Sobre el debate de la lengua vulgar en el Renacimiento

Pedro RUIZ PÉREZ (Uhiversidad de Córdoba)

Cuando el R e n a c i m i e n t o se d e f i n e en términos cíe retorno o r e c u p e r a c i ó n del mundo c l á s i c o , no d e j a d e r e s u l t a r paradójico q u e s e a , al mismo t i e m p o , la época d e la c o n s o l i d a c i ó n definitiva de las lenguas vulgares y d e su c o n s a g r a c i ó n como vehículos l i t e r a r i o s , c u l m i n a n d o la t e n d e n c i a t i t u b e a n t e m e n t e i n i c i a d a en la Edad M e d i a . Sin e m b a r g o , tan c o n t r a d i c t o r i o f e n ó m e n o tenía su raíz en la n a t u r a l e z a m i s m a del R e n a c i m i e n t o . No en balde fueron los propios h u m a n i s t a s , a r t í f i c e s y p r o t a g o n i s t a s d e l g i r o c u l t u ral que dio origen a la gran t r a n s f o r m a c i ó n r e n a c e n t i s t a , los que se empeñaron en la d o b l e labor de restitución de la pura l a t i n i dad y de d i g n i f i c a c i ó n d e las lenguas v u l g a r e s , como una b i f u r cación d e su proceso c r í t i c o d e nueva lectura de la realidad, q u e c o n v e r t í a el propio u n i v e r s o mundo — m a c r o c o s m o s y m i c r o c o s m o s — en un texto y, por t a n t o , d e m a n d a b a el d o m i n i o d e los más d i v e r sos códigos para su d e s e n t r a ñ a m i e n t o . Ya que cada lenguaje viene impuesto por una r e a l i d a d , a la q u e , r e c í p r o c a m e n t e , sustenta y c o n d i c i o n a , la o p o s i c i ó n a la l e n g u a v u l g a r , y al r o m a n c e c a s t e llano en nuestro c a s o , e s una m a n i f e s t a c i ó n d e la r e s i s t e n c i a al c a m b i o mental que d e m a n d a b a el R e n a c i m i e n t o . Como suele o c u r r i r ,

RUIZ FEREZ, Pedro. Sobre el debate de la lengua vulgar en el Renacimiento. E n Criticón (Toulouse), 38, 198?, pp. 15-H.

CRITICÓN. Núm. 38 (1987). Pedro RUIZ PÉREZ. Sobre el debate de la lengua vulgar en el ...

16

Pedro RUIZ PÉREZ

Criticón, 38, 1987

esta resistencia se planteó en los niveles de una élite cultural que no se resignaba a perder definitivamente su primacía y que marchaba a remolque de una realidad social, en la que el cambio lingüístico se había producido ya de una manera irreversible.

Et ca&teXtano en et ptxíodo precedente
La polémica en torno a la lengua castellana como lengua literaria, cuyas ramificaciones habían de penetrar incluso hasta el siglo XVII, marcó con especial impronta el siglo XVI, convulsionado por el Renacimiento y enmarcado entre justificaciones teóricas y realizaciones prácticas del ideal lingüístico. Los distintos sesgos que este ideal adquirió proporcionaron tonos de polémica y debate, que encontraron precedentes en cierta trayectoria anterior, más o menos larvada, pero condicionante de la gran complejidad heredada por la centuria de Garcilaso. Desde que el rey de Castilla Fernando III convirtiera el romance en lengua oficial de la Cancillería, y su hijo Alfonso X confirmara su uso como lengua política y prosa literaria — e l uso del gallego para la lírica obedece más a un problema de supremacía de una tradición poética que a cuestiones puramente lingüísticas—, el castellano se desarrolló adquiriendo una fuerza progresiva, abarcando un abanico mayor de materias y obteniendo un reconocimiento más amplio y profundo de su dignidad literaria, que llega a su extremo en el llamado Prerrenacimiento del siglo XV. En esta centuria la voluntad de elevar el castellano a la misma altura que la lengua de Virgilio y Ovidio llevó a la invasión del romance literario por toda suerte de latinisimos léxicos y sintácticos. Evidentemente, se trataba de un camino equivocado, y así lo demostró la marcha posterior de las letras castellanas a partir del Renacimiento pleno, del que este siglo apenas constituye una etapa de tanteo y preparación. Al mismo tiempo que tenían lugar los ensayos cultistas de Juan de Mena, la vía de las traducciones se convertía en afirmación implícita de la dignidad del castellano, aceptado como una forma capaz de admitir los mismos contenidos que la lengua latina. Como consecuencia, la lengua romance, en franco ascenso, se veía enriquecer en posibilidades expresivas, preparando el camino de la prosa moderna, desarrollada en la siguiente centuria. Para Romera-Navarro, el castellano ha desplazado casi por completo a la lengua culta del período altomedieval :

<¡Jt 4,-Lgto XIII hoAta. loa alboiu dut Xl/I, ti latin ¡tunda. paAa <¿l tiatamienio do.. matiJiiai e-icoíáattcai y juJvciiLcab . Aarc loi buznoi latini&tai doX iiglo M, como don Alonéo di CanXagtna, piz^i-íAín poK la común la t&ngua vulgai. La adición a loi clá&icob g>u.e.go4 y Catino* /izdunda &n phovzcho dit idioma de. Ca&tLtla, pu&ó

CRITICÓN. Núm. 38 (1987). Pedro RUIZ PÉREZ. Sobre el debate de la lengua vulgar en el ...

LA LENGUA VULGAR EN EL RENACIMIENTO

17

ijeAcitàndoie

en fiaduccionzi,

loi latiniitai

iruiiquicen z

iluifian

la lengua nacional. !))
La aparición y multiplicación de las traducciones al romance de las obras clásicas a lo largo del siglo X V fueron interpretadas, tanto por su frecuencia como por la importancia de los textos vertidos, como una manifestación de la categoría alcanzada por el castellano como lengua l i t e r a r i a , y en ese sentido se pronuncia, por ejemplo, el conde de la Vinaza, quien describe, entre una admirativa enumeración de autores traducidos, lo que considera un síntoma inequívoco de la pujanza de la lengua vulgar : En vVrfud dzl intuiiaómo que. detpeAtaba el amoi a ¿a lengua ctuti&Lana. vzíanií apa/izciA en España, palia. zn/iiqaicimítnto de. 4a lingua, tai obkai de. b/iüstótelu y di Cicerón, de Tito Uvio, de Ptauto y de Telendo, de Luciano Smoiate.no, de Plutarco y de. Jenofonte, di Céiat y Saliutio, de Hoiacio y de Ovidio, de Lucano y de. VÍAgíZio, vtnXída& a nauüio idioma, con tanta ixcilzncia. algunai de, ella*, que. no &altalon aúticoi que a^íAmatan que. a hablaba mejoi en calteZlano que. en latin. (Z) Por el contrario, podemos encontrar testimonios que ofrecen la otra cara de la situación, con lo que la lectura del papel y el significado de las traducciones ha de matizarse considerablement e . Valga citar la reflexión sobre esa práctica en la que Alonso de Palencia convierte el "Prólogo a la traducción" de su propia
obra Batalla campal de loi peAAOi y loi loboi, según no : su título castella-

due.0, no ajino de tía coitumbiu atudioiai y honutai, muy amado Alborno di HwieJua, que volviai a la lengua vulgan. lo qu& en latín yo compuie, i oble la gueA.na y batalla campal qui loi peAAOi, confia loi loboi kobiejion. Eí coma quiojia qui mucho a mi {¡aga giavi et Komanzan. cabiendo tai ^alXai que aií en il ion de. la¿ cláwiulaA como en la veAdadeAa iigni^icación di mxchoi vocabtoi de ne.cua>iio viintn en loi Viamlacionti di una lengua a otKa, mayominti en lo que di latín a nuutAO coito pablan a convioxti.., (31

(1) M. Romera-Navarro, La defensa de Xa lengua española Bulletin Hispanique, 31, 1929, p . 208.

en él siglo

XVI, en

(2) Conde de la Vinaza, Introducción acerca de la opinión que tuvieron acerca de la excelencia de la lengua castellana algunos escritores españoles, en Biblioteca histórica de la filología castellana, Madrid, Manuel Tello, 1893,
t. I, p . XII. (3) A. de Palencia, Batalla campal de los perros y los lobos, en Ana M. Arancón ( é d . ) , Antología de humanistas españoles, Madrid, Editora Nacional, 1980, p . 115.

CRITICÓN. Núm. 38 (1987). Pedro RUIZ PÉREZ. Sobre el debate de la lengua vulgar en el ...

Las armas contra las letras : para una definición del humanismo español del siglo XV.). 1978. parte dz loi tn. Sin embargo. Pero. La r e gia impulsora de los estudios l a t i n o s pide al maestro andaluz el romanceamiento de sus Introductionzi latinae.ccU. pp. la regia dama no entiende el sentido ni la finalidad de la misma.ncia de. traducir del latín a dicha lengua ahora mái que nunca a quejaban de ta dificultad de. el hiitoriador zaragozano.ii. [4) Todos estos testimonios ponen de manifiesto que. Sobre el debate de la lengua vulgar en el . iu.onu del latín ala. lengua veAnácula en provecho de loó ignorantzi .ocie. lo que contrarrestaba de una manera importante la superior extensión del vulgar frente a la que aún continuaba siendo la lengua de la cultura. 225-226. duAante todo el Oj. Barcelona. y por un personaje tan destacado como la reina Isabel de C a s t i l l a . . Núm. solicitando así la accesibilidad de l a s mismas. E.Id Pedro RUIZ PÉREZ Criticón. cuando Nebrija l e presenta una "muestra" de la Gramática de la l&ngua CZit&llana. preguntando que "para qué se podía aprovechar". sino en general para un público más amplio. 1987 Otras n o t i c i a s de l a misma n a t u r a l e z a nos l a s o f r e c e P . Ariel. de la otra parte. pero no (t) P.jai ie repiten constantemente pon. (1481). <se quejaba de habeA pzndido tre¿ añoi de iu vida haciendo Viadu. 38. frente a lo que el castellano sólo podía ofrecer la posibilidad de llevar las obras al "conoscimiento de todos". pesaba la sentida limitación del "corto fablar" romance ante la riqueza expresiva del l a t í n . 38 (1987). Russeli. c o m o señala Alonso de Falencia en la continuación del texto citado.. Loi çue habían de. Varecidai que.aducton.. L a ambivalencia queda p a t e n t e . labal pon. en Temas y formas de "La Celestina" y otros estudios. CRITICÓN.uiicie.. El c a s t e l l a n o se impone al servicio de la comunicación y l a extensión de los conocimientos —y el de la lengua l a t i n a sigue siendo de máxima importancia—. la iru. U n o de los ejemplos m á s significativos de esta situación de borrosos perfiles en los confines del siglo X V es el que revela Francisco Rico en su continuada revisión del papel de Nebrija e n la introducción del Renacimiento en España. p e r s i s t í a un claro sentimiento de inferioridad con respecto al l a t í n . éita [.atH. tanto catalane* como coitellanoi y aragoneiU. R u s s e l l Gonzalo García de Santa Haría. al lado de los factores que favorecían el uso y desarrollo de la lengua c o m ú n y el optimismo sobre sus posibilidades derivado de este hecho. El aspecto estudiado en Un prólogo al Rmacimiento español es precisamente e l de l a recepción e i n t e r p r e t a c i ó n de las nuevas c o r r i e n t e s .ntoi español. D e una parte actuaba la conciencia de la distancia cultural y de la falta de tradición respecto al l a t í n . E. Pedro RUIZ PÉREZ.. no sólo para l a s monjas de clausura.

