You are on page 1of 262

SiES34-603

Manual de servicio

RX(Y)MQ4·5·6PVE R-410A Bomba de calor 50/60Hz Sólo frío 50/60Hz

SiES34-603

R-410A Bomba de calor / Sólo frío 50/60 Hz
1. Introducción.............................................................................................v
1.1 Precauciones de seguridad......................................................................v 1.2 PREFACIO .............................................................................................. ix

Parte 1 Información general.......................................................... 1
1. Nombres de modelo de las unidades interiores y exteriores ..................2 2. Aspecto externo ......................................................................................3
2.1 Unidades interiores ..................................................................................3

3. Límite de capacidad ................................................................................4

Parte 2 Especificaciones............................................................... 5
1. Especificaciones .....................................................................................6
1.1 Unidades exteriores .................................................................................6 1.2 Unidades interiores ................................................................................10

Parte 3 Lista de piezas eléctricas y funcionales35
1. Lista de piezas eléctricas y funcionales ................................................36
1.1 Unidad exterior .......................................................................................36 1.2 Unidad interior ........................................................................................37

Parte 4 Circuito refrigerante ....................................................... 43
1. Circuito refrigerante...............................................................................44
1.1 RX(Y)MQ4 / 5 / 6P .................................................................................44

2. Diagrama de piezas funcionales ...........................................................46
2.1 RX(Y)MQ4 / 5 / 6P .................................................................................46

Parte 5 Función............................................................................ 47
1. Modo de funcionamiento.......................................................................48 2. Control básico .......................................................................................49
2.1 2.2 2.3 2.4 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 Funcionamiento normal..........................................................................49 Control PI del compresor........................................................................50 Control PI de la válvula de expansión electrónica..................................51 Control del ventilador de refrigeración ...................................................52 Control de puesta en marcha .................................................................53 Funcionamiento del retorno de aceite ....................................................54 Operación de descongelación................................................................56 Funcionamiento residual con bombeo de vacío.....................................57 Espera de rearranque ............................................................................58 Paro del funcionamiento.........................................................................59

3. Control especial ....................................................................................53

Índice de materias

i

SiES34-603

4. Control de protección ............................................................................60
4.1 4.2 4.3 4.4 Control de protección contra la presión alta...........................................60 Control de protección contra la presión baja..........................................61 Control de protección del tubo de descarga...........................................62 Control de protección del inverter ..........................................................63

5. Otros sistemas de control .....................................................................64
5.1 Funcionamiento por demanda................................................................64 5.2 Prohibición de calefacción......................................................................64

6. Resumen de control (unidad interior)....................................................65
6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 Control de la bomba de drenaje .............................................................65 Control de aletas para evitar ensuciar el techo ......................................67 Sensor del termostato en el mando a distancia .....................................68 Prevención contra la congelación ..........................................................70 Vista del funcionamiento de las aletas móviles......................................71 Control de la válvula de expansión electrónica ......................................72 Control de puesta en marcha en caliente (sólo en funcionamiento de calefacción) ................................................72

Parte 6 Prueba de funcionamiento.............................................. 73
1. Funcionamiento de prueba ...................................................................74
1.1 Procedimiento y resumen.......................................................................74 1.2 Funcionamiento al conectar la corriente ................................................77

2. Esquema de la PCB de la unidad exterior ............................................78 3. Consigna en la obra ..............................................................................79
3.1 Ajuste en la obra con el mando a distancia............................................79 3.2 Ajuste en la obra de la unidad exterior...................................................92

Parte 7 Detección de averías .................................................... 111
1. Detección de averías basada en síntomas .........................................113 2. Detección de averías mediante el mando a distancia.........................116
2.1 El botón INSPECCIÓN/PRUEBA .........................................................116 2.2 Diagnóstico automático mediante el mando a distancia con cable......117 2.3 Diagnóstico automático mediante el mando a distancia por infrarrojos .......................................................................................118 2.4 Funcionamiento del botón de Prueba de funcionamiento/ Inspección con el mando a distancia ............................................................................120 2.5 Modo de servicio del mando a distancia ..............................................121 2.6 Función de autodiagnóstico del mando a distancia .............................123

3. Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia...130
3.1 "A0" Unidad interior: Error del dispositivo de protección externo..........130 3.2 "A1" Unidad interior: Defecto de la PCB ................................................131 3.3 "A3" Unidad interior: Avería del sistema de control del nivel de drenaje (33H) ..................................................................................132 3.4 "A6" Unidad interior: Bloqueo, sobrecarga del motor del ventilador (M1F) ...................................................................................134 3.5 "A7" Unidad interior: Avería del motor de la aleta móvil (MA) ...............135 3.6 "A9" Unidad interior: Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (20E) ..................................................................................137 3.7 "AF" Unidad interior: Nivel de drenaje superior al límite........................139 3.8 "AJ" Unidad interior: Avería del dispositivo de determinación de la capacidad .............................................................................................140
ii Índice de materias

SiES34-603

3.9 "C4" Unidad interior: Avería del termistor (R2T) del intercambiador de calor.................................................................................................141 3.10 "C5" Unidad interior: Avería del termistor (R3T) para los tubos de gas 142 3.11 "C9" Unidad interior: Avería del termistor (R1T) del aire de aspiración.143 3.12 "CA" Unidad interior: Avería del termistor del aire de descarga ............144 3.13 "CJ" Unidad interior: Avería del sensor del termostato en el mando a distancia ...............................................................................................145 3.14 "E1" Unidad exterior: Defecto de la PCB ...............................................146 3.15 "E3" Unidad exterior: Activación del presostato de alta.........................147 3.16 "E4" Unidad exterior: Activación del presostato de baja .......................149 3.17 "E5" Bloqueo del motor del compresor..................................................151 3.18 "E7" Avería del motor del ventilador de la unidad exterior ....................152 3.19 "E9" Unidad exterior: Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E, Y3E)........................................................153 3.20 "F3" Unidad exterior: Temperatura anormal del tubo de descarga .......155 3.21 "F6" Unidad exterior: Sobrecarga de refrigerante .................................156 3.22 "H9" Unidad exterior: Avería del termistor (R1T) del aire exterior.........157 3.23 "J3" Unidad exterior: Avería del termistor del tubo de descarga (R2T) 158 3.24 "J5" Unidad exterior: Avería del termistor (R3T, R5T) para el tubo de aspiración 1, 2 ......................................................................................159 3.25 "J6" Unidad exterior: Avería del termistor (R4T) del intercambiador de calor de la unidad exterior ....................................................................160 3.26 "J7" Unidad exterior: Avería del termistor (R7T) del tubo de líquido de la unidad exterior......................................................................................161 3.27 "J9" Unidad exterior: Avería del termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración (R6T)..............................162 3.28 "JA" Unidad exterior: Avería del sensor de alta presión .......................163 3.29 "JC" Unidad exterior: Avería del sensor de presión baja.......................164 3.30 "L1" Unidad exterior: Avería de la PCB..................................................165 3.31 "L4" Unidad exterior: Avería causada por el aumento de temperatura de las aletas de radiación del inverter.......................................................166 3.32 "L5" Unidad exterior: Anomalía en el compresor inverter .....................167 3.33 "L8" Unidad exterior: Corriente del inverter anómala ............................168 3.34 "L9" Unidad exterior: Error de puesta en marcha en el inverter............169 3.35 "LC" Unidad exterior: Error de funcionamiento de la transmisión entre el inverter y la PCB de control..................................................................170 3.36 "P1" Unidad exterior: Alta tensión del condensador en el circuito del inverter principal ...................................................................................171 3.37 "P4" Unidad exterior: Avería del sensor de aumento de temperatura de las aletas de radiación del inverter ............................................................172 3.38 "UO" Unidad exterior: Caída de la presión baja debido a una falta de refrigerante o a un fallo de la válvula de expansión electrónica173 3.39 "U2" Alimentación eléctrica insuficiente o fallo instantáneo ..................175 3.40 "U3" No se ejecuta la comprobación del funcionamiento ......................177 3.41 "U4" Avería de la transmisión entre las unidades interior y exterior......178 3.42 "U5" Avería de la transmisión entre el mando a distancia y la unidad interior.......................................................................................180 3.43 "U8" Avería de la transmisión entre los mandos a distancia principal y subordinado..........................................................................................181 3.44 "U9" Avería de la transmisión entre las unidades interiores y exteriores en el mismo sistema............................................................182 3.45 "UA" Número excesivo de unidades interiores ......................................184
Índice de materias iii

..................................................... i Dibujos y diagramas ......2 Cilindros de refrigerante ..3 "M8" Avería de transmisión entre los controladores opcionales del control centralizado .......................................3 Herramientas de servicio.........................................................................................46 "UC" Repetición de una identificación del mando a distancia centralizado .........190 4.............................1 Lista de opciones de los controladores ........ 5................ Ejemplo de conexión......206 1.......... Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia ON/OFF unificado .............................................................5 "MC" Repetición de identificación.................................230 Sensor de presión .................................. Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A)................................. 6......................196 5.....................................................1 "UE" Avería de la transmisión entre el mando a distancia centralizado y la unidad interior.................................................232 Método de reemplazo de los módulos de transistores de potencia ............................................................................................47 "UE" Avería de la transmisión entre el mando a distancia y la unidad interior...................................................................48 "UF" El sistema no se ha ajustado aún..1 La luz de funcionamiento parpadea ..... iii iv Índice de materias ......................................207 2.................239 Índice .....233 Parte 9 Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A).............................3 Unidad interior ...236 1............2 Cableado en la obra ...........................198 5..............................190 4............210 2..186 3..................... Diagramas de tuberías.............................193 4..........................3 El mensaje "under host computer integrate control" (bajo control integrado del ordenador principal) parpadea (repite un doble parpadeo) .....................................1 Unidad exterior .............. ajuste incorrecto ..................4 "MA" Combinación inadecuada de los controladores opcionales del control centralizado ........213 3...........226 3.... 235 1.......201 Parte 8 Apéndice ..228 4.......188 3............206 1.......49 "UH" Avería del sistema..236 1....189 4...........................................................212 2........................................................196 5................................................................... 7............................................192 4.............2 El mensaje "under host computer integrate control" (bajo control integrado del ordenador principal) parpadea (repite un solo parpadeo) ..........................................................................................................................................................................1 Unidad exterior ......................... Diagramas de cableado ...................................191 4......................................................... 205 1............................................185 3..................... Lista de opciones ...................................................... Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia centralizado...............................................................................................................................SiES34-603 3.........................238 1.........................210 2........2 Unidad interior .........................229 Características de temperatura /resistencia del termistor......................2 "M1" Defecto de la PCB................................................................................................................................................................................................... identificación del sistema de refrigerante no definida......2 Lista de opciones para unidad exterior .................................................1 Resumen .........................................195 5..................226 3.......................................

el gas refrigerante o el aceite de máquina refrigerante se descarga cuando se desconecta el tubo y puede provocar lesiones.1 Precauciones de seguridad ! Asegúrese de leer las precauciones de seguridad antes de efectuar una reparación. observe todos los puntos de precaución de seguridad descritos a continuación ! Descripción de los pictogramas Este símbolo indica un punto que se debe tratar con precaución. Un condensador cargado puede provocar descargas eléctricas. Asegúrese de descargar totalmente el condensador antes de efectuar la reparación. primero libere completamente el gas refrigerante en una sala bien ventilada. efectúe una prueba de funcionamiento para garantizar que el equipo está funcionando normalmente y explique al cliente las precauciones a considerar para la puesta en funcionamiento del producto. Si hay descarga de refrigerante durante la reparación. ventile la zona.SiES34-603 Introducción 1. ! Una vez cumplido el trabajo de reparación. Las " Precauciones" también pueden provocar accidentes graves bajo ciertas condiciones cuando no se siguen. No haga funcionar ni pare el funcionamiento del sistema de climatización enchufando y desenchufando el cable de alimentación. El gas refrigerante puede generar gases tóxicos cuando entra en contacto con llamas. Introducción 1. no toque ninguna sección cargada con electricidad. Si es necesario suministrar electricidad al equipo para realizar la reparación o inspeccionar los circuitos. Las " ¡Advertencias!" son particularmente importantes ya que pueden provocar lesiones graves e incluso la muerte en caso de no cumplirse cuidadosamente. ! Los puntos de precaución se clasifican en " Advertencia" y " Precaución". no toque el gas refrigerante de descarga.1 Precauciones para la reparación Advertencia Asegúrese de desconectar el enchufe de alimentación de la toma antes de desmontar el equipo para una reparación. Este símbolo indica una acción que se debe realizar o una instrucción que se debe seguir. Al enchufar y desenchufar el cable de alimentación para hacer funcionar el equipo se pueden provocar descargas eléctricas o incendios. El trabajo sobre un equipo conectado con la alimentación eléctrica puede causar descargas eléctricas. Este símbolo indica una acción prohibida. El pictograma muestra el punto al que se debe prestar atención. El punto o la acción prohibida se muestra en o cerca del símbolo. Si hay fuga de gas refrigerante durante la reparación. El condensador elevador suministra una alta tensión a los componentes eléctricos de la unidad exterior. Si desconecta el tubo de aspiración o descarga del compresor en la sección soldada. El gas refrigerante puede provocar la congelación. Por lo tanto. v . La instrucción se muestra en o cerca del símbolo.1. Si queda gas en el compresor. Precauciones y advertencias 1.

El trabajo con manos húmedas puede provocar descargas eléctricas. No limpie el sistema de climatización rociándole agua. La utilización de piezas o herramientas inadecuadas puede provocar descargas eléctricas. el equipo puede caer y provocar lesiones.1. No intente nunca modificar el equipo. La utilización incorrecta del bastidor de instalación y una instalación incorrecta pueden hacer caer el equipo y provocar lesiones. Cuando el tramo del ciclo de refrigeración está caliente. así como las herramientas apropiadas para efectuar la reparación. No incline la unidad cuando la desplace. Una capacidad insuficiente del circuito eléctrico y una instalación eléctrica incorrecta pueden provocar descargas eléctricas o incendios. Asegúrese de verificar que el tramo del ciclo de refrigeración se haya enfriado suficientemente antes de efectuar la reparación. Asegúrese de instalar el producto firmemente en el bastidor de instalación montado en el marco de la ventana. la generación de un calor excesivo o incendios. el trabajo en una unidad puede causar quemaduras. 1. las regulaciones del cableado interno y el manual de instrucciones para la instalación eléctrica. Si la unidad no se monta firmemente. Utilice el soldador en un ambiente bien ventilado. El ventilador interno gira a alta velocidad y puede provocar lesiones. La utilización del soldador en una ambiente cerrado puede producir una falta de oxígeno. Desconecte el interruptor de alimentación y desenchufe el cable de alimentación cuando limpie el equipo. puede caer y provocar lesiones. asegúrese de que el nuevo sitio de instalación sea lo suficientemente sólido para soportar el peso del equipo. Si el sitio de instalación no es lo suficientemente sólido y si la instalación no se realiza en toda seguridad. vi Sólo para unidades integrales Sólo para unidades integrales . Asegúrese de instalar una puesta a tierra cuando repare el equipo en un lugar húmedo o mojado para evitar descargas eléctricas. Cuando se cambie de lugar el equipo. Asegúrese de utilizar un circuito eléctrico exclusivo para el equipo y siga las normas técnicas indicadas en el equipo eléctrico. El lavado de la unidad con agua puede provocar descargas eléctricas. Asegúrese de instalar correctamente el producto con el bastidor de instalación estándar. El agua en el interior de la unidad puede derramarse y mojar el suelo y los muebles.2 Precauciones relativas a los productos después de su reparación Advertencia Asegúrese de utilizar las piezas indicadas en la lista de las piezas de servicio que se aplican al modelo.Introducción SiES34-603 Precaución No repare los componentes eléctricos con manos húmedas.

1. las condiciones del sitio de instalación hacen necesaria la instalación de un disyuntor de seguridad para evitar descargas eléctricas. estufas o fogones. llame inmediatamente un médico. Si hay una fuga del gas refrigerante.3 Inspección después de la reparación Advertencia Verifique que el enchufe del cable de alimentación no esté sucio o suelto. generar un calor excesivo o incendios. puede causar descargas eléctricas o incendios. Se puede dañar el cable de alimentación al colocar objetos pesados sobre él. asegúrese de que el cable no produzca el desmontaje o el levantamiento de la cubierta de terminales. No mezcle aire o gas distinto al refrigerante especificado (R-410A) en el sistema refrigerante. puede causar un incendio. Si no puede localizar la fuga y debe interrumpir la tarea de reparación. la sección de terminales puede producir descargas eléctricas. calentarlo o tirar de él. luego inserte totalmente el enchufe en la toma de alimentación. generar un calor excesivo o incendios. Cuando se reemplace la pila del mando a distancia. vacíe el sistema para evitar una fuga del gas refrigerante en la sala. No dañe ni modifique el cable de alimentación. Precaución En algunos casos. localice la fuga y repárela antes de cargar el refrigerante. El gas refrigerante es peligroso y además puede generar gases tóxicos cuando entra en contacto con llamas de ventiladores. Haga conexiones firmes y tienda correctamente el cable para que no ejerza ninguna fuerza sobre los terminales de conexión. No utilice un cable acoplado o un cable de extensión. Si la cubierta no está montada correctamente. Los cables o hilos dañados pueden causar descargas eléctricas. guarde inmediatamente la pila descargada para evitar que un niño la trague. ya que puede causar descargas eléctricas. Cuando conecte el cable entre la unidad interior y la unidad exterior. ni comparta la misma toma de alimentación con otros aparatos eléctricos. calentadores. vii . generar un calor excesivo o incendios. No instale el equipo en un lugar en el que exista una posibilidad de fugas de gas combustible. Reemplace el cable de alimentación y los conductores cuando tengan rayas o estén deteriorados. Cuando el enchufe tiene polvo o una conexión suelta. De lo contrario el agua puede entrar en el ambiente y mojar los muebles y el suelo. Si un niño traga una pila.SiES34-603 Introducción Advertencia Asegúrese de utilizar el cable especificado para conectar la unidad interior y la unidad exterior. se produce una presión alta excesiva que puede causar daños materiales o lesiones personales. Cuando una fuga de gas combustible rodea la unidad. Las conexiones incorrectas pueden generar un calor excesivo o incendios. Instale correctamente la guarnición y el sellado en el bastidor de instalación. Sólo para unidades integrales 1. Después de cargar el refrigerante. Un cable dañado o modificado puede causar descargas eléctricas o incendios. verifique que no hayan fugas de refrigerante. Si entra aire en el sistema del refrigerante.

Una "advertencia" se utiliza cuando hay peligro de lesiones personales. Asegúrese de medir la resistencia de aislamiento después de la reparación y verifique que la resistencia equivalga a 1 Mohm o más. Una instalación y conexiones incorrectas pueden causar descargas eléctricas o generar un calor excesivo o incendios. pero que puede ser valiosa para el lector. Descripción Una "nota" ofrece información que no es indispensable. mediante una manipulación incorrecta. Reemplace el marco o la plataforma de instalación cuando estén corroídos. Un drenaje defectuoso puede dejar entrar el agua en el ambiente y mojar los muebles y el suelo. viii . pueda provocar daños en el equipo. Una puesta a tierra incorrecta puede causar descargas eléctricas. 1.5 Utilización de la lista de iconos Icono Tipo de información Nota Nota: Precaución Precaución Advertencia Aviso Referencia Una "referencia" dirige al lector a otros apartados de este documento o manual. Una "precaución" se utiliza cuando existe el peligro de que el lector.1.1. El significado de cada icono se describe en la tabla siguiente: 1.Introducción SiES34-603 Precaución Verifique si las piezas y los cables están montados y conectados correctamente y si las conexiones están firmes en los terminales soldados o doblados. Verifique el drenaje de la unidad interior después de la reparación. Verifique la puesta a tierra y repárela si el equipo no está puesto a tierra correctamente. donde podrá encontrar información adicional sobre un tema específico. Una plataforma o un marco corroído puede hacer caer la unidad. como consejos y trucos. provocando así lesiones personales. Un aislamiento defectuoso puede causar descargas eléctricas. la pérdida de datos. resultados imprevistos o el reinicio de parte o la totalidad de un procedimiento.4 Utilización de iconos Los iconos se utilizan para llamar la atención del lector sobre información específica.

Este manual de servicio contiene información relativa al mantenimiento del sistema VRVIII-S de la serie con bomba de calor / sistema de sólo frío R-410A.2 PREFACIO Gracias por su continuo apoyo a los productos Daikin. Daikin ofrece una amplia gama de modelos que se adaptan a las distintas necesidades de sistemas de climatización de edificios y oficinas. Julio de 2006 División del Servicio de posventa ix . Estamos seguros de que nuestros clientes encontrarán el modelo que mejor se adapte a sus necesidades. Este es el nuevo manual de servicio del sistema VRVIII-S de la serie con bomba de calor / sistema sólo frío de Daikin para el año 2006.SiES34-603 Introducción 1.

Introducción SiES34-603 x .

....................1 Unidades interiores .4 Información general 1 ..............................3 2................... Límite de capacidad ........................................3 3.............................................. Aspecto externo .....2 2............................................SiES34-603 Parte 1 Información general 1........... Nombres de modelo de las unidades interiores y exteriores .......................................................

50 Hz. 220V. 50 Hz Unidades exteriores Series Bomba de calor Inverter Sólo frío RXMQ 4P 5P 6P VE *2 RXYMQ 4P Modelo 5P 6P Alimentación eléctrica VE *2 *2 VE: 1φ. 220~230 V. Asia: excepto Unión Europea. 1φ. as shown below. Nombres de modelo de las unidades interiores y exteriores *Unidades interiores Tipo Unidad de cassette (2 vías) Unidad de cassette (cuatro vías) Unidad angular Modelo FXCQ FXFQ FXKQ FXDQPVE 20M — — 20P 20P 25M 25M 25MA 25P 25P 25NA 25N 25M — — 32M 32M 32MA 32P 32P 32NA 32N 32M — 32MA 32MA 32MA 32MA — — 40M 40M 40MA — — 40NA 40N 40M 40MA — 40MA 40MA 40MA — — 50M 50M — — — 50NA 50N 50M 50MA — 50MA 50MA 50MA — — 63M 63M 63MA — — 63NA 63N 63M 63MA 63MA 63MA 63MA 63MA — — 80M 80M — — — — — 80M 80MA — — — — 71MA 71MA — 100M — — — — — 100M 125M 125M — — — — — 125M Alimentación eléctrica Unidad de conductos delgada FXDQPVET FXDQ. 220~240V. 60 Hz V1:1φ. N(A)VET: sin bomba de drenaje (para general. 1φ.Nombres de modelo de las unidades interiores y exteriores SiES34-603 1. 60 Hz 2 Información general . FXDQ-P. 220~240V. China y Australia) FXDQ-P. 50 Hz.20NA NAVE FXDQNVET 20N 20M — — VE *1 Unidad de conductos para empotrar en falso techo Unidad de conductos para montar en el falso techo Unidad horizontal de techo Unidad de pared Unidad de suelo Unidad de suelo sin envolvente Unidad horizontal de techo FXSQ FXMQ FXHQ FXAQ FXLQ FXNQ FXUQ BEVQM(A) 100MA 125MA 100MA — — — — — — — V1 VE *1 20MA 25MA 20MA 25MA 20MA 25MA — — — — 100MA 125MA 100MA 125MA Unidad de conexión Note:FXDQ has following 2 Series. N(A)VE: con bomba de drenaje Para cada unidad interior se requiere una unidad BEV. 220 V. *1 VE:1φ.

SiES34-603 Aspecto externo 2. Aspecto externo 2.1 Unidades interiores Unidad horizontal de techo FXHQ32MA FXHQ63MA FXHQ100MA Unidad de cassette (2 vías) FXCQ20M FXCQ25M FXCQ32M FXCQ40M FXCQ50M FXCQ63M FXCQ80M FXCQ125M Unidad de cassette (flujo múltiple) FXFQ25M FXFQ32M FXFQ40M FXFQ50M FXFQ63M FXFQ80M FXFQ100M FXFQ125M Unidad de pared FXAQ20MA FXAQ25MA FXAQ32MA FXAQ40MA FXAQ50MA FXAQ63MA Unidad de cassette angular FXKQ25MA FXKQ32MA FXKQ40MA FXKQ63MA Unidad de suelo FXLQ20MA FXLQ25MA FXLQ32MA FXLQ40MA FXLQ50MA FXLQ63MA Unidad de conductos delgada FXDQ20P FXDQ25P FXDQ32P FXDQ20N(A) FXDQ25N(A) FXDQ32N(A) FXDQ40N(A) FXDQ50N(A) FXDQ63N(A) con bomba de drenaje (VE) sin bomba de drenaje (VET) Unidad de suelo sin envolvente FXNQ20MA FXNQ25MA FXNQ32MA FXNQ40MA FXNQ50MA FXNQ63MA Unidad para empotrar en falso techo FXSQ20M FXSQ25M FXSQ32M FXSQ40M FXSQ50M FXSQ63M FXSQ80M FXSQ100M FXSQ125M Unidad horizontal de techo (Serie de unidades de conexión) FXUQ71MA + BEVQ71MA FXUQ100MA + BEVQ100MA FXUQ125MA + BEVQ125MA Unidad de conexión Unidad de conductos FXMQ40MA FXMQ50MA FXMQ63MA FXMQ80MA FXMQ100MA FXMQ125MA Información general 3 .

5 70~182 Unidades interiores Límite de capacidad Índice de capacidad Unidad de conductos Unidad de cassette (2 vías) Unidad de conductos Unidad de cassette (cuatro vías) Unidad de conductos Unidad de cassette angular 0. NAVE: con bomba de drenaje 4 Información general . as shown below. China y Australia) FXDQ-P.8 CV 20 20M — — 20P 20P 20NA 20N 20M — — 20MA 20MA 20MA — 1 CV 25 25M 25M 25MA 25P 25P 25NA 25N 25M — — 25MA 25MA 25MA — 1.25 32M 32M 32MA 32P 32P 32NA 32N 32M — 32MA 32MA 32MA 32MA — 1.Límite de capacidad SiES34-603 3.5 CV 62.6 CV 40 40M 40M 40MA — — 40NA 40N 40M 40MA — 40MA 40MA 40MA — 2 CV 50 50M 50M — — — 50NA 50N 50M 50MA — 50MA 50MA 50MA — 2.5 63M 63M 63MA — — 63NA 63N 63M 63MA 63MA 63MA 63MA 63MA — 3.5~162.25 CV 31.2 CV 80 80M 80M — — — — — 80M 80MA — — — — 71MA 4 CV 100 — 100M — — — — — 100M 5 CV 125 125M 125M — — — — — 125M FXCQ FXFQ FXKQ FXDQPVE Unidad de conductos delgada FXDQPVET FXDQNAVE FXDQNVET Unidad de conductos para empotrar en falso FXSQ techo Unidad de conductos FXMQ para montar en el falso techo Unidad horizontal de techo Unidad de pared Unidad de suelo Unidad de suelo sin envolvente Unidad horizontal de techo 100MA 125MA 100MA — — — — — — — FXHQ FXAQ FXLQ FXNQ FXUQ 100MA 125MA Note:FXDQ has following 2 Series. Asia: excepto Unión Europea. Límite de capacidad Unidades exteriores Límite de capacidad RX(Y)MQ Número de unidades interiores que van a conectarse Índice de capacidad total de unidades interiores que van a conectarse 4 CV 4P 6 5 CV 5P 8 6 CV 6P 9 50~130 62. NVET: sin bomba de drenaje (para general. FXDQ-P.

...........................................................6 1..... Especificaciones ....2 Unidades interiores ..1 Unidades exteriores ...................6 1.....SiES34-603 Parte 2 Especificaciones 1..................................................................................10 Especificaciones 5 ..........................................................................

fusible Descongelación de ciclo inverso 24~100 R-410A 4.Especificaciones SiES34-603 1. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.5 m: 0m.9 (conexión abocardada) 125 Presostato de alta. protector de sobrecarga del inverter. fusible Descongelación de ciclo inverso % kg 24~100 R-410A 4. kW mm Btu/h kW Unidades exteriores RXYMQ4PVE 9. abrazaderas C: 4D052608 Bomba de calor 50/60 Hz <RXYMQ-PVE> Peso de la máquina Dispositivos de seguridad Método de descongelación Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga central Aceite refrigerante Accesorios estándar Nº de plano Notas: H1 Temp.200 11.0 Válvula de expansión electrónica DAPHNE FVC68D Volumen de carga L 1.36 6.0 Blanco marfil 1. interior: 27 °C BS. manual de instalación.5 Manual de funcionamiento.m.600 38.700 12. abrazaderas RXYMQ5PVE 12.3 6 Especificaciones . interior: 20 °CBS / temp.345×900×320 Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado 19.5 (conexión abocardada) φ 15.5 m: 0m. H2 Temp.800 14.0 13.000 47.480 3.800 54. tapones fusibles. manual de instalación.0 Válvula de expansión electrónica DAPHNE FVC68D 1.1 Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración Btu/h kW kcal/h H2 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Comp. Número de revoluciones Potencia del motor × número de unidades Método de arranque Tipo Potencia del Motor Ventilador Caudal de aire Transmisión Conexión de tuberías Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg W m³ / min m³ / h r. 19°C BH / temp. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.9 (conexión abocardada) 125 Presostato de alta.2 10.5×1 Directo en línea Ventilador helicoidal 70×2 106 Transmisión directa φ 9.5 (conexión abocardada) φ 15. protector de sobrecarga del inverter. protector de sobrecarga del variador del ventilador.36 6.480 2. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35.0×1 Directo en línea Ventilador helicoidal 70×2 106 Transmisión directa φ 9. Especificaciones 1.5 Blanco marfil 1.p.600 16.345×900×320 Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado 19. tapones fusibles. exterior: 7 °CBS. protector de sobrecarga del variador del ventilador.5 Manual de funcionamiento.800 42.

900 15.5 Manual de funcionamiento.300 52.1 (conexión soldada) 125 Presostato de alta. manual de instalación. interior: 27 °C BS.5 (conexión abocardada) φ 19.5×1 Directo en línea Ventilador helicoidal 70×2 106 Transmisión directa φ 9.p. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.480 3.0 Blanco marfil 1. protector de sobrecarga del variador del ventilador.m.5 m: 0m.36 6.345×900×320 Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado 19. exterior: 7 °CBS. interior: 20 °CBS / temp.5 m: 0m. protector de sobrecarga del inverter. 19°C BH / temp.400 18.0 Válvula de expansión electrónica DAPHNE FVC68D Volumen de carga L 1. Tuberías auxiliares C: 4D052608 Peso de la máquina Dispositivos de seguridad Método de descongelación Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga central Aceite refrigerante Accesorios estándar Nº de plano Notas: H1 Temp. abrazaderas. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.SiES34-603 Especificaciones Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración Btu/h kW kcal/h H2 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Comp. fusible Descongelación de ciclo inverso % kg 24~100 R-410A 4. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35. tapones fusibles. kW mm Btu/h kW RXYMQ6PVE 13. H2 Temp.3 Especificaciones 7 .5 15.500 61. Número de revoluciones Potencia del motor × número de unidades Método de arranque Tipo Potencia del Motor Ventilador Caudal de aire Transmisión Conexión de tuberías Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg W m³ / min m³ / h r.

protector de sobrecarga del variador del ventilador.5 (conexión abocardada) φ 15. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35.5 m: 0m.Especificaciones SiES34-603 Sólo frío 50/60 Hz <RXMQ-PVE> Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Comp.36 6.3 8 Especificaciones .0 Válvula de expansión electrónica DAPHNE FVC68D 1.5 Manual de funcionamiento.200 11. abrazaderas C: 4D052613 Peso de la máquina Dispositivos de seguridad Método de descongelación Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga central Aceite refrigerante Accesorios estándar Nº de plano Notas: H1 Temp. protector de sobrecarga del variador del ventilador.36 6. manual de instalación. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.0 Válvula de expansión electrónica DAPHNE FVC68D Volumen de carga L 1. interior: 27 °C BS. tapones fusibles.9 (conexión abocardada) 125 Presostato de alta.480 2.000 47. fusible Descongelación de ciclo inverso 24~100 R-410A 4.345×900×320 Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado 19.5 (conexión abocardada) φ 15.800 14.5 Manual de funcionamiento.m.0×1 Directo en línea Ventilador helicoidal 70×2 106 Transmisión directa φ 9.0 Blanco marfil 1. 19°C BH / temp. tapones fusibles. manual de instalación.9 (conexión abocardada) 125 Presostato de alta.345×900×320 Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado 19.p. abrazaderas RXMQ5PVE 12. fusible Descongelación de ciclo inverso % kg 24~100 R-410A 4. kW mm Btu/h kW RXMQ4PVE 9.5×1 Directo en línea Ventilador helicoidal 70×2 106 Transmisión directa φ 9.600 38. protector de sobrecarga del inverter. protector de sobrecarga del inverter.2 Blanco marfil 1.480 3. Número de revoluciones Potencia del motor × número de unidades Método de arranque Tipo Potencia del Motor Ventilador Caudal de aire Transmisión Conexión de tuberías Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg W m³ / min m³ / h r.

5 Blanco marfil 1. protector de sobrecarga del variador del ventilador. tapones fusibles.SiES34-603 Especificaciones Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Comp.5 (conexión abocardada) φ 19. protector de sobrecarga del inverter.300 52. fusible Descongelación de ciclo inverso % kg 24~100 R-410A 4.0 Válvula de expansión electrónica DAPHNE FVC68D Volumen de carga L 1. Número de revoluciones Potencia del motor × número de unidades Método de arranque Tipo Potencia del Motor Ventilador Caudal de aire Transmisión Conexión de tuberías Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg W m³ / min m³ / h r.5 Manual de funcionamiento. Tuberías auxiliares C: 4D052613 Peso de la máquina Dispositivos de seguridad Método de descongelación Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga central Aceite refrigerante Accesorios estándar Nº de plano Notas: H1 Temp.36 6.900 15.m. kW mm Btu/h kW RXMQ6PVE 13.1 (conexión soldada) 125 Presostato de alta.5×1 Directo en línea Ventilador helicoidal 70×2 106 Transmisión directa φ 9. interior: 27 °C BS. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.5 m: 0m.480 3. 19°C BH / temp. manual de instalación.345×900×320 Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado 19.3 Especificaciones 9 .p. abrazaderas.

900 3.4 (conexión abocardada) φ 6.5 318/230 Transmisión directa FXCQ40MVE 4. placas de fijación de arandela.7 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 26 32/27 Fusible.5 °CBH / temp. almohadillas de sellado. tornillos.5 2×0. 19. BYBC32G-W1 Blanco (10Y9/0.145 2D17K1AA1 Ventilador sirocco 20×1 12/9 424/318 Transmisión directa Unidad de cassette (2 vías) H1 Capacidad de refrigeración (19.5 m: 0m. tornillos. manguera de drenaje. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Fibra de vidrio/Espuma de uretano φ 12. manual de instalación.0 Chapa de acero galvanizado 305×990×600 2×10×1.Especificaciones SiES34-603 1. abrazaderas. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Fibra de vidrio/Espuma de uretano φ 12. arandelas.5 2×0. abrazaderas.500 9.0 °CBH / temp. manual de instalación. abrazaderas. manual de instalación. patrón impreso para la instalación. abrazadera metálica. H5 Valor de conversión en cámara anecoica.5 4.7 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 31 34/29 Fusible.400 13.3 2. manual de instalación.000 16. manguera de drenaje.000 4.5 Chapa de acero galvanizado mm mm m² 305×775×600 2×10×1.600 4. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. BYBC32G-W1 Blanco (10Y9/0. abrazadera metálica.200 12.) 4 Las capacidades son netas.5 2×0.7 3. Accesorios estándar Nº de plano 3D039413 Notas: H1 Temp.100 D17K2AA1 Ventilador sirocco W m³ / min cfm Transmisión 10×1 7/5 247/177 Transmisión directa Filas × etapas × paso de aleta Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Btu/h kW FXCQ25MVE 2. estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones ambientales. tornillos. aislamiento de relleno.900 2.0 Chapa de acero galvanizado 305×775×600 2×10×1. aislamiento de relleno. e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. almohadillas de sellado.2 2. arandela para abrazaderas de suspensión. arandelas.600 3. BYBC50G-W1 Blanco (10Y9/0. H3 Temp. aislamiento de relleno.7 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 26 34/28 Fusible. abrazadera metálica. aislamiento de relleno.100 D17K2AB1 Ventilador sirocco 15×1 9/6.300 17. manguera de drenaje. 19. interior: 27 °CBS.245×680 Red de resina (con antimoho) 8. (Sólo bomba de calor.800 2. patrón impreso para la instalación. abrazadera metálica.7 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 26 34/28 Fusible. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Fibra de vidrio/Espuma de uretano φ 12.030×680 Red de resina (con antimoho) 8 Manual de funcionamiento.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35. interior: 27 °CBS. arandelas. placas de fijación de arandela.000 7. almohadillas de sellado. arandela para abrazaderas de suspensión. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P φ 6.2 Chapa de acero galvanizado 305×775×600 2×10×1.100 D17K2AB1 Ventilador sirocco 15×1 9/6.7 4. H2 Temp. Durante el funcionamiento normal. arandela para abrazaderas de suspensión. almohadillas de sellado.030×680 Red de resina (con antimoho) 8 Manual de funcionamiento.2 Modelo Unidades interiores FXCQ20MVE kcal/h 2.4 (conexión abocardada) φ 6. arandelas.9 2.100 5.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción kW kcal/h Btu/h kW Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Batería (batería de flujo cruzado) Ventilador Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) (220 V) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Modelo Color del panel Paneles decorativos (opción) Dimensiones: (Al x An x F) Filtro de aire Peso kg mm mm mm mm kg dBA Termostato del Termostato del Termostato del Termostato del microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/Espuma de uretano φ 12.6 3. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.030×680 Red de resina (con antimoho) 8 Manual de funcionamiento.8 2.5 Manual de funcionamiento. si se mide en las condiciones de JISB8616.5 m: 0m.5 318/230 Transmisión directa FXCQ32MVE 3. tornillos.5) 53×1.4 (conexión abocardada) BYBC32G-W1 Blanco (10Y9/0. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. patrón impreso para la instalación.5 2×0. patrón impreso para la instalación.3 10 Especificaciones .5) 53×1.5 m: 0m. placas de fijación de arandela.5) 53×1. manguera de drenaje. arandela para abrazaderas de suspensión. interior: 20 °C BS / temp.5) 53×1.200 8.500 2. exterior: 7 °CBS. placas de fijación de arandela.800 10. abrazaderas.4 (conexión abocardada) φ 6.

interior: 27 °CBS.9 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 47 39/34 Fusible. manual de instalación. arandelas.100 10. abrazadera metálica. si se mide en las condiciones de JISB8616. interior: 27 °CBS.300 8. exterior: 7 °CBS. manual de instalación.400 21.0 °CBH / temp. aislamiento de relleno. almohadillas de sellado. arandela para abrazaderas de suspensión. abrazadera metálica.9 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 35 37/32 Fusible. tornillos. patrón impreso para la instalación.184 2D17K2AA1VE Ventilador sirocco 30×1 16. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Fibra de vidrio/Espuma de uretano φ 15.0 Chapa de acero galvanizado 305×1.) 4 Las capacidades son netas.287 3D17K2AB1 Ventilador sirocco 85×1 33/25 1. (Sólo bomba de calor.500 6.5 2×0.165/883 Transmisión directa Ventilador Termostato del Termostato del Termostato del Termostato del microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/Espuma de uretano φ 12.4 (conexión abocardada) φ 9. 19.665×600 2×10×1. almohadillas de sellado. placas de fijación de arandela. manguera de drenaje.8 5.5 (conexión abocardada) BYBC50G-W1 Blanco (10Y9/0. arandela para abrazaderas de suspensión.5) 53×1.5/13 582/459 Transmisión directa FXCQ80MVE 8. H2 Temp. almohadillas de sellado.5) 53×1.000 31.5 2×0.5 2×0. arandelas.287 3D17K2AA1 Ventilador sirocco 50×1 26/21 918/741 Transmisión directa FXCQ125MVE 12.175×600 2×10×1. manguera de drenaje. placas de fijación de arandela.5) 53×1.900 7. manual de instalación. H3 Temp. BYBC63G-W1 Blanco (10Y9/0. e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. abrazadera metálica. arandela para abrazaderas de suspensión.0 Chapa de acero galvanizado 305×1. aislamiento de relleno. abrazaderas.500 14.5 m: 0m.5 (conexión abocardada) φ 9.5 Manual de funcionamiento. almohadillas de sellado.SiES34-603 Especificaciones Unidad de cassette (2 vías) Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19.900 27. H5 Valor de conversión en cámara anecoica. Durante el funcionamiento normal.5 °CBH / temp. estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones ambientales. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35. aislamiento de relleno. manguera de drenaje. abrazadera metálica.430×680 Red de resina (con antimoho) 9.000 19.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Batería (batería de flujo cruzado) Filas × etapas × paso de aleta Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Modelo Color del panel Paneles decorativos (opción) Dimensiones: (Al x An x F) Filtro de aire Peso kg mm mm mm mm kg dBA W m³ / min cfm mm mm m² FXCQ50MVE 5.0 Chapa de acero galvanizado 305×1.5) 53×1.800 54.300 24. 19. arandelas.920×680 Red de resina (con antimoho) 12 Manual de funcionamiento.500 49.7 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 32 34/29 Fusible.3 Chapa de acero galvanizado 305×990×600 2×10×1.665×600 2×10×1. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. patrón impreso para la instalación.6 5.600 16. arandelas.0 8. manual de instalación. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Fibra de vidrio/Espuma de uretano φ 15. tornillos. aislamiento de relleno.145 2D17K1AA1 Ventilador sirocco 20×1 12/9 424/318 Transmisión directa FXCQ63MVE 6. arandela para abrazaderas de suspensión.5 Manual de funcionamiento. manguera de drenaje. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Fibra de vidrio/Espuma de uretano φ 15.245×680 Red de resina (con antimoho) 8. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. BYBC125G-W1 Blanco (10Y9/0.5 (conexión abocardada) φ 9.0 13.700 9. abrazaderas. placas de fijación de arandela.5 2×0. abrazaderas.3 7.920×680 Red de resina (con antimoho) 12 Manual de funcionamiento. Accesorios estándar Nº de plano 3D039413 Notas: H1 Temp. interior: 20 °C BS / temp.600 34.3 Especificaciones 11 . tornillos. patrón impreso para la instalación.3 9. patrón impreso para la instalación. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P φ 6.1 6. placas de fijación de arandela.9 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 48 44/38 Fusible. BYBC125G-W1 Blanco (10Y9/0.5 m: 0m.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19.800 5. abrazaderas.5 m: 0m.5 14. tornillos.

200 12.5) 45×950×950 Red de resina (con antimoho) 5. tornillos.100 5.7 3.4 (conexión abocardada) φ 6.0 Chapa de acero galvanizado 246×840×840 2×8×1.000 19. abrazaderas. almohadillas de sellado. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. aislamiento de relleno. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.8 2. H2 Temp. interior: 20 °C BS / temp.8 5. BYCP125D-W1 Blanco (10Y9/0.0 Chapa de acero galvanizado 246×840×840 2×8×1. arandela para soporte de suspensión. e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. abrazaderas.900 2.5 m: 0m.5 4. aislamiento de relleno. patrón impreso para la instalación. BYCP125D-W1 Blanco (10Y9/0. patrón impreso para la instalación.5 Manual de funcionamiento.2 0.363 QTS46D14M Ventilador turbo 30×1 13/10 459/353 Transmisión directa FXFQ32MVE 3.0 °CBH / temp.6 3.5 Manual de funcionamiento.363 QTS46D14M Ventilador turbo 30×1 16/11 565/388 Transmisión directa Ventilador Termostato del Termostato del Termostato del Termostato del microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción Espuma de poliuretano φ 12.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Batería (batería de flujo cruzado) Filas × etapas × paso de aleta Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) (220 V) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Modelo Color del panel Paneles decorativos (opción) Dimensiones: (Al x An x F) Filtro de aire Peso kg mm mm mm mm kg dBA W m³ / min cfm mm mm m² FXFQ25MVE 2.) 4 Las capacidades son netas.4 (conexión abocardada) φ 6.600 4. manguera de drenaje. Durante el funcionamiento normal.800 10. almohadillas de sellado. 19.6 5.400 21.7 4.4 (conexión abocardada) BYCP125D-W1 Blanco (10Y9/0.000 4. patrón impreso para la instalación. 19.9 2.400 13. interior: 27 °CBS.7 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 24 32/27 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P φ 6.5) 45×950×950 Red de resina (con antimoho) 5.363 QTS46D14M Ventilador turbo 30×1 13/10 459/353 Transmisión directa FXFQ40MVE 4. abrazaderas.600 3. placa de fijación con arandela. piezas de sujeción metálicas. manual de instalación. arandela para soporte de suspensión. BYCP125D-W1 Blanco (10Y9/0. piezas de sujeción metálicas. almohadillas de sellado. manguera de drenaje. (Sólo bomba de calor. H3 Temp. exterior: 7 °CBS.2 Chapa de acero galvanizado 246×840×840 2×8×1.5 m: 0m. tornillos. almohadillas de sellado.4 (conexión abocardada) φ 6.5 °CBH / temp.363 QTS46D14M Ventilador turbo 30×1 15/11 530/388 Transmisión directa FXFQ50MVE 5.2 0. estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones ambientales. Accesorios estándar Nº de plano 3D038812 Notas: H1 Temp.500 6.7 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 24 31/27 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Espuma de poliuretano φ 12. manual de instalación. interior: 27 °CBS.3 Chapa de acero galvanizado 246×840×840 2×8×1.300 17.800 5. piezas de sujeción metálicas.5) 45×950×950 Red de resina (con antimoho) 5.Especificaciones SiES34-603 Unidad de cassette (de flujo múltiple) Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19. si se mide en las condiciones de JISB8616. manual de instalación.7 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 24 30/27 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Espuma de poliuretano φ 12.5) 45×950×950 Red de resina (con antimoho) 5.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19.3 12 Especificaciones .500 9. placa de fijación con arandela. manual de instalación. aislamiento de relleno. arandela para soporte de suspensión. piezas de sujeción metálicas.5 m: 0m. tornillos. manguera de drenaje.7 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 24 30/27 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Espuma de poliuretano φ 12. manguera de drenaje. H5 Valor de conversión en cámara anecoica. abrazaderas.2 0.5 Manual de funcionamiento. aislamiento de relleno. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35. tornillos. placa de fijación con arandela.2 0.000 16. patrón impreso para la instalación. placa de fijación con arandela.5 Manual de funcionamiento.900 3. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. arandela para soporte de suspensión.

exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. tornillos. aislamiento de relleno.5) 45×950×950 Red de resina (con antimoho) 5. patrón impreso para la instalación. manguera de drenaje. exterior: 7 °CBS.5 Manual de funcionamiento. manual de instalación.600 34.5 (conexión abocardada) φ 9.9 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 29 39/33 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Espuma de poliuretano φ 15. tornillos. piezas de sujeción metálicas. piezas de sujeción metálicas.454 QTS46D14M Ventilador turbo 30×1 20/15 706/530 Transmisión directa FXFQ100MVE 10.5) 45×950×950 Red de resina (con antimoho) 5. H3 Temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. (Sólo bomba de calor.0 Chapa de acero galvanizado 246×840×840 2×10×1. Accesorios estándar Nº de plano 3D038812 Notas: H1 Temp.2 0. interior: 20 °C BS / temp. almohadillas de sellado. si se mide en las condiciones de JISB8616.5 14. patrón impreso para la instalación.800 54. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19.5 Chapa de acero galvanizado 288×840×840 2×12×1. aislamiento de relleno. abrazaderas. BYCP125D-W1 Blanco (10Y9/0. aislamiento de relleno.500 14.900 27. manual de instalación.) 4 Las capacidades son netas.5 m: 0m. BYCP125D-W1 Blanco (10Y9/0. manguera de drenaje.6 11.100 10. abrazaderas. manguera de drenaje.3 Especificaciones 13 . estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones ambientales.300 8. arandela para soporte de suspensión.544 QTS46C17M Ventilador turbo 120×1 30/24 1. aislamiento de relleno.5 (conexión abocardada) φ 9.3 9. manual de instalación.5 m: 0m.5 m: 0m.SiES34-603 Especificaciones Unidad de cassette (de flujo múltiple) Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19.2 0.500 49.3 7.544 QTS46C17M Ventilador turbo 120×1 26/21 918/741 Transmisión directa FXFQ125MVE 12.454 QTS46D14M Ventilador turbo 30×1 18.0 °CBH / temp.5) 45×950×950 Red de resina (con antimoho) 5.059/847 Transmisión directa Ventilador Termostato del Termostato del Termostato del Termostato del microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción Espuma de poliuretano φ 15.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × paso Batería de aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Modelo Color del panel Paneles decorativos (opción) Dimensiones: (Al x An x F) Filtro de aire Peso kg mm mm mm mm kg dBA W m³ / min cfm mm mm m² FXFQ63MVE 6.5 Manual de funcionamiento. tornillos. placa de fijación con arandela.300 24. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35.5/14 653/494 Transmisión directa FXFQ80MVE 8.0 8. BYCP125D-W1 Blanco (10Y9/0. patrón impreso para la instalación.800 42.2 10.9 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 25 33/28 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Espuma de poliuretano φ 15. arandela para soporte de suspensión. e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. arandela para soporte de suspensión. piezas de sujeción metálicas. manguera de drenaje. tornillos.2 0. patrón impreso para la instalación.5 Manual de funcionamiento. 19.600 16.2 0.1 6.5 (conexión abocardada) BYCP125D-W1 Blanco (10Y9/0.5) 45×950×950 Red de resina (con antimoho) 5.5 °CBH / temp.600 11. placa de fijación con arandela. placa de fijación con arandela.9 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 25 36/31 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Espuma de poliuretano φ 15. abrazaderas. abrazaderas.700 12. Durante el funcionamiento normal.0 Chapa de acero galvanizado 246×840×840 2×10×1. almohadillas de sellado. almohadillas de sellado. H5 Valor de conversión en cámara anecoica.700 9. manual de instalación.5 Manual de funcionamiento. interior: 27 °CBS.000 39.900 7. arandela para soporte de suspensión.0 Chapa de acero galvanizado 288×840×840 2×12×1. interior: 27 °CBS.9 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 29 42/36 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P φ 9. placa de fijación con arandela.0 13. 19. piezas de sujeción metálicas. almohadillas de sellado. H2 Temp.5 (conexión abocardada) φ 9.000 31.

5 °CBH / temp. patrón impreso para la instalación.5 m: 0m.9 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 34 42/37 Fusible. aislamiento para el soporte de suspensión.180 3D12H1AN1V1 Ventilador sirocco 15×1 11/9 388/318 Transmisión directa FXKQ32MAVE 3.5 m de la parte delantera de la unidad y a 1 m en sentido descendente. manguera de drenaje. aislamiento para el soporte de suspensión.000 16.1 6. abrazaderas.800 10.900 3. abrazaderas. estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones ambientales.7 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 31 38/33 Fusible. almohadillas de sellado. H2 Temp.300 8.600 3.0 °CBH / temp. plantilla de colocación para instalación. arandelas.226 4D12H1AJ1V1 Ventilador sirocco 45×1 18/15 635/530 Transmisión directa Ventilador Termostato del Termostato del Termostato del Termostato del microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno φ 12. aislamiento de relleno. manguera de drenaje. 19.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19.240×800 Red de resina (con antimoho) 8.4 (conexión abocardada) φ 9. almohadillas de sellado.500 9.5 Manual de funcionamiento.8 2.Especificaciones SiES34-603 Unidad angular Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19. tornillos.7 4.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Batería (batería de flujo cruzado) Filas × etapas × paso de aleta Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) (220 V) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidades exteriores que pueden conectarse Modelo Color del panel Paneles decorativos (opción) Dimensiones: (Al x An x F) Filtro de aire Peso kg mm mm mm mm kg dBA W m³ / min cfm mm mm m² FXKQ25MAVE 2. tornillos.110×710 2×11×1. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.900 7.400 13.5 Manual de funcionamiento. manguera de drenaje. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.900 2.110×710 2×11×1. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. (Sólo bomba de calor.300 24.180 3D12H1AP1V1 Ventilador sirocco 20×1 13/10 459/353 Transmisión directa FXKQ63MAVE 6.0 Chapa de acero galvanizado 215×1.5) 70×1. almohadillas de sellado. manual de instalación.300 17.310×710 3×11×1.3 7. almohadilla de bloqueo de la salida del aire.7 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 31 38/33 Fusible.) 4 Las capacidades son netas. almohadilla de bloqueo de la salida del aire. interior: 20 °C BS / temp. almohadilla de bloqueo de la salida del aire.2 Chapa de acero galvanizado 215×1. 19. interior: 27 °CBS.5) 70×1. BYK71FJW1 Blanco (10Y9/0. almohadilla de bloqueo de la salida del aire.4 (conexión abocardada) φ 6. tornillos. aislamiento para el soporte de suspensión.9 2. arandelas.75 0.3 14 Especificaciones . almohadillas de sellado.75 0. Fusible térmico para el motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Espuma de polietileno φ 12.240×800 Red de resina (con antimoho) 8.600 4. Fusible térmico para el motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Espuma de polietileno φ 15. abrazadera metálica.5 Manual de funcionamiento. plantilla de colocación para instalación.5) 70×1. plantilla de colocación para instalación. Fusible térmico para el motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P φ 6. manual de instalación.180 3D12H1AN1V1 Ventilador sirocco 15×1 11/9 388/318 Transmisión directa FXKQ40MAVE 4. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35. abrazaderas.200 12.5) 70×1.6 3. BYK45FJW1 Blanco (10Y9/0. Durante el funcionamiento normal.4 (conexión abocardada) φ 6.000 4. abrazadera metálica. e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. patrón impreso para la instalación.5 m: 0m.900 27.7 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 31 40/34 Fusible. manguera de drenaje. H5 Valor de conversión en cámara anecoica.5 Manual de funcionamiento. BYK45FJW1 Blanco (10Y9/0.240×800 Red de resina (con antimoho) 8.100 5. aislamiento de relleno. Fusible térmico para el motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Espuma de polietileno φ 12.75 0. arandelas. exterior: 7 °CBS. aislamiento de relleno. manual de instalación. manual de instalación. abrazaderas. medido a 1.7 3. aislamiento para el soporte de suspensión. plantilla de colocación para instalación.5 m: 0m. tornillos.0 Chapa de acero galvanizado 215×1. interior: 27 °CBS. abrazadera metálica. aislamiento de relleno. abrazadera metálica.0 Chapa de acero galvanizado 215×1. Accesorios estándar Nº de plano 3D038813A Notas: H1 Temp.75 0. arandelas. H3 Temp. patrón impreso para la instalación.5 (conexión abocardada) BYK45FJW1 Blanco (10Y9/0. patrón impreso para la instalación.110×710 2×11×1.440×800 Red de resina (con antimoho) 9.5 4.

protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento. almohadillas de sellado.5 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/ Lavable / antimoho φ 6. garantía. manual de instalación. manguera de drenaje.4 (conexión abocardada) φ 12. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento.5 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/ Lavable / antimoho φ 6. 35 °CBS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. piezas de sujeción metálicas.5/7. placa de fijación con arandela.3 Especificaciones 15 . Si el lugar de aspiración se cambia a la aspiración inferior. aislamiento de relleno.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × paso de Batería aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Presión estática externa Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H6 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante mm mm mm kg dBA W m³ / min Pa mm mm m² Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXDQ20NAVE 2. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento. exterior.5 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/ Lavable / antimoho φ 6.800 10. e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. H6 Los niveles sonoros de funcionamiento son los valores de conversión obtenidos en cámara anecoica.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 26 33/29 Fusible. arandelas.7 3. H3 Temp. 19. interior: 27 °CBS.400 13.900 2. almohadillas de sellado. 35 °CBS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. (Sólo bomba de calor.2 2. exterior. garantía. aislamiento de relleno. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.200 12. el nivel sonoro tiende a ser mayor que los valores especificados debido al ruido ambiente o a reflexiones. placa de fijación con arandela. 19.5/8. interior: 27 °CBS. placa de fijación con arandela. manual de instalación. exterior: 7 °CBS.500 9.176 — Ventilador sirocco 62×1 10. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35. filtro de aire FXDQ25NAVE 2. abrazadera metálica.900 3.6 3.4 (conexión abocardada) φ 12.5 m: 0m. piezas de sujeción metálicas.5 0.) 4 Las capacidades son netas.5 m: 0m.5 0.2 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 2×12×1.600 3. interior: 20 °C BS / temp.4 (conexión abocardada) φ 12.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19.000 7.SiES34-603 Especificaciones Unidad de conductos delgada (con bomba de drenaje) Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19. manguera de drenaje.800 2. arandelas.200 8. el nivel sonoro aumentará aproximadamente 5 dBA.5 m: 0m.8 2. H2 Temp. piezas de sujeción metálicas. H5 La presión estática externa se puede cambiar mediante el mando a distancia. manguera de drenaje.0 °CBH / temp. filtro de aire Ventilador Accesorios estándar Nº de plano Notas: H1 Temp.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 26 33/29 Fusible. filtro de aire 3D051253 FXDQ32NAVE 3.0 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 2×12×1. En la práctica. esta presión significa "Presión estática alta .176 — Ventilador sirocco 62×1 9.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 26 33/29 Fusible.Presión estática estándar".5 0. tornillos para bridas de conductos.600 4. arandelas. garantía.9 2. tornillos para bridas de conductos. almohadillas de sellado. manual de instalación.3 2.5/7.5 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 2×12×1. abrazadera metálica.176 — Ventilador sirocco 62×1 9. abrazadera metálica. aislamiento de relleno.5 °CBH / temp.500 2. tornillos para bridas de conductos.

