You are on page 1of 128

BOLETN DE LA ASOCIACIN PARA LA ENSEANZA DEL ESPAOL COMO LENGUA EXTRANJERA Nm.

34, mayo 2006

CARTA DEL DIRECTOR

E
3 5 5 7 7

stimado socio:

CARTA DEL DIRECTOR NOTICIAS DE ASELE


Informe de la Junta Directiva Informe de Secretara Informe de Tesorera Delegaciones de Asele

ARTCULO DE FONDO
Perspectiva en las representaciones gramaticales. Aportaciones de la Gramtica Cognitiva a la enseanza de espaol LE 11 29

Como podr comprobarse, en este nmero, y por un despiste inadmisible por el que pido disculpas a la autora, M. Gabriela Camberos Luna, publicamos un informe sobre la enseanza del espaol en Mxico que deba haber aparecido en el nmero anterior. Asimismo, y por idntica razn, se nos qued en el tintero la resea de Mara Prieto Grande Cmo se ven?Cmo nos ven? Atrapados en los estereotipos que ahora ve nalmente la luz. Mil perdones, Mara. Por otra parte, me es muy grato anunciar que en la ltima reunin de la Junta directiva se acord por unanimidad nombrar Subdirectora del Boletn de ASELE a Concha de la Hoz Fernndez quien, adems de la ecaz e inestimable labor que viene desempeando en el Comit editorial como correctora de textos, asistir al Director del boletn en aquellas tareas para las cuales se necesita el concurso de al menos dos personas. Igualmente, a partir de ahora, formar parte del equipo el profesor Jess Surez Garca que, desde su posicin como coordinador de www.todoele. net, nos proporcionar todo tipo de informacin acerca del mundo ELE. Enhorabuena, pues, a ambos. En pginas interiores, guran los recin nombrados nuevos delegados de ASELE a los que tambin deseo felicitar desde estas lneas y a quienes les recuerdo el compromiso que adquieren de mantener informada a la redaccin del boletn acerca de cuantas actividades relacionadas con la enseanza de nuestra lengua se produzcan en sus respectivos pases. Como siempre, un recordatorio: el plazo para recibir colaboraciones para el nmero de noviembre se cierra el 15 de septiembre. Gracias anticipadas. Saludos cordiales, Pablo Domnguez
Mayo 2006 / Boletn de ASELE

lecturas complementarias el espaol en el mundo


Situacin de la enseanza del espaol a extranjeros en Mxico El espaol en Brasil: pasado, presente y futuro

33 41

PARA LA CLASE DE ESPAOL


Los documentos autnticos en una enseanza comunicativa del espaol para nes especcos 51

Entrevista
a Marta Sanz 57 63 91

Lo QUE DICE LA PRENSA MISCELnea CONGRESOS, JORNADAS Y CURSOS


Prximos congresos

63 95 107

NOVEDADES BIBLIOGRFICAS REVISTA DE REVISTAS

JUNTA DIRECTIVA
Presidente Salvador Montesa Peydro
Universidad de Mlaga

1. El Boletn de ASELE se publica dos veces al ao, en mayo y en noviembre. 2. Todos los socios estn invitados a enviar sus colaboraciones para cualquiera de las secciones del Boletn. 3. Salvo excepciones, la extensin mxima de los textos ser la siguiente:
Informes Experiencias didcticas Noticias de libros Noticias de Congresos, etc. Reseas crticas (* DIN-A4: 30 lneas) 10 folios* 5 folios* 20 lneas* 20 lneas* 2 folios*

Vicepresidenta Mara Luz Gutirrez Araus


UNED. Madrid

Secretaria-Tesorera Concha Moreno Garca


Formadora de profesores

Vocal-Director del Boletn Pablo Domnguez Gonzlez


Universidad de La Laguna

Vocal Isabel Iglesias Casal


Universidad de Oviedo

Vocal-Presidente del Congreso Enrique Balmaseda


Universidad de La Rioja

4. Los textos debern enviarse en un disco de 3.5", Word (Times New Roman, 12), acompaados de una copia en papel. 5. La direccin del Boletn se reserva el derecho de publicar las colaboraciones, as como de resumirlas o extractarlas cuando lo considere oportuno. 6. El Boletn acepta publicidad sobre materias relacionadas con los nes de la ASELE. Los interesados pueden solicitar informacin sobre tarifas y condiciones. 7. En todo caso, tanto los colaboradores como los anunciantes deben tener en cuenta que el nmero de mayo se cierra el 15 de marzo y el de noviembre, el 15 de septiembre.

Secretara
4 Apartado 890. 29080 Mlaga. Espaa Fax: 34 629 51 08 04 Buzn de voz: 34 609 56 51 71 Correo electrnico: gestion@aselered. org http://www.aselered.org

Boletn
Director Pablo Domnguez Gonzlez
Universidad de La Laguna pdguez@ull.es

Comit editorial Isabel Iglesias Casal


Universidad de Oviedo iscasal@uniovi.es

Correspondencia:
BOLETN DE ASELE El Greco, 11 38007 Santa Cruz de Tenerife Tel.: (34) 922 22 35 78 Fax: (34) 922 31 76 11 Correo electrnico: pdguez@ull.es ISSN: 1135-7002 Depsito Legal: M-27.508-1988 Diseo: Domingo Moreno Maquetacin: Imagraf Impresores, S.A.

Jess Surez Garca

Barnard College. Columbia University todoele@gmail.com

Mara Prieto Grande

Universidad de Oviedo dgro000@encina.pntic.mec.es

Dolores Soler Espiauba


Consejo de Ministros, Bruselas dol.soler@skynet.be Universidad de Oviedo cdelahozf@hotmail.com

Concha de la Hoz Fernndez

Boletn de ASELE / Mayo 2006

NOTICIAS DE ASELE
Informe de la Junta Directiva
Congreso ciacin y estar al corriente en el pago de las cuotas. Delegados Tal como se anunci en el Boletn anterior, se ha procedido a la reestructuracin de los Delegados en los distintos pases. En la pgina 92 de este Boletn tenis la relacin completa de los Delegados actuales. Web Nuestra pgina est en proceso de renovacin y modernizacin. Esperamos que en breve se puedan ver los frutos. La pgina, al igual que el Boletn, est al servicio de todos los socios, por lo que quisiramos que todos participarais, si no en su elaboracin y mantenimiento, al menos escribindonos para enviar informaciones o para sugerir la inclusin de secciones que pudieran ser interesantes para todos.

a preparacin del Congreso de este ao sigue su marcha. Como ya se anunci, se celebrar en Logroo (muy cerca, pues, de donde el espaol dio sus primeros vagidos, en palabras de Dmaso Alonso). Las fechas, del 27 al 30 de septiembre y el tema ser Las destrezas orales en la enseanza del espaol (L2-LE). Los socios que deseis presentar Comunicaciones o Talleres debis enviar vuestras propuestas antes del 31 de mayo. Las conferencias plenarias sern impartidas por J. Javier Mangado Martnez (Univ. de La Rioja), Judith Liskin-Gasparro (Univ. de Iowa, EE.UU.) y Emma Martinell Gifre (Univ. de Barcelona). En la pgina de la Asociacin podis encontrar informacin ms completa (www.aselered.org). Renovacin de cargos De acuerdo con lo dispuesto en los Estatutos, durante la Asamblea General de socios que tendr lugar durante el Congreso (el da 28 de septiembre) se proceder a la renovacin de parte de la Junta Directiva. Este ao corresponde la eleccin de Presidente, Vocal 1. y Vocal de Sede. Os animamos a presentar vuestras candidaturas enviando un escrito a la Secretara. El nico requisito es tener ms de un ao de antigedad en la Aso-

Informe de Secretara
Direcciones de los socios Algunos socios nos escriben diciendo que no reciben los boletines y tampoco nuestra correspondencia. Generalmente se debe a que han cambiado de direccin y no nos lo han comunicado. Por favor, si se producen cambios en los datos que nos enviasteis en su momento, escribidnos un correo para comunicarlo.
Mayo 2006 / Boletn de ASELE

Estado de la Asociacin
La Asociacin cuenta en la actualidad con 1.018 socios distribuidos en 48 pases distintos. La distribucin por pases es la siguiente:
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. ALEMANIA ARGELIA ARGENTINA AUSTRALIA AUSTRIA BLGICA BRASIL CAMERN CANAD COLOMBIA COREA DEL SUR COSTA DE MARFIL CUBA CHINA DINAMARCA ECUADOR EGIPTO ESLOVENIA ESPAA EE.UU. FILIPINAS FINLANDIA FRANCIA GRECIA HOLANDA HUNGRA IRLANDA ISLANDIA ISRAEL ITALIA JAMAICA JAPN LBANO MARRUECOS MXICO NORUEGA POLONIA PORTUGAL REINO UNIDO REP. D. CONGO REP. DE CHIPRE REP. SUDAFRICANA RUMANA SUECIA SUIZA TAIWN TURQUA VENEZUELA RESIDENCIA DESCONOCIDA 17 18 8 3 6 5 20 1 6 2 4 3 1 3 4 2 2 7 657 35 1 17 14 9 13 2 5 4 8 38 1 19 2 1 5 5 4 3 22 7 1 1 1 9 3 12 1 3 2

Nos sucede lo mismo con las direcciones de e-m. ltimamente se enviaron desde secretara una serie de noticaciones por correo electrnico y nos han sido devueltas muchas, muchsimas Mantenerse al da es solo cuestin de enviar un e-m a la secretara (gestion@aselered.org). Empleando un minuto en ello nos facilitaris la labor y saldremos beneciados todos. Estado de la Asociacin En la actualidad hay 1.018 socios de 48 pases. Desde el 1 de septiembre hasta el 15 de marzo en que se cerr este Boletn ha habido 21 altas (de Brasil, Italia, Japn,

Boletn de ASELE / Mayo 2006

Reino Unido, Repblica Democrtica del Congo, Rumana y Espaa) y 10 bajas (Espaa y Turqua). En otra pgina encontraris la lista de pases y nmero de socios por pas.

Informe de Tesorera
Pago de cuotas Reiteramos una comunicacin que ya dimos en el Boletn anterior. Por acuerdo de la Asamblea General, y a n de evitar la morosidad, todos los socios que tengan una cuenta corriente en un banco espaol, debern domiciliar el abono de la cuota.

Los socios que residan en el extranjero y no posean cuenta en Espaa la pueden abonar por tarjeta de crdito a travs de nuestra pgina web. Para casos excepcionales puede hacerse una transferencia o ingreso directo en nuestra cuenta haciendo siempre constar la cuota que se abona y el nombre del socio. Nuestra cuenta, a nombre de ASELE (Asociacin para la enseanza del espaol como lengua extranjera) est en el BBVA (Mndez Nez, 2 - 29015 Mlaga): 0182 3394 97 0207317733. Las cuotas de este ao 2006 estn ya al cobro. Para los que tienen domiciliado el pago a travs de banco, hemos demorado un poco el envo de los recibos para conrmar la exactitud de los datos de domiciliacin. Una vez cumplido ese trmite (dentro de lo posible, a falta de algunas conrmaciones) los recibos se cursarn en el mes de abril. Ya sabis que el importe de la cuota es de 30 euros. Estado de Tesorera El saldo en la cuenta de la Asociacin a 24 de marzo es de 1.590,08 . Esperamos que prximamente hagan su pago los socios que an no lo han hecho para poder hacer frente a los gastos habituales de funcionamiento.

Delegaciones de Asele
Delegacin de Alemania En las lneas que siguen se mencionan las actividades, ponencias y eventos que tendrn lugar en Alemania durante el ao acadmico 2005/2006. Hay que advertir
Mayo 2006 / Boletn de ASELE

que algunas de estas actividades sufrirn modicaciones y, adems, que la lista de actos aumentar. Los tres focos ms importantes de difusin de la formacin de ELE son las ciudades de Berln, Bremen y Mnich a travs de los Institutos Cervantes que en estas se encuentran. Las actividades de formacin de los centros no se ofrecen de forma conjunta, sino que cada ciudad organiza sus propias actividades. El resto de instituciones como el Senado, Consejeras de Cultura y editoriales, entre otras, se suelen poner en contacto entre ellas para organizar actividades conjuntamente. Tambin en la localidad de Wrzburg tiene lugar un encuentro prctico de profesores de espaol en Alemania. Suele ser en la tercera semana de mayo. A continuacin se ofrece una relacin de algunas de las actividades de ELE previstas en Alemania para los prximos meses. INSTITUTO CERVANTES DE BERLN Curso Online de Formacin Bsica: Las Destrezas Ponentes: Natalia Clemente, Francisco Gonzlez, Virtudes Gonzlez, Estbaliz Gmez, Carlos Romero. Fecha: 06.02.06-02.04.06 INSTITUTO CERVANTES DE BREMEN Mesa de dilogo: el espaol en la enseanza secundaria Lugar: Instituto Cervantes de Bremen Fecha: 25.08.05-19.07.06 Este encuentro se celebra una vez al mes. La asistencia es gratuita.
Boletn de ASELE / Mayo 2006

1. Materiales visuales para la enseanza del espaol en los cursos 7. y 8. Lugar: Instituto Cervantes de Bremen Ponente: Joachim Basler Fecha: 28.04.06 2. Enseanza de espaol para chicos y chicas de secundaria Lugar: Instituto Cervantes de Bremen Ponente: Carlos Barroso Fecha: 19.05.06 3. Aprendizaje cooperativo para ELE Lugar: Hamburger VHS Ponente: Daniel Cassany Fecha: 01-02.06.06 4. La correccin fontica en la enseanza de ELE a germanoparlantes Lugar: Instituto Cervantes de Bremen Ponente: Jos Mara Daz de Len Fecha: 30.06.06 5. La evaluacin, una ayuda para todos Lugar: Instituto Cervantes de Bremen Ponente: Encina Alonso Fecha: 10.02.06 INSTITUTO CERVANTES DE MNICH 1. Curso inicial de formacin para futuro profesorado de ELE Coordinacin: Carmen Pastor Lugar: Instituto Cervantes de Mnich (Actividad reconocida por el Ministerio de Educacin y Cultura de Baviera) Fecha: 24.03-14.07.06 Prximos talleres a. La comprensin oral y lectora Lugar: Instituto Cervantes de Mnich

b.

c.

d.

e.

f.

2.

3.

Ponente: Carlos Sanz (Instituto Cervantes de Mnich) Fecha: 05.05.06 Ensear gramtica Lugar: Instituto Cervantes de Mnich Ponente: Fernando Lpez (Jefe de estudios del Instituto Cervantes de Damasco) Fecha: 12.05.06 Dinmica de grupos Lugar: Instituto Cervantes de Mnich Ponente: Carlos Sanz (Instituto Cervantes de Mnich) Fecha: 19.05.06 Organizacin de una unidad didctica Lugar: Instituto Cervantes de Mnich Ponente: Carlos Barroso (Coordinador del Departamento de ELE de la editorial SGEL) Fecha: 16.06.06 Taller prctico: composicin de una unidad didctica Lugar: Instituto Cervantes de Mnich Fecha: 23.06.06 Aspectos bsicos de la evaluacin Lugar: Instituto Cervantes de Mnich Ponente: Carmen Pastor (Jefa de estudios del Instituto Cervantes de Mnich) Fecha: 14.07.06 Hablando se entiende la gente Lugar: Instituto Cervantes de Mnich (Actividad reconocida por el Ministerio de Educacin y Cultura de Baviera) Ponente: Milagros Crespo Pic (Universidad de Frncfort) Fecha: 12.05.06 Tcnicas de dramatizacin en el aula Lugar: Instituto Cervantes de Mnich (Actividad reconocida por el

Ministerio de Educacin y Cultura de Baviera) Ponente: Carlos Barroso (Coordinador del Departamento de ELE de la editorial SGEL) Fecha: 16.06.06 4. Textos literarios: lecciones interculturales para la clase de espaol de los negocios Lugar: Instituto Cervantes de Mnich (Actividad reconocida por el Ministerio de Educacin y Cultura de Baviera) Ponente: Ana Brenes (Instituto Cervantes de Mnich) Fecha: 19.05.06 Encuentro Prctico, Wrzburg 2006 III ENCUENTRO PRCTICO DE PROFESORES DE ESPAOL EN ALEMANIA Lugar: Wrzburg (Actividad reconocida por el Ministerio de Educacin de Baviera) Organizadores: International House y la editorial Difusin Fecha: 19 y 20 de mayo de 2006 Esther Barros Dez Delegacin de Blgica La Consejera de Educacin est llevando a cabo una importante accin de formacin de profesores de ELE, con dos jornadas pedaggicas y con la reciente colaboracin de la Universidad de Amberes. Se ha iniciado igualmente un nuevo ciclo de "Experiencias Didcticas" destinado a la presentacin de materiales por profesores de espaol (9.02.06, 21.03.06, 19.04.06). Estas dos ltimas fechas estn previstas en el programa.
Mayo 2006 / Boletn de ASELE

La accin de la Consejera se ha hecho extensiva a Luxemburgo, donde se ha celebrado por primera vez una Jornada destinada a profesores de ELE. (18.10.05) El psiquiatra Carlos Castilla del Pino imparti una conferencia en el Instituto Cervantes de Bruselas sobre el tema "Idea de la locura en Cervantes" el 7 de diciembre de 2005. Tambin en diciembre, el poeta Jaime Siles pronunci una conferencia sobre su obra literaria. El Instituto de Estudios Hispnicos de Amberes y la Escuela Superior Lessius, de esta ciudad, organiz una jornada titulada "Tras las huellas de Don Quijote". (14.12.05) 10 El Ministerio de Educacin y Ciencia ha editado las actas del congreso que se celebr en la Universidad Libre de Bruselas en noviembre de 2004, en el que se trazaron las grandes lneas de "La historia y las grandes orientaciones de los estudios hispnicos en el Benelux", con un balance sobre la presencia del espaol en el Benelux. El XIII Festival de Cine de Espaa y de Amrica Latina se desarroll a lo largo del mes de noviembre (del 5 al 24), obteniendo un gran xito de crtica y participacin. La Consejera de Educacin organiz igualmente el I Ciclo de presentacin de materiales didcticos: Cine en el aula, El Camino de Santiago y El trabajo en el mundo animal y las onomatopeyas. (27.01, 22.02 y 23.03.06)
Boletn de ASELE / Mayo 2006

Para el 6 de mayo de 2006 est prevista una nueva Jornada Pedaggica del Espaol en Blgica, en la Consejera de Educacin, con el tema: La enseanza de la gramtica en la clase de ELE. Federico Curto y Cristbal Gutirrez, de la Consejera de Educacin, organizaron varias Jornadas Didcticas en Bruselas, Gante y otras ciudades belgas, sobre temas referentes a La naturaleza y el turismo en Espaa, La comida y la bebida, y La lengua actual. (21.11.05, 16.01, 24.01 y 2.03.06) Concha Moreno, de la Universidad Antonio de Nebrija, present una ponencia en la Vrije Universitet de Bruselas sobre "La Gramtica en clase de ELE, de la reexin a la actuacin". (16.02.06) Mara Antonia Martn Zorraquino, de la Universidad de Zaragoza, invitada por el programa Erasmus a participar en las actividades de la Universidad de Lovaina, imparti una conferencia en marzo, en la Ocina del Gobierno de Aragn en Bruselas, sobre el tema "Lzaro Carreter y el Dardo en la Palabra". (7.03.06) El 6 de mayo se celebrar en Bruselas la VI Jornada Pedaggica organizada por la Consejera de Educacin y el Instituto Cervantes, consagrada a la Enseanza de la Gramtica en el aula de ELE. Los ponentes sern los profesores de la Universidad de Granada: Jos P. Ruiz Campillo, Alejandro Castaeda Castro y Rosario Alonso Raya. Dolores Soler-Espiauba

ARTCULO DE FONDO
Perspectiva en las representaciones gramaticales. Aportaciones de la Gramtica Cognitiva a la enseanza de espaol LE1
ALEJANDRO CASTAEDA CASTRO
Universidad de Granada

Introduccin Hace ya unos aos, a raz de un encargo acadmico que termin en ponencia, tuve que ponerme al da con la Lingstica Cognitiva y, en particular, con la Gramtica Cognitiva (en adelante GC). Despus de conocer la obra de R. W. Langacker, principalmente sus Foundations of Cognitive Grammar, dos intensos y densos volmenes, sin duda los libros de lingstica ms enriquecedores y estimulantes que he ledo nunca, pens que se trataba de una concepcin con un enorme potencial en relacin con la descripcin y la explicacin del lenguaje y tambin en relacin con su aplicacin a la enseanza de lenguas extranjeras. Aunque fundado en los argumentos y pruebas que abundaban en la obra de Langacker, este pensamiento mo no pas de ser entonces una mera intuicin por conrmar. Sin embargo, aos

ms tarde, cuando tuve que afrontar, al elaborar la Gramtica Bsica del Estudiante de Espaol (en adelante, GBE), junto a mis colegas R. Alonso Raya, P. Martnez Gila, L. Miquel, J. Ortega y J. P. Ruiz Campillo, la difcil tarea de proponer descripciones pedaggicas de distintos aspectos de la gramtica del espaol que expusieran su valor y su funcionamiento de forma sencilla y sin falsear la realidad del sistema lingstico, me di cuenta de hasta qu punto la forma de abordar el lenguaje que caracteriza a la GC era especialmente apta para la didctica de la lengua a estudiantes extranjeros. La exibilidad y el realismo descriptivos basados en el uso y eles a la intuicin inmediata que el hablante tiene de los signos lingsticos, la adecuacin psicolgica del modelo, el reconocimiento de la condicin operativa y activa de las rutinas y patrones gramaticales, la vinculacin del lenguaje a otras formas de representacin (como la visual) y la reduccin de lo semntico a lo conceptual, junto con la concepcin de los signos lingsticos como categoras complejas en las que se reconocen, entre otras, relaciones metonmicas o metafricas tan esenciales a la conguracin del sistema como las de categorizacin estricta, todo ello, como digo, dene un modelo cuyos

11

1.

Este artculo es resultado de los trabajos inscritos en el proyecto I + D nanciado por el MEC Gramtica cognitiva del espaol como lengua extranjera. Gua de referencia para la presentacin y prctica de recursos gramaticales. Parte I: Oracin Simple [HUM2004-04296/FILO]. Mayo 2006 / Boletn de ASELE

rasgos fundamentan tericamente lo que de hecho constituye la prctica diaria de los profesionales empeados en hacer comprensible la gramtica de una lengua a estudiantes extranjeros. No podemos hacer aqu una revisin pormenorizada de estos y otros aspectos que hacen de la GC un modelo especialmente adecuado para su aplicacin a la clase de L22; no obstante, haciendo uso de ejemplos referidos al caso del espaol LE, llamaremos la atencin sobre un aspecto muy importante para la aplicacin en clase de la concepcin defendida por la GC: la comprensin de los signos lingsticos como portadores de representaciones conceptuales que en muchas ocasiones se oponen entre s por ofrecer imgenes o perspectivas distintas de una misma escena objetiva concebida. Imgenes lingsticas Pensemos en las siguientes expresiones: (1a) Olvid las pastillas. (1b) Me olvid de las pastillas. (1c) Se me olvidaron las pastillas.
(2a) La libreta est encima del libro. (3a) He trado la comida. (4a) El chico rompi el papel. (5a) Pedro va esta tarde al despacho. (6a) En ese momento reconoci la derrota electoral. (7a) Hay una carretera que va desde mi casa hasta la suya.

12

No parece que podamos explicar las diferencias entre unas y otras en virtud de circunstancias veritativas distintas. No se reeren a hechos o a escenas objetivas diferentes y no resulta fcil encontrar circunstancias discursivas o pragmticas distintas responsables de la eleccin de una u otra forma de referirnos al olvido. Esto mismo ocurre con otras distinciones estructurales propias de las lenguas. En el caso del espaol podemos encontrar otros ejemplos en los siguientes pares:
(2b) El libro est debajo de la revista. (3b) Yo he trado la comida. (4b) El papel se rompi. (5b) Pedro se va esta tarde al despacho. (6b) En ese momento reconoca la derrota electoral. (7b) Hay una carretera que va desde su casa hasta la ma.

2.

Remito al lector a Castaeda (2004) para una revisin complementaria a la que presentamos aqu. Otros trabajos que tratan la aplicabilidad del modelo de la GC para la enseanza de lenguas son los de Dirven (l990), Taylor (1993) y varios de los incluidos en Achard y Niemeier (eds.) (2004).

Boletn de ASELE / Mayo 2006

Es cierto que en algunos casos podemos identicar circunstancias discursivas o pragmticas que favorecen una eleccin u otra. Por ejemplo, en (2a) respondemos a la pregunta implcita Dnde est la libreta?, mientras que en (2b) respondemos a la pregunta implcita Dnde est el libro? Tambin podemos reconocer circunstancias discursivas en la presencia del pronombre personal explcito de (3b) (contraste con otras entidades que han sido descartadas como sujeto) o en el cambio de sujeto en (4b) respecto de (4a). Comprese El nio dio un golpe con el cucharn y rompi el vaso con El vaso cay al suelo y se rompi. Sin embargo, eso no basta para explicar la diferencia. Y ello, en primer lugar, porque hay oposiciones que no pueden reducirse a circunstancias discursivas recurrentes, como las de (5a)/(5b) y (6a)/(6b), o, por poner algunos ejemplos ms, como las siguientes: (8a) Queda un poco de papel. (8b) Queda poco papel. (9a) Hemos visto una gran ballena. (9b) Hemos visto una ballena grande. (10a) Esta maana fui al dentista. (10b) Esta maana he ido al dentista. En segundo lugar, porque las distinciones que suelen asociarse a condiciones discursivas distintas, como la relacionada con la eleccin de sujeto, no siempre dependen de esas condiciones. Por ejemplo, si pidiera al lector que pusiera nombre a la imagen de la gura 1, en qu nombre pensara?

Figura 1

Probablemente en alguno parecido a estos: Gato sobre alfombra; La mala suerte; Gato negro sobre alfombra de colores Todos ellos con el denominador comn de la perspectiva sintctica que escoge a gato como sujeto. Por supuesto que es posible escoger otra perspectiva distinta a la del gato (Alfombra debajo de gato negro), pero no es habitual y no son razones discursivas las que explican esa tendencia, porque aqu no haba ninguna pregunta de partida que orientara la respuesta hacia el gato o hacia la alfombra. Adoptamos el punto de vista del gato porque es animado, porque suele moverse, por empata, etc., pero no por razones discursivas. Estos hechos han conducido a algunas escuelas lingsticas a sostener que gran parte de la gramtica de las lenguas (especialmente la sintaxis) est desvinculada del signicado (sea ideativo, discursivo o pragmtico), puesto que las diferencias estructurales que establecen no pueden relacionarse con diferencias semnticas. Sin embargo, la respuesta de la GC a esta cuestin es llamar la atencin sobre cierta dimensin del signicado que no se reduce a lo meramente veritativo ni tampoco a lo discursivo o pragmtico y que puede reconocerse en muchas distinciones recalcitrantes que caracterizan a las lenguas: esa dimensin es la que
Mayo 2006 / Boletn de ASELE

13

podramos denominar con el trmino genrico de perspectiva. La perspectiva es una funcin representativa bsica que puede ayudar a explicar muchas distinciones sutiles de las lenguas. La CG se distingue de otros modelos precisamente por destacar el hecho de que gran parte de las oposiciones estructurales propias de las lenguas expresan representaciones distintas de un mismo contenido conceptual objetivo: imgenes alternativas de una misma situacin. En este sentido, las condiciones discursivas o pragmticas que favorecen una eleccin u otra se podran entender como algunas de las variables, pero no las nicas, que propician la eleccin de un punto de vista y no de otro para expresar cierto estado de cosas. En esto la lingstica cognitiva hace patente la manifestacin de una capacidad cognitiva que la lengua comparte con otras formas de representacin, como la visual. Langacker establece como relevantes en la descripcin lingstica una serie de dimensiones con las que construir las diferentes imgenes lingsticas que nos ofrece la gramtica de una lengua. Entre ellas, destacamos aqu: (1) el grado de resolucin o de detalle en la categorizacin de un objeto (cosa / bicho / rana / rana verde, etc.); (2) la eleccin de guras frente a fondos (Pedro le dio el regalo a Juan / Juan recibi el regalo de Pedro); (3) el grado de realce o focalizacin dado a los componentes designados (Ha echado las aspirinas en el bolso / Ha echado en el bolso las aspirinas / Las aspirinas ha echado en el bolso [no otra cosa]; Yo ya he recargado las pilas / He recargado ya las pilas); (4) el grado y
Boletn de ASELE / Mayo 2006

las formas alternativas de subjetivizacin en la representacin de los hechos (Hay una carretera que va desde mi casa a la costa; Hay una carretera que va desde la costa hasta mi casa; Hay una carretera entre mi casa y la costa); (5) la distincin entre perl y base, es decir, entre planos de representacin de distinta preeminencia en el signicado de las expresiones: el primer plano de lo

14

designado y el segundo de lo presupuesto pero no designado (llegar presupone, como base de su signicado, un desplazamiento de un lugar a otro, pero solo designa o elige como perl las ltimas fases de ese desplazamiento; venir, sin embargo, designa todo el desplazamiento); y, por ltimo, (6) la imagen metafrica alternativa escogida para hablar de mbitos abstractos. Podemos hablar de colores cegadores o de colores chillones, decir La chica ha llamado mi atencin o Fij mi atencin en la chica, decir El siglo pasado fue

testigo de muchas guerras o El siglo pasado fue escenario de muchas guerras, etc. Por razones de espacio nos detendremos solo en considerar las posibilidades descriptivas y pedaggicas de la distincin perl/base y de las relacionadas con el concepto de subjetivizacin. Perl/Base Observemos en la gura 2 la relacin entre los trminos lnea, radio y circunferencia, por un lado, y de rincn frente a esquina, por otro.

Figura 2

15

Lnea y radio comparten el mismo perl (sealado con trazo grueso en el grco), pero radio, adems, incluye en su signicado la presuposicin de una base (la circunferencia en lnea na discontinua) que sirve de fondo necesario para entender la especicidad de la lnea a la que llamamos radio. La nocin de circunferencia est presente en el signicado de radio pero solo como base, en un segundo plano. Con la palabra radio designamos

una lnea, no una circunferencia. Igualmente, en la distincin rincn / esquina encontramos que los dos trminos designan lo mismo, un ngulo, pero cada uno lo hace en relacin con una base distinta: el espacio interior o cncavo al ngulo en rincn y el espacio exterior o convexo en esquina. Lo ms interesante es que estos conceptos no son tiles solo para las distinciones

Figura 3

Mayo 2006 / Boletn de ASELE

lxicas. Podemos explicar muchas diferencias gramaticales identicando cul es el alcance del perl de una expresin frente al de otras parecidas. Por ejemplo, la distincin entre un esquema transitivo, uno pasivo reejo y uno medial puede entenderse desde este punto de vista. As se aborda en Melguizo (2006)3, segn se muestra en los esquemas de la gura 3. Pedro ha roto el jarrn. Se ha roto el jarrn. [Lo ha hecho alguien no determinado] El jarrn se ha roto. En el grco, los crculos representan actantes del proceso, la echa recta la interaccin (por ejemplo, la transferencia de energa que se da en un golpe) entre uno de ellos (el agente) y el otro (la entidad afectada o paciente), y la echa ondulada el cambio de estado que provoca la interaccin en el objeto paciente (que pasa de estar bien a estar roto). Pues bien, en el esquema transitivo (Pedro ha roto el jarrn) el perl abarca a

16

los dos actantes: se designa o perla la interaccin entre ambos. En el esquema pasivo-reejo (Se ha roto el jarrn), a veces llamado de indeterminacin de agente, solo se designa o perla la entidad afectada por el proceso y el cambio de estado que experimenta, pero la alusin a un agente indeterminado, que queda oculto, est presente en la base (lnea na discontinua). El agente no se designa pero es presupuesto necesariamente. Por ltimo, en el esquema medial (El jarrn se ha roto) la reduccin valencial, aqu expresada en trminos de limitacin del alcance de designacin, queda reducida al sujeto paciente y al cambio de estado que experimenta sin presuponer intervencin de agente alguno. En Melguizo (2006) se propone la presentacin grca de la gura 4, una versin ms pedaggica de la relacin comentada. Veamos otro ejemplo, el caso de la perfrasis estar + GERUNDIO frente a la forma personal no perifrstica. En la GBE se adopta una presentacin del contraste con las siguientes explicaciones y con

Figura 4

3.

En Melguizo (2006) se formula en trminos de perl y base, coincidiendo en gran parte con las ideas de Maldonado (1999), la relacin de reduccin valencial progresiva que Salvador Gutirrez (2002) identica entre estas tres construcciones.

Boletn de ASELE / Mayo 2006

el apoyo de las representaciones de las guras 5, 6 y 7.

Con la perfrasis estar + GERUNDIO presentamos el estado intermedio de una accin. Vemos una accin en su desarrollo, despus de su inicio y antes de su trmino, como una situacin que puede mantenerse en el tiempo4. En la representacin de la perfrasis se hace uso de la distincin perl/base. Con la perfrasis designamos (escogemos como perl) el estado o situacin que reconocemos en la fase intermedia de desarrollo de una accin. La accin completa de llevar est presente en la versin con perfrasis pero solo en un segundo plano, como base. La perfrasis nos permite derivar estados de acciones o transformar acciones en estados, pero, sea como sea, proporcionando una imagen compleja del proceso: o hablamos de una accin que concebimos como situacin que se mantiene en el tiempo o de un estado que se genera durante la realizacin de una accin. Dependiendo del tipo de accin a la que hagamos referencia, la construccin de la situacin con la perfrasis se llevar a cabo de forma diferente: por extensin en el tiempo de un estado intermedio (Est subiendo), por repeticin continuada (Est saltando sin parar), por regularidad (Est saltando muy bien estos das), por abstraccin de los estados iniciales y nales de un proceso puntual (En esa foto est saltando), etc. Consecuencia de todo ello es que la perfrasis no se aplica a verbos que de por

Figura 5

17

Figura 6

Figura 7

Con los verbos sin perfrasis representamos estados (situaciones que se mantienen en el tiempo) o acciones (procesos que producen cambios de estado).
4.

Por razones pedaggicas en la explicacin no se hace distincin entre accin y proceso. Mayo 2006 / Boletn de ASELE

s ya signican estado. Comparemos, tambin con ejemplos de la GBE, la distribucin de formas simples y con perfrasis para la descripcin de situaciones momentneas, tanto en presente como en pasado: El beb est llorando; tiene hambre y parece cansado. (El beb estaba llorando; tena hambre y pareca cansado.) Estn estudiando; no pueden venir. (Estaban estudiando; no podan venir.) Tu hermana est leyendo; est sentada en la terraza. (Tu hermana estaba leyendo; estaba sentada en la terraza.) Qu pasa cuando aplicamos la perfrasis a un verbo que signica estado? Como en Est teniendo un ataque o en Lo est sabiendo ahora. El verbo originalmente 18

estativo se interpreta como un proceso con cambio de estado! No es esto contradictorio con el carcter estativo de la perfrasis? No, si pensamos en su doble plano de representacin: aunque en el perl la perfrasis designa un estado, en la base evoca una accin. Esa es la diferencia con el verbo estativo sin perfrasis. La perfrasis relega a un segundo plano el carcter de accin de un verbo no estativo, pero aporta un fondo de accin o proceso, en particular un cambio de estado, al verbo que de por s signica estado. En este caso aporta el cambio de estado que da lugar a la nueva situacin. El contraste entre Sabe qu hay en la caja / Est sabiendo lo que hay en la caja podemos reejarlo en la presentacin pedaggica de la gura 8.

