Yeshiva University Torah MiTzion Beit Midrash Zichron Dov

Parshat Pekudei/Shekalim 29 Adar 1, 5774/March 1, 2014 Vol. 5 Num. 25

Toronto Torah
Rabbi Hirsch summarizes the lesson to be learned: "The joy of duty eagerly fulfilled, this freedom in obedience and obedience in freedom… is what characterizes a human being as the servant of G-d." According to Rabbi Hirsch, then, the doubling in the verse comes to teach us that the craftsmen working on the Beit haMikdash were able to express their personality by limiting themselves to Moshe's orders in the name of G-d, achieving by this the highest level of both freedom and obedience. Divine Inspiration Rabbi Moshe Alshich (1508-1593) takes what seems to be a different approach. He explains that the second phrase, "so had they done", tells us that not only did the Children of Israel execute G-d's orders perfectly, as the instructions had been transmitted through Moshe, but also that when they did change from what Moshe said, it was according to G-d's will. It seems the Alshich alludes to such cases as the change in the order of the building, regarding which the Talmud (Berachot 55a) says that Betzalel varied from the order Moshe had given him. According to the Talmud, Moshe told Betzalel to begin with the Ark, the vessels, and eventually the protective tent. Betzalel, who was guided by practical needs – we cannot create the vessels before the house, as there would be no place to put them – asked Moshe if his order might be wrong. Moshe acknowledged that Betzalel was right, and praised his wisdom, crediting it with Divine inspiration. Thus, according to the Alshich, the word "they" in the phrase "so had they done" refers to G-d and the Children of Israel together.

‫בס“ד‬

To sponsor an issue of Toronto Torah, please email info@torontotorah.com or call 647-234-7299

The Mishkan and Artistic Freedom
A leitmotif in our parshah is the phrase "As G-d commanded", which describes the creation of various works for the Mishkan; this phrase appears more than ten times. The Torah emphasizes this point regarding virtually every detail in the Mishkan, and again as Moshe reviews the people's work. However, in its final appearance the language is unusual: "And Moshe saw the entire work, and indeed they had done it, as Hashem had commanded, so had they done. So Moses blessed them." (Shemot 39:43) There seems to be a redundancy in "and indeed they had done it… so had they done." Why do we need both phrases indicating that their deeds followed the Divine plans precisely? Freedom in Obedience Rabbi Samson Raphael Hirsch suggested an interesting reading; according to Rabbi Hirsch (Haberman translation): "Moshe looked over all the work that had been completed, and he noted that the work bore two distinct characteristics: First, It was they who had done it; every part of the work, from the smallest to the largest, expressed the whole personality, the devotion, the enthusiastic responsiveness and the dynamism of the entire nation… "Second, as G-d had commanded so had they done. Their zeal and enthusiasm had been subordinated completely… to the Divine command. There had been no attempt on the part of any craftsman to bring his own ideas and his own individuality to bear upon the work by making addition or omissions."

Rabbi Baruch Weintraub
According to the Alshich, then, the Children of Israel, through their creative effort, were able to expose the Divine will even further than it had been expressed in its revelation to Moshe. As the verse says, "I have called by name Betzalel… and I have filled him with the spirit of G-d." (Shemot 31:2) Divine Freedom While Rabbi Hirsch saw art as perfect only when submitting itself completely to the Divine command, the Alshich thought it possesses a positive side by itself, if it can tune itself to the Divine will. Rabbi Avraham Yitzchak Kook took this view further: the artistic expression is not meant to be submitted, and it is not an attempt to aim to follow a higher Will. Artistic freedom by itself, Rabbi Kook maintained, is indeed the Divine will. (Olat Re'ayah II, pg. 3). As opposed to Rabbi Hirsch position, Rabbi Kook sees the goal of Halachah as not submission of artistic freedom, but rather protection of that freedom from b e com i n g e n sl a ve d t o m a te r i a l inclinations. (Orot Hakodesh 1:233) It might be added that Halachah not only protects freedom of art, but it enables this freedom. Without limits, artistic expression would be meaningless; freedom is meaningful when it exists within a society of norms. Free human artistic creation in the Mishkan (see Ibn Ezra Shemot 31:4) was meaningful because the frame was kept and G-d did live in it. "Literature, painting, and sculpting are able to bring to fruition all the spiritual concepts engraved in the depths of the human spirit, and so long as one brush is missing… there is still an artistic duty to realize it." (Olat Re'ayah, ibid.) bweintraub@torontotorah.com