19. Núm. 1. sujeto a las reglas del arte. apellido de. Baste recordar las tentativas de Mena para forjar un lenguaje l i t e r a r i o de cuño l a tino. en Pedro M. . española un amia viva. (7) Las referencias a estas c i t a s y a su paralelismo con hechos semejantes en otras lenguas europeas se encuentran en Erasmo Buceta.nda ¿e. uta candida latinización. Seis lecciones sobre la España de los Siglos de Oro. violenta y abiunda [. ¿e. (6) Erasmo Buceta. por espectaculares y llamativos que sean. Frente a los síntomas que apuntan al apogeo del castellano. p p . 1925.nde. en Revista de Filología Española. cuando no de rechazo. 85. Ca¿i todoi loi auXoKU <hJL ptuiíodo pu. Jiménez de Prejano y otros (7). Universidad de Sevilla. o las c i t a s sobre la pobreza del español en relación con el l a t í n que encontramos en el propio autor del Laberinto di Fortuna. Madrid. Homenaje a Marcel Bataillon. CRITICÓN. en Homenaje ofrecido a Menéndez Pi-dal . frente a la preponderancia del fenómeno de signo contrario en la siguiente centuria . palmaAia mai tatde. Hernando. Pedro RUIZ PÉREZ. ) . también se multiplican las manifestaciones de una situación opuesta. 1932. del desarrollo de la lengua romance. Un prólogo al Renacimiento español.Zjd. La tendencia a identificar el español con el latín. De algunas composiciones hispano-latinas en el siglo XVII. (6) La latinización del apellido de Juan Martínez Guijarro estaba en la línea de la llevada a cabo por Antonio de Lebrixa. pp. que convirtió su nombre en Elio Antonio de Nebrija. Siticzo.. p .noi. 1981. n . lo. Pinero Ramírez y Rogelio Reyes Cano ( é d . El episodio isabelino es una de las muestras de la postura de incomprensión. 390-391. que se i n i c i a en el siglo X V a p a r t i r de la conciencia de la inferioridad de la lengua romance.. y mateada po'i mold&aA la tangua. t .ceA. al dominio de la gramática (5 ) . La dedicatoria de Nebrija en las "Introductiones latinae" (1488). I. no son más que muestras de un proceso de latinización marcado por una c i e r t a ingenuidad.in oite. Sobre el debate de la lengua vulgar en el .. cMtullana. que Erasmo Buceta recoge y sitúa en la perspectiva exacta de los intentos cuatrocentistas de forjar una lengua literaria por medio de una imitación fiel del modelo latino : El iiglo Xl/ ÜWJL o. Nebrija. 59-94. tutintoníoi de.].. Un episodio cuatrocentista.LA LENGUA VULGAR EN EL RENACIMIENTO 1 9 se reconoce su dignidad para constituir él mismo un objeto de conocimiento. Pero estos casos. 38 (1987). en et cambio de. Bata te. hace.gán loi cánones de la latina. títe/iatuM. en Villena. (5) Véase Francisco Rico.

oneA pon. 38. medio de expiiAlán a pzniamizntoó pio¿undoi. 4 0 3 ) . c i t . 38 (1987). Cuando no se t r a t a de actitudes y juicios claramente c o n t r a d i c t o r i o s . más concretamente. un { exaltado poi et lomancz..oiteJi. . con o iin isnpznio. . pon la {¡alta de. a. La tendencia p .nan ante. at ieAuído de.dalmíntz en loi liteAaAioi.culacA. iz zxptzian en vuZgan. ie. Buceta.mintacu. adon. Pedro RUIZ PÉREZ. it da el caso de que muchoi de. Sobre el debate de la lengua vulgar en el . La lengua compañera del imperio. pon.va un papet anciXan. sigue al imperio". ya dudi la época de. *e impone como le. zitz £ondo de. queda reflejada una realidad que no carece de i r i s a c i o n e s y matices. p a r a quien l a a p a r i c i ó n de N e b r i j a p a r e c e suponer un g i r o c o p e r n i c a n o de carácter absoluto.on de. y en o p o s i c i ó n a l a a c t i t u d d e l mismo a u t o r r e s e ñ a d a p o r R u s s e l l (véase nota 4 ) . p . ^texíhiLi dad. "porque la fabla comúnmente. y ttzKian ge. iob/ie. ed. zipe. en Revista de Filología Española. 1486-1491) la traducción al romance y. ( 9 ) E. gnana en nuzitta patnia. ie Iz n. nz^ 4e ph. ío atáiico. desmintiendo el panorama trazado por Buceta. Gonzalo García de Santa María había defendido en el prólogo a su obra Cas vidas de los sanctos religiosos (Zaragoza.. como insertas en una secuencia temporal de n í t i d a s separaciones en momentos de p e r f i l e s bien e s t a b l e c i d o s .ngaa común zn todo tipo dz ticUXoi.acU.ueA.. cuando et RznadmLznto^ ie. en e l que e l debate queda simplificado en l a linealidad de su secuencia cronológica : ai-í como zn un principio loi autoizi.ja. a pesar de l a s divisiones esquemáticas.. HíbnÁ. qui. al castellano.aZu la. ¿I latín n. LúrúXado et Komance.. Historia de una idea de Nebrija en España y Portugal. dibuja. con a/idimíe.20 Pedro RUIZ PÉREZ Criticón. e incluso un mismo autor puede darnos pruebas de la complejidad del proceso ( 8 ) . la pobtzza.pwdíando pon. 85. &iz caitzltano vwtgan.. hasta conformar un uniforme panorama de tintes claramente favorables al romance : En cuanta al latín.nto de. pon ta ¿ncapacÁjiad de la lengua aodeJina pata ieAvin. en claro precedente de la fórmula de Nebrija (Véase E. Núm. pata cMitalizan.onZi. CRITICÓN. de. a identificar el español con el latín. Aó-t. 4 3 . más que otras cosas. quedando (8) C o m o pone de relieve Eugenio Asensio. loi upoñotzi. 1960. en uno y otro siglo podemos encontrar manifestaciones de fenómenos opuestos. Por el contrario.Q.nzA. s. Asensio. loi luulXadoi de altai zipe. que invierte la situación lingüística castellana. 1987 opautab Las notas d i f e r e n c i a l e s entre los siglos X V y XVI no pueden concebirse. Zjzmplo. (9) Mas extremado en su a p r e c i a c i ó n r e s u l t a Domingo Ynduráin.

de José Amador de los Ríos recogen algunos significativos testimonios. 1H. lo que revela la existencia. penetraron hasta la época imperial. 1969). cuando se alcanza este grado de evolución propio del arte moderno. ( 10) pana UAO6 El intento de síntesis en la figura-eje de Nebrija que este crítico pretende realizar a partir de las tesis contrarias de Rico y Avalle-Arce. en los que se refleja la crisis producida por el Renacimiento en su aproximación a la cultura clásica y la en un principio inevitable contraposición con los cauces lingüísticos del vulgar (11). Como este autor señala.. en aspectos precisos de la creación literaria y del pensamiento.. Cuando se deja atrás el estadio de la mera apropiación de la materia clásica para verterla en los moldes formales de corte romance . permitió el cambio de actitud de los escritores castellanos para con su propia lengua. pp. de las opiniones contrarias.. hasta el siglo XVII. facsímil. cit. aun cuando éste había alcanzado una de sus más altas cotas de perfección literaria. (11) José Amador de los Ríos. t. cuando se descubre la esencia de la forma y se traslada a la lengua vulgar. oxitica. (12) Véase D.. 38 (1987). Madrid. resistentes a la extensión del castellano. (10) Domingo Ynduráin. 1. 215-216. Madrid. ya en pleno siglo XVI. 1865 (ed. las páginas de la HÁAtoiÁM. como el de Nebrija.LA LENGUA VULGAR EN EL RENACIMIENTO 21 g eZ ¿aten pana t&mai muy upzcÁ&¿coi. Imprenta de Joaquín Muñoz. de. Sobre el debate de la lengua vulgar en el . sino con la misma dignidad que el modelo clásico . VII. impuesto por el rigor de la disciplina filológica. Núm. CRITICÓN. si se prefieren pruebas de carácter más positivo. 15. Buena prueba de ello es la aparición hasta esas fechas de abundantes justificaciones y defensas del empleo del romance castellano como lengua literaria o de transmisión de conocimientos. Solo el distanciamiento histórico respecto a todos los elementos de la cultura clásica. Ynduráin. estamos ya en pleno Renacimiento y ante una nueva concepción lingüística y una valoración más positiva de la lengua romance (12!. en Edad de Oro. Pero. que llegan incluso a penetrar. ob. p. 1982. conduce de nuevo a una reducción del panorama. no como una servil imitación de la fórmula latina. Historia crítica de Xa literatura española. las reticencias y menosprecios ante la inferioridad de la lengua castellana. ta titíimtuAA Zipafiota. cambio íntimamente relacionado con la superación de las ideas estéticas del siglo XV. La invención de una lengua clásica (Literatura vulgar y Renacimiento en España). na£<u. Gredos. Pedro RUIZ PÉREZ. pues no introduce en su juicio la pervivencia a lo largo de toda esta centuria de las posiciones latinizantes. en este caso el del siglo XVI. . p. más o menos latente.

