SiES34-603

Manual de servicio

RX(Y)MQ4·5·6PVE R-410A Bomba de calor 50/60Hz Sólo frío 50/60Hz

SiES34-603

R-410A Bomba de calor / Sólo frío 50/60 Hz
1. Introducción.............................................................................................v
1.1 Precauciones de seguridad......................................................................v 1.2 PREFACIO .............................................................................................. ix

Parte 1 Información general.......................................................... 1
1. Nombres de modelo de las unidades interiores y exteriores ..................2 2. Aspecto externo ......................................................................................3
2.1 Unidades interiores ..................................................................................3

3. Límite de capacidad ................................................................................4

Parte 2 Especificaciones............................................................... 5
1. Especificaciones .....................................................................................6
1.1 Unidades exteriores .................................................................................6 1.2 Unidades interiores ................................................................................10

Parte 3 Lista de piezas eléctricas y funcionales35
1. Lista de piezas eléctricas y funcionales ................................................36
1.1 Unidad exterior .......................................................................................36 1.2 Unidad interior ........................................................................................37

Parte 4 Circuito refrigerante ....................................................... 43
1. Circuito refrigerante...............................................................................44
1.1 RX(Y)MQ4 / 5 / 6P .................................................................................44

2. Diagrama de piezas funcionales ...........................................................46
2.1 RX(Y)MQ4 / 5 / 6P .................................................................................46

Parte 5 Función............................................................................ 47
1. Modo de funcionamiento.......................................................................48 2. Control básico .......................................................................................49
2.1 2.2 2.3 2.4 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 Funcionamiento normal..........................................................................49 Control PI del compresor........................................................................50 Control PI de la válvula de expansión electrónica..................................51 Control del ventilador de refrigeración ...................................................52 Control de puesta en marcha .................................................................53 Funcionamiento del retorno de aceite ....................................................54 Operación de descongelación................................................................56 Funcionamiento residual con bombeo de vacío.....................................57 Espera de rearranque ............................................................................58 Paro del funcionamiento.........................................................................59

3. Control especial ....................................................................................53

Índice de materias

i

SiES34-603

4. Control de protección ............................................................................60
4.1 4.2 4.3 4.4 Control de protección contra la presión alta...........................................60 Control de protección contra la presión baja..........................................61 Control de protección del tubo de descarga...........................................62 Control de protección del inverter ..........................................................63

5. Otros sistemas de control .....................................................................64
5.1 Funcionamiento por demanda................................................................64 5.2 Prohibición de calefacción......................................................................64

6. Resumen de control (unidad interior)....................................................65
6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 Control de la bomba de drenaje .............................................................65 Control de aletas para evitar ensuciar el techo ......................................67 Sensor del termostato en el mando a distancia .....................................68 Prevención contra la congelación ..........................................................70 Vista del funcionamiento de las aletas móviles......................................71 Control de la válvula de expansión electrónica ......................................72 Control de puesta en marcha en caliente (sólo en funcionamiento de calefacción) ................................................72

Parte 6 Prueba de funcionamiento.............................................. 73
1. Funcionamiento de prueba ...................................................................74
1.1 Procedimiento y resumen.......................................................................74 1.2 Funcionamiento al conectar la corriente ................................................77

2. Esquema de la PCB de la unidad exterior ............................................78 3. Consigna en la obra ..............................................................................79
3.1 Ajuste en la obra con el mando a distancia............................................79 3.2 Ajuste en la obra de la unidad exterior...................................................92

Parte 7 Detección de averías .................................................... 111
1. Detección de averías basada en síntomas .........................................113 2. Detección de averías mediante el mando a distancia.........................116
2.1 El botón INSPECCIÓN/PRUEBA .........................................................116 2.2 Diagnóstico automático mediante el mando a distancia con cable......117 2.3 Diagnóstico automático mediante el mando a distancia por infrarrojos .......................................................................................118 2.4 Funcionamiento del botón de Prueba de funcionamiento/ Inspección con el mando a distancia ............................................................................120 2.5 Modo de servicio del mando a distancia ..............................................121 2.6 Función de autodiagnóstico del mando a distancia .............................123

3. Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia...130
3.1 "A0" Unidad interior: Error del dispositivo de protección externo..........130 3.2 "A1" Unidad interior: Defecto de la PCB ................................................131 3.3 "A3" Unidad interior: Avería del sistema de control del nivel de drenaje (33H) ..................................................................................132 3.4 "A6" Unidad interior: Bloqueo, sobrecarga del motor del ventilador (M1F) ...................................................................................134 3.5 "A7" Unidad interior: Avería del motor de la aleta móvil (MA) ...............135 3.6 "A9" Unidad interior: Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (20E) ..................................................................................137 3.7 "AF" Unidad interior: Nivel de drenaje superior al límite........................139 3.8 "AJ" Unidad interior: Avería del dispositivo de determinación de la capacidad .............................................................................................140
ii Índice de materias

SiES34-603

3.9 "C4" Unidad interior: Avería del termistor (R2T) del intercambiador de calor.................................................................................................141 3.10 "C5" Unidad interior: Avería del termistor (R3T) para los tubos de gas 142 3.11 "C9" Unidad interior: Avería del termistor (R1T) del aire de aspiración.143 3.12 "CA" Unidad interior: Avería del termistor del aire de descarga ............144 3.13 "CJ" Unidad interior: Avería del sensor del termostato en el mando a distancia ...............................................................................................145 3.14 "E1" Unidad exterior: Defecto de la PCB ...............................................146 3.15 "E3" Unidad exterior: Activación del presostato de alta.........................147 3.16 "E4" Unidad exterior: Activación del presostato de baja .......................149 3.17 "E5" Bloqueo del motor del compresor..................................................151 3.18 "E7" Avería del motor del ventilador de la unidad exterior ....................152 3.19 "E9" Unidad exterior: Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E, Y3E)........................................................153 3.20 "F3" Unidad exterior: Temperatura anormal del tubo de descarga .......155 3.21 "F6" Unidad exterior: Sobrecarga de refrigerante .................................156 3.22 "H9" Unidad exterior: Avería del termistor (R1T) del aire exterior.........157 3.23 "J3" Unidad exterior: Avería del termistor del tubo de descarga (R2T) 158 3.24 "J5" Unidad exterior: Avería del termistor (R3T, R5T) para el tubo de aspiración 1, 2 ......................................................................................159 3.25 "J6" Unidad exterior: Avería del termistor (R4T) del intercambiador de calor de la unidad exterior ....................................................................160 3.26 "J7" Unidad exterior: Avería del termistor (R7T) del tubo de líquido de la unidad exterior......................................................................................161 3.27 "J9" Unidad exterior: Avería del termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración (R6T)..............................162 3.28 "JA" Unidad exterior: Avería del sensor de alta presión .......................163 3.29 "JC" Unidad exterior: Avería del sensor de presión baja.......................164 3.30 "L1" Unidad exterior: Avería de la PCB..................................................165 3.31 "L4" Unidad exterior: Avería causada por el aumento de temperatura de las aletas de radiación del inverter.......................................................166 3.32 "L5" Unidad exterior: Anomalía en el compresor inverter .....................167 3.33 "L8" Unidad exterior: Corriente del inverter anómala ............................168 3.34 "L9" Unidad exterior: Error de puesta en marcha en el inverter............169 3.35 "LC" Unidad exterior: Error de funcionamiento de la transmisión entre el inverter y la PCB de control..................................................................170 3.36 "P1" Unidad exterior: Alta tensión del condensador en el circuito del inverter principal ...................................................................................171 3.37 "P4" Unidad exterior: Avería del sensor de aumento de temperatura de las aletas de radiación del inverter ............................................................172 3.38 "UO" Unidad exterior: Caída de la presión baja debido a una falta de refrigerante o a un fallo de la válvula de expansión electrónica173 3.39 "U2" Alimentación eléctrica insuficiente o fallo instantáneo ..................175 3.40 "U3" No se ejecuta la comprobación del funcionamiento ......................177 3.41 "U4" Avería de la transmisión entre las unidades interior y exterior......178 3.42 "U5" Avería de la transmisión entre el mando a distancia y la unidad interior.......................................................................................180 3.43 "U8" Avería de la transmisión entre los mandos a distancia principal y subordinado..........................................................................................181 3.44 "U9" Avería de la transmisión entre las unidades interiores y exteriores en el mismo sistema............................................................182 3.45 "UA" Número excesivo de unidades interiores ......................................184
Índice de materias iii

Diagramas de tuberías..........................................3 El mensaje "under host computer integrate control" (bajo control integrado del ordenador principal) parpadea (repite un doble parpadeo) ...............................3 Herramientas de servicio..........................................232 Método de reemplazo de los módulos de transistores de potencia ...1 Unidad exterior ..................... identificación del sistema de refrigerante no definida.........3 "M8" Avería de transmisión entre los controladores opcionales del control centralizado ..............238 1.230 Sensor de presión .................................. Lista de opciones ................228 4.48 "UF" El sistema no se ha ajustado aún.............193 4..212 2..............................229 Características de temperatura /resistencia del termistor........185 3..190 4...........................46 "UC" Repetición de una identificación del mando a distancia centralizado ............................................................................................191 4.......................1 Lista de opciones de los controladores ........1 La luz de funcionamiento parpadea ...........................207 2............................................3 Unidad interior ...........................................196 5........................................198 5...................................................................236 1................ Diagramas de cableado .................239 Índice .........190 4..................................................210 2.................................236 1......................................................................................................................... 205 1.4 "MA" Combinación inadecuada de los controladores opcionales del control centralizado ........ Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia ON/OFF unificado ...................226 3.........195 5.......................................................2 Cilindros de refrigerante ...................196 5...........................201 Parte 8 Apéndice ..................................................... 5........... 7..... i Dibujos y diagramas ..........................................................................................206 1................... 235 1.............................................................. iii iv Índice de materias ................................................. 6..................................................213 3........................................................................................... Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia centralizado...............................................2 Unidad interior ........186 3.........................................................................................47 "UE" Avería de la transmisión entre el mando a distancia y la unidad interior....................2 Lista de opciones para unidad exterior ...........226 3....................................... ajuste incorrecto ..........................SiES34-603 3..192 4...................5 "MC" Repetición de identificación..................................................................................................1 Resumen .....188 3............................49 "UH" Avería del sistema.......................................1 Unidad exterior .........................210 2...2 El mensaje "under host computer integrate control" (bajo control integrado del ordenador principal) parpadea (repite un solo parpadeo) ....... Ejemplo de conexión......................................................................................................................................................................2 "M1" Defecto de la PCB..............................................1 "UE" Avería de la transmisión entre el mando a distancia centralizado y la unidad interior.... Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A)...........................................206 1.........................................189 4...............................................233 Parte 9 Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A)...............................2 Cableado en la obra .............................

primero libere completamente el gas refrigerante en una sala bien ventilada. ! Una vez cumplido el trabajo de reparación. Las " Precauciones" también pueden provocar accidentes graves bajo ciertas condiciones cuando no se siguen. El punto o la acción prohibida se muestra en o cerca del símbolo. no toque el gas refrigerante de descarga. Si es necesario suministrar electricidad al equipo para realizar la reparación o inspeccionar los circuitos. efectúe una prueba de funcionamiento para garantizar que el equipo está funcionando normalmente y explique al cliente las precauciones a considerar para la puesta en funcionamiento del producto. Si hay fuga de gas refrigerante durante la reparación. observe todos los puntos de precaución de seguridad descritos a continuación ! Descripción de los pictogramas Este símbolo indica un punto que se debe tratar con precaución. La instrucción se muestra en o cerca del símbolo. Un condensador cargado puede provocar descargas eléctricas. ventile la zona. v . Si desconecta el tubo de aspiración o descarga del compresor en la sección soldada. Por lo tanto. Este símbolo indica una acción que se debe realizar o una instrucción que se debe seguir. Al enchufar y desenchufar el cable de alimentación para hacer funcionar el equipo se pueden provocar descargas eléctricas o incendios. Si queda gas en el compresor. Las " ¡Advertencias!" son particularmente importantes ya que pueden provocar lesiones graves e incluso la muerte en caso de no cumplirse cuidadosamente.SiES34-603 Introducción 1. No haga funcionar ni pare el funcionamiento del sistema de climatización enchufando y desenchufando el cable de alimentación.1. El gas refrigerante puede generar gases tóxicos cuando entra en contacto con llamas. Si hay descarga de refrigerante durante la reparación. El condensador elevador suministra una alta tensión a los componentes eléctricos de la unidad exterior. El trabajo sobre un equipo conectado con la alimentación eléctrica puede causar descargas eléctricas. el gas refrigerante o el aceite de máquina refrigerante se descarga cuando se desconecta el tubo y puede provocar lesiones. Asegúrese de descargar totalmente el condensador antes de efectuar la reparación. El pictograma muestra el punto al que se debe prestar atención.1 Precauciones de seguridad ! Asegúrese de leer las precauciones de seguridad antes de efectuar una reparación.1 Precauciones para la reparación Advertencia Asegúrese de desconectar el enchufe de alimentación de la toma antes de desmontar el equipo para una reparación. no toque ninguna sección cargada con electricidad. El gas refrigerante puede provocar la congelación. Precauciones y advertencias 1. Introducción 1. Este símbolo indica una acción prohibida. ! Los puntos de precaución se clasifican en " Advertencia" y " Precaución".

Cuando el tramo del ciclo de refrigeración está caliente. el trabajo en una unidad puede causar quemaduras. las regulaciones del cableado interno y el manual de instrucciones para la instalación eléctrica. vi Sólo para unidades integrales Sólo para unidades integrales . Si el sitio de instalación no es lo suficientemente sólido y si la instalación no se realiza en toda seguridad. Desconecte el interruptor de alimentación y desenchufe el cable de alimentación cuando limpie el equipo. puede caer y provocar lesiones. Cuando se cambie de lugar el equipo. la generación de un calor excesivo o incendios. Una capacidad insuficiente del circuito eléctrico y una instalación eléctrica incorrecta pueden provocar descargas eléctricas o incendios. La utilización incorrecta del bastidor de instalación y una instalación incorrecta pueden hacer caer el equipo y provocar lesiones. La utilización del soldador en una ambiente cerrado puede producir una falta de oxígeno. asegúrese de que el nuevo sitio de instalación sea lo suficientemente sólido para soportar el peso del equipo. El agua en el interior de la unidad puede derramarse y mojar el suelo y los muebles. El ventilador interno gira a alta velocidad y puede provocar lesiones. No intente nunca modificar el equipo. El trabajo con manos húmedas puede provocar descargas eléctricas. Asegúrese de instalar correctamente el producto con el bastidor de instalación estándar.2 Precauciones relativas a los productos después de su reparación Advertencia Asegúrese de utilizar las piezas indicadas en la lista de las piezas de servicio que se aplican al modelo.1. No limpie el sistema de climatización rociándole agua. Asegúrese de utilizar un circuito eléctrico exclusivo para el equipo y siga las normas técnicas indicadas en el equipo eléctrico.Introducción SiES34-603 Precaución No repare los componentes eléctricos con manos húmedas. 1. el equipo puede caer y provocar lesiones. Asegúrese de verificar que el tramo del ciclo de refrigeración se haya enfriado suficientemente antes de efectuar la reparación. La utilización de piezas o herramientas inadecuadas puede provocar descargas eléctricas. Si la unidad no se monta firmemente. No incline la unidad cuando la desplace. Asegúrese de instalar el producto firmemente en el bastidor de instalación montado en el marco de la ventana. El lavado de la unidad con agua puede provocar descargas eléctricas. así como las herramientas apropiadas para efectuar la reparación. Utilice el soldador en un ambiente bien ventilado. Asegúrese de instalar una puesta a tierra cuando repare el equipo en un lugar húmedo o mojado para evitar descargas eléctricas.

se produce una presión alta excesiva que puede causar daños materiales o lesiones personales. Si entra aire en el sistema del refrigerante. Si la cubierta no está montada correctamente.1. El gas refrigerante es peligroso y además puede generar gases tóxicos cuando entra en contacto con llamas de ventiladores. puede causar descargas eléctricas o incendios.3 Inspección después de la reparación Advertencia Verifique que el enchufe del cable de alimentación no esté sucio o suelto. generar un calor excesivo o incendios. estufas o fogones. Cuando se reemplace la pila del mando a distancia. Un cable dañado o modificado puede causar descargas eléctricas o incendios. Precaución En algunos casos. Reemplace el cable de alimentación y los conductores cuando tengan rayas o estén deteriorados. luego inserte totalmente el enchufe en la toma de alimentación. Si hay una fuga del gas refrigerante. Instale correctamente la guarnición y el sellado en el bastidor de instalación. Si no puede localizar la fuga y debe interrumpir la tarea de reparación. ya que puede causar descargas eléctricas. verifique que no hayan fugas de refrigerante. localice la fuga y repárela antes de cargar el refrigerante. asegúrese de que el cable no produzca el desmontaje o el levantamiento de la cubierta de terminales. Sólo para unidades integrales 1. Cuando una fuga de gas combustible rodea la unidad. No dañe ni modifique el cable de alimentación. generar un calor excesivo o incendios. Las conexiones incorrectas pueden generar un calor excesivo o incendios. No mezcle aire o gas distinto al refrigerante especificado (R-410A) en el sistema refrigerante. vacíe el sistema para evitar una fuga del gas refrigerante en la sala. Se puede dañar el cable de alimentación al colocar objetos pesados sobre él. Cuando conecte el cable entre la unidad interior y la unidad exterior. Después de cargar el refrigerante. Cuando el enchufe tiene polvo o una conexión suelta. puede causar un incendio. Haga conexiones firmes y tienda correctamente el cable para que no ejerza ninguna fuerza sobre los terminales de conexión.SiES34-603 Introducción Advertencia Asegúrese de utilizar el cable especificado para conectar la unidad interior y la unidad exterior. ni comparta la misma toma de alimentación con otros aparatos eléctricos. No instale el equipo en un lugar en el que exista una posibilidad de fugas de gas combustible. llame inmediatamente un médico. De lo contrario el agua puede entrar en el ambiente y mojar los muebles y el suelo. calentadores. No utilice un cable acoplado o un cable de extensión. calentarlo o tirar de él. las condiciones del sitio de instalación hacen necesaria la instalación de un disyuntor de seguridad para evitar descargas eléctricas. generar un calor excesivo o incendios. vii . Los cables o hilos dañados pueden causar descargas eléctricas. Si un niño traga una pila. la sección de terminales puede producir descargas eléctricas. guarde inmediatamente la pila descargada para evitar que un niño la trague.

Asegúrese de medir la resistencia de aislamiento después de la reparación y verifique que la resistencia equivalga a 1 Mohm o más. donde podrá encontrar información adicional sobre un tema específico. Verifique la puesta a tierra y repárela si el equipo no está puesto a tierra correctamente. resultados imprevistos o el reinicio de parte o la totalidad de un procedimiento. como consejos y trucos. la pérdida de datos. Verifique el drenaje de la unidad interior después de la reparación. mediante una manipulación incorrecta. pero que puede ser valiosa para el lector. El significado de cada icono se describe en la tabla siguiente: 1. Una puesta a tierra incorrecta puede causar descargas eléctricas. Un drenaje defectuoso puede dejar entrar el agua en el ambiente y mojar los muebles y el suelo.1. pueda provocar daños en el equipo. viii . Reemplace el marco o la plataforma de instalación cuando estén corroídos.1.Introducción SiES34-603 Precaución Verifique si las piezas y los cables están montados y conectados correctamente y si las conexiones están firmes en los terminales soldados o doblados. Descripción Una "nota" ofrece información que no es indispensable. Una instalación y conexiones incorrectas pueden causar descargas eléctricas o generar un calor excesivo o incendios. Un aislamiento defectuoso puede causar descargas eléctricas. 1. Una "precaución" se utiliza cuando existe el peligro de que el lector. Una "advertencia" se utiliza cuando hay peligro de lesiones personales.5 Utilización de la lista de iconos Icono Tipo de información Nota Nota: Precaución Precaución Advertencia Aviso Referencia Una "referencia" dirige al lector a otros apartados de este documento o manual. Una plataforma o un marco corroído puede hacer caer la unidad. provocando así lesiones personales.4 Utilización de iconos Los iconos se utilizan para llamar la atención del lector sobre información específica.

Este manual de servicio contiene información relativa al mantenimiento del sistema VRVIII-S de la serie con bomba de calor / sistema de sólo frío R-410A. Julio de 2006 División del Servicio de posventa ix .2 PREFACIO Gracias por su continuo apoyo a los productos Daikin.SiES34-603 Introducción 1. Estamos seguros de que nuestros clientes encontrarán el modelo que mejor se adapte a sus necesidades. Este es el nuevo manual de servicio del sistema VRVIII-S de la serie con bomba de calor / sistema sólo frío de Daikin para el año 2006. Daikin ofrece una amplia gama de modelos que se adaptan a las distintas necesidades de sistemas de climatización de edificios y oficinas.

Introducción SiES34-603 x .

...... Límite de capacidad ..3 3......................... Aspecto externo ...............................................................................1 Unidades interiores ...................................................3 2..4 Información general 1 .........................................................................2 2................ Nombres de modelo de las unidades interiores y exteriores ..........SiES34-603 Parte 1 Información general 1.......

220V. 220~240V. 50 Hz.Nombres de modelo de las unidades interiores y exteriores SiES34-603 1. 220~240V. as shown below.20NA NAVE FXDQNVET 20N 20M — — VE *1 Unidad de conductos para empotrar en falso techo Unidad de conductos para montar en el falso techo Unidad horizontal de techo Unidad de pared Unidad de suelo Unidad de suelo sin envolvente Unidad horizontal de techo FXSQ FXMQ FXHQ FXAQ FXLQ FXNQ FXUQ BEVQM(A) 100MA 125MA 100MA — — — — — — — V1 VE *1 20MA 25MA 20MA 25MA 20MA 25MA — — — — 100MA 125MA 100MA 125MA Unidad de conexión Note:FXDQ has following 2 Series. 1φ. 60 Hz V1:1φ. Nombres de modelo de las unidades interiores y exteriores *Unidades interiores Tipo Unidad de cassette (2 vías) Unidad de cassette (cuatro vías) Unidad angular Modelo FXCQ FXFQ FXKQ FXDQPVE 20M — — 20P 20P 25M 25M 25MA 25P 25P 25NA 25N 25M — — 32M 32M 32MA 32P 32P 32NA 32N 32M — 32MA 32MA 32MA 32MA — — 40M 40M 40MA — — 40NA 40N 40M 40MA — 40MA 40MA 40MA — — 50M 50M — — — 50NA 50N 50M 50MA — 50MA 50MA 50MA — — 63M 63M 63MA — — 63NA 63N 63M 63MA 63MA 63MA 63MA 63MA — — 80M 80M — — — — — 80M 80MA — — — — 71MA 71MA — 100M — — — — — 100M 125M 125M — — — — — 125M Alimentación eléctrica Unidad de conductos delgada FXDQPVET FXDQ. *1 VE:1φ. 220~230 V. N(A)VE: con bomba de drenaje Para cada unidad interior se requiere una unidad BEV. 60 Hz 2 Información general . Asia: excepto Unión Europea. 50 Hz Unidades exteriores Series Bomba de calor Inverter Sólo frío RXMQ 4P 5P 6P VE *2 RXYMQ 4P Modelo 5P 6P Alimentación eléctrica VE *2 *2 VE: 1φ. China y Australia) FXDQ-P. 50 Hz. 220 V. N(A)VET: sin bomba de drenaje (para general. FXDQ-P. 1φ.

SiES34-603 Aspecto externo 2.1 Unidades interiores Unidad horizontal de techo FXHQ32MA FXHQ63MA FXHQ100MA Unidad de cassette (2 vías) FXCQ20M FXCQ25M FXCQ32M FXCQ40M FXCQ50M FXCQ63M FXCQ80M FXCQ125M Unidad de cassette (flujo múltiple) FXFQ25M FXFQ32M FXFQ40M FXFQ50M FXFQ63M FXFQ80M FXFQ100M FXFQ125M Unidad de pared FXAQ20MA FXAQ25MA FXAQ32MA FXAQ40MA FXAQ50MA FXAQ63MA Unidad de cassette angular FXKQ25MA FXKQ32MA FXKQ40MA FXKQ63MA Unidad de suelo FXLQ20MA FXLQ25MA FXLQ32MA FXLQ40MA FXLQ50MA FXLQ63MA Unidad de conductos delgada FXDQ20P FXDQ25P FXDQ32P FXDQ20N(A) FXDQ25N(A) FXDQ32N(A) FXDQ40N(A) FXDQ50N(A) FXDQ63N(A) con bomba de drenaje (VE) sin bomba de drenaje (VET) Unidad de suelo sin envolvente FXNQ20MA FXNQ25MA FXNQ32MA FXNQ40MA FXNQ50MA FXNQ63MA Unidad para empotrar en falso techo FXSQ20M FXSQ25M FXSQ32M FXSQ40M FXSQ50M FXSQ63M FXSQ80M FXSQ100M FXSQ125M Unidad horizontal de techo (Serie de unidades de conexión) FXUQ71MA + BEVQ71MA FXUQ100MA + BEVQ100MA FXUQ125MA + BEVQ125MA Unidad de conexión Unidad de conductos FXMQ40MA FXMQ50MA FXMQ63MA FXMQ80MA FXMQ100MA FXMQ125MA Información general 3 . Aspecto externo 2.

China y Australia) FXDQ-P. NAVE: con bomba de drenaje 4 Información general .5 CV 62. Asia: excepto Unión Europea.25 CV 31. Límite de capacidad Unidades exteriores Límite de capacidad RX(Y)MQ Número de unidades interiores que van a conectarse Índice de capacidad total de unidades interiores que van a conectarse 4 CV 4P 6 5 CV 5P 8 6 CV 6P 9 50~130 62.5~162. NVET: sin bomba de drenaje (para general.Límite de capacidad SiES34-603 3.2 CV 80 80M 80M — — — — — 80M 80MA — — — — 71MA 4 CV 100 — 100M — — — — — 100M 5 CV 125 125M 125M — — — — — 125M FXCQ FXFQ FXKQ FXDQPVE Unidad de conductos delgada FXDQPVET FXDQNAVE FXDQNVET Unidad de conductos para empotrar en falso FXSQ techo Unidad de conductos FXMQ para montar en el falso techo Unidad horizontal de techo Unidad de pared Unidad de suelo Unidad de suelo sin envolvente Unidad horizontal de techo 100MA 125MA 100MA — — — — — — — FXHQ FXAQ FXLQ FXNQ FXUQ 100MA 125MA Note:FXDQ has following 2 Series.25 32M 32M 32MA 32P 32P 32NA 32N 32M — 32MA 32MA 32MA 32MA — 1.8 CV 20 20M — — 20P 20P 20NA 20N 20M — — 20MA 20MA 20MA — 1 CV 25 25M 25M 25MA 25P 25P 25NA 25N 25M — — 25MA 25MA 25MA — 1. as shown below.5 63M 63M 63MA — — 63NA 63N 63M 63MA 63MA 63MA 63MA 63MA — 3. FXDQ-P.5 70~182 Unidades interiores Límite de capacidad Índice de capacidad Unidad de conductos Unidad de cassette (2 vías) Unidad de conductos Unidad de cassette (cuatro vías) Unidad de conductos Unidad de cassette angular 0.6 CV 40 40M 40M 40MA — — 40NA 40N 40M 40MA — 40MA 40MA 40MA — 2 CV 50 50M 50M — — — 50NA 50N 50M 50MA — 50MA 50MA 50MA — 2.

....6 1...........................................SiES34-603 Parte 2 Especificaciones 1............................................................................................... Especificaciones ..........................2 Unidades interiores ....6 1.....10 Especificaciones 5 ......................................................1 Unidades exteriores ...................

36 6. interior: 20 °CBS / temp. tapones fusibles.800 14.3 6 Especificaciones .480 3. fusible Descongelación de ciclo inverso 24~100 R-410A 4. fusible Descongelación de ciclo inverso % kg 24~100 R-410A 4.2 10.600 38.5 Blanco marfil 1. protector de sobrecarga del inverter. protector de sobrecarga del variador del ventilador. abrazaderas RXYMQ5PVE 12. H2 Temp.5×1 Directo en línea Ventilador helicoidal 70×2 106 Transmisión directa φ 9. manual de instalación.345×900×320 Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado 19.5 Manual de funcionamiento.5 m: 0m. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. protector de sobrecarga del variador del ventilador. 19°C BH / temp. exterior: 7 °CBS.345×900×320 Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado 19.800 42.800 54.9 (conexión abocardada) 125 Presostato de alta.0×1 Directo en línea Ventilador helicoidal 70×2 106 Transmisión directa φ 9. manual de instalación.5 m: 0m. kW mm Btu/h kW Unidades exteriores RXYMQ4PVE 9.5 (conexión abocardada) φ 15.000 47. interior: 27 °C BS.700 12. protector de sobrecarga del inverter.Especificaciones SiES34-603 1.5 Manual de funcionamiento. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35. Número de revoluciones Potencia del motor × número de unidades Método de arranque Tipo Potencia del Motor Ventilador Caudal de aire Transmisión Conexión de tuberías Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg W m³ / min m³ / h r. abrazaderas C: 4D052608 Bomba de calor 50/60 Hz <RXYMQ-PVE> Peso de la máquina Dispositivos de seguridad Método de descongelación Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga central Aceite refrigerante Accesorios estándar Nº de plano Notas: H1 Temp. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.200 11.5 (conexión abocardada) φ 15.36 6.0 Válvula de expansión electrónica DAPHNE FVC68D Volumen de carga L 1.0 Blanco marfil 1. Especificaciones 1.480 2.m.p. tapones fusibles.1 Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración Btu/h kW kcal/h H2 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Comp.0 13.0 Válvula de expansión electrónica DAPHNE FVC68D 1.9 (conexión abocardada) 125 Presostato de alta.600 16.

0 Blanco marfil 1.5 m: 0m.3 Especificaciones 7 . 19°C BH / temp.p. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35.900 15. exterior: 7 °CBS. protector de sobrecarga del variador del ventilador. Número de revoluciones Potencia del motor × número de unidades Método de arranque Tipo Potencia del Motor Ventilador Caudal de aire Transmisión Conexión de tuberías Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg W m³ / min m³ / h r.5 m: 0m.500 61. protector de sobrecarga del inverter. Tuberías auxiliares C: 4D052608 Peso de la máquina Dispositivos de seguridad Método de descongelación Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga central Aceite refrigerante Accesorios estándar Nº de plano Notas: H1 Temp.0 Válvula de expansión electrónica DAPHNE FVC68D Volumen de carga L 1. H2 Temp. fusible Descongelación de ciclo inverso % kg 24~100 R-410A 4. kW mm Btu/h kW RXYMQ6PVE 13.300 52.5×1 Directo en línea Ventilador helicoidal 70×2 106 Transmisión directa φ 9. abrazaderas. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.480 3. manual de instalación.m. tapones fusibles.400 18.36 6.345×900×320 Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado 19. interior: 27 °C BS.1 (conexión soldada) 125 Presostato de alta.5 Manual de funcionamiento.SiES34-603 Especificaciones Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración Btu/h kW kcal/h H2 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Comp. interior: 20 °CBS / temp.5 15. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.5 (conexión abocardada) φ 19.

0 Válvula de expansión electrónica DAPHNE FVC68D 1.p. manual de instalación. fusible Descongelación de ciclo inverso % kg 24~100 R-410A 4.480 3.0 Válvula de expansión electrónica DAPHNE FVC68D Volumen de carga L 1.800 14. protector de sobrecarga del variador del ventilador. abrazaderas RXMQ5PVE 12. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.5 Manual de funcionamiento.Especificaciones SiES34-603 Sólo frío 50/60 Hz <RXMQ-PVE> Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Comp. fusible Descongelación de ciclo inverso 24~100 R-410A 4.0×1 Directo en línea Ventilador helicoidal 70×2 106 Transmisión directa φ 9.5 (conexión abocardada) φ 15. tapones fusibles. kW mm Btu/h kW RXMQ4PVE 9. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35.000 47.9 (conexión abocardada) 125 Presostato de alta.345×900×320 Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado 19. abrazaderas C: 4D052613 Peso de la máquina Dispositivos de seguridad Método de descongelación Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga central Aceite refrigerante Accesorios estándar Nº de plano Notas: H1 Temp.5 (conexión abocardada) φ 15. Número de revoluciones Potencia del motor × número de unidades Método de arranque Tipo Potencia del Motor Ventilador Caudal de aire Transmisión Conexión de tuberías Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg W m³ / min m³ / h r.345×900×320 Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado 19. manual de instalación.3 8 Especificaciones . 19°C BH / temp.200 11.0 Blanco marfil 1.600 38. tapones fusibles. interior: 27 °C BS.5 Manual de funcionamiento. protector de sobrecarga del variador del ventilador.36 6.m.5 m: 0m. protector de sobrecarga del inverter.36 6.480 2. protector de sobrecarga del inverter.9 (conexión abocardada) 125 Presostato de alta.5×1 Directo en línea Ventilador helicoidal 70×2 106 Transmisión directa φ 9.2 Blanco marfil 1.

900 15. fusible Descongelación de ciclo inverso % kg 24~100 R-410A 4.5 m: 0m. Número de revoluciones Potencia del motor × número de unidades Método de arranque Tipo Potencia del Motor Ventilador Caudal de aire Transmisión Conexión de tuberías Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg W m³ / min m³ / h r. abrazaderas.480 3.0 Válvula de expansión electrónica DAPHNE FVC68D Volumen de carga L 1. protector de sobrecarga del variador del ventilador. protector de sobrecarga del inverter. 19°C BH / temp.SiES34-603 Especificaciones Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Comp.36 6. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35.5 Manual de funcionamiento.5 (conexión abocardada) φ 19. Tuberías auxiliares C: 4D052613 Peso de la máquina Dispositivos de seguridad Método de descongelación Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga central Aceite refrigerante Accesorios estándar Nº de plano Notas: H1 Temp.5×1 Directo en línea Ventilador helicoidal 70×2 106 Transmisión directa φ 9. manual de instalación.345×900×320 Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado 19.p. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. tapones fusibles.m. kW mm Btu/h kW RXMQ6PVE 13.5 Blanco marfil 1.3 Especificaciones 9 . interior: 27 °C BS.300 52.1 (conexión soldada) 125 Presostato de alta.

5) 53×1. manguera de drenaje. arandela para abrazaderas de suspensión.900 2. Accesorios estándar Nº de plano 3D039413 Notas: H1 Temp. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. arandelas. BYBC32G-W1 Blanco (10Y9/0.4 (conexión abocardada) φ 6.5 318/230 Transmisión directa FXCQ32MVE 3. 19. almohadillas de sellado.000 16.2 Modelo Unidades interiores FXCQ20MVE kcal/h 2. BYBC32G-W1 Blanco (10Y9/0.8 2. manual de instalación. exterior: 7 °CBS. H5 Valor de conversión en cámara anecoica.7 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 26 34/28 Fusible. abrazadera metálica. si se mide en las condiciones de JISB8616. tornillos. abrazaderas.800 10. 19. arandelas.030×680 Red de resina (con antimoho) 8 Manual de funcionamiento.030×680 Red de resina (con antimoho) 8 Manual de funcionamiento.500 2.6 3. manguera de drenaje. manguera de drenaje.5 4.4 (conexión abocardada) φ 6. arandela para abrazaderas de suspensión. almohadillas de sellado. tornillos. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35.2 Chapa de acero galvanizado 305×775×600 2×10×1. aislamiento de relleno.200 12.000 7.300 17.7 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 26 34/28 Fusible. abrazadera metálica. placas de fijación de arandela. aislamiento de relleno.5 Chapa de acero galvanizado mm mm m² 305×775×600 2×10×1. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P φ 6.5 2×0. abrazaderas.7 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 26 32/27 Fusible. almohadillas de sellado. manual de instalación. aislamiento de relleno.3 2. almohadillas de sellado. arandelas. tornillos. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.) 4 Las capacidades son netas. tornillos.500 9. manual de instalación.0 Chapa de acero galvanizado 305×990×600 2×10×1.100 D17K2AB1 Ventilador sirocco 15×1 9/6.4 (conexión abocardada) BYBC32G-W1 Blanco (10Y9/0.000 4.800 2.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción kW kcal/h Btu/h kW Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Batería (batería de flujo cruzado) Ventilador Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) (220 V) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Modelo Color del panel Paneles decorativos (opción) Dimensiones: (Al x An x F) Filtro de aire Peso kg mm mm mm mm kg dBA Termostato del Termostato del Termostato del Termostato del microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/Espuma de uretano φ 12. patrón impreso para la instalación. placas de fijación de arandela.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19.600 4.3 10 Especificaciones . patrón impreso para la instalación.4 (conexión abocardada) φ 6. patrón impreso para la instalación. patrón impreso para la instalación.5) 53×1. interior: 20 °C BS / temp. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Fibra de vidrio/Espuma de uretano φ 12.100 5. e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Fibra de vidrio/Espuma de uretano φ 12.9 2.200 8.0 °CBH / temp. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Fibra de vidrio/Espuma de uretano φ 12.5 °CBH / temp. Durante el funcionamiento normal. abrazadera metálica.600 3.0 Chapa de acero galvanizado 305×775×600 2×10×1.7 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 31 34/29 Fusible. (Sólo bomba de calor. arandela para abrazaderas de suspensión.5 m: 0m.900 3. BYBC50G-W1 Blanco (10Y9/0.145 2D17K1AA1 Ventilador sirocco 20×1 12/9 424/318 Transmisión directa Unidad de cassette (2 vías) H1 Capacidad de refrigeración (19.100 D17K2AB1 Ventilador sirocco 15×1 9/6. interior: 27 °CBS. H3 Temp. placas de fijación de arandela.5 2×0.5) 53×1. abrazaderas.5 Manual de funcionamiento.2 2.5 2×0. H2 Temp.5 318/230 Transmisión directa FXCQ40MVE 4. interior: 27 °CBS. abrazaderas. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.5 m: 0m.100 D17K2AA1 Ventilador sirocco W m³ / min cfm Transmisión 10×1 7/5 247/177 Transmisión directa Filas × etapas × paso de aleta Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Btu/h kW FXCQ25MVE 2.400 13.7 4.5 m: 0m. placas de fijación de arandela. manguera de drenaje.5 2×0.245×680 Red de resina (con antimoho) 8. manual de instalación.Especificaciones SiES34-603 1.030×680 Red de resina (con antimoho) 8 Manual de funcionamiento. arandelas. abrazadera metálica. estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones ambientales. arandela para abrazaderas de suspensión.5) 53×1.7 3. aislamiento de relleno.

BYBC125G-W1 Blanco (10Y9/0. arandelas.5 (conexión abocardada) φ 9. interior: 27 °CBS.1 6. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35. patrón impreso para la instalación. manual de instalación.0 Chapa de acero galvanizado 305×1.3 Especificaciones 11 . H2 Temp. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P φ 6. (Sólo bomba de calor. tornillos.8 5.184 2D17K2AA1VE Ventilador sirocco 30×1 16.5 Manual de funcionamiento.0 °CBH / temp.5 2×0.175×600 2×10×1.5) 53×1. interior: 27 °CBS. Durante el funcionamiento normal.3 Chapa de acero galvanizado 305×990×600 2×10×1. placas de fijación de arandela.800 5. H3 Temp.5 2×0. arandela para abrazaderas de suspensión.3 7.0 13.9 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 47 39/34 Fusible. almohadillas de sellado. arandelas. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Fibra de vidrio/Espuma de uretano φ 15.700 9. manguera de drenaje.287 3D17K2AB1 Ventilador sirocco 85×1 33/25 1.7 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 32 34/29 Fusible.5 m: 0m. abrazaderas.5 2×0.500 6. BYBC63G-W1 Blanco (10Y9/0. arandela para abrazaderas de suspensión.000 31.300 8.100 10. manguera de drenaje. si se mide en las condiciones de JISB8616. e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. arandela para abrazaderas de suspensión.287 3D17K2AA1 Ventilador sirocco 50×1 26/21 918/741 Transmisión directa FXCQ125MVE 12.5) 53×1.165/883 Transmisión directa Ventilador Termostato del Termostato del Termostato del Termostato del microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/Espuma de uretano φ 12. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. exterior: 7 °CBS.4 (conexión abocardada) φ 9. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. almohadillas de sellado. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. patrón impreso para la instalación. almohadillas de sellado. estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones ambientales.5 m: 0m.0 Chapa de acero galvanizado 305×1.9 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 35 37/32 Fusible.5 Manual de funcionamiento.) 4 Las capacidades son netas.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Batería (batería de flujo cruzado) Filas × etapas × paso de aleta Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Modelo Color del panel Paneles decorativos (opción) Dimensiones: (Al x An x F) Filtro de aire Peso kg mm mm mm mm kg dBA W m³ / min cfm mm mm m² FXCQ50MVE 5.800 54. BYBC125G-W1 Blanco (10Y9/0. arandela para abrazaderas de suspensión. arandelas.600 16. abrazadera metálica. abrazaderas.0 8.500 14.430×680 Red de resina (con antimoho) 9. tornillos.SiES34-603 Especificaciones Unidad de cassette (2 vías) Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19. abrazadera metálica.5) 53×1. 19. placas de fijación de arandela. aislamiento de relleno. tornillos.665×600 2×10×1. H5 Valor de conversión en cámara anecoica.920×680 Red de resina (con antimoho) 12 Manual de funcionamiento.300 24. abrazaderas. patrón impreso para la instalación.5 14.5 °CBH / temp.6 5. manual de instalación. aislamiento de relleno.9 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 48 44/38 Fusible.5 (conexión abocardada) BYBC50G-W1 Blanco (10Y9/0. tornillos.245×680 Red de resina (con antimoho) 8.400 21. manual de instalación.000 19. abrazadera metálica. manguera de drenaje. interior: 20 °C BS / temp.5 (conexión abocardada) φ 9. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Fibra de vidrio/Espuma de uretano φ 15.665×600 2×10×1. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Fibra de vidrio/Espuma de uretano φ 15. 19. abrazaderas. abrazadera metálica.900 7.145 2D17K1AA1 Ventilador sirocco 20×1 12/9 424/318 Transmisión directa FXCQ63MVE 6.920×680 Red de resina (con antimoho) 12 Manual de funcionamiento. manguera de drenaje.900 27. placas de fijación de arandela.5 2×0. placas de fijación de arandela.500 49.3 9. almohadillas de sellado.5) 53×1. patrón impreso para la instalación. arandelas. aislamiento de relleno.5 m: 0m.5/13 582/459 Transmisión directa FXCQ80MVE 8.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19.0 Chapa de acero galvanizado 305×1. aislamiento de relleno. Accesorios estándar Nº de plano 3D039413 Notas: H1 Temp. manual de instalación.600 34.

manual de instalación. manguera de drenaje.5) 45×950×950 Red de resina (con antimoho) 5.000 4. BYCP125D-W1 Blanco (10Y9/0.3 Chapa de acero galvanizado 246×840×840 2×8×1.363 QTS46D14M Ventilador turbo 30×1 13/10 459/353 Transmisión directa FXFQ32MVE 3. manual de instalación.2 0.7 3. exterior: 7 °CBS.100 5.Especificaciones SiES34-603 Unidad de cassette (de flujo múltiple) Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19.2 Chapa de acero galvanizado 246×840×840 2×8×1.4 (conexión abocardada) φ 6. 19. aislamiento de relleno. placa de fijación con arandela.363 QTS46D14M Ventilador turbo 30×1 15/11 530/388 Transmisión directa FXFQ50MVE 5.7 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 24 32/27 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P φ 6.4 (conexión abocardada) BYCP125D-W1 Blanco (10Y9/0.5) 45×950×950 Red de resina (con antimoho) 5. Accesorios estándar Nº de plano 3D038812 Notas: H1 Temp.5 m: 0m.5 Manual de funcionamiento.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19.7 4.0 Chapa de acero galvanizado 246×840×840 2×8×1.7 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 24 31/27 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Espuma de poliuretano φ 12. patrón impreso para la instalación. BYCP125D-W1 Blanco (10Y9/0. patrón impreso para la instalación. interior: 20 °C BS / temp. tornillos.400 13. estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones ambientales. arandela para soporte de suspensión. tornillos.8 5. arandela para soporte de suspensión.500 9. piezas de sujeción metálicas.363 QTS46D14M Ventilador turbo 30×1 13/10 459/353 Transmisión directa FXFQ40MVE 4.000 16. H3 Temp. piezas de sujeción metálicas.600 4.4 (conexión abocardada) φ 6.5 Manual de funcionamiento. aislamiento de relleno. arandela para soporte de suspensión.2 0. BYCP125D-W1 Blanco (10Y9/0. abrazaderas.9 2.800 5. manguera de drenaje.200 12. e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. arandela para soporte de suspensión.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Batería (batería de flujo cruzado) Filas × etapas × paso de aleta Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) (220 V) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Modelo Color del panel Paneles decorativos (opción) Dimensiones: (Al x An x F) Filtro de aire Peso kg mm mm mm mm kg dBA W m³ / min cfm mm mm m² FXFQ25MVE 2.5 Manual de funcionamiento. aislamiento de relleno.4 (conexión abocardada) φ 6.2 0.5 Manual de funcionamiento.5) 45×950×950 Red de resina (con antimoho) 5. abrazaderas. si se mide en las condiciones de JISB8616. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35.000 19.3 12 Especificaciones . manual de instalación. piezas de sujeción metálicas.2 0. Durante el funcionamiento normal. H2 Temp. tornillos. patrón impreso para la instalación.300 17. tornillos. piezas de sujeción metálicas. almohadillas de sellado. almohadillas de sellado.5 m: 0m.0 Chapa de acero galvanizado 246×840×840 2×8×1.7 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 24 30/27 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Espuma de poliuretano φ 12. placa de fijación con arandela.363 QTS46D14M Ventilador turbo 30×1 16/11 565/388 Transmisión directa Ventilador Termostato del Termostato del Termostato del Termostato del microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción Espuma de poliuretano φ 12.900 2.800 10. H5 Valor de conversión en cámara anecoica.5 °CBH / temp.6 3.600 3. manguera de drenaje. interior: 27 °CBS. patrón impreso para la instalación.500 6. interior: 27 °CBS. almohadillas de sellado. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. placa de fijación con arandela.6 5.5 4.0 °CBH / temp. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. abrazaderas.7 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 24 30/27 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Espuma de poliuretano φ 12. manguera de drenaje. placa de fijación con arandela. abrazaderas. 19. manual de instalación. aislamiento de relleno. (Sólo bomba de calor.) 4 Las capacidades son netas.5 m: 0m. almohadillas de sellado.5) 45×950×950 Red de resina (con antimoho) 5.900 3.8 2.400 21.

BYCP125D-W1 Blanco (10Y9/0.100 10.600 34.5 (conexión abocardada) φ 9. interior: 27 °CBS. tornillos. piezas de sujeción metálicas. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.5 (conexión abocardada) φ 9. placa de fijación con arandela. manguera de drenaje.544 QTS46C17M Ventilador turbo 120×1 26/21 918/741 Transmisión directa FXFQ125MVE 12.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19.454 QTS46D14M Ventilador turbo 30×1 20/15 706/530 Transmisión directa FXFQ100MVE 10.9 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 25 33/28 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Espuma de poliuretano φ 15. interior: 27 °CBS.2 0. arandela para soporte de suspensión.5 Manual de funcionamiento. piezas de sujeción metálicas.900 7. abrazaderas.9 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 29 42/36 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P φ 9.5 (conexión abocardada) φ 9. arandela para soporte de suspensión. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35. patrón impreso para la instalación.0 Chapa de acero galvanizado 288×840×840 2×12×1. almohadillas de sellado. 19.454 QTS46D14M Ventilador turbo 30×1 18.5 m: 0m.600 16. tornillos.3 Especificaciones 13 . BYCP125D-W1 Blanco (10Y9/0.600 11.5 m: 0m. placa de fijación con arandela. manual de instalación.900 27. abrazaderas.700 9.700 12. placa de fijación con arandela.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × paso Batería de aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Modelo Color del panel Paneles decorativos (opción) Dimensiones: (Al x An x F) Filtro de aire Peso kg mm mm mm mm kg dBA W m³ / min cfm mm mm m² FXFQ63MVE 6. interior: 20 °C BS / temp.SiES34-603 Especificaciones Unidad de cassette (de flujo múltiple) Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19.3 9.5 °CBH / temp.500 49.5) 45×950×950 Red de resina (con antimoho) 5.5 (conexión abocardada) BYCP125D-W1 Blanco (10Y9/0. piezas de sujeción metálicas.0 °CBH / temp. manguera de drenaje. abrazaderas. estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones ambientales. manual de instalación. almohadillas de sellado.1 6. patrón impreso para la instalación. H5 Valor de conversión en cámara anecoica.5 Chapa de acero galvanizado 288×840×840 2×12×1. tornillos.800 42. aislamiento de relleno. H2 Temp. manual de instalación.000 39.300 8.500 14. abrazaderas. manual de instalación. manguera de drenaje. Accesorios estándar Nº de plano 3D038812 Notas: H1 Temp.300 24. 19. H3 Temp. almohadillas de sellado.5 Manual de funcionamiento.2 10.2 0.5 14. (Sólo bomba de calor.5) 45×950×950 Red de resina (con antimoho) 5.) 4 Las capacidades son netas. arandela para soporte de suspensión.2 0. BYCP125D-W1 Blanco (10Y9/0. aislamiento de relleno.059/847 Transmisión directa Ventilador Termostato del Termostato del Termostato del Termostato del microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción Espuma de poliuretano φ 15.9 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 25 36/31 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Espuma de poliuretano φ 15. Durante el funcionamiento normal. piezas de sujeción metálicas. arandela para soporte de suspensión.3 7. e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. si se mide en las condiciones de JISB8616. tornillos. almohadillas de sellado.9 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 29 39/33 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Espuma de poliuretano φ 15.000 31.5) 45×950×950 Red de resina (con antimoho) 5.5) 45×950×950 Red de resina (con antimoho) 5.5/14 653/494 Transmisión directa FXFQ80MVE 8. exterior: 7 °CBS.6 11.5 Manual de funcionamiento.0 Chapa de acero galvanizado 246×840×840 2×10×1. aislamiento de relleno. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. placa de fijación con arandela.544 QTS46C17M Ventilador turbo 120×1 30/24 1. aislamiento de relleno. manguera de drenaje. patrón impreso para la instalación. patrón impreso para la instalación.5 Manual de funcionamiento. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.0 13.2 0.0 Chapa de acero galvanizado 246×840×840 2×10×1.800 54.5 m: 0m.0 8.

19.500 9.0 Chapa de acero galvanizado 215×1.75 0. aislamiento para el soporte de suspensión. arandelas. almohadillas de sellado. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. plantilla de colocación para instalación. aislamiento de relleno. almohadilla de bloqueo de la salida del aire. aislamiento para el soporte de suspensión.0 °CBH / temp. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35. Accesorios estándar Nº de plano 3D038813A Notas: H1 Temp.0 Chapa de acero galvanizado 215×1. aislamiento para el soporte de suspensión.5 Manual de funcionamiento.7 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 31 40/34 Fusible.6 3. arandelas. medido a 1. Fusible térmico para el motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Espuma de polietileno φ 15.5 °CBH / temp.226 4D12H1AJ1V1 Ventilador sirocco 45×1 18/15 635/530 Transmisión directa Ventilador Termostato del Termostato del Termostato del Termostato del microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno φ 12. plantilla de colocación para instalación.3 7.75 0.5) 70×1.5) 70×1. manguera de drenaje.110×710 2×11×1. plantilla de colocación para instalación. almohadilla de bloqueo de la salida del aire. tornillos. patrón impreso para la instalación. manguera de drenaje. almohadillas de sellado. tornillos. almohadillas de sellado. almohadilla de bloqueo de la salida del aire.2 Chapa de acero galvanizado 215×1. patrón impreso para la instalación.440×800 Red de resina (con antimoho) 9. abrazadera metálica.5 Manual de funcionamiento.240×800 Red de resina (con antimoho) 8. manguera de drenaje.110×710 2×11×1.0 Chapa de acero galvanizado 215×1. manual de instalación.1 6.5 m: 0m. abrazaderas.7 4.5 m: 0m. interior: 27 °CBS.180 3D12H1AN1V1 Ventilador sirocco 15×1 11/9 388/318 Transmisión directa FXKQ32MAVE 3. Durante el funcionamiento normal.300 17. manual de instalación.000 4. tornillos. patrón impreso para la instalación. aislamiento para el soporte de suspensión.5 m: 0m. estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones ambientales. almohadilla de bloqueo de la salida del aire. 19. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. abrazaderas.900 7.3 14 Especificaciones .300 8. interior: 27 °CBS. arandelas. e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. manual de instalación.9 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 34 42/37 Fusible.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Batería (batería de flujo cruzado) Filas × etapas × paso de aleta Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) (220 V) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidades exteriores que pueden conectarse Modelo Color del panel Paneles decorativos (opción) Dimensiones: (Al x An x F) Filtro de aire Peso kg mm mm mm mm kg dBA W m³ / min cfm mm mm m² FXKQ25MAVE 2.900 27.300 24. aislamiento de relleno.180 3D12H1AP1V1 Ventilador sirocco 20×1 13/10 459/353 Transmisión directa FXKQ63MAVE 6.900 3.7 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 31 38/33 Fusible. BYK45FJW1 Blanco (10Y9/0. aislamiento de relleno.600 3.180 3D12H1AN1V1 Ventilador sirocco 15×1 11/9 388/318 Transmisión directa FXKQ40MAVE 4.7 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 31 38/33 Fusible.5 4. plantilla de colocación para instalación.9 2. aislamiento de relleno.310×710 3×11×1. exterior: 7 °CBS.4 (conexión abocardada) φ 6. tornillos. H3 Temp. Fusible térmico para el motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Espuma de polietileno φ 12. BYK71FJW1 Blanco (10Y9/0. manual de instalación. BYK45FJW1 Blanco (10Y9/0.240×800 Red de resina (con antimoho) 8.5) 70×1.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19.100 5. abrazaderas.5 Manual de funcionamiento.75 0.200 12. manguera de drenaje. Fusible térmico para el motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Espuma de polietileno φ 12.000 16. abrazaderas.8 2.800 10.5 m de la parte delantera de la unidad y a 1 m en sentido descendente. arandelas.) 4 Las capacidades son netas.5 Manual de funcionamiento.240×800 Red de resina (con antimoho) 8.Especificaciones SiES34-603 Unidad angular Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19.110×710 2×11×1.900 2.4 (conexión abocardada) φ 9. H2 Temp.5 (conexión abocardada) BYK45FJW1 Blanco (10Y9/0. abrazadera metálica. abrazadera metálica. (Sólo bomba de calor.600 4.5) 70×1.7 3.4 (conexión abocardada) φ 6. H5 Valor de conversión en cámara anecoica. abrazadera metálica. interior: 20 °C BS / temp. almohadillas de sellado. patrón impreso para la instalación. Fusible térmico para el motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P φ 6. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.75 0.400 13.