000 16. almohadillas de sellado. H5 La presión estática externa se puede cambiar mediante el mando a distancia. H2 Temp. interior: 20 °C BS / temp.176 — Ventilador sirocco 130×1 12.400 21. 35 °CBS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.5 m: 0m.5 0. placa de fijación con arandela.5 0.000 19. filtro de aire 3D051253 FXDQ63NAVE 6.6 5.500 6.800 5.5 0.7 4. almohadillas de sellado. interior: 27 °CBS. H6 Los niveles sonoros de funcionamiento son los valores de conversión obtenidos en cámara anecoica.300 17. En la práctica. exterior. abrazadera metálica. interior: 27 °CBS. piezas de sujeción metálicas.300 24.5 4.Especificaciones SiES34-603 Unidad de conductos delgada (con bomba de drenaje) Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19. garantía. e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. manual de instalación. 35 °CBS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. placa de fijación con arandela. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento. el nivel sonoro tiende a ser mayor que los valores especificados debido al ruido ambiente o a reflexiones. (Sólo bomba de calor. garantía.5/13. abrazadera metálica. Si el lugar de aspiración se cambia a la aspiración inferior. aislamiento de relleno. almohadillas de sellado.300 8.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 28 35/31 Fusible. piezas de sujeción metálicas.900 27. arandelas.0 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/ Lavable / antimoho φ 6.0 °CBH / temp.5 m: 0m.5 m: 0m. manguera de drenaje.5 °CBH / temp.000 4.9 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 31 36/32 Fusible.5/10.900 7.0 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/ Lavable / antimoho φ 9. filtro de aire FXDQ50NAVE 5.227 — Ventilador sirocco 130×1 16. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento.3 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 3×12×1. filtro de aire Ventilador Accesorios estándar Nº de plano Notas: H1 Temp.) 4 Las capacidades son netas. exterior: 7 °CBS. tornillos para bridas de conductos. manguera de drenaje. 19. abrazadera metálica. piezas de sujeción metálicas.4 (conexión abocardada) φ 12.8 5. 19.5 (conexión abocardada) φ 15.3 16 Especificaciones .5/8.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × paso de Batería aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Presión estática externa Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H6 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante mm mm mm kg dBA W m³ / min Pa mm mm m² Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXDQ40NAVE 4.Presión estática estándar".7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 27 34/30 Fusible. exterior. manual de instalación. tornillos para bridas de conductos. tornillos para bridas de conductos.100 5. H3 Temp. esta presión significa "Presión estática alta .4 (conexión abocardada) φ 12.0 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 3×12×1. manguera de drenaje. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento.1 6. garantía. arandelas.5 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/ Lavable / antimoho φ 6.0 Chapa de acero galvanizado 200×1100×620 3×12×1. manual de instalación. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35. placa de fijación con arandela. el nivel sonoro aumentará aproximadamente 5 dBA. arandelas.176 — Ventilador sirocco 62×1 10.3 7. aislamiento de relleno. aislamiento de relleno.

3 2.7 3.176 — Ventilador sirocco 62×1 9. filtro de aire Ventilador Accesorios estándar Nº de plano Notas: H1 Temp.5 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 2×12×1. filtro de aire 3D049693 FXDQ32NVET 3. esta presión significa "Presión estática alta . 6 °C BH / longitud de tubería equivalente.4 (conexión abocardada) φ 12. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento. placa de fijación con arandela. interior: 27 °CBS.5 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/ Lavable / antimoho φ 6. exterior: 7 °C BS.800 10.2 2. Manual de instalación.5 m. piezas de sujeción metálicas.500 9.5/7.4 (conexión abocardada) φ 12. manguera de drenaje. abrazadera metálica.176 — Ventilador sirocco 62×1 10. tornillos para bridas de conductos.5 0.0 °CBH / temp.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × paso de Batería aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Presión estática externa Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H6 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante mm mm mm kg dBA W m³ / min Pa mm mm m² Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXDQ20NVET 2. exterior. 7.5 °CBH / temp.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 26 33/29 Fusible. H3 Temp. 35 °CBS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. arandelas.9 2. almohadillas de sellado. abrazadera metálica. 35 °CBS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. arandelas.5 0. Manual de instalación.200 8. piezas de sujeción metálicas.5 m: 0m.0 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 2×12×1. interior: 20 °C BS / temp. Manual de instalación. Si el lugar de aspiración se cambia a la aspiración inferior.6 3.800 2. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento. aislamiento de relleno.5/8. arandelas. almohadillas de sellado. el nivel sonoro tiende a ser mayor que los valores especificados debido al ruido ambiente o a reflexiones.176 — Ventilador sirocco 62×1 9. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35. tornillos para bridas de conductos. manguera de drenaje. 19. En la práctica. 0 m. diferencia de nivel. manguera de drenaje. H6 Los niveles sonoros de funcionamiento son los valores de conversión obtenidos en cámara anecoica.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 26 33/29 Fusible.8 2. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento. placa de fijación con arandela.500 2. exterior.5/7. H2 Temp.400 13. H5 La presión estática externa se puede cambiar mediante el mando a distancia.900 3.5 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/ Lavable / antimoho φ 6.000 7. abrazadera metálica.900 2.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 26 33/29 Fusible.5 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/ Lavable / antimoho φ 6. 19. (Sólo bomba de calor. almohadillas de sellado.4 (conexión abocardada) φ 12.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19. tornillos para bridas de conductos. aislamiento de relleno. el nivel sonoro aumentará aproximadamente 5 dBA.200 12.2 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 2×12×1.600 4.5 m: 0m.SiES34-603 Especificaciones Unidad de conductos delgada (sin bomba de drenaje) Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19. piezas de sujeción metálicas.Presión estática estándar".5 0.600 3.) 4 Las capacidades son netas. filtro de aire FXDQ25NVET 2. aislamiento de relleno.3 Especificaciones 17 . placa de fijación con arandela. interior: 27 °CBS. e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.

piezas de sujeción metálicas.3 7.100 5. Manual de instalación.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19.7 4.6 5. arandelas. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento.5/10. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35.3 18 Especificaciones .5 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/ Lavable / antimoho φ 6. tornillos para bridas de conductos.5 0.000 4.300 24. 7.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × paso de Batería aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Presión estática externa Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H6 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante mm mm mm kg dBA W m³ / min Pa mm mm m² Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXDQ40NVET 4.4 (conexión abocardada) φ 12. 35 °CBS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. interior: 27 °CBS. almohadillas de sellado.5 m: 0m.800 5. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento. exterior. H6 Los niveles sonoros de funcionamiento son los valores de conversión obtenidos en cámara anecoica. 6 °C BH / longitud de tubería equivalente.300 8.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 28 35/31 Fusible. tornillos para bridas de conductos.5 0. piezas de sujeción metálicas. el nivel sonoro aumentará aproximadamente 5 dBA.176 — Ventilador sirocco 130×1 12.5 4.227 — Ventilador sirocco 130×1 16.Especificaciones SiES34-603 Unidad de conductos delgada (sin bomba de drenaje) Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19.4 (conexión abocardada) φ 12. Manual de instalación.Presión estática estándar". aislamiento de relleno.5/13. 19.) 4 Las capacidades son netas. diferencia de nivel. almohadillas de sellado. En la práctica.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 27 34/30 Fusible.0 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/ Lavable / antimoho φ 9. tornillos para bridas de conductos. interior: 20 °C BS / temp. 19.500 6.0 °CBH / temp. arandelas.8 5. abrazadera metálica. placa de fijación con arandela.000 16. (Sólo bomba de calor. Manual de instalación. e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. manguera de drenaje. Si el lugar de aspiración se cambia a la aspiración inferior.900 27. arandelas. piezas de sujeción metálicas.9 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 31 36/32 Fusible. 35 °CBS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. filtro de aire 3D049693 FXDQ63NVET 6. esta presión significa "Presión estática alta . exterior: 7 °C BS. H5 La presión estática externa se puede cambiar mediante el mando a distancia. 0 m. almohadillas de sellado.0 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 3×12×1. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento. placa de fijación con arandela. placa de fijación con arandela.0 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/ Lavable / antimoho φ 6. exterior.5 0.400 21.000 19.3 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 3×12×1.5 m. H2 Temp. manguera de drenaje.300 17. aislamiento de relleno.900 7. H3 Temp.176 — Ventilador sirocco 62×1 10.5/8. interior: 27 °CBS.5 °CBH / temp.5 (conexión abocardada) φ 15. aislamiento de relleno.0 Chapa de acero galvanizado 200×1100×620 3×12×1. abrazadera metálica. el nivel sonoro tiende a ser mayor que los valores especificados debido al ruido ambiente o a reflexiones. abrazadera metálica. filtro de aire FXDQ50NVET 5. manguera de drenaje. filtro de aire Ventilador Accesorios estándar Nº de plano Notas: H1 Temp.5 m: 0m.1 6.

almohadillas de sellado. filtro de aire FXDQ25PVE FXDQ25PVET 2. almohadillas de sellado.500 2.600 3.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 26 33/29 Fusible.600 4.8 2.4 (conexión abocardada) φ 12.900 3. abrazadera metálica.2 2. tornillos para bridas de conductos.5 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 2×12×1.0 °CBH / temp. 19.200 8. manguera de drenaje. piezas de sujeción metálicas. arandelas.5 m: 0m.SiES34-603 Especificaciones Unidad de conductos delgada (PVE: con bomba de drenaje.5 m: 0m. e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. garantía. exterior.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 26 33/29 Fusible.2 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 2×12×1.3 2. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. arandelas. el nivel sonoro aumentará aproximadamente 5 dBA. aislamiento de relleno. tornillos para bridas de conductos. aislamiento de relleno. interior: 27 °CBS. placa de fijación con arandela.5 °CBH / temp. garantía.7 3.176 — Ventilador sirocco 62×1 9. H5 La presión estática externa se puede cambiar mediante el mando a distancia.3 Especificaciones 19 . manual de instalación. Si el lugar de aspiración se cambia a la aspiración inferior. manguera de drenaje. garantía.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × paso de Batería aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Presión estática externa Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H6 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante mm mm mm kg dBA W m³ / min Pa mm mm m² Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXDQ20PVE FXDQ20PVET 2. exterior: 7 °CBS.5/7.800 10.) 4 Las capacidades son netas. 19. abrazadera metálica.5/7. H3 Temp. esta presión significa "Presión estática alta . protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento. H6 Los niveles sonoros de funcionamiento son los valores de conversión obtenidos en cámara anecoica. manual de instalación.5/8.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19. En la práctica.176 — Ventilador sirocco 62×1 9.5 m: 0m.4 (conexión abocardada) φ 12.5 0.200 12. piezas de sujeción metálicas. aislamiento de relleno.500 9.5 0. exterior. placa de fijación con arandela.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 26 33/29 Fusible. 35 °CBS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.000 7. tornillos para bridas de conductos.Presión estática estándar".9 2.5 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/ Lavable / antimoho φ 6. manual de instalación. 35 °CBS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. placa de fijación con arandela. PVET: sin bomba de drenaje) Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19.5 0. interior: 20 °C BS / temp. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35. arandelas.400 13. interior: 27 °CBS. H2 Temp.800 2.5 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/ Lavable / antimoho φ 6. piezas de sujeción metálicas.6 3. (Sólo bomba de calor. el nivel sonoro tiende a ser mayor que los valores especificados debido al ruido ambiente o a reflexiones. filtro de aire 3D052136 FXDQ32PVE FXDQ32PVET 3. almohadillas de sellado.0 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 2×12×1. abrazadera metálica. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento. manguera de drenaje. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento.900 2. filtro de aire Ventilador Accesorios estándar Nº de plano Notas: H1 Temp.5 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/ Lavable / antimoho φ 6.176 — Ventilador sirocco 62×1 10.

esta presión significa "presión estática alta . arandelas. (Sólo bomba de calor. abrazaderas. patrón impreso para la instalación.600 3. interior: 27 °CBS. manguera de drenaje.5 m: 0m. incluida una deducción para la refrigeración (una adición para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.5 m: 0m.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35.500 2. abrazaderas.5 m: 0m.600 4.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Batería (batería de flujo cruzado) Filas × etapas × paso de aleta Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Ventilador Caudal de aire (A/B) H4 Presión estática externa Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H6 Nivel sonoro (A/B) (220 V) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Modelo Panel de decoración (Opción) Color del panel Dimensiones: (Al x An x F) Peso mm kg mm mm mm kg dBA W m³ / min Pa mm mm m² Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXSQ20MVE 2.7 (conexión abocardada) VP25 (Diámetro externo 32 diámetro interno 25) 30 37/32 Fusible. manguera de drenaje.5) 55×650×500 3 Manual de funcionamiento.5 m en sentido descendente desde el centro de la unidad. almohadillas de sellado.5) 55×650×500 3 Manual de funcionamiento.3 2.5 88-39-20 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 6. abrazadera metálica.5 88-39-20 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 6.5 Chapa de acero galvanizado 300×550×800 3×14×1. patrón impreso para la instalación.75 0.088 D18H3A Ventilador sirocco 50×1 9/6. H6 Valor de conversión en cámara anecoica. manual de instalación.) H4 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico.0 °CBH / temp. abrazaderas. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.75 0.500 9. manual de instalación.4 (conexión abocardada) φ 12.5/7 64-39-15 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 6. aislamiento de relleno.800 10. exterior: 7 °CBS.800 2. BYBS32DJW1 Blanco (10Y9/0.900 2.900 3.7 (conexión abocardada) VP25 (Diámetro externo 32 diámetro interno 25) 30 37/32 Fusible. medido a 1. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. 19.200 8. Accesorios estándar Nº de plano Notas: H1 Temp. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P FXSQ25MVE 2. arandelas.2 Chapa de acero galvanizado 300×550×800 3×14×1. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P FXSQ32MVE 3. patrón impreso para la instalación. H2 Temp. 19.7 3. aislamiento de relleno.75 0. Estos valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa de las condiciones ambientales. manual de instalación. manguera de drenaje.0 Chapa de acero galvanizado 300×550×800 3×14×1.400 13.5) 55×650×500 3 Manual de funcionamiento.7 (conexión abocardada) VP25 (Diámetro externo 32 diámetro interno 25) 30 38/32 Fusible. interior: 20 °C BS / temp.9 2.estándar . almohadillas de sellado.200 12.088 D18H3A Ventilador sirocco 50×1 9.Especificaciones SiES34-603 Unidad de conductos para empotrar en falso techo Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19. aislamiento de relleno. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P BYBS32DJW1 Blanco (10Y9/0.2 2. abrazadera metálica.5 °CBH / temp.4 (conexión abocardada) φ 12. almohadillas de sellado. interior: 27 °CBS. abrazadera metálica.6 3. arandelas.088 D18H3A Ventilador sirocco 50×1 9/6. tornillos. H3 Temp. 3D039431 BYBS32DJW1 Blanco (10Y9/0.8 2. 5 Las capacidades son netas. tornillos.3 20 Especificaciones .presión estática baja". tornillos. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.4 (conexión abocardada) φ 12.000 7.

H6 Valor de conversión en cámara anecoica.000 4.5 m: 0m. exterior: 7 °CBS. interior: 20 °C BS / temp. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35.000 19.9 (conexión abocardada) VP25 (Diámetro externo 32 diámetro interno 25) 41 42/35 Fusible. abrazadera metálica.5 m: 0m.300 17.5/9 88-49-20 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 6. patrón impreso para la instalación.132 D18H2A Ventilador sirocco 85×1 15/11 88-59-29 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 6. patrón impreso para la instalación.000×800 3×14×1.5 4.300 24.3 Especificaciones 21 .800 5.75 0.5 88-49-20 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 9. BYBS45DJW1 Blanco (10Y9/0.estándar .6 5.3 7.7 4.5 °CBH / temp. aislamiento de relleno. Estos valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa de las condiciones ambientales.5 Manual de funcionamiento. abrazaderas. 19. almohadillas de sellado.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19.75 0. manguera de drenaje.8 5.900 7. manual de instalación. abrazadera metálica. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Batería (batería de flujo cruzado) Filas × etapas × paso de aleta Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Ventilador Caudal de aire (A/B) H4 Presión estática externa Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H6 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Modelo Panel de decoración (Opción) Color del panel Dimensiones: (Al x An x F) Peso mm kg mm mm mm kg dBA W m³ / min Pa mm mm m² Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXSQ40MVE 4.3 Chapa de acero galvanizado 300×700×800 3×14×1.4 (conexión abocardada) φ 12.5 m en sentido descendente desde el centro de la unidad. patrón impreso para la instalación. arandelas. H3 Temp. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P FXSQ63MVE 6.0 Chapa de acero galvanizado 300×700×800 3×14×1. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. incluida una deducción para la refrigeración (una adición para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. almohadillas de sellado.100×500 4. arandelas. arandelas.5 m: 0m. medido a 1.5) 55×800×500 3. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P BYBS45DJW1 Blanco (10Y9/0.5 Manual de funcionamiento. 5 Las capacidades son netas.5) 55×1. aislamiento de relleno.7 (conexión abocardada) VP25 (Diámetro externo 32 diámetro interno 25) 31 41/36 Fusible.500 6. abrazaderas. aislamiento de relleno. H2 Temp.) H4 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico.5 Manual de funcionamiento. tornillos. esta presión significa "presión estática alta .presión estática baja". almohadillas de sellado.75 0. tornillos.4 (conexión abocardada) φ 12. 19.0 Chapa de acero galvanizado 300×1. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P FXSQ50MVE 5.7 (conexión abocardada) VP25 (Diámetro externo 32 diámetro interno 25) 30 38/32 Fusible.5 (conexión abocardada) φ 15. abrazadera metálica. tornillos. Accesorios estándar Nº de plano Notas: H1 Temp.100 5. abrazaderas. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. manual de instalación.132 D18H2A Ventilador sirocco 65×1 11.300 8. (Sólo bomba de calor. 3D039431 BYBS71DJW1 Blanco (10Y9/0.5) 55×800×500 3.900 27.400 21. manguera de drenaje. manual de instalación. manguera de drenaje.000 16. interior: 27 °CBS. interior: 27 °CBS.1 6.SiES34-603 Especificaciones Unidad de conductos para empotrar en falso techo Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19.0 °CBH / temp.221 2D18H2A Ventilador sirocco 125×1 21/15.

interior: 20 °C BS / temp.5 (conexión abocardada) φ 15. tornillos. esta presión significa "presión estática alta .600 34.500×500 6.Especificaciones SiES34-603 Unidad de conductos para empotrar en falso techo Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19. 19. incluida una deducción para la refrigeración (una adición para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. interior: 27 °CBS.0 Chapa de acero galvanizado 300×1.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19. abrazaderas. Estos valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa de las condiciones ambientales. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. abrazadera metálica.700 12. H3 Temp.5 (conexión abocardada) φ 15. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.5 Chapa de acero galvanizado 300×1. aislamiento de relleno. arandelas.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Batería (batería de flujo cruzado) Filas × etapas × paso de aleta Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Ventilador Caudal de aire (A/B) H4 Presión estática externa Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones Tuberías de gas detuberías Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H6 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Modelo Panel de decoración (Opción) Color del panel Dimensiones: (Al x An x F) Peso mm kg mm mm mm kg dBA W m³ / min Pa mm mm m² Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXSQ80MVE 8.5 113-82 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 9.75 0.400×800 3×14×1. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35. (Sólo bomba de calor. H6 Valor de conversión en cámara anecoica.) H4 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico.5 °CBH / temp.3 22 Especificaciones . Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P FXSQ100MVE 10.9 (conexión abocardada) VP25 (Diámetro externo 32 diámetro interno 25) 52 46/41 Fusible.0 Chapa de acero galvanizado 300×1.75 0. 19.400×800 3×14×1.5 Manual de funcionamiento.500 49.9 (conexión abocardada) VP25 (Diámetro externo 32 diámetro interno 25) 51 43/37 Fusible.800 42. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P FXSQ125MVE 12.500 14. manguera de drenaje. arandelas. patrón impreso para la instalación.000 31. 5 Las capacidades son netas. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. exterior: 7 °CBS. manual de instalación.3 9.5 m en sentido descendente desde el centro de la unidad. tornillos. manguera de drenaje.100 10. abrazaderas.600 16.500×500 6. 3D039431 BYBS125DJW1 Blanco (10Y9/0. BYBS125DJW1 Blanco (10Y9/0.338 3D18H2A Ventilador sirocco 225×1 38/28 78-39 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 9.5) 55×1. manual de instalación.estándar". abrazaderas. manguera de drenaje.2 10.600 11. patrón impreso para la instalación.9 (conexión abocardada) VP25 (Diámetro externo 32 diámetro interno 25) 51 43/37 Fusible.0 13. medido a 1. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P BYBS125DJW1 Blanco (10Y9/0.5 m: 0m.000 39. patrón impreso para la instalación.5 Manual de funcionamiento. abrazadera metálica.338 3D18H2A Ventilador sirocco 225×1 28/22 107-75 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 9.500×500 6. almohadillas de sellado. Accesorios estándar Nº de plano Notas: H1 Temp.5 (conexión abocardada) φ 15.0 °CBH / temp.5) 55×1.5 14.5) 55×1. almohadillas de sellado. aislamiento de relleno. aislamiento de relleno.75 0.5 m: 0m. manual de instalación. arandelas.400×800 3×14×1. interior: 27 °CBS. abrazadera metálica.6 11.5 Manual de funcionamiento.800 54. tornillos. almohadillas de sellado.700 9.338 3D18H2A Ventilador sirocco 225×1 27/21.0 8. H2 Temp.5 m: 0m.

Fusible térmico para el motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento.0 0. H5 El filtro de aire no es un accesorio estándar. almohadillas de sellado. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35.181 D11/2D3AA1VE Ventilador sirocco 160×1 19. manguera de drenaje.0 0.5 m: 0m. aislamiento de relleno.0 0. manguera de drenaje. esta presión significa "presión estática alta .3 7. H7 Valor de conversión en cámara anecoica.7 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 44 39/35 Fusible.0 Chapa de acero galvanizado 390×720×690 3×16×2.5 m en sentido descendente desde el centro de la unidad. almohadillas de sellado. manual de instalación. abrazaderas.181 D11/2D3AB1VE Ventilador sirocco 100×1 14/11.300 24.estándar". almohadillas de sellado.0 °CBH / temp. interior: 27 °CBS. Fusible térmico para el motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento.900 27. abrazadera metálica. manual de instalación. Fibra de vidrio H5 φ 15. manguera de drenaje. H3 Temp. tornillos.4 (conexión abocardada) φ 9. 19.300 17. Fusible térmico para el motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento.0 8. manual de instalación.000 4.3 Especificaciones 23 .8 5. manguera de drenaje. φ 6. exterior: 7 °CBS.3 Chapa de acero galvanizado 390×720×690 3×16×2. Estos valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa de las condiciones ambientales. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. almohadillas de sellado. abrazaderas.000 31.5 494/406 157/157-118/108 H4 Transmisión directa FXMQ80MAVE 8. 19. H2 Temp.500 6. manual de instalación.5 4. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.900 7. aislamiento de relleno. tornillos. abrazaderas.100 10.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Batería (batería de flujo cruzado) Filas × etapas × paso de aleta Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Ventilador Caudal de aire (A/B) Presión estática externa (50/60 Hz) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H7 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable mm mm mm kg dBA W m³ / min cfm Pa mm mm m² FXMQ40MAVE 4.7 4.0 Chapa de acero galvanizado 390×720×690 3×16×2.5 (conexión abocardada) Accesorios estándar Nº de plano 3D038814A Notas: H1 Temp. aislamiento de relleno. abrazadera metálica.5 m: 0m.7 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 44 39/35 Fusible.) H4 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico.800 5.3 9.1 6. medido a 1. Seleccione el método colorimétrico (método de gravedad) 50% o más. 6 Las capacidades son netas.5 494/406 157/157-118/108 H4 Transmisión directa FXMQ63MAVE 6.4 (conexión abocardada) φ 6.400 21.700 9. abrazaderas. tornillos. aislamiento de relleno. Fusible térmico para el motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento. Fibra de vidrio H5 φ 15.181 D11/2D3AB1VE Ventilador sirocco 100×1 14/11. abrazadera metálica.000 16.181 D11/2D3AB1VE Ventilador sirocco 100×1 14/11. interior: 27 °CBS.300 8. e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. abrazadera metálica.5 m: 0m.100 5.6 5.5 (conexión abocardada) φ 9. móntelo en el sistema de conductos del lado de aspiración.9 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 44 39/35 Fusible. Fibra de vidrio H5 φ 12. interior: 20 °C BS / temp.5 494/406 157/157-118/108 H4 Transmisión directa FXMQ50MAVE 5.600 34.000 19. (Sólo bomba de calor. tornillos.SiES34-603 Especificaciones Unidad de conductos Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19.0 0.0 Chapa de acero galvanizado 390×720×690 3×16×2.5/16 688/565 157/160-108/98 H4 Transmisión directa Termostato del Termostato del Termostato del Termostato del microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio H5 φ 12.5 °CBH / temp.9 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 45 42/38 Fusible.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19.

abrazaderas.800 54. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35.0 13.800 42.5 °CBH / temp. H5 El filtro de aire no es un accesorio estándar.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19. exterior: 7 °CBS. almohadillas de sellado. medido a 1. H3 Temp.9 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 65 45/42 Fusible. interior: 27 °CBS. manual de instalación.319 2D11/2D3AG1VE Ventilador sirocco 270×1 29/23 1. Fusible térmico para el motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento.) H4 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico.0 0. Fusible térmico para el motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento.0 Chapa de acero galvanizado 390×1.0 0.271/1.6 11. aislamiento de relleno.5 m en sentido descendente desde el centro de la unidad. manguera de drenaje.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Batería (batería de flujo cruzado) Filas × etapas × paso de aleta Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Ventilador Caudal de aire (A/B) Presión estática externa (50/60 Hz) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H7 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Accesorios estándar Nº de plano mm mm mm kg dBA W m³ / min cfm Pa mm mm m² Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXMQ100MAVE 10. manual de instalación.5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.0 °CBH / temp. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.5 m: 0m.5 Chapa de acero galvanizado 390×1.600 16. tornillos. esta presión significa "presión estática alta . móntelo en el sistema de conductos del lado de aspiración. interior: 27 °CBS. manguera de drenaje. Estos valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa de las condiciones ambientales. abrazaderas.024 191/245-152/172 H4 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio H5 φ 9.700 12.Especificaciones SiES34-603 Unidad de conductos Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19. 6 Las capacidades son netas.024/812 157/172-98/98 H4 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio H5 φ 9. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.5 (conexión abocardada) φ 15. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. almohadillas de sellado. H7 Valor de conversión en cámara anecoica.110×690 3×16×2. interior: 20 °C BS / temp. FXMQ125MAVE 12. aislamiento de relleno. e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.9 (conexión abocardada) VP25 diámetro externo 32 diámetro interno 25 63 43/39 Fusible. H2 Temp. abrazadera metálica.319 2D11/2D3AF1VE Ventilador sirocco 430×1 36/29 1.estándar". tornillos.000 39.3 24 Especificaciones .500 14.5 m: 0m.500 49.600 11.2 10. 19.5 (conexión abocardada) φ 15. abrazadera metálica. ( ) 3D038814A Notas: H1 Temp.110×690 3×16×2. 19.5 14. Seleccione el método colorimétrico (método de gravedad) 50% o más.

abrazaderas. FXHQ63MAVE 6. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento. manguera de drenaje. arandelas.3 7.800 42. abrazaderas.0 Blanco (10Y9/0.5 Blanco (10Y9/0. aislamiento de relleno.900 27. aislamiento de relleno.0 Blanco (10Y9/0.400×680 3×12×1. patrón impreso para la instalación. interior: 27 °CBS. 19.000 39. estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones ambientales.300 8. abrazadera metálica. abrazadera metálica. exterior: 7 °CBS.700 12. manguera de drenaje.5 m: 0m.5 883/688 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Lana de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 9.293 3D12K2AA1 Ventilador sirocco 130×1 25/19.) 4 Las capacidades son netas. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19. manual de instalación. manual de instalación. 19.6 11.3 Especificaciones 25 .600 3. manual de instalación. abrazadera metálica.600 11.7 3. e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. manguera de drenaje.9 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 33 45/37 Fusible.2 10.5) 195×1.5 m: 0m. Durante el funcionamiento normal.200 12.75 0. H2 Temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.400 13.1 6. patrón impreso para la instalación.5 °CBH / temp.5 (conexión abocardada) φ 15.900 7.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × paso de Batería aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable mm mm mm kg dBA W m³ / min cfm mm mm m² Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXHQ32MAVE 3.4 (conexión abocardada) φ 12.75 0.300 24.5) 195×960×680 2×12×1.160×680 3×12×1. arandelas. interior: 20 °C BS / temp. patrón impreso para la instalación. 3D038815A FXHQ100MAVE 10. (Sólo bomba de calor. Ventilador Accesorios estándar Nº de plano Notas: H1 Temp. H3 Temp.5 m: 0m.5) 195×1.600 4. si se mide en las condiciones de JISB8616.6 3. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.0 °CBH / temp.182 3D12K1AA1 Ventilador sirocco 62×1 12/10 424/353 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Lana de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 6. abrazaderas.5 (conexión abocardada) φ 15. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento. aislamiento de relleno.9 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 28 39/34 Fusible.233 4D12K1AA1 Ventilador sirocco 62×1 17.SiES34-603 Especificaciones Unidad horizontal de techo Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19. H5 Valor de conversión en cámara anecoica. interior: 27 °CBS. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35. arandelas.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 24 36/31 Fusible.75 0.5/14 618/494 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Lana de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 9.

5 m: 0m. 19.600 4.900 3. exterior: 35 °CBS / longitud de tubería equivalente: 7.4 0.4 (conexión abocardada) φ 12. (Sólo bomba de calor. patrón impreso para la instalación. patrón impreso para la instalación. estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones ambientales.200 8. cinta aislante.2 Blanco (3.5/10. si se mide en las condiciones de JISB8616.5) 290×795×230 2×14×1. Ventilador Notas: H1 Temp.Especificaciones SiES34-603 Unidad de pared Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19. interior: 27 °CBS. 3D039370B FXAQ32MAVE 3.5) 290×795×230 2×14×1.7 (conexión abocardada) VP13 (Diámetro externo 18 diámetro interno 13) 11 37/29 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento.7 (conexión abocardada) VP13 (Diámetro externo 18 diámetro interno 13) 11 35/29 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento. e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. abrazaderas.6 3.600 3.4 (conexión abocardada) φ 12.4 0.3 2.8 2.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19. Durante el funcionamiento normal. cinta aislante.161 QCL9661M Ventilador de flujo cruzado 40×1 7.5/10.5/4. interior: 20 °C BS / temp. patrón impreso para la instalación.800 10. tornillos.000 7.5/10.2 2.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × paso de Batería aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Accesorios estándar Nº de plano mm mm mm kg dBA W m³ / min cfm mm mm m² Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXAQ20MAVE 2. H3 Temp.500 9.5 Blanco (3.0Y8. 19.7 (conexión abocardada) VP13 (Diámetro externo 18 diámetro interno 13) 11 36/29 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento.5 318/194 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de poliestireno/ Espuma de polietileno Red de resina (lavable) φ 6. manual de instalación. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35.400 13.0Y8. manual de instalación.900 2.5 °CBH / temp. exterior: 7 °CBS. panel de instalación.5 m: 0m.0Y8.9 2.7 3. panel de instalación. H2 Temp.500 2.3 26 Especificaciones .4 (conexión abocardada) φ 12.0 Blanco (3. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.5 265/159 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de poliestireno/ Espuma de polietileno Red de resina (lavable) φ 6.4 0. tornillos. diferencia de nivel: 0m.161 QCL9661M Ventilador de flujo cruzado 40×1 9/5. panel de instalación. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.161 QCL9661M Ventilador de flujo cruzado 40×1 8/5 282/177 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de poliestireno/ Espuma de polietileno Red de resina (lavable) φ 6.5 m. cinta aislante. manual de instalación. abrazaderas.) 4 Las capacidades son netas.0 °CBH / temp. FXAQ25MAVE 2.5) 290×795×230 2×14×1. interior: 27 °CBS.800 2. abrazaderas. H5 Valor de conversión en cámara anecoica. tornillos.200 12.

tornillos.000 4.000 16.0 Blanco (3. H3 Temp.6 5. manual de instalación.0 °CBH / temp. interior: 27 °CBS.400 21.5 4.300 24.5/10. manual de instalación.4 0. exterior.0Y8.300 17.000 19.500 6.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × paso de Batería aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Accesorios estándar Nº de plano mm mm mm kg dBA W m³ / min cfm mm mm m² Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXAQ40MAVE 4. Ventilador Notas: H1 Temp.213 QCL9686M Ventilador de flujo cruzado 43×1 15/12 530/424 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de poliestireno/ Espuma de polietileno Red de resina (lavable) φ 6.900 27. cinta aislante.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19. interior: 27 °CBS. (Sólo bomba de calor. 19. Durante el funcionamiento normal. manual de instalación. panel de instalación. abrazaderas.050×230 2×14×1. patrón impreso para la instalación.100 5.5) 290×1.3 Blanco (3.7 (conexión abocardada) VP13 (Diámetro externo 18 diámetro interno 13) 14 39/34 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento.3 7.9 (conexión abocardada) VP13 (Diámetro externo 18 diámetro interno 13) 14 46/39 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento. panel de instalación. e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. cinta aislante. patrón impreso para la instalación.050×230 2×14×1.4 (conexión abocardada) φ 12. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35.0Y8.300 8. abrazaderas.) 4 Las capacidades son netas.5 °CBH / temp.SiES34-603 Especificaciones Unidad de pared Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19.0Y8.5 m: 0m. abrazaderas. patrón impreso para la instalación.1 6.4 (conexión abocardada) φ 12. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. H2 Temp.900 7.213 QCL9686M Ventilador de flujo cruzado 43×1 19/14 671/494 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de poliestireno/ Espuma de polietileno Red de resina (lavable) φ 9.5/10. panel de instalación.5 m: 0m.5) 290×1.7 4.3 Especificaciones 27 .8 5. FXAQ50MAVE 5.800 5.4 0.7 (conexión abocardada) VP13 (Diámetro externo 18 diámetro interno 13) 14 42/36 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento. exterior: 7 °CBS. 19.5) 290×1. estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones ambientales.5 m: 0m. 35 °CBS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.0 Blanco (3. H5 Valor de conversión en cámara anecoica. tornillos. interior: 20 °C BS / temp.213 QCL9686M Ventilador de flujo cruzado 43×1 12/9 424/318 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de poliestireno/ Espuma de polietileno Red de resina (lavable) φ 6. tornillos. exterior.050×230 2×14×1. 3D039370B FXAQ63MAVE 6. 35 °CBS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. si se mide en las condiciones de JISB8616.5 (conexión abocardada) φ 15.4 0.5/10. cinta aislante.

4 (conexión abocardada) φ 12.200 8. manual de instalación.600 3. manguera de drenaje. manual de instalación.5 m: 0m.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Batería (batería de flujo cruzado) Filas × etapas × paso de aleta Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior que puede conectarse mm mm mm kg dBA W m³ / min cfm mm mm m² Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXLQ20MAVE 2. manguera de drenaje. tornillo de ajuste de nivel.000×222 3×14×1. (cloruro de vinilo) 30 35/32 Fusible. interior: 20 °C BS / temp.900 3. arandelas. arandelas. (Sólo bomba de calor.3 28 Especificaciones . exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.6 3. abrazaderas.E. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. aislamiento de relleno.000×222 3×14×1.E. tornillos.5 °CBH / temp.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19. abrazaderas.200 2D14B13 Ventilador sirocco 25×1 8/6 282/212 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.159 D14B20 Ventilador sirocco 15×1 7/6 247/212 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6.2 Blanco marfil (5Y7.800 10.5 m de la parte frontal de la unidad y a una altura de 1.5/1) 600×1. medido a 1. aislamiento de relleno. arandelas.500 2. exterior: 7 °CBS.4 (conexión abocardada) φ 12.E.5 m: 0m. interior: 27 °CBS. (cloruro de vinilo) 25 35/32 Fusible.900 2. tornillos.5 0.7 3.600 4. (cloruro de vinilo) 25 35/32 Fusible. estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones ambientales.7 (conexión abocardada) φ21 D. abrazaderas. manguera de drenaje. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento.159 D14B20 Ventilador sirocco 15×1 7/6 247/212 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6.5 m.140×222 3×14×1.8 2.7 (conexión abocardada) φ21 D. H2 Temp. 19. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35. manual de instalación. Durante el funcionamiento normal.000 7. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento.4 (conexión abocardada) φ 12.0 °CBH / temp. interior: 27 °CBS.5/1) 600×1.400 13.2 2. aislamiento de relleno. H5 Valor de conversión en cámara anecoica. H3 Temp. tornillos.0 Blanco marfil (5Y7. FXLQ25MAVE 2.500 9.200 12.5 0. ajuste de nivel 3D038816A FXLQ32MAVE 3. 19.5 0.9 2. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento.800 2.5 Blanco marfil (5Y7.) 4 Las capacidades son netas.5/1) 600×1.Especificaciones SiES34-603 Unidad de suelo Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19.3 2. ajuste de nivel Ventilador Accesorios estándar Nº de plano Notas: H1 Temp.7 (conexión abocardada) φ21 D.5 m: 0m.

aislamiento de relleno. abrazaderas.5/1) 600×1. 19. arandelas.6 5.5 m: 0m. interior: 20 °C BS / temp.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × paso de Batería aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior que puede conectarse Accesorios estándar Nº de plano mm mm mm kg dBA W m³ / min cfm mm mm m² Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXLQ40MAVE 4.900 7.5 m de la parte frontal de la unidad y a una altura de 1.E. ajuste de nivel Ventilador Notas: H1 Temp.900 27.282 2D14B20 Ventilador sirocco 35×1 14/11 494/388 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6.420×222 3×14×1.5 m: 0m. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.5 0.7 (conexión abocardada) φ21 D.5 388/300 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. ajuste de nivel FXLQ50MAVE 5.7 4. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35. Durante el funcionamiento normal.5 4.400 21.5 0. tornillos. (Sólo bomba de calor. (cloruro de vinilo) 36 39/34 Fusible.4 (conexión abocardada) φ 12.140×222 3×14×1.200 2D14B13 Ventilador sirocco 25×1 11/8.5 m.0 Blanco marfil (5Y7. manguera de drenaje.282 2D14B20 Ventilador sirocco 35×1 16/12 565/424 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 9.) 4 Las capacidades son netas.420×222 3×14×1. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento. interior: 27 °CBS. manguera de drenaje.3 7.1 6. H5 Valor de conversión en cámara anecoica.100 5. arandelas.5 0.000 16. tornillos.3 Especificaciones 29 .000 4.300 8. H2 Temp.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19. manual de instalación. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento.3 Blanco marfil (5Y7. ajuste de nivel 3D038816A FXLQ63MAVE 6. 19.9 (conexión abocardada) φ21 D.500 6.800 5.E.5 m: 0m. interior: 27 °CBS.000 19. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento. manual de instalación. arandelas.5/1) 600×1. estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones ambientales.7 (conexión abocardada) φ21 D. aislamiento de relleno. aislamiento de relleno.300 24. (cloruro de vinilo) 30 38/33 Fusible.4 (conexión abocardada) φ 12.8 5.0 °CBH / temp. abrazaderas.5/1) 600×1.SiES34-603 Especificaciones Unidad de suelo Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19.300 17.5 °CBH / temp. manguera de drenaje. H3 Temp.E. e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. (cloruro de vinilo) 36 40/35 Fusible. tornillos.0 Blanco marfil (5Y7. manual de instalación. exterior: 7 °CBS. medido a 1. abrazaderas.5 (conexión abocardada) φ 15.

Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. manguera de drenaje.900 3. interior: 27 °CBS. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. 19. manguera de drenaje.5 m de la parte frontal de la unidad y a una altura de 1.3 30 Especificaciones . interior: 20 °C BS / temp. aislamiento de relleno.400 13.159 D14B20 Ventilador sirocco 15×1 7/6 247/212 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6.070×220 3×14×1. arandelas.000 7.5 m: 0m. ajuste de nivel Ventilador Notas: H1 Temp. abrazaderas.3 2.4 (conexión abocardada) φ 12. Durante el funcionamiento normal. arandelas.800 10.600 4. manual de instalación. manual de instalación.4 (conexión abocardada) φ 12.159 D14B20 Ventilador sirocco 15×1 7/6 247/212 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6. manual de instalación. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento. 19.4 (conexión abocardada) φ 12.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × paso de Batería aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior que puede conectarse Accesorios estándar Nº de plano mm mm mm kg dBA W m³ / min cfm mm mm m² Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXNQ20MAVE 2. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35.5 m: 0m. tornillos.E. e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.E.7 3.500 2.200 8.5 °CBH / temp. tornillos.5 m. (cloruro de vinilo) 19 35/32 Fusible. medido a 1. aislamiento de relleno. interior: 27 °CBS. exterior: 7 °CBS.7 (conexión abocardada) φ21 D.800 2.9 2.0 °CBH / temp. ajuste de nivel FXNQ25MAVE 2.7 (conexión abocardada) φ21 D.600 3. manguera de drenaje. (cloruro de vinilo) 19 35/32 Fusible.900 2.7 (conexión abocardada) φ21 D.2 Chapa de acero galvanizado 610×930×220 3×14×1.200 2D14B13 Ventilador sirocco 25×1 8/6 282/212 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6. arandelas.5 0. H3 Temp.500 9.5 0.Especificaciones SiES34-603 Unidad de suelo sin envolvente Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19.8 2. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento. H5 Valor de conversión en cámara anecoica.200 12. abrazaderas.5 m: 0m.5 0.) 4 Las capacidades son netas. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. tornillos.E. ajuste de nivel 3D038817A FXNQ32MAVE 3. aislamiento de relleno. (cloruro de vinilo) 23 35/32 Fusible. abrazaderas.6 3. (Sólo bomba de calor.5 Chapa de acero galvanizado 610×930×220 3×14×1. H2 Temp.2 2.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19.0 Chapa de acero galvanizado 610×1. estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones ambientales.

350×220 3×14×1. manual de instalación.5 4.7 (conexión abocardada) φ21 D.282 2D14B20 Ventilador sirocco 35×1 16/12 565/424 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 9.0 Chapa de acero galvanizado 610×1.7 (conexión abocardada) φ21 D.E.5 °CBH / temp.100 5.3 7. estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones ambientales. manguera de drenaje. 19. abrazaderas.E. (Sólo bomba de calor.000 19. manual de instalación. manguera de drenaje. (cloruro de vinilo) 23 38/33 Fusible.9 (conexión abocardada) φ21 D. H3 Temp.300 24.7 4.0 °CBH / temp. (cloruro de vinilo) 27 40/35 Fusible. aislamiento de relleno.900 27. medido a 1.4 (conexión abocardada) φ 12.5 m de la parte frontal de la unidad y a una altura de 1.5 m: 0m.3 Chapa de acero galvanizado 610×1. Durante el funcionamiento normal.5 388/300 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6. exterior: 7 °CBS. ajuste de nivel 3D038817A FXNQ63MAVE 6.5 0. tornillos.4 (conexión abocardada) φ 12.070×220 3×14×1. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento.300 8.5 0. (cloruro de vinilo) 27 39/34 Fusible.8 5. manual de instalación.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × paso de Batería aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior que puede conectarse Accesorios estándar Nº de plano mm mm mm kg dBA W m³ / min cfm mm mm m² Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXNQ40MAVE 4. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.1 6. interior: 27 °CBS.5 m: 0m. tornillos.E.200 2D14B13 Ventilador sirocco 25×1 11/8.000 16.300 17.5 m.5 m: 0m. ajuste de nivel Ventilador Notas: H1 Temp.000 4. ajuste de nivel FXNQ50MAVE 5.400 21.900 7. H2 Temp. aislamiento de relleno. arandelas.SiES34-603 Especificaciones Unidad de suelo sin envolvente Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19.5 (conexión abocardada) φ 15.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19.) 4 Las capacidades son netas. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. abrazaderas.800 5. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento.0 Chapa de acero galvanizado 610×1. interior: 27 °CBS. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35. interior: 20 °C BS / temp.500 6. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. abrazaderas. aislamiento de relleno.6 5. e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.350×220 3×14×1.5 0. manguera de drenaje. arandelas.3 Especificaciones 31 . 19.282 2D14B20 Ventilador sirocco 35×1 14/11 494/388 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6. H5 Valor de conversión en cámara anecoica. tornillos. arandelas.

5 °CBH / temp.5 m en sentido descendente desde el centro de la unidad. I. H1 Capacidad de refrigeración (19.700 12.5 0.9 (conexión abocardada) D. aislamiento de relleno.500 14.φ26 31 44/39 Protector térmico para motor del ventilador Manual de funcionamiento. manual de instalación. placa de soporte. E.0 Blanco (10Y9/0.6 11.700 9. espuma de polietileno normal φ 9.800 14.5 (conexión abocardada) φ 15. interior: 27 °CBS. placa de soporte.5 (conexión abocardada) φ 15. almohadillas de sellado.5 m: 0m. arandelas.500 49.5 0. almohadillas de sellado.5) 230×895×895 3×8×1.353 QTS50B15M Ventilador turbo 90×1 32/23 1.5 14. Estos valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa de las condiciones ambientales.φ26 31 43/38 Protector térmico para motor del ventilador Manual de funcionamiento. 19.000 47. piezas de sujeción metálicas.0 °CBH / temp. C:4D045395A FXUQ125MAV1 BEVQ125MAVE 12.265 QTS48A10M Ventilador turbo W 45×1 19/14 671/494 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno ignífugo. H2 Temp.9 (conexión abocardada) D.353 QTS50B15M Ventilador turbo 90×1 29/21 1. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.5 m: 0m.5 Blanco (10Y9/0.0 7.100 28. 19.130/812 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno ignífugo. manguera de drenaje.φ20 × D.φ26 25 40/35 Protector térmico para motor del ventilador Manual de funcionamiento. espuma de polietileno normal φ 9. interior: 20 °C BS / temp.000 39.800 42. placa de soporte.3 8.300 8.Especificaciones SiES34-603 Unidad horizontal de techo Modelo Unidad interior Unidad de conexión kcal/h Btu/h kW FXUQ71MAV1 BEVQ71MAVE 7. manguera de drenaje.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19.φ20 × D. almohadillas de sellado. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. manual de instalación. manual de instalación.5) 230×895×895 3×8×1. H5 Valor de conversión en cámara anecoica. (Sólo bomba de calor. espuma de polietileno normal φ 9. E.9 (conexión abocardada) D.700 30.5 0.5) mm mm m² 165×895×895 3×6×1. arandelas.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × paso de Batería aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Transmisión Control de la temperatura kW kcal/h Btu/h kW Ventilador m³ / min cfm Material de aislamiento térmico insonorizador Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad mm mm mm kg dBA Accesorios estándar Nº de plano Notas: H1 Temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.600 11. FXUQ100MAV1 BEVQ100MAVE 10. interior: 27 °CBS.φ20 × D. E. aislamiento de relleno. manguera de drenaje. H3 Temp.0 Blanco (10Y9/0. I. tornillos. tornillos. arandelas. I. tornillos. abrazaderas.2 10.) 4 Las capacidades son netas. aislamiento de relleno.5 m: 0m.3 32 Especificaciones . abrazaderas. incluida una deducción para la refrigeración (una adición para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. piezas de sujeción metálicas. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35. medido a 1.024/741 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno ignífugo. piezas de sujeción metálicas.5 (conexión abocardada) φ 15.0 12. exterior: 7 °CBS. abrazaderas.

material de sellado. aislamiento de relleno.9mm (conexión abocardada) 3. material de sellado. conexiones de tuberías de gas. 4D045387A BEVQ125MAVE Monofásica 50 Hz 220~240 V Chapa de acero galvanizado 100×350×225 Espuma de polietileno termófuga e incombustible 9. aislamiento de relleno. abrazaderas.5 Manual de instalación.5mm (conexión abocardada) 15. conexiones de tuberías de gas. 4D045388A Material de aislamiento térmico insonorizador Unidad interior Conexión de tuberías Unidad exterior Tuberías de líquido Tuberías de gas Tuberías de líquido Tubos de gas de aspiración kg Peso de la máquina (masa) Accesorios estándar Nº de plano Especificaciones 33 . material de sellado.5mm (conexión abocardada) 15.5mm (conexión abocardada) 15. aislamiento de relleno.9mm (conexión abocardada) 3. abrazaderas.9mm (conexión abocardada) 3.9mm (conexión abocardada) 9. 4D045387A BEVQ100MAVE Monofásica 50 Hz 220~240 V Chapa de acero galvanizado 100×350×225 Espuma de polietileno termófuga e incombustible 9.9mm (conexión abocardada) 9.0 Manual de instalación.5mm (conexión abocardada) 15.5mm (conexión abocardada) 15.9mm (conexión abocardada) 9.0 Manual de instalación. conexiones de tuberías de gas. abrazaderas.SiES34-603 Especificaciones Unidades BEV Modelo Alimentación eléctrica Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) mm BEVQ71MAVE Monofásica 50 Hz 220~240 V Chapa de acero galvanizado 100×350×225 Espuma de polietileno termófuga e incombustible 9.5mm (conexión abocardada) 15.

Especificaciones SiES34-603 34 Especificaciones .

.......................SiES34-603 Parte 3 Lista de piezas eléctricas y funcionales 1............................................37 Lista de piezas eléctricas y funcionales 35 .................................................1 Unidad exterior .................................................2 Unidad interior ........... Lista de piezas eléctricas y funcionales ......................36 1...................36 1..........

5~360kΩ 3.5~360kΩ 3.Lista de piezas eléctricas y funcionales SiES34-603 1.05~1.0 kW 33 W 0.15 MPa ON: 3. A1P X21A Control PI Control PI A1P X22A Control PI STF-0404G TEV1620DQ2 TEV1620DQ2 A1P X25A A1P X26A A1P X27A 6 CV 3.1 Unidad exterior Nombre Inverter Símbolo 4 CV 2.5~360kΩ 3.0~640kΩ A1P X12A patilla 1-2 3.5 kW Observación (terminal PCB) Relé A1P X102A A1P X28A — — Artículo Compresor Motor del ventilador Piezas funcionales ACB-4UB10 A1P X32A OFF: 4.5±0.07 kW 3.15 MPa A1P X17A PS8051A –0.5~360kΩ 3.calor Termistor cipal PCB Para el tubo de aspiración 2 Para el intercambiador de calor de subrefrigeración Para el tubo de líquido Otros Fusible (A3P) S1PH — S1NPH S1NPL R1T R2T R3T R4T R5T R6T R7T F1U Modelo 5 CV JT100G-VDL@T 3.0+0/-0.15 MPa FPGH-3D 70~75°C — PS8051A 0~4.3A A1P X12A patilla 3-4 A1P X12A patilla 5-6 A1P X12A patilla 7-8 A1P X13A patilla 1-2 A1P X13A patilla 3-4 — 36 Lista de piezas eléctricas y funcionales .5 kW Tipo M1C Potencia Calentador del cárter (INV) E1HC Motor M1F·M2F Relé de sobreintensidad de co— rriente RefrigeVálvula de expanración sión electrónica Y1E Calefac(principal) ción RefrigeVálvula de expanración sión electrónica (suY3E Calefacbrefrigeración) ción Válvula de cuatro vías Y1S Válvula solenoide (gas calienY2S te) Válvula solenoide (circuito de Y3S descarga) Presostato (INV) Piezas relacionadas Tapón fusible con la presión Sensor de presión (PA) Sensor de presión (PB) Para el aire exterior Para tubo de descarga Para el tubo de aspiración 1 Para intercambiador de Prin.5~360kΩ Fusible de retardo 250 V CA 6.7 MPa A1P X18A 3.2 A 480 imp.5~360kΩ A1P X11A 5. Lista de piezas eléctricas y funcionales 1.

2 Unidad interior Modelo Nombre de la pieza Mando a distancia con cable mando a distancia sin cable Motor del ventilador M1F M1P M1S R1T R3T Símbolo FXFQ25 MVE FXFQ32 MVE FXFQ40 MVE FXFQ50 MVE FXFQ63 MVE FXFQ80 MVE FXFQ100 FXFQ125 MVE MVE Observación Mando a distancia BRC1C62 Opción BRC7E61W CC 380 V 30 W 8 P CA 220-240 V (50 Hz) CA 220 V (60 Hz) PLD-12230DM Fusible térmico 145°C MP35HCA[3P007482-1] Motor paso a paso CC 16 V En PCB A4P o mando a distancia con cable ST8605-5 φ8 L1000 20 kΩ (25 °C) ST8602A-5 φ6 L1000 20 kΩ (25 °C) FS-0211B 250 V 5 A φ5.2 CC 380 V 120 W 8 P Motores Bomba de drenaje Motor oscilante Termistor (aire de aspiración) Termistor (para temperatura alta del Termistores intercambiador de calor) Termistor (intercambiador de calor) Interruptor de boya Otros Fusible Fusible térmico Transformador R2T S1L F1U TFu T1R — — Modelo Nombre de la pieza Mando a distancia con cable mando a distancia sin cable Símbolo FXCQ 20MVE FXCQ 25MVE FXCQ 32MVE FXCQ 40MVE FXCQ 50MVE FXCQ 63MVE FXCQ 80MVE FXCQ 125MVE Observación Mando a distancia BRC1C62 Opción BRC7C62 CA 220~240 V 50 Hz 1φ10 W 1φ15 W Fusible térmico 152°C 1φ20 W 1φ30 W 1φ50 W 1φ85 W Motor del ventilador Motores Bomba de drenaje Motor oscilante Termistor (aire de aspiración) Termistor (para temperatura alta del Termistores intercambiador de calor) M1F — Protector térmico 135 °C: OFF 87°C: ON M1P M1S R1T CA 220-240 V (50 Hz) CA 220 V (60 Hz) PLD-12230DM Fusible térmico 145°C MT8-L[3PA07509-1] CA 200~240 V ST8601-6 φ4 L1250 20 kΩ (25 °C) ST8605-6 φ8 L1250 20 kΩ (25 °C) ST8602A-5 φ6 L1000 20 kΩ (25 °C) FS-0211B 250 V 5 A φ5.2 TR22H21R8 R3T Termistor (intercambiador de calor) Interruptor de boya Otros Fusible Transformador R2T S1L F1U T1R Lista de piezas eléctricas y funcionales 37 .SiES34-603 Lista de piezas eléctricas y funcionales 1.

FXDQ20~32PVE (con tipo de bomba de drenaje) 38 Lista de piezas eléctricas y funcionales . 83 °C: ON Bomba de drenaje Termistor (aire de aspiración) Termistor (para temperatura alta del Termistores intercambiador de calor) Símbolo FXDQ FXDQ FXDQ FXDQ 20N(A)VE(T). 32N(A)VE(T). 25N(A)VE(T).2 TR22H21R8 ∗ R3T Termistor (intercambiador de calor) Interruptor de boya Otros Fusible Transformador R2T S1L F1U T1R ∗ ∗sólo para FXDQ20~63N(A)VE.Lista de piezas eléctricas y funcionales SiES34-603 Modelo Nombre de la pieza Mando a distancia con cable mando a distancia sin cable 1φ15 W 4P Fusible térmico 146°C Motores Bomba de drenaje Motor oscilante Termistor (aire de aspiración) Termistor (para temperatura alta del Termistores intercambiador de calor) Símbolo FXKQ 25MAVE FXKQ 32MAVE BRC1C62 BRC4C61 FXKQ 40MAVE FXKQ 63MAVE Observación Mando a distancia Opción CA 220~240 V 50 Hz Motor del ventilador M1F 1φ20 W 4P 1φ45 W 4P 105°C: Protector térmico 120°C: OFF ON M1P M1S R1T CA 220-240 V (50 Hz) PLD-12200DM Fusible térmico 145°C MP35HCA [3P080801-1] CA 200~240 V ST8601-13 φ4 L630 20 kΩ (25 °C) ST8605-7 φ8 L1600 20 kΩ (25 °C) ST8602A-7 φ6 L1600 20 kΩ (25 °C) FS-0211B 250 V 5 A φ5.2 TR22H21R8 R3T Termistor (intercambiador de calor) Interruptor de boya Otros Fusible Transformador R2T S1L F1U T1R Modelo Nombre de la pieza Mando a distancia con cable mando a distancia sin cable 1φ62 W Protector térmico 130°C: OFF. 40N(A)VE(T) PVE(T) PVE(T) PVE(T) BRC1C62 FXDQ 50N(A)VE(T) FXDQ 63N(A)VE(T) Observación Mando a distancia Opción BRC4C62 CA 220~240 V 50 Hz 1φ130 W Motor del ventilador Motores M1F M1P R1T CA 220-240 V (50 Hz) PLD-12230DM Fusible térmico 145°C ST8601-1 φ4 L=250 20 kΩ (25 °C) ST8605-4 φ8 L=800 20 kΩ (25 °C) ST8602A-4 φ6 L=800 20 kΩ (25 °C) FS-0211E 250 V 5 A φ5.

SiES34-603 Lista de piezas eléctricas y funcionales Modelo Nombre de la pieza Mando a distancia con cable mando a distancia sin cable 1φ50 W Símbolo FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ 20MVE 25MVE 32MVE 40MVE 50MVE 63MVE 80MVE 100MVE 125MVE BRC1C62 Observación Mando a distancia Opción BRC4C62 CA 220~240 V 50 Hz 1φ65 W 1φ85 W 1φ125 W 1φ225 W Protector térmico 135 °C: OFF 87°C: ON Motor del ventilador Motores Bomba de drenaje Termistor (aire de aspiración) Termistor (para temperatura alta del Termistores intercambiador de calor) M1F Fusible térmico 152°C M1P R1T CA 220-240 V (50 Hz) PLD-12230DM Fusible térmico 145°C ST8601-4 φ4 L800 20 kΩ (25 °C) ST8605-7 φ8 L1600 20 kΩ (25 °C) ST8602A-6 φ6 L1250 20 kΩ (25 °C) FS-0211B 250 V 5 A φ5.2 1φ270 W 87°C: ON 10µ F 400 V 8µ F 400 V 1φ430 W Protector térmico 135 °C: OFF C1R R1T R3T Termistor (intercambiador de calor) Interruptor de boya Otros Fusible Transformador R2T S1L F1U T1R Lista de piezas eléctricas y funcionales 39 .2 TR22H21R8 R3T Termistor (intercambiador de calor) Interruptor de boya Otros Fusible Transformador R2T S1L F1U T1R Modelo Nombre de la pieza Mando a distancia con cable mando a distancia sin cable Motor del ventilador Motores Condensador para motor del ventilador Termistor (aire de aspiración) Termistor (para temperatura alta del Termistores intercambiador de calor) Símbolo FXMQ 40MAVE FXMQ 50MAVE FXMQ 63MAVE FXMQ 80MAVE FXMQ 100MAVE FXMQ 125MAVE Observación Mando a distancia BRC1C62 Opción BRC4C62 CA 220~240 V 50 Hz M1F 1φ100 W 5µ F-400 V 1φ160 W 7µ F 400 V ST8601A-5 φ4 L1000 20 kΩ (25 °C) ST8605A-4 φ8 L800 20 kΩ (25 °C) ST8602A-4 φ6 L800 20 kΩ (25 °C) FS-0211 250 V 5 A φ5.2 TR22H21R8 250 V 10 A φ5.