La célebre formulación de Nebrija en un momento clave de este proceso sólo constituyó la manifestación más explícita y feliz de una extendida conciencia de la línea ascendente del idioma y su hora de plenitud. identificándolo con un destino nacional que apuntaba sus pasos hacia el imperio (16). Buenos Aires. tengua na&Lonat Las particulares condiciones con que Castilla enfrentó la transición desde los esquemas medievales al mundo moderno añadieron unos rasgos característicos al proceso de dignificación de su romance. podemos hablar de un predominio de la lengua vulgar. entre la suerte de la lengua y la del estado nacional. idioma nacional. en el siglo XVI se multiplican los testimonios de defensa de la lengua castellana. (14) Amado Alonso^ Castellano. esbozan un panorama suficientemente amplio del auge del movimiento en defensa de la lengua castellana. Centro de Investigaciones Sociológicas... E£ ca&ieMana. Núm. De estas circunstancias una de las más notables es el estrecho paralelismo que se establece. Para la historia de "castellano". CRITICÓN. ya citados. español. (15) Manuel Alvar. pp. Sin embargo. Asensio. y replanteado a la luz de nuevos materiales por Manuel Alvar (15). 71-82. y sin olvidar la pervivencia de actitudes medievalizantes y juegos eruditos. con momentos particularmente brillantes de la política española. como lengua oficial y de cultura. cit. 1987 A partir de este momento. Losada. implicando con progresiva intensidad un aparato teórico cada vez más complejo y de fronteras más dilatadas (13). (16) Véase E. opuesta a la exposición en lengua vulgar de temas tocantes al dogma católico. Sobre el debate de la lengua vulgar en el . La periodización de la historia basada en los reinados y la coincidencia cronológica de los hitos más destacados en la consolidación y desarrollo del romance castellano. 1978. fenómeno detenidamente estudiado por Amado Alonso al historiar la denominación del romance vulgar en Castilla (14). remarcaron ostentosamente lo estrecho del paralelismo. la Introducción del conde de la Vinaza y el artículo de Romera-Navarro. 38. . ya en la propia conciencia de los contemporáneos y protagonistas directos del hecho. de modo especial ante hechos políticos o culturales propicios a la exaltación de la idea imperial y del brillo alcanzado por la situación de Castilla en Europa "tanto por plumas cuanto por espadas". sólo limitado por la reacción escolástica contrarreformista. 38 (1987). en Homenaje a Julio Caro Baraja. 1943. Historia espiritual de tres nombres. y aunque estos mismos textos manifiestan la existencia de posturas opuestas y denotan el mantenimiento de la polémica. Madrid. ob.22 Pedro RUIZ PÉREZ Criticón. que alcanza su apogeo en el siglo XVI. Pedro RUIZ PÉREZ. (13) Para este tema.

cA.Jdea imperial de Carlos V. en el que la c r í t i c a no dudó en señalar el protagonismo del monarca : Ai. Gredos. Que ii mU cu.. con admAa. la lengua y la l i t e r a t u r a c a s t e l l a n a s s i t u a r o n en esta época sus valoraciones en un o s c i l a n t e ó-cc et non. Madrid. Vet p>Ume>io. CRITICÓN. {le) Aunque.6n tíenéndzz ?idal~. 1971. I I I . resaltando el papel de ciertos monarcas. en tai cÁAtunitancÁ/u viàtai. hijo Allomo X. lo eleva al tango de lengua anivemal. cuyo momento culminante se apunta unido al destino nacional bajo el t r i u n f a l i s t a epígrafe de "HUpania victlix". desde las frustadas pretensiones del Rey Sabio : Eóte a et notable kecko potótico que quesilamoi deitacaA en et umbial de uta di&eAtadán.ci. por usar l a misma expresión que e s t e investigador. al médiat el iiglo XIZI. que a lot. (7 7) Recogiendo e s t a s p a l a b r a s en La lengua española en tiempoi de Canto* V. curiosamente. 287-317. España y la tradición t . ahoia.£ el Empetiadoi —lecoge. 1965.ntat. a loi tueinta y ¿eXó. anátoga en loi albonei del Humniimo. Núm. Publicaciones de l a Universidad Internacional Menéndez Pelayo. Pedro RUIZ PÉREZ. l l (19) Otis H.LA LENGUA VULGAR EN EL RENACIMIENTO 23 El advenimiento de éste señalaría el punto de máximo esplendor del castellano. (18) Manuel García Blanco. proclama la tengan. eipañol. lenguacomún de la Ciiitiandad. con ana medida. p p . 30-31. española. p . Madrid. 38 (1987). TeAnando I I I y iu.. sobre los que. pese a las peculiaridades que en C a s t i l l a adoptó la gra- (17) R a m ó n Menéndez Pidal. Santander. die.e. revolotea con mayor o menor fortuna la idea imperial. occidental. Sin embargo. 1958. lengua oficial de la diplomacia. Green. V anona. iu nieto.ocho añoi no hablaba ana palabia de. pp. La lengua española en l a época de Carlos V. Otis H. no yíwian u et íexceAo qui va ligado a la ponXzntoia conveAiián del tadteZtano tn lengua nacional. cuyo significativo t í t u l o incide en la identificación que he señalado anteriormente. {¡ueAon piotagonlitai do* Keyu de CaitUla. Sobre el debate de la lengua vulgar en el . Espasa-Calpe (Colección Austral). EZ iegundo lo ¿levan a cabo loi Rzyei Católicoi. García Blanco subraya los factores p o l í t i cos en la "conversión del castellano en lengua nacional". . En e s t a s páginas recogía la t r a y e c t o r i a de progresiva exaltación de l a s l e t r a s romances. Green pudo dedicar un capítulo de su monumental obra a la " L i t e r a t u r a española : desde la inferioridad hasta la igualdad" ( 1 9 ) . al dectaxax el CMteliano como lengua oficial de iu cancÁMefUa.

Con caracteres específicos en cada ámbito lingüístico. CRITICÓN. cit. algo más tarde. La tendencia a identifica!' el español con el latín.en una serie de obras cercanas en fechas. lingua. en fronteras idiomáticas—. cit. hasta culminar ambas líneas de desarrollo en las puertas del mundo moderno que representó el sacudimiento renacentista.. precisamente. en el seno de una nueva concepción del mundo y de la cultura.. de Joachim Du Bellay (20). y Romera-Mavarro. la batalla en torno a la lengua vulgar fue un episodio que se escribió con variantes más o menos ligeras en las historias de todas las lenguas y literaturas nacionales de la Europa que se apoyaba culturalmente en la influencia italiana. p. Todos ellos se reúnen en las nuevas teorías lingüísticas. ed. extendida a todos los terrenos. du ¿a ¿íngua. ob. no puede relegar al olvido esa dimensión europea de la tendencia a sustituir el latín por las distintas lenguas vulgares como lenguas de cultura. i l (1549). ya en fecha temprana. Ámbito ewwfxm det fenómeno g MLLCXA humanc&tas Como ocurriera con el propio fenómeno renacentista. que consagran el movimiento precedente y que se formulan en las distintas naciones — q u e se apoyaban. las ViOài. Núm. 206. extendió por toda Europa el uso literario de las lenguas populares. sometiéndola a las reglas del arte en su Gramática. intenciones y objetivos. sobre todo. no tardaría en seguirle un intento semejante en la lengua toscana. y desde el político al literario. En él se encontraron el abono ideológico y el aparato teórico necesarios para integrar las anteriores ideas lingüísticas y. La síntesis de la trayectoria de esta batalla. la langue. en la lengua surgida en la parisina Ile de F r a n c e . Si en 1492 Nebrija asentaba los principios de este nacionalismo lingüístico y elevaba la categoría de la lengua vulgar. la Baja Edad Media conoció un amplio movimiento que... 86. común a todo el ámbito europeo. no es menos cierto que en sus líneas generales este fenómeno se inscribe con pleno derecho en el contexto de un movimiento más amplio. desde el filosófico al religioso. véanse Erasrao Buceta. desde la defensa a la afirmación de la lengua castellana. Este movimiento se continuó más tarde con la paulatina reivindicación teórica de esta práctica. 1987 dual sustitución del rechazo y el menosprecio por el elogio y la vindicación de su lengua vulgar. de Pietro Bembo. caAtZllana. y. (20) Para una relación más amplia de autores y obras gramaticales del siglo XVI europeo.24 Pedro RU1Z PÉREZ Criticón. con la VififjZnitl Zi ¿lluitfiatíon de. una arraigada práctica literaria. escritas en 1512 y publicadas trece años después . p. . Pedro RUIZ PÉREZ. Sobre el debate de la lengua vulgar en el . 38 (1987). 38. dttla volgaA.

con una clara intencionalidad política. en los intentos de recuperación y fijación por medio de la filología del ideal estético del ciceronianismo. 38 (1987). CRITICÓN. es decir. Así queda suprimido el carácter de zneA. Núm. que se unió a un intenso y extendido movimiento de vindicación que. didácticos" (22).LA L E N G U A V U L G A R EN EL RENACIMIENTO 25 Como es manifiesto por los nombres de estos autores. El choque de las nuevas necesidades expresivas y el gusto por lo espontáneo y natural. p . el desarrollo vital. (22) Ibidem. oí>. . presentándola como un primer paso para facilitar la enseñanza y el aprendizaje del latín. contribuyeron a abolir el latín como lengua viva" (21). en cuyos mismos planteamientos se encuentra la clave de la paradoja a la que antes he aludido. pero inerte. Este distanciamiento histórico es la base del método filológico humanista. Pedro RUIZ PÉREZ. El extremo de esta tendencia a preservar el latín de la corrupción y la degeneración que impone el uso. que es justamente lo que separa al Renacimiento de la Edad Media en lo que respecta a su relación con el mundo clásico. sus esfuerzos por restituirlo en su antigua pureza. y ésta queda condenada a ser un íigon. nacionales. una realización ya congelada y opuesta al uso vivo. repercutió en un fuerte impulso de las lenguas vulgares. 205. La restauración de la verdadera latinidad imponía un proceso de distanciamiento histórico. Sobre el debate de la lengua vulgar en el . c i t . llegaron a establecer una unidad indisoluble entre todos estos motivos. para preservar la latinidad. entre otros.il que debe poseer la lengua. Sin embargo. al afirmar que "la reacción de los ciceronianos contra el latín escolástico medieval.. la expresión de esta tendencia correspondió a la filología humanista. Estos motivos tenían indudablemente ámbitos de actuación autónomos e independientes. hasta convertirlo en una lengua muerta. .gex. esta tendencia estaba ya apuntada en las raíces del clasicismo lingüístico renacentista. como. El modelo ciceroniano generó una de las corrientes que más contribuyeron a la congelación del latín. derivado de las doctrinas neoplatónicas. 0 la justificación de Nebrija a su gramática castellana. y lo que de él resulta es el establecimiento del latín clásico. cuando en su UinViva (1587) condena el uso oral del latín. ha reseñado Romera-Navarro. la fijación de un estadio de lengua determinado. obedece a "motivos religiosos. ligan- (21) Romera-Navarro. y cabe citar el empeño de Francisco I de Francia para convertir el dialecto parisino en una lengua de unidad nacional. con la rígida fijación del latín en un modelo clásico.. para Romera-Navarro. la herencia de las concepciones organicistas del universo medieval y su pervivencia actuante en los mismos núcleos de la transformación renacentista. lo alcanza el Brócense. No obstante.

