A)I4TI(O @o mesmo -+e o s+'i1o /tivo o+ /3vel do port+g+*sB

(42EO
act 6atuar7 administrate 6administrar7 affirm 6afirmar7 attract 6atrair7 communicate 6comunicar7 conserve 6conservar7 construct 6construir7 expend 6gastar7 explode 6explodir7 inform 6informar7 instruct 6instruir7 interrogate 6interrogar7 offend 6ofender7 prevent 6prevenir7 produce 6produ?ir7

cive @cativeB A)I4TI(O


active 6ativo7 administrative 6administrativo7 affirmative 6affirmativo7 attractive 6atrativo7 communicative 6comunicativo7 conservative 6conservador7 constructive 6construtivo7 expensive 6caro7 explosive 6explosivo7 informative 6informativo7 instructive 6instrutivo7 interrogative 6interrogativo7 offensive 6ofensivo7 preventive 6preventivo7 productive 6produtivo7

S7ESTA5TI(O ? /al ` A)I4TI(O @indica -+e a pa avra dever/ ser ida como djetivoB &ut+entic A" &;*@A*OC( (rgani?ation *+eologic A" A" (MZ&AO[&CO(A&C *E(CBZOC(

^emale Omperial Madical


SENAI FATESG

S7ESTA5TI(O ? /ims ` A)I4TI(O @indica -+e a pa avra dever/ ser ida como adjetivoB ISM ^E3OAO'3( ISM ISM O3!EMO&CO'3( M&DOC&CO'3( 72

InglAs para in,orm#tica

Develop 3anage

(42EO ? /ment ` S7ESTA5TI(O @a pa avra dever/ ser ida como s+bstantivoB M45T DE'EA:(C:O3EA*( M45T ZEMEACO&3EA*( ) &D3OAO'*M&XY( *M&*&3EA*(

*reat

M45T

Danger ^ame ^eroci

S7ESTA5TI(O ? /ous ` A)I4TI(O @indica -+e a pa avra dever/ ser ida como adjetivoB O7S !EMOZ('( O7S O7S ^&3('( ^EM([

&bund Omport Melev 'ubst

S7ESTA5TI(O ? /ance ` S7ESTA5TI(O @o 'ina da pa avra ser/ ido como PdnciaNB A5C4 &D;ADoACO& A5C4 A5C4 A5C4 O3!(M*oACO& MECE:oACO& ';D'*oACO&

Mefer Evid Experi ^requ

S7ESTA5TI(O ? /ence ` S7ESTA5TI(O @o 'ina da pa avra ser/ ido como P*nciaNB 45C4 ME^EM@ACO& 45C4 45C4 45C4 E:OD@ACO& En!EMO@ACO& ^MEKp@ACO&

A)I4TI(O ? /ly ` A)(S2EIO @o mesmo -+e o s+'i1o /mente do port+g+*sB


SENAI FATESG

7G

InglAs para in,orm#tica

A)I4TI(O $ S7ESTA5TI(O
actual 6real7 approximate 6aproximado7 basic 6b0sico7 careful 6cuidadoso7 careless 6descuidado7 certain 6certo7 dangerous 6perigoso7 efficient 6eficiente7 eventual 6final7 exact 6exato7 final 6final7 fortunate 6afortunado, feli?7 frequent 6freq#ente7 +ard 6duro, difcil7 +opeful 6esperan$oso7 important 6importante7 interesting 6interessante7 late 6tarde, >ltimo7 natural 6natural7 necessarF 6necess0rio7 normal 6normal7 obvious 6.bvio7 occasional 6ocasional, eventual7

c Q A)(S2EIO
actuallF 6de fato, na realidade7 approximatelF 6aproximadamente7 basicallF 6basicamente7 carefullF 6cuidadosamente7 carelesslF 6de forma descuidada7 certainlF 6certamente7 dangerouslF 6perigosamente7 efficientlF 6eficientemente7 eventuallF 6finalmente7 exactlF 6exatamente7 finallF 6finalmente7 fortunatelF 6feli?mente7 frequentlF 6freq#entemente7 +ardlF 6dificilmente7 +opefullF 6esperemos que7 importantlF 6de forma importante7 interestinglF 6de forma interessante7 CatelF 6ultimamente7 naturallF 6naturalmente7 necessarilF 6necessariamente7 normallF 6normalmente7 obviouslF 6obviamente7 occasionallF 6ocasionalmente, eventualmente7

SENAI FATESG

74

InglAs para in,orm#tica

original 6original7 perfect 6perfeito7 permanent 6permanente7 quic4 6ligeiro7 quiet 6quieto, silencioso7 real 6real7 recent 6recente7 regular 6regular7 sincere 6sincero7 slo, 6lento7 successful 6bem sucedido7 sudden 6repentino7 unfortunate 6infeli?7 urgent 6urgente7 usual 6usual7 ,ise 6s0bio, prudente7

originallF 6originalmente7 perfectlF 6perfeitamente7 permanentlF 6permanentemente7 quic4lF 6ligeiramente7 quietlF 6quietamente, silenciosamente7 MeallF 6realmente7 recentlF 6recentemente7 regularlF 6regularmente7 sincerelF 6sinceramente7 slo,lF 6lentamente7 successfullF 6de forma bem sucedida7 suddenlF 6repentinamente7 unfortunatelF 6infeli?mente7 urgentlF 6urgentemente7 usuallF 6usualmente, normalmente7 ,iselF 6sabiamente, prudentemente7

OES42(A89O6 Explicaremos como podemos ter certe?a que uma palavra tem P24,IKO ou S7,IKO. !odemos indicar os seguintes passos= <: Confira com a lista acima 6de exemplos de P24,IKOS e S7,IKOS7 as TletrasU que podem indicar um ou o outroV D: &gora retire as TletrasU e, com o que sobrou, procure encontrar uma tradu$%o 6aconsel+o pesquisar, inicialmente, no dicion0rio. Com o tempo e com a pr0tica da leitura, voc" ir0 se lembrar das palavras7. Caso voc" ten+a encontrado uma tradu$%o, ent%o teremos ou P24,IKO ou S7,IKOV

SENAI FATESG

7P

InglAs para in,orm#tica

H: Caso n%o encontre uma tradu$%o para a palavra sem as TletrasU 6aquelas que indicam P24,IKO ou S7,IKO, ent%o a palavra n%o tem nem P24,IKO nem S7,IKO. :e1a o exemplo abaixo= A&*O(A @TIO5 pode ser S7,IKOB Metire L*O(A9 o que sobra c A& LA&9 so?in+o tem sentido5 A%o ent%o LA&*O(A9 n%o tem ';^On(. C(A'O'* @IST pode ser S7,IKOB Metire LO'*9 o que sobra c C(A' LC(A'9 so?in+o tem sentido5 A%o ent%o LC(A'O'*9 n%o tem ';^On(.

O7T2AS )4SI5C5CIAS M7ITO IMPO2TA5T4S


PA"A(2AS COM OS S7,IKOS P4)N - PI53N
:imos anteriormente que o S7,IKO P4)N 6sempre no final da palavra que originalmente era verbo7 indicar0 que o verbo est0 no SIMP"4 PAST @PASSA)O SIMP"4SB. Esses verbos que recebem LED9 para indicar passado s%o c+amados verbos regulares. Contudo, +0 outra I)SIA para o S7,IKO P4)NV o S7,IKO P4)N estaria indicando que a palavra deve ser lida como A)I4TI(O. & lngua inglesa aponta que para verbos c+amados emocionais 6adv-m da emo$%o +umana, de seu 1ulgamento emocional7 o S7,IKO P4)N pode indicar o A)I4TI(O. Como poderemos saber se estamos lendo uma palavra no PASSA)O ou no A)I4TI(O5 'imples= primeiro tente ler a palavra como verbo no PASSA)O dentro do contexto da ora$%o. 'e n%o conseguir, ela obrigatoriamente ser0 lida como A)I4TI(O. :e1a os exemplos abaixo= O create a 'peciali?4) document call4) an OnvoiceDocument. 'peciali?4) 6pode ser lido especiali?ado Lno passado9 contudo nunca pode ocorrer verbo depois de artigo La um)uma9.
SENAI FATESG

7R

InglAs para in,orm#tica

(u poderamos tentar formar um ad1etivo da palavra verbo L'!ECO&CO[E9

nesse caso

LE'!ECO&CO[&M9. &ssim, encontraramos LE'!ECO&CO[&D(9. Dentro do contexto da ora$%o fa? mais sentido do que se coloc0ssemos como verbo no passado. O+tros e1emp os6 *+e countrF developed: *+e develop4) countrF

Embora a palavra Ldeveloped9 nas duas ten+a a mesma escrita, sua tradu$%o e sua fun$%o na frase s%o diferentes. Aa frase Lt+e countrF develop 4)9, a palavra Ldeveloped9 verbo e voc" deve tradu?ir como Ldesenvolveu9V ( pas desenvolveu. develop4) countrF9, a palavra Ldeveloped9 ad1etivo e voc" comoLdesenvolvido9V ( pas desenvolvido. & posi$%o - a c+ave= 'u1eito *+e countrF E verbo &d1etivo *+e develop4) E su1eito countrF Aa frase Lt+e deve tradu?ir

develop4)

( S7,IKO PI53N aparece em uma palavra que originalmente - verbo. (u se1a, a palavra que tem PI53N lida sem o PI53N - verbo. Exemplo= Correct c corrigir ) CorrectOAZ c verbo corrigir E OAZ ( uso do PI53N - muito comum na lngua inglesa e pode significar= :erbo no infinitivoV :erbo no estado contnuo 6que a a$%o est0, esteve ou estar0 ocorrendo7V 'ubstantivo. & palavra que originalmente era verbo sem PI53N agora - substantivo com PI53NV &d1etivo. & palavra que originalmente era verbo sem TOAZU agora - ad1etiva com PI53N. ( que indicar0 se o PI53N for verbo no infinitivo, no estado contnuo, substantivo ou ad1etivo5 !ara cada um dos casos acima, +0 uma regra e posi$%o que deve ser seguida. C+amamos isso de constru$%o de ora$%o.