Lista de piezas eléctricas y funcionales

SiES34-603

Modelo Nombre de la pieza Mando a distancia con cable Controlador sin cable Motor del ventilador Motores
Condensador para motor del ventilador Símbolo

FXHQ 32MAVE

FXHQ 63MAVE BRC1C62 BRC7E63W CA 220~240 V/220 V 50 Hz/60 Hz

FXHQ 100MAVE

Observación

Mando a distancia

Opción

M1F

1φ63 W Protector térmico 130°C: OFF 80°C: ON 3.0µ F-400 V MT8-L[3P058751-1] CA 200~240 V ST8601A-1 φ4 L250 20 kΩ (25 °C) ST8605-6 φ8 L = 1250 20 kΩ (25 °C) ST8602A-6 φ6 L = 1250 20 kΩ (25 °C) 250 V 5 A φ5,2 TR22H21R8

1φ130 W

C1R M1S R1T

9.0µ F-400 V

Motor oscilante
Termistor (aire de aspiración) Termistor (para temperatura alta del Termistores intercambiador de calor)

R3T

ST8605-6 φ8 L = 1250 20 kΩ (25 °C) ST8602A-6 φ6 L = 1250 20 kΩ (25 °C)

Termistor (intercambiador de calor) Otros Fusible Transformador

R2T F1U T1R

Modelo Nombre de la pieza Mando a distancia con cable mando a distancia sin cable Motor del ventilador Motores Motor oscilante
Termistor (aire de aspiración) Termistor (para temperatura alta del Termistores intercambiador de calor) Símbolo

FXAQ 20MAVE

FXAQ 25MAVE

FXAQ 32MAVE

FXAQ 40MAVE

FXAQ 50MAVE

FXAQ 63MAVE

Observación

Mando a distancia

BRC1C62 Opción BRC7E618 CA 220~240 V 50 Hz M1F 1φ40 W Protector térmico 130°C: OFF M1S R1T MP24[3SB40333-1] CA 200~240 V 1φ43 W 80°C: ON MSFBC20C21 [3SB40550-1] CA 200~240 V ST8601-2 φ4 L400 20 kΩ (25 °C) ST8605-2 φ8 L400 20 kΩ (25 °C) ST8602-2 φ6 L400 20 kΩ (25 °C) OPCIÓN 250 V 5 A φ5,2

R3T

Termistor (del intercambiador de calor) Otros Interruptor de boya Fusible

R2T S1L F1U

40

Lista de piezas eléctricas y funcionales

SiES34-603

Lista de piezas eléctricas y funcionales

Modelo Nombre de la pieza Mando a distancia con cable mando a distancia sin cable Motor del ventilador Motores
Condensador para motor del ventilador Termistor (aire de aspiración) Termistor (para temperatura alta del Termistores intercambiador de calor) Símbolo

FXLQ 20MAVE

FXLQ 25MAVE

FXLQ 32MAVE

FXLQ 40MAVE

FXLQ 50MAVE

FXLQ 63MAVE

Observación

Mando a distancia

BRC1C62 Opción BRC4C62 CA 220~240 V 50 Hz M1F 1φ15 W 1.0µ F-400 V 1φ25 W Protector térmico 135 °C: OFF C1R R1T 0.5µ F-400 V 120 °C: ON 1.5µ F-400 V 2.0µ F-400 V 1.0µ F-400 V 1φ35 W

ST8601-6 φ4 L1250 20 kΩ (25 °C) ST8605-9 φ8 L2500 20 kΩ (25 °C) ST8602A-9 φ6 L2500 20 kΩ (25 °C) CA 250 V 5 A TR22H21R8

R3T

Termistor (del intercambiador de calor) Otros Fusible Transformador

R2T F1U T1R

Modelo Nombre de la pieza Mando a distancia con cable mando a distancia sin cable Motor del ventilador Motores
Condensador para motor del ventilador Termistor (aire de aspiración) Termistor (para temperatura alta del Termistores intercambiador de calor) Símbolo

FXNQ 20MAVE

FXNQ 25MAVE

FXNQ 32MAVE

FXNQ 40MAVE

FXNQ 50MAVE

FXNQ 63MAVE

Observación

Mando a distancia

BRC1C62 Opción BRC4C62 CA 220~240 V 50 Hz M1F 1φ15 W 1.0µ F-400 V 1φ25 W Protector térmico 135 °C: OFF C1R R1T 0.5µ F-400 V 120 °C: ON 1.5µ F-400 V 2.0µ F-400 V 1.0µ F-400 V 1φ35 W

ST8601-6 φ4 L1250 20 kΩ (25 °C) ST8605-9 φ8 L2500 20 kΩ (25 °C) ST8602A-9 φ6 L2500 20 kΩ (25 °C) CA 250 V 5 A TR22H21R8

R3T

Termistor (del intercambiador de calor) Otros Fusible Transformador

R2T F1U T1R

Lista de piezas eléctricas y funcionales

41

Lista de piezas eléctricas y funcionales

SiES34-603

Nombre de la pieza Mando a distancia con cable mando a distancia sin cable Motor del ventilador Motores Bomba de drenaje Motor oscilante
Termistor (aire de aspiración) Termistores Termistor

Símbolo

Modelo FXUQ71MAV1 FXUQ100MAV1 BRC1C62 FXUQ125MAV1

Observación

Mando a distancia

Opción BRC7C528W CA 220~240 V 50 Hz M1F 1φ45 W Protector térmico 130 °C M1P M1S R1T R2T S1L 1φ90 W

Protector térmico 130°C: OFF

83°C: ON

CA 220-240 V (50 Hz) CA 220 V (60 Hz) PJV-1426 MT8-L[3PA07572-1] CA 200~240 V ST8601-1 φ4 L=250 20 kΩ (25 °C) ST8602A-4 φ6 L=800 20 kΩ (25 °C) FS-0211B

(intercambiador de calor) Otros Interruptor de boya

42

Lista de piezas eléctricas y funcionales

SiES34-603

Parte 4 Circuito refrigerante
1. Circuito refrigerante...............................................................................44
1.1 RX(Y)MQ4 / 5 / 6P .................................................................................44

2. Diagrama de piezas funcionales ...........................................................46
2.1 RX(Y)MQ4 / 5 / 6P .................................................................................46

Circuito refrigerante

43

Circuito refrigerante

SiES34-603

1. Circuito refrigerante
1.1 RX(Y)MQ4 / 5 / 6P
Nombre Funciones principales El compresor Inverter funciona en frecuencias que oscilan entre los 36 y los 195 Hz mediante el uso del inverter. 31 etapas Puesto que el sistema es del tipo con intercambiador de calor con el aire, se hace funcionar el ventilador a una velocidad de rotación de 8 etapas utilizando el inverter. Durante la calefacción, se aplica el control PI para mantener constante el grado de recalentamiento de la salida del intercambiador de calor. El control Pl se aplica para mantener constante el grado de recalentamiento de la salida del intercambiador de calor de subrefrigeración. Se utiliza para evitar que la baja presión sufra caídas transitorias. Se utiliza para el funcionamiento de descarga del compresor. Se utiliza para cambiar el modo de funcionamiento entre refrigeración y calefacción. Se utiliza para detectar la presión alta. Se utiliza para detectar la presión baja. Para evitar que aumente la presión alta cuando se produzca un error, este conmutador se activa a una presión de 4.0 MPA o superior para detener el funcionamiento del compresor. Para evitar que aumente la presión cuando se produzca un calentamiento anómalo provocado por fuego o por otras causas, la parte fusible del tapón se funde a una temperatura de entre 70 y 75 °C para liberar presión a la atmósfera. Esta válvula se abre a una presión de 4,0 MPa para evitar que aumente la presión, de forma que no se produzcan daños en las piezas funcionales provocados por un aumento de la presión durante el transporte o el almacenamiento. Se utiliza para detectar la temperatura exterior, corregir la temperatura del tubo de descarga y para otros fines. Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de descarga, para controlar la protección de temperatura del compresor y para otros fines. Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de aspiración, para mantener constante el grado de recalentamiento de la aspiración durante la calefacción y para otros fines. Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de líquido del intercambiador de calor, para determinar el funcionamiento del sistema de descongelación y para otros fines. Se utiliza para el cálculo de la temperatura interna del compresor, etc. Se utiliza para el control de la válvula de expansión electrónica de subrefrigeración. Se utiliza para detectar sobrecarga de refrigerante en la operación de verificación y otros. Nº del diagrama Símbolo del sistema refrigerante A D E F G H M N O P M1C M1F M2F Y1E Y3E Y2S Y3S Y1S S1NPL S1PH

Compresor Inverter (INV) Ventilador con inverter Válvula de expansión electrónica (principal: EV1) Válvula de expansión electrónica (Subrefrigeración: EV3) Válvula solenoide (gas caliente: SVP) Válvula solenoide (SVUL circuito de descarga) Válvula de cuatro vías Sensor de presión baja Presostato de alta (para el compresor INV) Tapón fusible Válvula de regulación de presión 1 (de receptor a tubo de descarga) Termistor (aire exterior: Ta) Termistor (tubo de descarga INV: Tdi) Termistor (Tubo de aspiración 1: Ts1) Termistor (desincrustador de hielo del intercambiador de calor) Tb) Termistor (Tubo de aspiración 2: Ts2) Termistor (tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración: Tsh) Termistor (Tubo de líquido Tl)

S1NPH Sensor de presión alta

S

T 1 2 3

— R1T R2T R3T

4 5 6 7

R4T R5T R6T R7T

44

Circuito refrigerante

9 mm en el lado de la tubería en la obra con conexión abocardada) Circuito refrigerante 45 .SiES34-603 5 Válvula solenoide Filtro Tubo capilar Separador de aceite Circuito refrigerante Válvula de expansión electrónica F E T Intercambiador de calor Filtro Doble tubo intercambiador de calor S Válvula de expansión electrónica 7 6 Filtro Presión válvula de regulación 4 1 3 D M D Válvula de solenoide Abertura de servicio Abertura de servicio Sensor de presión baja Filtro Tubo capilar Presostato de presión baja N O H Filtro 2 Compresor A Presostato de alta P Acumulador Tubo capilar Válvula solenoide G C: 3D052627A Válvula de cierre (con compuerta de servicio de Ø 7.

Diagrama de piezas funcionales 2.1 RX(Y)MQ4 / 5 / 6P Vista aérea Válvula solenoide (Color del conector: negro) Cable conductor del reactor (Alta tensión) Cable conductor de la válvula solenoide (Color del conector: negro) (Alta tensión) Cable conductor de la válvula de 4 vías (Color del conector: azul) (Alta tensión) Sensor de presión (alta) (Color del conector: rojo) Válvula de cuatro vías (Color del conector: azul) (alta tensión) Sensor de presión (alta) cable conductor (Color del conector: rojo) (Alta tensión) Sensor de presión (baja) cable conductor (Color del conector: azul) Termistor (aspiración 1) (Color de marca: rojo) Cable conductor de la válvula solenoide (Color del conector: rosa) (Alta tensión) R5T Termistor (aspiración 1) (Color del conector: verde) Sensor de presión (baja) (Color del conector: azul) Termistor (aspiración 2) (Color de marca: verde) Válvula solenoide (Color del conector: rosa) (alta tensión) S1PH Presostato Válvula de expansión electrónica (Color del conector: blanco) Presostato cable conductor (Color del conector: blanco) Cable conductor del calentador del cárter (Color del conector: gris) (Alta tensión) Termistor (tubo de líquido) Válvula de expansión electrónica Termistor (descarga) (Color de marca: azul) 46 Circuito refrigerante .Diagrama de piezas funcionales SiES34-603 2.

................................................63 3...... Control de protección .1 3..................................................5 3...65 Control de aletas para evitar ensuciar el techo ...........................................4 6.. Otros sistemas de control ..................51 Control del ventilador de refrigeración .............................................................................................................................50 Control PI de la válvula de expansión electrónica...............................................................................................64 5...................52 Control de puesta en marcha .......2 4......................53 Funcionamiento del retorno de aceite .........65 6........................72 Control de puesta en marcha en caliente (sólo en funcionamiento de calefacción) ........................3 2.....................4 Funcionamiento normal... Resumen de control (unidad interior)............................70 Vista del funcionamiento de las aletas móviles...................................3 3......................58 Paro del funcionamiento.....56 Funcionamiento residual con bombeo de vacío...........4 3.......................................................................... Modo de funcionamiento..................62 Control de protección del inverter ..............................7 Control de la bomba de drenaje .68 Prevención contra la congelación ...............49 Control PI del compresor.............................................................................57 Espera de rearranque ................................................................6 6.........3 6...............................................................................SiES34-603 Parte 5 Función 1....1 4................................................ Control especial ...................................71 Control de la válvula de expansión electrónica .................................. Control básico ..................................2 3.......................................72 Función 47 .............................64 6..........................67 Sensor del termostato en el mando a distancia ...........4 3............................54 Operación de descongelación.................................................................................................2 6.......60 5.1 Funcionamiento por demanda..2 2....53 4..........................1 6.........5 6............48 2.......59 Control de protección contra la presión alta..64 5.................60 Control de protección contra la presión baja..........................1 2.................................................2 Prohibición de calefacción...........................3 4...............................................................................61 Control de protección del tubo de descarga...49 2.............................6 4............................................................................

Sí Descongelación No Funcionamiento cambio de modo Sí Nota: En el caso de que se pare la unidad interior o de que se desactive el termostato mientras se realiza el retorno de aceite o la descongelación.Modo de funcionamiento SiES34-603 1. Sí Retorno de aceite No Se cumplen las condiciones de descongelación IN. se lleva a cabo un funcionamiento residual de bombeo de vacío al finalizar el retorno de aceite o la descongelación (V3152) No 48 Funcionamiento . Modo de funcionamiento En funcionamiento modo de paro Unidad interior en parada o termostato OFF Termostato ON de unidad interior Avería/espera Compensación de la presión antes del arranque Espera de rearranque (El compresor se para) Avería/ espera Control de puesta en marcha • Control de arranque de refrigeración • Control de arranque de calefacción Unidad interior en parada o termostato OFF Termostato ON de unidad interior Avería/espera Unidad interior en parada o termostato OFF Funcionamiento residual de bombeo Funcionamiento normal • Control PI del compresor • Válvula de expansión Control PI de válvula • Control de protección Funcionamiento de refrigeración o calefacción Avería/espera Retorno de aceite IN se cumplen las condiciones.

el control de protección contra la presión baja.     Esta válvula se activa con el control de protección contra la presión baja.SiES34-603 Control básico 2. Función 49 .     Esta válvula se activa con el control de protección contra la presión baja. Válvula de bypass de gas caliente (SVP) OFF HLa calefacción no funciona si la temperatura del aire exterior es de 24 °C BS o superior. el control de protección de la temperatura del tubo de descarga y el control del límite superior de frecuencia de funcionamiento del compresor con protección del inverter. el control de protección contra la presión baja. el control de protección de la temperatura del tubo de descarga y el control del límite superior de frecuencia de funcionamiento del compresor con protección del inverter. ! Refrigeración Actuador Compresor Control PI del compresor Ventilador de la unidad exterior Válvula de cuatro vías Válvula de expansión electrónica principal (EV1) Válvula de expansión electrónica de subrefrigración (EV3) Control del ventilador durante la refrigeración OFF 480 imp.1 Funcionamiento normal Funcionamiento Observaciones Se utiliza para el control de protección contra la presión alta. Control básico 2. Control PI Válvula de bypass de gas caliente (SVP) OFF ! Calefacción Actuador Funcionamiento Compresor Control PI del compresor Ventilador de la unidad exterior Válvula de cuatro vías Válvula de expansión electrónica principal (EV1) Válvula de expansión electrónica de subrefrigración (EV3) ETAPA 7 u 8 ON Control PI Control PI Observaciones Se utiliza para el control de protección contra la presión alta.

0 Hz 170.0 Hz 116.0 Hz 7 57.0 Hz 4 47.0 Hz 146. Esto garantiza que el rendimiento de la unidad sea estable.0 Hz 6 52.0 Hz 57. [Refrigeración] Controla la capacidad del compresor para ajustar Te a fin de alcanzar el valor de ajuste (TeS).0 Hz 10 74. El funcionamiento a plena carga se realiza con la SVUL ajustada en OFF.2 Control PI del compresor Control PI del compresor Efectúa el control PI de la capacidad del compresor para mantener Te constante durante la refrigeración y Tc también constante durante la calefacción. La selección del funcionamiento a plena carga a/desde funcionamiento de descarga se realiza con la válvula solenoide del circuito de descarga (Y3S=SVUL).) [Calefacción] Controla la capacidad del compresor para ajustar Tc y conseguir el valor meta (TcS).0 Hz 104. la frecuencia de funcionamiento.0 Hz 185. etc.0 Hz 3 43.0 Hz STn 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 INV INV (plena carga) (Descarga) 80.0 Hz 5 52. 50 Funcionamiento .0 Hz 122.0 Hz 2 39.) RXYMQ4 · 5 · 6P INV INV STn (plena carga) (Descarga) 1 36.0 Hz 92. Consigna Tc L M (normal) H (Ajuste de fábrica) 43 46 49 Tc: Temperatura de saturación equivalente a alta presión (°C) TcS: Valor Tc meta (Varía en función del valor de Tc. mientras que el funcionamiento de descarga se realiza con la SVUL en ON. Ajuste Te (Se configura en el Modo de ajuste 2) L M (normal) H (Ajuste de fábrica) 3 6 9 Te: Temperatura de saturación equivalente a la presión baja (°C) TeS: Valor Te meta (Varía en función del valor de Te.0 Hz 9 68.0 Hz ∗ Los compresores pueden funcionar con un patrón distinto del indicado en las tablas anteriores de acuerdo con las condiciones de funcionamiento.0 Hz 158.0 Hz 64.0 Hz 190. etc.0 Hz 195.0 Hz 8 62.0 Hz 175.0 Hz 180.0 Hz 110.0 Hz 86.0 Hz 71. la frecuencia de funcionamiento.0 Hz 78.Control básico SiES34-603 2.0 Hz 152.0 Hz 98.0 Hz STn 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 INV INV (plena carga) (Descarga) 140.0 Hz 164.0 Hz 128.0 Hz 134.

Control de válvula de expansión electrónica de subrefrigeración EV3 Permite que el control PI de la válvula de expansión electrónica (Y3E) conserve el grado de recalentamiento (SH) del tubo de gas de salida en el lado del evaporador para aprovechar al máximo el intercambiador de calor de subrefrigeración.3 Control PI de la válvula de expansión electrónica Control de válvula de expansión electrónica principal EV1 Efectúa el control PI de la válvula de expansión electrónica (Y1E) para mantener constante el grado de recalentamiento (SH) en la salida del evaporador durante la calefacción y poder aprovechar al máximo el intercambiador de calor de la unidad exterior (evaporador).Te SH: Grado de recalentamiento en la salida del evaporador (°C) Ts1: Temperatura del tubo de aspiración.SiES34-603 Control básico 2. SH = Tsh -Te SH: Grado de recalentamiento de salida del evaporador (°C) Tsh: Temperatura del tubo de aspiración detectada con el termistor R6T (°C) Te: Temperatura de saturación equivalente a presión baja (°C) Función 51 . SH = Ts1 . detectada con el termistor R3T (°C) Te: Temperatura de saturación equivalente a la presión baja (°C) El valor inicial óptimo es 3°C para el grado de recalentamiento en la salida del evaporador. pero puede variar dependiendo del grado de recalentamiento en el tubo de descarga del compresor inverter.

Cuando la temperatura exterior ≥ 18°C. Cuando la temperatura exterior ≥ 12°C.Control básico SiES34-603 2. funcionará en la Etapa 1 o superior. Además.24 MPa Límite superior de revoluciones del ventilador de la unidad exterior Etapa 7 Control PI Transcurridos 20 s Control PI +1 paso en el Siga en el paso actual ventilador de la en el ventilador de la unidad exterior unidad exterior Transcurridos 20 s -1 paso en el ventilador de la unidad exterior Etapas del ventilador Refrigeración PASO 0 ETAPA 1 ETAPA 2 ETAPA 3 ETAPA 4 ETAPA 5 ETAPA 6 ETAPA 7 ETAPA 8 M1F 0 rpm 250 rpm 400 rpm 285 rpm 360 rpm 445 rpm 580 rpm 715 rpm 850 rpm M2F 0 rpm 0 rpm 0 rpm 250 rpm 325 rpm 410 rpm 545 rpm 680 rpm 815 rpm 52 Funcionamiento . el compresor funcionará en la Etapa 7 o superior.4 Control del ventilador de refrigeración Durante la refrigeración con baja temperatura exterior. este control se utiliza para proporcionar la cantidad adecuada de aire en circulación. funcionará en la Etapa 5 o superior. La presión de líquido correcta se garantiza mediante el control de la presión alta utilizando el ventilador de la unidad exterior. Pc: valor de detección del sensor de presión de PA Límite superior de revoluciones del ventilador: Etapa 8 Pc<2.75 MPa Pc<3. cuando la temperatura exterior ≥ 20°C.

39 MPa Condiciones de finalización O Un lapso de 10 seg.Pe>0. OFF ON 0 imp. Control de puesta en marcha ETAPA 1 57 Hz Descarga Ta<20 °C: OFF Ta≥20°C: ETAPA 4 OFF 480 imp.3 MPa • Un lapso de 1 a 5 min.Pe>0. 0 imp. reduciendo así las cargas de puesta en marcha.77 MPa) OFF 480 imp. se lleva a cabo el siguiente control y también se determina la posición de la válvula de cuatro vías. Control de puesta en marcha ETAPA 1 57 Hz Descarga ETAPA 2 57 Hz Descarga +2 etapas/20 segundos (hasta que se alcanza Pc . O • Un lapso de 130 seg.1 Control de puesta en marcha durante la refrigeración Termostato ON Control de compensación de presión antes de arranque Compresor Ventilador de la unidad exterior Válvula de cuatro vías (20S1) Válvula de expansión electrónica principal (EV1) Válvula de expansión electrónica de subrefrigración (EV3) Válvula de bypass de gas caliente (SVP) 0 Hz ETAPA 7 Sujecciones 0 imp.Pe<0.39 MPa) +1 etapa/15 seg.Pe>0. Para colocar la válvula de cuatro vías.SiES34-603 Control especial 3. el inverter se conecta para cargar el condensador. las unidades maestra y esclava se ponen en marcha simultáneamente. 0 imp. 0 imp. 0 imp. Adicionalmente.3 MPa • Un lapso de 1 a 5 min. 0 imp.: ETAPA 3 3 ~ 5 min.1. para evitar esfuerzos en el compresor debidos a retorno de aceite u otros tras la puesta en marcha. OFF • Pc . 0 imp.Pe>0. (cuando Pc<1. OFF • Un lapso de 130 seg.39 MPa 3.16 MPa) -1 etapa/15 seg.1 Control de puesta en marcha Este control se utiliza para ecualizar la presión en la parte frontal y posterior del compresor antes de la puesta en marcha del compresor. Control especial 3. • Pc>2. OFF Condiciones de finalización O Un lapso de 10 seg.1.: ETAPA 7 1 ~ 3 min. OFF • Pc . (cuando Pc>2.39 MPa) Ventilador de la unidad exterior Válvula de cuatro vías Válvula de expansión electrónica principal (EV1) Válvula de expansión electrónica de subrefrigración (EV3) Válvula de bypass de gas caliente (SVP) ETAPA 8 ETAPA 8 ON 0 imp. O Función 53 .70 MPa • Pc .: OFF Sujecciones 0 imp.Pe<0. Además. • Pc . OFF ETAPA 2 57 Hz Descarga +2 etapas/20 segundos (hasta que se alcanza Pc . 3.2 Control de puesta en marcha durante la calefacción Termostato ON Control de compensación de presión antes de arranque Compresor 0 Hz Desde la puesta en marcha ~ 1 min.

2 Funcionamiento del retorno de aceite Para evitar que el compresor se quede sin aceita. constante) Control de ventilador (refrigeración normal) OFF 480 imp. cada ocho horas).1 Operación de retorno aceite durante la refrigeración [Condiciones de puesta en marcha] Dependiendo de las condiciones establecidas para los elementos siguientes. 0 imp.2. la tasa de alimentación de aceite acumulada se calcula a partir de Tc.Te<5°C Control de ventilador (refrigeración normal) OFF 480 imp. Control SH OFF Control de ventilador (refrigeración normal) OFF 480 imp. el funcionamiento del retorno de aceite se lleva a cabo para recuperar el aceite que ha salido desde el compresor al sistema. 3. Te y las cargas del compresor. de aceite" . Actuador de la unidad exterior Compresor Ventilador de la unidad exterior Válvula de cuatro vías Válvula de expansión electrónica principal (EV1) Válvula de expansión electrónica de subrefrigración (EV3) Válvula de bypass de gas caliente (SVP) Condiciones de finalización Preparación del retorno de aceite Retorno de aceite Operación posterior al retorno de aceite Hz Plena carga Igual que el modo Tome la etapa actual como 52 " funcionamiento de retorno ( → Control de presión baja límite superior. • Pe<0. OFF • 3 min. OFF • 3 min. Abertura normal con termostato forzado ON 54 Funcionamiento . • Tasa de alimentación de aceite acumulada • Configuración del temporizador (Configure este parámetro de modo que se ponga en marcha la operación de retorno de aceite cuando el tiempo de funcionamiento acumulado inicial sea de dos horas después de la conexión de la alimentación y.Control especial SiES34-603 3. 0 imp. o o Actuador de unidad interior Termostato de unidad en ON Ventilador Unidad parando Termostato OFF unidad Termostato de unidad en ON Válvula de expansión electrónica Unidad parando Termostato OFF unidad Retorno de aceite durante refrigeración ajuste del mando a distancia OFF ajuste del mando a distancia Abertura normal 224 imp. inicie la operación de retorno de aceite durante la refrigeración.6 MPa • HTdi>110°C 20 seg. • Ts . a continuación. Además.

4 MPa) cada 20 seg.Te<5°C • Tb>11°C • 160 seg. Función 55 .Pe>0. la cantidad integrada de aceite desplazado se deduce de Tc.2.Pe>0. 0 imp. OFF 2 min o o * Desde el funcionamiento de preparación de retorno de aceite hasta el funcionamiento de retorno de aceite y desde el funcionamiento de retorno de aceite al funcionamiento posterior al retorno de aceite. el tiempo de funcionamiento integrado es de 2 horas y seguidamente cada 8 horas.2 Retorno de aceite durante la calefacción [Condiciones para puesta en marcha] El funcionamiento de retorno de aceite de calefacción se pone en marcha teniendo en cuenta las condiciones siguientes. 416 imp. Actuador de la unidad exterior Preparación del retorno de aceite Control de límite superior ETAPA 8 ON Control SH 0 imp.) Además. OFF Retorno de aceite Operación posterior al retorno de aceite Aumento de 2 etapa desde 36 Hz Descarga a (Pc . 256 imp.4 MPa Compresor Ventilador de la unidad exterior Válvula de cuatro vías Válvula de expansión electrónica principal (EV1) Válvula de expansión electrónica de subrefrigración (EV3) Válvula de bypass de gas caliente (SVP) Condiciones de finalización 140 Hz Plena carga OFF OFF 480 imp. Actuador de unidad interior Termostato de unidad en ON Ventilador Unidad parando Termostato OFF unidad Termostato de unidad en ON Válvula de expansión electrónica Unidad parando Termostato OFF unidad Retorno de aceite de calefacción OFF OFF OFF 416 imp. OFF • 12 min. 0 imp. ! Cantidad integrada de aceite desplazado ! Temporizador (Después de encender la alimentación. Te y de la carga del compresor. • Pc . el compresor se para durante 1 minuto para reducir el ruido al cambiar la válvula de cuatro vías.SiES34-603 Control especial 3. ETAPA 8 ON 55 imp. &{• Ts1 .

Actuador de unidad interior Termostato de unidad en ON Ventilador Unidad parando Termostato OFF unidad Termostato de unidad en ON Válvula de expansión electrónica Unidad parando Termostato OFF unidad Retorno de aceite de calefacción OFF OFF OFF 416 imp. ! La coeficiencia de transferencia térmica del intercambiador de calor exterior ! La temperatura del intercambiador de calor (Tb) ! Temporizador (2 horas como mínimo) Además. ON • 15 min. ON Compresor Ventilador de la unidad exterior Válvula de cuatro vías Válvula de expansión electrónica principal (EV1) Válvula de expansión electrónica de subrefrigración (EV3) Válvula de bypass de gas caliente (SVP) Condiciones de finalización 140 Hz Plena carga OFF OFF 480 imp. 0 imp. Te y de la carga del compresor. 56 Funcionamiento . OFF ¿Descongelación Operación posterior a la descongelación Aumento de 2 etapa desde 36 Hz Descarga a (Pc . • Pc . 416 imp. [Condiciones para puesta en marcha] La operación de descongelación se inicia teniendo en cuenta las condiciones siguientes. el compresor se para durante 1 minuto para reducir el ruido al cambiar la válvula de cuatro vías. Actuador de la unidad exterior Operación de preparación de descongelación Control de límite superior ETAPA 8 ON Control SH 0 imp. &{• Tb>11°C • Ts1 . ETAPA 8 ON 55 imp.Te<5°C 2 min o o • 160 seg.Control especial SiES34-603 3.4 MPa * Desde el funcionamiento de preparación de descongelación hasta el funcionamiento de descongelación y desde el funcionamiento de descongelación al funcionamiento posterior a la descongelación. 0 imp.4 MPa) cada 20 seg.Pe>0.3 Operación de descongelación El funcionamiento de descongelación se realiza para eliminar el hielo en el intercambiador de calor de la unidad exterior durante la calefacción y recuperar la capacidad de calefacción. la coeficiencia del intercambiador de calor exterior se determina a partir de Tc. 256 imp.Pe>0.

3. 0 imp. OFF 2 seg. lo que se traduce en una disminución de la lubricación. 3.4.4 Funcionamiento residual con bombeo de vacío Al activar el compresor. el líquido entra en el compresor y diluye aceite. 0 imp. Función 57 . la operación residual de bombeo se lleva a cabo para recoger el refrigerante en el intercambiador de calor cuando el compresor está apagado. 0 imp.4.2 Funcionamiento residual con bombeo de vacío durante la calefacción Actuador Compresor Ventilador de la unidad exterior Válvula de cuatro vías Válvula de expansión electrónica principal (EV1) Válvula de expansión electrónica de subrefrigración (EV3) Válvula de bypass de gas caliente (SVP) Condiciones de finalización Funcionamiento residual con bombeo de vacío 124 Hz Plena carga ETAPA 7 ON 0 imp.1 Funcionamiento residual con bombeo de vacío durante la refrigeración Actuador Compresor Ventilador de la unidad exterior Válvula de cuatro vías Válvula de expansión electrónica principal (EV1) Válvula de expansión electrónica de subrefrigración (EV3) Válvula de bypass de gas caliente (SVP) Condiciones de finalización Funcionamiento residual de bombeo Etapa 1 124 Hz Plena carga Control del ventilador OFF 480 imp. OFF 2 seg.SiES34-603 Control especial 3. si permanece refrigerante líquido en el intercambiador de calor. OFF 4 seg. Funcionamiento residual de bombeo Etapa 2 52 Hz Plena carga Control del ventilador OFF 240 imp. Por tanto.

0 imp. OFF 2 min        Observaciones Compresor Ventilador de la unidad exterior Válvula de cuatro vías Válvula de expansión electrónica principal (EV1) Válvula de expansión electrónica de subrefrigración (EV3) Válvula de bypass de gas caliente (SVP) Condiciones de finalización 58 Funcionamiento . Actuador Funcionamiento OFF Ta>30 °C: ETAPA 4 Ta≤30 °C: OFF Mantener las condiciones anteriores.5 Espera de rearranque El rearranque se realiza de modo forzado para evitar un encendido y apagado frecuente y para compensar la presión en el sistema refrigerante. 0 imp.Control especial SiES34-603 3.

0 imp. Actuador Funcionamiento OFF OFF Mantener las condiciones anteriores. OFF El termostato de la unidad interior está ON. 3.6.6 Paro del funcionamiento Se elimina el funcionamiento del actuador cuando el sistema está parado.1 Cuando el sistema se encuentra en modo de paro Compresor Ventilador de la unidad exterior Válvula de cuatro vías Válvula de expansión electrónica principal (EV1) Válvula de expansión electrónica de subrefrigración (EV3) Válvula de bypass de gas caliente (SVP) Condiciones de finalización Función 59 .SiES34-603 Control especial 3. 0 imp.

Pc>3.94 MPa Después de 60 seg. se activa el presostato de alta sin espera de alta presión.89 MPa Alta presión limitada Frecuencia límite superior de INV: 1 etapa por debajo de la frecuencia del compresor actual Después de 10 seg. Pc>3. por lo que aparece el código de avería “E3”. por lo que aparece el código de avería “E3”. [Durante la refrigeración] Pc>3.04 MPa Alta presión no limitada Pc: valor de detección del sensor de presión de PA Pc<2.47 MPa Manteniendo la etapa actual Pc>3.1 Control de protección contra la presión alta Este control se utiliza para impedir la activación de los dispositivos de protección debido a un aumento anómalo de la presión alta y para proteger los compresores contra aumentos transitorios de presión alta. Alta presión limitada Frecuencia límite superior de INV: 3 etapa por debajo de la frecuencia del compresor actual Después de 10 seg.. Frecuencia límite superior de INV: 1 etapa por encima de la frecuencia del compresor actual Pc>3.04 MPa Manteniendo la etapa actual Pc>3.64 MPa Presostato en espera Si se produce 10 veces en el transcurso de 60 min.. Control de protección 4.Control de protección SiES34-603 4. [Durante la calefacción] Caída de presión alta Pc>3.47 MPa Alta presión no limitada Pc: valor de detección del sensor de presión de PA Frecuencia límite superior de INV = máx. 60 Funcionamiento . se activa el presostato de alta sin espera de alta presión.23 MPa Después de 15 seg. Frecuencia límite superior de INV: 1 etapa por encima de la frecuencia del compresor actual Pc>3.64 MPa Presostato en espera Si se produce 10 veces en el transcurso de 60 min.

17 MPa Después de 10 seg.12MPa Pe>0.. [Durante la refrigeración] Baja presión no limitada Pe: valor de detección del sensor de presión de PB Pe<0.17 MPa Baja presión no limitada • Pe>0. aparece el código de avería “E4".17MPa Etapa actual limitada Pe>0.0p MPa o • Ts-Teg<8 grad. Bypass de gas caliente = OFF Pe<0. aparece el código de avería “E4”.30MPa Bypass de gas caliente = ON Pe<0.2 Control de protección contra la presión baja Este control de protección contra la presión baja se utiliza para proteger los compresores contra caídas transitorias de la presión baja.39 MPa Baja presión limitada Bypass de gas caliente = OFF Pe<0. [Durante la calefacción] Pe: valor de detección del sensor de presión de PB Pe<0. Frecuencia límite superior de INV: 1 etapa por encima de la frecuencia del compresor actual Bypass de gas caliente = ON Pe< 0.SiES34-603 Control de protección 4.20MPa Después de 15 seg.07 MPa Sensor en espera Si se produce 3 veces en el transcurso de 30 min.15MPa Descarga 36 Hz Pe>0. & • Pe>0. Función 61 .07 MPa Sensor en espera Si se produce 3 veces en el transcurso de 30 minutos.06 MPa Baja presión limitada Frecuencia límite superior de INV: 3 etapa por debajo de la frecuencia del compresor actual Pe<0.25 MPa Pe>0.

y grado de recalentamiento de aspiración. o HTdi>115 °C Tp>135°C & HTdi>130 &#x2DA. aparece el código de avería “F3”. En control de protección de temperatura del tubo de descarga & HTdi<100 °C Tp<110 °C HTdi : Valor de la temperatura del tubo de descarga del compresor INV (Tdi) compensada con temperatura de aire exterior Tp : Valor de la temperatura de la compuerta del compresor calculada por Tc y Te. [Compresor INV] Control de protección del tubo de descargo no limitado o HTdi>115 °C Tp>135°C Frecuencia límite superior de INV: 1 etapa por debajo de la frecuencia del compresor actual Después de 30 seg. o más.C HTdi>120 °C durante 90 seg. Temperatura del tubo de descarga en espera Si se produce 3 veces en el transcurso de 100 minutos.3 Control de protección del tubo de descarga Este control se utiliza para proteger la temperatura interna del compresor contra averías o un aumento transitorio de la temperatura del tubo de descarga. 62 Funcionamiento .Control de protección SiES34-603 4. HTdi<110 °C Tp<125° C Frecuencia límite superior de INV: 1 etapa por encima de la frecuencia del compresor actual o Después de 20 seg. o más. 36 Hz Descarga o HTdi>135 °C HTdi>120 °C durante 10 min.

aparece el código de avería “L4”.8 A & · Frecuencia límite superior de INV = Máx. Hz · 10 seg.4 Control de protección del inverter El control de protección de la corriente del inverter y el control de la temperatura de las aletas del inverter se realizan con el fin de evitar una activación involuntaria debida a alguna avería.SiES34-603 Control de protección 4. Frecuencia límite superior de INV: 1 etapa por encima de la frecuencia del compresor actual Sin condiciones Tfin³83°C Temperatura de la aleta en espera • Si se produce 4 veces en el transcurso de 60 minutos. • Coincidencia de frecuencia Status quo Tfin³78°C Tfin£75°C continúa durante 3 min.8 A continúa durante 3 min.8 A Sin condiciones Corriente del inverter ³ 24. Frecuencia límite superior de INV: 1 etapa por encima de la frecuencia del compresor actual Corriente del inverter>23. una sobrecarga transitoria del inverter o el aumento de la temperatura de las aletas. Corriente del inverter en espera • Si se produce 4 veces en el transcurso de 60 minutos.9 A continúa durante 260 seg. aparece el código de avería “L8”. Función 63 . & · Coincidencia de frecuencia Status quo Corriente del inverter £ 23.8 A Limitada Frecuencia límite superior de INV: 1 etapa por debajo de la frecuencia del compresor actual · Corriente del inverter£23. [Control de la temperatura de la aleta del inverter] No limitada & Tfin³78°C Limitada • Tfin<75°C • Frecuencia límite superior de INV = Máx. [Control de protección contra sobreintensidad del inverter] No limitada Corriente del inverter>23. Hz Frecuencia límite superior de INV: 1 etapa por debajo de la frecuencia del compresor actual & • 10 seg.

es necesario establecer el "ajuste de demanda continua".Otros sistemas de control SiES34-603 5. Para utilizar la unidad en este modo. 64 Funcionamiento .2 Prohibición de calefacción El funcionamiento de calefacción está prohibido por encima de una temperatura de aire exterior de 24ºC BS. Otros sistemas de control 5. 5.1 Funcionamiento por demanda Para ahorrar energía. [Ajuste de demanda 1] Ajuste Demanda 1 ajuste 1 Demanda 1 ajuste 2 (ajuste de fábrica) Demanda 1 ajuste 3 Estándar para límite superior del consumo energético aproximadamente 60% aproximadamente 70% aproximadamente 80% H Otras funciones del control de protección tienen preferencia sobre el funcionamiento descrito arriba. se puede forzar la reducción de la capacidad de la unidad exterior utilizando el "ajuste de demanda 1".

Resumen de control (unidad interior) 6.1. 6.1.1 Control de la bomba de drenaje 1. Los botones ON/OFF (4 botones (1)-(4) indicados en la figura siguiente) controlan la bomba de drenaje. 6. El objetivo del funcionamiento residual es de drenar completamente toda la humedad que adhiere a las aletas del intercambiador de calor interior cuando se desactiva el termostato durante la refrigeración.2 Cuando se dispara el interruptor de boya mientras el termostato de refrigeración está en OFF: Entra en tratamiento de avería si el interruptor de boya no se rearma en 5 minutos. Avería residual ∗ 1.1 Cuando se dispara el interruptor de boya mientras el termostato de refrigeración está en ON: Mando a distancia “A3” parpadeando paro por avería ON Termostato (en funcionamiento) OFF ON Interruptor de boya OFF ON Bomba de drenaje OFF 5 min *1) Funcionamiento residual 5 min 5 seg. 5 min 5 seg. Función 65 . ON Termostato (en funcionamiento) OFF Paro por avería con mando a distancia parpadeando "A3" ON Interruptor de boya OFF ON Bomba de drenaje OFF 5 min 5 seg.SiES34-603 Resumen de control (unidad interior) 6.

Entonces se visualiza "AF" mientras continúa la operación.1.3 Cuando se dispara el interruptor de boya durante la calefacción: Termostato (en funcionamiento) ON OFF Paro por avería con mando a distancia parpadeando "A3" ON Humidificador OFF ON Interruptor de boya OFF Restablecer ON Bomba de drenaje OFF 5 min. Durante la calefacción. Pantalla del mando a distancia ON Interruptor de boya OFF Se muestra "AF" (en funcionamiento) Paro por avería con mando a distancia parpadeando "A3" 1ª vez 2ª vez 3ª vez 4ª vez 5ª vez ON Bomba de drenaje *1 : 5 min OFF *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 Nota: Cuando el interruptor de boya se dispara cinco veces seguidas. 6. 5 min. cuando no se rearma el interruptor de boya incluso después del fin del ciclo de 5 minutos de funcionamiento. el funcionamiento continúa hasta que se rearme el interruptor. se determina que existe una avería del drenaje.4 Cuando se dispara el interruptor de boya y se visualiza "AF" en el mando a distancia: Entra en tratamiento de avería si el interruptor de boya no se rearma en 5 minutos. 66 Funcionamiento .Resumen de control (unidad interior) SiES34-603 6. 5 sec. 5 segundos de paro y otros cinco minutos de funcionamiento.1.

SiES34-603 Resumen de control (unidad interior) 6. 4 vías y angulares. (Esta función está disponible en los tipos de 2 vías.4) Rango de ajuste de dirección Posición de prevención de suciedad Prohibido P0'' P1'' P2'' P3'' P4'' Separación en 5 posiciones (P2 .4) La posición de fábrica es la posición estándar.) Posición existente P0 P1 P2 P3 P4 Posición de prevención de corrientes Posición de ajuste estándar Prevención de suciedad en el techo posición P0 P1 P2 P3 P4 P4 P4' Posición de prevención de corrientes P0 P1 P0' P1' P2' P3' P3 P4 (No disponible en el tipo de flujo múltiple) P0 P2 P4 P0'' P1'' P2'' P 3 '' P4'' P0 P1 P2 Igual que posición existente Rango de ajuste de dirección Posición estándar Prohibido P0' P1' P2' P3' P4' Separación en 5 posiciones (P1 . (VL012) Función 67 .2 Control de aletas para evitar ensuciar el techo Hemos añadido una función de control que permite seleccionar en qué dirección se dirige el aire para evitar así el ensuciamiento del techo alrededor de la salida de descarga de aire de las unidades de conductos.

Rango en el cual se puede utilizar el sensor del termostato de la caja Diferencial ! Ej. Temperatura programada (Ts) Temperatura de aspiración (TH1) Rango en el cual se puede utilizar el sensor del termostato del mando a distancia. el sistema VRV está en off y la temperatura cambia incluso cuando el sensor del termostato está en off. El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 27 °C a 30 °C (E → F).) Refrigeración Si hay una diferencia significativa entre la temperatura programada y la temperatura de aspiración. se llevará a cabo un control de ajuste fino utilizando un sensor de termostato de la carcasa. (Sin embargo. o bien mediante el sensor del mando a distancia situado cerca del usuario cuando la temperatura de aspiración se encuentre próxima a la temperatura programada.) El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 18 °C a 23°C (A → C). esto se limita al momento en que se establece en "Utilizar" el ajuste en la obra del sensor de termostato del mando a distancia. y la temperatura de aspiración ha pasado de 18 °C a 30°C (A → F): (En este ejemplo también se considera que hay otros sistemas de climatización. Y.Resumen de control (unidad interior) SiES34-603 6. El sensor del termostato del mando a distancia se utiliza para las temperaturas de 23°C a 27°C (A → C). 68 Funcionamiento . El sensor del termostato del mando a distancia se utiliza para las temperaturas de 25°C a 21°C (D → B).: Durante la refrigeración Considerando que la temperatura programada en la figura de arriba supera 24 °C. El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 21°C a 18 °C (B → A).3 Sensor del termostato en el mando a distancia El sensor del termostato instalado en el mando a distancia y el termostato de aspiración de aire en la unidad interior controlan la temperatura. considerando que la temperatura de aspiración ha cambiado de 30°C a 18°C (F → A): El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 30 °C a 25 °C (F → D).

y la temperatura de aspiración ha pasado de 18 °C a 28 °C (A → D): (En este ejemplo también se considera que hay otros sistemas de climatización.) El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 18 °C a 25 °C (A → C). el termostato puede apagar la unidad antes de que la parte inferior del ambiente alcance la temperatura programada. Rango en el cual se puede utilizar el sensor del termostato de la caja Diferencial ! Ej. Y. el sistema VRV está en off y la temperatura cambia incluso cuando el sensor del termostato está en off. Función 69 . que es donde se encuentran los ocupantes. mediante la ampliación del rango en que puede utilizarse el sensor de termostato del mando a distancia para tener en cuenta que la temperatura de aspiración es más alta que la temperatura programada. el aire caliente sube hacia la parte superior del ambiente. El sensor del termostato del mando a distancia se utiliza para las temperaturas de 25 °C a 28 °C (A → D). Cuando la temperatura se controla sólo con el sensor del termostato de la caja.: Durante la calefacción Considerando que la temperatura programada en la figura de arriba supera 24 °C. por lo que la temperatura es inferior cerca del suelo donde están los ocupantes del ambiente.SiES34-603 Resumen de control (unidad interior) Calefacción Durante la calefacción. considerando que la temperatura de aspiración ha cambiado de 28 °C a 18 °C (D → A): El sensor del termostato del mando a distancia se utiliza para las temperaturas de 28°C a 23°C (D → B). La temperatura puede controlarse para evitar que haga frío en la parte inferior del ambiente. Temperatura programada (Ts) Temperatura de aspiración (TH1) Rango en el cual se puede utilizar el sensor del termostato del mando a distancia. El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 23 °C a 18 °C (B → A).

Condiciones de paro de la prevención contra la congelación: La temperatura es igual o superior a +7 °C durante 10 minutos. Condiciones de puesta en marcha de la prevención contra la congelación La temperatura es igual o inferior a -1°C durante un total de 40 min.Resumen de control (unidad interior) SiES34-603 6. la unidad entra en operación de prevención de congelación de acuerdo con las condiciones siguientes.: Caso en que la temperatura es igual o inferior a -5°C durante un total de 10 minutos. Ej. Paro forzado por el termostato 70 Funcionamiento . También se programa según las condiciones indicadas a continuación. Prevención contra la congelación con ciclo en Off (Unidad interior) 10 min. Operación de prevención de congelación 10 min.4 Prevención contra la congelación Cuando la temperatura detectada por el termistor de temperatura del tubo de líquido (R2T) del intercambiador de calor de la unidad interior desciende demasiado. o la temperatura es igual o inferior a -5°C durante un total de 10 minutos.

L o LL.5 Vista del funcionamiento de las aletas móviles Las aletas móviles funcionan del siguiente modo.SiES34-603 Resumen de control (unidad interior) 6. Sólo en caso FXFQ. Función 71 . Ventilador Oscilación Ajuste de la dirección del aire Oscilación Ajuste de la dirección del aire Oscilación Ajuste de la dirección del aire Oscilación OFF OFF OFF OFF BB BB BB BB OFF OFF L*1 L*1 OFF o L Ajuste Ajuste OFF OFF L L Control de las aletas FXCQ FXFQ FXKQ FXAQ FXHQ Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Arranque en caliente a partir de la descongelación Descongelación Calefacción El termostato está apagado Puesta en marcha en caliente desde el estado en que el Ajuste de la dirección termostato está del aire apagado Oscilación Parada Ajuste de la dirección del aire El termostato del Oscilación microordenador de Ajuste de la dirección deshumectación del aire está encendido El termostato del microordenador de deshumectación está apagado El termostato de refrigeración está apagado Parada El microordenador está controlado (incluido el estado de refrigeración) Oscilación Ajuste de la dirección del aire Oscilación Ajuste de la dirección del aire Oscilación Ajuste de la dirección del aire Oscilación Ajuste de la dirección del aire Oscilación Oscilación Oscilación Ajuste Ajuste Ajuste Oscilación Oscilación Oscilación Ajuste Ajuste Ajuste Refrigeración Oscilación Oscilación Oscilación Ajuste Nivel Ajuste Ajuste Nivel Nivel Ajuste Nivel Nivel Oscilación Oscilación Oscilación Ajuste Ajuste Ajuste * 1.

Sin embargo. [Detalle de funcionamiento] Cuando se establece la condición 1 de puesta en marcha o la condición 2 de puesta en marcha. En calefacción. para maximizar la capacidad del intercambiador de calor de la unidad interior (condensador). Fin de descongelación o fin de retorno de aceite o Termostato ON Condiciones de finalización de puesta en marcha en caliente · lapso de 3 minutos O · [TH2]>34°C · "Tc">52°C Control de puesta en marcha en caliente Ventilador Ajuste de control de mando a distancia A/B BB OFF Arranque en caliente en curso Control normal El ventilador no está en OFF antes de iniciar la puesta en marcha en caliente: BB El ventilador está en OFF antes de iniciar la puesta en marcha en caliente: OFF Aleta Ajuste del mando a distancia Po (Horizontal) Control normal TH2: Temperatura (°C) detectada con el termistor de gas CT : Temperatura saturada equivalente de presión alta 72 Funcionamiento . haga funcionar la válvula de expansión electrónica bajo control PI de modo que el grado de recalentamiento de salida del evaporador (Grado de subrefrigeración en la salida del condensador ) sea constante. para maximizar la capacidad del intercambiador de calor de la unidad interior (evaporador).7 Control de puesta en marcha en caliente (sólo en funcionamiento de calefacción) En la puesta en marcha con el termostato ON o después de la finalización de la descongelación en calefacción. 6. Refrigeración SH=TH1-TH2 (Calefacción SC=TC-TH1) SH: Grado de recalentamiento de salida del evaporador TH1: Temperatura (°C) detectada con el termistor de líquido TH2: Temperatura (°C) detectada con el termistor de gas SC : Grado de subrefrigeración de salida del condensador CT : Temperatura saturada equivalente de presión alta Además. se llevarán a cabo las operaciones mostradas a continuación. haga funcionar la válvula de expansión electrónica bajo control PO de modo que el grado de recalentamiento de salida del evaporador (SH) sea constante. este valor predeterminado varía con el rendimiento operativo.6 Control de la válvula de expansión electrónica • Control de la válvula de expansión electrónica En refrigeración.Resumen de control (unidad interior) SiES34-603 6. el valor predeterminado del grado de recalentamiento óptimo de la salida del evaporador (grado de subrefrigeración de la salida del condensador) es de 5 grados. el ventilador de la unidad interior se controla para evitar que se creen corrientes de aire frío y garantizar la capacidad de puesta en marcha.

SiES34-603

Parte 6 Prueba de funcionamiento
1. Funcionamiento de prueba ...................................................................74
1.1 Procedimiento y resumen.......................................................................74 1.2 Funcionamiento al conectar la corriente ................................................77

2. Esquema de la PCB de la unidad exterior ............................................78 3. Consigna en la obra ..............................................................................79
3.1 Ajuste en la obra con el mando a distancia............................................79 3.2 Ajuste en la obra de la unidad exterior...................................................92

Prueba de funcionamiento

73

Funcionamiento de prueba

SiES34-603

1. Funcionamiento de prueba
1.1 Procedimiento y resumen
Siga el procedimiento que se describe a continuación para realizar la prueba de funcionamiento después de la instalación.

1.1.1 Verificación de tareas antes de conectar la alimentación eléctrica
Compruebe los elementos siguientes. • Cableado de alimentación • Cableado de transmisión de control entre unidades • Cable de tierra ¿Es la alimantación eléctrica monofásica suministrada de 220-230V / 50Hz, 220V / 60Hz? ¿Ha terminado el conducto de drenaje? ¿Ha retirado los rellenos para transporte? ¿El cableado se realizó de acuerdo con lo especificado? ¿Se utilizan los cables designados? ¿Se ha terminado la puesta a tierra? Utilice un probador Megger de 500 V para medir el aislamiento. • No utilice un probador Megger en circuitos que no sean de 220-230 V. ¿Están bien sujetos los tornillos de ajuste? ¿Está la caja de componentes eléctricos cubierta con una tapa de aislamiento completamente? ¿El tamaño del tubo es adecuado? (La presión de diseño de este producto es de 4,0 MPa.) ¿Se han instalado firmemente los materiales de aislamiento del tubo? Los tubos de líquido y gas necesitan aislamiento. (De lo contrario pueden producirse fugas). ¿Están abiertas con seguridad las válvulas de cierre correspondientes a las líneas de líquidos y gas? ¿Se ha cargado refrigerante hasta la cantidad especificada? Si es insuficiente, cargue el refrigerante por la abertura de servicio de la válvula de cierre en el lado del líquido con la unidad exterior en modo de paro tras conectar la alimentación eléctrica. ¿Se ha registrado la cantidad de carga de refrigerante en la "Tabla de registro de la cantidad de carga de refrigerante adicional"?
(V3180)

Compruebe la tubería de refrigerante

Verifique la cantidad de carga de refrigerante

1.1.2 Encienda el equipo
Conecte la corriente de la unidad exterior. Asegúrese de conectar la corriente 6 horas antes del inicio del funcionamiento para proteger los compresores. Cierre los paneles exteriores de la unidad exterior.

Conecte la corriente de la unidad interior.

Lleve a cabo el ajuste en la obra de la PCB exterior

(V3056)

74

Prueba de funcionamiento

SiES34-603

Funcionamiento de prueba

1.1.3 Comprobación del funcionamiento
* Durante la comprobación del funcionamiento, monte el panel frontal para evitar errores. * La comprobación del funcionamiento es necesaria para conseguir un funcionamiento correcto de la unidad. (Si no se ejecuta la comprobación del funcionamiento, aparecerá el código de alarma "U3".)

Pulse durante 5 segundos el botón PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO (BS4) que está en la PCB de la unidad exterior.

Operación de comprobación

La prueba de funcionamiento se arranca automáticamente. Las siguientes evaluaciones se realizan en 15 minutos (unos 30 minutos como máximo). • "Verificación de cableado erróneo" • "Verificación de que la válvula de cierre no esté abierta" • "Determinación automática de la longitud del tubo" Las indicaciones siguientes se tienen en cuenta en el funcionamiento de prueba. • La luz del LED de la PCB de la unidad exterior H2P parpadea (funcionamiento de prueba) • Mando a distancia Indica "BAJO CONTROL CENTRALIZADO" en la parte superior derecha. Indica "PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO" en la parte inferior izquierda
(V3057)

Al terminar la prueba de funcionamiento, el LED de la PCB de la unidad exterior muestra: H3P ON: Terminación normal H2P y H3P ON: Terminación anómala →Compruebe si el mando a distancia de la unidad interior muestra un indicador de anomalía y corrija el error. Código de error de funcionamiento Si aparece un código de alarma en el mando a distancia:
Código de error de Inconformidad durante la instalación Solución funcionamiento Se ha dejado cerrada la válvula de Abra la válvula de cierre del lado de gas y la válvula de cierre del lado de líquido. cierre de una unidad exterior. E3 Vuelva a calcular la cantidad necesaria de refrigerante de acuerdo con la longitud Sobrecarga de refrigerante. de las tuberías y corrija el nivel extrayendo el refrigerante sobrante con una máquina de recuperación de refrigerante. Se ha dejado cerrada la válvula de Abra la válvula de cierre del lado de gas y la válvula de cierre del lado de líquido. cierre de una unidad exterior. E4 Compruebe si la carga de refrigerante adicional ha finalizado correctamente. Refrigerante insuficiente. Vuelva a calcular la cantidad de refrigerante necesaria de acuerdo con la longitud de los tubos y agregue una cantidad adecuada. Vuelva a calcular la cantidad necesaria de refrigerante de acuerdo con la longitud Sobrecarga de refrigerante. de las tuberías y corrija el nivel extrayendo el refrigerante sobrante con una máquina de recuperación de refrigerante. Se ha dejado cerrada la válvula de Abra la válvula de cierre del lado de gas y la válvula de cierre del lado de líquido. F3 cierre de una unidad exterior. Compruebe si la carga de refrigerante adicional ha finalizado correctamente. Refrigerante insuficiente. Vuelva a calcular la cantidad de refrigerante necesaria de acuerdo con la longitud de los tubos y agregue una cantidad adecuada. Vuelva a calcular la cantidad necesaria de refrigerante de acuerdo con la longitud F6 Sobrecarga de refrigerante de las tuberías y corrija el nivel extrayendo el refrigerante sobrante con una máquina de recuperación de refrigerante. U2 U3 U4 UA Tensión de alimentación insuficiente Si no se ha realizado una operación de verificación. No se suministra energía a una unidad exterior. Si no se está utilizando una unidad interior dedicada. Se ha dejado cerrada la válvula de cierre de una unidad exterior. Si el cableado y la tubería de la unidad interior correcta no están correctamente conectados a la unidad exterior. Si el cableado entre unidades no está conectado o hay un cortocircuito. Compruebe si la tensión de alimentación se suministra de forma correcta. Realice una operación de verificación. Conecte la alimentación de la unidad exterior. Verifique la unidad interior. Si no es una unidad dedicada, reemplace la unidad interior. Abra la válvula de cierre del lado de gas y la válvula de cierre del lado de líquido. Asegúrese de que el cableado y la tubería de la unidad interior correcta están correctamente conectados a la unidad exterior. Asegúrese de que el cableado entre unidades está conectado correctamente a los terminales (X2M) F1/F2 (A UNIDAD IN/D) en la PCB de la unidad exterior. 75

UF

UH

Prueba de funcionamiento

Funcionamiento de prueba

SiES34-603

1.1.4 Confirmación de funcionamiento normal
• Ponga en funcionamiento la unidad una vez que haya terminado la comprobación del funcionamiento. Si la temperatura del aire exterior es de 24 ºC BS o superior, la unidad no puede funcionar en modo de calefacción. Consulte el manual de instalación adjunto.) Verifique que las unidades interiores y exteriores funcionan con normalidad. Si se produce un ruido anómalo provocado por el compresor al comprimir el líquido, pare inmediatamente la unidad y active la resistencia del cárter para que se caliente suficientemente. A continuación, vuelva a poner en marcha el sistema. Ponga en funcionamiento las unidades interiores de una en una para comprobar que la unidad exterior correspondiente funciona correctamente. Verifique que la unidad interior descargue aire frío (o caliente). Utilice los botones de control de la dirección y del caudal de aire para comprobar el funcionamiento de los dispositivos.

• • •

76

Prueba de funcionamiento

SiES34-603

Funcionamiento de prueba

1.2

Funcionamiento al conectar la corriente
La unidad no puede utilizarse durante 12 minutos como mínimo para establecer automáticamente la identificación y la alimentación eléctrica maestra (identificación interiorexterior, etcétera.). Estado
Unidad exterior Luz de prueba H2P .... Parpadeos También puede establecerse durante la operación descrita anteriormente. si el botón de puesta en marcha se pulsa durante la operación descrita anteriormente, el indicador de avería "UH" parpadea. (Vuelve a la normalidad cuando se termina el ajuste automático.)