Santander. al contemplar la lengua castellana como el vehículo de transmisión de las leyes y la religión. 1987 do estrechamente lo político y lo religioso. de su traducción de la &LbtLa constituya la base del alemán literario. Juan de Vdldés y la conciencia lingüística de los erasmistas españoles. en El erasmismo en España. que afectó decisivamente a España y resaltó sus concomitancias con el movimiento general. pensador religioso y filólogo eminente. Ponencias del Coloquio celebrado en la Biblioteca de Menéndez Pelayo del 10 al 14 de junio de 1985 (ed. La oposición al modelo ciceroniano se produjo al mismo tiempo desde el terreno del l a t í n y desde el de la lengua vulgar. además de por una finalidad didáctica.26 Pedro RUIZ PËRKZ Criticón. pp. Tal vez el ejemplo más completo en su complejidad sea el de Lutero. 479-489 y 491-500. por unos planteamientos en los que se confunden íntimamente lo político y lo religioso. representó la más amplia y efectiva oposición a los ideales del ciceronianismo (23). Núm.. que justifica la aplicación del arte a la lengua vulgar. en el terreno de los contenidos. de Manuel Revuelta Sañudo y Ciriaco Morón Arroyo). La contestación al ideal estético de la prosa del orador latino la emprendió Erasmo. que tiene uno de sus pilares esenciales en la versión de las Escrituras a la lengua vulgar con una función didáctica. CRITICÓN. 1966. sustentador de las pretensiones independentistas de los territorios germánicos sobre una diferenciación religiosa. M e refiero al erasmismo. 38 (1987). a través de su forja como compañera del imperio. La conjunción de todos estos factores. Pedro RUIZ PÉREZ. tan íntimamente relacionados que forman los distintos planos de una misma realidad. junto a su dimensión de espiritualidad y a sus evidentes implicaciones p o l í t i c a s . atacando en su Ci-CiAonLano el paganismo de los imitadores de Cicerón. por lo que su análisis puede resultar más productivo que el de los casos señalados anteriormente. que. En el terreno de la lengua castellana encontramos un ejemplo paralelo en la labor gramatical de Nebrija. la de acercar la palabra al pueblo para posibilitar el libre examen. pero con no menos fuerza en (23) Entre las aportaciones más recientes. y todo ello con lo didáctico y cultural. Estela del erasmismo en Zas teorías de la lengua y del estilo en la España del siglo XVI. es lo que determina que la lengua de las predicaciones y escritos de Lutero y. 38. véase Francisco Abad. K e/uumi&mo En un nivel d i s t i n t o al de estos ejemplos particularizados hay que situar un fenómeno de auténtica dimensión europea. . Sobre el debate de la lengua vulgar en el .. Sociedad Menéndez Pelayo. y Luisa López Grigera. sobre todo.

Madrid. desde Juan de Valdés . trar en la polémica en torno al erasmismo del Laza/uMo. por la repercusión (24) Véase un desarrollo más amplio de las ideas sintetizadas en estas líneas en José Luis Abellán. para entrar de lleno en el terreno literario. en el capítulo XIII de la primera parte del Viaje de Turquía. sencillez y llaneza.. 38 (1987). frente a la postura intransigente de la doctrina eclesiástica. Núm. sistematizador de la nueva espiritualidad. (25) Véase.. contribuyen a forjar y fijar el ideal estético y el modelo de la prosa castellana del Renacimiento. concibiendo el lenguaje como un medio y no como un fin en sí mismo. ob.. 1982. Sobre el debate de la lengua vulgar en el . por no en-. en las obras de Villalón o en el V-Laje. donde los mismos ideales de claridad. y ello le lleva directamente al terreno de la lengua vulgar. quien recoge de la herencia erasmiana su defensa de la traducción de los textos bíbliaos al romance y su consideración de éste como lengua teológica. 195 y ss. Pedro RUIZ PÉREZ. Espasa-Calpe (Colección Austral). el erasmismo condena la fijación del latín como una lengua muerta en la consideración de los ciceronianos. Aunque Erasmo dejó toda su obra escrita en latín. Erasmo enfoca así la cuestión lingüística desde una perspectiva de utilidad. di TuAC¡uXa. Con una perspectiva puramente lingüística y dejando al margen consideraciones morales o religiosas. como ya reseñó Domingo Ynduráin. — c o n el ViátOQO de ¿a doC-OUna cAÁitíana— y de la lengua que la acompaña — c o n el ViÁtOQO dz la tíngua—. El evasrnismo español. La defensa erasmista de la lengua vulgar trascendió rápidamente los límites de lo espiritual. El ideal de comunicación se erige en el valor supremo de la lengua erasmiana. la directa crítica de la obra de Nebrija y la aplicación didáctica de su gramática latina. puestos en primer lugar en función del didactismo. hasta el propio fray Luis de León.LA LENGUA VULGAR EN EL RENACIMIENTO 27 el terreno de las formas y en la concepción del latín como lengua de uso. pp. como es posible sorprender en los dos diálogos de Alfonso de Valdés. al situar los planteamientos éticos. morales y religiosos por encima de los meramente estéticos. al mismo tiempo. el erasmismo tomó inmediatamente la defensa del vulgar como lengua de espiritualidad. pp. cit. CRITICÓN. La defensa vulgar se veía favorecida. cuando al intentar fijar los criterios de pronunciación de la lengua del Lacio abandona toda pretensión de recuperar el modelo clásico y solo tiene en cuenta la realidad vital del latín hablado en su momento. . emprendiendo una campaña de vivificación del idioma. su lengua literaria. sobre todo en el período postridentino (24). 28-29. que tiene en el propio Erasmo su ejemplo más destacado.

fomentan un (26) Véase Rogelio Reyes Cano. concretadas en los libros de caballerías. en general se manifiesta en un impulso nacionalista. matizada por la necesidad de competir con una literatura espiritual en lengua vulgar frente a la extensión de las "pecaminosas" literaturas profanas y de evasión. 1987 del platonismo más o menos diluido que participaba de la actitud espiritual del erasmismo. cit. en lo político.. liu toàca OOUMÁXLOA* en Roma sustenta una idea imperial. La d¿Qn¿dmi de. los libros de pastores y la poesía de cuño garcilasiano. (27) Algunos momentos de esta línea sinuosa pueden verse en el conde de la Vinaza. En el caso español el erasmismo y su ideal del lenguaje coloquial se alian en el terreno literario con otro fenómeno no menos renacentista. Núm. en el aspecto lingüístico. XII-XIX. en lo que tiene de defensa de la tradición viva frente a las pretensiones de los modelos clasicistas. Su aprecio de lo natural. t. como es el de los intentos de renovación poética apoyados en la tradición castellana y protagonizados por Castillejo (26). de forma paralela a como la crítica de la corrupción vaticana derivaba. pp. Sobre el debate de la lengua vulgar en el .. su lengua vulgar). cit.. Madrid. 1980. ¿ejtiQu/L La acción de los nuevos planteamientos renacentistas. CRITICÓN. ob. y la oposición tridentina. pp. 235-252. lo cual. si en el ViÓJioQO di.28 Pedro RUIZ PÉREZ Ciiticón. En cuanto a la actitud de la Iglesia respecto al empleo de la lengua vulgar. con el consiguiente desarrollo de las lenguas vernáculas . y la versión a lo divino en claro romance de todas las variantes de la literatura profana señaladas anteriormente (27). amenazada por el temor a la herejía protestante y al judaismo encubierto. Ca&tzJLLonQ y touCjLn. especialmente los surgidos de la filología humanista. ob. 38. el respeto a las manifestaciones individuales o la oposición a la uniformidad se traducían. to. toi CanioAU. Pedro RUIZ PÉREZ. Fundación Juan March. . 38 (1987). Por ello. Véase también Romera-Navarro. su criterio osciló a lo largo del siglo XVI entre la inicial permisividad. Medievalismo y renacentismo en la obva poética de Castillejo. en el apoyo a las peculiaridades de cada pueblo (en este caso a. en un rechazo del poder temporal de la Iglesia. I. la centuria se movió entre extremos tan significativos como el proceso a fray Luis de León por su romanceamiento del Cantan. de. Estos intentos representan en su oposición al petrarquismo italianista un paralelo con la actitud anticiceroniana del erasmismo..

Sobre el debate de la lengua vulgar en el . universidad de Salamanca. Taurus. Se ha venido señalando esta característica como uno de los rasgos paradójicos del Renacimiento. 13-t5. 38 (1987). ahondando las distinciones entre la recuperación del latín clásico como lengua viva y el impulso dado a las lenguas vulgares. de una gramática latina vertida al castellano. B. 1978. 1980. trabajo reeditado más tarde como Aproximaciones al Renacimiento literario español. . Madrid. Si hubiera que personificar la unidad real proporcionada por la filología como base de la transformación renacentista. Pedro RUIZ PÉREZ. es posible superar la polémica mantenida entre Rico y Avalle-Arce (28).LA LENGUA V U L G A R EN EL RENACIMIENTO 29 desarrollo paralelo del latín y de las lenguas vulgares. con mayor derecho que a las ambivalencias de los erasmistas habría que acudir. Il. Porrúa. Madrid. Como se recoge en el mencionado artículo de Buceta. en José María Diez Borque (dir. a la figura de Nebrija. por encima de estas fuerzas centrífugas se impuso la realidad del tronco común. influyeron diferenciadamente en uno u otro aspecto. como el ciceronianismo o el neoplatonismo. 1-56. Nebrija frente a los bárbaros. Espasa-Calpe (Colección Austral). incluso a nivel europeo. t.. 19t2. dicho sea de paso. sin ninguna contestación posible. y en Juan Bautista Avalle-Arce.). y el español se igualara al latín" (29).. pp. La acción conjunta de ideas lingüísticas e ideales políticos — c u y a distinción no acaba de eliminar los prejuicios na- (28) La exposición de sus posturas encontradas en torno a la fecha liminar del inicio del Renacimiento en España se encuentra en Francisco Rico. en cuyo factor de unidad debe ahondar la nueva crítica del Renacimiento. como señalé al comienzo. pp. en su formulación más extrema. Si Nebrija es a la par autor de una gramática latina y de otra castellana y. en realidad. 49. Con él. Dintovno de una época dorada. p. no podemos olvidar el punto de unión de ambas facetas. en J. en La lengua de Cristóbal Colón. Su raíz cabría encontrarla en la repetida y glosada idea imperial que animaba la producción de Nebrija de manera más profunda que su conocida formulación. Núm. este doble fenómeno no representa más que las dos manifestaciones simultáneas y paralelas del mismo impulso de renovación filológica. El lenguaje del siglo XVI. 1978 . el entusiasmo paralelo por el latín y por el castellano acaba por fundirse y. Aunque otros componentes del gran sacudimiento renacentista. Como especifica Menéndez Pidal. pero. Historia de la literatura española. "una idea renacentista impulsa a Nebrija : España sueña con un imperio como el romano. Madrid. CRITICÓN. Características generales del Renacimiento literario. casi por identificarse. (29) Ramón Menéndez Pidal. Avalle-Arce. más significativo aún.