Figura 8

Subjetivizacin El concepto de subjetivizacin es tambin muy fructfero no solo desde el punto de vista descriptivo sino pedaggico. Se basa en la idea de que en la conceptualizacin se reconoce no solo el objeto concebido sino el sujeto que concibe. Una importante fuente de variacin en la representacin lingstica depende del proceso de subjetivizacin. La subjetivizacin se da cuando aspectos propios de la escena
Boletn de ASELE / Mayo 2006

objetiva concebida se reinterpretan en relacin con el sujeto que concibe; es decir, cuando hablamos del mundo como si estuvieran ocurriendo cosas que, al representrnoslo, solo ocurren en nuestra mente. Esta idea se ejemplica muy bien en el contraste comentado por Langacker (FCG I) en relacin con los dos usos de elevar en las frases El globo se eleva suavemente / La colina se eleva suavemente y que se representan en las guras 9a y 9b.

Figura 9a

Figura 9b

En efecto, en el caso de La colina se eleva suavemente no es la colina la que se eleva sino la direccin de nuestra vista para recorrer la supercie completa de la colina. Igualmente ocurre cuando decimos Hay una muralla que va desde A hasta B. El movimiento al que seala va no es el movimiento de la muralla, que no se mueve, sino el del sujeto que se representa esa situacin, el cual, para concebir la extensin espacial de la muralla, la recorre visual o mentalmente. La misma situacin puede expresarse en trminos objetivos con la alternativa de entre (guras 10a y 10b). Pues bien, uno de los aspectos ms interesantes de este concepto es que saca

a la luz la importancia que reviste, para la explicacin de muchos elementos gramaticales, la distincin entre los procesos que se representan y los procesos que se llevan a cabo mentalmente para representar los primeros, o, en otro sentido, entre el tiempo representado y el tiempo de la representacin5. As, la identicacin de los rasgos caractersticos de perfrasis, preposiciones, conjunciones y marcadores discursivos puede esclarecerse desde ese punto de vista. En efecto, la descripcin de muchos de estos elementos se beneciar si advertimos que en muchos casos sirven no tanto para describir relaciones, pautas temporales y procesos representados, sino para describir los

19

Figura 10a

Figura 10b

5.

Langacker (1987) distingue entre tiempo concebido y tiempo de procesamiento. Mayo 2006 / Boletn de ASELE

20

que llevamos a cabo o debemos llevar a cabo para representarnos cierto contenido conceptual. Por ejemplo, se ha descrito en ocasiones el uso causal de como indicando que identica un hecho conocido como causa de otro (Como no me has llamado, no he podido avisarte; Como no tiene hambre, se lo ha dejado todo en el plato). En nuestra opinin, en realidad, lo que el carcter discursivo de conocido o ya mencionado denota es la consecuencia prototpica de la idea de antelacin que transmite como, pero que no debemos entender en un sentido objetivo sino subjetivo. Con como esta es la denicin adoptada en la GBE presentamos un hecho en el que hay que pensar antes para entender otro hecho despus. Como, al igual que otras partculas de este tipo, da instrucciones sobre los pasos que debemos seguir, los puntos de referencia a los que debemos orientarnos o tener presentes para entender ciertos hechos. Algo parecido ocurre con el uso de las preposiciones: a veces estas se reeren a orientaciones que describen procesos mentales que se siguen en la concepcin o representacin de alguna situacin objetiva. Por ejemplo, la preposicin por, en su valor prototpico espacial bsico, se

reere a la relacin entre un recorrido o movimiento y el trayecto que se recorre para llegar de un origen a un destino (Ha cruzado por el paso de peatones). Sin embargo, tambin se usa para hablar de la localizacin indeterminada de cierto objeto respecto de cierto espacio, como en La pelota est por ah detrs. En realidad, por no puede sealar un trayecto objetivo seguido por el movimiento de la pelota, porque la pelota no tiene por qu estar en movimiento, sino ms bien el movimiento subjetivo que debe recorrer el conceptualizador para encontrar la pelota. Funcionalmente, podramos parafrasear la frase diciendo algo as como Si vas por ah detrs, encontrars la pelota en algn punto del trayecto de tu recorrido. Por otro lado, la adopcin de la forma perifrstica ir + a + INFINITIVO (va a cantar) puede entenderse desde ese punto de vista. El verbo ir no describe tanto el movimiento objetivo de la entidad que se ver implicada en cierta accin, sino el movimiento subjetivo del conceptualizador que se desplaza desde el presente a un punto en el futuro para localizar cierto hecho. As se pretende representar pedaggicamente en las guras 11a y

Figura 11a

Figura 11b

Boletn de ASELE / Mayo 2006

11b, en contraste con la forma de futuro simple, donde la relacin del presente con el futuro se presupone en la base pero no se designa. Tiempo subjetivo, tiempo objetivo y perspectiva Para comprobar el modo en que todo lo relacionado con la perspectiva puede ayudar a dar cuenta de una forma funcional y discursivamente adecuada, as como pedaggicamente asimilable, de ciertas distinciones complicadas, veamos, aunque solo de manera preliminar, cmo estos supuestos pueden servir para explicar aspectos importantes de la oposicin imperfecto/indenido6. Como se argumenta en Castaeda y Ortega (2001) y en Ruiz Campillo (2005), para intentar explicar la distincin imperfecto/ indenido parece conveniente recurrir a la oposicin terminado/no terminado. Ese valor tiene un carcter representacional fcilmente asimilable y, adems, permite entender usos discursivos concretos. Un valor prototpico que constituye un buen punto de partida porque posee un grado de abstraccin productivo, pero no tan vago como para no ser representable o asimilable por un estudiante extranjero. Conviene, sin embargo, tener presente que la comprensin adecuada de esa distincin requiere algunas matizaciones que muestran la validez y la utilidad de los conceptos comentados.

En primer lugar, debe tenerse presente que la distincin terminado/no terminado tiene carcter privativo. El indenido representa el trmino de un proceso mientras que el imperfecto, no. En la GC esta condicin privativa se puede entender como una cuestin de alcance de designacin. Al igual que el esquema medial tiene un alcance menor que el esquema transitivo (no designa al agente), el imperfecto tiene menor alcance de designacin que el indenido: no designa el trmino del proceso. Intentamos representar las imgenes alternativas en las guras 12a y 12b. La lnea ondulada representa un proceso que empieza y termina en sus extremos horizontales; el valo en lnea discontinua representa el alcance de los morfemas; la lnea ondulada en trazo no a la derecha de la que designa cant se reere a otros posibles procesos que se sucedan en la lnea del tiempo. La nube representa el desplazamiento a un tiempo pasado o a un espacio no actual. Tengamos en cuenta que hacer abstraccin del trmino de un proceso, no designarlo explcitamente, no supone necesariamente negarlo. De igual manera, si digo La puerta se ha cerrado puedo dar a entender que ha sido sin la intervencin de nadie. Pero no hacer referencia a un agente no signica, estrictamente hablando, que descarte su presencia. Esto tambin puede ocurrir con el imperfecto: no conrmar explcitamente el

21

6.

Para una aproximacin al problema muy completa, descriptiva y pedaggicamente intachable, consltese Ruiz Campillo (2005). Una visin alternativa a la que aqu se ofrece de la oposicin imperfecto/ indenido pero que tambin aplica los principios de la GC es la defendida en Doiz-Bienzobas (1995). Mayo 2006 / Boletn de ASELE

Figura 12a

Figura 12b

trmino no signica que el imperfecto no sea compatible con la referencia a hechos que damos por terminados. As ocurre en el llamado imperfecto periodstico: En ese momento el atleta cruzaba victorioso la meta; A las tres en punto llamaban al presidente por telfono. Pero para comprender esta posibilidad del imperfecto debemos dar un paso ms 22
Ahora Cunto llueve. Mi novia es muy inteligente. Todas las noches estudio una hora.

y aplicar el concepto de tiempo subjetivo al que nos referamos antes. La distincin no terminativa prototpica del imperfecto est relacionada con un hecho sistemtico muy llamativo: la distribucin paralela de imperfecto y presente. As lo ilustran estos ejemplos de la GBE:

Entonces Cunto llova aquel da. Mi novia era muy inteligente. Todas las noches estudiaba una hora.

Desde este punto de vista, el imperfecto puede entenderse como el equivalente del presente en un espacio pasado o no actual. Analicemos algo ms este paralelismo: si con el presente nos referimos a hechos que ocurren en el momento en el que hablamos, con el imperfecto nos referimos a hechos que ocurren (ocurran) en el momento de la historia en el que nos encontramos cuando la estamos contando. Ahora bien, es el tiempo subjetivo correspondiente al recorrido mental de la historia que reconstruimos secuencialmente el que nos permite entender los hechos expresados en imperfecto como simultneos al presente de la historia,
Boletn de ASELE / Mayo 2006

es decir, simultneos al momento de su enunciacin: ocurren en el tiempo de procesamiento en el momento en el que los expresamos. El carcter no terminativo prototpico del imperfecto es equivalente al carcter no terminativo prototpico del presente pero en la esfera del pasado o lo no actual. Langacker (2001) entiende que solo los verbos imperfectivos (ser, estar, saber, poder, etc.), es decir, los que expresan estados, sin fases internas diferenciadas, sin puntos culminantes de realizacin o consumacin, que pueden extenderse o comprimirse elsticamente en el tiempo, aparecen en presente con el sentido estricto de estado de cosas vigente

en el mismo momento en el que hablamos (Tiene ebre; Est enfermo; No puede hablar; No sabemos lo que le pasa). Los verbos con sentido perfectivo (llevar, llegar, saltar, disparar, hablar, etc.) tienen que usarse con la perfrasis estar + GERUNDIO para expresar situacin simultnea al momento de la enunciacin. Segn Langacker, ello se debe a que solo en circunstancias discursivas especiales coincide efectivamente la realizacin de un proceso con punto nal y su enunciacin7. Pues bien, en espaol tambin se da esa correlacin, como veamos ms arriba (perfrasis para verbos perfectivos: estaba estudiando; y forma simple para verbos imperfectivos: no saba nada), con el imperfecto. Con el imperfecto tambin podemos contar un suceso captado y enunciado en el mismo momento en que se cumple en la secuencia de nuestra reconstruccin narrativa. En esto consiste el imperfecto periodstico. De hecho, en la narracin contamos incluso con ms libertad que con la descripcin de lo que ocurre en el presente, puesto que los hechos pueden reconstruirse, ralentizarse o acelerarse a gusto del narrador. Ahora bien, solo la bsqueda del efecto estilstico justica la eleccin de imperfecto frente al indenido, pues si la accin se cumpli y nosotros ya lo sabemos, es ms ecaz e informativo darla por consumada explcitamente con el indenido, que nos sita al trmino de ella. No obstante, constatamos que la

23

7.

Es el caso de los llamados performativos: Te prometo, Juro solemnemente, o de discursos especiales como el de las retransmisiones periodsticas en directo, en los que en cierto modo se reconstruyen los hechos como si ocurrieran en el mismo instante en que se dicen: El delantero coge la pelota, recorre 100 metros a toda velocidad y dispara a la escuadra de la portera contraria Mayo 2006 / Boletn de ASELE

lengua en este caso tambin nos ofrece dos perspectivas de representacin que dependen del alcance de la designacin de dos morfemas temporales (incluyendo explcitamente el trmino de un proceso o no) y de su localizacin en relacin con un momento de referencia subjetivo: el momento en curso de la narracin. Tngase en cuenta que ese momento en curso del tiempo subjetivo, que parece tan importante para comprender el imperfecto, aunque presente en la conguracin semntica de este morfema temporal, solo lo est en su base, como punto de referencia presupuesto no designado. En las guras 13a, 13b, 13c, y 13d, que completan la representacin de 12a y 12b, se incluye este aspecto. Ntese que en el indenido (gura 13b) el tiempo

24

subjetivo est presente igualmente, pero, a diferencia del imperfecto, con el morfema de indenido abarcamos ms all (en sentido retrospectivo) de lo que sucede en el momento de la historia en el que nos encontramos. La echa indica el tiempo subjetivo y el segmento ms grueso de la misma el momento en curso de la narracin, que coincide con el abarque del imperfecto y que solo incluye el ltimo tramo de la accin completa abarcada por el indenido. En la gura 13c se representa la situacin en la que, excepcionalmente, la realizacin de la accin coincide en su trmino con los lmites del momento en curso de la narracin (imperfecto periodstico). Tambin se incluye la conguracin correspondiente al pluscuamperfecto (gura 13d), cuyo alcance es anterior al momento en curso de la narracin.

Figura 13a

Figura 13b

Figura 13c Boletn de ASELE / Mayo 2006

Figura 13d

Figura 14a

Figura 14b

Figura 14c

Figura 14d

25

Figura 14f Figura 14e

Figura 14g

Figura 14h Mayo 2006 / Boletn de ASELE

26

En las representaciones grcas de las guras 14 (a, b, c, d, e, f, g, h) procuramos expresar de forma ms pedaggica la postura establecida en relacin con el relato de una carrera. En la metfora grca usada se representa el momento enunciativo de la narracin con el haz de luz ms clara (trapecio en lnea discontinua) que ilumina el fotograma que se encuentra en ese punto de nuestra visualizacin mental; los trapecios en color gris representan el foco o alcance del morfema temporal. Cuando usamos imperfecto iluminamos exclusivamente el tramo de la secuencia (fotograma) que coincide con el haz que surge de nuestra enunciacin. Cuando usamos indenido iluminamos un hecho completo que empieza antes del momento de la narracin y que termina en el fotograma en curso. La ltima gura incluye, adems de la representacin de las formas de imperfecto, poda y tena, la del pluscuamperfecto, cuyo alcance designativo no incluye el momento en curso de la narracin pero lo presupone necesariamente en su base. Para terminar Aunque con la brevedad requerida por la ocasin, creemos que los ejemplos expuestos pueden dar una idea del potencial de la GC como modelo que fundamente decisiones para la confeccin de versiones pedaggicas de la gramtica. Las ventajas que ofrece pueden resumirse en los siguientes aspectos: Paralelismo con principios generales de percepcin y con otras formas de representacin (la grca, por ejemplo).

Todas las estructuras del lenguaje se consideran smbolos, asociaciones entre significantes y significados, representaciones conceptuales naturales. Las funciones discursivas y pragmticas se basan precisamente en la existencia de representaciones alternativas de una misma situacin objetiva.

Boletn de ASELE / Mayo 2006

Las explicaciones representacionales no tienen por qu ser excluyentes. Son integrables en descripciones pluridimensionales aplicables al criterio discrecional del docente. El trabajo del alumno con ejemplos y ejercicios puede ser sistemticamente signicativo cuando la descripcin de partida es signicativa e intuitivamente asimilable.

Referencias bibliogrcas
ACHARD, M., y NIEMEIER, S. (eds.), 2004, Cognitive linguistics, Second language Acquisition and Foreign Language Teaching. Studies on Language Acquisition. Berlin, Nueva York: Mouton de Gruyter. ALONSO RAYA, R., CASTAEDA CASTRO, A., MARTNEZ GILA, P., MIQUEL, L., ORTEGA OLIVARES, J., RUIZ CAMPILLO, J. P., 2005, Gramtica Bsica del Estudiante del Espaol. Barcelona: Difusin. CASTAEDA CASTRO, A., 2004, Potencial pedaggico de la Gramtica Cognitiva. Pautas para la elaboracin de una gramtica pedaggica de espaol/LE, en RedELE (Revista electrnica de didctica del espaol lengua extranjera). Ministerio de Educacin y Ciencia. Marzo, (N. 0) <www.sgci.mec.es/redele/index.html> CASTAEDA CASTRO, A. y ORTEGA OLIVARES, J., 2001, Atencin a la forma y gramtica pedaggica: algunos aspectos del metalenguaje de presentacin de la oposicin imperfecto/indenido en el aula de espaol/LE, Estudios de Lingstica. Universidad de Alicante, nmero monogrco dedicado a Tendencias y lneas de investigacin en adquisicin de segundas lenguas, coordinado por Susana Pastor Cesteros y Ventura Salazar Garca, pgs. 213-248. Versin electrnica disponible en la red en <http://publicaciones.ua.es/librosCap/84699-530-x.asp>. DIRVEN, R., 1990, Pedagogical Grammar, Language Teaching, 23, 1-18. DOIZ-BIENZOBAS, A., 1995, The Preterite and the Imperfect in Spanish: Past Situation vs. Past Viewpoint. San Diego (Cal.), University of California. Tesis Doctoral. TAYLOR, J. R., 1993, Some pedagogical implications of cognitive linguistics en R. A. Geiger y B. Rudzka-Ostyn (eds.) Conceptualizations and Mental processing in Language,
Mayo 2006 / Boletn de ASELE

27

pgs. 201-221. Berlin, Nueva York: Mouton de Gruyter. LANGACKER, R. W., 1987, Foundations of Cognitive Grammar. Volume I: Theoretical Prerequisites. Stanford: Stanford University Press. ----1991, Foundations of Cognitive Grammar. Volume II: Descriptive Application. Stanford: Stanford University Press. ----2001, Cognitive Linguistics, Language Pedagogy and the English Present Tense, en M. Ptz, S. Niemeier y R. Dirven (eds.), Applied Cognitive Linguistics Volume (I): Theory and Acquisition. Berlin, Nueva York: Mouton De Gruyter (pgs. 3-40). MALDONADO, R., 1999, A media voz. Problemas conceptuales del cltico se. Universidad Nacional Autnoma de Mxico. Instituto de Publicaciones Filolgicas.

28

MELGUIZO, E., El seor Se y su extraa familia. Una aproximacin cognitiva a la presentacin de los usos de se en clase de ELE. Memoria para el Mster de Enseanza de ELE de la Universidad de Granada, 2004-2005. No publicada. GUTIRREZ ORDEZ, S., 2002, Forma y sentido en sintaxis, Madrid: Arco-Libros. RUIZ CAMPILLO, J. P., 2005, Instruccin indefinida, aprendizaje imperfecto. Para una gestin operativa del contraste imperfecto/indenido en clase. Mosaico, Revista para la Promocin y Apoyo a la enseanza del Espaol, 15, junio 2005 (Ministerio de Educacin y Ciencia de Espaa. Consejera de Educacin en Blgica, Pases Bajos y Luxemburgo), pgs. 9-17. Versin electrnica disponible en <http:/www.sgci.mec. es/be/media/pdfs/mosaico/Mosaico15>.

Boletn de ASELE / Mayo 2006

LECTURAS COMPLEMENTARIAS
A
parte de las referencias complementarias al artculo precedente ya citadas en el mismo, de la extensa lista de trabajos ya disponibles, tanto de introduccin a la Lingstica Cognitiva de orientacin langackariana como de aplicacin concreta del modelo de la CG a problemas gramaticales del espaol, llamo la atencin a continuacin sobre las que de un modo u otro han sido signicativas para m. CIFUENTES HONRUBIA, J. L. (ed.), 1998, Estudios de lingstica cognitiva I y II. Universidad de Alicante. Estos volmenes, correspondientes al primer congreso de la Asociacin Espaola de Lingstica Cognitiva (AELCO), renen muy variados trabajos, muchos de ellos sobre temas de gramtica del espaol, que dan idea del potencial del modelo. CUENCA, M. J. Y J. HILFERTY, 1999, Introduccin a la lingstica cognitiva. Ariel. Barcelona. Probablemente la introduccin al modelo ms accesible en espaol. Ofrece una visin de conjunto muy til y est escrita con conciencia de obra divulgativa. Contiene una orientacin bibliogrca muy til que repasa los ttulos ms destacados orientados al espaol concebidos desde esta corriente. DELBECQUE, N., 1990, Towards a cognitive account of the use of the prepositions por and para in Spanish, en E. H. Casad (ed.) Linguistics in the redwoods: The expansion of a new paradigm in Linguistics. Berlin: Mouton de Gruyter, 1996 (pgs. 249-318). Un buen ejemplo, no es el nico que podramos citar de esta autora, de anlisis riguroso de una distincin muy resbaladiza del espaol, planteada con el rigor y la precisin propios de esta sobresaliente hispanista. Aunque la adaptacin pedaggica est por hacer, la revisin del problema que realiza la autora desde el punto de vista de la Gramtica Cognitiva es un punto de partida inestimable. LAKOFF, J. Y M. JOHNSON, 1980, Metaphors We Live By. Chicago: Chicago University Press. (Trad. esp.: Metforas de la vida cotidiana. Madrid: Ctedra, 1986). Este libro, ya todo un clsico, trata sobre el papel central de la metfora en la conceptualizacin del mundo, el establecimiento del signicado y los procesos de razonamiento. Puede ser una buena va de acceso a la lingstica cognitiva. En l la metfora es considerada como un mecanismo poderoso para obtener sentido de la experiencia. As, la forma en que nos orientamos en los dominios bsicos del espacio y del tiempo, a travs de la proyeccin metafrica, nos sirve para organizar dominios ms abstractos como el del discurso o el pensamiento.
Mayo 2006 / Boletn de ASELE

29

LANGACKER, R. W., 1987, 1991: Foundations of Cognitive Grammar. Volume I: Theoretical Prerequisites (1987) y Volume II: Descriptive Application (1991). Stanford: Stanford University Press. Se trata de la obra fundacional de la Gramtica Cognitiva. Es el ms ambicioso intento de desarrollar una gramtica de base cognitivista. En el primer volumen desarrolla los principios generales de la Gramtica Cognitiva, centrndose en cuestiones metodolgicas, la concepcin general del lenguaje como un sistema de unidades simblicas y en las relaciones semnticas y su correlacin con las estructuras fonolgicas. Destacan su concepcin de la naturaleza de las construcciones gramaticales, consideradas como estructuras simblicas complejas basadas en relaciones valenciales, y las ideas relativas a la visin representativa e imaginstica de la gramtica. En el segundo volumen acomete la aplicacin de los principios expuestos en el primer volumen a la explicacin de numerosos aspectos de la gramtica de las lenguas, como la de las estructuras de los sintagmas nominales y de la clusula verbal, de la transitividad, la subordinacin y la coordinacin. Es un libro extenso y denso, pero su coherencia interna y el alcance de sus anlisis lingsticos, expresados de forma impecable, clara y precisa, hacen que su lectura, ineludible para los especialistas, merezca el esfuerzo tambin para alguien poco familiarizado con la lingstica.

LANGACKER, R. W., 2000, Grammar and Conceptualization, Berlin y Nueva York: Mouton de Gruyter. En esta obra se recogen los artculos ms sobresalientes del autor desde la publicacin del segundo volumen de Foundations hasta el ao 2000. No da por supuesto el conocimiento de los principios epistemolgicos del modelo y ello permite acceder al modelo de la GC a partir de esta coleccin de trabajos, no tan extensa como los Foundations, donde la penetracin analtica del autor

30

Boletn de ASELE / Mayo 2006

se ve reforzada con algunas herramientas conceptuales nuevas. LANGACKER, R. W., 2001, Cognitive Linguistics, Language Pedagogy and the English Present Tense, en M. Ptz, S. Niemeier y R. Dirven (eds.) Applied Cognitive Linguistics Volume (I): Theory and Acquisition; Volume (II): Language Pedagogy. Mouton De Gruyter. Berlin, Nueva York (pgs. 3-41). Aunque el autor conesa no ser experto en las cuestiones relativas a la ensean-

za de lenguas, las anotaciones generales que hace al inicio de este artculo sobre qu tipo de descripcin gramatical puede resultar ms rentable para las personas que aprenden una segunda lengua son enormemente sugerentes. Su descripcin del presente en ingls, trasladable a otras lenguas como el espaol en muchos aspectos, es, por lo dems, especialmente signicativa para calibrar la aplicabilidad del modelo a la enseanza de lenguas. En la misma obra conjunta donde aparece el artculo de Langacker, editada por Ptz, Niemeier y Dirven, hay otros artculos que muestran las posibilidades de aplicacin de la lingstica cognitiva al mbito de la enseanza de lenguas, aunque la mayora tratan sobre la enseanza de la lengua inglesa. MALDONADO, R., 1999, A media voz. Problemas conceptuales del cltico se. Universidad Nacional Autnoma de Mxico. Instituto de Publicaciones Filolgicas. Este libro es una de las ms destacadas monografas sobre un tema gramatical del espaol planteado en el marco de la Gramtica Cognitiva. El mbito de los usos de se se aborda en conjunto a travs del concepto clave de voz media. La forma en que el autor explica la vinculacin entre los usos impersonales, mediales y reexivos del se es la ms esclarecedora que conozco. Prueba denitiva de la validez y utilidad de este modelo en relacin con el espaol.

31

Mayo 2006 / Boletn de ASELE

MALDONADO, R., 2000, Estudios cognoscitivos del espaol, Revista Espaola de Lingstica Aplicada (Asociacin Espaola de Lingstica Aplicada). Este nmero monogrco, publicado en CD-ROM, rene trabajos diversos sobre GC aplicada al espaol de los autores ms destacados de esta corriente en el mbito hispnico. En l se abordan temas como la oposicin ser/estar, la oposicin indicativo/subjuntivo, o la de imperfecto /indenido, entre otros. RUIZ CAMPILLO, J. P., 2005, Instruccin indenida, aprendizaje imperfecto. Para una gestin operativa del contraste imperfecto/indenido en clase Mosaico, Revista para la Promocin y Apoyo a la enseanza del Espaol, 15, Junio 2005 (Ministerio de Educacin y Ciencia de Espaa. Consejera de Educacin en Blgica, Pases Bajos y Luxemburgo), pgs. 9-17. Versin electrnica disponible en la red: <http:/www.sgci.mec.es/be/media/pdfs/ mosaico/Mosaico15> Esta es una muestra excelente de las posibilidades de adaptacin del enfoque cognitivista a la enseanza del espaol LE. El autor expone de forma rigurosa la posibilidad del tratamiento de la gramtica desde un punto de vista cognitivo en los trminos operativos que requiere el estudiante de espaol. El artculo plantea no solo la presentacin y descripcin pedaggica de la distincin imperfecto/indenido sino tambin la forma de abordar la oposicin en ejercicios signicativos. Para m es el mejor artculo sobre enseanza de la gramtica de espaol LE que conozco.

TAYLOR, JOHN R., 2002, Cognitive Grammar. Oxford University Press. Oxford, Nueva York. De la madurez alcanzada por la Gramtica Cognitiva es sntoma la publicacin de este completsimo manual a cargo de este destacado defensor del modelo. El autor hace una revisin exhaustiva de todos los aspectos relativos a la posicin de la Gramtica Cognitiva en el mbito ms amplio de la Lingstica Cognitiva y respecto de otras corrientes de la lingstica actual para proceder a continuacin al tratamiento sistemtico de las principales cuestiones planteadas en el modelo. UNGERER, F. and H. J. SCHMID, 1996, An introduction to Cognitive Linguistics. Harlow: Addison Wesley Longman. Una introduccin general a la Lingstica Cognitiva, no solo a la Gramtica Cognitiva, con clara vocacin didctica. Ofrece una introduccin a las principales cuestiones planteadas en el marco epistemolgico de la lingstica cognitiva de manera amena, en un estilo asequible, con numerosos ejemplos y ejercicios, y con una extensin abarcable para el que quiera obtener una visin panormica del asunto.

32

Boletn de ASELE / Mayo 2006

EL ESPAOL EN EL MUNDO
Situacin de la enseanza del espaol a extranjeros en Mxico
MARA GABRIELA CAMBEROS LUNA
Universidad de Guadalajara taguinch@hotmail.com

Resulta difcil hablar de la situacin actual de la enseanza del espaol en Mxico sin antes considerar que no podemos distinguir una sola realidad sino diferentes contextos en los que se lleva a cabo esta labor y de los cuales podran precisarse tres: a) La enseanza del espaol como lengua ocial en todos los niveles escolares hasta el bachillerato. b) La enseanza del espaol en los programas de educacin bilinge dedicados a comunidades indgenas. c) La enseanza del espaol a extranjeros que visitan el pas con la principal intencin de aprender la lengua y la cultura de Mxico.
1.

Cada una de estas prcticas cuenta con caractersticas y problemticas propias, pero si bien de las dos primeras es posible hacer anotaciones con base en informacin documentada; rendir un informe sobre la enseanza del espaol a extranjeros que abarque la totalidad del pas no resulta tan evidente. La enseanza del espaol como lengua ocial y la relativa a la educacin bilinge forman parte de polticas educativas gubernamentales, y la Secretara de Educacin Pblica (SEP), que gestiona estos tipos de enseanza, se muestra interesada en hacer notar su trabajo mediante la publicacin de informes1; adems existe una extensa investigacin y, por lo tanto, bibliografa al respecto. Sin embargo, en lo concerniente a la enseanza del espaol a extranjeros, no hay un organismo que se encargue de encabezar los esfuerzos que varias universidades y escuelas de idiomas llevan a cabo2; aunque es cierto que cada institucin educativa ha buscado la manera de enfrentarse a las carencias materiales

33

2.

Recientemente, el gobierno de Mxico ha creado una poltica de transparencia, que consiste en publicar en la red toda informacin que sea de inters pblico referente a sus Secretaras de Estado. De esa manera ha sido posible revisar la informacin concerniente a la educacin indgena, que dicho sea de paso, ha sido tema de controversias para especialistas en educacin y derechos indgenas, entre otros. Aunque s es necesario apuntar que toda institucin que se haga llamar escuela, instituto, colegio, academia, etc., debe registrarse en la Secretara de Educacin Pblica y para ello presentar su programa de estudios. Mayo 2006 / Boletn de ASELE

y de formacin que nos conciernen; cualquier estadstica, tarea de investigacin o publicacin relevante se da a conocer casi exclusivamente de manera interna, y al no compartirse la informacin entre universidades y centros, todos los interesados conocen una realidad fragmentada3. La razn de vivir esta situacin tal vez se deba a varios factores y es aqu donde se puede vislumbrar la problemtica a la que nos enfrentamos. Para comenzar sera interesante hacer notar que la extensin territorial de Mxico4 es de 1.964.375 km, es decir, que su tamao es comparable a las supercies sumadas de Alemania, Espaa, Francia, Italia y el Reino Unido. En las 32 entidades federativas que lo conforman existe al menos una escuela de idiomas y, en especco, algn tipo de curso de espaol dedicado a estudiantes extranjeros5; no obstante, an no se han dado iniciativas para conformar una asociacin de profesores de espaol como segunda lengua o lengua extranjera y los profesores permanecen aislados en sus centros de enseanza. Lo que sigue intenta mostrar un panorama general de la posicin en la que se
3.

34

halla una gran mayora de profesores de todo el pas, que no se encuentran cobijados por grandes instituciones pero que a n de cuentas ejercen y, por lo tanto, necesitan principalmente de formacin, recursos materiales y mucha comunicacin entre s. Formacin. Hasta hace poco tiempo la oferta escolar para recibir algn tipo de formacin especializada era casi inexistente. La mayora de los profesores somos egresados de licenciaturas en Letras, Filosofa y Letras, Lingstica, Historia, o bien, de Lenguas Modernas; sin embargo, cuando se revisan los currculos de estas licenciaturas no se encuen-

4. 5.

En la bsqueda de informacin para realizar este informe escrib a una reconocida institucin solicitando informacin sobre sus proyectos de investigacin actuales y su respuesta fue que seguramente sera suciente lo que publicaban en su portal de internet. Instituto Nacional de Estadstica, Geografa e Informtica (INEGI) http://www.inegi.gob.mx/inegi/ default.asp Sin embargo, no hay estadsticas que avalen esta apreciacin porque muchas de las escuelas que imparten cursos de espaol para extranjeros se registran ante la Secretara de Educacin Pblica como Escuela de idiomas, lo cual es un trmino muy amplio y muchas veces solo se reeren a que ensean el idioma ingls. Esta armacin que me atrevo a hacer responde a una bsqueda que hice por internet y guas telefnicas de algunas ciudades. Efectivamente, en ciudades importantes de estados pequeos aparece al menos una escuela que imparte este tipo de cursos, mientras que en los estados ms importantes por su desarrollo econmico o por su actividad turstica puede encontrarse una gran variedad de ofertas al respecto.

Boletn de ASELE / Mayo 2006

formacin de este tipo, tampoco se puede armar que haya recursos materiales sucientes en libreras o bibliotecas pblicas como para buscar un aprendizaje autnomo. Por otro lado, tambin es cierto que hay instituciones de larga tradicin en la enseanza del espaol a extranjeros y en la formacin de profesores, como el Centro de enseanza para extranjeros (CEPE), de la Universidad Nacional Autnoma de Mxico (UNAM), el Centro de estudios para extranjeros (tambin llamado CEPE) de la Universidad de Guadalajara (U. de G.), la Universidad Veracruzana o bien la Universidad Internacional (UNINTER) en la ciudad de Cuernavaca6. Por su parte, el Departamento de Lenguas Modernas de la Universidad de Guadalajara, abrir a corto plazo una nueva licenciatura en enseanza del espaol como lengua extranjera. Sin embargo, aunque se valoran los esfuerzos de estas universidades, es necesario advertir que no es suciente porque la oferta educativa no alcanza a cubrir las necesidades de profesores alejados geogrcamente de estas entidades. Recursos materiales y bibliografa. Una limitante ms se da en la dicultad para formar armarios de recursos (con cintas de audio o vdeo, juegos, vestimentas para hacer teatro, chas de auto-aprendizaje, diccionarios especializados, etc.)

tran sucientes asignaturas que sirvan para propsitos de formacin de profesores especializados en la enseanza de espaol a extranjeros. La mayora de los colegas con los que he tenido contacto han aprendido de su labor de manera un tanto emprica y muchas personas an creen que solo por el hecho de ser hablantes nativos tienen la capacidad para transmitir su lengua, de ah que se conformen con sus conocimientos lingsticos o con la formacin que ofrecen algunos centros, especialmente privados, y que generalmente se limita a una revisin de conceptos gramaticales y al conocimiento del texto o cuaderno de trabajo que ah se utiliza. Si los interesados no pueden acceder fcilmente a una

35

6.

