English grammar Part I Noun Phrase

ESCG – A. Gribomont

A. Les Pronoms
Les pronoms remplacent un nom ou une forme nominalisée. En plus des cas étudiés dans ce chapitre, il est bon de revoir les (pronoms) possessifs et les démonstratifs. 1. Pronoms personnels sujet 1ère personne du singulier 2ème personne du singulier 3ème personne du singulier I you he she it 1ère personne du pluriel 2ème personne du pluriel 3ème personne du pluriel 2. Pronoms possessifs Ne pas confondre les adjectifs possessifs avec les pronoms possessifs: It is It is It is It is It is It is It is It is my dog = It is mine your dog = It 's yours his dog = It is his her dog = It is hers its bone = It is its own our dog = It is ours your dog = It is yours their dog = It is theirs we you they complément me you him her it us you them

On voit que l'on ajoute S à l'adjectif non terminé par S pour obtenir le pronom (sauf pour MY qui donne MINE). N.B. : his s'emploie pour un possesseur masculin. her et hers s'emploient pour un possesseur féminin. its et its own s'emploient pour un possesseur neutre .

2

Dans les dictionnaires, one's (génitif du pronom one sert à marquer la présence et la place d'un adjectif possessif. "To earn one's living" = "gagner sa vie" donnera : "I earn my living", "You earn your living", "She earns her living" etc. Intensifieur : own sert à renforcer les adjectifs possessifs : My own house Ma propre maison A house of my own Une maison à moi Notez également l'expression : on one's own = seul(e) Are you on your own ? Tu es seul(e) ? N.B. : Ne pas confondre le possessif ITS et IT'S = IT IS comme le font trop d'étudiants... et d'anglophones ! 3. Pronoms réfléchis Ces pronoms servent en général à renvoyer au sujet du verbe ou à renforcer un pronom personnel ou un nom. • Renvoi au sujet

I am looking at myself You are looking at yourself He is looking at himself She is looking at herself it is looking at itself We are looking at ourselves You are looking at yourselves They are looking at themselves • Renforcement

I met Mr Brown himself. J'ai rencontré M. Brown lui-même. J'ai rencontré M. Brown en personne.

3

Retenez l'expression : by oneself = seul: He was by himself. Il était seul. 4. Les pronoms réciproques Ils sont deux : each other et one another. D'aucuns préfèrent le premier quand il n'y a que deux personnes et le second quand il y en a plusieurs.

Les francophones risquent de confondre : 1 - Le pronom réfléchi : They looked at themselves in the mirror. Ils se regardèrent dans le miroir. 2 - Le pronom réciproque : They looked at each other. They looked at one another. Ils se regardèrent (l'un l'autre, les uns les autres).

B. Le nom
Le nom (ou substantif) est la partie du discours la plus élémentaire. Il sert à nommer les êtres et les choses, c'est à dire à leur associer un ou des sons et plus tard une graphie. Les noms propres (qui désignent un objet unique) et les noms communs (qui désignent une catégorie d'objets) suivent en anglais des règles qui diffèrent de celles de notre langue, essentiellement en ce qui concerne la composition et les pluriels. 1. Les noms géographiques • Sans article défini :

En anglais, un nom désignant un lieu ou un site géographique, n'est pas précédé d'un article. C'est le même cas que pour les noms désignant des personnes, c'est à dire une seule réalité désignée par un seul mot. Donc, ne prennent pas d'article :

4

a- les noms de continents, pays, provinces, régions, comtés etc. : Europe, France, Yorkshire, Wales, Flanders L'Europe, la France, le Yorkshire, le Pays de Galles, la Flandre b - les noms de sommets et pics: Snowdon : Le Snowdon c - les noms comportant un terme topographique SUIVI d'un nom propre : Cape Cod : le cap Cod Lake Ontario : le lac Ontario Mount Everest : le Mont Everest • Avec l'article défini :

Le noms géographiques qui sont composés à partir d'un nom commun (même implicite) : a - certains noms de pays : The United Kingdom (of Great Britain and Northern Ireland) The US = The United States (of America) The CIS = The Commonwealth of Independent States (qui était naguère The USSR) b - les noms de mers, océans, fleuves et rivières, chaînes de montagnes, déserts... The Atlantic (ocean) The Sahara (desert) The Mississippi (river) The Alps (mountains) The Saar (river, region) Déterminés par un complément de nom, une relative etc..., les noms propres sont précédés de l'article THE selon la règle générale : The France of 1789 La France de 1789. 2. Les noms patronymiques RAPPEL : En français, les noms de famille ou noms patronymiques sont invariables. En anglais, ces noms posent un problème aux francophones pour l'emploi de l'article défini et celui du pluriel.

5

• on dit: mais : •

Précédés d'un nom de fonction (titre, grade qui joue le même rôle qu'un prénom), ils ne sont pas accompagnés de THE : President Bush The president. Ils peuvent prendre, en anglais, la marque du pluriel et sont alors précédés de THE. Ils désignent alors une cellule familiale. The Wilsons = the Wilson family

Les Wilson

On ajoute S aux noms en Y, sans modifier l'orthographe du nom : Les Hardy The Hardys.

Mais on ajoute "ES" si le nom se termine déjà par S : Les Jones The Joneses.

3. Le nom composé • Composition :
Dans un nom composé : 1 - le dernier élément est, en général, un substantif (= nom) et, dans ce cas, il est l'élément fondamental. En Anglais, l'ordre des termes est: Déterminant - Déterminé (comme dans le cas d'un adjectif et d'un nom). Comparez : A race-horse Un cheval de course A horse-race Une course de chevaux.