Caso < V (erbo ? I53 ido como verbo no in'initivo:


SENAI FATESG

77

InglAs para in,orm#tica

Esse - o caso mais f0cil, pois para que o verboEOAZ se1a lido no infinitivo - preciso que +a1a uma preposi$%o 6explcita ou implcita7 antes da palavra com PI53N. 41emp o6 O li4e dancI53 6o verbo li4e tem uma preposi$%o implcita na sua tradu$%o= gostar DE. &ssim, o verbo dance 6dan$ar7 deve obrigatoriamante receber o PI53N, por-m ser0 lido no infinitivo7. 41emp o6 Jou +ave planned in destroFOAZ t+e citF. 6& preposi$ao OA apareceu antes do verbo com PI53N, assim, o verbo com PI53N - lido como verbo no infinitivo destruir7

Caso D V (erbo ? I53 ido como verbo no estado cont&n+o:


!ara que ocorra esse caso, - preciso que antes da palavra com PI53N apare$am determinadas palavras 6nesse caso o verbo to be7. ( estado contnuo indica que a a$%o desenvolve se, desenvolveu se, ou desenvolver se 0 em um determinado momento do tempo. 'endo assim, o su1eito da ora$%o est0, estava ou estar0 fa?endo algo em um momento do tempo. Aesse caso, o PI53N 10 tem uma tradu$%o= A5)O, 45)O, I5)O e O5)O. Ondicando assim que o verbo est0 no estado contnuo. ( verbo to be que deve se apresentar antes da palavra com PI53N deve ser=

6!resente7 AM IS A24 6!assado7 >AS >424 6^uturo7 >I"" E4


SENAI FATESG

Estou Est0 Est0s, Est0is, Est%o

Estava Estavas, Est0vamos, Estavam, Estavam

Estarei, Estar0s, Estar0, 7W

InglAs para in,orm#tica

Estaremos, Estareis, Estar%o Desse modo, para ser lido como verbo no estado contnuo, a palavra com PI53N deve vir depois das palavras acima. 41emp o6 '+e ,ill be studFI53. 6Ondica que a pessoa estar0 fa?EAD( algo no futuro, nesse caso estud&AD(7. *+eF ,ere preparOAZ t+e paviment for t+e ne, construction. 6Eles estavam prepar&AD( a cal$ada para a nova constru$%o7. (D'= H0 situa$Nes em que o verbo to be n%o aparecer0, mas sim uma palavra escrita com OAZ lida como verbo no ger>ndio. &ssim, tentamos ler no ger>ndio para confirmar a id-ia.

Caso H V (erbo ? I53 ido como adjetivo


!ara esse caso, - preciso que a palavra com PI53N se1a originalmente um verbo, por-m de ordem emocional. Osso significa, que o verbo fala da emo$%o +umana, alguma coisa. Exemplos= :erbos emocionais Excite &muse Onterest 'timulate (rgani?e ^ascinate 6excitar c ad1. Excitante7 6surpreender, espantar c ad1. 'urpreendente, Espantoso7 6interessar c ad1. Onteressante7 6estimular c ad1. Estimulante7 6organi?ar c ad1. (rgani?ado7 6fascinar c ad1. ^ascinante7 uma caracterstica que os +umanos podem 1ulgar e valori?ar, e que transmitem para qualificar algo,

H0 muitos outros verbos emocionais. Cembre se que - preciso que falemos de alguma coisa ou algo. 41emp o6 Jou ,ill build a stimulatOAZ par4. 6:oc" construir0 um parque estimulante / ad1etivo para coisa 6parque77.
SENAI FATESG

7]

InglAs para in,orm#tica

Caso J V (erbo ? I53 ido como s+bstantivo


Esse - o caso mais difcil, pois n%o +0 uma regra para esse caso. (u se1a, palavras que deveriam vir antes da palavra com PI53N 6preposi$%o, verbo to be7, ou depois dela 6substantivo / coisa)ob1eto7. !ortanto, - muito importante aplicar as regras dos casos <, 2 e G para que, na tentativa de aplic0 las, possamos descobrir que elas n%o podem ser usadas, conseq#entemente, descobriremos se tratar de um substantivo com PI53N. 41emp o6 3F t+in4OAZ is verF important to Fou. 63eu pensamento - muito importante para voc"7. !ara sabermos que se trata de substantivo devemos tentar aplicar as regras dos casos anteriores e excluindo as tentativas fal+as.

TPICO (
SENAI FATESG

W0

InglAs para in,orm#tica

(42EOS I22437"A24S

(42EOS I22437"A24S
Embora os verbos irregulares se constituam numa pequena minoria em rela$%o a todos os verbos existentes na lngua, a freq#"ncia com que ocorrem - muito alta, o que l+es d0 uma import_ncia significativa. '%o todos de origem anglo saxenica e se referem predominantemente a a$Nes comuns. (s verbos irregulares do ingl"s s%o aqueles verbos que n%o seguem a regra geral de forma$%o do !assado e do !articpio !assado. & forma$%o do Past e do Past Participle, de acordo com a regra geral, que se aplica a todos os demais verbos, se d0 atrav-s do sufixo -ed. !ortanto, todo verbo que n%o seguir este padr%o, ser0 classificado de irregular.
SENAI FATESG

W<

InglAs para in,orm#tica

S interessante notar que a irregularidade dos verbos em ingl"s manifesta se apenas nas formas do Past e do Past Participle, e n%o na con1uga$%o dos mesmos, como em portugu"s. (s >nicos verbos do ingl"s que t"m tamb-m uma con1uga$%o irregular s%o os verbos to be e os verbos auxiliares modais 6can4 may4 might4 shall4 should4 must4 etc.7. S interessante notar tamb-m que, com rela$%o Q freq#"ncia de ocorr"ncia, o Past mais importante para o aluno do que o Past Participle. Enquanto que o Past representa uma das estruturas gramaticais b0sicas, o Past Participle ocorre apenas no Perfect Tense, na forma$%o da :o? !assiva, e na forma ad1etivada do verbo. 41emp os6 Have you heard the news? Toyotas are made in Japan. English is a widely spo5en language. !erfect *ense !assive :oice &d1ective

"ISTA )4 IRREGULAR VERBS / VERBOS IRREGULARES I5,I5ITI(4 <e CO"75A PAST De CO"75A PAST PA2TICIP"4 He CO"75A PA2TICFPIO PASSA)O
arisen a,o4en been born, borne beaten become befallen begotten, begot begun be+eld

T2A5S"ATIO5 T2A)789O
surgir, erguer se despertar, acordar ser, estar suportar, dar a lu? bater, espancar tornar se acontecer procriar, gerar come$ar, iniciar contemplar

I5,I5ITI(O PASSA)O
arise aTa#e be bear beat become be'a beget begin beMo d arose a,o4e ,as, ,ere bore beat became befell begot began be+eld

SENAI FATESG

W2

InglAs para in,orm#tica

bend bet bid bind bite b eed b oT brea# breed bring broadcast b+i d b+Q cast catcM cMoose c ing come cost creep c+t dea dig do draT
SENAI FATESG

bent bet bid bound bit bled ble, bro4e bred broug+t broadcast built boug+t cast caug+t c+ose clung came cost crept cut dealt dug did dre,

bent bet bid bound bitten bled blo,n bro4en bred broug+t broadcast built boug+t cast caug+t c+osen clung come cost crept cut dealt dug done dra,n

curvar, dobrar apostar oferecer, concorrer unir, encadernar morder, engolir a isca sangrar, ter +emorragia 6as7soprar, estourar quebrar, romper procriar, reprodu?ir tra?er irradiar, transmitir construir, edificar comprar arremessar, lan$ar pegar, capturar escol+er aderir, segurar se virV atingir o orgasmo custar raste1ar, gatin+ar cortarV redu?ir negociar, tratar cavar, cavoucar fa?er sacar, desen+ar WG

InglAs para in,orm#tica

drin# drive eat 'a 'eed 'ee 'igMt 'ind ' ee ' ing 'Q 'orbid 'orget 'orgive 'reeAe get give go grind groT Mave Mear Mide Mit Mo d
SENAI FATESG

dran4 drove ate fell fed felt foug+t found fled flung fle, forbade forgot forgave fro?e got gave ,ent ground gre, +ad +eard +id +it Held

drun4 driven eaten fallen fed felt foug+t found fled flung flo,n forbidden forgot, forgotten forgiven fro?en gotten, got given gone ground gro,n +ad +eard +idden, +id +it +eld

beber dirigir, ir de carro comer cair alimentar, nutrir sentir, sentir se lutarV batal+ar ac+ar, encontrar fugir, escapar arremessar voar, pilotar proibir esquecer perdoar congelar, parali?ar obter, conseguir dar, conceder ir moer crescer, cultivar ter, beber, comer ouvir, escutar esconder bater, ferir segurar W4