Muchas otras universidades pblicas y privadas tambin cuentan con cursos de espaol para extranjeros y crean sus propios materiales, pero no dan a conocer ningn tipo de trabajo de investigacin en la materia. Mayo 2006 / Boletn de ASELE

36

por cuestiones econmicas o escaso inters de los directivos. Pero si bien en esta rea un profesor apasionado por su trabajo puede hacer gala de imaginacin explotando documentos reales y buscando la manera de hacer interactuar y disfrutar a su grupo, s que es complicado encontrar textos relacionados con su propia formacin y actualizacin. En lo concerniente a Guadalajara, cada ao se celebra la Feria Internacional del Libro ms grande de Amrica Latina y sin embargo hasta hace apenas dos aos he empezado a encontrar libros de trabajo para los estudiantes, pero solo uno que pueda orientarme en mi labor como profesora. He visto ms ttulos en algunas editoriales que nos visitan, pero generalmente son solamente de exposicin. Por lo dems, son libros que son caros en comparacin con el precio de los libros nacionales. En cuanto a otros textos a los que se puede acceder en las bibliotecas de mi universidad, la mayora son de temas lingsticos o gramaticales, pero no dirigidos a esta especialidad. Se concluye que cada centro de enseanza o los profesores por s mismos deben hacerse de sus propios recursos, pero la oferta todava es escasa. La mayor parte de los libros de texto o cuadernos de trabajo son importados de Estados Unidos o de Espaa, y por supuesto, los libros estadounidenses generalmente tienen explicaciones en ingls, mientras que los espaoles se circunscriben a un contex-

to y vocabulario espaol. S es posible encontrar libros mexicanos, pero muchos de ellos son antiguos, casi siempre basados en enfoques gramaticales y un tanto anacrnicos cuando presentan informacin cultural porque no son actualizados, corregidos ni reeditados. La solucin que diferentes centros han dado a estos problemas, es que elaboran sus propios materiales, y si esta ha representado una mejor opcin, tambin es necesario advertir que muchas veces se elaboran sin llevar a cabo un anlisis profundo del proceso de enseanza y siguen obedeciendo principalmente a un enfoque gramatical. Estos manuales, generalmente tienen una pequea explicacin de un contenido gramatical determinado y en seguida algunos ejercicios que han de ser resueltos por el estudiante. Tendencias actuales, como la creacin de currculos, el enfoque comunicativo, el enfoque por tareas; o bien, conceptos como la autonoma en el aprendizaje o la negociacin con los estudiantes, etc., ni siquiera se mencionan en las introducciones de los manuales y pareciera que tampoco se piensa en ellos. No obstante esta lamentable situacin, se reconocen los esfuerzos que han realizado varias universidades, especialmente la UNAM a travs del CEPE7, que ofrece cursos intensivos de espaol, cursos de cultura y estudios mexicanos, cursos especializados para estudiantes mxicoamericanos y diplomados de formacin

7.

Para una informacin ms detallada, se puede consultar su portal de internet: http://www.cepe. unam.mx.

Boletn de ASELE / Mayo 2006

de profesores en tres campus en Mxico y tres sedes en Estados Unidos y Canad. Adems, cuenta con programas de investigacin y con publicaciones propias y certica la posesin de la lengua espaola con un examen que se aplica como un requisito de inscripcin para los alumnos extranjeros que estudian en la UNAM y otras instituciones. Por otro lado, desde el ao pasado, esta dependencia de la UNAM ha trabajado con el Instituto Cervantes en un proyecto para elaborar un Certicado Internacional del Espaol y el mes de junio pasado particip en una reunin de 19 pases hispanohablantes, convocada tambin por el Instituto Cervantes, para llegar a acuerdos y lograr establecer a mediano plazo una Certicacin internacional de dominio del espaol como lengua extranjera, basada en un marco de respeto a las identidades lingsticas regionales. Por ltimo, el mes de marzo pasado, una universidad privada, el Instituto Tecnolgico de Monterrey (TEC) present un libro titulado Aula Latina, en un intento por presentar nuevas herramientas a sus profesores, que hasta ese momento se haban estado apoyando en textos espaoles. Caractersticas de los estudiantes que vienen a Mxico. Es interesante pensar

en la gran cantidad de personas que deciden estudiar espaol en Mxico porque se sienten atradas por su belleza, su clima, su gran diversidad cultural y turstica, o simplemente por la facilidad para poder realizar una estada ms o menos larga8. La Asociacin Nacional de Universidades e Instituciones de Educacin Superior (ANUIES) realiz una encuesta en el ao 19999 para observar la tendencia de la movilidad estudiantil en nuestro pas. Se concluy que con respecto al pas de procedencia de los participantes extranjeros el 61,7% de los estudiantes provena de los Estados Unidos y Canad, el 17,7% de Latinoamrica, el 10,25% de Europa, el 10,05% de Asia y el 0,3% de Oceana. Adems se not que un 70% de los participantes eran estudiantes de licenciatura que deseaban realizar estancias o cursos cortos, muchos de ellos interesados en el estudio de la historia y cultura mexicana, literatura y espaol; un 14% eran estudiantes de postgrado y un 16% personal acadmico. Adems, del total encuestado, el 46% tena la intencin de obtener un grado en Mxico, mientras que el 50% expres no tener esa intencin. Aunque la realidad hubiese cambiado en estos seis aos, an sigue habiendo una mayora de estudiantes estadouniden-

37

8.

La mayora de los extranjeros obtienen al llegar a Mxico un permiso para permanecer hasta 3 meses en calidad de turistas (salvo algunas excepciones), y al inscribirse en una escuela no es difcil cambiar su caracterstica migratoria por la de estudiante si es que cuentan con los mnimos recursos para poder sobrevivir. Mayo 2006 / Boletn de ASELE

ses y canadienses en nuestras escuelas, mientras que se incrementa el nmero de estudiantes orientales (principalmente coreanos y japoneses) debido a que se han estado fortaleciendo lazos de amistad e intercambios culturales y acadmicos entre universidades extranjeras y nacionales. Otra razn es la exibilidad que se muestra por parte de nuestras instituciones para adaptarse a los requerimientos de las universidades forneas en cuanto a la acreditacin de asignaturas por parte de los estudiantes. Las estadsticas de la ANUIES pueden dar una idea de las caractersticas de los estudiantes extranjeros que vienen a nuestras universidades, pero tambin es importante sealar que fuera de estas instituciones hay muchos otros estudiantes de nacionalidades, intereses y edades heterogneas. Muchos jvenes y pensionados (estos ltimos especialmente estadounidenses y canadienses) vienen por periodos cortos de tiempo, con la intencin de no invertir mucho dinero en sus estudios y a la vez tener la oportunidad de conocer un poco de Mxico. A este grupo de estudiantes no les interesa obtener una certicacin por sus estudios, sino aprender o mejorar su nivel de espaol a la vez que conocen gente nueva y disfrutan de su estancia en el pas. Otro grupo de personas, tambin de nacionalidades variadas, viene al pas con contratos de compaas internacionales. Estas personas tienen necesidades especiales. Generalmente vienen con la intencin de permanecer por tiempos ms prolongados; por sus ocupaciones laborales no tienen mucho
Boletn de ASELE / Mayo 2006

38

tiempo para estudiar o asistir a una escuela y sin embargo necesitan adaptarse al pas y aprender rpido, adems de que se muestran interesados por aprender espaol con nes especcos. Oferta de cursos de espaol para extranjeros. Atendiendo a la demanda, la oferta de cursos de espaol es de lo ms variada. Ya se ha visto a qu tipo de estudiantes se dirigen las universidades, las que adems tienen el propsito de mejorar continuamente la calidad de la enseanza y que realizan sus propias investigaciones y formacin de profesores. Estas tienen la facilidad de establecer convenios con universidades e instituciones extranjeras, que les permiten crearse un prestigio y ser autosucientes en los recursos econmicos que utilizan para desarrollar sus programas y proyectos. A su lado existen las escuelas de idiomas, que generalmente ofrecen cursos de otras lenguas adems del espaol para extranjeros. Estas escuelas cuentan con recursos limitados para llevar a cabo investigaciones y muchas veces, en el caso de que ellas mismas elaboren sus materiales de enseanza, les es caro realizar proyectos piloto para probarlos, por lo que pueden contener errores o perder vigencia rpidamente. Por esa razn, tambin muchas optan por comprar libros de texto a las editoriales y aqu el problema tiene relacin con la poca oferta que hay de ellos en nuestro pas. Ya se ha dicho que muchos libros son caros por ser importados y los ms accesibles son de origen estadounidense, generalmente con explicaciones en ingls, lo que se vuelve un problema
Mayo 2006 / Boletn de ASELE

39

cuando los destinatarios de los cursos son estudiantes de nacionalidades no anglohablantes. Pero por otro lado, estas escuelas ofrecen varias ventajas a los estudiantes: sus cursos se dividen en periodos cortos de tiempo, son exibles en horarios y sus programas pueden adaptarse ms fcilmente a las necesidades individuales de los estudiantes. Conclusiones. Este informe da cuenta mayormente de las carencias a las que nos enfrentamos gran parte de los profesores de espaol como segunda lengua o lengua extranjera en Mxico, y que tienen relacin con la formacin, la investigacin y los recursos bibliogrcos disponibles. Mi vivencia como profesora me ha hecho reconocer que no basta con ser hablante nativa de una lengua para poder transmitirla. Esta idea an es compartida por muchas personas y constituye un grave problema para la profesionalizacin y el reconocimiento de la labor de los profesores. Cuando se parte de esta creencia se tiende a trivializar el desempeo docente y a considerar que es una labor de bajo perl. En lo personal, considero que la enseanza de espaol a extranjeros no puede ser solamente el negocio de escuelas de idiomas que aprovechan el atractivo de nuestro pas; necesita volverse un tema cotidiano de discusin. Al encontrarnos en un proceso de globalizacin, el inters por aprender un idioma se ha extendido ms all de los turistas y los empresarios. Actualmente nos hallamos ante una realidad de aculturacin mundial y
Boletn de ASELE / Mayo 2006

necesitamos preguntarnos qu papel jugamos los profesores de espaol, como mexicanos, en este nuevo contexto. Afortunadamente nuestro camino ya no est tan desierto. Las acciones del CEPE de la UNAM dan testimonio principalmente de ello. El trnsito hacia mejores condiciones de enseanza se presenta an lento para muchas personas que no formamos parte de esa institucin, pero celebramos que ya se estn realizando trabajos de mayor envergadura y esperamos que sus conocimientos sean compartidos con otros centros educativos, o bien, publicados para que puedan distribuirse en libreras o consultarse en bibliotecas de zonas distantes de la capital del pas. Para nalizar, quisiera reiterar que es necesario que se abran las puertas a la profesionalizacin, a la investigacin, a la institucin de asociaciones de profesores y a la creacin de congresos y seminarios que nos vinculen tambin con profesores de todo el mundo hispanohablante y no hispanohablante. De alguna manera cada profesor necesita alzar la voz para ser reconocido por sus iguales y entonces empezar a unirnos. Mi inters por ser miembro de la ASELE surgi de mi necesidad de contactar con aquellos que comparten mis ideales, y espero que haya otros mexicanos leyendo este informe y deseando que as como hemos logrado establecer comunicacin con profesores de otras latitudes, de otras culturas y formaciones, nosotros tambin lleguemos algn da a compartir nuestras experiencias y ser factores de cambio en nuestro pas.

40

El espaol en Brasil: pasado, presente y futuro


JOAN MARESMA DURN
Instituto Cervantes de Ro de Janeiro

habitantes (INE, 2005), nos damos cuenta de que, aunque es enorme, su poblacin total es pequea. Brasil es una repblica federalista desde 1889 y se compone de 26 estados, y un distrito federal (Brasilia). Es importante observar que el 57% de los brasileos se concentra en los estados del Sudeste (Ro de Janeiro, So Paulo, Minas Gerais y Esprito Santo) y Sur (Paran, Santa Catarina y Ro Grande do Sul) del pas.

LUCIANA MARIA ALMEIDA DE FREITAS


Universidade Federal do Rio de Janeiro

TALITA DE ASSIS BARRETO

Pontifcia Universidade Catlica do Rio de Janeiro

El objetivo de este artculo es dar una pincelada respecto a la situacin del espaol en Brasil. Decimos una pincelada porque debemos pensar que se trata de un pas de dimensiones gigantescas y es imposible, en virtud de su extensin y de los pocos datos disponibles, dar una visin detallada de todos los aspectos relacionados con la lengua de Cervantes y de todas sus regiones. A continuacin presentaremos cuatro apartados: el primero con datos generales sobre Brasil, su geografa, su poblacin; el segundo, con un corto recorrido por la historia de la enseanza del espaol en el pas; el tercero, con algunas cuestiones sobre su situacin actual; y, por ltimo, reexiones sobre la ley n.o 11.161, de 5 de agosto de 2005, que ha establecido la obligatoriedad de la oferta del espaol en la enseanza secundaria. 1) Datos generales Como hemos mencionado, Brasil es un pas continental: segn el censo del ao 2000 (IBGE, 2000) tena 169.590.693 habitantes en un territorio de 8.547.403 km2. Si lo comparamos a Europa, con 10.500.000 km2 y 732 millones de habitantes (incluida Rusia hasta los Urales) y a Espaa, con 505.182 km2 y 43.197.684

41

Mapa de Brasil con sus estados.

2) Un poco de historia ngel Valbuena Prat (2000), en su artculo En torno al hispanismo de Brasil, escrito en 1953, armaba que la situacin del hispanismo brasileo era precaria, aparte algunas iniciativas individuales. La situacin actual es, sin duda, muy distinta. La expansin de la enseanza del espaol en Brasil en los ltimos aos es un fenmeno impresionante. Hace veinte aos ocupaba una posicin secundaria
Mayo 2006 / Boletn de ASELE

entre las lenguas extranjeras estudiadas en el pas y actualmente, pese a la inexistencia de datos seguros sobre el asunto1 es, sin duda, la segunda en importancia. Sin embargo, la presencia del espaol en las escuelas brasileas se remonta al ao 1919, cuando el Prof. Antenor Nascentes asumi la ctedra de Lengua Espaola en el Colegio Pedro II y la asignatura pas a ser optativa en ese que era el principal centro de enseanza no universitaria del pas. En 1942, durante la Segunda Guerra Mundial, el gobierno dictatorial de Getlio Vargas rompe relaciones con el Eje y sustituye el alemn por el espaol en el currculo obligatorio brasileo (DAHER; ALMEIDA, 2004). Tal obligatoriedad termin en 1961, con la Lei de Diretrizes e Bases da Educao Nacional n.o 4124/612, que dejaba a cada centro la libertad de eleccin de la lengua extranjera ofrecida. Diez aos ms tarde, se rm una nueva Lei de Diretrizes e Bases da Educao Nacional, n.o 5692/71, que no mencionaba la lengua espaola. Con esto, el ingls y el francs se hicieron hegemnicos durante, por lo menos, tres dcadas. La lucha por la vuelta del espaol a la enseanza reglada comienza en los aos 80, especialmente tras la fundacin, en 1981, de la Asociacin de Profesores de Espaol del Estado de Ro de Janeiro (APEERJ). La primera victoria impor1. 2.

tante de la organizacin ocurre en 1989, cuando la constitucin del estado de Ro de Janeiro estipul la obligatoriedad de la enseanza del espaol en el currculo de los centros estatales de educacin media. Tal determinacin fue reforzada por la ley n. 2447/1995 que hizo obligatoria la presencia del espaol en todos los centros pblicos de enseanza fundamental y media del estado. No obstante, la victoria de la asociacin de los profesores no fue total, pues las leyes mencionadas son papel mojado. Paralelamente, surgan asociaciones en otros estados del pas y, en esa misma dcada, ocurrieron los primeros congresos nacionales de profesores de espaol. Un importante hecho para el desarrollo de la enseanza del espaol fue, en 1986, su inclusin entre las opciones de lengua extranjera (con el ingls y el francs) en los exmenes del vestibular (selectividad) de Ro de Janeiro. Posteriormente, se extendi a todo el pas. En la educacin superior, la especialidad de Lengua y Literatura Espaola nace junto con las propias universidades, en los aos 30 (Gonzlez, 2001). A partir de la dcada siguiente empez la oferta de asignaturas de Lengua Espaola en la carrera de Letras (Filologa). Sin embargo, como arma Gonzlez, hasta 1964 la lengua espaola fue considerada un

42

El nico intento que conocemos es el de la Consejera de Educacin y Ciencia de la Embajada de Espaa en Brasil, Datos y cifras Informe sobre la enseanza del espaol en Brasil, publicado en 1998. La podramos comparar a la LOGSE.

Boletn de ASELE / Mayo 2006

simple instrumento de acceso al texto literario, hecho que llevaba a que, adems de ocupar un espacio reducido en el currculo, no fuera objeto de investigacin. 3) La situacin actual del espaol en Brasil El sistema educativo brasileo, segn la Lei de Diretrizes e Bases da Educao Nacional (LDB) n.o 9.394, de 20 de diciembre de 1996, se compone de dos grandes niveles: la educacin bsica y la superior. La educacin bsica incluye tres etapas: la infantil, la fundamental y la media3. La educacin infantil va hasta los seis aos de edad; la fundamental, que es la nica obligatoria, va desde los siete hasta los catorce aos y se compone de ocho cursos acadmicos agrupados en cuatro ciclos de dos aos; la media, con tres aos acadmicos, es la ltima etapa de la educacin bsica. Con relacin a las lenguas extranjeras, aparecen a partir del tercer ciclo de la educacin fundamental, o sea, alrededor de los 10 aos. Las escuelas tienen la libertad de elegir la lengua que van a ofrecer y esta suele ser el ingls4. En la educacin media que, recordemos, no es obligatoria la ley 9394/96 determina que sea incluida una lengua extranjera moderna, elegida por la llamada comunidad escolar (padres, profesores y alumnos) y, una segunda, opcional. Debemos mencionar que no siempre las escuelas ofrecen las dos lenguas que la ley determina y que el ingls sigue predominando. 43 Desgraciadamente, la calidad de la enseanza pblica en el nivel bsico no es la ideal. Esto se debe al hecho de que la educacin se ha masicado en los ltimos 30 aos y, de una enseanza dirigida a la clase media, se ha convertido en la educacin de las clases populares y, como tal, no recibe de los gobiernos (nacional, estatal y municipal) la debida atencin en un pas marcado por la desigualdad social. Actualmente, la mayora de los nios de clase media y alta estudian en escuelas privadas. Para acceder a la educacin superior pblica los estudiantes deben aprobar los

3. 4.

Hemos traducido los nombres directamente del sistema educativo brasileo: educao bsica (infantil, fundamental y mdia) y superior. Es importante tener en cuenta que en la LDB no se mencionan las lenguas extranjeras para la educacin fundamental. Sin embargo, los colegios pblicos y privados suelen contar por lo menos con una. Mayo 2006 / Boletn de ASELE

exmenes de vestibular, en los cuales es obligatoria una lengua extranjera, a eleccin del candidato entre, normalmente, ingls, francs y espaol. Como ya hemos mencionado, la inclusin del espaol en estos exmenes, que se remonta a la dcada de los 80, fue importante para el aumento de la oferta de esta lengua en los currculos de muchas escuelas privadas de enseanza media. Actualmente hay en Brasil 234 cursos superiores de lologa hispnica5 y traduccin de lengua espaola autorizados por el Ministerio de Educacin (INEP, 2005). No se sabe cuntos licenciados en espaol hay en el pas y mucho menos cuntos profesores efectivamente trabajan en la enseanza de la lengua. Vale subrayar que es frecuente que hispanohablantes o personas con conocimiento del espaol, pero sin un diploma de licenciado, impartan clases en la enseanza no reglada. Mientras que en la primera mitad del siglo XX solo haba dos obras sobre lengua espaola producidas en Brasil la Gramtica de lngua espanhola para uso dos brasileiros (1934, 3. ed.), de Antenor Nascentes y el Manual de Espaol (1945), de Idel Becker hoy da la produccin cientca es muy signicativa. Hay 69 cursos de maestra y doctorado autorizados por la Coordenao de Aperfeioa-

44

mento de Pessoal de Nvel Superior (CAPES)6 en los que es posible desarrollar investigaciones sobre lengua y literatura hispnicas. Ponemos de relieve algunas de las universidades en las cuales la investigacin ha alcanzado niveles muy altos: Universidade de So Paulo (USP), Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ), Universidade Federal Fluminense (UFF), Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ), Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS), Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG), Universidade Federal do Esprito Santo (UFES), Universidade Federal do Paran (UFPR), Universidade Estadual de Londrina (UEL), Universidade Estadual Paulista (UNESP), Pontifcia Universidade Catlica do Rio Grande do Sul (PUC-RS). Todos los aos se realiza en Brasil un congreso nacional sobre temas hispnicos. En los aos pares, el Congreso Brasileo de Hispanistas, organizado por la Asociacin Brasilea de Hispanistas; en los impares, el Congreso Brasileo de Profesores de Espaol, por las Asociaciones de Profesores de Espaol de los distintos estados brasileos. El III Congreso Brasileo de Hispanistas, realizado en la Universidade Federal de Santa Catarina en 2004, cont con 247 trabajos presentados, todos de investigadores

5. 6.

En portugus, la carrera se denomina Letras (portugus-espaol) puede incluir el grado de licenciado y el CAP o solamente uno de los dos grados. Institucin responsable de la autorizacin y evaluacin de los cursos de maestra y doctorado. Es importante subrayar que, en Brasil, la maestra es enseanza reglada y estudio casi siempre obligatorio para el acceso al doctorado.

Boletn de ASELE / Mayo 2006

que estn, como mnimo, realizando sus estudios de maestra. En septiembre de 2005 tuvo lugar el XI Congreso Brasileo de Profesores de Espaol, en Baha. Por parte de Espaa, varios organismos pblicos colaboran en la labor de difusin de la lengua y de la cultura, complementando la labor de las autoridades brasileas. Estas instituciones son la Agencia Espaola de Cooperacin Internacional, la Consejera de Educacin y el Instituto Cervantes. La Agencia Espaola de Cooperacin Internacional organiza los programas de becas y coordina adems seis centros (Brasilia, Belo Horizonte, Curitiba, Porto Alegre, Recife y Florianpolis) que combinan la enseanza del espaol con la cooperacin tcnica y cultural. La Consejera de Educacin de la Embajada de Espaa trabaja con el Ministerio de Educacin brasileo y realiza diversos programas de apoyo a la presencia del espaol en el sistema educativo brasileo, como, por ejemplo, los Centros de Recursos Didcticos de Espaol existentes en algunas universidades. El Instituto Cervantes, por su parte, desde sus dos centros relativamente nuevos (So Paulo, 1998, y Ro de Janeiro, 2001) apoya el perfeccionamiento de profesores organizando cursos de metodologa y didctica con carcter abierto (tanto a profesores del sistema pblico como privado), imparte cursos regulares de lengua y posee un programa de actividades de difusin cultural. Adems, organiza y

gestiona los Diplomas de Espaol como Lengua Extranjera (DELE). La evolucin de la demanda de los exmenes de espaol en Brasil es la siguiente:
Aos 2002 2003 2004 2005 Candidatos 3.597 3.441 3.881 4.515

Adems, a lo largo del presente ao, el Instituto Cervantes tiene la intencin de abrir un nuevo centro en Salvador de Baha y absorber a medio plazo los centros que gestiona la AECI. 4) La ley de obligatoriedad del espaol El 7 de julio de 2005, el Parlamento brasileo aprob y envi para sancin presidencial el Proyecto de Ley 3987/2000 sobre la enseanza de lengua espaola. Pocos das despus empez una avalancha de noticias relacionadas con el proyecto de ley en los peridicos de Espaa y de Argentina. Podamos leer titulares como los siguientes: Oportunidad para maestros locales. Brasil necesitar 230.000 docentes de espaol. Ser una materia optativa para 10 millones de alumnos (La nacin, Buenos Aires, 23 de julio de 2005); Brasil necesita con urgencia 200.000 profesores de espaol (El adelanto, Salamanca, 9 de julio de 2005). En otros artculos leamos sern necesarios unos 200.000 profesores de espaol y facilitar el material escolar correspondiente (El pas, Madrid, 8 de julio de 2005); El proyecto de ley aprobado tambin introduce el estudio del espaol entre el quinto y el octavo curso de Primaria,
Mayo 2006 / Boletn de ASELE

45

aunque ser optativo para las escuelas ofrecerlo. (ABC, Madrid, 8 de julio de 2005)7. Veamos los principales artculos de la ley:
LEI N. 11.161, DE 5 DE AGOSTO DE 2005 Dispe sobre o ensino da lngua espanhola. O PRESIDENTE DA REPBLICA Fao saber que o Congresso Nacional decreta e eu sanciono a seguinte Lei: Art. 1. O ensino da lngua espanhola, de oferta obrigatria pela escola e de matrcula facultativa para o aluno, ser implantado, gradativamente, nos currculos plenos do ensino mdio. 1. O processo de implantao dever estar concludo no prazo de cinco anos, a partir da implantao desta Lei.

Braslia, 5 de agosto de 2005; 184 da Independncia e 117 da Repblica. LUIZ INCIO LULA DA SILVA

Se dice que vivimos en la sociedad de la informacin, pero, por lo visto, estamos mal informados. Con lo que ha aparecido en la prensa, parece que Brasil es el paraso para ensear espaol; no estamos de acuerdo en absoluto y a continuacin enumeramos el porqu. En primer lugar, la ley todava no haba sido rmada por el presidente, an se trataba del Proyecto de Ley 3987/2000,

46

2. facultada a incluso da lngua espanhola nos currculos plenos do ensino fundamental de 5.a a 8.a sries. Art. 2. A oferta da lngua espanhola pelas redes pblicas de ensino dever ser feita no horrio regular de aula dos alunos. Art. 3. Os sistemas pblicos de ensino implantaro Centros de Ensino de Lngua Estrangeira, cuja programao incluir, necessariamente, a oferta de lngua espanhola. Art. 4. A rede privada poder tornar disponvel esta oferta por meio de diferentes estratgias que incluam desde aulas convencionais no horrio normal dos alunos at a matrcula em cursos e Centro de Estudos de Lngua Moderna. [...] Art. 7. Esta Lei entra em vigor na data da sua publicao.
7. La cursiva es nuestra.

Boletn de ASELE / Mayo 2006

cuando los peridicos ya publicaban sus reportajes sin mencionarlo. En segundo lugar, es fundamental observar que la ley no obliga a que los alumnos estudien espaol, sino que los centros de educacin media (15-17 aos) lo oferten como asignatura; le toca al alumno decidir si va a estudiarlo o no. En tercer lugar, la ley menciona la inclusin optativa de la lengua en los dos ltimos ciclos de la enseanza fundamental (10-14 aos); sin embargo, como hemos dicho anteriormente, la Ley de Diretrizes e Bases da Educao ya permita la presencia de espaol, o de cualquier lengua extranjera,

en este nivel y, de hecho, hay escuelas que ya ofrecen el espaol hace aos. As que, decir que la ley introduce el estudio del espaol entre el quinto y el octavo curso de Primaria (ABC, Madrid, 8 de julio de 2005) no es apropiado. Por ltimo, las cifras presentadas por los peridicos son, a nuestro entender, disparatadas. Segn datos del ltimo Censo Escolar (MEC, 2004), haba 12.209.831 de estudiantes en los dos ltimos ciclos de la educacin fundamental. En la enseanza media, haba 9.169.357 de estudiantes en cursos regulares, o sea, jvenes

47

Mayo 2006 / Boletn de ASELE

entre 15 y 17 aos. Adems, hay cursos de educacin media para mayores de 18 aos, que son 1.157.593 en la enseanza presencial y 551.460, a distancia. El censo del Ministerio de Educacin tambin registra en Brasil 169.075 centros de enseanza fundamental y 21.980 de enseanza media. Considerando que la ley en cuestin no establece ningn tipo de obligatoriedad para el espaol en la enseanza fundamental, la dejamos de lado. En la enseanza media, hay 244.476 grupos de estudiantes. Normalmente, en Brasil, los profesores dan doce clases semanales y, como la lengua extranjera suele ser ofrecida en dos horas semanales, cada profesor tiene seis grupos de estudiantes. Con lo cual, se puede observar que, mediante una sencilla operacin matemtica (244.476:6=40.746), son necesarios alrededor de 40 mil profesores para cubrir la totalidad de los alumnos de la enseanza media. Sin embargo, como los estudiantes pueden no querer estudiar espaol, sino otra lengua, la cifra se reduce y alcanza un mnimo de un profesor por centro, o sea, la necesidad sera de cerca de 22.000 profesores. Adems, tenemos que resaltar que los profesores en Brasil suelen tener dos plazas jas, lo que reduce a la mitad el nmero de docentes necesarios. Y todo eso sin contar a los que ya tienen la plaza ja y que se desconoce el nmero exacto. Entonces, los ms de 200.000 profesores citados en los medios de comunicacin se quedan en agua de borrajas. LlegaBoletn de ASELE / Mayo 2006

mos a un nmero muchsimo menor, algo entre 10 y 30 mil docentes, incluyendo los que ya estn trabajando. An as, 10.000 profesores segn nuestros clculos no deja de ser una cifra respetable. Pero para dar clases de espaol en la enseanza pblica en Brasil hay que ser brasileo o naturalizado y, evidentemente, poseer un ttulo de licenciado en Filologa Hispnica homologado por el Ministerio de Educacin de Brasil y aprobar oposiciones. Brasil no es el El Dorado de los profesores de espaol... El promedio de sueldos en la educacin bsica es, segn el Censo do Professor (INEP, 1999), de R$ 529,92, alrededor de 200 euros... Si la nueva ley ser efectivamente implementada, no lo sabemos. Recordemos lo que pas en el Estado de Ro de Janeiro que, en la Constitucin Estadual de 1989 instituy la obligatoriedad de la enseanza del espaol en los centros pblicos y lo rearm con la ley n. 2447, de 16 de octubre de 1995 y hasta hoy no ha sido llevada a cabo. Las cosas de palacio van despacio... No todos los profesores de espaol de Brasil estn de acuerdo con la obligatoriedad impuesta por la ley. Esto se debe, principalmente, a la defensa del plurilingismo, el derecho a la libre eleccin por parte de las diferentes comunidades de las lenguas extranjeras que se ofertan en las escuelas. Hay que recordar que Brasil es un pas nuevo, formado por inmigrantes de muchos orgenes. Es natural que quieran conservar sus lenguas

48

y que sus hijos las puedan aprender en la escuela. De acuerdo con Kulikowski (2000), profesora de USP y ex presidenta de la Asociacin de Profesores de Espaol del Estado de So Paulo (APEESP): Nuestra asociacin [APEESP], que luch contra el monolingismo y la dictadura del ingls, considera que debe ser respetado el plurilingismo, dejando que cada comunidad escolar formada por representantes docentes, padres y sociedad local elija la lengua que considere ms importante para la formacin de sus alumnos. [...] No podemos olvidar que hay regiones donde la intensa inmigracin de diferentes pases europeos, sobre todo en las regiones sur y sudeste, llevan a considerar importante ensear las lenguas de sus pases de origen, especialmente italiano, alemn y japons. La discusin sobre la obligatoriedad y sobre los efectos de la ley sigue vigente: el texto de Kulikowski mantiene su actualidad. 5) Consideraciones nales Con este artculo nos hemos propuesto dar una visin muy general de la situacin del espaol en Brasil. Primeramente, nos debemos jar en la formacin de profesores de ELE. No sabemos el nmero exacto de docentes

formados por los 234 cursos superiores de lologa hispnica al ao. Tampoco sabemos cuntos profesores ejercen su profesin. En las grandes ciudades, los profesores tienen la oportunidad de actualizarse, pero la realidad del interior del pas, suponemos, es muy diferente. En segundo lugar, deberamos dar la consideracin que se merece a la profesin de profesor de lengua extranjera: mal pagado y socialmente poco reconocido en todo el mundo. En Brasil, adems, pocos son los profesores que trabajan en un nico lugar. La mayora necesita estar en dos o tres centros distintos para llegar a n de mes y, muchas veces, imparte ms, muchas ms, de veinte horas lectivas semanales. Tenemos que ver qu ocurre en los prximos aos: an queda un gran camino por recorrer. 49

Mayo 2006 / Boletn de ASELE

Referencias bibliogrcas
ABC, Brasil aprueba la ley que extiende la enseanza del espaol a sus veinte mil institutos de secundaria, en ABC, 8 de julio de 2005, Madrid. ARIAS, Juan, 2005, Los centros de secundaria de Brasil ofrecern el espaol como asignatura, en El pas, 8 de julio de 2005, Madrid. BECKER, Idel, 1945, Manual de Espaol, So Paulo, Nobel. BRASIL, 1996, Lei n 9.394, de 20 de dezembro de 1996, que estabelece as diretrizes e bases da educao nacional, Braslia, MEC. ______, 2005, Lei n 11.161, de 5 de agosto de 2005, que dispe sobre o ensino da lngua espanhola, Braslia, Presidncia da Repblica. CONSEJERA DE EDUCACIN Y CIENCIA DE LA EMBAJADA DE ESPAA EN BRASIL, 1998, Datos y cifras Informe sobre la enseanza del espaol en Brasil, Braslia. COORDENAO DE APERFEIOAMENTO DE PESSOAL DE NVEL SUPERIOR (CAPES), 2005, Mestrado/Doutorado reconhecidos, disponible en http://www.capes.gov.br/. DAHER, Mara del Carmen, ALMEIDA, Fbio, 2004, Seleccin de docentes de espaol como lengua extranjera (ELE): anlisis lingsticodiscursivo de pruebas de ingreso al magisterio pblico de Ro de Janeiro, en First International Conference on CDA, Approaches to Critical Discourse Analysis, Valencia, Universitat de Valncia. ESTADO DO RIO DE JANEIRO, 1989, Constituio do Estado do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, ALERJ. ______, 1995, Lei n 2447, de 16 de outubro de 1995, que torna obrigatrio a incluso no currculo escolar do estado, o ensino de lngua estrangeira moderna - idioma espanhol, Rio de Janeiro, ALERJ.

GONZLEZ, Mario Miguel, 2001, El hispanismo en Brasil, en Actas del II Congreso Internacional de la Lengua Espaola, Madrid, Real Academia Espaola - Instituto Cervantes. INSTITUTO BRASILEIRO DE GEOGRAFIA E ESTATSTICA (IBGE), 2000, Sinopse preliminar do Censo Demogrco 2000, vol. 7, Rio de Janeiro, IBGE. INSTITUTO NACIONAL DE ESTADSTICA (INE), 2005, Espaa en cifras 2005, Madrid, INE. INSTITUTO NACIONAL DE ESTUDOS E PESQUISAS EDUCACIONAIS (INEP), 1999, Censo do Professor 1997: Perl do Magistrio da Educao Bsica, Braslia, INEP/MEC. ______, 2004, Censo Escolar, Braslia, INEP/ MEC. ______, 2005, Cadastro das Instituies de Ensino Superior, disponible en http://www.educacaosuperior.inep.gov.br/. KULIKOWSKI, Mara Zulma M., 2000, La Actualidad de la Lengua Espaola. Intervencin en el coloquio interatlntico, en Unidad en la diversidad. Portal informativo sobre la lengua castellana, 12 de julio de 2000, disponible en http://www.unidadenladiversidad.com/ LA NACIN, 2005, Brasil necesitar 230.000 docentes de espaol, en La Nacin, 23 de julio de 2005, Buenos Aires. NASCENTES, Antenor, 1934, Gramtica de lngua espanhola para uso dos brasileiros, Rio de Janeiro, Pimenta Mello. VALBUENA PRAT, ngel, 2000, En torno al hispanismo de Brasil, en Anuario Brasileo de Estudios Hispnicos, Suplemento El Hispanismo en Brasil, Braslia, Ministerio de Educacin y Ciencia de Espaa, Consejera de Educacin en Brasil. YAGE, Antonio M., 2005, Brasil necesita con urgencia 200.000 profesores de espaol, en El adelanto, 9 de julio de 2005, Salamanca.