C'est donc l'inverse de l'ordre des termes en français. Voilà pourquoi nous (?) avons traduit le mot composé anglais "walkie-talkie" (qui permet de converser = élément fondamental en marchant = déterminant) par "talkiewalkie" ! 2 - Le premier élément reste au singulier, puisqu'il a un rôle d'adjectif A tooth-brush Une brosse à dents 6

tooth, singulier de teeth bien que les anglophones aient en général plus d'une dent à brosser ! Par contre, les noms ne s'employant qu'au pluriel, dans un sens donné, restent au pluriel, afin d'éviter la confusion avec le sens du singulier :

cloth : nappe (de table) custom : coutume good : bon price : prix (d'un bien) d'où les noms composés suivants :

clothes : vêtements customs : douane goods : marchandises prices : les prix (concept macroéconomique)

A clothes-hanger (porte-manteau) A customs-officer (douanier) A goods train (train de marchandises) Our prices policy (politique des prix) etc. Ne pas confondre avec les noms où le S est la survivance du génitif : bridesmaid (demoiselle d'honneur à un mariage) spokesman (porte-parole) statesman (homme d'état) tradesman (commerçant) etc. • Limites de COMPOSITION

Le nom composé permet à partir de deux ou plusieurs mots de créer un concept nouveau (objet, un type, une sous-classe etc.) Le nom composé ne peut pas exprimer certains rapports. Il faut alors utiliser un complément de nom introduit par OF : 1 - la cause : We heard a scream of terror Nous entendîmes un hurlement de terreur 2 - l'appartenance à un ensemble : Un groupe d'écoliers A party of schoolboys 3 - le contenu : A cup of tea. Une tasse de thé

7

En 1, on a entendu un cri que l'on qualifie ensuite; en 2 et 3, il s'agit d'un nombre ou d'une quantité. On opposera le 3 à : A tea-cup, a teacup Une tasse à thé qui est un objet, un type, une sous-classe de tasse et peut donc être désigné par un nom composé. REMARQUE : Le trait d'union des noms composée tend à disparaître... quand il n'y a pas d'ambiguïté. Par exemple, une montgolfière s'appelle, en anglais, a hot-air balloon. On comprend que l'adjectif hot s'applique à air, et non à balloon, grâce au trait d'union. On distingue ainsi ce type de ballon par opposition à ceux qui sont gonflés à l'hélium ou pire à l'hydrogène.

4. L’adjectif substantivé
Les adjectifs (et participes passés) peuvent se transformer en substantifs (=noms). The rich Les riches The unemployed Les chômeurs The jobless Les sans-emplois The English Les Anglais. Dans ce cas, 1 2 3 4 ils sont toujours précédés de THE ils ont un sens collectif ils sont pluriels (mais sans S) ils n'ont pas de génitif. Les adjectifs qui ne peuvent être qu'attributs ne sont pas substantivés. On dira : They are ill.(attribut) Ils sont malades. d'où on ne peut avoir que : The sick Les malades 8 a sick person (épithète) un malade

C. Le pluriel
1. Généralités La règle générale est d'ajouter S aux noms communs (pas aux adjectifs!) pour les mettre au pluriel. Mais: • 1 box • les noms terminés par S, SH, CH, X et Z font leur pluriel en ES prononcé [iz]: 2 boxes les noms terminés par une consonne suivie immédiatement de Y (y compris ceux terminés par QUY [kwi], car [kw] est un groupe consonantique) prennent IES au pluriel : 2 babies 2 soliloquies

1 baby 1 soliloquy mais 1 boy •

2 boys (car Y est précédé d'une voyelle). Les noms terminés par une consonne suivie de O prennent ES au pluriel sauf pour les mots d'origine étrangère ou les mots tronqués : 2 potatoes

1 potato mais 1 piano 1 photo

2 pianos (italien) 2 photos (tronqué)

• Quelques mots en F et FE transforment leur terminaison en VES :
calf half knife leaf life loaf sheaf veau moitié couteau feuille vie miche de pain gerbe 2 leaves 2 cliffs (falaise) self shelf thief wife wolf soi étagère voleur épouse loup

Exemple : 1 leaf

Les autres sont réguliers : 1 cliff

9

Abréviations, sigles, lettres, nombres prennent des formes particulières :

1 - S ou 'S: Two M.P.'s = Two MPs = Two members of Parliament Deux députés anglais The 1990's = The 1990s Les années 1990 2 - Doublement de la première lettre : 1 bl of oil = 1 baril de pétrole mais : 2 bbl of oil = 2 barils de pétrole p. 7 = page 7 mais : pp. 187-8 = pages 187-188 Ceci ne joue pas pour p = penny ou pence : 1£ = 100 p. 1 livre sterling = 100 pence N'oubliez pas que le pluriel s'utilise avec les nombres strictement supérieurs à 1 (et non à partir de 2) : une heure et demie one and a half hours.