SiES34-603 Especificaciones Unidad de conductos delgada (con bomba de drenaje) Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19.5 m: 0m.9 2. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento. filtro de aire Ventilador Accesorios estándar Nº de plano Notas: H1 Temp.8 2. tornillos para bridas de conductos. H2 Temp.600 3. placa de fijación con arandela. H5 La presión estática externa se puede cambiar mediante el mando a distancia.5 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 2×12×1. el nivel sonoro tiende a ser mayor que los valores especificados debido al ruido ambiente o a reflexiones. H6 Los niveles sonoros de funcionamiento son los valores de conversión obtenidos en cámara anecoica. manual de instalación.5/8.4 (conexión abocardada) φ 12.5 0. exterior. 19.5 °CBH / temp.500 2. garantía. e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. arandelas.3 2.3 Especificaciones 15 . protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento. arandelas.0 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 2×12×1.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19. tornillos para bridas de conductos.5 0. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. almohadillas de sellado.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × paso de Batería aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Presión estática externa Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H6 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante mm mm mm kg dBA W m³ / min Pa mm mm m² Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXDQ20NAVE 2.) 4 Las capacidades son netas. En la práctica. Si el lugar de aspiración se cambia a la aspiración inferior. interior: 27 °CBS. 19. placa de fijación con arandela.176 — Ventilador sirocco 62×1 9. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35.2 2. manual de instalación.200 12.800 10.Presión estática estándar".600 4. tornillos para bridas de conductos. arandelas. 35 °CBS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.5 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/ Lavable / antimoho φ 6. piezas de sujeción metálicas.400 13.5 m: 0m.0 °CBH / temp.500 9. garantía. aislamiento de relleno. manguera de drenaje.000 7. piezas de sujeción metálicas.5 0.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 26 33/29 Fusible.5 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/ Lavable / antimoho φ 6.6 3.4 (conexión abocardada) φ 12.5/7.7 3. almohadillas de sellado. filtro de aire 3D051253 FXDQ32NAVE 3. almohadillas de sellado. manual de instalación. filtro de aire FXDQ25NAVE 2. interior: 27 °CBS.4 (conexión abocardada) φ 12.900 3.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 26 33/29 Fusible.900 2. abrazadera metálica.5/7. interior: 20 °C BS / temp. piezas de sujeción metálicas. placa de fijación con arandela.5 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/ Lavable / antimoho φ 6.176 — Ventilador sirocco 62×1 9. H3 Temp. exterior. (Sólo bomba de calor.176 — Ventilador sirocco 62×1 10. manguera de drenaje. manguera de drenaje. esta presión significa "Presión estática alta .5 m: 0m. aislamiento de relleno. abrazadera metálica. el nivel sonoro aumentará aproximadamente 5 dBA. garantía. abrazadera metálica. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento. 35 °CBS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.200 8.800 2.2 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 2×12×1.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 26 33/29 Fusible. aislamiento de relleno. exterior: 7 °CBS.

abrazadera metálica.5/8.3 7.000 19. manguera de drenaje. 19. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento. filtro de aire 3D051253 FXDQ63NAVE 6. (Sólo bomba de calor.300 17.0 Chapa de acero galvanizado 200×1100×620 3×12×1. En la práctica. placa de fijación con arandela. aislamiento de relleno. piezas de sujeción metálicas.4 (conexión abocardada) φ 12. H6 Los niveles sonoros de funcionamiento son los valores de conversión obtenidos en cámara anecoica.100 5.500 6. filtro de aire Ventilador Accesorios estándar Nº de plano Notas: H1 Temp. aislamiento de relleno. tornillos para bridas de conductos. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento.7 4. filtro de aire FXDQ50NAVE 5. manual de instalación. abrazadera metálica. garantía. abrazadera metálica.0 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/ Lavable / antimoho φ 6. el nivel sonoro tiende a ser mayor que los valores especificados debido al ruido ambiente o a reflexiones.5 (conexión abocardada) φ 15.0 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/ Lavable / antimoho φ 9.5/13. manguera de drenaje. H3 Temp.4 (conexión abocardada) φ 12. piezas de sujeción metálicas. tornillos para bridas de conductos. el nivel sonoro aumentará aproximadamente 5 dBA. garantía. piezas de sujeción metálicas. arandelas.9 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 31 36/32 Fusible.800 5.3 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 3×12×1. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.227 — Ventilador sirocco 130×1 16.3 16 Especificaciones . 35 °CBS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. manual de instalación.400 21.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 28 35/31 Fusible.1 6.000 16.5/10. arandelas.0 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 3×12×1. almohadillas de sellado. 19. e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × paso de Batería aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Presión estática externa Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H6 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante mm mm mm kg dBA W m³ / min Pa mm mm m² Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXDQ40NAVE 4.5 0.5 m: 0m.Especificaciones SiES34-603 Unidad de conductos delgada (con bomba de drenaje) Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19.5 0. esta presión significa "Presión estática alta . H2 Temp.) 4 Las capacidades son netas.900 7.6 5.8 5.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19. almohadillas de sellado.5 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/ Lavable / antimoho φ 6.176 — Ventilador sirocco 130×1 12.5 0.5 °CBH / temp. arandelas.0 °CBH / temp. interior: 20 °C BS / temp.Presión estática estándar". almohadillas de sellado. exterior: 7 °CBS. H5 La presión estática externa se puede cambiar mediante el mando a distancia.000 4.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 27 34/30 Fusible. garantía.5 m: 0m. tornillos para bridas de conductos. Si el lugar de aspiración se cambia a la aspiración inferior. interior: 27 °CBS. aislamiento de relleno.176 — Ventilador sirocco 62×1 10. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento. 35 °CBS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.300 8.900 27. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35. placa de fijación con arandela. placa de fijación con arandela. exterior.5 m: 0m. exterior. interior: 27 °CBS. manual de instalación.5 4. manguera de drenaje.300 24.

exterior.500 9.176 — Ventilador sirocco 62×1 9. placa de fijación con arandela. diferencia de nivel.) 4 Las capacidades son netas. tornillos para bridas de conductos.5 m: 0m. el nivel sonoro tiende a ser mayor que los valores especificados debido al ruido ambiente o a reflexiones. almohadillas de sellado.500 2. 35 °CBS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.0 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 2×12×1. manguera de drenaje. abrazadera metálica.5/7.3 Especificaciones 17 .6 3. 19.2 2. 0 m.5 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/ Lavable / antimoho φ 6.5 m. 6 °C BH / longitud de tubería equivalente. almohadillas de sellado. esta presión significa "Presión estática alta . tornillos para bridas de conductos.4 (conexión abocardada) φ 12. 7. piezas de sujeción metálicas.4 (conexión abocardada) φ 12.900 3. el nivel sonoro aumentará aproximadamente 5 dBA. Si el lugar de aspiración se cambia a la aspiración inferior.5/7.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 26 33/29 Fusible. H3 Temp.8 2.SiES34-603 Especificaciones Unidad de conductos delgada (sin bomba de drenaje) Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19. exterior: 7 °C BS.5 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 2×12×1.5 m: 0m.600 4.2 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 2×12×1. piezas de sujeción metálicas. En la práctica. e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. Manual de instalación. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento.5 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/ Lavable / antimoho φ 6.5/8. aislamiento de relleno.200 12.176 — Ventilador sirocco 62×1 9.800 2. manguera de drenaje. H5 La presión estática externa se puede cambiar mediante el mando a distancia. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento.400 13.900 2.600 3.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19. arandelas.000 7. arandelas. manguera de drenaje. filtro de aire 3D049693 FXDQ32NVET 3.200 8. H2 Temp.0 °CBH / temp.5 °CBH / temp.5 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/ Lavable / antimoho φ 6.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 26 33/29 Fusible.5 0.Presión estática estándar". (Sólo bomba de calor.7 3.5 0. abrazadera metálica. 19. interior: 27 °CBS. exterior.3 2.4 (conexión abocardada) φ 12. piezas de sujeción metálicas. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × paso de Batería aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Presión estática externa Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H6 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante mm mm mm kg dBA W m³ / min Pa mm mm m² Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXDQ20NVET 2. Manual de instalación. arandelas. 35 °CBS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.9 2. almohadillas de sellado. aislamiento de relleno. filtro de aire FXDQ25NVET 2. H6 Los niveles sonoros de funcionamiento son los valores de conversión obtenidos en cámara anecoica.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 26 33/29 Fusible. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento. interior: 27 °CBS.5 0. interior: 20 °C BS / temp.800 10. Manual de instalación. abrazadera metálica. placa de fijación con arandela. placa de fijación con arandela. tornillos para bridas de conductos. aislamiento de relleno. filtro de aire Ventilador Accesorios estándar Nº de plano Notas: H1 Temp.176 — Ventilador sirocco 62×1 10.

aislamiento de relleno. abrazadera metálica. exterior.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × paso de Batería aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Presión estática externa Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H6 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante mm mm mm kg dBA W m³ / min Pa mm mm m² Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXDQ40NVET 4. aislamiento de relleno.4 (conexión abocardada) φ 12.000 19. 6 °C BH / longitud de tubería equivalente.800 5.227 — Ventilador sirocco 130×1 16. interior: 20 °C BS / temp. manguera de drenaje. piezas de sujeción metálicas. En la práctica.5 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/ Lavable / antimoho φ 6.5 m: 0m. 19. almohadillas de sellado.1 6. arandelas. tornillos para bridas de conductos. almohadillas de sellado. filtro de aire Ventilador Accesorios estándar Nº de plano Notas: H1 Temp. placa de fijación con arandela. diferencia de nivel. interior: 27 °CBS.5 (conexión abocardada) φ 15.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 27 34/30 Fusible.Presión estática estándar". Si el lugar de aspiración se cambia a la aspiración inferior. Manual de instalación.5 °CBH / temp. H2 Temp. arandelas.0 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/ Lavable / antimoho φ 6.Especificaciones SiES34-603 Unidad de conductos delgada (sin bomba de drenaje) Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19. exterior: 7 °C BS. almohadillas de sellado. filtro de aire 3D049693 FXDQ63NVET 6.900 7.0 °CBH / temp.3 18 Especificaciones .0 Chapa de acero galvanizado 200×1100×620 3×12×1.3 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 3×12×1.) 4 Las capacidades son netas. manguera de drenaje.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 28 35/31 Fusible.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19. abrazadera metálica. manguera de drenaje.4 (conexión abocardada) φ 12. aislamiento de relleno.500 6. el nivel sonoro aumentará aproximadamente 5 dBA. interior: 27 °CBS.000 4.5 0.300 24. H6 Los niveles sonoros de funcionamiento son los valores de conversión obtenidos en cámara anecoica. abrazadera metálica.5 4. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35. piezas de sujeción metálicas.0 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 3×12×1. Manual de instalación.3 7. 35 °CBS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.300 17. 7.5/8.000 16. tornillos para bridas de conductos.5 0. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento.9 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 31 36/32 Fusible.6 5. tornillos para bridas de conductos.5 m. 35 °CBS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. placa de fijación con arandela.176 — Ventilador sirocco 130×1 12.5/10.5 m: 0m.5/13. filtro de aire FXDQ50NVET 5. piezas de sujeción metálicas. H3 Temp. (Sólo bomba de calor.176 — Ventilador sirocco 62×1 10.5 0. exterior.400 21.0 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/ Lavable / antimoho φ 9. H5 La presión estática externa se puede cambiar mediante el mando a distancia.900 27. e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. arandelas. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento.7 4.300 8. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento.100 5.8 5. placa de fijación con arandela. el nivel sonoro tiende a ser mayor que los valores especificados debido al ruido ambiente o a reflexiones. 0 m. 19. esta presión significa "Presión estática alta . Manual de instalación.

0 °CBH / temp. abrazadera metálica.5 m: 0m.3 Especificaciones 19 . tornillos para bridas de conductos.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19. abrazadera metálica.900 2. H6 Los niveles sonoros de funcionamiento son los valores de conversión obtenidos en cámara anecoica.5/7. piezas de sujeción metálicas.800 10.5/7. Si el lugar de aspiración se cambia a la aspiración inferior.2 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 2×12×1.900 3. filtro de aire FXDQ25PVE FXDQ25PVET 2.500 2. 35 °CBS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. manguera de drenaje.5 °CBH / temp. almohadillas de sellado.500 9.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 26 33/29 Fusible.200 12.5 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 2×12×1. almohadillas de sellado.0 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 2×12×1. H5 La presión estática externa se puede cambiar mediante el mando a distancia. (Sólo bomba de calor.176 — Ventilador sirocco 62×1 9. aislamiento de relleno. 35 °CBS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. manual de instalación.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 26 33/29 Fusible. piezas de sujeción metálicas.9 2. tornillos para bridas de conductos.400 13.800 2.3 2.5 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/ Lavable / antimoho φ 6. placa de fijación con arandela. aislamiento de relleno. garantía.6 3. 19.5 m: 0m. manguera de drenaje.000 7. H2 Temp. garantía. tornillos para bridas de conductos.5 m: 0m. e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.5 0. interior: 27 °CBS. H3 Temp. arandelas. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. garantía.600 4.5 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/ Lavable / antimoho φ 6.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 26 33/29 Fusible. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento.4 (conexión abocardada) φ 12. interior: 20 °C BS / temp.) 4 Las capacidades son netas.7 3. el nivel sonoro aumentará aproximadamente 5 dBA.600 3. arandelas. abrazadera metálica. manguera de drenaje.SiES34-603 Especificaciones Unidad de conductos delgada (PVE: con bomba de drenaje. PVET: sin bomba de drenaje) Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19.5 0. piezas de sujeción metálicas.176 — Ventilador sirocco 62×1 9. placa de fijación con arandela. 19.5 0. el nivel sonoro tiende a ser mayor que los valores especificados debido al ruido ambiente o a reflexiones. aislamiento de relleno.200 8. almohadillas de sellado. En la práctica. filtro de aire Ventilador Accesorios estándar Nº de plano Notas: H1 Temp. exterior.8 2. exterior: 7 °CBS.4 (conexión abocardada) φ 12.Presión estática estándar".5/8.176 — Ventilador sirocco 62×1 10.2 2.4 (conexión abocardada) φ 12. placa de fijación con arandela. esta presión significa "Presión estática alta . manual de instalación. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × paso de Batería aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Presión estática externa Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H6 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante mm mm mm kg dBA W m³ / min Pa mm mm m² Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXDQ20PVE FXDQ20PVET 2. exterior. protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento.5 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/ Lavable / antimoho φ 6. filtro de aire 3D052136 FXDQ32PVE FXDQ32PVET 3. interior: 27 °CBS. arandelas. manual de instalación.

estándar .6 3.) H4 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico.5 m: 0m. arandelas.7 (conexión abocardada) VP25 (Diámetro externo 32 diámetro interno 25) 30 38/32 Fusible.2 2.088 D18H3A Ventilador sirocco 50×1 9/6.400 13. manguera de drenaje. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P FXSQ25MVE 2.9 2. medido a 1.75 0. aislamiento de relleno.presión estática baja".0 Chapa de acero galvanizado 300×550×800 3×14×1. Accesorios estándar Nº de plano Notas: H1 Temp. Estos valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa de las condiciones ambientales. abrazaderas.3 20 Especificaciones . Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35.5 °CBH / temp. aislamiento de relleno. exterior: 7 °CBS.5 m: 0m.5 88-39-20 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 6.7 (conexión abocardada) VP25 (Diámetro externo 32 diámetro interno 25) 30 37/32 Fusible. esta presión significa "presión estática alta . interior: 27 °CBS.5 m: 0m. arandelas.500 2.5 88-39-20 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 6.5 Chapa de acero galvanizado 300×550×800 3×14×1. H3 Temp.500 9.4 (conexión abocardada) φ 12.3 2.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19.5) 55×650×500 3 Manual de funcionamiento. manual de instalación.088 D18H3A Ventilador sirocco 50×1 9/6. manguera de drenaje.2 Chapa de acero galvanizado 300×550×800 3×14×1. interior: 20 °C BS / temp. 3D039431 BYBS32DJW1 Blanco (10Y9/0. abrazadera metálica.5/7 64-39-15 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12. tornillos.75 0.600 4. aislamiento de relleno.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Batería (batería de flujo cruzado) Filas × etapas × paso de aleta Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Ventilador Caudal de aire (A/B) H4 Presión estática externa Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H6 Nivel sonoro (A/B) (220 V) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Modelo Panel de decoración (Opción) Color del panel Dimensiones: (Al x An x F) Peso mm kg mm mm mm kg dBA W m³ / min Pa mm mm m² Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXSQ20MVE 2. abrazaderas. interior: 27 °CBS.200 8.5) 55×650×500 3 Manual de funcionamiento.200 12.Especificaciones SiES34-603 Unidad de conductos para empotrar en falso techo Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19. almohadillas de sellado.000 7. abrazadera metálica. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P BYBS32DJW1 Blanco (10Y9/0. H6 Valor de conversión en cámara anecoica.900 2. 19. BYBS32DJW1 Blanco (10Y9/0.8 2. manual de instalación. manual de instalación.600 3. arandelas. patrón impreso para la instalación. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.4 (conexión abocardada) φ 12. abrazadera metálica. patrón impreso para la instalación. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. tornillos.0 °CBH / temp. H2 Temp. manguera de drenaje. (Sólo bomba de calor.5) 55×650×500 3 Manual de funcionamiento.900 3. incluida una deducción para la refrigeración (una adición para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.088 D18H3A Ventilador sirocco 50×1 9.800 2. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.5 m en sentido descendente desde el centro de la unidad. almohadillas de sellado.7 (conexión abocardada) VP25 (Diámetro externo 32 diámetro interno 25) 30 37/32 Fusible. almohadillas de sellado.75 0. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P FXSQ32MVE 3.800 10.7 3. tornillos. 5 Las capacidades son netas. 19. abrazaderas. patrón impreso para la instalación.

400 21.300 8.7 (conexión abocardada) VP25 (Diámetro externo 32 diámetro interno 25) 31 41/36 Fusible. exterior: 7 °CBS.000×800 3×14×1.SiES34-603 Especificaciones Unidad de conductos para empotrar en falso techo Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35.5) 55×800×500 3.5 4.7 (conexión abocardada) VP25 (Diámetro externo 32 diámetro interno 25) 30 38/32 Fusible.221 2D18H2A Ventilador sirocco 125×1 21/15. tornillos.3 Especificaciones 21 . medido a 1.5 m: 0m. arandelas. aislamiento de relleno. tornillos.1 6. tornillos. manguera de drenaje.5 °CBH / temp.900 27.5 (conexión abocardada) φ 15.5 Manual de funcionamiento. abrazadera metálica.000 4. abrazaderas. H2 Temp. interior: 27 °CBS. H3 Temp.presión estática baja". Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P FXSQ63MVE 6. almohadillas de sellado. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P BYBS45DJW1 Blanco (10Y9/0. Estos valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa de las condiciones ambientales.132 D18H2A Ventilador sirocco 65×1 11.5 m en sentido descendente desde el centro de la unidad. patrón impreso para la instalación.300 17. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.5 m: 0m. interior: 20 °C BS / temp. abrazadera metálica.0 Chapa de acero galvanizado 300×1. patrón impreso para la instalación. (Sólo bomba de calor.0 °CBH / temp. BYBS45DJW1 Blanco (10Y9/0.100×500 4. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. esta presión significa "presión estática alta .75 0.5) 55×1. abrazaderas. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.5 Manual de funcionamiento.000 19.5 88-49-20 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 9.6 5. arandelas.5) 55×800×500 3. 19. 19. manguera de drenaje.0 Chapa de acero galvanizado 300×700×800 3×14×1.300 24.7 4.8 5.4 (conexión abocardada) φ 12. manual de instalación. patrón impreso para la instalación. manual de instalación. H6 Valor de conversión en cámara anecoica. almohadillas de sellado.75 0.100 5.000 16.) H4 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico.9 (conexión abocardada) VP25 (Diámetro externo 32 diámetro interno 25) 41 42/35 Fusible.75 0. 5 Las capacidades son netas.5/9 88-49-20 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 6.3 Chapa de acero galvanizado 300×700×800 3×14×1.900 7. aislamiento de relleno.500 6.5 Manual de funcionamiento.4 (conexión abocardada) φ 12. abrazaderas. interior: 27 °CBS.estándar .3 7. manguera de drenaje. almohadillas de sellado.800 5. Accesorios estándar Nº de plano Notas: H1 Temp.132 D18H2A Ventilador sirocco 85×1 15/11 88-59-29 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 6.5 m: 0m. incluida una deducción para la refrigeración (una adición para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. aislamiento de relleno. manual de instalación. abrazadera metálica.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19. arandelas. 3D039431 BYBS71DJW1 Blanco (10Y9/0.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Batería (batería de flujo cruzado) Filas × etapas × paso de aleta Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Ventilador Caudal de aire (A/B) H4 Presión estática externa Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H6 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Modelo Panel de decoración (Opción) Color del panel Dimensiones: (Al x An x F) Peso mm kg mm mm mm kg dBA W m³ / min Pa mm mm m² Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXSQ40MVE 4. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P FXSQ50MVE 5.

aislamiento de relleno. abrazaderas.5 Manual de funcionamiento. aislamiento de relleno.0 °CBH / temp.5) 55×1. H2 Temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.5 m: 0m.800 54.6 11.5 m: 0m.75 0.5) 55×1.5 Chapa de acero galvanizado 300×1.400×800 3×14×1. 19. patrón impreso para la instalación. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P FXSQ125MVE 12. Accesorios estándar Nº de plano Notas: H1 Temp. 3D039431 BYBS125DJW1 Blanco (10Y9/0. abrazaderas. (Sólo bomba de calor. abrazadera metálica. H6 Valor de conversión en cámara anecoica.800 42.9 (conexión abocardada) VP25 (Diámetro externo 32 diámetro interno 25) 51 43/37 Fusible. patrón impreso para la instalación.5 (conexión abocardada) φ 15. arandelas.75 0. patrón impreso para la instalación. abrazadera metálica.5 (conexión abocardada) φ 15. abrazadera metálica. manguera de drenaje.0 Chapa de acero galvanizado 300×1. esta presión significa "presión estática alta .5) 55×1.5 14.338 3D18H2A Ventilador sirocco 225×1 28/22 107-75 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 9.3 9. BYBS125DJW1 Blanco (10Y9/0.700 9. 5 Las capacidades son netas.500×500 6. interior: 27 °CBS.3 22 Especificaciones .5 m en sentido descendente desde el centro de la unidad.0 Chapa de acero galvanizado 300×1. medido a 1.400×800 3×14×1.75 0. arandelas.estándar".Especificaciones SiES34-603 Unidad de conductos para empotrar en falso techo Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P FXSQ100MVE 10.0 13.9 (conexión abocardada) VP25 (Diámetro externo 32 diámetro interno 25) 52 46/41 Fusible. exterior: 7 °CBS. almohadillas de sellado.2 10.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19. H3 Temp. abrazaderas. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35. tornillos.100 10.500 14. Estos valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa de las condiciones ambientales. arandelas.600 11. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.5 °CBH / temp. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P BYBS125DJW1 Blanco (10Y9/0.500×500 6. interior: 27 °CBS. tornillos. almohadillas de sellado.500×500 6.500 49. manguera de drenaje. incluida una deducción para la refrigeración (una adición para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.5 Manual de funcionamiento.0 8.5 113-82 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 9.338 3D18H2A Ventilador sirocco 225×1 38/28 78-39 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 9.5 m: 0m. interior: 20 °C BS / temp.000 39.600 16.400×800 3×14×1. manguera de drenaje. manual de instalación.5 (conexión abocardada) φ 15.600 34.5 Manual de funcionamiento.338 3D18H2A Ventilador sirocco 225×1 27/21. tornillos.000 31.) H4 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico. manual de instalación. aislamiento de relleno.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Batería (batería de flujo cruzado) Filas × etapas × paso de aleta Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Ventilador Caudal de aire (A/B) H4 Presión estática externa Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones Tuberías de gas detuberías Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H6 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Modelo Panel de decoración (Opción) Color del panel Dimensiones: (Al x An x F) Peso mm kg mm mm mm kg dBA W m³ / min Pa mm mm m² Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXSQ80MVE 8. manual de instalación.9 (conexión abocardada) VP25 (Diámetro externo 32 diámetro interno 25) 51 43/37 Fusible. 19. almohadillas de sellado.700 12.

5 m: 0m.181 D11/2D3AA1VE Ventilador sirocco 160×1 19.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Batería (batería de flujo cruzado) Filas × etapas × paso de aleta Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Ventilador Caudal de aire (A/B) Presión estática externa (50/60 Hz) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H7 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable mm mm mm kg dBA W m³ / min cfm Pa mm mm m² FXMQ40MAVE 4.9 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 45 42/38 Fusible. tornillos.181 D11/2D3AB1VE Ventilador sirocco 100×1 14/11.3 9.7 4. abrazaderas. H3 Temp.000 4. aislamiento de relleno. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.300 8.300 24. H7 Valor de conversión en cámara anecoica. abrazadera metálica.0 Chapa de acero galvanizado 390×720×690 3×16×2.100 10. interior: 27 °CBS. abrazaderas.5 °CBH / temp. Fusible térmico para el motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento.100 5.500 6. H2 Temp.0 Chapa de acero galvanizado 390×720×690 3×16×2. almohadillas de sellado.3 Especificaciones 23 . móntelo en el sistema de conductos del lado de aspiración. abrazaderas. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. almohadillas de sellado.5 494/406 157/157-118/108 H4 Transmisión directa FXMQ50MAVE 5.5 494/406 157/157-118/108 H4 Transmisión directa FXMQ63MAVE 6.8 5. manual de instalación. manual de instalación. tornillos.3 7. almohadillas de sellado. tornillos. tornillos.4 (conexión abocardada) φ 9.600 34.900 7. interior: 27 °CBS.4 (conexión abocardada) φ 6.0 0.181 D11/2D3AB1VE Ventilador sirocco 100×1 14/11.5 4.900 27. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35. 19. Fibra de vidrio H5 φ 12.000 31. manual de instalación. interior: 20 °C BS / temp.0 Chapa de acero galvanizado 390×720×690 3×16×2.SiES34-603 Especificaciones Unidad de conductos Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19. Estos valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa de las condiciones ambientales.5/16 688/565 157/160-108/98 H4 Transmisión directa Termostato del Termostato del Termostato del Termostato del microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio H5 φ 12.9 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 44 39/35 Fusible. esta presión significa "presión estática alta .3 Chapa de acero galvanizado 390×720×690 3×16×2. manguera de drenaje. (Sólo bomba de calor.5 494/406 157/157-118/108 H4 Transmisión directa FXMQ80MAVE 8.1 6. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.700 9. manguera de drenaje.5 m en sentido descendente desde el centro de la unidad. aislamiento de relleno.5 (conexión abocardada) Accesorios estándar Nº de plano 3D038814A Notas: H1 Temp. exterior: 7 °CBS.000 16.300 17.estándar". abrazadera metálica.0 0.7 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 44 39/35 Fusible. Fibra de vidrio H5 φ 15.800 5. Fusible térmico para el motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento. Seleccione el método colorimétrico (método de gravedad) 50% o más. abrazadera metálica. H5 El filtro de aire no es un accesorio estándar. e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.0 °CBH / temp.0 0.0 8. Fusible térmico para el motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento.181 D11/2D3AB1VE Ventilador sirocco 100×1 14/11.000 19.6 5. 19.5 (conexión abocardada) φ 9. manguera de drenaje. almohadillas de sellado. Fusible térmico para el motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento. aislamiento de relleno.7 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 44 39/35 Fusible. medido a 1. abrazadera metálica. aislamiento de relleno. abrazaderas. φ 6.400 21. manual de instalación.5 m: 0m.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19. 6 Las capacidades son netas. manguera de drenaje.) H4 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico.5 m: 0m.0 0. Fibra de vidrio H5 φ 15.

9 (conexión abocardada) VP25 externo 32 ( diámetro diámetro interno 25 ) 65 45/42 Fusible.500 49.600 16.600 11. manguera de drenaje. aislamiento de relleno. abrazadera metálica.estándar". 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. manual de instalación. tornillos.000 39.0 Chapa de acero galvanizado 390×1. Seleccione el método colorimétrico (método de gravedad) 50% o más. ( ) 3D038814A Notas: H1 Temp. 6 Las capacidades son netas.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19. abrazadera metálica. almohadillas de sellado.0 0. manguera de drenaje. manual de instalación.3 24 Especificaciones . Fusible térmico para el motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento. esta presión significa "presión estática alta .5 (conexión abocardada) φ 15.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Batería (batería de flujo cruzado) Filas × etapas × paso de aleta Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Ventilador Caudal de aire (A/B) Presión estática externa (50/60 Hz) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H7 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Accesorios estándar Nº de plano mm mm mm kg dBA W m³ / min cfm Pa mm mm m² Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXMQ100MAVE 10.5 m: 0m.271/1.5 (conexión abocardada) φ 15. medido a 1.5 m: 0m. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35. 19.319 2D11/2D3AF1VE Ventilador sirocco 430×1 36/29 1. H7 Valor de conversión en cámara anecoica. exterior: 7 °CBS. almohadillas de sellado.800 42. interior: 27 °CBS. (Sólo bomba de calor. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.5 Chapa de acero galvanizado 390×1.0 13. aislamiento de relleno.5 m en sentido descendente desde el centro de la unidad.800 54. móntelo en el sistema de conductos del lado de aspiración.5 °CBH / temp.9 (conexión abocardada) VP25 diámetro externo 32 diámetro interno 25 63 43/39 Fusible. Estos valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa de las condiciones ambientales. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.110×690 3×16×2.0 °CBH / temp.5 m: 0m.110×690 3×16×2.024/812 157/172-98/98 H4 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio H5 φ 9. abrazaderas.0 0. 19.2 10.700 12.Especificaciones SiES34-603 Unidad de conductos Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19. H3 Temp.6 11. interior: 27 °CBS.5 14.500 14. e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. H5 El filtro de aire no es un accesorio estándar. H2 Temp.319 2D11/2D3AG1VE Ventilador sirocco 270×1 29/23 1.024 191/245-152/172 H4 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio H5 φ 9. FXMQ125MAVE 12. abrazaderas. tornillos. Fusible térmico para el motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento.) H4 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico. interior: 20 °C BS / temp.

5 m: 0m. estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones ambientales. abrazaderas.5) 195×1. FXHQ63MAVE 6. abrazaderas.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 24 36/31 Fusible.600 4.600 11.0 °CBH / temp.300 24.5 m: 0m. Ventilador Accesorios estándar Nº de plano Notas: H1 Temp.400×680 3×12×1.75 0. manguera de drenaje.5 m: 0m. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35.75 0.75 0.5) 195×960×680 2×12×1. arandelas. aislamiento de relleno.0 Blanco (10Y9/0.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × paso de Batería aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable mm mm mm kg dBA W m³ / min cfm mm mm m² Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXHQ32MAVE 3.3 Especificaciones 25 .900 27. manguera de drenaje.400 13.7 3. H3 Temp.900 7.182 3D12K1AA1 Ventilador sirocco 62×1 12/10 424/353 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Lana de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 6. H5 Valor de conversión en cámara anecoica.800 42. interior: 20 °C BS / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. interior: 27 °CBS.6 11. e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. si se mide en las condiciones de JISB8616.9 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 28 39/34 Fusible.SiES34-603 Especificaciones Unidad horizontal de techo Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento.000 39. abrazadera metálica. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. aislamiento de relleno. 19.5 (conexión abocardada) φ 15. 19.160×680 3×12×1.5/14 618/494 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Lana de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 9. H2 Temp. patrón impreso para la instalación. abrazaderas. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. manual de instalación. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento. (Sólo bomba de calor. exterior: 7 °CBS.5 883/688 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Lana de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 9. interior: 27 °CBS.5) 195×1.1 6. manguera de drenaje.3 7.700 12.2 10.233 4D12K1AA1 Ventilador sirocco 62×1 17.200 12. abrazadera metálica. manual de instalación.6 3. arandelas. patrón impreso para la instalación. aislamiento de relleno. Durante el funcionamiento normal.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19.0 Blanco (10Y9/0. patrón impreso para la instalación. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento.293 3D12K2AA1 Ventilador sirocco 130×1 25/19.5 °CBH / temp. abrazadera metálica.5 (conexión abocardada) φ 15.) 4 Las capacidades son netas. manual de instalación.9 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 33 45/37 Fusible.300 8.4 (conexión abocardada) φ 12. 3D038815A FXHQ100MAVE 10.600 3.5 Blanco (10Y9/0. arandelas.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35.0Y8.5 265/159 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de poliestireno/ Espuma de polietileno Red de resina (lavable) φ 6. manual de instalación.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × paso de Batería aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Accesorios estándar Nº de plano mm mm mm kg dBA W m³ / min cfm mm mm m² Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXAQ20MAVE 2.8 2.400 13.5) 290×795×230 2×14×1.7 (conexión abocardada) VP13 (Diámetro externo 18 diámetro interno 13) 11 37/29 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento. e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. abrazaderas. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.200 8.) 4 Las capacidades son netas. manual de instalación. Durante el funcionamiento normal.5 m.4 (conexión abocardada) φ 12. panel de instalación.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19. H3 Temp. interior: 20 °C BS / temp. panel de instalación. exterior: 7 °CBS. manual de instalación.800 2. H2 Temp.5 m: 0m. interior: 27 °CBS.5) 290×795×230 2×14×1.800 10.7 3. interior: 27 °CBS. H5 Valor de conversión en cámara anecoica.5 318/194 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de poliestireno/ Espuma de polietileno Red de resina (lavable) φ 6.000 7.2 Blanco (3. tornillos.161 QCL9661M Ventilador de flujo cruzado 40×1 7.0 °CBH / temp. panel de instalación.200 12.Especificaciones SiES34-603 Unidad de pared Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19.161 QCL9661M Ventilador de flujo cruzado 40×1 9/5. FXAQ25MAVE 2. 3D039370B FXAQ32MAVE 3.0Y8. si se mide en las condiciones de JISB8616.600 3. cinta aislante.4 0.500 2.600 4. cinta aislante. estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones ambientales. patrón impreso para la instalación. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. tornillos.5/10. abrazaderas. (Sólo bomba de calor.3 26 Especificaciones .5/10.9 2.500 9. Ventilador Notas: H1 Temp.4 (conexión abocardada) φ 12.5 °CBH / temp.7 (conexión abocardada) VP13 (Diámetro externo 18 diámetro interno 13) 11 35/29 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento.5/4. 19.4 (conexión abocardada) φ 12.2 2.5 Blanco (3.4 0. diferencia de nivel: 0m.6 3. 19. cinta aislante.161 QCL9661M Ventilador de flujo cruzado 40×1 8/5 282/177 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de poliestireno/ Espuma de polietileno Red de resina (lavable) φ 6. exterior: 35 °CBS / longitud de tubería equivalente: 7.4 0. abrazaderas. patrón impreso para la instalación.900 2.5 m: 0m.5/10.900 3.7 (conexión abocardada) VP13 (Diámetro externo 18 diámetro interno 13) 11 36/29 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento. tornillos.0 Blanco (3. patrón impreso para la instalación.3 2.0Y8.5) 290×795×230 2×14×1.

0 °CBH / temp. panel de instalación.300 8. manual de instalación. FXAQ50MAVE 5. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35. H3 Temp. abrazaderas. abrazaderas.9 (conexión abocardada) VP13 (Diámetro externo 18 diámetro interno 13) 14 46/39 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento.8 5.5/10. cinta aislante. tornillos.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. si se mide en las condiciones de JISB8616.3 Especificaciones 27 .3 7. Durante el funcionamiento normal.7 (conexión abocardada) VP13 (Diámetro externo 18 diámetro interno 13) 14 39/34 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento. tornillos. 19. Ventilador Notas: H1 Temp.5 m: 0m.4 0.0Y8.213 QCL9686M Ventilador de flujo cruzado 43×1 19/14 671/494 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de poliestireno/ Espuma de polietileno Red de resina (lavable) φ 9. patrón impreso para la instalación. exterior: 7 °CBS. estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones ambientales. e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.5) 290×1.300 24. abrazaderas.0 Blanco (3.4 (conexión abocardada) φ 12.4 0. exterior.900 27.5 °CBH / temp.5/10. tornillos.900 7.7 4. (Sólo bomba de calor.000 16.5 (conexión abocardada) φ 15.050×230 2×14×1. H2 Temp.100 5.1 6.5 m: 0m.000 4.5/10. cinta aislante. H5 Valor de conversión en cámara anecoica.SiES34-603 Especificaciones Unidad de pared Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19. 3D039370B FXAQ63MAVE 6.400 21.050×230 2×14×1. manual de instalación. 35 °CBS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.4 0. cinta aislante.0Y8. exterior. interior: 20 °C BS / temp.213 QCL9686M Ventilador de flujo cruzado 43×1 15/12 530/424 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de poliestireno/ Espuma de polietileno Red de resina (lavable) φ 6.213 QCL9686M Ventilador de flujo cruzado 43×1 12/9 424/318 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de poliestireno/ Espuma de polietileno Red de resina (lavable) φ 6. patrón impreso para la instalación.800 5. interior: 27 °CBS. panel de instalación.) 4 Las capacidades son netas.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × paso de Batería aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Accesorios estándar Nº de plano mm mm mm kg dBA W m³ / min cfm mm mm m² Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXAQ40MAVE 4.050×230 2×14×1. 19.5) 290×1.0Y8. patrón impreso para la instalación.3 Blanco (3.000 19.5) 290×1.7 (conexión abocardada) VP13 (Diámetro externo 18 diámetro interno 13) 14 42/36 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento.300 17.0 Blanco (3. panel de instalación.500 6. manual de instalación.6 5.5 4.5 m: 0m. 35 °CBS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. interior: 27 °CBS.4 (conexión abocardada) φ 12.

000×222 3×14×1.5 0. Durante el funcionamiento normal.5 Blanco marfil (5Y7.2 2.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19. (cloruro de vinilo) 25 35/32 Fusible. e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.E.6 3.000×222 3×14×1.8 2. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.800 2.4 (conexión abocardada) φ 12. tornillos.0 °CBH / temp.140×222 3×14×1.7 (conexión abocardada) φ21 D. arandelas.0 Blanco marfil (5Y7. abrazaderas. (Sólo bomba de calor.4 (conexión abocardada) φ 12.600 4.E. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento. H5 Valor de conversión en cámara anecoica.600 3. tornillos. (cloruro de vinilo) 30 35/32 Fusible. manguera de drenaje. manual de instalación. arandelas.9 2.) 4 Las capacidades son netas.5 °CBH / temp.3 2. manual de instalación.400 13. interior: 27 °CBS.159 D14B20 Ventilador sirocco 15×1 7/6 247/212 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6.500 9.3 28 Especificaciones .500 2.5/1) 600×1.5 m de la parte frontal de la unidad y a una altura de 1. manguera de drenaje. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento. abrazaderas.200 8. aislamiento de relleno.E. tornillo de ajuste de nivel.5/1) 600×1.5/1) 600×1.2 Blanco marfil (5Y7. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35.5 m: 0m. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.5 m: 0m. (cloruro de vinilo) 25 35/32 Fusible. exterior: 7 °CBS. ajuste de nivel 3D038816A FXLQ32MAVE 3. aislamiento de relleno. H2 Temp. 19.5 m: 0m. interior: 27 °CBS.7 (conexión abocardada) φ21 D.5 0.800 10. H3 Temp.5 0.900 3. manual de instalación. interior: 20 °C BS / temp. aislamiento de relleno. estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones ambientales.159 D14B20 Ventilador sirocco 15×1 7/6 247/212 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6. 19. FXLQ25MAVE 2. manguera de drenaje.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Batería (batería de flujo cruzado) Filas × etapas × paso de aleta Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior que puede conectarse mm mm mm kg dBA W m³ / min cfm mm mm m² Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXLQ20MAVE 2.7 3.5 m. ajuste de nivel Ventilador Accesorios estándar Nº de plano Notas: H1 Temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento. tornillos.7 (conexión abocardada) φ21 D.000 7.200 12.900 2.Especificaciones SiES34-603 Unidad de suelo Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19. abrazaderas. arandelas. medido a 1.200 2D14B13 Ventilador sirocco 25×1 8/6 282/212 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.

Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento.5 (conexión abocardada) φ 15. arandelas.7 (conexión abocardada) φ21 D. (Sólo bomba de calor. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35. 19.5 m.800 5.5 388/300 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6. H2 Temp. (cloruro de vinilo) 36 39/34 Fusible. aislamiento de relleno.8 5.SiES34-603 Especificaciones Unidad de suelo Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19.282 2D14B20 Ventilador sirocco 35×1 16/12 565/424 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 9.5 0. manguera de drenaje.0 Blanco marfil (5Y7. ajuste de nivel 3D038816A FXLQ63MAVE 6.5 0. interior: 27 °CBS.000 19.300 24.5 m: 0m. 19. arandelas. arandelas. ajuste de nivel Ventilador Notas: H1 Temp.500 6. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. abrazaderas.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19.300 17.900 7.E.5 m de la parte frontal de la unidad y a una altura de 1. manual de instalación.7 (conexión abocardada) φ21 D.0 Blanco marfil (5Y7.900 27.420×222 3×14×1.4 (conexión abocardada) φ 12. estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones ambientales.6 5.5/1) 600×1. manual de instalación. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. Durante el funcionamiento normal.300 8.E. manguera de drenaje.5/1) 600×1.5 m: 0m. exterior: 7 °CBS.000 4.5 °CBH / temp.0 °CBH / temp.100 5. (cloruro de vinilo) 36 40/35 Fusible.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × paso de Batería aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior que puede conectarse Accesorios estándar Nº de plano mm mm mm kg dBA W m³ / min cfm mm mm m² Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXLQ40MAVE 4. e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. tornillos. aislamiento de relleno.5 0. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento. (cloruro de vinilo) 30 38/33 Fusible. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.4 (conexión abocardada) φ 12.7 4.E. ajuste de nivel FXLQ50MAVE 5.140×222 3×14×1. tornillos. medido a 1.282 2D14B20 Ventilador sirocco 35×1 14/11 494/388 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6.200 2D14B13 Ventilador sirocco 25×1 11/8. aislamiento de relleno.1 6.400 21.000 16. H3 Temp.5/1) 600×1.5 4. tornillos.9 (conexión abocardada) φ21 D. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento.420×222 3×14×1.3 Especificaciones 29 . manguera de drenaje. manual de instalación.) 4 Las capacidades son netas.3 Blanco marfil (5Y7. abrazaderas. interior: 20 °C BS / temp.3 7. abrazaderas. interior: 27 °CBS. H5 Valor de conversión en cámara anecoica.5 m: 0m.

ajuste de nivel 3D038817A FXNQ32MAVE 3.E.8 2.5 m: 0m. H5 Valor de conversión en cámara anecoica. ajuste de nivel FXNQ25MAVE 2.2 Chapa de acero galvanizado 610×930×220 3×14×1. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35. (Sólo bomba de calor. aislamiento de relleno.5 °CBH / temp.5 m: 0m.5 Chapa de acero galvanizado 610×930×220 3×14×1. tornillos. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento.900 2.5 m.800 10. exterior: 7 °CBS.900 3.7 (conexión abocardada) φ21 D.500 9.6 3. interior: 27 °CBS. abrazaderas. H3 Temp.7 (conexión abocardada) φ21 D. 19.159 D14B20 Ventilador sirocco 15×1 7/6 247/212 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6. Durante el funcionamiento normal. manual de instalación.200 12.4 (conexión abocardada) φ 12.200 8.9 2. manual de instalación. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento.7 3. 19.4 (conexión abocardada) φ 12. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. arandelas.0 °CBH / temp. arandelas. tornillos.Especificaciones SiES34-603 Unidad de suelo sin envolvente Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19. (cloruro de vinilo) 23 35/32 Fusible. (cloruro de vinilo) 19 35/32 Fusible.) 4 Las capacidades son netas.2 2. manual de instalación.200 2D14B13 Ventilador sirocco 25×1 8/6 282/212 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6.600 3. abrazaderas.5 0.500 2. aislamiento de relleno. manguera de drenaje. ajuste de nivel Ventilador Notas: H1 Temp.E.5 0.159 D14B20 Ventilador sirocco 15×1 7/6 247/212 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. interior: 20 °C BS / temp. aislamiento de relleno.5 m de la parte frontal de la unidad y a una altura de 1.7 (conexión abocardada) φ21 D.800 2.3 2.3 30 Especificaciones .400 13. tornillos. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento. manguera de drenaje. abrazaderas.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × paso de Batería aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior que puede conectarse Accesorios estándar Nº de plano mm mm mm kg dBA W m³ / min cfm mm mm m² Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXNQ20MAVE 2.E.4 (conexión abocardada) φ 12. H2 Temp.5 0.600 4. manguera de drenaje. estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones ambientales.000 7. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19.0 Chapa de acero galvanizado 610×1. interior: 27 °CBS.070×220 3×14×1.5 m: 0m. arandelas. (cloruro de vinilo) 19 35/32 Fusible. medido a 1. e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.

5 388/300 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6. arandelas.4 (conexión abocardada) φ 12.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × paso de Batería aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior que puede conectarse Accesorios estándar Nº de plano mm mm mm kg dBA W m³ / min cfm mm mm m² Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXNQ40MAVE 4.800 5. H5 Valor de conversión en cámara anecoica. ajuste de nivel FXNQ50MAVE 5. interior: 27 °CBS. abrazaderas. tornillos.350×220 3×14×1. arandelas. manguera de drenaje.5 0. manual de instalación. H3 Temp.5 m: 0m.200 2D14B13 Ventilador sirocco 25×1 11/8.8 5. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. medido a 1.0 °CBH / temp.3 Especificaciones 31 . e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.400 21.5 m: 0m.0 Chapa de acero galvanizado 610×1. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35. manguera de drenaje. (cloruro de vinilo) 27 39/34 Fusible.7 (conexión abocardada) φ21 D.300 8.100 5.7 (conexión abocardada) φ21 D.070×220 3×14×1.SiES34-603 Especificaciones Unidad de suelo sin envolvente Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19.5 (conexión abocardada) φ 15.900 7.5 m de la parte frontal de la unidad y a una altura de 1. manguera de drenaje. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento.) 4 Las capacidades son netas. (Sólo bomba de calor.350×220 3×14×1.500 6.282 2D14B20 Ventilador sirocco 35×1 14/11 494/388 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento. Durante el funcionamiento normal. ajuste de nivel 3D038817A FXNQ63MAVE 6.900 27.E.9 (conexión abocardada) φ21 D.300 24.7 4.1 6.5 0. (cloruro de vinilo) 23 38/33 Fusible. abrazaderas. aislamiento de relleno. ajuste de nivel Ventilador Notas: H1 Temp.E. aislamiento de relleno. tornillos. manual de instalación.282 2D14B20 Ventilador sirocco 35×1 16/12 565/424 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 9.5 0. manual de instalación. arandelas. H2 Temp.000 19. tornillos. Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento. exterior: 7 °CBS.5 °CBH / temp.5 m: 0m.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19.6 5. estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones ambientales.E.300 17. 19.5 4. interior: 20 °C BS / temp.3 7. interior: 27 °CBS. 19. aislamiento de relleno.5 m. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7. abrazaderas. (cloruro de vinilo) 27 40/35 Fusible.000 16.000 4.3 Chapa de acero galvanizado 610×1.0 Chapa de acero galvanizado 610×1.

5 0. tornillos. piezas de sujeción metálicas. placa de soporte. E.φ20 × D.0 Blanco (10Y9/0. arandelas.5 °CBH / temp. espuma de polietileno normal φ 9. espuma de polietileno normal φ 9.9 (conexión abocardada) D.2 10. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=m³/min×35.5 0.0 7. arandelas.5) 230×895×895 3×8×1. E. incluida una deducción para la refrigeración (una adición para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.5 (conexión abocardada) φ 15. tornillos. I. piezas de sujeción metálicas. manguera de drenaje.3 8.5 m: 0m.9 (conexión abocardada) D.5 m en sentido descendente desde el centro de la unidad. 19.700 9. abrazaderas. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.353 QTS50B15M Ventilador turbo 90×1 29/21 1. (Sólo bomba de calor.700 12.000 47.5) mm mm m² 165×895×895 3×6×1.3 32 Especificaciones .5 Blanco (10Y9/0. placa de soporte.5 m: 0m.9 (conexión abocardada) D. placa de soporte. H3 Temp.φ26 31 43/38 Protector térmico para motor del ventilador Manual de funcionamiento. almohadillas de sellado. 19.0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × paso de Batería aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Transmisión Control de la temperatura kW kcal/h Btu/h kW Ventilador m³ / min cfm Material de aislamiento térmico insonorizador Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad mm mm mm kg dBA Accesorios estándar Nº de plano Notas: H1 Temp.353 QTS50B15M Ventilador turbo 90×1 32/23 1.5 (conexión abocardada) φ 15. tornillos. manual de instalación. aislamiento de relleno. medido a 1.800 42.Especificaciones SiES34-603 Unidad horizontal de techo Modelo Unidad interior Unidad de conexión kcal/h Btu/h kW FXUQ71MAV1 BEVQ71MAVE 7. manual de instalación. H1 Capacidad de refrigeración (19.5 0. FXUQ100MAV1 BEVQ100MAVE 10.0 °CBH / temp. almohadillas de sellado.5 14. I.024/741 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno ignífugo.) 4 Las capacidades son netas.265 QTS48A10M Ventilador turbo W 45×1 19/14 671/494 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno ignífugo. manual de instalación. 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.500 49.5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19.600 11.0 12.5) 230×895×895 3×8×1. piezas de sujeción metálicas. C:4D045395A FXUQ125MAV1 BEVQ125MAVE 12. interior: 20 °C BS / temp. manguera de drenaje. Estos valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa de las condiciones ambientales. aislamiento de relleno.500 14.100 28. H5 Valor de conversión en cámara anecoica.φ20 × D. almohadillas de sellado. interior: 27 °CBS. interior: 27 °CBS. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7.000 39.5 (conexión abocardada) φ 15.5 m: 0m.φ26 31 44/39 Protector térmico para motor del ventilador Manual de funcionamiento. manguera de drenaje. exterior: 7 °CBS. aislamiento de relleno.φ26 25 40/35 Protector térmico para motor del ventilador Manual de funcionamiento.6 11.130/812 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno ignífugo. E.700 30. H2 Temp. arandelas.0 Blanco (10Y9/0. abrazaderas. I. espuma de polietileno normal φ 9.300 8.φ20 × D.800 14. abrazaderas.

4D045387A BEVQ125MAVE Monofásica 50 Hz 220~240 V Chapa de acero galvanizado 100×350×225 Espuma de polietileno termófuga e incombustible 9. conexiones de tuberías de gas.SiES34-603 Especificaciones Unidades BEV Modelo Alimentación eléctrica Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) mm BEVQ71MAVE Monofásica 50 Hz 220~240 V Chapa de acero galvanizado 100×350×225 Espuma de polietileno termófuga e incombustible 9.5mm (conexión abocardada) 15.0 Manual de instalación. aislamiento de relleno.5mm (conexión abocardada) 15. material de sellado. material de sellado.5 Manual de instalación. abrazaderas. conexiones de tuberías de gas.9mm (conexión abocardada) 3. 4D045387A BEVQ100MAVE Monofásica 50 Hz 220~240 V Chapa de acero galvanizado 100×350×225 Espuma de polietileno termófuga e incombustible 9.0 Manual de instalación. 4D045388A Material de aislamiento térmico insonorizador Unidad interior Conexión de tuberías Unidad exterior Tuberías de líquido Tuberías de gas Tuberías de líquido Tubos de gas de aspiración kg Peso de la máquina (masa) Accesorios estándar Nº de plano Especificaciones 33 .9mm (conexión abocardada) 3.9mm (conexión abocardada) 9.9mm (conexión abocardada) 3. aislamiento de relleno.9mm (conexión abocardada) 9. conexiones de tuberías de gas.5mm (conexión abocardada) 15.5mm (conexión abocardada) 15. aislamiento de relleno. material de sellado.5mm (conexión abocardada) 15. abrazaderas. abrazaderas.9mm (conexión abocardada) 9.5mm (conexión abocardada) 15.

Especificaciones SiES34-603 34 Especificaciones .

.........................................................................................................SiES34-603 Parte 3 Lista de piezas eléctricas y funcionales 1.....................................36 1............. Lista de piezas eléctricas y funcionales ............1 Unidad exterior .................36 1.........37 Lista de piezas eléctricas y funcionales 35 .................................2 Unidad interior .

5~360kΩ 3.5~360kΩ 3.0 kW 33 W 0.0~640kΩ A1P X12A patilla 1-2 3.calor Termistor cipal PCB Para el tubo de aspiración 2 Para el intercambiador de calor de subrefrigeración Para el tubo de líquido Otros Fusible (A3P) S1PH — S1NPH S1NPL R1T R2T R3T R4T R5T R6T R7T F1U Modelo 5 CV JT100G-VDL@T 3.05~1.2 A 480 imp.Lista de piezas eléctricas y funcionales SiES34-603 1.0+0/-0.5~360kΩ Fusible de retardo 250 V CA 6.5~360kΩ 3.5~360kΩ 3.15 MPa FPGH-3D 70~75°C — PS8051A 0~4.1 Unidad exterior Nombre Inverter Símbolo 4 CV 2.5 kW Tipo M1C Potencia Calentador del cárter (INV) E1HC Motor M1F·M2F Relé de sobreintensidad de co— rriente RefrigeVálvula de expanración sión electrónica Y1E Calefac(principal) ción RefrigeVálvula de expanración sión electrónica (suY3E Calefacbrefrigeración) ción Válvula de cuatro vías Y1S Válvula solenoide (gas calienY2S te) Válvula solenoide (circuito de Y3S descarga) Presostato (INV) Piezas relacionadas Tapón fusible con la presión Sensor de presión (PA) Sensor de presión (PB) Para el aire exterior Para tubo de descarga Para el tubo de aspiración 1 Para intercambiador de Prin. Lista de piezas eléctricas y funcionales 1.15 MPa ON: 3.5~360kΩ A1P X11A 5.5±0.7 MPa A1P X18A 3.3A A1P X12A patilla 3-4 A1P X12A patilla 5-6 A1P X12A patilla 7-8 A1P X13A patilla 1-2 A1P X13A patilla 3-4 — 36 Lista de piezas eléctricas y funcionales . A1P X21A Control PI Control PI A1P X22A Control PI STF-0404G TEV1620DQ2 TEV1620DQ2 A1P X25A A1P X26A A1P X27A 6 CV 3.15 MPa A1P X17A PS8051A –0.5 kW Observación (terminal PCB) Relé A1P X102A A1P X28A — — Artículo Compresor Motor del ventilador Piezas funcionales ACB-4UB10 A1P X32A OFF: 4.07 kW 3.

SiES34-603 Lista de piezas eléctricas y funcionales 1.2 CC 380 V 120 W 8 P Motores Bomba de drenaje Motor oscilante Termistor (aire de aspiración) Termistor (para temperatura alta del Termistores intercambiador de calor) Termistor (intercambiador de calor) Interruptor de boya Otros Fusible Fusible térmico Transformador R2T S1L F1U TFu T1R — — Modelo Nombre de la pieza Mando a distancia con cable mando a distancia sin cable Símbolo FXCQ 20MVE FXCQ 25MVE FXCQ 32MVE FXCQ 40MVE FXCQ 50MVE FXCQ 63MVE FXCQ 80MVE FXCQ 125MVE Observación Mando a distancia BRC1C62 Opción BRC7C62 CA 220~240 V 50 Hz 1φ10 W 1φ15 W Fusible térmico 152°C 1φ20 W 1φ30 W 1φ50 W 1φ85 W Motor del ventilador Motores Bomba de drenaje Motor oscilante Termistor (aire de aspiración) Termistor (para temperatura alta del Termistores intercambiador de calor) M1F — Protector térmico 135 °C: OFF 87°C: ON M1P M1S R1T CA 220-240 V (50 Hz) CA 220 V (60 Hz) PLD-12230DM Fusible térmico 145°C MT8-L[3PA07509-1] CA 200~240 V ST8601-6 φ4 L1250 20 kΩ (25 °C) ST8605-6 φ8 L1250 20 kΩ (25 °C) ST8602A-5 φ6 L1000 20 kΩ (25 °C) FS-0211B 250 V 5 A φ5.2 Unidad interior Modelo Nombre de la pieza Mando a distancia con cable mando a distancia sin cable Motor del ventilador M1F M1P M1S R1T R3T Símbolo FXFQ25 MVE FXFQ32 MVE FXFQ40 MVE FXFQ50 MVE FXFQ63 MVE FXFQ80 MVE FXFQ100 FXFQ125 MVE MVE Observación Mando a distancia BRC1C62 Opción BRC7E61W CC 380 V 30 W 8 P CA 220-240 V (50 Hz) CA 220 V (60 Hz) PLD-12230DM Fusible térmico 145°C MP35HCA[3P007482-1] Motor paso a paso CC 16 V En PCB A4P o mando a distancia con cable ST8605-5 φ8 L1000 20 kΩ (25 °C) ST8602A-5 φ6 L1000 20 kΩ (25 °C) FS-0211B 250 V 5 A φ5.2 TR22H21R8 R3T Termistor (intercambiador de calor) Interruptor de boya Otros Fusible Transformador R2T S1L F1U T1R Lista de piezas eléctricas y funcionales 37 .

25N(A)VE(T). 40N(A)VE(T) PVE(T) PVE(T) PVE(T) BRC1C62 FXDQ 50N(A)VE(T) FXDQ 63N(A)VE(T) Observación Mando a distancia Opción BRC4C62 CA 220~240 V 50 Hz 1φ130 W Motor del ventilador Motores M1F M1P R1T CA 220-240 V (50 Hz) PLD-12230DM Fusible térmico 145°C ST8601-1 φ4 L=250 20 kΩ (25 °C) ST8605-4 φ8 L=800 20 kΩ (25 °C) ST8602A-4 φ6 L=800 20 kΩ (25 °C) FS-0211E 250 V 5 A φ5.Lista de piezas eléctricas y funcionales SiES34-603 Modelo Nombre de la pieza Mando a distancia con cable mando a distancia sin cable 1φ15 W 4P Fusible térmico 146°C Motores Bomba de drenaje Motor oscilante Termistor (aire de aspiración) Termistor (para temperatura alta del Termistores intercambiador de calor) Símbolo FXKQ 25MAVE FXKQ 32MAVE BRC1C62 BRC4C61 FXKQ 40MAVE FXKQ 63MAVE Observación Mando a distancia Opción CA 220~240 V 50 Hz Motor del ventilador M1F 1φ20 W 4P 1φ45 W 4P 105°C: Protector térmico 120°C: OFF ON M1P M1S R1T CA 220-240 V (50 Hz) PLD-12200DM Fusible térmico 145°C MP35HCA [3P080801-1] CA 200~240 V ST8601-13 φ4 L630 20 kΩ (25 °C) ST8605-7 φ8 L1600 20 kΩ (25 °C) ST8602A-7 φ6 L1600 20 kΩ (25 °C) FS-0211B 250 V 5 A φ5.2 TR22H21R8 R3T Termistor (intercambiador de calor) Interruptor de boya Otros Fusible Transformador R2T S1L F1U T1R Modelo Nombre de la pieza Mando a distancia con cable mando a distancia sin cable 1φ62 W Protector térmico 130°C: OFF.2 TR22H21R8 ∗ R3T Termistor (intercambiador de calor) Interruptor de boya Otros Fusible Transformador R2T S1L F1U T1R ∗ ∗sólo para FXDQ20~63N(A)VE. FXDQ20~32PVE (con tipo de bomba de drenaje) 38 Lista de piezas eléctricas y funcionales . 32N(A)VE(T). 83 °C: ON Bomba de drenaje Termistor (aire de aspiración) Termistor (para temperatura alta del Termistores intercambiador de calor) Símbolo FXDQ FXDQ FXDQ FXDQ 20N(A)VE(T).

SiES34-603 Lista de piezas eléctricas y funcionales Modelo Nombre de la pieza Mando a distancia con cable mando a distancia sin cable 1φ50 W Símbolo FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ 20MVE 25MVE 32MVE 40MVE 50MVE 63MVE 80MVE 100MVE 125MVE BRC1C62 Observación Mando a distancia Opción BRC4C62 CA 220~240 V 50 Hz 1φ65 W 1φ85 W 1φ125 W 1φ225 W Protector térmico 135 °C: OFF 87°C: ON Motor del ventilador Motores Bomba de drenaje Termistor (aire de aspiración) Termistor (para temperatura alta del Termistores intercambiador de calor) M1F Fusible térmico 152°C M1P R1T CA 220-240 V (50 Hz) PLD-12230DM Fusible térmico 145°C ST8601-4 φ4 L800 20 kΩ (25 °C) ST8605-7 φ8 L1600 20 kΩ (25 °C) ST8602A-6 φ6 L1250 20 kΩ (25 °C) FS-0211B 250 V 5 A φ5.2 TR22H21R8 R3T Termistor (intercambiador de calor) Interruptor de boya Otros Fusible Transformador R2T S1L F1U T1R Modelo Nombre de la pieza Mando a distancia con cable mando a distancia sin cable Motor del ventilador Motores Condensador para motor del ventilador Termistor (aire de aspiración) Termistor (para temperatura alta del Termistores intercambiador de calor) Símbolo FXMQ 40MAVE FXMQ 50MAVE FXMQ 63MAVE FXMQ 80MAVE FXMQ 100MAVE FXMQ 125MAVE Observación Mando a distancia BRC1C62 Opción BRC4C62 CA 220~240 V 50 Hz M1F 1φ100 W 5µ F-400 V 1φ160 W 7µ F 400 V ST8601A-5 φ4 L1000 20 kΩ (25 °C) ST8605A-4 φ8 L800 20 kΩ (25 °C) ST8602A-4 φ6 L800 20 kΩ (25 °C) FS-0211 250 V 5 A φ5.2 TR22H21R8 250 V 10 A φ5.2 1φ270 W 87°C: ON 10µ F 400 V 8µ F 400 V 1φ430 W Protector térmico 135 °C: OFF C1R R1T R3T Termistor (intercambiador de calor) Interruptor de boya Otros Fusible Transformador R2T S1L F1U T1R Lista de piezas eléctricas y funcionales 39 .