InglAs para in,orm#tica

M+rt #eep #noT aQ ead eave end et ie ose ma#e mean meet overcome overta#e paQ p+t -+it read ride ring rise r+n saT saQ
SENAI FATESG

+urt 4ept 4ne, laid led left lent let laF lost made meant met overcame overtoo4 paid put quit read rode rang rose ran sa,ed said

+urt 4ept 4no,n laid led left lent let lain lost made meant met overcome overta4en paid put quit read ridden rung risen run sa,n said

mac+ucar, ferir guardar, manter saber, con+ecer per 6ovos7 liderar, guiar deixar, partir dar emprestado deixar, alugar deitar6se7 perder, extraviar fa?er, fabricar significar encontrar, con+ecer superar alcan$ar, surpreender pagar colocar, per abandonar, largar de... ler andar, cavalgar tocar 6campain+a7 subir, erguer se correr, concorrer serrar di?er WP

InglAs para in,orm#tica

see see# se send set sMa#e sMed sMine sMoot sMoT sMrin# sM+t sing sin# sit s aQ s eep s ide s ing spea# spend spin spit, spat spread spring
SENAI FATESG

sa, soug+t sold sent set s+oo4 s+ed s+one s+ot s+o,ed s+ran4 s+ut sang san4 sat sle, slept slid slung spo4e spent spun spit, spat spread sprang

seen soug+t sold sent set s+a4en s+ed s+one s+ot s+o,n s+run4 s+ut sung sun4 sat slain slept slid slung spo4en spent spun spit, spat spread sprung

verV entender procurar vender mandar, enviar per, colocar, a1ustar sacudir, tremer derramar, deixar cair bril+ar, relu?ir atirar, alve1ar mostrar, exibir encol+er, contrair fec+ar, cerrar cantar afundar, submergir sentar matar, assassinar dormir desli?ar, escorregar atirar, arremessar falar gastar, passar 6tempo7 girar, rodopiar cuspir espal+ar, difundir saltar, pular WR

InglAs para in,orm#tica

stand stea stic# sting stin# stri#e string strive sTear sTeep sTim sTing ta#e teacM tear te tMin# tMroT tread +nderstand +pMo d Tear Tin Trite

stood stole stuc4 stung stan4 struc4 strung strove s,ore s,ept s,am s,ung too4 taug+t tore told t+oug+t t+re, trod understood up+eld ,ore ,on ,rote

stood stolen stuc4 stung stun4 struc4 strung striven s,orn s,ept s,um s,ung ta4en taug+t torn told t+oug+t t+ro,n trodden understood up+eld ,orn ,on ,ritten

ficar de p-, ag#entar roubar, furtar cravar, fincar, enfiar picar c) ferr%o6inseto7 c+eirar mal, feder golpear, bater encordoar, amarrar esfor$ar se, lutar 1urar, prometer varrer nadar balan$ar, alternar tomar, pegar, aceitar ensinar, dar aula rasgar, despeda$ar contar 6uma +ist.ria7 pensar atirar, arremessar pisar, tril+ar, seguir entender, compreender sustentar, apoiar vestir, usar, desgastar vencer, gan+ar escrever, redigir

SENAI FATESG

W7

InglAs para in,orm#tica

TPICO (I

SENAI FATESG

WW

InglAs para in,orm#tica

,A"SOS CO5%4CI)OS
,A"S4 ,2I45)S

,A"SOS CO5%4CI)OS : ,A"S4 ,2I45)S


^alsos con+ecidos, tamb-m c+amados de falsos amigos ou falsos cognatos, s%o palavras normalmente derivadas do latim, que t"m, portanto a mesma origem e que aparecem em diferentes idiomas com ortografia semel+ante, mas que ao longo dos tempos acabaram adquirindo significados diferentes. Ao caso de palavras com sentido m>ltiplo, esta n%o equival"ncia pode ocorrer em apenas alguns sentidos da palavra. &qui neste trabal+o s%o considerados falsos cognatos apenas aquelas palavras que predominantemente ocorrem como tal no ingl"s moderno. Conge de ser exaustiva, esta lista de falsos cognatos serve apenas para exemplificar o problema com ocorr"ncias comuns e freq#entes. S importante tamb-m lembrar que - forte a presen$a de voc0bulos de origem latina no ingl"s, sendo que a porcentagem de ocorr"ncia dessas palavras como falsos cognatos em rela$%o ao portugu"s - insignificante menos de 0,<i.

SENAI FATESG

W]

InglAs para in,orm#tica

I53"CS - PO2T737CS
&ctuallF 6adv7 na verdade..., o fato - que... &genda 6n7 pauta do dia, pauta para discussNes &mass 6v7 acumular, 1untar &nticipate 6v7 preverV aguardar, ficar na expectativa &pplication 6n7 inscri$%o, registro, uso &ppointment 6n7 +ora marcada, compromisso profissional &ppreciation 6n7 gratid%o, recon+ecimento &rgument 6n7 discuss%o, bate boca &ssist 6v7 a1udar, dar suporte &ssume 6v7 presumir, aceitar como verdadeiro &ttend 6v7 assistir, participar de &udience 6n7 plat-ia, p>blico DalconF 6n7 sacada Daton 6n7 batuta 6m>sica7, cacetete Deef 6n7 carne de gado Cafeteria 6n7 refeit.rio tipo universit0rio ou industrial Camera 6n7 m0quina fotogr0fica Carton 6n7 caixa de papel%o, pacote de cigarros 62007 CasualtF 6n7 baixas 6mortes ocorridas em acidente ou guerra7 Cigar 6n7 c+aruto Collar 6n7 gola, colarin+o, coleira College 6n7 faculdade, ensino de Gq grau CommoditF 6n7 artigo, mercadoria

PO2T737CS - I53"CS
&tualmente no,adaFs, todaF &genda appointment boo4V agenda &massar crus+ &ntecipar to bring for,ard, to move for,ard &plica$%o 6financeira7 investment &pontamento note &precia$%o 1udgement &rgumento reasoning, point &ssistir to attend, to ,atc+ &ssumir to ta4e over &tender to +elpV to ans,erV to see, to examine &udi"ncia court appearanceV intervie, Dalc%o counter Datom lipstic4 Dife stea4 Cafeteria coffee s+op, snac4 bar C_mara tube 6de pneu7 c+amber 6grupo de pessoas7 Cart%o card Casualidade c+ance Cigarro cigarette Colar nec4lace Col-gio 62q grau7 +ig+ sc+ool Comodidade comfort

SENAI FATESG

]0

InglAs para in,orm#tica

Competition 6n7 concorr"ncia Compre+ensive 6ad17 abrangente, amplo, extenso Compromise 6v7 entrar em acordo, fa?er concess%o Contest 6n7 competi$%o, concurso Convenient 6ad17 pr0tico Costume 6n7 fantasia 6roupa7 Data 6n7 dados 6n>meros, informa$Nes7 Deception 6n7 logro, fraude, o ato de enganar Defendant 6n7 r-u, acusado Design 6v, n7 pro1etar, criarV pro1eto, estilo Editor 6n7 redator Educated 6ad17 instrudo, com alto grau de escolaridade Emission 6n7 descarga 6de gases, etc.7 Enroll 6v7 inscrever se, alistar se, registrar se EventuallF 6adv7 finalmente, conseq#entemente Exciting 6ad17 empolgante Exit 6n, v7 sada, sair Expert 6n7 especialista, perito Exquisite 6ad1.7 belo, refinado ^abric 6n7 tecido Zenial 6ad17 af0vel, apra?vel Zraduate program 6n7 Curso de p.s gradua$%o ZratuitF 6n7 gratifica$%o, gor1eta Zrip 6v7 agarrar firme

Competi$%o contest Compreensivo understanding Compromisso appointmentV date Contexto context Conveniente appropriate Costume custom, +abit Data date Decep$%o disappointment &dvogado de defesa defense attorneF Designar to appoint Editor publis+er Educado ,it+ a good upbringing, ,ell mannered, polite Emiss%o issuing 6of a document, etc.7 Enrolar to rollV to ,indV to curl Eventualmente occasionallF Excitante t+rilling @xito success Esperto smart, clever Esquisito strange, odd ^0brica plant, factorF Zenial brilliant Curso de gradua$%o undergraduate program Zratuidade t+e qualitF of being free of c+arge Zripe cold, flu, influen?a

SENAI FATESG

]<

InglAs para in,orm#tica

Ha?ard 6n,v7 risco, arriscar Odiom 6n7 express%o idiom0tica, lingua1ar Oncome tax return 6n7 declara$%o de imposto de renda OngenuitF 6n7 engen+osidade On1urF 6n7 ferimento Onscription 6n7 grava$%o em relevo 6sobre pedra, metal, etc.7 Ontend 6v7 pretender, ter inten$%o Ontoxication 6n7 embriague?, efeito de drogas 8ar 6n7 pote 8ournal 6n7 peri.dico, revista especiali?ada Camp 6n7 lumin0ria Carge 6ad17 grande, espa$oso Cecture 6n7 palestra, aula Cegend 6n7 lenda CibrarF 6n7 biblioteca Cocation 6n7 locali?a$%o Cunc+ 6n7 almo$o 3aga?ine 6n7 revista 3aFor 6n7 prefeito 3edicine 6n7 rem-dio, medicina 3oisture 6n7 umidade 3otel 6n7 +otel de beira de estrada Aotice 6v7 notar, aperceber seV aviso, comunica$%o Aovel 6n7 romance