2. Pluriels anciens Quelques noms ont un pluriel ancien qu'il faut connaître : • pluriel en EN: 2 children (enfants) 2 oxen (boeufs)

1 child 1 ox

Notez aussi, dans la langue ecclésiastique : Dearly beloved brethren, ... Mes bien chers frères, .... • pluriel par changement de voyelles: 2 feet (pieds) 2 geese (oies) 2 lice (poux) 1 mouse 2 mice (souris) 1 tooth 2 teeth (dents) 1 woman 2 women (femmes) 10

1 foot 1 goose 1 louse

1 man

2 men (hommes)

3. Pluriel : Vocabulaires savants et étrangers Le vocabulaire savant est riche en termes qui ont gardé leur pluriel d'origine. Voici une liste des cas les plus courants : • US --> I prononcé [ai] 2 alumni (anciens élèves) 2 bacilli (bacilles) 2 stimuli

1 alumnus 1 bacillus 1 stimulus •

A --> AE prononcé [i:] 2 algae (algues) 2 alumnae (anciennes élèves) 2 antennae (antennes insectes etc.) 2 formulae (formules mathématiques) 2 larvae (larves) 2 pupae (chrysalides)

1 alga 1 alumna 1 antenna 1 formula 1 larva 1 pupa • UM --> A

1 addendum 1 bacterium 1 erratum 1 medium 1 ovum 1 stratum • ON --> A

2 addenda 2 bacteria (bactéries) 2 errata 2 media (médias) 2 ova (ovule) 2 strata (strates)

1 criterion 1 phenomenon •

2 criteria (critères) 2 phenomena (phénomènes)

IS --> ES prononcé [i:z] 2 analyses 2 axes 2 bases 2 crises 2 diagnoses 1 ellipsis 1 hypothesis 1 oasis 1 parenthesis 1 synopsis 1 thesis 2 ellipses 2 hypotheses 2 oases 2 parentheses 2 synopses 2 theses

1 analysis 1 axis 1 basis 1 crisis 1 diagnosis (diagnostic)

11

Le pluriel de mots récents comme metropolis sont, par contre, réguliers : metropolises Phonétiquement, le singulier [is] devient [i:z] EX et IX --> ICES prononcé [isiz] 1 index 1 appendix 2 indices 2 appendices

dans le sens d'"exposant" pour le premier et dans le sens médical pour le second. 4. Pluriel des noms composés • Cas général

Le déterminant (le ou les premiers éléments) reste au singulier même si son sens est pluriel, car il a un rôle d'adjectif. C'est donc le nom principal qui porte la marque du pluriel. On dit : 1 stamp-collection Une collection de timbres et 1 tooth-brush Une brosse à dents 2 tooth-brushes 2 brosses à dents 2 stamp-collections 2 collections de timbres

S'il y a un seul nom, c'est lui qui porte la marque du pluriel 1 passer-by 1 mother-in-law 2 passers-by (passants) 2 mothers-in-law (belles-mères)

S'il n'y a pas de substantif (nom) principal on met S à la fin du composé : in-laws grown-ups 11-year-olds beaux-parents (Les parents du conjoint) adultes des enfants de 11 ans

Dans les cas précédents, il a eu élision du nom principal (parents-in-law, grownup people, 11-year-old children)

12

CAS PARTICULIER : les noms composés dont le premier élément est man, woman (indiquant le sexe de la personne)

voient leur premier élément changer et leur deuxième élément prendre S : man --> men woman --> women 1 woman-doctor --> 2 women-doctors 5. Noms invariables Certains substantifs (noms) sont invariables : • noms de gibiers et de poissons ainsi que le mot SHEEP : 2 fish (poissons) 2 trout (truites) 2 hare (lièvres) 2 sheep (moutons) 2 bison (bisons)

1 fish 1 trout 1 hare 1 sheep 1 bison •

.noms de nationalité en ESE et SS: 2 Swiss (Suisses) 2 Japanese (Japonais)

1 Swiss 1 Japanese •

nombres précis (qui font office d'adjectifs numéraux cardinaux) :

Two dozen eggs (2 douzaines d'oeufs) Ten million people (10 millions ...) Mais on dit "millions of people" (des millions), car il s'agit d'un nombre imprécis. Notez la préposition "of". • CRAFT (=véhicule) et ses composés :

1 aircraft 2 aircraft (avions) mais : (handi)crafts (artisanats) • mots en S au singulier :

physics (la physique), mathematics, billiards, etc. a means (moyen) a series (série) a species (espèce animale etc.) (Ces trois derniers mots ne varient pas au pluriel)

13

news est toujours singulier et collectif. A la radio, vous entendrez: Here is the news. Voici les informations. Certains noms sont singuliers dans leur sens général et pluriel quand ils s'appliquent à un sujet particulier : politics, acoustics etc. Politics is an interesting subject. La politique est une matière intéressante. His extremist politics were detrimental to his career. Ses opinions politiques extrémistes ont nui à sa carrière. • mots collectifs (singuliers à sens pluriel) :

advice (conseils) hair (cheveu, cheveux), mais hairs = poils ! luggage (bagages) baggage (bagages) (U.S.) furniture (mobilier) information (informations, renseignements) Her hair is very dark. Ses cheveux sont très bruns. Au singulier, on emploie un mot comme piece: a piece of advice (un conseil) a piece of furniture (un meuble) a piece/an item of information (une information, un renseignement) a strand of hair (une mèche).

14

D. Le génitif
Nous préférons ce terme à "cas possessif" qui est trop restrictif. Le génitif, dont la marque est le son [S], est un reste des déclinaisons de l'anglosaxon. On retrouve des formes similaires dans toutes les langues germaniques. Si je dis "Tom's book" ou "London's monuments", je détermine ce livre ou ces monuments par un terme au génitif qui doit être le centre d'intérêt de mon discours : Je parle de Tom ou de Londres et je nomme ensuite ce qui leur appartient. 1. Le génitif : Construction • Le génitif singulier

Le génitif exprime, en général, un rapport d'APPARTENANCE au sens large du terme. Comparez : Tom's dog. Le chien de Tom. The schoolmistress's book Le livre de la maîtresse d'école Le premier nom est le "déterminant", le second est le "déterminé". Le déterminant peut être complexe, mais attention à la différence entre : Peter and Mary's house La maison de Peter et Mary (Ils habitent dans la même maison) et Peter's and Mary's houses are almost alike. Les maisons de Peter et de Mary sont presque identiques. 1- On voit que l'anglais place le déterminant DEVANT le déterminé, comme il le fait pour les adjectifs, selon le schéma : DETERMINANT 'S DETERMINE On ne peut passer sous silence le cas du génitif des noms propres d'origine classique en ES qui ne prennent que l'apostrophe : Socrates' death la mort de Socrate