1.2.1 Conexión a la alimentación eléctrica por primera vez

Unidad interior

1.2.2 Al conectar la corriente la segunda vez y posteriores
Pulse el botón de REARME (BS5) de la PCB de la unidad exterior. El funcionamiento es posible durante 2 minutos, aproximadamente. Si no se pulsa el botón de REARME, la unidad no puede funcionar durante 10 minutos como mínimo para establecer automáticamente la alimentación eléctrica maestra. Estado
Unidad exterior Luz de prueba H2P .... Parpadeos También puede establecerse durante la operación descrita anteriormente. Si el botón de marcha se pulsa durante la operación anterior, la luz de funcionamiento se enciende pero el compresor no funciona. (Vuelve a la normalidad cuando se termina el ajuste automático.)

Unidad interior

1.2.3 Cuando se ha añadido una unidad exterior o una unidad interior, o se ha cambiado una PCB de la unidad interior o de la unidad exterior
Debe mantener pulsado el botón REARME durante 5 segundos. Si no lo hace, el cambio no se reconocerá. En este caso, la unidad no puede utilizarse durante 12 minutos como mínimo para establecer automáticamente la identificación (identificación interior-exterior, etcétera.) Estado
Unidad exterior Luz de prueba H2P .... ON También puede establecerse durante la operación descrita anteriormente. si el botón de puesta en marcha se pulsa durante la operación descrita anteriormente, el indicador de avería "UH" o "U4" parpadea. (Vuelve a la normalidad cuando se termina el ajuste automático.)

Unidad interior

Prueba de funcionamiento

77

Precaución Cubra las partes eléctricas con cinta aislante durante la inspección para evitar descargas eléctricas. 78 Prueba de funcionamiento . Utilizado en obra.Esquema de la PCB de la unidad exterior SiES34-603 2. Esquema de la PCB de la unidad exterior PCB de la unidad exterior (El estado del indicador LED mostrado a la izquierda indica el estado definido en fábrica). Lleva a cabo el funcionamiento de prueba. Encender Estado del indicador LED Apagada Reactor Rango de corte Cortar este rango con cinta aislante Parpadea Encendida o apagada Impresora Prueba Error Individual Cambiar entre refrigeración y calefacción Lote Lote (maestro) (esclavo) Baja ruido Demanda conmutadores DIP (DS1-1 y DS1-2) MODO AJUSTE RETORNO PRUEBA REARME Caja de control Vuelve a establecer la dirección cuando se cambia el cableado o se añade una unidad interior. Cambia el modo de ajuste.

7. 1 7 PRUEBA 6 5 2 (V0292) 1. EL PRIMER N° DE CÓDIGO EN "0" Y EL SEGUNDO N° DE CÓDIGO EN "02". pulse el botón " " (3) y seleccione el n.1 Ajuste en la obra con el mando a distancia El funcionamiento individual de cada unidad interior puede modificarse desde el mando a distancia. Mientras esté en el modo normal.1. N° DE UNIDAD Nº DE MODO MODO DE CONSIGNA EN LA OBRA . 2. durante el ajuste por cada unidad interior (modo n. realice los ajustes a nivel local según la descripción que se indica a continuación. En el momento de la instalación o después de una inspección o reparación. Durante el control de grupo. es posible que deban modificarse los ajustes de dicha unidad. Pulse el botón " " inferior (5) y seleccione el SEGUNDO Nº DE CÓDIGO. el tiempo de limpieza de filtro de aire está programado en CONTAMINACIÓN DE FILTRO – FUERTE.) 4. (Esta operación no es necesaria cuando hay una programación por grupo. PONGA EL N° DE MODO en 10. 22 y 23 seleccionados).SiES34-603 Consigna en la obra 3. (Ejemplo) Si durante una programación de grupo.° 20.1 Mando a distancia con cable <BRC1C62> N° DE UNIDAD SEGUNDO Nº DE CÓDIGO PRIMER Nº DE CÓDIGO . pulse el botón " " durante cuatro segundos como mínimo para introducir el MODO DE CONSIGNA EN LA OBRA. Consulte la información pertinente en el manual de opciones. Un ajuste incorrecto podría provocar averías. Seleccione el NÚMERO DE MODO deseado con el botón " " (2). Si se montan accesorios opcionales en la unidad interior. Prueba de funcionamiento 79 . 3. 5.º de UNIDAD INTERIOR que quiere programar. Pulse el botón " " (7) para volver al MODO NORMAL. Consigna en la obra 3. Pulse el botón " " superior (4) y seleccione el PRIMER Nº DE CÓDIGO. 3 4 CONSIGNA . 3. 6. Pulse una vez el botón " " (6) para registrar los ajustes actuales.

Consigna en la obra

SiES34-603

3.1.2 Mando a distancia infrarrojo - Unidad interior
Tipo BRC7C Tipo BRC7E Tipo BRC4C

Nº MODO MODO DE AJUSTE EN LA O

SEGUNDO Nº DE CÓDIGO PRIMER Nº DE CÓDIGO

1. En el modo normal, pulse el botón " " durante 4 segundos o más y el funcionamiento pasará al "modo de ajuste en la obra". 2. Seleccione el número de modo deseado con el botón " ". 3. Pulse el botón " " y seleccione el primer nº de código. 4. Pulse el botón " " y seleccione el segundo nº de código. 5. Pulse el botón del temporizador " " y verifique los ajustes. 6. Pulse el botón " " para volver al modo normal. (Ejemplo) Cuando establezca el tiempo de señal del filtro en un nivel de suciedad del filtro alto para todas las unidades del grupo, establezca en 10 el número de modo, en 0 el número de ajuste del modo y en 02 el número de la posición del ajuste.

80

Prueba de funcionamiento

SiES34-603

Consigna en la obra

3.1.3 Mando a distancia simplificado
BRC2C51

Nº MODO Nº UNIDAD

PRIMER Nº DE CÓDIGO SEGUNDO Nº DE CÓDIGO

1. Retire la parte superior del mando a distancia. 2. Mientras está en el modo normal, pulse el BOTÓN [BS6] (2) (consigna en la obra) para introducir el MODO DE CONSIGNA EN LA OBRA. 3. Seleccione el n.º de modo deseado con el BOTÓN [BS2] (3) (ajuste de temperatura ▲) y el BOTÓN [BS3] (3) (ajuste de temperatura ▼). 4. Durante el control de grupo, durante el ajuste por cada unidad interior (modo n.° 20, 22 y 23 seleccionados), pulse el BOTÓN [BS8] (4) (n.º de unidad) y seleccione el n.º de UNIDAD INTERIOR que quiere programar. (Esta operación no es necesaria cuando hay una programación por grupo.) 5. Pulse el BOTÓN [BS9] (5) (ajuste A) y seleccione el PRIMER Nº DE CÓDIGO. 6. Pulse el BOTÓN [BS10] (6) (ajuste B) y seleccione el SEGUNDO Nº DE CÓDIGO. 7. Pulse una vez el BOTÓN [BS7] (7) (ajustar/cancelar) para registrar los ajustes actuales. 8. Pulse el BOTÓN [BS6] (8) (ajuste en la obra) para volver al MODO NORMAL. 9. (Ejemplo) Si durante una programación de grupo, el tiempo de limpieza de filtro de aire está programado en CONTAMINACIÓN DE FILTRO – FUERTE, PONGA EL N° DE MODO en 10, EL PRIMER N° DE CÓDIGO EN "0" Y EL SEGUNDO N° DE CÓDIGO EN "02".

Prueba de funcionamiento

81

Consigna en la obra

SiES34-603

3.1.4 Contenido del ajuste y n° de código – Unidad interior VRV
N° de Número modo de conNota 2 mutador de ajuste

Contenido del ajuste 01 Contaminación del filtro fuerte/ ligera (ajuste para visualizar el tiempo de limpieza del filtro de aire) (Programa a la mitad el tiempo de limpieza del filtro de aire cuando hay mucha contaminación del filtro.) Tipo de filtro de vida útil larga Sensor del termostato en el mando a distancia Visualiza el tiempo calculado para la limpieza del filtro de aire (Se programa cuando no se visualiza la señal de filtro.) Selección de salida para los accesorios opcionales (selección en la obra de la salida para el adaptador de cableado) Entrada ON/OFF desde el exterior (ajuste cuando ON/OFF se controla desde el exterior.) Cambio diferencial del termostato (Ajuste cuando se utiliza un sensor remoto.) OFF por velocidad del ventilador con el termostato Ajuste diferencial del modo automático (ajuste diferencial de temperatura automático para frío/calor de la serie con recuperación de calor del sistema VRV) Rearme automático después de un fallo eléctrico Alta velocidad de salida del aire (ajustado si se instala en un techo de más de 2,7 m.) Selección de la dirección del flujo de aire (Ajuste cuando se instala un juego de almohadillas de bloqueo.) Ajuste de dirección del flujo de aire (Se ajusta en el momento de la instalación del panel de decoración.) Ajuste de posición del flujo de aire en la obra Selección de velocidad del ventilador programada en la obra (control de velocidad del ventilador por la salida de descarga de aire para el control de fase) Humedad excesiva con termostato OFF Conexión por conducto directo (si la unidad interior y la unidad de ventilación con recuperación de calor están conectadas directamente mediante un conducto.) ∗Nota 6 Selección de interbloqueo del humidificador de la bomba de drenaje Selección del ajuste en la obra para la ventilación individual con mando a distancia Selección del ajuste en la obra para la ventilación individual con mando a distancia Filtro de vida útil muy larga Filtro de larga duración Estándar estándar Nivel bajo de

Segundo nº de código (Nota 3) 02 03

04

10(20)

0

1 2 3 12(22) 0 1 Ajuste de la unidad interior del sistema VRV 2 3 4

Aprox. Tipo Aprox. 10.000 anticorro 5,000 horas sivo horas Aprox. Aprox. 2,500 1,250 horas horas Aprox. Aprox. 200 horas 100 horas Filtro de larga Filtro de vida útil duración muy larga Se utiliza No se utiliza Indicación No se visualiza

— — — Salida de funcionamiento

La unidad interior se activa con el termostato. OFF forzado 1°C BB 01:0 02:1

Salida de avería — — —

Control ON/OFF 0,5°C Velocidad del ventilador programada 03:2 04:3

Entrada de dispositivo de protección externo — — 05:4 06:5 07:6

08:7

5 13(23) 0 1 3 4 5

No está equipado N F (4 direcciones) Está equipado Prevención de corrientes Estándar

Está equipado H T (3 direcciones) No está equipado Estándar Accesorio opcional 1 Está equipado Está equipado

— S W (2 direcciones)

— — — —

Prevención contra el ensuciamiento del techo Accesorio opcional 2 — —

— —

15(25)

1 2

No está equipado No está equipado

— —

3 5 6

No está equipado No está equipado No está equipado

Está equipado Está equipado Está equipado

— — —

— — —

Notas :

1. Los ajustes se realizan simultáneamente para el grupo entero. Sin embargo, si selecciona el n° de modo entre paréntesis, también puede programar cada unidad individual. Sin embargo, no se pueden verificar los cambios de ajuste, salvo en el modo individual para los n° de modo entre paréntesis. 2. Los mandos a distancia por infrarrojos no pueden utilizar los números de modo entre paréntesis, por lo que no pueden programarse individualmente. No es posible verificar los cambios de ajuste. 3. La marca indica que el ajuste es de fábrica. 4. No efectúe ajustes que no sean los descritos anteriormente. No se visualizan las funciones con las cuales la unidad interior no está equipada. 5. Es posible que se visualice el mensaje "88" para indicar que el mando a distancia se rearma mientras vuelve al modo normal. 6. Si el modo se establece en "Está equipado", la ventilación con recuperación de calor controla el funcionamiento residual del ventilador vinculándolo a la unidad interior.
Prueba de funcionamiento

82

SiES34-603

Consigna en la obra

3.1.5 Rango aplicable del ajuste en la obra
Unidad de cassette Flujo múltiple FXFQ Señal del filtro Señal de filtro de muy larga duración Sensor de termostato del Velocidad de ventilador Ajuste del flujo de aire, altura del techo Dirección del flujo de aire Ajuste de la dirección del flujo de aire (funcionamiento del flujo inferior) Rango del ajuste para la dirección del Selección de velocidad del Temperatura de aire descarga Temperatura de aire descarga " " " " " " Flujo doble FXCQ " " " " — — Unidad angular FXKQ " — " " — — Unidad de conductos delgada FXDQ " — " " — — Unidad de Unidad de Unidad Unidad de Unidad de conductos conductos horizontal pared suelo sin envolde techo vente FXSQ " — " " — — FXMQ " — " " — — FXHQ " — " " " — FXAQ " — " " — — FXLQ " — " " — — Unidad de suelo sin envolvente FXNQ " — " " — — Nueva unidad horizontal de techo FXUQ " — " " " "

"

" " — —

" — — —

" — — —

— "∗1 — —

— — — —

— — — —

— " — —

— — — —

— — — —

— — — —

— — — —

∗1 Selección de presión estática

Prueba de funcionamiento

83

Consigna en la obra

SiES34-603

3.1.6 Explicación detallada de los modos de ajuste
Ajuste de la señal del filtro Si desea cambiar el tiempo de encendido de la señal de filtro, ajústelo tal como se muestra en la tabla siguiente. Ajuste de tiempo
Especificaciones del filtro Ajuste Nivel bajo de contaminación Nivel alto de contaminación Estándar 200 horas 100 horas Duración larga 2,500 horas 1,250 horas Duración muy larga 10,000 horas 5,000 horas

Ajuste de la señal de filtro con duración muy larga Si instala un filtro de muy larga duración, deberá modificar el ajuste del temporizador para la señal de filtro.
Tabla de ajustes
N° de modo N° del conmutador de ajuste Número de posición de ajuste 01 02 03 Ajuste Filtro de duración larga Filtro de duración muy larga (1) —

10 (20)

1

Entrada ON/OFF externa Esta entrada se utiliza para el "funcionamiento ON/OFF" y la "entrada del dispositivo de protección" desde el exterior. La entrada se realiza desde el terminal T1-T1 del bloque de terminales de funcionamiento (X1A) en la caja de componentes eléctricos.
F2 T1 T2
Paro forzado
Entrada A

Tabla de ajustes
N° de modo N° del Número de conmutador posición de de ajuste ajuste 01 12 (22) 1 02 03 Funcionamiento por entrada de la señal A ON: Parada forzada (prohibición de uso del mando a distancia) OFF: Permiso para utilizar el mando a distancia OFF → ON: Permiso de funcionamiento ON → OFF: Paro ON: Funcionamiento OFF: El sistema se para, entonces la unidad aplicable indica "A0". Las demás unidades interiores indican "U9".

Cambio de velocidad de ventilador con el termostato OFF Al programar la "Consigna de velocidad del ventilador ", puede cambiar la velocidad del ventilador a la velocidad programada cuando el termostato de la calefacción está en OFF. ∗Debido a las posibles corrientes de aire, si utiliza "aceleración del ventilador con el termostato en OFF", tenga en cuenta el lugar de instalación.
Tabla de ajustes
N° de modo 12 (22) Primer nº de código 3 Segundo nº de código Ajuste 01 Velocidad del ventilador BB (ultrabaja) 02 Velocidad del ventilador programada

84

Prueba de funcionamiento

8 m — Prueba de funcionamiento 85 . El sistema de climatización empieza a funcionar repentinamente tras una recuperación de un fallo de alimentación o cuando vuelve a conectarse la alimentación principal. es posible que el usuario se sorprenda y se pregunte por qué ha sucedido. FXHQ N° de modo N° del conmutador de ajuste 0 Número de posición de Ajuste ajuste 01 Unidad de pared: Estándar 02 Unidad de pared: Ligero aumento 03 Unidad de pared: Aumento normal 13 (23) ! En los modelos FXF25~80 Nº Nº 13 (23) Pri.6 m Inferior a 4.0 m Inferior a 3.2 m Inferior a 4.5 m 0 02 Techo alto (A) Inferior a 3. si se apaga el interruptor de alimentación principal con la unidad en marcha y vuelve a encenderse una vez acabado el trabajo. 2.6 m Inferior a 4.Segundo Altura del techo mer nº Ajuste código Salidas de 4 vías Salidas de 3 vías Salidas de 2 vías nº Nº 01 Estándar (N) Inferior a 3. Durante las tareas de mantenimiento. El nº de posición del ajuste de fábrica es "01".altura del techo Programe el ajuste siguiente según la altura del techo. las unidades se quedarán paradas cuando se restablezca automáticamente la alimentación tras una recuperación de un fallo de alimentación o cuando vuelva a conectarse la alimentación principal tras haberse desconectado.5 m Inferior a 3. las unidades se encenderán automáticamente tras la recuperación de un fallo de alimentación o tras volver a conectarse la alimentación principal (se vuelve al mismo estado de funcionamiento que existía antes del fallo de alimentación).5 m Inferior a 3.0 m Inferior a 4.5 m Inferior a 3. para los sistemas de climatización en los que se haya ajustado la función. si la unidad se ajusta para permitir el "Rearranque automático después de un fallo de alimentación". la unidad se pone en marcha (el ventilador empieza a girar).0 m Inferior a 3.2 m — ! En los modelos de FXUQ71~125 Nº Nº 13 (23) Pri. Sin embargo.Segundo Altura del techo mer nº Ajuste código Salidas de 4 vías Salidas de 3 vías Salidas de 2 vías nº Nº 01 Estándar (N) Inferior a 2. Por los motivos indicados.7 m Inferior a 3.8 m 03 Techo más alto (S) Inferior a 3. con ajustes de fábrica). Precaución 1.SiES34-603 Consigna en la obra Rearranque automático después de un fallo de alimentación Para los sistemas de climatización sin ajustes para la función (es decir.2 m 0 02 Techo alto (A) Inferior a 3. En tal circunstancia. ! En los modelos FXAQ. Ajuste del flujo de aire .5 m 0 02 Techo alto (A) Inferior a 3.0 m Inferior a 3.5 m — ! En los modelos FXFQ100~125 Nº Nº 13 (23) Pri.8 m 03 Techo más alto (S) Inferior a 3.Segundo Altura del techo mer nº Ajuste código Salidas de 4 vías Salidas de 3 vías Salidas de 2 vías nº Nº 01 Estándar (N) Inferior a 2.0 m Inferior a 3.7 m Inferior a 3.2 m Inferior a 3.3 m Inferior a 3. por ejemplo. debe prestarse especial atención si se produce la siguiente situación.2 m 03 Techo más alto (S) Inferior a 4.

Consigna en la obra SiES34-603 Ajuste de la dirección del flujo de aire Ajuste la dirección del flujo de aire de las unidades interiores como se indica en la tabla siguiente. se ajusta sí/no para el funcionamiento oscilante de la aleta de flujo inferior. Si sólo se utiliza el flujo frontal. Tabla de ajustes Ajuste Funcionamiento de flujo inferior: Sí Funcionamiento de flujo inferior: No N° de modo 13 (23) Primer nº de código 3 Segundo nº de código 01 02 86 Prueba de funcionamiento . (Ajústela si se ha instalado una almohadilla de bloqueo opcional para salida de aire.) El segundo N° de código viene programado de fábrica en "01". Tabla de ajustes N° de modo 13 (23) Primer nº de código 1 Segundo nº de código Ajuste 01 F: Flujo de aire de 4 direcciones 02 T: Flujo de aire de 3 direcciones 03 W: Flujo de aire de 2 direcciones Establecimiento del ajuste para la dirección del flujo de aire Está función sólo está disponible en el modelo FXKQ.

Consulte el manual de instrucciones de las piezas opcionales para introducir los números de ajuste. Ajuste de la selección de la presión estática (para el modelo FXDQ)) Número de modelo 13 (23) Primer nº de código 5 Segundo nº de código 01 02 Presión estática externa Estándar (15 Pa) Presión estática alta (44 Pa) Prueba de funcionamiento 87 .). etc. se establece para cambiar la velocidad del ventilador para garantizar el caudal de aire.SiES34-603 Consigna en la obra Establecimiento del rango de ajuste para la dirección del flujo de aire Programe el siguiente ajuste de dirección del flujo de aire según el objetivo respectivo. Tabla de ajustes N° de modo Primer nº de código Segundo nº de código 01 13 (23) 4 02 03 Ajuste Hacia arriba (prevención contra corrientes) Estándar Hacia abajo (prevención contra ensuciamiento del techo) Cambio del caudal de aire en la rejilla de descarga para cambio del caudal de aire en la obra Si se instalan piezas opcionales (filtro de alto rendimiento.

4-15.1.. consulte lo siguiente. Seleccione el nº de modo "00" con el botón " ". Utilice el botón " " para seleccionar el nº de grupo de cada grupo. 2-00.7 Consigna de N° de grupo con control centralizado Tipo BRC1C Para llevar a cabo el control por mando centralizado utilizando el control de mando a distancia centralizado y el controlador ON/OFF unificado. pulse y mantenga pulsado el interruptor durante por lo menos cuatro segundos para que el sistema pase al "Modo de consigna en obra". 3. Mientras está en modo normal. se deben realizar los ajustes de Nº de grupo utilizando el mando a distancia operativo.. ! Para ajustar el número de grupo de HRV y del adaptador de cableado para otros sistemas de climatización.. consulte el manual de instrucciones adjunto. Asegúrese de guardar la tabla de instalación con el manual de funcionamiento para facilitar el mantenimiento.. 1-01.Consigna en la obra SiES34-603 3. Pulse " " para volver al MODO NORMAL. AVISO Introduzca el nombre del grupo y el lugar de instalación de la unidad interior en la tabla de instalación adjunta. 1. Realice los ajustes de Nº de grupo del control de mando a distancia centralizado utilizando el control de mando a distancia operativo.6 88 Prueba de funcionamiento .) 4. 2. 2.. 5. Nº GRUPO N° DE UNIDAD Nº DE MODO AJUSTE EN LA OBRA MODO CONSIGNA PRUEBA 5 4 3 Nota: ! Para control de mando a distancia por infrarrojos. . . 1-15. Pulse " " para seleccionar el nº de grupo. etc. (Los números de grupo aparecen en el orden siguiente: 1-00.

4. ". Pulse el botón " " para volver al modo normal. 2. Para cada grupo. la unidad no aceptará ninguna operación mientras se muestre "88" después de que todas las indicaciones se hayan visualizado durante un minuto en la pantalla de cristal líquido. ajuste el número de grupo con el botón " "" " (avance/retroceso). Esto no es un fallo de funcionamiento. 3. Introduzca los números de grupo seleccionados pulsando el botón " 5. pulse el botón " " durante 4 segundos o más y el funcionamiento pasará al "modo de ajuste en la obra". Ajuste el número de modo "00" con el botón " ".SiES34-603 Consigna en la obra Tipo BRC7C Tipo BRC7E Tipo BRC4C ! Ajuste de n° de grupo con el mando a distancia por infrarrojos para el control centralizado 1. cuando conecte la alimentación. 89 Prueba de funcionamiento . En el modo normal. N° de modo Modo de ajuste en la obra Nº de grupo Ejemplo de ajuste de número de grupo Mando a distancia local Interior/exterior Exterior/exterior Interior/exterior Exterior/exterior F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2 RC 1-00 Principal RC 1-01 RC Sub RC 1-02 Control de grupo con mando a distancia (indicación de unidad automática) F1 F2 P1 P2 Sin mando a distancia 1-03 F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2 RC 1-04 (V0917) Precaución A menudo.

# Control ON/OFF imposible mediante el mando a distancia Sirve para controlar el paro/marcha únicamente mediante el mando a distancia centralizado.8 Ajuste del modo de control de funcionamiento con el mando a distancia Ajuste local El modo de control de funcionamiento es compatible con una amplia variedad de controles y operaciones limitando las funciones del mando a distancia de funcionamiento. 90 Prueba de funcionamiento . # Funcionamiento por temporizador posible mediante mando a distancia Sirve para controlar el paro/marcha con el mando a distancia durante el horario programado y no desea que se inicie el funcionamiento mediante el mando a distancia centralizado cuando se haya programado el horario de arranque del sistema. 3. y el paro únicamente mediante el mando a distancia.) El controlador de mando a distancia centralizado está disponible habitualmente para las distintas operaciones.9 Contenido de los modos de control Pueden programarse veinte modos que se forman a partir de la combinación de los siguientes cinco modos de funcionamiento con la temperatura y el ajuste de modo de funcionamiento mediante mando a distancia. No se puede utilizar el mando a distancia para controlar el paro/marcha. # Control de paro posible únicamente mediante mando a distancia Sirve para controlar la puesta en marcha únicamente mediante el mando a distancia centralizado. # Individual Sirve para controlar el paro/marcha con el mando a distancia y con el mando a distancia centralizado. # Centralizado Sirve para controlar la puesta en marcha únicamente con el mando a distancia centralizado. operaciones como las de MARCHA/PARO con mando a distancia pueden limitarse en función de las condiciones de las distintas combinaciones. Además.1.Consigna en la obra SiES34-603 3. Los modos de funcionamiento se numeran de 0 a 19. y el paro/marcha libremente mediante el mando a distancia durante el horario programado. Excepto si se ha activado la supervisión centralizada. (Vea la información de la página siguiente.1.

Paro mediante mando a distancia (paro unificado mediante el mando a distancia central) ↓ No se acepta Paro mediante mando a distancia ↓ No se acepta Control de temperatura mediante mando a distancia ↓ Se acepta Ajuste del modo de funcionamiento mediante mando a distancia ↓ Se acepta central El modo de control es "1". controlar la temperatura o ajustar del modo de funcionamiento mediante el mando a distancia. se muestra “UNDER CENTRAL CONTROL” en el mando a distancia. no se permite ajustar la temperatura ni el modo de funcionamiento por mando a distancia. Ajuste de fábrica Mando a distancia centralizado Cuando se pulsa ON/OFF. (VL069) Control mediante mando a distancia Funcionamiento Modo de control Funcionamiento unificado.SiES34-603 Consigna en la obra Cómo seleccionar el modo de funcionamiento Ejemplo Encendido mediante el mando a distancia (encendido unificado mediante el mando a distancia central) ↓ No se acepta El modo de funcionamiento que aparece en la columna del extremo derecho de la tabla siguiente determina si se podrá encender y apagar el sistema. ∗1. El funcionamiento con temporizador no es posible en tal caso. funcionamiento individual mediante mando a distancia o funcionamiento controlado por temporizador Paro unificado. Prueba de funcionamiento 91 . paro individual mediante mando a distancia o paro por temporizador Ajuste del Control de de funtemperatura modo cionamiento Modo de control OFF Control ON/OFF imposible mediante el mando a distancia No se acepta (Ejemplo) Control de paro posible únicamente mediante mando a distancia No se acepta (Ejemplo) No se acepta No se acepta (Ejemplo) Se acepta (Ejemplo) No se acepta Se acepta No se acepta Se acepta No se acepta Se acepta (Ejemplo) No se acepta Se acepta No se acepta Se acepta No se acepta Se acepta No se acepta Se acepta No se acepta Se acepta No se acepta Se acepta No se acepta Se acepta No se acepta Se acepta No se acepta 0 10 1(Ejemplo) 11 2 12 3 13 4 14 5 15 6 16 7 ∗1 17 8 18 9 19 Centralizado Se acepta Se acepta Individual Se acepta Se acepta Se acepta (únicamente mientras el temporizador esté en posición ON) Se acepta (únicamente mientras el temporizador esté en posición ON) No se acepta Se acepta Se acepta No se acepta Funcionamiento por temporizador posible mediante mando a distancia No seleccione "funcionamiento por temporizador posible mediante mando a distancia" si no utiliza un mando a distancia.

2. Conecte el selector de frío/calor (accesorio opcional) a los terminales (A. Configure el conmutador del selector frío/calor DS-1 de “IN (dentro)” (seleccionado en fábrica antes del envío a “OUT (fuera)”. frío/calor provisto con la unidad exterior. OUT Paro / marcha Saliente del conmutador DS1-1 IN Selector de frío/calor Selector de frío/calor 92 Prueba de funcionamiento .1 Ajuste mediante conmutadores DIP Procedimiento de conexión de selector de frío/calor Configure el mando a distancia sólo al cambiar el modo de operación de refrigeración a calefacción mediante el mando a distancia instalado en el exterior. ON Descripción 3. Conmutador DIP Punto de ajuste Nº DS1-1 Ajuste Permite seleccionar el cambio de configuración Ajuste de cambio frío/calor mediante el mando a distancia.Consigna en la obra SiES34-603 3. (Nota 1) OFF (Ajuste de fábrica) ON DS1-2 OFF (Ajuste de fábrica) No se utiliza No modifique los ajustes de fábrica. B y C) de la PCB A4P exterior.2 Ajuste en la obra de la unidad exterior Los conmutadores DIP de la PCB permiten efectuar los siguientes ajustes en la obra.

SiES34-603 Consigna en la obra Precaución Ajuste los conmutadores DIP tras cambiar la PCB principal (A1P) por la PCB de recambio. Cuando cambie la PCB principal (A1P) por una PCB de recambio. (Vea a continuación) Adaptador de ajuste de capacidad Clase de capacidad 1 2 3 4 (112) 5 (140) 6 (160) Nota ADAPTADOR DE AJUSTE DE CAPACIDAD (para 100/J112) ADAPTADOR DE AJUSTE DE CAPACIDAD (para 125/J140) ADAPTADOR DE AJUSTE DE CAPACIDAD (para 140/J160) Posición de conexión del adaptador de ajuste de capacidad X51A Posición de conexión del adaptador de ajuste de capacidad Prueba de funcionamiento 93 . 160) en el conector X51A. Adjunte el adaptador de ajuste de capacidad correspondiente a la Clase de capacidad (ej. 140. realice el siguiente ajuste. 112.

Consigna en la obra SiES34-603 ! Ajuste mediante los conmutadores de pulsador Los conmutadores de pulsador de la PCB permiten efectuar los siguientes ajustes. Generalmente. Pulse BS1 (botón MODO). Modo de ajuste 1 Pulse una vez el botón BS1 (MODO). ! Procedimiento de cambio de modo Con el botón MODO. Modo monitor MODO Parpadea Modo de ajuste 2 MODO H1P H1P H1P (V2761) ! Procedimiento de cambio de modo (Ajuste): Seleccione el modo con BS2 (botón AJUSTE) en cada etapa de selección. $ Modo de ajuste 1 (H1P apagado) Estado inicial (funcionamiento normal): También se indica durante funcionamiento "anormal". Modo de ajuste 1 (Condición inicial) Pulse BS1 (botón MODO) durante más de 5 segundos. Pulse BS1 (botón MODO). & Modo monitor (H1P parpadea) Se utiliza para verificar el programa especificado en el modo de ajuste 2. % Modo de ajuste 2 (H1P encendido) Sirve para modificar el estado operativo y ajustar identificaciones. Modo de ajuste 2 Selección de los elementos de ajuste (ajuste) Pulse BS3· (botón RETURN). On MODO Off Pulse el BS1 (botón de modo) una vez. H1P Indicación LED H2P H3P H4P H5P H6P H7P 7 7 8 7 7 7 7 (Ajuste de fábrica) BS1 BS2 BS3 BS4 BS5 MODO AJUSTE RETORNO PRUEBA REARME (V2760) Existen los tres modos de ajuste siguientes. se utiliza al prestar servicio técnico al sistema. entre otras funciones. Pulse BS1 (botón MODO). (V2762) 94 Prueba de funcionamiento . Indicador de la condición de ajuste (Ajuste) Pulse BS3· (botón RETURN). Indicador de la condición del ajuste (contenido) Pulse BS3· (botón RETURN). Modo monitor Compruebe la selección del elemento (ajuste) Pulse BS3· (botón RETURN). pueden cambiarse los modos de la manera siguiente: (Normal) Mantenga pulsado BS1 (botón de modo) durante 5 segundos. Pantalla de contenido Pulse BS3· (botón RETURN).

• Selección de FRÍO/CALOR (ESCLAVO) ······Se utiliza para seleccionar FRÍO o CALOR mediante el grupo de unidades exteriores con la unidad esclava. Elementos de ajuste ····································· Para seleccionar FRÍO/CALOR en un bloque de un grupo de unidades exteriores. (V2763) Prueba de funcionamiento 95 . "Modo de ajuste 1" Este modo se utiliza para ajustar y verificar los elementos siguientes. MODO PRUEBA H1P H2P Selección de FRÍO/CALOR Nivel sonoro Demanda IND MAESTRO ESCLAVO bajo H7P H3P H4P H5P H6P 7 7 8 7 7 7 7 Condiciones de funcionamiento actuales 7Normal 8Anomála 9En preparación o en comprobación de funcionamiento Ajuste de selección de FRÍO/CALOR 877En unidad exterior individual 787En un grupo de unidades exteriores con unidad maestra 778En un grupo de unidades exteriores con unidad esclava Condiciones de funcionamiento con nivel sonoro bajo 7Durante el funcionamiento normal 8Durante el funcionamiento con nivel sonoro bajo Condiciones de funcionamiento por demanda 7Durante el funcionamiento normal 8Durante el funcionamiento por demanda Verifique las condiciones del sistema mediante los indicadores LED. cambie el ajuste. pulse el botón MODO (BS1) para ajustar el sistema en "modo de ajuste 1". está ajustado el "Modo de ajuste 1". Puntos para verificar ···································· Se pueden verificar los elementos siguientes. Consulte la información de la tabla de la derecha. • Selección de FRÍO/CALOR (IND) ·················Se utiliza para seleccionar FRÍO o CALOR mediante la unidad exterior individual (ajuste de fábrica). 2. Si el sistema está ajustado en un modo distinto. Punto de ajuste (indicador) MODO PRUEBA H1P H2P Selección de FRÍO/CALOR IND H3P MAESTRO ESCLAVO H4P H5P Nivel sonoro Demanda bajo H7P H6P Para selección en una unidad exterior individual (ajuste de fábrica) Para selección en un grupo de unidades exteriores con unidad maestra Para selección en un grupo de unidades exteriores con unidad esclava Pulse el botón RETORNO (BS3) para determinar el ajuste." 8 ON 7 OFF 9 Parpadea Pulse el botón SET (BS2) para ajustar el parpadeo de LED en una de las condiciones que aparecen a la derecha. Al pulsar el botón RETORNO (BS3) pondrá el sistema en el estado inicial del "modo de ajuste 1". (1) Condiciones de funcionamiento normales (normal/anómalo/durante la comprobación de funcionamiento) (2) Condiciones de ajuste de selección de FRÍO/CALOR (individual/maestro de grupo/esclavo de grupo) (3) Condiciones de funcionamiento de nivel sonoro bajo (durante el funcionamiento normal/durante el funcionamiento con nivel sonoro bajo) (4) Condiciones de funcionamiento por demanda (durante el funcionamiento normal/durante el funcionamiento por demanda) Procedimiento para cambiar el ajuste de selección de FRÍO/CALOR "Normalmente.SiES34-603 Consigna en la obra a. el sistema está ajustado en el "modo de ajuste 1". Procedimiento para verificar los elementos de comprobación Normalmente. pulse una vez el botón MODO (BS1) y establezca el modo de ajuste 1. • Selección de FRÍO/CALOR (MAESTRO) ·····Se utiliza para seleccionar FRÍO o CALOR mediante el grupo de unidades exteriores con la unidad maestra. En caso de estar seleccionado otro estado. 7 7 7 7 7 7 9 7 7 7 9 7 7 7 9 7 7 7 7 7 7 Al pulsar el botón RETORNO (BS3) devolverá el sistema al estado inicial del "modo de ajuste 1". 1.

) Punto de ajuste Identificación unificada de frío/calor Nivel sonoro bajo/ identificación de la demanda Ajustes de funcionamiento de prueba Descripción Establece la identificación para el funcionamiento unificado de frío/calor. nivel sonoro bajo en (También se precisa un ajuste de nivel sonoro bajo en horario nocturno horario nocturno. horario nocturno El tiempo de funcionamiento se basa en "inicio programado" y "fin programado". ¯ Pulse el botón RETORNO (BS3) y elija el punto que desee. Funcionamiento forzado de la unidad Permite el funcionamiento forzado de la unidad interior. 26 27 *Si no está seguro de la forma de proceder. Ajuste de cambio de Cambia la condición de temperatura de descongelación descongelación y se ajusta en descongelación rápida o lenta. ¯ Pulse el botón RETORNO (BS3) y elija la condición que desee. Consigna Tc Temperatura de condensación meta para calefacción. tras completar el mantenimiento. refrigerante Establece el funcionamiento a un nivel sonoro bajo Nivel sonoro bajo en durante la noche. Ajuste para funcionamiento con Ejecuta el funcionamiento con carga de refrigerante carga de refrigerante adicional. adicional Ajuste del modo de hacer el vacío / Ajusta la recuperación de refrigerante o el modo de recuperación del hacer el vacío. si el Ajuste de la demanda 1 Cambia control por demanda 1 es una entrada. de un modo sencillo. Ajuste del agua Realice este ajuste para llevar a cabo la calefacción con caliente el calentador de agua caliente. ∗Verificación tras la resulta conveniente verificar si el problema tiene su desconexión de los cables del compresor origen en el compresor o en la PCB. pulse el botón de MODO (BS1) y vuelva al modo de ajuste 1. Puesto que la forma de onda del potencia inverter es la salida sin cableado hacia el compresor. permite el control por demanda 1 Ajuste de la demanda sin entrada externa. el funcionamiento forzado del ventilador de la Ventilador forzado A de Permite unidad interior. 20 21 22 25 Pulse el botón RETORNO (BS3) y seleccione el estado inicial del "Modo de ajuste 2". "Modo de ajuste 2" Pulse el botón MODO (BS1) durante 5 segundos y seleccione el "Modo de ajuste 2". 28 (V2764) 29 30 32 Utilizado para realizar funcionamiento de prueba sin realizar cambios en la PCB y sustituir el refrigerante. el valor de ajuste del consumo de energía. Si se requiere el control de capacidad. nivel sonoro bajo en (También se precisa un ajuste de nivel sonoro bajo en horario nocturno horario nocturno. Identificación para nivel sonoro bajo/funcionamiento por demanda. alguno de los puntos de ajuste que están en la tabla de la derecha. cuando la señal sonora bajo externo baja es una entrada procedente del exterior. interior Consigna Te Temperatura de evaporación meta para refrigeración. Ajuste de inicio para Estable la hora de inicio para el funcionamiento con funcionamiento con nivel sonoro bajo en horario nocturno. Ajuste de nivel sonoro Recepción de señal de nivel sonoro externo bajo o de externo bajo/demanda demanda. Identificación AIRNET Identificación programada para AIRNET. (Útil para evitar problemas en el normal caso de que un disyuntor de poca capacidad se pare debido a una carga elevada. mientras la unidad está parada la unidad interior (lengüeta A). Por norma general. este ajuste libera automáticamente el control de nivel sonoro bajo Ajuste de preferencia durante el funcionamiento con nivel sonoro bajo y de capacidad durante este mismo tipo de funcionamiento en horario nocturno. Ajuste del nivel sonoro Establece el nivel sonoro bajo.) 5 6 8 9 10 12 13 16 <Selección de las condiciones de ajuste> Pulse el botón AJUSTE (BS2) y establezca la condición de ajuste que desea. Nº 1 2 3 <Selección de los puntos de ajuste> Pulse el botón AJUSTE (BS2) y seleccione.) Ajuste de fin para Estable la hora de fin para el funcionamiento con nivel funcionamiento con sonoro bajo en horario nocturno.) Modo de verificación Se utiliza para el diagnóstico de errores en el del transistor de compresor CC. en el indicador LED. (La condición de ajuste actual parpadea. 96 Prueba de funcionamiento .Consigna en la obra SiES34-603 b.

SiES34-603 Consigna en la obra Indicador del punto de ajuste Nº Punto de ajuste MODO PRUEBA H1P H2P IND H3P Selección F/C Nivel Demanda Maestro Esclavo sonoro H7P bajo H4P H5P Identificación 1 Selector frío/calor Indicador de la condición de ajuste 0 1 8 7 7 7 7 7 8 Número binario (6 dígitos) ∗ Ajuste de fábrica 8777777 ∗ 8777778 ~ 31 Identificación 2 Nivel sonoro bajo/ identificación de la demanda 0 1 8 8 8 8 8 8 8 8 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 8 8 8 7 7 8 8 7 7 7 8 8 8 7 8 7 7 8 7 7 8 8 7 7 8 7 7 Número binario (6 dígitos) 8788888 8777777 ∗ 8777778 ~ 31 3 Prueba de funcionamiento Ventilador forzado A interior Funcionamiento forzado interior Prueba de funcionamiento: OFF Prueba de funcionamiento: ON Funcionamiento normal Ventilador forzado A interior Funcionamiento normal Funcionamiento forzado interior Alta 8 Consigna Te Normal (ajuste de fábrica) Baja Alta 9 Consigna Tc Normal (ajuste de fábrica) Baja Descongelación rápida 10 Ajuste de cambio de descongelación Normal (ajuste de fábrica) Descongelación lenta Ajuste de nivel 12 sonoro bajo externo/demanda Ajuste de nivel sonoro bajo externo/ demanda: NO Ajuste de nivel sonoro bajo externo/ demanda: SÍ Identificación 13 Identificación airnet 0 1 5 6 8788888 8777778 8777787 ∗ 8777778 ∗ 8777787 8777778 ∗ 8777787 8777877 8777787 ∗ 8777778 8777877 8777787 ∗ 8777778 8777877 8777787 ∗ 8777778 8777778 ∗ 8777787 v∗ 8777778 ~ 8 8 8 8 7 7 7 7 7 8 8 8 8 7 7 7 8 7 8 8 7 7 7 7 8 7 7 8 Número binario (6 dígitos) 63 Ajuste del 16 calentador de agua caliente Ajuste del 20 funcionamiento con carga de Ajuste del modo de hacer el vacío / 21 recuperación del refrigerante OFF ON Carga del refrigerante: OFF Carga del refrigerante: ON Recuperación de refrigerante / vacío: OFF Recuperación de refrigerante / vacío: ON OFF Nivel sonoro bajo en 22 horario nocturno Nivel 1 (ventilador exterior con etapa 8 o inferior) Nivel 2 (ventilador exterior con etapa 7 o inferior) Nivel 3 (ventilador exterior con etapa 6 o inferior) 8888888 8777778 ∗ 8777787 8777778 ∗ 8777787 8777778 ∗ 8777787 8777777 ∗ 8777778 8777787 8777788 8 7 8 7 8 8 7 Prueba de funcionamiento 97 .

Consigna en la obra SiES34-603 Indicador del punto de ajuste Nº Punto de ajuste MODO PRUEBA H1P H2P IND H3P Selección F/C Maestro Esclavo H4P H5P Nivel sonoro Demanda H7P bajo Indicador de la condición de ajuste 25 Ajuste de nivel sonoro bajo 8 7 8 8 7 7 8 26 Ajuste de inicio para funcionamiento con nivel sonoro bajo en horario nocturno 8 7 8 8 7 8 7 Nivel 1 (ventilador exterior con etapa 8 o inferior) Nivel 2 (ventilador exterior con etapa 7 o inferior) Nivel 3 (ventilador exterior con etapa 6 o inferior) Aproximadamente a las 20:00:00 Aproximadamente a las 22:00:00 (ajuste de fábrica) A las 24:00 Aproximadamente a las 06:00:00 Aproximadamente a las 7:00 Aproximadamente a las 8:00 (ajuste de fábrica) OFF ON OFF ON Demanda del 60% Ajuste de fin para funcionamiento con 27 nivel sonoro bajo en horario nocturno Modo de verificación 28 del transistor de potencia Ajuste de 29 preferencia de capacidad 30 Ajuste de la demanda 1 8 8 8 8 8 7 7 7 7 8 8 8 8 8 7 8 8 8 8 7 7 8 8 8 7 8 7 7 8 7 8 7 8 7 7 Demanda del 70 % Demanda del 80 % 32 Ajuste de la demanda normal OFF ON ∗ Ajuste de fábrica 8777778 8777787 ∗ 8777877 8777778 8777787 ∗ 8777877 8777778 8777787 8777877 ∗ 8777778 ∗ 8777787 8777778 ∗ 8777787 8777778 8777787 ∗ 8777877 8777778 ∗ 8777787 98 Prueba de funcionamiento .

Modo monitor Nº Punto de ajuste Varios ajustes Identificación unificada F/C Nivel sonoro bajo/ identificación de la demanda No se utiliza Identificación airnet Número de unidades interiores conectadas Número de unidades de zona conectadas (salvo unidad exterior y BS) Número de unidades exteriores Número de unidades de zona (salvo la unidad exterior y BS) Número de bloques de terminales H1P H2P Indicador LED H3P H4P H5P H6P H7P Indicador de datos Vea a continuación.SiES34-603 Consigna en la obra c. (2 ciclo antes) Contenido del reintento (el más reciente) Contenido del reintento (1 ciclo antes) Contenido del reintento (2 ciclo antes) Pulse el botón RETORNO (BS3) para volver al estado inicial del "Modo monitor". el punto de ajuste que desea. (V2765) Sin evaluar Los números de la columna "Nº" representan el número de veces que hay que pulsar el botón SET (BS2). Pulse el botón MODO (BS1) para entrar en el modo de monitor cuando esté en el "Modo de ajuste 1". Contenido del indicador del punto de ajuste 0 de "Varios ajustes" Ajuste del ON funcionamiento EMG/ OFF funcionamiento de reserva Ajuste para seleccionar Corto descongelación Media Largo Consigna Te H M L Consigna Tc H M L 9 7 7 8 7 7 7 9 7 7 7 7 7 7 9 9 9 9 9 9 9 9 9 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 9 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 9 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 9 7 Prueba de funcionamiento 99 . 13 14 15 16 20 21 22 Número de bloques de terminales Contenido de la avería (la más reciente) Contenido de la avería (1 ciclo antes) Contenido de la avería Consulte la página 124. 0 1 2 3 4 <Selección de los puntos de ajuste> Pulse el botón AJUSTE (BS2) y establezca. en el indicador LED. 25 Evaluación normal de PCB de las unidades exteriores * Pulse el botón MODO (BS1) para volver al "Modo de ajuste 1". 5 7 8 11 12 9 9 9 9 9 9 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 8 7 7 8 8 7 7 7 8 7 8 7 8 6 dígitos inferiores 9 7 7 7 8 8 8 9 7 7 8 7 7 7 9 7 7 8 7 8 8 9 7 7 8 8 7 7 9 7 7 8 8 7 8 8 7 7 8 8 8 7 8 7 7 8 8 8 8 8 7 8 7 7 7 7 8 7 8 7 8 7 7 8 7 8 7 8 7 8 8 7 8 7 8 8 7 87 9 7 8 8 7 7 8 Anómalo 78 Normal 77 2 dígitos inferiores: 6 dígitos inferiores 4 dígitos inferiores: superior 4 dígitos inferiores: inferior Tabla de códigos de avería <Confirmación del contenido del ajuste> Pulse el botón RETORNO (BS3) para mostrar otros datos de los puntos establecidos.

(0 . para los números 0 . H Los datos como las identificaciones y el número de unidades se expresan en forma de números binarios.63) En $.Consigna en la obra SiES34-603 Pulse el botón AJUSTE y establezca los ajustes pertinentes de modo que coincidan con los números de LED 1 . respectivamente.. para el Nº 13 es 0110 y la combinación de ambos es 01010110 (número binario). que se convierte en 16 + 4 + 2 = 22 (número en base 10). Éstas son las dos formas de expresarlos: El punto de ajuste Nº 1. Número de bloques de terminales. se expresan como un número binario de 8 dígitos formado por la combinación de los cuatro dígitos superiores y los cuatro dígitos inferiores de 12 y 13. 100 Prueba de funcionamiento . la identificación es 22. etc. Es decir. la identificación es 010110 (número binario).25. lo que se convierte en 64 + 16 + 4 + 2 = 86 (número en base 10). el número del bloque de terminales es 86.128) En % la identificación para el Nº 12 es 0101. formado por 6 dígitos inferiores. pulse el botón RETORNO y confirme los datos para cada ajuste. 9 797997 16 32 8 4 2 1 977 7979 Nº 12 64 16 128 32 4 Nº 13 8 2 1 977 7997 Los puntos de ajuste 12 y 13. (0 . Identificación unificada de frío/calor. H Consulte la página anterior para ver la lista de datos. se expresa en forma de número binario.15. En otras palabras.

# Establezca el conmutador DS1-1 de la PCB de la unidad exterior en IN (ajuste de fábrica).P. Demanda OUT Conm. Seleccione una unidad de interior que utilizar como unidad (Se recomienda seleccionar como unidad maestra una maestra de acuerdo con la solicitud del cliente. Prueba de funcionamiento 101 .N. Se emite un sonido de "pitido" y la támpara mando a distancia de la unidad interior seleccionada como del temporizador se apaga en todas las unidades interiores. Salida-Multi Unidad interior Unidad interior Mando a distancia Mando a distancia <Establezca la unidad maestra (=unidad interior que tiene derechos para seleccionar el modo de funcionamiento frío/calor). se enciende "CAMBIO BAJO CONTROL". Para conocer los detalles. & Establecer simultáneamente el modo de frío/calor para más de un sistema de unidad exterior de forma coordinada con la unidad exterior maestra unificada mediante el mando a distancia de la unidad interior. $ Establecer el modo de frío/calor de forma separada para cada sistema de unidad exterior mediante el mando a distancia de la unidad interior # No importa si se ha tendido cableado o no entre las unidades exteriores. ' Establecer simultáneamente el modo de frío/calor para más de un sistema de unidad exterior de forma coordinada con la unidad exterior maestra unificada mediante el mando a distancia con conmutación de frío/calor. unidad maestra. En dicho mando a distancia. la lámpara del temporizador parpadea en todas las unidades interiores Después del funcionamiento de comprobación. "CAMBIO conectadas. % Establecer el modo de frío/calor de forma separada para cada sistema de unidad exterior mediante el mando a distancia con conmutación de frío/calor.D. desaparece "CAMBIO BAJO • Dicha unidad interior controlará el cambio del modo de funcionamiento frío/calor. maestra de acuerdo con la solicitud del cliente. BAJO CONTROL" parpadea en todos los mandos a • Seleccione una unidad de interior que utilizar como unidad distancia conectados. DIP DS 1-1 Selector frío/calor IN Selección F/C M. CONTROL".2 Cambio de modo Frío/Calor Existen los 4 modos de conmutación siguientes para frío/calor.) mando a distancia de la unidad interior seleccionada como Presione el botón selector de modo de funcionamiento en el unidad maestra. consulte el manual de instalación suministrado con la unidad interior. Modo Selector frío/calor INT Maestro Esclavo L.O. $ Establecer el modo de frío/calor de forma separada para cada sistema de unidad exterior mediante el mando a distancia de la unidad interior. El mando a distancia controlará el cambio del modo de funcionamiento frío/calor.2.> En el caso de mandos a distancia con cable • • En el caso de mandos a distancia por infrarrojos • • • • Tras el funcionamiento de comprobación. En otros mandos a distancia.SiES34-603 Consigna en la obra 3. # Establezca el valor IND (individual) para la conmutación de frío/calor en el "modo de ajuste 1" (ajuste de fábrica).) (Se recomienda seleccionar como unidad maestra una • Presione el botón selector de modo de funcionamiento en el unidad interior que se utilizará con mayor frecuencia. unidad interior que se utilizará con mayor frecuencia.

Consigna en la obra SiES34-603 % Establecer el modo de frío/calor de forma separada para cada sistema de unidad exterior mediante el mando a distancia con conmutación de frío/calor # No importa si se ha tendido cableado o no entre las unidades exteriores. # Establezca el valor IND (individual) para la conmutación de frío/calor en el "modo de ajuste 1" (ajuste de fábrica). DIP DS 1-1 IN Selección F/C M. Salida-Multi Selección F/C del mando a distancia Unidad interior Unidad interior Mando a distancia Mando a distancia 102 Prueba de funcionamiento .O. Demanda OUT Selección F/C Conm. Modo Selección F/C INT Maestro Esclavo L.P.D.N. # Establezca el conmutador DS1-1 de la PCB de la unidad exterior en OUT (ajuste de fábrica).

Ilustración del funcionamiento Si la precedencia de capacidad está establecida en “ajuste de precedencia de capacidad”. seleccione la condición de ajuste (es decir. ya que se calcula en función de las temperaturas exteriores. mientras esté en el "modo de ajuste 2". Si es necesario. "7:00" o "8:00") del elemento establecido nº 27 (ajuste de la hora de inicio del funcionamiento con nivel sonoro bajo en horario nocturno). Si es necesario. Mientras esté en el "modo de ajuste 2". 2. puede reducir el ruido de funcionamiento entre 2 y 3 dB. Si la condición se ajusta en "ON".) Prueba de funcionamiento 103 . "modo 2" o "modo 3") del nº de elemento establecido 22 (ajuste del nivel sonoro bajo en horario nocturno). seleccione la condición de ajuste (es decir. "22:00" o "24:00") del elemento establecido nº 26 (ajuste de la hora de inicio del funcionamiento con nivel sonoro bajo en horario nocturno). "modo 1". la velocidad del ventilador aumentará según la carga del aire acondicionado cuando ésta sea mayor. Utilice la hora de fin para guiarse. mientras esté en el "modo de ajuste 2".) Hora establecida en "Ajuste de fin de funcionamiento nocturno silencioso" (El ajuste de fábrica es "8:00". 4. el sistema pasará al modo de funcionamiento normal incluso en horario nocturno. Si es necesario. mientras esté en el "modo de ajuste 2". Utilice la hora de inicio para guiarse. 3.2. "20:00". ya que se calcula en función de las temperaturas exteriores. cuando la carga de climatización es elevada. seleccione la condición de ajuste (es decir. Ruido de funcionamiento Ruido de funcionamiento nominal Ruido de funcionamiento del modo 1 Ruido de funcionamiento del modo 2 Ruido de funcionamiento del modo 3 Hora programada en "Ajuste de inicio de funcionamiento nocturno silencioso" Hora programada en "Ajuste de fin de funcionamiento nocturno silencioso" La instrucción de ruido de funcionamiento en el modo de nivel sonoro bajo en horario nocturno puede establecerse con el "Ajuste de nivel sonoro bajo en horario nocturno". establezca la condición de ajuste del elemento nº 29 (ajuste de prioridad de capacidad) en "ON".3 Ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo y del funcionamiento por demanda Ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo Si conecta la entrada del contacto externo con la entrada de nivel sonoro bajo del adaptador de control externo de la unidad exterior (opcional).) Horario nocturno Nivel sonoro de funcionamiento establecido con "Ajuste de nivel sonoro bajo en horario nocturno" Hora establecida en "Ajuste de inicio de funcionamiento nocturno silencioso" (El ajuste de fábrica es "22:00". (El ajuste de fábrica es "OFF". Si el funcionamiento con nivel sonoro bajo se controla automáticamente en horario nocturno (no se requiere el adaptador de control externo de la unidad exterior): 1.SiES34-603 Consigna en la obra 3. "6:00".

seleccione el elemento establecido nº 30 (ajuste de nivel de demanda 1) y. Ilustración del funcionamiento Consumo de energía Cuando el "Ajuste de demanda normal" está establecido en ON ("OFF" es el ajuste de fábrica) . realice el ajuste del elemento establecido nº 32 (ajuste de demanda constante) en "ON". podrá reducir el consumo de energía de la unidad en funcionamiento mediante la supresión de la condición de funcionamiento del compresor.Consigna en la obra SiES34-603 Ajuste del funcionamiento de la demanda Si conecta la entrada de contacto externo con la entrada de la demanda del adaptador de control externo de la unidad exterior (opcional). 70 % de consumo de energía nominal 60 % de consumo de energía nominal (V3082) 104 Prueba de funcionamiento . Si se ejecuta el funcionamiento con demanda normal. establezca la condición de ajuste en el modo deseado. 2. el consumo de energía puede ajustarse con el "Ajuste de nivel de demanda 1". El compresor funciona aproximadamente al 80% o menos de la capacidad nominal. a continuación. El compresor funciona aproximadamente al 70% o menos de la capacidad nominal. Mientras esté en el "modo de ajuste 2". Mientras esté en el "modo de ajuste 2". (El "70% de consumo de energía nominal" viene establecido de fábrica.) Consumo de energía nominal 80 % de consumo de energía nominal El consumo de energía se ajusta mediante el "Ajuste de nivel de demanda 1". Elemento de Condición ajuste Demanda Modo 1 Modo 2 Modo 3 Función El compresor funciona aproximadamente al 60% o menos de la capacidad nominal. (no se requiere el adaptador de control externo de la unidad exterior): 1.

también aparecen "Funcionamiento con nivel sonoro bajo" y "En control por demanda". → Vuelve al modo de ajuste 1 y H1P se apaga. pulse BS1 (botón MODO) una vez. → Se regresa a $. Modo de ajuste 1 (H1P apagado) $ En el modo de ajuste 2. & Pulse una vez BS3 (botón RETORNO) y. → Se pasa al modo de ajuste 2 y H1P se enciende. Prueba de funcionamiento 105 . mantenga pulsado BS1 (botón MODO) durante más de 5 segundos. Mientras se visualiza el modo de ajuste 1.SiES34-603 Consigna en la obra Procedimiento detallado para el ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo y el control por demanda 1. Modo de ajuste 2 (H1P encendido) $ En el modo de ajuste 1. ( Pulse BS1 (botón MODO) una vez. se visualizará el contenido del ajuste actual. → Pulse BS2 (botón AJUSTE) varias veces. → Se pasa al modo de ajuste 1 y H1P se apaga. hasta que el indicador LED muestre el contenido del ajuste que desea (como se muestra en la página siguiente). a continuación. ' Pulse BS3 (botón RETORNO) dos veces. hasta que el indicador LED muestre el número de ajuste que desea. % Pulse BS2 (botón AJUSTE) varias veces. 2.