&?ar bad luc4 Odioma language Devolu$%o de imposto de renda income tax refund Ongenuidade naivet- ) naivetF On1>ria insult Onscri$%o registration, application Entender understand Ontoxica$%o poisoning 8arra pitc+er 8ornal ne,spaper C_mpada lig+t bulb Cargo ,ide Ceitura reading Cegenda subtitle Civraria boo4 s+op Coca$%o rental Canc+e snac4 3aga?ine department store 3aior bigger 3edicina medicine 3istura mix, mixture, blend 3otel love motel, +ot pillo, 1oint Aotcia ne,s Aovela soap opera

SENAI FATESG

]2

InglAs para in,orm#tica

(ffice 6n7 escrit.rio !arents 6n7 pais !articular 6ad17 especfico, exato !asta 6n7 massa 6alimento7 !olicF 6n7 poltica 6diretri?es7 !ort 6n7 porto !re1udice 6n7 preconceito !rescribe 6v7 receitar !reservative 6n7 conservante !retend 6v7 fingir !rivate 6ad17 particular !rocure 6v7 conseguir, adquirir !ropaganda 6n7 divulga$%o de id-ias)fatos com intuito de manipular !ull 6v7 puxar !us+ 6v7 empurrar Mange 6v7 variar, cobrir Meali?e 6v7 notar, perceber, dar se conta, conceber uma id-ia Mecipient 6n7 recebedor, agraciado Mecord 6v, n7 gravar, disco, grava$%o, registro Mefrigerant 6n7 subst_ncia refrigerante usada em aparel+os Mequirement 6n7 requisito Mesume 6v7 retomar, reiniciar M-sum- 6n7 curriculum vitae, currculo Metired 6ad17 aposentado

(ficial official !arentes relatives !articular personal, private !asta pasteV folderV briefcase !olcia police !orta door !re1u?o damage, loss !rescrever expire !reservativo condom !retender to intend, to plan !rivado private !rocurar to loo4 for !ropaganda advertisement, commercial !ular to 1ump !uxar to pull Manger to crea4, to grind Meali?ar to carrF out, ma4e come true, to accomplis+ Mecipiente container Mecordar to remember, to recall Mefrigerante soft drin4, soda, pop, co4e Mequerimento request, petition Mesumir summari?e Mesumo summarF Metirado removed, secluded

SENAI FATESG

]G

InglAs para in,orm#tica

'enior 6n7 idoso 'ervice 6n7 atendimento 'tranger 6n7 descon+ecido 'tupid 6ad17 burro 'upport 6v7 apoiar *ax 6n7 imposto *rainer 6n7 preparador fsico *urn 6n, v7 ve?, volta, curvaV virar, girar :egetables 6n7 verduras, legumes

'en+or gentleman, sir 'ervi$o 1ob Estrangeiro foreigner Est>pido impolite, rude 6Mio Zrande do 'ul7 'uportar 6tolerar7 can stand *axa rateV fee *reinador coac+ *urno s+iftV round :egetais plants

Exercitem no texto abaixo alguns falsos cognatos=

A )A= AT >O2_
On t+e morning O attended a meeting bet,een management and +nion representatives. *+e discussion ,as verF compreMensive, covering topics li4e ,or4ing +ours, daFs off, retirement age, etc. Dot+ sides ,ere interested in an agreement and readF to compromise. *+e secretarF recorded everFt+ing in t+e notes. 4vent+a Q, t+eF decided to set a ne, meeting to sign t+e final draft of t+e agreement. Dac4 at t+e o''ice, a colleague of mine as4ed me if O +ad rea iAed t+at t+e proposed agreement ,ould be partiallF against t+e companF po icQ not to accept ,or4ers t+at +ave alreadF retired. O pretended to be reallF busF and late for an appointment, and left for t+e ca'eteria. Act+a Q, O didnrt ,ant to discuss t+e matter at t+at partic+ ar moment because t+ere ,ere some strangers in t+e o''ice. &fter +ncM O attended a ect+re given bF t+e maQor, ,+o is an e1pert in ta1 legislation and +as a grad+ate degree in political science. He said +is government intends to assist ,elfare programs and senior citi?ens, raise funds to improve co ege education and build a public ibrarQ, and establis+ toug+er limits on ve+icle emissions because +e ass+mes t+is is ,+at t+e people expect from t+e government.

SENAI FATESG

]4

InglAs para in,orm#tica

TPICO (II
PA"A(2AS )4 7SO ,24G745T4
SENAI FATESG

]P

InglAs para in,orm#tica

SENAI FATESG

]R

InglAs para in,orm#tica

PA"A(2AS )4 7SO ,24G745T4


A A ,4> $ ,4> 41emp os6 A 'eT students c poucos alunos 64 P alunos7 ,eT students c poucos alunos 6quase nen+um7 & diferen$a est0 na quantidadeV a 'eT quer di?er mais que 'eT em quantidade. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------os dois podem ser tradu?idos PO7COS, PO7CAS, embora exista uma diferen$a entre eles=

A,T42
E4,O24 &ntes invertido. Cuidado. A,T42>A2)S - 3&O' *&MDE ) DE!(O'. A,T42 depois ) ap.s

S importante n%o troc0 los. &p.s algunm tempo as pessoas tem a tend"ncia de tradu?ir

A""
A"" )A= o dia todo 4(42= )A= todos os dias T%4 >%O"4 )A= o dia inteiro 4AC% )A= cada dia ou todos os dias

------------------------------------------------------------------------------------------------A"T%O73%, 4(45 T%O73%, T%O73% V 4mbora: ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------AS "O53 AS possible AS "O53 AS Fou can AS "O53 AS O am +ere EAK;&A*( possvel *&A*( K;&A*( voc" puder 8` que eu estou aqui

SENAI FATESG

]7

InglAs para in,orm#tica

E EAC_
Dependendo do contexto, podemos tradu?ir= EAC_ - Costas EAC_ - :olta EAC_ - De volta Aote as diferen$as= Exemplos= Come EAC_. :ir de volta Zo EAC_. Or de volta EAC_32O75) - Contexto ) Heran$a ) ^orma$%o -------------------------------------------------------------------------------------------------------------E4,O24 - &A*E' ou !EM&A*E Exemplos= '+e arrived E4,O24 t+e 1udge. Ela c+egou A5T4S do 1ui?. '+e is no, standing E4,O24 t+e 1udge. Ela agora est0 de p- P42A5T4 o 1ui?. 4

4AC%
4AC% - C&D&, *(D(, C&D& ;3 OES:6 & palavra 4AC% pode vir acompan+ada de O54, assim voc" tradu? LCA)A 7M $ CA)A 7MAN. (utras ve?es, a palavra O54 n%o aparece no texto, mas estar0 implcita. &ssim, voc" deve tradu?ir 4AC% como LCA)A 7M $ CA)A 7MA9. 4KP24SSY4S6 *+eF love 4AC% OT%42 *+eF love O54 A5OT%42 *+eF ,or4 >IT% 4AC% OT%42 Eles amam 7M AO O7T2O Eles amam 7M AO O7T2O Eles trabal+am 7M COM O O7T2O

O t+in4 of Fou 4AC% A5) 4(42= )A= of mF life. Eu penso em voc" TO)OS OS )IAS da min+a vida.

SENAI FATESG

]W

InglAs para in,orm#tica

34T
Esse - um dos verbos mais difceis da lngua inglesa, 1untamente com o TA_4. Existem diversas tradu$Nes para eles, por enquanto, iremos trabal+ar com algumas tradu$Nes, e mais tarde ol+aremos outras tradu$Nes. 34T - !egar ) (bter ) ^icar ) TA_4 - !egar ) Cevar

3OO)
'abemos que TZ((DU - um ad1etivo, por-m, ele sofrer0 uma transforma$%o quando usado como comparativo ou superlativo. A)I4TI(O Z((D Dom D&D 3al A%o confundir essas duas palavras= 3OO) - Dom % %O>4(42 - 5o entando$entretanto 6indica uma mudan$a na lin+a de pensamento do autor7 41emp o6 & garota di?= TEu gosto muito de voc", no entando amo outroU. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------3OO)S Dens ) 3ercadorias COMPA2ATI(O DE**EM mel+or 2(M'E pior S7P42"ATI(O *HE DE'* o mel+or *HE 2(M'* o pior

%O>
%O> - C(3( ) K;Y( %O> M7C% %O> MA5= %O> "O53 H(2 3;CH *O3E D( J(; H&:E5 / G+anto tempo voc" tem5 H(2 3&AJ C&M' D( J(; H&:E5 / G+antos carros voc" tem5 H(2 C(AZ D( J(; 'CEE!5 / G+anto tempo voc" dorme5

%O> "O53 O' &3&[(A MO:EM5 / G+a o comprimento do rio &ma?onas5 %O> "O53 / - usado para a id-ia de d+rao de tempo o+ distdncia, comprimento. %O> O,T45 ao clube5 %O> ,A2
SENAI FATESG

H(2 (^*EA D( J(; Z( *( CC;D5 / Com -+e 're-.*ncia voc" vai H(2 ^&M O' MO( ^M(3 DM&'\CO&5 G+a a distdncia do Mio para ]]

