Professional Documents
Culture Documents
AL-QURAN
Ayat Al-Quran Dibaca dan didengar
Maksudnya dipahami
Rasa Takut dan Rasa Gembira Muncul
Marilah kita merenungkan
Al-Quran Milik Umat Islam
36
SURAH YASIN
Turun di Makkah
83 ayat
1. Ya-Sin.
1. Yaa-Seen
hikmah
Wisdom
Al-quran
Qur'an
demi
by
rasul-rasul
messengers
diantara
of
benar-benar
really
engkau
sesungguhnya
You
indeed
para
3. Sesungguhnya engkau (Muhammad) benar-benar salah seorang
diantara para rasul,
lurus
jalan
atas
straight
path
on
Penyayang
Perkasa
diturunkan
Merciful
Almighty
sent
peringatan
belum
warned
not
people
lalai
mereka
mereka
bapak
unaware
they
maka
so
whose
ancestors
orang-orang
who
6. Agar engkau memberi peringatan kepada kaum yang bapak-bapak
mereka belum pernah diberi peringatan, karena itu mereka lalai.
6. So that you may warn these people whose ancestors were not
kebanyakan
greater
atas
against
perkataan
Word
beriman
believe
tidak
not
mereka
they
maka
for
mereka
them
mereka
they
7. Sesungguhnya telah pasti berlaku perkataan (ketentuan Allah)
terhadap kebanyakan mereka, karena mereka tidak beriman.
7. The Word is proved true against the greater part of them: for they do
not believe.
pada
Kami
menjadikan
Kami
around
We
put
We
belenggu
mereka
their
leher-leher
dagu
sampai
chins
up to
(belenggu) ia
tertengadah
upwards
lalu
so
shackles
mereka
maka
they
so
sesungguhnya
indeed
necks
mereka
they
8. Sesungguhnya Kami telah memasang belenggu di leher mereka, lalu
tangan mereka (diangkat) ke dagu, maka karena itu mereka
tertengadah.
antara
between
dari
of
Kami
We
jadikan
set
dari
of
dan
and
dinding
bar
mereka
them
hadapan
front
tutup
covered
maka
further
dinding
bar
mereka
them
belakang
behind
tidak
not
mereka
they
maka
so
mereka
them
Kami
We
dan
and
mereka
they
melihat
see
9. And We have put a bar in front of them and a bar behind them, and
further, We have covered them up; so that they cannot see.
apakah
whether
mereka
them
atas
for
sama
same
dan
and
tidak
not
atau
or
mereka
them
engkau
you
peringatkan
warn
mereka
they
beriman
believe
tidak
not
10. Sama saja bagi mereka apakah engkau memberi peringatan kepada
mereka ataukah engkau tidak memberi peringatan kepada mereka,
mereka tidak akan beriman.
10. And it is the same for them, whether you warn them or do not warn
them - they will not believe.
mengikuti
follows
who
warn
only
sungguh
indeed
dengan
Maha Pengasih
takut
dan
peringatan
with
Gracious
fears
and
advice
dengan
dia
kabar gembiralah
maka
of
him
glad tidings
therefore
gaib
unseen
mulia
pahala
dan
ampunan
honourable
reward
and
forgiveness
11. Sesungguhnya engkau hanya memberi peringatan kepada orangorang yang mau mengikuti peringatan dan yang takut kepada Tuhan
Yang Maha Pemurah walaupun dia tidak melihat-Nya. Maka
berilah mereka kabar gembira dengan ampunan dan pahala yang
mulia.
11. You warn only him who follows the advice and fears the
Most Gracious with the unseen; therefore give him glad
tidings of forgiveness and an honourable reward.
and
dead
dan
sesungguhnya
surely
dan
mereka
and
they
kerjakan
did
what
sesuatu
segala
dan
mereka
all
and
they
kitab
dalam
kumpul
in
itu
them
Kami
Book
We
accounted
things
apa
(Kami) tuliskan
(We) record
bekas
leave
atayn
clear
12. Sesungguhnya Kami menghidupkan orang-orang mati dan Kami
menuliskan apa yang telah mereka kerjakan dan bekas-bekas yang
mereka tinggalkan. Dan segala sesuatu Kami kumpulkan dalam
Kitab Induk yang nyata (Lohmahfuz).