Consigna en la obra SiES34-603 ": ON $ Número Contenido de del ajuste ajuste 12 Ajuste de nivel sonoro bajo externo/ demanda Nivel sonoro bajo en horario nocturno Indicación de número de ajuste ): OFF 9: Parpadeos % Indicación de número de ajuste Contenido del ajuste & Indicación del contenido de ajuste (ajuste inicial) H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P NO (ajuste de fábrica) SÍ OFF (Ajuste de fábrica) Modo 1 Modo 2 Modo 3 H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P " ) ) ) ) ) ) " ) ) " " ) ) " " " " " " " " " " " " ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) 9 ) ) 9 ) ) ) ) 9 ) ) 9 9 ) 9 ) ) 9 ) 9 ) ) 9 ) 9 9 ) ) 9 ) ) 22 " ) " ) " " ) 26 Ajuste de inicio para nivel sonoro bajo en horario nocturno Ajuste de fin para nivel sonoro bajo en horario nocturno " ) " " ) " ) 08:00:00 22:00 (ajuste de fábrica) 00:00 27 " ) " " ) " " 06:00:00 7:00 08:00 (ajuste de fábrica) 29 Ajuste de preferencia de capacidad " ) " " " ) " Preferencia de nivel sonoro bajo (ajuste de fábrica) Preferencia de capacidad " " " ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) 9 ) 9 9 ) 30 Ajuste de la demanda 1 " ) " " " " ) 60% del consumo energético nominal 70% del consumo energético nominal (ajuste de fábrica) 80 % del consumo energético nominal " ) ) ) ) 9 ) " " " ) ) ) ) ) ) ) ) ) 9 ) ) ) ) 9 ) 9 ) 32 Ajuste de la demanda normal Sección de indicación del modo de ajuste " ) ) ) ) ) ) OFF (ajuste de fábrica) ON Sección de indicación del número de ajuste Sección de indicación del contenido de ajuste 106 Prueba de funcionamiento .

ajuste y realice de nuevo la operación de carga de refrigerante adicional A. Conecte la manguera de carga del refrigerante a la compuerta de servicio (para cargar adicionalmente el refrigerante). Después de cargar la cantidad de refrigerante especificada. Si la carga no se completa en 30 minutos. Asegúrese de abrir completamente la válvula de parada en el lado de gas y la válvula de parada en el lado de líquido. La operación se detiene automáticamente en 30 minutos. Si la operación de carga de refrigerante adicional se detiene enseguida. es posible que se haya sobrecargado de refrigerante. En el estado parado. Desconecte la manguera de carga de refrigerante. Si la cantidad de refrigerante es insuficiente. (El indicador LED de H2P parapadea y en el mando a distancia se muestra “Prueba de funcionamiento” y “Bajo control centralizado”). Abertura de servicio para cargar adicionalmente el refrigerante Prueba de funcionamiento 107 . asegúrese de cargar la cantidad restante de refrigerante mediante este procedimiento. es posible que la unidad se averíe.SiES34-603 Consigna en la obra 3. Encienda la alimentación de la unidad interior y de la unidad exterior. ajuste en ON el funcionamiento de carga adicional de refrigerante A en modo de ajuste 2 (H1P: encendido). presione el botón RETORNO (BS3) para parar la operación. No cargue nunca refrigerante adicional. La operación se inicia automáticamente.4 Ajuste del funcionamiento con carga de refrigerante adicional * Cuando se detiene la unidad exterior y toda la cantidad de refrigerante no se puede cargar desde la válvula de parada en el lado de líquido.2.

establezca en ON "B Modo de recuperación de refrigerante/vaciado".5 Ajuste del modo de recuperación de refrigerante Si la recuperación del refrigerante se efectúa en la obra. abra por completo las válvulas de expansión de las unidades interiores y exteriores. % Recoja el refrigerante mediante una unidad de recuperación de refrigerante. no cancele el "modo de ajuste 2" hasta que acabe la operación de recuperación de refrigerante. & Pulse el botón de modo "BS1" una vez y rearme el "Modo de ajuste 2". [Procedimiento de funcionamiento] $ En el "Modo de ajuste 2" y con las unidades en el modo de paro. En el mando a distancia se muestra "PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO" y "BAJO CONTROL CENTRALIZADO" y el funcionamiento de la unidad interior/exterior está prohibido. 108 Prueba de funcionamiento . Las correspondientes válvulas de expansión de las unidades interior y exterior están totalmente abiertas. Tras realizar el ajuste. Todo el funcionamiento de la unidad interior y exterior está prohibido.Consigna en la obra SiES34-603 3. Consulte las instrucciones que se adjuntan en la unidad de recuperación de refrigerante si necesita más información.2.

De 10 seg. si la válvula de cierre ha quedado cerrada. % Utilice la bomba de vaciado para realizar la operación de vaciado. el sistema incorpora un modo de comprobación de funcionamiento que permite controlar si el cableado es incorrecto. la sobrecarga de refrigerante y la determinación del grado mínimo de abertura de la válvula de expansión electrónica. En el mando a distancia se muestra "PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO" y "BAJO CONTROL CENTRALIZADO" y el funcionamiento de la unidad interior/exterior está prohibido.2.6 Ajuste del modo de vaciado Para poder realizar la operación de vaciado en la instalación. Tras realizar el ajuste. establezca en ON "B Modo de recuperación de refrigerante/vaciado". no cancele el "modo de ajuste 2" hasta que acabe la operación de vaciado. a 10 minutos Etapa 2 Control de puesta en marcha de refrigeración De 20 seg. la longitud de las tuberías. la salida del termistor del tubo de descarga (o la ubicación inadecuada del termistor del tubo de aspiración).2. 3.SiES34-603 Consigna en la obra 3. & Pulse el botón de modo "BS1" una vez y rearme el "Modo de ajuste 2".7 Comprobación del funcionamiento Para evitar que surjan problemas durante la instalación en la obra. a 2 minutos Etapa 3 Operación de espera de la estabilidad 10 minutos Etapas 4~6 Función de evaluación • Verificación del cierre de la válvula de cierre • Verificación de cableado erróneo • Verificación de la longitud de la tubería 3 minutos Etapa 7 Evaluación de sobrecarga de refrigerante 15 minutos Etapa 8 Funcionamiento residual con bombeo de vacío 5 segundos Etapa 9 Espera para rearranque 2 minutos Terminación Indicador LED (H1P~H7P) (8:ON 3:OFF 9:PARPADEA) 3383333 3933338 3933383 3933388 3933833 3933838 3933883 3933888 3938338 3938383 Etapa 1 Compensación de presión Prueba de funcionamiento 109 . Las correspondientes válvulas de expansión de las unidades interior y exterior están totalmente abiertas. Procedimiento de funcionamiento $ En el "Modo de ajuste 2" y con las unidades en el modo de paro. FUNCIÓN DE COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Paro de la unidad Pulse el botón PRUEBA durante 5 segundos. abra completamente las válvulas de expansión de las unidades interiores y exteriores para activar algunas válvulas solenoides.

Consigna en la obra SiES34-603 110 Prueba de funcionamiento .

.....................................159 "J6" Unidad exterior: Avería del termistor (R4T) del intercambiador de calor de la unidad exterior ..7 3. 130 Detección de averías 111 .................17 3.....................................................................24 3.....................3 3... 2 ............................................116 Diagnóstico automático mediante el mando a distancia con cable.......157 "J3" Unidad exterior: Avería del termistor del tubo de descarga (R2T) ......SiES34-603 Parte 7 Detección de averías 1.......131 "A3" Unidad interior: Avería del sistema de control del nivel de drenaje (33H) ......12 3...............153 "F3" Unidad exterior: Temperatura anormal del tubo de descarga ...................... R5T) para el tubo de aspiración 1.......147 "E4" Unidad exterior: Activación del presostato de baja ..............................15 3..11 3.....4 2........19 3......................................23 3............158 "J5" Unidad exterior: Avería del termistor (R3T............132 "A6" Unidad interior: Bloqueo.. Detección de averías mediante el mando a distancia ........... Y3E) ......120 Modo de servicio del mando a distancia ..............................20 3.................................................................22 3......137 "AF" Unidad interior: Nivel de drenaje superior al límite...................................................................................156 "H9" Unidad exterior: Avería del termistor (R1T) del aire exterior................143 "CA" Unidad interior: Avería del termistor del aire de descarga .............140 "C4" Unidad interior: Avería del termistor (R2T) del intercambiador de calor141 "C5" Unidad interior: Avería del termistor (R3T) para los tubos de gas .................................160 "J7" Unidad exterior: Avería del termistor (R7T) del tubo de líquido de la unidad exterior..2 3.......25 3............135 "A9" Unidad interior: Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (20E) ...13 3....................................1 2.........................146 "E3" Unidad exterior: Activación del presostato de alta ......14 3........152 "E9" Unidad exterior: Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E............1 3............................................................9 3.............145 "E1" Unidad exterior: Defecto de la PCB ........................3 2...........................5 2......................................................... 113 2......................123 "A0" Unidad interior: Error del dispositivo de protección externo.......26 El botón INSPECCIÓN/PRUEBA...21 3.............130 "A1" Unidad interior: Defecto de la PCB ..............142 "C9" Unidad interior: Avería del termistor (R1T) del aire de aspiración ........................161 3...........121 Función de autodiagnóstico del mando a distancia ...................................149 "E5" Bloqueo del motor del compresor............................................2 2............................... Detección de averías basada en síntomas .............................5 3........139 "AJ" Unidad interior: Avería del dispositivo de determinación de la capacidad ...155 "F6" Unidad exterior: Sobrecarga de refrigerante .....6 3...10 3.......................................4 3............18 3.............................................. sobrecarga del motor del ventilador (M1F)134 "A7" Unidad interior: Avería del motor de la aleta móvil (MA) .....................................117 Diagnóstico automático mediante el mando a distancia por infrarrojos.......16 3.......118 Funcionamiento del botón de Prueba de funcionamiento/ Inspección con el mando a distancia ............151 "E7" Avería del motor del ventilador de la unidad exterior....6 3....................... 116 2.............144 "CJ" Unidad interior: Avería del sensor del termostato en el mando a distancia ..... Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia ......8 3..........

.34 "L9" Unidad exterior: Error de puesta en marcha en el inverter.....................167 3.....36 "P1" Unidad exterior: Alta tensión del condensador en el circuito del inverter principal ...............93 "MC" Repetición de identificación......30 "L1" Unidad exterior: Avería de la PCB ..42 "U5" Avería de la transmisión entre el mando a distancia y la unidad interior..........175 3.............3 4.....................182 3.....44 "U9" Avería de la transmisión entre las unidades interiores y exteriores en el mismo sistema......................190 "M1" Defecto de la PCB.............................................177 3.162 3................................................46 "UC" Repetición de una identificación del mando a distancia centralizado ...........47 "UE" Avería de la transmisión entre el mando a distancia y la unidad interior.........181 3..................................................................................................................................................................1 5..................170 3.....35 "LC" Unidad exterior: Error de funcionamiento de la transmisión entre el inverter y la PCB de control.........163 3..185 3............32 "L5" Unidad exterior: Anomalía en el compresor inverter .....................2 4...............................................184 3.......................................180 3............196 5........164 3.......................172 3................................45 "UA" Número excesivo de unidades interiores ...............................169 3.........5 "UE" Avería de la transmisión entre el mando a distancia centralizado y la unidad interior........................................27 "J9" Unidad exterior: Avería del termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración (R6T)...............................................................................................................................4 4...SiES34-603 3.........................189 4.........173 3.......................................................196 El mensaje "under host computer integrate control" (bajo control integrado del ordenador principal) parpadea (repite un solo parpadeo) .....................37 "P4" Unidad exterior: Avería del sensor de aumento de temperatura de las aletas de radiación del inverter .........1 4..201 112 Detección de averías ....................................2 5...................................................................192 "MA" Combinación inadecuada de los controladores opcionales del control centralizado1 ........28 "JA" Unidad exterior: Avería del sensor de alta presión ..........48 "UF" El sistema no se ha ajustado aún...............................186 3........... Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia ON/ OFF unificado.......................39 "U2" Alimentación eléctrica insuficiente o fallo instantáneo ..190 4..........................................178 3.........198 El mensaje "under host computer integrate control" (bajo control integrado del ordenador principal) parpadea (repite un doble parpadeo) ......191 "M8" Avería de transmisión entre los controladores opcionales del control centralizado .................171 3...............3 La luz de funcionamiento parpadea ..195 5.49 "UH" Avería del sistema........................................... identificación del sistema de refrigerante no definida....29 "JC" Unidad exterior: Avería del sensor de presión baja..............................................................................................................................................................38 "UO" Unidad exterior: Caída de la presión baja debido a una falta de refrigerante o a un fallo de la válvula de expansión electrónica................................................................188 3............. ajuste incorrecto........... Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia centralizado.166 3..................................33 "L8" Unidad exterior: Corriente del inverter anómala...........................................................................168 3..165 3.41 "U4" Avería de la transmisión entre las unidades interior y exterior.................43 "U8" Avería de la transmisión entre los mandos a distancia principal y subordinado................................31 "L4" Unidad exterior: Avería causada por el aumento de temperatura de las aletas de radiación del inverter...................................................40 "U3" No se ejecuta la comprobación del funcionamiento ....................................

El sistema no refrigera ni calienta el aire correctamente. refrigeración. refrigeración. En el mando a distancia aparece el Este mando a distancia no tiene ningu.Programe la temperatura ademente cuada.Utilice el mando a distancia de mensaje "CON CONTROL CENza con el mando a distancia de selec. El sistema no funciona. ON Perilla Activada OFF Disyuntor de circuito Fallo de alimentación 2 El sistema se pone en marcha pero se detiene inmediatamente.curridos cinco minutos. Estos sínto. la unidad interior o exterior.ma se pondrá en marcha mas indican que el sistema se controla automáticamente. se proporciona el ción de FRÍO/CALOR. la unidad interior o exterior. seleccionar frío o calor. El sistema está en modo de preparación del funcionamiento del microordenador. La selección de FRÍO-CALOR está desactivada. El sistema se detiene inmediatamente tras conectarse la alimentación eléctrica. Espere durante un minuto aproximadamente. que parpadea durante varios segundos. Hay demasiadas personas en un mismo ambiente Hay demasiadas fuentes de calor (por ejemplo.Utilice un mando a distancia con mensaje "CON CONTROL CENna opción que permita seleccionar la una opción para seleccionar la TRALIZADO". 113 Detección de averías . el sistema se rearmará inmediatamente. El sistema El mando a distancia muestra los se detiene códigos de avería "U4" y "U5". y el de forma in. Exposición directa a la luz solar Coloque cortinas o persianas en las ventanas. para que no se sobrecargue. no conecte la alimentación eléctrica. Temperatura programada incorrecta. vuelva a poner en marcha el sistema. 3 [Durante la refrigeración] [Durante la refrigeración] [Durante la refrigeración] 4 5 El sistema se detiene y vuelve a ponerse en marcha inmediatamente. mando a distancia de selección de FRÍO/CALOR. el sistecionará con normalidad. Filtros de aire obstruidos Limpie los filtros de aire. El sistema se controla con el control centralizado. Entrada o salida del aire bloqueada de Retire los obstáculos. Al pulsar el botón AJUSTE TEMP. Al pulsar el botón de funcionamiento.sistema se detiene aunque se termitente. ta Puertas o ventanas abiertas Ciérrelas bien.SiES34-603 Detección de averías basada en síntomas 1. conecte la alimentación eléctrica. El sistema se detiene a causa de una interrupción en la comunicación entre las unidades provocada por los ruidos eléctricos procedentes de equipos que no son sistemas de climatización. • Si la palanca de un disyuntor está en la posición OFF. El parpadeo de la pantalla indica que no se puede controlar el funcionamiento del sistema con el mando a distancia. Transa distancia se enciende. Unidades exteriores con cubiertas Extraiga la cubierta. Filtros de aire obstruidos Limpie los filtros de aire. Controle el funcionamiento del sistema con el mando a distancia centralizado de FRÍO/CALOR. en el mando a distancia aparece el mensaje "CON CONTROL CENTRALIZADO".selección de FRÍO/CALOR para TRALIZADO". Posibles causas Se han fundido los fusibles Disparo de los disyuntores Solución Desconecte la alimentación eléctrica y reemplace los fusibles. Una vez que se solucione el fallo de alimentación. Caudal de aire ajustado en "BAJO" Ajuste el caudal de aire correcto. Entrada o salida del aire bloqueada de Retire los obstáculos. el sistema fun. Detección de averías basada en síntomas 1 Síntoma El sistema no se pone en marcha. vuelve a poner en marcha varios minutos más tarde. equipo OA) en un mismo ambiente Si la luz de funcionamiento del mando Funcionamiento normal.Ajuste una dirección correcta. En el mando a distancia aparece el La selección de FRÍO/CALOR se reali. 6 Solucione las causas de los ruidos eléctricos. Si estas causas se solucionan. • Si la palanca de un disyuntor está en la posición de disparado. Dirección de difusión del aire incorrec. el sistema volverá a ponerse en funcionamiento automáticamente.

después. 11 El sistema <Unidad interior> Estos ruidos son del funcionamiento Funcionamiento normal. cambios de temperatura. la de la unidad interior. geración o después de que deje de funcionar el sistema.detiene o cambia el flujo de gas (refritamente después del arranque y el gerante). Los ruidos ambientales se produ. en caso de seleccionarse el funcionamiento de ventilador durante la calefacción de otra unidad interior. es que el sistema funciona para impedir que el aceite o el refrigerante quede retenido. <Unidad interior> Estos ruidos se producen a causa de Funcionamiento normal. <Unidades interiores y exteriores> Estos ruidos se producen cuando se Funcionamiento normal. Inmediatamente después de que la de la unidad interior resulta ser vapor refrigeración se pare. (El funcionamiento de ventilador LL también se activa mientras el sistema está en el modo de retorno de aceite durante la refrigeración). la humedad ambiental es debido a la suciedad elevada dentro de dentro.funcionamiento del dispositivo de descen continuamente durante la refri. la temperatu. <Unidad interior> Estos ruidos se producen a causa del Funcionamiento normal.las piezas de resina que se expanden te la calefacción o después de que y contraen como consecuencia de los deje de funcionar el sistema. no se efectuarán grados programados durante la calecambios en el caudal de aire. 114 Detección de averías 8 El sistema realiza la operación de ventilador pero no refrigera ni calienta.producen cuando hay otras unidades tán paradas.la frecuencia de funcionamiento. .Detección de averías basada en síntomas SiES34-603 7 Aunque se pulse el botón de ajuste Si la temperatura ambiente alcanza los Funcionamiento normal. reproduce La aleta no oscila. el sistema pasará a modo de funcionamiento de ventilación LL.gelación se transforma en vapor y sale lación. del flujo de corresponde a la que aparece en el aire no se mando a distancia.gas (refrigerante) que fluye tanto en las mente durante la refrigeración o la unidades interiores como exteriores. <Unidad exterior> El motivo es que el compresor cambia Funcionamiento normal. según el ajuste. 9 La dirección La dirección del flujo de aire no se Control automático Funcionamiento normal. <Unidades interiores y exteriores> Estos sonidos se producen debido al Funcionamiento normal. nectar la alimentación eléctrica. descongelación. de caudal de aire. blanca del alta. Además. <Unidades interiores y exteriores> La humedad procedente de la descon. produce rui. Esta unidad interior se ha ins. 10 Sale una <Unidad interior> Durante la refri. Síntoma El síntoma se produce inmediatamente después de conectar la alimentación eléctrica. el sistema pasará a modo de las unidades. namiento. El motivo de "goteo" o parecidos.carga de drenaje.Inmediatamente después de code la válvula de expansión electrónica Aproximadamente un minuto dos. <Unidad interior> En los sistemas VRV. El caudal de aire no se reproduce según el ajuste. timbre.Funcionamiento normal.la unidad interior sistema.de la unidad. Los "siseos" se producen continua. de calefacción. ra ambiente y la humedad serán bajas. talado en una ubicación con gran cantidad de aceite o polvo. estos ruidos se Funcionamiento normal. Cambia el tono del ruido de funcio.Distribución desigual de la temperatura Limpie la unidad interior por neblina geración. Posibles causas El sistema está en modo de preparación del funcionamiento. <Unidad interior> El gas caliente (refrigerante) que sale Funcionamiento normal. Solución Espere durante 10 minutos aproximadamente. se producen ruidos interiores en funcionamiento. la unidad exterior se detendrá y la unidad interior entra en funcionamiento LL de ventilador para evitar la entrada de aire frío. facción. Los "chirridos" se producen duran. paro del sistema o bien tras el arranque y el paro de la descongelación. baja el volumen de este unidad interior produce ruidos de ruido. Cuando las unidades interiores es. Los "siseos" se producen inmedia. Una vez que finalice la desconge.

Funcionamiento normal. temperatura ambiente. Se expulsan los olores del ambiente. aunque eso sea posible. se han absorbido en la unidad interior. El motivo es que el compresor se ca. éste vuelve a ponerse en marcha tras estar parado durante un período prolongado de tiempo. 19 El sistema El sistema está en funcionamiento no refrigera en seco. El motivo es que el sistema está com. Detección de averías 115 . 18 Sale aire Se percibe aire caliente mientras el caliente del sistema se detiene. aproximadamente un minuto como máximo. mando a distancia muestra "88". Se detienen después de que hayan transcurrido 5 o 10 minutos aproximadamente. de la unidad interior se expulsa del sistema. Se debe limpiar la unidad interior cigarrillos o de otras procedencias que por dentro. ventilador se controlan para que el funcionamiento sea óptimo. El motivo es que las revoluciones del Funcionamiento normal.Funcionamiento normal.Tras detener su funcionamiento sor de la unidad exterior o el ventilador de la unidad exterior no se detienen.SiES34-603 Detección de averías basada en síntomas Síntoma 12 Sale polvo Sale polvo del sistema cuando del sistema. se suministra una Funcionamiento normal. En sistemas VRV. 13 El sistema En funcionamiento desprende olores. 17 La unidad Mientras se detiene el funcionaexterior se miento calienta. El motivo es que el funcionamiento en Cambie el sistema al modo de seco no sirve para reducir la refrigeración. 14 El ventilaEn funcionamiento dor de la unidad exterior no gira. Posibles causas Solución El polvo que se ha depositado dentro Funcionamiento normal. Se detienen para impedir que se reten. pequeña cantidad de refrigerante a las unidades interiores mientras el sistema está parado cuando las unidades interiores están en funcionamiento. sistema aunque éste se detiene.Funcionamiento normal. 15 La pantalla Inmediatamente después de coLCD del nectar la alimentación eléctrica. 16 El compre. lienta para que el sistema arranque suavemente. gan aceite o refrigerante. el aire correctamente. probando que el mando a distancia Este código se muestra durante funciona normalmente.

Pulse el botón de Inspección/Prueba una vez. • Ventilador ON forzado • Ajuste de la dirección/caudal del flujo de aire Pulse el botón de Inspección/Prueba durante más de 4 segundos.1 El botón INSPECCIÓN/PRUEBA Se pueden seleccionar los siguientes modos utilizando el botón [Inspección/Prueba de funcionamiento] del mando a distancia. Pulse el botón de Inspección/Prueba (V0815) 116 Detección de averías . O después de 30 minutos Después de 10 segundos Pueden comprobarse los códigos siguientes. • Códigos de avería • Código de modelo interior • Código de modelo exterior Inspección noche Prueba funcionamiento modo Se fuerza la puesta en marchadel termostato. • Historial de códigos de avería • Datos de temperatura de varias secciones Pueden realizarse ajustes de servicio. Normal noche Pulse el botón de Inspección/Prueba . Pulse el botón de Inspección/Prueba durante más de 4 segundos.Detección de averías mediante el mando a distancia SiES34-603 2. Detección de averías mediante el mando a distancia 2. Pulse el botón de Inspección/Prueba una vez. Pueden realizarse ajustes en la unidad interior • Tiempo de señal de filtro • Dirección del flujo de aire • Otros Controlador ajuste noche Modo de noche Pueden obtenerse datos de servicio.

2. Al pulsar el botón INSPECCIÓN/PRUEBA parpadeará la indicación de comprobación. al presionar y mantener pulsado el botón ON/OFF durante un período de cinco segundos o más se borrará la indicación del historial de averías mostrado más arriba. (Aunque se efectúe el paro de funcionamiento. a continuación. el código de avería parpadeará dos veces y. se visualizará el contenido de la avería cuando se entre en el modo de inspección). cambiará a "00" (=Normal). en la pantalla de códigos.2 Diagnóstico automático mediante el mando a distancia con cable Si se para el funcionamiento debido a una avería. En este caso. el LED de funcionamiento del mando a distancia parpadea y aparece un código de error en el visor. Detección de averías 117 . Mientras se encuentra en modo de comprobación. Consulte página 124 para obtener información sobre el código de avería y el contenido de la avería. el Nº de unidad cambiará a "0" y el modo de funcionamiento cambiará automáticamente de modo de comprobación a modo normal (mostrando la temperatura ajustada). LED de funcionamiento Botón ON/OFF Explicación Muestra la unidad interior en la cual se ha detectado una avería Mensaje de inspección Código de avería Botón de inspección/prueba Nota: 1.SiES34-603 Detección de averías mediante el mando a distancia 2. El código de error le indica qué tipo de error ha ocasionado la parada del funcionamiento.

! El dígito superior del código cambia. 1 pitido corto: el dígito inferior coincide. hasta que se active el zumbador (*2) indicando que se ha encontrado el código de avería. 5. parpadeará el LED de indicación de funcionamiento situado en la sección de recepción de luz. Pulse el botón selector de MODO. 3. Establezca el número de unidad. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el dígito superior del código de avería. En el modelo BRC7C Tipo BRC7E Tipo BRC4C Botón de “avance” Botón de “retroceso” *2 Número de pitidos Pitido continuado: los dígitos superior e inferior coinciden. como se muestra a continuación. (El código de avería se visualiza cuando se produce un error en el funcionamiento. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el indicador del número de unidad. La indicación "Unit" se enciende y el número de unidad muestra la indicación "0" que parpadea. Siga efectuando la operación en el paso 4 hasta que el zumbador permanezca en ON. Diagnóstico del dígito inferior del código de avería. *1 Número de pitidos 3 pitidos cortos: Lleve a cabo las siguientes operaciones. 1 pitido corto: Realice los pasos 3 y 4. (Código de avería confirmado) 2 pitidos cortos: el dígito superior coincide. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el dígito inferior del código de avería. Se puede determinar el código de avería siguiendo el procedimiento que se describe a continuación. Pulse el botón selector de MODO. 4. se visualiza el código de avería correspondiente al último problema).Detección de averías mediante el mando a distancia SiES34-603 2. En condición normal. 6. 2. 118 Detección de averías . 1. hasta que se active el zumbador continuo (*2) indicando que se ha encontrado el código de avería. La indicación "0" (dígito superior) de la izquierda del código de avería parpadea. Diagnóstico del dígito superior del código de avería. El equipo entra en el modo de inspección.3 Diagnóstico automático mediante el mando a distancia por infrarrojos Si el equipo se para debido a una avería. El zumbido continuado indica que se ha confirmado el código de avería. cuando se pulsan los botones ARRIBA o ABAJO. La indicación "0" (dígito inferior) de la derecha del código de avería parpadea. Pulse el botón de INSPECCIÓN/PRUEBA para seleccionar el modo de "Inspección". Pitido continuado: No hay ninguna anomalía. hasta que la unidad interior active el zumbador (*1).

Pulse el botón selector de MODO. se entra en el modo de inspección desde el estado normal. Pulse el botón de PRUEBA/ INSPECCIÓN. el equipo vuelve a su estado normal. Si pulsa el botón selector MODO o no pulsa ningún botón durante más de un minuto. Si no pulsa ningún botón durante más de un minuto. Si no pulsa ningún botón durante más de un minuto. Botón de “avance” Botón de “retroceso” Estado normal Al pulsar el botón INSPECCIÓN / PRUEBA. como se muestra a continuación. Pulse el botón selector de MODO. el equipo vuelve a su estado normal. Detección de averías 119 . el equipo vuelve a su estado normal. cuando se pulsan los botones ARRIBA o ABAJO.SiES34-603 Detección de averías mediante el mando a distancia ! El dígito inferior del código cambia.

.Detección de averías mediante el mando a distancia SiES34-603 2. de funcionamiento Prueba de funcionamiento Modo de prueba de funcionamiento Inspección/prueba Pulse el botón..4 Funcionamiento del botón de Prueba de funcionamiento/ Inspección con el mando a distancia Unidad Código de avería Inspección Indicador normal (sin mensaje) Inspección/prueba Pulse el botón. Unidad Código de avería Inspección 0 L0 Modo de inspección Inspección/prueba Pulse el botón.. de funcionamiento 0 7 1. Código de progresión Ejemplo de indicador de código de capacidad Modelo de ejemplo FXCQ25 FXFQ63 Indicación 028 071 Código de sistema de unidad interior Indicación Clasificación del producto Clasificación del sistema 071 FCJ Indicador de código de modelo de unidad interior Inspección/prueba Pulse el botón... de funcionamiento Código de modelo exterior Indicación Tipo AA1 AA3 A92 AA5 AAA AAC AAE A8E Serie K Inverter del sistema VRV Serie R-407C VRV PLUS Serie VRV con recuperación de calor VRV II VRV II M/C VRV III VRV III-S Modelo RSXYP RXYP RSEYP RXYQ-M RXYQ-MA RXYQ-P RXYMQ-P Serie L R-407C de tipo con alto coeficiente de rendimiento RSXYP-L 120 Detección de averías ... Código de sistema de unidad interior C. de funcionamiento 1 2 F H Sistema VRV Sistema VRV Sistema VRV Sistema VRV (unidad interior VAV) Unidad de procesamiento de aire exterior Unidad interior estándar Nueva unidad horizontal de techo Código de tipo de unidad interior Indicación Tipo A C E F H J L P L 6 3 5 De pared Flujo doble Angular Flujo múltiple Horizontal de techo Empotrado De suelo De conductos Unidad de suelo sin envolvente Flujo múltiple 600x600 Unidad de conductos delgada Nueva unidad horizontal de techo Modelo FXAQ FXCQ FXKQ FXFQ FXHQ FXSQ FXLQ FXMQ FXNQ FXZQ FXDQ FXUQ ––– AA1 Indicador de código de modelo de unidad exterior Inspección/prueba Pulse el botón.. Código de tipo de unidad interior J. Código de capacidad F. de funcionamiento 0 L0 El código de avería parpadea cuando se produce una avería.

) 2. (Para el mando a distancia por infrarrojos. Después de la definición. 5. (Modos 44. (Modos. Realice los ajustes requeridos para cada modo. 4. Seleccione el n° de unidad (sólo para control de grupo) Seleccione el n° de unidad interior que se debe programar con el botón de modo de horario . pulse el botón para poder cambiar el ajuste. Defina el contenido del ajuste.SiES34-603 Detección de averías mediante el mando a distancia 2. consulte la tabla que figura en la página siguiente.) Para obtener detalles. 45) En el caso de los modos 44 y 45.) 3. 45) Defina el contenido pulsando el botón del temporizador . el "código" LCD deja de parpadear para ponerse en ON. (El "código" LCD parpadea. (Para el mando a distancia por infrarrojos sólo se puede establecer el Modo 43. Seleccione el n° de modo. Retorno al modo de funcionamiento normal Pulse una vez el botón .5 Modo de servicio del mando a distancia Cómo entrar en el modo de servicio Modo de funcionamiento normal Modo de ajuste en la obra Modo de servicio Pulse el botón durante 4 segundos o más. Método de funcionamiento del modo de servicio 1. Pulse el botón durante 4 segundos o más. Detección de averías 121 . Seleccione el n° de modo deseado con el botón . 41. botón . 44.

Seleccione la dirección del flujo de aire con el botón . Unidad 1 43 (VE009) 44 Ajuste individual Ajuste la velocidad del ventilador y la dirección del flujo de aire de cada unidad.P4 45 N° de unidad Transferencia del n° de la unidad Seleccione el n° de unidad con el botón Seleccione el n° de unidad después de la transferencia con el botón . Unidad 1 Código 1 3 Velocidad del ventilador 1: Baja 3: Alta VE010) 44 Dirección del flujo de aire P0 . histéresis de avería El número de histórico se puede cambiar con el botón . Nº de unidad actual Unidad 1 Código 0 2 45 N° de unidad después de transferencia (VE011) 122 Detección de averías .9 (VE007) 1: Más reciente 41 Mensaje del sensor Visualiza varios tipos de datos. Seleccione el n° del modo de tiempo deseado con el botón . . Unidad 1 Código de avería 2-U4 40 Código de avería Nº de historial: 1 . (Cuando quiere buscar el n° de la unidad) Al seleccionar el n° de la unidad con el botón . y datos de Seleccione los datos que desee visualizar con el identificación botón .Detección de averías mediante el mando a distancia SiES34-603 N° de modo Función Contenido y método de funcionamiento Ejemplo de mensaje en el mando a distancia 40 Mensaje de Visualice la histéresis de avería. Seleccione la velocidad del ventilador con el botón . puede activar individualmente el ventilador de cada unidad interior (ON forzado). Datos del sensor 0: Sensor del termostato en el mando a distancia 1: Aspiración 2: Tubo de líquido 3: Tubo de gas Datos de identificación 4: Identificación de la unidad interior 5: Identificación de la unidad exterior 6: Identificación de la unidad BS 7: Identificación del control de zona 8: Identificación del grupo frío/calor 9: Identificación de demanda/nivel sonoro bajo Indicador de datos del sensor N° de unidad 1 1 27 Tipo de sensor 41 Temperatura en ºC Indicador de identificación N° de unidad 1 8 1 (VE008) Tipo de identificación 41 Identificación 43 Ventilador ON forzado Gire manualmente el ventilador en ON para cada unidad.

6 Función de autodiagnóstico del mando a distancia Los conmutadores del mando a distancia están equipados con una función de autodiagnóstico que permite efectuar un mantenimiento más apropiado. indican el contenido y la localización de la avería. la luz de funcionamiento. Luz de funcionamiento Botón ON/OFF Muestra la unidad interior en la cual se ha detectado una avería Mensaje de inspección Código de avería (VL050) Detección de averías 123 . el código de avería y el mensaje con el número de la unidad averiada. Si ocurre un error durante el funcionamiento. mensaje de INSPECCIÓN en la pantalla de cristal líquido y visualización del código de avería.SiES34-603 Detección de averías mediante el mando a distancia 2. También indica el número de la unidad durante el control de grupo. el contenido de la avería indicada a continuación puede diagnosticarse con una combinación de luz de funcionamiento. Cuando hay un paro debido a una avería.

desconexión. desconexión. cortocircuito. fallo) C5 9 9 9 Avería del termistor (R3T) del tubo de gas (conexión 142 suelta. cortocircuito.Detección de averías mediante el mando a distancia SiES34-603 8: ON 7: OFF 9: Parpadeos Código de error Luz de funMensaje N° de uniContenido de la avería Página de funciona. fallo) Avería del termistor (R4T) del intercambiador de calor (conexión suelta. cortocircuito. desconexión. desconexión. fallo) Avería del sensor de corriente Avería del termistor (R31~33T) del tubo de descarga (conexión suelta. fallo) CJ 8 9 8 Avería del sensor del termostato en el mando a 145 distancia E1 E3 E4 E5 E6 E7 E9 F3 F6 H3 H4 H7 H9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 7 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 Defecto de la PCB Activación del presostato de alta Activación del sensor de presión baja Bloqueo del motor del compresor Bloqueo o sobreintensidad en el compresor estándar Avería del motor del ventilador de la unidad exterior Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E. R5T) del tubo de aspiración (conexión suelta. cortocircuito. desconexión. Y2E) Temperatura anormal de la tubería de descarga Sobrecarga de refrigerante Fallo del presostato de alta Activación del presostato de baja Señal anómala del motor del ventilador exterior Avería del termistor (R1T) del aire exterior (conexión suelta. cortocircuito. desconexión. cortocircuito.cionamiento de inspecdad de conmiento ción sulta A0 9 9 9 Error del dispositivo de protección externo 130 2 A1 9 9 9 Defecto de la PCB. fallo) Avería del termistor (R3T. cortocircuito. sobrecarga del motor del ventilador (M1F) 134 A7 8 9 9 Avería en el motor de la aleta móvil (MA) 135 A9 9 9 9 Avería de la parte móvil de la válvula de expansión 137 electrónica (20E) AF 8 7 9 Nivel de drenaje a punto de llegar al límite 139 AJ 9 9 9 Avería del ajuste de capacidad 140 C4 9 9 9 Avería del termistor (R2T) del intercambio de calor 141 (conexión suelta. fallo) C9 9 9 9 Avería del termistor (R1T) para la entrada de aire 143 (conexión suelta. Defecto de E PROM 131 A3 9 9 9 Avería del sistema de control del nivel de drenaje 132 (S1L) A6 9 9 9 Bloqueo. fallo) Avería del termistor del tubo de líquido de salida del receptor (R7T) Avería del termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración (R5T) Avería del sensor de presión del tubo de descarga Avería del sensor de presión del tubo de aspiración Error del sistema inverter Avería de la PCB Avería causada por el aumento de temperatura de las aletas de radiación del inverter Sobreintensidad de salida CC de compresor inverter Corriente del inverter anómala Error de puesta en marcha en el inverter 146 147 149 151 — 152 153 155 156 — — — 157 — 158 159 Unidad interior Unidad exterior J2 J3 J5 J6 9 9 9 160 J7 J9 JA JC L0 L1 L4 L5 L8 L9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 161 162 163 164 — 165 166 167 168 169 124 Detección de averías . desconexión.

cableado/ tubería incompatible Avería del sistema. identificación del sistema de refrigerante no definida Avería de la transmisión entre el mando a distancia central y la unidad interior Defecto de PCB de mando a distancia central Defecto de PCB de temporizador de programación Avería de la transmisión entre los controladores opcionales para el control centralizado Combinación inadecuada de los controladores opcionales para el control centralizado Repetición de identificación. Sin embargo. ajuste incorrecto — 175 177 178 180 180 — 181 182 184 185 186 188 189 190 191 192 193 195 64 65 68 6A 6A 6F 94 8 8 8 8 9 8 9 7 7 7 7 9 7 9 9 9 9 9 9 9 9 Error del termistor de aire de la unidad interior Error del termistor de aire exterior Avería de HVU Alarma del sistema de compuerta Error del sistema de compuerta + termistor Avería del mando a distancia básico Error de transmisión interna — — — — — — — El sistema funciona a pesar de los códigos de avería indicados en los cuadros oscuros.cionamiento de inspecdad miento ción Unidad exterior LA LC P1 P4 U0 9 9 9 8 8 9 9 9 9 7 9 9 9 8 9 8: ON 7: OFF Contenido de la avería 9: Parpadeos Página de consulta — 170 171 172 173 U1 U2 U3 U4 U5 U5 Avería en U7 U8 9 9 9 9 9 7 9 9 9 9 9 9 9 8 9 9 9 9 9 9 9 7 9 7 U9 UA UC UE UF UH Ventilación con Mando a distancia central y recuperación de calor temporizadorde programación UE M1 M8 MA MC 8 8 8 8 9 9 8 9 9 9 9 7 7 7 7 9 9 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 8 9 9 9 9 9 9 9 9 Avería de la unidad de alimentación Avería de la transmisión entre el inverter y la PCB de control Tensión alta del condensador en el circuito del inverter principal Error de funcionamiento del sensor de aumento de temperatura de las aletas de radiación del inverter Caída de la presión baja debido a una falta de refrigerante o a un fallo de la válvula de expansión electrónica Inversión de fases/fase abierta Alimentación eléctrica insuficiente o corte instantáneo No se ha completado la comprobación del funcionamiento. asegúrese de verificar y reparar la avería. unidades interiores y mando a distancia Repetición de una identificación del mando a distancia central Avería de la transmisión entre el mando a distancia central y la unidad interior Sistema de refrigerante no programado. Avería de transmisión entre las unidades interiores y exteriores Avería de la transmisión entre el mando a distancia y la unidad interior Fallo de la PCB del mando a distancia o ajuste durante el control con el mando a distancia Error de funcionamiento de la transmisión entre unidades exteriores Avería de transmisión entre mandos a distancia principal y esclavos (avería de mando a distancia esclavo) Avería de transmisión entre la unidad interior y la unidad exterior en el mismo sistema Combinación incorrecta de unidades interiores y exteriores.SiES34-603 Detección de averías mediante el mando a distancia Código de error Luz de funMensaje N° de unide funciona. Detección de averías 125 .

IGBT anómalo Sensor de corriente defectuoso Sobretensión SP-PAM anómala Aumento de la temperatura de la aleta de radiación del inverter Sobreintensidad de corriente de salida CC Térmico electrónico Recalentamiento de temperatura de aleta de radiación de inverter Sobreintensidad de corriente instantánea del inverter Interruptor térmico electrónico 1 Interruptor térmico electrónico 2 Fuera de etapa Disminuye la velocidad al arrancar Detección de relámpagos Prevención de pérdida de veloci. Contenido de la avería Avería en fase de DIII Net Presión de descarga anómala Presión de aspiración anómala Bloqueo del compresor Sobrecarga. Sensor de temperatura del inter. 126 Detección de averías . pulse el pulse el botón MODO (BS1) cuando se encuentre en el “modo de ajuste 1”. en el indicador LED.Prevención contra desprendimiento dad (tiempo límite) (aumento de la corriente) Prevención contra desprendimiento (arranque incorrecto) Forma de onda anormal en la puesta en marcha Fuera de etapa Error de transmisión entre el inverter y la unidad exterior Error de transmisión del inverter LC L9 L4 L5 L8 <Confirmación de avería 4> Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez para que aparezca "maestro. el punto de ajuste que desea. Descripción detallada en la página siguiente.Detección de averías mediante el mando a distancia SiES34-603 Indicación de código de avería mediante la PCB de la unidad exterior <Modo monitor> Para pasar al modo monitor. sobreintensidad.Sensor de Tb defectuoso (corto) cambiador de calor defectuoso Avería del sensor de temperatu. Pulse el botón RETORNO (BS3) para volver al estado inicial del "Modo monitor". esclavo1 o esclavo2" y "ubicación de la avería". bloqueo anormal del motor del ventilador de la unidad exterior Avería de la válvula de expansión electrónica Sensor de la temperatura del aire exterior defectuoso Detección de DIII Net HPS activado Pe anormal Detección del bloqueo del compresor INV Detección de bloqueo de motor del ventilador CC 1 Detección de bloqueo de motor del ventilador CC 2 EV1 EV3 Sensor de Ta defectuoso (corto) H9 F3 F6 J3 J5 J6 J7 J9 E9 Código de error de funcionamiento E1 E3 E4 E5 E7 <Selección de los puntos de ajuste> Pulse el botón AJUSTE (BS2) y establezca. Temperatura anormal de la tube.Td anormal ría de descarga <Confirmación de avería 1> Pulse el botón AJUSTE (BS3) una vez para que aparezca el "primer dígito" del código de avería.Sensor de TI defectuoso (corto) ra del tubo de líquido <Confirmación de avería 2> Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez para que aparezca el "segundo dígito" del código de avería. * Pulse el botón MODO (BS1) para volver al "Modo de ajuste 1".Sensor de Tsh defectuoso (corto) cambiador de calor de subrefrigeración defectuoso Sensor de presión de descarga defectuoso Sensor de presión de aspiración defectuoso PCB del inverter defectuosa Sensor de Pc defectuoso (corto) Sensor de Pe defectuoso (corto) IPM defectuoso Desplazamiento anormal de sensor de corriente JA JC L1 <Confirmación de avería 3> Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez para mostrar “ubicación de la avería”. Temperatura anormal del intercambiador de calor Sensor de temperatura del tubo de descarga defectuoso Sensor de temperatura del tubo de aspiración defectuoso Sobrecarga de refrigerante Sensor de Tdi defectuoso (corto) Sensor de Ts1 defectuoso (corto) Sensor de Ts2 defectuoso (corto) Sensor de temperatura del inter.

SiES34-603 Detección de averías mediante el mando a distancia 8: ON 7: OFF 9:Parpadea Código de Confirmación de avería 1 Confirmación de avería 2 Confirmación de avería 3 Confirmación de avería 4 error de funcionamiento H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P E1 E3 E4 E5 E7 9 7 7 9 9 9 9 9 9 9 9 9 7 7 7 7 7 9 9 7 7 7 7 7 7 9 9 9 7 7 7 7 7 7 7 9 7 7 9 9 9 7 7 7 9 7 9 9 9 7 7 9 7 7 7 7 7 9 9 7 7 9 7 7 9 7 7 9 9 9 7 9 9 7 9 7 7 7 7 7 7 7 7 7 9 9 7 9 9 9 9 9 7 9 9 7 9 9 7 7 9 9 9 9 9 7 9 7 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 8 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 9 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 9 7 7 7 7 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 8 8 7 7 7 7 7 7 7 9 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 9 7 7 7 9 7 7 7 7 7 9 9 7 7 7 7 7 7 7 9 7 7 7 7 7 7 7 7 7 9 7 7 7 9 7 7 7 9 7 9 9 9 ∗1 E9 H9 F3 F6 J3 J5 ∗1 ∗1 9 9 7 7 9 9 7 9 9 7 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 J6 J7 J9 JA JC L1 ∗1 9 7 9 9 9 9 9 9 9 9 7 7 9 9 7 7 9 7 9 7 L4 L5 L8 9 9 9 ∗1 L9 9 9 7 7 9 9 9 9 LC Contenido de la pantalla de avería (primer dígito) 9 9 9 7 7 9 Contenido de la pantalla de avería (segundo dígito) Pantalla 1 de avería en detalle ∗1 Pantalla 2 de avería en detalle 7 7 9 9 7 9 7 9 Maestro Esclavo 1 Esclavo 2 Avería en Detección de averías 127 .

No se ha ejecutado ninguna prueba de funcionamiento Error de transmisión entre la unidad interior y la unidad exterior U3 Error de transmisión de E/S Error de transmisión de E/S Sistema de unidades interiores anómalo en otro sistema u otro sistema de unidades interiores anómalo en el propio sistema Avería de transmisión del sistema Avería por conexión excesiva de unidades interiores Avería de ajuste de obra Refrigerante anómalo Error de conexión (unidad BP) U9 U4 <Confirmación de avería 1> Error de transmisión de otro sistema Pulse el botón AJUSTE (BS3) una vez para que aparezca el "primer dígito" del código de avería. en el indicador LED. pulse el pulse el botón MODO (BS1) cuando se encuentre en el “modo de ajuste 1”.Detección de averías mediante el mando a distancia SiES34-603 <Modo monitor> Para pasar al modo monitor. Contenido de la avería Código de error de funcionamiento P1 P4 U0 U2 Desequilibrio de la fase abierta/ alimentación eléctrica Sensor de temperatura defectuoso de la aleta de radiación del inverter Falta de gas Tensión de alimentación anómala Desequilibrio de la tensión de alimentación eléctrica Termistor de la aleta del inverter defectuoso Alarma de falta de gas Tensión de inverter insuficiente Carga defectuosa del condensador en el circuito principal del inverter Avería debida a sobretensión de SP-PAM Avería debida a cortocircuito P-N <Selección de los puntos de ajuste> Pulse el botón AJUSTE (BS2) y establezca. el punto de ajuste que desea. Ajuste de obra erróneo UA <Confirmación de avería 2> Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez para que aparezca el "segundo dígito" del código de avería. 128 Detección de averías . Avería de sistema defectuoso Descripción detallada en la página siguiente. <Confirmación de avería 4> Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez para que aparezca "maestro. esclavo1 o esclavo2" y "ubicación de la avería". no hay ajustes para el sistema <Confirmación de avería 3> Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez para mostrar “ubicación de la avería”. * Pulse el botón MODO (BS1) para volver al "Modo de ajuste 1". Pulse el botón RETORNO (BS3) para volver al estado inicial del "Modo monitor". Error de cableado (error de dirección automática) Conflicto en el cableado y tendido de las tuberías UH UF Conflicto en el cableado y las tubería.

SiES34-603 Detección de averías mediante el mando a distancia 8: ON 7: OFF Código de error de funcionamiento P1 P4 U0 U2 Confirmación de avería 1 Confirmación de avería 2 Confirmación de avería 3 9:Parpadea Confirmación de avería 4 H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P 9 9 9 9 7 7 7 7 7 9 9 9 9 9 7 7 7 7 7 9 7 7 7 7 7 9 9 7 7 7 9 9 9 9 9 9 9 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 9 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 9 7 7 7 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 9 7 7 7 7 7 7 7 7 9 7 7 7 9 7 9 7 7 9 7 7 9 7 7 *1 9 9 *1 9 7 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 7 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 U3 9 9 9 9 7 7 9 9 7 9 7 7 9 7 7 9 9 7 9 7 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 U4 U9 UA UH UF Contenido de la pantalla de avería (primer dígito) 9 9 9 9 7 9 9 9 9 9 9 9 Contenido de la pantalla de avería (segundo dígito) Pantalla 1 de avería en detalle ∗1 Pantalla 2 de avería en detalle 7 7 9 9 7 9 7 9 Maestro Esclavo 1 Esclavo 2 Avería en Detección de averías 129 .

SÍ Cambie el segundo nº de código a "01" o "02". De lo contrario.1 "A0" Unidad interior: Error del dispositivo de protección externo A0 Todos los modelos de unidad interior Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas ! Activación del dispositivo de protección externo ! Ajuste en la obra incorrecto ! Defecto de la PCB de la unidad interior Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. SÍ Activación del dispositivo de protección externo. (V2776) 130 Detección de averías . Externo protección externo está conectado a los terminales T1 y y T2 del bloque de terminales de la unidad interior. NO Reemplace la PCB de la unidad interior.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3. primer nº de código 1) ajustada a entrada de dispositivo de protección externo (segundo nº de código 03) mediante mando a distancia. NO Paro / marcha desde exterior (modo nº 12. podría dañarse alguna pieza.

podría dañarse alguna pieza.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. Cuando los datos no se reciben correctamente de E²PROM E²PROM: tipo de memoria no volátil.). incluso si se desconecta la alimentación eléctrica. ruido. Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector.2 "A1" Unidad interior: Defecto de la PCB A1 Todos los modelos de unidad interior Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas Detección de averías Comprobación de datos de la E²PROM. (V2777) Detección de averías 131 . ¿El sistema vuelve al modo normal? NO SÍ Factor externo que no es avería (por ejemplo. etc. Reemplace la PCB de la unidad interior. Conserva el contenido de la memoria. ! Defecto de la PCB de la unidad interior Precaución Apague y encienda la alimentación. De lo contrario.

pendiente hacia arriba.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3. FXSQ. Defecto de la PCB de la unidad interior Conexión suelta del conector 132 Detección de averías . FXKQ. etc.3 "A3" Unidad interior: Avería del sistema de control del nivel de drenaje (33H) A3 FXCQ. FXFQ. FXHQ (Opcional). Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas Si no se produce un aumento del nivel del agua y el interruptor de boya pasa a OFF. FXMQ. ! ! ! ! ! ! No se recibe alimentación eléctrica de 220~240 V. Defecto del interruptor de boya o del conector de cortocircuito Defecto de la bomba de drenaje Obstrucción del drenaje. FXAQ (Opcional) Detección mediante el interruptor de boya en OFF.

SÍ El contacto del interruptor de boya forma un cortocircuito (comprobación de continuidad con X8A (o X15A) desconectada). NO Hay un conector de cortocircuito conectado a X8A. NO Reemplace la PCB de la unidad interior. De lo contrario. Conecte la bomba de drenaje y vuelva a arrancar. NO Suministre alimentación de 220~240 V. Modifique la conexión del interruptor de boya y vuelva a arrancar. SÍ Pasa a normal cuando X8A (o X15A) de la PCB de la unidad interior se conecta en cortocircuito SÍ El interruptor de boya funciona con normalidad. etc. NO Se acumula agua en la bandeja de drenaje. NO ¿Se suministra una alimentación eléctrica de 220~240V? SÍ El contacto del de boya está conectado a X8A (o X15A) de la PCB de la unidad interior. etc. SÍ NO Defecto de la PCB de la unidad interior. Conexión suelta del conector. NO La tensión de los terminales Y1 e Y2 o X25A es 220~240 V (a los 5 minutos de restablecer la alimentación eléctrica). SÍ Reemplace la bomba de drenaje o compruebe si hay suciedad. NO La bomba de drenaje se SÍ pone en funcionamiento cuando se rearma la alimentación para la unidad interior.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. SÍ NO Conecte un conector de cortocircuito o un interruptor de boya y vuelva a arrancar. SÍ NO Reemplace el interruptor de boya. podría dañarse alguna pieza. Compruebe si la tubería de drenaje está obstruida o presenta una pendiente hacia arriba. SÍ La bomba de drenaje está conectada a X25A o los terminales Y1 e Y2 de la PCB de la unidad interior. (V2778) Detección de averías 133 .

SÍ Corrija el cableado y vuelva a arrancar.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3. sobrecarga del motor del ventilador (M1F) A6 Todos los modelos de unidad interior Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas Detección al fallar la señal para detectar el número de revoluciones del motor del ventilador Si no se puede detectar el número de revoluciones. SÍ Reemplace la PCB de la unidad interior.4 "A6" Unidad interior: Bloqueo. NO ¿Funciona el motor del ventilador? NO NO Conecte el cableado y vuelva a arrancar. Reemplace el motor del ventilador (V2779) 134 Detección de averías . De lo contrario. podría dañarse alguna pieza. incluso cuando la tensión de salida para el ventilador es el máximo ! Bloqueo del motor del ventilador ! Cableado desconectado o defectuoso entre el motor del ventilador y la PCB Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. ¿Está el cableado del motor del ventilador conectado de forma segura a los conectores de la PCB de la unidad interior? SÍ Cableado desconectado entre la PCB de la unidad interior y el motor del ventilador.

5 "A7" Unidad interior: Avería del motor de la aleta móvil (MA) A7 FXCQ.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. ! ! ! ! Defecto del motor oscilante Defecto del cable de conexión (interruptor límite y alimentación eléctrica) Defecto de la leva de la aleta de ajuste de dirección del flujo de aire Defecto de la PCB de la unidad interior Detección de averías 135 . aunque el motor de la aleta móvil se conecte a la corriente durante un período de tiempo especificado (30 segundos aproximadamente). FXKQ. mientras el motor gira. FXHQ. FXUQ Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas Utiliza ON/OFF del interruptor de seguridad. Si no se puede invertir ON/OFF con el microinterruptor de posición.

NO Reemplace la PCB de la unidad interior. podría dañarse alguna pieza. (V2780) 136 Detección de averías . SÍ El cable de conexión está en cortocircuito o desconectado. la tensión de X6A (o X29A) de la PCB de la unidad interior es de 220 ~ 240 VCA (50 Hz) / 220 VCA (60 Hz) cuando se vuelve a poner en marcha (en los 30 segundos siguientes tras la puesta en marcha). NO Reemplace la PCB de la unidad interior. SÍ Reemplace el cable de conexión del interruptor de seguridad.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. ¿Se suministra una alimentación eléctrica de 220~240V? SÍ Unidad interior es un modelo equipado con una función de aleta móvil SÍ El motor funciona cuando la fuente de alimentación se desconecta y luego se vuelve a conectar. SÍ El interruptor de seguridad funciona con normalidad. NO NO Suministre alimentación de 220~240 V. SÍ El conector está conectado a X9A (o X15A) de la PCB de la unidad interior. SÍ Después de poner en marcha la aleta móvil y luego pararla con el mando a distancia. SÍ Reemplace el cable de conexión de la alimentación eléctrica. NO NO Conecte el conector a X9A y vuelva a arrancar. NO Reemplace el motor oscilante. el funcionamiento es normal al volver a conectar. NO Cuando el mecanismo de leva de la aleta de dirección está desconectado del motor oscilante. vuelva a montarlo y luego vuelva a arrancar. NO Reemplace el motor oscilante. De lo contrario. Extraiga el mecanismo de leva. SÍ El cable de conexión no tiene continuidad.

6 "A9" Unidad interior: Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (20E) A9 Todos los modelos de unidad interior Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas ! Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E) ! Defecto de la PCB de la unidad interior ! Defecto del cable de conexión Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. reemplace la PCB de la unidad interior. (V2781) Detección de averías 137 . desconecte y vuelva a conectar la alimentación eléctrica. NO Reemplace la parte móvil de la válvula de expansión electrónica. Si desconectar la alimentación y luego volverla a conectar no corrige el problema. NO NO Después de hacer la conexión. La válvula de expansión electrónica está conectada a X7A de la PCB de la unidad interior. SÍ Reemplace el cable de conexión.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. podría dañarse alguna pieza. SÍ Normal cuando se realiza la verificación de la batería (*1) de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica. De lo contrario. SÍ El cable de conexión está en cortocircuito o desconectado.

Anaranjado 4. 300 Ω × 4. 150 Ω × 6. azul 5.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 ∗1: Método de verificación de la batería para la parte móvil de la válvula de expansión electrónica Desconecte la válvula de expansión electrónica de la PCB y verifique la continuidad entre las patillas del conector. Rojo " Aprox. 150 Ω × " Aprox. azul × " Aprox. Blanco 2. Amarillo × 3. (Normal) N° de patilla 1. 150 Ω × " Aprox. 300 Ω × 5. Anaranjado " Aprox. Blanco 2. 150 Ω × 6. Amarillo 3. Rojo 1. Marrón × " Aprox. Marrón ": Continuidad ×: Sin continuidad 138 Detección de averías .

(V2782) Detección de averías 139 . como por ejemplo una pendiente haciaµ arriba. mientras el compresor no se encuentra en funcionamiento.7 "AF" Unidad interior: Nivel de drenaje superior al límite AF FXCQ.) ! Defecto de la PCB de la unidad interior Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. FXKQ. podría dañarse alguna pieza.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. La tubería de drenaje en la obra presenta un defecto. etc. De lo contrario. FXMQ. NO SÍ Modifique la tubería de drenaje. FXSQ. SÍ Compruebe si la unidad humidificadora presenta fugas. Defecto de la PCB de la unidad interior. NO Hay instalada una unidad humidificadora (accesorio opcional) en la unidad interior. FXDQ Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas La fuga de agua se detecta a partir del funcionamiento ON/OFF del interruptor de boya. mientras el compresor no se encuentra en funcionamiento. Si el interruptor de boya pasa de ON a OFF. ! Fuga en la unidad humidificadora (accesorio opcional) ! Defecto del tubo de drenaje (pendiente hacia arriba.

! Ha olvidado instalar el adaptador de ajuste de capacidad ! Defecto de la PCB de la unidad interior Posibles causas Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. Si se ha establecido una capacidad que no existe para la unidad. De lo contrario. Funcionamiento y: 1. SÍ La unidad interior es un modelo que requiere la instalación de un adaptador de ajuste de capacidad al reemplazar la unidad interior. NO Reemplace la PCB de la unidad interior. (V2783) 140 Detección de averías . Si el código de capacidad no se encuentra en la memoria de la PCB y el adaptador de ajuste de capacidad no está conectado.8 "AJ" Unidad interior: Avería del dispositivo de determinación de la capacidad AJ Todos los modelos de unidad interior pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería La capacidad se determina en función de la resistencia del adaptador de ajuste de capacidad y de la memoria que alberga la PCB de la unidad interior. así como si el valor se determina normal o anómalamente. SÍ NO Reemplace la PCB de la unidad interior. La unidad de la unidad interior fue reemplazada por una PCB unidad interior. podría dañarse alguna pieza. 2. Instale un adaptador de consigna de capacidad.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3.