Lista de piezas eléctricas y funcionales

SiES34-603

Modelo Nombre de la pieza Mando a distancia con cable Controlador sin cable Motor del ventilador Motores
Condensador para motor del ventilador Símbolo

FXHQ 32MAVE

FXHQ 63MAVE BRC1C62 BRC7E63W CA 220~240 V/220 V 50 Hz/60 Hz

FXHQ 100MAVE

Observación

Mando a distancia

Opción

M1F

1φ63 W Protector térmico 130°C: OFF 80°C: ON 3.0µ F-400 V MT8-L[3P058751-1] CA 200~240 V ST8601A-1 φ4 L250 20 kΩ (25 °C) ST8605-6 φ8 L = 1250 20 kΩ (25 °C) ST8602A-6 φ6 L = 1250 20 kΩ (25 °C) 250 V 5 A φ5,2 TR22H21R8

1φ130 W

C1R M1S R1T

9.0µ F-400 V

Motor oscilante
Termistor (aire de aspiración) Termistor (para temperatura alta del Termistores intercambiador de calor)

R3T

ST8605-6 φ8 L = 1250 20 kΩ (25 °C) ST8602A-6 φ6 L = 1250 20 kΩ (25 °C)

Termistor (intercambiador de calor) Otros Fusible Transformador

R2T F1U T1R

Modelo Nombre de la pieza Mando a distancia con cable mando a distancia sin cable Motor del ventilador Motores Motor oscilante
Termistor (aire de aspiración) Termistor (para temperatura alta del Termistores intercambiador de calor) Símbolo

FXAQ 20MAVE

FXAQ 25MAVE

FXAQ 32MAVE

FXAQ 40MAVE

FXAQ 50MAVE

FXAQ 63MAVE

Observación

Mando a distancia

BRC1C62 Opción BRC7E618 CA 220~240 V 50 Hz M1F 1φ40 W Protector térmico 130°C: OFF M1S R1T MP24[3SB40333-1] CA 200~240 V 1φ43 W 80°C: ON MSFBC20C21 [3SB40550-1] CA 200~240 V ST8601-2 φ4 L400 20 kΩ (25 °C) ST8605-2 φ8 L400 20 kΩ (25 °C) ST8602-2 φ6 L400 20 kΩ (25 °C) OPCIÓN 250 V 5 A φ5,2

R3T

Termistor (del intercambiador de calor) Otros Interruptor de boya Fusible

R2T S1L F1U

40

Lista de piezas eléctricas y funcionales

SiES34-603

Lista de piezas eléctricas y funcionales

Modelo Nombre de la pieza Mando a distancia con cable mando a distancia sin cable Motor del ventilador Motores
Condensador para motor del ventilador Termistor (aire de aspiración) Termistor (para temperatura alta del Termistores intercambiador de calor) Símbolo

FXLQ 20MAVE

FXLQ 25MAVE

FXLQ 32MAVE

FXLQ 40MAVE

FXLQ 50MAVE

FXLQ 63MAVE

Observación

Mando a distancia

BRC1C62 Opción BRC4C62 CA 220~240 V 50 Hz M1F 1φ15 W 1.0µ F-400 V 1φ25 W Protector térmico 135 °C: OFF C1R R1T 0.5µ F-400 V 120 °C: ON 1.5µ F-400 V 2.0µ F-400 V 1.0µ F-400 V 1φ35 W

ST8601-6 φ4 L1250 20 kΩ (25 °C) ST8605-9 φ8 L2500 20 kΩ (25 °C) ST8602A-9 φ6 L2500 20 kΩ (25 °C) CA 250 V 5 A TR22H21R8

R3T

Termistor (del intercambiador de calor) Otros Fusible Transformador

R2T F1U T1R

Modelo Nombre de la pieza Mando a distancia con cable mando a distancia sin cable Motor del ventilador Motores
Condensador para motor del ventilador Termistor (aire de aspiración) Termistor (para temperatura alta del Termistores intercambiador de calor) Símbolo

FXNQ 20MAVE

FXNQ 25MAVE

FXNQ 32MAVE

FXNQ 40MAVE

FXNQ 50MAVE

FXNQ 63MAVE

Observación

Mando a distancia

BRC1C62 Opción BRC4C62 CA 220~240 V 50 Hz M1F 1φ15 W 1.0µ F-400 V 1φ25 W Protector térmico 135 °C: OFF C1R R1T 0.5µ F-400 V 120 °C: ON 1.5µ F-400 V 2.0µ F-400 V 1.0µ F-400 V 1φ35 W

ST8601-6 φ4 L1250 20 kΩ (25 °C) ST8605-9 φ8 L2500 20 kΩ (25 °C) ST8602A-9 φ6 L2500 20 kΩ (25 °C) CA 250 V 5 A TR22H21R8

R3T

Termistor (del intercambiador de calor) Otros Fusible Transformador

R2T F1U T1R

Lista de piezas eléctricas y funcionales

41

Lista de piezas eléctricas y funcionales

SiES34-603

Nombre de la pieza Mando a distancia con cable mando a distancia sin cable Motor del ventilador Motores Bomba de drenaje Motor oscilante
Termistor (aire de aspiración) Termistores Termistor

Símbolo

Modelo FXUQ71MAV1 FXUQ100MAV1 BRC1C62 FXUQ125MAV1

Observación

Mando a distancia

Opción BRC7C528W CA 220~240 V 50 Hz M1F 1φ45 W Protector térmico 130 °C M1P M1S R1T R2T S1L 1φ90 W

Protector térmico 130°C: OFF

83°C: ON

CA 220-240 V (50 Hz) CA 220 V (60 Hz) PJV-1426 MT8-L[3PA07572-1] CA 200~240 V ST8601-1 φ4 L=250 20 kΩ (25 °C) ST8602A-4 φ6 L=800 20 kΩ (25 °C) FS-0211B

(intercambiador de calor) Otros Interruptor de boya

42

Lista de piezas eléctricas y funcionales

SiES34-603

Parte 4 Circuito refrigerante
1. Circuito refrigerante...............................................................................44
1.1 RX(Y)MQ4 / 5 / 6P .................................................................................44

2. Diagrama de piezas funcionales ...........................................................46
2.1 RX(Y)MQ4 / 5 / 6P .................................................................................46

Circuito refrigerante

43

Circuito refrigerante

SiES34-603

1. Circuito refrigerante
1.1 RX(Y)MQ4 / 5 / 6P
Nombre Funciones principales El compresor Inverter funciona en frecuencias que oscilan entre los 36 y los 195 Hz mediante el uso del inverter. 31 etapas Puesto que el sistema es del tipo con intercambiador de calor con el aire, se hace funcionar el ventilador a una velocidad de rotación de 8 etapas utilizando el inverter. Durante la calefacción, se aplica el control PI para mantener constante el grado de recalentamiento de la salida del intercambiador de calor. El control Pl se aplica para mantener constante el grado de recalentamiento de la salida del intercambiador de calor de subrefrigeración. Se utiliza para evitar que la baja presión sufra caídas transitorias. Se utiliza para el funcionamiento de descarga del compresor. Se utiliza para cambiar el modo de funcionamiento entre refrigeración y calefacción. Se utiliza para detectar la presión alta. Se utiliza para detectar la presión baja. Para evitar que aumente la presión alta cuando se produzca un error, este conmutador se activa a una presión de 4.0 MPA o superior para detener el funcionamiento del compresor. Para evitar que aumente la presión cuando se produzca un calentamiento anómalo provocado por fuego o por otras causas, la parte fusible del tapón se funde a una temperatura de entre 70 y 75 °C para liberar presión a la atmósfera. Esta válvula se abre a una presión de 4,0 MPa para evitar que aumente la presión, de forma que no se produzcan daños en las piezas funcionales provocados por un aumento de la presión durante el transporte o el almacenamiento. Se utiliza para detectar la temperatura exterior, corregir la temperatura del tubo de descarga y para otros fines. Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de descarga, para controlar la protección de temperatura del compresor y para otros fines. Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de aspiración, para mantener constante el grado de recalentamiento de la aspiración durante la calefacción y para otros fines. Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de líquido del intercambiador de calor, para determinar el funcionamiento del sistema de descongelación y para otros fines. Se utiliza para el cálculo de la temperatura interna del compresor, etc. Se utiliza para el control de la válvula de expansión electrónica de subrefrigeración. Se utiliza para detectar sobrecarga de refrigerante en la operación de verificación y otros. Nº del diagrama Símbolo del sistema refrigerante A D E F G H M N O P M1C M1F M2F Y1E Y3E Y2S Y3S Y1S S1NPL S1PH

Compresor Inverter (INV) Ventilador con inverter Válvula de expansión electrónica (principal: EV1) Válvula de expansión electrónica (Subrefrigeración: EV3) Válvula solenoide (gas caliente: SVP) Válvula solenoide (SVUL circuito de descarga) Válvula de cuatro vías Sensor de presión baja Presostato de alta (para el compresor INV) Tapón fusible Válvula de regulación de presión 1 (de receptor a tubo de descarga) Termistor (aire exterior: Ta) Termistor (tubo de descarga INV: Tdi) Termistor (Tubo de aspiración 1: Ts1) Termistor (desincrustador de hielo del intercambiador de calor) Tb) Termistor (Tubo de aspiración 2: Ts2) Termistor (tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración: Tsh) Termistor (Tubo de líquido Tl)

S1NPH Sensor de presión alta

S

T 1 2 3

— R1T R2T R3T

4 5 6 7

R4T R5T R6T R7T

44

Circuito refrigerante

9 mm en el lado de la tubería en la obra con conexión abocardada) Circuito refrigerante 45 .SiES34-603 5 Válvula solenoide Filtro Tubo capilar Separador de aceite Circuito refrigerante Válvula de expansión electrónica F E T Intercambiador de calor Filtro Doble tubo intercambiador de calor S Válvula de expansión electrónica 7 6 Filtro Presión válvula de regulación 4 1 3 D M D Válvula de solenoide Abertura de servicio Abertura de servicio Sensor de presión baja Filtro Tubo capilar Presostato de presión baja N O H Filtro 2 Compresor A Presostato de alta P Acumulador Tubo capilar Válvula solenoide G C: 3D052627A Válvula de cierre (con compuerta de servicio de Ø 7.

Diagrama de piezas funcionales SiES34-603 2.1 RX(Y)MQ4 / 5 / 6P Vista aérea Válvula solenoide (Color del conector: negro) Cable conductor del reactor (Alta tensión) Cable conductor de la válvula solenoide (Color del conector: negro) (Alta tensión) Cable conductor de la válvula de 4 vías (Color del conector: azul) (Alta tensión) Sensor de presión (alta) (Color del conector: rojo) Válvula de cuatro vías (Color del conector: azul) (alta tensión) Sensor de presión (alta) cable conductor (Color del conector: rojo) (Alta tensión) Sensor de presión (baja) cable conductor (Color del conector: azul) Termistor (aspiración 1) (Color de marca: rojo) Cable conductor de la válvula solenoide (Color del conector: rosa) (Alta tensión) R5T Termistor (aspiración 1) (Color del conector: verde) Sensor de presión (baja) (Color del conector: azul) Termistor (aspiración 2) (Color de marca: verde) Válvula solenoide (Color del conector: rosa) (alta tensión) S1PH Presostato Válvula de expansión electrónica (Color del conector: blanco) Presostato cable conductor (Color del conector: blanco) Cable conductor del calentador del cárter (Color del conector: gris) (Alta tensión) Termistor (tubo de líquido) Válvula de expansión electrónica Termistor (descarga) (Color de marca: azul) 46 Circuito refrigerante . Diagrama de piezas funcionales 2.

.......................SiES34-603 Parte 5 Función 1..............................................53 Funcionamiento del retorno de aceite .................................................................................................. Control básico ..............3 3.......70 Vista del funcionamiento de las aletas móviles..................1 3......... Otros sistemas de control .........................60 5.......................72 Función 47 ................................................1 4.................................................................51 Control del ventilador de refrigeración ........3 2........................1 2.............................. Modo de funcionamiento............................49 Control PI del compresor.........................................................................49 2.....................................53 4..................64 5............................56 Funcionamiento residual con bombeo de vacío...................................................50 Control PI de la válvula de expansión electrónica.................................3 6........................7 Control de la bomba de drenaje ..........................5 6................64 6.........2 4..................................52 Control de puesta en marcha .59 Control de protección contra la presión alta......62 Control de protección del inverter ......3 4..............72 Control de puesta en marcha en caliente (sólo en funcionamiento de calefacción) ..................................................1 Funcionamiento por demanda................5 3...........................61 Control de protección del tubo de descarga............................................................58 Paro del funcionamiento....................................................6 6.............4 3..................................................2 2........4 6...................57 Espera de rearranque ............................................... Control especial ........................6 4........60 Control de protección contra la presión baja.............................................4 Funcionamiento normal.............................................4 3................................1 6....... Resumen de control (unidad interior)................67 Sensor del termostato en el mando a distancia ...........................2 3..........2 6.......68 Prevención contra la congelación . Control de protección ..............................63 3......54 Operación de descongelación..........................................................64 5.........................71 Control de la válvula de expansión electrónica ................2 Prohibición de calefacción..............48 2.........................................................................................................................................................65 Control de aletas para evitar ensuciar el techo ........65 6.................................

se lleva a cabo un funcionamiento residual de bombeo de vacío al finalizar el retorno de aceite o la descongelación (V3152) No 48 Funcionamiento . Sí Descongelación No Funcionamiento cambio de modo Sí Nota: En el caso de que se pare la unidad interior o de que se desactive el termostato mientras se realiza el retorno de aceite o la descongelación. Sí Retorno de aceite No Se cumplen las condiciones de descongelación IN. Modo de funcionamiento En funcionamiento modo de paro Unidad interior en parada o termostato OFF Termostato ON de unidad interior Avería/espera Compensación de la presión antes del arranque Espera de rearranque (El compresor se para) Avería/ espera Control de puesta en marcha • Control de arranque de refrigeración • Control de arranque de calefacción Unidad interior en parada o termostato OFF Termostato ON de unidad interior Avería/espera Unidad interior en parada o termostato OFF Funcionamiento residual de bombeo Funcionamiento normal • Control PI del compresor • Válvula de expansión Control PI de válvula • Control de protección Funcionamiento de refrigeración o calefacción Avería/espera Retorno de aceite IN se cumplen las condiciones.Modo de funcionamiento SiES34-603 1.

Válvula de bypass de gas caliente (SVP) OFF HLa calefacción no funciona si la temperatura del aire exterior es de 24 °C BS o superior. Control básico 2.     Esta válvula se activa con el control de protección contra la presión baja.     Esta válvula se activa con el control de protección contra la presión baja.1 Funcionamiento normal Funcionamiento Observaciones Se utiliza para el control de protección contra la presión alta. el control de protección de la temperatura del tubo de descarga y el control del límite superior de frecuencia de funcionamiento del compresor con protección del inverter. el control de protección contra la presión baja. el control de protección contra la presión baja. el control de protección de la temperatura del tubo de descarga y el control del límite superior de frecuencia de funcionamiento del compresor con protección del inverter. ! Refrigeración Actuador Compresor Control PI del compresor Ventilador de la unidad exterior Válvula de cuatro vías Válvula de expansión electrónica principal (EV1) Válvula de expansión electrónica de subrefrigración (EV3) Control del ventilador durante la refrigeración OFF 480 imp. Función 49 .SiES34-603 Control básico 2. Control PI Válvula de bypass de gas caliente (SVP) OFF ! Calefacción Actuador Funcionamiento Compresor Control PI del compresor Ventilador de la unidad exterior Válvula de cuatro vías Válvula de expansión electrónica principal (EV1) Válvula de expansión electrónica de subrefrigración (EV3) ETAPA 7 u 8 ON Control PI Control PI Observaciones Se utiliza para el control de protección contra la presión alta.

0 Hz 175.0 Hz 98.0 Hz 134.0 Hz STn 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 INV INV (plena carga) (Descarga) 80.0 Hz ∗ Los compresores pueden funcionar con un patrón distinto del indicado en las tablas anteriores de acuerdo con las condiciones de funcionamiento.0 Hz 146. El funcionamiento a plena carga se realiza con la SVUL ajustada en OFF.0 Hz 86.0 Hz 4 47.0 Hz 64. [Refrigeración] Controla la capacidad del compresor para ajustar Te a fin de alcanzar el valor de ajuste (TeS).0 Hz 110.0 Hz 152. 50 Funcionamiento .0 Hz 195.2 Control PI del compresor Control PI del compresor Efectúa el control PI de la capacidad del compresor para mantener Te constante durante la refrigeración y Tc también constante durante la calefacción. Consigna Tc L M (normal) H (Ajuste de fábrica) 43 46 49 Tc: Temperatura de saturación equivalente a alta presión (°C) TcS: Valor Tc meta (Varía en función del valor de Tc.0 Hz 185. etc.0 Hz 122.0 Hz 5 52.0 Hz 3 43.0 Hz 78.0 Hz 164.0 Hz 7 57.0 Hz 116.0 Hz 9 68.Control básico SiES34-603 2.0 Hz 128. La selección del funcionamiento a plena carga a/desde funcionamiento de descarga se realiza con la válvula solenoide del circuito de descarga (Y3S=SVUL).) [Calefacción] Controla la capacidad del compresor para ajustar Tc y conseguir el valor meta (TcS).0 Hz 57.0 Hz 190. la frecuencia de funcionamiento.0 Hz 170.0 Hz 2 39.) RXYMQ4 · 5 · 6P INV INV STn (plena carga) (Descarga) 1 36.0 Hz 104.0 Hz 92.0 Hz STn 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 INV INV (plena carga) (Descarga) 140. Esto garantiza que el rendimiento de la unidad sea estable.0 Hz 8 62. mientras que el funcionamiento de descarga se realiza con la SVUL en ON. Ajuste Te (Se configura en el Modo de ajuste 2) L M (normal) H (Ajuste de fábrica) 3 6 9 Te: Temperatura de saturación equivalente a la presión baja (°C) TeS: Valor Te meta (Varía en función del valor de Te.0 Hz 71.0 Hz 158. la frecuencia de funcionamiento. etc.0 Hz 6 52.0 Hz 180.0 Hz 10 74.

Control de válvula de expansión electrónica de subrefrigeración EV3 Permite que el control PI de la válvula de expansión electrónica (Y3E) conserve el grado de recalentamiento (SH) del tubo de gas de salida en el lado del evaporador para aprovechar al máximo el intercambiador de calor de subrefrigeración. detectada con el termistor R3T (°C) Te: Temperatura de saturación equivalente a la presión baja (°C) El valor inicial óptimo es 3°C para el grado de recalentamiento en la salida del evaporador. SH = Ts1 .SiES34-603 Control básico 2.3 Control PI de la válvula de expansión electrónica Control de válvula de expansión electrónica principal EV1 Efectúa el control PI de la válvula de expansión electrónica (Y1E) para mantener constante el grado de recalentamiento (SH) en la salida del evaporador durante la calefacción y poder aprovechar al máximo el intercambiador de calor de la unidad exterior (evaporador). pero puede variar dependiendo del grado de recalentamiento en el tubo de descarga del compresor inverter.Te SH: Grado de recalentamiento en la salida del evaporador (°C) Ts1: Temperatura del tubo de aspiración. SH = Tsh -Te SH: Grado de recalentamiento de salida del evaporador (°C) Tsh: Temperatura del tubo de aspiración detectada con el termistor R6T (°C) Te: Temperatura de saturación equivalente a presión baja (°C) Función 51 .

75 MPa Pc<3. cuando la temperatura exterior ≥ 20°C. funcionará en la Etapa 5 o superior. Pc: valor de detección del sensor de presión de PA Límite superior de revoluciones del ventilador: Etapa 8 Pc<2.24 MPa Límite superior de revoluciones del ventilador de la unidad exterior Etapa 7 Control PI Transcurridos 20 s Control PI +1 paso en el Siga en el paso actual ventilador de la en el ventilador de la unidad exterior unidad exterior Transcurridos 20 s -1 paso en el ventilador de la unidad exterior Etapas del ventilador Refrigeración PASO 0 ETAPA 1 ETAPA 2 ETAPA 3 ETAPA 4 ETAPA 5 ETAPA 6 ETAPA 7 ETAPA 8 M1F 0 rpm 250 rpm 400 rpm 285 rpm 360 rpm 445 rpm 580 rpm 715 rpm 850 rpm M2F 0 rpm 0 rpm 0 rpm 250 rpm 325 rpm 410 rpm 545 rpm 680 rpm 815 rpm 52 Funcionamiento . este control se utiliza para proporcionar la cantidad adecuada de aire en circulación. funcionará en la Etapa 1 o superior. Además. Cuando la temperatura exterior ≥ 12°C.4 Control del ventilador de refrigeración Durante la refrigeración con baja temperatura exterior. el compresor funcionará en la Etapa 7 o superior.Control básico SiES34-603 2. Cuando la temperatura exterior ≥ 18°C. La presión de líquido correcta se garantiza mediante el control de la presión alta utilizando el ventilador de la unidad exterior.

(cuando Pc>2.Pe>0. Control de puesta en marcha ETAPA 1 57 Hz Descarga Ta<20 °C: OFF Ta≥20°C: ETAPA 4 OFF 480 imp. O • Un lapso de 130 seg.SiES34-603 Control especial 3. • Pc>2.Pe<0. Para colocar la válvula de cuatro vías. Control de puesta en marcha ETAPA 1 57 Hz Descarga ETAPA 2 57 Hz Descarga +2 etapas/20 segundos (hasta que se alcanza Pc . OFF • Un lapso de 130 seg. OFF ON 0 imp.Pe<0.1 Control de puesta en marcha durante la refrigeración Termostato ON Control de compensación de presión antes de arranque Compresor Ventilador de la unidad exterior Válvula de cuatro vías (20S1) Válvula de expansión electrónica principal (EV1) Válvula de expansión electrónica de subrefrigración (EV3) Válvula de bypass de gas caliente (SVP) 0 Hz ETAPA 7 Sujecciones 0 imp.1.3 MPa • Un lapso de 1 a 5 min. 0 imp.: OFF Sujecciones 0 imp.Pe>0. el inverter se conecta para cargar el condensador. • Pc . las unidades maestra y esclava se ponen en marcha simultáneamente. 0 imp. 0 imp. O Función 53 .39 MPa 3.39 MPa Condiciones de finalización O Un lapso de 10 seg.Pe>0.2 Control de puesta en marcha durante la calefacción Termostato ON Control de compensación de presión antes de arranque Compresor 0 Hz Desde la puesta en marcha ~ 1 min.1. OFF ETAPA 2 57 Hz Descarga +2 etapas/20 segundos (hasta que se alcanza Pc . 3.16 MPa) -1 etapa/15 seg. OFF Condiciones de finalización O Un lapso de 10 seg.3 MPa • Un lapso de 1 a 5 min.39 MPa) +1 etapa/15 seg. se lleva a cabo el siguiente control y también se determina la posición de la válvula de cuatro vías. 0 imp.: ETAPA 7 1 ~ 3 min.Pe>0. Control especial 3.39 MPa) Ventilador de la unidad exterior Válvula de cuatro vías Válvula de expansión electrónica principal (EV1) Válvula de expansión electrónica de subrefrigración (EV3) Válvula de bypass de gas caliente (SVP) ETAPA 8 ETAPA 8 ON 0 imp.70 MPa • Pc . OFF • Pc . para evitar esfuerzos en el compresor debidos a retorno de aceite u otros tras la puesta en marcha. (cuando Pc<1. reduciendo así las cargas de puesta en marcha. 0 imp.: ETAPA 3 3 ~ 5 min. OFF • Pc . Además.1 Control de puesta en marcha Este control se utiliza para ecualizar la presión en la parte frontal y posterior del compresor antes de la puesta en marcha del compresor.77 MPa) OFF 480 imp. Adicionalmente. 0 imp.

1 Operación de retorno aceite durante la refrigeración [Condiciones de puesta en marcha] Dependiendo de las condiciones establecidas para los elementos siguientes. o o Actuador de unidad interior Termostato de unidad en ON Ventilador Unidad parando Termostato OFF unidad Termostato de unidad en ON Válvula de expansión electrónica Unidad parando Termostato OFF unidad Retorno de aceite durante refrigeración ajuste del mando a distancia OFF ajuste del mando a distancia Abertura normal 224 imp. cada ocho horas).2. el funcionamiento del retorno de aceite se lleva a cabo para recuperar el aceite que ha salido desde el compresor al sistema. OFF • 3 min. constante) Control de ventilador (refrigeración normal) OFF 480 imp.Control especial SiES34-603 3.2 Funcionamiento del retorno de aceite Para evitar que el compresor se quede sin aceita. inicie la operación de retorno de aceite durante la refrigeración. Abertura normal con termostato forzado ON 54 Funcionamiento . Control SH OFF Control de ventilador (refrigeración normal) OFF 480 imp.Te<5°C Control de ventilador (refrigeración normal) OFF 480 imp. de aceite" . OFF • 3 min. • Pe<0. Te y las cargas del compresor. la tasa de alimentación de aceite acumulada se calcula a partir de Tc. 0 imp. 0 imp. • Ts . Actuador de la unidad exterior Compresor Ventilador de la unidad exterior Válvula de cuatro vías Válvula de expansión electrónica principal (EV1) Válvula de expansión electrónica de subrefrigración (EV3) Válvula de bypass de gas caliente (SVP) Condiciones de finalización Preparación del retorno de aceite Retorno de aceite Operación posterior al retorno de aceite Hz Plena carga Igual que el modo Tome la etapa actual como 52 " funcionamiento de retorno ( → Control de presión baja límite superior. • Tasa de alimentación de aceite acumulada • Configuración del temporizador (Configure este parámetro de modo que se ponga en marcha la operación de retorno de aceite cuando el tiempo de funcionamiento acumulado inicial sea de dos horas después de la conexión de la alimentación y. a continuación. 3. Además.6 MPa • HTdi>110°C 20 seg.

OFF Retorno de aceite Operación posterior al retorno de aceite Aumento de 2 etapa desde 36 Hz Descarga a (Pc .2. OFF • 12 min. ETAPA 8 ON 55 imp.Pe>0.2 Retorno de aceite durante la calefacción [Condiciones para puesta en marcha] El funcionamiento de retorno de aceite de calefacción se pone en marcha teniendo en cuenta las condiciones siguientes. 0 imp.4 MPa Compresor Ventilador de la unidad exterior Válvula de cuatro vías Válvula de expansión electrónica principal (EV1) Válvula de expansión electrónica de subrefrigración (EV3) Válvula de bypass de gas caliente (SVP) Condiciones de finalización 140 Hz Plena carga OFF OFF 480 imp. Actuador de unidad interior Termostato de unidad en ON Ventilador Unidad parando Termostato OFF unidad Termostato de unidad en ON Válvula de expansión electrónica Unidad parando Termostato OFF unidad Retorno de aceite de calefacción OFF OFF OFF 416 imp. el tiempo de funcionamiento integrado es de 2 horas y seguidamente cada 8 horas.Te<5°C • Tb>11°C • 160 seg.4 MPa) cada 20 seg. Te y de la carga del compresor. 256 imp. • Pc . OFF 2 min o o * Desde el funcionamiento de preparación de retorno de aceite hasta el funcionamiento de retorno de aceite y desde el funcionamiento de retorno de aceite al funcionamiento posterior al retorno de aceite. ! Cantidad integrada de aceite desplazado ! Temporizador (Después de encender la alimentación. &{• Ts1 . 416 imp.Pe>0. Actuador de la unidad exterior Preparación del retorno de aceite Control de límite superior ETAPA 8 ON Control SH 0 imp.) Además. 0 imp. la cantidad integrada de aceite desplazado se deduce de Tc. Función 55 .SiES34-603 Control especial 3. el compresor se para durante 1 minuto para reducir el ruido al cambiar la válvula de cuatro vías.

4 MPa) cada 20 seg. Actuador de la unidad exterior Operación de preparación de descongelación Control de límite superior ETAPA 8 ON Control SH 0 imp.Te<5°C 2 min o o • 160 seg. Te y de la carga del compresor. ETAPA 8 ON 55 imp. • Pc . el compresor se para durante 1 minuto para reducir el ruido al cambiar la válvula de cuatro vías.Pe>0. 56 Funcionamiento . &{• Tb>11°C • Ts1 . 0 imp. ON • 15 min. OFF ¿Descongelación Operación posterior a la descongelación Aumento de 2 etapa desde 36 Hz Descarga a (Pc .Control especial SiES34-603 3. 256 imp. [Condiciones para puesta en marcha] La operación de descongelación se inicia teniendo en cuenta las condiciones siguientes.4 MPa * Desde el funcionamiento de preparación de descongelación hasta el funcionamiento de descongelación y desde el funcionamiento de descongelación al funcionamiento posterior a la descongelación.3 Operación de descongelación El funcionamiento de descongelación se realiza para eliminar el hielo en el intercambiador de calor de la unidad exterior durante la calefacción y recuperar la capacidad de calefacción.Pe>0. ! La coeficiencia de transferencia térmica del intercambiador de calor exterior ! La temperatura del intercambiador de calor (Tb) ! Temporizador (2 horas como mínimo) Además. Actuador de unidad interior Termostato de unidad en ON Ventilador Unidad parando Termostato OFF unidad Termostato de unidad en ON Válvula de expansión electrónica Unidad parando Termostato OFF unidad Retorno de aceite de calefacción OFF OFF OFF 416 imp. 0 imp. ON Compresor Ventilador de la unidad exterior Válvula de cuatro vías Válvula de expansión electrónica principal (EV1) Válvula de expansión electrónica de subrefrigración (EV3) Válvula de bypass de gas caliente (SVP) Condiciones de finalización 140 Hz Plena carga OFF OFF 480 imp. 416 imp. la coeficiencia del intercambiador de calor exterior se determina a partir de Tc.

el líquido entra en el compresor y diluye aceite. 0 imp. 3.4. 0 imp. OFF 2 seg. la operación residual de bombeo se lleva a cabo para recoger el refrigerante en el intercambiador de calor cuando el compresor está apagado.1 Funcionamiento residual con bombeo de vacío durante la refrigeración Actuador Compresor Ventilador de la unidad exterior Válvula de cuatro vías Válvula de expansión electrónica principal (EV1) Válvula de expansión electrónica de subrefrigración (EV3) Válvula de bypass de gas caliente (SVP) Condiciones de finalización Funcionamiento residual de bombeo Etapa 1 124 Hz Plena carga Control del ventilador OFF 480 imp. OFF 4 seg.4 Funcionamiento residual con bombeo de vacío Al activar el compresor.SiES34-603 Control especial 3. Función 57 .4. 3.2 Funcionamiento residual con bombeo de vacío durante la calefacción Actuador Compresor Ventilador de la unidad exterior Válvula de cuatro vías Válvula de expansión electrónica principal (EV1) Válvula de expansión electrónica de subrefrigración (EV3) Válvula de bypass de gas caliente (SVP) Condiciones de finalización Funcionamiento residual con bombeo de vacío 124 Hz Plena carga ETAPA 7 ON 0 imp. Por tanto. Funcionamiento residual de bombeo Etapa 2 52 Hz Plena carga Control del ventilador OFF 240 imp. 0 imp. OFF 2 seg. si permanece refrigerante líquido en el intercambiador de calor. lo que se traduce en una disminución de la lubricación.

0 imp. 0 imp. Actuador Funcionamiento OFF Ta>30 °C: ETAPA 4 Ta≤30 °C: OFF Mantener las condiciones anteriores.Control especial SiES34-603 3. OFF 2 min        Observaciones Compresor Ventilador de la unidad exterior Válvula de cuatro vías Válvula de expansión electrónica principal (EV1) Válvula de expansión electrónica de subrefrigración (EV3) Válvula de bypass de gas caliente (SVP) Condiciones de finalización 58 Funcionamiento .5 Espera de rearranque El rearranque se realiza de modo forzado para evitar un encendido y apagado frecuente y para compensar la presión en el sistema refrigerante.

Actuador Funcionamiento OFF OFF Mantener las condiciones anteriores.SiES34-603 Control especial 3.1 Cuando el sistema se encuentra en modo de paro Compresor Ventilador de la unidad exterior Válvula de cuatro vías Válvula de expansión electrónica principal (EV1) Válvula de expansión electrónica de subrefrigración (EV3) Válvula de bypass de gas caliente (SVP) Condiciones de finalización Función 59 . 0 imp. 3.6 Paro del funcionamiento Se elimina el funcionamiento del actuador cuando el sistema está parado.6. 0 imp. OFF El termostato de la unidad interior está ON.

. se activa el presostato de alta sin espera de alta presión. Frecuencia límite superior de INV: 1 etapa por encima de la frecuencia del compresor actual Pc>3. se activa el presostato de alta sin espera de alta presión.89 MPa Alta presión limitada Frecuencia límite superior de INV: 1 etapa por debajo de la frecuencia del compresor actual Después de 10 seg. Pc>3. por lo que aparece el código de avería “E3”.94 MPa Después de 60 seg.04 MPa Alta presión no limitada Pc: valor de detección del sensor de presión de PA Pc<2.64 MPa Presostato en espera Si se produce 10 veces en el transcurso de 60 min. Control de protección 4.. [Durante la calefacción] Caída de presión alta Pc>3. por lo que aparece el código de avería “E3”.47 MPa Alta presión no limitada Pc: valor de detección del sensor de presión de PA Frecuencia límite superior de INV = máx.64 MPa Presostato en espera Si se produce 10 veces en el transcurso de 60 min. 60 Funcionamiento .1 Control de protección contra la presión alta Este control se utiliza para impedir la activación de los dispositivos de protección debido a un aumento anómalo de la presión alta y para proteger los compresores contra aumentos transitorios de presión alta.04 MPa Manteniendo la etapa actual Pc>3. Frecuencia límite superior de INV: 1 etapa por encima de la frecuencia del compresor actual Pc>3.47 MPa Manteniendo la etapa actual Pc>3. Pc>3. Alta presión limitada Frecuencia límite superior de INV: 3 etapa por debajo de la frecuencia del compresor actual Después de 10 seg.Control de protección SiES34-603 4.23 MPa Después de 15 seg. [Durante la refrigeración] Pc>3.

30MPa Bypass de gas caliente = ON Pe<0. [Durante la refrigeración] Baja presión no limitada Pe: valor de detección del sensor de presión de PB Pe<0. & • Pe>0.07 MPa Sensor en espera Si se produce 3 veces en el transcurso de 30 min.17MPa Etapa actual limitada Pe>0. Frecuencia límite superior de INV: 1 etapa por encima de la frecuencia del compresor actual Bypass de gas caliente = ON Pe< 0.17 MPa Baja presión no limitada • Pe>0.12MPa Pe>0.06 MPa Baja presión limitada Frecuencia límite superior de INV: 3 etapa por debajo de la frecuencia del compresor actual Pe<0. aparece el código de avería “E4”. [Durante la calefacción] Pe: valor de detección del sensor de presión de PB Pe<0.15MPa Descarga 36 Hz Pe>0.25 MPa Pe>0.0p MPa o • Ts-Teg<8 grad.20MPa Después de 15 seg. Función 61 . aparece el código de avería “E4".17 MPa Después de 10 seg.39 MPa Baja presión limitada Bypass de gas caliente = OFF Pe<0.SiES34-603 Control de protección 4.. Bypass de gas caliente = OFF Pe<0.07 MPa Sensor en espera Si se produce 3 veces en el transcurso de 30 minutos.2 Control de protección contra la presión baja Este control de protección contra la presión baja se utiliza para proteger los compresores contra caídas transitorias de la presión baja.

HTdi<110 °C Tp<125° C Frecuencia límite superior de INV: 1 etapa por encima de la frecuencia del compresor actual o Después de 20 seg. 62 Funcionamiento .C HTdi>120 °C durante 90 seg. o HTdi>115 °C Tp>135°C & HTdi>130 &#x2DA.Control de protección SiES34-603 4. y grado de recalentamiento de aspiración.3 Control de protección del tubo de descarga Este control se utiliza para proteger la temperatura interna del compresor contra averías o un aumento transitorio de la temperatura del tubo de descarga. [Compresor INV] Control de protección del tubo de descargo no limitado o HTdi>115 °C Tp>135°C Frecuencia límite superior de INV: 1 etapa por debajo de la frecuencia del compresor actual Después de 30 seg. 36 Hz Descarga o HTdi>135 °C HTdi>120 °C durante 10 min. o más. aparece el código de avería “F3”. o más. Temperatura del tubo de descarga en espera Si se produce 3 veces en el transcurso de 100 minutos. En control de protección de temperatura del tubo de descarga & HTdi<100 °C Tp<110 °C HTdi : Valor de la temperatura del tubo de descarga del compresor INV (Tdi) compensada con temperatura de aire exterior Tp : Valor de la temperatura de la compuerta del compresor calculada por Tc y Te.

8 A continúa durante 3 min. una sobrecarga transitoria del inverter o el aumento de la temperatura de las aletas.9 A continúa durante 260 seg. • Coincidencia de frecuencia Status quo Tfin³78°C Tfin£75°C continúa durante 3 min. aparece el código de avería “L4”. Hz Frecuencia límite superior de INV: 1 etapa por debajo de la frecuencia del compresor actual & • 10 seg. Hz · 10 seg. Frecuencia límite superior de INV: 1 etapa por encima de la frecuencia del compresor actual Corriente del inverter>23. aparece el código de avería “L8”.4 Control de protección del inverter El control de protección de la corriente del inverter y el control de la temperatura de las aletas del inverter se realizan con el fin de evitar una activación involuntaria debida a alguna avería. Corriente del inverter en espera • Si se produce 4 veces en el transcurso de 60 minutos.SiES34-603 Control de protección 4. Frecuencia límite superior de INV: 1 etapa por encima de la frecuencia del compresor actual Sin condiciones Tfin³83°C Temperatura de la aleta en espera • Si se produce 4 veces en el transcurso de 60 minutos. [Control de protección contra sobreintensidad del inverter] No limitada Corriente del inverter>23. & · Coincidencia de frecuencia Status quo Corriente del inverter £ 23.8 A Sin condiciones Corriente del inverter ³ 24. [Control de la temperatura de la aleta del inverter] No limitada & Tfin³78°C Limitada • Tfin<75°C • Frecuencia límite superior de INV = Máx.8 A Limitada Frecuencia límite superior de INV: 1 etapa por debajo de la frecuencia del compresor actual · Corriente del inverter£23. Función 63 .8 A & · Frecuencia límite superior de INV = Máx.

se puede forzar la reducción de la capacidad de la unidad exterior utilizando el "ajuste de demanda 1". Otros sistemas de control 5. 64 Funcionamiento . Para utilizar la unidad en este modo. [Ajuste de demanda 1] Ajuste Demanda 1 ajuste 1 Demanda 1 ajuste 2 (ajuste de fábrica) Demanda 1 ajuste 3 Estándar para límite superior del consumo energético aproximadamente 60% aproximadamente 70% aproximadamente 80% H Otras funciones del control de protección tienen preferencia sobre el funcionamiento descrito arriba.1 Funcionamiento por demanda Para ahorrar energía.Otros sistemas de control SiES34-603 5. es necesario establecer el "ajuste de demanda continua". 5.2 Prohibición de calefacción El funcionamiento de calefacción está prohibido por encima de una temperatura de aire exterior de 24ºC BS.

2 Cuando se dispara el interruptor de boya mientras el termostato de refrigeración está en OFF: Entra en tratamiento de avería si el interruptor de boya no se rearma en 5 minutos. 6.1 Control de la bomba de drenaje 1. El objetivo del funcionamiento residual es de drenar completamente toda la humedad que adhiere a las aletas del intercambiador de calor interior cuando se desactiva el termostato durante la refrigeración.1. Función 65 . Avería residual ∗ 1.1. 6. Los botones ON/OFF (4 botones (1)-(4) indicados en la figura siguiente) controlan la bomba de drenaje.SiES34-603 Resumen de control (unidad interior) 6. Resumen de control (unidad interior) 6. ON Termostato (en funcionamiento) OFF Paro por avería con mando a distancia parpadeando "A3" ON Interruptor de boya OFF ON Bomba de drenaje OFF 5 min 5 seg.1 Cuando se dispara el interruptor de boya mientras el termostato de refrigeración está en ON: Mando a distancia “A3” parpadeando paro por avería ON Termostato (en funcionamiento) OFF ON Interruptor de boya OFF ON Bomba de drenaje OFF 5 min *1) Funcionamiento residual 5 min 5 seg. 5 min 5 seg.

5 sec. cuando no se rearma el interruptor de boya incluso después del fin del ciclo de 5 minutos de funcionamiento. Entonces se visualiza "AF" mientras continúa la operación. 5 min. el funcionamiento continúa hasta que se rearme el interruptor.Resumen de control (unidad interior) SiES34-603 6.1. 6.1.3 Cuando se dispara el interruptor de boya durante la calefacción: Termostato (en funcionamiento) ON OFF Paro por avería con mando a distancia parpadeando "A3" ON Humidificador OFF ON Interruptor de boya OFF Restablecer ON Bomba de drenaje OFF 5 min.4 Cuando se dispara el interruptor de boya y se visualiza "AF" en el mando a distancia: Entra en tratamiento de avería si el interruptor de boya no se rearma en 5 minutos. Durante la calefacción. se determina que existe una avería del drenaje. Pantalla del mando a distancia ON Interruptor de boya OFF Se muestra "AF" (en funcionamiento) Paro por avería con mando a distancia parpadeando "A3" 1ª vez 2ª vez 3ª vez 4ª vez 5ª vez ON Bomba de drenaje *1 : 5 min OFF *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 Nota: Cuando el interruptor de boya se dispara cinco veces seguidas. 66 Funcionamiento . 5 segundos de paro y otros cinco minutos de funcionamiento.

4) La posición de fábrica es la posición estándar.SiES34-603 Resumen de control (unidad interior) 6. 4 vías y angulares.4) Rango de ajuste de dirección Posición de prevención de suciedad Prohibido P0'' P1'' P2'' P3'' P4'' Separación en 5 posiciones (P2 . (VL012) Función 67 . (Esta función está disponible en los tipos de 2 vías.2 Control de aletas para evitar ensuciar el techo Hemos añadido una función de control que permite seleccionar en qué dirección se dirige el aire para evitar así el ensuciamiento del techo alrededor de la salida de descarga de aire de las unidades de conductos.) Posición existente P0 P1 P2 P3 P4 Posición de prevención de corrientes Posición de ajuste estándar Prevención de suciedad en el techo posición P0 P1 P2 P3 P4 P4 P4' Posición de prevención de corrientes P0 P1 P0' P1' P2' P3' P3 P4 (No disponible en el tipo de flujo múltiple) P0 P2 P4 P0'' P1'' P2'' P 3 '' P4'' P0 P1 P2 Igual que posición existente Rango de ajuste de dirección Posición estándar Prohibido P0' P1' P2' P3' P4' Separación en 5 posiciones (P1 .

) El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 18 °C a 23°C (A → C). o bien mediante el sensor del mando a distancia situado cerca del usuario cuando la temperatura de aspiración se encuentre próxima a la temperatura programada.: Durante la refrigeración Considerando que la temperatura programada en la figura de arriba supera 24 °C.Resumen de control (unidad interior) SiES34-603 6. y la temperatura de aspiración ha pasado de 18 °C a 30°C (A → F): (En este ejemplo también se considera que hay otros sistemas de climatización. 68 Funcionamiento . el sistema VRV está en off y la temperatura cambia incluso cuando el sensor del termostato está en off. considerando que la temperatura de aspiración ha cambiado de 30°C a 18°C (F → A): El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 30 °C a 25 °C (F → D).) Refrigeración Si hay una diferencia significativa entre la temperatura programada y la temperatura de aspiración. El sensor del termostato del mando a distancia se utiliza para las temperaturas de 23°C a 27°C (A → C). (Sin embargo. Temperatura programada (Ts) Temperatura de aspiración (TH1) Rango en el cual se puede utilizar el sensor del termostato del mando a distancia. se llevará a cabo un control de ajuste fino utilizando un sensor de termostato de la carcasa. Rango en el cual se puede utilizar el sensor del termostato de la caja Diferencial ! Ej. El sensor del termostato del mando a distancia se utiliza para las temperaturas de 25°C a 21°C (D → B). Y. El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 27 °C a 30 °C (E → F).3 Sensor del termostato en el mando a distancia El sensor del termostato instalado en el mando a distancia y el termostato de aspiración de aire en la unidad interior controlan la temperatura. esto se limita al momento en que se establece en "Utilizar" el ajuste en la obra del sensor de termostato del mando a distancia. El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 21°C a 18 °C (B → A).

El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 23 °C a 18 °C (B → A). Rango en el cual se puede utilizar el sensor del termostato de la caja Diferencial ! Ej. considerando que la temperatura de aspiración ha cambiado de 28 °C a 18 °C (D → A): El sensor del termostato del mando a distancia se utiliza para las temperaturas de 28°C a 23°C (D → B). por lo que la temperatura es inferior cerca del suelo donde están los ocupantes del ambiente. El sensor del termostato del mando a distancia se utiliza para las temperaturas de 25 °C a 28 °C (A → D). que es donde se encuentran los ocupantes.SiES34-603 Resumen de control (unidad interior) Calefacción Durante la calefacción.: Durante la calefacción Considerando que la temperatura programada en la figura de arriba supera 24 °C. el sistema VRV está en off y la temperatura cambia incluso cuando el sensor del termostato está en off. Temperatura programada (Ts) Temperatura de aspiración (TH1) Rango en el cual se puede utilizar el sensor del termostato del mando a distancia. Y. y la temperatura de aspiración ha pasado de 18 °C a 28 °C (A → D): (En este ejemplo también se considera que hay otros sistemas de climatización. el aire caliente sube hacia la parte superior del ambiente. La temperatura puede controlarse para evitar que haga frío en la parte inferior del ambiente. Función 69 . mediante la ampliación del rango en que puede utilizarse el sensor de termostato del mando a distancia para tener en cuenta que la temperatura de aspiración es más alta que la temperatura programada. el termostato puede apagar la unidad antes de que la parte inferior del ambiente alcance la temperatura programada. Cuando la temperatura se controla sólo con el sensor del termostato de la caja.) El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 18 °C a 25 °C (A → C).

También se programa según las condiciones indicadas a continuación. Ej. Condiciones de paro de la prevención contra la congelación: La temperatura es igual o superior a +7 °C durante 10 minutos. Prevención contra la congelación con ciclo en Off (Unidad interior) 10 min. Paro forzado por el termostato 70 Funcionamiento . Operación de prevención de congelación 10 min.Resumen de control (unidad interior) SiES34-603 6. la unidad entra en operación de prevención de congelación de acuerdo con las condiciones siguientes. Condiciones de puesta en marcha de la prevención contra la congelación La temperatura es igual o inferior a -1°C durante un total de 40 min.: Caso en que la temperatura es igual o inferior a -5°C durante un total de 10 minutos.4 Prevención contra la congelación Cuando la temperatura detectada por el termistor de temperatura del tubo de líquido (R2T) del intercambiador de calor de la unidad interior desciende demasiado. o la temperatura es igual o inferior a -5°C durante un total de 10 minutos.

L o LL. Ventilador Oscilación Ajuste de la dirección del aire Oscilación Ajuste de la dirección del aire Oscilación Ajuste de la dirección del aire Oscilación OFF OFF OFF OFF BB BB BB BB OFF OFF L*1 L*1 OFF o L Ajuste Ajuste OFF OFF L L Control de las aletas FXCQ FXFQ FXKQ FXAQ FXHQ Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Arranque en caliente a partir de la descongelación Descongelación Calefacción El termostato está apagado Puesta en marcha en caliente desde el estado en que el Ajuste de la dirección termostato está del aire apagado Oscilación Parada Ajuste de la dirección del aire El termostato del Oscilación microordenador de Ajuste de la dirección deshumectación del aire está encendido El termostato del microordenador de deshumectación está apagado El termostato de refrigeración está apagado Parada El microordenador está controlado (incluido el estado de refrigeración) Oscilación Ajuste de la dirección del aire Oscilación Ajuste de la dirección del aire Oscilación Ajuste de la dirección del aire Oscilación Ajuste de la dirección del aire Oscilación Oscilación Oscilación Ajuste Ajuste Ajuste Oscilación Oscilación Oscilación Ajuste Ajuste Ajuste Refrigeración Oscilación Oscilación Oscilación Ajuste Nivel Ajuste Ajuste Nivel Nivel Ajuste Nivel Nivel Oscilación Oscilación Oscilación Ajuste Ajuste Ajuste * 1.5 Vista del funcionamiento de las aletas móviles Las aletas móviles funcionan del siguiente modo.SiES34-603 Resumen de control (unidad interior) 6. Función 71 . Sólo en caso FXFQ.

7 Control de puesta en marcha en caliente (sólo en funcionamiento de calefacción) En la puesta en marcha con el termostato ON o después de la finalización de la descongelación en calefacción. se llevarán a cabo las operaciones mostradas a continuación. [Detalle de funcionamiento] Cuando se establece la condición 1 de puesta en marcha o la condición 2 de puesta en marcha. este valor predeterminado varía con el rendimiento operativo. Sin embargo. En calefacción. para maximizar la capacidad del intercambiador de calor de la unidad interior (condensador). Refrigeración SH=TH1-TH2 (Calefacción SC=TC-TH1) SH: Grado de recalentamiento de salida del evaporador TH1: Temperatura (°C) detectada con el termistor de líquido TH2: Temperatura (°C) detectada con el termistor de gas SC : Grado de subrefrigeración de salida del condensador CT : Temperatura saturada equivalente de presión alta Además. haga funcionar la válvula de expansión electrónica bajo control PI de modo que el grado de recalentamiento de salida del evaporador (Grado de subrefrigeración en la salida del condensador ) sea constante.Resumen de control (unidad interior) SiES34-603 6. 6. el valor predeterminado del grado de recalentamiento óptimo de la salida del evaporador (grado de subrefrigeración de la salida del condensador) es de 5 grados.6 Control de la válvula de expansión electrónica • Control de la válvula de expansión electrónica En refrigeración. para maximizar la capacidad del intercambiador de calor de la unidad interior (evaporador). Fin de descongelación o fin de retorno de aceite o Termostato ON Condiciones de finalización de puesta en marcha en caliente · lapso de 3 minutos O · [TH2]>34°C · "Tc">52°C Control de puesta en marcha en caliente Ventilador Ajuste de control de mando a distancia A/B BB OFF Arranque en caliente en curso Control normal El ventilador no está en OFF antes de iniciar la puesta en marcha en caliente: BB El ventilador está en OFF antes de iniciar la puesta en marcha en caliente: OFF Aleta Ajuste del mando a distancia Po (Horizontal) Control normal TH2: Temperatura (°C) detectada con el termistor de gas CT : Temperatura saturada equivalente de presión alta 72 Funcionamiento . el ventilador de la unidad interior se controla para evitar que se creen corrientes de aire frío y garantizar la capacidad de puesta en marcha. haga funcionar la válvula de expansión electrónica bajo control PO de modo que el grado de recalentamiento de salida del evaporador (SH) sea constante.

SiES34-603

Parte 6 Prueba de funcionamiento
1. Funcionamiento de prueba ...................................................................74
1.1 Procedimiento y resumen.......................................................................74 1.2 Funcionamiento al conectar la corriente ................................................77

2. Esquema de la PCB de la unidad exterior ............................................78 3. Consigna en la obra ..............................................................................79
3.1 Ajuste en la obra con el mando a distancia............................................79 3.2 Ajuste en la obra de la unidad exterior...................................................92

Prueba de funcionamiento

73

Funcionamiento de prueba

SiES34-603

1. Funcionamiento de prueba
1.1 Procedimiento y resumen
Siga el procedimiento que se describe a continuación para realizar la prueba de funcionamiento después de la instalación.

1.1.1 Verificación de tareas antes de conectar la alimentación eléctrica
Compruebe los elementos siguientes. • Cableado de alimentación • Cableado de transmisión de control entre unidades • Cable de tierra ¿Es la alimantación eléctrica monofásica suministrada de 220-230V / 50Hz, 220V / 60Hz? ¿Ha terminado el conducto de drenaje? ¿Ha retirado los rellenos para transporte? ¿El cableado se realizó de acuerdo con lo especificado? ¿Se utilizan los cables designados? ¿Se ha terminado la puesta a tierra? Utilice un probador Megger de 500 V para medir el aislamiento. • No utilice un probador Megger en circuitos que no sean de 220-230 V. ¿Están bien sujetos los tornillos de ajuste? ¿Está la caja de componentes eléctricos cubierta con una tapa de aislamiento completamente? ¿El tamaño del tubo es adecuado? (La presión de diseño de este producto es de 4,0 MPa.) ¿Se han instalado firmemente los materiales de aislamiento del tubo? Los tubos de líquido y gas necesitan aislamiento. (De lo contrario pueden producirse fugas). ¿Están abiertas con seguridad las válvulas de cierre correspondientes a las líneas de líquidos y gas? ¿Se ha cargado refrigerante hasta la cantidad especificada? Si es insuficiente, cargue el refrigerante por la abertura de servicio de la válvula de cierre en el lado del líquido con la unidad exterior en modo de paro tras conectar la alimentación eléctrica. ¿Se ha registrado la cantidad de carga de refrigerante en la "Tabla de registro de la cantidad de carga de refrigerante adicional"?
(V3180)

Compruebe la tubería de refrigerante

Verifique la cantidad de carga de refrigerante

1.1.2 Encienda el equipo
Conecte la corriente de la unidad exterior. Asegúrese de conectar la corriente 6 horas antes del inicio del funcionamiento para proteger los compresores. Cierre los paneles exteriores de la unidad exterior.

Conecte la corriente de la unidad interior.

Lleve a cabo el ajuste en la obra de la PCB exterior

(V3056)

74

Prueba de funcionamiento

SiES34-603

Funcionamiento de prueba

1.1.3 Comprobación del funcionamiento
* Durante la comprobación del funcionamiento, monte el panel frontal para evitar errores. * La comprobación del funcionamiento es necesaria para conseguir un funcionamiento correcto de la unidad. (Si no se ejecuta la comprobación del funcionamiento, aparecerá el código de alarma "U3".)

Pulse durante 5 segundos el botón PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO (BS4) que está en la PCB de la unidad exterior.

Operación de comprobación

La prueba de funcionamiento se arranca automáticamente. Las siguientes evaluaciones se realizan en 15 minutos (unos 30 minutos como máximo). • "Verificación de cableado erróneo" • "Verificación de que la válvula de cierre no esté abierta" • "Determinación automática de la longitud del tubo" Las indicaciones siguientes se tienen en cuenta en el funcionamiento de prueba. • La luz del LED de la PCB de la unidad exterior H2P parpadea (funcionamiento de prueba) • Mando a distancia Indica "BAJO CONTROL CENTRALIZADO" en la parte superior derecha. Indica "PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO" en la parte inferior izquierda
(V3057)

Al terminar la prueba de funcionamiento, el LED de la PCB de la unidad exterior muestra: H3P ON: Terminación normal H2P y H3P ON: Terminación anómala →Compruebe si el mando a distancia de la unidad interior muestra un indicador de anomalía y corrija el error. Código de error de funcionamiento Si aparece un código de alarma en el mando a distancia:
Código de error de Inconformidad durante la instalación Solución funcionamiento Se ha dejado cerrada la válvula de Abra la válvula de cierre del lado de gas y la válvula de cierre del lado de líquido. cierre de una unidad exterior. E3 Vuelva a calcular la cantidad necesaria de refrigerante de acuerdo con la longitud Sobrecarga de refrigerante. de las tuberías y corrija el nivel extrayendo el refrigerante sobrante con una máquina de recuperación de refrigerante. Se ha dejado cerrada la válvula de Abra la válvula de cierre del lado de gas y la válvula de cierre del lado de líquido. cierre de una unidad exterior. E4 Compruebe si la carga de refrigerante adicional ha finalizado correctamente. Refrigerante insuficiente. Vuelva a calcular la cantidad de refrigerante necesaria de acuerdo con la longitud de los tubos y agregue una cantidad adecuada. Vuelva a calcular la cantidad necesaria de refrigerante de acuerdo con la longitud Sobrecarga de refrigerante. de las tuberías y corrija el nivel extrayendo el refrigerante sobrante con una máquina de recuperación de refrigerante. Se ha dejado cerrada la válvula de Abra la válvula de cierre del lado de gas y la válvula de cierre del lado de líquido. F3 cierre de una unidad exterior. Compruebe si la carga de refrigerante adicional ha finalizado correctamente. Refrigerante insuficiente. Vuelva a calcular la cantidad de refrigerante necesaria de acuerdo con la longitud de los tubos y agregue una cantidad adecuada. Vuelva a calcular la cantidad necesaria de refrigerante de acuerdo con la longitud F6 Sobrecarga de refrigerante de las tuberías y corrija el nivel extrayendo el refrigerante sobrante con una máquina de recuperación de refrigerante. U2 U3 U4 UA Tensión de alimentación insuficiente Si no se ha realizado una operación de verificación. No se suministra energía a una unidad exterior. Si no se está utilizando una unidad interior dedicada. Se ha dejado cerrada la válvula de cierre de una unidad exterior. Si el cableado y la tubería de la unidad interior correcta no están correctamente conectados a la unidad exterior. Si el cableado entre unidades no está conectado o hay un cortocircuito. Compruebe si la tensión de alimentación se suministra de forma correcta. Realice una operación de verificación. Conecte la alimentación de la unidad exterior. Verifique la unidad interior. Si no es una unidad dedicada, reemplace la unidad interior. Abra la válvula de cierre del lado de gas y la válvula de cierre del lado de líquido. Asegúrese de que el cableado y la tubería de la unidad interior correcta están correctamente conectados a la unidad exterior. Asegúrese de que el cableado entre unidades está conectado correctamente a los terminales (X2M) F1/F2 (A UNIDAD IN/D) en la PCB de la unidad exterior. 75

UF

UH

Prueba de funcionamiento

Funcionamiento de prueba

SiES34-603

1.1.4 Confirmación de funcionamiento normal
• Ponga en funcionamiento la unidad una vez que haya terminado la comprobación del funcionamiento. Si la temperatura del aire exterior es de 24 ºC BS o superior, la unidad no puede funcionar en modo de calefacción. Consulte el manual de instalación adjunto.) Verifique que las unidades interiores y exteriores funcionan con normalidad. Si se produce un ruido anómalo provocado por el compresor al comprimir el líquido, pare inmediatamente la unidad y active la resistencia del cárter para que se caliente suficientemente. A continuación, vuelva a poner en marcha el sistema. Ponga en funcionamiento las unidades interiores de una en una para comprobar que la unidad exterior correspondiente funciona correctamente. Verifique que la unidad interior descargue aire frío (o caliente). Utilice los botones de control de la dirección y del caudal de aire para comprobar el funcionamiento de los dispositivos.

• • •

76

Prueba de funcionamiento

SiES34-603

Funcionamiento de prueba

1.2

Funcionamiento al conectar la corriente
La unidad no puede utilizarse durante 12 minutos como mínimo para establecer automáticamente la identificación y la alimentación eléctrica maestra (identificación interiorexterior, etcétera.). Estado
Unidad exterior Luz de prueba H2P .... Parpadeos También puede establecerse durante la operación descrita anteriormente. si el botón de puesta en marcha se pulsa durante la operación descrita anteriormente, el indicador de avería "UH" parpadea. (Vuelve a la normalidad cuando se termina el ajuste automático.)