InglAs para in,orm#tica

Draslia5 I I5)44) 5a verdade$de 'ato

I7ST
& palavra 8;'* tem v0rios significados. S preciso ficar atento. I7ST - 8usto. 41emp o6 He is a I7ST man Ele - um +omem I7STO. I7ST - 'omente ) &penas ) 'implesmente 41emp o6 He is I7ST a man Ele - apenas um +omem. 6'inenimo= O5"=B He is O5"= a man. Ele - apenas um +omem. I7ST - Exatamente 41emp o6 (ur societF needs a broad understanding of I7ST ,+at is meant bF intelligence. Aossa sociedade precisa de um amplo entendimento de exatamente o que se quer di?er por intelig"ncia. I7ST - Mec-m ) &cabar de. 41emp o6 I7ST married Mec-m casado. *+eF I7ST got married. Eles acabaram de se casar. I7ST I5 TIM46 Aa +ora 6termo de business7

SENAI FATESG

<00

InglAs para in,orm#tica

"

"OO_
'abemos que TC((IU - o verbo L(CH&M9, mas temos tamb-m outras tradu$Nes para o TC((I. Kuando um verbo - acompan+ado de uma !reposi$%o ele mudar0 a sua tradu$%o inicial e passar0 a ter outra por causa da !reposi$%o. Damos o nome de !HM&'&C :EMD' quando ocorre esse fato. "OO_ (l+ar "OO_ AT "OO_ ,O2 "OO_ )O>M "OO_ 7P "OO_ I5TO "OO_ A2O75) "OO_ O7T "OO_4) ol+ou (l+ar para !rocurar (l+ar para baixo ) 3enospre?ar (l+ar para cima ) Consultar palavras no dicion0rio Onvestigar (l+ar em volta Cuidado "OO_4) ol+ado

AT4589O6
"OO_ "I_4 - !arecer 41emp o6 Jou "OO_ "I_4 Four fat+er. :oc" se PA24C4 com o seu pai. "OO_ !arece. Como - que E'*(; 6aparentado7 41emp o6 Ho, do O C((I5

------------------------------------------------------------------------------------------------"O53
"O53 - C(AZ( sentido de *E3!( 41emp o6 O meet +im a "O53 time ago. Eu o encontrei a M7ITO tempo atr0s. "O53 - C(AZ( sentido de E'!&X( ) DO'*oACO& 41emp o6 *+e &ma?on is a "O53 river. ( &ma?onas - um rio C7MP2I)O.

SENAI FATESG

<0<

InglAs para in,orm#tica

(ejamos a g+ns OPOSTOS6


"O53 TA"" EI3 C;3!MOD( &C*( ZM&ADE S%O2T S%O2T SMA"" SMA"" O") O") T%I5 T%I5 C;M*( D&On( !EK;EA( !EK;EA( :ECH( :ECH( 3&ZM( ^OA(

"A234 ZM&ADE =O753 8(:E3 54> ,AT A(:( Z(MD(

T%IC_ ZM(''( AS "O53 AS possible AS "O53 AS Fou can AS "O53 AS O am +ere "O53-T42M Congo pra?o

EAK;&A*( possvel *&A*( K;&A*( voc" puder 8` que eu estou aqui

S%O2T-T42M curto pra?o

M MA=
MA= - !(DE 6permiss%o, grande possibilidade7. MI3%T - !(DE 6pequena possibilidade7 . MO24O(42, ,7T%42MO24 - A m disso, a m do mais: (s dois t"m a mesma tradu$%o, a1uda o autor a expandir a sua id-ia. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

MOST
80 vimos TMOSTU quando falamos de comparativos e superlativos. T3('*9 naquela ocasi%o fa?ia parte do superlativo e significava T3&O'U. !or-m, agora veremos outros significados para ele. MOST - 3ais. 41emp o6 '%o !aulo is t+e MOST dangerous citF in Dra?il.
SENAI FATESG

<02

InglAs para in,orm#tica

'%o !aulo - a cidade 3&O' perigosa n Drasil. MOST - 3aioria. 41emp o6 MOST people in '%o !aulo fear crime. & 3&O(MO& das pessoas em '%o !aulo temem o crime. &ten$%o= *emos tamb-m a palavra 3&O(MO& TMAIO2IT=U em ingl"s.

MAIO2IT= ` MOST 41emp o6 MOST people li4e Coca Cola. & 3&O(MO& das pessoas gostam de Coca Cola. MAIO2IT= 41emp o6 *+e MAIO2IT= of t+e people li4e Coca Cola. & 3&O(MO& das pessoas gostam de Coca Cola.

MA5= $ M7C%
Eles t"m a mesma tradu$%o, por-m o que muda - a especificidade de cada umV MA5= - para coisas cont0veis, M7C% - para coisas incont0veis. MA5= - 3uitos amigos ) 3uitos livros M7C% - 3uito tempo ) 3uita 0gua (posto a MA5= ,4> / !oucos amigos ) !oucos livros. (posto a M7C% "IT""4 !ouco tempo ) !ouca 0gua %O> MA5=:::X MA5=::: / K;&A*(' %O> M7C%:::X M7C%::: / K;&A*('

AS MA5= AS possible / *&A*( K;&A*( !(''\:EC AS M7C% AS possible / *&A*( K;&A*( !(''\:EC 5 54(42T%4"4SS Cont+do$todavia: Cembre se que +0 outro Cont+do para n.s= E7T
SENAI FATESG

<0G

InglAs para in,orm#tica

O54
& palavra O54 tem como tradu$%o T7M ) 7MAU, por-m O54 pode ser tradu?ido com a idia de re'er*ncia a +ma pessoa, ou TAG74"4 ) AG74"4SU. O54 <: 'ignifica 7M 41emp o6 O +ave O54 brot+er. Eu ten+o 7M carro. D: 'ignifica A"37SM $ 7MA P4SSOA 41emp o6 *+is t+eorF forces O54 to question t+e veracitF. Essa teoria for$a 7MA P4SSOA a questionar a veracidade. H: 'ignifica AG74"4 41emp o6 Kual o seu carro5 !ergunta uma pessoa. & outra pessoa responde= T*+e blue O54U. &K;ECE a?ul.

O5"=
O5"= sAOC(. Ele - fil+o f5ICO. O5"= '(3EA*E, &!EA&', 'O3!CE'3EA*E. 41emp o= He is t+e O5"= c+ild.

Exemplo= He is O5"= a c+ild

S SOM4
A%o confundir SOM4 com SAM4. 41emp o6 SOM4 people +ave t+e SAM4 name. A"37MAS pessoas t"m o M4SMO nome.
SENAI FATESG

<04

InglAs para in,orm#tica

,rases A'irmativas SOM4 - &CZ;3 ) &CZ;A' ) &CZ;3& ) &CZ;3&' 41emp o6 He +as '(3E patients. Ele tem &CZ;A' pacientes. ,rases 5egativas A5= - AEAH;3 ) AEAH;3& 41emp o6 He doesn9t +ave A5= patient. Ele n%o tem AEAH;3 paciente. ,rases Interrogativas A5= - &CZ;3 ) &CZ;3& ) &CZ;A' ) &CZ;3&' 41emp o6 Does He +ave A5= patient5 Ele tem A"37M paciente5 ,rase A'irmativa A5= - K;&CK;EM 41emp o6 A5= patient is good for me. K;&CK;EM paciente - bom para mim. SOM4 V < tradu$%o 6A"37M7 A5= V G tradu$Nes 6A"37M$ 545%7M$G7A"G7427

)42I(A8Y4S
SOM4EO)= &lgu-m Kualquer pessoa SOM4O54 &lgu-m Kualquer pessoa 5O54 Aen+um A5=O54 &lgu-m)Aingu-m 5O O54 Aingu-m 4(42=O54 *odo mundo A5=EO)= &lgu-m)Aingu-m 5OEO)= Aingu-m 4(42=EO)= *odo mundo

SENAI FATESG

<0P

InglAs para in,orm#tica

SOM4T%I53 &lgu-m Aen+uma coisa Kualquer coisa SOM4%O> De alguma forma SOM4>%424 Em algum lugar Em qualquer lugar

A5=T%I53 &lguma coisa Aada

5OT%I53

4(42=T%I5 3 *odas as coisas

A5=%O> De qualquer forma A5=>%424 Em algum lugar 5O>%424 Em nen+um lugar 4(42=>%424 Em todos os lugares

SO
SO - EA*Y(, !(M*&A*( SO - &''O3. 41emp o6 O don9t t+in4 SO Eu n%o penso ASSIM. SO - *Y( 41emp os6 He is intelligent. Ele - inteligente. He is SO intelligent. Ele - T9O inteligente. He is (42= intelligent. Ele - M7ITO inteligente. He is TOO intelligent. Ele - inteligente )4MAIS. He is TOO intelligent TOO. Ele - inteligente )4MAIS TAMESM. *emos outras palavras que significam TAMESM. TOO $ A"SO $ AS >4"" - *amb-m SO SO ` 3(ME (M CE''. 3ais ou menos SO A5) SO - ^ulano.
SENAI FATESG

<0R

InglAs para in,orm#tica

Exemplo= SO A5) SO said t+at. ^ulano disse que T T%424,O24 Portanto 6leva o argumento a um tipo de conclus%o7 41emp o6 Ele disse a verdade, portanto ele est0 correto.