9 "C4" Unidad interior: Avería del termistor (R2T) del intercambiador de calor C4 Todos los modelos de unidad interior Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas La detección de la avería se efectúa mediante la temperatura que detecta el termistor del intercambiador de calor. (V2784) ∗Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 230. Conector está conectado a X12A de PCB de la unidad interior. SÍ La resistencia es normal si se mide después de desconectar el termistor (R2T) de la PCB de la unidad interior (3. De lo contrario. NO Reemplace el termistor (R2T). Si se desconecta o cortocircuita el termistor del intercambiador de calor. Detección de averías 141 . Reemplace la PCB de la unidad interior.5 kW~ 360 kW) SÍ NO Conecte el termistor y vuelva a arrancar. mientras la unidad está funcionando. podría dañarse alguna pieza. ! Defecto del termistor (R2T) del tubo de líquido ! Defecto de la PCB de la unidad interior Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3.

mientras la unidad está funcionando. SÍ La resistencia es normal si se mide después de desconectar el termistor (R3T) de la PCB de la unidad interior. Si se desconecta o cortocircuita el termistor del tubo de gas. NO Reemplace el termistor (R3T).10 "C5" Unidad interior: Avería del termistor (R3T) para los tubos de gas Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas C5 Todos los modelos de unidad interior La detección de la avería se efectúa mediante la temperatura que detecta el termistor del tubo de gas. Reemplace la PCB de la unidad interior. (0.6kW~ 360 kW) YES NO Conecte el termistor y vuelva a arrancar. De lo contrario. (V2785) ∗Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 230. Conector está conectado a X11A de la PCB de la unidad interior. 142 Detección de averías . podría dañarse alguna pieza. ! Defecto del termistor (R3T) del tubo de gas de la unidad interior ! Defecto de la PCB de la unidad interior Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3.

Reemplace la PCB de la unidad interior. mientras la unidad está funcionando. Si se desconecta o cortocircuita el termistor de la temperatura del aire de aspiración. De lo contrario. podría dañarse alguna pieza.2 kW~ 112 kW) SÍ NO Conecte el termistor y vuelva a arrancar. SÍ La resistencia es normal si se mide después de desconectar el termistor (R1T) de la PCB de la unidad interior. de la PCB de la unidad interior. (7.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. NO Reemplace el termistor (R1T). Conector está conectado a X13A.11 "C9" Unidad interior: Avería del termistor (R1T) del aire de aspiración Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas C9 Todos los modelos de unidad interior La detección de la avería se efectúa mediante la temperatura que detecta el termistor del aire de aspiración. Detección de averías 143 . ! Defecto del termistor (R1T) de la unidad interior para la entrada de aire ! Defecto de la PCB de la unidad interior Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. (V2786) ∗Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 230.

De lo contrario. (7. La resistencia es normal si se mide después de desconectar el termistor de la PCB de la unidad interior. Reemplace la PCB de la unidad interior.2 kW~ 112 kW) SÍ NO Reemplace el termistor. Si se desconecta o cortocircuita el termistor de la temperatura del aire de descarga. ! Defecto del termistor de salida de aire de la unidad interior ! Defecto de la PCB de la unidad interior Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector.12 "CA" Unidad interior: Avería del termistor del aire de descarga Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas CA Todos los modelos de unidad interior La detección de la avería se efectúa mediante la temperatura que detecta el termistor de temperatura del aire de descarga. Conector está conectado a la PCB de la unidad interior. mientras la unidad está funcionando. (V2786) ∗Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 230. 144 Detección de averías . SÍ NO Conecte el termistor y vuelva a arrancar.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3. podría dañarse alguna pieza.

∗Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 230.) Si se desconecta o cortocircuita el termistor de la temperatura del aire con el mando a distancia.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. (Nota 1. (por ejemplo. Factor externo que no sea una avería del equipo.13 "CJ" Unidad interior: Avería del sensor del termostato en el mando a distancia Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas CJ Todos los modelos de unidad interior La detección de la avería se efectúa mediante la temperatura que detecta el termistor de temperatura del aire con el mando a distancia.) (V2787) Nota: En caso de avería del termistor del mando a distancia. podría dañarse alguna pieza. ruido etc. Detección de averías 145 . la unidad puede seguir funcionando mediante el termistor de aire de aspiración de la unidad interior. De lo contrario. Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. mientras la unidad está funcionando. ! Defecto del termistor del mando a distancia ! Defecto de la PCB del mando a distancia Detección de averías Precaución Apague y encienda la alimentación. ¿Aparece “CJ” en el mando a distancia? NO SÍ Reemplace el mando a distancia.

incluso si se desconecta la alimentación eléctrica.).14 "E1" Unidad exterior: Defecto de la PCB Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas Detección de averías Precaución E1 RX(Y)MQ4~6P Comprobación de datos de la E²PROM Cuando los datos no se reciben correctamente de E²PROM E²PROM: tipo de memoria no volátil. Reemplace la PCB principal de la unidad exterior (A1P). podría dañarse alguna pieza. etc. Desconecte y vuelva a conectar la corriente SÍ ¿Vuelve al modo normal? NO Factor externo que no es avería (por ejemplo.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3. ruido. Conserva el contenido de la memoria. ! Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P) Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. (V3064) 146 Detección de averías . De lo contrario.

SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. Posibles causas Detección de averías 147 . Se genera un error cuando el recuento de activación del presostato de alta alcanza el número específico para el modo de funcionamiento. (Referencia) Presión operativa de presostato de alta Presión operativa: 4.0 MPa ! ! ! ! ! Activación del presostato de alta de la unidad exterior Defecto del presostato de alta. Defecto de la PCB de la unidad exterior Fallo eléctrico instantáneo Sensor de presión alta defectuoso.15 "E3" Unidad exterior: Activación del presostato de alta Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería E3 RX(Y)MQ4~6P La anomalía se detecta cuando se abre el presostato de alta de protección.0 MPa Presión de rearme: 3.

+5V Conector del sensor de presión alta (rojo) (4) (3) Entrada A/D de microcontrolador (2) (1) Blanco Rojo negro Sensor de presión alta Realice una medida del voltaje CC entre estos cables. · El sensor de presión alta es normal y la presión detectada con la PCB también es normal. 4.) SÍ NO Reemplace el sensor de presión alta. Compruebe los puntos mostrados a continuación. 1 ¿Está abierta la válvula de cierre? 2 ¿Está el conector del presostato de alta correctamente conectado a la PCB principal? 3 ¿Tiene continuidad el presostato de alta? ¿Son correctos los tres puntos anteriores? SÍ NO Corrija los puntos defectuosos.) *2: Realice una comparación entre el valor de presión alta comprobado con el verificador de servicio y el voltaje del sensor de presión (vea *1). 148 Detección de averías . a la información de la página 202. a continuación. reinicie la operación. · La presión alta es realmente alta. si los hay. conviértalo a presión según la información de la página 233. realice una medida del voltaje en el conector y.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. · Monte un manómetro en la compuerta de servicio de presión alta. · Conecte el verificador de servicio. *3: Realice una medida del voltaje del sensor de presión. a continuación. ¿Son normales las características del sensor de presión alta? (Vea *1. ¿Persiste la parada por avería (E3)? NO SÍ ¿Es normal el valor operativo del HPS (por ejemplo. podría dañarse alguna pieza. elimine las causas COMPRUEBE 1 Atendiendo por las que se ha elevado la presión alta.0 MPa)? SÍ NO Sustituya el presostato de alta. De lo contrario. NO Reemplace la PCB principal. · Restablezca el funcionamiento mediante el mando a distancia y. *1: Compare entre el voltaje del sensor de presión y dicha lectura mediante el manómetro.) SÍ ¿Está normal la presión detectada con la PCB? (Vea *2. (En cuanto al voltaje del sensor de presión.

Presión de funcionamiento: 0.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3.07 MPa ! ! ! ! Caída anómala de la presión baja (inferior a 0.07 MPa) Defecto del sensor de presión baja Defecto de la PCB de la unidad exterior La válvula de cierre no está abierta. Detección de averías 149 .16 "E4" Unidad exterior: Activación del presostato de baja Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas E4 RXYMQ4~6P El sensor de presión baja detecta una anomalía en el valor de presión. El error se genera si la presión baja cae por debajo de una presión determinada.

) SÍ NO Reemplace la PCB principal. 2 Conecte el verificador de servicio. ¿Es normal la presión detectada con la PCB? (Vea *2. · El sensor de presión baja es normal y la presión detectada con la PCB también es normal. conviértalo a presión según la información de la página 233. reinicie la oper ¿Las características del sensor de presión baja son normales? (Vea *1. COMPRUEBE 2 Atendiendo a la información de la página 203. a continuación. *3: Realice una medida del voltaje del sensor de presión. *1: Compare entre el voltaje del sensor de presión y dicha lectura mediante el manómetro. a continuación. (En cuanto al voltaje del sensor de presión. 150 Detección de averías . elimine las causas por las que se ha reducido la presión baja. 3 Restablezca el funcionamiento mediante el mando a distancia y. +5V Conector del sensor de presión baja (Azul) (4) Entrada A/D del microcontrolador (3) (2) (1) Rojo Negro Blanco Sensor de presión baja Realice una medida del voltaje CC entre estos cables.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. realice una medida del voltaje en el conector y.) SÍ NO Reemplace el sensor de presión baja. ¿Está abierta la válvula de cierre? NO Abra la válvula de cierre. podría dañarse alguna pieza. De lo contrario. · La presión baja es realmente baja.) *2: Realice una comparación entre el valor de presión baja comprobado con el verificador de servicio y el voltaje del sensor de presión (vea *1). SÍ 1 Monte un manómetro en la compuerta de servicio de presión baja.

SÍ Remedie la causa. Verifique las condiciones de instalación. ! ! ! ! ! Bloqueo del compresor Presión diferencial alta (0. NO ¿Son las tensiones de salida del inverter las mismas para las 3 fases? SÍ ¿Varía la presión baja o alta incluso instantáneamente al volver a arrancar el compresor? NO Abra la válvula de cierre. Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. podría dañarse alguna pieza.17 "E5" Bloqueo del motor del compresor Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas E5 RX(Y)MQ4~6P La PCB del inverter toma la señal de posición de la línea UVW conectada entre el inverter y el compresor y la avería se detecta cuando se observa alguna anomalía en la forma de onda de fase-corriente. Esta avería se produce cuando el motor del compresor inverter no se pone en marcha incluso en modo de puesta en marcha forzada. NO Conéctelo correctamente.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. (V2793) Detección de averías 151 . SÍ Reemplace el compresor. SÍ Reemplace el compresor.5 MPa o más) NO Compruebe si el compresor está en cortocircuito o a tierra.5 MPa o superior) Cableado UVW incorrecto PCB del inverter defectuosa La válvula de cierre está cerrada. De lo contrario. NO Reemplace la PCB del inverter (A1P). NO ¿Está abierta la válvula de cierre? SÍ ¿Es el cableado UVW normal? SÍ ¿Se inicia la presión diferencial alta? (0.

! Si el ventilador funciona a una velocidad inferior a la especificada durante 6 segundos o más y se cumplen las condiciones de funcionamiento del motor del ventilador ! Si la avería se produce 4 veces. NO ¿Hay algún obstáculo alrededor del ventilador? NO ¿Se puede hacer girar a mano el ventilador suavemente después de desconectar el conector del motor del ventilador? SÍ Verificación N° 3 Compruebe el conector del motor del ventilador (según la información de la página 204) ¿Están las resistencias entre patillas por encima del valor de evaluación? SÍ SÍ Conecte el conector. el sistema se para ! Avería del motor del ventilador ! Desconexión del conector de carcasa entre el motor del ventilador y la PCB o bien conector defectuoso ! El ventilador no funciona debido a causas externas ! Condición de borrado: Funcionamiento durante 5 minutos (normal) Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3. podría dañarse alguna pieza. NO Reemplace el motor del ventilador de la unidad exterior. SÍ Retire el obstáculo. NO Reemplace el motor del ventilador de la unidad exterior. Conector del motor del ventilador está desconectado. 152 Detección de averías . Reemplace la PCB de la unidad exterior. detectada por el sensor Hall durante el funcionamiento del motor del ventilador.18 "E7" Avería del motor del ventilador de la unidad exterior Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas E7 RX(Y)MQ4~6P La avería del sistema del motor del ventilador se detecta considerando la velocidad del motor. De lo contrario.

SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. ! Defecto de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E) ! Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P) ! Defecto del cable de conexión Detección de averías 153 .19 "E9" Unidad exterior: Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E. Y3E) Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas E9 RX(Y)MQ4~6P Verifique si el conector está desconectado Verifique la continuidad de la bobina de la válvula de expansión El error se genera al no existir una alimentación común estando conectada la alimentación.

(V3067) *Mida la resistencia entre las patillas del conector y asegúrese de que la resistencia cae dentro del rango de 40 a 50 W. De lo contrario. ruido. SÍ Factor externo que no es avería (por ejemplo. podría dañarse alguna pieza. NO NO Después de la conexión. Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P). Desconecte y vuelva a conectar la alimentación eléctrica. ¿Vuelve al modo normal? NO Válvula de expansión electrónica está conectada a X21A y X22A de la PCB de la unidad exterior (A1P).). etc. desconecte y vuelva a conectar la corriente. (Naranja) 1 (Rojo) 2 (Amarillo) 3 (Negro) 4 5 (Gris) 6 (V3067) Puntos de medición 1-6 2-6 3-6 4-6 154 Detección de averías . SÍ Normal cuando la comprobación de la batería (*1) de la parte en movimiento de la válvula de expansión electrónica se comprueba. NO Reemplace la parte móvil de la válvula de expansión electrónica.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. SÍ Reemplace el cable de conexión. SÍ El cable de conexión está en cortocircuito o desconectado.

Defecto del sistema del refrigerante. ¿Son normales las características del termistor del tubo de descarga? (3. SÍ Escasez de refrigerante. (V3068) ∗ Consulte "Características de resistencia / temperatura" en la p230.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. De lo contrario. etc. ! Sensor defectuoso de temperatura del tubo de descarga ! Conexión defectuosa del sensor de temperatura del tubo de descarga ! PCB de la unidad exterior defectuosa Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector.5 ~ 400 KW) * SÍ NO Reemplace el termistor del tubo de descarga. Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P). Si la temperatura del tubo de descarga aumenta repentinamente.20 "F3" Unidad exterior: Temperatura anormal del tubo de descarga Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas F3 RX(Y)MQ4~6P La anomalía se observa considerando la temperatura detectada mediante el sensor de temperatura del tubo de descarga. La temperatura del tubo e descarga es de 120°C o superior cuando la unidad se para por avería. realice una medición de la resistencia utilizando un polímetro. Si la temperatura del tubo de descarga aumenta hasta un nivel extraordinariamente alto. defecto de compresión. Detección de averías 155 . a continuación. podría dañarse alguna pieza. NO Extraiga el termistor del tubo de descarga de la PCB exterior y.

NO Instale correctamente el termistor.21 "F6" Unidad exterior: Sobrecarga de refrigerante Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas F6 RX(Y)MQ4~6P Se ha detectado una carga de refrigerante excesiva utilizando la temperatura del desincrustador de hielo del intercambiador de calor durante el funcionamiento de verificación. De lo contrario. 156 Detección de averías .Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3. podría dañarse alguna pieza. que se calcula utilizando la temperatura del desincrustador de hielo del intercambiador de calor durante la prueba de funcionamiento. ¿Está el termistor anterior correctamente instalado en los tubos? SÍ Extraiga el termistor del desincrustador de hielo del intercambiador de calor de la PCB exterior y mida la resistencia con un polímetro. excede los valores normales. Compruebe las condiciones de montaje de los sensores de temperatura del termistor del desincrustador de hielo del intercambiador de calor en las tuberías. ¿Son laa características del termistor anterior normales? SÍ NO Reemplace el termistor. Cuando la cantidad de refrigerante. ! Sobrecarga de refrigerante ! Alineación incorrecta del termistor del intercambiador de calor ! Defecto del termistor del intercambiador de calor Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. Refrigerante sobrecargado (V2797) ∗ Consulte "Características de resistencia / temperatura" en la p230.

Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P). NO Reemplace el termistor (R1T).SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. (V3070) ∗ Consulte "Características de resistencia / temperatura" en la p230.5 kW a 360 kW) SÍ NO Conecte el conector y vuelva a encender.22 "H9" Unidad exterior: Avería del termistor (R1T) del aire exterior Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas H9 RX(Y)MQ4~6P La avería se detecta a partir de la temperatura detectada mediante el termistor de aire exterior. ! Defecto del termistor (R1T) del aire exterior ! Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P) Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. Detección de averías 157 . (3. Si el termistor de temperatura del aire exterior presenta un cortocircuito o un circuito abierto. SÍ La resistencia es normal si se mide después de desconectar el termistor (R1T) de la PCB de la unidad interior. De lo contrario. Conector está conectado a X11A de lado de la PCB (A1P). podría dañarse alguna pieza.

Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P). De lo contrario. 158 Detección de averías . Si se detecta un cortocircuito o un circuito abierto en el termistor de la temperatura del tubo de descarga.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3.0 kW~ 640kW) SÍ NO Reemplace el termistor (R2T). (5. ! Defecto del termistor (R2T) del tubo de descarga de la unidad exterior.23 "J3" Unidad exterior: Avería del termistor del tubo de descarga (R2T) Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas J3 RX(Y)MQ4~6P La avería se detecta a partir de la temperatura detectada mediante el termistor de temperatura del tubo de descarga. ! Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P) Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. SÍ NO Conecte el termistor y vuelva a arrancar. Conector está conectado a la PCB de la unidad exterior (A1P). La resistencia es normal si se mide después de desconectar el termistor R2T) de la PCB de la unidad interior. (V3072) ∗Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 230. podría dañarse alguna pieza.

Conector del termistor del tubo de aspiración 1.24 "J5" Unidad exterior: Avería del termistor (R3T. 2. (V3073) ∗Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 230. Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P). R5T) para el tubo de aspiración 1. Detección de averías 159 .SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3.5 kW~ 360 kW) SÍ NO Reemplace el termistor (R3T. (3. R5T). 2. De lo contrario. R5T) del tubo de aspiración de la unidad exterior ! Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P) Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. SÍ NO Conecte el termistor y vuelva a arrancar. ! Defecto del termistor (R3T. 2 está conectado a la PCB de la unidad exterior (A1P). La resistencia es normal si se mide después de desconectar el termistor (R3T. Si se detecta un cortocircuito o un circuito abierto en el termistor del tubo de aspiración 1. podría dañarse alguna pieza. R5T) de la PCB de la unidad exterior. 2 Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas J5 RX(Y)MQ4~6P La avería se detecta a partir de la temperatura detectada mediante el termistor del tubo de aspiración 1.

! Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P) Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. SÍ La resistencia es normal si se mide después de desconectar el termistor (R7T) de la PCB de la unidad interior.5 kW~ 360 kW) SÍ NO Conecte el termistor y vuelva a arrancar.25 "J6" Unidad exterior: Avería del termistor (R4T) del intercambiador de calor de la unidad exterior Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas J6 RX(Y)MQ4~6P La avería se detecta a partir de la temperatura detectada mediante el termistor del intercambiador de calor. (3. De lo contrario. (V3074) ∗Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 230. ! Defecto del termistor (R4T) del intercambiador de calor de la unidad exterior. Conector está conectado a la PCB de la unidad exterior (A1P). NO Reemplace el termistor (R7T). 160 Detección de averías .Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3. Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P). podría dañarse alguna pieza. Si se detecta un cortocircuito o un circuito abierto en el termistor del intercambiador de calor.

Detección de averías 161 . Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P).SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. Si se detecta un cortocircuito o un circuito abierto en el termistor del intercambiador de calor.5 kW~ 360 kW) SÍ NO Conecte el termistor y vuelva a arrancar. Conector está conectado a la PCB de la unidad exterior (A1P). (3.26 "J7" Unidad exterior: Avería del termistor (R7T) del tubo de líquido de la unidad exterior Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas J7 RX(Y)MQ4~6P La avería se detecta a partir de la temperatura detectada mediante el termistor del tubo de líquido. ! Defecto del termistor (R7T) del tubo de líquido de la unidad exterior. podría dañarse alguna pieza. De lo contrario. (V3074) ∗Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 230. SÍ La resistencia es normal si se mide después de desconectar el termistor (R7T) de la PCB de la unidad interior. NO Reemplace el termistor (R7T). ! Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P) Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector.

(V3075) ∗ Consulte "Características de resistencia / temperatura" en la p230. De lo contrario. ! Avería del termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración (R6T) ! PCB de la unidad exterior defectuosa Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector.27 "J9" Unidad exterior: Avería del termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración (R6T) Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas J9 RX(Y)MQ4~6P La avería se detecta a partir de la temperatura detectada mediante el termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración. podría dañarse alguna pieza. 162 Detección de averías . Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P). NO Reemplace el termistor (R6T).5 kW a 360 kW) SÍ NO Conecte el conector y haga funcionar la unidad de nuevo.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3. ¿Está el conector del termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración conectado a la PCB de la unidad exterior (A1P)? SÍ ¿Se ha medido la resistencia después de quitar el termistor (R6T) de la PCB de la unidad exterior normal? (3. Si el termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración presenta un cortocircuito o está abierto.

! Defecto del sensor de presión alta ! Conexión del sensor de presión baja con una conexión errónea ! Defecto de la PCB de la unidad exterior Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. 232. SÍ La relación entre el VH *1 y alta presión es normal (véase *2) cuando la tensión se mide entre las patillas de X17A (1) y (3) de la PCB de la unidad exterior (A1P) (Vea *1). Detección de averías 163 . podría dañarse alguna pieza.28 "JA" Unidad exterior: Avería del sensor de alta presión Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas JA RX(Y)MQ4~6P La avería se detecta a partir de la presión detectada mediante el sensor de presión alta. El sensor de presión alta está conectado a X17A de la PCB de la unidad exterior (A1P). (V2806) ∗1: Punto de medición de la tensión PCB de la unidad exterior A1F +5V X17A Sensor de alta presión Rojo GND Nero Entrada A/D del microordenador Blanco *2 Mida aquí la tensión de CC ∗2: Consulte la tabla "Sensor de presión".SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. NO Conecte el sensor de presión alta y conecte de nuevo la alimentación. El sensor de presión alta tiene un cortocircuito o un circuito abierto. De lo contrario. SÍ Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P). NO Reemplace el sensor de presión alta. características de presión/tensión de la pág.

164 Detección de averías . NO Conecte correctamente el sensor de presión baja y vuelva a arrancar el sistema. SÍ La relación entre el VL *1 y la presión baja es normal (véase *2) cuando la tensión se mide entre las patillas de X18A (2) y (3) de la PCB de la unidad exterior (A1P). ! Defecto del sensor de presión baja ! Conexión del sensor de presión alta con una conexión errónea ! Defecto de la PCB de la unidad exterior Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario.29 "JC" Unidad exterior: Avería del sensor de presión baja Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas JC RX(Y)MQ4~6P La avería se detecta a partir de la presión detectada mediante el sensor de presión baja. SÍ Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P).Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3. 232. El sensor de presión baja tiene un cortocircuito o un circuito abierto. (Vea *1). podría dañarse alguna pieza. NO Reemplace el sensor de presión baja. características de presión/tensión de la pág. El sensor de de presión baja está conectado a X18A (azul) de la PCB de la unidad exterior (A1P). (V2808) ∗1: Punto de medición de la tensión PCB de la unidad exterior A1F +5V X18A Rojo Sensor de presión alta GND Microordenador Entrada A/D Negro Blanco *2 Mida aquí la tensión de CC ∗2: Consulte la tabla "Sensor de presión".

! Detectar averías mediante el valor del sensor de corriente durante el funcionamiento sincronizado en el momento de la puesta en marcha.30 "L1" Unidad exterior: Avería de la PCB Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías L1 RX(Y)MQ4~6P ! Detectar averías mediante el valor de corriente en la salida de forma de onda antes de la puesta en marcha del compresor. De lo contrario.) distintos al fallo provocaron la avería.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. ! Detectar averías mediante un sensor de sobretensión de condensador en la serie SP-PAM. PCB equipada con una carcasa de resina ( ) Detección de averías 165 . etc. vuelva a encenderla. ¿Vuelve de forma normal? SÍ Se cree que factores externos (ruido. Desconecte la fuente de alimentación una vez y. a continuación. podría dañarse alguna pieza. ! En caso de sobreintensidad durante la salida de forma de onda ! Cuando el sensor de corriente no funciona correctamente durante el funcionamiento sincronizado ! Cuando se produce una sobretensión en SP-PAM ! En caso de avería de IGBT ! PCB de salida defectuosa (A1P) • Fallo de IPM • Fallo del sensor de corriente • Fallo de SP-PAM • Fallo del IGBT o del circuito de excitación Condiciones para la consideración de avería Posibles causas Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. NO Reemplace la PCB exterior (A1P).

SÍ Radiación de calor errónea de la unidad de alimentación • Abertura de aspiración de aire bloqueada • Aleta de radiador sucia • Temperatura exterior elevada NO Conexión correcta. ! Activación del térmico de la aleta (se activa por encima de los 83°C) ! Defecto de la PCB del inverter ! Defecto del termistor de las aletas Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector.31 "L4" Unidad exterior: Avería causada por el aumento de temperatura de las aletas de radiación del inverter Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas L4 RX(Y)MQ4~6P El termistor de la aleta de radiación detecta la temperatura de la aleta.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3. Si la temperatura en la aleta de radiación del inverter sube por encima de los 83°C. NO ¿Está el conector X111A de el termistor de aleta correctamente conectado a la PCB exterior? SÍ Encienda la fuente de alimentación y pulse el botón de comprobación del mando a distancia una vez. Continuar funcionamiento. La temperatura de la aleta del radiador se supone que se ha elevado a 83°C o más. De lo contrario. podría dañarse alguna pieza. ¿Está el código de avería “P4” mostrado en el mando a distancia? NO ¿El código de avería “L4” sigue cuando la unidad se pone en funcionamiento? NO SÍ A solución de averías “P4” SÍ Sustituya también la PCB exterior (A1P). 166 Detección de averías .

mientras el probador verifica la tensión de salida del inverter.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. (V2812) La tensión que se visualiza es superior al real.) ! Defecto de la batería del compresor (desconectada. SÍ Reemplace el compresor. Se debe medir cuando la frecuencia sea estable.32 "L5" Unidad exterior: Anomalía en el compresor inverter Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas L5 RX(Y)MQ4~6P La avería se detecta mediante la corriente que fluye por el transistor de potencia. Active el modo de comprobación del transistor de potencia mediante el modo de servicio. (Normal si está dentro de ±5 V. SÍ Reemplace la unidad inverter. Inspección del compresor Inspecciónelo según el procedimiento de diagnóstico para ver si genera ruidos extraños o vibraciones. aislamiento defectuoso) ! Avería de la puesta en marcha del compresor (bloqueo mecánico) ! Defecto de la PCB del inverter Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. NO SÍ Corrija la alimentación. Comprobación de tensión de salida del inverter La tensión de la salida del inverter no está equilibrada. NO Desconecte la conexión entre el compresor y el inverter. (La sobreintensidad instantánea también provoca la activación. De lo contrario. podría dañarse alguna pieza. Detección de averías 167 . Inspección del compresor La batería del compresor está desconectada o el aislamiento es incorrecto. Si la corriente que fluye por el transistor de potencia es excesiva. así como para comprobar el estado de funcionamiento del compresor. NO Se produce una caída de tensión instantánea.

para cada fase. (Normal si está dentro de ±5 V) Se debe medir cuando la frecuencia sea estable. Reemplace el compresor. Comprobación de tensión de salida del inverter. NO Compresor compresor La batería del compresor está desconectada. NO Desconecte la conexión entre el compresor y el inverter. Verificación de la corriente de salida La corriente secundaria del inverter es superior a 24. Active el modo de comprobación del transistor de potencia mediante el modo de servicio. (V3184) 168 Detección de averías . "L8" parpadea de nuevo. SÍ SÍ Sobrecarga del compresor Es necesario realizar la inspección del compresor y del sistema de refrigerante. podría dañarse alguna pieza. así como para comprobar el estado de funcionamiento del compresor. La tensión de salida del inverter no está equilibrada. ! Sobrecarga del compresor ! Batería del compresor desconectada ! Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P) Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. SÍ Después de volver a arrancar.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3. De lo contrario.9 A. NO Rearme y vuelva a arrancar. 260 seg. Si se detecta una sobrecarga en el compresor. Inspección del compresor Inspecciónelo según el procedimiento de diagnóstico para ver si genera ruidos extraños o vibraciones. SÍ NO Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P).33 "L8" Unidad exterior: Corriente del inverter anómala Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas L8 RX(Y)MQ4~6P La avería se detecta mediante la corriente que fluye por el transistor de potencia.

"L9" parpadea de nuevo. podría dañarse alguna pieza. NO Reemplace la PCB de la unidad exterior.34 "L9" Unidad exterior: Error de puesta en marcha en el inverter Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas L9 RX(Y)MQ4~6P La avería se detecta mediante la corriente que fluye por el transistor de potencia. NO Compensación de presión no satisfactoria Verifique el sistema de refrigerante. (V2814) Detección de averías 169 . Si se detecta una sobrecarga en el compresor durante la puesta en marcha ! Defecto del compresor ! Puesta en marcha de la diferencia de presiones ! Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P) Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. (A1P). SÍ NO Rearme y vuelva a arrancar. De lo contrario. SÍ Después de volver a arrancar. SÍ Desconecte la conexión entre el compresor y el inverter. Inspección del compresor Inspecciónelo según el procedimiento de diagnóstico para ver si genera ruidos extraños o vibraciones. Comprobación de tensión de salida del inverter La tensión de salida del inverter no está equilibrada. así como para comprobar el estado de funcionamiento del compresor.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. Active el modo de comprobación del transistor de potencia mediante el modo de servicio. (Normal si está dentro de ±5 V) Se debe medir cuando la frecuencia sea estable.2 MPa. La diferencia entre la presión alta y la presión baja en la puesta en marcha es superior a 0.

Si durante un período determinado no tiene lugar una comunicación adecuada.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3. ! Avería de la conexión entre el microordenador del inverter y el microordenador de control exterior ! Defecto de la PCB de la unidad exterior ! Defecto del filtro de ruido ! Factor externo (ruido. De lo contrario. El monitor del microordenador (verde) de la PCB de la unidad exterior (A1P) parpadea. NO La tensión entre rojo y blanco de X1A en la unidad del inverter es la tensión de la fuente de alimentación. NO SÍ Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P). etc. 170 Detección de averías . reemplace la PCB de control.) Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. SÍ Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P). Si ocurre la avería de LC de nuevo. podría dañarse alguna pieza.35 "LC" Unidad exterior: Error de funcionamiento de la transmisión entre el inverter y la PCB de control Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas LC RX(Y)MQ4~6P Utilice un microordenador para verificar el estado de comunicación entre la PCB del inverter y la PCB de control. Compruebe si el filtro de ruido (A3P) está desconectado y compruebe el cableado de alimentación.

¿Está “C4” correctamente conectado? SÍ NO Si no está conectado. De lo contrario. podría dañarse alguna pieza. Detección de averías 171 .SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. conecte el “C4”. Compruebe la conexión del condensador de circuito principal “C4”.36 "P1" Unidad exterior: Alta tensión del condensador en el circuito del inverter principal Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas P1 RX(Y)MQ4~6P Se detecta una avería según la onda de la tensión del inverter incorporado en el condensador del circuito principal Cuando la onda de tensión mencionada se vuelve idéntica a la onda de la fase abierta de la alimentación ! Defecto del condensador del circuito principal ! Cableado del circuito principal incorrecto ! Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P) Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P).

no es mayor de 100k?. Si el valor de resistencia del termistor se convierte en un valor equivalente al estado abierto o cortocircuitado. podría dañarse alguna pieza. 172 Detección de averías .37 "P4" Unidad exterior: Avería del sensor de aumento de temperatura de las aletas de radiación del inverter Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería P4 RX(Y)MQ4~6P La resistencia del termistor de la aleta de radiación se detecta cuando el compresor no está funcionando. Alimentación desconectada Desconecte el cable del compresor y. Se visualiza "P4". a continuación. NO SÍ Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P).) NO Extraiga e inserte el conector del termistor de aleta [X111A] SÍ Reemplace el compresor. De lo contrario. La resistencia de aislamiento es baja (es decir. H La avería no se confirma mientras la unidad sigue funcionando. cuando se pulsa el botón de inspección.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3. compruebe la resistencia de aislamiento del compresor. Fin. Encend Encienda la alimentación y compruebe si la avería persiste o no. ! Defecto del sensor de temperatura de las aletas del radiador ! Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P) Posibles causas Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector.

Evaluación del microordenador y detección de si le falta refrigerante al sistema.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3.38 "UO" Unidad exterior: Caída de la presión baja debido a una falta de refrigerante o a un fallo de la válvula de expansión electrónica Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas U0 RX(Y)MQ4~6P La avería por escasez de gas se detecta mediante el termistor de temperatura del tubo de descarga detecta una y temperatura de saturación de presión baja. ! ! ! ! Falta de gas u obstrucción del sistema del refrigerante (tubería incorrecta) Defecto del sensor de presión Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P) Defecto de R3T del termistor Detección de averías 173 . HLa avería no se confirma mientras la unidad sigue funcionando.

232. Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P). ∗2: Consulte la tabla "Sensor de presión. Falta de gas u obstrucción del sistema de refrigerante. características de presión/tensión" de la pág. podría dañarse alguna pieza.0 VCC o inferior. SÍ La temperarura del tubo1 de aspiración menos la temperatura de saturación de presión baja es 20 °C o superior.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. (Tensión de salida del sensor de presión baja) *2 NO SÍ Falta de gas. 230. Reemplace el sensor de presión baja. Reemplace la PCB de la unidad exterior principal (A1P). Requiere que se verifique el sistema del refrigerante. De lo contrario. 174 Detección de averías . Refrigeración NO SÍ La presión baja es de 0. NO NO La tensión de las patillas X18A (2) y (3) de la PCB de la unidad exterior principal (A1P) es SÍ de 1.25 MPa o inferior. (V2819) ∗2: Punto de medición de la tensión PCB de la unidad exterior A1F +5V X18A Rojo Sensor de presión alta GND Microordenador Entrada A/D Negro Blanco *2 Mida aquí la tensión de CC ∗1: Consulte "Características de resistencia / temperatura" en la pág. cierre de la válvula de cierre u obstrucción del sistema de refrigerante. Requiere que se verifique el sistema del refrigerante. La resistencia es normal cuando se mide con el termistor (R3T) para el tubi1 de aspiración desconectado de la PCB de la unidad exterior *1 NO Reemplace el termistor. SÍ ¿Es correcto el sensor de presión baja? SÍ NO Reemplace el sensor de presión baja.

integrado en el inverter y la tensión de alimentación. ! ! ! ! Alimentación eléctrica insuficiente Fallo eléctrico instantáneo Defecto del motor del ventilador de la unidad exterior Defecto de la PCB exterior (A1P) Detección de averías 175 .SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. Cuando se detectan tensión anómala del condensador del circuito principal integrado en el inverter y tensión de alimentación anómala.39 "U2" Alimentación eléctrica insuficiente o fallo instantáneo Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas U2 RX(Y)MQ4~6P Detección de la tensión del condensador del circuito principal.

De lo contrario. ¿La tensión medida es de 220 VCC o más? NO SÍ Verifique la tensión (Caída de tensión instantánea) Reemplace la PCB del inverter (A1P). C-). Mientras funciona el compresor. mida la tensión entre + y – del condensador electrolítico (C+. 176 Detección de averías .Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. podría dañarse alguna pieza. NO ¿La tensión de alimentación es de 200~240 V ±10%? SÍ ¿Es la resistencia P-N no inferior a varios cientos de ohmios? SÍ Corrija la alimentación NO Factores en la obra Verificación N°3 ¿Es la resistencia superior al valor estándar? SÍ NO Reemplace el motor del ventilador. (S2605) ∗ Verificación N°3 : Consulte la información de la página 204.

SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. podría dañarse alguna pieza. Se considera que existe una avería cuando la unidad se pone en marcha sin realizar la comprobación del funcionamiento. De lo contrario. (V3052) Detección de averías 177 . ¿Se ha realizado la operación de verificación en la PCB de la unidad exterior? SÍ NO Pulse BS4 en la PCB de la unidad exterior maestra durante 5 segundos o más para ejecutar la comprobación del funcionamiento. Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector.40 "U3" No se ejecuta la comprobación del funcionamiento Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas Detección de averías Precaución U3 RX(Y)MQ4~6P La comprobación de funcionamiento se ejecuta o no se ejecuta. ! No se ejecuta la comprobación del funcionamiento. Reemplace la PCB principal de la unidad exterior.

cortocircuito o cableado incorrecto ! La alimentación eléctrica de la unidad exterior está desconectada ! La identificación del sistema no coincide ! Defecto de la PCB de la unidad exterior ! Defecto de la PCB de la unidad interior 178 Detección de averías . desconexión F2. exterior a exterior F1.41 "U4" Avería de la transmisión entre las unidades interior y exterior Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas U4 Todos los modelos de unidad interior RX(Y)MQ4~6P El microordenador comprueba que la transmisión entre las unidades interior y exterior es normal. Si la transmisión no es normal durante un período determinado ! Cableado de transmisión interior a exterior.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3.

NO La luz de funcionamiento preparado (H2P) está parpadeando. Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P). Pulse durante 5 segundos el botón REARME que está en la PCB de la unidad exterior. SÍ NO NO Alimentación de 220~240 V. Reemplace el transformador. * La unidad no funcionará durante un máximo de 12 minutos. La tensión entre los terminales L1 y N de la PCB de la unidad exterior es 220~240 V. El monitor del microordenador de la PCB de la unidad exterior (HAP) parpadea. SÍ El fusible en la PCB de la unidad exterior está quemado. ¿Se ha reemplazado la PCB de la unidad interior / exterior o se ha modificado el cableado de transmisión entre unidades interiores y exteriores o entre unidades exteriores y exteriores? SÍ Mantenga pulsado el botón de REARME de la PCB de la unidad exterior maestra durante 5 segundos. NO La tensión secundaria del transformador es de 22~24 V aproximadamente. NO ¿Es normal el cableado de transmisión entre las unidades interior exterior y exterior exterior? SÍ SÍ SÍ NO SÍ NO SÍ Reemplace la PCB de la unidad interior. (V3187) Detección de averías 179 . SÍ La luz no se apaga transcurridos 12 minutos o más. ¿Es normal el cableado de transmisión entre las unidades interior exterior y exterior exterior? NO NO Todos los mandos a distancia de las unidades interiores con el mismo sistema de refrigerante muestran en la pantalla "U4". Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P). NO Corrija el cableado de transmisión de unidad interior/exterior. SÍ Restablezca la alimentación. De lo contrario.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. Corrija el cableado de transmisión de unidad interior/exterior. podría dañarse alguna pieza. Reemplace el fusible.

Reemplazo Defecto de la PCB del mando a distancia o la PCB de la unidad interior. De lo contrario. SÍ NO El funcionamiento vuelve a ser normal cuando se desconecta la corriente momentáneamente. Control mediante 2 mandos a distancia. ! ! ! ! ! Avería de la transmisión del mando a distancia de la unidad interior Conexión de dos mandos a distancia principales (cuando se utilizan 2 mandos a distancia) Defecto de la PCB de la unidad interior Defecto de la PCB del mando a distancia Error de transmisión causado por el ruido Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. podría dañarse alguna pieza. SÍ NO Reemplace la PCB de la unidad interior. verifique el sistema utilizando el microordenador para averiguar si la transmisión de señal entre la unidad interior y el mando a distancia (principal y secundario) es normal. (V2823) SÍ 180 Detección de averías . Pase a utilizar cable independiente de dos núcleos. Reemplace la que sea defectuosa.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3. NO SÍ El SS1 de los dos mandos a distancia está ajustado como “MAESTRO”. NO SÍ Establezca un mando a distancia como "SUBORDINADO". desconecte la alimentación una vez y luego vuelva a conectarla. Se utiliza un cable de varios núcleos en el cableado de transmisión del mando a distancia de la unidad interior. Compruebe la zona que rodea la unidad y vuelva a arrancarla. NO Existe la posibilidad de una avería causada por ruido.42 "U5" Avería de la transmisión entre el mando a distancia y la unidad interior Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas U5 Todos los modelos de unidad interior Si el control se realiza con 2 mandos a distancia. Todos los monitores interiores del microordenador de la PCB parpadean. La transmisión normal no se efectúa durante un período determinado.

Si se produce una avería. verifique el sistema utilizando el microordenador para averiguar si la transmisión de señal entre la unidad interior y el mando a distancia (principal y secundario) es normal. ! Error de funcionamiento de la transmisión entre el mando a distancia principal y subordinado ! Conexión entre los mandos a distancia esclavos ! Defecto de la PCB del mando a distancia Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. (V2825) Detección de averías 181 .SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. Control mediante 2 mandos a distancia. La transmisión normal no se efectúa durante un período determinado. SÍ NO NO Ajuste SS1 en "PRINCIPAL".43 "U8" Avería de la transmisión entre los mandos a distancia principal y subordinado Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas U8 Todos los modelos de unidad interior Si el control se realiza con 2 mandos a distancia. El SS1 de las PCB de los mandos a distancia está ajustado como "PRINCIPAL". desconecte y vuelva a conectar la alimentación una vez. SÍ NO Desconecte y vuelva a conectar la corriente. De lo contrario. SÍ El SS1 de los dos mandos a distancia está ajustado como “SUBORDINADO”. Luego desconecte la alimentación una vez y vuelva a conectarla. reemplace la PCB del mando a distancia. podría dañarse alguna pieza. Establezca un mando a distancia como “PRINCIPAL”.

44 "U9" Avería de la transmisión entre las unidades interiores y exteriores en el mismo sistema Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas ! ! ! ! Avería de transmisión en otro sistema o fuera de él Avería de la válvula de expansión electrónica en la unidad interior de otro sistema Defecto de la PCB de la unidad interior en otro sistema Conexión incorrecta del cableado de transmisión entre la unidad interior y la unidad exterior U9 Todos los modelos de unidad interior 182 Detección de averías .Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3.

Consulte el código de avería "U5" en el diagnóstico de fallos. Todas las unidades interiores arrancan. podría dañarse alguna pieza. Consulte el código de avería "A9" en el diagnóstico de fallos. De lo contrario. NO El mensaje "U4" parpadea en los mandos a SÍ distancia de otras unidades en el mismo sistema de refrigerante. NO El mensaje "A9" parpadea en los mandos a SÍ distancia de otras unidades en el mismo sistema de refrigerante. El mensaje "U9" se muestra durante 2 minutos o más. Consulte el código de avería "A1" en el diagnóstico de fallos. Consulte el código de avería "U4" en el diagnóstico de fallos. NO Consulte el código de avería "UA" en el diagnóstico de fallos.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. El mensaje "UA" parpadea en los mandos a SÍ distancia de otras unidades en el mismo sistema de refrigerante. NO SÍ Vuelva a examinarlo visualmente al cabo de dos o más minutos. (V2826) Detección de averías 183 . NO El mensaje "A1" parpadea en los mandos a SÍ distancia de otras unidades en el mismo sistema de refrigerante.

¿Se ha producido una avería? SÍ ¿Coincide el tipo de refrigerante de la unidad interior con el de la unidad exterior? SÍ NO Normal. SÍ Pulse durante 5 segundos el botón REARME que está en la PCB de la unidad exterior. (V3169) ∗ El número de unidades interiores que pueden conectarse a un solo sistema de unidad exterior depende del tipo de la unidad exterior.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3. No se ha realizado el ajuste de la PCB exterior tras realizar un cambio por una PCB de repuesto. NO Hay demasiadas unidades interiores en el mismo sistema de refrigerante. NO El tipo de refrigerante de la unidad interior y de la unidad exterior coincide. 184 Detección de averías . SÍ La clasificación de refrigerante todavía no se ha ajustado. está dentro del número de unidades que que pueden conectarse*. Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P).45 "UA" Número excesivo de unidades interiores Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas ! ! ! ! Exceso de unidades interiores conectadas Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P) Incompatibilidad de los tipos de refrigerante de la unidad interior y de la unidad exterior. podría dañarse alguna pieza. ¿Se ha reemplazado la PCB exterior por otra de recambio? NO El número total de unidades interiores que muestran el mensaje "UA" y de unidades interiores conectadas al mismo sistema de refrigerante. UA Todos los modelos de unidad interior Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario.

46 "UC" Repetición de una identificación del mando a distancia centralizado Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas ! Repetición de una identificación del mando a distancia central ! Defecto de la PCB de la unidad interior UC Todos los modelos de unidad interior Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. Repetición de una identificación del mando a distancia central. Es necesario cambiar el ajuste para que la identificación del mando a distancia centralizado no esté duplicada. Los controladores opcionales del control SÍ centralizado están conectados a la unidad interior. podría dañarse alguna pieza.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. De lo contrario. Reemplace la PCB de la unidad interior. NO (V2828) Detección de averías 185 .

Si la transmisión no es normal durante un período determinado ! Avería de la transmisión entre los controladores opcionales para el control centralizado y la unidad interior ! Desconexión del conector para el ajuste del controlador maestro ! Fallo de la PCB para el mando a distancia centralizado ! Defecto de la PCB de la unidad interior 186 Detección de averías .Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3.47 "UE" Avería de la transmisión entre el mando a distancia y la unidad interior Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas UE Todos los modelos de unidad interior Mando a distancia centralizado El microordenador comprueba que la transmisión entre la unidad interior y el mando a distancia centralizado es normal.

podría dañarse alguna pieza. Reemplace la PCB central. Reemplace la PCB de la unidad interior. De lo contrario. NO Corrija el cableado. NO Conecte el conector correctamente. NO Conecte la alimentación de la unidad interior. (V2829) Detección de averías 187 . NO Corrija el cableado. NO ¿Está establecido el nº de grupo de las unidades interiores averiadas? SÍ NO Defina correctamente el nº de grupo.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. ¿Se ha eliminado o modificado la identificación de una unidad interior que había estado conectada? NO ¿Las unidades interiores que muestran avería tienen conectada alimentación eléctrica? SÍ ¿El cableado de transmisión está desconectado o mal cableado? SÍ ¿Está funcionando incorrectamente la transmisión de todas las unidades interiores? SÍ ¿El cableado de transmisión con el controlador maestro está desconectado o mal cableado? SÍ ¿El conector del controlador maestro para el ajuste del controlador maestro está desconectado? SÍ SÍ Restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para el control centralizado.

NO ¿Están abiertas las válvulas de cierre? SÍ ¿Se ha llevado a cabo la operación de comprobación? SÍ ¿Es normal el cableado de transmisión entre las unidades interior exterior y exterior exterior? SÍ Abra la válvula de cierre. ! No ejecución de la operación de comprobación ! Defecto de la PCB de la unidad interior ! La válvula de cierre está cerrada Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. podría dañarse alguna pieza. mantenga pulsado el botón de REARME de la PCB de la unidad exterior maestra durante 5 segundos. el número de unidades interiores en términos de transmisión no se corresponde con el de unidades interiores que han hecho cambios en temperatura. NO ¿Es normal el cableado de transmisión entre las unidades interior exterior y exterior exterior? NO SÍ Reemplace la PCB de la unidad interior. ! Conexión incorrecta del cableado de transmisión entre las unidades interiores-exteriores o las unidades exteriores-exteriores.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3. NO Tras corregir el cableado. (V2830) Nota: Es posible que la operación de comprobación del cableado no tenga éxito cuando se realiza después de un paro de más de 12 horas de la unidad exterior o cuando no se realiza después de haber hecho funcionar todas las unidades interiores conectadas en el modo ventilador durante por lo menos una hora. * La unidad no funcionará durante un máximo de 12 minutos. De lo contrario. La comprobación del cableado podría no haberse realizado con éxito. 188 Detección de averías .48 "UF" El sistema no se ha ajustado aún Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas UF Todos los modelos de unidad interior RX(Y)MQ4~6P En modo de comprobación de funcionamiento. La avería se determina en cuanto se detecta la anomalía citada comprobando conexiones erróneas de unidades en el sistema durante la comprobación de funcionamiento.

¿Se ha producido una avería? SÍ ¿Ocurre alguna avería "UH" en todas las unidades interiores del sistema? SÍ NO Normal NO Reemplace la PCB de la unidad interior. mantenga pulsado el botón de REARME de la PCB de la unidad exterior durante 5 segundos.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. identificación del sistema de refrigerante no definida Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas ! Conexión incorrecta del cableado de transmisión entre la unidad exterior y el adaptador de control exterior de la unidad exterior ! Defecto de la PCB de la unidad interior ! Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P) UH Todos los modelos de unidad interior RX(Y)MQ4~6P Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. incluso después de haber transcurrido 12 minutos a partir de la entrada de corriente eléctrica en las unidades interiores y exteriores? SÍ NO Normal NO ¿Es normal el cableado de transmisión entre las unidades interior exterior y exterior exterior? SÍ Tras corregir el cableado. Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P). De lo contrario. ¿Entra corriente eléctrica por primera vez después de la instalación o de reemplazar la PCB de la unidad exterior? SÍ ¿Se produce alguna avería. (V2831) Detección de averías 189 . * La unidad no funcionará durante un máximo de 12 minutos. mantenga pulsado el botón de REARME de la PCB de la unidad exterior maestra durante 5 segundos.49 "UH" Avería del sistema. podría dañarse alguna pieza. NO Tras corregir el cableado.

Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas Si la transmisión no es normal durante un período determinado ! Avería de la transmisión entre los controladores opcionales para el control centralizado y la unidad interior ! Desconexión del conector para el ajuste del controlador maestro ! Fallo de la PCB para el mando a distancia ! Defecto de la PCB de la unidad interior Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. Detección de averías Precaución ¿Se ha eliminado o modificado la identificación de una unidad interior que había estado conectada? NO ¿Las unidades interiores que muestran avería tienen conectada alimentación eléctrica? SÍ ¿El cableado de transmisión está desconectado o mal cableado? SÍ ¿Está funcionando incorrectamente la transmisión de todas las unidades interiores? SÍ ¿El cableado de transmisión con el controlador maestro está desconectado o mal cableado? SÍ SÍ Restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para el control centralizado. Corrija el cableado. NO ¿Está establecido el nº de grupo de las unidades interiores averiadas? SÍ NO Defina correctamente el nº de grupo. NO Conecte la alimentación de la unidad interior. Reemplace la PCB de la unidad interior. Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia centralizado 4. NO ¿El conector del controlador maestro para el ajuste del controlador maestro está desconectado? SÍ NO Conecte el conector correctamente. Reemplace la PCB central.1 "UE" Avería de la transmisión entre el mando a distancia centralizado y la unidad interior UE Todos los modelos de unidad interior Mando a distancia centralizado El microordenador comprueba que la transmisión entre la unidad interior y el mando a distancia centralizado es normal. podría dañarse alguna pieza. (V2832) 190 Detección de averías .Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia centralizado SiES34-603 4. NO Corrija el cableado. De lo contrario.

SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia centralizado 4.2 "M1" Defecto de la PCB M1 Mando a distancia centralizado Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas Detección de averías ! Defecto de la PCB del mando a distancia central Reemplace la PCB del mando a distancia central Detección de averías 191 .

La PCB de uno de los controladores opcionales para control centralizado está defectuosa. podría dañarse alguna pieza. NO Coloque el interruptor de rearme en la posición "normal". De lo contrario. (V2833) 192 Detección de averías . ¿Se ha desconectado o modificado la dirección de un controlador opcional para control centralizado que estaba conectado? NO ¿Está encendida la alimentación eléctrica de todos los controladores opcionales de control centralizado? SÍ ¿El interruptor de rearme de todos los mandos de control para control centralizado está ajustado en "normal"? SÍ ¿El cableado de transmisión está desconectado o mal cableado? NO SÍ Restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para el control centralizado. SÍ Corrija el cableado.3 "M8" Avería de transmisión entre los controladores opcionales del control centralizado M8 Mando a distancia centralizado Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas ! Avería de la transmisión entre los controladores opcionales para el control centralizado ! Defecto de la PCB de los controladores opcionales para el control centralizado Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. NO Conecte la alimentación de todos los controladores opcionales para control centralizado. Intente activar/desactivar la utilización de cada uno de los controladores opcionales para control centralizado y sustituya la PCB del que no pueda controlar la unidad interior.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia centralizado SiES34-603 4.

! Defecto de la PCB del controlador opcional para el control centralizado Detección de averías 193 .4 "MA" Combinación inadecuada de los controladores opcionales del control centralizado MA Mando a distancia centralizado Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas ! Combinación inadecuada de los controladores opcionales para el control centralizado ! Más de un controlador maestro está conectado.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia centralizado 4.

Desconecte el conector individual/combinado del temporizador de programación y restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para control centralizado. Extraiga el adaptador de cableado para aparatos eléctricos y restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para control centralizado. Si la avería sigue sin resolverse: SÍ SÍ 194 Detección de averías . (V2834) ¿Hay algún temporizador de programación conectado? NO SÍ ¿Hay conectada una interfaz paralelo? NO SÍ ¿Está conectado el conector individual/combinado del temporizador de programación? NO ¿Hay dos o más controladores opcionales para el control centralizado conectados al conector para el ajuste del control maestro? NO Restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para el control centralizado. Desconecte el temporizador de programación o la interfaz paralelo y restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para control centralizado.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia centralizado SiES34-603 Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. Haga que el conector para establecer el control maestro esté conectado a un controlador para control centralizado y restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para control centralizado. Desconecte el temporizador de programación o la estación de datos y restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para control centralizado. El controlador conectado con el controlador para establecer el control maestro al resolver la avería está defectuoso y debe sustituirse. El temporizador de programación y la interfaz paralelo no pueden utilizarse juntos. conéctelo a otro controlador opcional para control centralizado y vuelva a restablecer simultáneamente todos los controladores opcionales para control centralizado. ¿Hay una estación de datos conectada? NO SÍ El temporizador de programación y la estación de datos no pueden utilizarse juntos. ¿Está conectado el adaptador de cableado para aparatos eléctricos? NO SÍ No es posible utilizar en combinación con un adaptador de cableado para aparatos eléctricos. podría dañarse alguna pieza. Desconecte el conector para establecer el control maestro desde el controlador maestro. De lo contrario.

ajuste incorrecto MC Mando a distancia centralizado Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas Detección de averías ! Repetición de una identificación del mando a distancia central Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. ¿Hay dos o más mandos a distancia centralizados conectados? NO SÍ Desconecte todos los mandos a distancia centralizados y restablezca la alimentación del mando a distancia centralizado. (V2835) Detección de averías 195 . Restablezca la alimentación del mando a distancia centralizado. podría dañarse alguna pieza.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia centralizado 4. De lo contrario.5 "MC" Repetición de identificación.

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia ON/OFF unificado 5.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia ON/OFF unificado SiES34-603 5.1 La luz de funcionamiento parpadea La luz de funcionamiento parpadea Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas Todos los modelos de unidad interior Controlador ON/OFF unificado ! ! ! ! ! Avería de la transmisión entre el controlador opcional y la unidad interior Desconexión del conector para el ajuste del controlador maestro Defecto del controlador ON/OFF unificado Defecto de la PCB de la unidad interior Avería del sistema de climatización 196 Detección de averías .

¿Se muestra algún código de avería en el mando a distancia? NO ¿Se ha eliminado o modificado la identificación de una unidad interior que había estado conectada? NO ¿Está conectada la alimentación de la unidad interior que muestra una avería? SÍ ¿El cableado de transmisión está desconectado o mal cableado? NO ¿Está funcionando incorrectamente la transmisión de todas las unidades interiores? SÍ ¿El cableado de transmisión con el controlador maestro está desconectado o mal cableado? SÍ ¿El conector del controlador maestro para el ajuste del controlador maestro está desconectado? NO Reemplace la PCB central. podría dañarse alguna pieza. SÍ Corrija el cableado. NO Conecte la alimentación de la unidad interior. SÍ Determine la causa con la ayuda del manual de diagnóstico de fallos del sistema de climatización.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia ON/OFF unificado Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. SÍ Conecte el conector correctamente. NO Corrija el cableado. De lo contrario. Reemplace la PCB de la unidad interior. SÍ Restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para el control centralizado. NO ¿Está establecido el nº de grupo de las unidades interiores averiadas? SÍ NO Defina correctamente el nº de grupo. (V2841) Detección de averías 197 .

temporizador de programación ! ! ! ! ! Repetición de una identificación del mando a distancia central Combinación inadecuada de los controladores opcionales para el control centralizado Conexión de más de un controlador maestro Avería de la transmisión entre los controladores opcionales para el control centralizado Defecto de la PCB de los controladores opcionales para el control centralizado 198 Detección de averías .2 El mensaje "under host computer integrate control" (bajo control integrado del ordenador principal) parpadea (repite un solo parpadeo) El mensaje "under host computer integrate control" (bajo control integrado del ordenador principal) repite un solo parpadeo. Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas Controlador ON/OFF unificado Controlador central.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia ON/OFF unificado SiES34-603 5.

SiES34-603

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia ON/OFF unificado

Detección de averías
Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se ha desconectado o modificado la dirección de un controlador opcional para control centralizado que estaba conectado? NO ¿Está encendida la alimentación eléctrica de todos los controladores opcionales de control centralizado? SÍ ¿El interruptor de rearme de todos los mandos de control para control centralizado está ajustado en "normal"? SÍ ¿El cableado de transmisión está desconectado o mal cableado? NO
¿Hay conectado un mando a distancia centralizado o un temporizador de programación?

Restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para el control centralizado.

NO

Conecte la alimentación de todos los controladores opcionales para control centralizado.

NO

Coloque el interruptor de rearme en la posición "normal".

Corrija el cableado.

¿El mando a distancia centralizado o SÍ el temporizador de programación están mostrando alguna avería? NO ¿El ajuste del interruptor del controlador ON / OFF unificado para establecer cada identificación está duplicado? SÍ

NO

Consulte la información de diagnóstico de fallos del mando a distancia centralizado o del temporizador de programación.

¿Hay conectados dos o más controladores ON/OFF unificados? NO

NO

Corrija el ajuste del conmutador del controlador ON/OFF unificado a fin de establecer cada identificación y restablezca la alimentación del controlador ON/OFF unificado.

2A

(V2842)

Detección de averías

199

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia ON/OFF unificado

SiES34-603

2A ¿Está conectado el adaptador de cableado para aparatos eléctricos? NO

No es posible utilizar en combinación con un adaptador de cableado para aparatos eléctricos. Extraiga el adaptador de cableado para aparatos eléctricos y restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para control centralizado. ¿Hay una estación de datos conectada? NO SÍ El temporizador de programación y la estación de datos no pueden utilizarse juntos. Desconecte el temporizador de programación o la estación de datos y restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para control centralizado. El temporizador de programación y la interfaz paralelo no pueden utilizarse juntos. Desconecte el temporizador de programación o la interfaz paralelo y restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para control centralizado. Desconecte el conector individual/combinado del temporizador de programación y restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para control centralizado.

¿Hay un temporizador de programación conectado? NO

¿Hay conectada una interfaz paralelo? NO

¿Está conectado el conector individual/combinado del temporizador de programación? NO ¿Hay dos o más controladores opcionales para el control centralizado conectados al conector para el ajuste del control maestro? NO Restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para el control centralizado. Si la avería sigue sin resolverse:

Haga que el conector para establecer el control maestro esté conectado a un controlador para control centralizado y restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para control centralizado.