15

2 - Le déterminant représente en général un être VIVANT (c'est à dire personne, groupe, institution etc.): On dira : The leg of the table The table leg Le pied de la table mais : Tom's feet. Les pieds de Tom The government's decision La décision du gouvernement. On trouvera néanmoins de nombreux génitifs avec déterminant non vivant, en particulier dans le langage technique lorsque le premier terme représente le sujet dont parle le locuteur. A propos d'appareil photo, on pourra dire : The camera's lens L'objectif de l'appareil photo Le déterminé peut même être humain. Dans le récit d'un dramatique accident ferroviaire récent, on peut lire, après que l'on ait expliqué que la tragédie avait été causée par une voiture : 'The car's driver was phoning for help as the express arrived'. Il existe beaucoup de génitifs de ce type avec le mot "sake" = pour l'amour de, par égard pour etc. 'Art for art's sake' : "l'art pour l'art". Consultez un dictionnaire. •

Le Génitif pluriel

Lorsque le déterminant est au pluriel :
1 - Pluriel normal en S : la marque du génitif se réduit à une apostrophe : The pupils' books. Les livres des élèves 2 - Pluriels irréguliers sans S : la marque du génitif est 'S comme au singulier : Les livres des enfants The children's books. N.B. : Notez que someone else ou somebody else peuvent être suivis d'un génitif. 'S suit else :

16

You must have taken someone else's mac. Tu as dû prendre l'imper de quelqu'un d'autre. • Le double génitif

Le double génitif permet de désigner un élément parmi d'autres comme dans : A friend of Mary's Un des amis de Mary Un ami de Mary On remarquera que cette expression insiste uniquement sur le fait que cet ami est un ami de Mary et de personne d'autre. Elle peut avoir un ou plusieurs amis, peu importe. Par contre, "One of Mary's friends" impliquerait qu'elle a plusieurs amis et que celui-ci n'est qu'un parmi les autres... Si l'on remplace Mary par un pronom, il faut naturellement employer le pronom possessif : A friend of hers Un de ses amis Un ami à elle Ce génitif postposé peut aussi coexister avec un démonstratif avec une nuance parfois péjorative ou ironique (avec that) : Look at that hat of hers ! Regarde-moi ce chapeau qu'elle porte ! On oppose traditionnellement : A picture of the Queen Un tableau qui représente la Reine. et A picture of the Queen's Un tableau qui appartient à la reine. 2. Le génitif : cas particuliers • Le GENITIF s'emploie avec les noms représentant des institutions, des pays etc. :

The government's policy La politique du gouvernement

17

Le GENITIF s'emploie aussi avec les notions de DUREE, DATATION et de DISTANCE:

An hour's walk Une heure de marche Yesterday's meeting La réunion d'hier Three miles' walk. Trois kilomètres de marche Dans ces derniers cas, il ne s'agit plus strictement d'appartenance, mais de caractéristiques qui appartiennent à l'élément déterminé Cas d'interdiction : Le statut mixte de l'adjectif substantivé du type : the rich les riches ou the poor les pauvres s'oppose à la mise au génitif. Il faut recourir à la complémentation par of. Il faudra donc dire par exemple: the problems of the unemployed les problèmes des chômeurs

E. L’adjectif
1. Généralités L'adjectif qualificatif sert à attribuer une qualité à un nom ( = substantif). Comme il est du domaine de la qualité, il est invariable en anglais. Quand il est épithète, il se place devant le nom (à quelques rares exceptions près, héritées du français des Normands qui envahirent l'Angleterre en 1066...) Quand il est attribut, il suit le verbe attributif (type : être, paraître, sembler, devenir...), comme en français. 2. L’adjectif épithète et attribut Il faut savoir que l'adjectif épithète ou attribut est invariable en anglais. Peu d'étudiants l'oublient, mais certains sont parfois tenaces dans l'erreur.

18

L'emploi de l'attribut ne pose pas de difficulté particulière pour le francophone, sauf sur deux points: • certains adjectifs ne s'emploient que comme attributs et ne peuvent donc se placer devant le nom : Qui a peur En vie Seul Endormi Eveillé Cross Drunk Glad Ill Well Fâché Ivre Content Malade bien

Afraid Alive Alone Asleep Awake

Il vous faut bien connaître les adjectifs ci-dessous. Pour le même concept, on n'utilise pas le même mot pour l'épithète et l'attribut : Sens Malade Seul Vivant endormi Attribut She is ill. Elle est malade He is alone. Il est seul. The cat is alive. Le chat est vivant. He is asleep. Il est endormi. Epithète a sick woman une malade A lonely spot. Un endroit isolé a live cat un chat vivant a sleeping child un enfant endormi

L'adjectif est postposé : a - s'il a un complément :

a man worthy of the name un homme digne de ce nom b - après un composé de some, any, no : something new quelque chose de nouveau c - Après la séquence THERE BE QUANTIFIEUR : There was no ambulance available Aucune ambulance n'était disponible. d - dans certaines expressions dérivées plus ou moins directement du français, par exemple :

19

The heir apparent The Poet Laureate The President Elect A Court martial 3. Les adjectifs composés

L'héritier présomptif Le Poète Lauréat Le futur Président Un conseil de guerre, une cour martiale...