TIM4
TIM4 - *E3!( ) H(M& ) :E[. Exemplo= Ot9s mF TIM4 in t+e game. S min+a (4] no 1ogo. S min+a %O2A no 1ogo TIM4S - *E3!(' ) :E[E'. Exemplo= *+ree TIM4S t+ree equal nine. *r"s (4]4S tr"s igual a nove

)42I(A8Y4S6
O5 TIM4 - A& H(M& CEM*& 41emp o6 He arrived O5 TIM4 41emp o6 I5 TIM4 +e ,ill accept AT TIM4S - t' :E[E' 41emp o6 AT TIM4S, O go to c+urc+ bS (4]4S, eu vou Q igre1a. TIMI53 - EAC(A*M&M ( 3(3EA*( CEM*( 41emp o6 *+e good !sFc+ologist +as good TIMI53: ( bom !sic.logo 45CO5T2A O T4MPO C42TO TIM4"= - *E3!( (!(M*;A(. ,2OM TIM4 TO TIM4 I5 5O TIM4 - M&!ODOAH(. 41emp o6 O9ll do t+e tas4 I5 5O TIM4. Eu farei a tarefa 2API)I5%O I5 T%4 SAM4 TIM4
SENAI FATESG

Ele c+egou na %O2A. COM T4MPO ele aceitar0.

I5 TIM4 - C(3 *E3!(

DE *E3!(' E3 *E3!('.

AE''E 3EO( *E3!(, EAK;&A*( O''( 6OZ;&C & <07

InglAs para in,orm#tica

TOO @ < B - & palavra TOO tem dois sentidos= )4MAIS e TAMESM. 41emp os6 He is TOO intelligent. Ele - )4MAIS inteligente He is *(( intelligent TOO: Ele - inteligente )4MAIS TAMESM. TOO - *amb-m 6*(( &C'( &' 2ECC c tamb-m7 Demais 41emp o6 He is *(( intelligent *(( Ele - inteligente DE3&O' *&3DS3.

T%2O73%
Existem 7 palavras em ingl"s muito parecidas e que precisam ser apreciadas 1untas, exatamente para eliminar qualquer confus%o futura. TO73% T%O73% T%O73%T T%O2O73% T%2O73%"= T%2O73% T%2O73%T = Duro ) Difcil = Embora 6&C*H(;ZH, E:EA *H(;ZH7 = !ensou ) !ensava ) !ensamento = Completo = Completamente = &trav-s = &trav-s

7 7S4
7S4 usar 41emp o6 He 7S4) mF car FesterdaF. Ele 7SO7 meu carro ontem. H0 outros dois termos que se parecem na escrita, por-m os significados s%o bem diferentes.
SENAI FATESG

7S4) usou

@Mave$MasB 7S4) 6tem7 usado

<0W

InglAs para in,orm#tica

7S4) TO - &C('*;3&D( & 41emp o6 '+e 7S4) TO +ave s+ort +air. Ela COST7MA(A a ter cabelo curto. 34T 7S4) TO - &C('*;3&M 'E & 41emp o6 2e need to 34T 7S4) TO live +ere. A.s precisamos nos ACOST7MA2 A viver aqui. ( (42= - 3;O*(. > >%424AS - 4n-+anto -+e$ao passo -+e

>A=
Essa - uma palavra que tem dois sentidos b0sicos= >A= - C&3OAH( 41emp o6 He is on t+e >A= to '!. Ele est0 no CAMI5%O para '!. >A= 3&AEOM&, 8EO*(, ^(M3&. Eu fi? da min+a MA54I2A ) ,O2MA ) do meu I4ITO.

41emp o6 O did it mF >A=:

)42I(A89O6
>A=::::::::::::::::::::::::::C&3OAH(, 3&AEOM&, ^(M3&, 8EO*( A >A=:::::::::::::::::::::: >A=::::::::::::::::::::: ;3 C&3OAH(, ;3& 3&AEOM&, ;3& ^(M3&, ;3 8EO*( A>A=:::::::::::::::::::::::C(AZE, DO'*&A*E A5=>A=:::::::::::::::::DE K;&CK;EM ^(M3& ) 3&AEOM& ) 8EO*( A"" T%4 >A=:::::::&*S ( ^O3 A"" >A=S::::::::::::::*(D(' (' C&3OAH(' ) 3&AEOM&' ) ^(M3&' ) 8EO*('
SENAI FATESG

<0]

InglAs para in,orm#tica

A">A=S::::::::::::::::::'E3!ME

>%
>%AT4(42 >%4244(42 >%454(42 >%O4(42 >%IC%4(42 'E8& ( K;E ^(M ou 'E8& K;&C ^(M 'E8& (ADE ^(M 'E8& K;&AD( ^(M ou 'E3!ME K;E 'E8& K;E3 ^(M 'E8& K;&C ^(M

SENAI FATESG

<<0

InglAs para in,orm#tica ,!at Is an Algorit!mAn algorit&m is a se+uence o, instructions t&at tells &oD to solve a particular pro'lem% 8nce t&e pro'lem &as 'een identi,ied) t&e neCt step is to select t&e 'est met&od ,or solving it% I, t&e pro'lem is a ,amiliar one) standardized algorit&ms maE 'e availa'le ,rom program li'raries% @ut i, standard algorit&ms are not availa'le or suita'le) a neD algorit&m must 'e Dritten and t&en added to t&e program li'rarE% An algorit&m must 'e speci,ied eCactlE) so t&ere can 'e no dou't a'out D&at to do neCt) and it must &ave a ,inite num'er o, steps% A computer program is an algorit&m t&at is Dritten in a language t&at a computer can understand) 'ut t&e same algorit&m could 'e Dirtten in several di,,erent languages% ./"A$01A'2 /nce F uma vez )tandardi3ed F padronizados Added F acrescentado) incorporado %!ere can #e no dou#t F n(o pode &aver dGvida )teps F passos) etapas

SENAI FATESG

<<<

InglAs para in,orm#tica

A#out ,ireless )4stems


Hireless sEstems consist o, com'ined "F components suc& as transmitters) receivers) transceivers) ,ilters) doDn B up converters) antennas) and antenna positioners% Hireless sEstems use loD$poDered radio Daves to communicate data 'etDeen t&ese devices Dit&out t&e use o, ca'les% Hireless sEstems are DidelE used in computer netDorIing and communication applications% Hireless sEstems used in computer netDorIing tEpicallE include a Direless router or access point and Direless circuitrE or cards in t&e netDorIed devices% T&ese devices communicate Dit& eac& ot&er and transmit data using Direless access protocols% 9ersonal digital assistants <9DA= and mo'ile telep&ones also use t&ese protocols to o,,er Internet access to t&ese smaller porta'le devices% Hireless ,idelitE <HiFi= compati'ilitE standards &ave 'een implemented to ensure t&at all Direless devices ad&ere to t&e IEEE J02% ) a speci,ication ,rom t&e Institute o, Electrical and Electronics Engineers <IEEE=% IEEE J02% is a ,amilE o, Direless standards introduced in ??: to descri'e t&e met&ods ,or Direless transmission) including radio ,re+uencE and in,rared <I"= transmissions% IEEE J02% consists o, several standards) including J02% ') D&ic& Das developed in ??? to 'oost t&e Direless speed ,rom to 2 /'ps to /'ps% IEEE J02% a and IEEE J02% g Dere developed using t&e ort&ogonal ,re+uencE$division multipleCing transmission met&od to 'oost t&e speed again up to 4! /'ps% Anot&er Direless standardization program is t&e DorldDide interopera'ilitE ,or microDave access) or Hi/aC% Hi/aC is a product certi,ication sEstem t&at ensures devices meet t&e Direless con,ormitE and interopera'ilitE standards stated in t&e IEEE J02% ; speci,ication% Hi/aC is designed to eCtend traditional Direless netDorIs across greater distances% Hireless sEstems include a varietE o, con,igura'le devices used in computers and ot&er communication applications% Hireless sEstems include IeE'oards and mice t&at are commonlE used Dit& personal computers <92= to eliminate t&e clutter o, ca'les% Hireless microp&ones are used ,or presentations and concerts and alloD muc& more ,reedom o, movement% A Direless antenna is a IeE component o, a cell p&one) 9DA) or ot&er personal digital device and ena'les users to access email and Internet services D&ile on t&e road% A Direless receiving sEstem is a sop&isticated porta'le Direless sEstem used in surveillance applications to vieD video data gat&ered ,rom remote cameras%