1.2.1 Conexión a la alimentación eléctrica por primera vez

Unidad interior

1.2.2 Al conectar la corriente la segunda vez y posteriores
Pulse el botón de REARME (BS5) de la PCB de la unidad exterior. El funcionamiento es posible durante 2 minutos, aproximadamente. Si no se pulsa el botón de REARME, la unidad no puede funcionar durante 10 minutos como mínimo para establecer automáticamente la alimentación eléctrica maestra. Estado
Unidad exterior Luz de prueba H2P .... Parpadeos También puede establecerse durante la operación descrita anteriormente. Si el botón de marcha se pulsa durante la operación anterior, la luz de funcionamiento se enciende pero el compresor no funciona. (Vuelve a la normalidad cuando se termina el ajuste automático.)

Unidad interior

1.2.3 Cuando se ha añadido una unidad exterior o una unidad interior, o se ha cambiado una PCB de la unidad interior o de la unidad exterior
Debe mantener pulsado el botón REARME durante 5 segundos. Si no lo hace, el cambio no se reconocerá. En este caso, la unidad no puede utilizarse durante 12 minutos como mínimo para establecer automáticamente la identificación (identificación interior-exterior, etcétera.) Estado
Unidad exterior Luz de prueba H2P .... ON También puede establecerse durante la operación descrita anteriormente. si el botón de puesta en marcha se pulsa durante la operación descrita anteriormente, el indicador de avería "UH" o "U4" parpadea. (Vuelve a la normalidad cuando se termina el ajuste automático.)

Unidad interior

Prueba de funcionamiento

77

Utilizado en obra. Lleva a cabo el funcionamiento de prueba. 78 Prueba de funcionamiento . Cambia el modo de ajuste.Esquema de la PCB de la unidad exterior SiES34-603 2. Precaución Cubra las partes eléctricas con cinta aislante durante la inspección para evitar descargas eléctricas. Esquema de la PCB de la unidad exterior PCB de la unidad exterior (El estado del indicador LED mostrado a la izquierda indica el estado definido en fábrica). Encender Estado del indicador LED Apagada Reactor Rango de corte Cortar este rango con cinta aislante Parpadea Encendida o apagada Impresora Prueba Error Individual Cambiar entre refrigeración y calefacción Lote Lote (maestro) (esclavo) Baja ruido Demanda conmutadores DIP (DS1-1 y DS1-2) MODO AJUSTE RETORNO PRUEBA REARME Caja de control Vuelve a establecer la dirección cuando se cambia el cableado o se añade una unidad interior.

5.1 Mando a distancia con cable <BRC1C62> N° DE UNIDAD SEGUNDO Nº DE CÓDIGO PRIMER Nº DE CÓDIGO . es posible que deban modificarse los ajustes de dicha unidad. Seleccione el NÚMERO DE MODO deseado con el botón " " (2).º de UNIDAD INTERIOR que quiere programar.° 20. 3. Durante el control de grupo. Prueba de funcionamiento 79 . pulse el botón " " (3) y seleccione el n. pulse el botón " " durante cuatro segundos como mínimo para introducir el MODO DE CONSIGNA EN LA OBRA.SiES34-603 Consigna en la obra 3.1. Pulse el botón " " (7) para volver al MODO NORMAL. realice los ajustes a nivel local según la descripción que se indica a continuación. Si se montan accesorios opcionales en la unidad interior.) 4. (Esta operación no es necesaria cuando hay una programación por grupo. Pulse el botón " " superior (4) y seleccione el PRIMER Nº DE CÓDIGO. En el momento de la instalación o después de una inspección o reparación. 3 4 CONSIGNA . durante el ajuste por cada unidad interior (modo n. Consigna en la obra 3. 6. 1 7 PRUEBA 6 5 2 (V0292) 1.1 Ajuste en la obra con el mando a distancia El funcionamiento individual de cada unidad interior puede modificarse desde el mando a distancia. Mientras esté en el modo normal. (Ejemplo) Si durante una programación de grupo. N° DE UNIDAD Nº DE MODO MODO DE CONSIGNA EN LA OBRA . 22 y 23 seleccionados). PONGA EL N° DE MODO en 10. Consulte la información pertinente en el manual de opciones. EL PRIMER N° DE CÓDIGO EN "0" Y EL SEGUNDO N° DE CÓDIGO EN "02". Un ajuste incorrecto podría provocar averías. Pulse una vez el botón " " (6) para registrar los ajustes actuales. 2. 7. Pulse el botón " " inferior (5) y seleccione el SEGUNDO Nº DE CÓDIGO. 3. el tiempo de limpieza de filtro de aire está programado en CONTAMINACIÓN DE FILTRO – FUERTE.

Consigna en la obra

SiES34-603

3.1.2 Mando a distancia infrarrojo - Unidad interior
Tipo BRC7C Tipo BRC7E Tipo BRC4C

Nº MODO MODO DE AJUSTE EN LA O

SEGUNDO Nº DE CÓDIGO PRIMER Nº DE CÓDIGO

1. En el modo normal, pulse el botón " " durante 4 segundos o más y el funcionamiento pasará al "modo de ajuste en la obra". 2. Seleccione el número de modo deseado con el botón " ". 3. Pulse el botón " " y seleccione el primer nº de código. 4. Pulse el botón " " y seleccione el segundo nº de código. 5. Pulse el botón del temporizador " " y verifique los ajustes. 6. Pulse el botón " " para volver al modo normal. (Ejemplo) Cuando establezca el tiempo de señal del filtro en un nivel de suciedad del filtro alto para todas las unidades del grupo, establezca en 10 el número de modo, en 0 el número de ajuste del modo y en 02 el número de la posición del ajuste.

80

Prueba de funcionamiento

SiES34-603

Consigna en la obra

3.1.3 Mando a distancia simplificado
BRC2C51

Nº MODO Nº UNIDAD

PRIMER Nº DE CÓDIGO SEGUNDO Nº DE CÓDIGO

1. Retire la parte superior del mando a distancia. 2. Mientras está en el modo normal, pulse el BOTÓN [BS6] (2) (consigna en la obra) para introducir el MODO DE CONSIGNA EN LA OBRA. 3. Seleccione el n.º de modo deseado con el BOTÓN [BS2] (3) (ajuste de temperatura ▲) y el BOTÓN [BS3] (3) (ajuste de temperatura ▼). 4. Durante el control de grupo, durante el ajuste por cada unidad interior (modo n.° 20, 22 y 23 seleccionados), pulse el BOTÓN [BS8] (4) (n.º de unidad) y seleccione el n.º de UNIDAD INTERIOR que quiere programar. (Esta operación no es necesaria cuando hay una programación por grupo.) 5. Pulse el BOTÓN [BS9] (5) (ajuste A) y seleccione el PRIMER Nº DE CÓDIGO. 6. Pulse el BOTÓN [BS10] (6) (ajuste B) y seleccione el SEGUNDO Nº DE CÓDIGO. 7. Pulse una vez el BOTÓN [BS7] (7) (ajustar/cancelar) para registrar los ajustes actuales. 8. Pulse el BOTÓN [BS6] (8) (ajuste en la obra) para volver al MODO NORMAL. 9. (Ejemplo) Si durante una programación de grupo, el tiempo de limpieza de filtro de aire está programado en CONTAMINACIÓN DE FILTRO – FUERTE, PONGA EL N° DE MODO en 10, EL PRIMER N° DE CÓDIGO EN "0" Y EL SEGUNDO N° DE CÓDIGO EN "02".

Prueba de funcionamiento

81

Consigna en la obra

SiES34-603

3.1.4 Contenido del ajuste y n° de código – Unidad interior VRV
N° de Número modo de conNota 2 mutador de ajuste

Contenido del ajuste 01 Contaminación del filtro fuerte/ ligera (ajuste para visualizar el tiempo de limpieza del filtro de aire) (Programa a la mitad el tiempo de limpieza del filtro de aire cuando hay mucha contaminación del filtro.) Tipo de filtro de vida útil larga Sensor del termostato en el mando a distancia Visualiza el tiempo calculado para la limpieza del filtro de aire (Se programa cuando no se visualiza la señal de filtro.) Selección de salida para los accesorios opcionales (selección en la obra de la salida para el adaptador de cableado) Entrada ON/OFF desde el exterior (ajuste cuando ON/OFF se controla desde el exterior.) Cambio diferencial del termostato (Ajuste cuando se utiliza un sensor remoto.) OFF por velocidad del ventilador con el termostato Ajuste diferencial del modo automático (ajuste diferencial de temperatura automático para frío/calor de la serie con recuperación de calor del sistema VRV) Rearme automático después de un fallo eléctrico Alta velocidad de salida del aire (ajustado si se instala en un techo de más de 2,7 m.) Selección de la dirección del flujo de aire (Ajuste cuando se instala un juego de almohadillas de bloqueo.) Ajuste de dirección del flujo de aire (Se ajusta en el momento de la instalación del panel de decoración.) Ajuste de posición del flujo de aire en la obra Selección de velocidad del ventilador programada en la obra (control de velocidad del ventilador por la salida de descarga de aire para el control de fase) Humedad excesiva con termostato OFF Conexión por conducto directo (si la unidad interior y la unidad de ventilación con recuperación de calor están conectadas directamente mediante un conducto.) ∗Nota 6 Selección de interbloqueo del humidificador de la bomba de drenaje Selección del ajuste en la obra para la ventilación individual con mando a distancia Selección del ajuste en la obra para la ventilación individual con mando a distancia Filtro de vida útil muy larga Filtro de larga duración Estándar estándar Nivel bajo de

Segundo nº de código (Nota 3) 02 03

04

10(20)

0

1 2 3 12(22) 0 1 Ajuste de la unidad interior del sistema VRV 2 3 4

Aprox. Tipo Aprox. 10.000 anticorro 5,000 horas sivo horas Aprox. Aprox. 2,500 1,250 horas horas Aprox. Aprox. 200 horas 100 horas Filtro de larga Filtro de vida útil duración muy larga Se utiliza No se utiliza Indicación No se visualiza

— — — Salida de funcionamiento

La unidad interior se activa con el termostato. OFF forzado 1°C BB 01:0 02:1

Salida de avería — — —

Control ON/OFF 0,5°C Velocidad del ventilador programada 03:2 04:3

Entrada de dispositivo de protección externo — — 05:4 06:5 07:6

08:7

5 13(23) 0 1 3 4 5

No está equipado N F (4 direcciones) Está equipado Prevención de corrientes Estándar

Está equipado H T (3 direcciones) No está equipado Estándar Accesorio opcional 1 Está equipado Está equipado

— S W (2 direcciones)

— — — —

Prevención contra el ensuciamiento del techo Accesorio opcional 2 — —

— —

15(25)

1 2

No está equipado No está equipado

— —

3 5 6

No está equipado No está equipado No está equipado

Está equipado Está equipado Está equipado

— — —

— — —

Notas :

1. Los ajustes se realizan simultáneamente para el grupo entero. Sin embargo, si selecciona el n° de modo entre paréntesis, también puede programar cada unidad individual. Sin embargo, no se pueden verificar los cambios de ajuste, salvo en el modo individual para los n° de modo entre paréntesis. 2. Los mandos a distancia por infrarrojos no pueden utilizar los números de modo entre paréntesis, por lo que no pueden programarse individualmente. No es posible verificar los cambios de ajuste. 3. La marca indica que el ajuste es de fábrica. 4. No efectúe ajustes que no sean los descritos anteriormente. No se visualizan las funciones con las cuales la unidad interior no está equipada. 5. Es posible que se visualice el mensaje "88" para indicar que el mando a distancia se rearma mientras vuelve al modo normal. 6. Si el modo se establece en "Está equipado", la ventilación con recuperación de calor controla el funcionamiento residual del ventilador vinculándolo a la unidad interior.
Prueba de funcionamiento

82

SiES34-603

Consigna en la obra

3.1.5 Rango aplicable del ajuste en la obra
Unidad de cassette Flujo múltiple FXFQ Señal del filtro Señal de filtro de muy larga duración Sensor de termostato del Velocidad de ventilador Ajuste del flujo de aire, altura del techo Dirección del flujo de aire Ajuste de la dirección del flujo de aire (funcionamiento del flujo inferior) Rango del ajuste para la dirección del Selección de velocidad del Temperatura de aire descarga Temperatura de aire descarga " " " " " " Flujo doble FXCQ " " " " — — Unidad angular FXKQ " — " " — — Unidad de conductos delgada FXDQ " — " " — — Unidad de Unidad de Unidad Unidad de Unidad de conductos conductos horizontal pared suelo sin envolde techo vente FXSQ " — " " — — FXMQ " — " " — — FXHQ " — " " " — FXAQ " — " " — — FXLQ " — " " — — Unidad de suelo sin envolvente FXNQ " — " " — — Nueva unidad horizontal de techo FXUQ " — " " " "

"

" " — —

" — — —

" — — —

— "∗1 — —

— — — —

— — — —

— " — —

— — — —

— — — —

— — — —

— — — —

∗1 Selección de presión estática

Prueba de funcionamiento

83

Consigna en la obra

SiES34-603

3.1.6 Explicación detallada de los modos de ajuste
Ajuste de la señal del filtro Si desea cambiar el tiempo de encendido de la señal de filtro, ajústelo tal como se muestra en la tabla siguiente. Ajuste de tiempo
Especificaciones del filtro Ajuste Nivel bajo de contaminación Nivel alto de contaminación Estándar 200 horas 100 horas Duración larga 2,500 horas 1,250 horas Duración muy larga 10,000 horas 5,000 horas

Ajuste de la señal de filtro con duración muy larga Si instala un filtro de muy larga duración, deberá modificar el ajuste del temporizador para la señal de filtro.
Tabla de ajustes
N° de modo N° del conmutador de ajuste Número de posición de ajuste 01 02 03 Ajuste Filtro de duración larga Filtro de duración muy larga (1) —

10 (20)

1

Entrada ON/OFF externa Esta entrada se utiliza para el "funcionamiento ON/OFF" y la "entrada del dispositivo de protección" desde el exterior. La entrada se realiza desde el terminal T1-T1 del bloque de terminales de funcionamiento (X1A) en la caja de componentes eléctricos.
F2 T1 T2
Paro forzado
Entrada A

Tabla de ajustes
N° de modo N° del Número de conmutador posición de de ajuste ajuste 01 12 (22) 1 02 03 Funcionamiento por entrada de la señal A ON: Parada forzada (prohibición de uso del mando a distancia) OFF: Permiso para utilizar el mando a distancia OFF → ON: Permiso de funcionamiento ON → OFF: Paro ON: Funcionamiento OFF: El sistema se para, entonces la unidad aplicable indica "A0". Las demás unidades interiores indican "U9".

Cambio de velocidad de ventilador con el termostato OFF Al programar la "Consigna de velocidad del ventilador ", puede cambiar la velocidad del ventilador a la velocidad programada cuando el termostato de la calefacción está en OFF. ∗Debido a las posibles corrientes de aire, si utiliza "aceleración del ventilador con el termostato en OFF", tenga en cuenta el lugar de instalación.
Tabla de ajustes
N° de modo 12 (22) Primer nº de código 3 Segundo nº de código Ajuste 01 Velocidad del ventilador BB (ultrabaja) 02 Velocidad del ventilador programada

84

Prueba de funcionamiento

Durante las tareas de mantenimiento. para los sistemas de climatización en los que se haya ajustado la función. es posible que el usuario se sorprenda y se pregunte por qué ha sucedido. En tal circunstancia.2 m — ! En los modelos de FXUQ71~125 Nº Nº 13 (23) Pri.Segundo Altura del techo mer nº Ajuste código Salidas de 4 vías Salidas de 3 vías Salidas de 2 vías nº Nº 01 Estándar (N) Inferior a 2.8 m 03 Techo más alto (S) Inferior a 3.0 m Inferior a 4. la unidad se pone en marcha (el ventilador empieza a girar).5 m Inferior a 3.altura del techo Programe el ajuste siguiente según la altura del techo. Precaución 1.3 m Inferior a 3.Segundo Altura del techo mer nº Ajuste código Salidas de 4 vías Salidas de 3 vías Salidas de 2 vías nº Nº 01 Estándar (N) Inferior a 2.2 m 0 02 Techo alto (A) Inferior a 3.5 m Inferior a 3. las unidades se encenderán automáticamente tras la recuperación de un fallo de alimentación o tras volver a conectarse la alimentación principal (se vuelve al mismo estado de funcionamiento que existía antes del fallo de alimentación).Segundo Altura del techo mer nº Ajuste código Salidas de 4 vías Salidas de 3 vías Salidas de 2 vías nº Nº 01 Estándar (N) Inferior a 3.5 m — ! En los modelos FXFQ100~125 Nº Nº 13 (23) Pri.5 m Inferior a 3. Sin embargo. si se apaga el interruptor de alimentación principal con la unidad en marcha y vuelve a encenderse una vez acabado el trabajo.5 m 0 02 Techo alto (A) Inferior a 3. Por los motivos indicados.8 m — Prueba de funcionamiento 85 . Ajuste del flujo de aire .2 m 03 Techo más alto (S) Inferior a 4.2 m Inferior a 3.0 m Inferior a 3.0 m Inferior a 3. debe prestarse especial atención si se produce la siguiente situación. si la unidad se ajusta para permitir el "Rearranque automático después de un fallo de alimentación".7 m Inferior a 3. El nº de posición del ajuste de fábrica es "01". por ejemplo.SiES34-603 Consigna en la obra Rearranque automático después de un fallo de alimentación Para los sistemas de climatización sin ajustes para la función (es decir.0 m Inferior a 3.0 m Inferior a 3.7 m Inferior a 3.2 m Inferior a 4. ! En los modelos FXAQ.6 m Inferior a 4.6 m Inferior a 4.8 m 03 Techo más alto (S) Inferior a 3. El sistema de climatización empieza a funcionar repentinamente tras una recuperación de un fallo de alimentación o cuando vuelve a conectarse la alimentación principal. con ajustes de fábrica).5 m 0 02 Techo alto (A) Inferior a 3. FXHQ N° de modo N° del conmutador de ajuste 0 Número de posición de Ajuste ajuste 01 Unidad de pared: Estándar 02 Unidad de pared: Ligero aumento 03 Unidad de pared: Aumento normal 13 (23) ! En los modelos FXF25~80 Nº Nº 13 (23) Pri. 2. las unidades se quedarán paradas cuando se restablezca automáticamente la alimentación tras una recuperación de un fallo de alimentación o cuando vuelva a conectarse la alimentación principal tras haberse desconectado.

Tabla de ajustes N° de modo 13 (23) Primer nº de código 1 Segundo nº de código Ajuste 01 F: Flujo de aire de 4 direcciones 02 T: Flujo de aire de 3 direcciones 03 W: Flujo de aire de 2 direcciones Establecimiento del ajuste para la dirección del flujo de aire Está función sólo está disponible en el modelo FXKQ. Si sólo se utiliza el flujo frontal.) El segundo N° de código viene programado de fábrica en "01".Consigna en la obra SiES34-603 Ajuste de la dirección del flujo de aire Ajuste la dirección del flujo de aire de las unidades interiores como se indica en la tabla siguiente. se ajusta sí/no para el funcionamiento oscilante de la aleta de flujo inferior. Tabla de ajustes Ajuste Funcionamiento de flujo inferior: Sí Funcionamiento de flujo inferior: No N° de modo 13 (23) Primer nº de código 3 Segundo nº de código 01 02 86 Prueba de funcionamiento . (Ajústela si se ha instalado una almohadilla de bloqueo opcional para salida de aire.

etc.SiES34-603 Consigna en la obra Establecimiento del rango de ajuste para la dirección del flujo de aire Programe el siguiente ajuste de dirección del flujo de aire según el objetivo respectivo. Consulte el manual de instrucciones de las piezas opcionales para introducir los números de ajuste.). Ajuste de la selección de la presión estática (para el modelo FXDQ)) Número de modelo 13 (23) Primer nº de código 5 Segundo nº de código 01 02 Presión estática externa Estándar (15 Pa) Presión estática alta (44 Pa) Prueba de funcionamiento 87 . se establece para cambiar la velocidad del ventilador para garantizar el caudal de aire. Tabla de ajustes N° de modo Primer nº de código Segundo nº de código 01 13 (23) 4 02 03 Ajuste Hacia arriba (prevención contra corrientes) Estándar Hacia abajo (prevención contra ensuciamiento del techo) Cambio del caudal de aire en la rejilla de descarga para cambio del caudal de aire en la obra Si se instalan piezas opcionales (filtro de alto rendimiento.

. Utilice el botón " " para seleccionar el nº de grupo de cada grupo. ! Para ajustar el número de grupo de HRV y del adaptador de cableado para otros sistemas de climatización. AVISO Introduzca el nombre del grupo y el lugar de instalación de la unidad interior en la tabla de instalación adjunta. se deben realizar los ajustes de Nº de grupo utilizando el mando a distancia operativo.1.. etc. 2. Nº GRUPO N° DE UNIDAD Nº DE MODO AJUSTE EN LA OBRA MODO CONSIGNA PRUEBA 5 4 3 Nota: ! Para control de mando a distancia por infrarrojos. Seleccione el nº de modo "00" con el botón " ". Mientras está en modo normal.Consigna en la obra SiES34-603 3.6 88 Prueba de funcionamiento . 4-15. Asegúrese de guardar la tabla de instalación con el manual de funcionamiento para facilitar el mantenimiento. 2. 2-00. 1. pulse y mantenga pulsado el interruptor durante por lo menos cuatro segundos para que el sistema pase al "Modo de consigna en obra". Pulse " " para seleccionar el nº de grupo. 1-01.. Realice los ajustes de Nº de grupo del control de mando a distancia centralizado utilizando el control de mando a distancia operativo. Pulse " " para volver al MODO NORMAL. 1-15. . 5. 3. consulte lo siguiente. consulte el manual de instrucciones adjunto.) 4... .7 Consigna de N° de grupo con control centralizado Tipo BRC1C Para llevar a cabo el control por mando centralizado utilizando el control de mando a distancia centralizado y el controlador ON/OFF unificado. (Los números de grupo aparecen en el orden siguiente: 1-00.

cuando conecte la alimentación. 89 Prueba de funcionamiento . ajuste el número de grupo con el botón " "" " (avance/retroceso). Introduzca los números de grupo seleccionados pulsando el botón " 5. Pulse el botón " " para volver al modo normal. Ajuste el número de modo "00" con el botón " ". ". pulse el botón " " durante 4 segundos o más y el funcionamiento pasará al "modo de ajuste en la obra". En el modo normal. N° de modo Modo de ajuste en la obra Nº de grupo Ejemplo de ajuste de número de grupo Mando a distancia local Interior/exterior Exterior/exterior Interior/exterior Exterior/exterior F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2 RC 1-00 Principal RC 1-01 RC Sub RC 1-02 Control de grupo con mando a distancia (indicación de unidad automática) F1 F2 P1 P2 Sin mando a distancia 1-03 F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2 RC 1-04 (V0917) Precaución A menudo. Esto no es un fallo de funcionamiento. 3. Para cada grupo. la unidad no aceptará ninguna operación mientras se muestre "88" después de que todas las indicaciones se hayan visualizado durante un minuto en la pantalla de cristal líquido. 4.SiES34-603 Consigna en la obra Tipo BRC7C Tipo BRC7E Tipo BRC4C ! Ajuste de n° de grupo con el mando a distancia por infrarrojos para el control centralizado 1. 2.

Excepto si se ha activado la supervisión centralizada.1. # Control de paro posible únicamente mediante mando a distancia Sirve para controlar la puesta en marcha únicamente mediante el mando a distancia centralizado. y el paro únicamente mediante el mando a distancia.Consigna en la obra SiES34-603 3. # Control ON/OFF imposible mediante el mando a distancia Sirve para controlar el paro/marcha únicamente mediante el mando a distancia centralizado.8 Ajuste del modo de control de funcionamiento con el mando a distancia Ajuste local El modo de control de funcionamiento es compatible con una amplia variedad de controles y operaciones limitando las funciones del mando a distancia de funcionamiento. Los modos de funcionamiento se numeran de 0 a 19. 90 Prueba de funcionamiento .1. operaciones como las de MARCHA/PARO con mando a distancia pueden limitarse en función de las condiciones de las distintas combinaciones. # Individual Sirve para controlar el paro/marcha con el mando a distancia y con el mando a distancia centralizado.9 Contenido de los modos de control Pueden programarse veinte modos que se forman a partir de la combinación de los siguientes cinco modos de funcionamiento con la temperatura y el ajuste de modo de funcionamiento mediante mando a distancia.) El controlador de mando a distancia centralizado está disponible habitualmente para las distintas operaciones. (Vea la información de la página siguiente. # Funcionamiento por temporizador posible mediante mando a distancia Sirve para controlar el paro/marcha con el mando a distancia durante el horario programado y no desea que se inicie el funcionamiento mediante el mando a distancia centralizado cuando se haya programado el horario de arranque del sistema. Además. # Centralizado Sirve para controlar la puesta en marcha únicamente con el mando a distancia centralizado. y el paro/marcha libremente mediante el mando a distancia durante el horario programado. No se puede utilizar el mando a distancia para controlar el paro/marcha. 3.

(VL069) Control mediante mando a distancia Funcionamiento Modo de control Funcionamiento unificado.SiES34-603 Consigna en la obra Cómo seleccionar el modo de funcionamiento Ejemplo Encendido mediante el mando a distancia (encendido unificado mediante el mando a distancia central) ↓ No se acepta El modo de funcionamiento que aparece en la columna del extremo derecho de la tabla siguiente determina si se podrá encender y apagar el sistema. ∗1. no se permite ajustar la temperatura ni el modo de funcionamiento por mando a distancia. Prueba de funcionamiento 91 . Ajuste de fábrica Mando a distancia centralizado Cuando se pulsa ON/OFF. El funcionamiento con temporizador no es posible en tal caso. controlar la temperatura o ajustar del modo de funcionamiento mediante el mando a distancia. se muestra “UNDER CENTRAL CONTROL” en el mando a distancia. funcionamiento individual mediante mando a distancia o funcionamiento controlado por temporizador Paro unificado. Paro mediante mando a distancia (paro unificado mediante el mando a distancia central) ↓ No se acepta Paro mediante mando a distancia ↓ No se acepta Control de temperatura mediante mando a distancia ↓ Se acepta Ajuste del modo de funcionamiento mediante mando a distancia ↓ Se acepta central El modo de control es "1". paro individual mediante mando a distancia o paro por temporizador Ajuste del Control de de funtemperatura modo cionamiento Modo de control OFF Control ON/OFF imposible mediante el mando a distancia No se acepta (Ejemplo) Control de paro posible únicamente mediante mando a distancia No se acepta (Ejemplo) No se acepta No se acepta (Ejemplo) Se acepta (Ejemplo) No se acepta Se acepta No se acepta Se acepta No se acepta Se acepta (Ejemplo) No se acepta Se acepta No se acepta Se acepta No se acepta Se acepta No se acepta Se acepta No se acepta Se acepta No se acepta Se acepta No se acepta Se acepta No se acepta Se acepta No se acepta 0 10 1(Ejemplo) 11 2 12 3 13 4 14 5 15 6 16 7 ∗1 17 8 18 9 19 Centralizado Se acepta Se acepta Individual Se acepta Se acepta Se acepta (únicamente mientras el temporizador esté en posición ON) Se acepta (únicamente mientras el temporizador esté en posición ON) No se acepta Se acepta Se acepta No se acepta Funcionamiento por temporizador posible mediante mando a distancia No seleccione "funcionamiento por temporizador posible mediante mando a distancia" si no utiliza un mando a distancia.

(Nota 1) OFF (Ajuste de fábrica) ON DS1-2 OFF (Ajuste de fábrica) No se utiliza No modifique los ajustes de fábrica. Configure el conmutador del selector frío/calor DS-1 de “IN (dentro)” (seleccionado en fábrica antes del envío a “OUT (fuera)”.1 Ajuste mediante conmutadores DIP Procedimiento de conexión de selector de frío/calor Configure el mando a distancia sólo al cambiar el modo de operación de refrigeración a calefacción mediante el mando a distancia instalado en el exterior.2.2 Ajuste en la obra de la unidad exterior Los conmutadores DIP de la PCB permiten efectuar los siguientes ajustes en la obra. ON Descripción 3. Conecte el selector de frío/calor (accesorio opcional) a los terminales (A. OUT Paro / marcha Saliente del conmutador DS1-1 IN Selector de frío/calor Selector de frío/calor 92 Prueba de funcionamiento .Consigna en la obra SiES34-603 3. B y C) de la PCB A4P exterior. Conmutador DIP Punto de ajuste Nº DS1-1 Ajuste Permite seleccionar el cambio de configuración Ajuste de cambio frío/calor mediante el mando a distancia. frío/calor provisto con la unidad exterior.

(Vea a continuación) Adaptador de ajuste de capacidad Clase de capacidad 1 2 3 4 (112) 5 (140) 6 (160) Nota ADAPTADOR DE AJUSTE DE CAPACIDAD (para 100/J112) ADAPTADOR DE AJUSTE DE CAPACIDAD (para 125/J140) ADAPTADOR DE AJUSTE DE CAPACIDAD (para 140/J160) Posición de conexión del adaptador de ajuste de capacidad X51A Posición de conexión del adaptador de ajuste de capacidad Prueba de funcionamiento 93 . realice el siguiente ajuste. Adjunte el adaptador de ajuste de capacidad correspondiente a la Clase de capacidad (ej. 160) en el conector X51A. 140. 112.SiES34-603 Consigna en la obra Precaución Ajuste los conmutadores DIP tras cambiar la PCB principal (A1P) por la PCB de recambio. Cuando cambie la PCB principal (A1P) por una PCB de recambio.

Generalmente. Modo de ajuste 1 (Condición inicial) Pulse BS1 (botón MODO) durante más de 5 segundos. Modo monitor Compruebe la selección del elemento (ajuste) Pulse BS3· (botón RETURN). Pulse BS1 (botón MODO). Pulse BS1 (botón MODO). % Modo de ajuste 2 (H1P encendido) Sirve para modificar el estado operativo y ajustar identificaciones. Modo monitor MODO Parpadea Modo de ajuste 2 MODO H1P H1P H1P (V2761) ! Procedimiento de cambio de modo (Ajuste): Seleccione el modo con BS2 (botón AJUSTE) en cada etapa de selección.Consigna en la obra SiES34-603 ! Ajuste mediante los conmutadores de pulsador Los conmutadores de pulsador de la PCB permiten efectuar los siguientes ajustes. se utiliza al prestar servicio técnico al sistema. entre otras funciones. Indicador de la condición del ajuste (contenido) Pulse BS3· (botón RETURN). Modo de ajuste 1 Pulse una vez el botón BS1 (MODO). Pulse BS1 (botón MODO). Pantalla de contenido Pulse BS3· (botón RETURN). $ Modo de ajuste 1 (H1P apagado) Estado inicial (funcionamiento normal): También se indica durante funcionamiento "anormal". H1P Indicación LED H2P H3P H4P H5P H6P H7P 7 7 8 7 7 7 7 (Ajuste de fábrica) BS1 BS2 BS3 BS4 BS5 MODO AJUSTE RETORNO PRUEBA REARME (V2760) Existen los tres modos de ajuste siguientes. Indicador de la condición de ajuste (Ajuste) Pulse BS3· (botón RETURN). On MODO Off Pulse el BS1 (botón de modo) una vez. pueden cambiarse los modos de la manera siguiente: (Normal) Mantenga pulsado BS1 (botón de modo) durante 5 segundos. Modo de ajuste 2 Selección de los elementos de ajuste (ajuste) Pulse BS3· (botón RETURN). (V2762) 94 Prueba de funcionamiento . ! Procedimiento de cambio de modo Con el botón MODO. & Modo monitor (H1P parpadea) Se utiliza para verificar el programa especificado en el modo de ajuste 2.

Elementos de ajuste ····································· Para seleccionar FRÍO/CALOR en un bloque de un grupo de unidades exteriores." 8 ON 7 OFF 9 Parpadea Pulse el botón SET (BS2) para ajustar el parpadeo de LED en una de las condiciones que aparecen a la derecha. Al pulsar el botón RETORNO (BS3) pondrá el sistema en el estado inicial del "modo de ajuste 1". • Selección de FRÍO/CALOR (ESCLAVO) ······Se utiliza para seleccionar FRÍO o CALOR mediante el grupo de unidades exteriores con la unidad esclava. (V2763) Prueba de funcionamiento 95 . está ajustado el "Modo de ajuste 1". Punto de ajuste (indicador) MODO PRUEBA H1P H2P Selección de FRÍO/CALOR IND H3P MAESTRO ESCLAVO H4P H5P Nivel sonoro Demanda bajo H7P H6P Para selección en una unidad exterior individual (ajuste de fábrica) Para selección en un grupo de unidades exteriores con unidad maestra Para selección en un grupo de unidades exteriores con unidad esclava Pulse el botón RETORNO (BS3) para determinar el ajuste. Consulte la información de la tabla de la derecha. 7 7 7 7 7 7 9 7 7 7 9 7 7 7 9 7 7 7 7 7 7 Al pulsar el botón RETORNO (BS3) devolverá el sistema al estado inicial del "modo de ajuste 1". el sistema está ajustado en el "modo de ajuste 1". "Modo de ajuste 1" Este modo se utiliza para ajustar y verificar los elementos siguientes. • Selección de FRÍO/CALOR (IND) ·················Se utiliza para seleccionar FRÍO o CALOR mediante la unidad exterior individual (ajuste de fábrica). En caso de estar seleccionado otro estado. • Selección de FRÍO/CALOR (MAESTRO) ·····Se utiliza para seleccionar FRÍO o CALOR mediante el grupo de unidades exteriores con la unidad maestra. 2.SiES34-603 Consigna en la obra a. Si el sistema está ajustado en un modo distinto. pulse una vez el botón MODO (BS1) y establezca el modo de ajuste 1. MODO PRUEBA H1P H2P Selección de FRÍO/CALOR Nivel sonoro Demanda IND MAESTRO ESCLAVO bajo H7P H3P H4P H5P H6P 7 7 8 7 7 7 7 Condiciones de funcionamiento actuales 7Normal 8Anomála 9En preparación o en comprobación de funcionamiento Ajuste de selección de FRÍO/CALOR 877En unidad exterior individual 787En un grupo de unidades exteriores con unidad maestra 778En un grupo de unidades exteriores con unidad esclava Condiciones de funcionamiento con nivel sonoro bajo 7Durante el funcionamiento normal 8Durante el funcionamiento con nivel sonoro bajo Condiciones de funcionamiento por demanda 7Durante el funcionamiento normal 8Durante el funcionamiento por demanda Verifique las condiciones del sistema mediante los indicadores LED. cambie el ajuste. (1) Condiciones de funcionamiento normales (normal/anómalo/durante la comprobación de funcionamiento) (2) Condiciones de ajuste de selección de FRÍO/CALOR (individual/maestro de grupo/esclavo de grupo) (3) Condiciones de funcionamiento de nivel sonoro bajo (durante el funcionamiento normal/durante el funcionamiento con nivel sonoro bajo) (4) Condiciones de funcionamiento por demanda (durante el funcionamiento normal/durante el funcionamiento por demanda) Procedimiento para cambiar el ajuste de selección de FRÍO/CALOR "Normalmente. Procedimiento para verificar los elementos de comprobación Normalmente. Puntos para verificar ···································· Se pueden verificar los elementos siguientes. 1. pulse el botón MODO (BS1) para ajustar el sistema en "modo de ajuste 1".

(Útil para evitar problemas en el normal caso de que un disyuntor de poca capacidad se pare debido a una carga elevada. tras completar el mantenimiento. Funcionamiento forzado de la unidad Permite el funcionamiento forzado de la unidad interior. Ajuste de inicio para Estable la hora de inicio para el funcionamiento con funcionamiento con nivel sonoro bajo en horario nocturno.Consigna en la obra SiES34-603 b. 26 27 *Si no está seguro de la forma de proceder. ¯ Pulse el botón RETORNO (BS3) y elija el punto que desee. ∗Verificación tras la resulta conveniente verificar si el problema tiene su desconexión de los cables del compresor origen en el compresor o en la PCB. adicional Ajuste del modo de hacer el vacío / Ajusta la recuperación de refrigerante o el modo de recuperación del hacer el vacío. Identificación AIRNET Identificación programada para AIRNET. Puesto que la forma de onda del potencia inverter es la salida sin cableado hacia el compresor. nivel sonoro bajo en (También se precisa un ajuste de nivel sonoro bajo en horario nocturno horario nocturno. 28 (V2764) 29 30 32 Utilizado para realizar funcionamiento de prueba sin realizar cambios en la PCB y sustituir el refrigerante.) Ajuste de fin para Estable la hora de fin para el funcionamiento con nivel funcionamiento con sonoro bajo en horario nocturno. refrigerante Establece el funcionamiento a un nivel sonoro bajo Nivel sonoro bajo en durante la noche.) Punto de ajuste Identificación unificada de frío/calor Nivel sonoro bajo/ identificación de la demanda Ajustes de funcionamiento de prueba Descripción Establece la identificación para el funcionamiento unificado de frío/calor. Ajuste para funcionamiento con Ejecuta el funcionamiento con carga de refrigerante carga de refrigerante adicional. alguno de los puntos de ajuste que están en la tabla de la derecha. Ajuste del agua Realice este ajuste para llevar a cabo la calefacción con caliente el calentador de agua caliente. si el Ajuste de la demanda 1 Cambia control por demanda 1 es una entrada. Ajuste de cambio de Cambia la condición de temperatura de descongelación descongelación y se ajusta en descongelación rápida o lenta. ¯ Pulse el botón RETORNO (BS3) y elija la condición que desee. "Modo de ajuste 2" Pulse el botón MODO (BS1) durante 5 segundos y seleccione el "Modo de ajuste 2". mientras la unidad está parada la unidad interior (lengüeta A). en el indicador LED. cuando la señal sonora bajo externo baja es una entrada procedente del exterior. Por norma general. Ajuste del nivel sonoro Establece el nivel sonoro bajo. Consigna Tc Temperatura de condensación meta para calefacción. permite el control por demanda 1 Ajuste de la demanda sin entrada externa. Nº 1 2 3 <Selección de los puntos de ajuste> Pulse el botón AJUSTE (BS2) y seleccione. 20 21 22 25 Pulse el botón RETORNO (BS3) y seleccione el estado inicial del "Modo de ajuste 2". Si se requiere el control de capacidad. Ajuste de nivel sonoro Recepción de señal de nivel sonoro externo bajo o de externo bajo/demanda demanda. el valor de ajuste del consumo de energía. (La condición de ajuste actual parpadea.) 5 6 8 9 10 12 13 16 <Selección de las condiciones de ajuste> Pulse el botón AJUSTE (BS2) y establezca la condición de ajuste que desea. 96 Prueba de funcionamiento . horario nocturno El tiempo de funcionamiento se basa en "inicio programado" y "fin programado". este ajuste libera automáticamente el control de nivel sonoro bajo Ajuste de preferencia durante el funcionamiento con nivel sonoro bajo y de capacidad durante este mismo tipo de funcionamiento en horario nocturno. interior Consigna Te Temperatura de evaporación meta para refrigeración. nivel sonoro bajo en (También se precisa un ajuste de nivel sonoro bajo en horario nocturno horario nocturno. Identificación para nivel sonoro bajo/funcionamiento por demanda.) Modo de verificación Se utiliza para el diagnóstico de errores en el del transistor de compresor CC. el funcionamiento forzado del ventilador de la Ventilador forzado A de Permite unidad interior. pulse el botón de MODO (BS1) y vuelva al modo de ajuste 1. de un modo sencillo.

SiES34-603 Consigna en la obra Indicador del punto de ajuste Nº Punto de ajuste MODO PRUEBA H1P H2P IND H3P Selección F/C Nivel Demanda Maestro Esclavo sonoro H7P bajo H4P H5P Identificación 1 Selector frío/calor Indicador de la condición de ajuste 0 1 8 7 7 7 7 7 8 Número binario (6 dígitos) ∗ Ajuste de fábrica 8777777 ∗ 8777778 ~ 31 Identificación 2 Nivel sonoro bajo/ identificación de la demanda 0 1 8 8 8 8 8 8 8 8 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 8 8 8 7 7 8 8 7 7 7 8 8 8 7 8 7 7 8 7 7 8 8 7 7 8 7 7 Número binario (6 dígitos) 8788888 8777777 ∗ 8777778 ~ 31 3 Prueba de funcionamiento Ventilador forzado A interior Funcionamiento forzado interior Prueba de funcionamiento: OFF Prueba de funcionamiento: ON Funcionamiento normal Ventilador forzado A interior Funcionamiento normal Funcionamiento forzado interior Alta 8 Consigna Te Normal (ajuste de fábrica) Baja Alta 9 Consigna Tc Normal (ajuste de fábrica) Baja Descongelación rápida 10 Ajuste de cambio de descongelación Normal (ajuste de fábrica) Descongelación lenta Ajuste de nivel 12 sonoro bajo externo/demanda Ajuste de nivel sonoro bajo externo/ demanda: NO Ajuste de nivel sonoro bajo externo/ demanda: SÍ Identificación 13 Identificación airnet 0 1 5 6 8788888 8777778 8777787 ∗ 8777778 ∗ 8777787 8777778 ∗ 8777787 8777877 8777787 ∗ 8777778 8777877 8777787 ∗ 8777778 8777877 8777787 ∗ 8777778 8777778 ∗ 8777787 v∗ 8777778 ~ 8 8 8 8 7 7 7 7 7 8 8 8 8 7 7 7 8 7 8 8 7 7 7 7 8 7 7 8 Número binario (6 dígitos) 63 Ajuste del 16 calentador de agua caliente Ajuste del 20 funcionamiento con carga de Ajuste del modo de hacer el vacío / 21 recuperación del refrigerante OFF ON Carga del refrigerante: OFF Carga del refrigerante: ON Recuperación de refrigerante / vacío: OFF Recuperación de refrigerante / vacío: ON OFF Nivel sonoro bajo en 22 horario nocturno Nivel 1 (ventilador exterior con etapa 8 o inferior) Nivel 2 (ventilador exterior con etapa 7 o inferior) Nivel 3 (ventilador exterior con etapa 6 o inferior) 8888888 8777778 ∗ 8777787 8777778 ∗ 8777787 8777778 ∗ 8777787 8777777 ∗ 8777778 8777787 8777788 8 7 8 7 8 8 7 Prueba de funcionamiento 97 .

Consigna en la obra SiES34-603 Indicador del punto de ajuste Nº Punto de ajuste MODO PRUEBA H1P H2P IND H3P Selección F/C Maestro Esclavo H4P H5P Nivel sonoro Demanda H7P bajo Indicador de la condición de ajuste 25 Ajuste de nivel sonoro bajo 8 7 8 8 7 7 8 26 Ajuste de inicio para funcionamiento con nivel sonoro bajo en horario nocturno 8 7 8 8 7 8 7 Nivel 1 (ventilador exterior con etapa 8 o inferior) Nivel 2 (ventilador exterior con etapa 7 o inferior) Nivel 3 (ventilador exterior con etapa 6 o inferior) Aproximadamente a las 20:00:00 Aproximadamente a las 22:00:00 (ajuste de fábrica) A las 24:00 Aproximadamente a las 06:00:00 Aproximadamente a las 7:00 Aproximadamente a las 8:00 (ajuste de fábrica) OFF ON OFF ON Demanda del 60% Ajuste de fin para funcionamiento con 27 nivel sonoro bajo en horario nocturno Modo de verificación 28 del transistor de potencia Ajuste de 29 preferencia de capacidad 30 Ajuste de la demanda 1 8 8 8 8 8 7 7 7 7 8 8 8 8 8 7 8 8 8 8 7 7 8 8 8 7 8 7 7 8 7 8 7 8 7 7 Demanda del 70 % Demanda del 80 % 32 Ajuste de la demanda normal OFF ON ∗ Ajuste de fábrica 8777778 8777787 ∗ 8777877 8777778 8777787 ∗ 8777877 8777778 8777787 8777877 ∗ 8777778 ∗ 8777787 8777778 ∗ 8777787 8777778 8777787 ∗ 8777877 8777778 ∗ 8777787 98 Prueba de funcionamiento .

Modo monitor Nº Punto de ajuste Varios ajustes Identificación unificada F/C Nivel sonoro bajo/ identificación de la demanda No se utiliza Identificación airnet Número de unidades interiores conectadas Número de unidades de zona conectadas (salvo unidad exterior y BS) Número de unidades exteriores Número de unidades de zona (salvo la unidad exterior y BS) Número de bloques de terminales H1P H2P Indicador LED H3P H4P H5P H6P H7P Indicador de datos Vea a continuación. (2 ciclo antes) Contenido del reintento (el más reciente) Contenido del reintento (1 ciclo antes) Contenido del reintento (2 ciclo antes) Pulse el botón RETORNO (BS3) para volver al estado inicial del "Modo monitor". 13 14 15 16 20 21 22 Número de bloques de terminales Contenido de la avería (la más reciente) Contenido de la avería (1 ciclo antes) Contenido de la avería Consulte la página 124. Pulse el botón MODO (BS1) para entrar en el modo de monitor cuando esté en el "Modo de ajuste 1". 5 7 8 11 12 9 9 9 9 9 9 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 8 7 7 8 8 7 7 7 8 7 8 7 8 6 dígitos inferiores 9 7 7 7 8 8 8 9 7 7 8 7 7 7 9 7 7 8 7 8 8 9 7 7 8 8 7 7 9 7 7 8 8 7 8 8 7 7 8 8 8 7 8 7 7 8 8 8 8 8 7 8 7 7 7 7 8 7 8 7 8 7 7 8 7 8 7 8 7 8 8 7 8 7 8 8 7 87 9 7 8 8 7 7 8 Anómalo 78 Normal 77 2 dígitos inferiores: 6 dígitos inferiores 4 dígitos inferiores: superior 4 dígitos inferiores: inferior Tabla de códigos de avería <Confirmación del contenido del ajuste> Pulse el botón RETORNO (BS3) para mostrar otros datos de los puntos establecidos. Contenido del indicador del punto de ajuste 0 de "Varios ajustes" Ajuste del ON funcionamiento EMG/ OFF funcionamiento de reserva Ajuste para seleccionar Corto descongelación Media Largo Consigna Te H M L Consigna Tc H M L 9 7 7 8 7 7 7 9 7 7 7 7 7 7 9 9 9 9 9 9 9 9 9 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 9 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 9 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 9 7 Prueba de funcionamiento 99 . el punto de ajuste que desea. en el indicador LED. 25 Evaluación normal de PCB de las unidades exteriores * Pulse el botón MODO (BS1) para volver al "Modo de ajuste 1".SiES34-603 Consigna en la obra c. 0 1 2 3 4 <Selección de los puntos de ajuste> Pulse el botón AJUSTE (BS2) y establezca. (V2765) Sin evaluar Los números de la columna "Nº" representan el número de veces que hay que pulsar el botón SET (BS2).

etc.128) En % la identificación para el Nº 12 es 0101. pulse el botón RETORNO y confirme los datos para cada ajuste. H Consulte la página anterior para ver la lista de datos. Éstas son las dos formas de expresarlos: El punto de ajuste Nº 1. En otras palabras..25. formado por 6 dígitos inferiores. H Los datos como las identificaciones y el número de unidades se expresan en forma de números binarios. que se convierte en 16 + 4 + 2 = 22 (número en base 10). Identificación unificada de frío/calor. para el Nº 13 es 0110 y la combinación de ambos es 01010110 (número binario). para los números 0 . se expresan como un número binario de 8 dígitos formado por la combinación de los cuatro dígitos superiores y los cuatro dígitos inferiores de 12 y 13. (0 .63) En $. 100 Prueba de funcionamiento . Número de bloques de terminales. lo que se convierte en 64 + 16 + 4 + 2 = 86 (número en base 10). la identificación es 010110 (número binario). (0 . el número del bloque de terminales es 86.Consigna en la obra SiES34-603 Pulse el botón AJUSTE y establezca los ajustes pertinentes de modo que coincidan con los números de LED 1 . 9 797997 16 32 8 4 2 1 977 7979 Nº 12 64 16 128 32 4 Nº 13 8 2 1 977 7997 Los puntos de ajuste 12 y 13. se expresa en forma de número binario. la identificación es 22. respectivamente.15. Es decir.

P. DIP DS 1-1 Selector frío/calor IN Selección F/C M.D.O. En otros mandos a distancia. & Establecer simultáneamente el modo de frío/calor para más de un sistema de unidad exterior de forma coordinada con la unidad exterior maestra unificada mediante el mando a distancia de la unidad interior.) (Se recomienda seleccionar como unidad maestra una • Presione el botón selector de modo de funcionamiento en el unidad interior que se utilizará con mayor frecuencia.SiES34-603 Consigna en la obra 3. consulte el manual de instalación suministrado con la unidad interior. Prueba de funcionamiento 101 . $ Establecer el modo de frío/calor de forma separada para cada sistema de unidad exterior mediante el mando a distancia de la unidad interior.> En el caso de mandos a distancia con cable • • En el caso de mandos a distancia por infrarrojos • • • • Tras el funcionamiento de comprobación. En dicho mando a distancia. unidad maestra.2 Cambio de modo Frío/Calor Existen los 4 modos de conmutación siguientes para frío/calor. Modo Selector frío/calor INT Maestro Esclavo L.) mando a distancia de la unidad interior seleccionada como Presione el botón selector de modo de funcionamiento en el unidad maestra. Seleccione una unidad de interior que utilizar como unidad (Se recomienda seleccionar como unidad maestra una maestra de acuerdo con la solicitud del cliente. $ Establecer el modo de frío/calor de forma separada para cada sistema de unidad exterior mediante el mando a distancia de la unidad interior # No importa si se ha tendido cableado o no entre las unidades exteriores.2. unidad interior que se utilizará con mayor frecuencia. "CAMBIO conectadas. % Establecer el modo de frío/calor de forma separada para cada sistema de unidad exterior mediante el mando a distancia con conmutación de frío/calor.N. Salida-Multi Unidad interior Unidad interior Mando a distancia Mando a distancia <Establezca la unidad maestra (=unidad interior que tiene derechos para seleccionar el modo de funcionamiento frío/calor). maestra de acuerdo con la solicitud del cliente. Se emite un sonido de "pitido" y la támpara mando a distancia de la unidad interior seleccionada como del temporizador se apaga en todas las unidades interiores. # Establezca el valor IND (individual) para la conmutación de frío/calor en el "modo de ajuste 1" (ajuste de fábrica). # Establezca el conmutador DS1-1 de la PCB de la unidad exterior en IN (ajuste de fábrica). ' Establecer simultáneamente el modo de frío/calor para más de un sistema de unidad exterior de forma coordinada con la unidad exterior maestra unificada mediante el mando a distancia con conmutación de frío/calor. BAJO CONTROL" parpadea en todos los mandos a • Seleccione una unidad de interior que utilizar como unidad distancia conectados. se enciende "CAMBIO BAJO CONTROL". El mando a distancia controlará el cambio del modo de funcionamiento frío/calor. Para conocer los detalles. CONTROL". la lámpara del temporizador parpadea en todas las unidades interiores Después del funcionamiento de comprobación. desaparece "CAMBIO BAJO • Dicha unidad interior controlará el cambio del modo de funcionamiento frío/calor. Demanda OUT Conm.

N. # Establezca el valor IND (individual) para la conmutación de frío/calor en el "modo de ajuste 1" (ajuste de fábrica).P. DIP DS 1-1 IN Selección F/C M.Consigna en la obra SiES34-603 % Establecer el modo de frío/calor de forma separada para cada sistema de unidad exterior mediante el mando a distancia con conmutación de frío/calor # No importa si se ha tendido cableado o no entre las unidades exteriores. # Establezca el conmutador DS1-1 de la PCB de la unidad exterior en OUT (ajuste de fábrica). Modo Selección F/C INT Maestro Esclavo L. Demanda OUT Selección F/C Conm.D. Salida-Multi Selección F/C del mando a distancia Unidad interior Unidad interior Mando a distancia Mando a distancia 102 Prueba de funcionamiento .O.

"modo 2" o "modo 3") del nº de elemento establecido 22 (ajuste del nivel sonoro bajo en horario nocturno). "6:00". 2. "20:00". "22:00" o "24:00") del elemento establecido nº 26 (ajuste de la hora de inicio del funcionamiento con nivel sonoro bajo en horario nocturno). mientras esté en el "modo de ajuste 2". Mientras esté en el "modo de ajuste 2". mientras esté en el "modo de ajuste 2". ya que se calcula en función de las temperaturas exteriores. seleccione la condición de ajuste (es decir. Si el funcionamiento con nivel sonoro bajo se controla automáticamente en horario nocturno (no se requiere el adaptador de control externo de la unidad exterior): 1.SiES34-603 Consigna en la obra 3. Ilustración del funcionamiento Si la precedencia de capacidad está establecida en “ajuste de precedencia de capacidad”. Ruido de funcionamiento Ruido de funcionamiento nominal Ruido de funcionamiento del modo 1 Ruido de funcionamiento del modo 2 Ruido de funcionamiento del modo 3 Hora programada en "Ajuste de inicio de funcionamiento nocturno silencioso" Hora programada en "Ajuste de fin de funcionamiento nocturno silencioso" La instrucción de ruido de funcionamiento en el modo de nivel sonoro bajo en horario nocturno puede establecerse con el "Ajuste de nivel sonoro bajo en horario nocturno". Utilice la hora de inicio para guiarse. (El ajuste de fábrica es "OFF". ya que se calcula en función de las temperaturas exteriores. seleccione la condición de ajuste (es decir. seleccione la condición de ajuste (es decir. "modo 1". cuando la carga de climatización es elevada. Si es necesario.) Horario nocturno Nivel sonoro de funcionamiento establecido con "Ajuste de nivel sonoro bajo en horario nocturno" Hora establecida en "Ajuste de inicio de funcionamiento nocturno silencioso" (El ajuste de fábrica es "22:00".) Prueba de funcionamiento 103 . la velocidad del ventilador aumentará según la carga del aire acondicionado cuando ésta sea mayor. Si la condición se ajusta en "ON". Si es necesario.3 Ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo y del funcionamiento por demanda Ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo Si conecta la entrada del contacto externo con la entrada de nivel sonoro bajo del adaptador de control externo de la unidad exterior (opcional). 4. el sistema pasará al modo de funcionamiento normal incluso en horario nocturno.2. establezca la condición de ajuste del elemento nº 29 (ajuste de prioridad de capacidad) en "ON". Si es necesario.) Hora establecida en "Ajuste de fin de funcionamiento nocturno silencioso" (El ajuste de fábrica es "8:00". mientras esté en el "modo de ajuste 2". Utilice la hora de fin para guiarse. 3. puede reducir el ruido de funcionamiento entre 2 y 3 dB. "7:00" o "8:00") del elemento establecido nº 27 (ajuste de la hora de inicio del funcionamiento con nivel sonoro bajo en horario nocturno).

70 % de consumo de energía nominal 60 % de consumo de energía nominal (V3082) 104 Prueba de funcionamiento .Consigna en la obra SiES34-603 Ajuste del funcionamiento de la demanda Si conecta la entrada de contacto externo con la entrada de la demanda del adaptador de control externo de la unidad exterior (opcional). El compresor funciona aproximadamente al 70% o menos de la capacidad nominal. 2. (El "70% de consumo de energía nominal" viene establecido de fábrica.) Consumo de energía nominal 80 % de consumo de energía nominal El consumo de energía se ajusta mediante el "Ajuste de nivel de demanda 1". Mientras esté en el "modo de ajuste 2". Ilustración del funcionamiento Consumo de energía Cuando el "Ajuste de demanda normal" está establecido en ON ("OFF" es el ajuste de fábrica) . podrá reducir el consumo de energía de la unidad en funcionamiento mediante la supresión de la condición de funcionamiento del compresor. a continuación. establezca la condición de ajuste en el modo deseado. realice el ajuste del elemento establecido nº 32 (ajuste de demanda constante) en "ON". el consumo de energía puede ajustarse con el "Ajuste de nivel de demanda 1". El compresor funciona aproximadamente al 80% o menos de la capacidad nominal. (no se requiere el adaptador de control externo de la unidad exterior): 1. Mientras esté en el "modo de ajuste 2". Si se ejecuta el funcionamiento con demanda normal. seleccione el elemento establecido nº 30 (ajuste de nivel de demanda 1) y. Elemento de Condición ajuste Demanda Modo 1 Modo 2 Modo 3 Función El compresor funciona aproximadamente al 60% o menos de la capacidad nominal.

→ Se regresa a $. Modo de ajuste 2 (H1P encendido) $ En el modo de ajuste 1. → Vuelve al modo de ajuste 1 y H1P se apaga. ' Pulse BS3 (botón RETORNO) dos veces. 2. hasta que el indicador LED muestre el contenido del ajuste que desea (como se muestra en la página siguiente). pulse BS1 (botón MODO) una vez. a continuación. se visualizará el contenido del ajuste actual. hasta que el indicador LED muestre el número de ajuste que desea. → Se pasa al modo de ajuste 2 y H1P se enciende. Mientras se visualiza el modo de ajuste 1. mantenga pulsado BS1 (botón MODO) durante más de 5 segundos. ( Pulse BS1 (botón MODO) una vez.SiES34-603 Consigna en la obra Procedimiento detallado para el ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo y el control por demanda 1. → Se pasa al modo de ajuste 1 y H1P se apaga. → Pulse BS2 (botón AJUSTE) varias veces. % Pulse BS2 (botón AJUSTE) varias veces. & Pulse una vez BS3 (botón RETORNO) y. también aparecen "Funcionamiento con nivel sonoro bajo" y "En control por demanda". Modo de ajuste 1 (H1P apagado) $ En el modo de ajuste 2. Prueba de funcionamiento 105 .

Consigna en la obra SiES34-603 ": ON $ Número Contenido de del ajuste ajuste 12 Ajuste de nivel sonoro bajo externo/ demanda Nivel sonoro bajo en horario nocturno Indicación de número de ajuste ): OFF 9: Parpadeos % Indicación de número de ajuste Contenido del ajuste & Indicación del contenido de ajuste (ajuste inicial) H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P NO (ajuste de fábrica) SÍ OFF (Ajuste de fábrica) Modo 1 Modo 2 Modo 3 H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P " ) ) ) ) ) ) " ) ) " " ) ) " " " " " " " " " " " " ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) 9 ) ) 9 ) ) ) ) 9 ) ) 9 9 ) 9 ) ) 9 ) 9 ) ) 9 ) 9 9 ) ) 9 ) ) 22 " ) " ) " " ) 26 Ajuste de inicio para nivel sonoro bajo en horario nocturno Ajuste de fin para nivel sonoro bajo en horario nocturno " ) " " ) " ) 08:00:00 22:00 (ajuste de fábrica) 00:00 27 " ) " " ) " " 06:00:00 7:00 08:00 (ajuste de fábrica) 29 Ajuste de preferencia de capacidad " ) " " " ) " Preferencia de nivel sonoro bajo (ajuste de fábrica) Preferencia de capacidad " " " ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) 9 ) 9 9 ) 30 Ajuste de la demanda 1 " ) " " " " ) 60% del consumo energético nominal 70% del consumo energético nominal (ajuste de fábrica) 80 % del consumo energético nominal " ) ) ) ) 9 ) " " " ) ) ) ) ) ) ) ) ) 9 ) ) ) ) 9 ) 9 ) 32 Ajuste de la demanda normal Sección de indicación del modo de ajuste " ) ) ) ) ) ) OFF (ajuste de fábrica) ON Sección de indicación del número de ajuste Sección de indicación del contenido de ajuste 106 Prueba de funcionamiento .