50

Boletn de ASELE / Mayo 2006

PARA LA CLASE DE ESPAOL


Los documentos autnticos en una enseanza comunicativa del espaol para nes especcos
AN VANDE CASTEELE
Universidad de Gante (Blgica)

Introduccin En este artculo se pretende analizar la importancia del uso de documentos autnticos en clases de espaol para nes especcos (EFE) y lo ilustramos con un ejemplo de la publicidad espaola. El uso de materiales autnticos se revela muy interesante en el proceso de aprendizaje para practicar y mejorar el dominio de las cuatro destrezas y al mismo tiempo permite acercar las actividades en clase a la realidad fuera del aula. Adems, el tema de la publicidad constituye un aspecto tpico de la sociedad de consumo y puesto que la publicidad pertenece a situaciones de comunicacin de la vida real, introducirla en el aula contribuye a aumentar la motivacin de los aprendientes. Por ltimo, est claro que para conseguir un aprendizaje ecaz, la explotacin didctica del material autntico debe adecuarse a los objetivos de la enseanza y a las necesidades de los estudiantes. 1. Los documentos autnticos en una enseanza comunicativa

Nuestra propuesta se inscribe en el marco de una enseanza comunicativa de la lengua extranjera para nes especcos. As que nos parece adecuado recordar que la esencia del enfoque comunicativo consiste en un aprendizaje integrado para desarrollar tanto las destrezas interpretativas (leer y escuchar) y expresivas (hablar y escribir) como las capacidades que le permiten al aprendiente saber cmo utilizar la lengua en situaciones determinadas. Se centra en un aprendizaje prctico de la lengua, teniendo en cuenta los intereses y las necesidades de los estudiantes. Adems, quiere promover la autonoma de los aprendientes, invitndoles a reexionar crticamente sobre su propio proceso de aprendizaje. Ahora bien, los documentos autnticos, que se caracterizan por no tener como objetivo inicial el uso en clase y no han sufrido transformaciones para nes de aprendizaje, ofrecen importantes ventajas al emplearlos en el aula. Permiten a los estudiantes familiarizarse con el uso real de la lengua, ensendoles a entender y utilizar la lengua en situaciones concretas y realistas. Adems, el acercamiento de las actividades en el aula a la realidad fuera de la clase tambin aumenta la motivacin para aprender una lengua. Cabe sealar todava que, como los documentos autnticos no fueron concebidos
Mayo 2006 / Boletn de ASELE

51

52

para fines didcticos de la enseanza de la lengua, pueden presentar ciertas dicultades en el aula. Sin embargo, esto tambin puede considerarse como una ventaja y convertirse en un desafo para el aprendiente, visto que para una buena comprensin del contenido no es necesario entender cada elemento del texto, sino que el estudiante debe seleccionar la informacin que le interesa o que est buscando. Signica orientar la atencin hacia los elementos relevantes, como por ejemplo un ejercicio de escucha consiste en captar los elementos que le permiten responder a preguntas de comprensin. Varios aspectos pueden ayudar a los estudiantes: en ciertos documentos guran ilustraciones que facilitan la comprensin, en otros, por ejemplo los audiovisuales, aaden ndices no verbales, como los gestos. Conviene, pues, orientarse hacia la informacin que se requiere para recoger las ideas principales. An ms, nuestra experiencia con estudiantes de nivel inicial de la Facultad de Economa arma que el uso de documentos autnticos tambin resulta muy aprovechable para principiantes. Las ventajas del aumento de la motivacin y del acercamiento de la situacin en clase a la realidad parecen igualmente signicantes para estudiantes de nivel inicial como para los de nivel avanzado. En cuanto a la metodologa, conviene proceder por etapas, suscitando el inters y facilitando la comprensin hasta que los aprendientes entiendan el contenido general del documento y se sientan capaces de llevar a cabo alguna tarea nal. De este modo, el material autntico fomenta
Boletn de ASELE / Mayo 2006

el desarrollo de las capacidades de utilizar ecazmente una lengua extranjera en situaciones comunicativas reales o similares a la realidad. O, de manera muy general, potencia las capacidades de comunicacin. 2. La publicidad en clases de EFE Pasamos ahora a los documentos publicitarios, especicaremos las razones por las cuales se revelan muy provechosos en clases de EFE y luego, explicaremos dos tipos de utilizacin didctica. Ante todo, los documentos publicitarios se caracterizan por ser breves y muy atractivos. En clase, se convierten en herramientas capaces de suscitar la curiosidad, de despertar el inters y de incrementar la motivacin de los estudiantes. Son fciles de abordar y promueven intervenciones espontneas. Como la publicidad constituye un aspecto tpico de la sociedad de consumo y visto que se trata de un fenmeno esencial del mundo comercial, su presencia en clases de lenguas para nes especcos resulta casi imprescindible. Igualmente, el componente sociocultural entra en consideracin, seala Bravo Bosch (1996), puesto que la publicidad constituye para la sociedad un espejo de s misma. A continuacin, detallamos los dos tipos de explotacin didctica que distinguimos. Primero, se puede explotar el concepto de la publicidad mismo, analizando los tipos de campaas publicitarias: las campaas de intriga, de actitudes, de impacto social, Despus, se pueden

estudiar las caractersticas del anuncio mismo: el tipo de producto que anuncia, el pblico al cual el mensaje se dirige, cmo se dirige a este pblico, analizando los mecanismos lingsticos y extralingsticos (cf. Cuesta Estvez, 1996). Subrayamos el inters en pedir a los alumnos que contesten de manera elaborada a las preguntas, que precisen sus respuestas, que argumenten sus ideas. Describiendo, comentando y analizando los diversos elementos del anuncio publicitario, los aprendientes apelan a conocimientos ya adquiridos y aplican las reglas gramaticales aprendidas,... Al lado de los elementos textuales, parece oportuno explotar tambin lo no dicho, comentando las imgenes, la situacin de comunica-

cin, A propsito de la composicin de los anuncios publicitarios mismos, Romero Gualda (1998) apunta que el texto y la imagen se anan, se completan para conseguir que el receptor entienda el mensaje, se adhiera a este y acte segn lo que se propone. Por consiguiente, en clase interesa tambin confrontar el texto con los elementos audiovisuales, con el n de proporcionar a los aprendientes una informacin tan completa como sea posible. En suma, el objetivo nal es que los estudiantes lleguen a comprender el mensaje y se revelen capaces de expresarse sobre el tema. Al lado de este tipo de explotacin didctica del anuncio, cabe tambin servirse 53

Mayo 2006 / Boletn de ASELE

de la publicidad para introducir otros contenidos tpicos de clases de EFE, como por ejemplo el tema nanciero. A continuacin lo ilustramos con un ejemplo concreto. 3. Un ejemplo concreto La propuesta, que en seguida detallamos, se realiza en una clase de espaol comercial para estudiantes con un nivel bsico de espaol. A ttulo de introduccin, escogemos un folleto de la tarjeta American Express

Gold. Este documento autntico escrito se compone de, al lado de los elementos textuales que a continuacin citamos, una foto de una tarjeta American Express Gold y todo se presenta en un fondo dorado. Considrese el texto. En el anverso (vase imagen 1): "Esto no es una tarjeta. Es un viaje de ida y vuelta gratuito" y en el reverso se aade (vase imagen 2): " O un alojamiento de dos noches en hotel, o un coche de alquiler 3 das gratis."

54

Boletn de ASELE / Mayo 2006

En primera instancia, pedimos a los estudiantes describir el anuncio, aportando de este modo un vocabulario bsico: una tarjeta de crdito, gastar,... Insistimos en que expliciten sus respuestas y que no olviden los detalles, con el objetivo de pasar revista a un nmero signicativo de palabras. Luego, discutimos sobre el funcionamiento de las frases. La primera frase hace pensar en el cuadro Ceci n'est pas une pipe de Magritte. La segunda ofrece una respuesta inesperada. Sin embargo, leyendo las condiciones expuestas al reverso, se entiende: "Solo por realizar gastos por valor de 750 euros en los 3 primeros meses podr elegir un vuelo, un alojamiento o un alquiler de coche totalmente gratis." En una fase siguiente, completamos el vocabulario nanciero con explicaciones sobre otros servicios bancarios, como, por ejemplo, sacar dinero de un cajero automtico (comentando las diversas etapas: insertar la tarjeta, introducir el cdigo secreto, seleccionar el servicio que desea utilizar: retirada, consulta, etc.). Despus, se aplica este lxico en unos ejercicios. Algo interesante para hacer en un nivel inicial puede ser rellenar el formulario para solicitar esta tarjeta American Express Gold. Otro ejercicio interesante con material autntico es este: invitamos a los estudiantes a buscar en internet los sitios web de unos bancos espaoles y les pedimos comparar las operaciones bancarias descritas en estas pginas. Generalmente, se suelen distinguir operaciones activas como los crditos y los prstamos, operaciones pasivas como

las cuentas corrientes, las imposiciones, etc. y servicios como la gestin administrativa de transferencias, el cambio de divisas, el depsito de valores,... Los estudiantes suelen hacer esta tarea en pequeos grupos de dos o tres personas. Cada grupo busca las informaciones sobre un banco particular y, despus de haber puesto en comn los resultados, los comparamos y comentamos en clase. As, los estudiantes aprenden a utilizar el vocabulario adquirido en un ejercicio abierto y tambin aprenden a expresar su propia opinin y a confrontarla con las argumentaciones de los dems. Otra posibilidad para terminar la clase consiste en un ejercicio escrito: la redaccin de una carta de venta para promover la tarjeta de American Express de la publicidad arriba mencionada. Recordamos aqu que una buena carta de venta responde a los requerimientos siguientes: debe atraer la atencin del pblico potencial, despertar y mantener el intres del lector (exponiendo claramente los benecios y explicando los procedimientos con indicaciones claras y precisas), debe provocar el deseo de obtener el producto y llamar el lector a la accin (con un incentivo que estimula a actuar inmediatamente: por ejemplo un descuento adicional, una fecha lmite para reaccionar). En este tipo de redaccin, los conocimientos prcticos de la lengua extranjera se juntan con la capacidad de convencer y la creatividad del estudiante. Conclusin A ttulo de conclusin, observamos que este ejemplo demuestra que las herramientas autnticas permiten introducir
Mayo 2006 / Boletn de ASELE

55

56

en las clases de EFE una lengua actual utilizada en una situacin especfica, que facilitan la comprensin, puesto que al lado de los aspectos lingsticos, se adjunta lo no verbal: las imgenes, las ilustraciones. Adems, admiten una contextualizacin concreta. Permiten no solamente acercar la situacin en clase a la realidad fuera del aula, sino que esta realidad de fuera se acerca igualmente. Con los documentos autnticos el mundo espaol entra realmente en clase, sin que el aprendiente tenga que viajar al mundo hispnico. Asimismo, estos documentos pueden verse como recompensa del esfuerzo del estudiante, conrmndole su capacidad de comprender la lengua extranjera empleada profesionalmente, en breve conrmndole su competencia comunicativa. Adems, los materiales autnticos relevantes para situaciones comunicativas profesionales pueden contribuir a la autoevaluacin de los estudiantes, porque pueden servir como herramientas aptas para mostrar el progreso de los aprendientes, para evaluar su proceso de aprendizaje y tambin para indicar sus necesidades futuras. En resumen, Bonet y Melcin, cuando denen el objetivo nal de la enseanza de espaol para nes especcos, insisten en tres aspectos esenciales del proceso de aprendizaje: "El profesor debe considerar como objetivo la preparacin del estudiante en un triple aspecto: capacitarle lingsticamente para que pueda desenvolverse con una cierta correccin y uidez, facilitarle las herramientas para que

pueda aplicar dicha capacitacin a su rea de especializacin y proporcionarle la base cultural necesaria para que la comunicacin sea real y ecaz." (Bonet & Melcin, 1998, 177) Por ltimo, cabe destacar que es para el cumplimiento de estos mismos nes que la explotacin de materiales autnticos se revela tan aprovechable.

Referencias bibliogrcas
BONET, P. & MELCIN, L. (1998). "La importancia del parmetro sociocultural en la enseanza del espaol para nes especcos". En Moreno Fernndez, F. et alii (eds) La enseanza del espaol como lengua extranjera: del pasado al futuro. Actas del VIII Congreso internacional de ASELE. (Alcal de Henares, 17-20 de septiembre de 1997). Madrid: Universidad de Alcal. pgs. 175-180. BRAVO BOSCH, M. C. (1996). "Lava ms blanco, o la publicidad en clase de ELE". En Rueda, M. et alii (eds) Actuales tendencias en la enseanza del espaol como lengua extranjera II. Actas del VI Congreso internacional de ASELE (Len, 5-7 de octubre de 1995). Len: Universidad de Len. pgs. 79-88. CUESTA ESTVEZ, G. J. (1996). "La publicidad como instrumento de creatividad e integracin en el aula de ELE". En Rueda, M. et alii (eds) Actuales tendencias en la enseanza del espaol como lengua extranjera II. Actas del VI Congreso internacional de ASELE (Len, 5-7 de octubre de 1995). Len: Universidad de Len. pgs. 105-110. ROMERO GUALDA, M. V. (1998). "El espaol de la publicidad en el aula de ELE". En Snchez Lobato, J. et alii (eds), Carabela 44. La enseanza de espaol como lengua extranjera con nes especcos. Madrid: SGEL. pgs. 98-115.

Boletn de ASELE / Mayo 2006

ENTREVISTA
... a Marta Sanz Pastor, profesora de literatura y de didctica del espaol. Para ninguno de los lectores del Boletn de ASELE es nuevo el nombre de Marta Sanz Pastor, pues su trayectoria imparable en el mundo de ELE es por muchos conocida. Mster por la universidad Antonio de Nebrija con su memoria sobre Lectura y escritura comunicativa. Destrezas de interpretacin, imaginacin, composicin y crtica y doctora en Filologa espaola por la Universidad Complutense de Madrid con su tesis doctoral sobre Poesa de la Transicin (1975-1986), el pasado mes de enero nos sorprendi a todos con su presencia en los medios al resultar nalista del prestigioso premio Nadal por su obra Susana y los viejos, si bien no es este el nico galardn de Marta Sanz, que en su haber tiene tambin el honor de contar con el premio Ojo Crtico de Narrativa 2001 por otra de sus novelas: Los mejores tiempos. En la actualidad es profesora en la Universidad Antonio de Nebrija dentro del programa de Doctorado en Lingstica aplicada a la enseanza de espaol como lengua extranjera y tambin en el Mster en Enseanza de espaol como lengua extranjera. CONCHA DE LA HOZ FERNNDEZ cdelahozf@uniovi.es

57

CHF. Marta, son estos tus mejores tiempos? MSP. Yo nunca he tenido malos tiempos, aunque a veces haya sufrido ciertos bajones: la invisibilidad puede hacer de los escritores seres mezquinos. He luchado contra ese sentimiento y he tratado de valorar siempre las cosas buenas de mi vida, que son muchas. Ahora, me siento, ms que nada, tranquila, y procuro tomarme la labor literaria con rigor y con humildad, sin perder nunca de vista que el relumbrn de los premios es efmero y que lo fundamental es seguir trabajando en un proyecto literario coherente con mis ideas. CHF. Escribes para buscar respuestas?
Mayo 2006 / Boletn de ASELE

MSP. A m me parece que casi todos los libros buscan respuestas y, sobre todo, mientras se van escribiendo, hacen que el autor se vaya formulando cada vez ms y ms preguntas. Esa inquietud intelectual, que es al mismo tiempo vital, es lo que, al menos en mi caso, trato de que llegue al lector. CHF. Los sueos se pueden convertir en planes, los planes en proyectos y los proyectos en realidades? MSP. A veces s, a veces no. A menudo la voluntad para realizar los sueos no basta en un mundo cada da ms hostil. Querer no es poder y la conciencia del fracaso es un sentimiento que atraviesa la vida cotidiana de muchas personas. Sin embargo, yo sigo creyendo que las utopas en lo personal y en lo colectivo son espacios conquistables y que, por muy pesimista que sea nuestro pensamiento, debemos ser optimistas en la accin. CHF. Literatura, arte, cine, pienso que son coordenadas en las que te sientes cmoda tanto como docente como escritora. Te gustara que una de tus obras se convirtiera en el guin de una pelcula? MSP. Yo creo que a casi todos los escritores nos gustara vivir la experiencia de que una obra nuestra sea llevada al cine; sin embargo, soy consciente de que esa posibilidad en el caso de mis libros es un tanto complicada, dado que a m me preocupa mucho el lenguaje, las calidades, texturas y relieves de la palabra, y transferir esas emociones, cambiando de cdigo, no siempre resulta fcil. No obstante, si Luis Buuel estuviera vivo, yo le enviara sin dudar Susana y los viejos.
Boletn de ASELE / Mayo 2006

58

CHF. En tus obras de creacin haces un hueco siempre a licenciados en lologa hispnica, en paro y en ejercicio, a llogos, a profesores, a lexicgrafos... para reivindicar nuestra existencia o porque seguimos formando hoy da un colectivo sin reconocimiento social? MSP. Ese hueco tiene que ver con mis vivencias. Los autores, aunque enmascarados en la mirada y la voz de nuestros narradores y personajes, de un modo u otro transferimos nuestra visin del mundo y nuestra experiencia a las historias que contamos: son las historias que, en funcin de nuestro sexo, clase social o profesin, nos interesan y que creemos que deben ser contadas. Y hay muchas historias de profesores y de lexicgrafos, en ejercicio o en paro como t bien dices que merecen ser sacadas a la luz, verbalizadas, por lo que tienen de bueno y tambin por lo que tienen de malo. CHF. En Los mejores tiempos dice Mario: Cuando era pequeo, yo ya saba que conocer el signicado de las palabras es algo muy parecido a conocer el mundo. Marta, no es muy complicado el mundo que se esconde tras vrtice, priapismo, lepismas, pargos, lameruzos, badila, escrufulosas, lisrgicas, somarda y garrita? MSP. Bueno, garrita no es ms que el diminutivo de garra. En cuanto a si es complicado o no, supongo que s, pero conocer esas palabras ampla los lmites del espacio en el que vivimos. Poner nombre a las cosas es un modo de entenderlas incluso de descubrirlas, algunas veces y a m me gusta vivir en un mundo con los horizontes amplios. De todos modos, el problema fundamental con el que,
Mayo 2006 / Boletn de ASELE

59

hoy por hoy, nos enfrentamos los escritores, los profesores, los mecnicos o las peluqueras es que, adems de empobrecer nuestro acervo lxico, restndonos posibilidad para pensar y reducindola a un tipo de pensamiento utilitario muy empobrecedor, nos estn robando el signicado de las palabras. La historia la escriben los vencedores como deca Benjamin y tambin Humpty Dumpty a su manera: No importa lo que las palabras signiquen, lo importante es saber quin es el que manda. Eso es todo. Yo cada vez que escribo un libro reclamo las palabras que siento que me estn siendo robadas. CHF. En Susana y los viejos comentas: a Max le irritaba el gerundio. Como profesora de ELE hay algo que no te gusta del espaol? 60 MSP. A Max le irrita el gerundio porque su valor de presente en desarrollo le obliga a una reexin demasiado profunda y a la vez demasiado instantnea sobre sus ideas y sus sentimientos. A m del espaol me gusta todo, aunque he de confesar que, cuando me ha tocado ensearlo, haba cuestiones que me costaba muchsimo explicar: las pasivas reejas y todas esas cosas... CHF. La vida de cada uno va ligada a una cultura. En qu medida esa cultura es componente esencial en la formacin de un profesor de ELE? MSP. Ms que un componente esencial, es algo inevitable. Cada profesor debera hacer un esfuerzo por reconocer y verbalizar los rasgos de su idiosincrasia cultural: un ejercicio de introspeccin personal que ligase lo ntimo a lo pblico, lo individual a lo colectivo.
Boletn de ASELE / Mayo 2006

Por otro lado, esa dimensin antropolgica y cotidiana de la cultura tambin es muy importante en la literatura, en la medida en que los relatos intimistas, encerrados entre cuatro paredes, terminan siendo un reejo del espacio abierto y de las cosmovisiones compartidas por una civilizacin o un pueblo en un corte determinado de la Historia el fuera se reeja en el dentro y el dentro revierte en el fuera, de modo que lo psicolgico y lo poltico terminan siendo un poco como la pescadilla que se muerde la cola. CHF. La mayora de tus colaboraciones en DidactiRed estn orientadas al desarrollo de las estrategias de comprensin de lectura y de expresin escrita en alumnos de niveles avanzado y superior. En tu opinin qu lugar ha de ocupar la literatura en niveles inferiores? MSP. La literatura en los niveles inferiores puede ser un pretexto ms para el aprendizaje de la lengua. Uno ms de los realia porque

los textos literarios son realia que congura el mosaico de muestras de lengua variadas con las que trabajamos en clase. Recordemos que para un estudiante al que le guste leer literatura en su lengua nativa, un fragmento literario en espaol puede ser ms estimulante que un manual de instrucciones o una receta de cocina. Ese tipo de alumnos tambin existe en los primeros niveles de aprendizaje de la lengua y ha sido sistemticamente olvidado, contraviniendo algunos de los principios fundamentales de los enfoques comunicativos y partiendo de un prejuicio de dicultad y de sacralizacin de los textos literarios que, lejos de democratizar la cultura, la lectura y la creacin, la reservan para una secta de iniciados. En los primeros niveles, podemos echar mano de la literatura como un medio y, ms adelante, cuando el nivel de dominio del espaol sea ms que aceptable, la literatura y las estrategias de lectura semitica pueden hacer de la literatura de la competencia literaria un n en el aula de ELE. CHF. Martn de Riquer en alguna ocasin ha sealado que la relectura es mucho ms importante que la lectura y que el placer mayor es la relectura. Podemos aplicar esto a la enseanza de la literatura en el aula de ELE? MSP. Yo no me atrevera a graduar los niveles de placer en funcin de los distintos momentos del proceso lector ni el mbito de la enseanza de ELE ni en el comedor de la casa de cada uno; cada momento tiene su misterio y su posibilidad de disfrute y de enriquecimiento: la preparacin a la lectura,

el ansia, la expectativa, las hiptesis; la lectura como descubrimiento, sorpresa, dicultad, reto intelectual, contraste entre lo vivido y lo ledo, reformulacin de la experiencia; la relectura como redescubrimiento de lo que sorprendi o como correccin de lo inicialmente interpretado, como momento para escarbar en las capas ms profundas de un texto que quiz nos pasaron desapercibidas en una primera lectura... CHF. Dice Susana: I NFANTIL es una bonita palabra. Marta, reglanos t hoy otra palabra bonita. MSP. Susana dice eso con mucha irona. Est enfadada, pero se enfada con dulzura. Ella es as. Para m, no hay palabras bonitas o feas, al margen del contexto en el que se inscriben. La palabra algaraba puede sonar muy bien de hecho, creo que al odo humano le resultan agradables las palabras con consonantes lquidas..., pero dependiendo del contexto en que se encuentre puede convertirse en algo aterrador... CHF. Y puestos a pedir, para cundo una colaboracin tuya en la seccin Creacin del Boletn? MSP. Para cuando vosotros me digis. Soy una chica muy dispuesta. CHF. En nombre de ASELE, Marta, muchsimas gracias por tu tiempo y tu amabilidad. MSP. Gracias a ti, compaera. Y nunca mejor dicho.

61

Mayo 2006 / Boletn de ASELE

62

Boletn de ASELE / Mayo 2006

LO QUE DICE LA PRENSA


Inditex ensear espaol a sus empleados en todo el mundo El grupo Inditex, propietario de la marca Zara, ofrecer a sus empleados de todo el mundo la posibilidad de aprender espaol a travs del Instituto Cervantes, segn un convenio rmado ayer entre estas dos sociedades: el director del instituto, Csar Antonio Molina, y el vicepresidente consejero delegado de Inditex, Pablo Isla, formalizaron en la localidad coruesa de Arteixo el acuerdo por el que los profesionales de Inditex podrn utilizar los centros del Cervantes en el exterior, o sus centros asociados, para aprender espaol. [] Dado el carcter multicultural de Inditex, la demanda del espaol entre sus empleados es muy amplia. La empresa de distribucin de moda est integrada por ms de 55.000 profesionales y tiene presencia comercial en 60 pases, con 2.685 tiendas repartidas entre Europa, Amrica, Asia y frica. Solo en los servicios centrales de Arteixo trabajan personas de 27 nacionalidades y, como resultado del crecimiento de la actividad de Inditex, el grupo crea ms de 7.000 puestos de trabajo cada ao en todo el mundo.
EL PAS 03/01/2006

Eduardo Lago gana el Nadal con una novela de amor y amistad en Brooklyn Marta Sanz, nalista con 'Susana y los viejos', en la que retrata un microcosmos familiar La velada del Nadal, celebrada anoche en los salones del hotel Palace de Barcelona, se encarg de cerrar, como cada ao, el ambiente literario de las estas navideas con dos ganadores de prestigio. En castellano, Eduardo Lago, crtico literario y profesor de literatura en Nueva York, se llev el Premio Nadal con su primera novela, Llmame Brooklyn, una historia intertextual de amor y de amistad ambientada en Nueva York, mientras que Marta Sanz fue nalista con la novela Susana y los viejos. En el mbito de la literatura en cataln, el Premio Josep Pla fue para el escritor Llus Maria Tod, autor de varias novelas en cataln y reconocido traductor de narrativa francesa. La novela Llmame Brooklyn, de Eduardo Lago (Madrid, 1954), gan anoche el 62. Premio Nadal, dotado con 18.000 euros, al que se haban presentado un total de 290 obras. A la ceremonia acudieron el presidente de la Generalitat, Pasqual Maragall, la consejera de Cultura, Caterina Mieras, el primer consejero, Josep Bargall, el presidente del Parlament, Ernest Benach y el alcalde de Barcelona, Joan Clos.

63

Mayo 2006 / Boletn de ASELE

Eduardo Lago, residente en Nueva York desde hace 18 aos, es profesor de Literatura Espaola en la universidad neoyorquina Farah Lawrence y colaborador del suplemento de EL PAS Babelia y de la web de la Ocina del Autor. Con anterioridad, en el ao 2000, Lago public el libro de viajes Cuaderno de Mxico y el de narrativa Cuentos dispersos, y en 2002 gan el Premio Bartolom March al mejor artculo de crtica literaria. Es tambin traductor de autores como Henry James, John Barth, William Dean Howells, Sylvia Plath y Junot Daz. "En Llmame Brooklyn", manifest anoche Lago, "he querido reejar los 18 aos que llevo viviendo en Brooklyn. Tard mucho en ver los personajes con claridad, pero haba un bar en Atlantic Avenue en el que coincida una serie de personajes interesantes, y de ah fue saliendo mi novela", y aadi ms tarde que la novela es "un homenaje al poder y al misterio de la palabra escrita", estructurada como "una constelacin de historias". La novela ganadora del Nadal est planteada sobre un modelo intertextual, con un escritor que retoma una novela que un amigo que muere ha dejado inacabada. La novela en cuestin est dedicada a una enigmtica mujer llamada Nadia, por lo que el libro denitivo se convierte, por un lado, en una novela de amor y de intriga, con esa mujer en el centro, y por el otro en una obra caleidoscpica, en una especie de rompecabezas literario. "Llmame Brooklyn es en cierto modo una novela de amor y de amistad", seal su
Boletn de ASELE / Mayo 2006

64

autor. "De amor, porque se escribe para una mujer, Nadia. Y de amistad, porque conlleva la relacin entre un escritor de 30 aos y uno de cincuenta y tantos, que son los dos que intervienen en la redaccin denitiva del texto". Entre los autores a los que rinde homenaje en su libro, cita Lago a Felipe Alfau, autor de Locos, y a Thomas Pynchon. "Creo que es una novela realista en buena medida, en la tradicin espaola", prosigue Eduardo Lago. "Me siento espaol literariamente por los cuatro costados, pero creo que deberamos abrirnos ms a otras formas de narrar. Lo que ms me interesa es el carcter hbrido de las tradiciones literarias". Aunque Lago afirma que no lleg a conocer personalmente a Felipe Alfau, a quien le lleg el xito muy al nal de

Marta Sanz, que colabora en distintos medios literarios, es doctora en Literatura Contempornea y profesora en la Universidad Antonio de Nebrija. Ha publicado, hasta ahora, las novelas El fro, Lenguas muertas, Animales domsticos y Los mejores tiempos (Premio Ojo Crtico 2001). XAVIER MORET, El Pas (Barcelona) 7 de enero de 2006 Los culebrones son muy buenos para la salud... de la lengua El vicedirector de la RAE cree que la proliferacin de culebrones en Espaa supone una buena noticia para el idioma porque son vehculos de cohesin y unidad. su vida, conesa que lo eligi para su libro porque fue un escritor que siempre escribi el a sus principios, sin que le importara el xito. "La novela que he escrito tiene muchos planos", comenta. "Tanto histricos como textuales, pero es difcil resumirla". Por otra parte, Marta Sanz (Madrid, 1967) fue nalista del premio con la novela Susana y los viejos, que la describe como una novela de "terror realista", en la que narra la historia de un microcosmos familiar que va mutando a medida que avanza la novela, al tiempo que se radicaliza. En el libro, que puede calicarse como novela psicolgica de amores y desamores, aparecen tres generaciones de mujeres con una fuerte personalidad. Que las telenovelas gozan de una buena salud en los ltimos tiempos de la televisin espaola no es ningn secreto. Desde el xito de los Gavilanes no hay cadena, pblica ni privada, que no se haya dejado caer en sus redes. Pero he aqu que los culebrones no solo son buenos para los niveles de audiencia, sino tambin para la lengua espaola. Segn el vicedirector de la Real Academia Espaola (RAE), Gregorio Salvador "hacen ms por la cohesin y la unidad del espaol los culebrones que puedan hacer la asociacin de academias". Es por ello que Salvador, autor de un estudio sobre las telenovelas como vehculo de cohesin lingstica del espaol, cree que su popularidad es una "cosa envidiable, porque adems estn muy cuidados lingsticamente, porque ms que un
Mayo 2006 / Boletn de ASELE

65

gnero es una industria que lo que necesita es vender, y para vender necesita, no utilizar la lengua perdiendo el sabor local, sino eludiendo determinados problemas que pueden ofrecer palabras que tienen un carcter ms o menos obsceno en unos lugares y no en otros". Del mismo modo, Gregorio Salvador se mostr en contra de la posibilidad de que los culebrones producidos con acento y lxico de un pas iberoamericano concreto fueran doblados a una versin neutra para facilitar su comprensin. Precisamente desde el lunes coinciden en la programacin de sobremesa de las tres principales cadenas una variada oferta de telenovelas iberoamericanas: Antena 3 ofrece la colombiana El cuerpo del deseo, Telecinco la argentina Amor en custodia y TVE-1 la tambin colombiana La tormenta. EL SEMANAL DIGITAL, 24/01/2006 Negocian programa piloto de enseanza de espaol en secundaria china El Ministerio espaol de Educacin espera poner en marcha este ao un programa piloto para incorporar profesores de espaol a centros de secundaria en China a travs de su consejera en el pas asitico. 'Estamos en negociaciones con el Ministerio chino de Educacin, ya que es un programa bilateral', declar a EFE Vicente Valverde, responsable de la Consejera de Educacin de la embajada de Espaa
Boletn de ASELE / Mayo 2006

en Pekn, una de las 20 que el Ministerio tiene en todo el mundo y que inici su actividad en abril de 2005. En la actualidad hay una docena de institutos en toda China que pueden acogerse a este programa de enseanza de lenguas no inglesas, por lo que el programa contempla empezar con 'cuatro o cinco profesores' distribuidos en estos centros. 'Se trata de una gura intermedia, entre el becario auxiliar y el profesor. El espaol todava no est representado en esos centros y queremos traer profesores no funcionarios', aadi Valverde. La consejera est tratando de adaptar sus perles ya existentes a las caractersticas del pas asitico, ya que de momento cuenta con profesores asistentes en centros europeos, que dan apoyo en las clases orales; y unos 1.400 profesores visitantes en los Estados Unidos con diferentes condiciones. El programa piloto en China contar con el apoyo de las autoridades locales, que segn las negociaciones se harn cargo del traslado al pas asitico, del alojamiento y de parte del sueldo, mientras que el ministerio espaol aportar materiales y un suplemento salarial. 'An no tenemos datos concretos sobre el presupuesto. Estamos negociando qu parte corresponde a cada uno. Estiramos los presupuestos al mximo para garantizar una educacin de calidad con pocos medios', dijo Valverde.

66

La convocatoria tendr lugar a travs del Ministerio de Educacin y Valverde espera que sea efectiva para el prximo curso escolar, en septiembre. 'Estamos esperando que el Ministerio de Educacin convoque una reunin para localizar centros en China'. En la actualidad no existe un programa de enseanza del espaol en centros de primaria y secundaria de China, mientras que en todo el pas hay 25 universidades que imparten esta lengua dentro de su licenciatura ocial con un total de 2.200 estudiantes matriculados hasta niveles de doctorado. Otros 1.000 estudiantes chinos estn matriculados en cursos de espaol nocturnos impartidos por estas universidades. El programa piloto, con la futura apertura del Instituto Cervantes en China, vendra a cubrir ese vaco que aleja la enseanza del espaol de otras lenguas occidentales, con diferencias cuantitativas enormes en las que lidera el ingls. La lengua extranjera ms solicitada en China es el ingls, seguida de otras como el japons, coreano, alemn y francs, aunque las posibilidades de negocio entre China e Hispanoamrica, rica en recursos naturales que necesita el gigante asitico, estn haciendo aumentar el inters de los pragmticos estudiantes chinos. EFE, Terra Actualidad, 30/01/2006

Llmame Brooklyn, ganadora del premio Nadal, homenajea a los brigadistas de la guerra civil Marta Sanz present en sociedad Susana y los viejos, el libro con el que qued nalista El madrileo Eduardo Lago, profesor de literatura que desde 1985 vive en Nueva York, ha presentado Llmame Brooklyn, la novela con la que obtuvo el premio Nadal el pasado mes de enero, en un acto en el que tambin Marta Sanz present en sociedad Susana y los viejos, el libro con el que qued nalista. Llmame Brooklyn, que acaba de ser editada por Destino, tiene como protagonista la ciudad de Nueva York, donde vive este escritor hasta ahora muy desconocido para el pblico espaol, desde hace 21 aos dando clase de Literatura, y tiende tributo a la labor de los brigadistas en la guerra civil espaola, segn explic Eduardo Lago, quien considera que Espaa tiene una deuda con ellos. Todava no salgo de mi asombro. No he asimilado lo que est pasando. Yo no tena ninguna intencin de presentarme al Nadal. Fue cosa de mi agente literaria, que es una mujer norteamericana que vive en Barcelona y que entiende mejor que nadie este libro, subray el escrito. Su novela, que qued ganadora entre 290 obras que se presentaron al galardn ms antiguo de Espaa, es un puzzle, un caleidoscopio, un collage con sucesin de historias, con Nueva York como protagonista.