el progresivo incremento de las obras gramaticales. 38 (1987). hispano-portuguesas. convirtiéndose en auténticos ejercicios estilísticos. 192. El segundo fenómeno al que aludía en este proceso de equiparación del castellano con la lengua de Virgilio. (31) Este tipo de teatro recibió nuevo aliento con la irrupción de la Compañía de Jesús en ei terreno de la enseñanza. Manual de historia de la literatura española. trilingüe". muestra la concurrencia de razones tan alejadas de las lingüísticas como las de índole puramente didáctica. de Gil Vicente. p. que este "teatro de seminario de condición bi y. 22t. 1974. que. (32) Max Aub. aunque en ellas subyace una idea de la equiparable dignidad del castellano y del latín. más allá de la fusión de las preocupaciones filológicas por el latin y el habla vulgar. en los que convivían los parlamentos en latín con los fragmentos en castellano. . p. dan buena prueba del imperialismo lingüístico del castellano en estos primeros momentos del siglo XVI. de otro lado. en el caso de nuestra historia lingüistica. Pedro RUIZ PÉREZ. contaba con una cierta forma de precedente en las comedias bilingües. la precedente identificación del español con el latín sobre la base común de ser lenguas imperiales se tradujo en diferentes manifestaciones a lo largo del período inicial y central de la centuria. 38.30 Pedro RUIZ PÉREZ Criticón. No es posible olvidar. es el más cla- (30) Véase Romera-Navarro. a veces.. el español con el latín. cit. 1987 cionalistas que sustentan a unos y a o t r o s — conduce. Akal. tal como lo dictaminara Buceta en el mismo título de su citado trabajo. Madrid.. fundamentalmente tragedias de corte escolar (31). ob. el inicio y desarrollo de las poéticas y preceptivas en lengua vulgar y la redacción de gramáticas latinas en lengua castellana por aplicación didáctica de la constatación de la importancia del romance. el de la redacción de obras de teatro. CRITICÓN. a la tendencia a identificar. Dejando de lado el hecho de las traducciones. dejando pues de lado estos argumentos. Núm.. Si en el último tercio del siglo XVI la concepción íntimamente unida del imperio y la lengua desembocó en una defensa casi unánime de la lengua castellana ( 3 0 ) . lo que representa otra manifestación del movimiento que intento reflejar. como lo definió Max Aub (32). nos encontramos principalmente con dos fenómenos de significativa importancia. Sobre el debate de la lengua vulgar en el . cuyo auge arranca del siglo XV. De ellos. con el fin de facilitar a los alumnos el aprendizaje vivo de una lengua muerta. además de proporcionar un modelo formal.

éd. Así. y verdadero l e i t motiv de las laudes litterarum. sobre todo frente al resto de las lenguas romances. (33) Este sentimiento de superioridad se muestra orgulloso en el episodio protagonizado en la corte papal por Garcilaso de la vega. Ciencia Nueva.. por Eugenio Asensio y Juan Alcina y por Francisco Rico (34). entre otros. que responde por igual a la forma y cánones gramaticales del latín y a los del castellano. que encontró su marco específico en las prolusiones universitarias y otras formas de l i t e r a t u r a parenética. Pedro RUIZ PÉREZ. 895-914. 38 (1987)." y "dígrUtcu tinguaz" El tema de la dignidad. que busca en la dignidad de la lengua una de sus más privilegiadas formas de expresión. pp. de estirpe clásica y humanista. Fundación Universitaria Española. . c i t . teñidas de tintes nacionalistas. y Francisco Rico. constituyó también otro punto focal en el desarrollo teórico de la consideración del castellano. un cauce y unos modelos de raigambre humanista. "Paraenesis ad litteras". (34) Véase E. En estas composiciones.LA LENGUA VULGAR EN EL RENACIMIENTO 31 ro exponente del grado de identificación establecido entre las dos lenguas. Su número es suficientemente representativo. padre del poeta del dolorido sentir y autor de la primera de la relativamente abundante serie de composiciones hispano-latinas. A la vinculación de la dignidad del hombre con la dignidad de la lengua. La tendencia a identificar el español con el latín. tan propio del Renacimiento y auténtico tópico del pensamiento y la l i t e r a t u r a de la época. Buceta. Alcina Rovira. surgidos en la cultura l a t i n a . conscientes de poseer una lengua esencialmente idéntica a la latina y de la misma dignidad (33). Sobre el debate de la lengua vulgar en el . Juan Maldonado y el humanismo español en tiempos de Carlos V. de la d i gnidad nacional. "Uú)n¿ía& hornCná. "Laudes litterarum" : Humanismo y dignidad del hombre en la España del Renacimiento. cabe destacar el sentimiento de superioridad. se une el sentimiento. Asensio y J . y motivaron los dos atinados y documentados estudios de Erasmo Buceta citados páginas atrás. Madrid.. por encima de otras consideraciones. Aportaciones a la conciencia lingüística en la España de los siglos XVI y XVII. estudiada. CRITICÓN. a través del topos de las laudes litterarum. se ponen al servicio de las nuevas reivindicaciones de las lenguas vulgares. 1966. que poseían los castellano-hablantes. c i t . que llegaron a suplantar las preocupaciones filológicas y del pensamiento lingüístico humanista (35). La lingüística española en el Siglo de Oro. Nos referimos al género de obras redactadas en un ambiguo idioma. Véase E. . Núm. 1980 . (35) Véase Werner Bahner. Madrid. espúreo desde la perspectiva e s t r i c t a de la filología. ed. en Homenaje a Julio Caro Baraja.

l a t i n a s que. G. ( 3 6 ) . Para mantener esa idea contó con la floración del género de obras bilingües reseñado anteriormente. p. (38) Véase R. Hibpa. (39) Ibidem. (37) Curiosamente. éd. izntíxb ieudal. de. Al mismo tiempo que se consolida la idea del castellano como compañero del nuevo imperio. 85. ie..na de. 1533.a".n otfioi nuchoi téAminod duA. d e s de e l c u a t r o c i e n t o s . empezando poi QÂ. El Renacimiento español. nuevo concepto que.nda. iáoM. culturales y lingüísticos que he intentado desplegar en las páginas precedentes. Bell. per Michaelem de Eguía. 73. Núm.ot.e. que se manifestó de manera e s p e c i a l en l a s composiciones h i s p a n o . (39) La contemplación d e l d e s a r r o l l o y l a fecundidad de l a l e n gua c a s t e l l a n a al compás de la expansión i m p e r i a l condujo al a r r a i g a d o y o s t e n t o s o o r g u l l o de sus h a b l a n t e s . en la que hay que constatar innovaciones léxicas tan significativas como las señaladas por Menéndez Pidal : Akoia ÍÍ ¿ntiodace.bu6 Hú. en la que la oposición lingüística al latín tenia un exacto paralelismo con la oposición política al imperio.pan¿a. en esta obra se mantenía aún el menosprecio por la ignorancia del latín : "Non tam praeclarum est scire latine quam turpe nescire" . . Compluti. 3 8 . en el ámbito del castellano — e n el que la inclinación de las laudes litterarum a las laudes hispaniarum tuvo ejemplos tan ilustres como la obra del italiano Lucio Marineo sículo Opu¿ de. 1914. el modelo cortesano de la lengua renacentista cede su lugar a una auténtica lengua nacional. Véase Aubrey F. Zaragoza.QA. "pat'U. Menéndez Pidal. Ebro. De l a c e n t u r i a (36) Lucio Marineo Sículo. Pedro RUIZ PÉREZ. Opus de rebus Hispaniae. la reivindicación nacionalista se fundió inmediatamente y fue sustituida por el orgullo imperial. compuzndidaA en la Edad Hedía bajo la voz "ti&via". alcanzan h a s t a e l s i g l o XVII. 1987 En tanto que en el resto de los países europeos las apologías nacionalistas que se expresaban en la defensa de la lengua vulgar suponían una suerte de reacción antimedieval. por el que España se sentía heredera y continuadora del Imperio Romano. lle. a leu.32 Pedro RUIZ PÉREZ Cricicón. de la misma forma en que defendía que la lengua castellana representaba la forma más cercana al latín de entre todas las lenguas romances. c i t . iiutiXuye. en las que la confusión de las lenguas latina y castellana significaba la consagración en una forma de todo el haz de ideales políticos.iid. o fe acUeAQ. . p.- nahum VuuLUiont (1553) de Alfonso García Matamoros ( 3 7 ) — . CRITICÓN. La lengua del siglo XVI. 38 (1987).. Sobre el debate de la lengua vulgar en el ..