OUR BEIT MIDRASH
ROSH BEIT MIDRASH SGAN ROSH BEIT MIDRASH AVREICHIM RABBI MORDECHAI TORCZYNER RABBI BARUCH WEINTRAUB ADAM FRIEBERG, JOSH GUTENBERG, RABBI ADAM LAW CHAVEIRIM EITAN AZIZA, JOSH AZIZA, HILLEL BIERBRIER, DANIEL GEMARA, ALEX HUBERMAN, SHIMMY JESIN, YOSEPH LEVI, AKIVA MARESKY, JACOB NEMIROV, MITCHELL PERLMUTTER, KOBY SPIEGEL, GRAHAM TUGETMAN, MENDY WEISBROD, SHALOM WISE

We are grateful to Continental Press 905-660-0311

Haftorah (Shekalim): Melachim II 12:1-17
Who is the prophet of our haftorah? Achaziah, king of the southern Jewish kingdom of Yehudah (circa 9 th-8th century BCE), was killed by Yehu, king of the northern Jewish kingdom of Yisrael. In the aftermath, his mother, Athaliah, massacred the rest of the family. Only Achaziah's son, Yehoash, survived, hidden by his sister and the high priest, Yehoyada, in the Holy of Holies. When Yehoash was seven years old, Yehoyada took him out of his hiding place, declared him King, and killed Athaliah. Yehoyada then launched a campaign to purify the Temple, eliminate false prophets and end idolatry. No prophet is named in our haftorah, but we can see Yehoyada as the central spiritual figure of our story. Rambam, in his introduction to Mishneh Torah, presents Yehoyada as the link between Elisha and Yehoyada's son, Zechariah, in the chain of prophetic tradition. What is the message of our haftorah? Our haftorah describes a reform in the Temple fundraising system, introduced by King Yehoash. In the beginning of his reign, the money brought by the people was given to the priests. The priests were allowed to take the money for themselves, because they were responsible for annual accountings and for carrying out renovations in the temple. Twenty three years later, Yehoash observed that the system had broken down; the accountings had been abandoned, and no new renovations were taking place. Radak explains that King Yehoash suspected that the priests were keeping the money to themselves. The king's cure to the problem was simple: the money would be placed in a special closet, and when the closet was full, the money would be counted and placed into the Temple's treasury, for use later in the renovations. This new technique was successful, and the renovations were renewed. What is the connection to Parshat Shekalim? The connection to Parshat Shekalim is evident: the story in our haftorah is about donations to the Beit HaMikdash, and that is exactly what the mitzvah of Machatzit HaShekel (contributing a half-shekel) is about. A deeper examination of the story in our haftorah will reveal not only a connection to Parshat Shekalim, but also a lesson to be learned. As we said earlier, Yehoash was crowned at a very young age. The de facto ruler in Yehudah, it seems, was Yehoyada. This is stated almost explicitly in the verse, "And Yehoash did what was proper… as Yehoyada the priest instructed him." (12:3) In Divrei HaYamim II (Chapter 24) we learn that