SENAI FATESG

<<2

InglAs para in,orm#tica

A#out Gas 5ressure


Gas pressure regulators reduce &ig&$pressure gas in a cElinder or process line to a loDer) usa'le level as it passes to anot&er piece o, e+uipment% T&eE also maintain pressure Dit&in a gas deliverE sEstem% Gas pressure regulators are not ,loD control devicesK t&eE are used to control deliverE pressure onlE% T&ere are t&ree 'asic operating components in gas pressure regulators. a loading mec&anism) a sensing element) and a control element% T&ese t&ree components DorI toget&er to accomplis& pressure reduction% 1oading mec&anisms ,or gas pressure regulators determine t&e setting o, t&e regulator deliverE pressure% /ost gas pressure regulators use a spring ,or t&e loading mec&anism% H&en a gas pressure regulatorLs &and Ino' is turned) t&e spring is compressed% Force is placed on t&e spring and is communicated to 'ot& t&e sensing element and t&e control element to ac&ieve t&e outlet pressure% Sensing elements in gas pressure regulators sense t&e ,orce placed on t&e spring and set t&e deliverE pressure% /ost gas pressure regulators use a diap&ragm as t&e sensing element% T&ese diap&ragms maE 'e constructed o, elastomers or metal% T&e sensing element communicates t&is c&ange in ,orce to t&e control element% In gas pressure regulators) t&e control element is t&e valve t&at accomplis&es t&e reduction o, inlet pressure to outlet pressure% H&en t&e gas regulatorLs &and Ino' is turned) t&e loading mec&anism is compressed% T&e spring displaces t&e sensing element and t&e diap&ragm t&en pus&es on t&e control element) causing it to move aDaE ,rom t&e gas pressure regulatorLs seat% In turn) t&e ori,ice 'ecomes larger in order to provide t&e ,loD and pressure re+uired% T&ere are ,our main tEpes o, gas pressure regulators. line gas pressure regulators) general$ purpose gas pressure regulators) &ig&$puritE gas pressure regulators) and special service gas pressure regulators% TEpicallE) line regulators are point$o,$use gas pressure regulators t&at serve loD$pressure pipelines% T&eE can 'e used in con*unction Dit& &ig&$pressure cElinder regulators t&at limit t&e inlet pressure to 240 to !00 psig% General$purpose and &ig&$puritE gas pressure regulators are common tEpes o, gas pressure regulators General$purpose gas pressure regulators are designed ,or economE and longevitE% T&eE are recommended ,or noncorrosive general plant) pilot plant) and maintenance s&op applications% Mig&$puritE gas pressure regulators are designed and constructed to provide di,,usion) resistance) and easE cleanup% In t&ese tEpes o, gas pressure regulators) in'oard di,,usion is minimized or eliminated 'E metal diap&ragms and &ig&$puritE seats and seals% Specialized services are availa'le ,or gas pressure regulators% Special service regulators is a tEpe o, gas pressure regulators speci,icallE constructed ,or specialized applications including oCEgen) acetElene and ,luorine service) &ig&$pressure) ultra &ig&$pressure) and corrosion service% Additional custom gas pressure regulators are availa'le%

SENAI FATESG

<<G

InglAs para in,orm#tica

%+miditQ $ Temperat+re Transmitter 'or %igM %+miditQ and "!emical


Applications **66 )eries T&e &ig&lE accurate &umiditE B temperature transmitter o, t&e series EE>> are designed ,or ,ast and relia'le measurement o, relative &umiditE B deD point temperature B a'solute &umiditE B %%%under t&e most demanding conditions% Neit&er condensation nor &eavE c&emical pollutions Dill a,,ect prompt and relia'le measurements% 9rocess pressures as &ig& as 00 'ar < !40 psi= and continuous &ig& &umiditE are also no pro'lem ,or t&e EE>> series% Distinctive models and mounting versions alloD t&e &umiditE B temperature transmitter o, t&e series EE>> to 'e utilized in numerous applications. 7 8easurement of relati9e !umidit4 during temporar4 condensation. t&e measurement cell is 'rie,lE &eated) 'ut verE intense 7 8easurement of de: point temperature at continuous !ig! !umidit4. t&e measurement cell is controlled and &eated continuouslE 7 8easurement of relati9e !umidit4 at continuous !ig! !umidit4. t&e measurement cell is controlled and &eated continuouslEK an additional temperature sensor is added 7 8easurement of relati9e !umidit4 at !ig! c!emical e;posure and a9erage !umidit4. t&e measurement cell is 'rie,lE &eated) 'ut verE intense 7 8easurement of relati9e !umidit4 at process pressure up to 100#ar <14=0psi> and a9erage !umidit4. t&e measurement cell is installed in a special &ig& pressure pro'e T&e core o, t&e &umiditE B temperature transmitter o, t&e series EE>> is t&e neD monolit&ic measurement cell tEpe M/20 ) manu,actured in t&in$,ilm tec&nologE 'E ENE EleItroniI% 2&emical contamination and also condensation Dill actuallE evaporate due to t&e innovative design o, t&e M/2 measurement cell% T&e monolit&ic construction o, t&e sensor alloDs a ,ast return to normal conditions and a continuation o, t&e measurement% AdditionallE) Dit& t&e inimita'le ENE sensor coating t&e M/20 measurement cell is even 'etter protected against corrosive and s&ort$circuit$causing conductive soils% T&e con,iguration so,tDare included in t&e scope o, supplE alloDs user ,riendlE setup o, t&e operation B sensor &eating mode as Dell as selection and ad*ustment o, t&e electrical outputs%

SENAI FATESG

<<4

InglAs para in,orm#tica

Integrated "ustom Air ?andler


Product Description *A%0'*) /unters Integrated 2ustom Air Mandler <I2A= incorporates manE advanced ,eatures including an innovative dou'le Dall construction t&at incorporates a superior no$t&roug& metal design in eit&er 2%4 or ! inc& Dall t&icIness% Sur,ace options o, Galvalume) teCtured aluminum) stainless steel or anE com'ination permit an e,,ective c&oice ,or all operational environments% OnliIe ot&er custom air &andlers) t&e I2A maintains its no$t&roug& metal design on all sur,aces) even t&e sEstem 'ase% T&is and ot&er ,eatures maIe t&e I2A especiallE suita'le ,or ,ood process and p&armaceutical manu,acturing applications t&at operate under strict FDA and G/9 sanitation re+uirements% T&e I2A units can 'e customized to meet almost anE re+uirement% Standard options o, t&e I2A include c&illed Dater piping) re,rigeration pacIages) ,iltration) ,ull temperature and &umiditE controls) ,ace and 'Epass &eating and &umiditE control) among ot&ers%

SENAI FATESG

<<P

InglAs para in,orm#tica


T&e 8A71040 8agnetic Anal43er detects and measures loD levels o, metallic iron content in sample materials% H&et&er it 'e ultra &ig&$puritE glass used in t&e manu,acture o, ,i'er optics or plastic used to produce insulation ,or electrical Dires) InoDing t&e concentration o, metallic iron in t&e raD material is critical to controlling t&e +ualitE o, t&e ,inis&ed product%

T&e /agnetic AnalEzer </A$ 0!0= is use,ul ,or detecting minute +uantities o, iron in a Dide range o, materials including &ig&$puritE glass used ,or ,i'er optics to plastics used in Diring insulation% It can also 'e used to detect loD metallic iron levels in ,ood) precious gems) p&armaceuticals) and manE ot&er materials% Detecting loD levels o, iron in raD materials is critical to t&e outcome o, t&e ,inal product%
T&e ,irst /A$series /agnetic AnalEzer Das developed to meet t&e eCpressed need o, t&e a'rasive grain industrE) D&ic& primarilE Danted a &ig&lE sensitive and accurate instrument ,or t&e detection and +uanti,ication o, trace +uantities o, metallic iron in raD materials% T&eE also needed t&e device to 'e easE to use and 'e a'le to Dit&stand t&e &ars& environment o, a production area%

Since t&en) t&e /A$series /agnetic AnalEzers &ave undergone numerous improvements including greater sensitivitE <doDn to P0%0000 Q magnetic content=) increased accuracE) a smaller ,ootprint) and numerous ease$o,$use ,eatures% TodaE) t&e /A$ 0!0 is also used to detect minuscule levels o, magnetic iron in ,ood) precious gems) p&armaceuticals) and manE ot&er materials% As evidence o, its acceptance in industrE) t&e /A$ 0!0 &as 'een re,erenced in American National Standards Institute <ANSI= and A'rasive Grain Association 'ulletins%
9articulate SEstemsL /A$ 0!0 /agnetic AnalEzer incorporates modern electronics and ,eatures 0% parts$ per$million <ppm= resolution) a Dide dEnamic range) and loD poDer consumption% 8t&er improvements include reduced mec&anical picI$up <microp&onics= and mu$metal s&ielding o, t&e sensing coils% %ec!ni@ue /9er9ie:A

T&e /A$ 0!0 /agnetic AnalEzer utilizes tDo matc&ed air core coils) one as a re,erence) and t&e ot&er receives t&e sample material to 'e analEzed% T&e coils are energized Dit& an A2 source o, ;J> Mz to re*ect straE 40 or ;0 Mz line ,re+uencies) a potential inter,erence source alDaEs present in an industrial environment% AnE im'alance in resonance 'etDeen t&e tDo coils resulting ,rom t&e presence o, magnetic material in t&e sample Dill produce a signal o, strengt& proportional to t&e amount o, suc& material% A,ter sEnc&ronous detection) t&e signal is displaEed digitallE as percent magnetic content% All o, t&e /A$ 0!0 /agnetic AnalEzer components are enclosed in a small aluminum module designed speci,icallE ,or &ousing electrical controls and instruments% T&e controls are located on top o, t&e enclosure ,or easE visi'ilitE and convenient access% T&e poDer sDitc& and t&e serial port are mounted on t&e side% 8peration is simple and straig&t$,orDard% A sample) t&e Deig&t o, D&ic& &as 'een entered) is loDered into t&e center o, t&e sample coil% A digital readout immediatelE displaEs t&e results%