67

Mayo 2006 / Boletn de ASELE

El libro se abre en las primeras dcadas del siglo XX, cuando en EE.UU. se vive la agitacin por la condena a muerte de Sacco y Vanzetti, y llega hasta 2010, pasando por la guerra civil espaola, hasta el Nueva York de las vanguardias y de las citas artsticas. La historia la conduce un periodista de Nueva York que recibe la noticia de que su amigo Gal Ackerman, 25 aos mayor que l ha muerto, suceso que le obliga a cumplir un acuerdo tcito: rescatar, de entre los centenares de cuadernos abandonados por Ackerman en un motel de Brooklyn, una novela a medio terminar. Susana y los viejos, un libro de choques 68 Por otra parte, Marta Sanz, nalista del Nadal con Susana y los viejos, tras aclarar que hablar sobre lo ya escrito resultaba muy difcil, explic que este libro contena los ecos de sus libros anteriores y sus constantes preocupaciones por los temas sociales. Asuntos como el tratamiento actual a los viejos, las confrontaciones generacionales, de gnero y de clase, son los que recorren las pginas de este libro premiado. La cuestin del tab, el amor y la muerte a travs de la idea del cuerpo, son temas que no quedaron cerrados en mis trabajos anteriores, y como ltimamente he vivido situaciones luctuosas me he acercado ms al tema de la vejez. Son obsesiones que me persiguen, como la idea de que el amor no es sufrimiento y que a las muBoletn de ASELE / Mayo 2006

jeres se les maltrata hacindolas esclavas de afectos tiranizantes. Todo ello est en el libro, precis. EL MUNDO, 8 de febrero de 2006 Usted, dgalo, no ms... En un mundo que ofrece cada vez menos certezas, hemos perdido el ltimo baluarte, el del idioma. Culpable? La reciente publicacin del Diccionario panhispnico de dudas por parte de la venerable Real Academia Espaola, en complicidad con la Asociacin de Academias de la Lengua Espaola. El volumen, de 848 pginas, es el fruto de aos de un gigantesco esfuerzo que solo se concret, tal como se reconoce, con el mecenazgo de la Telefnica. La obra est marcada por un realismo poco frecuente en los mbitos dedicados al estudio: empieza reconociendo que el espaol no es idntico en todos los lugares en que se habla. Al mismo tiempo, segn estos eruditos, se deja constancia de que nuestro idioma tiene una expresin culta de nivel formal extraordinariamente homognea. Y en ese plano busca resolver dudas y perplejidades. Para ello, siempre en un plano realista, explican que la norma que el Diccionario acadmico dene como conjunto de criterios lingsticos que regulan el uso considerado recto no es algo decidido y arbitrariamente impuesto desde arriba. En consecuencia, lo que las Academias hacen es registrar el consenso de la comunidad de los hispanohablantes y declarar norma, en el sentido

de regla, lo que estos han convertido en hbito de correccin.... Adis, pues, al viejo lema que sintetizaba la tarea de la RAE en tres conceptos: limpia, ja y da esplendor. Adis tambin a quienes, impositivamente, se deleitaban con el modelo autoritario: Usted, no lo diga!. Tras los pasos del poeta latino Horacio, ahora se nos dice sabiamente, creo yo que en manos del uso se halla el juicio, el derecho y la norma de hablar. Como resultado se incorporan trminos nuevos, que durante aos han sido de uso corriente, pero que no haban traspasado la puerta de la Academia, como interfaz (y no interfase); computador(a), reconociendo que en Espaa se opta por ordenador; disquete; punk, ktchup (ms usada que ctchup o ctsup, aunque tambin posibles).

Hay exibilidad: dado que en distintos lugares se opta por soluciones distintas, se aceptan tanto Nueva Zelandia como Nueva Zelanda. Poetisa, se seala, es el femenino tradicional y ms usado, pero modernamente se utiliza tambin la forma poeta. Igualmente se opta por una solucin salomnica en el caso que ha torturado a muchos lectores y redactores: el plural (o no) de clave. La norma era que no caba el uso del plural, por ejemplo, al hablar de personajes clave. Ahora este Diccionario reconoce que puede permanecer invariable o adoptar tambin la forma plural. Parece de Perogrullo, pero no lo es: esta voz puede escribirse como es usual como una sola palabra, pero tambin como dos, Pero Grullo. Se hacen precisiones, como es el caso de la diferencia entre actriz y actora, ambos trminos correctos, pero que se usan en situaciones distintas. Y tambin recomendaciones: Ciudad del Cabo y no Capetown, por ejemplo. Pekn (ms que Pequn) en vez de acoger Beijing, la transcripcin conforme el sistema pinyin. Pero tambin hay trminos sin destino, por lo menos en esta vuelta. As, por ejemplo, se incorpora estadounidense y tambin se acepta estadunidense, pero no usamericano ni estadinense . O estandarizar aunque no estandardizar ni standarizar. Tampoco se acepta blog. Se preere bitcora o como alternativa ciberdiario. Pero estar dispuesto a aceptarlo algn blogger hispanoparlante? O reconoceMayo 2006 / Boletn de ASELE

69

ra alguna bella que se ha hecho un estiramiento, que es lo que se recomienda en vez de lifting, que por supuesto suena mejor? ABRAHAM SANTIBEZ, La Prensa Austral (Chile), www.laprensaaustral.cl 18/02/2006 Camps defender las ventajas econmicas del uso mundial del espaol en la cumbre del PP El lder del PP valenciano, Francisco Camps, expondr en la cumbre popular los das 4 y 5 de marzo la conveniencia de utilizar el espaol como herramienta de mejora de la posicin de Espaa en el mundo. Camps acompaar su tesis con datos como la internacionalizacin de El Quijote, que es el libro ms traducido despus de la Biblia. Ms de 450 millones de hablantes en el mundo, 100.000 millones de euros anuales de ingresos en Espaa, 46 millones de estudiantes de espaol, 40 millones de cibernautas, segundo idioma ms utilizado en los medios de comunicacin en internet. De estas y otras muchas cifras se servir el presidente de la Generalitat, Francisco Camps, para argumentar su defensa del idioma espaol en la convencin que el PP celebrar el primer n de semana de marzo. El jefe del Consell ha elegido este tema, precisamente en un momento de convulsin provocado por la reforma del Estatuto de Autonoma de Catalua, que segn el PP relega a la lengua espaola
Boletn de ASELE / Mayo 2006

casi al mbito de lo privado en favor de un uso prioritario del cataln. En su ponencia El espaol en Espaa y en el mundo, el lder valenciano se apoyar en la importancia y expansin mundial del espaol como pretexto para incidir en su aspecto econmico, en la necesidad de crear una marca paraguas a travs del idioma para aanzar la posicin de Espaa en el mercado global. Ventajas econmicas De igual modo que el ingls es el idioma de los negocios y la poltica, el objetivo es que Espaa aproveche las ventajas de un idioma internacional. Entre otras actuaciones, sera necesario impulsar las inversiones en los pases de habla hispana (donde Espaa es el segundo inversor y el primero de la Unin Europea). La poblacin hispana, que supone el 7% de la poblacin mundial, genera el 10% de la produccin total. En el II Congreso sobre el espaol, celebrado en Valladolid en el ao 2002, el idioma fue calicado grcamente como nuestro petrleo. La lengua espaola genera ya el 15% del PIB nacional, con unos ingresos de ms de 100.000 millones de euros al ao. Los sectores que ms aportan son el del turismo idiomtico y el de la enseanza del espaol. No en vano, 46 millones de personas en el mundo lo estudian. Presencia mundial El espaol es la tercera lengua ms hablada en el mundo (la segunda de

70

origen europeo, aunque dentro de la Unin es la quinta). Es idioma ocial en 21 pases, el 8% de la poblacin mundial (450 millones) lo habla y 40 millones de hispanohablantes usan internet, donde el espaol es la segunda lengua de los medios de comunicacin. En Estados Unidos, espacio econmico ms importante para Espaa, la hispana es la minora ms numerosa, con 30 millones de hablantes. Adems, el 31% de las publicaciones, el 72% de las televisiones y el 48% de las radios en idioma extranjero son en espaol. M. G. Las Provincias (Valencia) www.lasprovincias.es 19/02/2006 El Instituto Cervantes y Prisa rman un convenio para impulsar la difusin internacional del espaol

comunes que redunden en un mejor aprovechamiento de los recursos de cada una de las instituciones". Jess de Polanco ha expresado su "orgullo y satisfaccin" por la rma de este convenio para cooperar en "un empeo nacional importantsimo" como es la promocin de la lengua espaola en Europa, Amrica y el resto del mundo. Por su parte, Csar Antonio Molina ha declarado que es "fundamental" que las empresas privadas colaboren con las instituciones pblicas en la labor de promover el espaol y difundir la cultura espaola en todo el mundo, un cometido "tan importante, tan innito y a veces tan inabarcable", dijo. Asimismo, manifest su conanza en que la cooperacin entre ambas instituciones "sea un ejemplo para otras empresas". Por este acuerdo se crea una comisin mixta de seguimiento que planicar y supervisar los convenios especcos que puedan suscribirse. Tendr una vigencia de dos aos prorrogables automticamente. EUROPA PRESS www.europapress.es 20/02/2006 Empresarios de la Regin crean la Fundacin de la Lengua Espaola para convertir CyL en lder de la enseanza idiomtica Un total de seis grupos empresariales de Castilla y Len, dos agrupaciones de
Mayo 2006 / Boletn de ASELE

71

El presidente del grupo Prisa, Jess de Polanco, y el director del Instituto Cervantes, Csar Antonio Molina, han rmado hoy un convenio para colaborar en la difusin internacional de la lengua espaola, as como en la promocin de la cultura en espaol. El acuerdo, suscrito en la sede central del Instituto Cervantes, recoge el deseo de ambas instituciones de "establecer las bases para emprender una estrecha colaboracin" y tiene como objetivo regular un marco de cooperacin mutua para "participar en programas y acciones

empresarios, una multinacional americana y dos fundaciones internacionales conforman la Fundacin de la Lengua Espaola que, con sede en Valladolid, trabajar en la promocin de la lengua y la cultura espaolas para convertir a la Regin en destino "lder" mundial en la enseanza del espaol. La Fundacin, que se present hoy en Valladolid, cuenta entre sus miembros fundadores con las empresas Don Quijote-Enforex; Corporacin Grupo Norte, Grupo Parquesol, los grupos MRS-Fundacin Nido, Grupo Tecopy y Juan Manuel Hernndez S.A., as como con las agrupaciones de Empresarios Leoneses de la Construccin y de Formadores de Castilla y Len y las fundaciones Ortega y Gasset y Cristbal Gabarrn. La presidencia de la Fundacin la ostentar el presidente del Grupo Norte, Jos Rolando lvarez; las vicepresidencias sern para el presidente de la Agrupacin de Empresarios de la Construccin de Len, Ignacio Tejera, y el empresario salmantino y dueo del grupo MRS-Fundacin Nido, Mariano Rodrguez, mientras que Alejandro Menndez Moreno ser el secretario. Asimismo, como patronos de honor guran los rectores de las cuatro universidades de Valladolid as como personalidades del mundo de la cultura como Jos Jimnez Lozano, Humberto Lpez Morales, Claudio Guilln, Elena Santiago, Antonio Colinas, Antonio Piedra, Luis Mateo Dez, Manuel Fernndez lvarez, Pilar Celma o Javier Blasco.
Boletn de ASELE / Mayo 2006

72

ENSEANZA PRESENCIAL Y A DISTANCIA Las actividades dirigidas a la enseanza de espaol para extranjeros organizadas por la Fundacin se llevarn a cabo tanto de manera presencial como a distancia, aunque el calendario de acciones incluye tambin la edicin de libros, la rma de convenios en el exterior, la puesta en valor de la enseanza en el seno de las nuevas tecnologas y la creacin de una central de viajes. De este modo y en lo referente a la educacin a distancia, la Fundacin de la Lengua establecer acuerdos con entidades especializadas en educacin en red y la promocionar a travs del uso de materiales audiovisuales para cursos certificados por las universidades de Castilla y Len, mientras que en materia de educacin presencial se cerrarn convenios con centros educativos en clases de espaol tanto a todos los niveles como en cursos especiales. No obstante y segn explic el presidente del Grupo Norte y del Patronato de la Fundacin, Jos Rolando lvarez, la entidad iniciar este ao actividades de promocin en Estados Unidos, Francia, Brasil, Polonia, Hungra, Alemania, Inglaterra, Corea, Canad, China e India, aunque en un plazo de dos aos persigue crear alianzas con centros educativos de Estados Unidos, Corea, Brasil, India y China. A su juicio, "ha llegado el momento" de que el espaol se convierta en un activo
Mayo 2006 / Boletn de ASELE

73

econmico as como en "fuente de riqueza y bienestar" debido a la existencia de un mercado para la enseanza del espaol en el que Castilla y Len "tiene una oportunidad". "PETRLEO" DE CASTILLA Y LEN De este modo uno de los nes de esta Fundacin es, segn lvarez, que el espaol sea "el petrleo" de Castilla y Len, es decir, una parte "importantsima" de la actividad econmica futura en el que la entidad jugar un papel de dinamizador del sector y de complemento e integracin de todas las acciones que de algn modo estn vinculadas al campo de la enseanza de este idioma. 74 La creacin de una oferta "de calidad" y de un portal en internet donde se acoja a todo el sector son otros de los objetivos, segn lvarez, de la Fundacin, que a su juicio tiene con el Instituto Cervantes la similitud en la promocin de la lengua y la cultura aunque la creada en Castilla y Len, que prximamente contar con sedes en Len y Salamanca, busca que esta se haga desde la Comunidad y que la Regin sea la ltima beneciaria de las acciones. Asimismo y segn el presidente de la Fundacin, se llevarn a cabo actividades complementarias con el Instituto Castellano y Leons de la Lengua, institucin con la que intentarn llegar a "los mximos acuerdos" para concentrar esfuerzos, y se espera que la colaboracin llegue tambin de la mano de la Junta aunque, resalt, el de la Fundacin, que cuenta
Boletn de ASELE / Mayo 2006

con un presupuesto de 600.000 euros en 2006, es un "proyecto privado". Despus de la invitacin que el presidente de la Agrupacin de Empresarios de la Construccin de Len, Ignacio Tejera, hizo al resto de los empresarios de la Comunidad para que participen en la consolidacin de un proyecto "muy importante", el presidente de Honor de la Fundacin Ortega y Gasset, Jos Varela, destac la importancia de poner en marcha una iniciativa sobre lengua, cultura y patrimonio ya que aunque Castilla y Len no sea "regin histrica" cuenta con un "patrimonio considerable". MS DE 20 MILLONES DE ESTUDIANTES A juicio de Varela, la enseanza de la lengua no es "balad" ya que en la actualidad hay ms de 20 millones de estudiantes de espaol en el mundo, por lo que se trata de un "buen negocio" y de una "oportunidad de futuro", tanto acadmica como econmica, que espera pueda tener "proyeccin internacional". Por su parte el presidente de General Electric Espaa y Portugal, Mario Armero, record que su grupo tiene una "enorme voluntad" de crecer en Espaa as como la importancia de la compaa en campos como la Responsabilidad Social, donde enmarc su participacin en esta iniciativa, cuyos cimientos surgieron hace ms de un ao. Para la compaa norteamericana, propietaria de las televisiones NBC y Tele-

mundo, la participacin en la Fundacin de la Lengua Espaola supone la creacin de un puente de unin entre la poblacin de Espaa y la hispana de Estados Unidos y de Latinoamrica dentro de un proyecto "global" e "ntimamente ligado" a la capacitacin y el desarrollo de las personas. Las conexiones con universidades norteamericanas y la creacin de becas para que los estudiantes de este pas puedan acudir a Castilla y Len son dos de las iniciativas que, segn Armero, pondr en marcha la Fundacin, que tambin tiene entre sus nes la "monetarizacin de la cultura" y su acercamiento al mundo de la empresa. Por su parte, el secretario general de las Reales Academias Iberoamericanas de la Lengua y patrono de Honor de la Fundacin de la Lengua Espaola, Humberto Lpez Morales, abog por hacer de Castilla y Len un escenario "de los mejores posibles" para escenicar el papel "protagnico" en la aventura de la enseanza del espaol a extranjeros. Hispanidad, Europa Press www.hispanidad.com 20/02/2006 La Fundacin de la Lengua nace con un presupuesto de 600.000 euros y el objetivo de convertir el espaol en un activo econmico a escala mundial Su presidente, Jos Rolando lvarez, destaca el importante potencial del idioma y asegura que hay que convertirlo en "el petrleo de Castilla y Len".

La Fundacin de la Lengua Espaola se present hoy en Valladolid, donde se situar su primera sede, con el objetivo de convertir el espaol en un activo econmico a escala internacional. Con un presupuesto de 600.000 euros para el ao 2006 y la previsin de contratar a cinco personas en diferentes reas, la Fundacin, primera iniciativa privada que apuesta por el espaol como generador de actividad econmica y riqueza en Castilla y Len, est impulsada por empresarios, entidades, agrupaciones y asociaciones de Castilla y Len vinculadas al tejido empresarial y la creacin de valor y actividad econmica, segn destac su presidente y tambin mximo responsable del Grupo Norte, Jos Rolando lvarez Valbuena. 75 Adems, precis que ha llegado la hora de que el espaol "se convierta en activo econmico y en una fuente ms de actividad y, por lo tanto, de empleo, riqueza y bienestar", al tiempo que record que hay un potencial "importantsimo" de personas que quieren tener el espaol como segunda lengua. Tambin asegur que "tenemos esa oportunidad y queremos impulsarla para que el espaol sea el petrleo de Castilla y Len" y arm que el idioma puede ser "una parte substancial de nuestra actividad econmica futura en un mundo globalizado que pone en cuestin las fuentes de riqueza y empleo, por lo que hay que buscar sustitutos a los activos objeto de la deslocalizacin en un futuro". "Desde la Fundacin pretendemos ser dinamizadores del sector y complemenMayo 2006 / Boletn de ASELE

tar la oferta de empresas e instituciones ejemplares como la Universidad de Salamanca, integrar toda la oferta y ser capaces de unirnos para salir fuera y buscar prescriptores que nos remitan personas a Castilla y Len", aadi el presidente de la Fundacin de la Lengua Espaola, quien recalc la necesidad de coordinacin "para generar una oferta integral, integrada y de calidad, condiciones indispensables para que sea realmente atractiva". Primeras iniciativas Entre las primeras iniciativas que se pondrn en marcha desde la Fundacin de la Lengua Espaola, lvarez Valbuena precis que "tenemos muchas en marcha entre las que destacan varios convenios con instituciones de Corea, Brasil, India y Estados Unidos, as como acuerdos con la Real Universidad de Harvard y el Colegio Complutense para hacer cursos de actualizacin de conocimientos de Espaa para profesores americanos de espaol, que se realizarn este verano, y vamos a realizar campamentos de verano". Tambin est previsto para el prximo verano la celebracin de un congreso de profesores de espaol en Salamanca. Para exportar la oferta de enseanza de espaol, la Fundacin de la Lengua Espaola apostar por potenciar "las nuevas tecnologas, posicionndonos en todos los buscadores del mundo y creando un portal en el que podamos acoger a todo el sector", explic su presidente, quien hizo una mencin especial al Instituto Cervantes, "la referencia en el sector, que
Boletn de ASELE / Mayo 2006

est haciendo una gran tarea en todo el mundo", matiz. lvarez Valbuena manifest su creencia en que este organismo debe apoyarse "en el Instituto Cervantes, pero teniendo en cuenta que esta entidad promociona la lengua y la cultura espaolas y que la Fundacin de la Lengua pretende que se haga desde Castilla y Len, promocionando la Comunidad al mismo tiempo". Adems, aludi al papel de las cuatro universidades pblicas (Burgos, Len, Salamanca y Valladolid), que pertenecen al Patronato de Honor, a las que deni como "referencia en muchos mbitos y en la enseanza del espaol, sin las que no se podra poner en marcha este proyecto de creacin de actividad econmica basada en la enseanza del espaol" sin olvidar la complementariedad de la Fundacin con el Instituto Castellano y Leons de la Lengua, que llevar a los componentes de esta iniciativa a "llegar a los mximos acuerdos para complementar esfuerzos, para no diversicar esos esfuerzos, sino concentrarlos en un punto que sea el mejor para la regin y para crear actividad", fueron otras de las ideas expuestas por Jos Rolando lvarez en la presentacin de la Fundacin. Calidad "Este es un proyecto privado aunque esperamos contar con la colaboracin de la Administracin regional como valedores y creadores de empleo en Castilla y Len", explic el presidente de la Fundacin de la Lengua Espaola, quien agreg que van a establecer "acuerdos con empresas e

76

instituciones de la regin basados en unas clarsimas normas de calidad, para que todo lo que se haga desde la Fundacin sea de primera calidad, que consigamos establecer nuevos paradigmas en la enseanza del espaol y que estn unidos a la imagen de Castilla y Len". En la presentacin de la Fundacin, tambin estuvo presente Ignacio Tejeda, presidente de la Agrupacin de Empresarios Leoneses de la Construccin (Agelco) y vicepresidente de la Fundacin de la Lengua Espaola, quien destac que este proyecto es "una iniciativa importante para Castilla y Len desde el punto de vista empresarial y cultural" y dese que "se consolide en las prximas fechas". Otro de los patronos que intervino en el acto fue Jos Varela, vicepresidente de la Fundacin Ortega y Gasset, quien recalc que la institucin que comenzaba su andadura era "un buen proyecto

que ana lengua, cultura y patrimonio, que siempre deberan ir unidos" y centr su armacin en el hecho de que haya "ms de 20.000 estudiantes de espaol en el mundo y, aunque es dudoso que todos pasen por Valladolid, quizs no sera una mala apuesta pensar que los profesores que les ensean, en una proporcin importante, pasasen por esta regin, es decir, que la Fundacin se especialice en el reciclaje de profesores de espaol". "La enseanza de la lengua es una oportunidad y un buen negocio ya que la demanda de aprendizaje de espaol es exponencial", agreg el presidente institucional de la Fundacin Ortega y Gasset, quien hizo hincapi en su opinin de que apostar por la lengua como recurso econmico "es una oportunidad de futuro, acadmica, econmica y de todo orden, que espero que tenga una proyeccin internacional".
Mayo 2006 / Boletn de ASELE

77

En su intervencin, Mario Armero, presidente de General Electric para Espaa y Portugal, explic que desde el punto de vista de su empresa este proyecto "ofrece un puente de unin entre Espaa, la poblacin hispana de Estados Unidos y Latinoamrica, una iniciativa global e internacional" y agreg que se trata de una iniciativa "ligada al desarrollo de las personas, a su capacitacin, importante para nosotros que apostamos por el desarrollo del talento como valor". "De una forma ms egosta, este proyecto va a permitir a General Electric contar con una red de enseanza para nuestros profesionales, directivos, ejecutivos, tanto en Estados Unidos, donde se ubicar una vertiente, como aqu en Espaa", aadi Mario Armero, quien precis que "su contribucin se basa en conexiones con las universidades norteamericanas, donde tenemos una presencia importante, y en la creacin de becas para que puedan venir estudiantes americanos" y dese que la Fundacin "sea un proyecto internacional, que adems de crear valor nos permita acercar la cultura al mundo de la empresa". Tambin intervino el secretario general de la Reales Academias de la Lengua Hispanoamericanas, Humberto Lpez Morales, quien subray que en tres o cuatro generaciones el 10 % de la poblacin mundial "se entender en espaol". Al acto de presentacin de la Fundacin de la Lengua Espaola asistieron numerosos empresarios vallisoletanos y del resto de Castilla y Len, as como representantes de la cultura de la Comunidad, como los
Boletn de ASELE / Mayo 2006

escritores Antonio Colinas y Antonio Piedra. ICAL El Adelantado de Segovia www.eladelantado.com 21/02/2006 Espaol, cuarta lengua que los europeos desean que sus hijos aprendan Los ciudadanos europeos preeren que sus hijos aprendan como lengua extranjera el ingls (77%), el francs (33%), el alemn (28%) y en cuarto lugar el espaol (19%), segn un Eurobarmetro publicado hoy. El sondeo, realizado entre cerca de 29.000 ciudadanos de la UE, Bulgaria y Rumana (que se incorporarn en 2007) y los pases candidatos (Croacia y Turqua), revela adems que el espaol sigue siendo el quinto idioma ms utilizado en los Veinticinco. A los entrevistados se les pregunt entre otras cuestiones cul es su lengua materna, si dominan otros idiomas y cmo los aprendieron. En Espaa, los padres quieren que sus hijos aprendan en primer lugar el ingls (85%), seguido del francs (44%) y del alemn (14%). Los idiomas ms hablados en la UE, como lengua materna o extranjera, son el ingls (51% de los europeos), el alemn (32%), el francs (26%), el italiano (16%) y el espaol (15%).

78

El espaol es, junto con el polaco (9% ambos), la quinta lengua materna ms hablada en la UE, tras el alemn (18%), el ingls y el italiano (13%) y el francs (12%). Tambin es el cuarto idioma extranjero ms hablado, que domina el 6% de la poblacin, tras el ingls (38%) y el alemn y el francs (14%). Segn el estudio, el 56% de los ciudadanos de la Unin es capaz de participar en una conversacin en una lengua distinta a la suya materna, aunque el 44% de la poblacin solo lo puede hacer en su idioma materno, porcentaje que en Espaa alcanza el 56%. El 28% puede conversar en dos idiomas, aparte de su lengua materna, especialmente en Luxemburgo (92%), Holanda (75%) y Eslovenia (71%). Adems, el 11% puede hablar en al menos tres idiomas, aparte del suyo materno. Segn el Eurobarmetro, 'es lgico que existan buenas competencias lingsticas en estados miembros relativamente pequeos, que tienen varias lenguas nacionales, idiomas maternos menos utilizados o un intercambio lingstico con pases vecinos'. El 83% de la poblacin considera til conocer lenguas extranjeras, y el 67% opina que la enseanza de las lenguas debera ser una prioridad poltica, especialmente 'en los pases del sur, donde las competencias lingsticas son medias'.

La mitad de los europeos cree que todo el mundo en la UE debera poder hablar dos lenguas aparte de su idioma materno, porcentaje que en Espaa asciende al 63%, y que es especialmente alto en Polonia (75%) y Grecia (74%). Los ms reacios son los suecos (23%), eslovacos (30%) y franceses (31%). En cuanto a los motivos por los que se desea aprender otra lengua, el ms citado es poder emplearla al irse de vacaciones al extranjero, aunque el porcentaje ha disminuido en los ltimos cinco aos (en 2001 lo mencionaba el 47% de los encuestados, frente al 35% en 2005). Sin embargo, utilizarlo en el trabajo es una razn ms importante hoy que hace cinco aos (32% en el ltimo sondeo, frente al 26% en 2001). En tercer lugar, los europeos quieren aprender otra lengua por 'satisfaccin personal' o para trabajar en otro pas (27% de los encuestados), y el 23% para conseguir un mejor puesto de trabajo en el propio pas. Sobre la manera de aprender un idioma, el 65% de los europeos lo ha hecho a travs de cursos en escuelas, el 22% con un profesor particular, el 18% no precisa el medio, el 16% aprendi hablando de manera informal con alguien que tena esa lengua materna, y el 15% en estancias prolongadas o frecuentes en un pas donde ese idioma se habla.

79

Mayo 2006 / Boletn de ASELE

Menos utilizados son la lectura de libros (13%), el intercambio de conversacin con un extranjero (12%), las pelculas en versin original y el autoaprendizaje con material audiovisual (10% ambos). Las tres razones ms citadas como motivos que desincentivan el aprendizaje de un idioma son, por orden, la falta de tiempo (34%), de motivacin (30%) y los gastos derivados (22%). El Eurobarmetro concluye que, con respecto a los resultados de 2001, los europeos han mejorado su conocimiento de otras lenguas, con un aumento en cuatro puntos de quienes dominan el ingls y el espaol, mientras que quienes hablan muy bien francs y alemn ha crecido, respectivamente, 3 y 2 puntos. EFE Terra Actualidad 21/02/2006 Da Internacional de la Lengua Materna Con motivo de la celebracin del Da Internacional de la Lengua Materna, bajo el liderazgo de Argentina, los 22 pases de habla hispana iniciaron ayer una campaa de presin para que el espaol tenga una mayor presencia en la ONU A iniciativa de la misin permanente de Argentina todas las delegaciones de pases de habla espaola se reunieron para discutir cmo fomentar el uso de su habla, uno de los seis idiomas ociales de la ONU, en la divulgacin de informacin dentro del organismo. "En la prctica, la burocracia multilateral internacional, muchas veces apremiada
Boletn de ASELE / Mayo 2006

por las circunstancias, no respeta la paridad de todas las lenguas y la mayor cantidad de informacin que se publica est escrita en ingls", manifest el embajador de Argentina, Csar Mayoral. "Por esta razn, es muy importante la accin constante de todas las delegaciones de habla hispana para hacer respetar el principio de paridad de los idiomas. Especialmente, porque el espaol es una de las lenguas ms habladas del mundo", agreg Mayoral. Ms de 425 millones de personas hablan espaol, la cuarta lengua ms hablada en el mundo, despus del chino mandarn, el ingls y el hindi. Adems de en Naciones Unidas, el espaol tambin es lengua ocial en otros grandes organismos como la Organizacin de Estados Americanos (OEA), la Unin Europea (UE), la Unin Africana (UA) y la Conferencia Iberoamericana. Desde principios de 2005, Argentina ocupa una de las vicepresidencias del Comit de Informacin de la ONU, en representacin de los pases de Amrica Latina y el Caribe. Este comit se encarga de revisar las polticas y actividades de informacin pblica de la ONU y de velar por la igualdad en el uso de los idiomas y por el respeto de la lengua espaola en divulgacin de informacin. Radio, televisin e internet Espaa es otro de los pases que tradicionalmente se maniesta en favor de una

80

mayor potenciacin del espaol en el seno de la ONU, especialmente en emisoras de radio, televisin e internet, y as lo hace constar en las reuniones peridicas del Comit de Informacin "La pgina de internet en espaol es la que mayor crecimiento tiene y debemos poner todos los medios para que este auge no se frene", indic el portavoz de la comisin de Espaa, Faustino Daz. La campaa de las delegaciones hispanas para promover el espaol coincidi con la conmemoracin del Da Internacional de la Lengua Materna, que se celebra cada 21 de febrero desde que la Unesco instituyera esta celebracin en noviembre de 1999. El director general de la Unesco, Koichiro Matsuura, manifest ayer durante los actos de conmemoracin que las lenguas son mucho ms que un instrumento y una herramienta y dijo que "realmente vivimos a travs del lenguaje". "Los idiomas constituyen el pilar de la comunicacin

y son fundamentales para la herencia cultural e histrica", agreg Matsuura. El Pas www.elpais.es 22/02/2006 El IV Congreso de la Lengua analizar la diversidad del espaol Presente y futuro de la lengua espaola: unidad en la diversidad es el lema del IV Congreso Internacional de la Lengua Espaola, que se realizar en marzo de 2007 en Cartagena de Indias (Colombia) y en el que se espera la participacin de ms de 200 personas. Este gran foro alrededor de la lengua que hablan ms de 400 millones de personas en el mundo, fue presentado ocialmente ayer en la sede del Gobierno. Este congreso, que contina la lnea de los celebrados en Zacatecas (Mxico) en 1997; Valladolid (Espaa), en 2001, y Rosario (Argentina), en 2004, ser inaugurado

81

Mayo 2006 / Boletn de ASELE

por los reyes de Espaa y el presidente colombiano que sea elegido en mayo prximo. "En esta oportunidad vamos a abrir mucho la lnea de la discusin", dijo ayer Vctor Garca de la Concha, presidente de la Real Academia de la Lengua Espaola. Habr cuatro grandes bloques temticos: espaol como instrumento de integracin iberoamericana; espaol lengua de comunicacin internacional; ciencia, tecnologa y diplomacia en espaol y unidad en la diversidad lingstica. Los congresos internacionales de la lengua espaola constituyen foros universales de reexin sobre la situacin, problemas y retos del espaol, la cuarta lengua ms hablada del mundo. 82 El premio Nobel de Literatura Gabriel Garca Mrquez ser homenajeado con motivo de sus 80 aos de vida. El reconocimiento ser del mismo tenor que el realizado en Mendoza al escritor Ernesto Sbato. Reunin de academias Das previos al congreso se realizar en Medelln, segunda ciudad del pas, la reunin de academias de la lengua y la de rectores de universidades hispanoamericanas. En la primera se aprobar la nueva gramtica de la lengua espaola, elaborada por 10 de las 22 academias. "Es una novedad. Por primera vez tendremos una gramtica del espaol total, no slo del espaol peninsular", asegur Vctor Garca de la Concha. En la segunda, como lo explic el director del Instituto Cervantes, Csar Antonio Molina, se rmar el
Boletn de ASELE / Mayo 2006

acuerdo denitivo del certicado unitario del espaol como lengua extranjera. Los primeros en recibir este diploma sern los Reyes y el presidente colombiano. Durante los ltimos das, el presidente de la Real Academia de la Lengua Espaola y el director del Instituto Cervantes se han reunido con el presidente lvaro Uribe; las ministras de Cultura y Educacin, Elvira Cuervo y Cecilia Mara Vlez, respectivamente, y el director de la Academia Colombiana de la Lengua, Jaime Posada, entre otros, para coordinar los ltimos detalles de la organizacin del evento. Los prximos encuentros para ultimar detalles se celebrarn en Cartagena de Indias y Medelln. PILAR LOZANO El Pas 29/03/2006 Una nueva pgina web vela por el buen uso del espaol La Ocina de Correccin del Espaol, ABRA, ha inaugurado un nuevo espacio en internet destinado a proteger el buen uso del espaol, en el que se ofrecern 'soluciones inmediatas' a las dudas que se puedan presentar al hablar o escribir este idioma, utilizado por ms de 400 millones de personas en el mundo. El objetivo principal de esta pgina web (www.abra.es) es potenciar la unidad de esta lengua, en lnea con la poltica panhispnica que desarrollan las veintids Academias de la Lengua Espaola, y respetar las 'variantes y peculiaridades regionales del espaol que se habla en

Amrica', segn arma en un comunicado Antonio Machn, director de ABRA e impulsor del proyecto en internet. El espaol americano es 'tan legtimo como el de aqu', asegura Machn, que seala que 'los espaoles somos apenas una dcima parte de los hispanohablantes', y que, por ejemplo, 'en Mxico y Colombia hay una gran preocupacin por el idioma y se habla un espaol muy correcto, incluso mejor que el de muchos espaoles'. Segn informa la Ocina de Correccin del Espaol, 'abra.es' nace con el propsito de 'crear inquietud y acin por el uso correcto del idioma', adems de 'fomentar el debate y la consulta', que vendrn acompaados de artculos y colaboraciones de prestigiosos llogos. Atenta tambin a la evolucin del idioma que recogen las diferentes Academias de la Lengua Espaola en todo el mundo, esta web se har eco de las denuncias acerca del mal uso del espaol, que los propios lectores podrn enviar a la seccin 'La comisara de papel'. Este espacio web, que estar sometido a una constante actualizacin, recoger las aportaciones, correcciones y debates de los que participen en su foro, abierto permanentemente, as como nuevos artculos que se incluirn peridicamente en las secciones 'El espaol de las dos orillas', 'La ltima monserga', 'Incorrecciones lxicas', 'Prontuario' o 'El guirigay'. La Oficina de Correccin del Espaol llev a cabo entre 1992 y 1996 un informe

sobre el lenguaje utilizado por diputados, senadores y periodistas parlamentarios en el ejercicio de sus funciones, que dio lugar a la redaccin de diversas chas por parte de Luis Duyos y el llogo Alberto Gmez Font, que fueron distribuidas peridicamente entre los profesionales de este sector. Tras la buena acogida de esta iniciativa, se ampli su distribucin entre todas las instituciones y altos cargos del Estado, as como entre los Gobiernos y Parlamentos regionales, y, desde entonces, la Ocina de Correccin del Espaol no ha cesado en su fomento del buen uso del espaol, especialmente a travs de sus actividades de formacin. EFE Terra Actualidad 29/03/2006 83