Desconecte el conector para establecer el control maestro desde el controlador maestro, conéctelo a otro controlador opcional para control centralizado y vuelva a restablecer simultáneamente todos los controladores opcionales para control centralizado. El controlador conectado con el controlador para establecer el control maestro al resolver la avería está defectuoso y debe sustituirse.
(V2843)

200

Detección de averías

SiES34-603

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia ON/OFF unificado

5.3

El mensaje "under host computer integrate control" (bajo control integrado del ordenador principal) parpadea (repite un doble parpadeo)
El mensaje "under host computer integrated control" (bajo control integrado del ordenador principal) repite un doble parpadeo.

Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

Controlador ON/OFF unificado

! No está programada la identificación del control central (N° de grupo) para la unidad interior. ! Ajuste de identificación incorrecto ! Cableado de transmisión incorrecto

Detección de averías
Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Está definida la identificación del NO control centralizado (Nº de grupo) de la unidad interior? SÍ ¿Está definido correctamente el conmutador de cada identificación? SÍ ¿El cableado de transmisión está desconectado o cableado de forma incorrecta? NO SÍ NO

Defina con el mando a distancia la identificación del control centralizado de todas las unidades interiores que están conectadas a la línea de control central. Defina el conmutador de cada identificación correctamente y restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para control centralizado. Corrija el cableado.

Reemplace la PCB del controlador ON/OFF unificado.
(V2844)

Detección de averías

201

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia ON/OFF unificado

SiES34-603

[COMPROBACIÓN 1] Compruebe las causas del aumento de alta presión Atendiendo al Análisis de árbol de fallos mostrado a continuación, compruebe los puntos que fallan.
Válvula de cierre cerrada. Aumento de presión local [Durante la refrigeración] Si se estrangula la válvula de expansión electrónica de la unidad exterior: (Vea *1.) Aumento de presión alta Control de presión alta defectuoso. Resistencia de tubería alta
Válvula de expansión electrónica de la unidad interior defectuosa
Una diferencia de temperatura superior a 10°C entre la entrada y la salida se considera anómala.

← Compruebe que la válvula de parada está abierta. ← Realice comprobaciones visuales de las condiciones de la tubería ← ¿Hay alguna diferencia de temperatura delante y detrás del filtro o tubería de derivación.

Tubería doblada o rota Obstrucción por partículas extrañas

Bobina de válvula defectuosa ← ¿Es normal la resistencia de la bobina y el aislamiento? Cuerpo de la válvula defectuoso Sensor de presión alta defectuoso. PCB de control defectuosa Bobina de válvula defectuosa Cuerpo de la válvula defectuoso Sensor de presión alta defectuoso. Termistor del tubo de líquido de la unidad interior defectuoso PCB de control defectuosa

Control incorrecto Válvula de expansión electrónica de la unidad exterior defectuosa

← ¿Son normales las características eléctricas? ← ¿Se ha comprobado el valor de presión con el verificador de servicio correspondiente a la medida del sensor de presión? ← ¿Es normal la resistencia de la bobina y el aislamiento?

← ¿Son normales las características eléctricas? ← ¿Está el conector conectado correctamente? ¿Son normales las características de resistencia del termistor? ← ¿Se ha comprobado el valor de presión con el verificador de servicio correspondiente a la medida del sensor de presión? ← ¿Es la temperatura del aire de aspiración no superior a 46°C? ← ¿Es la temperatura exterior no superior a 46°C? ← ¿Es la temperatura del aire de aspiración no superior a 27°C? ← ¿Es la temperatura interior no superior a 27°C? ← ¿Está el conector conectado correctamente? ¿Son normales las características de resistencia del termistor? ← ¿Es la temperatura exterior no superior a 16 CBH?

[Durante la calefacción] Si se estrangula excesivamente la válvula de expansión electrónica de la unidad interior: (Vea *2.)

Control incorrecto

[Durante la refrigeración] Temperatura elevada del aire de aspiración del condensador

Temperatura elevada del aire de aspiración de la unidad exterior Temperatura elevada del aire de aspiración de la unidad interior

Cortocircuito Temperatura ambiente elevada Cortocircuito

[Durante la calefacción]

Temperatura ambiente elevada Termistor de aspiración de aire de unidad interior defectuoso Temperatura elevada del aire de aspiración de la unidad exterior Termistor de temperatura exterior de unidad exterior defectuoso Condensador sucio Mezcla de gas no condensable Disminución del rendimiento del ventilador

Degradación de la capacidad de condensación

← ¿Está el conector conectado correctamente? ¿Son normales las características de resistencia del termistor? ← ¿Está obstruido el intercambiador de calor? (Durante la refrigeración)

← ¿Hay aire u otro elemento mezclado con el sistema refrigerante Motor del ventilador defectuoso PCB de control defectuosa (incluido el ajuste de capacidad) Filtro sucio Obstáculo ← ¿Puede hacerse girar manualmente el motor del ventilador? ¿Es normal la resistencia de la bobina y el aislamiento del motor? ← Si hay montada una PCB de repuesto, ¿está bien ajustado el valor de capacidad?

Disminución del caudal de aire del ventilador

Alta resistencia de paso de aire Carga de refrigerante excesiva Selección del modelo inadecuado [Durante la calefacción]

← ¿Está obstruido el filtro de aire? ← ¿Hay algún obstáculo en el paso de aire?

← Consulte la página 156. ← ¿Es la unidad interior demasiado pequeña en comparación con la unidad exterior de gran tamaño

*1: Durante la refrigeración, es normal si la válvula de expansión electrónica de la unidad exterior (EV1) está totalmente abierta. *2: Durante la calefacción, la válvula de expansión electrónica de la unidad interior se utiliza para “controlar el grado de subrefrigeración”. (Para conocer los detalles, consulte “Control de válvula de expansión electrónica” en la página 72).
C: SDK04009

202

Detección de averías

SiES34-603

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia ON/OFF unificado

[COMPROBACIÓN 2] Compruebe las causas de la caída de presión baja Atendiendo al Análisis de árbol de fallos mostrado a continuación, compruebe los puntos que fallan.
[Durante la refrigeración] (Vea *1.) Avería del control de Control de capacidad del presión baja compresor defectuoso Control de [Tanto durante protección de refrigeración como presión baja calefacción] defectuoso (Vea *2.) Válvula de [Durante la refrigeración] expansión Si se estrangula electrónica de demasiado la válvula la unidad de expansión exterior electrónica de la defectuosa unidad interior: (Vea *3.) Control incorrecto Control de válvula de expansión electrónica defectuoso Válvula de expansión [Durante la electrónica de la unidad calefacción] interior Si se estrangula defect uosa excesivamente la válvula de expansión Control electrónica de la incorrecto unidad exterior: (Vea *4.) [Durante la refrigeración] Baja temperatura de aire de aspiración del evaporador Temperatura baja del aire de aspiración de la unidad interior Sensor de presión baja defectuoso PCB de control defectuosa Sensor de presión baja defectuoso Válvula solenide de gas caliente defectuosa PCB de control defectuosa ← ¿Son normales las características eléctricas? ← ¿Se ha comprobado el valor de presión con el verificador de servicio correspondiente a la medida del sensor de presión? ← ¿Son normales las características eléctricas? ← ¿Es normal la resistencia de la bobina y el aislamiento? ← ¿Se ha comprobado el valor de presión con el verificador de servicio correspondiente a la medida del sensor de presión?

Presión baja anormalmente baja (Baja temperatura de evaporación)

Bobina de válvula defectuosa ← ¿Es normal la resistencia de la bobina y el aislamiento? Cuerpo de la válvula defectuoso Termistor de tubo de gas de unidad interior defectuoso ← Compruebe la resistencia del termistor y la conexión.

Termistor de tubo de líquido ← Compruebe la resistencia del termistor y la conexión. de unidad interior defectuoso PCB de control defectuosa ← ¿Se ha comprobado el valor de presión con el verificador de servicio correspondiente a la medida del sensor de presión? Bobina de válvula defectuosa ← ¿Es normal la resistencia de la bobina y el aislamiento? Cuerpo de la válvula defectuoso ← ¿Son normales las características eléctricas? ← Compruebe la resistencia del termistor y la conexión.

Sensor de presión baja defectuoso Termistor de tubo de aspiración defectuoso PCB de control defectuosa Cortocircuito Temperatura ambiente baja

← ¿Es la temperatura del aire de aspiración no inferior a 14ºC ← Es la temperatura interior no inferior a 14°C ← ¿Está el conector conectado correctamente? ¿Son normales las características de resistencia del termistor? ← Es la temperatura exterior no inferior a -15ºC ← ¿Está el conector conectado correctamente? ¿Son normales las características de resistencia del termistor? ← ¿Está la longitud de tubería dentro del rango permitido? ← Realice comprobaciones visuales de las condiciones de la tubería ← ¿Hay alguna diferencia de temperatura delante y detrás del filtro o tubería de derivación? ← Compruebe que la válvula de parada está abierta.

Termistor de aspiración de aire de unidad interior defectuoso Temperatura baja del aire de aspiración de la unidad exterior Termistor de temperatura exterior de unidad exterior defectuoso Longitud anormal de la tubería Resistencia de tubería alta Tubería doblada o rota Obstrucción por partículas extrañas Válvula de cierre cerrada.

[Durante la calefacción]

Menor cantidad de circulación de refrigerante

Cantidad de refrigerante inadecuada Obstrucción de humedad

← Consulte la página 173. ← Elimine la humedad por funcionamiento de vacío. ← ¿Está obstruido el intercambiador de calor?

Degradación de la capacidad de condensación

Evaporador sucio

Disminución del caudal de aire del ventilador

Disminución del rendimiento del ventilador Alta resistencia de paso de aire

Motor del ventilador defectuoso

← ¿Puede hacerse girar manualmente el motor del ventilador? ¿Es normal la resistencia de la bobina y el aislamiento del motor?

PCB de control defectuosa ← Si hay montada una PCB de repuesto, ¿está bien (incluido el ajuste de capacidad) ajustado el valor de capacidad? Filtro sucio Obstáculo ← ¿Está obstruido el filtro de aire? ← ¿Hay algún obstáculo en el paso de aire?

*1: Para detalles sobre el control de capacidad del compresor durante la refrigeración, consulte “Control PI del compresor” en la página 50. *2: El “control de protección de presión baja” incluye control de protección de presión baja y control de derivación de gas caliente. Para más detalles, consulte la página 61. *3: Durante la refrigeración, la válvula de expansión electrónica de la unidad interior se utiliza para “controlar el grado de recalentamiento”. (Para más detalles, consulte la página 72.) *4: Durante la calefacción, la válvula de expansión electrónica de la unidad exterior (EV1) se utiliza para “controlar el grado de recalentamiento del intercambiador de calor de la unidad exterior”. (Para más detalles, consulte la página 51.)
C: SDK04009

Detección de averías

203

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia ON/OFF unificado SiES34-603 [COMPROBACIÓN 3] Compruebe el conector del motor del ventilador (1) Desconecte la alimentación eléctrica. (2) Con el conector del motor del ventilador desconectado. mida la resistencia entre cada patilla y luego asegúrese de que la resistencia es superior al valor mencionado en la tabla siguiente. 1 Blanco 2 Anaranjado 3 Marrón GND 4 Azul 5 6 7 Rojo Punto de medición 1-4 2-4 3-4 4-7 Evaluación 1MΩ o más 100kΩ o más 100Ω o más 100kΩ o más 204 Detección de averías .

......................................................................................................................... Ejemplo de conexión..........207 2................228 4..................... Diagramas de tuberías................................................................................210 2.................213 3.....................1 Lista de opciones de los controladores .................2 Unidad interior ...............................1 Unidad exterior .............................................. Lista de opciones .SiES34-603 Parte 8 Apéndice 1..................................................................................................................2 Lista de opciones para unidad exterior .....................................................206 1.........................................212 2................... 5...............................3 Unidad interior ..............2 Cableado de obra.............226 3..................................................234 Apéndice 205 .................................1 Unidad exterior ...........206 1.....233 Método de reemplazo de los módulos de transistores de potencia ...................... Diagramas de cableado .229 Características de temperatura/resistencia del termistor...................................... 7........231 Sensor de presión .............................. 6..................................210 2........226 3............................

Diagramas de tuberías Sensor de presión alta Filtro Tubo capilar Tubo capilar Válvula solenoide Presostato de alta Acumulador Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7.1 Válvula de expansión electrónica Diagramas de tuberías RX(Y)MQ4 / 5 / 6PVE Intercambiador de calor de doble tubo Unidad exterior Filtro Abertura de servicio Sensor de presión baja SP 1.Válvula solenoide Filtro Tubo capilar Filtro Compresor HPS Separación de aceite 206 Válvula de expansión electrónica Filtro intercambiador de calor Válvula reguladora de presión Abertura de servicio Válvula de cuatro vías 1.9 mm en el lado de la tubería en la obra con conexión abocardada) SiES34-603 3D052628 Apéndice .

(mm) Líquido φ6. FXFQ.5 (2) R1T (3) R2T (4) Tubo de gas R3T Capacidad 20 / 25 / 32 / 40 / 50M(A) 63 / 80 / 100 / 125M(A) GAS φ12.4 φ9.9 o inferior Tubería adjunta: Más de ø19. FXMQ. Se utiliza para el control del termostato. FXHQ.SiES34-603 Diagramas de tuberías 1.7 φ15. FXKQ. FXLQ.2 Unidad interior FXCQ. FXNQ Intercambiador de calor (4) Abertura de conexión de la tubería de gas Conexión abocardada: ø15. Se utiliza para el control del grado de recalentamiento del gas en la refrigeración. FXSQ.1 Ventilador (2) (3) Abertura de conexión de la tubería de líquido (conexión abocardada) Filtro (1) Filtro Válvula de expansión electrónica DU220-602J Código (1) Nombre Válvula de expansión electrónica Termistor de la temperatura del aire de aspiración Tubo de líquido Código Y1E Función principal Se utiliza para el control del grado de recalentamiento del gas en la refrigeración o bien para el control del grado de subrefrigeración en la calefacción. FXAQ. Se utiliza para el control del grado de recalentamiento del gas en la refrigeración o bien para el control del grado de subrefrigeración en la calefacción.9 Apéndice 207 .

P / 25N(A).7 φ15.9 (mm) Líquido φ6.4 φ9.Diagramas de tuberías SiES34-603 FXDQ Lado del gas Lado del líquido Válvula de expansión electrónica Filtro Filtro Ventilador Intercambiador de calor interior 4D043864H ! Diámetros de las conexiones a la tubería de refrigerante Modelo FXDQ20N(A). P / 40N(A) / 50N(A)VE(T) FXDQ63N(A)VE(T) Gas φ12.5 208 Apéndice . P / 32N(A).

5 C1220T_O Filtro Instalación en obra de las tuberías de ø15.SiES34-603 Diagramas de tuberías FXUQ + BEVQ Unidad interior Intercambiador de calor interior Instalación en obra de las tuberías de ø9.9 C1220T_O A unidad exterior Unidad interior 4D037995F Unidad de conexión Abertura de conexión de la tubería de líquido Válvula de expansión electrónica Filtro Filtro Abertura de conexión de la tubería de líquido Abertura de conexión de la tubería de gas Abertura de conexión de la tubería de gas 4D034127B Apéndice 209 .

:Regleta de terminales. : Cableado en la obra. Al utilizar el sistema de control central. Consulte el manual de instalación para conocer el cableado de conexión a la transmisión exterior-exterior F1·F2. naranja) [H2P] Preparación. Ventilador (F1) (F2) (F1)(F2) Válvula de expansión electrónica 7.1 Bomba de calor Unidad exterior L 2.1. F4u Fusible (T 6.1 Alimentación eléctrica V4a: 230-240 ~50Hz VE 220-230V ~50Hz : 220-V ~ 60Hz L N VER/AM RXYMQ4 / 5 / 6PVE N Diagramas de cableado 2. no provoque cortocircuitos para el dispositivo de Regleta de terminales (selector F/C) (A4P) S1S Exterior Interior Y1e Válvula de expansión electrónica (principal) protección (S1PH).Calor) Condensador C1~4 Conmutador selector (Frío/Calor) S2S Conector de adaptador opcional Interruptor de inmersión DS1 Conector (alimentación eléctrica de E1HC Calentador del cárter (Parte X37A (Parte adaptador opcional) F1u. Si desea utilizar el adaptador opcional.210 Y1S Y2S Y3S Z1C~7C Z1F~4F 2. YLW: amarillo. 9. eléc. Hbp (monitor de servicio: verde) (A1P) Contactor magnético K1m K1r Relé magnético (Y1S) K1r Relé magnético (Y2S) K2r Relé magnético (Y3S) K3r Relé magnético (E1HC) K4r K5r Relé magnético L1r Reactor M1c Motor (Compresor) Motor (ventilador) (superior) M1f Motor (ventilador) (inferior) M2f Ps Alimentación eléctrica R1 Resistencia R2 Resistencia R1t Termistor (aire) R2t Termistor (descarga de M1C) Termistor (aspiración 1) R3t R4t Termistor (batería) R5t Termistor (aspiración 2) R6t Termistor (subrefrigeración) R7t Termistor (líquido) Notas: Finth Termistor (aleta) Selector de frío/calor 1. Diagramas de cableado ~ La posicion del terminal del compresor La entrada del cable Válvula solenoide (válvula de 4 vías) L-Rojo N-Azul A1P PCB (principal) Válvula solenoide (gas caliente) A2P Válvula solenoide (circuito U/L) Tarjeta de circuitos impresos (servicio) Filtro de ruido A3P Placa de circuitos impresos (filtro de ruido) A4P Filtro de ruido (núcleo de ferrita) PCB (Selector F/C) Bs1~5 Conmutador pulsador (Modo. 3A/250 V) frontal) Nota) 4 posterior) Fusible (T 5. prueba. consulte el manual de instalación. 0A/250 V) F6u Caja comp. V3r Módulo de diodo Control de 5. S1npl Sensor de presión (baja) 3. Consulte la “etiqueta de precauciones durante el funcionamiento” (en la parte posterior de la placa V1t IGBT Calor S2S aire frontal) X1m Regleta de terminales (alimentación eléctrica) Nota) 8 Frío X2m Cómo utilizar el conmutador BS1~BS5 y DS1· 2. S1nph Sensor de presión (alta) 2. rearme) S1S Conmutador selector (Ventil. Prueba---------Parpadeo Detección de error de funcionamiento – se enciende Notas 4 Luz piloto de funcionamiento Hap (monitor de servicio: verde) (A1P) Luz piloto inv. WHT: blanco. Regleta de terminales (control) Nota) 9 X1m 6. : Conector móvil : Conector fijo S1ph Presostato (alta) : Terminal : Puesta a tierra (tornillo) : Insonoro V1r Módulo de alimentación 4. ajuste. Selector de F/C retorno. H1p~8p Piloto (monitor de servicio./Frío. Este diagrama de cableado se aplica sólo a la unidad exterior. GRN: verde. Colores BLU: azul. Cuando la unidad se encuentre en funcionamiento. V2r. RED: rojo. conecte la transmisión exterior-exterior F1·F2 3D051730D SiES34-603 Apéndice . BRN: marrón. ORG: Naranja Y3e selector de frío/calor (Subrefrigeración) 8.

6. no provoque cortocircuitos para el dispositivo de protección (S1PH). ORG: Naranja 8. conecte la transmisión exterior-exterior F1·F2 Válvula solenoide (válvula de 4 vías) L-Rojo N-Azul A1P PCB (principal) Válvula solenoide (gas caliente) A2P Válvula solenoide (circuito U/L) Tarjeta de circuitos impresos (servicio) Filtro de ruido (núcleo de ferrita) A3P Placa de circuitos impresos (filtro de ruido) A4P Filtro de ruido PCB (Selector frío/calor) Selector de F/C Bs1~5 Conmutador pulsador (Modo. :Regleta de terminales. naranja) [H2P] Preparación. : Conector móvil : Conector fijo : Terminal : Puesta a tierra (tornillo) : Insonoro 4. Si desea utilizar el adaptador opcional. GRN: verde. 2. F4u Fusible (T 6. Consulte la “etiqueta de precauciones durante el funcionamiento” (en la parte posterior de la placa frontal). 9. Al utilizar el sistema de control central. : Cableado en la obra. Cómo utilizar el conmutador BS1~BS5 y DS1· 2. Consulte el manual de instalación para conocer el cableado de conexión a la transmisión exterior-exterior F1·F2. eléc. rearme) S1S Conmutador selector (Ventil. YLW: amarillo. 0A/250 V) F6u Caja comp./Frío. consulte el manual de instalación. H1p~8p Piloto (monitor de servicio. 3A/250 V) frontal) Fusible (T 5. V3r Módulo de diodo Calor Control de V1t IGBT S2S aire Nota) 8 X1m Regleta de terminales (alimentación eléctrica) Nota) 9 Frío X2m Regleta de terminales (control) Exterior Interior X1m Regleta de terminales (selector F/C) (A4P) S1S (F1) (F2) (F1)(F2) Y1e Válvula de expansión electrónica (principal) Ventilador Y3e Válvula de expansión electrónica selector de frío/calor (Subrefrigeración) Diagramas de cableado 3D051731C 211 .2 Sólo frío L ~ La posicion del terminal del compresor La entrada del cable Notas: 1. Prueba---------Parpadeo Detección de error de funcionamiento – se enciende Notas 4 Luz piloto de funcionamiento Hap (monitor de servicio: verde) (A1P) Luz piloto inv. WHT: blanco. Cuando la unidad se encuentre en funcionamiento.Apéndice Y1S Y2S Y3S Z1C~7C Z1F~4F SiES34-603 Alimentación eléctrica 220-230V ~50Hz 220-V ~ 60Hz L N VER/AM RXMQ4 / 5 / 6PVE N 2. Colores BLU: azul. 7. 3. prueba. 5. RED: rojo. ajuste.Calor) Condensador C1~4 Conmutador selector (Frío/Calor) S2S Conector de adaptador opcional Interruptor de inmersión DS1 (Parte E1HC Calentador del cárter X37A Conector (alimentación eléctrica de (Parte Nota) 4 adaptador opcional) posterior) F1u. Hbp (monitor de servicio: verde) (A1P) Contactor magnético K1m Relé magnético (Y1S) K1r Relé magnético (Y2S) K2r Relé magnético (Y3S) K3r Relé magnético (E1HC) K4r K5r Relé magnético L1r Reactor M1c Motor (Compresor) Motor (ventilador) (superior) M1f Motor (ventilador) (inferior) M2f Ps Alimentación eléctrica R1 Resistencia R2 Resistencia R1t Termistor (aire) R2t Termistor (descarga de M1C) Termistor (aspiración 1) R3t R4t Termistor (batería) R5t Termistor (aspiración 2) R6t Termistor (subrefrigeración) R7t Termistor (líquido) Finth Termistor (aleta) Selector de frío/calor S1nph Sensor de presión (alta) S1npl Sensor de presión (baja) S1ph Presostato (alta) V1r Módulo de alimentación V2r. BRN: marrón. retorno.1. Este diagrama de cableado se aplica sólo a la unidad exterior.

los componentes y los materiales que vayan a utilizarse en la obra deberan cumplir con la normativa local y nacional aplicable. 4) Instale un disyuntor de circuito para mayor seguridad. consulte el diagrama de cableado.212 6) La unidad debe conectarse a tierra de acuerdo con los códigos locales y nacionales aplicables. 3) Si desea ver más detalles. ya que este sistema se compone de equipos que utilizan varias fuentes de alimentación. 2) Utilice únicamente conductores de cobre. 9) Instale el interruptor principal que pueda interrumpir todas las fuentes de alimentación de forma integrada. 7) El cableado se muestra a modo de guía general de puntos de conexión y no pretende incluir todos los detalles de una instalación concreta. Unidad exterior 2. 5) El cableado y los componentes de la obra debe suministrarlos un técnico electricista autorizado. Interruptor Cableado en la obra Fusible Cable de 2 hilos (Línea de transmisión) Cable de 2 hilos (Línea de transmisión) Cable de 2 hilos (Línea de transmisión) Cable de 2 hilos (Línea de transmisión) Interruptor Interruptor Fusible Cable de 2 hilos (Línea de alimentación) Interruptor Fusible Cable de 2 hilos (Línea de alimentación) Fusible Cable de 2 hilos (Línea de alimentación) Interruptor Cable de 2 hilos Fusible (Línea de alimentación) Unidades interiores SiES34-603 Apéndice 3D052597 .2 RX(Y)MQ4 / 5 / 6PVE Diagramas de cableado Alimentación eléctrica Interruptor principal Notas: 1) Todo el cableado. 8) No olvide instalar el interruptor y el fusible en la línea de alimentación de cada equipo.

cableado de obra 3. GRN: verde 7. BLK: negro. Utilice únicamente conductores de cobre. 250V) (principal/secundaria) LED (monitor de servicio: S1L Interruptor de boya Unidad de receptor/pantalla (con conexión SS1 Conmutador selector verde) al mando a distancia sin cable) (principal/secundaria) S1Q Interruptor de seguridad SS1 Conmutador selector (ajuste Relé magnético (M1F) (aleta móvil) A2P PCB de identificación sin cable) Relé magnético (M1S) T1R Tranformador (220-240V/22V) A3P PCB Conector para componentes opcionales Relé magnético (M1P) X1M Bloque de terminales (alim. YLW: amarillo.3 Apéndice Alimentación eléctrica 220-240 V 220 V ~ ~ 50 Hz 60 Hz Nota 4 Unidad de receptor/pantalla (mando a distancia sin cable) SiES34-603 A1P C1R F1U HAP FXCQ20M/25M/32M/63MVE K1R-K3R Unidad interior KAR KPR M1F M1P M1S Q1M Termoconmutador (M1F Mando a distancia con cable H3P LED (señal de filtro: rojo) Unidad interior integrado) PCB R1T Termistor (aire) Condensador (M1F) H4P LED (descongelación: SS1 Conmutador selector R1T Termistor (aire) naranja) R2T·R3T Termistor (batería) Fusible ( . Si utiliza mando a distancia centralizado. conéctelo a la unidad según el manual de instrucciones adjunto. PNK: rosa. Terminal Conector Terminales 2.5A. X23A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia sin cable. Nota -4 Cuadro eléctrico Mando a distancia con cable (accesorio opcional) Diagramas de cableado 3D039556A 213 . 6.) BS1 Pulsador (on/off) X18A Conector (mando a Motor (ventilador interior) X2M Bloque de terminales (control) H1P LED (on: rojo) distancia sin cable) Motor (bomba de drenaje) Y1E Válvula de expansión H2P LED (temporizador: verde) X23A Conector (mando a electrónica Motor (aleta móvil) distancia sin cable) Nota -5 Entrada del exterior Nota -3 Cableado de transmisión para el mando a distancia centralizado Notas: 1. puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado se puede seleccionar mediante el mando a distancia. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior. BRN: marrón. 4. Los símbolos tienen el siguiente significado. RED: rojo.2. 5. WHT: blanco. ORG: Naranja BLU: azul.

) X2M Bloque de terminales (control) Y1E Válvula de expansión electrónica Mando a distancia con cable R1T Termistor (aire) SS1 Conmutador selector (principal/secundaria) R1T R2T·R3T Unidad interior PCB Condensador (M1F) Fusible ( . puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado se puede seleccionar mediante el mando a distancia. 6. X23A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia sin cable. PNK: rosa.214 H1P LED (on: rojo) H2P LED (temporizador: verde) H3P LED (señal de filtro: rojo) Alimentación eléctrica 220-240 V 220 V ~ ~ 50 Hz 60 Hz Nota 4 Unidad de receptor/pantalla (mando a distancia sin cable) Nota -5 Entrada del exterior Nota -3 Cableado de transmisión para el mando a distancia centralizado Cuadro eléctrico Nota -4 Mando a distancia con cable (accesorio opcional) 3D039557A Diagramas de cableado FXCQ40M / 50M / 80M/ 125MVE A1P C1R F1U HAP S1L S1Q Interruptor de boya Interruptor de seguridad (aleta móvil) K1R-K3R KAR KPR M1F M1P M1S Q1M T1R Tranformador (220-240V/22V) X1M Bloque de terminales (alim. GRN: verde 7. cableado de obra 3. Los símbolos tienen el siguiente significado. BRN: marrón. conéctelo a la unidad según el manual de instrucciones adjunto. ORG: Naranja BLU: azul. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior. YLW: amarillo. Utilice únicamente conductores de cobre. Si utiliza mando a distancia centralizado. 4. 250V) LED (monitor de servicio: verde) Relé magnético (M1F) Relé magnético (M1S) Relé magnético (M1P) Motor (ventilador interior) Motor (bomba de drenaje) Motor (aleta móvil) Termoconmutador (M1F integrado) Termistor (aire) Termistor (batería) H4P LED (descongelación: naranja) SS1 Conmutador selector (principal/secundaria) SS1 Conmutador selector (ajuste de identificación sin cable) Conector para componentes opcionales Unidad de receptor/pantalla (con conexión al mando a distancia sin cable) X18A Conector (mando a distancia sin cable) A2P PCB X23A Conector (mando a A3P PCB distancia sin cable) BS1 Pulsador (on/off) Notas: 1.5A. Terminal Conector Terminales 2. BLK: negro. SiES34-603 Apéndice . 5. WHT: blanco. RED: rojo.

X24A está conectado cuando se utiliza el kit de mando instalación. WHT: Blanco YLW: Amarillo GRN: verde ON/OFF o de paro forzado se puede seleccionar mediante el mando a distancia. 250 V) LED (monitor de servicio: verde) Relé magnético (M1P) Motor (ventilador interior) Motor (bomba de drenaje) Motor (aleta móvil) Termistor (aire) Termistor (líquido de batería) Termistor (gas de batería) Interruptor de boya Bloque de terminales Bloque de terminales Válvula de expansión electrónica Filtro de ruido Circuito de alimentación X35A Conector (adaptador de control de grupos) Mando a distancia con cable Caja de interruptores R1T Termistor (aire) (unidad interior) SS1 Conmutador selector (princ. : Bloque de terminales. etc. a distancia inalámbrico. Si utiliza mando a distancia centralizado. 5A. consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad. 7. puede seleccionar la operación de control RED: rojo. etc.) Notas: 1. El modelo del mando a distancia puede variar según el sistema de combinación : Cableado en la obra confirme los materiales de ingeniería y catálogos. Confirme el método de ajuste del conmutador selector (SS1. ORG: Naranja BRW: Marrón PNK: Rosa GRY: Gris BLU: azul Para obtener más detalles.Apéndice Nota) 3 Unidad de pantalla/receptor (mando a distancia sin cable) Entrada del exterior Nota) 4 Cableado de transmisión para el mando a distancia Nota) 2 centralizado Mando a distancia con cable 3D039600A SiES34-603 A1P A2P A4P Unidad de receptor/pantalla (con conexión al mando a distancia sin cable) Alimentación eléctrica A5P PCB 220-240 V 220 V ~ ~ A6P PCB 50 Hz 60 Hz BS1 Pulsador (on/off) H1P LED (on: rojo) F1U H2P LED (temporizador: verde) HAP H3P LED (señal de filtro: rojo) H4P LED (descongelación: naranja) KPR M1F M1P M1S R1T R1T R3T S1L X1M X2M Y1E Conmutador selector (principal/secundario) SS2 Conmutador selector (ajuste de identificación sin cable) Conector para componentes opcionales X24A Conector (mando a distancia sin cable) X33A Conector (adaptador de cableado) SS1 FXFQ25M / 32M / 40M / 50M / 63M / 80M / 100M / 125MVE Z1F PC Unidad interior Tarjeta de circuitos impresos (alimentación eléctrica) Tarjeta de circuitos impresos (control) Tarjeta de circuitos impresos (unidad de sensor de temperatura) Fusible ( . 2. Los símbolos tienen el siguiente significado: 4. : Conector 5. BLK: negro./sec. Diagramas de cableado 215 . del mando a distancia con cable según el manual de 3. antes de conectar. SS2) según el manual de instrucciones adjunto. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior. los datos de ingeniería. conéctelo a la unidad 6.

: Bloque de terminales.) Conector para componentes opcionales Conector (adaptador de cableado) X16A Nota -5 Conector (adaptador de cableado X18A para aparatos eléctricos) Notas: 1. Utilice únicamente conductores de cobre. cambie la conexión de cableado de X2A a X3A. : Cableado en la obra 3.) Bloque de terminales (control) FXKQ25MA / 32MA / 40MA / 63MAVE K1R-K3R KAR KPR Relé magnético (M1F) Relé magnético (M1S) Relé magnético (M1P) Y1E Válvula de expansión electrónica Mando a distancia con cable M1F M1P Motor (ventilador interior) Motor (bomba de drenaje) R1T SS1 M1S Q1M Motor (aleta móvil) Termoconmutador (M1F integrado) Termistor (aire) Conmutador selector (princ. WHT: Blanco YLW: Amarillo ORG: Naranja BLU: azul BLK: negro. (PNK: rosa. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior. consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad. : conector. SiES34-603 Apéndice . para obtener más detalles. Los símbolos tienen el siguiente significado. : terminal 2. 6. GRY: gris) 7. 5.216 Alimentación eléctrica 220-240 V 220 V ~ ~ 50 Hz 60 Hz Cuadro eléctrico Nota -4 Entrada del exterior Nota -4 Entrada del exterior Nota -3 Cableado de transmisión para el mando a distancia centralizado Mando a distancia con cable (accesorio opcional) 3D039564C Diagramas de cableado Unidad interior R1T A1P A2P C1 PCB Placa de terminales Condensador (M1F) R2T·R3T S1L S1Q Termistor (aire) Termistor (Bobina) Interruptor de boya Interruptor de seguridad (aleta móvil) F1U Fusible ( . 250V) HAP LED (monitor de servicio: verde) T1R X1M X2M Transformador (220-240 V/22 V) Bloque de terminales (alim. BRN: marrón. RED: rojo. 4. Si utiliza mando a distancia centralizado. conéctelo a la unidad según el manual de instrucciones adjunto. puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado se puede seleccionar mediante el mando a distancia./secund. Si el funcionamiento es con una PEE alta.5A.

Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior. BLK: negro. consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad. : Terminal : conector Caja de control 2.Apéndice Nota) 5 Entrada del exterior Cableado de transmisión para el mando a distancia centralizado Nota) 3 Mando a distancia con cable SiES34-603 A1P C1 F1U HAP PCB Condensador (M1F) Fusible (F 5 A/250 V) LED (monitor de servicio: verde) FXDQ20P / 25P / 32P FXDQ20NA / 25NA / 32NA / 40NA / 50NA / 63NAVE (con bomba de drenaje) KPR M1F M1P Q1M R1T R2T R3T S1L T1R V1TR X1M X2M Y1E Z1C·Z2C Relé magnético (M1P) Motor (ventilador interior) Motor (bomba de drenaje) Protector térmico (M1F integrado) Alimentación eléctrica Termistor (aire) 220-240 V 220 V Termistor (batería 1) ~ ~ Termistor (batería 2) 50 Hz 60 Hz Interruptor de boya Transformador (220V/22V) Circuito de control de fase Bloque de terminales Bloque de terminales Válvula de expansión electrónica Filtro de ruido (núcleo de ferrita) Mando a distancia con cable R1T Termistor (aire) SS1 Conmutador selector (principal/secundaria) Conector para componentes opcionales X16A Conector (adaptador de cableado) Conector (adaptador de cableado X18A para aparatos eléctricos) Notas: 1. puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia. confirme los materiales y catálogos de ingeniería antes de conectar el mando a distancia. GRY: Gris BLU: Azul PNK: Rosa ORG: Naranja GRN: verde Diagramas de cableado 217 . : Cableado en la obra 3. conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instalación proporcionado. Para obtener más detalles. 5. 4. Si utiliza un mando a distancia centralizado. Los símbolos tienen el siguiente significado: RED: rojo. PRP: púrpura. 6. WHT: Blanco YLW: amarillo. El modelo del mando a distancia varía según el sistema de combinación.

conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instalación proporcionado. El modelo del mando a distancia varía según el sistema de combinación. puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia. 4. Si utiliza un mando a distancia centralizado. : Terminal Caja de control 2. consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior. PRP: púrpura. 5. Para obtener más detalles. confirme los materiales y catálogos de ingeniería antes de conectar el mando a distancia. 6.218 Nota) 5 Entrada del exterior Cableado de transmisión para el mando a distancia centralizado Nota) 3 Mando a distancia con cable 3D049604A Diagramas de cableado FXDQ20P / 25P / 32P FXDQ20N / 25N / 32N / 40N / 50N / 63NAVET (sin bomba de drenaje) A1P C1 F1U HAP PCB Condensador (M1F) Fusible (F 5 A/250 V) LED (monitor de servicio: verde) M1F Motor (ventilador interior) Q1M Protector térmico (M1F integrado) R1T Termistor (aire) Alimentación eléctrica R2T Termistor (batería 1) R3T Termistor (batería 2) 220-240 V 220 V ~ ~ Transformador (220V/22V) T1R V1TR Circuito de control de fase 50 Hz 60 Hz X1M Bloque de terminales X2M Bloque de terminales Válvula de expansión electrónica Y1E Z1C·Z2C Filtro de ruido (núcleo de ferrita) Mando a distancia con cable R1T Termistor (aire) SS1 Conmutador selector (principal/secundaria) Conector para componentes opcionales X16A Conector (adaptador de cableado) Conector (adaptador de cableado X18A para aparatos eléctricos) Notas: 1. : Cableado en la obra 3. Los símbolos tienen el siguiente significado: RED: rojo. WHT: Blanco YLW: amarillo. GRY: Gris BLU: Azul PNK: Rosa ORG: Naranja GRN: verde : conector SiES34-603 Apéndice . BLK: negro.

puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado con el mando a distancia. 4. cambie la conexión de cableado de X4A (de A2P) a X3A o X5A. BRN: marrón. conéctelo a la unidad según el manual de instrucciones adjunto. ORG: naranja. En este supuesto. 5. Los símbolos tienen el siguiente significado. : Cableado en la obra 3. GRN: verde) 8. : conector : terminal 2.) Adaptador de cableado M1P Motor (bomba de drenaje) F1U·F2U Fusible (F 5 A/250 V) Q1M Termoconmutador (M1F integrado) KCR Relé magnético R1T Termistor (aire) KFR Relé magnético R2T·R3T Termistor (batería 1) KHR Relé magnético (E1H) S1L Interruptor de boya KHuR Relé magnético (Hu) T1R Transformador (220-240 V/22 V) Conector para componentes opcionales X1M Bloque de terminales (alim. : Bloque de terminales.) X16A Conector (adaptador de cableado) X2M Bloque de terminales (control) X16A Conector (adaptador de cableado para aparatos eléctricos) Y1E Válvula de expansión electrónica A1P A2P C1R F1U HAP Notas: 1. Si utiliza mando a distancia centralizado. Diagramas de cableado 219 . BLK: negro RED: rojo. 6. BLU: azul. Si el funcionamiento es con una PEE alta o baja. E1H). Utilice únicamente conductores de cobre. WHT: Blanco YLW: Amarillo GRY: gris. Al conectar los cables de entrada desde el interior. (PNK: rosa. instale el cable adicional para el circuito del calentador (K1M. la alimentación eléctrica principal debe suministrarse de forma independiente./secund.F15A/250 V) Placa de terminales Condensador (M1F) Hu Humidificador Fusible (F 5 A/250 V) K1M Relé magnético (E1H) LED (monitor de servicio: S1H Humidistato verde) X3M Bloque de terminales (E1H) K1R-K3R Relé magnético (M1F) Mando a distancia con cable KPR Relé magnético (M1P) R1T Termistor (aire) M1F Motor (ventilador interior) SS1 Conmutador selector (princ.ESP alto Terminales para el indicador de funcionamiento Apéndice Nota -6 ESP bajo ~ 50 Hz Ventilador Funcionamiento ~ 60 Hz 220-240 V 220 V ~ ~ 50 Hz 60 Hz Alimentación eléctrica Nota -5 independiente 220-240 V 220 V Alimentación eléctrica 220-240 V 220 V ~ ~ 50 Hz 60 Hz Funcionamiento del compresor Adaptador para cableado (accesorio opcional) (Tipo 20·25·32·40·50·63) Tipo 20·25·32 ESP alto Tipo40·50·63·8 0 100·125 (Tipo 80·100·125) Nota -4 Entrada del exterior Nota -3 Cableado de transmisión para el mando a distancia centralizado Cuadro eléctrico (Tipo 80·100·125) (Tipo 20·25·32·40·50·63) Mando a distancia con cable (accesorio opcional) 3D039561A SiES34-603 FXSQ20M / 25M / 32M / 40M / 50M / 63M / 80M / 100M / 125MVE Unidad interior Piezas ópticas E1H Calentador eléctrico PCB F1U-F3U Fusible ( . 7. En caso de que se instale el calentador eléctrico. para conocer los detalles consulte el manual de instalación que acompaña al equipo.

: conector : terminal 2. 6. SiES34-603 Apéndice . para conocer los detalles consulte el manual de instalación que acompaña al equipo. Si utiliza mando a distancia centralizado. Los símbolos tienen el siguiente significado.220 Alimentación eléctrica 220-240 V 220 V ~ ~ 50 Hz 60 Hz Cuadro eléctrico Piezas ópticas Nota -5 Nota -4 Entrada del exterior Nota -3 Cableado de transmisión para el mando a distancia centralizado Mando a distancia con cable (accesorio opcional) 3D039620B Diagramas de cableado R1T R2T·R3T S1L Termistor (aire) Termistor (Bobina) Interruptor de boya A1P A2P C1R F1U Unidad interior PCB Placa de terminales Condensador (M1F) Fusible ( . : Cableado en la obra 3. conéctelo a la unidad según el manual de instrucciones adjunto. : Bloque de terminales.) Bloque de terminales (control) Válvula de expansión electrónica HAP LED (monitor de servicio: verde) M1P K1R-K3R Motor (bomba de drenaje) Mando a distancia con cable Conmutador selector SS1 (principal/secundaria) KPR M1F Q1M Relé magnético (M1F) Relé magnético (M1P) Motor (ventilador interior) Termoconmutador (M1F integrado) R1T Termistor (aire) Conector para componentes opcionales Conector (adaptador de cableado X18A FXMQ40MA / 50MA / 63MA / 80MA / 100MA / 125MAVE para aparatos eléctricos) Notas: 1. cambie la conexión de cableado de X2A tal como se indica en la figura superior. WHT: Blanco YLW: Amarillo GRY: gris. F5A/250 V) Tipo 40·50·63·80 F1U Fusible ( . Si el funcionamiento es con una PEE alta. (PNK: rosa. 5. BRN: marrón) 7. Utilice únicamente conductores de cobre. BLU: azul. puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado con el mando a distancia.10A/250 V) Tipo 100·125 T1R X1M X2M Y1E Transformador (220-240 V/22 V) Bloque de terminales (alim. Al conectar los cables de entrada desde el interior. BLK: negro RED: rojo. 4. ORG: naranja.

para conocer los detalles. BLU: azul. X23A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia sin cable. 5. conéctelo a la unidad según el manual de instrucciones adjunto. ORG: naraja.Apéndice Alimentación eléctrica 220-240 V 220 V ~ ~ 50 Hz 60 Hz Nota -4 Unidad de pantalla/receptor (mando a distancia sin cable) Nota -6 Nota -3 Entrada del exterior Nota -5 Cableado de transmisión para el mando a distancia centralizado Mando a distancia con cable (accesorio opcional) Cuadro eléctrico 3D039801D SiES34-603 FXHQ32MA / 63MA / 100MAVE H3P LED (señal de filtro: rojo) A1P C1R F1U HAP H4P LED (descongelación: naranja) SS1 SS2 X8A X18A Unidad interior PCB Condensador (M1F) Fusible ( F 5 A/250 V) Diodo emisor de luz (monitor de servicio verde) Relé magnético (M1S) Relé magnético (M1P) Motor (ventilador interior) Motor (aleta móvil) Termoconmutador (M1F integrado) Termistor (aire) Termistor (líquido de batería) Termistor (gas de batería) Interruptor de seguridad (aleta móvil) X23A Conmutador selector (principal/secundaria) Conmutador selector (ajuste de identificación sin cable) Conector para componentes opcionales Conector (interruptor de boya) Conector (adaptador de cableado para aparatos eléctricos) Conector (mando a distancia sin cable) KAR KPR M1F M1S Q1M R1T R2T R3T S1Q T1R X1M X2M Y1E Transformador (220-240 V/22 V) Notas: 1. BRN: marrón) 8. puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado se puede seleccionar con el mando a distancia. (PNK: rosa. Si utiliza mando a distancia centralizado. Al conectar los cables de entrada desde el interior. Utilice únicamente conductores de cobre. BLK: negro RED: rojo. : conector : Conector de puente 2. 7. 4. WHT: Blanco YLW: Amarillo GRY: gris. M1P R1T SS1 A2P A3P BS1 H1P H2P Bloque de terminales (alimentación) Bloque de terminales (control) Válvula de expansión electrónica Circuito de control de fase Piezas ópticas Motor (bomba de drenaje) Mando a distancia con cable Termistor (aire) Conmutador selector (principal/secundaria) Unidad de receptor/pantalla (con conexión al mando a distancia sin cable) PCB PCB Pulsador (on/off) LED (on: rojo) LED (temporizador: verde) : Bloque de terminales. Diagramas de cableado 221 . consulte el manual de instalación conectado a la unidad 6. Los símbolos tienen el siguiente significado. extraiga el conector de cortocircuito de X8A y efectúe la operación de bombeo. : Cableado en la obra 3. En caso de instalar la bomba de drenaje.

H3P LED (señal de filtro: rojo) conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instalación proporcionado. Para obtener más detalles. etc. BRN: marrón. YLW: Amarillo. 250 V) Diagramas de cableado HAP LED (monitor de servicio: verde) Alimentación eléctrica 220 . 8. 3 A. SS2) del mando a distancia con y sin cable con el manual de instalación. Confirme el método de ajuste del conmutador selector (SS1.240 V . Lado Frontal Caja de control (Unidad interior) : Terminal : Cableado en la obra : Conector : Conector 6. SS1 SS2 Conmutador selector (principal/secundaria) Mando a distancia con cable Conector para componentes opcionales R1T Termistor (aire) X15A Conector (interruptor de boya) Conmutador selector (ajuste de identificación sin cable) SS1 Conmutador selector (principal/secundario) X35A Conector (adaptador de control de grupos) SiES34-603 Apéndice . El dispositivo X24A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia sin cable. consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad. 7. Si utiliza un mando a distancia centralizado. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior.222 Nota) 8 Nota) 8 Unidad de receptor/pantalla (mando a distancia sin cable) Nota) 5 Entrada del exterior Cableado de transmisión Mando a distancia centralizado Nota) 2 Mando a distancia con cable 5. puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia. GRN: verde. H1P LED (on: rojo) H2P LED (temporizador: verde) 2. BLK: Negro. Los símbolos tienen el siguiente significado: Rojo: rojo. WHT: blanco. 3. El modelo del mando a distancia varía según el sistema de combinación.220 V ~ ~ 50 Hz 60 Hz M1F Motor (ventilador interior) M1S Motor (aleta móvil) R1T Termistor (aire) R2T Termistor (tubo de líquido de la batería) R3T Termistor (tubo de gas de la batería) X1M Bloque de terminales (control) X2M Bloque de terminales (alimentación) Y1E Válvula de expansión electrónica PC Circuito de alimentación Unidad de receptor/pantalla (con conexión al mando a distancia sin cable) FXAQ20MA / 25MA / 32MAVE / 40MA / 50MA / 63MAVE A2P PCB A3P PCB Notas: BS1 Pulsador (on/off) 1. 3D034206C Unidad interior A1P PCB F1U Fusible . confirme los datos y catálogos de ingeniería antes de conectar el mando a distancia. PNK: Rosa. ORG: Naranja. los datos de ingeniería. BLU: azul H4P LED (descongelación: naranja) 4. Muestra el conector de puente.

YLW: Amarillo ORG: naranja. Nota -4 Entrada del exterior Nota -3 Cableado de transmisión para el mando a distancia centralizado 4. BLU: azul. WHT: blanco. : Conector. BLK: negro. puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia. conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instrucciones proporcionado. (PNK: rosa. Mando a distancia con cable (accesorio opcional) Caja de control Diagramas de cableado 223 3D039826D . BRN: marrón) 6. RED: rojo. 2.Apéndice : Terminal SiES34-603 FXLQ20MA / 25MA / 32MA / 40MA / 50MA / 63MAVE FXNQ20MA / 25MA / 32MA / 40MA / 50MA / 63MAVE Unidad interior PCB Condensador (M1F) Fusible ( . Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior./secund. : Bloque de terminales. Si utiliza un mando a distancia centralizado. : Cableado en la obra 3. 250 V) LED (monitor de servicio: verde) K1R-K3R Relé magnético (M1F) Motor (ventilador interior) M1F Termoconmutador Q1M (M1F integrado) Termistor (aire) R1T R2T·R3T Termistor (Bobina) Transformador (220-240 V/22 V) T1R Bloque de terminales (alimentación) X1M A1P C1 F1U HAP Bloque de terminales (control) Válvula de expansión electrónica Alimentación eléctrica Mando a distancia con cable 220-240 V 220 V Termistor (aire) R1T Conmutador selector (princ. consulte el manual suministrado con la unidad. Utilice únicamente conductores de cobre. 5A. 5. Los símbolos tienen el siguiente significado.) SS1 50 Hz 60 Hz Conector para componentes opcionales X18A Conector (adaptador de cableado para aparatos eléctricos) X2M Y1E Notas: 1.

/secund. conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instalación proporcionado./secund. 7. 4. 5. La unidad BEV se muestra esquemáticamente. consulte un diagrama de cableado de la unidad BEV para ver los detalles de obturación. SS2) del mando a distancia con y sin cable con el manual de instalación. 3. confirme los materiales y catálogos de ingeniería antes de conectar el mando a distancia. 8. etc.224 Alimentación eléctrica 50 Nota) 3 Unidad BEV Nota) 5 Unidad de receptor/pantalla Unidad interior 220 -240V Nota) 5 Mando a distancia con cable Notas: 1.) Conmutador selector (ajuste de identificación sin cable) Conector para componentes opcionales X24A Conector (mando a distancia sin cable) X30A Conector (adaptador de interfaz para la serie Sky Air) X35A Conector (adaptador de control de grupos) SiES34-603 Apéndice . YLW: amarillo.) Unidad de receptor/pantalla (con conexión al mando a distancia sin cable) A3P PCB A4P PCB BS1 Pulsador (on/off) H1P LED (on: rojo) H2P H3P LED (temporizador: verde) LED (señal de filtro: rojo) H4P LED (descongelación: naranja) Unidad interior PCB PCB (transformador 220~240 V/16 V) C1 Condensador (M1F) HAP LED (monitor de servicio: verde) HBP LED (monitor de servicio: verde) M1S Motor (aleta móvil) M1F Motor (aleta interior) M1P Motor (bomba de drenaje) Q1M Termoconmutador (M1F integrado) R1T Termistor (aire) R2T Termistor (Bobina) RYA Relé magnético (M1A) RYP Relé magnético (M1P) S1Q Interruptor de seguridad (aleta móvil) S1L Interruptor de boya SS1 Conmutador selector (emergencia) V1TR Circuito de control de fase X1M Regleta de terminales X2M Regleta de terminales Receptor de señales Circuito de transmisión de señales SS1 SS2 Conmutador selector (princ. los datos de ingeniería. Si utiliza un mando a distancia centralizado. 6. BLK: negro. El dispositivo X24A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia sin cable. : Terminal : conector : Cableado en la obra 2. BLU: azul Caja de control 3D044973A Diagramas de cableado FXUQ71MA / 100MA / 125MAV1 A1P A2P Mando a distancia con cable R1T Termistor (aire) SS1 Conmutador selector (princ. Confirme el método de ajuste del conmutador selector (SS1. WHT: blanco. GRN: verde. El modelo del mando a distancia varía según el sistema de combinación. Los símbolos tienen el siguiente significado: RED: rojo.

Los símbolos tienen el siguiente significado. BLK: negro 3D044901B Apéndice 225 . (BLU: azul. A unidad exterior 3. Si el sistema sólo tiene unidad BEV. se necesita un selector frío/calor. 8. 4. Consulte el diagrama de cableado de la unidad interior si debe instalar componentes opcionales para dicha unidad. Sólo se puede conectar una unidad interior a la unidad BEV. consulte el diagrama de cableado de la unidad interior.SiES34-603 Diagramas de cableado BEVQ71MA / 100MA / 125MAVE Unidad BEV A1P Conjunto de la PCB A2P Conjunto de la PCB de la alimentación eléctrica (220-240 V/16 V) F1U Fusible ( 0. El conmutador viene establecido en "S" de fábrica. Las letras "M/S" que aparecen en el conmutador SS1 significan "principal/secundaria". 9. Cuando conecte el mando a distancia. : Cableado en la obra 2. Vea los diagramas de cableado y los manuales de instrucciones para el cableado y ajuste de las unidades interiores. consulte el manual suministrado con la unidad. establezca SS1 en "M" sólo en la unidad BEV conectada a la unidad interior que debe disponer de la capacidad de cambio frío/calor. Al conectar la unidad BS. WHT: blanco. No se puede realizar el cambio refrigeración/calefacción de las unidades interiores conectadas a la unidad BEV a no ser que estén conectadas a la unidad BS. Al realizar la conexión. 7. 5. Este diagrama de cableado sólo muestra la unidad BEV. 10. Conecte el termistor suministrado a R3T. 250V) HAP LED (monitor de servicio: verde) R3T Termistor (gas) SS1 Conmutador selector (P/S) X1M Regleta de terminales (alimentación) X2M Regleta de terminales (transmisión) Y1E Válvula de expansión electrónica Z1C·Z2C Filtro de ruido Z3C·Z4F Alimentación eléctrica 220-240 V 220 V 50 Hz 60 Hz A la unidad interior Caja de control : Conector : Terminal Nota: 1. RED: rojo.10A. exteriores y BS. utilice siempre el adaptador de conexión de Sky Air en la unidad. 6. Si va a utilizar una unidad de control centralizado.

4.024 unidades desde 64 grupos distintos. 3 KRP1D98 HRP1B61 HRP2A61 HRP4A51 Nota 8 BRC2C51 BRC3A61 HKRP1B56 HKRP2A53 HKRP4A54 — — — HKRP2A62 HKRP4A53 Nota 8 BRC2C51 BRC3A61 KRP1B61 KRP2A61 KRP4A51 KRCS01-1 Nota 5 — KRP4A91 KRP1C-3 HKRP2A62 HKRP4A52 — — — HKRP2A61 HKRP4A51 Nota 8 BRC2C51 BRC3A61 KRP1B61 KRP2A61 KRP4A51 3 4 5 6-1 6-2 7 8 9 9-1 10 10-1 10-2 11 — Nota 4. ! Para utilizar cualquier de los controladores opcionales enumerados anteriormente.000 m. es necesaria la caja de instalación (nº 8).024 unidades desde 64 grupos distintos. 226 Apéndice . Este adaptador es necesario al conectar con un controlador opcional para control centralizado. número máximo de derivaciones: 16) se aplican a todos los adaptadores. es necesaria la caja de instalación (nº 8). BRC2A51 también está disponible. 6 KRP1B101 KRP1B97 Nota 3 KRP1C93 Nota 2. longitud total de cableado: 2. Se pueden conectar hasta "2" controladores en un sistema.: 1. 7. 3 KRP1B96 HKRP1B59 HKRP2A62 HKRP4A53 — Nota 2.000 m. Para un segundo adaptador.: 1. 2 Adaptador de expansión de DIII-NET Configuración del sistema Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Nombre del componente Mando a distancia centralizado Controlador ON/OFF unificado Temporizador de programación Adaptador de unificación para control por ordenador Adaptador de interfaz para la serie SkyAir Juego de adaptador de control centralizado Adaptador de cableado para el sistema de climatización DIII-NET Adaptador de expansión Placa de montaje Número de modelo DCS302CA61 DCS301BA61 DST301BA61 HDCS302A52 HDTA102A52 HDTA107A55 HDTA103A51 Función ! Se pueden conectar hasta 64 grupos de unidades interiores (128 unidades) y poner en ON/OFF. ! Restricciones del cableado (longitud máx. Sólo puede instalarse una caja de instalación para cada unidad interior. ! Interfaz entre el panel de supervisión central y las unidades de control central ! Se requieren adaptadores para conectar productos que no sean del sistema VRV al sistema de comunicación DIII-NET de alta velocidad adoptado para el sistema VRV.000m. ! Se pueden controlar de forma centralizada hasta 1. Lista de opciones 3. 8. 5. Puede apagar o activar las unidades dos veces al día. y se puede mostrar el funcionamiento.1 Nº 1 2 Lista de opciones de los controladores Tipo FXCQ-M BRC7C62 Accesorios opcionales del sistema de control de operaciones Artículo mando a Sin cable distanCon cable cia Mando a distancia con cable con temporizador de programación semanal Mando a distancia simplificado Mando a distancia para hoteles Adaptador de cableado Adaptador de cableado para aparatos eléctricos (1) Adaptador de cableado para aparatos eléctricos (2) Sensor remoto Caja de instalación para PCB adaptadora Mando a distancia centralizado Cuadro eléctrico con terminal de toma de tierra (3 bloques) Controlador On/Off unificado Cuadro eléctrico con terminal de toma de tierra (2 bloques) Filtro de ruido (sólo con la interfaz electromagnética) Temporizador de programación Adaptador de control externo para unidad exterior (debe estar instalado en unidades interiores) Adaptador de interfaz para la serie SkyAir FXFQ-M BRC7E61W FXKQ-MA BRC4C61 FXDQ-N(A) FXDQ-P BRC4C62 FXUQ-MA BRC7C528W FXSQ-M FXMQ-MA FXHQ-MA BRC7E63W FXAQ-MA BRC7E618 FXLQ-MA FXNQ-MA BRC4C62 BRC4C62 BRC1C62 BRC1D61 — — HKRP1B61 HKRP2A61 HKRP4A51 KRCS01-1 Nota 2. 3 KRP4A93 — DCS302CA61 KJB311A DCS301BA61 KJB212A KEK26-1 DST301B(A)61 H DTA104A61 — HDTA104A6 2 — H DTA104A53 — H DTA104A62 — H DTA104A61 — 12 DTA104A61 — Nota 7 DTA102A52 DTA104A61 DTA104A61 13 — — — Nota: 1. Se puede utilizar juntamente con hasta 8 controladores. ! Se pueden utilizar hasta 16 grupos de unidades interiores (128 unidades). Se pueden instalar 2 cajas de instalación como máximo por unidad interior. poner en ON/OFF individual o simultáneamente. ! Placa de fijación para el modelo DTA109A51 DTA109A51 KRP4A92 Nota: Se debe suministrar la caja de instalación para el adaptador H en el emplazamiento.Lista de opciones SiES34-603 3.000m. se debe instalar un adaptador apropiado en la unidad de producto que se va a controlar. el ajuste y la supervisión de la temperatura se pueden realizar individual o simultáneamente. número máximo de derivaciones: 16) se aplican a todos los adaptadores. 6. ! Restricciones del cableado (longitud máx. Para cada adaptador. Pueden fijarse 2 adaptadores como máximo para cada caja de instalación. longitud total de cableado: 2. Distintas PCB Nº Nombre del componente Número de modelo KRP1B56 KRP1B57 KRP1B59 KRP1B61 KRP1C3 DTA109A51 Función 1 Adaptador de cableado ! PCB si viene equipado con un calentador eléctrico auxiliar en la unidad interior. Los adaptadores marcados con H requieren una caja de instalación (nº 8). 3. así como las averías. ! Se pueden controlar de forma centralizada hasta 1. ! La programación semanal de la hora programada se puede controlar mediante un control unificado para hasta 64 grupos de unidades interiores (128 unidades). 2.