Rabbi Baruch Weintraub
after the death of Yehoyada, Yehoash went astray. In the end, when he was rebuked by Yehoyada's son, Zechariah, Yehoash decided to kill Zechariah, ignoring the fact that he owed his life to Zechariah's father, Yehoyada. In this light, our haftorah might be read as the beginning of the fall – the story of a king who tries to invade the Temple's treasury. He accused the priests of taking the money for themselves, but his real intention was to seize control over the Temple's money flow. One cannot resist this reading when one sees further in Melachim II that when an enemy attacked, King Yehoash did use the Temple's money in order to pay him off. The lesson is clear: The Beit HaMikdash, and the work done in it and for it, are holy, but the people who are responsible for it are not necessarily so. This calls for a system of checks and balances, in order to make sure that, as our haftorah says, 'they are acting in faith.' (12:16) bweintraub@torontotorah.com

613 Mitzvot: #360-361 Social Engineering and Maaser Beheimah
The Torah instructs us to tithe our produce and give the tithe to various parties. The Torah also instructs us (mitzvah #360) to tithe the kosher sheep and cattle born to our flocks each year; this is called maaser beheimah. However, unlike with other tithes, we don’t give this tithe away; rather, we bring the selected animals to the Beit haMikdash as a korban, and we eat the meat ourselves in Jerusalem. We are not permitted to sell these animals, or their flesh. (#361) The animal tithe is not entirely unique in its disposal; we have a parallel in maaser sheni, the produce tithe separated in four years out of every seven-year shemitah cycle. Like maaser beheimah, maaser sheni is brought to Jerusalem and consumed there. Indeed, Sefer haChinuch (360) describes a benefit provided by both of these mitzvot in common; he views these mitzvot as acts of Divine social engineering: "G-d knows that most people, as flesh, are drawn after inferior, material items. They do not turn themselves to the struggle of Torah and its involvement perpetually… Undoubtedly, all people are drawn to establish their dwellings where their property is found. "Therefore, when each individual will annually bring the tithe of his cattle and sheep to the place of wisdom and Torah,

Rabbi Mordechai Torczyner

Jerusalem, where the Sanhedrin – possessors of knowledge and comprehenders of wisdom – convenes, and when we will also bring the tithe of our produce there during four years of the shemitah cycle… and the fruit of a tree's fourth year will be eaten there, then either the owner of the property himself will go there to learn Torah, or he will send one of his children to learn there, and the child will be supported by that produce. "As a result, every Jewish home will include a wise person, knowledgeable in Torah, who will then teach his wisdom to his entire household, and so the land will be filled with knowledge of G-d. For if there were only one sage, or even ten sages, in a city, then many of the city's men, women and children would not meet these sages but once per year. Even if they would hear a sage's words every week, they would then return home and cast the words of the sage behind themselves. However, with a teacher in every home, dwelling there evening, morning and afternoon and perpetually instructing, then all of them, men, women and children, will be instructed, and no sin or iniquity will be found among them. They will earn the fulfillment of Vayikra 26:11-12, 'I will place My tent among you… and you will be My nation, and I will be your G-d.'" torczyner@torontotorah.com

2

Visit us at www.torontotorah.com

Biography

Rabbi Shalom HaLevi
Rabbi Mordechai Torczyner
Rabbi Yachya haLevi was the Chief Rabbi of San'a, Yemen, and the de facto spiritual leader of Yemenite Jewry, in the first decades of the twentieth century. In a time of great turmoil, he successfully led with Torah and diplomacy. The firstborn son of Rabbi Yachya and Saada haLevi was Shalom Isaac haLevi; born on 21 Cheshvan 5751 (November 4 1890), he was recognized in his youth for his clear and quick grasp of issues, and his powerful memory. Young Shalom was groomed for leadership; however, following Yemenite practice, he chose to work at a trade (dyed wool) even as he grew as a rabbi. In 1922, Rabbi Shalom became ill with a disease of the kidneys. Local doctors were not able to help, and Rabbi Shalom moved to the port of Aden, to be treated by British doctors in the hospital there. However, Aden was also the transit hub for Jews who were leaving Yemen for then-Palestine, and Rabbi Shalom determined that he would join them. In the summer of 1923, Rabbi Shalom moved to Jerusalem. His kidney ailments persisted, though; it is said that he was finally healed with water given to him by an elderly lady who observed his prayers at the Kotel. [It is also reported that a doctor who viewed his radiology film during a 1973 hospitalization declared that his kidneys had failed decades earlier, and that his survival was miraculous.] Rabbi Shalom was selected as Rabbi of the Yemenite community in Tel Aviv-Yafo in 1925, and he served in that capacity until 1961, when he returned to Jerusalem. He also served on the Rabbinical Council of Israel's Chief Rabbinate from 1956 until his passing in 1973. Rabbi Shalom was a firm supporter of the State; he was the first halachic authority, in 1948, to rule that Yom ha'Atzmaut should be celebrated as a holiday, with recitation of Hallel. Rabbi Shalom's opinion on contemporary halachic issues was sought beyond his community, but he focussed particular energy on the needs of Yemenite Jewry. He fought to develop institutions to enable Yemenite immigrants to retain their Jewish practices in the early days of the State, when the Histadrut was working against that goal. Rabbi Shalom HaLevi's publications include his Divrei Chachamim responsa, and an edition of Mishnah punctuated according to the Yemenite tradition. torczyner@torontotorah.com