La operación se inicia automáticamente.SiES34-603 Consigna en la obra 3. es posible que la unidad se averíe. presione el botón RETORNO (BS3) para parar la operación. Después de cargar la cantidad de refrigerante especificada. La operación se detiene automáticamente en 30 minutos. Si la operación de carga de refrigerante adicional se detiene enseguida. Abertura de servicio para cargar adicionalmente el refrigerante Prueba de funcionamiento 107 . En el estado parado. (El indicador LED de H2P parapadea y en el mando a distancia se muestra “Prueba de funcionamiento” y “Bajo control centralizado”). Asegúrese de abrir completamente la válvula de parada en el lado de gas y la válvula de parada en el lado de líquido.4 Ajuste del funcionamiento con carga de refrigerante adicional * Cuando se detiene la unidad exterior y toda la cantidad de refrigerante no se puede cargar desde la válvula de parada en el lado de líquido. Conecte la manguera de carga del refrigerante a la compuerta de servicio (para cargar adicionalmente el refrigerante). ajuste en ON el funcionamiento de carga adicional de refrigerante A en modo de ajuste 2 (H1P: encendido). Desconecte la manguera de carga de refrigerante.2. asegúrese de cargar la cantidad restante de refrigerante mediante este procedimiento. Si la cantidad de refrigerante es insuficiente. Encienda la alimentación de la unidad interior y de la unidad exterior. ajuste y realice de nuevo la operación de carga de refrigerante adicional A. es posible que se haya sobrecargado de refrigerante. No cargue nunca refrigerante adicional. Si la carga no se completa en 30 minutos.

108 Prueba de funcionamiento .Consigna en la obra SiES34-603 3. % Recoja el refrigerante mediante una unidad de recuperación de refrigerante. Las correspondientes válvulas de expansión de las unidades interior y exterior están totalmente abiertas. En el mando a distancia se muestra "PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO" y "BAJO CONTROL CENTRALIZADO" y el funcionamiento de la unidad interior/exterior está prohibido.2. no cancele el "modo de ajuste 2" hasta que acabe la operación de recuperación de refrigerante. & Pulse el botón de modo "BS1" una vez y rearme el "Modo de ajuste 2". abra por completo las válvulas de expansión de las unidades interiores y exteriores. Tras realizar el ajuste. establezca en ON "B Modo de recuperación de refrigerante/vaciado". Todo el funcionamiento de la unidad interior y exterior está prohibido. Consulte las instrucciones que se adjuntan en la unidad de recuperación de refrigerante si necesita más información.5 Ajuste del modo de recuperación de refrigerante Si la recuperación del refrigerante se efectúa en la obra. [Procedimiento de funcionamiento] $ En el "Modo de ajuste 2" y con las unidades en el modo de paro.

establezca en ON "B Modo de recuperación de refrigerante/vaciado". no cancele el "modo de ajuste 2" hasta que acabe la operación de vaciado. Tras realizar el ajuste. & Pulse el botón de modo "BS1" una vez y rearme el "Modo de ajuste 2". abra completamente las válvulas de expansión de las unidades interiores y exteriores para activar algunas válvulas solenoides.SiES34-603 Consigna en la obra 3. la longitud de las tuberías. FUNCIÓN DE COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Paro de la unidad Pulse el botón PRUEBA durante 5 segundos. el sistema incorpora un modo de comprobación de funcionamiento que permite controlar si el cableado es incorrecto. % Utilice la bomba de vaciado para realizar la operación de vaciado. la salida del termistor del tubo de descarga (o la ubicación inadecuada del termistor del tubo de aspiración). Procedimiento de funcionamiento $ En el "Modo de ajuste 2" y con las unidades en el modo de paro.2.6 Ajuste del modo de vaciado Para poder realizar la operación de vaciado en la instalación. a 10 minutos Etapa 2 Control de puesta en marcha de refrigeración De 20 seg. De 10 seg. si la válvula de cierre ha quedado cerrada.2.7 Comprobación del funcionamiento Para evitar que surjan problemas durante la instalación en la obra. la sobrecarga de refrigerante y la determinación del grado mínimo de abertura de la válvula de expansión electrónica. Las correspondientes válvulas de expansión de las unidades interior y exterior están totalmente abiertas. 3. En el mando a distancia se muestra "PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO" y "BAJO CONTROL CENTRALIZADO" y el funcionamiento de la unidad interior/exterior está prohibido. a 2 minutos Etapa 3 Operación de espera de la estabilidad 10 minutos Etapas 4~6 Función de evaluación • Verificación del cierre de la válvula de cierre • Verificación de cableado erróneo • Verificación de la longitud de la tubería 3 minutos Etapa 7 Evaluación de sobrecarga de refrigerante 15 minutos Etapa 8 Funcionamiento residual con bombeo de vacío 5 segundos Etapa 9 Espera para rearranque 2 minutos Terminación Indicador LED (H1P~H7P) (8:ON 3:OFF 9:PARPADEA) 3383333 3933338 3933383 3933388 3933833 3933838 3933883 3933888 3938338 3938383 Etapa 1 Compensación de presión Prueba de funcionamiento 109 .

Consigna en la obra SiES34-603 110 Prueba de funcionamiento .

...............................................................121 Función de autodiagnóstico del mando a distancia ..............................................21 3........................13 3..... Detección de averías mediante el mando a distancia ...4 3..................1 2.......................................................................... 116 2....................156 "H9" Unidad exterior: Avería del termistor (R1T) del aire exterior....................145 "E1" Unidad exterior: Defecto de la PCB .5 3...................144 "CJ" Unidad interior: Avería del sensor del termostato en el mando a distancia ....120 Modo de servicio del mando a distancia ..........140 "C4" Unidad interior: Avería del termistor (R2T) del intercambiador de calor141 "C5" Unidad interior: Avería del termistor (R3T) para los tubos de gas ....................................116 Diagnóstico automático mediante el mando a distancia con cable.............149 "E5" Bloqueo del motor del compresor................160 "J7" Unidad exterior: Avería del termistor (R7T) del tubo de líquido de la unidad exterior.................153 "F3" Unidad exterior: Temperatura anormal del tubo de descarga .....................................16 3...........7 3.. Detección de averías basada en síntomas ....................146 "E3" Unidad exterior: Activación del presostato de alta .............................................123 "A0" Unidad interior: Error del dispositivo de protección externo........17 3.........18 3.........................................6 3................1 3.............................23 3......................24 3.............................................4 2..131 "A3" Unidad interior: Avería del sistema de control del nivel de drenaje (33H) .5 2........................9 3.......142 "C9" Unidad interior: Avería del termistor (R1T) del aire de aspiración ......143 "CA" Unidad interior: Avería del termistor del aire de descarga .....................................................135 "A9" Unidad interior: Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (20E) .26 El botón INSPECCIÓN/PRUEBA...............................155 "F6" Unidad exterior: Sobrecarga de refrigerante ........15 3.25 3..20 3.....................................................147 "E4" Unidad exterior: Activación del presostato de baja ........................ 113 2..............................................151 "E7" Avería del motor del ventilador de la unidad exterior...........117 Diagnóstico automático mediante el mando a distancia por infrarrojos...........22 3....... Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia .....2 2.............................. 2 .....14 3.........139 "AJ" Unidad interior: Avería del dispositivo de determinación de la capacidad ....................10 3.......................................................................157 "J3" Unidad exterior: Avería del termistor del tubo de descarga (R2T) .......................3 3...........137 "AF" Unidad interior: Nivel de drenaje superior al límite.............................2 3.159 "J6" Unidad exterior: Avería del termistor (R4T) del intercambiador de calor de la unidad exterior ......................11 3. sobrecarga del motor del ventilador (M1F)134 "A7" Unidad interior: Avería del motor de la aleta móvil (MA) .... 130 Detección de averías 111 .... Y3E) ...118 Funcionamiento del botón de Prueba de funcionamiento/ Inspección con el mando a distancia ..........158 "J5" Unidad exterior: Avería del termistor (R3T........SiES34-603 Parte 7 Detección de averías 1..............6 3................ R5T) para el tubo de aspiración 1..19 3....................................132 "A6" Unidad interior: Bloqueo.................................3 2..8 3....................130 "A1" Unidad interior: Defecto de la PCB .........................................152 "E9" Unidad exterior: Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E..12 3............161 3.....

................................40 "U3" No se ejecuta la comprobación del funcionamiento ...............................................................34 "L9" Unidad exterior: Error de puesta en marcha en el inverter.30 "L1" Unidad exterior: Avería de la PCB .................................27 "J9" Unidad exterior: Avería del termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración (R6T)......170 3............37 "P4" Unidad exterior: Avería del sensor de aumento de temperatura de las aletas de radiación del inverter ...........................46 "UC" Repetición de una identificación del mando a distancia centralizado .....5 "UE" Avería de la transmisión entre el mando a distancia centralizado y la unidad interior.........................................................................47 "UE" Avería de la transmisión entre el mando a distancia y la unidad interior...........38 "UO" Unidad exterior: Caída de la presión baja debido a una falta de refrigerante o a un fallo de la válvula de expansión electrónica............................................. Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia ON/ OFF unificado.......201 112 Detección de averías ...........................198 El mensaje "under host computer integrate control" (bajo control integrado del ordenador principal) parpadea (repite un doble parpadeo) ......162 3...........93 "MC" Repetición de identificación...165 3......44 "U9" Avería de la transmisión entre las unidades interiores y exteriores en el mismo sistema........................28 "JA" Unidad exterior: Avería del sensor de alta presión .........180 3............................................................... Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia centralizado....2 5...............36 "P1" Unidad exterior: Alta tensión del condensador en el circuito del inverter principal ......186 3........................................................188 3...............................................................................169 3...........196 5.................................32 "L5" Unidad exterior: Anomalía en el compresor inverter ........................................192 "MA" Combinación inadecuada de los controladores opcionales del control centralizado1 .....................35 "LC" Unidad exterior: Error de funcionamiento de la transmisión entre el inverter y la PCB de control.....................................................................190 "M1" Defecto de la PCB.3 4.......43 "U8" Avería de la transmisión entre los mandos a distancia principal y subordinado.....48 "UF" El sistema no se ha ajustado aún..............................191 "M8" Avería de transmisión entre los controladores opcionales del control centralizado ......................196 El mensaje "under host computer integrate control" (bajo control integrado del ordenador principal) parpadea (repite un solo parpadeo) .......................29 "JC" Unidad exterior: Avería del sensor de presión baja...31 "L4" Unidad exterior: Avería causada por el aumento de temperatura de las aletas de radiación del inverter..............................49 "UH" Avería del sistema.................171 3..182 3..............................................................SiES34-603 3.........168 3...................................178 3.........................................................................................................................33 "L8" Unidad exterior: Corriente del inverter anómala..................................................163 3................................................................................................................................................181 3.............173 3.................................................185 3............................166 3....3 La luz de funcionamiento parpadea ...................................42 "U5" Avería de la transmisión entre el mando a distancia y la unidad interior............172 3.......164 3..............................1 4....................45 "UA" Número excesivo de unidades interiores ...184 3............195 5........................... ajuste incorrecto...............................4 4..............189 4............2 4.......... identificación del sistema de refrigerante no definida...190 4.......167 3.................................................39 "U2" Alimentación eléctrica insuficiente o fallo instantáneo .....................41 "U4" Avería de la transmisión entre las unidades interior y exterior..........177 3..........1 5......175 3......

mando a distancia de selección de FRÍO/CALOR.curridos cinco minutos. refrigeración. • Si la palanca de un disyuntor está en la posición de disparado. Posibles causas Se han fundido los fusibles Disparo de los disyuntores Solución Desconecte la alimentación eléctrica y reemplace los fusibles. vuelve a poner en marcha varios minutos más tarde. el sistecionará con normalidad.Programe la temperatura ademente cuada. equipo OA) en un mismo ambiente Si la luz de funcionamiento del mando Funcionamiento normal. Entrada o salida del aire bloqueada de Retire los obstáculos. la unidad interior o exterior. Entrada o salida del aire bloqueada de Retire los obstáculos. no conecte la alimentación eléctrica. refrigeración. Espere durante un minuto aproximadamente. ON Perilla Activada OFF Disyuntor de circuito Fallo de alimentación 2 El sistema se pone en marcha pero se detiene inmediatamente. que parpadea durante varios segundos. para que no se sobrecargue. Filtros de aire obstruidos Limpie los filtros de aire. El sistema no refrigera ni calienta el aire correctamente.Ajuste una dirección correcta. vuelva a poner en marcha el sistema.ma se pondrá en marcha mas indican que el sistema se controla automáticamente. Unidades exteriores con cubiertas Extraiga la cubierta. Transa distancia se enciende. en el mando a distancia aparece el mensaje "CON CONTROL CENTRALIZADO". Detección de averías basada en síntomas 1 Síntoma El sistema no se pone en marcha. • Si la palanca de un disyuntor está en la posición OFF. La selección de FRÍO-CALOR está desactivada. El sistema se detiene a causa de una interrupción en la comunicación entre las unidades provocada por los ruidos eléctricos procedentes de equipos que no son sistemas de climatización. ta Puertas o ventanas abiertas Ciérrelas bien. Al pulsar el botón de funcionamiento. El sistema está en modo de preparación del funcionamiento del microordenador. En el mando a distancia aparece el Este mando a distancia no tiene ningu. la unidad interior o exterior. Caudal de aire ajustado en "BAJO" Ajuste el caudal de aire correcto. Exposición directa a la luz solar Coloque cortinas o persianas en las ventanas. Temperatura programada incorrecta. Una vez que se solucione el fallo de alimentación. Hay demasiadas personas en un mismo ambiente Hay demasiadas fuentes de calor (por ejemplo. El sistema no funciona. El sistema se controla con el control centralizado. Dirección de difusión del aire incorrec. se proporciona el ción de FRÍO/CALOR. 3 [Durante la refrigeración] [Durante la refrigeración] [Durante la refrigeración] 4 5 El sistema se detiene y vuelve a ponerse en marcha inmediatamente. 113 Detección de averías . El sistema El mando a distancia muestra los se detiene códigos de avería "U4" y "U5". Filtros de aire obstruidos Limpie los filtros de aire. El sistema se detiene inmediatamente tras conectarse la alimentación eléctrica.Utilice el mando a distancia de mensaje "CON CONTROL CENza con el mando a distancia de selec. Controle el funcionamiento del sistema con el mando a distancia centralizado de FRÍO/CALOR.Utilice un mando a distancia con mensaje "CON CONTROL CENna opción que permita seleccionar la una opción para seleccionar la TRALIZADO". El parpadeo de la pantalla indica que no se puede controlar el funcionamiento del sistema con el mando a distancia. Si estas causas se solucionan. Al pulsar el botón AJUSTE TEMP. el sistema fun. y el de forma in. conecte la alimentación eléctrica.SiES34-603 Detección de averías basada en síntomas 1. el sistema volverá a ponerse en funcionamiento automáticamente. Estos sínto. En el mando a distancia aparece el La selección de FRÍO/CALOR se reali. el sistema se rearmará inmediatamente. seleccionar frío o calor.selección de FRÍO/CALOR para TRALIZADO". 6 Solucione las causas de los ruidos eléctricos.sistema se detiene aunque se termitente.

la unidad interior sistema.las piezas de resina que se expanden te la calefacción o después de que y contraen como consecuencia de los deje de funcionar el sistema. geración o después de que deje de funcionar el sistema. talado en una ubicación con gran cantidad de aceite o polvo. después.funcionamiento del dispositivo de descen continuamente durante la refri. no se efectuarán grados programados durante la calecambios en el caudal de aire. es que el sistema funciona para impedir que el aceite o el refrigerante quede retenido. paro del sistema o bien tras el arranque y el paro de la descongelación. <Unidad interior> Estos ruidos se producen a causa de Funcionamiento normal. <Unidad interior> El gas caliente (refrigerante) que sale Funcionamiento normal. (El funcionamiento de ventilador LL también se activa mientras el sistema está en el modo de retorno de aceite durante la refrigeración). según el ajuste. 9 La dirección La dirección del flujo de aire no se Control automático Funcionamiento normal. cambios de temperatura. Solución Espere durante 10 minutos aproximadamente. del flujo de corresponde a la que aparece en el aire no se mando a distancia. Los ruidos ambientales se produ. <Unidad interior> Estos ruidos se producen a causa del Funcionamiento normal. Esta unidad interior se ha ins. .gas (refrigerante) que fluye tanto en las mente durante la refrigeración o la unidades interiores como exteriores.Funcionamiento normal. baja el volumen de este unidad interior produce ruidos de ruido. <Unidades interiores y exteriores> Estos sonidos se producen debido al Funcionamiento normal. reproduce La aleta no oscila. Los "siseos" se producen continua. Síntoma El síntoma se produce inmediatamente después de conectar la alimentación eléctrica. facción. timbre. namiento.Detección de averías basada en síntomas SiES34-603 7 Aunque se pulse el botón de ajuste Si la temperatura ambiente alcanza los Funcionamiento normal. 10 Sale una <Unidad interior> Durante la refri.detiene o cambia el flujo de gas (refritamente después del arranque y el gerante). Los "siseos" se producen inmedia. <Unidad exterior> El motivo es que el compresor cambia Funcionamiento normal. la humedad ambiental es debido a la suciedad elevada dentro de dentro. Inmediatamente después de que la de la unidad interior resulta ser vapor refrigeración se pare. El caudal de aire no se reproduce según el ajuste.carga de drenaje. blanca del alta. Cuando las unidades interiores es. nectar la alimentación eléctrica. El motivo de "goteo" o parecidos. <Unidades interiores y exteriores> La humedad procedente de la descon.producen cuando hay otras unidades tán paradas. en caso de seleccionarse el funcionamiento de ventilador durante la calefacción de otra unidad interior. Una vez que finalice la desconge.gelación se transforma en vapor y sale lación. Los "chirridos" se producen duran. Además.la frecuencia de funcionamiento. estos ruidos se Funcionamiento normal. el sistema pasará a modo de funcionamiento de ventilación LL. se producen ruidos interiores en funcionamiento. de caudal de aire. 114 Detección de averías 8 El sistema realiza la operación de ventilador pero no refrigera ni calienta. 11 El sistema <Unidad interior> Estos ruidos son del funcionamiento Funcionamiento normal. la temperatu. <Unidad interior> En los sistemas VRV. descongelación. produce rui. ra ambiente y la humedad serán bajas. de calefacción. la de la unidad interior.Distribución desigual de la temperatura Limpie la unidad interior por neblina geración. Cambia el tono del ruido de funcio. la unidad exterior se detendrá y la unidad interior entra en funcionamiento LL de ventilador para evitar la entrada de aire frío. el sistema pasará a modo de las unidades. <Unidades interiores y exteriores> Estos ruidos se producen cuando se Funcionamiento normal. Posibles causas El sistema está en modo de preparación del funcionamiento.Inmediatamente después de code la válvula de expansión electrónica Aproximadamente un minuto dos.de la unidad.

18 Sale aire Se percibe aire caliente mientras el caliente del sistema se detiene.Funcionamiento normal. el aire correctamente. de la unidad interior se expulsa del sistema. lienta para que el sistema arranque suavemente. 17 La unidad Mientras se detiene el funcionaexterior se miento calienta. gan aceite o refrigerante. Se detienen después de que hayan transcurrido 5 o 10 minutos aproximadamente. probando que el mando a distancia Este código se muestra durante funciona normalmente. pequeña cantidad de refrigerante a las unidades interiores mientras el sistema está parado cuando las unidades interiores están en funcionamiento. Se detienen para impedir que se reten. El motivo es que el compresor se ca. El motivo es que el sistema está com. 15 La pantalla Inmediatamente después de coLCD del nectar la alimentación eléctrica. Se expulsan los olores del ambiente. Detección de averías 115 . aproximadamente un minuto como máximo. ventilador se controlan para que el funcionamiento sea óptimo. se suministra una Funcionamiento normal. 16 El compre. El motivo es que el funcionamiento en Cambie el sistema al modo de seco no sirve para reducir la refrigeración. Se debe limpiar la unidad interior cigarrillos o de otras procedencias que por dentro. temperatura ambiente. El motivo es que las revoluciones del Funcionamiento normal. se han absorbido en la unidad interior.Funcionamiento normal. mando a distancia muestra "88". sistema aunque éste se detiene. 13 El sistema En funcionamiento desprende olores. En sistemas VRV.SiES34-603 Detección de averías basada en síntomas Síntoma 12 Sale polvo Sale polvo del sistema cuando del sistema.Funcionamiento normal. 19 El sistema El sistema está en funcionamiento no refrigera en seco.Tras detener su funcionamiento sor de la unidad exterior o el ventilador de la unidad exterior no se detienen. éste vuelve a ponerse en marcha tras estar parado durante un período prolongado de tiempo. Posibles causas Solución El polvo que se ha depositado dentro Funcionamiento normal. aunque eso sea posible. 14 El ventilaEn funcionamiento dor de la unidad exterior no gira.

Pueden realizarse ajustes en la unidad interior • Tiempo de señal de filtro • Dirección del flujo de aire • Otros Controlador ajuste noche Modo de noche Pueden obtenerse datos de servicio. Normal noche Pulse el botón de Inspección/Prueba . Pulse el botón de Inspección/Prueba durante más de 4 segundos.1 El botón INSPECCIÓN/PRUEBA Se pueden seleccionar los siguientes modos utilizando el botón [Inspección/Prueba de funcionamiento] del mando a distancia. Detección de averías mediante el mando a distancia 2. Pulse el botón de Inspección/Prueba una vez. O después de 30 minutos Después de 10 segundos Pueden comprobarse los códigos siguientes.Detección de averías mediante el mando a distancia SiES34-603 2. Pulse el botón de Inspección/Prueba (V0815) 116 Detección de averías . Pulse el botón de Inspección/Prueba una vez. • Códigos de avería • Código de modelo interior • Código de modelo exterior Inspección noche Prueba funcionamiento modo Se fuerza la puesta en marchadel termostato. • Historial de códigos de avería • Datos de temperatura de varias secciones Pueden realizarse ajustes de servicio. • Ventilador ON forzado • Ajuste de la dirección/caudal del flujo de aire Pulse el botón de Inspección/Prueba durante más de 4 segundos.

En este caso.SiES34-603 Detección de averías mediante el mando a distancia 2. Al pulsar el botón INSPECCIÓN/PRUEBA parpadeará la indicación de comprobación. Consulte página 124 para obtener información sobre el código de avería y el contenido de la avería. el código de avería parpadeará dos veces y. a continuación.2 Diagnóstico automático mediante el mando a distancia con cable Si se para el funcionamiento debido a una avería. en la pantalla de códigos. LED de funcionamiento Botón ON/OFF Explicación Muestra la unidad interior en la cual se ha detectado una avería Mensaje de inspección Código de avería Botón de inspección/prueba Nota: 1. (Aunque se efectúe el paro de funcionamiento. el LED de funcionamiento del mando a distancia parpadea y aparece un código de error en el visor. se visualizará el contenido de la avería cuando se entre en el modo de inspección). cambiará a "00" (=Normal). 2. el Nº de unidad cambiará a "0" y el modo de funcionamiento cambiará automáticamente de modo de comprobación a modo normal (mostrando la temperatura ajustada). Detección de averías 117 . El código de error le indica qué tipo de error ha ocasionado la parada del funcionamiento. al presionar y mantener pulsado el botón ON/OFF durante un período de cinco segundos o más se borrará la indicación del historial de averías mostrado más arriba. Mientras se encuentra en modo de comprobación.

1 pitido corto: el dígito inferior coincide. 6. La indicación "0" (dígito superior) de la izquierda del código de avería parpadea. Pulse el botón selector de MODO. Se puede determinar el código de avería siguiendo el procedimiento que se describe a continuación. Diagnóstico del dígito inferior del código de avería. La indicación "0" (dígito inferior) de la derecha del código de avería parpadea. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el indicador del número de unidad. 5. Siga efectuando la operación en el paso 4 hasta que el zumbador permanezca en ON.3 Diagnóstico automático mediante el mando a distancia por infrarrojos Si el equipo se para debido a una avería. Pulse el botón selector de MODO. ! El dígito superior del código cambia. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el dígito superior del código de avería. hasta que la unidad interior active el zumbador (*1). 118 Detección de averías . Diagnóstico del dígito superior del código de avería. (Código de avería confirmado) 2 pitidos cortos: el dígito superior coincide. hasta que se active el zumbador continuo (*2) indicando que se ha encontrado el código de avería. *1 Número de pitidos 3 pitidos cortos: Lleve a cabo las siguientes operaciones. El equipo entra en el modo de inspección.Detección de averías mediante el mando a distancia SiES34-603 2. 4. (El código de avería se visualiza cuando se produce un error en el funcionamiento. se visualiza el código de avería correspondiente al último problema). Pitido continuado: No hay ninguna anomalía. Establezca el número de unidad. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el dígito inferior del código de avería. En el modelo BRC7C Tipo BRC7E Tipo BRC4C Botón de “avance” Botón de “retroceso” *2 Número de pitidos Pitido continuado: los dígitos superior e inferior coinciden. La indicación "Unit" se enciende y el número de unidad muestra la indicación "0" que parpadea. 2. 1 pitido corto: Realice los pasos 3 y 4. En condición normal. Pulse el botón de INSPECCIÓN/PRUEBA para seleccionar el modo de "Inspección". como se muestra a continuación. 1. El zumbido continuado indica que se ha confirmado el código de avería. 3. hasta que se active el zumbador (*2) indicando que se ha encontrado el código de avería. cuando se pulsan los botones ARRIBA o ABAJO. parpadeará el LED de indicación de funcionamiento situado en la sección de recepción de luz.

Detección de averías 119 . como se muestra a continuación. Si no pulsa ningún botón durante más de un minuto. Pulse el botón selector de MODO. Pulse el botón de PRUEBA/ INSPECCIÓN. Si no pulsa ningún botón durante más de un minuto. Pulse el botón selector de MODO.SiES34-603 Detección de averías mediante el mando a distancia ! El dígito inferior del código cambia. el equipo vuelve a su estado normal. el equipo vuelve a su estado normal. Botón de “avance” Botón de “retroceso” Estado normal Al pulsar el botón INSPECCIÓN / PRUEBA. el equipo vuelve a su estado normal. Si pulsa el botón selector MODO o no pulsa ningún botón durante más de un minuto. cuando se pulsan los botones ARRIBA o ABAJO. se entra en el modo de inspección desde el estado normal.

de funcionamiento 0 L0 El código de avería parpadea cuando se produce una avería... Unidad Código de avería Inspección 0 L0 Modo de inspección Inspección/prueba Pulse el botón.Detección de averías mediante el mando a distancia SiES34-603 2.. de funcionamiento Prueba de funcionamiento Modo de prueba de funcionamiento Inspección/prueba Pulse el botón. Código de sistema de unidad interior C... Código de tipo de unidad interior J. de funcionamiento 1 2 F H Sistema VRV Sistema VRV Sistema VRV Sistema VRV (unidad interior VAV) Unidad de procesamiento de aire exterior Unidad interior estándar Nueva unidad horizontal de techo Código de tipo de unidad interior Indicación Tipo A C E F H J L P L 6 3 5 De pared Flujo doble Angular Flujo múltiple Horizontal de techo Empotrado De suelo De conductos Unidad de suelo sin envolvente Flujo múltiple 600x600 Unidad de conductos delgada Nueva unidad horizontal de techo Modelo FXAQ FXCQ FXKQ FXFQ FXHQ FXSQ FXLQ FXMQ FXNQ FXZQ FXDQ FXUQ ––– AA1 Indicador de código de modelo de unidad exterior Inspección/prueba Pulse el botón. Código de progresión Ejemplo de indicador de código de capacidad Modelo de ejemplo FXCQ25 FXFQ63 Indicación 028 071 Código de sistema de unidad interior Indicación Clasificación del producto Clasificación del sistema 071 FCJ Indicador de código de modelo de unidad interior Inspección/prueba Pulse el botón. de funcionamiento 0 7 1.. de funcionamiento Código de modelo exterior Indicación Tipo AA1 AA3 A92 AA5 AAA AAC AAE A8E Serie K Inverter del sistema VRV Serie R-407C VRV PLUS Serie VRV con recuperación de calor VRV II VRV II M/C VRV III VRV III-S Modelo RSXYP RXYP RSEYP RXYQ-M RXYQ-MA RXYQ-P RXYMQ-P Serie L R-407C de tipo con alto coeficiente de rendimiento RSXYP-L 120 Detección de averías ... Código de capacidad F.4 Funcionamiento del botón de Prueba de funcionamiento/ Inspección con el mando a distancia Unidad Código de avería Inspección Indicador normal (sin mensaje) Inspección/prueba Pulse el botón.

(Modos 44. Detección de averías 121 . Seleccione el n° de unidad (sólo para control de grupo) Seleccione el n° de unidad interior que se debe programar con el botón de modo de horario . Después de la definición. (Modos. Retorno al modo de funcionamiento normal Pulse una vez el botón . Pulse el botón durante 4 segundos o más. botón . pulse el botón para poder cambiar el ajuste. 41. 5.) Para obtener detalles. 4. 44. Método de funcionamiento del modo de servicio 1. consulte la tabla que figura en la página siguiente. (Para el mando a distancia por infrarrojos sólo se puede establecer el Modo 43.5 Modo de servicio del mando a distancia Cómo entrar en el modo de servicio Modo de funcionamiento normal Modo de ajuste en la obra Modo de servicio Pulse el botón durante 4 segundos o más. el "código" LCD deja de parpadear para ponerse en ON.SiES34-603 Detección de averías mediante el mando a distancia 2.) 2. (El "código" LCD parpadea. (Para el mando a distancia por infrarrojos. Realice los ajustes requeridos para cada modo. Defina el contenido del ajuste.) 3. Seleccione el n° de modo. Seleccione el n° de modo deseado con el botón . 45) En el caso de los modos 44 y 45. 45) Defina el contenido pulsando el botón del temporizador .

Unidad 1 Código 1 3 Velocidad del ventilador 1: Baja 3: Alta VE010) 44 Dirección del flujo de aire P0 .P4 45 N° de unidad Transferencia del n° de la unidad Seleccione el n° de unidad con el botón Seleccione el n° de unidad después de la transferencia con el botón . y datos de Seleccione los datos que desee visualizar con el identificación botón . Unidad 1 Código de avería 2-U4 40 Código de avería Nº de historial: 1 . Datos del sensor 0: Sensor del termostato en el mando a distancia 1: Aspiración 2: Tubo de líquido 3: Tubo de gas Datos de identificación 4: Identificación de la unidad interior 5: Identificación de la unidad exterior 6: Identificación de la unidad BS 7: Identificación del control de zona 8: Identificación del grupo frío/calor 9: Identificación de demanda/nivel sonoro bajo Indicador de datos del sensor N° de unidad 1 1 27 Tipo de sensor 41 Temperatura en ºC Indicador de identificación N° de unidad 1 8 1 (VE008) Tipo de identificación 41 Identificación 43 Ventilador ON forzado Gire manualmente el ventilador en ON para cada unidad. .9 (VE007) 1: Más reciente 41 Mensaje del sensor Visualiza varios tipos de datos. Nº de unidad actual Unidad 1 Código 0 2 45 N° de unidad después de transferencia (VE011) 122 Detección de averías . Seleccione la dirección del flujo de aire con el botón . puede activar individualmente el ventilador de cada unidad interior (ON forzado). (Cuando quiere buscar el n° de la unidad) Al seleccionar el n° de la unidad con el botón . Seleccione el n° del modo de tiempo deseado con el botón . Seleccione la velocidad del ventilador con el botón .Detección de averías mediante el mando a distancia SiES34-603 N° de modo Función Contenido y método de funcionamiento Ejemplo de mensaje en el mando a distancia 40 Mensaje de Visualice la histéresis de avería. Unidad 1 43 (VE009) 44 Ajuste individual Ajuste la velocidad del ventilador y la dirección del flujo de aire de cada unidad. histéresis de avería El número de histórico se puede cambiar con el botón .

mensaje de INSPECCIÓN en la pantalla de cristal líquido y visualización del código de avería. También indica el número de la unidad durante el control de grupo. Si ocurre un error durante el funcionamiento. el código de avería y el mensaje con el número de la unidad averiada. el contenido de la avería indicada a continuación puede diagnosticarse con una combinación de luz de funcionamiento.6 Función de autodiagnóstico del mando a distancia Los conmutadores del mando a distancia están equipados con una función de autodiagnóstico que permite efectuar un mantenimiento más apropiado. Luz de funcionamiento Botón ON/OFF Muestra la unidad interior en la cual se ha detectado una avería Mensaje de inspección Código de avería (VL050) Detección de averías 123 .SiES34-603 Detección de averías mediante el mando a distancia 2. la luz de funcionamiento. Cuando hay un paro debido a una avería. indican el contenido y la localización de la avería.

desconexión. fallo) Avería del sensor de corriente Avería del termistor (R31~33T) del tubo de descarga (conexión suelta.Detección de averías mediante el mando a distancia SiES34-603 8: ON 7: OFF 9: Parpadeos Código de error Luz de funMensaje N° de uniContenido de la avería Página de funciona. R5T) del tubo de aspiración (conexión suelta. desconexión. cortocircuito. fallo) C9 9 9 9 Avería del termistor (R1T) para la entrada de aire 143 (conexión suelta. cortocircuito. cortocircuito. desconexión. fallo) CJ 8 9 8 Avería del sensor del termostato en el mando a 145 distancia E1 E3 E4 E5 E6 E7 E9 F3 F6 H3 H4 H7 H9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 7 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 Defecto de la PCB Activación del presostato de alta Activación del sensor de presión baja Bloqueo del motor del compresor Bloqueo o sobreintensidad en el compresor estándar Avería del motor del ventilador de la unidad exterior Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E.cionamiento de inspecdad de conmiento ción sulta A0 9 9 9 Error del dispositivo de protección externo 130 2 A1 9 9 9 Defecto de la PCB. cortocircuito. Y2E) Temperatura anormal de la tubería de descarga Sobrecarga de refrigerante Fallo del presostato de alta Activación del presostato de baja Señal anómala del motor del ventilador exterior Avería del termistor (R1T) del aire exterior (conexión suelta. cortocircuito. fallo) C5 9 9 9 Avería del termistor (R3T) del tubo de gas (conexión 142 suelta. desconexión. fallo) Avería del termistor (R3T. Defecto de E PROM 131 A3 9 9 9 Avería del sistema de control del nivel de drenaje 132 (S1L) A6 9 9 9 Bloqueo. fallo) Avería del termistor (R4T) del intercambiador de calor (conexión suelta. cortocircuito. desconexión. cortocircuito. desconexión. fallo) Avería del termistor del tubo de líquido de salida del receptor (R7T) Avería del termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración (R5T) Avería del sensor de presión del tubo de descarga Avería del sensor de presión del tubo de aspiración Error del sistema inverter Avería de la PCB Avería causada por el aumento de temperatura de las aletas de radiación del inverter Sobreintensidad de salida CC de compresor inverter Corriente del inverter anómala Error de puesta en marcha en el inverter 146 147 149 151 — 152 153 155 156 — — — 157 — 158 159 Unidad interior Unidad exterior J2 J3 J5 J6 9 9 9 160 J7 J9 JA JC L0 L1 L4 L5 L8 L9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 161 162 163 164 — 165 166 167 168 169 124 Detección de averías . sobrecarga del motor del ventilador (M1F) 134 A7 8 9 9 Avería en el motor de la aleta móvil (MA) 135 A9 9 9 9 Avería de la parte móvil de la válvula de expansión 137 electrónica (20E) AF 8 7 9 Nivel de drenaje a punto de llegar al límite 139 AJ 9 9 9 Avería del ajuste de capacidad 140 C4 9 9 9 Avería del termistor (R2T) del intercambio de calor 141 (conexión suelta. desconexión.

unidades interiores y mando a distancia Repetición de una identificación del mando a distancia central Avería de la transmisión entre el mando a distancia central y la unidad interior Sistema de refrigerante no programado. asegúrese de verificar y reparar la avería. Avería de transmisión entre las unidades interiores y exteriores Avería de la transmisión entre el mando a distancia y la unidad interior Fallo de la PCB del mando a distancia o ajuste durante el control con el mando a distancia Error de funcionamiento de la transmisión entre unidades exteriores Avería de transmisión entre mandos a distancia principal y esclavos (avería de mando a distancia esclavo) Avería de transmisión entre la unidad interior y la unidad exterior en el mismo sistema Combinación incorrecta de unidades interiores y exteriores. Sin embargo. Detección de averías 125 . cableado/ tubería incompatible Avería del sistema. identificación del sistema de refrigerante no definida Avería de la transmisión entre el mando a distancia central y la unidad interior Defecto de PCB de mando a distancia central Defecto de PCB de temporizador de programación Avería de la transmisión entre los controladores opcionales para el control centralizado Combinación inadecuada de los controladores opcionales para el control centralizado Repetición de identificación.cionamiento de inspecdad miento ción Unidad exterior LA LC P1 P4 U0 9 9 9 8 8 9 9 9 9 7 9 9 9 8 9 8: ON 7: OFF Contenido de la avería 9: Parpadeos Página de consulta — 170 171 172 173 U1 U2 U3 U4 U5 U5 Avería en U7 U8 9 9 9 9 9 7 9 9 9 9 9 9 9 8 9 9 9 9 9 9 9 7 9 7 U9 UA UC UE UF UH Ventilación con Mando a distancia central y recuperación de calor temporizadorde programación UE M1 M8 MA MC 8 8 8 8 9 9 8 9 9 9 9 7 7 7 7 9 9 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 8 9 9 9 9 9 9 9 9 Avería de la unidad de alimentación Avería de la transmisión entre el inverter y la PCB de control Tensión alta del condensador en el circuito del inverter principal Error de funcionamiento del sensor de aumento de temperatura de las aletas de radiación del inverter Caída de la presión baja debido a una falta de refrigerante o a un fallo de la válvula de expansión electrónica Inversión de fases/fase abierta Alimentación eléctrica insuficiente o corte instantáneo No se ha completado la comprobación del funcionamiento.SiES34-603 Detección de averías mediante el mando a distancia Código de error Luz de funMensaje N° de unide funciona. ajuste incorrecto — 175 177 178 180 180 — 181 182 184 185 186 188 189 190 191 192 193 195 64 65 68 6A 6A 6F 94 8 8 8 8 9 8 9 7 7 7 7 9 7 9 9 9 9 9 9 9 9 Error del termistor de aire de la unidad interior Error del termistor de aire exterior Avería de HVU Alarma del sistema de compuerta Error del sistema de compuerta + termistor Avería del mando a distancia básico Error de transmisión interna — — — — — — — El sistema funciona a pesar de los códigos de avería indicados en los cuadros oscuros.

sobreintensidad. 126 Detección de averías . esclavo1 o esclavo2" y "ubicación de la avería".Detección de averías mediante el mando a distancia SiES34-603 Indicación de código de avería mediante la PCB de la unidad exterior <Modo monitor> Para pasar al modo monitor.Prevención contra desprendimiento dad (tiempo límite) (aumento de la corriente) Prevención contra desprendimiento (arranque incorrecto) Forma de onda anormal en la puesta en marcha Fuera de etapa Error de transmisión entre el inverter y la unidad exterior Error de transmisión del inverter LC L9 L4 L5 L8 <Confirmación de avería 4> Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez para que aparezca "maestro. Temperatura anormal del intercambiador de calor Sensor de temperatura del tubo de descarga defectuoso Sensor de temperatura del tubo de aspiración defectuoso Sobrecarga de refrigerante Sensor de Tdi defectuoso (corto) Sensor de Ts1 defectuoso (corto) Sensor de Ts2 defectuoso (corto) Sensor de temperatura del inter. * Pulse el botón MODO (BS1) para volver al "Modo de ajuste 1". Pulse el botón RETORNO (BS3) para volver al estado inicial del "Modo monitor". en el indicador LED. bloqueo anormal del motor del ventilador de la unidad exterior Avería de la válvula de expansión electrónica Sensor de la temperatura del aire exterior defectuoso Detección de DIII Net HPS activado Pe anormal Detección del bloqueo del compresor INV Detección de bloqueo de motor del ventilador CC 1 Detección de bloqueo de motor del ventilador CC 2 EV1 EV3 Sensor de Ta defectuoso (corto) H9 F3 F6 J3 J5 J6 J7 J9 E9 Código de error de funcionamiento E1 E3 E4 E5 E7 <Selección de los puntos de ajuste> Pulse el botón AJUSTE (BS2) y establezca. pulse el pulse el botón MODO (BS1) cuando se encuentre en el “modo de ajuste 1”. IGBT anómalo Sensor de corriente defectuoso Sobretensión SP-PAM anómala Aumento de la temperatura de la aleta de radiación del inverter Sobreintensidad de corriente de salida CC Térmico electrónico Recalentamiento de temperatura de aleta de radiación de inverter Sobreintensidad de corriente instantánea del inverter Interruptor térmico electrónico 1 Interruptor térmico electrónico 2 Fuera de etapa Disminuye la velocidad al arrancar Detección de relámpagos Prevención de pérdida de veloci. el punto de ajuste que desea.Sensor de TI defectuoso (corto) ra del tubo de líquido <Confirmación de avería 2> Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez para que aparezca el "segundo dígito" del código de avería. Descripción detallada en la página siguiente. Contenido de la avería Avería en fase de DIII Net Presión de descarga anómala Presión de aspiración anómala Bloqueo del compresor Sobrecarga.Td anormal ría de descarga <Confirmación de avería 1> Pulse el botón AJUSTE (BS3) una vez para que aparezca el "primer dígito" del código de avería. Sensor de temperatura del inter.Sensor de Tsh defectuoso (corto) cambiador de calor de subrefrigeración defectuoso Sensor de presión de descarga defectuoso Sensor de presión de aspiración defectuoso PCB del inverter defectuosa Sensor de Pc defectuoso (corto) Sensor de Pe defectuoso (corto) IPM defectuoso Desplazamiento anormal de sensor de corriente JA JC L1 <Confirmación de avería 3> Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez para mostrar “ubicación de la avería”.Sensor de Tb defectuoso (corto) cambiador de calor defectuoso Avería del sensor de temperatu. Temperatura anormal de la tube.

SiES34-603 Detección de averías mediante el mando a distancia 8: ON 7: OFF 9:Parpadea Código de Confirmación de avería 1 Confirmación de avería 2 Confirmación de avería 3 Confirmación de avería 4 error de funcionamiento H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P E1 E3 E4 E5 E7 9 7 7 9 9 9 9 9 9 9 9 9 7 7 7 7 7 9 9 7 7 7 7 7 7 9 9 9 7 7 7 7 7 7 7 9 7 7 9 9 9 7 7 7 9 7 9 9 9 7 7 9 7 7 7 7 7 9 9 7 7 9 7 7 9 7 7 9 9 9 7 9 9 7 9 7 7 7 7 7 7 7 7 7 9 9 7 9 9 9 9 9 7 9 9 7 9 9 7 7 9 9 9 9 9 7 9 7 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 8 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 9 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 9 7 7 7 7 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 8 8 7 7 7 7 7 7 7 9 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 9 7 7 7 9 7 7 7 7 7 9 9 7 7 7 7 7 7 7 9 7 7 7 7 7 7 7 7 7 9 7 7 7 9 7 7 7 9 7 9 9 9 ∗1 E9 H9 F3 F6 J3 J5 ∗1 ∗1 9 9 7 7 9 9 7 9 9 7 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 J6 J7 J9 JA JC L1 ∗1 9 7 9 9 9 9 9 9 9 9 7 7 9 9 7 7 9 7 9 7 L4 L5 L8 9 9 9 ∗1 L9 9 9 7 7 9 9 9 9 LC Contenido de la pantalla de avería (primer dígito) 9 9 9 7 7 9 Contenido de la pantalla de avería (segundo dígito) Pantalla 1 de avería en detalle ∗1 Pantalla 2 de avería en detalle 7 7 9 9 7 9 7 9 Maestro Esclavo 1 Esclavo 2 Avería en Detección de averías 127 .

128 Detección de averías . pulse el pulse el botón MODO (BS1) cuando se encuentre en el “modo de ajuste 1”. Error de cableado (error de dirección automática) Conflicto en el cableado y tendido de las tuberías UH UF Conflicto en el cableado y las tubería. No se ha ejecutado ninguna prueba de funcionamiento Error de transmisión entre la unidad interior y la unidad exterior U3 Error de transmisión de E/S Error de transmisión de E/S Sistema de unidades interiores anómalo en otro sistema u otro sistema de unidades interiores anómalo en el propio sistema Avería de transmisión del sistema Avería por conexión excesiva de unidades interiores Avería de ajuste de obra Refrigerante anómalo Error de conexión (unidad BP) U9 U4 <Confirmación de avería 1> Error de transmisión de otro sistema Pulse el botón AJUSTE (BS3) una vez para que aparezca el "primer dígito" del código de avería. <Confirmación de avería 4> Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez para que aparezca "maestro. * Pulse el botón MODO (BS1) para volver al "Modo de ajuste 1". el punto de ajuste que desea. no hay ajustes para el sistema <Confirmación de avería 3> Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez para mostrar “ubicación de la avería”. Avería de sistema defectuoso Descripción detallada en la página siguiente. Ajuste de obra erróneo UA <Confirmación de avería 2> Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez para que aparezca el "segundo dígito" del código de avería. Pulse el botón RETORNO (BS3) para volver al estado inicial del "Modo monitor". esclavo1 o esclavo2" y "ubicación de la avería". Contenido de la avería Código de error de funcionamiento P1 P4 U0 U2 Desequilibrio de la fase abierta/ alimentación eléctrica Sensor de temperatura defectuoso de la aleta de radiación del inverter Falta de gas Tensión de alimentación anómala Desequilibrio de la tensión de alimentación eléctrica Termistor de la aleta del inverter defectuoso Alarma de falta de gas Tensión de inverter insuficiente Carga defectuosa del condensador en el circuito principal del inverter Avería debida a sobretensión de SP-PAM Avería debida a cortocircuito P-N <Selección de los puntos de ajuste> Pulse el botón AJUSTE (BS2) y establezca. en el indicador LED.Detección de averías mediante el mando a distancia SiES34-603 <Modo monitor> Para pasar al modo monitor.

SiES34-603 Detección de averías mediante el mando a distancia 8: ON 7: OFF Código de error de funcionamiento P1 P4 U0 U2 Confirmación de avería 1 Confirmación de avería 2 Confirmación de avería 3 9:Parpadea Confirmación de avería 4 H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P 9 9 9 9 7 7 7 7 7 9 9 9 9 9 7 7 7 7 7 9 7 7 7 7 7 9 9 7 7 7 9 9 9 9 9 9 9 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 9 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 9 7 7 7 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 9 7 7 7 7 7 7 7 7 9 7 7 7 9 7 9 7 7 9 7 7 9 7 7 *1 9 9 *1 9 7 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 7 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 U3 9 9 9 9 7 7 9 9 7 9 7 7 9 7 7 9 9 7 9 7 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 U4 U9 UA UH UF Contenido de la pantalla de avería (primer dígito) 9 9 9 9 7 9 9 9 9 9 9 9 Contenido de la pantalla de avería (segundo dígito) Pantalla 1 de avería en detalle ∗1 Pantalla 2 de avería en detalle 7 7 9 9 7 9 7 9 Maestro Esclavo 1 Esclavo 2 Avería en Detección de averías 129 .

De lo contrario. primer nº de código 1) ajustada a entrada de dispositivo de protección externo (segundo nº de código 03) mediante mando a distancia. NO Reemplace la PCB de la unidad interior.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3.1 "A0" Unidad interior: Error del dispositivo de protección externo A0 Todos los modelos de unidad interior Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas ! Activación del dispositivo de protección externo ! Ajuste en la obra incorrecto ! Defecto de la PCB de la unidad interior Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. podría dañarse alguna pieza. SÍ Activación del dispositivo de protección externo. NO Paro / marcha desde exterior (modo nº 12. Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. SÍ Cambie el segundo nº de código a "01" o "02". (V2776) 130 Detección de averías . Externo protección externo está conectado a los terminales T1 y y T2 del bloque de terminales de la unidad interior.

De lo contrario.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. ! Defecto de la PCB de la unidad interior Precaución Apague y encienda la alimentación. podría dañarse alguna pieza. (V2777) Detección de averías 131 . Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector.2 "A1" Unidad interior: Defecto de la PCB A1 Todos los modelos de unidad interior Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas Detección de averías Comprobación de datos de la E²PROM. ¿El sistema vuelve al modo normal? NO SÍ Factor externo que no es avería (por ejemplo. Conserva el contenido de la memoria.). etc. ruido. Reemplace la PCB de la unidad interior. incluso si se desconecta la alimentación eléctrica. Cuando los datos no se reciben correctamente de E²PROM E²PROM: tipo de memoria no volátil.

FXAQ (Opcional) Detección mediante el interruptor de boya en OFF. ! ! ! ! ! ! No se recibe alimentación eléctrica de 220~240 V. Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas Si no se produce un aumento del nivel del agua y el interruptor de boya pasa a OFF.3 "A3" Unidad interior: Avería del sistema de control del nivel de drenaje (33H) A3 FXCQ. FXSQ. FXFQ. pendiente hacia arriba. FXHQ (Opcional). etc. FXKQ. Defecto de la PCB de la unidad interior Conexión suelta del conector 132 Detección de averías . Defecto del interruptor de boya o del conector de cortocircuito Defecto de la bomba de drenaje Obstrucción del drenaje.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3. FXMQ.

NO Suministre alimentación de 220~240 V. Conexión suelta del conector. SÍ Reemplace la bomba de drenaje o compruebe si hay suciedad. NO ¿Se suministra una alimentación eléctrica de 220~240V? SÍ El contacto del de boya está conectado a X8A (o X15A) de la PCB de la unidad interior. SÍ NO Conecte un conector de cortocircuito o un interruptor de boya y vuelva a arrancar. NO Hay un conector de cortocircuito conectado a X8A. SÍ La bomba de drenaje está conectada a X25A o los terminales Y1 e Y2 de la PCB de la unidad interior. etc. De lo contrario. SÍ NO Defecto de la PCB de la unidad interior. (V2778) Detección de averías 133 . NO La tensión de los terminales Y1 e Y2 o X25A es 220~240 V (a los 5 minutos de restablecer la alimentación eléctrica). SÍ Pasa a normal cuando X8A (o X15A) de la PCB de la unidad interior se conecta en cortocircuito SÍ El interruptor de boya funciona con normalidad. Conecte la bomba de drenaje y vuelva a arrancar. Modifique la conexión del interruptor de boya y vuelva a arrancar.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. etc. NO Reemplace la PCB de la unidad interior. Compruebe si la tubería de drenaje está obstruida o presenta una pendiente hacia arriba. NO La bomba de drenaje se SÍ pone en funcionamiento cuando se rearma la alimentación para la unidad interior. SÍ El contacto del interruptor de boya forma un cortocircuito (comprobación de continuidad con X8A (o X15A) desconectada). podría dañarse alguna pieza. NO Se acumula agua en la bandeja de drenaje. SÍ NO Reemplace el interruptor de boya.

Reemplace el motor del ventilador (V2779) 134 Detección de averías . podría dañarse alguna pieza. SÍ Corrija el cableado y vuelva a arrancar.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3. ¿Está el cableado del motor del ventilador conectado de forma segura a los conectores de la PCB de la unidad interior? SÍ Cableado desconectado entre la PCB de la unidad interior y el motor del ventilador. SÍ Reemplace la PCB de la unidad interior. sobrecarga del motor del ventilador (M1F) A6 Todos los modelos de unidad interior Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas Detección al fallar la señal para detectar el número de revoluciones del motor del ventilador Si no se puede detectar el número de revoluciones. incluso cuando la tensión de salida para el ventilador es el máximo ! Bloqueo del motor del ventilador ! Cableado desconectado o defectuoso entre el motor del ventilador y la PCB Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario. NO ¿Funciona el motor del ventilador? NO NO Conecte el cableado y vuelva a arrancar.4 "A6" Unidad interior: Bloqueo.

5 "A7" Unidad interior: Avería del motor de la aleta móvil (MA) A7 FXCQ. mientras el motor gira.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. FXUQ Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas Utiliza ON/OFF del interruptor de seguridad. Si no se puede invertir ON/OFF con el microinterruptor de posición. aunque el motor de la aleta móvil se conecte a la corriente durante un período de tiempo especificado (30 segundos aproximadamente). FXKQ. FXHQ. ! ! ! ! Defecto del motor oscilante Defecto del cable de conexión (interruptor límite y alimentación eléctrica) Defecto de la leva de la aleta de ajuste de dirección del flujo de aire Defecto de la PCB de la unidad interior Detección de averías 135 .

SÍ Después de poner en marcha la aleta móvil y luego pararla con el mando a distancia. SÍ Reemplace el cable de conexión de la alimentación eléctrica. NO Cuando el mecanismo de leva de la aleta de dirección está desconectado del motor oscilante. (V2780) 136 Detección de averías . ¿Se suministra una alimentación eléctrica de 220~240V? SÍ Unidad interior es un modelo equipado con una función de aleta móvil SÍ El motor funciona cuando la fuente de alimentación se desconecta y luego se vuelve a conectar. SÍ El interruptor de seguridad funciona con normalidad. NO Reemplace el motor oscilante. Extraiga el mecanismo de leva. la tensión de X6A (o X29A) de la PCB de la unidad interior es de 220 ~ 240 VCA (50 Hz) / 220 VCA (60 Hz) cuando se vuelve a poner en marcha (en los 30 segundos siguientes tras la puesta en marcha). SÍ Reemplace el cable de conexión del interruptor de seguridad. SÍ El cable de conexión está en cortocircuito o desconectado. NO NO Suministre alimentación de 220~240 V. NO NO Conecte el conector a X9A y vuelva a arrancar. NO Reemplace el motor oscilante. SÍ El cable de conexión no tiene continuidad.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. NO Reemplace la PCB de la unidad interior. NO Reemplace la PCB de la unidad interior. De lo contrario. vuelva a montarlo y luego vuelva a arrancar. el funcionamiento es normal al volver a conectar. podría dañarse alguna pieza. SÍ El conector está conectado a X9A (o X15A) de la PCB de la unidad interior.

desconecte y vuelva a conectar la alimentación eléctrica. La válvula de expansión electrónica está conectada a X7A de la PCB de la unidad interior. De lo contrario. SÍ El cable de conexión está en cortocircuito o desconectado. podría dañarse alguna pieza. NO NO Después de hacer la conexión. Si desconectar la alimentación y luego volverla a conectar no corrige el problema. (V2781) Detección de averías 137 . NO Reemplace la parte móvil de la válvula de expansión electrónica. reemplace la PCB de la unidad interior. SÍ Normal cuando se realiza la verificación de la batería (*1) de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica. SÍ Reemplace el cable de conexión.6 "A9" Unidad interior: Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (20E) A9 Todos los modelos de unidad interior Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas ! Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E) ! Defecto de la PCB de la unidad interior ! Defecto del cable de conexión Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3.

150 Ω × " Aprox. 150 Ω × 6. Amarillo × 3. 300 Ω × 4. 150 Ω × " Aprox. 150 Ω × 6. Blanco 2. Marrón ": Continuidad ×: Sin continuidad 138 Detección de averías . Blanco 2. Marrón × " Aprox. Amarillo 3. Rojo " Aprox. azul × " Aprox. (Normal) N° de patilla 1. Anaranjado " Aprox. 300 Ω × 5.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 ∗1: Método de verificación de la batería para la parte móvil de la válvula de expansión electrónica Desconecte la válvula de expansión electrónica de la PCB y verifique la continuidad entre las patillas del conector. azul 5. Rojo 1. Anaranjado 4.

Si el interruptor de boya pasa de ON a OFF. como por ejemplo una pendiente haciaµ arriba. ! Fuga en la unidad humidificadora (accesorio opcional) ! Defecto del tubo de drenaje (pendiente hacia arriba. FXSQ. NO SÍ Modifique la tubería de drenaje. mientras el compresor no se encuentra en funcionamiento. FXMQ. Defecto de la PCB de la unidad interior.) ! Defecto de la PCB de la unidad interior Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. NO Hay instalada una unidad humidificadora (accesorio opcional) en la unidad interior. SÍ Compruebe si la unidad humidificadora presenta fugas. FXKQ.7 "AF" Unidad interior: Nivel de drenaje superior al límite AF FXCQ. (V2782) Detección de averías 139 . De lo contrario. La tubería de drenaje en la obra presenta un defecto. podría dañarse alguna pieza. FXDQ Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas La fuga de agua se detecta a partir del funcionamiento ON/OFF del interruptor de boya. etc.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. mientras el compresor no se encuentra en funcionamiento.

SÍ La unidad interior es un modelo que requiere la instalación de un adaptador de ajuste de capacidad al reemplazar la unidad interior. Instale un adaptador de consigna de capacidad. podría dañarse alguna pieza. Si se ha establecido una capacidad que no existe para la unidad. 2. La unidad de la unidad interior fue reemplazada por una PCB unidad interior.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3. Si el código de capacidad no se encuentra en la memoria de la PCB y el adaptador de ajuste de capacidad no está conectado. ! Ha olvidado instalar el adaptador de ajuste de capacidad ! Defecto de la PCB de la unidad interior Posibles causas Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. SÍ NO Reemplace la PCB de la unidad interior. Funcionamiento y: 1. De lo contrario. así como si el valor se determina normal o anómalamente. (V2783) 140 Detección de averías .8 "AJ" Unidad interior: Avería del dispositivo de determinación de la capacidad AJ Todos los modelos de unidad interior pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería La capacidad se determina en función de la resistencia del adaptador de ajuste de capacidad y de la memoria que alberga la PCB de la unidad interior. NO Reemplace la PCB de la unidad interior.