Mayo 2006 / Boletn de ASELE

TENDENCIAS El negocio no solo habla ingls El British Council predice el n de la hegemona en favor del chino y el espaol El estatus del ingls como lengua de los negocios y nico idioma global accesible en la era de la mundializacin se encuentra en vas de transformacin. Su conrmacin como lengua global implica en la prctica el n de su condicin de lengua extranjera y el alza de los idiomas de las nuevas economas, en un escenario de perl multilinge Internet ha pasado de ser un fenmeno anglfono a una eclosin multilinge, subraya el informe English Next 84 El ingls es el idioma de los negocios, pero pronto no lo ser todo en la economa global, segn augura un informe del propio British Council. Solo la enseanza de la lengua de Shakespeare aporta al Reino Unido cada ao en exportaciones intangibles unos 1.800 millones de euros, man al que se suman 14.000 millones en otras exportaciones relacionadas con la cotizada educacin britnica. Las cifras ilustran la hegemona mundial del ingls, en especial en el mbito nanciero y tecnolgico, pero este escenario ceder en benecio de otras lenguas de peso econmico y cultural creciente como el chino y el espaol. La necesidad de aprender otras lenguas extranjeras se vislumbra ya como un fenmeno inexorable. Las ventajas competitivas que histricamente ha reportado el
Boletn de ASELE / Mayo 2006

ingls remitirn a medida que se consuma como instrumento de comunicacin universal y arrecia la necesidad de conocer las lenguas de las potencias emergentes. Una muestra de este fenmeno son las ms de dos mil personas, en su mayora jvenes empresarios y ejecutivos, que reciben clases de mandarn en Barcelona, segn se inform en esta misma seccin el pasado febrero. La hegemona del ingls tiene los das contados. As es a grandes rasgos el horizonte que traza el informe sobre el futuro del ingls en el mundo (English Next) realizado para el British Council por el investigador David Graddol. En su primer estudio de 1997 sobre el porvenir de la antigua lengua imperial (The future of English?), Graddol ya predeca que el crecimiento de China tendra un impacto signicativo en el mundo de inuencia inglesa, y que pases como India, donde el ingls es usado ampliamente como segunda lengua, tendrn un papel crucial. "Otras lenguas estn desaando ya el predominio del ingls, especialmente el mandarn y el espaol, que se han hecho importantes hasta inuir en las prioridades polticas y los recursos educacionales de algunos pases", seala Graddol, quien cita la decisin de Brasil de introducir el espaol como alternativa al ingls en la enseanza. "El ingls no es en modo alguno la nica lengua en el negocio global", sentencia el British Council. Aunque el ingls es claramente mayoritario, el estudio precisa que en el 2010 solo abarcar el 28,2 % del PIB mundial, frente al 22,8 % del

chino, el 5,6 % del japons y el 5,2 % del espaol. El virtual declive del ingls como lengua global nica y el fuerte ascenso de los idiomas estratgicos de las nuevas potencias demogrcas y econmicas es visible tambin en las tecnologas de la informacin. El ingls domina el universo de las computadoras e internet, pero la situacin evoluciona. "Puede haber sido cierto en los primeros das de la era tecnolgica, pero en el futuro la carencia del ingls ya no ser la barrera que fue en su da", observa Graddol. El informe del British Council cita un estudio del diario electrnico cataln VilaWeb, que en el ao 2000 rebaj a 68 % el volumen de pginas web en ingls, cuando otro informe realizado dos aos antes estimaba que era el 85 %. "La prxima revolucin de internet no ser en ingls", asegur en un reciente estudio la compaa Byte Level Research. "Aunque la importancia del ingls en internet no baja, otras lenguas como el chino, el ruso, espaol y portugus estn siendo proporcionalmente ms importantes", escribe el autor de English Next. "Lo que comenz siendo un fenmeno anglfono se ha convertido con rapidez en un asunto multilinge", concluye el British Council, que subraya el oreciemiento de lenguas minoritarias en la red. La reciente introduccin del dominio .cat ilustra este hecho. El informe del British Council subraya que la clave a largo plazo del futuro del ingls como lengua global est en India y China. "Su crecimiento econmico

dice puede devolverles la condicin de superpotencias econmicas que tenan antes del siglo XIX y ello cambiar tambin nuestra percepcin de la importancia relativa de las lenguas en el mundo". El informe English Next seala que el sector servicios de China ha sido infravalorado y excede tal vez hasta el 40 % del PIB, con lo que este hecho implica por el peso de la comunicacin y la lengua en dicho sector con respecto al manufacturado. "Hay signos de que el predominio global del ingls puede remitir en un futuro prximo", admite el propio presidente del British Council, Neil Kinnock. El antiguo lder laborista seala que los cambios econmicos, tecnolgicos y culturales pueden empezar a "rebajar la posicin de liderazgo del ingls en el mercado mundial", a pesar de que al menos un tercio de la poblacin mundial (2.000 millones) hablar ingls en el horizonte de diez aos. J. RAMN GONZLEZ CABEZAS 30/03/2006 http://www.lavanguardia.es/ web/20060330/51239681980.html

85

La palabra ms bonita del espaol Los cibernautas eligen durante las prximas tres semanas la voz ms bella en s misma, ms por su fontica que por su signicado. Quince personalidades de la cultura de Amrica y Espaa se unen a este juego ldico-lingstico. Un mito desempolvado cuenta que primero fueron las palabras, y fueron ellas
Mayo 2006 / Boletn de ASELE

quienes crearon las ideas, los objetos, los seres y los sentimientos. Y que la vida slo es su molde, su parte visible; aunque slo las palabras ms bonitas en s mismas, por su sonido y esttica, pertenecen a esa estirpe. Ahora, desde el ciberespacio, se intenta descubrir cules son las palabras que descienden de ese gnesis poblado de letras. La Escuela de Escritores de Madrid lanz ayer en su web (www. escueladeescritores.com) una convocatoria para elegir "La palabra ms bonita del castellano", cuyo resultado divulgar el 23 de abril, Da del Libro. Cada cibernauta pondr su palabra preferida y argumentar su eleccin relacionada con su fontica, etimologa, ritmo, armona, gracia y dems resonancias estticas, antes que con su signicado, aunque no importa que en ella conuyan las dos valoraciones. EL PAS se ha unido a este juego ldicolingstico-literario y ha preguntado a personas de la cultura de Espaa y Amrica Latina por su palabra ms bonita. Incertidumbre despierta esta convocatoria. E incertidumbre es una de las palabras elegidas por Javier Maras. Para el autor de novelas como Corazn tan blanco y la triloga Tu rostro maana, esa palabra no slo es bonita y sonora, sino que adems es portadora de un signicado que le llama la atencin. Aunque para su primera elegida hay que abstraerse de su signicado: nauseabundo "es muy sonora y rotunda, adems de tener suciente longitud. Es una palabra que se amolda y acopla muy bien a lo que denomina".
Boletn de ASELE / Mayo 2006

Goza de la misma suerte de jarro , la preferida por Mara Victoria Atencia. La creadora de los poemarios De prdidas y adioses y Las contemplaciones considera que jarro "es palabra breve, llana y tiene dos consonantes muy espaolas: la jota y la erre, y dos vocales sin repeticin. Su concepto representa una cavidad o recipiente que admite agua, ores, vino y, si se quiere, amistad, tristeza, soledad, etctera". Pero la poetisa tiene especial debilidad por PAZ por su concepto. Y arma que le gustara "ese mismo concepto aunque se llamara de otra manera". No ocurre as con antiogstico, elegida por Juan Jos Mills, que desconocidos zurriburris cambiaron por un simple antiinamatorio. Por eso, el narrador de El orden alfabtico se queda con antiogstico, su favorita desde que la descubri en la universidad: "Suena bien y estaba en los prospectos de medicina en que me inici, y desde entonces me gusta mucho aunque ya no se usa". Pero no es la nica en desuso. De ultramarinos se otea igual destino. La historiadora Isabel Burdiel lo sabe. "Es una palabra que fonticamente me encanta porque rene dos palabras que me gustan, marino y ultra, que mezclan dos consonantes que me encantan: la ele y la eme. Adems de ser polismica, me transporta a mi infancia en Galicia, donde estas tiendas me daban la idea de un mundo de aventura ms all del mar y estaban llenas de olores de especias que venan de otros lados". Reminiscencias en deuda con alguna caravana . La de "cuatro slabas sono-

86

ras, cada una en a, aes en fila como una fila de camellos o de camiones", dice Daro Jaramillo, poeta y narrador colombiano autor de Aunque es de noche y Novela con fantasma. Porque, agrega, "la caravana evoca la aventura -otra palabra que escogera!-, el cambio, el camino". Entonces el escritor da ms pistas de por qu es inel a las palabras cortas, sus preferidas: "La pronunciacin de caravana admite decirla en voz alta y mejora en el susurro". Una voz baja tambin es buena triquiuela para alguna persona mrbida. "Una palabra que involucra muchas cosas. Es algo sensual, aterciopelado, delicado o tierno que da una sensacin de bienestar", revela Fanny Mickey, actriz y directora del Festival Iberoamericano de Teatro que cada dos aos por estos das zarandea con su algaraba las calles de Bogot. Hasta convertir la ciudad en una zambra, la palabra preferida de Manuel Borrs, editor de Pre-Textos. "Esa esta bulliciosa de origen morisco que se emplea para saraos gitanos me parece que fonticamente es preciosa. Es una palabra muy neta; con baile, como una jarana, un estorro". Una guachata ajena al desasosiego, que al autor peruano Jorge Eduardo Benavides le encanta por su sonido: "Es como un viejo tren que inicia su marcha". Resonancias a las que se suman, dice, el ser una palabra inquietante y turbadora "que nos coloca al borde mismo de la angustia y al mismo tiempo nos obliga a no ceder a la desesperanza. Es como una pequea extravagancia del castellano".
Mayo 2006 / Boletn de ASELE

87

Y si esa excentricidad lingstica se combina con misterio, fantasa y gracia resulta clepsidra. "Que aunque suena como un insecto mgico, es un reloj de agua. Era el tiempo que tardaba en caer el agua de un cntaro a otro", recuerda la artista Ouka Lele, premio Nacional de Fotografa 2005. Una palabra que lleg a su vida como un galante truhn. "Un da empec a escribir un poema y su sonido me vena solo, sin avisar". Al nal escribi un poema, an indito, titulado Clepsidra: "Cuntas noches! / Redonda y misteriosa / sinuosa y profunda / me acompaas / esfrica amiga...". Momentos y situaciones extraas que luego se echan a extraar, la palabra de Malika Embarek Lpez. Sobre todo por la ee. A esta traductora de rabe, francs e ingls le gusta la ee por su destacada identidad en el universo globalizado de hoy. "Esa ee asociada a Espaa, a los mapas estudiados en mi niez tetuan, en las escuelas franquistas del norte de Marruecos colonial. Y la equis, pero que no suene, casi muda; slo verla escrita, como una cruz. Y la te y la erre seguidas, armando mucho ruido -una algaraba blica o festiva, de tambores marciales o de circo- y pocas nueces, pues ellas se sienten impotentes sin las vocales". Aunque ms all de la esttica, lo que a Malika Embarek le interesa es "la capacidad que tiene una palabra de llevarme a otras, como las caricias". Igual que un camino y sus recovecos. "Porque es donde siempre he andado y me hace pensar en tomarlo sin tener que imaginar dnde me lleve, y es mi gua para el presente", cuenta Lila Downs, la
Boletn de ASELE / Mayo 2006

cantante mexicana que recibi el Grammy Latino 2005 al mejor lbum folclrico por One blood. De gira por Espaa y Europa, Lila Downs divulga las msicas del mundo sin ser ninguna farallulera. Incluso al amor y a sus dotes de titiritero le canta a veces, la palabra preferida de otra mexicana, Elena Poniatowska. Una que siempre ha acompaado y acompaar a la escritora de El tren pasa primero y La piel del cielo porque es su apellido materno, "es bonita, corta, sonora y adems con un gran signicado". En cambio, Jorge Wagensberg se queda con California. Para el fsico y director del rea de Ciencia y Medio Ambiente de la Fundacin La Caixa, se trata de "una palabra crujiente y suave a la vez. Primero porque todas las consonantes son diferentes y las vocales son simtricas respecto de la o que est en el centro. Adems, tiene una etimologa que viene del cataln o del latn, que es calor de horno, calor de forn", opina el autor de La rebelin de las formas. Precisamente, California est emparentada con califa, la elegida por el novelista argentino Gonzalo Garcs. "Es uno de esos trminos anticuados que, sin signicar nada peyorativo, suenan un poco feroces. Diciendo califa o prgola uno puede darse aires de duro a bajo precio, lo que para enclenques como yo es muy importante", conesa el autor de El futuro y Los impacientes. Y tras este inventario de sinfonas verbales, para Manuel Seco, acadmico y

88

llogo de gran prestigio, la bsqueda de la palabra ms bonita del castellano es un embeleco. Aunque elige una. Una sencilla, comn, cotidiana y desprovista de zarcillos. "Es una palabra breve y sonora formada por una vocal central, la vocal ms clara, y dos consonantes muy elementales: la pe bilabial y la ene nasal por excelencia. Tres sonidos representantes de lo ms claro del alfabeto, del conjunto fonolgico del espaol". Y esa palabra es pan. WINSTON MANRIQUE El Pas 01/04/2006 El espaol ver en 2007 el primer manual de gramtica desde 1931 Bogot, 1 de abril (EFE).- El idioma castellano tendr en el 2007 la "Nueva Gramtica Acadmica de la Lengua Espaola", la primera desde 1931, tras el trabajo consensuado durante aos por las 22 academias del espaol en el mundo iberoamericano. El borrador del manual se presentar en la ciudad colombiana de Medelln del 22 al 24 de marzo del 2007, con motivo del XIII Congreso de la Asociacin de Academias de la Lengua Espaola, al que acudirn los reyes de Espaa, Juan Carlos y Sofa. Este certamen preceder al IV Congreso de la Lengua Espaola que se llevar a cabo el 26 y 27 de marzo en Cartagena de Indias, ciudad colonial del Caribe colombiano que fue inscrita en 1984 en la lista del patrimonio histrico y cultural de la humanidad.

El director de la Real Academia Espaola (RAE), Vctor Garca de la Concha, visit esta semana Bogot, Cartagena y Medelln para presentar los dos congresos y hablar con las autoridades nacionales y regionales. Garca de la Concha declar a EFE que la obra "se haca indispensable, porque la anterior, que es de 1931, a su vez repeta la de 1917", si bien en 1973 se public el "Esbozo de una nueva Gramtica de la Lengua Espaola". "La novedad es que ahora ser por consenso de 22 academias. Ser del espaol total, del espaol de todas partes, no del peninsular, porque las normas del espaol no las ja la RAE, las jan todas las academias", declar. Aadi que los acadmicos trabajan "por la unidad del espaol" y por "transmitir enriquecido a las nuevas generaciones el espaol". El director de la RAE adelant que "va a ser una gramtica descriptiva y, aunque la obra es monumental -tendr medio centenar de captulos-, habr un compendio de unas 500 pginas que recoge lo fundamental". Garca de la Concha estuvo reunido en Bogot en el Instituto Caro y Cuervo, una institucin nica en su gnero en el mundo hispano, que en 1998 public el Diccionario de Construccin y Rgimen de la Lengua Castellana que elaboraba Runo Jos Cuervo.

89

Mayo 2006 / Boletn de ASELE

Este lingista bogotano muri en 1911 dejando inconclusa la tarea que termin el Instituto en ocho tomos. Para poner la "Nueva Gramtica Acadmica" al alcance del pblico habr un compendio que busca repetir la experiencia positiva que dej el ao pasado el Diccionario Panhispnico de Dudas. "El idioma es vivo e interesa a todos los pblicos y edades", manifest Vctor Garca de la Concha y record que en el primer da que estuvo el diccionario en internet recibi 10.000 consultas. El director de la RAE estuvo en Colombia acompaado por el director del Instituto Cervantes, Csar Antonio Molina, quien seal que "la lengua es una gran industria, una industria que no contamina, una gran industria econmica que es importante ordenar y ocuparse de ella". La entidad, que cumple 15 aos de vida, abrir sede en Pekn este ao. Molina explic que, segn estudios hechos en China, dentro de 10 aos hablarn espaol 100 millones de chinos, cifra que, no obstante, se considera baja en ese gigante asitico. Adems, en el 2007 el Cervantes se establecer en Shangai, Sel y Tokio y "esto nos abre a todos horizontes, porque necesitamos muchos profesores de espaol", indic el director el Instituto. Los acadmicos que se reunirn en Cartagena de Indias revisarn aspecBoletn de ASELE / Mayo 2006

tos de la lengua como el cine y los doblajes en la comunidad iberoamericana, la cancin hispana en la sociedad globalizada, enseanza del espaol como lengua extranjera, tcnica y diplomacia en espaol, el espaol en el ciberespacio y la lengua del deporte. Asimismo se rendir homenaje al colombiano Gabriel Garca Mrquez, premio Nobel de Literatura de 1982, que cumple 80 aos y adems conmemora cuarenta aos de la publicacin de su obra cumbre, la novela "Cien aos de soledad". Molina hizo nfasis en que el castellano es la cuarta lengua ms hablada en el mundo y es el idioma de 400 millones de personas. El Nuevo Diario (Repblica Dominicana) 02/04/2006

90

MISCELNEA
Estimados/as colegas: El Centro Virtual del Instituto Cervantes acaba de presentar su Antologa de Textos de Didctica del Espaol, que se prev como un excelente recurso para la didctica del ELE. http://cvc.cervantes.es/obref/antologia_didactica/ Segn la propia presentacin, el proyecto ofrece una recopilacin de textos (artculos y fragmentos de libros y manuales para la formacin de profesores) sobre los principales temas que ataen a la formacin de profesores, tanto desde el punto de vista lolgico como didctico. Su objetivo es, por tanto, facilitar la autoformacin del profesor de espaol a travs de internet. Para ello, se ofrece un panorama general de cada materia, una seleccin bibliogrca elegida por cada experto-antologador y una bibliografa imprescindible tanto para adentrarse en cada uno de los temas como para seguir profundizando en algn aspecto. Las secciones previstas son las siguientes: Enseanza de una segunda lengua a personas inmigrantes La formacin de palabras en la clase de ELE

Claves afectivas e interculturales en la enseanza del ELE a personas inmigradas El aprendizaje / enseanza de la gramtica en el aula de ELE La descripcin comunicativa en el aula de ELE El enfoque por tareas I El enfoque por tareas II

91

... de las cuales la primera de ellas est ya activa. Saludos cordiales, Agustn Yage MODERADOR DE FORMESPA http://formespa.rediris.es http://redgeomatica.rediris.es/elenza

Mayo 2006 / Boletn de ASELE

DELEGADOS DE ASELE
(ltima actualizacin, mayo de 2006)

Pas Alemania Argelia Australia Blgica Brasil Canad Congo Corea del Sur

Nombre Esther Barros Dez Ahmed Ounane Carmen Cabot Dolores Soler-Espiauba Ana Lcia Esteves dos Santos Juana Muoz Liceras Juan Pedro Nkongolo Kanda Hyo Sang Lim Chu Lan Chen Grace Jarvis Alberto Carcedo Gonzlez Natividad Peramos Fermn Sierra Martnez Susana Lakatos Ivonne Lerner Erla Erlendsdttir Mara Cecilia Ainciburu Mara Pilar Lago Mendiote Paula Malinowski Rubio Secundino Vign Artos Tita Beaven Gunnel Stenqvist

E-mail barrosesther@hotmail.com ounane_2000@yahoo.fr c.cabot@unsw.edu.au dol.soler@skynet.be analuciaesteves@hotmail.com jliceras@uottawa.ca jp-nkongolo-kanda@yahoo.fr hslim@nms.kyunghee.ac.kr chulal@public.east.cn.net jarvisg@dickinson.edu alberto.carcedo@utu. nperamos@itl.auth.gr f.sierra@hum.uva.nl -ivoyar@netvision.net.il erlaerl@hi.is ainciburu@unisi.it pilalago@cl.cilas.net paula@raptor.bci.net.pl artos@ilch.uminho.pt m.c.beaven@open.ac.uk gunnel.stenqvistGra@edu.lycksele.se

92

China Estados Unidos Finlandia Grecia Holanda Hungra Israel Islandia Italia Japn Polonia Portugal Reino Unido Suecia

Boletn de ASELE / Mayo 2006

CONGRESOS, JORNADAS Y CURSOS


CONGRESOS
The 2006 Northeast Conference Fechas: 30 de marzo al 2 de abril de 2006 Lugar: Nueva York Organizador: NECTFL (The Northeast Conference on the Teaching of Foreign Languages) www.dickinson.edu/nect/conf.html XXIV Congreso Internacional de AESLA: Aprendizaje de lenguas, uso del lenguaje y modelacin cognitiva: perspectivas aplicadas entre disciplinas Fechas: 30 de marzo a 1 de abril de 2006 Lugar: Madrid Organizador: Departamento de Filologas Extranjeras y sus Lingsticas y el Centro de Investigacin ACTUALing (UNED) http://www.uned.es/aesla2006/index.htm The 59th Kentucky Foreign Language Conference Fechas: 20-22 de abril de 2006 Lugar: Lexington KY Organizador: University of Kentucky www.uky.edu/AS/KFLC/callforpapers.htm XXI Congreso Internacional de la Asociacin de Jvenes Lingistas Fechas: 26 al 28 de abril de 2006 Lugar: Logroo Organizador: Asociacin de Jvenes Lingistas http://www.joveneslinguistas.org/ I Jornadas sobre Lenguas Modernas Aplicadas Fechas: 3-5 de mayo de 2006 Lugar: Alicante Organizador: Universidad de Alicante www.iulma.es/jornadas/index.html II Congreso de la Enseanza del Espaol en Portugal Fechas: 4 al 6 de mayo de 2006 Lugar: Braga Organizador: Universidade do Minho I Congreso Virtual de ELE Fechas: 8 al 21 de mayo de 2006 Organizador: SIC Lingua y el Colegio de Doctores y Licenciados en Filosofa y Letras y en Ciencias de la Universidad de Mlaga congresoele.net III Encuentro prctico de profesores de espaol en Alemania Fechas: 19-20 de mayo de 2006 Lugar: Wrzburg Organizador: International House Barcelona y Difusin www.encuentro-practico.com/wuerzburg/index. html Telecolaboracin: Los intercambios interculturales a travs de internet y su integracin en la clase de lenguas extranjeras Fechas: 19 al 21 de mayo de 2006 Lugar: Len Organizador: Universidad de Len, Eurocall www.eurocall-languages.org/news/items/ workshop190506.html III Seminario Interamericano sobre la Gestin de las Lenguas: "Las polticas lingsticas en las Amricas en un mundo multipolar" Fechas: 29 al 31 de mayo de 2006 Lugar: Ro de Janeiro Organizador: Unin Latina / PUC-Ro dtil.unilat.org/tercer_seminario/index_es.htm First International Conference on the Acquisition of Spanish as a First and Second Language Fechas: 1-3 junio de 2006 Lugar: Rosario Organizador: Universidad Nacional de Rosario - Facultad de Humanidades y Artes 88th AATSP Annual Meeting Fechas: 28 de junio al 2 de julio de 2006 Lugar: Salamanca Organizador: AATSP (The American Association of Teachers of Spanish and Portuguese) https://www.aatsp.org/scriptcontent/index.cfm

93

Mayo 2006 / Boletn de ASELE

The 7th International Symposium on Applied Linguistics and Language Teaching Fechas: 7 de agosto al 15 de agosto de 2006 Lugar: Beijing - Hong Kong Organizador: Beihang University - The Hong Kong Polytechnic University symposium.buaa.edu.cn/7th%20symposium/ call.htm I Congreso Internacional de lologa hispnica: Jvenes investigadores "Orientaciones metodolgicas" Fechas: 8 al 11 de mayo de 2006 Lugar: Oviedo Organizador: Facultad de Filologa de la Universidad de Oviedo http://www.uniovi.es/ 12. Encuentro Nacional de Profesores de Lenguas Extranjeras Fechas: 9-11 de agosto de 2006 Lugar: Mxico D.F. Organizador: Universidad Nacional Autnoma de Mxico, CELE, Mediateca y DLA ianua.cele.unam.mx/encuentro/12encuentro.htm IV Congreso Brasileo de Hispanistas Fechas: 3 al 6 de septiembre de 2006 Lugar: Ro de Janeiro, Brasil Organizador: La Associao Brasileira de Hispanistas (ABH) y el Instituto de Letras de la Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ) Correos electrnicos: ivcongressoabh@gmail.com - ivcongressoabh@uerj.br Tel.: (5521) 2569 6810 www.cepuerj.uerj.br/insc_online/hispanista/ dados.htm Integrating CALL into Study Programmes Fechas: 4-7 de septiembre de 2006 Lugar: Granada Organizador: EUROCALL 2006 - European Association for Computer-Assisted Language Learning http://www.ugr.es/~eurocall/ VII Congreso Internacional de Historia de la Lengua Espaola Fechas: 4-8 de septiembre de 2006 Lugar: Oaxaca

Organizador: Universidad Nacional Autnoma de Mxico http://www.7cihle.org/interna.php?cont=1 3rd Conference on Laboratory Approaches to Spanish Phonetics and Phonology Fechas: 8-10 de septiembre de 2006 Lugar: Toronto Organizador: Department of Spanish and Portuguese - University of Toronto www.chass.utoronto.ca/spanish_portuguese/ phonology/ V Congreso Internacional de la Asociacin Europea de Lenguas para Fines Especcos (AELFE) Fechas: 13-15 de septiembre de 2006 Lugar: Zaragoza Organizador: Universidad de Zaragoza - (AELFE) Asociacin Europea de Lenguas para Fines Especcos http://www.unizar.es/aelfe2006/ II Congreso Internacional de Lexicografa Hispnica: "El diccionario como puente entre las lenguas y culturas del mundo" Fechas: 19 al 23 de septiembre de 2006 Lugar: Alicante Organizador: Universidad de Alicante Asociacin Espaola de Estudios Lexicogrcos (AELex) www.ua.es/congreso/lexicograa Congreso Internacional de Fraseologa y Paremiologa Fechas: 19 al 22 de septiembre de 2006 Lugar: Santiago de Compostela Organizador: Universidad de Santiago de Compostela www.cifp2006.com/Base.htm XVII Congreso Internacional de ASELE: Las destrezas orales en la enseanza del espaol Fechas: 27 al 30 de septiembre de 2006 Lugar: Logroo Organizador: Universidad de La Rioja - ASELE

94

Boletn de ASELE / Mayo 2006

NOVEDADES BIBLIOGRFICAS
Reseas

ctividades para el Marco Comn Europeo B 1. Lidia Lozano y Nuria Vaquero (2005) Madrid, enCLAVE-ELE Actividades para el Marco Comn Europeo B1 se caracteriza, sobre todo, por ser un manual innovador, completamente adaptado a las directrices del Marco Comn Europeo de Referencia para las lenguas (MCER) y, por tanto, enfocado a la accin y a la autonoma de aprendizaje del estudiante de espaol. Se trata de un libro de actividades acompaado de un CD, y un cuaderno que incluye las soluciones a los ejercicios y las transcripciones de las audiciones. La obra se divide en dos claras secciones, una en la que se trabajan las habilidades orales (comprensin auditiva, expresin oral, interaccin oral y mediacin oral), y otra en la que se trabajan las escritas (comprensin lectora, expresin escrita, interaccin escrita y mediacin escrita). Aunque el material ha sido concebido fundamentalmente para el autoaprendizaje, puede ser utilizado tambin en contextos de clase. Por otro lado, si bien sus autoras disearon este manual para

ser trabajado de manera autodidacta, pensamos que puede ser muy til para docentes que quieran reforzar las habilidades escritas y orales de sus estudiantes, tanto receptivas como productivas, a partir de propuestas que invitan a los alumnos a poner en funcionamiento todas sus estrategias para llevar a cabo una comunicacin exitosa. Cada unidad didctica trabaja una de las actividades comunicativas de lengua propuestas por el MCER dentro de la escala ilustrativa para el nivel B1 (por ejemplo, dentro de la expresin escrita, el estudiante tiene que saber escribir un texto sencillo sobre sus experiencias personales, una carta personal, una carta en respuesta a un anuncio de trabajo, etc), y este manual pretende que, terminadas las 48 unidades que lo componen, el alumno haya desarrollado o consolidado las capacidades y habilidades lingsticas fundamentales que para ese nivel se especican a travs de los descriptores del Marco. Por esa razn, el libro concluye con una autoevaluacin que tiene como objetivo que el alumno sea consciente de su proceso de aprendizaje, de cules han sido sus avances y qu dicultades todava necesita superar para consolidar el nivel umbral. Pero, sin duda, lo ms innovador de esta obra es la inclusin de actividades de inMayo 2006 / Boletn de ASELE

95

teraccin y mediacin. Para trabajar estos aspectos se cuenta con el CD, simulando conversaciones reales en las que se deja un silencio para que el estudiante interacte o haga de mediador entre hablantes que no logran comprenderse. Las tareas comunicativas propuestas en el manual se dividen en tres procesos: preparacin, realizacin y extensin. En la preparacin se incluyen actividades de motivacin y de activacin de conocimientos previos, as como ejercicios que trabajan el lxico que ser necesario para la realizacin de la tarea. En la realizacin se incluyen las actividades propiamente dichas de comprensin, expresin, interaccin y mediacin. Y, por ltimo, en la extensin se proponen actividades dentro o fuera del aula donde se trabaja la habilidad en mayor profundidad, individualmente o con el resto de compaeros o se da paso a la reexin de estrategias utilizadas en la realizacin de las tareas que los alumnos han realizado a lo largo de la unidad. En cada una de las situaciones comunicativas que se le propone al estudiante, este tiene que poner en funcionamiento diferentes estrategias de comunicacin y activar una o varias competencias (semnticas, lingsticas, fonticas, ortogrcas, etc.). Las actividades del manual son muy variadas en formato y tipologa (desde actividades de respuesta cerrada hasta otras ms abiertas y desde tests, pasatiempos, otras muchas dinmicas, ldicas, hasta las tradicionales actividades de relacionar informacin o completarla)
Boletn de ASELE / Mayo 2006

y estn planteadas de manera dinmica y atractiva. Los textos son autnticos y estn adaptados al nivel, y las situaciones propuestas son reales y buscan la implicacin del estudiante, tratando temas cotidianos como una reunin de trabajo, la salud, los viajes, la vivienda, la comida o las experiencias pasadas. Siempre intentando acercar la realidad cultural actual de los pases de habla hispana y fomentar el inters y la curiosidad de los alumnos hacia la lengua y la cultura meta. Todo ello presentado con un diseo grco en dos colores, sencillo, atractivo y, ante todo, claro, ya que cada elemento visual (dibujos o fotografas) cumple la funcin de ayudar a la comprensin de la actividad. En conclusin, recomendamos Actividades para el Marco Comn Europeo B1 por su versatilidad tanto para el estudiante como para el docente, por su claridad en la estructuracin de los contenidos y en las instrucciones y por su diversidad de tipologa de actividades. Pero, principalmente, porque nos parece un manual que da un paso ms en la aplicacin de las directrices que se marca el proyecto de poltica lingstica del Consejo de Europa.
EVELYN AIXAL
EAIXALA@FUN.UPF.ES

96

M. Luisa Hortelano Elena Gonzlez. La Pandilla 2. Curso De Espaol Para Nios Y Nias. Editorial Edelsa. Grupo Didascalia, S.A. Madrid, 2004. Las autoras M. Luisa Hortelano y Elena Gonzlez proponen La Pandilla II (Edi-

torial Edelsa, 2004), curso para el aprendizaje del espaol dirigido a nios y nias de ocho aos o ms, de nivel inicial (A1). Con la misma estructura que La Pandilla 1, y mediante un procedimiento graduado en seis unidades temticas, este material sirve para el desarrollo de las habilidades comunicativas de los alumnos de estos niveles y grupos de edad y el aanzamiento en relacin a las siguientes actividades comunicativas de la lengua, comprensin auditiva y de lectura y expresin oral y escrita, as como para el acercamiento a aspectos socioculturales relacionados con la cultura de la lengua meta (educacin vial, educacin para la paz, igualdad de sexos, respeto, comprensin, convivencia, multiculturalidad, etc.). La estructura interna del Libro del alumno sigue el desarrollo de las siguientes unidades didcticas: 1. Dnde vivo, de dnde soy: Te acuerdas de nosotros?, Hablamos espaol y Dnde vives? Cul es tu direccin? 2. Mi familia y otros animales: Las profesiones, Animales salvajes (1) y Animales salvajes (2). 3. En el colegio y fuera del colegio: Mi colegio, A qu hora te levantas? y Qu haces en tu tiempo libre? 4. En mi casa y fuera de mi casa: Mi casa, Compartimos tareas y Qu quieres comer? 5. En mi barrio y fuera de mi barrio: Mi barrio, De compras y Medios de transporte. 6. Cmo me siento: Cmo me siento, Me duele la garganta y Qu tiempo hace?

Cada unidad didctica se compone de tres lecciones ms otras cuatro secciones jas: De paseo por (para el trabajo de aspectos socioculturales), El rincn de lectura (para el desarrollo de las habilidades para la lectura), Y ahora nuestro proyecto (en la que se propone la tarea nal de la unidad) y Mis documentos, Abrir carpetas (que sirve para la revisin de los aspectos trabajados en la unidad). El Cuaderno de Actividades mantiene la estructura del Libro del Alumno, aunque en cada unidad didctica se aade una seccin llamada El salto de la rana en la que se ofrece una propuesta ldica para el trabajo de estructuras oracionales, y tambin ejercicios nales de repaso. Por su parte, en el Libro del Profesor se desglosan los contenidos (Competencia pragmtica: funciones y Competencia lingstica: lxico y gramtica y ortografa, Actividades de Repaso y Evaluacin ) de las distintas unidades didcticas y se incluyen orientaciones individualizadas por sesin, una cha fotocopiable con actividades de ampliacin y refuerzo, y de evaluacin (tanto la valoracin del profesor de forma diaria, como la autoevaluacin del alumno), as como una carpeta de recursos, juegos y tarjetas para el profesor. El mtodo incluye un CD Audio y Casete en el que se recopilan las canciones y los ejercicios destinados al refuerzo de las habilidades de comprensin auditiva, y que se utilizarn al principio o nal de las sesiones de clase. 97

Mayo 2006 / Boletn de ASELE

Las actividades del Libro del Alumno combinan el trabajo individual con el trabajo en parejas y en grupo como forma de propiciar en el aula la interaccin entre los estudiantes, a la vez que atender a la diversidad y a los elementos de cohesin de grupo y de afectividad que se maniestan tambin a travs de las personalidades de los que integran La Pandilla, educando en valores. El mtodo destaca por la propuesta de actividades que pueden hacer que las clases para estos niveles y alumnos de este grupo de edad resulten activas, participativas, motivadoras y atractivas. Los alumnos tendrn la oportunidad de ser conscientes de la importancia de aprender una segunda lengua, de realizar ese proceso de forma amena y continua, y de que esa lengua meta, en este caso el espaol, les sirva como instrumento de comunicacin.
NLIDA ESTEFANA DNIZ QUINTANA
NELIDA.DENIZ101@ESTUDIANTES.ULPGC.ES NELYDENIZ@TELEFONICA.NET

con la de otras ocho lenguas, algunas pertenecientes a un mbito tipolgico muy distinto, como el ruso, el rabe o el chino.