Controla de forma colectiva el grupo de unidades interiores.D.: función de distribución proporcional de potencia • Supervisa y controla el sistema de climatización mediante Internet y una aplicación de navegador Web en un PC. 62 Adaptador de unificación para control por ordenador Adaptador de cableado para aparatos eléctricos (1) Adaptador de cableado para aparatos eléctricos (2) Adaptador de control externo para unidad exterior (debe estar instalado en unidades interiores). instalado en DMS502A51. Unidad DIII Ai opcional H2 Interfaz para el uso en BACnet® 3-1 Placa DIII opcional DAM411A1) 3-2 Placa Di opcional DAM412A1 4 H3 Interfaz para utilizar en LON WORKS! DMS504B51 Paralelo interfaz 5 6 7 8 9-1 9-2 13 Señal de contacto/analógica Unidad básica Unidades de medición de temperatura Unidades de ajuste de temperatura DPF201A51 DPF201A52 DPF201A53 DCS302A52 KRP2A53.P. Cambio de modo de refrigeración/calefacción. Entrada analógica para la función de "temperatura deslizante" (para reducir los cambios bruscos de temperatura) para intelligent Manager ECO21. 2.D. No puede utilizarse de forma independiente.SiES34-603 Lista de opciones Sistema de gestión de edificios Nº Nombre del componente Número de modelo Función intelligent Touch local 1 1-1 1-2 1-3 1-4 básico Hardware Hardware intelligent Touch Controller Adaptador adicional de DIII-NET P. Controla de forma simultánea el ordenador de control del sistema de climatización y un máximo de 64 grupos de unidades interiores. Están disponibles el control de demanda y el control de nivel sonoro bajo entre unidades exteriores diferentes. Permite el funcionamiento mediante el comando de marcha/paro y la visualización de las averías. H3. Opción Software • P. PPD no es compatible con serie de unidades de conexión. Unidad de interfaz que permite la comunicación entre el sistema VRV y el sistema BMS. 0-5 V CC. • Cuadro eléctrico empotrado en la pared Opción Software Web Caja eléctrica con terminal de toma de tierra (4 bloques) 128 unidades 256 unidades Unidad Manager III 2 Número de unidades que pueden conectarse 512 unidades 768 unidades 1024 unidades P. ECO. 62 KRP4A51-54 DTA104A53. 61. Permite la entrada de ajustes de temperatura para 16 grupos. 2-1 2-2 3 Funciones de Lín. que están conectadas mediante el cableado de transmisión del mando a distancia. Apéndice 227 . para más detalles. Notas: H H 1. etc.P.P.P. DCS601C51 DCS601A52 DCS002C51 DCS004A51 KJB411A DAM602B52 DAM602B51 DAM602B51x2 DAM602B51x3 DAM602B51x4 DAM002A51 DAM003A51 DAM101A51 DMS502A51 • Sistema de gestión de sistemas de climatización que puede controlarse mediante una completa unidad compacta. 61. Kit de expansión. El funcionamiento y la supervisión de los sistemas de climatización se llevan a cabo mediante comunicaciones BACnet®.D.D. BACnet® es una marca registrada de la ASHRAE (American Society of Heating. Consulte el manual de opciones.: función de distribución proporcional de potencia Software de control de ahorro de energía. Unidad de interfaz que permite la comunicación entre el sistema VRV y el sistema BMS. • P. Sistema de gestión de sistemas de climatización (ingeniería minimizada) que puede controlarse mediante ordenadores personales. Refrigerating and Air-Conditioning Engineers). LON WORKS! es una marca registrada de Echelon Corporation. instalado en DMS502A51. puede utilizarse en combinación con un máximo de 4 unidades. Kit de expansión. Interfaz entre el panel de supervisión central y las unidades de control central. 0-5 V CC. • Son posibles 64 grupos adicionales (10 unidades de exterior). para proporcionar otros tres puertos de comunicaciones DIII-NET. El funcionamiento y la supervisión de los sistemas de climatización se llevan a cabo mediante comunicaciones LON WORKS! comunicación. para proporcionar otros dieciséis puntos de entrada de impulsos del contador de vatios-hora. No puede utilizarse de forma independiente. Permite la medición de la temperatura para 4 grupos.

RXMQ6PVE KRC19-26A KJB111A KHRP26M22H.Lista de opciones SiES34-603 3. RXMQ5PVE RXYMQ6PVE. RXMQ4PVE RXYMQ5PVE. 4 derivaciones) (máx. 8 derivaciones) RX(Y)MQ4 / 5 / 6P Junta REFNET KHRP26M22T Colector de drenaje central Sujeción para impedir vuelcos Sujeción por cable para impedir vuelcos KKPJ5F180 KPT-60B160 K-KYZP15C C: 3D045727B 228 Apéndice .2 Lista de opciones para unidad exterior Accesorios opcionales Selector de frío/calor Caja de fijación Tubería de Tendido de tuberías Cabezal Refnet RXYMQ4PVE. KHRP26M33H (máx.

también se puede utilizar un tubo más grueso como tubería principal.4 × 10m k: 16. [Lado del gas] tipo RXYMQ4.054 + 69 0.4 × 1 9m Ejemplo de conexión Cómo calcular el refrigerante adicional que debe cargarse Refrigerante adicional que debe cargarse R (Kg) R debe redondearse en unidades de 0. Tipo de capacidad de la unidad exterior Nombre del kit de derivación de refrigerante Tipo RX(Y)MQ4.5 × 10m R= 73 0.022  de líquido a f9. • Hágala coincidir con el tamaño de la tubería de conexión de la unidad exterior.5 φ15. Selección del tamaño de la tubería 〈 Precaución al seleccionar las tuberías de conexión 〉 • Cuando la distancia de tubería equivalente entre la unidad exterior y la unidad interior es de 90 m o más. 4 derivaciones) Tipo RX(Y)MQ4.8 Entre el juego de derivación de refrigerante y la unidad interior • Para una conexión directa con la unidad interior.Derivación con unión Refnet Derivación con colector y unión Refnet Derivación con colector Refnet Unidad exterior Cabezal Refnet a B Apéndice Unidad exterior a a b j 7 f 4 5 6 1 2 4 8 5 6 7 g h f h H2 H2 b c d 3 e g i e 3 8 H1 A B C D E F G Ejemplo de conexión (Conexión de 8 unidades interiores Sistema de bomba de calor) Unión REFNET (A-G) Unidad exterior i A Unión REFNET (A • B) o SiES34-603 b h 1 8 1 2 2 3 4 5 6 7 H2 c d i j k l m n H1 P H1 c d e f g Cabezal Refnet Unidades interiores (1-8) Unidades interiores (1-8) Unidades interiores (1-8) Longitud de la tubería entre unidades exteriores e interiores ≤ 150 m Ejemplo unidad 8: a + b + c + d + e + f + g + p ≤ 150m Ejemplo unidad 6: a + b + h ≤ 120m.022 = 5.9→ φ 19.0 ∗ (Precaución) En la conexión soldada en el área de aumento de tamaño de la tubería. (La unión de distinto diámetro se debe colocar en obra) El área de conexión está ubicada cerca de la unidad exterior (normalmente después del primer codo fuera de la unidad). unidad 8 : a + i + k ≤ 150m Ejemplo unidad 8: a + i ? 150m Longitud real de la tubería Longitud máxima permitida Longitud total de la tubería desde la unidad exterior* a todas las unidades interiores ≥10m.054 +  del tamaño del tubo  ×0. 6 KHRP26M33H (máx.4 × 20m i : 9.5.5 m y la del colector REFNET de 1 m) Longitud de extensión total Altura permitida Entre unidades exteriores e interiores Diferencia de altura Entre unidades interiores Diferencia de altura Longitud permitida después de la derivación Longitud real de la tubería Selección del kit de derivación de refrigerante 4.5 × 13m e: 6. asegúrese de utilizar una tubería más gruesa como tubería principal en el lado de gas. Cuando la capacidad del aire acondicionado se reduce a causa de la distancia de la tubería de refrigerante.1 Kg.46 a+b+c+d+i e+f+g+h+j+k 5.0 RX(Y)MQ6 tipo φ 22. R=  Longitud total (m)   Longitud total (m)   del tamaño del tubo  ×0.9 × 1. Unidad interior * Cuando el tamaño es mayor Ejemplo para derivación de refrigerante utilizando unión REFNET y colector REFNET Las longitudes de a: 9.8 32 · 40 · 50 Tipo 63 · 80 · 100 · 125 φ 15.5 d: 9.8 φ 12.5 × 0. ≤ 300m Diferencia de altura entre unidades exteriores e interiores (H1) ≤ 50 m (40 m como máximo si la unidad exterior está debajo) Diferencia de altura entre unidades interiores adyacentes (H2) ≤ 15 m Longitud de la tubería desde el primer kit de derivación de refrigerante (derivación o colector Refnet) hasta la unidad interior ≤ 40 m Ejemplo unidad 8: b + c + d + e + f + g + p ≤ 40m Utilice una unión refnet de la tabla siguiente.4 × 10m f : 6.0 Tubo de líquido φ 9.5 × 0. 8 derivaciones) Tubería entre unidad exterior y kit de derivación de refrigerante.2 × 1.5 × 30m tubería son como a b: 9.1 tipo RXYMQ6 φ19.4 × 0.0 ∗ φ 9. utilice una unión de distinto diámetro para la conexión.9 × 1. 6 KHRP26M22T Ejemplo unidad 6: b + h ? 40m.4 × 10m h: 16.4  229 .5 × 10m la derecha c: 0 9.5 × 0. Ejemplo de conexión Los kits de derivación de refrigerante sólo pueden utilizarse con R-410A.5 tipo φ 19.0 φ 9.4 × 10m g: 16.0 RX(Y)MQ4.8 φ 19. (Unidad: mm) Tamaño de tubería de conexión Tamaño de la tubería (diámetro exterior x grosor mínimo) Tubo de gas φ 15. Tamaño de tubería de conexión de unidad exterior Tubería entre kits de derivación de refrigerante • Utilice el tamaño de tubería de la tabla siguiente. el tamaño de la tubería debe ser idéntico al de la tubería de conexión de la unidad interior.5 × 10m j : 16. Cómo seleccionar el colector Refnet • Elija en la tabla siguiente el colector REFNET según el número de unidades del sistema Tipo de capacidad de la unidad exterior Nombre del kit de derivación de refrigerante KHRP26M22H (máx. 5.9 × 1. se supone que la longitud equivalente de la tubería de la derivación REFNET es de 0.8 Unidad exterior Tubería principal Ampliar (Unidad: mm) T a m a ño de l a t ub ería Unidad exterior (diámetro exterior × espesor mínimo) tipo de Tubo de gas Tubo de líquido capacidad φ 15.7 × 0.5   de líquido a f6.1 × 1.2 El primer kit de derivación de refrigerante Tamaño de tubería de conexión (Unidad: mm) de unidad interior Tamaño de la tubería Unidad interior (diámetro exterior × espesor mínimo) tipo de Tubo de gas Tubo de líquido capacidad Tipo 20 · 25 · φ 6.1→ φ 22.1 × 1. unidad 8 :i + k ≤ 40m Ejemplo unidad 8: i ≤ 40m Entre unidades exteriores e interiores Longitud equivalente Longitud equivalente de la tubería entre las unidades exteriores e interiores ≤ 175 m (para fines de cálculo.

76 11.08 76.45 33.96 103.42 9.17 85.1 64.94 71.16 170.90 7.61 87.73 17.64 2.81 9.32 65.94 2.37 22.61 3.01 11.2 13.95 5.46 4.94 161.43 14.11 3.87 3.25 11.37 8.71 8.94 132.21 7.48 13.86 2.00 9.78 6.76 T°C 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 0.16 4.65 6.06 8.37 20.1 71.96 38.05 7.98 40.16 3.51 2.21 9.38 143.91 6.12 1.01 37.31 7.26 2.41 6.45 15.62 3.88 3.21 3.06 28.94 3.96 4.0 16.9 38.91 22.56 18.3 47.2 4.41 26.32 17.17 16.08 3.05 26.90 20.79 4.79 83.30 34.37 3.61 46.31 12.10 0.97 74.49 53.14 4.94 39.37 28.96 2.75 3.75 7.79 14.5 8.41 95.65 6.2 20.46 7.06 5.01 3.05 41.12 108.93 17.1 29.88 13.49 81.83 47.34 111.29 10.17 60.06 10.14 42.85 21.5 5.5 17.53 6.25 78.25 30.15 2.56 64.43 56.79 4.73 92.70 4.53 6.96 57.6 7.03 100.14 18.08 181.5 15.44 3.18 6.77 12.7 6.23 4.41 10.04 6.18 97.8 52.85 20.72 2.08 52.14 90.94 55.00 19.38 4.51 12.01 69.0 11.65 1.52 11.04 12.53 6.66 115.54 16.01 23.78 25.1 57.53 6.0 79.28 125.15 3.81 3.59 24.26 44.46 1.10 14.68 3.32 3.9 35.10 139.05 128.63 10.91 2.61 9.77 2.84 62.59 13.84 5.0 6.46 4.Características de temperatura /resistencia del termistor SiES34-603 5.84 10.38 T°C -20 -19 -18 -17 -16 -15 -14 -13 -12 -11 -10 -9 -8 -7 -6 -5 -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 230 Apéndice .07 156.24 8.88 8.55 2.05 4.2 7.10 15.54 8.87 1.93 73.1 12.3 32.60 7.3 22.01 2.09 48.3 18.55 1.2 26.35 21.45 23.18 35.38 49.62 4.47 Unidad exterior para termistor de aleta R1T Unidad TºC -10 -8 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 86 88 90 92 94 96 98 0.0 197.6 14.41 6.09 118.96 136.18 13.50 30.62 33.3 42.82 2.81 186.99 106.45 19.87 4.54 4.5 192.77 29.14 67. Características de temperatura /resistencia del termistor Unidad Para el aire de aspiración Para el tubo de líquido Para el tubo de gas Para el aire exterior Para el tubo de aspiración 1 Para intercambiador de calor Para el tubo de aspiración 2 Para la salida del intercambiador de Para el tubo de líquido 0.36 152.76 1.68 2.42 45.50 3.75 2.95 39.76 15.0 15.54 59.70 27.80 16.51 R1T R2T R3T R1T R3T R4T R5T R6T R7T (kΩ) 0.38 3.71 51.27 3.53 175.08 36.8 8.41 2.63 121.43 5.0 88.97 166.06 2.56 3.02 31.80 148.3 9.99 1.74 5.18 5.60 2.6 24.30 4.0 5.18 25.1 10.81 32.

18 5.98 4.18 13.57 384.95 12.47 7.62 334.69 6.38 12.44 4.78 9.18 272.64 67.71 187.69 30.72 243.32 113.29 36.01 3.5 13.40 13.08 213.35 350.84 5.15 12.36 21.00 5.39 195.85 14.98 367.79 15.72 3.35 25.76 98.14 72.97 6.77 168.10 312.96 37.80 266.26 23.51 254.06 89.87 56.65 38.49 24.96 49.23 8.42 6.76 12.47 8.25 87.51 33.96 102.66 11.46 5.06 164.79 40.54 3.76 3.78 7.97 20.59 131.61 4.51 204.39 5.92 9.79 148.35 12.34 35.63 512.50 9.06 47.24 26.07 16.36 7.57 7.24 394.69 5.01 454.61 17.96 3.06 9.36 18.88 342.41 61.84 100.52 10.58 327.59 8.76 13.25 6.78 31.55 13.98 19.32 69.47 86.65 20.04 82.37 Apéndice 231 .30 41.31 20.54 41.00 525.07 42.75 54.12 29.15 10.68 7.80 16.65 594.10 22.20 11.84 423.43 565.46 17.70 52.45 154.49 11.87 6.27 4.16 6.57 145.64 27.84 50.35 0.98 49.36 228.11 33.34 16.23 31.55 4.96 552.37 139.63 19.96 T°C 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 0.61 233.37 413.12 4.67 3.73 278.01 21.62 3.45 3.72 34.71 70.44 179.65 443.43 142.67 19.24 59.49 3.44 161.24 118.91 3.81 3.89 17.86 3.97 13.09 58.61 5.91 25.74 319.41 (kΩ) 0.66 23.54 5.33 6.57 172.73 22.39 123.55 15.00 191.62 14.36 9.0 72.35 38.92 91.06 6.16 376.5 70.82 63.16 6.45 285.05 218.84 8.60 433.61 28.35 32.05 358.73 96.92 5.78 538.32 10.0 640.63 29.25 5.14 223.26 7.16 78.89 7.71 8.58 3.08 14.64 9.17 403.31 14.33 291.16 27.17 17.06 64.06 125.08 5.72 51.01 11.38 4.59 6.84 11.67 465.96 48.75 18.67 10.06 39.80 55.74 84.21 9.66 477.41 298.62 109.04 15.97 57.34 65.SiES34-603 Características de temperatura /resistencia del termistor Termistores de la unidad exterior del tubo de descarga (R2T) T°C 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 0.15 30.06 3.79 25.67 44.79 120.09 75.49 44.35 8.99 10.86 43.13 104.75 94.12 7.97 488.05 18.90 200.60 249.76 5.81 93.75 79.95 111.44 609.00 238.35 106.07 24.72 53.76 115.54 16.49 4.31 19.83 10.19 46.79 128.57 12.87 23.32 5.12 28.79 4.38 81.24 208.92 4.46 175.48 22.31 579.01 7.78 6.60 62.15 T°C 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 0.63 36.86 4.73 4.66 305.44 133.5 624.96 68.11 4.23 8.98 35.32 4.29 15.10 8.16 4.51 6.53 183.37 136.90 158.67 4.05 4.08 151.61 76.36 10.92 32.60 73.97 8.69 26.63 500.22 4.58 260.0 13.33 45.32 0.

4 2.5 0 0.PL (ka/cm2 ) MPa 51.69 PL = 0.0 5.6 3.5 10.9 4.5 Presión alta (PA) 40.5 20.5 -0.5 30.0 PH = 1. Sensor de presión Presión detectada PH . VL) 4 V CC (V3053) 232 Apéndice .7 3.0 Presión baja (PB) 15.5 0 -5.8 4.0 35.3 1.2 1.1 -0.0.28 PH: Presión alta (MPa) VL: Presión baja (MPa) V: Tensión (V) PH: Presión detectada [parte alta] MPa PL: Presión detectada [parte baja] MPa VH: Tensión de salida [Lado superior] V CC VL: Tensión de salida [parte baja] V CC 45.0 25.38V .1 0.0.5 Tensión de salida (VH.Sensor de presión SiES34-603 6.5 2.5 3 3.0 5.5 2 2.5 1 1.57 V .

transcurridos 10 minutos o más. <Elementos a preparar> 1 Polímetro: Prepare el polímetro de tipo digital con función de comprobación de diodos. A continuación.SiES34-603 Método de reemplazo de los módulos de transistores de potencia 7. Método de reemplazo de los módulos de transistores de potencia Comprobación de averías en semiconductores de potencia montados en PCB del inverter Compruebe los semiconductores de potencia montados en la PCB del inverter mediante un polímetro. desconecte todos los conectores y terminales. <Preparación> 1 Apague la alimentación eléctrica. PCB del inverter Apéndice 233 . realice una medida de la resistencia. 1 Para realizar la medida.

Criterio Observación *Es necesario que no haya variación en cada valor.7 V (incluido ∞)* C+ 0.3 V (incluido ∞)* No menos de 0.Método de reemplazo de los módulos de transistores de potencia SiES34-603 Comprobación del módulo de potencia Cuando utilice un polímetro digital. 1 Compresor averiado (fallo o pérdida de puesta a tierra) 1 Motor de ventilador averiado (pérdida de puesta a tierra) 234 Apéndice .3 a 0. Las siguientes anomalías también pueden ser dudosas. además de una PCB anómala.3 V (incluido ∞)* Puede que lleve un tiempo determinar la tensión a causa de la carga del condensador u otros motivos. realice la medida en modo de comprobación de diodos. Terminal del polímetro + C+ U V W U V W U V W CU V W 0.3 a 0.7 V (incluido ∞)* CNo menos de 0.

....236 1......................239 Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) 235 ....................2 Cilindros de refrigerante ...................1 Resumen ............ Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A).......................238 1................................236 1................................................................................SiES34-603 Parte 9 Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) 1...............3 Herramientas de servicio..........................................

Unidades con HFC (unidades que utilizan los nuevos refrigerantes) Nombre del refrigerante R-407C R-410A Mezcla no azeotrópica Mezcla cuasi Sustancias de la de HFC32.6 kgf/cm2 = 40.0 10.0 MPa (presión de Presión de diseño manómetro) manómetro) = 32. composición HFC134a (*1) HFC125 y HFC134a (*1) 3. Refrigerante de mezcla cuasi azeotrópica: mezcla de dos o más refrigerantes que tienen puntos de ebullición parecidos H3.4 veces mayor que la del R-22 y el R-407C. Referencia: 1 MPa 10.0 P/MPa 1. Consulte el manual de instalación de cada producto.005 50 100 150 200 250 300 350 450 -1 h / kJ · kg 400 500 550 600 650 Curvas de presión-entalpía de HFC-32/125 (50/50wt%) 236 Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) . 3.8 kgf/cm2 Aceite refrigerante Factor de destrucción de la capa de ozono (ODP) Combustibilidad Toxicidad Aceite sintético (éter) 0 Ninguna Ninguna 0 Ninguna Ninguna 1.0 kgf/cm2 Aceite mineral (Suniso) 0. ya que es un refrigerante de mezcla cuasi azeotrópica.1.1 Resumen ! Características del nuevo refrigerante.2 Mpa (presión de 4.01 0. Composición del refrigerante Presenta pocos problemas para el control de la composición.2 0.02 0. R-410A 1.05 Ninguna Ninguna H1.1 Acerca del refrigerante R-410A Unidades con HCFC R-22 Refrigerante de componente único 2.0 2. 2.Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) SiES34-603 1. La presión de diseño es diferente en cada producto. HFC125 y azeotrópica de HFC32.0 5.75 MPa (presión de manómetro) = 28.05 0.0 0.1 0.5 0. Presión La presión de trabajo es aproximadamente 1.19716 kgf / cm2 HFC-32/125 (50/50 w t %) 20. Rendimiento Tiene un rendimiento parecido al del R-22 y el R-407C. Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) 1. Refrigerante de mezcla no azeotrópica: mezcla de dos o más refrigerantes que tienen diferentes puntos de ebullición H2.

6 3351.4 2548.932 1.2 204.5 1155.6 142.2 427.6 951.7 399.26 616.0 2428.168 2.2 892.9 1066.803 1.2 171.803 0.2 122.3 1256.741 1.163 1.769 0.875 0.94 64.777 0.64 801.378 1.960 1.799 3.13 40.800 0.524 1.0 2419.9 1197.813 1.890 1.705 0.461 1.700 0.153 4.2 1189.58 85.979 2.0 0.414 1.2 1371.87 72.886 1.7 427.0 1349.53 11.728 0.5 3661.922 0.8 139.8 300.403 1.817 0.26 249.0 414.5 1104.4 397.702 0.991 1.483 1.9 415.97 80.97 704.2 412.957 0.880 6.543 1.1 395.3 291.1 111.4 1181.2 2086.1 402.243 1.3 396.069 2.864 0.24 192.351 1.02 51.886 0.0 1297.76 798.9 790.36 146.8 393.57 89.327 1.6 415.4 120.476 1.965 1.0 310.236 1.269 1.737 0.096 1.493 2.909 5.798 1.382 1.69 248.420 1.442 1.1 4175.2 283.2 1374.58 -50 -48 -46 -44 -42 -40 -38 -36 -34 -32 -30 -28 -26 -24 -22 -20 -18 -16 -14 -12 -10 -8 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 36.448 1.1 201.1 428.2 407.076 1.950 1.3 908.72 28.37 229.5 2201.990 1.074 2.9 422.2 426.8 156.202 1.816 0.258 1.635 1.7 126.73 58.6 106.136 1.306 1.1 108.86 23.507 1.596 1.68 57.970 1.62 75.39 12.07 133.003 1.8 836.2 226.980 0.69 573.9 1024.875 0.1 174.0 1.732 0.21 41.87 908.030 3.745 0.16 962.06 430.180 1.374 1.859 1.2 1891.5 264.2 1697.5 427.793 1.7 2923.05 401.866 1.887 0.5 1089.362 2.401 1.98 51.6 1140.998 1.0 1148.375 1.649 0.854 0.2 421.955 1.936 1.7 36.1 856.8 1365.372 1.2 411.826 0.071 4.092 1.4 1095.3 1330.80 45.8 400.650 1.55 175.764 1.0 394.405 1.11 40.6 3061.377 5.436 1.SiES34-603 Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) ! Características termodinámicas del R-410A DAIRP ver2.463 2.3 168.2 1242.350 3.417 1.987 1.5 1034.6 428.391 1.057 1.00 64.843 1.11 146.273 1.9 401.0 1342.826 1.779 0.09 53.3 1157.864 0.033 2.491 1.433 1.388 1.85 192.897 0.455 1.27 209.1 414.51 71.767 1.46 271.14 50.52 701.828 0.20 613.6 168.0 1323.377 1.83 39.468 1.6 428.9 1884.0 1131.34 432.41 370.9 1001.0 195.8 3671.44 344.41 21.6 2662.81 270.315 1.720 0.15 751.8 428.6 1355.9 125.030 2.1 2672.90 400.891 1.5 1304.225 1.0 198.409 1.51 120.9 1045.840 0.763 0.363 1.855 1.32 160.1 150.37 16.844 0.945 0.722 Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) 237 .29 13.8 271.4 424.1 1150.53 30.44 32.28 15.3 207.63 67.89 176.29 80.1 122.695 0.96 63.927 1.4 239.5 162.379 1.3 128.3 148.6 398.91 536.014 1.3 109.68 96.947 0.397 1.934 0.0 1367.7 1219.139 1.621 1.4 165.1 1012.004 1.4 210.95 463.363 2.862 1.191 3.817 1.830 1.386 1.341 1.3 408.1 2304.6 1283.514 1.04 20.788 1.910 1.984 2.5 131.71 210.882 1.852 0.0 136.48 90.683 1.5 229.3 2094.147 1.6 1609.980 9.785 0.9 425.2 134.61 160.7 1336.5 421.981 1.292 1.676 0.158 1.976 1.3 1249.9 1615.5 295.911 0.256 2.77 966.99 318.6 423.629 1.214 1.914 1.6 1.424 1.2 2193.9 814.3 305.9 253.2 1290.059 1.0 223.857 1.058 2.4 130.614 8.663 0.69 121.4 937.696 1.4 3513.0 427.5 423.275 8.5 1443.5 1113.701 1.85 133.0 1310.8 1704.5 275.1 761.2 390.6 417.4 426.955 2.0 1055.415 0.756 0.46 89.3 1122.552 1.066 2.051 2.037 2.557 2.28 293.661 2.86 228.4 180.4 2790.41 850.941 1.2 1263.4 421.4 989.7 3071.025 1.4 428.4 145.6 428.573 1.213 2.792 0.2 3992.757 1.465 1.721 1.2 2800.039 1.3 410.78 656.0 1212.7 216.4 1530.0 1234.933 0.20 534.49 99.946 1.0 Temperatura (?) Presión de vapor (kPa) Líquido Vapor Densidad (kg/m3) Líquido Vapor Calor específico a presión constante (kJ/kgK) Líquido Vapor Entalpía específica (kJ/kg) Líquido Vapor Entropía específica (kJ/kgK) Líquido Vapor -70 -68 -66 -64 -62 -60 -58 -56 -54 -52 -51.4 428.782 1.2 1788.386 1.689 0.835 0.35 47.5 213.7 243.516 1.26 14.3 428.005 1.4 417.3 1296.932 1.5 422.0 3361.4 1524.7 4166.4 193.608 1.393 1.754 0.188 1.883 3.58 575.855 1.46 34.044 2.696 4.5 1317.839 1.511 4.22 102.0 236.822 1.715 0.49 748.1 413.52 343.303 1.52 17.095 2.5 249.793 1.4 1085.7 426.4 256.38 80.5 1204.9 114.103 1.732 10.42 1022.430 1.2 1796.20 499.379 1.191 1.1 246.7 157.01 293.83 46.1 1270.5 425.2 3824.732 1.6 225.822 1.39 25.0 180.771 1.5 1220.499 1.7 233.3 428.8 103.44 372.834 1.106 3.0 182.52 853.6 147.750 0.774 1.1 405.048 1.29 1026.1 1085.36 465.809 0.9 185.010 2.9 1277.582 1.5 875.1 425.4 424.3 279.1 4002.281 1.52 905.715 0.117 1.923 1.992 1.6 1075.741 0.3 409.909 0.776 1.32 109.022 1.1 177.770 1.7 1404.7 923.0 3503.7 2933.919 1.6 159.5 977.902 1.7 1398.8 424.666 1.744 0.247 1.7 208.169 1.743 1.9 189.960 0.2 406.1 404.968 0.749 1.023 2.2 1449.3 1354.734 3.16 317.389 1.710 0.851 1.71 44.17 109.9 426.474 4.4 115.0 403.8 1410.808 1.6 1392.394 1.8 1227.0 419.3 964.584 1.2 423.01 26.0 192.8 427.3 321.569 1.64 498.870 1.215 1.847 1.3 3834.4 1380.070 1.921 0.081 1.125 1.80 72.03 658.7 416.894 1.0 419.899 0.8 220.9 153.3 1290.384 1.114 1.878 1.064 100.450 2.766 0.2 3203.036 1.59 36.770 0.5 1386.48 59.6 391.2 287.4 1165.874 1.9 1991.419 1.906 1.4 418.74 19.376 1.36 99.7 2313.2 1983.380 1.6 117.898 1.4 1173.203 2.2 2538.6 428.726 0.419 6.650 4.18 101.017 2.5 3214.9 260.20 56.03 101.0 315.563 1.975 0.2 138.533 1.791 0.009 2.8 420.1 267.4 1224.5 413.8 1361.2 419.996 7.

Antes de utilizar este tipo de refrigerante.2 Cilindros de refrigerante ! Especificaciones del cilindro 2 El cilindro está pintado con el color del refrigerante (rosa). pueden producir accidentes imprevistos.Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) SiES34-603 1. Cilindro El refrigerante puede cargarse en estado líquido con el cilindro boca arriba. fresco y oscuro. consulte la ley mencionada. no permita que reciban impactos ni deje que rueden por el suelo. por lo que debe manipularse de acuerdo con la normativa de seguridad para gases de alta presión (High-Pressure Gas Safety Law). Asegúrese de respetar la normativa. 2 La válvula del cilindro está equipada con un sifón. una manipulación descuidada puede provocar daños que. No deje que los depósitos caigan al suelo. 238 Sifón Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) . puesto que puede provocar la entrada de refrigerante en estado gaseoso en el sistema. debe almacenarse en un lugar bien ventilado. También debe tenerse en cuenta que los depósitos de alta presión están equipados con dispositivos de seguridad que liberan gas cuando la temperatura ambiente supera un nivel determinado (el tapón fusible se funde) y cuando la presión supera un nivel determinado (la válvula de seguridad de muelle se activa). se almacena en depósitos de alta presión. Precaución: No coloque el cilindro de lado durante la carga. (2) Manipulación de depósitos Como el R-410A es un gas de alta presión. La legislación establece estándares y normas que deben observarse a fin de evitar accidentes provocados por los gases de alta presión. a su vez. A pesar de la durabilidad y robustez de dichos depósitos. igual que los otros gases de alta presión. ! Manipulación de cilindros (1) Legislación y normativa El R-410A es un gas licuado. (3) Almacenamiento Aunque el refrigerante R-410A no es inflamable.

0 1/2 H 1.2 φ25.7 φ15. ! Compatibilidad de las herramientas Herramienta Compatibilidad HFC HCFC R-410A R-407C R-22 5 5 " " " 5 2El material de sellado de R-22 y HFC es distinto. 5 tubería No puede utilizarse aceite suniso.0 O 1. los colectores de manómetro y las mangueras de carga que se han utilizado con el refrigerante anterior (R-22.R-407C).SiES34-603 Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) 1.5 φ12.1 por el material ½ Vea el diagrama más Tubería de refrigerante H mientras que el material anterior es "O".8 O 1. R-407C) no sirven para los productos que utilizan los nuevos refrigerantes.2 1/2 H 1.4 φ9.0 1/2 H 1.8 O 0. es necesario utilizar 1/2UNF20 para el tamaño de la boquilla de la manguera de carga. Además. se generará fango en los refrigerantes y se producirán otros problemas. 2La especificación de rosca del R-410A es distinta de la de los demás.8 O 1.3 Herramientas de servicio El R-410A se utiliza con presiones de trabajo más altas en comparación con los refrigerantes anteriores (R-22.9 φ19. debe instalarse un adaptador de bomba de vacío.0 1/2 H 1. " 5 Razones para cambiar 2No hay que utilizar las mismas herramientas para el R-22 y para el R-410A. 2La especificación de rosca es diferente para R-410A y R-407C.0 1/2 H 1.4 φ28.5 * O: Blando (recocida) A: Duro (estirado) Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) 239 .4 1/2 H 1. 2Instrumento para pesar utilizado para HFC. por lo que si se mezcla el aceite. Para la boquilla de carga y empaquetadura. Por esta razón. el aceite de máquina refrigerante es ahora aceite éter en lugar de suniso.6 Intelligent Touch Controller R-410A Espesor Material espesor (mm) O 0.0 1/2 H 1. 2Puede utilizarse la misma herramienta para HFC. ! Material y grosor de la tubería de cobre Intelligent Touch Controller R-407C Espesor Material espesor (mm) O 0.1 φ22.8 φ38.1 φ44. 2Únicamente se cambia φ19.0 1/2 H 1. 2Para el R-410A es necesario un manómetro abocardado.8 O 0. Colector del manómetro Manguera de carga Cilindro de carga Detector de gas Bomba de vacío (bomba con función de prevención anti reflujo) Instrumento para pesar Boquilla de carga " Herramienta de abocardado (tipo embrague) " 2Apriete de 1/2 y 5/8 Llave de apriete Cortatubos " Expansor de tubo " Máquina para curvar tubos " Aceite de montaje de la 2Cambio en el aceite de máquina refrigerante.0 1/2 H 1.0 1/2 H 1. Aparato de recuperación Compruebe el dispositivo de refrigerante de recuperación. 2Para utilizar la misma bomba para HFC.6 Tamaño del tubo φ6. Utilice herramientas y dispositivos específicos.8 O 0.1 1/2 H 1.4 1/2 H 1.6 φ31. abajo.0 1/2 H 1.8 O 0.

5 mm.Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) SiES34-603 1. existía un margen de extensión del tubo de entre 0 y 5 mm para el abocardado.88 19.4 Clase 1 (convencional) 9.4 23.0 13.1 13.0 y 1. Para sistemas de climatización R-410A.2 19. 240 Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) . tubería Do 6.0 A +0 -0. Herramienta de abocardado Manómetro abocardado ! Especificaciones 2 Dimensión A Unidad: mm Tamaño normal 1/4 3/8 1/2 5/8 3/4 Diámetro ext.3 ! Diferencias 2 Cambio de la dimensión A Dimensión A Para la clase 1: R-407C Para la clase 2: R-410A Pueden utilizarse herramientas de abocardado tradicionales si se modifica el procedimiento de trabajo.35 9. Cambio en el procedimiento de trabajo Antes. Sólo para tipo embrague Puede utilizarse una herramienta tradicional con un ajuste del margen de extensión del tubo.52 12.05 Clase-2 (R-410A) 9.2 16.7 24.6 19. debe realizare el abocardado del tubo con un margen de extensión del tubo de entre 1.0 16.70 15.

7 kPa (5 torr – 755 mmHg). Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) 241 . 2 Orificio de aspiración UNF7/16-20 (abocardado de 1/4 pulgadas) UNF1/2-20 (abocardado de 5/16) con adaptador ! Diferencias 2 Equipado con una función que impide el reflujo del aceite 2 Puede utilizarse la bomba de vacío anterior si se instala un adaptador. Bomba de vacío con válvula de control Adaptador de la bomba de vacío Adaptador de vacío anti reflujo ! Especificaciones 2 Velocidad de descarga 50 l/min (50Hz) 60 l/min (60Hz) ) Grado máximo de vacío Seleccione una bomba de vacío capaz de conseguir el grado de vacío del sistema debe exceder de –100.SiES34-603 Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) 2. Llave de apriete ! Especificaciones 2 Dimensión B Tamaño normal 1/2 5/8 Clase -1 24 27 Clase -2 26 29 Unidad: mm Anterior 24 27 Sin cambios en el par de apriete Sin cambios en los tubos de otros tamaños ! Diferencias 2 Cambio de la dimensión B Sólo se amplían los tamaños de 1/2 pulgada y de 5/8 de pulgada Para la clase 1: R-407C Para la clase 2: R-410A Dimensión B 3.

2 Refrigerantes aplicables R-410A. 242 Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) . Como los HFC no contienen cloro. por lo que se puede utilizar en instalaciones de tuberías de todos los ciclos de refrigerante. R-507A. ! Diferencias 2 Los probadores anteriores detectaban el cloro. ( 2 min → 2. R-404A. → Para evitar la contaminación. los nuevos probadores detectan el hidrógeno.0.8 MPa (-76 cmHg a 38 kg/cm2) 2 1/4" → 5/16 pulg.0. Aceite refrigerante (Air Compal) ! Especificaciones 2 Contiene aceite sintético.5 min) 2 No se utiliza aceite en la prueba de presión de los manómetros. etc. R-407C.1 a 3. etc. 6. 5.Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) SiES34-603 4. R-134a. ! Diferencias 2 Puede utilizarse para unidades con R-410A y R-22.3 MPa (-76 cmHg a 53 kg/cm2) 2 Manómetro de baja presión .1 a 5. Probador de fugas ! Especificaciones 2 Tipo que detecta el hidrógeno. 2 Ofrece una alta resistencia contra la oxidación y estabilidad durante un período prolongado. Colector de manómetro para R-410A ! Especificaciones 2 Manómetro de alta presión .

! Diferencias 2 Cambio en la presión 2 Cambio en el diámetro de la abertura de servicio 7.08 MPa (51. ! Diferencias 2 El cilindro no puede utilizarse para refrigerante mezclado ya que el índice de la mezcla varía durante la carga. Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) 243 . se produce un fenómeno de formación de espuma en el interior del mismo.SiES34-603 Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) 2 La escala de temperatura indica la relación entre la presión y la temperatura en un estado de gas saturado. Cuando se carga el R-410A en estado líquido con el cilindro de carga. Manguera de carga para R-410A (Manguera con válvula de flotador) ! 2 2 2 ! 2 2 2 Especificaciones Presión de trabajo 5. Cilindro de carga No puede utilizarse ! Especificaciones 2 Utilice el pesador para la carga de refrigerante que se indica a continuación para realizar la carga directamente desde el cilindro del refrigerante.4 MPa (259 kg/cm2) Disponible con y sin válvula manual para evitar que se escape el refrigerante. Diferencias Manguera resistente a la presión Cambio en el diámetro de la abertura de servicio Se utiliza material recubierto con nailon para ofrecer resistencia a HFC 8.8 kg/cm2) Presión de ruptura 25.

Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) SiES34-603 9. Boquilla de carga ! Especificaciones 2 Para el R-410A.5 min) 2 El material ha cambiado de CR a H-NBR.→ 5/16 pulg. ¼ pulg. (2 min → 2. ! Diferencias 2 La medición se basa en el peso para evitar cambios de la proporción de la mezcla durante la carga. Pesador para carga de refrigerante ! Especificaciones 2 Alta precisión TA101A (para cilindros de 10 kg) = ± 2g TA101B (para cilindros de 20 kg) = ± 5g 2 Equipado con indicador de nivel resistente a la presión para verificar la carga de refrigerante líquido. ! Diferencias 2 Cambio de especificación de rosca en el lado de conexión de la manguera (para uso del R-410A) 2 Cambio del material de sellado para uso de HFC. 10. 244 Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) . 2 Equipado con un colector con compuertas independientes para HFC y refrigerantes anteriores como accesorio estándar.

........... 134 C4 .......... 60 Control de protección contra la presión alta ............ 65 Control de protección .......................................................................................................................... 137 Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E.......... 178 Avería del dispositivo de determinación de la capacidad ................................. 142 C9 ............................................ 238 Circuito refrigerante .......................... 167 Avería causada por el aumento de temperatura de las aletas de radiación del inverter ...................... 141 C5 ......................................... 151 Bloqueo.......... 67 Control de la bomba de drenaje . 172 Avería del sensor de presión baja ................. 134 A7 ............. 79 Ajuste en la obra de la unidad exterior .............................. 180 Avería de la transmisión entre las unidades interior y exterior en el mismo sistema .................................................................................. 140 Ajuste de la señal del filtro ....................................................... 202 Consigna de N° de grupo con control centralizado ..................................... 63 Control de protección del tubo de descarga ............................................................. 236 Activación del presostato de alta ... 79 Contenido de los modos de control ..................................... 88 Consigna en la obra ........... 153 Avería de la PCB .............. 142 Avería del termistor (R3T. 101 Características de temperatura /resistencia del termistor .................... 145 Combinación inadecuada de los controladores opcionales para el control centralizado ........................................................................................................ 152 Avería del sensor de alta presión ........................................................ 147 E4 ............. 60 Control de protección contra la presión baja .............. 46 E E1 .. 165 Avería de la transmisión entre el mando a distancia y la unidad interior ................................... 147 Activación del presostato de baja .................. 2 ....... 189 Avería del termistor (R1T) del aire de aspiración .................... 52 Control especial .... 143 CA ....................... 92 Ajuste mediante conmutadores DIP .......................................... 191 Detección de averías basada en síntomas ................. 135 A9 ..................................................................................... 203 Comprobar las causas del aumento de presión alta .................................................................................................................................................................................... 182 Avería de la transmisión entre las unidades interiores y exteriores .......... 53 Control del ventilador de refrigeración ............... 137 Acerca del refrigerante R-410A ....................... 173 Cambio de modo Frío/Calor ............................................................................. 164 Avería del sensor del termostato en el mando a distancia .......................... 149 i .............. 171 Anomalía en el compresor inverter ......................................................................... 139 AJ ............................. 51 Control PI del compresor .......................................................................................... 163 Avería del sensor de aumento de temperatura de las aletas de radiación del inverter ................... R5T) para el tubo de aspiración 1..................................................... sobrecarga del motor del ventilador (M1F) ..................................... 71 Alimentación eléctrica insuficiente o fallo instantáneo ....................................................................................................... 113 Diagrama de piezas funcionales .... 130 A1 ............. 146 E3 . identificación del sistema de refrigerante no definida ............ 143 Avería del termistor (R2T) del intercambiador de calor 141 Avería del termistor (R3T) para los tubos de gas ................................ 50 Corriente del inverter anómala ................................................................................ 144 Caída de la presión baja debido a una falta de refrigerante o a un fallo de la válvula de expansión electrónica ........................................................................ 132 Avería del sistema...... 103 Ajuste en la obra con el mando a distancia ............................................................... 84 Ajuste del funcionamiento con carga de refrigerante adicional .......... 90 Contenido del ajuste y n° de código .......................................... 161 Avería del termistor del aire de descarga ........................ 158 Avería del termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración (R6T) ................. 140 Avería del motor de la aleta móvil (MA) ............................................................................................................................................................................................................... 162 B C Bloqueo del motor del compresor ..........SiES34-603 Índice A A0 . 61 Control de protección del inverter ............................................. 53 Control PI de la válvula de expansión electrónica .......................................................................................................................................................... 160 Avería del termistor (R7T) del tubo de líquido de la unidad exterior .............. 175 Alta tensión del condensador en el circuito del inverter principal .. 75 Comprobar las causas de la caída de presión baja .................................................................... 149 AF ................... 135 Avería del motor del ventilador de la unidad exterior ............................................. 144 Avería del termistor del tubo de descarga (R2T) ............................. 145 Avería del sistema de control del nivel de drenaje (33H) .............................................................. 44 CJ ............................................................... 62 Control de puesta en marcha ................................... 168 D Defecto de la PCB ........................................................ 82 Control de aletas para evitar ensuciar el techo ....................... 92 Ajuste mediante los conmutadores de pulsador .................................... 131........................................................................................................................... 146.................................... 132 A6 ........................................................................................ 94 Aletas móviles ................................................ 159 Índice Avería del termistor (R4T) del intercambiador de calor de la unidad exterior ... 230 Cilindros de refrigerante ........................................... 131 A3 ................................ Y3E) .............................................................................................. 193 Comprobación del funcionamiento .......... 107 Ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo y del funcionamiento por demanda ................................ 166 Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (20E) ...................................

............. 188 UH ........ 188 Error de funcionamiento de la transmisión entre el inverter y la PCB de control ......................................................................................................................................................................................... 177 Número excesivo de unidades interiores ........................ 64 F F3 .......................... 139 No se ejecuta la comprobación de funcionamiento ........................................................................................... 160 ............................................. 232 Sensor del termostato en el mando a distancia ........................................ 190 UF ........................................................................ 175 U3 ........................... ajuste incorrecto ............................... 189 Índice ..................................................... 167 L8 ...................................................................... 36 Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) ........................................................................... 57 R Rango aplicable del ajuste en la obra .... 56 P1 ..............................................................................................SiES34-603 E5 .................................... 155 F6 ............................................ 193 MC ............................................ 226 M M1 .............................. 231 J3 J5 J6 J7 J9 JA JC .......................................................... 185 UE ................................................................................................................................................................................................................................................................................ 156 T J Temperatura anormal del tubo de descarga .......................................................................................................................................................... 239 Indicación de código de avería mediante la PCB de la unidad exterior ............................................................................................................................................. 165 L4 ..................... 58 Esquema de la PCB de la unidad exterior ................................... 190 Error de funcionamiento de la transmisión entre los controladores opcionales para el control centralizado ....... 48 N Nivel de drenaje superior al límite ................. 186.................................. 126 Sensor de presión .................... 184 O P Operación de descongelación .......................................................... 77 Funcionamiento de prueba Procedimiento y resumen ........................ 192 Error de funcionamiento entre los mandos a distancia principal y subordinado ..................................................................................................................................................................................................... 155 Termistores de la unidad exterior del tubo de descarga .................................................................................. 158 ..................................... 181 U9 .................................................... 233 Método de reemplazo de los módulos de transistores de potencia .......................... 166 L5 .................................. 198 El sistema no se ha ajustado aún ............................................. 169 Error del dispositivo de protección externo ..................................................... 49 Funcionamiento por demanda .................................................... 171 P4 .......................... 170 Lista de opciones ........ 173 U2 ........................................... 236 Prevención contra la congelación .................................................................................... 159 .............................................................................................................. 168 L9 ........... 157 Herramientas de servicio ...................... 182 UA ................................................... 83 Rearranque automático después de un fallo de alimentación ............................... 59 Piezas eléctricas y funcionales Unidad exterior ..................................................................................................................................... 169 La luz de funcionamiento parpadea ................................................................................................................................. 196 ii U0 ...... 178 U5 ...... 184 UC .................................. 185 H I S H9 .................. 161 ............... 54 Funcionamiento normal ..... 70 Prohibición de calefacción .......................................................... 163 ........................................... 152 E9 ................................................................... 6 Espera de rearranque ....................................................................... 74 Funcionamiento del retorno de aceite ..................................................................................................................... 233 Modo de funcionamiento ................................. 192 MA ...................................... 130 Especificaciones ....................................................................................... 201 El mensaje “under host computer integrate control” (bajo control integrado del ordenador principal) parpadea (repite un solo parpadeo) ............................................................................................... 156 Funcionamiento al conectar la corriente .... 195 Método de reemplazo de los módulos de diodos y los transistores de potencia del inverter ................................. 181 Error de puesta en marcha en el inverter .................................. 170 Error de funcionamiento de la transmisión entre el mando a distancia central y la unidad interior ............. 164 U L L1 ............ 153 El mensaje “under host computer integrate control” (bajo control integrado del ordenador principal) parpadea (repite un doble parpadeo) .................................................................................... 180 U8 ............... 68 Sobrecarga de refrigerante ...................................................................................................................................................... 186 Error de funcionamiento de la transmisión entre el mando a distancia centralizado y la unidad interior ........................................... 78 Explicación detallada de los modos de ajuste .......................................................................... 177 U4 ................................................................................. 191 M8 .................. 151 E7 ............................................................................................. 64 Funcionamiento residual con bombeo de vacío .............................................................................................................. 84 LC ......... 162 ...... 85 Repetición de identificación...................... 195 Repetición de una identificación del mando a distancia centralizado ............. 172 Paro del funcionamiento ..................................

....................167 Avería causada por el aumento de temperatura de las aletas de radiación del inverter .. 46 iii D ........................................................................ Y3E) .................... 117 Diagnóstico automático mediante el mando a distancia sin cable ......................................89 tipo BRC7E ............103 Ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo y funcionamiento por demanda Ilustración del funcionamiento .88 tipo BRC4C ...152 Avería del sensor de alta presión ................. 65 cuando se dispara el interruptor de boya durante la calefacción .......................................... R5T) para el tubo de aspiración 1........... 173 Circuito refrigerante .......... 162 B Bloqueo del motor del compresor ............................................................180 Avería de la transmisión entre las unidades interior y exterior en el mismo sistema .................89 Ajuste del funcionamiento con carga de refrigerante adicional .143 Avería del termistor (R1T) del aire exterior ...................................................................135 Avería del motor del ventilador de la unidad exterior ....109 Ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo y del funcionamiento por demanda ..... 60 Control de protección contra la presión baja ............. 204 Comprobación del funcionamiento .................. 66 cuando se dispara el interruptor de boya mientras el termostato de refrigeración está en OFF ............................................................................................................. 116 Diagnóstico automático mediante el mando a distancia con cable ...................................... 61 Control de protección del inverter ..........................................................................172 Avería del sensor de presión baja ......178 Avería del dispositivo de determinación de la capacidad ............................... 168 Defecto de la PCB ..... 67 Control de la bomba de drenaje ..................................................................................... 118 Diagrama de piezas funcionales . sobrecarga del motor del ventilador (M1F) ...................... 203 Comprobar las causas del aumento de presión alta .............104 Alimentación eléctrica insuficiente o fallo instantáneo .......141 Avería del termistor (R3T) para los tubos de gas 142 Avería del termistor (R3T. 144 Avería del termistor del tubo de descarga (R2T) 158 Avería del termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración (R6T) ..............................157 Avería del termistor (R2T) del intercambiador de calor ............................................ 193 Comprobación del conector del motor del ventilador ..............................................153 Avería de la transmisión entre el mando a distancia y la unidad interior ..............................................................140 Avería del motor de la aleta móvil (MA) ................................ 134 C Caída de la presión baja debido a una falta de refrigerante o a un fallo de la válvula de expansión electrónica .... 151 Bloqueo...................................................................................166 Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (20E) ........................................... 146. 65 cuando se dispara el interruptor de boya y se visualiza “AF” en el mando a distancia ...............................................163 Avería del sensor de aumento de temperatura de las aletas de radiación del inverter ........................182 Avería de la transmisión entre las unidades interiores y exteriores ....................................189 Avería del termistor (R1T) del aire de aspiración .............................................................................................................................145 Avería del sistema de control del nivel de drenaje (33H) .......................... 63 Control del ventilador de refrigeración ........147 Activación del presostato de baja ......................132 Avería del sistema...........................164 Avería del sensor del termostato en el mando a distancia ........... 202 Consigna de N° de grupo con control centralizado 88 Contenido de los modos de control ........................................................ 191 Detección de averías mediante el mando a distancia .............................................89 tipo BRC7C ..................................................................................................................149 Ajuste de número de grupo con control centralizado ejemplo de ajuste de número de grupo ................................ 2 ............. 75 Comprobar las causas de la caída de presión baja ...................107 Comprobación del funcionamiento ....160 Dibujos y diagramas Avería del termistor (R7T) del tubo de líquido de la unidad exterior .......... 52 Corriente del inverter anómala . 131..... 66 Control de protección contra la presión alta .......137 Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E.....159 Avería del termistor (R4T) del intercambiador de calor de la unidad exterior ............ 161 Avería del termistor del aire de descarga ........................ 65 cuando se dispara el interruptor de boya mientras el termostato de refrigeración está en ON ............................................................................................................175 Alta tensión del condensador en el circuito del inverter principal .........SiES34-603 Dibujos y diagramas A Activación del presostato de alta ........171 Anomalía en el compresor inverter ..................................................................................................89 tipo BRC1C .............................. identificación del sistema de refrigerante no definida ....... 44 Combinación inadecuada de los controladores opcionales para el control centralizado ........................................................ 90 cómo seleccionar el modo de funcionamiento 91 Control de aletas para evitar ensuciar el techo ......

............................................................120 L La luz de funcionamiento parpadea ...184 iv Dibujos y diagramas .....................unidad interior ................................................. 195 Repetición de una identificación del mando a distancia centralizado ..............................................198 El sistema no se ha ajustado aún ...............................181 Error de puesta en marcha en el inverter ...........................169 Error del dispositivo de protección externo ................................................................130 Esquema de la PCB de la unidad exterior ............................. 185 S Sensor de presión ..........................................192 Error de funcionamiento entre los mandos a distancia principal y subordinado ....................... 68 calefacción .............. 69 refrigeración ............................................121 N Nivel de drenaje superior al límite ...................81 BRC2C51 .................80 unidad interior..........................................................123 Funcionamiento del botón de Prueba de funcionamiento/ Inspección con el mando a distancia ...........................196 Llave de apriete ......................................188 Encienda el equipo ..............................80 Mando a distancia sin cable ..............................74 Error de funcionamiento de la transmisión entre el inverter y la PCB de control ..............80 Mensaje del sensor y datos de identificación ........ tipo BRC4C ......... tipo BRC7E .241 M Mando a distancia con cable ......................................................... ajuste incorrecto ....... 68 Sobrecarga de refrigerante ...................................... 74 F Función de autodiagnóstico del mando a distancia ...........................139 No se ejecuta la comprobación de funcionamiento .....................81 Mando a distancia sin cable unidad interior.122 Método de reemplazo de los módulos de transistores de potencia ...................... 70 E El mensaje “under host computer integrate control” (bajo control integrado del ordenador principal) parpadea (repite un doble parpadeo) ................................................. 155 V Verificación de tareas antes de conectar la alimentación eléctrica .......79 Mando a distancia simplificado ...........80 unidad interior..............................206 P Pesador para carga de refrigerante .....................................48 Modo de servicio del mando a distancia . 244 Prevención contra la congelación ......................78 R Repetición de identificación...233 Modo de funcionamiento .....................SiES34-603 Diagramas de cableado ..................................................177 Número excesivo de unidades interiores ...........210 Diagramas de tuberías ................................................................. 232 Sensor del termostato en el mando a distancia ....201 El mensaje “under host computer integrate control” (bajo control integrado del ordenador principal) parpadea (repite un solo parpadeo) .......170 Error de funcionamiento de la transmisión entre el mando a distancia central y la unidad interior .................190 Error de funcionamiento de la transmisión entre los controladores opcionales para el control centralizado ...................... tipo BRC7C .................. 156 T Temperatura anormal del tubo de descarga .................................................186 Error de funcionamiento de la transmisión entre el mando a distancia centralizado y la unidad interior ..............

.

!"#$"%&'()%*+. fiabilidad o idoneidad para el fin determinado de su contenido y de los productos y servicios presentados en dicho documento. B.La norma ISO14001 garantiza un sistema de gestión medioambiental efectivo para ayudar a proteger la salud de las personas y el medio ambiente del impacto potencial de nuestras actividades. SIES34-603 • 08/2007 • Copyright © Daikin Preparado en Bélgica por Lannoo (www.daikin. Daikin Europe N.. que se produzca o esté relacionado con la utilización y/o interpretación de esta publicación. Naamloze Vennootschap Zandvoordestraat 300 B-8400 Oostende ." .lannooprint.V. "La presente publicación se ha redactado solamente con fines informativos y no constituye una oferta vinculante para Daikin Europe N.8400 Oostende La posición de Daikin como empresa líder en la fabricación de equipos de climatización. La norma ISO9001 es una garantía de calidad tanto para el diseño.be). compresores y refrigerantes le ha llevado a comprometerse de lleno en materia medioambiental. Las unidades Daikin cumplen los reglamentos europeas que garantizan la seguridad del producto. Editor responsable: Daikin Europe N. Todo el contenido es propiedad intelectual de Daikin Europe N.eu BTW: BE 0412 120 336 RPR Oostende Los productos VRV no se inscriben en el marco del programa de certificación Eurovent. en su sentido más amplio. ha reunido el contenido de esta publicación según su leal saber y entender. Daikin Europe N.Belgium www. ni expresa ni implícitamente la totalidad.V. se exime totalmente de cualquier responsabilidad por cualquier daño directo o indirecto. y para contribuir a la conservación y mejora de la calidad del medio ambiente. Zandvoordestraat 300.V. Daikin Europe N. Hace ya varios años que Daikin se ha marcado el objetivo de convertirse en una empresa líder en el suministro de productos que tienen un impacto limitado en el medio ambiente.V. precisión.. Para superar con éxito este reto es necesario diseñar y desarrollar una amplia gama de productos respetuosos con el medio ambiente. así como crear un sistema de gestión de energía que se traduzca en la conservación de energía y la reducción del volumen de residuos. productos y servicios. el desarrollo y la fabricación como para los servicios relacionados con el producto.. está autorizado por LRQA por su Sistema de Gestión de Calidad de conformidad con la norma ISO9001.V. una empresa cuya preocupación por el medio ambiente se demuestra con su certificación EMAS e ISO 14001.V. No se garantiza. Las especificaciones están sujetos a modificaciones sin previo aviso.