añade tras este breve texto de su tío. en la que imita el procedimiento del autor del Vlátogo di ¿a <LíQn-Ldad doX. "Desde antiguo —constata Bahner—. A. pp. De su extensión en el siglo XVI cabe citar tres muestras significativas. (13) Ibidem.. p. p. de Antonio Quilis. subordinando a la muestra de ingenio otro tipo de pretensiones. . imponer sobre el resto de las lenguas romances la conciencia de su superioridad. de modo más o menos incontestado. lo que señala el punto más alto en el orgullo de la conciencia lingüística castellana. ed.. Sin embargo. 101. La tendencia a identificar el español con el latín. hambie.. En 1586.. cit. Sobre el debate de la lengua vulgar en el . Núm. Madrid. 38 (1987). Gramática de la lengua castellana. Buceta. 36-39. ob. padre del poeta del Tajo (44). cuando Ambrosio de Morales edita las obras de Oliva. el castellano sí había logrado. Bahner. Bahner. y junto a referencias a obras de la misma naturaleza escritas por Luis González y por Francisco de Castilla. 36. más estrictamente (40) W. b/iltímeXitam eX Famcm. Es el momento en que. en el Libio e f e ta v¿da blata. aquella brillante época de la filología. de Nebrija. este hecho era universalmente conocido. en palabras de Nebrija. Pedro RUIZ PÉREZ. Editora Nacional. o en el episodio romano de Garcilaso de la Vega. "más se puede temer el decendimiento della que esperar la subida" (41). Este campo de relaciones es el que se va a ampliar hasta la práctica identificación de ambas lenguas. al menos en Italia. basada en su mayor cercanía al idioma original. El auroral Vlatoguí. 1980. Portugal y España" (42). con la actitud propia del período manierista.wn. CRITICÓN. una carta a don Juan de Austria.e. ya apuntada desde el siglo XV.LA L E N G U A V U L G A R EN EL RENACIMIENTO 33 que Maria Rosa Lida caracteriza como "prerrenacentista" procede también la tendencia castellana a perfeccionar el idioma propio con préstamos — l é x i c o s . "Con ello —concluye Bahner— se reconocía también la existencia de un campo de relaciones entre latín y castellano" (40!. pero esencialmente desde el siglo XVI. con el que Pérez de Oliva p r o l o - gaba en 1514 la edición parisina del tratado matemático de Martínez Silíceo. Francia. El conocimiento de que su romance provenía del latín no distinguía a los españoles del resto de los pueblos europeos que habían sido romanizados. representa la militante actitud del humanista al reclamar para el castellano su dignidad como lengua de la ciencia. gramaticales y sintácticos— tomados del latín. Véase E. •inXeA S¿t¿c. éd. p. 17. cit. ob. (1463) de Juan de Lucena (43).. (42) W.

caitetlana y vatwtML- na. en el que el autor disputa por igualar la dignidad del valenciano con la del castellano. p. 38. que alcanza su madurez a mediados del siglos XVI. el Libio de lcu> alabançai de. y en Zapata. Paris. Blecua. Gabriel Ramos Be jarano. cuya raíz se hunde en el mismo terreno (15) Véanse las obras de Oliva y de Morales en Las obras del maestro Fernán Pérez de Oliva. 1987 lingüísticas (45). si en apariencia se presenta como radicalmente opuesto.. aunque penetre ampliamente en la centuria siguiente (48). Córdova. (46) La Miscelánea fue recopilada en forma manuscrita en la segunda mitad del siglo XVI . sino también por razones políticas. t. en la que el castellano intenta probar su supremacía. Buceta. éd.. como lengua romance. la tangua iXaJUjma. ob. por las rivalidades entre las distintas lenguas vulgares. Madrid. Luis Zapata en su Ui&cíZánza (46). cit. ¿atina. desde la otra margen del conflicto. con otras cosas que van añadidas. (48) Véase E. L'Humanisme dans les lettres espagnoles. . 38 (1987). Sobre el debate de la lengua vulgar en el . (1574) de Martin de Viziana. Montiel. Bahner. Si el episodio de Garcilaso en la embajada romana no resulta suficientemente significativo. 20-21. aduciré. 1586. frente al latín. de I. junto al griego y al hebreo. 1979. cit.. publicada en Memorial histórico español. considerada la lengua más perfecta. ¿ai lunguat. Esta conciencia. IX. ni ninguna lengua hay más cercana del latín que la gloriosa nuestra española" (47). ya que ha alcanzado la misma dignidad que el latín..Vrin. Varia historia. De algunas composiciones hispano-Iatinas en el siglo XVII. Redondo (éd. ve sustituida la inicial rivalidad del castellano. en A. y lot> nuevoi modelo* e¿-t¿£t¿¿ico6 En fechas cercanas a la de la publicación de la obra del valenciano se puede constatar un fenómeno que. no sólo por razones lingüísticas. ed. hebina. no es más que la conclusión lógica de un proceso. 77. además de la extensa bibliografía de Maxime Chevalier en torno al tema del cuentecillt y la literatura paremiológica. El tercer autor. Pedro RUIZ PÉREZ. relacionadas con la actitud imperialista del castellano — h o m b r e y l e n g u a — en este período. g>Uzga. pp. Núm. Clásicos Castilla. La littérature apophthegmatique en Espagne. el nuestro es incorrupto latín . CRITICÓN. Véase A.34 Pedro RUIZ PÉREZ Criticón. en cambio. W.. 1859.). 119-132. es citado por sustentar la superioridad del castellano con una referencia a este género de composiciones : "Aunque dicen que el lenguaje toscano es latín corrupto. sin cuestionar la superioridad del latín.

Discurso de la poesía castellana. "La lengua común de España.. (49) Véase Gonzalo Argote de Molina. La retórica en España. 1580. contra el que tan activamente reaccionaron autores como Castillejo o. bajo la égida del latín. Argote de Molina (49).LA LENGUA V U L G A R EN EL RENACIMIENTO 35 abonado que he venido señalando y que constituye la esencia de nuestra literatura en el período renacentista : el cultivo literario de la lengua nacional. olvidados ya los latinismos cultistas de Juan de Mena y el ciceronianismo de la prosa de Guevara o Fernán Pérez de Oliva. En las Anoíac¿on&6 (1580) que Herrera hizo a las obras de Garcilaso sorprendemos estas significativas palabras . el autor publicó este texto por primera vez acompañando su edición de la obra de don Juan Manuel. 1575. . en rivalidad con las demás lenguas romances. en casa de Hernando Díaz. La fuerte polémica generada en torno al mismo en el último cuarto del siglo XVI tenía ya como eje principal los italianismos de la nueva escuela poética. La carrera que hacia ese objetivo emprendieron al mismo tiempo que la lengua castellana la francesa y la toscana produjo entre ellas un fuerte sentimiento de emulación que. Si ya en el triunfal experimento garcilasiano es posible ver los primeros asomos de los rumbos que tomaría este movimiento. Núm. Sevilla. Seguido del discurso de Gonzalo Argote de Molina sobre la Poesva castellana.). la lengua toscana se convierte también en importante fuente de neologismos en el proyecto de renovación de la lengua poética castellana en el que Fernando de Herrera tuvo tan amplia parte. 38 (1987). (50) Obras de Garcilaso de la Vega. ante el pujante esplendor de la literatura italiana. La inicial veneración de los autores renacentistas por la lengua de Cicerón se convirtió en una pugna por elevar la lengua vulgar a una dignidad semejante. Madrid. con anotaciones de Fernando de Herrera. hay que situar también en la línea de la trayectoria crítica de la poesía del toledano la confirmación de la nueva tendencia. en la que ya no es la lengua de Virgilio el término de comparación. 73. sustituyó por esta lengua las letras latinas como objeto central de la atención y la imitación de teóricos y creadores literarios. en Elena Casas (éd. su viveza i espíritu... Significativamente. sus frases i términos. Sobre el debate de la lengua vulgar en el . En la cita sobresale el calificativo aplicado a las rimas italianas. i los sentimientos de nuestros poetas pueden venir a comparación con la elegancia de la lengua i con la hermosura de las divinas rimas de Italia" (50). El conde Lucanor. CRITICÓN. Pedro RUIZ PÉREZ. más tarde. por Alonso de la Barrera. pero también la desaparición del latín del horizonte crítico de la nueva época. 1980. En estrecha relación con ello. Sevilla.. Editora Nacional. sino la de Petrarca y Ariosto. p.

36 Pedro RUIZ PÉREZ Criticón. 42. Bita t&nd&naia coman a la EuAopa occi.a¿ce¿.ngacu> vulgasie* bobha et latin. L. autor del Diálogo de. (51) El italianismo impregna estas nacientes tendencias de renovación de aliento cultista. Núm..de. (1579).. ¿u¿ n. lacha poi la.ne. Una crisis en la lengua del imperio. eimeAo y eJuididón que. y junto a los esfuerzos de renovación e innovación que en sus primeros compases llevaban el nombre propio de Fernando de Herrera. desde la reivindicación de su uso y dignidad al lado del latín. donde posiblemente conoció a Damasio de Frías. maAini¿mo) tie. como hemoi viAto. loi "cultoi" en Eipaña y ¿acAa de. y el propio Frías son los hitos de un camino que encierra ilustrativamente la evolución que la defensa de la lengua castellana conoció a través de esta centuria.. 38 (1987).mbeZle. aipiAando a que campitL&i&n con la lomana. en el extremo de un movimiento pendular en el que la obra de Frías representa un claro punto de inflexión. pa.. L.ceJilai. El texto del vallisoletano se inscribe en el marco de la batalla de la lengua literaria que se libraba en las letras castellanas en estos momentos de agotamiento de los modelos del Renacimiento inicial. piocuAÓ cuidaAüii. Universidad de Salamanca. (52) J. En todai pantu ie. 1982. hasta los problemas lingüísticos y poéticos derivados de la forja de una lengua literaria separada del habla común.ngu. lingue. p.zviati.at. en mitad del siglo XVI. cuando no ia duanAollo. como acertadamente observa Ronera-Navarro : El iiglo Xl/I z&. autor del Vialogo d&lle.0 en alguno* auto'iei. le-vantanùu un dignidad. ( 1542 ) ^ del que el español toma el título para su obra. lo que interesa señalar es que Sperone Speroni. "Si esa actitud común en defensa del italianismo — a f i r m a J. o gnupoà liteAaAíoi. arrancan de estos momentos. cit. .1 iíglo Xl/I. Pedro RUIZ PÉREZ. no podemos afirmarlo. que en estos momentos capitaliza en España Fernando de Herrera. eu((tu4mo. un exceso de. (51) Romera-Navarro. aunque sí no ofrece duda la precedencia cronológica del vallisoletano sobre el sevillano" (52). Pensado. ¿ a i £e. germinando en el círculo cultural que éste mantiene en la casa de los condes de Gelves.niat n. e. l u llevó al amaneAomieMo [.]. auténtico debate en torno a la aceptación de los neologismos en la lengua castellana. Sobre el debate de la lengua vulgar en el . 251*. óuptemaCJUOL de. en e. El entilo de.&cío6-Umo. P e n s a d o — y neologismo en general se forjó allí y al calor de una amistad. leu. CRITICÓN. 38. Más allá de estas cuestiones de prioridad cronológica. pero que. p.. le. 1967 El paso señalado significa la apertura de las nuevas perspectivas que el siglo XVII va a desarrollar plenamente. en rigor. zZJLa [gongo'Uómo. ob. iiglo de.