Dans un adjectif composé, le dernier élément est le plus important; le premier ne sert que de déterminant et reste au singulier : a two-year-old child un enfant (âgé) de deux ans Il est commode de les classer selon leur dernier élément : • Adjectif

Le premier élément peut être : - soit un adjectif : dark blue bleu foncé - soit un nom : navy-blue bleu marine sea-sick qui a le mal de mer • Participe présent

Le premier élément peut être : - soit un adverbe: a fast-growing plant une plante qui pousse vite une plante à croissance rapide - soit un adjectif: old-looking vétuste, qui fait vieux, qui a l'air vieux - soit un nom :

20

heart-breaking déchirant On peut paraphraser par une subordonnée relative à la forme active : fast-running = that runs fast old-looking = that looks old heart-breaking = that breaks your heart. Le trait d'union est OBLIGATOIRE. • Participe passé

Le premier élément peut être : - soit un adverbe : well-known bien connu - soit un nom: horse-drawn hippomobile snow-covered couvert de neige On peut paraphraser par une subordonnée relative à la forme passive : well-known = that is known (well) horse-drawn = which is drawn by a horse snow-covered = which is covered with snow. Le trait d'union est OBLIGATOIRE. • Nom+ED

où NOM + ED est une imitation de participe passé (Cf. cas précédent) et ce qui le précède est toujours un adjectif. C'est une forme courante qui peut correspondre à un seul mot en français : blue-eyed aux yeux bleus a broad-shouldered man un homme large d'épaules

21

a short-sighted man un myope an absent-minded pupil un(e) élève distrait(e) On peut, en général, paraphraser par une notion d'appartenance: broad-shouldered = with broad shoulders / whose shoulders are broad. Le trait d'union est OBLIGATOIRE. 4. Le comparatif • Le comparatif d’égalité

Le comparatif d'égalité sert à comparer deux éléments. Il se forme selon le schéma : AS <adjectif> AS AS <adverbe> AS Peter est aussi grand que moi. Peter is as tall as I (am) Ou Peter is as tall as me. La seconde forme est plus familière mais correcte. A la forme négative, NOT AS <adjectif> AS NOT AS <adverbe> AS She is not as tall as Mary. Elle n'est pas aussi grande que Mary. He doesn't work as hard as his brother. Il ne travaille pas aussi dur que son frère. qui se contente de nier l'égalité ou NOT SO <adjectif> AS NOT SO <adverbe> AS She is not so tall as Mary. He doesn't work so hard as his brother. qui présuppose que, pour le locuteur, Mary est très grande, car so garde son rôle d'intensificateur ("Mary is so tall"). Notez bien, dans le cas ci-dessous, la place de l'article indéfini car le comparatif s'applique au qualificatif d'un substantif (nom) attribut. On ne sépare pas SO de l'adjectif. L'article reste accolé au substantif. 22

He is not so good an athlete as his brother. Il n'est pas aussi bon athlète que son frère. • Multiplicateur et comparatif

Contrairement au français, c'est le comparatif d'égalité et non le comparatif de supériorité que l'on emploie en général en présence d'un multiplicateur : Twice as much money Deux fois plus d'argent This computer is half as expensive as yours and just as powerful. Cet ordinateur est deux fois moins cher que le vôtre et tout aussi puissant. Three times as many people Trois fois plus de gens mais si le multiplicateur est grand : Ten times more/less money Dix fois plus/moins d'argent • Le comparatif de supériorité

Le comparatif de supériorité se forme selon l'un des deux schémas suivants : adjectif court+ER THAN adverbe court+ER THAN Paul is taller than Tom. Paul est plus grand que Tom. You drive faster than your father. Tu conduis plus vite que ton père.

MORE adjectif long THAN MORE adverbe long THAN Tom is more intelligent than Paul. Tom est plus intelligent que Paul. L'inégalité est marquée par than comme dans le comparatif d'infériorité. Pour rendre l'idée de progression positive, on emploie deux comparatifs de supériorité reliés par AND. Notez que la distinction entre adjectifs ou adverbes longs et courts reste valable.

23

It's getting hotter and hotter. Il fait de plus en plus chaud. It's more and more dangerous. C'est de plus en plus dangereux. Il est important de noter qu'en anglais on emploie le comparatif quand il n'y a que deux éléments : Mary is the taller of the two girls. Mary est la plus grande des deux (jeunes) filles. mais Mary is the tallest of the three girls. Mary est la plus grande des trois (jeunes) filles. La comparaison peut être implicite comme dans : Greater London, the Lesser Antilles, the lesser panda Le Grand Londres, les Petites Antilles, le petit panda (espèce) Changements orthographiques : Les adjectifs terminés par une syllabe accentuée comportant une consonne suivie d'une seule voyelle et d'une consonne doublent cette dernière consonne devant ER: hot --> hotter Retenez la formule: CVC

much et far = bien even et still = encore servent d'intensificateurs au comparatif. She is far/much more intelligent than her brother. Elle est bien plus intelligente que son frère. • Le comparatif d’infériorité

Le comparatif d'infériorité se forme selon le schéma suivant : LESS adjectif THAN LESS adverbe THAN Ce livre-ci est moins cher que l'autre. This book is less expensive than the other one.