98

Lpez Garca, ngel. Gramtica cognitiva para profesores de espaol L2. Madrid: Arco/Libros, S.L., 2005. El primer captulo de este libro, Lenguaje y visin: una nueva perspectiva del contraste de lenguas, es signicativo por dos razones: una, porque el mtodo perceptivo-cognitivo que en l se desarrolla se basa precisamente en la visin y, en segundo lugar, porque aborda el estudio de la gramtica espaola comparndola

Boletn de ASELE / Mayo 2006

No se trata, sin embargo, de una gramtica contrastiva del espaol con estas lenguas, sino que, como apunta el autor, el libro ha sido concebido ms bien como una obra accesible, de lectura fcil, aun-

que capaz de suscitar reexiones tiles para el profesor y para el estudiante de ELE. La utilidad de este enfoque es evidente si se piensa que si bien resulta fcil explicar conceptos como el sujeto, el adjetivo o el subjuntivo a un hablante de una lengua romnica, no lo es tanto si el estudiante tiene como lengua materna alguna de las citadas anteriormente. Y es que mientras las lenguas dieren notablemente entre s, en cambio, las situaciones del mundo a que se remiten sus oraciones son equivalentes. De ah que una gramtica basada en la cognicin, en la manera particular de cada lengua de percibir y verbalizar la realidad, represente una ayuda decisiva para explicar cmo funciona el espaol. 99 Una distincin fundamental en torno a la que gira el enfoque que aqu se postula es la de FIGURA y FONDO. En una frase como mesa roja, el sustantivo mesa es la gura y el adjetivo roja el fondo. La gura puede ir precedida de una FRONTERA que, en este caso sera un determinante; la, una, esta, etc. Al igual que las guras y los fondos de la percepcin sensorial, las guras y los fondos de la percepcin lingstica se comportan de un modo semejante: la FIGURA es nica y obligatoria, el FONDO es plural y opcional. La forma de percibir, sin embargo, es diferente segn los idiomas. As, el espaol y otras muchas lenguas perciben primero el sustantivo (captacin desde el comienzo), mientras que el chino lo hace al nal (captacin al nal). Como muy bien explica el profesor Lpez Garca, utilizando una de las innumerables e
Mayo 2006 / Boletn de ASELE

ingeniosas comparaciones que salpican este libro, la primera {captacin} sera como tomar directamente del armario la camisa que nos gusta y dejar el resto de la ropa dentro; la segunda se alcanzara despus de probarnos varias prendas de ropa hasta llegar a la camisa elegida. Por razones pedaggicas, la estructura del libro sigue un patrn tradicional (se dedican captulos al sustantivo, al adjetivo, al verbo, etc.) que el autor ha elegido deliberadamente, habida cuenta de que, como l mismo sostiene, los estudiantes, como el hombre de la calle, son nominalistas, piensan que las lenguas dieren por sus modos de nombrar la realidad mediante palabras que pertenecen a alguna categora. Pero tambin existe una segunda razn que apoya esta estructura categorial: cuando aprendemos una segunda lengua tenemos que echar mano de las reglas gramaticales de la misma. Estas reglas se conciben como un proceso constructivo a partir de palabras que unimos para formar una frase, que luego unimos a otra para formar una oracin, etc. Es decir, que la gramtica aprendida es diferente de la gramtica adquirida en la L1, ya que empieza en las palabras y sus posibilidades combinatorias. Este es el procedimiento que se sigue aqu: las distintas partes de la oracin (sustantivo, adjetivo, artculo, pronombres, verbo, etc.) no se estudian de un modo aislado, sino sintcticamente, es decir, en relacin con los dems elementos que forman parte de un enunciado. En resumen, Gramtica cognitiva para profesores de espaol L2 debera ser un libro de
Boletn de ASELE / Mayo 2006

lectura obligatoria para quienes aspiran a ensear espaol a extranjeros, pues permite contemplar y explicar mejor el funcionamiento de nuestra lengua desde esta nueva perspectiva.
PABLO DOMNGUEZ GONZLEZ UNIVERSIDAD DE LA LAGUNA

Prieto Grande, Mara, Hablando en plata: de modismos y metforas culturales. Madrid: Edinumen, 2006. Hablando en plata, la ltima publicacin en ELE de la profesora Mara Prieto, nos recuerda por el ttulo a ese Speaking in silver de Ignacio Ochoa Santamara y Federico Lpez Socasau que, como sus otras obrillas, tantas risas ha provocado entre sus seguidores. Pero la nueva obra de esta profesora de la Universidad de Oviedo no es ni mucho menos un simple entretenimiento lingstico sino el fruto de muchas horas de un trabajo de despacho y aula con el que pretende hacer accesibles tanto a profesores como a estudiantes de ELE ms de doscientos modismos espaoles de los muchos que salpican nuestras producciones orales y escritas y que tanta perplejidad provocan en los estudiantes de espaol como L2 ante la imposibilidad de traducirlos literalmente. Lo que la autora pretende, desde el punto de vista didctico, es que en el estudiante de espaol como lengua extranjera surja la misma imagen que aparece para nosotros cuando utilizamos un determinado modismo... si bien, quiz sea cierta una frase que podemos leer en la obra

100

de Susana y los viejos de Marta Sanz, que dice que para conocer el signicado de las frases hechas hay que vivirlas. De hecho, Mara Prieto en la introduccin a su libro seala que este tipo de unidades lxicas se heredan y se repiten. Incluyen al hablante y al oyente en un espacio comn, culturalmente compartido... y ah precisamente es donde est la clave de esta obra: en acercar a los estudiosos y estudiantes de ELE a travs de una diversa tipologa de actividades creativas esa cultura espaola que se ha dado en llamar cultura en minscula que nos lleva al aprendizaje no solo de la lengua sino tambin de la cultura que impregna todo idioma, el espaol en este caso, y que es requisito indispensable para desarrollar la competencia intercultural inherente al aprendizaje de otro idioma. Merced a sus modismos, la lengua de Cervantes ha hecho famosos y populares no solo al insigne escritor sino a Mari Castaa y a Picio, a cosacos y corsos, a mdicos y verduleras, a Adonis y a Tiberio, a Can y al santo Job o a pueblos como beda y Babia, que Mara Prieto se encarga de recordarnos en qu punto del mapamundi estn situados. En Hablando en plata la autora no da puntada sin hilo y bien en la introduccin a los 21 bloques temticos en que agrupa los 228 modismos que recoge, bien en el desarrollo mismo de las actividades o bien en el solucionario, Mara Prieto o nos explica o nos muestra el uso de esas metforas culturales de que hacen gala los hablantes de espaol y que tan atractivas son tanto para el profesor como para el estudiante

de ELE, pues como sabemos, este ltimo, incluso antes de aprender a poner los puntos sobre las es, aprovecha la mnima ocasin que se le presenta para demostrar sus conocimientos de la lengua que est estudiando, conocimientos que puede adquirir como muchos estudiantes que han pasado por sus clases de la mano de Mara Prieto con este ameno libro de actividades, el reejo del trabajo de una de esas profesoras que a todos nos gustara tener. Hablando en plata puede utilizarse en el aula como material complementario o tambin como libro de autoaprendizaje. Al nal, se incluye un test de evaluacin, as como seis juegos para repasar los modismos anteriormente aprendidos. 101
CONCHA DE LA HOZ FERNNDEZ UNIVERSIDAD DE OVIEDO

El verbo en espaol: aspectos tericos de la morfosintaxis del verbo espaol, Dra. Jasmina Marki, Facultad de Filosofa y Letras, Universidad de Ljubljana, Eslovenia, 2006 (133 pgs.) El verbo en espaol se dirige a los estudiantes universitarios de filologa espaola en Eslovenia, es decir, a los que estudian espaol como lengua extranjera con conocimientos ya avanzados y que quieren y deben profundizar en el tema. El objetivo principal del libro es presentar los aspectos tericos morfolgicos, sintcticos y contextuales del verbo en espaol que sirven como base para un uso correcto de este complejo elemento de la lengua en diferentes situaciones y
Mayo 2006 / Boletn de ASELE

registros concretos. Dicho volumen es el primer manual sobre el verbo espaol en el mbito esloveno, de ah que represente una aportacin de mucha importancia al campo de los estudios hispnicos en Eslovenia. El manual tiene 133 pginas y se divide en diez captulos temticos a los cuales se aade el ltimo captulo donde se exponen amplias referencias bibliogrcas que pueden ayudar al estudiante ms exigente y curioso que desee ampliar sus conocimientos en cuanto al verbo espaol. El acercamiento hacia el tema parte de las ms variadas aportaciones en cuanto al verbo espaol, tanto de la gramtica tradicional como de las escuelas ms recientes (la pragmtica lingstica). Su autora, la Dra. Jasmina Marki, profesora titular de lengua espaola en la Universidad de Ljubljana, es autora de numerosos artculos sobre diferentes temas lingsticos (entre otros sobre el verbo espaol, el aspecto verbal, las perfrasis verbales) y anlisis contrastivos y escribe esta obra basndose en su rica experiencia profesional como docente de esta lengua y tambin como investigadora, traductora e intrprete. En el primer captulo se establece la denicin del verbo en general. A base de ejemplos se explica el punto de vista formal del verbo (la raz o radical, las vocales temticas, los morfemas derivativos y gramaticales). El segundo captulo est dedicado a la morfologa del verbo. Despus de la explicacin sobre la conjugacin en general siguen las tablas y esquemas explicatorios a travs de los
Boletn de ASELE / Mayo 2006

102

cuales se presenta la conjugacin regular e irregular. En el captulo tercero se presentan diferentes clases de verbos siempre con ayuda de ejemplos y, donde es preciso, con las tablas de conjugacin. La autora expone de manera clara y concisa las principales caractersticas de los verbos defectivos, verbos atributivos, verbos transitivos e intransitivos, verbos perfectivos e imperfectivos, verbos auxiliares, verbos pronominales, verbos de cambio y los verbos ser y estar. En cuanto a los dos ltimos que presentan especial dicultad no solo para el hablante esloveno sino para cualquier hablante no hispano, cabe mencionar la utilidad de la lista de adjetivos que se pueden combinar con los dos verbos pero que cambian de signicado. Resultan muy tiles para el estudiante esloveno los ejemplos acompaados con las respectivas traducciones. El captulo cuatro se dedica a la presentacin de las categoras del verbo (persona, nmero, tiempo, modo, aspecto, voz). Cabe sealar la precisin de la explicacin de la pasiva (la pasiva con SER, la pasiva con ESTAR, la pasiva reeja) y la complejidad con la cual la autora abarca la categora del tiempo verbal, confrontando las teoras tradicionales y modernas e indicando, entre otros aspectos, la problemtica del concepto y del trmino tiempo. El captulo cinco abarca las formas no personales del verbo que a menudo presentan dicultades de uso para el hablante esloveno. Se exponen, siempre a base de ejemplos, las caractersticas principales del infinitivo, gerundio y participio,

seguidas del funcionamiento de dichas formas como oraciones subordinadas. En cuanto al participio mencionemos la detallada lista de verbos con dos participios y la explicacin de uso que se aade al nal. En el captulo seis se aclara el modo imperativo, su formacin regular e irregular con los respectivos comentarios. Al nal del captulo la autora aade una lista de otras formas de expresin del orden o mandato en espaol (el presente de indicativo y subjuntivo, el futuro y el innitivo) que resulta til desde el punto de vista comunicativo. Los captulos siete y ocho son los ms amplios y se dedican al uso de los tiempos

verbales del modo indicativo y del modo subjuntivo respectivamente. La autora presenta de una manera esquemtica y detallada cada tiempo o forma verbal (como preere llamarlo en el captulo sobre el subjuntivo) primero mostrando los respectivos valores bsicos, pero no olvidando al mismo tiempo destacar los valores contextuales o pragmticos (tradicionalmente llamados secundarios). Cabe resaltar la manera clara y precisa con la que se exponen los tiempos verbales del pasado de indicativo que presentan una de las mayores dicultades para el hablante esloveno, ya que la lengua eslovena dispone solo de dos paradigmas del pasado (pretrito simple y pretrito compuesto de indicativo) entre los cuales el ltimo est en desuso. Son de especial utilidad los subcaptulos donde se explican las oposiciones entre el pretrito perfecto compuesto y el pretrito perfecto simple, y entre el pretrito imperfecto y el pretrito perfecto simple, tanto por las explicaciones y comentarios como por los numerosos ejemplos, sacados tambin de las obras literarias, y, donde es preciso, con las traducciones al esloveno. En el captulo ocho, dedicado como ya hemos sealado al uso de los tiempos verbales del modo subjuntivo, primero se ofrece una corta pero clara y explcita denicin del modo subjuntivo indicando por una parte la relevancia de la actitud del hablante y, por otra, las exigencias sintcticas del contexto. As hace desaparecer elegantemente el miedo con el que normalmente se enfrenta a este tema el hablante esloveno. Al representativo cuadro de las correspondencias bsicas
Mayo 2006 / Boletn de ASELE

103

entre las formas verbales de indicativo y las de subjuntivo le sigue la explicacin detallada de cada una de las formas verbales del subjuntivo, siempre con los ejemplos de uso. Es de especial mencin la exhaustiva explicacin de uso del modo subjuntivo en las oraciones independientes, seudoindependientes, en las oraciones subordinadas de relativo, subordinadas circunstanciales y subordinadas sustantivas. El captulo nueve, donde se expone la concordancia de los tiempos en el estilo indirecto, es sucientemente claro y conciso para que el hablante esloveno sepa qu paradigma seleccionar si el verbo principal est en pasado. 104 En el captulo diez se denen y clasican las perfrasis verbales teniendo en cuenta las aportaciones ms actuales y explicando claramente los criterios que ayudan a discernir, siempre en el contexto, una perfrasis verbal de una estructura no perifrstica. La autora preere la divisin formal y habla de las perfrasis con innitivo, perfrasis con gerundio y perfrasis con participio. En cada apartado presenta las construcciones ms frecuentes ya que la naturaleza del manual no permite un estudio demasiado exhaustivo del tema, sin duda complejo y particular. Las explicaciones tericas se complementan tambin con los elocuentes ejemplos de los textos literarios. En el ltimo captulo se dan las referencias bibliogrficas que posibilitan la profundizacin del tema en un nivel superior y se alegan las obras literarias
Boletn de ASELE / Mayo 2006

de las cuales se han tomado los ejemplos citados en el manual. Uno de los mayores mritos de este manual es la conciencia de la autora de lo importante que es saber aplicar adecuadamente los aspectos tericos al uso de la lengua. Aunque en el ttulo se seala explcitamente que se va a hablar de los aspectos tericos, este punto de vista pragmtico est presente a lo largo de toda la obra, ya que cada denicin va acompaada con claros comentarios adicionales y con ejemplos de uso cuidadosamente seleccionados. Entre los ejemplos de los textos literarios mencionemos solo algunos: el casi obligatorio Miguel de Cervantes y otros como Gabriel Garca Mrquez, Isabel Allende, Bernardo Atxaga y Laura Restrepo. El manual El verbo en espaol es sin duda un libro imprescindible y provechoso, tanto por su claridad como por la modernidad del enfoque, para todo estudiante universitario de lologa espaola que quiera conocer a fondo un tema tan diverso y complejo y para todo profesor de espaol como lengua extranjera que quiera profundizar o esclarecer sus conocimientos.
BARBARA PIHLER UNIVERSIDAD DE LJUBLJANA

Cmo se ven? Cmo nos ven? Atrapados en los estereotipos. Una investigacin sobre las representaciones culturales de estudiantes extranjeros de la Universidad de Oviedo. J. L. Atienza

(dir.). Servicio de Publicaciones de la Universidad de Oviedo, Oviedo, 2005. Una vez ms, J. L. Atienza dirige con xito a un grupo investigador integrado por profesores de distintas reas de conocimiento de la Universidad de Oviedo, Margarita Blanco, Bernardo Fez, Isabel Iglesias, Gloria Lpez, Miguel ngel Lpez y Juan ngel Martnez, y nos sorprenden con este documentadsimo y laborioso estudio sobre las representaciones culturales de los estudiantes extranjeros de la Universidad de Oviedo. Es, en realidad, el enjundioso resumen de un largo proceso de investigacin iniciado en 2002 por estos profesores que, impulsados por una loable honestidad intelectual, decidieron apartarse de sendas conocidas para asumir grandes riesgos al abrir caminos con una muy original metodologa iniciando un proceso de investigacin profundo y riguroso que culmina con la ingente documentacin en l presentada. Es un trabajo etnogrco del tipo de relatos de vidas cruzadas, es decir una investigacin emprico-analtica que busca identicar algunas representaciones culturales de los estudiantes extranjeros sobre sus pases y sobre Espaa y las explicaciones que ambos grupos (profesores y alumnos) daban pues se trata de, mediante distintos procedimientos, generar un sistema polifnico que explica una misma historia desde distintos puntos de vista. Se apoya en una gran variedad de fuentes de informacin (encuestas posteriormente matizadas y contextualizadas en entrevistas y diarios) todos ellos instrumentos de carc-

ter abierto y en gran medida realmente novedosos que favorecen la riqueza de las informaciones recogidas. El Captulo I desentraa la fundamentacin terica y el diseo de la investigacin que se basa en una metodologa hermenutico-didctica, es decir interpretativa, basada en la comparacin y el contraste para reconstruir procesos sociales. El paradigma de la presente investigacin es constructivista pues su objetivo es comprender cmo se interpretan y reconstruyen los signicados culturales. Se insertan en el rea de la Psicologa Sociocultural y, en el campo de la enseanza, en la investigacin intercultural, al tiempo que es un caso concreto de la nocin ms amplia de representacin social, muy utilizada en Psicologa Social, pues estudian los elementos bsicos de la relacin de pertenencia de los sujetos a un grupo orientados hacia la comunicacin y comprensin del entorno. Su importancia es, pues, evidente en los procesos de aprendizaje de lenguas extranjeras. El primer instrumento autnticamente cualitativo es la encuesta masiva a los estudiantes en el que ser el primer contacto con ellos. Las entrevistas y sobre todo los diarios cruzados permiten indagar las condiciones de fabricacin de las representaciones culturales, es decir el proceso de construccin de la identidad cultural que surge en el juego entre lengua y cultura, pues aprender una lengua supone necesariamente aprender los valores, los signicados culturales que en ella se encarnan y, en consecuencia, acceMayo 2006 / Boletn de ASELE

105

106

der a una cultura es aprender los smbolos verbales y no verbales que vehiculan los signicados y, tambin aprehender otras representaciones culturales. En ese proceso de confrontacin entre nuestra identidad cultural y las otras representaciones culturales se aprecia un cambio al surgir un espacio nuevo, aquel donde se confrontan esas dos realidades que, a menudo, es nuestra clase. Y este es uno de los logros de la investigacin que aporta datos irrefutables sobre cmo las representaciones de los extranjeros sobre Espaa dependen de sus propias representaciones culturales, por lo que resulta del mayor inters para los profesores, no solo de ELE sino para cualquier profesor que d clase a estudiantes extranjeros. La segunda parte de este mismo captulo est dedicada al diseo y desarrollo de la investigacin. Plantean los objetivos que tenan y el inters de la misma y los sobrepasan pues no solo ofrecen datos, nos ensean en toda su complejidad lo que es la competencia intercultural, ayudan a reelaborar nuestras creencias, sino que pueden mejorar tambin las condiciones de los intercambios de estudiantes. El captulo II est dedicado al anlisis e interpretacin de los datos de la encuesta. El trabajo fue largo, y laborioso como exiga la empresa pero, tambin como se autoexigieron sus propios investigadores en cuanto a la clasicacin, anlisis e interpretacin de los datos. Presentan un vasto y rico panorama al ofrecer, en primer lugar, las preguntas de la encuesta seguidas de un cuadro de dos columnas donde
Boletn de ASELE / Mayo 2006

se recogen los datos referidos al pas del estudiante y a Espaa, para pasar despus a un anlisis e interpretacin de los resultados comparando al nal los resultados de ambas columnas. La mirada extranjera sobre nosotros mismos que nos devuelven los testimonios de los alumnos reeja nuestra, a veces, estrecha y etnocntrica visin. En el captulo III, donde se encuentra el anlisis de diarios y entrevistas, indagan en las representaciones de los alumnos, pero tambin de los propios investigadores, que se convierten en objeto de estudio, lo que han llevado hasta las ltimas consecuencias. Tras la lectura de las entrevistas y los diarios se elaboraron categoras de anlisis (temas recurrentes y de inters para los objetos de la investigacin) y as

confeccionar cuadros que se despliegan en subcategoras para realizar un tratamiento informtico de los datos gracias al programa informtico Atlas-ti. Finalmente analizaron pormenorizadamente cada una de las bases de textos relacionadas con cada una de esas categoras y subcategoras y encontramos un texto salpicado de ejemplos de las interesantes opiniones de nuestros estudiantes. Buscaban informacin sobre aspectos relativos a la manera de ser y actitudes ante la vida (el trabajo, el ocio, las conductas ertico-sexuales), sociales, poltico-econmico-culturales (la delincuencia, las tradiciones), ideolgico-histrico-culturales (el antiamericanismo, el nacionalismo), educativos, lingstico-discursivos, psicoafectivos (la diversidad lingstica), sobre el aspecto fsico del pas y sus habitantes, la evolucin personal y la construccin de las representaciones (actitudes ante lo diferente, experiencias formativas). A pesar de que no hay muchos estudios comparables al realizado, resean en el captulo IV otras tres investigaciones similares llevadas a cabo, la primera en Francia, otra sobre malentendidos por diferencias culturales y otra, indita, sobre representaciones culturales de estudiantes de la Universidad de Oviedo y de Clermont-Ferrand elaborada tambin por el profesor Atienza. Cabe sealar que, frente a ellas, esta es mucho ms compleja y completa, exhaustiva y original, pues profundiza progresivamente, ilustra el proceso de construccin de las representaciones culturales, es rigurosa, y ofrece un vasto nmero de opiniones

tanto de estudiantes como de los propios investigadores. El Captulo V resulta decisivo para los profesores de L2 pues presenta las implicaciones didcticas. El estudio aporta datos especialmente relevantes para el mbito de la Didctica de las Lenguas y de las Culturas. Las conclusiones a que llega el equipo investigador aporta resultados positivos para el descubrimiento e interpretacin de problemas propios del proceso de aprendizaje de lenguas extranjeras, pues a menudo los problemas vienen provocados por el rechazo hacia la cultura del otro. Desean sugerir mbitos temticos que deberan recibir un tratamiento didctico especco y que tambin resultan tiles para organizar un currculo de los cursos de lengua extranjera o en el anlisis de los materiales didcticos. Las propuestas educativas conllevan un cambio decisivo pues ya no es suciente alcanzar la competencia comunicativa, sino que debemos llegar a la competencia intercultural, convirtindonos as en mediadores culturales y haciendo que los estudiantes encuentren en el aula el espacio donde vincular conocimiento y sensibilidad cultural con el progreso comunicativo. Estructuran en cuatro etapas el recorrido hacia la comunicacin intercultural, el encuentro intercultural (yo ante el (lo) otro), donde los informantes describen los incidentes crticos de desencuentros culturales, se sienten amenazados, el
Mayo 2006 / Boletn de ASELE

107

108

choque cultural (yo contra el (lo) otro), que pasa por distintas fases que van desde una etapa de superciales y cordiales relaciones con los antriones que pronto se desvanece ante las diferencias de lenguaje, valores y comportamiento, que da paso a una crisis, de la que uno se recupera cuando encuentra seguridad y empata, hasta adaptarse, el aprendizaje cultural (yo y el (lo) otro) se logra ms fcilmente cuanto ms exibilidad cultural tiene el sujeto, al mismo tiempo que est dotado de disposicin para comunicarse, cierta dosis de paciencia y, lgicamente, sensibilidad intercultural, todo los lleva a la comunicacin intercultural (yo con y desde el (lo) otro), cuando relativizamos nuestra cultura y comprendemos otros valores alternativos. Ingeniosamente glosado a travs de las preposiciones. Es un captulo interesante por su reexin, su aparato crtico y por la novedad y valenta con que aborda el tema. Se ocupan, nalmente, de la percepcin social y del interesante concepto del estereotipo, que no debe ser esttico sino dinmico y del que debemos aprovecharnos en clase para hacerlo cada vez ms complejo y alejarlo del prejuicio. Dedican un apartado a los valores socioculturales y a la comunicacin no verbal, una parte inseparable de la realidad discursiva, formada por un continuo verbal-paralingstico-kinsico. El ltimo captulo presenta el cumplimiento de los objetivos y la sntesis de las vivencias de los propios investigadores, que se han cuestionado a ellos
Boletn de ASELE / Mayo 2006

mismos, en un ejercicio de sinceridad y honestidad que asombra al lector. En tres anexos muestran la encuesta, la confeccin del diario cruzado y el programa informtico Atlas-ti. Como hemos comprobado son muchos los logros de esta investigacin y su relevancia, pues se trata de una investigacin exhaustiva y compleja pero al mismo tiempo interesante y, tambin, muy amena, pues todos los captulos presentan muestras de las encuestas. Tras su lectura estamos convencidos de que debemos convertir nuestras aulas, como dicen los autores, en un territorio para el encuentro, el contraste, el intercambio y la negociacin, donde las culturas se encuentren y se conviertan en puentes y no obstculos. MARA PRIETO GRANDE Universidad de Oviedo

NOTAS DE LECTURA
El mundo estudia espaol. Ministerio de Educacin y Ciencia, Secretara General Tcnica, Subdireccin General de Cooperacin Internacional. Madrid, 2005. A los informes que peridicamente ofrecemos en las pginas de este boletn sobre la situacin del espaol en el mundo, as como a los Anuarios que viene publicando el Instituto Cervantes, hay que aadir ahora este libro editado por la Secretara

General Tcnica del Ministerio de Educacin y Ciencia (MEC), en el que se estudia de manera pormenorizada la situacin del espaol en los sistemas educativos reglados de 24 pases en los que el MEC tiene presencia institucional. La amplia informacin que se ofrece en cada uno de ellos responde a un esquema comn, en torno a los 5 apartados siguientes (en algunos casos se incluye uno ms referido a la Poblacin escolar): 1. Datos generales del pas en cuestin (geogrcos, sociolgicos, polticoadministrativos) 2. Descripcin del sistema educativo (competencias, obligatoriedad, etapas) 3. La enseanza de lenguas extranjeras en los distintos niveles (centros, horarios, caractersticas del profesorado) 4. La enseanza del espaol como lengua extranjera (centros, profesorado, etc.) 5. Conclusiones (expectativas, propuestas). En palabras de su presentadora, la ministra de Educacin y Ciencia, M. Jess San Segundo, esta publicacin que ahora nace pretende convertirse en un medio ecaz para analizar la situacin del espaol en un pas particular o una zona geogrfica determinada y, eventualmente, para emprender cualquier planicacin futura. Por nuestra parte, podemos aadir que, con toda seguridad, esta obra que surge con la vocacin de convertirse en una publicacin peridica ser un instrumento

de consulta muy til para todos los interesados en la promocin de nuestra lengua y cultura, en especial para los profesores de espaol como lengua extranjera.
PABLO DOMNGUEZ GONZLEZ UNIVERSIDAD DE LA LAGUNA

Potowski, Kim. Fundamentos de la enseanza del espaol a hispanohablantes en los EE.UU. Cuadernos de Didctica del Espaol/ LE, Madrid: Arco/Libros, S. L., 2005. Partiendo de la base de que el 13% de la poblacin estadounidense es hispana, la profesora Potowski distingue 3 grupos de hablantes: los hijos de inmigrantes latinoamericanos, los que llegaron al pas de nios o jvenes y los que vivan en territorios que luego fueron anexionados, como Arizona o Nuevo Mxico. La enseanza del espaol a estos grupos, hablantes de herencia, bilinges e hispanohablantes se conoce con el nombre de Espaol para hablantes nativos o EHN (en ingls, Spanish for Native Speakers o SNS) Frente a esto ltimo, cabe preguntarse qu es lo que entraa esta modalidad de enseanza: es espaol como L1 o como L2? Curiosamente, en la Introduccin, la autora tambin se plantea si la aparente contradiccin del ttulo del libro est justicada, pues si los alumnos ya son hispanohablantes, qu es lo que hay que ensearles? Consta el libro de 3 captulos en los que, tras referirse con algn detalle (Captulo 1) a las reas geogrcas donde residen los 3 grupos ms numerosos de hispaMayo 2006 / Boletn de ASELE

109

nos (el Suroeste, el Noreste, Florida, el Medio-Oeste y el Sur), describe la autora (Captulo 2) algunos rasgos generales del espaol de los hablantes de herencia, seala cules deben ser los objetivos de los cursos de espaol para estos hablantes, qu espaol se les debe ensear y cules han de ser los conocimientos que deben poseer los profesores de EHN. En el Captulo 3 (Aproximaciones pedaggicas) se explora el desarrollo de las cuatro destrezas bsicas y de la gramtica, la correccin, el uso de la tecnologa, los exmenes de nivel, las clases mixtas, las clases de EHN en el extranjero, para terminar en el apartado 3.13, Conclusiones, sugiriendo algunas ideas tanto para los nuevos maestros de espaol como para los padres de familia, autoridades educativas y profesores. Al nal del libro, en Preguntas y Reexiones, se proponen algunos ejercicios que van seguidos de sus correspondientes soluciones, as como de una pertinente seleccin bibliogrca.

110

Merece, por ltimo, destacar que entre los objetivos que seala Kim Potowski para los cursos de EHN gura el de satisfacer las necesidades afectivas de los alumnos, pues muchos de ellos muestran inseguridad sobre su espaol, en gran parte debido a la intolerancia y represin lingstica que sufren por parte de la poblacin anglohablante. Por ello, los programas de EHN deben tratar de aumentar la autoestima lingstica y para lograrlo nada mejor que el estudio formal de las propiedades del espaol en los EE.UU., de tal manera que dichos cursos deberan ser similares a los cursos de lengua espaola de la enseanza secundaria de un pas hispanohablante, centrndose en el desarrollo de la escritura, de la lectura, la expresin oral y escrita y los conocimientos gramaticales.
PABLO DOMNGUEZ GONZLEZ UNIVERSIDAD DE LA LAGUNA

Boletn de ASELE / Mayo 2006

REVISTA DE REVISTAS
Second Language Research 22,1 (2005), 30-63 Tremblay, Annie, On the second language acquisition of Spanish reexive passives and reexive impersonals by French and English- speaking adults Este artculo muestra un estudio de la adquisicin de dos estructuras sintcticas del espaol (las pasivas reejas y las pasivas impersonales) por parte de hablantes nativos de francs e ingls. La adquisicin de estas dos estructuras en espaol puede ser problemtica por varias razones. En primer lugar, se trata de estructuras muy semejantes supercialmente, pero con claras diferencias en la morfologa y la sintaxis. En ambas construcciones el argumento interno recibe el papel temtico de tema y el se va asociado con el papel de agente. Esta asociacin hace que la presencia del sintagma preposicional agentivo introducido por la preposicin por sea incompatible con ambas construcciones. Por otra parte, en las pasivas reejas, el argumento tiene caso nominativo y concuerda con el verbo, mientras que el se lleva caso acusativo. Sin embargo, en las oraciones impersonales, el caso nominativo lo recibe el se, lo cual provoca que el verbo concuerde por defecto con la tercera persona del singular. El argumento interno, por su parte lleva caso acusativo y, por lo tanto, presenta el marcador a cuando los objetos tienen el rasgo [+ animado]. En segundo lugar, ninguna de las dos construcciones existe en ingls y el francs tambin carece de la construccin impersonal reeja. Adems, se trata de dos construcciones cuyas diferencias no se suelen explicar de forma explcita en el aula. Tremblay plantea dos cuestiones en su estudio; en primer lugar, si los estudiantes avanzados de espaol como L2 han adquirido ya las propiedades que distinguen la pasiva refleja de la impersonal con se. La segunda cuestin plantea si la L1 inuye en la gramtica de la interlengua de los estudiantes de L2, en cuyo caso deberamos esperar que la adquisicin de las pasivas reejas sea ms fcil para los hablantes francfonos, dadas las semejanzas tipolgicas entre en espaol y el francs. El experimento, rplica parcial de Bruhn de Garavito (1999), consiste en una tarea de juicios de gramaticalidad repartida a dos grupos experimentales, uno de hablantes francfonos y otro de anglfonos y un tercer grupo de control, formado por hablantes nativos de espaol. La tarea consta de oraciones gramaticales y agramaticales divididas en cuatro grupos que reejan aspectos como la concordancia entre el argumento interno y el verbo en las pasivas reejas, las propiedades de las impersonales con se, las consecuencias del rasgo [+animado] y la incompatibiMayo 2006 / Boletn de ASELE

111

lidad de estas construcciones con el SP agentivo. Los datos reejan que los grupos experimentales se comportan de manera diferente al grupo de control. Los francfonos muestran resultados ms acertados en las oraciones gramaticales y el grupo anglfono presenta resultados ms acertados en los casos de construcciones impersonales con el sintagma preposicional agentivo, pero ambos grupos presentan problemas para detectar el contraste entre las oraciones gramaticales y las agramaticales. En general, en cuanto a la concordancia del verbo, los dos grupos muestran ms de la mitad de aciertos, pero el factor [+animado] y la consecuente presencia o ausencia del marcador a en el OD resultan mucho ms problemticas, ya que los sujetos no parecen distinguir las oraciones agramaticales. Un dato curioso, en cambio, es que el grupo de control tambin muestra un porcentaje de aciertos ms bajo en este tipo. La autora da varias posibles razones, entre las que se encuentra el hecho de que algunas variantes del espaol aceptan construcciones del tipo: *Se arrestaron a los ladrones. En conclusin, los resultados muestran que, en un nivel avanzado, estos dos grupos de estudiantes no han adquirido an las diferentes propiedades de estas dos construcciones en espaol, a lo que debemos sumar el problema aadido de la falta de dominio del marcador a de los objetos directos con rasgo [+animado]. Por lo tanto, a pesar de las armaciones
Boletn de ASELE / Mayo 2006

de Schreiber y Sprouse (1998) y Kanno (1999), entre otros, de que los estudiantes de L2 consiguen adquirir estructuras que no existen en su L1 ni son especialmente llamativas, podemos apreciar que las oraciones pasivas reejas y las impersonales con se son problemticas para la adquisicin incluso en niveles avanzados y que resultan difciles tanto para los hablantes nativos de francs como para los de ingls.
ANAH ALBA DE LA FUENTE LANGUAGE ACQUISITION LAB - UNIVERSITY OF OTTAWA

112

Gass, Susan, Alison Mackey y Lauren Ross-Feldman (diciembre 2005): Task-Based Interactions in Classroom and Laboratory Settings. En Language Learning, 55.4, pp. 575-611 Este artculo se centra en la importancia que juega el papel de la interaccin entre dos hablantes durante una conversacin en el aprendizaje de lenguas extranjeras (LE). Concretamente, parte de la llamada Hiptesis de la interaccin, segn la cual los patrones de interaccin que surgen durante una conversacin entre los aprendices de una LE (en este caso el espaol) y sus interlocutores facilitan el aprendizaje de dicha LE. Entre estos patrones son de especial inters para estas autoras los relacionados con la negociacin de signicados, es decir, aquellos en los que, debido a una falta de compresin del input en la LE, los estudiantes solicitan a su interlocutor que les aclare determinados signicados, o que les conrme o les repita la informacin que acaban de recibir.