y. en lo que supone el canto del cisne de las corrientes europeístas de la primera etapa y el presagio de la que habrá de s u s t i t u i r l a . L'Humanisme dans les lettres espagnoles. {1. i l s développent d'une façon inattendue la biographie des grands personnages contemporains pour dépasser la gloire des Anciens . en oposición a la "gravedad" y "discreción" barrocas. Literatura y Manierismo).). que. Núm. au détriment des Anciens. la norma l i n g ü í s t i c a (53) Véase Arnold Hauser. dinamizándolos desde dentro. no sólo el posterior desarrollo del Barroco. convierten el último cuarto del siglo X V I en el eje de la transformación. cerrado e hispanizante. Guadarrama. éd. . la nueva oleada de fervor i t a l i a n i s t a se articuló en los que la c r í t i c a ha denominado esquemas manier i s t a s . ) . José Antonio Maravail. 540.. est la supériorité donnée aux mér i t e s du groupe protonational (auquel appartient l'écrivain qui prend partie pour les Modernes) sur ceux des héros. 3 vols. acabando con la postrera floración de la receptividad a las novedades venidas de más a l i a de las fronteras. Redondo (éd. Pintura y Manierismo . recueillie dans les proverbes". que se pueden encuadrar perfectamente en la amplia polémica de "antiguos y modernos" (54). . Kl Manierismo. en A. Sobre el debate de la lengua vulgar en el . y el Barroco. i l s font l ' é loge de la langue vernaculaire et l ' u t i l i s e n t ¡ i l s rendent hommage a la sagesse de leur peuple. Un Humanisme tourné versle futur : littérature historique et vision de l'histoire en Espagne au XVIe siècle. presenta también unos específicos caracteres hispánicos. i l s sont solidaires de la valeur et de l'honneur de leur communauté politique . (54) Para Maravall. Pedro RUIZ PÉREZ. s i tiene un carácter general en toda la cultura occidental. 11. "une des premieres manifestations de la 'préférence accordée aux Modernes'. CRITICÓN. Ces écrivains exaltent la grandeur et le pouvoir des princes qui sont les leurs . Su posición entre el Renacimiento. y que en realidad responden al intento de pervivencia y profundización de los esquemas formales renacentistas y de sus elementos c o n s t i t u t i v o s . .LA LENGUA VULGAR EN EL RENACIMIENTO 37 Conectando con el papel avanzado de l a s l e t r a s i t a l i a n a s durante el Renacimiento. 38 (1987). 1982. princes ou sages des cultures antiques ( . que son los mismos que explican. i t a l i a n i s t a y a b i e r t o . c i t . Barcelona. I I I .. típicamente españolas. El conflicto l i n güístico que emerge no es más que la manifestación de un conflicto social y c u l t u r a l de mayor hondura. p. sino también la especial virulencia l i n g ü í s t i c a que estos conflictos comportaron. Origen de la literatura y del arte modernos. Ya José Antonio Maravall había puesto en relación los elogios renacentistas de la lengua vulgar con unas claras intenciones p o l í t i c a s . . crisis del Renacimiento . según señala Arnold Hauser (53). E n los años finales del siglo X V I español la dirección del fenómeno se i n v i e r t e .

empieza a cama/i -. a l a s concluyentes p a l a b r a s de Pensado : "aquí se están atacando los recursos l i t e r a r i o s r e n a c e n t i s t a s y comienza a asomar un nuevo modelo orientado por una nueva palabra c l a v e . Pensado destaca esta nueva dirección a partir de lo apuntado en e l Viátogo de tai te. / iobie ella vzua el iegando diálogo de. (58) L a compleja trabazón de la trayectoria que va desde la figura representativa del Renacimiento. en los que prima la restricción.nqu. Examen de una CRITICÓN.. encuentra su lugar en las páginas numerosas de una obra abarcador-a. el estudio de Bernardo Blanco-Gónzalez Del cortesano al discreto. ta nuzva gznznacián na advzfitCdo que. aun antes de que ésta fuera codificada por Castiglione. Pedro RUIZ PÉREZ. . ta dz ta nzciín ZitKznada unidad hispánica. i¿ comienza la hola. ob. 48.ai : La zdad impzAíal. el complejo m u n d o social. (56) J. Vamaiio. ¿oi nzcJLoi." ni. que en su desarrollo marca esta evolución . y la "di¿cAzción" u el téJimino mágico que izgata y adminiitna el nuzvo tznguajz y *UÓ nzotogiimoi . como resumen. ta que había pagado dut conXiio a ta coitz. Por e l l o . p. en c o n c r e t o . p . nos podemos l i m i t a r . ni un oiáaulo manual ni un aktz dz pKudunda. Este camino. 38. ta del. nos conduciría hacia una m u l t i p l i c i d a d de i n t e r r e l a c i o nes s o c i o . Ello supone de manera i n e v i t a b l e l a consiguiente a l teración de los modelos e i d e a l e s e x p r e s i v o s . l a diiCAeíión" (57). Pensado. (57) Ibidem.38 Pedro RUIZ PÉREZ Criticón. no obstante. t a l como é s t o s habían venido a r t i c u l a n d o l a mayor parte del s i g l o X V I (58). . hasta el modelo humano que definió en su estricta españolidad el m u n d o barroco . llaman dz hzcko conxeianoi . L. po>i la coiXz. ¿e pnzciAa pala andan. L. boita i¿mpl&mzntz la "cLUcAzción" . c i t . lot> idiotai pululan zn tila y pu&dzn ¿lamaue y ie. 38 (1987). ni ta "coite. (55) Los que salen de ella para seguir la misma línea apuntada anteriormente por Herrera son condenados y excluidos mediante el olvido y la negación. (56) Cabría explicar e s t e fenómeno en términos de s u s t i t u c i ó n de una clase por o t r a en l a s e s t r u c t u r a s de poder. c o m o m á s tarde hubo de conocer el propio Góngora. i*l. no todavía del gtiadanzico \j banAoco -. el "coitziano" ion zt non plus u l t r a de ta pzA¿zcc¿ón.. Núm. J. del "diicAeXo". "coiXZiano1' &n una patabia. Sobre el debate de la lengua vulgar en el . frente al c a r á c t e r honorífico y a r i s t o c r á t i c o que tuvo en l a época a n t e r i o r . en suma. 1987 g e n e r a l ( 5 5 ) s u s t i t u y e l a a c t i t u d de a p e r t u r a d e l p e r í o d o a n t e rior por unos nuevos c r i t e r i o s .c u l t u r a l e s que d e s v i a r í a n e l camino proyectado de sus objetivos c e n t r a l e s . Con l a aparición de e s t e nuevo i d e a l actuante podemos ya hablar del Barroco y del d e f i n i t i v o abandono de l a s formas y modelos r e n a c e n t i s t a s . l a profesionalización y aburguesamiento de l a burocracia p a l a t i n a . ie cambia de ideal.

no supone únicamente una transformación en la codificación de los usos amorosos o una nueva manera de comprender el mundo y enfrentar la realidad. a un Kzatiimo incierto. Sobre el debate de la lengua vulgar en el . L. (59) El abandono del platonismo. La alteración de los ideales filosóficos y sociales comporta irremisiblemente una modificación de los ideales estilísticos. a ana avilada y cauta diiCAZcián. T. Su amplia mirada y rigor documental me exime de una emulación imposible. El eje de tensión entre ambos polos. du un platoniimo amoioio. cuando se acercan las postrimerías del siglo XVI. . que impregnaba.. clave de la estética clásica. 38 (1987). 1962. 83. p. (59) J. Gredos. de.OCJU. y \iex z¿ mundo tal como u. de la que el plano estilístico sólo es el más sobresaliente. suplanta la inicial disputa entre el latín y las lenguas romances. a la creciente interiorización y ensimismamiento que se introducen con el Barroco le acompaña un proceso gradual de reducción a los límites de la propia lengua de la batalla en torno a ella. ¿deas ze>téticah El tránsito del cortesano al discreto. es también la oscilación de un extremo a otro de la dualidad entre la naturaleza y el arte.. dz an nundo p>izdoio a ¿magín dz la divinidad. a un moh. dz 604e cotpá'ie.a y ca/inal. el retrato del cortesano trazado por Castiglione. la lengua castellana se encuentra con el problema de su propia configuración. Madrid. obligando a remitir a su consulta todo intento de transitar esta vía. ana conXuayUa loàada y optimista. "decadencia". cit. z&tlto y toe. que es lo que. Superadas las etapas de emulación de otros modelos lingüísticos. sean éstos maternos o fraternales. CRITICÓN. Pensado. sino que tiene también una importancia fundamental en el plano que nos ocupa. pexo zncaminándoiZ ya hacia lai diitohiionu baM. conoce una progresiva inclinación del lado de uno de ellos. Así.LA LENGUA VULGAR EN EL RENACIMIENTO 39 EL mutuo dábate.. que sufren una profunda transformación en este proceso. ob. tcngüí&tiao : et ideaL de. el de la lengua. Núm. personificados en las figuras de los filósofos Platon y Aristóteles. I. Pedro RUIZ PÉREZ. El planteamiento de esta cuestión obedece con una gran fidelidad a la línea general que está definiendo toda la actitud del nuevo hombre barroco ante cualquier aspecto de la vida social o cultural : Se pat>a —izgún Pzn&ado— de un idzaliimo confiado. por ejemplo. auténtica imagen del paso del Renacimiento al Barroco.

40 Pedro RUIZ PÉREZ Criticón. La extensión la prueba la reaparición de idéntica actitud y formulación — a u n q u e motivada por razones específicas— en el ideal expresivo de Teresa de Jesús. descubriendo una patente trayectoria de continuidad y de acentuación de esta tendencia. así. que obliga a extraer los materiales lingüísticos — a n t e s de someterlos al proceso de transustanciacion p o é t i c a — de la norma común garantizando. la impresión de sencillez que constituye el ideal estético y la norma de elegancia de un primer Renacimiento fuertemente marcado por las ideas platónicas. 38 (1987). en lugar del ideal de "selección" que había dominado la lengua del primer Renacimiento.. CRITICÓN. cit. y la hablada. que recoge en su consciente y voluntario tono coloquial el mismo gusto que Valdés manifestaba en su consideración de los refranes como el más depurado modelo estilístico del castellano. resulta. Núm. en el de la lengua poética. que es la que manifiesta la capacidad poética del autor. sin influencia directa de las ideas de Castiglione y su traducción por Boscán. de naturaleza y arte. éd. El establecimiento de la "invención" como criterio básico del buen estilo. soporte del arte. Menéndez Pidal. como es la progresiva aristotelización de la cultura barroca. Pedro RUIZ PÉREZ. El lenguaje del siglo XVI. 1987 obedeciendo a una inversión en las concepciones lingüísticas. 38. en un terreno más concreto. El mismo ideal es el que subyace a la norma valdesiana. frente al platonismo renacentista. Todo ello resulta de la manifestación puntual de un fenómeno de carácter global. La generalización de este planteamiento queda de manifiesto en la independencia con que Juan de Valdés llega al mismo. tal como él mismo la expresa en su epístola a doña Gerónima Palova de Almogávar. la norma lingüística de Garcilaso. tanto en el campo de las ideas gramaticales como en el de la concepción general del lenguaje y. Sobre el debate de la lengua vulgar en el .. es la de naturalidad y selección. Aunque el ideal platónico de naturalidad sigue conservando (60) R. un reflejo de la imposición del ideal del arte sobre el de la naturalidad. Menéndez Pidal. en su estudio sobre la lengua de esta centuria (60). siguió con minuciosa atención la línea dibujada por este proceso en el terreno de sus manifestaciones estilísticas y en el de las ideas estéticas de los escritores de nuestro siglo XVI. La selección. además de la comunicación a todos los niveles. que extrema la naturalidad hasta eliminar los distingos entre la lengua escrita. expresión natural. . Entre los dos extremos de llaneza y artificio. complementa el principio de naturalidad.