24

L'inégalité est marquée par than comme dans le comparatif de supériorité. Beaucoup de locuteurs préfèrent employer le comparatif d'égalité négatif NOT AS/SO...AS pour exprimer la même idée. Pour rendre l'idée de progression négative, on emploie deux comparatifs d'infériorité reliés par AND. Il vient de moins en moins souvent. He comes less and less often. 5. Le superlatif • Le superlatif de supériorité

Le superlatif de supériorité se forme selon l'un des deux schémas suivants : THE adjectif court+EST THE adverbe court+EST Paul is the tallest of the three. Paul est le plus grand des trois. THE MOST adjectif long THE MOST adverbe long She bought the most expensive dress in the shop. Elle acheta la robe la plus chère du magasin. Le superlatif est suivi de OF pour un groupe et de IN pour un lieu. • Le superlatif dinfériorité :

Le superlatif d'infériorité se forme selon le schéma suivant : THE LEAST adjectif THE LEAST adverbe The least expensive book of all is this one. Le livre le moins cher de tous est celui-ci. This is the least known church in the city. Voici la moins connue des églises de la ville. • Le superlatif absolu

Le superlatif absolu correspond à very, extremely etc.

25

They acted most generously. Ils ont agi très généreusement. Ils ont agi avec beaucoup de générosité. 6. Adjectifs courts et longs Les adjectifs d'une syllabe sont courts, ainsi que les adjectifs de deux syllabes terminée par Y, OW, LE et ER Adjectif Funny Narrow Noble Clever Comparatif Funnier Narrower Nobler Cleverer Superlatif The funniest The narrowest The noblest The cleverest

Notez le "truc" suivant : On peut ajouter ER ou EST tant que l'adjonction de cette terminaison n'aboutit à un mot de trois syllabes. Easier said than done. Plus facile à dire qu'à faire. 7. Comparatifs et superlatifs irréguliers Adjectif Good/well Bad/ill Much Many Far Far Old Old Little Compararatif Better Worse More More Farther Furhet Older Elder Less Superlatif The best worst The most The most The farthest The furthest The oldest The eldest The least Commentaire

Pour des distances Distance et “en plus” Vieux, âgé Aîné

Cas des adjectifs composés commençant par good, bad, ill, kind, hard, long. L'adjectif composé good-looking donne better-looking than et the best-looking. Pour les autres l'usage varie. A retenir également : the former... the latter : l'un ... l'autre, le premier...le second, celui-là...celui-ci (celui-ci, en français, est le dernier nommé).

26

F. Les Déterminants
Nous regroupons dans cet important chapitre les déterminants du nom. 1. Les articles Seul le nom ou une forme nominalisée peuvent prendre un article : l'article est donc le signe distinctif du NOM. En anglais, on ne rencontre pas de nom qui ne soit pas précédé d'un article, puisque l'absence apparente d'article est interprétée comme l'article "zéro". L'emploi de l'article diffère beaucoup d'une langue à l'autre. Cette étude est donc indispensable. Il y a trois articles en anglais : l'article défini THE, l'article indéfini A (ou AN) et l'article Ø (zéro) 1.1. Article "THE" • Cas général:

Nous nous bornerons à ces quelques cas d'emplois différents du français. Il sert à désigner un objet (ou une classe d'objets) qui une existence propre en dehors du locuteur. Cet objet est défini par un complément, une subordonnée relative ou simplement par le contexte ou la situation. • Prononciation :

THE se prononce [ðə] devant une consonne y compris U prononcé [j] the cat, the university le chat, l'université THE se prononce [ði:] ou [ði] devant une voyelle et devant le h muet de hour, heir, honest, honour et leurs dérivés. the art, the heir apparent l'art, l'héritier présomptif Ne pas oublier que THE est, historiquement, une forme atténuée de THAT qui sert à désigner un objet déjà connu des interlocuteurs dans un contexte donné. the trunk of a tree un tronc d'arbre. a - voir ou revoir : Noms géographiques Noms patronymiques

27

b - noms d'instruments de musique : to play the piano jouer du piano mais : to play football jouer au football c - noms collectifs : 1 - voir Adjectifs substantivés 2 - noms d'espèces (usage plutôt technique) the Horse le Cheval (l'espèce) mais : Man l'Homme. Le locuteur fait partie du genre humain, donc il ne peut désigner l'humanité de l'extérieur. De même, un locuteur non américain dira : The Americans Les Américains alors qu'on trouve dans la bouche d'un Américain : Americans or We Americans Les Américains ou Nous, les Américains

1.2. Article "A", "AN" Il est dérivé du numéral ONE (comme UN en français), ce qui explique pourquoi il est incompatible avec : 1/ le pluriel A cat is an animal. Un chat est un animal. Cats are animals. Les chats sont des animaux.

28

2/ le non-dénombrable (sauf effet stylistique de singularisation comme dans l'exemple ci-dessous). He showed a courage that impressed all the people present. Il montra un courage qui impressionna toutes les personnes présentes. Il s'agit non pas de la qualité abstraite, mais de la conduite concrète. a - AN s'emploie devant un voyelle phonétique an arm ['a:m] un bras an MP ['em 'pi:] un député mais, devant une consonne : a cat, a unit ['ju:nit], a euro ['juərəu] un chat, une unité, un euro N.B. : le son [ j ] est, en effet, une consonne. De même, devant H muet : an heir : un héritier an hour : une heure an honest man : un homme honnête an honorable woman : une femme honorable. b - place de l'article : Notez les cas suivants : so difficult a question such a difficult question many a poet maints poètes quite a difficult problem rather a difficult problem un problème assez difficile half an hour une demi-heure

29

c - nom singulier attribut ou après "AS": He is a teacher. Il est professeur. as a teacher en tant que professeur Dans ce cas de figure, si le nom représente une fonction unique, on ne met pas d'article : le sujet n'est pas un parmi d'autres, la notion (article Ø cf. ci-dessous) suffit. Mr Clinton was President of the U.S. at the time. M. Clinton était Président des U.S.A à l'époque. d - emploi distributif 50P a pound 50 P la livre 50 miles an hour 80 km à l'heure 1.3. L'article Ø (zéro) a - se réfère directement à la notion abstraite en général. I have been learning English for five years. J'apprends l'anglais depuis cinq ans. I had tea with them. J'ai pris le thé avec eux. He had cancer. Il a eu un cancer. Call headquarters! Appelez le Quartier Général! Retenez également la différence entre : Little Tom goes to school now. Le petit Tom va à l'école maintenant. (l'institution) et : The school was bombed. L'école a été bombardée. (le bâtiment)