Torah and Translation

Why Read Shekalim without a Temple?
Rabbi Shalom haLevi, Divrei Chachamim Even haEzer 19
Translated by Rabbi Mordechai Torczyner

)‫חז"ל קבעו לנו ארבע פרשיות אלו (סי' שזפ"ה‬ ‫ לומר אותם‬,‫ החדש‬,‫ פרה‬,‫ זכור‬,‫שהם שקלים‬ ‫ וצריכים אנו לדעת בשביל מה‬.‫מאדר עד פסח‬ ‫ ועל מה הם‬,‫קבעו אותם חכמים בימים אלה‬ ‫ ונראה פשוט כי הם רמזים ותוכחות‬.‫מרמזים‬ ‫ לדעת מה‬, ‫לישראל על מהלך חייהם בארץ‬ ...‫חובתם כלפי בוראם‬ ‫ א יתא במ סכ ת‬: ‫רא ש ו נה פרשת שק ל י ם‬ ....‫ באחד באדר משמיעין על השקלים‬,‫שקלים‬ ‫שבאחד באדר מתחילין לגבות חצאי שקלים‬ ‫מכל גולגולת בישראל בשביל לקנות קרבנות‬ ‫תמידין ומוספין שמקריבין בבהמ"ק בעד כלל‬ ‫ ובכל שנה מתחילין להקריב באחד‬. ‫ישראל‬ ‫בניסן מתרומה חדשה מאותם שקלים שגבו‬ ' ‫ אמנם בגמ‬. ‫מישראל בשביל קרבנות השנה‬ ,‫ והכי איתא שם‬.‫מגלה (י"ג) הובא טעם אחר‬ ‫אמר ריש לקיש גלוי וידוע לפני מי שאמר והיה‬ ‫העולם שעתיד המן לשקול שקלים על ישראל‬ ‫ וצריכים‬. ‫לפיכך הקדים שקליהם לשקליו‬ ‫להתבונן אם יש קשר לטעם זה עם טעם‬ ‫העיקר שהוא בשביל מגבית השקלים למען‬ .‫הקרבנות‬ ‫ונראה כי ר" ל בא ליתן טעם לזה בזמן שאין‬ ‫ ונקד ים לזה מה שאמר ו ח ז " ל‬. ‫בהמ " ק‬ ‫ ולכן בימי‬...‫שהקב" ה מקדים רפואה למכה‬ ‫המן זרע עמלק הרשע כשיצאה הגזירה מלפניו‬ ‫להשמיד את כל היהודים מנער ועד זקן טף‬ ‫ קדמו לזה ניצוצי הרפואה‬.‫ונשים ביום אחד‬ ‫ והוא מהריגת ושתי עד‬.‫טרם שתצמח המכה‬ ‫ זהו בבחינת‬. ‫בלילה ההוא נדדה שנת המלך‬ ‫נסים נסתרים שהקב " ה עושה לישראל בכל‬ ‫ אסתר‬.‫דור ודור מבלי שירגיש בעל הנס בנסו‬ ,‫המלכה שעמקו ממנה מחשבות ה' ונפלאותיו‬ ‫ אלא‬,‫לא סמכה על כסא ממלכתה בעת צרה‬ ‫ שלחה‬,‫תיכף בשמעה צרת מרדכי וכאבו לעמו‬ ‫לו לאמר לך כנוס את כל היהודים וצומו עלי‬ ...‫ כנוס זה חשף תחלה את הנס הנסתר‬.'‫וכו‬ ‫הנה עין כל משכיל יבין מה תכלית השקלים‬ ‫ והוא בזמן שבית המקדש קיים היו‬. ‫האלה‬ . ‫גובין השקלים מישראל לצורך הקרבנות‬ ‫ובזמן שהיו מקריבין קרבנות תמידין ומוספין‬ . '‫ היו עולות לריח ניחח לפני ה‬, ‫מן השקלים‬ ‫ אך‬...‫ וניצולים‬,‫ועונותיהם נמחלין על ידי זה‬ ‫בזמן שאין בהמ"ק אין לנו אלא שיח‬ ‫ וחז" ל אמרו תפלות כנגד תמידין‬, ‫שפתותינו‬ ‫ וזהו הנשק היחידי שנשאר בידינו‬. ‫נתקנו‬ ...‫בגלותינו‬