Los estudios de investigacin que han analizado los patrones que siguen los estudiantes de LE cuando interactan en una conversacin se han basado en pruebas experimentales realizadas en un laboratorio. Sin embargo, trabajos ms recientes se cuestionan hasta qu punto la negociacin de signicados que se da en este tipo de contexto, donde las condiciones de las pruebas estn bastante controladas, es la misma que la que puede aparecer en un contexto diferente como es un aula, en la que no es tan fcil controlar las variables experimentales. Con el objetivo de comparar este tipo de interaccin en estos dos escenarios diferentes, este estudio parte de una prueba experimental en la que 74 hablantes nativos de ingls que estudian espaol como LE en la universidad han de realizar una serie de tareas en las que surgen tipos de interaccin diferentes como la negociacin de signicados, cuestiones metalingsticas y reformulaciones. Las tareas las realizan en grupos de dos estudiantes y son tres: en la primera, tienen que encontrar 10 diferencias entre dos dibujos; en la segunda, han de llegar a un consenso con su compaero para elegir una de las universidades espaolas descritas en la prueba; y en la tercera, tienen que cooperar entre ellos para localizar una serie de calles en un mapa. Del total de 74 sujetos, 44 estudiantes llevaron a cabo las mismas pruebas en un aula, como si de una clase ms se tratara, y los 30 restantes en un laboratorio.

El anlisis de este estudio sugiere que el tipo de negociacin de signicados, independientemente del contexto en el que tenga lugar la interaccin (el aula o el laboratorio), no tiene apenas inuencia en los patrones que siguen los aprendices de espaol en dicha interaccin. De hecho, parece tener ms inuencia el tipo de tarea que realizan, pues los resultados demuestran que en ambos contextos hay diferencias en el uso de los tipos de negociacin de signicados dependiendo de si la tarea requiere un intercambio de informacin (encontrar las diferencias y localizar calles en un mapa) o si este intercambio es opcional (llegar a un consenso). Ante estos resultados, las autoras concluyen que los patrones de interaccin que aparecen en un laboratorio tambin se pueden dar en un aula y que, por tanto, la interaccin no depende tanto del contexto en el que tenga lugar, como del tipo de tarea que realicen los estudiantes.
ESTHER LVAREZ DE LA FUENTE UV A-LAL LANGUAGE ACQUISITION LAB UNIVERSIDAD DE VALLADOLID

113

Helgesen, Marc. Extensive Reading Reports: Different intelligences, different levels of processing. Asian EFL Journal. May 2005. Special Edition: Conference Proceedings. Este estudio tiene como objetivo analizar los benecios de la aplicacin de la lectura extensiva en el aula de L2 y proporcionar una serie de informes-modelo diseados para trabajar la comprensin de la lectura en clase.
Mayo 2006 / Boletn de ASELE

El trabajo se articula en tres bloques. En el primero, el autor hace un anlisis rpido del concepto de lectura extensiva, denido como students reading a lot of easy, enjoyable books (Helgesen, 2005), seguido por una justicacin de por qu los libros escogidos deben ser fciles y placenteros. Dicha justicacin pone de maniesto el verdadero objetivo de esta metodologa: leer y no realizar ejercicios de comprensin lectora. En el segundo bloque, Helgesen expone los benecios de aplicar la lectura extensiva en el currculo de lenguas extranjeras, basndose en el estudio realizado por Day y Bamford (2004). Entre otras ventajas, la lectura extensiva ofrece al alumno de lengua extranjera la posibilidad de mejorar la agilidad lectora, de incrementar la motivacin hacia el aprendizaje y de desarrollar las diferentes destrezas, adems de, claro est, proporcionar una importante fuente de input fuera de clase. En la ltima parte del artculo se presentan cuatro modelos para trabajar la comprensin lectora. Conviene subrayar que, basndose en el modelo de Bennett, citado en Richards (1990), en el cual se distinguen cinco niveles de comprensin lectora, cada uno de los modelos propuestos presenta un nivel de dicultad distinta lo que para el autor contribuye al desarrollo de inteligencias especcas segn el modelo de Gardner (1993). El propio autor ha puesto en prctica estos modelos en sus grupos de alumnos universitarios y ello le permite, adems de

presentar detalladamente cada modelo haciendo explcitos los objetivos y el tipo de inteligencia desarrollada, incluir una evaluacin de dichos modelos, procedente del anlisis de los cuestionarios de valoracin pasados a los alumnos una vez entregados sus informes.

114

Boletn de ASELE / Mayo 2006

Nos parece que este trabajo puede resultar especialmente interesante para aquellos profesores de lengua extranjera que, animados por los beneficios que supone, desean incluir la lectura extensiva en su currculum. Es de destacar, en este sentido, que en el estudio incluso

se incluyen actividades concretas cuyo funcionamiento y validez han sido experimentadas por el propio autor.
CATALINA MESTRE SERRA DEPARTAMENTO DE DIDCTICA DE LA LENGUA UNIVERSITAT DE BARCELONA

Pica, Teresa. Classroom Learning, Teaching, and Research: A TaskBased Perspective. The Modern Language Journal. Volume 89, Number 3, Autumn 2005, pp. 339352(14). El presente artculo surge como resultado de un estudio piloto que se lleva a cabo en un contexto de aprendizaje universitario en el que la L2 es el medio para llevar a cabo una asignatura sobre cine y cultura. La observacin y el anlisis de las interacciones entre estudiantes y entre profesor y estudiantes demuestran que, en contextos de asignaturas de contenido, si el mensaje se comprende ms o menos adecuadamente, se deja de lado la atencin a la forma. De esta observacin emerge para la autora la necesidad de crear tareas que permitan al profesor y a los alumnos prestar atencin a la forma, sin descuidar la funcin especca de las formas empleadas ni el contenido que se ha de transmitir. El objetivo ltimo del presente artculo es, as, el de presentar dichas tareas. Como seala Pica en la introduccin a su artculo, nos encontramos ante una situacin en la cual la lengua meta se aprende a travs de intercambios signicativos, en la que el enfoque principal es el contenido
Mayo 2006 / Boletn de ASELE

115

de la comunicacin y las estrategias de aprendizaje y no la correccin lingstica; en consecuencia, estamos tanto ante un nuevo modelo de alumno como ante un nuevo modelo de profesor y/o de investigador, con roles y responsabilidades completamente distintos. Cmo se lleva a cabo el aprendizaje de la L2 en este contexto en el que el alumno debe atender al contenido, a la forma y a la funcin de sta? Cmo implementa el profesor el contenido del currculum y presta a la vez atencin a la forma? Es este, para la autora, un tema que une los intereses de profesores, alumnos e investigadores. Con el n de proporcionar soluciones a estas inquietudes, Pica y sus colegas disean una serie de pruebas y actividades para utilizar en el contexto de clase. El modelo escogido es el de tareas de huecos de informacin ( information gaps) en las cuales, partiendo de los contenidos curriculares de la asignatura, se requiere que el alumno haya de atender a la vez a la forma, la funcin de formas especcas y el signicado del elemento y/o estructura en cuestin. El artculo est organizado en tres partes. En la primera la autora nos hace una justicacin del tipo de tarea escogida en cada caso. El lector interesado podr encontrar una seleccin amplia de referencias en las que se revisa los benecios que conlleva trabajar con tareas de huecos de informacin en clase. En la segunda parte se proporciona una reexin de los problemas que pueden aparecer a la hora de integrarlas e implementarlas en clase. En la tercera, por ltimo, se describe el
Boletn de ASELE / Mayo 2006

enfoque que han adoptado los investigadores y los profesores a la hora de disear las tareas. Se ofrecen, adems, ejemplos de algunas de las tareas empleadas, junto con muestras reales de la interaccin de los alumnos mientras las llevan a cabo, as como un comentario de cmo la tarea consigue cumplir con el triple objetivo de atender a un tiempo a forma, funcin y signicado. Se trata, en denitiva, de un estudio que proporciona al lector (ya sea ste investigador o profesor) un buen ejemplo de cmo disear e implementar tareas que anen la atencin a la forma, funcin y signicado por parte del alumno.
CATALINA MESTRE SERRA DEPARTAMENTO DE DIDCTICA DE LA LENGUA UNIVERSITAT DE BARCELONA

116

Brantmeier, C. (2005) Effect of Readers Knowledge, Text Type, and Test Type on L1 and L2 Reading Comprehension in Spanish. En The Modern Language Journal, 89 (1): 37-53 En los ltimos aos, los editores de libros de texto para el aprendizaje de una L2 incluyen fragmentos reales procedentes de publicaciones ms o menos especializadas y, en muchos casos, les aaden analogas, pues se postula que la inclusin de elementos como smiles o metforas ayudan a la comprensin de los textos especializados. El objetivo principal de este artculo es estudiar si el hecho de aadir analogas a textos cientcos sobre temas con los que los sujetos no estn familiarizados facilita su comprensin lectora.

Para empezar, la autora introduce su propuesta y justica los planteamientos adoptados. En primer lugar, se centra en la importancia que para la comprensin de un texto tiene el conocimiento previo sobre el tema objeto de lectura y parte del supuesto de que la presencia o ausencia de dicho conocimiento podra ser un factor determinante durante la lectura. En segundo lugar, analiza la importancia que para la comprensin lectora tienen los tipos de texto utilizados y su estructuracin. Y en tercer lugar, plantea la importancia de utilizar varias pruebas diferentes para poder valorar la capacidad lectora de los estudiantes de manera objetiva: 1) una prueba escrita de memoria/retencin; 2) una prueba para rellenar oraciones incompletas; y 3) una prueba con preguntas de opcin mltiple. As, se incluyen distintos tipos de ejercicios donde el papel de los investigadores alcanza distintos niveles ya que en 1) el investigador es completamente invisible y el estudiante debe aportar la respuesta completa, mientras que en 2) y en 3) el investigador proporciona ciertas claves facilitando el comienzo de la oracin, en un caso, y la opcin correcta, aunque con tres distractores, en otro. El estudio se centra en tres tipos de sujetos que estn aprendiendo una L2, espaol o ingls, y cuya L1 es la otra parte de ese mismo par de lenguas. Los sujetos son un grupo de 53 universitarios costarricenses estudiantes de ingls como L2, nivel avanzado, y dos grupos de universitarios norteamericanos estudiantes de espaol como L2, 102 en el nivel intermedio y 138 en el avanzado.

Para la recogida de datos se emplearon dos textos cientcos distintos y redactados especialmente para este estudio. Cada uno de ellos tena varias versiones: ingls/espaol y con/sin analoga. As, uno de ellos describa el funcionamiento del ojo humano y en la versin con analoga lo comparaba con una cmara; el segundo describa la reaccin en cadena en la sin nuclear y en la versin con analoga se comparaba dicha sin con la explosin demogrca de los ratones. En cuanto a las distintas pruebas, independientemente de la lengua usada en los textos, todas se redactaron en la L1 de los sujetos. Adems, las preguntas hacan referencia a la parte cientca per se del texto y nunca a las analogas insertadas en el mismo. La recogida de los datos se realiz en horario lectivo. Todos los sujetos leyeron una versin de los dos textos, bien con analoga o sin ella, y la mitad de cada grupo lo hizo en ingls y la otra mitad en espaol. Una vez recopilados todos los datos se realiz un anlisis estadstico de los mismos que llev a los investigadores a diversas conclusiones. En primer lugar el estudio parece demostrar que la inclusin de analogas no solo no resultaba signicativamente beneciosa, sino que en ocasiones supona un lastre ya que, al incluirlas, las estructuras sintcticas se vuelven ms complejas. As, los datos demuestran que la comprensin de los textos cientcos con analogas era peor cuando los estudiantes deban realizar
Mayo 2006 / Boletn de ASELE

117

pruebas de produccin, es decir, en las pruebas 1) y 2). Adems, en aquellos casos en los que los sujetos no posean un elevado conocimiento sobre la materia, las analogas no signicaron una ayuda en la comprensin, sino una complejidad aadida. Tambin se observaron diferencias signicativas entre los distintos grupos, tanto entre el grupo de costarricenses con respecto a los dos grupos norteamericanos, como entre cada uno de estos ltimos. Dichas diferencias podran ser tiles para reestructurar el tipo de aprendizaje de una L2. Una de las conclusiones del presente trabajo apunta hacia la importancia de realizar estudios similares con una muestra ms amplia y variada de sujetos y utilizando ms tipos textuales. La autora cree que de esta forma se pueden desarrollar pautas que ayuden a los redactores y a los editores de libros de texto a buscar la solucin ms beneciosa para los estudiantes de una L2.
SUSANA MUIZ FERNNDEZ UVA-LAL

118

de una L2, es decir, se centra en el estudio de este tipo de construcciones en las producciones lingsticas de aprendices de L2 cuando la L1 y la L2 comparten ciertas semejanzas. Ms concretamente, dicho modelo se va a aplicar a la adquisicin de las construcciones copulativas ser/estar del espaol como L2 por parte de sujetos cuya L1 es el portugus. Dado que las estructuras copulativas del espaol, al igual que las del portugus, presentan esa doble posibilidad, el objetivo del estudio es determinar y comparar, mediante la utilizacin de un anlisis basado en restricciones semnticas y pragmticas, qu factores discursivos y contextuales son los que mejor explican la eleccin de un tipo concreto de construccin copulativa por parte de los hablantes nativos de espaol, los nativos de portugus y los hablantes nativos de portugus con espaol como L2. La primera parte del artculo se hace eco de estudios anteriores relacionados con la adquisicin de estructuras variables dentro de la L2 y cuyos resultados demuestran que los aprendices de una L2 producen construcciones que varan de forma sistemtica y donde la variacin viene determinada por factores o restricciones de muy diversa ndole (lingsticos, sociales, etc.). A continuacin, y tras una breve descripcin de las estructuras copulativas en espaol y portugus, el artculo se centra en los factores que se van a tener en consideracin en el posterior anlisis de dichas estructuras y que vendran a determinar la eleccin de un tipo de

Language Acquisition LAB Universidad de Valladolid Geeslin, Kimberly L. y Pedro GuijarroFuentes (2006) Second Language Acquisition of Variable Structures in Spanish by Portuguese Speakers. Language Learning, Vol. 56, Number 1, March 2006. Este artculo desarrolla un modelo para el anlisis de estructuras variables dentro
Boletn de ASELE / Mayo 2006

construccin copulativa u otra en las dos lenguas implicadas. Estos factores pueden ser de ndole semntica, como el tipo de predicado que acompaa al verbo copulativo o la relacin existente entre el referente y el atributo; o bien factores pragmticos, como el mbito en el que se inscribe el referente o la experiencia del hablante con el referente, o factores relacionados con el tipo o la clase de adjetivo y con la posibilidad de variacin que estos admiten (algunos adjetivos permiten la alternancia de verbos copulativos mientras que otros no). La tercera y ltima parte recoge el anlisis propiamente dicho y las conclusiones derivadas del mismo. Con el n de estudiar las preferencias del portugus y del espaol (como L1 y L2, respectivamente) segn el tipo de construcciones copulativas, as como de establecer comparaciones entre las dos lenguas, se seleccionaron tres grupos diferentes de participantes: hablantes nativos de espaol (19 sujetos), de portugus (11 sujetos) y hablantes nativos de portugus con un nivel avanzado de espaol (11 sujetos). Tras completar, cada uno de los grupos, un test de pre-

ferencia sobre estructuras copulativas en diferentes contextos discursivos, los resultados obtenidos muestran que los factores determinantes en la eleccin de verbos copulativos son similares para los nativos de espaol y portugus, ya que en ambos casos inuyen tanto variables semnticas (tipo de predicado y relacin referente-atributo) como del tipo de adjetivo. De manera sorprendente, los resultados del grupo integrado por nativos de portugus con espaol como L2 reejan importantes diferencias respecto de los dos grupos anteriores. En este sentido, los autores del artculo argumentan que la existencia de estructuras copulativas variables en la L1 no garantiza al hablante de L2 una ventaja en el correcto aprendizaje de este tipo de estructuras dentro de esa L2, ya que los aprendices de una lengua no fundamentan su eleccin de construcciones copulativas en base a restricciones lxico-semnticas, al contrario de lo que suceda con los nativos.
M. ISABEL PARRADO ROMN UVA-LAL
Mayo 2006 / Boletn de ASELE

119

Language Acquisition LAB Universidad de Valladolid The Modern Language Journal 90.1 (2006), 100-114 Roca de Larios, Julio, Rosa M. Manchn y Liz Murphy. Generating Text in Native and Foreign Language Writing: A Temporal Analysis of ProblemSolving Formulation Processes. En este artculo se presenta un estudio experimental realizado con el objeto de analizar comparativamente los procesos de formulacin en la expresin escrita nativa y no nativa, es decir, los procedimientos por los cuales se trasladan los pensamientos al lenguaje. Concretamente se centra en determinar la cantidad de tiempo dedicado a solucionar problemas de formulacin al redactar un texto, si dicha cantidad de tiempo vara segn la naturaleza de dichos problemas, y el efecto de factores como el nivel de competencia y la lengua en cuestin. En el estudio participaron tres grupos de hablantes nativos de espaol divididos por nivel de competencia en ingls. Se les pidi que escribieran una redaccin en ingls y otra en espaol acerca de un tema determinado, y que dijeran en voz alta lo que estaban pensando mientras escriban. De dichas reexiones se extrajeron las instancias de formulacin, y el anlisis se centr en dos tipos de problemas: de compensacin, relacionados con la falta de conocimientos lingsticos, y de mejora, relacionados con el desajuste entre intencin comunicativa y expresin. Los resultados del anlisis estadstico revelan que los participantes dedicaron el
Boletn de ASELE / Mayo 2006

doble de tiempo a solucionar problemas de formulacin en ingls, independientemente de su nivel de competencia. Dicho esto, cuanto menor era dicho nivel ms tiempo dedicaban a los problemas de compensacin. En espaol los problemas de mejora de la expresin consuman la mayor parte del tiempo, como era de esperar. Como conclusin se plantea la necesidad de no solo estudiar la naturaleza de los problemas de formulacin, sino tambin el origen de dichos problemas, y se propone la inclusin de factores sociolingsticos como el ambiente social y cultural en proyectos de investigacin futuros.
ROCO PREZ TATTAM LANGUAGE ACQUISITION LAB - UNIVERSITY OF OTTAWA

120

Hwu, Fenfang. Spanish Preterite and Imperfect in Conversations: The Pragmatic Meanings. Journal of Language and Linguistics. Volume 4 Number 2 2005, Vol. 4, No. 2, pp. 183-206. Dentro del mbito de la enseanza de segundas lenguas, se advierte rpidamente que una tarea an ms difcil que la de transmitir las reglas sistemticas de la L2 es la de explicar cmo un mismo elemento puede funcionar de maneras muy diferentes segn varen las circunstancias tanto lingsticas como extralingsticas. En un acercamiento a un fenmeno concreto que ilustra lo anterior, este estudio evala las cuestiones pragmticas que subyacen a la eleccin

entre el pretrito indenido y el pretrito imperfecto en espaol. El objetivo ser, entonces, alejarse de las definiciones tradicionales que apelan, sobre todo, al punto de vista que el emisor desea adoptar o a la naturaleza acabada o continua de la accin denotada por el verbo. La propuesta consiste en identicar los casos que en una situacin de dilogo cara a cara admiten solo una opcin, y los casos en los cuales ambas formas resultan aceptables. A partir de una seleccin de escenas extradas de telenovelas mexicanas que en su dilogo contienen la expresin (no) querer, se consulta a hablantes nativos si creen que utilizaran la misma forma que han visto en el vdeo (pretrito indenido o imperfecto), y si consideran que la otra alternativa es tambin adecuada en ese contexto. En este punto, cabe mencionar algunas faltas de precisin con respecto a la metodologa. Por ejemplo, adems de un nmero de informantes algo reducido (catorce), no se especica ni la edad, ni la procedencia (se seala que pertenecen a distintos pases de habla hispana, pero no se indica cules ni en qu proporcin) o el nivel educativo de los sujetos. Por otra parte, si bien la eleccin de las telenovelas como corpus de datos parece obedecer a que las mismas constituyen una buena fuente de dilogos puesto que la autora se propone observar cmo operan las restricciones propias de la conversacin en la eleccin entre el aspecto perfectivo e imperfectivo en espaol, no se repara en que esos dilogos no son actos de habla espontneos, sino la transposicin de

un gnero discursivo concreto (el guin); en consecuencia, no se est atendiendo a las restricciones derivadas de lo que podramos denominar un subgnero narrativo (la telenovela), las cuales, presumiblemente, tambin afectarn a la decisin sobre el aspecto. Es evidente, entonces, que este matiz debera tenerse en cuenta para delimitar el alcance de cualquier generalizacin posterior. En la seccin de resultados, Hwu ofrece una serie de ejemplos representativos de cada situacin posible (i.e. cuando solo un aspecto gramatical es viable o cuando ambos lo son), basndose en las respuestas de los hablantes nativos. Adems, intenta determinar qu caractersticas del contexto favorecieron la ocurrencia de una u otra forma. En general, se concluye que existen contextos en los cuales las condiciones exigidas por la conversacin participan, efectivamente, en la eleccin del aspecto gramatical; en los casos donde tanto el pretrito indenido como el imperfecto son correctos pragmticamente, la decisin nal parece depender del punto de vista que desee adoptar el hablante o de las tendencias dialectales. En denitiva, se trata de un artculo que, aunque presenta algunos puntos dbiles, ofrece una interesante perspectiva para aumentar el grado de conocimiento sobre el funcionamiento del aspecto gramatical en espaol. Al mismo tiempo, su autora pone de maniesto la necesidad de atender a las distinciones que se producen en el uso de un tem lingstico segn el contexto, a sabiendas
Mayo 2006 / Boletn de ASELE

121

de la utilidad que la conciencia de tales distinciones comporta para la enseanza del espaol como L2.
Naym Salas Grup de Recerca per a lEstudi del Repertori Lingstic Institut de Cincies de lEducaci - Universitat de Barcelona

signicativo, en continuar los cursos de lengua, de lo que se desprende que cierta tensin en el proceso de aprendizaje puede ser beneciosa tanto para el estudiante como para la institucin. Los resultados de la investigacin se basan en dos estudios preliminares realizados

Anxiety and the True Beginner-False Beginner Dynamic in Beginning French and Spanish Classes Diana Frantzen y Sally Sieloff Magnan (University of Wisconsin-Madison) Foreign Language Annals Vol 38, n. 2: 171-185. Summer 2005 Este artculo trata sobre el grado de ansiedad que experimentan los verdaderos principiantes y los falsos principiantes que coparticipan en el primer semestre de un programa universitario de lengua extranjera espaol o francs. Los primeros, a diferencia de los segundos, se caracterizan por no tener experiencia institucional previa en la lengua que desean adquirir. En este estudio no se encontraron evidencias de ansiedad extrema en ninguno de los dos grupos de aprendices y se da a entender que la disminucin del factor ansiedad se logra mediante un instructor que sabe establecer en sus clases un sentido comunitario entre los miembros de las mismas. Los verdaderos principiantes presentan ndices de ansiedad signicativamente ms elevados y notas ms bajas que los falsos, pero son los que con mayor frecuencia muestran un inters, tambin
Boletn de ASELE / Mayo 2006

122

en la Universidad de Wisconsin-Madison, de los cuales el ms reciente se efectu en el semestre de otoo de 2002. El objetivo de la investigacin era el de comparar a los principiantes verdaderos y falsos en trminos de: a) grado de ansiedad en la clase de lengua, b) calicaciones esperadas y obtenidas y su relacin con el deseo de

continuar el estudio de la lengua y c) factores que causan ansiedad y los que la disminuyen en las clases de lengua. Ms del 90% de los informantes eran hablantes nativos del ingls. Un 40% de los estudiantes de francs y un 20% de los de espaol haban estudiado otras lenguas. Se recabaron datos cuantitativos a travs de un cuestionario escrito, y se realiz un anlisis cualitativo mediante una entrevista individual. En lneas generales, los principiantes verdaderos coincidieron signicativamente en un aumento de ansiedad relacionado con la expresin oral, especficamente al ser comparados con otros estudiantes en actividades como presentaciones orales, o en la participacin de actividades comunicativas. La preocupacin de los principiantes falsos tiene ms que ver con la falta de inters en ir a clase, el sentirse aburridos o el no obtener notas acordes a las previstas. En cuanto a las calicaciones, los verdaderos aprendices esperaban y obtuvieron notas ms bajas que los que tenan experiencia previa. Sin embargo, las estadsticas muestran claramente que hay ms aprendices verdaderos que falsos dispuestos a continuar tomando cursos de lengua. Ambos grupos de aprendices consideraron al instructor como el factor crucial en la creacin de una atmsfera placentera; un instructor que explique las ventajas de cometer errores, establezca claramente sus expectativas, brinde su apoyo de manera positiva y fomente el apoyo mutuo entre los estudiantes del curso.
CRISTINA SENN LANGUAGE ACQUISITION LAB UNIVERSITY OF OTTAWA
Mayo 2006 / Boletn de ASELE

123

124

Boletn de ASELE / Mayo 2006

CREACIN
Un domingo cualquiera
MARTINA TUTS
MARTINA@AULAINTERCULTURAL.ORG

asemeja a un perrito de compaa. Un caniche vestido de rosa. Se para frente al espejo. Desliza la mano derecha sobre sus pechos, acaricia suavemente el raso de la prenda y deja volar su imaginacin. Al llegar al pezn erguido, la mano se detiene, aprieta algo ms y un escalofro recorre su cuerpo. Adivinando el alcance de tal sensacin, vuelve a la realidad y se dirige con autoridad hacia la ventana. El aire fresco de este mes de febrero la despierta del todo y un profundo suspiro se escapa de su garganta. Est desnuda frente a m. La curva de sus pechos evoca ms a la madre que a la amante. Las nalgas prominentes no resaltan una espalda redonda que no arreglan unos hombros cados. No es fea, tampoco atractiva. Sus labios no besan y su mirada es buena. Debera decidirse ahora. Tiene ms de treinta aos. Tiene fro. Tiene miedo. Recuerda los furtivos abrazos de sus tardes de locura y aquel amor lejano, tan irreal como la vida misma. Llegar tarde al encuentro. Un sudor fro recorre su cuerpo; un sudor desconocido, una emocin nueva. A quin contarle sus fantasmas, sus pensamientos ms secretos, sus ganas de vivir y su cobarda? Me mira de reojo.
Mayo 2006 / Boletn de ASELE

Alarga la mano hacia la mesilla y busca desesperadamente el botn del despertador. En su movimiento, me empuja hacia un lado y me relega al fondo de su lecho, donde me quedo, impasible. Una luz tenue entra por las rendijas de la persiana bajada y una breve mirada al reloj me indica que hoy es domingo. Las once treinta. Siempre me he preguntado cmo poda quedarse dormida hasta tan tarde sin que le molestaran ni el ruido de la calle, ni el trajinar de su madre en la cocina, ni el vaivn de su hermana, ms madrugadora y, tal vez, ms desesperada. Ni sus ms de treinta aos, ni sus innumerables intentos por convertirse en mujer deseable han podido con el perl que me ofrece: un pijama de raso rosa, pdicamente cruzado sobre su pecho generoso y ligeramente cado y un libro entreabierto en el suelo, del que adivino, ms que leo, el ttulo, me la hacen ms frgil todava. Su pelo rizado, dejado tantos aos a s mismo, est ahora cortado siguiendo los cnones de una moda dudosa que la

125

Debera decidirse ahora, alejarse de su propia crcel, de las noches de domin alrededor de la mesa camilla, de la visita semanal de su hermana Elena y de su familia, de los abrazos de la ta misionera en Ecuador. Sale de la habitacin y me deja sentado a los pies de la cama. La pierdo de vista pero me s cada uno de los gestos que le quedan hasta volver a m. Cruza la frontera, atraviesa el estrecho margen que la separa de la realidad y entra en el saln. La televisin ronronea. Son ms de las doce. Se sienta a la mesa y extiende con esmero la mantequilla sobre su primera tostada. La voz rme de su madre le llega de la cocina. S, saldr a tomar unos vinos. Ha quedado con Encarnita, la de Lugo. S, comer en casa, sobre las tres y media, sin falta, ya que el lete, si no, se pasa. Ya va por la tercera tostada. La angustia puede ms. Abandonado en la mesa, est el paquete de tabaco. El primer cigarrillo de la maana, aquel que despierta la tos existencial y la ira de su madre, se ofrece a su mano. Sube el volumen de la tele, piensa en su clase de maana, en lo que le queda de domingo, de televisin, de soledad. Vuelve a m. Canturrea una cancin de Carlos Cano y esboza unos pasos de vals antes de pararse, pensativa, delante del ropero: falda de vuelo con blusa de gasa? Vaqueros y jersey de lacitos? Traje oscuro de falda larga? Se decide por la falda
Boletn de ASELE / Mayo 2006

de vuelo, elige en el tocador el perfume dulzn que la caracteriza. Su cuerpo es blanco, suave; su piel huele a nia. Debera decidirse ahora. Tiene ms de treinta aos y dos arrugas nuevas en la comisura de los labios. Doa Carmela acaba de sacarla de su fantasa. S, mam, que te vas s, mam, no te preocupes, a las tres y media. Le dir a Teresa que ya te has ido a misa. Hasta luego, mam. Est sola. Sola con sus fantasmas. Sola para pensar en aquel alumno alemn o

126

en el austriaco tmido o en el australiano tan dulce que quera llevarla al otro lado del mundo. O a ese otro que se enamor perdidamente de sus veinte aos, de su gracia y de su dulzura. Recuerda aquella vez, cuando se qued a recoger sus libros, cmo la aplast contra la pizarra, cmo apret su cuerpo contra el suyo y su deseo contra su vientre. Sus besos y la sensacin nica de pertenecer a alguien por primera vez la hicieron llorar. La solt. Le pidi perdn, le jur que no saba qu le haba pasado, que l quera a

su mujer, que nunca volvera a pasar y que, por favor, siguieran siendo amigos. Imbcil. Desde ese da no volvi a ser la misma. Ahora busca al que la hizo sentirse tan mujer. Ahora sabra los gestos, las palabras. Ahora sabra guiar su mano y su boca y el camino de su cuerpo. Volver. Se lo prometi. Tiene ms de treinta aos y el buzn vaco. El cuerpo virgen y el alma en duelo. Se ha sentado en la cama. No saldr. La yema de su dedo corazn desdibuja su cara. Al llegar a la boca, se detiene. Entreabre los labios y revive aquel mes de julio. Se haba divorciado, haba vuelto con el aire de vagabundo que tanto le gustaba. Despus de cinco aos, tena el pelo algo canoso y la misma sonrisa. Esta vez, s, pens. Cuando fue a esperarla a la salida de clase, la estrech entre sus brazos, sin mediar palabra. Viva en su coche deca y fumaba sin parar los mismos cigarrillos rubios que hoy duermen en la mesa del comedor. Una noche, el vino y el deseo contenido se juntaron. La blusa, ampliamente apartada, dej asomar un pezn oscuro, curiosamente grande en esa virgen renacentista. De repente, lo rechaz. Necesitaba volver a casa. Agarr el bolso y busc, ansiosa, el zapato escondido debajo del asiento y
Mayo 2006 / Boletn de ASELE

127

que esperaba, obedientemente, la seal del adis. Se senta ridcula y miserable. A los pocos das l desapareci. La tarde en que volvi, entr sonriente. Le haba trado de Portugal un osito de peluche rosa. Rosa como el pijama de seda regalo de su madre para Navidad, rosa como el jersey de lacitos que le hizo su ta con la lana de la misin, rosa como las sbanas que llevan su nombre. Lo recibi con la alegra de una novia medieval. Quiso ver en su gesto una prueba de amor. Estuvo muy alegre. Hablaron y rieron mucho, se tumbaron a la sombra. Ella misma desabroch la blusa transparente la misma que lleva hoy y gui su mano hacia su pecho. Con dulzura, l la retir. Es tarde, dijo deberamos irnos. Tu madre te estar esperando. A m tambin me esperan. Es mejor as. Cierra el diario que, desde ese da, alienta su vida. Ya ha vuelto su madre. Sabe que, un da ms, el ritmo cotidiano marcar las horas de su anhelo. Y cuando llegue la noche, elegir en el cajn un pijama de raso rosa ltimo regalo de su hermana Elena y estrechar contra su cuerpo el peluche rosa de mi cabeza, nico testigo de sus noches sin luna.

128

Boletn de ASELE / Mayo 2006

BOLETN DE INSCRIPCIN O DE CAMBIO DE DOMICILIO


Remitir a ASELE. Apartado 890. 29080 Mlaga. Espaa
Apellidos ............................................................................................................. Nombre ........................................ Direccin...................................... Cdigo Postal y Ciudad ....................................................................... Pas ............................................................ Telfono .................................................................................................. Fax ............................................................. Correo electrnico ...................... Actividad relacionada con la Enseanza del Espaol como Lengua Extranjera (Profesor, investigador, estudiante, interesado...) ........... Centro de trabajo (si lo hay) ..... Direccin...................................... Cdigo Postal y Ciudad .................................................................................... Pas ................................................ Cuota anual: 30

Recibo domiciliado en Banco o Caja de Ahorros (de Espaa) (rellene y envenos la parte inferior) Giro postal Ingreso directamente en la cuenta de ASELE Otras modalidades de pago

Asunto: Orden de domiciliacin bancaria Sr. Director Banco o Caja de Ahorros (slo con sede en Espaa) ............................................................................................. Calle ............................................. Cdigo Postal y Ciudad ............ Muy Sr. mo: Le agradecer que a partir de la fecha y hasta nueva orden se sirva atender con cargo a mi cuenta los recibos que a nombre de: .......................................................
(Nombre del socio)

129

le sean presentados por la Asociacin para la Enseanza del Espaol como Lengua Extranjera (ASELE) ...................................................a ........... de .........................de 20 .....
Atentamente,

(Firma del titular de la cuenta)

Titular de la cuenta .................... Domicilio ..................................... Ciudad ......................................... Cdigo Cuenta Cliente. Cpielo de su talonario o libreta

Entidad

Ocina

DC

Nmero de cuenta

Mayo 2006 / Boletn de ASELE