SENAI FATESG

<<R

InglAs para in,orm#tica

A#out )mall7signal $ipolar %ransistors <$B%>


Small$signal 'ipolar transistors <@RT= are semiconductors t&at ampli,E small A2 or D2 signals% T&eE consist o, a 'ase n$tEpe or p$tEpe laEer sandDic&ed 'etDeen emitter and collector laEers o, t&e opposite tEpe% Hit& small$signal 'ipolar transistors) t&ere are tDo polarities availa'le. 9N9 and N9N% 9N9 devices consist o, an n$tEpe laEer sandDic&ed 'etDeen tDo p$tEpe laEers% N9N devices consist o, a p$tEpe laEer sandDic&ed 'etDeen tDo n$tEpe laEers% In 'ot& arrangements) t&e *unctions 'etDeen laEers ampli,E DeaI incoming signals and t&e current ,loD 'etDeen t&e emitter and t&e 'ase controls t&e current ,loD 'etDeen t&e emitter and t&e collector% @ased on t&is design) even a small current 'etDeen t&e 'ase and emitter connections results in a large current 'etDeen t&e emitter and collector connections% In circuits t&at use small$signal 'ipolar transistors as sDitc&ing devices) current in t&e 'ase$emitter *unction creates a loD$resistance pat& 'etDeen t&e collector and t&e emitter% 9er,ormance speci,ications ,or small$signal 'ipolar transistors <@RT= include collector$to$emitter 'reaIdoDn voltage) collector$to$'ase 'reaIdoDn voltage) maCimum collector current) current gain 'andDidt&) and temperature range% Static ,orDard current trans,er ratio) D&ic& is also InoDn as common$emitter current gain) is t&e ratio o, t&e input D2 current and t&e output D2 current% 9oDer dissipation) t&e total poDer consumption o, t&e device) is usuallE measured in Datts <H= or milliDatts <mH=% Temperature range ,or small$signal 'ipolar transistors is measured in degrees Fa&ren&eit or degrees 2elsius @asic I2 pacIage tEpes ,or small$signal 'ipolar transistors are transistor outline <T8=) small outline <S8=) and small outline transistor <S8T=% For eac& pacIage tEpe) manE variants are availa'le% Transistor outline pacIages include T8$?2) a single in$line pacIage o,ten used ,or loD poDer devicesK T8$220) D&ic& is suita'le ,or &ig& poDer) medium current) and ,ast$sDitc&ing poDer devicesK and T8$2;>) t&e sur,ace$mount version o, t&e T8$220 pacIage% Small outline transistor pacIages include S8T2>) D&ic& is o,ten used in &ome appliances) o,,ice and industrial e+uipment) personal computers) printers) and communication e+uipmentK S8TJ?) a plastic) sur,ace mounted pacIage Dit& t&ree leads and a collector pad ,or good &eat trans,erK and S8T22>) an encapsulated pacIage t&at provides eCcellent per,ormance in environments Dit& &ig& temperatures and &umiditE levels% I2 pacIage tEpes ,or small$signal 'ipolar transistors include discrete or deca$Datt pacIage <D9AS= and ,lat pacIage <F9AS=% 9acIing met&ods ,or small$signal 'ipolar transistors <@RT= consist o, tape reel) rail) 'ulI pacI) and tu'e tec&nologies% T&e tape reel met&od pacIs components in a tape sEstem 'E reeling speci,ied lengt&s or +uantities ,or s&ipping) &andling) and con,iguration in industrE$standard automated 'oard$assem'lE e+uipment% "ail) anot&er standard pacIing met&od) is tEpicallE used onlE in production environments% @ulI pacI devices are distri'uted as individual parts) D&ile traE components are s&ipped in traEs% T&e tu'e or sticI magazine met&od is used to ,eed small$signal 'ipolar transistors into automatic placement mac&ines ,or t&roug&$&ole or sur,ace mounting%

SENAI FATESG

<<7

InglAs para in,orm#tica

Architecture Layer No. 5: System Management/ Test Executive An automated test system requires the implementation of several tasks and measurement functions some specific to the device under test (DUT) and others repeated for every device tested. To minimize maintenance costs and ensure test system longevity it is important to implement a test strategy that separates the DUT!level tasks from the system!level tasks so you can quickly reuse maintain and change test programs (or modules) created throughout the development cycle to meet specific test requirements. "n any test system operations are often different and common for each device tested such as system!level tasks. #perations Different for $ach Device "nstrument configuration %easurements Data acquisition &esults analysis 'ali(ration Test modules #perations Common for $ach Device #perator interfaces User management DUT tracking Test flo) control &esults storage Test reports
#perations that are common for each device should (e handled (y the test e*ecutive. A test e*ecutive that handles the common operations can save time for your developers (ecause they do not have to )rite the same code for multiple devices. They can spend their time )riting the code to handle the operations that are different for each device. Using a test e*ecutive also ensures consistency among common operations and circumvents having multiple developers )rite the same type of code for several devices. +ou can choose from several test e*ecutives. , ome companies )rite their o)n test e*ecutive and others opt to use commercially availa(le soft)are such as -" Test, tand. +ou should select the test e*ecutive that is (est for your test system )hether you are creating a custom test e*ecutive or using one that is commercially availa(le. -" Test, tand includes the , equence $ditor development environment for automated test system development as sho)n in .igure /.

SENAI FATESG

<<W

InglAs para in,orm#tica

$oilercontrols sa9e mega $%0s


In this installment of What Works, an emissions project provides one-year payback in improved efficiency.
T&e OniversitE o, TeCas at AustinLs !2!$acre campus <OT= is t&e academic &ome to 40)000 students% @oilers and gas tur'ines at t&e Mal 2% Heaver 9oDer 9lant provide Eear$round poDer) steam) c&illed Dater) demineralized Dater and compressed air to approCimatelE 200 campus 'uildings% In satis,Eing state air$+ualitE compliance re+uirements) t&e plant reaped an uneCpected T400)000 annual energE savings 'oiler Dit& an innovative sEstem t&at reduced N8C emissions ,rom 4J tons per Eear to 2 tons per Eear% U8ur o'*ective as De 'egan t&e 'oiler retro,it Das to reduce N8C emissions) 'ut t&e process resulted in us producing more energE Dit& less gas 'E improving our com'ustion e,,iciencE)V saEs Ruan 8ntiveros) director o, utilitE and energE management at t&e sc&ool% UT&is alloDed us to 'anI our stand'E 'oilers) saving us &undreds o, t&ousands o, dollars per Eear%V T&e emissions$control sEstem is 2ompu$N8C 'E @enz Air Engineering) 1as 5egas <DDD%compunoC%com=% UHe c&ose @enz Air to 'ring us into compliance 'ecause o, its innovative and less eCpensive solution to t&e 'oiler retro,it)V saEs Sevin Suretic&) associate director) Otilities and EnergE /anagement Department) OT% U8t&er vendors proposed similar solutions t&at involved ,lue gas recirculation <FG"= to cut doDn on N8C) 'ut @enz Das a'le to do t&e *o' Dit&out estimated to cost T2 million% He also c&ose @enz Air 'ecause De t&oug&t it &ad t&e most InoDledge o, t&e sEstem and t&e eCpertise to upgrade our 912B92 inter,ace sEstem%V T&e control plat,orm controls air,loDs ,or precise metering 'E means o, varia'le$,re+uencE$drive <5FD= on ,ans instead o, dampers% UT&e 2ompu$N8C control sEstem uses t&e a'solute linear relations&ip o, ,an speed to ,an air,loD as t&e 'asis o, com'ustion control)V eCplains "o'ert @enz) president o, @enz Air Engineering% UT&e sEstem measures ,uel ,loD and interpolates t&e correct ,an speed to give t&e desired ,loD%V 1ess &orsepoDer is used to drive t&e ,ans) D&ic& results in signi,icant cost savings ,rom not running t&em continuouslE at ,ull speed% UHe &ave verE precise air,loD (ariab e-'re-+encQ drives precise Q adj+st 'an to provide contro ed ' oTs o' control) D&ic& maIes all t&e di,,erence in t&e Dorld in ,uel speeds recirc+ ated e1Ma+st gas and air 'or e,,iciencies and emissions)V saEs "Ean T&ompson) comb+stion contro : pro*ect engineer) Otilities and EnergE /anagement Department) OT% UHe tooI @oiler > ,rom :4 ppm N8C to less t&an 24 ppm Dit&out installing neD 'urners) D&ic& Dould &ave 'een verE eCpensive and re+uired t&e 'oiler to 'e o,,line ,or several mont&s% Hit& @enz Air and 2ompu$N8C) all De &ad to do Das c&ange t&e ,an poDer supplE 'E using varia'le$,re+uencE$drives to cut our emissions%V T&e modi,ication also included a separate recirculation ,an and ductDorI 'etDeen t&e eC&aust ,lue and t&e 'urner intaIe ,or FG") D&ic& eCtracts ,lue gas ,rom t&e 'oiler outlet duct upstream o, t&e air &eater and returns it t&roug& a separate duct to t&e com'ustion air duct t&at ,eeds t&e Dind 'oC% T&e slig&tlE cooled com'ustion gas ,rom t&e 'oiler eCit is miCed 'acI Dit& t&e 'urner ,lame to reduce t&e peaI ,lame temperatures W D&ic& reduces N8C%

SENAI FATESG

<<]

InglAs para in,orm#tica

2e'er*ncia Eib iogr/'ica


Z&C&A*E, *ere?in+a !radoV C`[&M(, 'vetlana !onomaren4o. Ing *s b/sico para in'orm/tica. Ga ed. Editora &tlas. '%o !aulo '!, 2002. 3&MOA(**(, Dem.stene. 2eading on in'o tecM. Aovatec Editora. '%o !aulo '!, 200G. 3;AH([, Mos_ngela. Ing *s Instr+menta . Estrat-gias de leitura / 3.dulo O. *exto Aovo Editora. '%o !aulo '!, 200G. 3;AH([, Mos_ngela. Ing *s Instr+menta . Estrat-gias de leitura / 3.dulo OO. *exto Aovo Editora. '%o !aulo '!, 200G.

SENAI FATESG

<20

You might also like