9 "C4" Unidad interior: Avería del termistor (R2T) del intercambiador de calor C4 Todos los modelos de unidad interior Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas La detección de la avería se efectúa mediante la temperatura que detecta el termistor del intercambiador de calor. Detección de averías 141 . mientras la unidad está funcionando.5 kW~ 360 kW) SÍ NO Conecte el termistor y vuelva a arrancar. podría dañarse alguna pieza. SÍ La resistencia es normal si se mide después de desconectar el termistor (R2T) de la PCB de la unidad interior (3. NO Reemplace el termistor (R2T). Si se desconecta o cortocircuita el termistor del intercambiador de calor. (V2784) ∗Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 230. De lo contrario. Reemplace la PCB de la unidad interior. ! Defecto del termistor (R2T) del tubo de líquido ! Defecto de la PCB de la unidad interior Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. Conector está conectado a X12A de PCB de la unidad interior.

NO Reemplace el termistor (R3T).Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3. Conector está conectado a X11A de la PCB de la unidad interior. podría dañarse alguna pieza. 142 Detección de averías . SÍ La resistencia es normal si se mide después de desconectar el termistor (R3T) de la PCB de la unidad interior.6kW~ 360 kW) YES NO Conecte el termistor y vuelva a arrancar.10 "C5" Unidad interior: Avería del termistor (R3T) para los tubos de gas Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas C5 Todos los modelos de unidad interior La detección de la avería se efectúa mediante la temperatura que detecta el termistor del tubo de gas. mientras la unidad está funcionando. (0. (V2785) ∗Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 230. ! Defecto del termistor (R3T) del tubo de gas de la unidad interior ! Defecto de la PCB de la unidad interior Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario. Si se desconecta o cortocircuita el termistor del tubo de gas. Reemplace la PCB de la unidad interior.

(7. ! Defecto del termistor (R1T) de la unidad interior para la entrada de aire ! Defecto de la PCB de la unidad interior Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. SÍ La resistencia es normal si se mide después de desconectar el termistor (R1T) de la PCB de la unidad interior. (V2786) ∗Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 230. Detección de averías 143 . Reemplace la PCB de la unidad interior.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. Si se desconecta o cortocircuita el termistor de la temperatura del aire de aspiración. NO Reemplace el termistor (R1T). mientras la unidad está funcionando. podría dañarse alguna pieza. De lo contrario. Conector está conectado a X13A. de la PCB de la unidad interior.2 kW~ 112 kW) SÍ NO Conecte el termistor y vuelva a arrancar.11 "C9" Unidad interior: Avería del termistor (R1T) del aire de aspiración Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas C9 Todos los modelos de unidad interior La detección de la avería se efectúa mediante la temperatura que detecta el termistor del aire de aspiración.

De lo contrario.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3. mientras la unidad está funcionando.2 kW~ 112 kW) SÍ NO Reemplace el termistor. La resistencia es normal si se mide después de desconectar el termistor de la PCB de la unidad interior. Conector está conectado a la PCB de la unidad interior. Si se desconecta o cortocircuita el termistor de la temperatura del aire de descarga. (V2786) ∗Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 230. Reemplace la PCB de la unidad interior.12 "CA" Unidad interior: Avería del termistor del aire de descarga Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas CA Todos los modelos de unidad interior La detección de la avería se efectúa mediante la temperatura que detecta el termistor de temperatura del aire de descarga. podría dañarse alguna pieza. 144 Detección de averías . SÍ NO Conecte el termistor y vuelva a arrancar. (7. ! Defecto del termistor de salida de aire de la unidad interior ! Defecto de la PCB de la unidad interior Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector.

¿Aparece “CJ” en el mando a distancia? NO SÍ Reemplace el mando a distancia. Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. (Nota 1. mientras la unidad está funcionando.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. ! Defecto del termistor del mando a distancia ! Defecto de la PCB del mando a distancia Detección de averías Precaución Apague y encienda la alimentación.) Si se desconecta o cortocircuita el termistor de la temperatura del aire con el mando a distancia. De lo contrario. Factor externo que no sea una avería del equipo. Detección de averías 145 .) (V2787) Nota: En caso de avería del termistor del mando a distancia. (por ejemplo. la unidad puede seguir funcionando mediante el termistor de aire de aspiración de la unidad interior. ∗Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 230.13 "CJ" Unidad interior: Avería del sensor del termostato en el mando a distancia Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas CJ Todos los modelos de unidad interior La detección de la avería se efectúa mediante la temperatura que detecta el termistor de temperatura del aire con el mando a distancia. ruido etc. podría dañarse alguna pieza.

(V3064) 146 Detección de averías .). Reemplace la PCB principal de la unidad exterior (A1P). ! Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P) Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. Desconecte y vuelva a conectar la corriente SÍ ¿Vuelve al modo normal? NO Factor externo que no es avería (por ejemplo. podría dañarse alguna pieza. ruido. Conserva el contenido de la memoria.14 "E1" Unidad exterior: Defecto de la PCB Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas Detección de averías Precaución E1 RX(Y)MQ4~6P Comprobación de datos de la E²PROM Cuando los datos no se reciben correctamente de E²PROM E²PROM: tipo de memoria no volátil. etc.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3. incluso si se desconecta la alimentación eléctrica. De lo contrario.

Se genera un error cuando el recuento de activación del presostato de alta alcanza el número específico para el modo de funcionamiento.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3.0 MPa ! ! ! ! ! Activación del presostato de alta de la unidad exterior Defecto del presostato de alta. Defecto de la PCB de la unidad exterior Fallo eléctrico instantáneo Sensor de presión alta defectuoso. Posibles causas Detección de averías 147 . (Referencia) Presión operativa de presostato de alta Presión operativa: 4.0 MPa Presión de rearme: 3.15 "E3" Unidad exterior: Activación del presostato de alta Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería E3 RX(Y)MQ4~6P La anomalía se detecta cuando se abre el presostato de alta de protección.

a continuación. a continuación. · El sensor de presión alta es normal y la presión detectada con la PCB también es normal. realice una medida del voltaje en el conector y.) *2: Realice una comparación entre el valor de presión alta comprobado con el verificador de servicio y el voltaje del sensor de presión (vea *1). 4. · Conecte el verificador de servicio. 1 ¿Está abierta la válvula de cierre? 2 ¿Está el conector del presostato de alta correctamente conectado a la PCB principal? 3 ¿Tiene continuidad el presostato de alta? ¿Son correctos los tres puntos anteriores? SÍ NO Corrija los puntos defectuosos. reinicie la operación. a la información de la página 202. ¿Persiste la parada por avería (E3)? NO SÍ ¿Es normal el valor operativo del HPS (por ejemplo.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario. · Restablezca el funcionamiento mediante el mando a distancia y. NO Reemplace la PCB principal.) SÍ ¿Está normal la presión detectada con la PCB? (Vea *2. elimine las causas COMPRUEBE 1 Atendiendo por las que se ha elevado la presión alta. *1: Compare entre el voltaje del sensor de presión y dicha lectura mediante el manómetro.) SÍ NO Reemplace el sensor de presión alta.0 MPa)? SÍ NO Sustituya el presostato de alta. conviértalo a presión según la información de la página 233. *3: Realice una medida del voltaje del sensor de presión. podría dañarse alguna pieza. · Monte un manómetro en la compuerta de servicio de presión alta. Compruebe los puntos mostrados a continuación. ¿Son normales las características del sensor de presión alta? (Vea *1. 148 Detección de averías . (En cuanto al voltaje del sensor de presión. · La presión alta es realmente alta. si los hay. +5V Conector del sensor de presión alta (rojo) (4) (3) Entrada A/D de microcontrolador (2) (1) Blanco Rojo negro Sensor de presión alta Realice una medida del voltaje CC entre estos cables.

07 MPa ! ! ! ! Caída anómala de la presión baja (inferior a 0.16 "E4" Unidad exterior: Activación del presostato de baja Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas E4 RXYMQ4~6P El sensor de presión baja detecta una anomalía en el valor de presión.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. El error se genera si la presión baja cae por debajo de una presión determinada. Presión de funcionamiento: 0. Detección de averías 149 .07 MPa) Defecto del sensor de presión baja Defecto de la PCB de la unidad exterior La válvula de cierre no está abierta.

conviértalo a presión según la información de la página 233. elimine las causas por las que se ha reducido la presión baja. *1: Compare entre el voltaje del sensor de presión y dicha lectura mediante el manómetro. 150 Detección de averías . a continuación.) *2: Realice una comparación entre el valor de presión baja comprobado con el verificador de servicio y el voltaje del sensor de presión (vea *1). · La presión baja es realmente baja. COMPRUEBE 2 Atendiendo a la información de la página 203. De lo contrario. ¿Está abierta la válvula de cierre? NO Abra la válvula de cierre. +5V Conector del sensor de presión baja (Azul) (4) Entrada A/D del microcontrolador (3) (2) (1) Rojo Negro Blanco Sensor de presión baja Realice una medida del voltaje CC entre estos cables. 2 Conecte el verificador de servicio. *3: Realice una medida del voltaje del sensor de presión. (En cuanto al voltaje del sensor de presión.) SÍ NO Reemplace el sensor de presión baja. ¿Es normal la presión detectada con la PCB? (Vea *2.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. podría dañarse alguna pieza. a continuación. 3 Restablezca el funcionamiento mediante el mando a distancia y. reinicie la oper ¿Las características del sensor de presión baja son normales? (Vea *1. SÍ 1 Monte un manómetro en la compuerta de servicio de presión baja. realice una medida del voltaje en el conector y.) SÍ NO Reemplace la PCB principal. · El sensor de presión baja es normal y la presión detectada con la PCB también es normal.

SÍ Reemplace el compresor. NO ¿Son las tensiones de salida del inverter las mismas para las 3 fases? SÍ ¿Varía la presión baja o alta incluso instantáneamente al volver a arrancar el compresor? NO Abra la válvula de cierre. Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. NO ¿Está abierta la válvula de cierre? SÍ ¿Es el cableado UVW normal? SÍ ¿Se inicia la presión diferencial alta? (0.17 "E5" Bloqueo del motor del compresor Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas E5 RX(Y)MQ4~6P La PCB del inverter toma la señal de posición de la línea UVW conectada entre el inverter y el compresor y la avería se detecta cuando se observa alguna anomalía en la forma de onda de fase-corriente. De lo contrario. SÍ Remedie la causa. Esta avería se produce cuando el motor del compresor inverter no se pone en marcha incluso en modo de puesta en marcha forzada. ! ! ! ! ! Bloqueo del compresor Presión diferencial alta (0.5 MPa o más) NO Compruebe si el compresor está en cortocircuito o a tierra. NO Conéctelo correctamente. podría dañarse alguna pieza. SÍ Reemplace el compresor.5 MPa o superior) Cableado UVW incorrecto PCB del inverter defectuosa La válvula de cierre está cerrada. Verifique las condiciones de instalación. NO Reemplace la PCB del inverter (A1P). (V2793) Detección de averías 151 .SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3.

18 "E7" Avería del motor del ventilador de la unidad exterior Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas E7 RX(Y)MQ4~6P La avería del sistema del motor del ventilador se detecta considerando la velocidad del motor. De lo contrario. SÍ Retire el obstáculo. ! Si el ventilador funciona a una velocidad inferior a la especificada durante 6 segundos o más y se cumplen las condiciones de funcionamiento del motor del ventilador ! Si la avería se produce 4 veces. el sistema se para ! Avería del motor del ventilador ! Desconexión del conector de carcasa entre el motor del ventilador y la PCB o bien conector defectuoso ! El ventilador no funciona debido a causas externas ! Condición de borrado: Funcionamiento durante 5 minutos (normal) Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. NO Reemplace el motor del ventilador de la unidad exterior. detectada por el sensor Hall durante el funcionamiento del motor del ventilador. podría dañarse alguna pieza. Reemplace la PCB de la unidad exterior. 152 Detección de averías . NO ¿Hay algún obstáculo alrededor del ventilador? NO ¿Se puede hacer girar a mano el ventilador suavemente después de desconectar el conector del motor del ventilador? SÍ Verificación N° 3 Compruebe el conector del motor del ventilador (según la información de la página 204) ¿Están las resistencias entre patillas por encima del valor de evaluación? SÍ SÍ Conecte el conector. Conector del motor del ventilador está desconectado.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3. NO Reemplace el motor del ventilador de la unidad exterior.

! Defecto de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E) ! Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P) ! Defecto del cable de conexión Detección de averías 153 . Y3E) Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas E9 RX(Y)MQ4~6P Verifique si el conector está desconectado Verifique la continuidad de la bobina de la válvula de expansión El error se genera al no existir una alimentación común estando conectada la alimentación.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3.19 "E9" Unidad exterior: Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E.

podría dañarse alguna pieza. NO NO Después de la conexión. ¿Vuelve al modo normal? NO Válvula de expansión electrónica está conectada a X21A y X22A de la PCB de la unidad exterior (A1P).Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. NO Reemplace la parte móvil de la válvula de expansión electrónica. (V3067) *Mida la resistencia entre las patillas del conector y asegúrese de que la resistencia cae dentro del rango de 40 a 50 W. SÍ Normal cuando la comprobación de la batería (*1) de la parte en movimiento de la válvula de expansión electrónica se comprueba.). (Naranja) 1 (Rojo) 2 (Amarillo) 3 (Negro) 4 5 (Gris) 6 (V3067) Puntos de medición 1-6 2-6 3-6 4-6 154 Detección de averías . Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P). De lo contrario. SÍ Reemplace el cable de conexión. SÍ El cable de conexión está en cortocircuito o desconectado. SÍ Factor externo que no es avería (por ejemplo. desconecte y vuelva a conectar la corriente. Desconecte y vuelva a conectar la alimentación eléctrica. etc. ruido.

defecto de compresión. SÍ Escasez de refrigerante. Si la temperatura del tubo de descarga aumenta hasta un nivel extraordinariamente alto. ¿Son normales las características del termistor del tubo de descarga? (3. a continuación. NO Extraiga el termistor del tubo de descarga de la PCB exterior y. La temperatura del tubo e descarga es de 120°C o superior cuando la unidad se para por avería. etc. podría dañarse alguna pieza. Si la temperatura del tubo de descarga aumenta repentinamente. Defecto del sistema del refrigerante. De lo contrario.20 "F3" Unidad exterior: Temperatura anormal del tubo de descarga Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas F3 RX(Y)MQ4~6P La anomalía se observa considerando la temperatura detectada mediante el sensor de temperatura del tubo de descarga.5 ~ 400 KW) * SÍ NO Reemplace el termistor del tubo de descarga. ! Sensor defectuoso de temperatura del tubo de descarga ! Conexión defectuosa del sensor de temperatura del tubo de descarga ! PCB de la unidad exterior defectuosa Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. (V3068) ∗ Consulte "Características de resistencia / temperatura" en la p230. realice una medición de la resistencia utilizando un polímetro. Detección de averías 155 . Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P).SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3.

que se calcula utilizando la temperatura del desincrustador de hielo del intercambiador de calor durante la prueba de funcionamiento. NO Instale correctamente el termistor.21 "F6" Unidad exterior: Sobrecarga de refrigerante Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas F6 RX(Y)MQ4~6P Se ha detectado una carga de refrigerante excesiva utilizando la temperatura del desincrustador de hielo del intercambiador de calor durante el funcionamiento de verificación. podría dañarse alguna pieza. excede los valores normales. De lo contrario. Cuando la cantidad de refrigerante. ¿Son laa características del termistor anterior normales? SÍ NO Reemplace el termistor. ¿Está el termistor anterior correctamente instalado en los tubos? SÍ Extraiga el termistor del desincrustador de hielo del intercambiador de calor de la PCB exterior y mida la resistencia con un polímetro.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3. Refrigerante sobrecargado (V2797) ∗ Consulte "Características de resistencia / temperatura" en la p230. Compruebe las condiciones de montaje de los sensores de temperatura del termistor del desincrustador de hielo del intercambiador de calor en las tuberías. 156 Detección de averías . ! Sobrecarga de refrigerante ! Alineación incorrecta del termistor del intercambiador de calor ! Defecto del termistor del intercambiador de calor Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector.

(3. ! Defecto del termistor (R1T) del aire exterior ! Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P) Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. Detección de averías 157 . SÍ La resistencia es normal si se mide después de desconectar el termistor (R1T) de la PCB de la unidad interior.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. De lo contrario. podría dañarse alguna pieza.22 "H9" Unidad exterior: Avería del termistor (R1T) del aire exterior Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas H9 RX(Y)MQ4~6P La avería se detecta a partir de la temperatura detectada mediante el termistor de aire exterior. (V3070) ∗ Consulte "Características de resistencia / temperatura" en la p230.5 kW a 360 kW) SÍ NO Conecte el conector y vuelva a encender. Si el termistor de temperatura del aire exterior presenta un cortocircuito o un circuito abierto. Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P). Conector está conectado a X11A de lado de la PCB (A1P). NO Reemplace el termistor (R1T).

! Defecto del termistor (R2T) del tubo de descarga de la unidad exterior. Si se detecta un cortocircuito o un circuito abierto en el termistor de la temperatura del tubo de descarga.0 kW~ 640kW) SÍ NO Reemplace el termistor (R2T). De lo contrario. La resistencia es normal si se mide después de desconectar el termistor R2T) de la PCB de la unidad interior. 158 Detección de averías . Conector está conectado a la PCB de la unidad exterior (A1P). (V3072) ∗Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 230. SÍ NO Conecte el termistor y vuelva a arrancar.23 "J3" Unidad exterior: Avería del termistor del tubo de descarga (R2T) Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas J3 RX(Y)MQ4~6P La avería se detecta a partir de la temperatura detectada mediante el termistor de temperatura del tubo de descarga. podría dañarse alguna pieza. Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P). ! Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P) Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3. (5.

Conector del termistor del tubo de aspiración 1. 2. De lo contrario. 2. SÍ NO Conecte el termistor y vuelva a arrancar. R5T) de la PCB de la unidad exterior. La resistencia es normal si se mide después de desconectar el termistor (R3T. podría dañarse alguna pieza. 2 Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas J5 RX(Y)MQ4~6P La avería se detecta a partir de la temperatura detectada mediante el termistor del tubo de aspiración 1. (V3073) ∗Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 230.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. R5T) para el tubo de aspiración 1. R5T). ! Defecto del termistor (R3T. Si se detecta un cortocircuito o un circuito abierto en el termistor del tubo de aspiración 1. 2 está conectado a la PCB de la unidad exterior (A1P). Detección de averías 159 . R5T) del tubo de aspiración de la unidad exterior ! Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P) Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector.24 "J5" Unidad exterior: Avería del termistor (R3T. Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P).5 kW~ 360 kW) SÍ NO Reemplace el termistor (R3T. (3.

De lo contrario.25 "J6" Unidad exterior: Avería del termistor (R4T) del intercambiador de calor de la unidad exterior Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas J6 RX(Y)MQ4~6P La avería se detecta a partir de la temperatura detectada mediante el termistor del intercambiador de calor. Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P). (3. 160 Detección de averías . ! Defecto del termistor (R4T) del intercambiador de calor de la unidad exterior. Conector está conectado a la PCB de la unidad exterior (A1P). SÍ La resistencia es normal si se mide después de desconectar el termistor (R7T) de la PCB de la unidad interior. NO Reemplace el termistor (R7T).Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3. (V3074) ∗Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 230.5 kW~ 360 kW) SÍ NO Conecte el termistor y vuelva a arrancar. podría dañarse alguna pieza. Si se detecta un cortocircuito o un circuito abierto en el termistor del intercambiador de calor. ! Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P) Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector.

! Defecto del termistor (R7T) del tubo de líquido de la unidad exterior. podría dañarse alguna pieza. Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P). Si se detecta un cortocircuito o un circuito abierto en el termistor del intercambiador de calor. Detección de averías 161 . (3. ! Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P) Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. NO Reemplace el termistor (R7T). (V3074) ∗Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 230. Conector está conectado a la PCB de la unidad exterior (A1P). SÍ La resistencia es normal si se mide después de desconectar el termistor (R7T) de la PCB de la unidad interior.26 "J7" Unidad exterior: Avería del termistor (R7T) del tubo de líquido de la unidad exterior Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas J7 RX(Y)MQ4~6P La avería se detecta a partir de la temperatura detectada mediante el termistor del tubo de líquido. De lo contrario.5 kW~ 360 kW) SÍ NO Conecte el termistor y vuelva a arrancar.

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3.27 "J9" Unidad exterior: Avería del termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración (R6T) Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas J9 RX(Y)MQ4~6P La avería se detecta a partir de la temperatura detectada mediante el termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración. (V3075) ∗ Consulte "Características de resistencia / temperatura" en la p230. NO Reemplace el termistor (R6T). De lo contrario. Si el termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración presenta un cortocircuito o está abierto. ! Avería del termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración (R6T) ! PCB de la unidad exterior defectuosa Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. podría dañarse alguna pieza. Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P). 162 Detección de averías . ¿Está el conector del termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración conectado a la PCB de la unidad exterior (A1P)? SÍ ¿Se ha medido la resistencia después de quitar el termistor (R6T) de la PCB de la unidad exterior normal? (3.5 kW a 360 kW) SÍ NO Conecte el conector y haga funcionar la unidad de nuevo.

(V2806) ∗1: Punto de medición de la tensión PCB de la unidad exterior A1F +5V X17A Sensor de alta presión Rojo GND Nero Entrada A/D del microordenador Blanco *2 Mida aquí la tensión de CC ∗2: Consulte la tabla "Sensor de presión". NO Conecte el sensor de presión alta y conecte de nuevo la alimentación. podría dañarse alguna pieza. NO Reemplace el sensor de presión alta. De lo contrario. El sensor de presión alta está conectado a X17A de la PCB de la unidad exterior (A1P).SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. 232. SÍ La relación entre el VH *1 y alta presión es normal (véase *2) cuando la tensión se mide entre las patillas de X17A (1) y (3) de la PCB de la unidad exterior (A1P) (Vea *1). Detección de averías 163 . SÍ Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P). características de presión/tensión de la pág. ! Defecto del sensor de presión alta ! Conexión del sensor de presión baja con una conexión errónea ! Defecto de la PCB de la unidad exterior Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. El sensor de presión alta tiene un cortocircuito o un circuito abierto.28 "JA" Unidad exterior: Avería del sensor de alta presión Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas JA RX(Y)MQ4~6P La avería se detecta a partir de la presión detectada mediante el sensor de presión alta.

29 "JC" Unidad exterior: Avería del sensor de presión baja Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas JC RX(Y)MQ4~6P La avería se detecta a partir de la presión detectada mediante el sensor de presión baja. (V2808) ∗1: Punto de medición de la tensión PCB de la unidad exterior A1F +5V X18A Rojo Sensor de presión alta GND Microordenador Entrada A/D Negro Blanco *2 Mida aquí la tensión de CC ∗2: Consulte la tabla "Sensor de presión". NO Conecte correctamente el sensor de presión baja y vuelva a arrancar el sistema. SÍ Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P). 232.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3. (Vea *1). El sensor de de presión baja está conectado a X18A (azul) de la PCB de la unidad exterior (A1P). podría dañarse alguna pieza. 164 Detección de averías . ! Defecto del sensor de presión baja ! Conexión del sensor de presión alta con una conexión errónea ! Defecto de la PCB de la unidad exterior Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario. NO Reemplace el sensor de presión baja. SÍ La relación entre el VL *1 y la presión baja es normal (véase *2) cuando la tensión se mide entre las patillas de X18A (2) y (3) de la PCB de la unidad exterior (A1P). características de presión/tensión de la pág. El sensor de presión baja tiene un cortocircuito o un circuito abierto.

PCB equipada con una carcasa de resina ( ) Detección de averías 165 . vuelva a encenderla. ! Detectar averías mediante el valor del sensor de corriente durante el funcionamiento sincronizado en el momento de la puesta en marcha. ¿Vuelve de forma normal? SÍ Se cree que factores externos (ruido. De lo contrario. Desconecte la fuente de alimentación una vez y. a continuación.30 "L1" Unidad exterior: Avería de la PCB Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías L1 RX(Y)MQ4~6P ! Detectar averías mediante el valor de corriente en la salida de forma de onda antes de la puesta en marcha del compresor.) distintos al fallo provocaron la avería. podría dañarse alguna pieza.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. ! En caso de sobreintensidad durante la salida de forma de onda ! Cuando el sensor de corriente no funciona correctamente durante el funcionamiento sincronizado ! Cuando se produce una sobretensión en SP-PAM ! En caso de avería de IGBT ! PCB de salida defectuosa (A1P) • Fallo de IPM • Fallo del sensor de corriente • Fallo de SP-PAM • Fallo del IGBT o del circuito de excitación Condiciones para la consideración de avería Posibles causas Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. NO Reemplace la PCB exterior (A1P). ! Detectar averías mediante un sensor de sobretensión de condensador en la serie SP-PAM. etc.

! Activación del térmico de la aleta (se activa por encima de los 83°C) ! Defecto de la PCB del inverter ! Defecto del termistor de las aletas Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. ¿Está el código de avería “P4” mostrado en el mando a distancia? NO ¿El código de avería “L4” sigue cuando la unidad se pone en funcionamiento? NO SÍ A solución de averías “P4” SÍ Sustituya también la PCB exterior (A1P).31 "L4" Unidad exterior: Avería causada por el aumento de temperatura de las aletas de radiación del inverter Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas L4 RX(Y)MQ4~6P El termistor de la aleta de radiación detecta la temperatura de la aleta.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3. De lo contrario. Continuar funcionamiento. Si la temperatura en la aleta de radiación del inverter sube por encima de los 83°C. La temperatura de la aleta del radiador se supone que se ha elevado a 83°C o más. podría dañarse alguna pieza. 166 Detección de averías . NO ¿Está el conector X111A de el termistor de aleta correctamente conectado a la PCB exterior? SÍ Encienda la fuente de alimentación y pulse el botón de comprobación del mando a distancia una vez. SÍ Radiación de calor errónea de la unidad de alimentación • Abertura de aspiración de aire bloqueada • Aleta de radiador sucia • Temperatura exterior elevada NO Conexión correcta.

(Normal si está dentro de ±5 V. (V2812) La tensión que se visualiza es superior al real. mientras el probador verifica la tensión de salida del inverter. Inspección del compresor La batería del compresor está desconectada o el aislamiento es incorrecto. Comprobación de tensión de salida del inverter La tensión de la salida del inverter no está equilibrada.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. NO Desconecte la conexión entre el compresor y el inverter. Detección de averías 167 .32 "L5" Unidad exterior: Anomalía en el compresor inverter Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas L5 RX(Y)MQ4~6P La avería se detecta mediante la corriente que fluye por el transistor de potencia. Inspección del compresor Inspecciónelo según el procedimiento de diagnóstico para ver si genera ruidos extraños o vibraciones. (La sobreintensidad instantánea también provoca la activación. aislamiento defectuoso) ! Avería de la puesta en marcha del compresor (bloqueo mecánico) ! Defecto de la PCB del inverter Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector.) ! Defecto de la batería del compresor (desconectada. SÍ Reemplace la unidad inverter. así como para comprobar el estado de funcionamiento del compresor. NO Se produce una caída de tensión instantánea. Active el modo de comprobación del transistor de potencia mediante el modo de servicio. De lo contrario. podría dañarse alguna pieza. Se debe medir cuando la frecuencia sea estable. NO SÍ Corrija la alimentación. SÍ Reemplace el compresor. Si la corriente que fluye por el transistor de potencia es excesiva.

Active el modo de comprobación del transistor de potencia mediante el modo de servicio. Verificación de la corriente de salida La corriente secundaria del inverter es superior a 24. ! Sobrecarga del compresor ! Batería del compresor desconectada ! Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P) Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. (Normal si está dentro de ±5 V) Se debe medir cuando la frecuencia sea estable. 260 seg.33 "L8" Unidad exterior: Corriente del inverter anómala Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas L8 RX(Y)MQ4~6P La avería se detecta mediante la corriente que fluye por el transistor de potencia. "L8" parpadea de nuevo. para cada fase. Reemplace el compresor. NO Desconecte la conexión entre el compresor y el inverter. SÍ NO Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P). podría dañarse alguna pieza. SÍ SÍ Sobrecarga del compresor Es necesario realizar la inspección del compresor y del sistema de refrigerante. Comprobación de tensión de salida del inverter. La tensión de salida del inverter no está equilibrada. Si se detecta una sobrecarga en el compresor. De lo contrario. NO Rearme y vuelva a arrancar. NO Compresor compresor La batería del compresor está desconectada. así como para comprobar el estado de funcionamiento del compresor.9 A. (V3184) 168 Detección de averías . Inspección del compresor Inspecciónelo según el procedimiento de diagnóstico para ver si genera ruidos extraños o vibraciones. SÍ Después de volver a arrancar.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3.

La diferencia entre la presión alta y la presión baja en la puesta en marcha es superior a 0. así como para comprobar el estado de funcionamiento del compresor. (A1P). Si se detecta una sobrecarga en el compresor durante la puesta en marcha ! Defecto del compresor ! Puesta en marcha de la diferencia de presiones ! Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P) Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. NO Reemplace la PCB de la unidad exterior. (Normal si está dentro de ±5 V) Se debe medir cuando la frecuencia sea estable. De lo contrario. NO Compensación de presión no satisfactoria Verifique el sistema de refrigerante. Inspección del compresor Inspecciónelo según el procedimiento de diagnóstico para ver si genera ruidos extraños o vibraciones. SÍ Desconecte la conexión entre el compresor y el inverter.2 MPa. "L9" parpadea de nuevo. podría dañarse alguna pieza. (V2814) Detección de averías 169 .34 "L9" Unidad exterior: Error de puesta en marcha en el inverter Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas L9 RX(Y)MQ4~6P La avería se detecta mediante la corriente que fluye por el transistor de potencia. Active el modo de comprobación del transistor de potencia mediante el modo de servicio.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. SÍ Después de volver a arrancar. Comprobación de tensión de salida del inverter La tensión de salida del inverter no está equilibrada. SÍ NO Rearme y vuelva a arrancar.

reemplace la PCB de control.) Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. podría dañarse alguna pieza. De lo contrario. Si ocurre la avería de LC de nuevo. ! Avería de la conexión entre el microordenador del inverter y el microordenador de control exterior ! Defecto de la PCB de la unidad exterior ! Defecto del filtro de ruido ! Factor externo (ruido. 170 Detección de averías . NO La tensión entre rojo y blanco de X1A en la unidad del inverter es la tensión de la fuente de alimentación.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3. NO SÍ Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P). El monitor del microordenador (verde) de la PCB de la unidad exterior (A1P) parpadea.35 "LC" Unidad exterior: Error de funcionamiento de la transmisión entre el inverter y la PCB de control Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas LC RX(Y)MQ4~6P Utilice un microordenador para verificar el estado de comunicación entre la PCB del inverter y la PCB de control. etc. SÍ Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P). Si durante un período determinado no tiene lugar una comunicación adecuada. Compruebe si el filtro de ruido (A3P) está desconectado y compruebe el cableado de alimentación.

podría dañarse alguna pieza. conecte el “C4”.36 "P1" Unidad exterior: Alta tensión del condensador en el circuito del inverter principal Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas P1 RX(Y)MQ4~6P Se detecta una avería según la onda de la tensión del inverter incorporado en el condensador del circuito principal Cuando la onda de tensión mencionada se vuelve idéntica a la onda de la fase abierta de la alimentación ! Defecto del condensador del circuito principal ! Cableado del circuito principal incorrecto ! Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P) Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P). De lo contrario. ¿Está “C4” correctamente conectado? SÍ NO Si no está conectado. Detección de averías 171 . Compruebe la conexión del condensador de circuito principal “C4”.

) NO Extraiga e inserte el conector del termistor de aleta [X111A] SÍ Reemplace el compresor. Alimentación desconectada Desconecte el cable del compresor y.37 "P4" Unidad exterior: Avería del sensor de aumento de temperatura de las aletas de radiación del inverter Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería P4 RX(Y)MQ4~6P La resistencia del termistor de la aleta de radiación se detecta cuando el compresor no está funcionando. no es mayor de 100k?. 172 Detección de averías . De lo contrario. Encend Encienda la alimentación y compruebe si la avería persiste o no. NO SÍ Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P). cuando se pulsa el botón de inspección. Fin.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3. La resistencia de aislamiento es baja (es decir. compruebe la resistencia de aislamiento del compresor. a continuación. ! Defecto del sensor de temperatura de las aletas del radiador ! Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P) Posibles causas Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. Si el valor de resistencia del termistor se convierte en un valor equivalente al estado abierto o cortocircuitado. H La avería no se confirma mientras la unidad sigue funcionando. podría dañarse alguna pieza. Se visualiza "P4".

38 "UO" Unidad exterior: Caída de la presión baja debido a una falta de refrigerante o a un fallo de la válvula de expansión electrónica Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas U0 RX(Y)MQ4~6P La avería por escasez de gas se detecta mediante el termistor de temperatura del tubo de descarga detecta una y temperatura de saturación de presión baja. Evaluación del microordenador y detección de si le falta refrigerante al sistema.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. ! ! ! ! Falta de gas u obstrucción del sistema del refrigerante (tubería incorrecta) Defecto del sensor de presión Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P) Defecto de R3T del termistor Detección de averías 173 . HLa avería no se confirma mientras la unidad sigue funcionando.

25 MPa o inferior. características de presión/tensión" de la pág. Falta de gas u obstrucción del sistema de refrigerante. Requiere que se verifique el sistema del refrigerante. (V2819) ∗2: Punto de medición de la tensión PCB de la unidad exterior A1F +5V X18A Rojo Sensor de presión alta GND Microordenador Entrada A/D Negro Blanco *2 Mida aquí la tensión de CC ∗1: Consulte "Características de resistencia / temperatura" en la pág. Reemplace la PCB de la unidad exterior principal (A1P). ∗2: Consulte la tabla "Sensor de presión. Refrigeración NO SÍ La presión baja es de 0. SÍ La temperarura del tubo1 de aspiración menos la temperatura de saturación de presión baja es 20 °C o superior.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. La resistencia es normal cuando se mide con el termistor (R3T) para el tubi1 de aspiración desconectado de la PCB de la unidad exterior *1 NO Reemplace el termistor. (Tensión de salida del sensor de presión baja) *2 NO SÍ Falta de gas. cierre de la válvula de cierre u obstrucción del sistema de refrigerante. Requiere que se verifique el sistema del refrigerante. 232. SÍ ¿Es correcto el sensor de presión baja? SÍ NO Reemplace el sensor de presión baja. podría dañarse alguna pieza. Reemplace el sensor de presión baja. Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P). De lo contrario. NO NO La tensión de las patillas X18A (2) y (3) de la PCB de la unidad exterior principal (A1P) es SÍ de 1. 230.0 VCC o inferior. 174 Detección de averías .

SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. integrado en el inverter y la tensión de alimentación.39 "U2" Alimentación eléctrica insuficiente o fallo instantáneo Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas U2 RX(Y)MQ4~6P Detección de la tensión del condensador del circuito principal. Cuando se detectan tensión anómala del condensador del circuito principal integrado en el inverter y tensión de alimentación anómala. ! ! ! ! Alimentación eléctrica insuficiente Fallo eléctrico instantáneo Defecto del motor del ventilador de la unidad exterior Defecto de la PCB exterior (A1P) Detección de averías 175 .

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. C-). NO ¿La tensión de alimentación es de 200~240 V ±10%? SÍ ¿Es la resistencia P-N no inferior a varios cientos de ohmios? SÍ Corrija la alimentación NO Factores en la obra Verificación N°3 ¿Es la resistencia superior al valor estándar? SÍ NO Reemplace el motor del ventilador. 176 Detección de averías . Mientras funciona el compresor. podría dañarse alguna pieza. mida la tensión entre + y – del condensador electrolítico (C+. De lo contrario. (S2605) ∗ Verificación N°3 : Consulte la información de la página 204. ¿La tensión medida es de 220 VCC o más? NO SÍ Verifique la tensión (Caída de tensión instantánea) Reemplace la PCB del inverter (A1P).

(V3052) Detección de averías 177 . ¿Se ha realizado la operación de verificación en la PCB de la unidad exterior? SÍ NO Pulse BS4 en la PCB de la unidad exterior maestra durante 5 segundos o más para ejecutar la comprobación del funcionamiento. Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. Reemplace la PCB principal de la unidad exterior.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3.40 "U3" No se ejecuta la comprobación del funcionamiento Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas Detección de averías Precaución U3 RX(Y)MQ4~6P La comprobación de funcionamiento se ejecuta o no se ejecuta. podría dañarse alguna pieza. ! No se ejecuta la comprobación del funcionamiento. Se considera que existe una avería cuando la unidad se pone en marcha sin realizar la comprobación del funcionamiento. De lo contrario.

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3. Si la transmisión no es normal durante un período determinado ! Cableado de transmisión interior a exterior. desconexión F2. exterior a exterior F1.41 "U4" Avería de la transmisión entre las unidades interior y exterior Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas U4 Todos los modelos de unidad interior RX(Y)MQ4~6P El microordenador comprueba que la transmisión entre las unidades interior y exterior es normal. cortocircuito o cableado incorrecto ! La alimentación eléctrica de la unidad exterior está desconectada ! La identificación del sistema no coincide ! Defecto de la PCB de la unidad exterior ! Defecto de la PCB de la unidad interior 178 Detección de averías .

Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P). El monitor del microordenador de la PCB de la unidad exterior (HAP) parpadea. NO La tensión secundaria del transformador es de 22~24 V aproximadamente. Reemplace el transformador. * La unidad no funcionará durante un máximo de 12 minutos. SÍ Restablezca la alimentación. ¿Se ha reemplazado la PCB de la unidad interior / exterior o se ha modificado el cableado de transmisión entre unidades interiores y exteriores o entre unidades exteriores y exteriores? SÍ Mantenga pulsado el botón de REARME de la PCB de la unidad exterior maestra durante 5 segundos. De lo contrario. La tensión entre los terminales L1 y N de la PCB de la unidad exterior es 220~240 V. Pulse durante 5 segundos el botón REARME que está en la PCB de la unidad exterior. NO La luz de funcionamiento preparado (H2P) está parpadeando. Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P). podría dañarse alguna pieza. ¿Es normal el cableado de transmisión entre las unidades interior exterior y exterior exterior? NO NO Todos los mandos a distancia de las unidades interiores con el mismo sistema de refrigerante muestran en la pantalla "U4". SÍ NO NO Alimentación de 220~240 V. Corrija el cableado de transmisión de unidad interior/exterior. (V3187) Detección de averías 179 . NO Corrija el cableado de transmisión de unidad interior/exterior. Reemplace el fusible. SÍ El fusible en la PCB de la unidad exterior está quemado. NO ¿Es normal el cableado de transmisión entre las unidades interior exterior y exterior exterior? SÍ SÍ SÍ NO SÍ NO SÍ Reemplace la PCB de la unidad interior. SÍ La luz no se apaga transcurridos 12 minutos o más.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector.

La transmisión normal no se efectúa durante un período determinado. podría dañarse alguna pieza. verifique el sistema utilizando el microordenador para averiguar si la transmisión de señal entre la unidad interior y el mando a distancia (principal y secundario) es normal. SÍ NO El funcionamiento vuelve a ser normal cuando se desconecta la corriente momentáneamente. desconecte la alimentación una vez y luego vuelva a conectarla. (V2823) SÍ 180 Detección de averías . NO Existe la posibilidad de una avería causada por ruido. NO SÍ El SS1 de los dos mandos a distancia está ajustado como “MAESTRO”. SÍ NO Reemplace la PCB de la unidad interior.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3. De lo contrario. Reemplazo Defecto de la PCB del mando a distancia o la PCB de la unidad interior. Compruebe la zona que rodea la unidad y vuelva a arrancarla. Todos los monitores interiores del microordenador de la PCB parpadean. Se utiliza un cable de varios núcleos en el cableado de transmisión del mando a distancia de la unidad interior. Reemplace la que sea defectuosa. Pase a utilizar cable independiente de dos núcleos. ! ! ! ! ! Avería de la transmisión del mando a distancia de la unidad interior Conexión de dos mandos a distancia principales (cuando se utilizan 2 mandos a distancia) Defecto de la PCB de la unidad interior Defecto de la PCB del mando a distancia Error de transmisión causado por el ruido Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector.42 "U5" Avería de la transmisión entre el mando a distancia y la unidad interior Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas U5 Todos los modelos de unidad interior Si el control se realiza con 2 mandos a distancia. NO SÍ Establezca un mando a distancia como "SUBORDINADO". Control mediante 2 mandos a distancia.

SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. El SS1 de las PCB de los mandos a distancia está ajustado como "PRINCIPAL". SÍ NO NO Ajuste SS1 en "PRINCIPAL". De lo contrario. SÍ El SS1 de los dos mandos a distancia está ajustado como “SUBORDINADO”. (V2825) Detección de averías 181 .43 "U8" Avería de la transmisión entre los mandos a distancia principal y subordinado Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas U8 Todos los modelos de unidad interior Si el control se realiza con 2 mandos a distancia. SÍ NO Desconecte y vuelva a conectar la corriente. Si se produce una avería. Control mediante 2 mandos a distancia. podría dañarse alguna pieza. verifique el sistema utilizando el microordenador para averiguar si la transmisión de señal entre la unidad interior y el mando a distancia (principal y secundario) es normal. Luego desconecte la alimentación una vez y vuelva a conectarla. desconecte y vuelva a conectar la alimentación una vez. La transmisión normal no se efectúa durante un período determinado. Establezca un mando a distancia como “PRINCIPAL”. ! Error de funcionamiento de la transmisión entre el mando a distancia principal y subordinado ! Conexión entre los mandos a distancia esclavos ! Defecto de la PCB del mando a distancia Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. reemplace la PCB del mando a distancia.

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3.44 "U9" Avería de la transmisión entre las unidades interiores y exteriores en el mismo sistema Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas ! ! ! ! Avería de transmisión en otro sistema o fuera de él Avería de la válvula de expansión electrónica en la unidad interior de otro sistema Defecto de la PCB de la unidad interior en otro sistema Conexión incorrecta del cableado de transmisión entre la unidad interior y la unidad exterior U9 Todos los modelos de unidad interior 182 Detección de averías .

El mensaje "UA" parpadea en los mandos a SÍ distancia de otras unidades en el mismo sistema de refrigerante. Todas las unidades interiores arrancan. (V2826) Detección de averías 183 . De lo contrario. Consulte el código de avería "U5" en el diagnóstico de fallos. NO El mensaje "A1" parpadea en los mandos a SÍ distancia de otras unidades en el mismo sistema de refrigerante. podría dañarse alguna pieza. NO Consulte el código de avería "UA" en el diagnóstico de fallos. El mensaje "U9" se muestra durante 2 minutos o más.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. Consulte el código de avería "A9" en el diagnóstico de fallos. NO SÍ Vuelva a examinarlo visualmente al cabo de dos o más minutos. NO El mensaje "U4" parpadea en los mandos a SÍ distancia de otras unidades en el mismo sistema de refrigerante. Consulte el código de avería "A1" en el diagnóstico de fallos. Consulte el código de avería "U4" en el diagnóstico de fallos. NO El mensaje "A9" parpadea en los mandos a SÍ distancia de otras unidades en el mismo sistema de refrigerante.

podría dañarse alguna pieza. está dentro del número de unidades que que pueden conectarse*. De lo contrario. Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P). NO El tipo de refrigerante de la unidad interior y de la unidad exterior coincide. ¿Se ha reemplazado la PCB exterior por otra de recambio? NO El número total de unidades interiores que muestran el mensaje "UA" y de unidades interiores conectadas al mismo sistema de refrigerante.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3. SÍ La clasificación de refrigerante todavía no se ha ajustado. 184 Detección de averías . ¿Se ha producido una avería? SÍ ¿Coincide el tipo de refrigerante de la unidad interior con el de la unidad exterior? SÍ NO Normal. No se ha realizado el ajuste de la PCB exterior tras realizar un cambio por una PCB de repuesto.45 "UA" Número excesivo de unidades interiores Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas ! ! ! ! Exceso de unidades interiores conectadas Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P) Incompatibilidad de los tipos de refrigerante de la unidad interior y de la unidad exterior. UA Todos los modelos de unidad interior Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. NO Hay demasiadas unidades interiores en el mismo sistema de refrigerante. SÍ Pulse durante 5 segundos el botón REARME que está en la PCB de la unidad exterior. (V3169) ∗ El número de unidades interiores que pueden conectarse a un solo sistema de unidad exterior depende del tipo de la unidad exterior.

SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. Los controladores opcionales del control SÍ centralizado están conectados a la unidad interior. De lo contrario. NO (V2828) Detección de averías 185 . podría dañarse alguna pieza.46 "UC" Repetición de una identificación del mando a distancia centralizado Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas ! Repetición de una identificación del mando a distancia central ! Defecto de la PCB de la unidad interior UC Todos los modelos de unidad interior Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. Repetición de una identificación del mando a distancia central. Es necesario cambiar el ajuste para que la identificación del mando a distancia centralizado no esté duplicada. Reemplace la PCB de la unidad interior.

Si la transmisión no es normal durante un período determinado ! Avería de la transmisión entre los controladores opcionales para el control centralizado y la unidad interior ! Desconexión del conector para el ajuste del controlador maestro ! Fallo de la PCB para el mando a distancia centralizado ! Defecto de la PCB de la unidad interior 186 Detección de averías .Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3.47 "UE" Avería de la transmisión entre el mando a distancia y la unidad interior Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas UE Todos los modelos de unidad interior Mando a distancia centralizado El microordenador comprueba que la transmisión entre la unidad interior y el mando a distancia centralizado es normal.

NO Conecte la alimentación de la unidad interior. ¿Se ha eliminado o modificado la identificación de una unidad interior que había estado conectada? NO ¿Las unidades interiores que muestran avería tienen conectada alimentación eléctrica? SÍ ¿El cableado de transmisión está desconectado o mal cableado? SÍ ¿Está funcionando incorrectamente la transmisión de todas las unidades interiores? SÍ ¿El cableado de transmisión con el controlador maestro está desconectado o mal cableado? SÍ ¿El conector del controlador maestro para el ajuste del controlador maestro está desconectado? SÍ SÍ Restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para el control centralizado. NO Corrija el cableado. Reemplace la PCB de la unidad interior. NO Conecte el conector correctamente. De lo contrario. podría dañarse alguna pieza.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. (V2829) Detección de averías 187 . NO ¿Está establecido el nº de grupo de las unidades interiores averiadas? SÍ NO Defina correctamente el nº de grupo. Reemplace la PCB central. NO Corrija el cableado.

De lo contrario. 188 Detección de averías .48 "UF" El sistema no se ha ajustado aún Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas UF Todos los modelos de unidad interior RX(Y)MQ4~6P En modo de comprobación de funcionamiento. La comprobación del cableado podría no haberse realizado con éxito. La avería se determina en cuanto se detecta la anomalía citada comprobando conexiones erróneas de unidades en el sistema durante la comprobación de funcionamiento. ! Conexión incorrecta del cableado de transmisión entre las unidades interiores-exteriores o las unidades exteriores-exteriores. podría dañarse alguna pieza. NO ¿Es normal el cableado de transmisión entre las unidades interior exterior y exterior exterior? NO SÍ Reemplace la PCB de la unidad interior. el número de unidades interiores en términos de transmisión no se corresponde con el de unidades interiores que han hecho cambios en temperatura. ! No ejecución de la operación de comprobación ! Defecto de la PCB de la unidad interior ! La válvula de cierre está cerrada Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-603 3. (V2830) Nota: Es posible que la operación de comprobación del cableado no tenga éxito cuando se realiza después de un paro de más de 12 horas de la unidad exterior o cuando no se realiza después de haber hecho funcionar todas las unidades interiores conectadas en el modo ventilador durante por lo menos una hora. mantenga pulsado el botón de REARME de la PCB de la unidad exterior maestra durante 5 segundos. NO ¿Están abiertas las válvulas de cierre? SÍ ¿Se ha llevado a cabo la operación de comprobación? SÍ ¿Es normal el cableado de transmisión entre las unidades interior exterior y exterior exterior? SÍ Abra la válvula de cierre. * La unidad no funcionará durante un máximo de 12 minutos. NO Tras corregir el cableado.

(V2831) Detección de averías 189 . identificación del sistema de refrigerante no definida Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas ! Conexión incorrecta del cableado de transmisión entre la unidad exterior y el adaptador de control exterior de la unidad exterior ! Defecto de la PCB de la unidad interior ! Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P) UH Todos los modelos de unidad interior RX(Y)MQ4~6P Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. NO Tras corregir el cableado. * La unidad no funcionará durante un máximo de 12 minutos. podría dañarse alguna pieza. ¿Entra corriente eléctrica por primera vez después de la instalación o de reemplazar la PCB de la unidad exterior? SÍ ¿Se produce alguna avería. mantenga pulsado el botón de REARME de la PCB de la unidad exterior maestra durante 5 segundos. incluso después de haber transcurrido 12 minutos a partir de la entrada de corriente eléctrica en las unidades interiores y exteriores? SÍ NO Normal NO ¿Es normal el cableado de transmisión entre las unidades interior exterior y exterior exterior? SÍ Tras corregir el cableado.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia 3. mantenga pulsado el botón de REARME de la PCB de la unidad exterior durante 5 segundos. De lo contrario.49 "UH" Avería del sistema. Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P). ¿Se ha producido una avería? SÍ ¿Ocurre alguna avería "UH" en todas las unidades interiores del sistema? SÍ NO Normal NO Reemplace la PCB de la unidad interior.

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia centralizado SiES34-603 4. Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas Si la transmisión no es normal durante un período determinado ! Avería de la transmisión entre los controladores opcionales para el control centralizado y la unidad interior ! Desconexión del conector para el ajuste del controlador maestro ! Fallo de la PCB para el mando a distancia ! Defecto de la PCB de la unidad interior Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector.1 "UE" Avería de la transmisión entre el mando a distancia centralizado y la unidad interior UE Todos los modelos de unidad interior Mando a distancia centralizado El microordenador comprueba que la transmisión entre la unidad interior y el mando a distancia centralizado es normal. Detección de averías Precaución ¿Se ha eliminado o modificado la identificación de una unidad interior que había estado conectada? NO ¿Las unidades interiores que muestran avería tienen conectada alimentación eléctrica? SÍ ¿El cableado de transmisión está desconectado o mal cableado? SÍ ¿Está funcionando incorrectamente la transmisión de todas las unidades interiores? SÍ ¿El cableado de transmisión con el controlador maestro está desconectado o mal cableado? SÍ SÍ Restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para el control centralizado. Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia centralizado 4. De lo contrario. NO Corrija el cableado. NO ¿Está establecido el nº de grupo de las unidades interiores averiadas? SÍ NO Defina correctamente el nº de grupo. Reemplace la PCB central. podría dañarse alguna pieza. Corrija el cableado. NO Conecte la alimentación de la unidad interior. NO ¿El conector del controlador maestro para el ajuste del controlador maestro está desconectado? SÍ NO Conecte el conector correctamente. (V2832) 190 Detección de averías . Reemplace la PCB de la unidad interior.

2 "M1" Defecto de la PCB M1 Mando a distancia centralizado Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas Detección de averías ! Defecto de la PCB del mando a distancia central Reemplace la PCB del mando a distancia central Detección de averías 191 .SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia centralizado 4.

3 "M8" Avería de transmisión entre los controladores opcionales del control centralizado M8 Mando a distancia centralizado Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas ! Avería de la transmisión entre los controladores opcionales para el control centralizado ! Defecto de la PCB de los controladores opcionales para el control centralizado Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. podría dañarse alguna pieza. NO Coloque el interruptor de rearme en la posición "normal". La PCB de uno de los controladores opcionales para control centralizado está defectuosa. (V2833) 192 Detección de averías . De lo contrario. NO Conecte la alimentación de todos los controladores opcionales para control centralizado. SÍ Corrija el cableado. ¿Se ha desconectado o modificado la dirección de un controlador opcional para control centralizado que estaba conectado? NO ¿Está encendida la alimentación eléctrica de todos los controladores opcionales de control centralizado? SÍ ¿El interruptor de rearme de todos los mandos de control para control centralizado está ajustado en "normal"? SÍ ¿El cableado de transmisión está desconectado o mal cableado? NO SÍ Restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para el control centralizado.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia centralizado SiES34-603 4. Intente activar/desactivar la utilización de cada uno de los controladores opcionales para control centralizado y sustituya la PCB del que no pueda controlar la unidad interior.

! Defecto de la PCB del controlador opcional para el control centralizado Detección de averías 193 .SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia centralizado 4.4 "MA" Combinación inadecuada de los controladores opcionales del control centralizado MA Mando a distancia centralizado Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas ! Combinación inadecuada de los controladores opcionales para el control centralizado ! Más de un controlador maestro está conectado.

Desconecte el conector para establecer el control maestro desde el controlador maestro. El controlador conectado con el controlador para establecer el control maestro al resolver la avería está defectuoso y debe sustituirse. Haga que el conector para establecer el control maestro esté conectado a un controlador para control centralizado y restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para control centralizado. Si la avería sigue sin resolverse: SÍ SÍ 194 Detección de averías . De lo contrario. Desconecte el conector individual/combinado del temporizador de programación y restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para control centralizado. ¿Hay una estación de datos conectada? NO SÍ El temporizador de programación y la estación de datos no pueden utilizarse juntos. (V2834) ¿Hay algún temporizador de programación conectado? NO SÍ ¿Hay conectada una interfaz paralelo? NO SÍ ¿Está conectado el conector individual/combinado del temporizador de programación? NO ¿Hay dos o más controladores opcionales para el control centralizado conectados al conector para el ajuste del control maestro? NO Restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para el control centralizado. podría dañarse alguna pieza. Desconecte el temporizador de programación o la interfaz paralelo y restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para control centralizado. conéctelo a otro controlador opcional para control centralizado y vuelva a restablecer simultáneamente todos los controladores opcionales para control centralizado. El temporizador de programación y la interfaz paralelo no pueden utilizarse juntos. Extraiga el adaptador de cableado para aparatos eléctricos y restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para control centralizado. ¿Está conectado el adaptador de cableado para aparatos eléctricos? NO SÍ No es posible utilizar en combinación con un adaptador de cableado para aparatos eléctricos. Desconecte el temporizador de programación o la estación de datos y restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para control centralizado.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia centralizado SiES34-603 Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector.

(V2835) Detección de averías 195 . ajuste incorrecto MC Mando a distancia centralizado Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas Detección de averías ! Repetición de una identificación del mando a distancia central Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. podría dañarse alguna pieza.5 "MC" Repetición de identificación. De lo contrario.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia centralizado 4. Restablezca la alimentación del mando a distancia centralizado. ¿Hay dos o más mandos a distancia centralizados conectados? NO SÍ Desconecte todos los mandos a distancia centralizados y restablezca la alimentación del mando a distancia centralizado.

1 La luz de funcionamiento parpadea La luz de funcionamiento parpadea Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas Todos los modelos de unidad interior Controlador ON/OFF unificado ! ! ! ! ! Avería de la transmisión entre el controlador opcional y la unidad interior Desconexión del conector para el ajuste del controlador maestro Defecto del controlador ON/OFF unificado Defecto de la PCB de la unidad interior Avería del sistema de climatización 196 Detección de averías . Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia ON/OFF unificado 5.Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia ON/OFF unificado SiES34-603 5.

¿Se muestra algún código de avería en el mando a distancia? NO ¿Se ha eliminado o modificado la identificación de una unidad interior que había estado conectada? NO ¿Está conectada la alimentación de la unidad interior que muestra una avería? SÍ ¿El cableado de transmisión está desconectado o mal cableado? NO ¿Está funcionando incorrectamente la transmisión de todas las unidades interiores? SÍ ¿El cableado de transmisión con el controlador maestro está desconectado o mal cableado? SÍ ¿El conector del controlador maestro para el ajuste del controlador maestro está desconectado? NO Reemplace la PCB central. SÍ Corrija el cableado. SÍ Determine la causa con la ayuda del manual de diagnóstico de fallos del sistema de climatización. NO ¿Está establecido el nº de grupo de las unidades interiores averiadas? SÍ NO Defina correctamente el nº de grupo. SÍ Conecte el conector correctamente. De lo contrario. NO Corrija el cableado. NO Conecte la alimentación de la unidad interior. SÍ Restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para el control centralizado.SiES34-603 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia ON/OFF unificado Detección de averías Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. Reemplace la PCB de la unidad interior. podría dañarse alguna pieza. (V2841) Detección de averías 197 .

Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas Controlador ON/OFF unificado Controlador central.2 El mensaje "under host computer integrate control" (bajo control integrado del ordenador principal) parpadea (repite un solo parpadeo) El mensaje "under host computer integrate control" (bajo control integrado del ordenador principal) repite un solo parpadeo. temporizador de programación ! ! ! ! ! Repetición de una identificación del mando a distancia central Combinación inadecuada de los controladores opcionales para el control centralizado Conexión de más de un controlador maestro Avería de la transmisión entre los controladores opcionales para el control centralizado Defecto de la PCB de los controladores opcionales para el control centralizado 198 Detección de averías .Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia ON/OFF unificado SiES34-603 5.

SiES34-603

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia ON/OFF unificado

Detección de averías
Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se ha desconectado o modificado la dirección de un controlador opcional para control centralizado que estaba conectado? NO ¿Está encendida la alimentación eléctrica de todos los controladores opcionales de control centralizado? SÍ ¿El interruptor de rearme de todos los mandos de control para control centralizado está ajustado en "normal"? SÍ ¿El cableado de transmisión está desconectado o mal cableado? NO
¿Hay conectado un mando a distancia centralizado o un temporizador de programación?

Restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para el control centralizado.

NO

Conecte la alimentación de todos los controladores opcionales para control centralizado.

NO

Coloque el interruptor de rearme en la posición "normal".

Corrija el cableado.

¿El mando a distancia centralizado o SÍ el temporizador de programación están mostrando alguna avería? NO ¿El ajuste del interruptor del controlador ON / OFF unificado para establecer cada identificación está duplicado? SÍ

NO

Consulte la información de diagnóstico de fallos del mando a distancia centralizado o del temporizador de programación.

¿Hay conectados dos o más controladores ON/OFF unificados? NO

NO

Corrija el ajuste del conmutador del controlador ON/OFF unificado a fin de establecer cada identificación y restablezca la alimentación del controlador ON/OFF unificado.

2A

(V2842)

Detección de averías

199

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia ON/OFF unificado

SiES34-603

2A ¿Está conectado el adaptador de cableado para aparatos eléctricos? NO

No es posible utilizar en combinación con un adaptador de cableado para aparatos eléctricos. Extraiga el adaptador de cableado para aparatos eléctricos y restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para control centralizado. ¿Hay una estación de datos conectada? NO SÍ El temporizador de programación y la estación de datos no pueden utilizarse juntos. Desconecte el temporizador de programación o la estación de datos y restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para control centralizado. El temporizador de programación y la interfaz paralelo no pueden utilizarse juntos. Desconecte el temporizador de programación o la interfaz paralelo y restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para control centralizado. Desconecte el conector individual/combinado del temporizador de programación y restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para control centralizado.

¿Hay un temporizador de programación conectado? NO

¿Hay conectada una interfaz paralelo? NO

¿Está conectado el conector individual/combinado del temporizador de programación? NO ¿Hay dos o más controladores opcionales para el control centralizado conectados al conector para el ajuste del control maestro? NO Restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para el control centralizado. Si la avería sigue sin resolverse:

Haga que el conector para establecer el control maestro esté conectado a un controlador para control centralizado y restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para control centralizado.