Our sages established these four portions, Shekalim, Zachor, Parah, HaChodesh, to be read from Adar to Pesach. We need to know why the sages established them for these days, and what they represent. Clearly, these are hints and instruction for Israel regarding their lives in the land, to know their duty to their Creator… Mishnah Shekalim 1:1 says, "On the first of Adar they announce the shekalim."… On the first of Adar they begin to collect the half-shekel donations from every Jew, to acquire daily offerings and musaf offerings to bring in the Temple for all Israel. Every year, they begin bringing offerings from the new contributions, from the shekalim collected from Israel for the year's offerings, on the first of Nisan. However, another reason is brought in Megilah 13b: "Reish Lakish said: It was known before the Creator that Haman would give shekalim [in exchange] for Israel; therefore, He put their shekalim before Haman's." We must consider whether there is a connection between this reason and the essential reason of the collection of shekalim for offerings. Apparently, Reish Lakish provided a reason for a time without a Temple. We will preface this with the sages' observation that G-d puts the cure before the wound… Therefore, in the time of Haman, descendant of wicked Amalek, when the decree emerged before him to destroy all of the Jews, young to old, children and women on one day, the sparks of healing preceded the growth of the wound. This is [the story] from the murder of Vashti to "That night, the king's sleep was disturbed." These were of the hidden miracles that G-d performs for Israel in every generation, without the subject recognizing his miracle. Queen Esther, from whom the Divine plans and wonders were hidden, did not rely on her throne in the time of trouble. Immediately upon hearing Mordechai's trouble and pain for his nation, she sent, "Go, gather the Jews and fast for me, etc." This gathering first revealed the hidden miracle…

So all who have insight will [hear Parshat Shekalim and] understand the goal of these shekalim: When the Beit haMikdash stood, they collected shekalim from the Jews for the offerings. When they brought the daily and musaf offerings from the shekalim, these were pleasing before Gd, and their sins were forgiven, and they were saved… But when there is no Temple, we have only our speech, and our sages said, "Prayers were enacted to parallel the daily offerings." This is our sole ammunition, in our exile…

Visit us at www.torontotorah.com

3

This Week in Israeli History: 30Adar 1, 1948 - Bombing of the Jewish Agency
30 Adar I is Sunday In the run-up to the War of Independence, retaliating against Arab violence, Jewish groups organized several bombing attacks against Arab targets. As the end of the British Mandate drew near, Arab bomb-maker Fawzi Kutub retaliated with a surprise attack on the Jewish Agency, using an American resource. The American consul general's Armenian-American driver, Anton Daoud Kamilyo, also known as Abu Yussef, was a Palestinian double agent. On March 11th, 1948, the official limousine of the American consul general, driven by Kamilyo, was admitted to the courtyard of the heavily guarded Jerusalem compound housing Jewish national institutions. Hidden in the trunk of the green Ford were 220 pounds of TNT. The Haganah general staff had been warned that an assault on the Jewish Agency offices was imminent, but they did not suspect that the attacker would be affiliated with the Americans.