12. We will surely bring the dead to life and We record what they
send ahead and the signs they will leave behind; and We have
accounted all things in a clear Book.
perumpamaan
parable
mereka
bagi
them
to
buatlah
set
nya
datang
ketika
negeri
them
came
when
city
penduduk
companions
dan
and
orang-orang
utusan
who
messengers
13. Dan buatlah bagi mereka suatu perumpamaan, yaitu penduduk
suatu negeri ketika utusan-utusan datang kepada mereka;
13. And set to them a parable of the companions of the city - when
the messengers came to them.
mereka
kepada
Kami
mengutus
ketika
them
towards
We
sent
when
keduanya
mereka
mendustakan
maka
dua orang
both
they
denied
so
two
ketiga
dengan
Kami
kuatkan
maka
third
with
We
fortified
so
kami
sesungguhnya
mereka
berkata
maka
we
indeed
they
said
and
orang-orang
who
diutus
kamu
kepada
sent
you
to
14. (yaitu) ketika Kami mengutus kepada mereka dua orang utusan,
lalu mereka mendustakan keduanya; kemudian Kami kuatkan
dengan (utusan) yang ketiga, maka ketiga utusan itu berkata:
"Sesungguhnya kami adalah orang-orang yang diutus kepadamu".
14. When We had sent two towards them and they denied them
both, so We fortified them with a third, and they all said,
Indeed we have been sent to you.
kecuali
kamu
tidaklah
mereka
berkata
but
you
nothing
they
said
tidak
dan
and
kami
seperti
us
like
manusia
men
tidaklah
sesuatu
Pemurah
menurunkan
nothing
anything
dari
of
Gracious
sent
umak
atsud
kecuali
kamu
not
you
liars
but
you
Gracious has not sent down anything - you are nothing but
liars.
Tuhan
mereka
berkata
Lord
they
answered
sesungguhnya
indeed
benar-benar
kamu
kepada
kami
surely
you
towards
we
orang-orang
who
sutuid
sent
16. They answered, Our Lord knows that surely, without doubt,
we have been sent towards you.
kecuali
kami
kewajiban
tidak
dan
but
our
duty
nothing
and
jelas
clear
sampaikan
convey
malang
kami
sesungguhnya
mereka
berkata
ominous
we
indeed
they
said
jika
kamu
dengan
from
kami
if
sungguh
indeed
(kami) rajam
(we) stone
pasti
shall
kamu
you
berhenti
tidak
desist
not
menimpa
face
sungguh
surely
dan
and
kamu
you
benar-benar
pedih
azab
grievous
orture
kami
us
dari
by
kamu
you
you
we
surely
bersama
with
kamu
your
kecelakaan
evil
mereka
they
berkata
said
kamu
you
diperingatkan
reminded
jika
because
apakah
Is
kamu
yourselves
kaum
people
kamu
you
bahkan
In fact
kota
city
ujung
outermost
dari
from
datanglah
came
kaumku
my people
hai
O
berkata
said
tergesa-gesa
running
laki-laki
man
orang-orang
who
diutus
sent
kamu
you
ikutilah
obey
dan
and
20. Dan datanglah dari ujung kota, seorang laki-laki (Habib An Najjar)
dengan bergegas-gegas ia berkata: "Hai kaumku, ikutilah utusanutusan itu,
20. And from the outermost part of the city came a man running; he
said, O my people! Obey those who have been sent.
meminta
ask
tidak
not
orang-orang
who
kamu
you
ikutilah
Obey
ditunjuki
guidance
mereka
they
dan
and
upah
fee
kamu
you
orang-orang
who
21. Ikutilah orang yang tiada minta balasan kepadamu; dan mereka
adalah orang-orang yang mendapat petunjuk.
21.obey those who do not ask any fee from you, and they are on
guidance.