Desconecte el conector para establecer el control maestro desde el controlador maestro, conéctelo a otro controlador opcional para control centralizado y vuelva a restablecer simultáneamente todos los controladores opcionales para control centralizado. El controlador conectado con el controlador para establecer el control maestro al resolver la avería está defectuoso y debe sustituirse.
(V2843)

200

Detección de averías

SiES34-603

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia ON/OFF unificado

5.3

El mensaje "under host computer integrate control" (bajo control integrado del ordenador principal) parpadea (repite un doble parpadeo)
El mensaje "under host computer integrated control" (bajo control integrado del ordenador principal) repite un doble parpadeo.

Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

Controlador ON/OFF unificado

! No está programada la identificación del control central (N° de grupo) para la unidad interior. ! Ajuste de identificación incorrecto ! Cableado de transmisión incorrecto

Detección de averías
Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Está definida la identificación del NO control centralizado (Nº de grupo) de la unidad interior? SÍ ¿Está definido correctamente el conmutador de cada identificación? SÍ ¿El cableado de transmisión está desconectado o cableado de forma incorrecta? NO SÍ NO

Defina con el mando a distancia la identificación del control centralizado de todas las unidades interiores que están conectadas a la línea de control central. Defina el conmutador de cada identificación correctamente y restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para control centralizado. Corrija el cableado.

Reemplace la PCB del controlador ON/OFF unificado.
(V2844)

Detección de averías

201

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia ON/OFF unificado

SiES34-603

[COMPROBACIÓN 1] Compruebe las causas del aumento de alta presión Atendiendo al Análisis de árbol de fallos mostrado a continuación, compruebe los puntos que fallan.
Válvula de cierre cerrada. Aumento de presión local [Durante la refrigeración] Si se estrangula la válvula de expansión electrónica de la unidad exterior: (Vea *1.) Aumento de presión alta Control de presión alta defectuoso. Resistencia de tubería alta
Válvula de expansión electrónica de la unidad interior defectuosa
Una diferencia de temperatura superior a 10°C entre la entrada y la salida se considera anómala.

← Compruebe que la válvula de parada está abierta. ← Realice comprobaciones visuales de las condiciones de la tubería ← ¿Hay alguna diferencia de temperatura delante y detrás del filtro o tubería de derivación.

Tubería doblada o rota Obstrucción por partículas extrañas

Bobina de válvula defectuosa ← ¿Es normal la resistencia de la bobina y el aislamiento? Cuerpo de la válvula defectuoso Sensor de presión alta defectuoso. PCB de control defectuosa Bobina de válvula defectuosa Cuerpo de la válvula defectuoso Sensor de presión alta defectuoso. Termistor del tubo de líquido de la unidad interior defectuoso PCB de control defectuosa

Control incorrecto Válvula de expansión electrónica de la unidad exterior defectuosa

← ¿Son normales las características eléctricas? ← ¿Se ha comprobado el valor de presión con el verificador de servicio correspondiente a la medida del sensor de presión? ← ¿Es normal la resistencia de la bobina y el aislamiento?

← ¿Son normales las características eléctricas? ← ¿Está el conector conectado correctamente? ¿Son normales las características de resistencia del termistor? ← ¿Se ha comprobado el valor de presión con el verificador de servicio correspondiente a la medida del sensor de presión? ← ¿Es la temperatura del aire de aspiración no superior a 46°C? ← ¿Es la temperatura exterior no superior a 46°C? ← ¿Es la temperatura del aire de aspiración no superior a 27°C? ← ¿Es la temperatura interior no superior a 27°C? ← ¿Está el conector conectado correctamente? ¿Son normales las características de resistencia del termistor? ← ¿Es la temperatura exterior no superior a 16 CBH?

[Durante la calefacción] Si se estrangula excesivamente la válvula de expansión electrónica de la unidad interior: (Vea *2.)

Control incorrecto

[Durante la refrigeración] Temperatura elevada del aire de aspiración del condensador

Temperatura elevada del aire de aspiración de la unidad exterior Temperatura elevada del aire de aspiración de la unidad interior

Cortocircuito Temperatura ambiente elevada Cortocircuito

[Durante la calefacción]

Temperatura ambiente elevada Termistor de aspiración de aire de unidad interior defectuoso Temperatura elevada del aire de aspiración de la unidad exterior Termistor de temperatura exterior de unidad exterior defectuoso Condensador sucio Mezcla de gas no condensable Disminución del rendimiento del ventilador

Degradación de la capacidad de condensación

← ¿Está el conector conectado correctamente? ¿Son normales las características de resistencia del termistor? ← ¿Está obstruido el intercambiador de calor? (Durante la refrigeración)

← ¿Hay aire u otro elemento mezclado con el sistema refrigerante Motor del ventilador defectuoso PCB de control defectuosa (incluido el ajuste de capacidad) Filtro sucio Obstáculo ← ¿Puede hacerse girar manualmente el motor del ventilador? ¿Es normal la resistencia de la bobina y el aislamiento del motor? ← Si hay montada una PCB de repuesto, ¿está bien ajustado el valor de capacidad?

Disminución del caudal de aire del ventilador

Alta resistencia de paso de aire Carga de refrigerante excesiva Selección del modelo inadecuado [Durante la calefacción]

← ¿Está obstruido el filtro de aire? ← ¿Hay algún obstáculo en el paso de aire?

← Consulte la página 156. ← ¿Es la unidad interior demasiado pequeña en comparación con la unidad exterior de gran tamaño

*1: Durante la refrigeración, es normal si la válvula de expansión electrónica de la unidad exterior (EV1) está totalmente abierta. *2: Durante la calefacción, la válvula de expansión electrónica de la unidad interior se utiliza para “controlar el grado de subrefrigeración”. (Para conocer los detalles, consulte “Control de válvula de expansión electrónica” en la página 72).
C: SDK04009

202

Detección de averías

SiES34-603

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia ON/OFF unificado

[COMPROBACIÓN 2] Compruebe las causas de la caída de presión baja Atendiendo al Análisis de árbol de fallos mostrado a continuación, compruebe los puntos que fallan.
[Durante la refrigeración] (Vea *1.) Avería del control de Control de capacidad del presión baja compresor defectuoso Control de [Tanto durante protección de refrigeración como presión baja calefacción] defectuoso (Vea *2.) Válvula de [Durante la refrigeración] expansión Si se estrangula electrónica de demasiado la válvula la unidad de expansión exterior electrónica de la defectuosa unidad interior: (Vea *3.) Control incorrecto Control de válvula de expansión electrónica defectuoso Válvula de expansión [Durante la electrónica de la unidad calefacción] interior Si se estrangula defect uosa excesivamente la válvula de expansión Control electrónica de la incorrecto unidad exterior: (Vea *4.) [Durante la refrigeración] Baja temperatura de aire de aspiración del evaporador Temperatura baja del aire de aspiración de la unidad interior Sensor de presión baja defectuoso PCB de control defectuosa Sensor de presión baja defectuoso Válvula solenide de gas caliente defectuosa PCB de control defectuosa ← ¿Son normales las características eléctricas? ← ¿Se ha comprobado el valor de presión con el verificador de servicio correspondiente a la medida del sensor de presión? ← ¿Son normales las características eléctricas? ← ¿Es normal la resistencia de la bobina y el aislamiento? ← ¿Se ha comprobado el valor de presión con el verificador de servicio correspondiente a la medida del sensor de presión?

Presión baja anormalmente baja (Baja temperatura de evaporación)

Bobina de válvula defectuosa ← ¿Es normal la resistencia de la bobina y el aislamiento? Cuerpo de la válvula defectuoso Termistor de tubo de gas de unidad interior defectuoso ← Compruebe la resistencia del termistor y la conexión.

Termistor de tubo de líquido ← Compruebe la resistencia del termistor y la conexión. de unidad interior defectuoso PCB de control defectuosa ← ¿Se ha comprobado el valor de presión con el verificador de servicio correspondiente a la medida del sensor de presión? Bobina de válvula defectuosa ← ¿Es normal la resistencia de la bobina y el aislamiento? Cuerpo de la válvula defectuoso ← ¿Son normales las características eléctricas? ← Compruebe la resistencia del termistor y la conexión.

Sensor de presión baja defectuoso Termistor de tubo de aspiración defectuoso PCB de control defectuosa Cortocircuito Temperatura ambiente baja

← ¿Es la temperatura del aire de aspiración no inferior a 14ºC ← Es la temperatura interior no inferior a 14°C ← ¿Está el conector conectado correctamente? ¿Son normales las características de resistencia del termistor? ← Es la temperatura exterior no inferior a -15ºC ← ¿Está el conector conectado correctamente? ¿Son normales las características de resistencia del termistor? ← ¿Está la longitud de tubería dentro del rango permitido? ← Realice comprobaciones visuales de las condiciones de la tubería ← ¿Hay alguna diferencia de temperatura delante y detrás del filtro o tubería de derivación? ← Compruebe que la válvula de parada está abierta.

Termistor de aspiración de aire de unidad interior defectuoso Temperatura baja del aire de aspiración de la unidad exterior Termistor de temperatura exterior de unidad exterior defectuoso Longitud anormal de la tubería Resistencia de tubería alta Tubería doblada o rota Obstrucción por partículas extrañas Válvula de cierre cerrada.

[Durante la calefacción]

Menor cantidad de circulación de refrigerante

Cantidad de refrigerante inadecuada Obstrucción de humedad

← Consulte la página 173. ← Elimine la humedad por funcionamiento de vacío. ← ¿Está obstruido el intercambiador de calor?

Degradación de la capacidad de condensación

Evaporador sucio

Disminución del caudal de aire del ventilador

Disminución del rendimiento del ventilador Alta resistencia de paso de aire

Motor del ventilador defectuoso

← ¿Puede hacerse girar manualmente el motor del ventilador? ¿Es normal la resistencia de la bobina y el aislamiento del motor?

PCB de control defectuosa ← Si hay montada una PCB de repuesto, ¿está bien (incluido el ajuste de capacidad) ajustado el valor de capacidad? Filtro sucio Obstáculo ← ¿Está obstruido el filtro de aire? ← ¿Hay algún obstáculo en el paso de aire?

*1: Para detalles sobre el control de capacidad del compresor durante la refrigeración, consulte “Control PI del compresor” en la página 50. *2: El “control de protección de presión baja” incluye control de protección de presión baja y control de derivación de gas caliente. Para más detalles, consulte la página 61. *3: Durante la refrigeración, la válvula de expansión electrónica de la unidad interior se utiliza para “controlar el grado de recalentamiento”. (Para más detalles, consulte la página 72.) *4: Durante la calefacción, la válvula de expansión electrónica de la unidad exterior (EV1) se utiliza para “controlar el grado de recalentamiento del intercambiador de calor de la unidad exterior”. (Para más detalles, consulte la página 51.)
C: SDK04009

Detección de averías

203

(2) Con el conector del motor del ventilador desconectado. mida la resistencia entre cada patilla y luego asegúrese de que la resistencia es superior al valor mencionado en la tabla siguiente. 1 Blanco 2 Anaranjado 3 Marrón GND 4 Azul 5 6 7 Rojo Punto de medición 1-4 2-4 3-4 4-7 Evaluación 1MΩ o más 100kΩ o más 100Ω o más 100kΩ o más 204 Detección de averías .Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia ON/OFF unificado SiES34-603 [COMPROBACIÓN 3] Compruebe el conector del motor del ventilador (1) Desconecte la alimentación eléctrica.

.....................................................213 3............................. 7........................................ Diagramas de tuberías.......................................................................................206 1......210 2.........210 2....2 Lista de opciones para unidad exterior .................................212 2................2 Unidad interior .......................206 1........................3 Unidad interior ...................................................1 Lista de opciones de los controladores ................................234 Apéndice 205 ....................................... Diagramas de cableado ............................................................1 Unidad exterior ..............2 Cableado de obra.......233 Método de reemplazo de los módulos de transistores de potencia ...... 5...............229 Características de temperatura/resistencia del termistor......... 6...........................226 3............................................................................................................................226 3......................207 2.................................................. Lista de opciones ...... Ejemplo de conexión.............................228 4....................................................SiES34-603 Parte 8 Apéndice 1......................1 Unidad exterior .................231 Sensor de presión ............................

Diagramas de tuberías Sensor de presión alta Filtro Tubo capilar Tubo capilar Válvula solenoide Presostato de alta Acumulador Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7.9 mm en el lado de la tubería en la obra con conexión abocardada) SiES34-603 3D052628 Apéndice .1 Válvula de expansión electrónica Diagramas de tuberías RX(Y)MQ4 / 5 / 6PVE Intercambiador de calor de doble tubo Unidad exterior Filtro Abertura de servicio Sensor de presión baja SP 1.Válvula solenoide Filtro Tubo capilar Filtro Compresor HPS Separación de aceite 206 Válvula de expansión electrónica Filtro intercambiador de calor Válvula reguladora de presión Abertura de servicio Válvula de cuatro vías 1.

9 o inferior Tubería adjunta: Más de ø19. FXAQ.SiES34-603 Diagramas de tuberías 1. FXKQ. FXHQ.4 φ9. FXFQ. FXNQ Intercambiador de calor (4) Abertura de conexión de la tubería de gas Conexión abocardada: ø15.7 φ15. Se utiliza para el control del grado de recalentamiento del gas en la refrigeración o bien para el control del grado de subrefrigeración en la calefacción.5 (2) R1T (3) R2T (4) Tubo de gas R3T Capacidad 20 / 25 / 32 / 40 / 50M(A) 63 / 80 / 100 / 125M(A) GAS φ12. FXMQ. Se utiliza para el control del grado de recalentamiento del gas en la refrigeración. (mm) Líquido φ6. FXLQ.1 Ventilador (2) (3) Abertura de conexión de la tubería de líquido (conexión abocardada) Filtro (1) Filtro Válvula de expansión electrónica DU220-602J Código (1) Nombre Válvula de expansión electrónica Termistor de la temperatura del aire de aspiración Tubo de líquido Código Y1E Función principal Se utiliza para el control del grado de recalentamiento del gas en la refrigeración o bien para el control del grado de subrefrigeración en la calefacción. Se utiliza para el control del termostato.2 Unidad interior FXCQ.9 Apéndice 207 . FXSQ.

9 (mm) Líquido φ6.7 φ15.4 φ9. P / 32N(A). P / 25N(A). P / 40N(A) / 50N(A)VE(T) FXDQ63N(A)VE(T) Gas φ12.Diagramas de tuberías SiES34-603 FXDQ Lado del gas Lado del líquido Válvula de expansión electrónica Filtro Filtro Ventilador Intercambiador de calor interior 4D043864H ! Diámetros de las conexiones a la tubería de refrigerante Modelo FXDQ20N(A).5 208 Apéndice .

SiES34-603 Diagramas de tuberías FXUQ + BEVQ Unidad interior Intercambiador de calor interior Instalación en obra de las tuberías de ø9.9 C1220T_O A unidad exterior Unidad interior 4D037995F Unidad de conexión Abertura de conexión de la tubería de líquido Válvula de expansión electrónica Filtro Filtro Abertura de conexión de la tubería de líquido Abertura de conexión de la tubería de gas Abertura de conexión de la tubería de gas 4D034127B Apéndice 209 .5 C1220T_O Filtro Instalación en obra de las tuberías de ø15.

conecte la transmisión exterior-exterior F1·F2 3D051730D SiES34-603 Apéndice . : Conector móvil : Conector fijo S1ph Presostato (alta) : Terminal : Puesta a tierra (tornillo) : Insonoro V1r Módulo de alimentación 4. V2r.1. Este diagrama de cableado se aplica sólo a la unidad exterior. S1npl Sensor de presión (baja) 3. ORG: Naranja Y3e selector de frío/calor (Subrefrigeración) 8. BRN: marrón. Colores BLU: azul. prueba./Frío. Selector de F/C retorno. Diagramas de cableado ~ La posicion del terminal del compresor La entrada del cable Válvula solenoide (válvula de 4 vías) L-Rojo N-Azul A1P PCB (principal) Válvula solenoide (gas caliente) A2P Válvula solenoide (circuito U/L) Tarjeta de circuitos impresos (servicio) Filtro de ruido A3P Placa de circuitos impresos (filtro de ruido) A4P Filtro de ruido (núcleo de ferrita) PCB (Selector F/C) Bs1~5 Conmutador pulsador (Modo. :Regleta de terminales.1 Alimentación eléctrica V4a: 230-240 ~50Hz VE 220-230V ~50Hz : 220-V ~ 60Hz L N VER/AM RXYMQ4 / 5 / 6PVE N Diagramas de cableado 2. RED: rojo. Al utilizar el sistema de control central. Consulte el manual de instalación para conocer el cableado de conexión a la transmisión exterior-exterior F1·F2. consulte el manual de instalación. WHT: blanco. naranja) [H2P] Preparación. Prueba---------Parpadeo Detección de error de funcionamiento – se enciende Notas 4 Luz piloto de funcionamiento Hap (monitor de servicio: verde) (A1P) Luz piloto inv. no provoque cortocircuitos para el dispositivo de Regleta de terminales (selector F/C) (A4P) S1S Exterior Interior Y1e Válvula de expansión electrónica (principal) protección (S1PH). rearme) S1S Conmutador selector (Ventil. Regleta de terminales (control) Nota) 9 X1m 6. GRN: verde. H1p~8p Piloto (monitor de servicio. Consulte la “etiqueta de precauciones durante el funcionamiento” (en la parte posterior de la placa V1t IGBT Calor S2S aire frontal) X1m Regleta de terminales (alimentación eléctrica) Nota) 8 Frío X2m Cómo utilizar el conmutador BS1~BS5 y DS1· 2. Hbp (monitor de servicio: verde) (A1P) Contactor magnético K1m K1r Relé magnético (Y1S) K1r Relé magnético (Y2S) K2r Relé magnético (Y3S) K3r Relé magnético (E1HC) K4r K5r Relé magnético L1r Reactor M1c Motor (Compresor) Motor (ventilador) (superior) M1f Motor (ventilador) (inferior) M2f Ps Alimentación eléctrica R1 Resistencia R2 Resistencia R1t Termistor (aire) R2t Termistor (descarga de M1C) Termistor (aspiración 1) R3t R4t Termistor (batería) R5t Termistor (aspiración 2) R6t Termistor (subrefrigeración) R7t Termistor (líquido) Notas: Finth Termistor (aleta) Selector de frío/calor 1. Cuando la unidad se encuentre en funcionamiento. eléc. Ventilador (F1) (F2) (F1)(F2) Válvula de expansión electrónica 7.1 Bomba de calor Unidad exterior L 2. Si desea utilizar el adaptador opcional. V3r Módulo de diodo Control de 5. 0A/250 V) F6u Caja comp. 9. ajuste. : Cableado en la obra. F4u Fusible (T 6. 3A/250 V) frontal) Nota) 4 posterior) Fusible (T 5. YLW: amarillo.Calor) Condensador C1~4 Conmutador selector (Frío/Calor) S2S Conector de adaptador opcional Interruptor de inmersión DS1 Conector (alimentación eléctrica de E1HC Calentador del cárter (Parte X37A (Parte adaptador opcional) F1u. S1nph Sensor de presión (alta) 2.210 Y1S Y2S Y3S Z1C~7C Z1F~4F 2.

2. F4u Fusible (T 6. :Regleta de terminales. consulte el manual de instalación. eléc./Frío. naranja) [H2P] Preparación. V3r Módulo de diodo Calor Control de V1t IGBT S2S aire Nota) 8 X1m Regleta de terminales (alimentación eléctrica) Nota) 9 Frío X2m Regleta de terminales (control) Exterior Interior X1m Regleta de terminales (selector F/C) (A4P) S1S (F1) (F2) (F1)(F2) Y1e Válvula de expansión electrónica (principal) Ventilador Y3e Válvula de expansión electrónica selector de frío/calor (Subrefrigeración) Diagramas de cableado 3D051731C 211 .Apéndice Y1S Y2S Y3S Z1C~7C Z1F~4F SiES34-603 Alimentación eléctrica 220-230V ~50Hz 220-V ~ 60Hz L N VER/AM RXMQ4 / 5 / 6PVE N 2. Consulte la “etiqueta de precauciones durante el funcionamiento” (en la parte posterior de la placa frontal). RED: rojo.Calor) Condensador C1~4 Conmutador selector (Frío/Calor) S2S Conector de adaptador opcional Interruptor de inmersión DS1 (Parte E1HC Calentador del cárter X37A Conector (alimentación eléctrica de (Parte Nota) 4 adaptador opcional) posterior) F1u. : Conector móvil : Conector fijo : Terminal : Puesta a tierra (tornillo) : Insonoro 4. 3A/250 V) frontal) Fusible (T 5. rearme) S1S Conmutador selector (Ventil. 9. Prueba---------Parpadeo Detección de error de funcionamiento – se enciende Notas 4 Luz piloto de funcionamiento Hap (monitor de servicio: verde) (A1P) Luz piloto inv. no provoque cortocircuitos para el dispositivo de protección (S1PH). H1p~8p Piloto (monitor de servicio. : Cableado en la obra.1. retorno. YLW: amarillo. Al utilizar el sistema de control central. GRN: verde. 5. Hbp (monitor de servicio: verde) (A1P) Contactor magnético K1m Relé magnético (Y1S) K1r Relé magnético (Y2S) K2r Relé magnético (Y3S) K3r Relé magnético (E1HC) K4r K5r Relé magnético L1r Reactor M1c Motor (Compresor) Motor (ventilador) (superior) M1f Motor (ventilador) (inferior) M2f Ps Alimentación eléctrica R1 Resistencia R2 Resistencia R1t Termistor (aire) R2t Termistor (descarga de M1C) Termistor (aspiración 1) R3t R4t Termistor (batería) R5t Termistor (aspiración 2) R6t Termistor (subrefrigeración) R7t Termistor (líquido) Finth Termistor (aleta) Selector de frío/calor S1nph Sensor de presión (alta) S1npl Sensor de presión (baja) S1ph Presostato (alta) V1r Módulo de alimentación V2r. 3. conecte la transmisión exterior-exterior F1·F2 Válvula solenoide (válvula de 4 vías) L-Rojo N-Azul A1P PCB (principal) Válvula solenoide (gas caliente) A2P Válvula solenoide (circuito U/L) Tarjeta de circuitos impresos (servicio) Filtro de ruido (núcleo de ferrita) A3P Placa de circuitos impresos (filtro de ruido) A4P Filtro de ruido PCB (Selector frío/calor) Selector de F/C Bs1~5 Conmutador pulsador (Modo. 6. ORG: Naranja 8. Consulte el manual de instalación para conocer el cableado de conexión a la transmisión exterior-exterior F1·F2. ajuste. WHT: blanco. 7. Si desea utilizar el adaptador opcional. Cómo utilizar el conmutador BS1~BS5 y DS1· 2. Colores BLU: azul. BRN: marrón.2 Sólo frío L ~ La posicion del terminal del compresor La entrada del cable Notas: 1. prueba. Cuando la unidad se encuentre en funcionamiento. Este diagrama de cableado se aplica sólo a la unidad exterior. 0A/250 V) F6u Caja comp.

Interruptor Cableado en la obra Fusible Cable de 2 hilos (Línea de transmisión) Cable de 2 hilos (Línea de transmisión) Cable de 2 hilos (Línea de transmisión) Cable de 2 hilos (Línea de transmisión) Interruptor Interruptor Fusible Cable de 2 hilos (Línea de alimentación) Interruptor Fusible Cable de 2 hilos (Línea de alimentación) Fusible Cable de 2 hilos (Línea de alimentación) Interruptor Cable de 2 hilos Fusible (Línea de alimentación) Unidades interiores SiES34-603 Apéndice 3D052597 . 5) El cableado y los componentes de la obra debe suministrarlos un técnico electricista autorizado. 3) Si desea ver más detalles. 9) Instale el interruptor principal que pueda interrumpir todas las fuentes de alimentación de forma integrada.2 RX(Y)MQ4 / 5 / 6PVE Diagramas de cableado Alimentación eléctrica Interruptor principal Notas: 1) Todo el cableado. los componentes y los materiales que vayan a utilizarse en la obra deberan cumplir con la normativa local y nacional aplicable. consulte el diagrama de cableado. 4) Instale un disyuntor de circuito para mayor seguridad. Unidad exterior 2. 2) Utilice únicamente conductores de cobre. 7) El cableado se muestra a modo de guía general de puntos de conexión y no pretende incluir todos los detalles de una instalación concreta. 8) No olvide instalar el interruptor y el fusible en la línea de alimentación de cada equipo. ya que este sistema se compone de equipos que utilizan varias fuentes de alimentación.212 6) La unidad debe conectarse a tierra de acuerdo con los códigos locales y nacionales aplicables.

puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado se puede seleccionar mediante el mando a distancia.5A. 250V) (principal/secundaria) LED (monitor de servicio: S1L Interruptor de boya Unidad de receptor/pantalla (con conexión SS1 Conmutador selector verde) al mando a distancia sin cable) (principal/secundaria) S1Q Interruptor de seguridad SS1 Conmutador selector (ajuste Relé magnético (M1F) (aleta móvil) A2P PCB de identificación sin cable) Relé magnético (M1S) T1R Tranformador (220-240V/22V) A3P PCB Conector para componentes opcionales Relé magnético (M1P) X1M Bloque de terminales (alim.) BS1 Pulsador (on/off) X18A Conector (mando a Motor (ventilador interior) X2M Bloque de terminales (control) H1P LED (on: rojo) distancia sin cable) Motor (bomba de drenaje) Y1E Válvula de expansión H2P LED (temporizador: verde) X23A Conector (mando a electrónica Motor (aleta móvil) distancia sin cable) Nota -5 Entrada del exterior Nota -3 Cableado de transmisión para el mando a distancia centralizado Notas: 1. Utilice únicamente conductores de cobre. PNK: rosa. Nota -4 Cuadro eléctrico Mando a distancia con cable (accesorio opcional) Diagramas de cableado 3D039556A 213 . Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior. Los símbolos tienen el siguiente significado. 4.2. cableado de obra 3. 6.3 Apéndice Alimentación eléctrica 220-240 V 220 V ~ ~ 50 Hz 60 Hz Nota 4 Unidad de receptor/pantalla (mando a distancia sin cable) SiES34-603 A1P C1R F1U HAP FXCQ20M/25M/32M/63MVE K1R-K3R Unidad interior KAR KPR M1F M1P M1S Q1M Termoconmutador (M1F Mando a distancia con cable H3P LED (señal de filtro: rojo) Unidad interior integrado) PCB R1T Termistor (aire) Condensador (M1F) H4P LED (descongelación: SS1 Conmutador selector R1T Termistor (aire) naranja) R2T·R3T Termistor (batería) Fusible ( . X23A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia sin cable. 5. BLK: negro. conéctelo a la unidad según el manual de instrucciones adjunto. WHT: blanco. ORG: Naranja BLU: azul. Terminal Conector Terminales 2. YLW: amarillo. RED: rojo. BRN: marrón. Si utiliza mando a distancia centralizado. GRN: verde 7.

6. BRN: marrón. GRN: verde 7. X23A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia sin cable. 4. YLW: amarillo. BLK: negro.214 H1P LED (on: rojo) H2P LED (temporizador: verde) H3P LED (señal de filtro: rojo) Alimentación eléctrica 220-240 V 220 V ~ ~ 50 Hz 60 Hz Nota 4 Unidad de receptor/pantalla (mando a distancia sin cable) Nota -5 Entrada del exterior Nota -3 Cableado de transmisión para el mando a distancia centralizado Cuadro eléctrico Nota -4 Mando a distancia con cable (accesorio opcional) 3D039557A Diagramas de cableado FXCQ40M / 50M / 80M/ 125MVE A1P C1R F1U HAP S1L S1Q Interruptor de boya Interruptor de seguridad (aleta móvil) K1R-K3R KAR KPR M1F M1P M1S Q1M T1R Tranformador (220-240V/22V) X1M Bloque de terminales (alim. puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado se puede seleccionar mediante el mando a distancia. PNK: rosa. ORG: Naranja BLU: azul. Los símbolos tienen el siguiente significado. RED: rojo. WHT: blanco. 5. Si utiliza mando a distancia centralizado. 250V) LED (monitor de servicio: verde) Relé magnético (M1F) Relé magnético (M1S) Relé magnético (M1P) Motor (ventilador interior) Motor (bomba de drenaje) Motor (aleta móvil) Termoconmutador (M1F integrado) Termistor (aire) Termistor (batería) H4P LED (descongelación: naranja) SS1 Conmutador selector (principal/secundaria) SS1 Conmutador selector (ajuste de identificación sin cable) Conector para componentes opcionales Unidad de receptor/pantalla (con conexión al mando a distancia sin cable) X18A Conector (mando a distancia sin cable) A2P PCB X23A Conector (mando a A3P PCB distancia sin cable) BS1 Pulsador (on/off) Notas: 1.5A. Terminal Conector Terminales 2. Utilice únicamente conductores de cobre. conéctelo a la unidad según el manual de instrucciones adjunto. cableado de obra 3.) X2M Bloque de terminales (control) Y1E Válvula de expansión electrónica Mando a distancia con cable R1T Termistor (aire) SS1 Conmutador selector (principal/secundaria) R1T R2T·R3T Unidad interior PCB Condensador (M1F) Fusible ( . Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior. SiES34-603 Apéndice .

Diagramas de cableado 215 . : Bloque de terminales. BLK: negro. 250 V) LED (monitor de servicio: verde) Relé magnético (M1P) Motor (ventilador interior) Motor (bomba de drenaje) Motor (aleta móvil) Termistor (aire) Termistor (líquido de batería) Termistor (gas de batería) Interruptor de boya Bloque de terminales Bloque de terminales Válvula de expansión electrónica Filtro de ruido Circuito de alimentación X35A Conector (adaptador de control de grupos) Mando a distancia con cable Caja de interruptores R1T Termistor (aire) (unidad interior) SS1 Conmutador selector (princ. consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad. conéctelo a la unidad 6. a distancia inalámbrico. El modelo del mando a distancia puede variar según el sistema de combinación : Cableado en la obra confirme los materiales de ingeniería y catálogos. WHT: Blanco YLW: Amarillo GRN: verde ON/OFF o de paro forzado se puede seleccionar mediante el mando a distancia. etc. antes de conectar.) Notas: 1. Si utiliza mando a distancia centralizado. puede seleccionar la operación de control RED: rojo. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior. Confirme el método de ajuste del conmutador selector (SS1. : Conector 5. 5A.Apéndice Nota) 3 Unidad de pantalla/receptor (mando a distancia sin cable) Entrada del exterior Nota) 4 Cableado de transmisión para el mando a distancia Nota) 2 centralizado Mando a distancia con cable 3D039600A SiES34-603 A1P A2P A4P Unidad de receptor/pantalla (con conexión al mando a distancia sin cable) Alimentación eléctrica A5P PCB 220-240 V 220 V ~ ~ A6P PCB 50 Hz 60 Hz BS1 Pulsador (on/off) H1P LED (on: rojo) F1U H2P LED (temporizador: verde) HAP H3P LED (señal de filtro: rojo) H4P LED (descongelación: naranja) KPR M1F M1P M1S R1T R1T R3T S1L X1M X2M Y1E Conmutador selector (principal/secundario) SS2 Conmutador selector (ajuste de identificación sin cable) Conector para componentes opcionales X24A Conector (mando a distancia sin cable) X33A Conector (adaptador de cableado) SS1 FXFQ25M / 32M / 40M / 50M / 63M / 80M / 100M / 125MVE Z1F PC Unidad interior Tarjeta de circuitos impresos (alimentación eléctrica) Tarjeta de circuitos impresos (control) Tarjeta de circuitos impresos (unidad de sensor de temperatura) Fusible ( . X24A está conectado cuando se utiliza el kit de mando instalación. Los símbolos tienen el siguiente significado: 4. los datos de ingeniería. del mando a distancia con cable según el manual de 3. ORG: Naranja BRW: Marrón PNK: Rosa GRY: Gris BLU: azul Para obtener más detalles. 7./sec. SS2) según el manual de instrucciones adjunto. etc. 2.

5A. Si el funcionamiento es con una PEE alta. (PNK: rosa. conéctelo a la unidad según el manual de instrucciones adjunto. 6.216 Alimentación eléctrica 220-240 V 220 V ~ ~ 50 Hz 60 Hz Cuadro eléctrico Nota -4 Entrada del exterior Nota -4 Entrada del exterior Nota -3 Cableado de transmisión para el mando a distancia centralizado Mando a distancia con cable (accesorio opcional) 3D039564C Diagramas de cableado Unidad interior R1T A1P A2P C1 PCB Placa de terminales Condensador (M1F) R2T·R3T S1L S1Q Termistor (aire) Termistor (Bobina) Interruptor de boya Interruptor de seguridad (aleta móvil) F1U Fusible ( . Si utiliza mando a distancia centralizado. para obtener más detalles. 5. 250V) HAP LED (monitor de servicio: verde) T1R X1M X2M Transformador (220-240 V/22 V) Bloque de terminales (alim. : conector. consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad. : terminal 2. GRY: gris) 7. BRN: marrón. cambie la conexión de cableado de X2A a X3A. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior. : Bloque de terminales. SiES34-603 Apéndice . : Cableado en la obra 3. 4.) Bloque de terminales (control) FXKQ25MA / 32MA / 40MA / 63MAVE K1R-K3R KAR KPR Relé magnético (M1F) Relé magnético (M1S) Relé magnético (M1P) Y1E Válvula de expansión electrónica Mando a distancia con cable M1F M1P Motor (ventilador interior) Motor (bomba de drenaje) R1T SS1 M1S Q1M Motor (aleta móvil) Termoconmutador (M1F integrado) Termistor (aire) Conmutador selector (princ. Los símbolos tienen el siguiente significado. RED: rojo./secund. Utilice únicamente conductores de cobre. puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado se puede seleccionar mediante el mando a distancia. WHT: Blanco YLW: Amarillo ORG: Naranja BLU: azul BLK: negro.) Conector para componentes opcionales Conector (adaptador de cableado) X16A Nota -5 Conector (adaptador de cableado X18A para aparatos eléctricos) Notas: 1.

WHT: Blanco YLW: amarillo.Apéndice Nota) 5 Entrada del exterior Cableado de transmisión para el mando a distancia centralizado Nota) 3 Mando a distancia con cable SiES34-603 A1P C1 F1U HAP PCB Condensador (M1F) Fusible (F 5 A/250 V) LED (monitor de servicio: verde) FXDQ20P / 25P / 32P FXDQ20NA / 25NA / 32NA / 40NA / 50NA / 63NAVE (con bomba de drenaje) KPR M1F M1P Q1M R1T R2T R3T S1L T1R V1TR X1M X2M Y1E Z1C·Z2C Relé magnético (M1P) Motor (ventilador interior) Motor (bomba de drenaje) Protector térmico (M1F integrado) Alimentación eléctrica Termistor (aire) 220-240 V 220 V Termistor (batería 1) ~ ~ Termistor (batería 2) 50 Hz 60 Hz Interruptor de boya Transformador (220V/22V) Circuito de control de fase Bloque de terminales Bloque de terminales Válvula de expansión electrónica Filtro de ruido (núcleo de ferrita) Mando a distancia con cable R1T Termistor (aire) SS1 Conmutador selector (principal/secundaria) Conector para componentes opcionales X16A Conector (adaptador de cableado) Conector (adaptador de cableado X18A para aparatos eléctricos) Notas: 1. El modelo del mando a distancia varía según el sistema de combinación. : Cableado en la obra 3. Para obtener más detalles. puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia. Los símbolos tienen el siguiente significado: RED: rojo. 5. PRP: púrpura. 6. : Terminal : conector Caja de control 2. GRY: Gris BLU: Azul PNK: Rosa ORG: Naranja GRN: verde Diagramas de cableado 217 . conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instalación proporcionado. confirme los materiales y catálogos de ingeniería antes de conectar el mando a distancia. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior. BLK: negro. Si utiliza un mando a distancia centralizado. consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad. 4.

Para obtener más detalles. confirme los materiales y catálogos de ingeniería antes de conectar el mando a distancia. : Cableado en la obra 3. PRP: púrpura. Los símbolos tienen el siguiente significado: RED: rojo. 5.218 Nota) 5 Entrada del exterior Cableado de transmisión para el mando a distancia centralizado Nota) 3 Mando a distancia con cable 3D049604A Diagramas de cableado FXDQ20P / 25P / 32P FXDQ20N / 25N / 32N / 40N / 50N / 63NAVET (sin bomba de drenaje) A1P C1 F1U HAP PCB Condensador (M1F) Fusible (F 5 A/250 V) LED (monitor de servicio: verde) M1F Motor (ventilador interior) Q1M Protector térmico (M1F integrado) R1T Termistor (aire) Alimentación eléctrica R2T Termistor (batería 1) R3T Termistor (batería 2) 220-240 V 220 V ~ ~ Transformador (220V/22V) T1R V1TR Circuito de control de fase 50 Hz 60 Hz X1M Bloque de terminales X2M Bloque de terminales Válvula de expansión electrónica Y1E Z1C·Z2C Filtro de ruido (núcleo de ferrita) Mando a distancia con cable R1T Termistor (aire) SS1 Conmutador selector (principal/secundaria) Conector para componentes opcionales X16A Conector (adaptador de cableado) Conector (adaptador de cableado X18A para aparatos eléctricos) Notas: 1. consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad. puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia. WHT: Blanco YLW: amarillo. conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instalación proporcionado. GRY: Gris BLU: Azul PNK: Rosa ORG: Naranja GRN: verde : conector SiES34-603 Apéndice . Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior. BLK: negro. El modelo del mando a distancia varía según el sistema de combinación. Si utiliza un mando a distancia centralizado. 6. : Terminal Caja de control 2. 4.

5. Diagramas de cableado 219 . 6. (PNK: rosa. En este supuesto. BLU: azul.F15A/250 V) Placa de terminales Condensador (M1F) Hu Humidificador Fusible (F 5 A/250 V) K1M Relé magnético (E1H) LED (monitor de servicio: S1H Humidistato verde) X3M Bloque de terminales (E1H) K1R-K3R Relé magnético (M1F) Mando a distancia con cable KPR Relé magnético (M1P) R1T Termistor (aire) M1F Motor (ventilador interior) SS1 Conmutador selector (princ. puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado con el mando a distancia.) X16A Conector (adaptador de cableado) X2M Bloque de terminales (control) X16A Conector (adaptador de cableado para aparatos eléctricos) Y1E Válvula de expansión electrónica A1P A2P C1R F1U HAP Notas: 1. Si el funcionamiento es con una PEE alta o baja. la alimentación eléctrica principal debe suministrarse de forma independiente. WHT: Blanco YLW: Amarillo GRY: gris. Los símbolos tienen el siguiente significado. Al conectar los cables de entrada desde el interior.ESP alto Terminales para el indicador de funcionamiento Apéndice Nota -6 ESP bajo ~ 50 Hz Ventilador Funcionamiento ~ 60 Hz 220-240 V 220 V ~ ~ 50 Hz 60 Hz Alimentación eléctrica Nota -5 independiente 220-240 V 220 V Alimentación eléctrica 220-240 V 220 V ~ ~ 50 Hz 60 Hz Funcionamiento del compresor Adaptador para cableado (accesorio opcional) (Tipo 20·25·32·40·50·63) Tipo 20·25·32 ESP alto Tipo40·50·63·8 0 100·125 (Tipo 80·100·125) Nota -4 Entrada del exterior Nota -3 Cableado de transmisión para el mando a distancia centralizado Cuadro eléctrico (Tipo 80·100·125) (Tipo 20·25·32·40·50·63) Mando a distancia con cable (accesorio opcional) 3D039561A SiES34-603 FXSQ20M / 25M / 32M / 40M / 50M / 63M / 80M / 100M / 125MVE Unidad interior Piezas ópticas E1H Calentador eléctrico PCB F1U-F3U Fusible ( . 4. BLK: negro RED: rojo. GRN: verde) 8. 7. : Bloque de terminales. ORG: naranja. cambie la conexión de cableado de X4A (de A2P) a X3A o X5A.) Adaptador de cableado M1P Motor (bomba de drenaje) F1U·F2U Fusible (F 5 A/250 V) Q1M Termoconmutador (M1F integrado) KCR Relé magnético R1T Termistor (aire) KFR Relé magnético R2T·R3T Termistor (batería 1) KHR Relé magnético (E1H) S1L Interruptor de boya KHuR Relé magnético (Hu) T1R Transformador (220-240 V/22 V) Conector para componentes opcionales X1M Bloque de terminales (alim. BRN: marrón. instale el cable adicional para el circuito del calentador (K1M. E1H). : Cableado en la obra 3. Si utiliza mando a distancia centralizado. En caso de que se instale el calentador eléctrico. para conocer los detalles consulte el manual de instalación que acompaña al equipo./secund. conéctelo a la unidad según el manual de instrucciones adjunto. Utilice únicamente conductores de cobre. : conector : terminal 2.

4. 6. para conocer los detalles consulte el manual de instalación que acompaña al equipo. BLU: azul. conéctelo a la unidad según el manual de instrucciones adjunto. cambie la conexión de cableado de X2A tal como se indica en la figura superior. BLK: negro RED: rojo. : Cableado en la obra 3. F5A/250 V) Tipo 40·50·63·80 F1U Fusible ( .10A/250 V) Tipo 100·125 T1R X1M X2M Y1E Transformador (220-240 V/22 V) Bloque de terminales (alim. : Bloque de terminales. ORG: naranja. Utilice únicamente conductores de cobre. Al conectar los cables de entrada desde el interior. 5. Los símbolos tienen el siguiente significado. Si utiliza mando a distancia centralizado.220 Alimentación eléctrica 220-240 V 220 V ~ ~ 50 Hz 60 Hz Cuadro eléctrico Piezas ópticas Nota -5 Nota -4 Entrada del exterior Nota -3 Cableado de transmisión para el mando a distancia centralizado Mando a distancia con cable (accesorio opcional) 3D039620B Diagramas de cableado R1T R2T·R3T S1L Termistor (aire) Termistor (Bobina) Interruptor de boya A1P A2P C1R F1U Unidad interior PCB Placa de terminales Condensador (M1F) Fusible ( . WHT: Blanco YLW: Amarillo GRY: gris. BRN: marrón) 7. (PNK: rosa. puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado con el mando a distancia. : conector : terminal 2. Si el funcionamiento es con una PEE alta.) Bloque de terminales (control) Válvula de expansión electrónica HAP LED (monitor de servicio: verde) M1P K1R-K3R Motor (bomba de drenaje) Mando a distancia con cable Conmutador selector SS1 (principal/secundaria) KPR M1F Q1M Relé magnético (M1F) Relé magnético (M1P) Motor (ventilador interior) Termoconmutador (M1F integrado) R1T Termistor (aire) Conector para componentes opcionales Conector (adaptador de cableado X18A FXMQ40MA / 50MA / 63MA / 80MA / 100MA / 125MAVE para aparatos eléctricos) Notas: 1. SiES34-603 Apéndice .

: conector : Conector de puente 2. para conocer los detalles. (PNK: rosa. Diagramas de cableado 221 . X23A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia sin cable. 5. Al conectar los cables de entrada desde el interior. : Cableado en la obra 3. BRN: marrón) 8.Apéndice Alimentación eléctrica 220-240 V 220 V ~ ~ 50 Hz 60 Hz Nota -4 Unidad de pantalla/receptor (mando a distancia sin cable) Nota -6 Nota -3 Entrada del exterior Nota -5 Cableado de transmisión para el mando a distancia centralizado Mando a distancia con cable (accesorio opcional) Cuadro eléctrico 3D039801D SiES34-603 FXHQ32MA / 63MA / 100MAVE H3P LED (señal de filtro: rojo) A1P C1R F1U HAP H4P LED (descongelación: naranja) SS1 SS2 X8A X18A Unidad interior PCB Condensador (M1F) Fusible ( F 5 A/250 V) Diodo emisor de luz (monitor de servicio verde) Relé magnético (M1S) Relé magnético (M1P) Motor (ventilador interior) Motor (aleta móvil) Termoconmutador (M1F integrado) Termistor (aire) Termistor (líquido de batería) Termistor (gas de batería) Interruptor de seguridad (aleta móvil) X23A Conmutador selector (principal/secundaria) Conmutador selector (ajuste de identificación sin cable) Conector para componentes opcionales Conector (interruptor de boya) Conector (adaptador de cableado para aparatos eléctricos) Conector (mando a distancia sin cable) KAR KPR M1F M1S Q1M R1T R2T R3T S1Q T1R X1M X2M Y1E Transformador (220-240 V/22 V) Notas: 1. BLK: negro RED: rojo. consulte el manual de instalación conectado a la unidad 6. WHT: Blanco YLW: Amarillo GRY: gris. En caso de instalar la bomba de drenaje. M1P R1T SS1 A2P A3P BS1 H1P H2P Bloque de terminales (alimentación) Bloque de terminales (control) Válvula de expansión electrónica Circuito de control de fase Piezas ópticas Motor (bomba de drenaje) Mando a distancia con cable Termistor (aire) Conmutador selector (principal/secundaria) Unidad de receptor/pantalla (con conexión al mando a distancia sin cable) PCB PCB Pulsador (on/off) LED (on: rojo) LED (temporizador: verde) : Bloque de terminales. Si utiliza mando a distancia centralizado. 4. Los símbolos tienen el siguiente significado. Utilice únicamente conductores de cobre. conéctelo a la unidad según el manual de instrucciones adjunto. extraiga el conector de cortocircuito de X8A y efectúe la operación de bombeo. puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado se puede seleccionar con el mando a distancia. BLU: azul. 7. ORG: naraja.

puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia. 3. GRN: verde. Los símbolos tienen el siguiente significado: Rojo: rojo. Lado Frontal Caja de control (Unidad interior) : Terminal : Cableado en la obra : Conector : Conector 6.220 V ~ ~ 50 Hz 60 Hz M1F Motor (ventilador interior) M1S Motor (aleta móvil) R1T Termistor (aire) R2T Termistor (tubo de líquido de la batería) R3T Termistor (tubo de gas de la batería) X1M Bloque de terminales (control) X2M Bloque de terminales (alimentación) Y1E Válvula de expansión electrónica PC Circuito de alimentación Unidad de receptor/pantalla (con conexión al mando a distancia sin cable) FXAQ20MA / 25MA / 32MAVE / 40MA / 50MA / 63MAVE A2P PCB A3P PCB Notas: BS1 Pulsador (on/off) 1. 8. YLW: Amarillo. 3 A. WHT: blanco. BLU: azul H4P LED (descongelación: naranja) 4. Confirme el método de ajuste del conmutador selector (SS1. El modelo del mando a distancia varía según el sistema de combinación. 7. SS2) del mando a distancia con y sin cable con el manual de instalación. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior. los datos de ingeniería. PNK: Rosa. ORG: Naranja. 3D034206C Unidad interior A1P PCB F1U Fusible . Para obtener más detalles.222 Nota) 8 Nota) 8 Unidad de receptor/pantalla (mando a distancia sin cable) Nota) 5 Entrada del exterior Cableado de transmisión Mando a distancia centralizado Nota) 2 Mando a distancia con cable 5. SS1 SS2 Conmutador selector (principal/secundaria) Mando a distancia con cable Conector para componentes opcionales R1T Termistor (aire) X15A Conector (interruptor de boya) Conmutador selector (ajuste de identificación sin cable) SS1 Conmutador selector (principal/secundario) X35A Conector (adaptador de control de grupos) SiES34-603 Apéndice . Si utiliza un mando a distancia centralizado. H3P LED (señal de filtro: rojo) conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instalación proporcionado. BRN: marrón. Muestra el conector de puente. BLK: Negro.240 V . H1P LED (on: rojo) H2P LED (temporizador: verde) 2. consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad. etc. El dispositivo X24A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia sin cable. confirme los datos y catálogos de ingeniería antes de conectar el mando a distancia. 250 V) Diagramas de cableado HAP LED (monitor de servicio: verde) Alimentación eléctrica 220 .

: Cableado en la obra 3. RED: rojo. 250 V) LED (monitor de servicio: verde) K1R-K3R Relé magnético (M1F) Motor (ventilador interior) M1F Termoconmutador Q1M (M1F integrado) Termistor (aire) R1T R2T·R3T Termistor (Bobina) Transformador (220-240 V/22 V) T1R Bloque de terminales (alimentación) X1M A1P C1 F1U HAP Bloque de terminales (control) Válvula de expansión electrónica Alimentación eléctrica Mando a distancia con cable 220-240 V 220 V Termistor (aire) R1T Conmutador selector (princ. 2. WHT: blanco. conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instrucciones proporcionado. : Bloque de terminales. BLK: negro. 5. 5A. puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior. YLW: Amarillo ORG: naranja. consulte el manual suministrado con la unidad. BRN: marrón) 6. Nota -4 Entrada del exterior Nota -3 Cableado de transmisión para el mando a distancia centralizado 4. Utilice únicamente conductores de cobre. Mando a distancia con cable (accesorio opcional) Caja de control Diagramas de cableado 223 3D039826D ./secund. Si utiliza un mando a distancia centralizado.) SS1 50 Hz 60 Hz Conector para componentes opcionales X18A Conector (adaptador de cableado para aparatos eléctricos) X2M Y1E Notas: 1. (PNK: rosa. : Conector. Los símbolos tienen el siguiente significado. BLU: azul.Apéndice : Terminal SiES34-603 FXLQ20MA / 25MA / 32MA / 40MA / 50MA / 63MAVE FXNQ20MA / 25MA / 32MA / 40MA / 50MA / 63MAVE Unidad interior PCB Condensador (M1F) Fusible ( .

5.) Unidad de receptor/pantalla (con conexión al mando a distancia sin cable) A3P PCB A4P PCB BS1 Pulsador (on/off) H1P LED (on: rojo) H2P H3P LED (temporizador: verde) LED (señal de filtro: rojo) H4P LED (descongelación: naranja) Unidad interior PCB PCB (transformador 220~240 V/16 V) C1 Condensador (M1F) HAP LED (monitor de servicio: verde) HBP LED (monitor de servicio: verde) M1S Motor (aleta móvil) M1F Motor (aleta interior) M1P Motor (bomba de drenaje) Q1M Termoconmutador (M1F integrado) R1T Termistor (aire) R2T Termistor (Bobina) RYA Relé magnético (M1A) RYP Relé magnético (M1P) S1Q Interruptor de seguridad (aleta móvil) S1L Interruptor de boya SS1 Conmutador selector (emergencia) V1TR Circuito de control de fase X1M Regleta de terminales X2M Regleta de terminales Receptor de señales Circuito de transmisión de señales SS1 SS2 Conmutador selector (princ. 6. SS2) del mando a distancia con y sin cable con el manual de instalación. Los símbolos tienen el siguiente significado: RED: rojo. 8. : Terminal : conector : Cableado en la obra 2. WHT: blanco. GRN: verde.224 Alimentación eléctrica 50 Nota) 3 Unidad BEV Nota) 5 Unidad de receptor/pantalla Unidad interior 220 -240V Nota) 5 Mando a distancia con cable Notas: 1. conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instalación proporcionado. Confirme el método de ajuste del conmutador selector (SS1. 3. La unidad BEV se muestra esquemáticamente./secund. Si utiliza un mando a distancia centralizado. etc. El modelo del mando a distancia varía según el sistema de combinación. BLK: negro./secund. consulte un diagrama de cableado de la unidad BEV para ver los detalles de obturación. YLW: amarillo. 7. El dispositivo X24A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia sin cable. los datos de ingeniería. 4. confirme los materiales y catálogos de ingeniería antes de conectar el mando a distancia. BLU: azul Caja de control 3D044973A Diagramas de cableado FXUQ71MA / 100MA / 125MAV1 A1P A2P Mando a distancia con cable R1T Termistor (aire) SS1 Conmutador selector (princ.) Conmutador selector (ajuste de identificación sin cable) Conector para componentes opcionales X24A Conector (mando a distancia sin cable) X30A Conector (adaptador de interfaz para la serie Sky Air) X35A Conector (adaptador de control de grupos) SiES34-603 Apéndice .

Conecte el termistor suministrado a R3T. utilice siempre el adaptador de conexión de Sky Air en la unidad. WHT: blanco. establezca SS1 en "M" sólo en la unidad BEV conectada a la unidad interior que debe disponer de la capacidad de cambio frío/calor. consulte el manual suministrado con la unidad. 10. Los símbolos tienen el siguiente significado. Consulte el diagrama de cableado de la unidad interior si debe instalar componentes opcionales para dicha unidad. se necesita un selector frío/calor. 250V) HAP LED (monitor de servicio: verde) R3T Termistor (gas) SS1 Conmutador selector (P/S) X1M Regleta de terminales (alimentación) X2M Regleta de terminales (transmisión) Y1E Válvula de expansión electrónica Z1C·Z2C Filtro de ruido Z3C·Z4F Alimentación eléctrica 220-240 V 220 V 50 Hz 60 Hz A la unidad interior Caja de control : Conector : Terminal Nota: 1. exteriores y BS. 7. 4.SiES34-603 Diagramas de cableado BEVQ71MA / 100MA / 125MAVE Unidad BEV A1P Conjunto de la PCB A2P Conjunto de la PCB de la alimentación eléctrica (220-240 V/16 V) F1U Fusible ( 0. Al realizar la conexión. 9.10A. A unidad exterior 3. Vea los diagramas de cableado y los manuales de instrucciones para el cableado y ajuste de las unidades interiores. Si va a utilizar una unidad de control centralizado. Sólo se puede conectar una unidad interior a la unidad BEV. No se puede realizar el cambio refrigeración/calefacción de las unidades interiores conectadas a la unidad BEV a no ser que estén conectadas a la unidad BS. RED: rojo. Este diagrama de cableado sólo muestra la unidad BEV. Cuando conecte el mando a distancia. Al conectar la unidad BS. (BLU: azul. 8. Las letras "M/S" que aparecen en el conmutador SS1 significan "principal/secundaria". El conmutador viene establecido en "S" de fábrica. consulte el diagrama de cableado de la unidad interior. 6. : Cableado en la obra 2. 5. Si el sistema sólo tiene unidad BEV. BLK: negro 3D044901B Apéndice 225 .

! Restricciones del cableado (longitud máx. Pueden fijarse 2 adaptadores como máximo para cada caja de instalación. el ajuste y la supervisión de la temperatura se pueden realizar individual o simultáneamente. longitud total de cableado: 2. 3. es necesaria la caja de instalación (nº 8). número máximo de derivaciones: 16) se aplican a todos los adaptadores. Para cada adaptador. 226 Apéndice . ! Placa de fijación para el modelo DTA109A51 DTA109A51 KRP4A92 Nota: Se debe suministrar la caja de instalación para el adaptador H en el emplazamiento.000m. Se puede utilizar juntamente con hasta 8 controladores. ! Se pueden utilizar hasta 16 grupos de unidades interiores (128 unidades). número máximo de derivaciones: 16) se aplican a todos los adaptadores. 2. Se pueden instalar 2 cajas de instalación como máximo por unidad interior. 2 Adaptador de expansión de DIII-NET Configuración del sistema Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Nombre del componente Mando a distancia centralizado Controlador ON/OFF unificado Temporizador de programación Adaptador de unificación para control por ordenador Adaptador de interfaz para la serie SkyAir Juego de adaptador de control centralizado Adaptador de cableado para el sistema de climatización DIII-NET Adaptador de expansión Placa de montaje Número de modelo DCS302CA61 DCS301BA61 DST301BA61 HDCS302A52 HDTA102A52 HDTA107A55 HDTA103A51 Función ! Se pueden conectar hasta 64 grupos de unidades interiores (128 unidades) y poner en ON/OFF. 6. BRC2A51 también está disponible. 4. Los adaptadores marcados con H requieren una caja de instalación (nº 8). así como las averías. se debe instalar un adaptador apropiado en la unidad de producto que se va a controlar. ! La programación semanal de la hora programada se puede controlar mediante un control unificado para hasta 64 grupos de unidades interiores (128 unidades). Lista de opciones 3. longitud total de cableado: 2.000 m. 8. 7. Se pueden conectar hasta "2" controladores en un sistema.: 1. y se puede mostrar el funcionamiento. Para un segundo adaptador.024 unidades desde 64 grupos distintos. poner en ON/OFF individual o simultáneamente.000 m. ! Se pueden controlar de forma centralizada hasta 1. Distintas PCB Nº Nombre del componente Número de modelo KRP1B56 KRP1B57 KRP1B59 KRP1B61 KRP1C3 DTA109A51 Función 1 Adaptador de cableado ! PCB si viene equipado con un calentador eléctrico auxiliar en la unidad interior.: 1. Sólo puede instalarse una caja de instalación para cada unidad interior. Puede apagar o activar las unidades dos veces al día. ! Restricciones del cableado (longitud máx. 5. ! Interfaz entre el panel de supervisión central y las unidades de control central ! Se requieren adaptadores para conectar productos que no sean del sistema VRV al sistema de comunicación DIII-NET de alta velocidad adoptado para el sistema VRV. Este adaptador es necesario al conectar con un controlador opcional para control centralizado.000m. es necesaria la caja de instalación (nº 8). 3 KRP1D98 HRP1B61 HRP2A61 HRP4A51 Nota 8 BRC2C51 BRC3A61 HKRP1B56 HKRP2A53 HKRP4A54 — — — HKRP2A62 HKRP4A53 Nota 8 BRC2C51 BRC3A61 KRP1B61 KRP2A61 KRP4A51 KRCS01-1 Nota 5 — KRP4A91 KRP1C-3 HKRP2A62 HKRP4A52 — — — HKRP2A61 HKRP4A51 Nota 8 BRC2C51 BRC3A61 KRP1B61 KRP2A61 KRP4A51 3 4 5 6-1 6-2 7 8 9 9-1 10 10-1 10-2 11 — Nota 4.Lista de opciones SiES34-603 3.024 unidades desde 64 grupos distintos. 3 KRP4A93 — DCS302CA61 KJB311A DCS301BA61 KJB212A KEK26-1 DST301B(A)61 H DTA104A61 — HDTA104A6 2 — H DTA104A53 — H DTA104A62 — H DTA104A61 — 12 DTA104A61 — Nota 7 DTA102A52 DTA104A61 DTA104A61 13 — — — Nota: 1. 3 KRP1B96 HKRP1B59 HKRP2A62 HKRP4A53 — Nota 2. ! Para utilizar cualquier de los controladores opcionales enumerados anteriormente. 6 KRP1B101 KRP1B97 Nota 3 KRP1C93 Nota 2.1 Nº 1 2 Lista de opciones de los controladores Tipo FXCQ-M BRC7C62 Accesorios opcionales del sistema de control de operaciones Artículo mando a Sin cable distanCon cable cia Mando a distancia con cable con temporizador de programación semanal Mando a distancia simplificado Mando a distancia para hoteles Adaptador de cableado Adaptador de cableado para aparatos eléctricos (1) Adaptador de cableado para aparatos eléctricos (2) Sensor remoto Caja de instalación para PCB adaptadora Mando a distancia centralizado Cuadro eléctrico con terminal de toma de tierra (3 bloques) Controlador On/Off unificado Cuadro eléctrico con terminal de toma de tierra (2 bloques) Filtro de ruido (sólo con la interfaz electromagnética) Temporizador de programación Adaptador de control externo para unidad exterior (debe estar instalado en unidades interiores) Adaptador de interfaz para la serie SkyAir FXFQ-M BRC7E61W FXKQ-MA BRC4C61 FXDQ-N(A) FXDQ-P BRC4C62 FXUQ-MA BRC7C528W FXSQ-M FXMQ-MA FXHQ-MA BRC7E63W FXAQ-MA BRC7E618 FXLQ-MA FXNQ-MA BRC4C62 BRC4C62 BRC1C62 BRC1D61 — — HKRP1B61 HKRP2A61 HKRP4A51 KRCS01-1 Nota 2. ! Se pueden controlar de forma centralizada hasta 1.