Adam Frieberg

Kamilyo parked the consulate car in front of Agency headquarters and fled in a taxi, but a security official named Chaim Gur-Arieh became suspicious of wires dangling from the trunk, and he moved the car. As Gur-Arieh set the brake, the bomb exploded. The wall outside the lower two stories was destroyed and part of that wing of the building collapsed. Flames engulfed the building. Chairman of the Jewish National Fund Arie Leib Jaffe and eleven of his colleagues were killed, and almost 100 were injured, including Aura Herzog, wife of the first President of Israel, Chaim Weizmann. afrieberg@torontotorah.com

Highlights for March 1 – March 7 / 29 Adar 1 - 5 Adar 2
Time
SHABBAT MAR 1 8:15 AM Before minchah After minchah SUNDAY MAR. 2 9:15 AM 8:00 PM MONDAY MAR. 3 8:00 PM 8:00 PM TUESDAY MAR. 4 12:30 PM 8:45 PM WED. MAR. 5 1:30 PM 8:00 PM 9:00 PM THU. MAR. 6 8:50 AM FRI. MAR. 7 10:30 AM R’ Mordechai Torczyner Laws of Sheva Berachot 3
Yeshivat Or Chaim

Speaker

Topic

Location

Special Notes

R’ Mordechai Torczyner R’ Mordechai Torczyner R’ Mordechai Torczyner Rosh Chodesh Day 1 R’ Shalom Krell R’ Baruch Weintraub Rosh Chodesh Day 2 Adam Frieberg Josh Gutenberg R’ Mordechai Torczyner Rav Shlomo Gemara

Parshah: The Kiyor Daf Yomi Avodah Zarah 37b: Bishul Akum, Part 3

BAYT BAYT BAYT

In the main shul

Kuzari

Zichron Yisroel

With light breakfast

Questions in Contemporary Israel On-line shiur in Hebrew: http://www.torontotorah.com/online

Kuzari Parshah Medical Halachah: Shabbat Prophets of Israel

Shaarei Shomayim Bnai Torah

Community Beit Midrash Night
Starting: Book of Yoel

R’ Mordechai Torczyner Adam Frieberg

Living Midrash Exploring Laws of Shabbat

Shaarei Shomayim Shaarei Tefillah

R’ Mordechai Torczyner R’ Mordechai Torczyner R’ Yehoshua Weber

The Book of Yehoshua Business Ethics: Lending Responsa: Metzitzah

49 Michael Ct. Yeshivat Or Chaim

For women only Community Beit Midrash Night

R’ Aaron Greenberg

Laws of Shabbat

Yeshivat Or Chaim

University students

Advanced shiur

OUR MISSION: TO ENGAGE, INSPIRE AND EDUCATE THE JEWISH COMMUNITY OF THE GREATER TORONTO AREA. WE APPLY OUR TORAH HERITAGE TO THE DAILY LIVES OF MODERN JEWS, THROUGH CLASSES, DISCUSSIONS AND CHAVRUTOT IN OUR HOME BEIT We B would like to thank koshertube.com for filming our shiurim! Visit us atTHE www.torontotorah.com 4 AND OUR MIDRASH NEI AKIVA SCHOOLS, AS WELL AS THE SYNAGOGUES, CAMPUSES AND WORKPLACES OF GTA. We are funded by the Toronto community. To become a supporting member for $36 per year, or to make a general donation, please email info@torontotorah.com or go to http://www.torontotorah.com/members. Thank you for your continued partnership.