ta VianquUJLa confianza en •>><. p. comienza una progresiva participación de nuevos elementos en la conformación del ideal estilístico de la segunda mitad del siglo XVI. siguiendo el ideal garcilasiano.nc¿tía vz/iacidad dtt t&nguaje. Se aleja de esta forma del anterior apego a la norma común. Sobre el debate de la lengua vulgar en el . El lenguaje del siglo XVI. frente al general principio de "naturalidad". que apenas sobrevivirá al retiro en Yuste de un agotado Carlos V. El autor de la "Vida retirada" ya no hace aparecer en sus formulaciones teóricas la idea de la naturalidad más allá de su defensa del romance vernáculo. afirmando : ta confianza en to natuxat (¡alta . Menéndez Pidal apunta las interrelaciones entre estos fenómenos y los de índole lingüística.. cit. cuya lírica representa la transición entre el ideal garcilasiano y la nueva norma que comienza a desarrollarse a partir de Herrera. (62) (61) Desde los nuevos rumbos de la política europea y la situación militar correspondiente.. todos los fenómenos socio-culturales apuntan hacia una etapa completamente distinta a la del Renacimiento imperial... deriva cada vez más. 83. para iniciar la nueva consideración de la poesía — y de la literatura romance en g e n e r a l — como "negocio de particular juicio".. Aunque "juicio" se identifica con "selección". tz zmplzza a {¡atXa/L ta AJtàniXada. (62) R. significando el fin del Renacimiento y el inicio de una nueva etapa. éd. La "composición". adtwu. hacia la creación de nuevos materiales. Pedro RUIZ PÉREZ. "particular". al compás de toda una serie de fenómenos que marcan la transformación de la sociedad en su conjunto (61). Un primer punto de inflexión lo podemos situar en el modelo estilístico propuesto por fray Luis de León. un elemento de individualidad.LA LENGUA VULGAR EN EL RENACIMIENTO 41 aun cierta vigencia. ta confianza <¿n ta t>e. LA pompa aaxdi/iá en ÍOCOIAO ¿e ta gfiandzza. hacia la "innovación". que en sentido estricto surge como combinación de los materiales lingüísticos previamente establecidos. Menéndez Pidal. Con ello quedan abiertas las puertas al nuevo período de la lengua del siglo XVI. como ít a^iXXz y zt anXi^lclo han vzrUdo a compzXÁX con ta h Ld dz to nativo y zipontánio. . también . 38 (1987). hasta las repercusiones sociales de los cambios económicos. sumados al sacudimiento religioso de la Contrarreforma y la nueva actitud del hijo del emperador Carlos respecto a la vida cultural española. ÁncÁXa a pizocapauz con izncittzz. fray Luis introduce a continuación un nuevo elemento. CRITICÓN. tan determinados por esa misma política europea junto al comercio americano. que. i¿ atupañot. Núm. impulsada por el prurito de originalidad. que inicia el alejamiento de los esquemas anteriores.

que se apoya en el carácter individualista del ingenio. que más de un crítico podía poner en relación con el proyecto común que en estos momentos unía a España como nación.gu.cA. al par de este proceso se está produciendo otro de signo aparentemente contrario. pala loi. no sólo como proceso estético. dz\enA0i dz la cAxitcandad y zjzcwtoi det concillo de Tiento. sustitutivo del juicio.ncU. (64) Ibidem.bi¿ja iz. p . ¿nve. Núm.. que va a culminar en el Barroco. R&yzi CaXáticoi o tu quz MaldíM tiata de {. sino como expresión de un profundo cambio social : loi dot. sea la de toda la sociedad que comparte una lengua. [64) (63) Ibidem. declino* •. no Invención. pueblo dz cAuzadoí. loi.lla la máxima zaleada en la zd¿{.un.42 Pedro RUIZ PÉREZ Criticón. más allá de su acepción medievalizante de "un sentido del que participan comúnmente los otros cinco". pues. Este buen juicio era concebido como un fruto del sentido común. 38.ccA. Mióla -ie abandona z¿ pailón coitziana y ÍZ {¡lagua la Izngua de todoi. 38 (1987).cm mái que. Sobre el debate de la lengua vulgar en el . Se ieac.. iele. se entendía como un sentido del que participaba una comunidad. confia ¿a ¿¿anzza. un ideal comunitario. Pedro RUIZ PÉREZ. .¿jai b&gún la ufaban loi taballzioi de la coiXe. peio akoia zl P. pero que no manifiesta ningún tipo de interferencia con el anterior. oía ca&teZlano nuzvo •• la l&ngua quz Ne. pp. coetáneo* dz Valdíb y de. t¿po oía andaluz. la transformación ofrece unos rasgos concretos y perfectamente delimitados. 73-74. diay LulA -. frente a un ideal cada vez más minoritario y e l i t i s t a —hasta culminar en la expresión gongorina—. eJia la nomo. CRITICÓN.clon. cuya manifestación es el "buen gusto" que la propia reina Isabel impusiera como norma en su corte. que. El buen qusto representaba. 82. —dútíngat U&nindzz Vidal— modeZalon una lengua cofiXuana de. Curiosamente. puAÁ-odoi anteJú-oie*. tal como este mismo historiador pone de relieve : Se. al iienZz di loi nzoioglitai. el mantenimiento de una norma cortesana como ideal e s t i l í s t i c o cede ante la forja de una lengua nacional.loMi pala la conXz de. 1967 E n el terreno específico del estilo l i t e r a r i o .ica<U.ón d&l pueblo zipañoi. Por é l . sea la de la corte.lec. buscando pala e.ona lápldamznte. ¿mpzfvLal. 163) El predominio de la invención supone el del ingenio y la "discreción" barroca sobre el juicio. y ¿a izacclán desemboca pionto en e. paiece. Plnzda.1 cutteAaniimo y el conczptlimo.

como en busca de unas raíces no contaminadas.. para acabar trasladándose. Pedro RUIZ PÉREZ. tal como lo concibiera Nebrija para someter la lengua a norma. respectivamente. Sobre el debate de la lengua vulgar en el . Pero en este giro la preocupación lingüística ha pasado del arte de la gramática. con los nuevos aires nacionalistas de Felipe II. descubriendo tras los distintos lugares profundas diferencias de modelos estilísticos y concepciones lingiiís-r ticas. Esta línea de retorno geográfico hacia el norte plasma la sucesión de los ideales lingüísticos de Nebrija. a Castilla la Vieja. la sede de la nueva política se asienta en la imperial Toledo. Núm. CRITICÓN.LA LENGUA V U L G A R EN EL RENACIMIENTO 43 El proceso político que determina esta transformación origina también un cambio paralelo. invención regida por los principios de los preceptistas neoaristotelicos. del ideal platónico de la naturalidad. que marcaron el establecimiento y el abandono. en una línea que comienza y acaba en el arte. 38 (1987). fray Luis de León y Gracián. Así. en los que se van a fundamentar todas las innovaciones estéticas del Barroco. culminada la reconquista en el Sur. desde Pinciano a Cáscales. que trasciende la mera superficialidad geográfica. . al arte de la invención — l a agudeza y el arte del i n g e n i o — . siempre de raíz aristotélica. Juan de Valdés. al arte del discreto..

ce qui nous amène au seuil du Maniérisme. esta vez en relación con el modelo italiano. a la vez que afirma el cara'cter nacional de la lengua castellana. together with a vindication for a national status for the Castillan language. además del problema de los neologismos. que. 38. lo que nos sitúa en las puertas del Manierismo.44 Pedro RUIZ P É R E Z Criticón. Lengua vulgar. Barroco. En el siglo XVI la reivindicación de la dignidad del "vulgar" impulsa el ideal de "llaneza". Núm. entails a change from Nature to Art. 1987 RUIZ PÉREZ. qui va de pair avec celui du "courtisan" tolédan. La intensificación del componente nacionalista en España potencia e impulsa este proceso. en relation cette fois avec le modèle italien. Sunary. which starts as early as the XVth. ïhe philological root of Humanism in its various manifestations —Italian and Northern— is a décisive factor of this European phenomenon : the new interest in vernacular languages. En Criticón (Toulouse). and poses the problem of neologisms. . En Espagne le développement de la composante nationaliste renforce ces processus. à partir du modèle latin. which brings us to the threshold of mannerism. tout en affirmant le caractère national de la langue castillane. La raíz filológica del Humanismo. Resinen.. Le passage du "courtisan" à "l'homme d'esprit". now in connection with the Italian model. El paso del "cortesano" al "discreto". 38. Sobre el debate de la lengua vulgar en el . 15-itit. Sobre el debate de la lengua vulgar en el Renacimiento. Renacimiento. Il s'ajoute aux réflexions sur la langue poétique qui commencent. Manierismo. century. implique le passage rie la nature à l'art. Desusé. Pedro. In the XVIth. es determinante del acercamiento a la lengua vulgar como fenómeno europeo. 38 (1987). Pedro RUIZ PÉREZ. It appears together with a reflection on poetical language. ïhe transformation of the "courtier" into the "wit". Palabras clave : Historia de la lengua. La racine philologique de l'Humanisme dans ses différentes versions —italienne et nordique— est un facteur déterminant de ce phénomène européen qu'est l'attention portée aux langues vulgaires. desde el siglo XV.. 1987. et pose le problème des néologismes. century the claim for the dignity of the vernacular contributes to the promotion of the ideal of "simplicity". In Spain the growth of nationalism reinforces that trend. CRITICÓN. en sus diferentes versiones. se establece a partir del modelo latino. dès le XVe siècle. unido al de "cortesanía" toledana. la revendication de la dignité de la "langue vulgaire" continue à promouvoir l'idéal de "simplicité". Ello se añade a la problemática de la lengua poética. pp. italiana y nórdica. derived fram the latin model. Au XVIe siècle. as well as that of the ïoledan courtier. supone el paso de la naturaleza al arte.