• P.D. 0-5 V CC. 0-5 V CC. Interfaz entre el panel de supervisión central y las unidades de control central. para proporcionar otros tres puertos de comunicaciones DIII-NET.D.P. H3.SiES34-603 Lista de opciones Sistema de gestión de edificios Nº Nombre del componente Número de modelo Función intelligent Touch local 1 1-1 1-2 1-3 1-4 básico Hardware Hardware intelligent Touch Controller Adaptador adicional de DIII-NET P. Controla de forma simultánea el ordenador de control del sistema de climatización y un máximo de 64 grupos de unidades interiores. No puede utilizarse de forma independiente.D.: función de distribución proporcional de potencia Software de control de ahorro de energía. Están disponibles el control de demanda y el control de nivel sonoro bajo entre unidades exteriores diferentes. para más detalles. Notas: H H 1. • Cuadro eléctrico empotrado en la pared Opción Software Web Caja eléctrica con terminal de toma de tierra (4 bloques) 128 unidades 256 unidades Unidad Manager III 2 Número de unidades que pueden conectarse 512 unidades 768 unidades 1024 unidades P. Unidad de interfaz que permite la comunicación entre el sistema VRV y el sistema BMS. Opción Software • P. puede utilizarse en combinación con un máximo de 4 unidades. DCS601C51 DCS601A52 DCS002C51 DCS004A51 KJB411A DAM602B52 DAM602B51 DAM602B51x2 DAM602B51x3 DAM602B51x4 DAM002A51 DAM003A51 DAM101A51 DMS502A51 • Sistema de gestión de sistemas de climatización que puede controlarse mediante una completa unidad compacta. Kit de expansión.D. para proporcionar otros dieciséis puntos de entrada de impulsos del contador de vatios-hora. Permite la entrada de ajustes de temperatura para 16 grupos. que están conectadas mediante el cableado de transmisión del mando a distancia. ECO. Kit de expansión. El funcionamiento y la supervisión de los sistemas de climatización se llevan a cabo mediante comunicaciones LON WORKS! comunicación. 62 Adaptador de unificación para control por ordenador Adaptador de cableado para aparatos eléctricos (1) Adaptador de cableado para aparatos eléctricos (2) Adaptador de control externo para unidad exterior (debe estar instalado en unidades interiores). Sistema de gestión de sistemas de climatización (ingeniería minimizada) que puede controlarse mediante ordenadores personales. Permite la medición de la temperatura para 4 grupos.P. 62 KRP4A51-54 DTA104A53.P. Controla de forma colectiva el grupo de unidades interiores. 2-1 2-2 3 Funciones de Lín. instalado en DMS502A51. Cambio de modo de refrigeración/calefacción.P. 61. No puede utilizarse de forma independiente. Refrigerating and Air-Conditioning Engineers). BACnet® es una marca registrada de la ASHRAE (American Society of Heating. LON WORKS! es una marca registrada de Echelon Corporation. Unidad DIII Ai opcional H2 Interfaz para el uso en BACnet® 3-1 Placa DIII opcional DAM411A1) 3-2 Placa Di opcional DAM412A1 4 H3 Interfaz para utilizar en LON WORKS! DMS504B51 Paralelo interfaz 5 6 7 8 9-1 9-2 13 Señal de contacto/analógica Unidad básica Unidades de medición de temperatura Unidades de ajuste de temperatura DPF201A51 DPF201A52 DPF201A53 DCS302A52 KRP2A53. 2. Consulte el manual de opciones.: función de distribución proporcional de potencia • Supervisa y controla el sistema de climatización mediante Internet y una aplicación de navegador Web en un PC. El funcionamiento y la supervisión de los sistemas de climatización se llevan a cabo mediante comunicaciones BACnet®. PPD no es compatible con serie de unidades de conexión. Permite el funcionamiento mediante el comando de marcha/paro y la visualización de las averías. Entrada analógica para la función de "temperatura deslizante" (para reducir los cambios bruscos de temperatura) para intelligent Manager ECO21. 61. • Son posibles 64 grupos adicionales (10 unidades de exterior). Apéndice 227 . etc. Unidad de interfaz que permite la comunicación entre el sistema VRV y el sistema BMS. instalado en DMS502A51.

RXMQ6PVE KRC19-26A KJB111A KHRP26M22H. 4 derivaciones) (máx. 8 derivaciones) RX(Y)MQ4 / 5 / 6P Junta REFNET KHRP26M22T Colector de drenaje central Sujeción para impedir vuelcos Sujeción por cable para impedir vuelcos KKPJ5F180 KPT-60B160 K-KYZP15C C: 3D045727B 228 Apéndice .2 Lista de opciones para unidad exterior Accesorios opcionales Selector de frío/calor Caja de fijación Tubería de Tendido de tuberías Cabezal Refnet RXYMQ4PVE. KHRP26M33H (máx.Lista de opciones SiES34-603 3. RXMQ5PVE RXYMQ6PVE. RXMQ4PVE RXYMQ5PVE.

Cuando la capacidad del aire acondicionado se reduce a causa de la distancia de la tubería de refrigerante. Cómo seleccionar el colector Refnet • Elija en la tabla siguiente el colector REFNET según el número de unidades del sistema Tipo de capacidad de la unidad exterior Nombre del kit de derivación de refrigerante KHRP26M22H (máx.5   de líquido a f6. R=  Longitud total (m)   Longitud total (m)   del tamaño del tubo  ×0. Tipo de capacidad de la unidad exterior Nombre del kit de derivación de refrigerante Tipo RX(Y)MQ4. 6 KHRP26M22T Ejemplo unidad 6: b + h ? 40m.9 × 1.5. [Lado del gas] tipo RXYMQ4.1 × 1.1 tipo RXYMQ6 φ19.5 × 30m tubería son como a b: 9. unidad 8 :i + k ≤ 40m Ejemplo unidad 8: i ≤ 40m Entre unidades exteriores e interiores Longitud equivalente Longitud equivalente de la tubería entre las unidades exteriores e interiores ≤ 175 m (para fines de cálculo.9→ φ 19.5 × 0.022  de líquido a f9.4 × 10m f : 6.9 × 1. Unidad interior * Cuando el tamaño es mayor Ejemplo para derivación de refrigerante utilizando unión REFNET y colector REFNET Las longitudes de a: 9.5 m y la del colector REFNET de 1 m) Longitud de extensión total Altura permitida Entre unidades exteriores e interiores Diferencia de altura Entre unidades interiores Diferencia de altura Longitud permitida después de la derivación Longitud real de la tubería Selección del kit de derivación de refrigerante 4.1 × 1.2 El primer kit de derivación de refrigerante Tamaño de tubería de conexión (Unidad: mm) de unidad interior Tamaño de la tubería Unidad interior (diámetro exterior × espesor mínimo) tipo de Tubo de gas Tubo de líquido capacidad Tipo 20 · 25 · φ 6.4 × 10m h: 16.0 RX(Y)MQ4.4 × 10m k: 16. 5.5 × 13m e: 6.5 × 10m R= 73 0. 6 KHRP26M33H (máx. (La unión de distinto diámetro se debe colocar en obra) El área de conexión está ubicada cerca de la unidad exterior (normalmente después del primer codo fuera de la unidad).0 ∗ (Precaución) En la conexión soldada en el área de aumento de tamaño de la tubería.8 φ 12.4 × 0.8 32 · 40 · 50 Tipo 63 · 80 · 100 · 125 φ 15.0 Tubo de líquido φ 9.46 a+b+c+d+i e+f+g+h+j+k 5.5 × 0. 4 derivaciones) Tipo RX(Y)MQ4.5 × 10m la derecha c: 0 9.2 × 1.4 × 1 9m Ejemplo de conexión Cómo calcular el refrigerante adicional que debe cargarse Refrigerante adicional que debe cargarse R (Kg) R debe redondearse en unidades de 0. unidad 8 : a + i + k ≤ 150m Ejemplo unidad 8: a + i ? 150m Longitud real de la tubería Longitud máxima permitida Longitud total de la tubería desde la unidad exterior* a todas las unidades interiores ≥10m.054 + 69 0.5 tipo φ 19.0 φ 9.1 Kg.022 = 5.5 d: 9.054 +  del tamaño del tubo  ×0.5 × 10m j : 16.8 φ 19. asegúrese de utilizar una tubería más gruesa como tubería principal en el lado de gas. Tamaño de tubería de conexión de unidad exterior Tubería entre kits de derivación de refrigerante • Utilice el tamaño de tubería de la tabla siguiente. ≤ 300m Diferencia de altura entre unidades exteriores e interiores (H1) ≤ 50 m (40 m como máximo si la unidad exterior está debajo) Diferencia de altura entre unidades interiores adyacentes (H2) ≤ 15 m Longitud de la tubería desde el primer kit de derivación de refrigerante (derivación o colector Refnet) hasta la unidad interior ≤ 40 m Ejemplo unidad 8: b + c + d + e + f + g + p ≤ 40m Utilice una unión refnet de la tabla siguiente.1→ φ 22. también se puede utilizar un tubo más grueso como tubería principal.0 RX(Y)MQ6 tipo φ 22.4 × 20m i : 9.4  229 . se supone que la longitud equivalente de la tubería de la derivación REFNET es de 0. el tamaño de la tubería debe ser idéntico al de la tubería de conexión de la unidad interior.Derivación con unión Refnet Derivación con colector y unión Refnet Derivación con colector Refnet Unidad exterior Cabezal Refnet a B Apéndice Unidad exterior a a b j 7 f 4 5 6 1 2 4 8 5 6 7 g h f h H2 H2 b c d 3 e g i e 3 8 H1 A B C D E F G Ejemplo de conexión (Conexión de 8 unidades interiores Sistema de bomba de calor) Unión REFNET (A-G) Unidad exterior i A Unión REFNET (A • B) o SiES34-603 b h 1 8 1 2 2 3 4 5 6 7 H2 c d i j k l m n H1 P H1 c d e f g Cabezal Refnet Unidades interiores (1-8) Unidades interiores (1-8) Unidades interiores (1-8) Longitud de la tubería entre unidades exteriores e interiores ≤ 150 m Ejemplo unidad 8: a + b + c + d + e + f + g + p ≤ 150m Ejemplo unidad 6: a + b + h ≤ 120m.8 Entre el juego de derivación de refrigerante y la unidad interior • Para una conexión directa con la unidad interior.0 ∗ φ 9.5 × 0. (Unidad: mm) Tamaño de tubería de conexión Tamaño de la tubería (diámetro exterior x grosor mínimo) Tubo de gas φ 15. Ejemplo de conexión Los kits de derivación de refrigerante sólo pueden utilizarse con R-410A.8 Unidad exterior Tubería principal Ampliar (Unidad: mm) T a m a ño de l a t ub ería Unidad exterior (diámetro exterior × espesor mínimo) tipo de Tubo de gas Tubo de líquido capacidad φ 15. • Hágala coincidir con el tamaño de la tubería de conexión de la unidad exterior. utilice una unión de distinto diámetro para la conexión.5 φ15. Selección del tamaño de la tubería 〈 Precaución al seleccionar las tuberías de conexión 〉 • Cuando la distancia de tubería equivalente entre la unidad exterior y la unidad interior es de 90 m o más.4 × 10m g: 16.7 × 0. 8 derivaciones) Tubería entre unidad exterior y kit de derivación de refrigerante.9 × 1.

06 28.0 16.38 49.18 6.56 3.41 26.10 15.76 11.45 19.45 15.74 5.94 71.6 14.9 38.53 6.82 2.08 3.43 56.5 15.3 32.01 37.0 88.81 3.51 12.2 4.84 5.77 2.60 2.63 10.76 1.88 13.62 33.18 5.09 118.87 3.65 1.94 55.2 26.53 6.75 7.7 6.07 156.61 9.51 2.25 78.17 60.37 22.21 9.59 24.73 92.05 4.68 3.96 38.51 R1T R2T R3T R1T R3T R4T R5T R6T R7T (kΩ) 0.61 46.41 10.16 4.62 3.37 3.91 2.17 85.76 15.00 9.0 5.54 8.80 148.81 9.09 48.31 7.96 2.30 4.08 36.70 27.1 57.72 2.38 3.05 26.54 16.06 8.16 170.63 121.50 3.79 83.98 40.43 5.17 16.30 34.94 161.66 115.1 10.6 24.18 25.3 42.95 5.23 4.79 4.42 9.32 65.27 3.94 3.14 4.46 7.55 2.1 71.99 1.84 62.5 8.06 10.88 8.94 39.1 29.88 3.10 14.64 2.01 3.0 15.28 125.54 59.56 18.78 25.34 111.49 81.97 166.37 28.79 14.31 12.29 10.52 11.02 31.26 2.5 192.59 13.62 4.61 87.3 18.46 4.71 8.0 6.25 11.49 53.9 35.85 21.61 3.3 47.10 0.08 181.2 13.68 2.83 47.48 13.71 51.84 10.26 44.93 17.25 30.91 22.38 143.99 106.18 97.37 20.41 95.08 52.55 1.21 7.0 11.53 6.16 3.77 29.05 128.94 2.41 6.96 57.73 17.35 21.75 3.1 64.46 4.12 108.86 2.87 4.01 23.81 186.0 197.1 12.47 Unidad exterior para termistor de aleta R1T Unidad TºC -10 -8 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 86 88 90 92 94 96 98 0.93 73.05 7.97 74.8 52.76 T°C 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 0.85 20.78 6.3 9.87 1.32 3.03 100.15 3.42 45.21 3.45 33.56 64.96 136.14 42.24 8.11 3.44 3.96 103.90 7.32 17.46 1.06 5.77 12.Características de temperatura /resistencia del termistor SiES34-603 5.18 35.79 4.6 7.2 7.43 14.08 76.53 6.01 2.94 132.5 5.12 1.65 6.14 90.14 18.65 6.10 139.80 16.14 67.06 2.00 19.8 8.04 12.75 2.36 152.45 23.38 T°C -20 -19 -18 -17 -16 -15 -14 -13 -12 -11 -10 -9 -8 -7 -6 -5 -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 230 Apéndice .5 17.41 6.2 20.38 4.53 175.60 7.3 22.50 30.05 41.90 20.91 6.37 8.01 11.04 6.54 4.01 69.96 4.15 2.81 32.70 4. Características de temperatura /resistencia del termistor Unidad Para el aire de aspiración Para el tubo de líquido Para el tubo de gas Para el aire exterior Para el tubo de aspiración 1 Para intercambiador de calor Para el tubo de aspiración 2 Para la salida del intercambiador de Para el tubo de líquido 0.95 39.41 2.18 13.0 79.

67 10.86 4.11 33.58 260.49 3.10 312.73 4.82 63.36 9.97 13.17 17.72 51.75 94.10 8.87 23.72 3.36 10.36 18.24 118.66 477.24 394.0 72.37 139.49 44.69 26.80 55.95 12.44 161.96 37.16 376.72 53.71 8.00 238.15 T°C 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 0.49 11.61 17.08 151.14 223.86 43.76 13.67 465.0 640.71 70.5 624.35 25.35 12.99 10.33 291.51 6.76 12.64 67.26 7.44 179.05 218.29 15.06 47.89 7.15 12.06 9.61 233.61 76.72 34.17 403.85 14.24 59.45 3.31 14.06 6.25 87.86 3.10 22.55 13.11 4.51 33.36 21.63 19.62 109.26 23.41 298.57 12.68 7.39 123.05 18.80 266.79 148.06 64.87 56.73 278.97 20.40 13.64 9.35 8.46 175.84 50.18 272.25 5.54 41.84 100.62 334.92 5.34 35.67 4.97 6.62 3.23 31.37 Apéndice 231 .13 104.08 14.71 187.60 62.35 32.76 5.81 93.01 21.84 5.91 3.35 350.63 512.06 39.33 45.60 249.12 28.01 7.77 168.14 72.33 6.06 164.07 42.89 17.23 8.16 6.51 204.38 4.38 12.54 3.01 454.45 285.20 11.41 61.05 4.91 25.32 10.34 65.53 183.58 327.36 228.74 84.12 7.45 154.72 243.75 79.43 565.08 5.25 6.69 6.65 443.12 4.21 9.54 5.65 594.15 10.78 7.67 19.98 367.41 (kΩ) 0.35 38.32 113.50 9.52 10.84 8.39 5.60 433.79 128.24 208.16 4.06 3.69 5.55 4.76 115.96 48.04 82.74 319.31 19.32 0.92 91.08 213.46 5.44 609.32 69.79 15.46 17.47 7.16 6.78 6.96 102.SiES34-603 Características de temperatura /resistencia del termistor Termistores de la unidad exterior del tubo de descarga (R2T) T°C 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 0.09 58.39 195.96 T°C 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 0.65 38.97 488.78 538.23 8.87 6.18 13.47 86.59 131.29 36.04 15.61 5.92 9.09 75.90 200.60 73.88 342.49 4.31 579.97 57.69 30.07 16.65 20.67 3.67 44.06 89.00 5.98 35.79 4.27 4.58 3.49 24.34 16.61 4.57 145.55 15.63 29.48 22.76 98.06 125.54 16.15 30.98 49.76 3.73 22.32 4.62 14.47 8.79 40.83 10.51 254.5 13.30 41.35 0.5 70.98 19.78 31.44 133.01 11.96 68.37 413.84 423.75 54.19 46.92 32.95 111.43 142.66 23.63 500.35 106.98 4.18 5.70 52.16 27.90 158.01 3.44 4.66 11.57 7.80 16.24 26.92 4.84 11.38 81.42 6.63 36.12 29.64 27.96 49.96 3.61 28.22 4.75 18.97 8.05 358.79 120.57 172.00 191.59 6.66 305.32 5.79 25.81 3.73 96.00 525.31 20.78 9.96 552.36 7.16 78.59 8.37 136.57 384.0 13.07 24.

0 35.5 0 -5.2 1. VL) 4 V CC (V3053) 232 Apéndice .5 20. Sensor de presión Presión detectada PH .5 2.8 4.PL (ka/cm2 ) MPa 51.5 -0.1 0.3 1.0.0 PH = 1.5 3 3.5 2 2.57 V .5 10.1 -0.0 Presión baja (PB) 15.Sensor de presión SiES34-603 6.5 Tensión de salida (VH.9 4.0.5 0 0.5 1 1.0 25.38V .6 3.4 2.7 3.0 5.5 Presión alta (PA) 40.5 30.69 PL = 0.28 PH: Presión alta (MPa) VL: Presión baja (MPa) V: Tensión (V) PH: Presión detectada [parte alta] MPa PL: Presión detectada [parte baja] MPa VH: Tensión de salida [Lado superior] V CC VL: Tensión de salida [parte baja] V CC 45.0 5.

A continuación. <Preparación> 1 Apague la alimentación eléctrica.SiES34-603 Método de reemplazo de los módulos de transistores de potencia 7. PCB del inverter Apéndice 233 . Método de reemplazo de los módulos de transistores de potencia Comprobación de averías en semiconductores de potencia montados en PCB del inverter Compruebe los semiconductores de potencia montados en la PCB del inverter mediante un polímetro. 1 Para realizar la medida. desconecte todos los conectores y terminales. realice una medida de la resistencia. <Elementos a preparar> 1 Polímetro: Prepare el polímetro de tipo digital con función de comprobación de diodos. transcurridos 10 minutos o más.

Las siguientes anomalías también pueden ser dudosas. Terminal del polímetro + C+ U V W U V W U V W CU V W 0. además de una PCB anómala. 1 Compresor averiado (fallo o pérdida de puesta a tierra) 1 Motor de ventilador averiado (pérdida de puesta a tierra) 234 Apéndice .7 V (incluido ∞)* C+ 0. Criterio Observación *Es necesario que no haya variación en cada valor.3 V (incluido ∞)* Puede que lleve un tiempo determinar la tensión a causa de la carga del condensador u otros motivos.3 a 0.3 a 0. realice la medida en modo de comprobación de diodos.7 V (incluido ∞)* CNo menos de 0.3 V (incluido ∞)* No menos de 0.Método de reemplazo de los módulos de transistores de potencia SiES34-603 Comprobación del módulo de potencia Cuando utilice un polímetro digital.

.......................3 Herramientas de servicio.....................................................2 Cilindros de refrigerante ............238 1..............239 Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) 235 ............................................................................236 1.1 Resumen ......................... Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A).......................................SiES34-603 Parte 9 Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) 1.............236 1.............

Consulte el manual de instalación de cada producto.2 Mpa (presión de 4. Rendimiento Tiene un rendimiento parecido al del R-22 y el R-407C.6 kgf/cm2 = 40.1 Resumen ! Características del nuevo refrigerante. 3. ya que es un refrigerante de mezcla cuasi azeotrópica.1 0. La presión de diseño es diferente en cada producto.0 kgf/cm2 Aceite mineral (Suniso) 0.005 50 100 150 200 250 300 350 450 -1 h / kJ · kg 400 500 550 600 650 Curvas de presión-entalpía de HFC-32/125 (50/50wt%) 236 Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) .5 0. Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) 1.05 0.0 P/MPa 1. composición HFC134a (*1) HFC125 y HFC134a (*1) 3.75 MPa (presión de manómetro) = 28.02 0. Refrigerante de mezcla no azeotrópica: mezcla de dos o más refrigerantes que tienen diferentes puntos de ebullición H2. Presión La presión de trabajo es aproximadamente 1. HFC125 y azeotrópica de HFC32.0 0.8 kgf/cm2 Aceite refrigerante Factor de destrucción de la capa de ozono (ODP) Combustibilidad Toxicidad Aceite sintético (éter) 0 Ninguna Ninguna 0 Ninguna Ninguna 1.4 veces mayor que la del R-22 y el R-407C. Referencia: 1 MPa 10.0 2.19716 kgf / cm2 HFC-32/125 (50/50 w t %) 20.01 0.2 0.1.05 Ninguna Ninguna H1.0 10. Unidades con HFC (unidades que utilizan los nuevos refrigerantes) Nombre del refrigerante R-407C R-410A Mezcla no azeotrópica Mezcla cuasi Sustancias de la de HFC32. Refrigerante de mezcla cuasi azeotrópica: mezcla de dos o más refrigerantes que tienen puntos de ebullición parecidos H3.0 MPa (presión de Presión de diseño manómetro) manómetro) = 32. R-410A 1.Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) SiES34-603 1.1 Acerca del refrigerante R-410A Unidades con HCFC R-22 Refrigerante de componente único 2. Composición del refrigerante Presenta pocos problemas para el control de la composición. 2.0 5.

214 1.0 223.9 1615.722 Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) 237 .8 1361.3 964.188 1.066 2.6 415.41 850.191 3.074 2.3 1122.24 192.87 908.96 63.048 1.070 1.7 2933.493 2.800 0.666 1.117 1.32 160.980 0.771 1.1 1012.017 2.2 3824.950 1.785 0.8 103.4 1085.98 51.61 160.057 1.476 1.2 411.64 498.384 1.37 16.817 1.3 109.09 53.51 120.882 1.650 1.0 192.744 0.749 1.9 790.430 1.6 428.960 1.5 2201.2 419.3 1157.728 0.2 1796.78 656.0 315.037 2.096 1.696 4.35 47.2 390.766 0.071 4.039 1.6 1609.1 108.419 1.826 0.847 1.965 1.5 427.5 1113.405 1.859 1.7 208.6 3061.2 283.48 90.7 1398.584 1.158 1.0 419.922 0.99 318.3 396.763 0.8 1410.6 1355.106 3.890 1.5 1089.715 0.946 1.1 2672.9 153.1 177.721 1.87 72.822 1.53 11.91 536.258 1.003 1.854 0.5 423.394 1.726 0.987 1.5 1155.932 1.52 343.1 2304.0 1367.5 229.7 2923.83 39.21 41.5 264.5 875.3 428.906 1.911 0.791 0.256 2.851 1.306 1.0 1342.2 407.777 0.855 1.1 267.5 3661.0 427.4 145.2 204.52 17.676 0.705 0.1 413.4 180.788 1.376 1.7 923.41 370.1 1085.81 270.4 165.44 372.2 2086.2 892.1 111.292 1.191 1.436 1.649 0.3 1330.2 287.378 1.68 57.315 1.417 1.42 1022.004 1.6 2662.0 2428.5 1304.2 1983.9 1197.8 139.732 1.770 1.596 1.756 0.0 136.7 416.3 1290.044 2.2 226.816 0.4 1380.2 134.20 613.014 1.683 1.1 428.59 36.776 1.6 1140.4 256.9 1884.968 0.4 417.852 0.06 430.388 1.51 71.74 19.01 26.29 1026.6 168.11 40.58 -50 -48 -46 -44 -42 -40 -38 -36 -34 -32 -30 -28 -26 -24 -22 -20 -18 -16 -14 -12 -10 -8 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 36.4 937.85 133.72 28.202 1.023 2.0 1349.2 2193.897 0.4 1165.887 0.379 1.064 100.7 1404.608 1.5 1034.809 0.5 162.855 1.0 1234.403 1.6 428.932 1.2 1697.393 1.22 102.741 1.886 0.030 3.461 1.SiES34-603 Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) ! Características termodinámicas del R-410A DAIRP ver2.236 1.5 213.875 0.5 425.468 1.981 1.215 1.1 1150.6 117.7 2313.7 1219.9 125.20 56.813 1.774 1.139 1.71 44.886 1.0 1310.030 2.1 4175.3 321.374 1.6 1.63 67.1 425.4 428.420 1.835 0.715 0.0 236.914 1.351 1.5 3214.543 1.5 1104.382 1.891 1.7 157.9 401.55 175.745 0.4 120.9 1001.225 1.9 260.48 59.4 1181.992 1.069 2.97 704.817 0.3 1354.6 428.1 174.058 2.29 80.4 2790.4 418.2 2538.1 201.8 400.844 0.350 3.409 1.00 64.4 1530.2 423.696 1.663 0.38 80.4 1224.3 168.243 1.1 856.6 1392.3 279.03 101.899 0.830 1.415 0.533 1.375 1.7 216.275 8.5 421.455 1.0 403.3 291.081 1.5 249.77 966.2 406.3 409.957 0.3 305.2 1290.770 0.734 3.4 428.3 148.1 402.3 1249.0 3503.092 1.878 1.13 40.732 0.5 1443.6 225.095 2.933 0.3 1296.7 427.4 1095.700 0.52 701.629 1.2 1374.377 5.975 0.635 1.491 1.7 1336.6 142.614 8.7 3071.970 1.764 1.58 575.919 1.46 89.7 426.1 246.695 0.8 428.689 0.710 0.15 751.0 2419.898 1.1 761.424 1.979 2.4 1524.984 2.005 1.168 2.26 249.557 2.80 45.41 21.874 1.9 1024.828 0.8 424.80 72.377 1.28 293.909 0.303 1.0 3361.20 534.1 404.419 6.803 0.11 146.3 3834.17 109.2 3203.04 20.7 399.941 1.945 0.0 414.2 2800.4 210.0 180.401 1.90 400.792 0.27 209.14 50.4 421.839 1.2 1242.6 417.18 101.701 1.621 1.843 1.6 159.247 1.996 7.7 36.62 75.83 46.52 905.3 1256.103 1.702 0.2 3992.76 798.1 1270.2 138.2 1891.85 192.69 121.9 189.6 3351.1 122.569 1.4 239.9 1991.507 1.767 1.025 1.857 1.1 395.6 428.3 207.386 1.9 425.2 1788.29 13.9 1066.2 171.1 405.73 58.52 853.5 413.927 1.4 2548.6 1283.0 419.6 106.16 317.7 233.53 30.524 1.754 0.86 23.36 99.8 3671.273 1.64 801.363 2.051 2.2 426.114 1.1 414.362 2.372 1.4 130.4 397.380 1.26 14.0 1212.875 0.16 962.737 0.8 1365.822 1.44 32.02 51.4 3513.799 3.8 393.902 1.4 424.750 0.97 80.0 Temperatura (?) Presión de vapor (kPa) Líquido Vapor Densidad (kg/m3) Líquido Vapor Calor específico a presión constante (kJ/kgK) Líquido Vapor Entalpía específica (kJ/kg) Líquido Vapor Entropía específica (kJ/kgK) Líquido Vapor -70 -68 -66 -64 -62 -60 -58 -56 -54 -52 -51.960 0.8 271.2 421.32 109.269 1.450 2.9 185.921 0.46 271.7 126.0 1131.125 1.6 147.34 432.386 1.169 1.552 1.4 424.69 248.8 420.803 1.980 9.327 1.6 423.474 4.6 391.26 616.5 977.769 0.834 1.991 1.9 426.894 1.862 1.28 15.3 428.163 1.180 1.8 300.153 4.341 1.798 1.46 34.2 1449.9 114.720 0.909 5.03 658.0 1323.05 401.57 89.1 150.947 0.661 2.7 4166.793 1.44 344.363 1.6 398.864 0.0 1.4 193.49 99.0 1148.6 951.58 85.3 128.94 64.69 573.9 1277.2 412.5 422.465 1.9 253.89 176.4 115.0 1297.5 295.990 1.0 1055.0 195.379 1.4 426.870 1.136 1.5 1386.864 0.998 1.9 422.976 1.1 4002.203 2.563 1.511 4.923 1.022 1.391 1.8 220.5 1204.7 243.71 210.4 989.39 12.3 908.779 0.059 1.8 1704.5 1317.147 1.37 229.0 394.0 310.2 1189.650 4.414 1.514 1.8 1227.955 2.483 1.3 408.3 2094.389 1.9 1045.0 0.582 1.20 499.076 1.281 1.910 1.6 1075.955 1.5 275.9 814.0 198.036 1.573 1.4 1173.5 1220.36 146.39 25.936 1.2 427.826 1.880 6.8 836.934 0.86 228.808 1.0 182.866 1.732 10.01 293.8 427.433 1.5 131.499 1.9 415.516 1.213 2.2 1371.68 96.2 122.36 465.463 2.442 1.883 3.8 156.07 133.033 2.757 1.741 0.95 463.840 0.009 2.782 1.49 748.2 1263.3 410.448 1.793 1.743 1.397 1.010 2.

debe almacenarse en un lugar bien ventilado. a su vez. no permita que reciban impactos ni deje que rueden por el suelo. pueden producir accidentes imprevistos. 2 La válvula del cilindro está equipada con un sifón. por lo que debe manipularse de acuerdo con la normativa de seguridad para gases de alta presión (High-Pressure Gas Safety Law).2 Cilindros de refrigerante ! Especificaciones del cilindro 2 El cilindro está pintado con el color del refrigerante (rosa). ! Manipulación de cilindros (1) Legislación y normativa El R-410A es un gas licuado.Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) SiES34-603 1. consulte la ley mencionada. Antes de utilizar este tipo de refrigerante. fresco y oscuro. La legislación establece estándares y normas que deben observarse a fin de evitar accidentes provocados por los gases de alta presión. (3) Almacenamiento Aunque el refrigerante R-410A no es inflamable. También debe tenerse en cuenta que los depósitos de alta presión están equipados con dispositivos de seguridad que liberan gas cuando la temperatura ambiente supera un nivel determinado (el tapón fusible se funde) y cuando la presión supera un nivel determinado (la válvula de seguridad de muelle se activa). (2) Manipulación de depósitos Como el R-410A es un gas de alta presión. 238 Sifón Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) . Asegúrese de respetar la normativa. puesto que puede provocar la entrada de refrigerante en estado gaseoso en el sistema. igual que los otros gases de alta presión. se almacena en depósitos de alta presión. una manipulación descuidada puede provocar daños que. Precaución: No coloque el cilindro de lado durante la carga. Cilindro El refrigerante puede cargarse en estado líquido con el cilindro boca arriba. A pesar de la durabilidad y robustez de dichos depósitos. No deje que los depósitos caigan al suelo.

0 1/2 H 1.SiES34-603 Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) 1. ! Material y grosor de la tubería de cobre Intelligent Touch Controller R-407C Espesor Material espesor (mm) O 0.5 * O: Blando (recocida) A: Duro (estirado) Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) 239 .3 Herramientas de servicio El R-410A se utiliza con presiones de trabajo más altas en comparación con los refrigerantes anteriores (R-22.8 O 0.0 1/2 H 1. 2Instrumento para pesar utilizado para HFC.9 φ19.1 φ44. R-407C) no sirven para los productos que utilizan los nuevos refrigerantes. 2La especificación de rosca del R-410A es distinta de la de los demás. 2Para el R-410A es necesario un manómetro abocardado.1 por el material ½ Vea el diagrama más Tubería de refrigerante H mientras que el material anterior es "O".1 φ22.0 1/2 H 1. es necesario utilizar 1/2UNF20 para el tamaño de la boquilla de la manguera de carga.4 1/2 H 1.2 1/2 H 1. Aparato de recuperación Compruebe el dispositivo de refrigerante de recuperación. el aceite de máquina refrigerante es ahora aceite éter en lugar de suniso. se generará fango en los refrigerantes y se producirán otros problemas.0 1/2 H 1.8 φ38.5 φ12.R-407C).6 φ31.0 O 1. Para la boquilla de carga y empaquetadura.6 Tamaño del tubo φ6.0 1/2 H 1.0 1/2 H 1. ! Compatibilidad de las herramientas Herramienta Compatibilidad HFC HCFC R-410A R-407C R-22 5 5 " " " 5 2El material de sellado de R-22 y HFC es distinto. abajo.4 1/2 H 1. 2Para utilizar la misma bomba para HFC.2 φ25.8 O 1. 2Únicamente se cambia φ19.8 O 0.1 1/2 H 1. Colector del manómetro Manguera de carga Cilindro de carga Detector de gas Bomba de vacío (bomba con función de prevención anti reflujo) Instrumento para pesar Boquilla de carga " Herramienta de abocardado (tipo embrague) " 2Apriete de 1/2 y 5/8 Llave de apriete Cortatubos " Expansor de tubo " Máquina para curvar tubos " Aceite de montaje de la 2Cambio en el aceite de máquina refrigerante. 2La especificación de rosca es diferente para R-410A y R-407C. los colectores de manómetro y las mangueras de carga que se han utilizado con el refrigerante anterior (R-22. Utilice herramientas y dispositivos específicos.8 O 1. 5 tubería No puede utilizarse aceite suniso. " 5 Razones para cambiar 2No hay que utilizar las mismas herramientas para el R-22 y para el R-410A. 2Puede utilizarse la misma herramienta para HFC.0 1/2 H 1.4 φ9. Además. debe instalarse un adaptador de bomba de vacío.8 O 0. por lo que si se mezcla el aceite.4 φ28.6 Intelligent Touch Controller R-410A Espesor Material espesor (mm) O 0.0 1/2 H 1.8 O 0. Por esta razón.0 1/2 H 1.7 φ15.

6 19.0 13. Herramienta de abocardado Manómetro abocardado ! Especificaciones 2 Dimensión A Unidad: mm Tamaño normal 1/4 3/8 1/2 5/8 3/4 Diámetro ext.Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) SiES34-603 1.52 12. 240 Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) .2 19. existía un margen de extensión del tubo de entre 0 y 5 mm para el abocardado.4 23.0 y 1.05 Clase-2 (R-410A) 9.70 15. Sólo para tipo embrague Puede utilizarse una herramienta tradicional con un ajuste del margen de extensión del tubo.3 ! Diferencias 2 Cambio de la dimensión A Dimensión A Para la clase 1: R-407C Para la clase 2: R-410A Pueden utilizarse herramientas de abocardado tradicionales si se modifica el procedimiento de trabajo.0 A +0 -0.88 19.5 mm. tubería Do 6.35 9. Para sistemas de climatización R-410A.4 Clase 1 (convencional) 9.0 16.1 13.2 16. debe realizare el abocardado del tubo con un margen de extensión del tubo de entre 1. Cambio en el procedimiento de trabajo Antes.7 24.

2 Orificio de aspiración UNF7/16-20 (abocardado de 1/4 pulgadas) UNF1/2-20 (abocardado de 5/16) con adaptador ! Diferencias 2 Equipado con una función que impide el reflujo del aceite 2 Puede utilizarse la bomba de vacío anterior si se instala un adaptador. Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) 241 .7 kPa (5 torr – 755 mmHg). Llave de apriete ! Especificaciones 2 Dimensión B Tamaño normal 1/2 5/8 Clase -1 24 27 Clase -2 26 29 Unidad: mm Anterior 24 27 Sin cambios en el par de apriete Sin cambios en los tubos de otros tamaños ! Diferencias 2 Cambio de la dimensión B Sólo se amplían los tamaños de 1/2 pulgada y de 5/8 de pulgada Para la clase 1: R-407C Para la clase 2: R-410A Dimensión B 3.SiES34-603 Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) 2. Bomba de vacío con válvula de control Adaptador de la bomba de vacío Adaptador de vacío anti reflujo ! Especificaciones 2 Velocidad de descarga 50 l/min (50Hz) 60 l/min (60Hz) ) Grado máximo de vacío Seleccione una bomba de vacío capaz de conseguir el grado de vacío del sistema debe exceder de –100.

0. Como los HFC no contienen cloro. etc. R-407C. ! Diferencias 2 Los probadores anteriores detectaban el cloro. R-507A. 2 Refrigerantes aplicables R-410A. ( 2 min → 2. → Para evitar la contaminación. etc.0.3 MPa (-76 cmHg a 53 kg/cm2) 2 Manómetro de baja presión .1 a 3. R-404A. ! Diferencias 2 Puede utilizarse para unidades con R-410A y R-22. 242 Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) .8 MPa (-76 cmHg a 38 kg/cm2) 2 1/4" → 5/16 pulg. R-134a. Probador de fugas ! Especificaciones 2 Tipo que detecta el hidrógeno. Colector de manómetro para R-410A ! Especificaciones 2 Manómetro de alta presión .1 a 5. 2 Ofrece una alta resistencia contra la oxidación y estabilidad durante un período prolongado. 5. Aceite refrigerante (Air Compal) ! Especificaciones 2 Contiene aceite sintético. por lo que se puede utilizar en instalaciones de tuberías de todos los ciclos de refrigerante. 6. los nuevos probadores detectan el hidrógeno.Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) SiES34-603 4.5 min) 2 No se utiliza aceite en la prueba de presión de los manómetros.

4 MPa (259 kg/cm2) Disponible con y sin válvula manual para evitar que se escape el refrigerante. Cilindro de carga No puede utilizarse ! Especificaciones 2 Utilice el pesador para la carga de refrigerante que se indica a continuación para realizar la carga directamente desde el cilindro del refrigerante. ! Diferencias 2 El cilindro no puede utilizarse para refrigerante mezclado ya que el índice de la mezcla varía durante la carga.08 MPa (51.8 kg/cm2) Presión de ruptura 25. Cuando se carga el R-410A en estado líquido con el cilindro de carga. Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) 243 . ! Diferencias 2 Cambio en la presión 2 Cambio en el diámetro de la abertura de servicio 7. Diferencias Manguera resistente a la presión Cambio en el diámetro de la abertura de servicio Se utiliza material recubierto con nailon para ofrecer resistencia a HFC 8. se produce un fenómeno de formación de espuma en el interior del mismo.SiES34-603 Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) 2 La escala de temperatura indica la relación entre la presión y la temperatura en un estado de gas saturado. Manguera de carga para R-410A (Manguera con válvula de flotador) ! 2 2 2 ! 2 2 2 Especificaciones Presión de trabajo 5.

! Diferencias 2 Cambio de especificación de rosca en el lado de conexión de la manguera (para uso del R-410A) 2 Cambio del material de sellado para uso de HFC.Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) SiES34-603 9. 244 Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) . 2 Equipado con un colector con compuertas independientes para HFC y refrigerantes anteriores como accesorio estándar. ! Diferencias 2 La medición se basa en el peso para evitar cambios de la proporción de la mezcla durante la carga. 10.→ 5/16 pulg. Boquilla de carga ! Especificaciones 2 Para el R-410A. Pesador para carga de refrigerante ! Especificaciones 2 Alta precisión TA101A (para cilindros de 10 kg) = ± 2g TA101B (para cilindros de 20 kg) = ± 5g 2 Equipado con indicador de nivel resistente a la presión para verificar la carga de refrigerante líquido.5 min) 2 El material ha cambiado de CR a H-NBR. ¼ pulg. (2 min → 2.

... 62 Control de puesta en marcha .............. 51 Control PI del compresor ................................ 140 Avería del motor de la aleta móvil (MA) ............... 202 Consigna de N° de grupo con control centralizado ......................................... 143 Avería del termistor (R2T) del intercambiador de calor 141 Avería del termistor (R3T) para los tubos de gas .............................. 142 C9 ................. 144 Caída de la presión baja debido a una falta de refrigerante o a un fallo de la válvula de expansión electrónica .................... 135 A9 ................................................ 163 Avería del sensor de aumento de temperatura de las aletas de radiación del inverter .............................. 165 Avería de la transmisión entre el mando a distancia y la unidad interior .......................... 60 Control de protección contra la presión alta . 153 Avería de la PCB .. 161 Avería del termistor del aire de descarga ............................. 92 Ajuste mediante conmutadores DIP ........ R5T) para el tubo de aspiración 1.......... 94 Aletas móviles ......................................................................................................................... 79 Contenido de los modos de control .............. 149 AF .... 175 Alta tensión del condensador en el circuito del inverter principal ............................................................................ identificación del sistema de refrigerante no definida ............... 171 Anomalía en el compresor inverter ................................................................................. 131....... 53 Control del ventilador de refrigeración .... 52 Control especial ............................................. 182 Avería de la transmisión entre las unidades interiores y exteriores .............................................................. 173 Cambio de modo Frío/Calor .............................................................................................................................. 65 Control de protección ....... 92 Ajuste mediante los conmutadores de pulsador ...................................... 166 Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (20E) ............... 139 AJ .... 53 Control PI de la válvula de expansión electrónica ........................................................................................... 90 Contenido del ajuste y n° de código ................................... 61 Control de protección del inverter .......................... 160 Avería del termistor (R7T) del tubo de líquido de la unidad exterior ....................................................................... 46 E E1 ................. 168 D Defecto de la PCB ............................................... 180 Avería de la transmisión entre las unidades interior y exterior en el mismo sistema ...................... 79 Ajuste en la obra de la unidad exterior ............... 145 Avería del sistema de control del nivel de drenaje (33H) ....................... 132 Avería del sistema......................................................................... 2 ....................................................... 71 Alimentación eléctrica insuficiente o fallo instantáneo ............... 164 Avería del sensor del termostato en el mando a distancia ............................. 146 E3 ............................. 84 Ajuste del funcionamiento con carga de refrigerante adicional .............................................. 131 A3 ......... 189 Avería del termistor (R1T) del aire de aspiración ............................................................... 146.............................................................................................................. 149 i .................................................................................... 137 Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E.... 75 Comprobar las causas de la caída de presión baja .......................... 158 Avería del termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración (R6T) .............................. 101 Características de temperatura /resistencia del termistor .................................................................................................SiES34-603 Índice A A0 ................................................................. 172 Avería del sensor de presión baja ........................ 144 Avería del termistor del tubo de descarga (R2T) ........................ 147 E4 ........ 132 A6 ................ 143 CA ..................... 130 A1 ............. 162 B C Bloqueo del motor del compresor ...................... 145 Combinación inadecuada de los controladores opcionales para el control centralizado ........................ 82 Control de aletas para evitar ensuciar el techo ............................. 159 Índice Avería del termistor (R4T) del intercambiador de calor de la unidad exterior ..................................................................... 113 Diagrama de piezas funcionales .................................................................................. 103 Ajuste en la obra con el mando a distancia ............................................................ 141 C5 ..... 107 Ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo y del funcionamiento por demanda .................................. 88 Consigna en la obra ......................................................... 60 Control de protección contra la presión baja .......................... 50 Corriente del inverter anómala .................................. 142 Avería del termistor (R3T............................................................................................................. 152 Avería del sensor de alta presión ................................ sobrecarga del motor del ventilador (M1F) ............................................................ Y3E) ......... 67 Control de la bomba de drenaje ....................................... 167 Avería causada por el aumento de temperatura de las aletas de radiación del inverter .... 134 A7 ........................................................ 135 Avería del motor del ventilador de la unidad exterior .. 137 Acerca del refrigerante R-410A ............................................. 63 Control de protección del tubo de descarga .................................................................... 203 Comprobar las causas del aumento de presión alta ............................................................................................................................................. 191 Detección de averías basada en síntomas ............................. 151 Bloqueo. 230 Cilindros de refrigerante ............................. 140 Ajuste de la señal del filtro ................................................................................ 236 Activación del presostato de alta ............ 178 Avería del dispositivo de determinación de la capacidad ..................................................... 147 Activación del presostato de baja ... 44 CJ ..................................... 238 Circuito refrigerante ..................................................................... 193 Comprobación del funcionamiento ................................................................................................ 134 C4 ........................................................................................................................................................

................................................ 196 ii U0 ................................................... 165 L4 .................................................... 170 Lista de opciones .............................................................................................................................. 64 Funcionamiento residual con bombeo de vacío .......................................................................... 157 Herramientas de servicio ....................................................... 166 L5 ............................................................................................................ 56 P1 ....................................... 180 U8 .................................................................................................... 189 Índice ............................... 156 Funcionamiento al conectar la corriente ........................................................ 233 Modo de funcionamiento ................................................ 84 LC ...................................................... 195 Método de reemplazo de los módulos de diodos y los transistores de potencia del inverter . 54 Funcionamiento normal ................................................................................................................... 6 Espera de rearranque .............................................................................. 190 Error de funcionamiento de la transmisión entre los controladores opcionales para el control centralizado ....................................................... 182 UA ...................................................................... 198 El sistema no se ha ajustado aún ........................ 186................................................................................................................. 64 F F3 ..................................... 164 U L L1 ...................................................................................... 68 Sobrecarga de refrigerante ............. 195 Repetición de una identificación del mando a distancia centralizado ............................................................................................. 74 Funcionamiento del retorno de aceite ...................... 169 La luz de funcionamiento parpadea .................................................................... 77 Funcionamiento de prueba Procedimiento y resumen ...... 190 UF .......................................... 185 UE ............................... 83 Rearranque automático después de un fallo de alimentación .... 193 MC .............................. 152 E9 ................................................ 172 Paro del funcionamiento ............................................................................... 186 Error de funcionamiento de la transmisión entre el mando a distancia centralizado y la unidad interior ............................................................................................................ 181 U9 ........... 167 L8 ............................. 177 Número excesivo de unidades interiores ....................................................................................................................... 201 El mensaje “under host computer integrate control” (bajo control integrado del ordenador principal) parpadea (repite un solo parpadeo) ........................................................................................................................................................................................ 160 ................................................................................ 192 MA ...................................... 168 L9 .............................................. 163 ...................................... 185 H I S H9 ................................ 169 Error del dispositivo de protección externo ... 36 Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) .......................................................................................................................................................................................................................................................... 159 ................... 158 ............................................. 178 U5 ............................. 58 Esquema de la PCB de la unidad exterior .................... 191 M8 ........................................................................................................................ 177 U4 ......................................................................................... 181 Error de puesta en marcha en el inverter ............................. 162 . 170 Error de funcionamiento de la transmisión entre el mando a distancia central y la unidad interior ...................... 48 N Nivel de drenaje superior al límite .............................. 70 Prohibición de calefacción ........................... ajuste incorrecto ....................................................... 171 P4 ..............................SiES34-603 E5 ..................... 226 M M1 ..... 85 Repetición de identificación.................... 130 Especificaciones ........................................................................................... 192 Error de funcionamiento entre los mandos a distancia principal y subordinado ..................................................................................................................................................... 151 E7 ................ 173 U2 ........ 153 El mensaje “under host computer integrate control” (bajo control integrado del ordenador principal) parpadea (repite un doble parpadeo) . 161 ..... 155 F6 . 184 UC .... 126 Sensor de presión ....... 188 Error de funcionamiento de la transmisión entre el inverter y la PCB de control .... 184 O P Operación de descongelación .......... 139 No se ejecuta la comprobación de funcionamiento ................................................................................................................................................................................................................................. 155 Termistores de la unidad exterior del tubo de descarga ............................................................................................................................ 156 T J Temperatura anormal del tubo de descarga ...................................................... 57 R Rango aplicable del ajuste en la obra ... 236 Prevención contra la congelación ......................... 175 U3 ............................................................................................................. 78 Explicación detallada de los modos de ajuste ........................................ 231 J3 J5 J6 J7 J9 JA JC .................................. 59 Piezas eléctricas y funcionales Unidad exterior ......... 188 UH .................................................................................................................... 239 Indicación de código de avería mediante la PCB de la unidad exterior ...................................................... 49 Funcionamiento por demanda .............................................. 232 Sensor del termostato en el mando a distancia ............................................................. 233 Método de reemplazo de los módulos de transistores de potencia ...................................................................

.................................132 Avería del sistema. 44 Combinación inadecuada de los controladores opcionales para el control centralizado .................. 65 cuando se dispara el interruptor de boya durante la calefacción ................................................................. 173 Circuito refrigerante ........ R5T) para el tubo de aspiración 1..............159 Avería del termistor (R4T) del intercambiador de calor de la unidad exterior ................................................................... 66 cuando se dispara el interruptor de boya mientras el termostato de refrigeración está en OFF . 202 Consigna de N° de grupo con control centralizado 88 Contenido de los modos de control ...........................89 tipo BRC1C ...........135 Avería del motor del ventilador de la unidad exterior .............................................................................................................109 Ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo y del funcionamiento por demanda .....................166 Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (20E) ...... 162 B Bloqueo del motor del compresor .........107 Comprobación del funcionamiento ........................... 117 Diagnóstico automático mediante el mando a distancia sin cable ....171 Anomalía en el compresor inverter ................... 204 Comprobación del funcionamiento ................................89 tipo BRC7C .........................178 Avería del dispositivo de determinación de la capacidad ....... identificación del sistema de refrigerante no definida .......175 Alta tensión del condensador en el circuito del inverter principal ...................................................................................................189 Avería del termistor (R1T) del aire de aspiración ..152 Avería del sensor de alta presión ...................................................... 191 Detección de averías mediante el mando a distancia ....................... 65 cuando se dispara el interruptor de boya y se visualiza “AF” en el mando a distancia ...............................................167 Avería causada por el aumento de temperatura de las aletas de radiación del inverter ............................................. 134 C Caída de la presión baja debido a una falta de refrigerante o a un fallo de la válvula de expansión electrónica .................. 52 Corriente del inverter anómala .......180 Avería de la transmisión entre las unidades interior y exterior en el mismo sistema ..160 Dibujos y diagramas Avería del termistor (R7T) del tubo de líquido de la unidad exterior ...........................88 tipo BRC4C ................................................... 90 cómo seleccionar el modo de funcionamiento 91 Control de aletas para evitar ensuciar el techo ............................. 131.......143 Avería del termistor (R1T) del aire exterior . 144 Avería del termistor del tubo de descarga (R2T) 158 Avería del termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración (R6T) .......................................................... 193 Comprobación del conector del motor del ventilador ....104 Alimentación eléctrica insuficiente o fallo instantáneo ................................................ 2 ................................................................ 168 Defecto de la PCB ...... 63 Control del ventilador de refrigeración ............................ 60 Control de protección contra la presión baja ................................................................172 Avería del sensor de presión baja .....................................................................164 Avería del sensor del termostato en el mando a distancia .....................................................149 Ajuste de número de grupo con control centralizado ejemplo de ajuste de número de grupo .......................147 Activación del presostato de baja ..........182 Avería de la transmisión entre las unidades interiores y exteriores ................................... sobrecarga del motor del ventilador (M1F) .................................................................................................................................................. 116 Diagnóstico automático mediante el mando a distancia con cable .......... 118 Diagrama de piezas funcionales ......141 Avería del termistor (R3T) para los tubos de gas 142 Avería del termistor (R3T. 75 Comprobar las causas de la caída de presión baja ..................................140 Avería del motor de la aleta móvil (MA) ..137 Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E...............145 Avería del sistema de control del nivel de drenaje (33H) ........ 151 Bloqueo.................... 67 Control de la bomba de drenaje .89 Ajuste del funcionamiento con carga de refrigerante adicional ........153 Avería de la transmisión entre el mando a distancia y la unidad interior ... 146............................................... 203 Comprobar las causas del aumento de presión alta ........................................................................................................................... 46 iii D ...................................................... 65 cuando se dispara el interruptor de boya mientras el termostato de refrigeración está en ON ............163 Avería del sensor de aumento de temperatura de las aletas de radiación del inverter ............. Y3E) .................................................................................. 161 Avería del termistor del aire de descarga ................89 tipo BRC7E ................. 61 Control de protección del inverter ....157 Avería del termistor (R2T) del intercambiador de calor ...................................................................... 66 Control de protección contra la presión alta .........................................................SiES34-603 Dibujos y diagramas A Activación del presostato de alta .....................103 Ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo y funcionamiento por demanda Ilustración del funcionamiento ..........

..........................206 P Pesador para carga de refrigerante .....210 Diagramas de tuberías ............................. 232 Sensor del termostato en el mando a distancia ....................................................................241 M Mando a distancia con cable .............................................................................123 Funcionamiento del botón de Prueba de funcionamiento/ Inspección con el mando a distancia ................................................ 195 Repetición de una identificación del mando a distancia centralizado ......121 N Nivel de drenaje superior al límite ........ 74 F Función de autodiagnóstico del mando a distancia ............................unidad interior ............233 Modo de funcionamiento .................80 Mensaje del sensor y datos de identificación ............169 Error del dispositivo de protección externo ........................... 69 refrigeración ...... 156 T Temperatura anormal del tubo de descarga .............................................196 Llave de apriete ...............................192 Error de funcionamiento entre los mandos a distancia principal y subordinado ......190 Error de funcionamiento de la transmisión entre los controladores opcionales para el control centralizado .80 unidad interior............................122 Método de reemplazo de los módulos de transistores de potencia .......... ajuste incorrecto ............. 68 calefacción .......79 Mando a distancia simplificado ........................177 Número excesivo de unidades interiores ..........120 L La luz de funcionamiento parpadea .......130 Esquema de la PCB de la unidad exterior ..............................81 Mando a distancia sin cable unidad interior.......................... tipo BRC7C .......139 No se ejecuta la comprobación de funcionamiento .............................................201 El mensaje “under host computer integrate control” (bajo control integrado del ordenador principal) parpadea (repite un solo parpadeo) ..................181 Error de puesta en marcha en el inverter ..................................78 R Repetición de identificación...81 BRC2C51 ...170 Error de funcionamiento de la transmisión entre el mando a distancia central y la unidad interior ...........................................................................................184 iv Dibujos y diagramas ...................................................................... 70 E El mensaje “under host computer integrate control” (bajo control integrado del ordenador principal) parpadea (repite un doble parpadeo) .........................80 Mando a distancia sin cable ....... 244 Prevención contra la congelación .......................48 Modo de servicio del mando a distancia .............................74 Error de funcionamiento de la transmisión entre el inverter y la PCB de control .........................................................188 Encienda el equipo . tipo BRC4C ........................................................................... 155 V Verificación de tareas antes de conectar la alimentación eléctrica ................................... tipo BRC7E .............80 unidad interior............................................................. 185 S Sensor de presión ......SiES34-603 Diagramas de cableado ................................................. 68 Sobrecarga de refrigerante ..............186 Error de funcionamiento de la transmisión entre el mando a distancia centralizado y la unidad interior ....................198 El sistema no se ha ajustado aún ......................

.

daikin.V.be). Daikin Europe N. Daikin Europe N.V. B. una empresa cuya preocupación por el medio ambiente se demuestra con su certificación EMAS e ISO 14001. Las especificaciones están sujetos a modificaciones sin previo aviso. Editor responsable: Daikin Europe N.8400 Oostende La posición de Daikin como empresa líder en la fabricación de equipos de climatización.V.La norma ISO14001 garantiza un sistema de gestión medioambiental efectivo para ayudar a proteger la salud de las personas y el medio ambiente del impacto potencial de nuestras actividades." . que se produzca o esté relacionado con la utilización y/o interpretación de esta publicación... fiabilidad o idoneidad para el fin determinado de su contenido y de los productos y servicios presentados en dicho documento. No se garantiza. el desarrollo y la fabricación como para los servicios relacionados con el producto. Todo el contenido es propiedad intelectual de Daikin Europe N. compresores y refrigerantes le ha llevado a comprometerse de lleno en materia medioambiental. Las unidades Daikin cumplen los reglamentos europeas que garantizan la seguridad del producto. SIES34-603 • 08/2007 • Copyright © Daikin Preparado en Bélgica por Lannoo (www.Belgium www.. La norma ISO9001 es una garantía de calidad tanto para el diseño. en su sentido más amplio. Hace ya varios años que Daikin se ha marcado el objetivo de convertirse en una empresa líder en el suministro de productos que tienen un impacto limitado en el medio ambiente.eu BTW: BE 0412 120 336 RPR Oostende Los productos VRV no se inscriben en el marco del programa de certificación Eurovent. productos y servicios.V. Zandvoordestraat 300. ni expresa ni implícitamente la totalidad. "La presente publicación se ha redactado solamente con fines informativos y no constituye una oferta vinculante para Daikin Europe N. así como crear un sistema de gestión de energía que se traduzca en la conservación de energía y la reducción del volumen de residuos. !"#$"%&'()%*+.lannooprint.V. se exime totalmente de cualquier responsabilidad por cualquier daño directo o indirecto. Daikin Europe N. precisión.V. Naamloze Vennootschap Zandvoordestraat 300 B-8400 Oostende . Para superar con éxito este reto es necesario diseñar y desarrollar una amplia gama de productos respetuosos con el medio ambiente. ha reunido el contenido de esta publicación según su leal saber y entender. y para contribuir a la conservación y mejora de la calidad del medio ambiente. está autorizado por LRQA por su Sistema de Gestión de Calidad de conformidad con la norma ISO9001.