30

b - s'emploie naturellement quand le nom se suffit à lui-même pour désigner un objet (parce qu'il est unique) Mr Clinton was President of the U.S. at the time. M. Clinton était Président des U.S.A à l'époque. Notez aussi : next week, last month, next Sunday etc... La semaine prochaine, le mois dernier, dimanche prochain etc. 2. This – these / That - those Ces démonstratifs ne sont pas des adjectifs puisqu'ils ne sont pas invariables. Nous nous contenterons de les appeler démonstratifs par commodité. Ils peuvent aussi être pronoms. • Pluriel

Quelle que soit sa fonction dans la phrase, this devient these quand il se réfère à un pluriel et that devient those. • Emploi

a - connu / inconnu L'élément TH que l'on retrouve aussi dans the (le, la, les), there (là), then (alors ensuite), thus (ainsi), indique toujours un élément connu du locuteur et auquel celui-ci se réfère. Par contre, le contraste entre this et that provient de ce que connaît ou non l'auditeur. This is the news. Voici nos informations. Cette phrase annonce un bulletin d'information dont le contenu est connu du journaliste, mais pas (encore) de l'auditeur. That's all for now. C'est tout pour l'instant. That se réfère ici aux informations qui viennent d'être données et qui sont désormais connues du locuteur et des auditeurs. b - Ouverture / Fermeture This annonce et donc ouvre des perspectives, le bulletin d'information dans l'exemple cidessus. That clôt le débat. De là l'expression :

31

And that's that ! Un point c'est tout ! pour clore assez brutalement une discussion. On remarque that se réfère bien à des éléments connus des deux (ou plus) interlocuteurs et qu'il ferme toute autre discussion. c - avis personnel / avis partagé En présence d'un adjectif qualificatif impliquant un jugement de valeur de la part du locuteur, l'opposition this/that est particulièrement intéressante. I hate this stupid dog. Je déteste ce chien stupide. Le locuteur n'est pas certain que son avis soit partagé. Do you remember that stupid dog? Tu te rappelles ce chien stupide ? Ici, au contraire, les interlocuteurs partagent le même avis. Cette opposition implique toujours un jugement de valeur émis par le locuteur ; c'est l'avis (vrai ou supposé) de l'interlocuteur qui détermine le choix de l'un ou l'autre démonstratif. This laisse donc la perspective d'un éventuel désaccord, that clôture le débat. Voici un autre emploi de THAT pour parfaire vos connaissances : l'adverbe THAT. It's not that difficult ! Ce n'est pas si difficile que ça ! N'est-ce pas ?

32

G. Numéraux
Il convient de distinguer: 1. Les noms qui servent à exprimer des notions relativement vagues et qui sont suivis de OF: hundreds of people : des centaines de gens thousands of trees : des milliers d'arbres dozens of eggs : des douzaines d'oeufs scores of animals : des vingtaines d'animaux millions of people : des millions de gens hundreds of millions of people : des centaines de millions de gens... Notez l'expression : The refugees arrived in their hundreds. Les réfugiés arrivèrent par centaines. 2. Les adjectifs numéraux qui correspondent à des nombres et qui sont, comme tous les adjectifs, INVARIABLES : Two hundred people : 200 personnes fifty million citizens : 50 millions de citoyens two dozen eggs : 2 douzaines d'oeufs Les numéraux sont la source de nombreuses difficultés pour les francophones. Notez bien les rappels ci-dessous : a - On met un trait d'union entre dizaines et unités : 33 = thirty-three Say ninety-nine ! se traduit par "Dites trente-trois ! » b - notez les dérivations suivantes : two --> twelve --> twenty four --> fourteen --> forty five --> fifteen --> fifty c - On met AND devant le groupe dizaines/unités : 125 = one hundred and twenty-five 1,012 = one thousand and twelve.

33

Notez que les tranches de mille sont séparées par une virgule en anglais, par un espace en français. Le point, en anglais, joue le rôle de notre virgule décimale. Voir cidessous. 50,000,000 = fifty million 50 000 000 = cinquante millions. d - Les nombres ordinaux et leurs particularités : Apprenez les trois premiers: one two three --> first --> second --> third

Ensuite, il suffit d'ajouter TH au numéral cardinal: four --> fourth

Mais il y a quelques changements orthographiques à connaître : five --> fifth eight --> eighth nine --> ninth twelve --> twelfth twenty --> twentieth thirty --> thirtieth et ainsi de suite... e - ordre des ordinaux et cardinaux : A l'inverse du français, l'anglais place l'ordinal avant le cardinal: The first two volumes Les deux premiers volumes 3. Cas particuliers a - dates : On utilise un ordinal pour exprimer le jour de la date: 14th July 1789 ou 14 July 1789 (se lisent: The fourteenth of July seventeen eighty-nine). En anglais américain, le jour après le mois : July 14 1789 (se lit : July the fourteenth seventeen eighty-nine). Mais depuis les années 2000, on dit "Two thousand and ..."

34

b - décimaux : 3.1416 = three point one four one six. 3,1416 = trois virgule mille quatre cent seize. c - le chiffre '0' 1 - se lit 'O' [ou] dans - les dates: 1902 = nineteen O two - les numéros de téléphone, de série etc.: a Boeing 707 = seven O seven 2 - se lit zero dans les échelles (températures etc.) 3 - se lit nought dans les nombres : 0.47 = nought point four seven 4 - se lit nil dans un résultat de sports collectifs 5 - se lit love dans un résultat de tennis Les nombres strictement supérieurs à 1 sont suivis du pluriel : 1 mètre 32 = 1.32 metres. (U.S. : meters)

H. Les quantifieurs Ces déterminants du nom expriment avec plus ou moins de précision le nombre ou la quantité de l'objet désigné par le nom qu'ils accompagnent. 1. Some, any, no et leurs composés • Some exprime l'actuel :

- Il implique donc l'existence de ce dont on parle. There is some tea left. Il reste du thé. Do you want some more tea ? Veux-tu encore du thé ? Can I have some more tea, Mum ? Puis-je avoir encore un peu de thé, Maman ?

35

There are always some birds in that tree over there. Il y a toujours quelques oiseaux dans cet arbre, là-bas. She married some banker. Elle a épousé un banquier quelconque. That's some wine ! (some accentué) Ça c'est du vin ! • Any exprime le virtuel :

- On ne sait si ce dont on parle existe: Have you got any change ? Tu as de la monnaie ? - On veut marquer l'indifférence de choix : Pick any card. Choisis n'importe quelle carte. • NO et NOT ANY nient l'existence de ce dont on parle :

I have no money at all I haven't got any money at all Je n'ai pas d'argent du tout. No est plus péremptoire que not any. • Les composés :

- avec THING: Have you found anything ? As-tu trouvé quelque chose ? I have found something else. J'ai trouvé quelque chose d'autre. I haven't found anything. Je n'ai rien trouvé. - avec BODY ou ONE : Did you see anyone interesting? As-tu vu quelqu'un d'intéressant? I have seen somebody. J'ai vu quelqu'un.

36

I saw nobody. I didn't see anybody. Je n'ai vu personne. - avec WHERE: Have you seen him anywhere ? Tu l'as vu quelque part ? It must be somewhere else. Ça doit être quelque part ailleurs. He is nowhere to be seen. On ne le voit nulle part. Else ou tout adjectif se place derrière ces composés. 2. Deux : la dualité • Both : A comme B + pluriel

Both my brothers speak German. Mes deux frères parlent l'allemand. They both speak German. Ils parlent tous deux l'allemand. Both of them speak German. L'un et l'autre parlent l'allemand. Both speak German. Tous (les) deux parlent l'allemand. Je n'ai que deux frères, sinon j'aurais dit : "Two of my brothers...". On voit qu'avec both le locuteur place les deux dans le même ensemble, le même contexte. On utilise both of devant un pronom personnel complément pour former un ensemble pronominal dans lequel on garde une certaine autonomie à chacun (d'où la traduction proposée). Both seul implique un ensemble parfaitement homogène. Both the rich and the poor eventually die. Le riches tout comme les pauvres finissent par mourir. It is both delicious and nourishing. C'est à la fois délicieux et nourrissant. On constate, à travers tous ces exemples, que both peut être pronom, adjectif ou adverbe. Pour un francophone, sa traduction ne pose guère de problèmes en version (de l'anglais vers le français), mais il n'en va pas de même en thème (du français vers l'anglais), surtout à cause de la confusion avec the two et either.

37

The two : A et B + pluriel

She goes out with the two of them. Elle sort avec les deux. (mais pas en même temps...) • Either : A ou B + singulier

You can park on either side of the street. On peut stationner des deux côtés de la rue. • neither (of ...) : ni A ni B + singulier

Neither of my brothers is a bachelor. Aucun de mes (deux) frères n'est célibataire. Pour plus de deux, on utilise none of. • A couple of : un ou deux (deux ou trois)

I met her a couple of times. Je l'ai rencontrée une fois ou deux. L'anglais et les langues germaniques gardent dans leur histoire la distinction entre le "duel" pour marquer la dualité (2) et le "pluriel" (plus de 2), distinction qui n'est pas marquée en français. 3. Quantifieurs • suivis d'un nom dénombrable (pluriel) :

few : peu (=pas assez) a few : quelques (c'est mieux que rien !) fewer : moins de no fewer : pas moins de many : beaucoup a lot of / lots of : beaucoup as/so many : tant, autant too many : trop several : plusieurs most : la plupart Exception : many a + singulier = maint(s), mainte(s) Notez que many est rare dans les phrases affirmatives • suivis d'un nom indénombrable (singulier) :

little : peu (=pas assez) a little : un peu (c'est mieux que rien !) 38

less : moins de no less : pas moins de much : beaucoup a lot of : beaucoup as/so much : tant, autant too much : trop a great deal / a good deal : beaucoup (de=of) most of : la plus grande partie de much est rare dans les phrases affirmatives. • Multiplicateurs et quantifieurs peuvent se combiner :

Twice as much money Deux fois plus d'argent Three times as many people Trois fois plus de gens Half as much time Deux fois moins de temps Dans ces exemples, on utilise le comparatif d'égalité, mais si le multiplicateur est grand, on utilise le comparatif de supériorité : Ten times less money Dix fois moins d'argent Notez également : more and more : de plus en plus less and less (+ indénombrable) : de moins en moins fewer and fewer (+ dénombrable) : de moins en moins more or less: plus ou moins nothing short of : rien de moins que anything but : rien moins que "Never in the field of human conflict was so much owed by so many to so few". Winston Churchill connaissait bien ses quantifieurs pour louer les pilotes de la Bataille d'Angleterre. Pas si facile à traduire en français, hein ?

39

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful