You are on page 1of 4

L’Imparfait

Se forme à partir du radical du verbe au présent de l’indicatif, auquel s’ajoutent: 1er groupe Cantar (chanter) Eu Tu Ele/Ela/Você Nós Eles/Elas/Vocês cantava cantavas cantava cantávamos cantavam 2e groupe Saber (savoir) sabia sabias sabia sabiamos sabiam 3e groupe Sair (sortir) saía saías saía saíamos saíam

Il sert à exprimer :  Une action dont on envisage la durée dans le passé. Ex: Quando eu era pequeno./ Quand j’étais petit.  Une action répétée ou habituelle dans le passé. Ex: Eu ia ao cinema aos domingos./ J’allais au cinéma le dimanche.  Une description dans un récit passé. Ex: O vento soprava forte quando ele chegou./ Le vent soufflait fort quand il est arrivé.  Des actions simultanées au passé. Ex: Luísa arrumava as malas enquanto a ama distraía as crianças./ Luísa faisait les valises, tandis que la nounou amusait les enfants.  Deux actions simultanées dans le passé dont l’une est durative et l’autre ponctuelle. Ex: Eu estava vendo televisão quando a luz se apagou. (Portugais du Brésil. Règle : « estar » à l’imparfait + gérondif) Eu estava a ver televisão quando a luz se apagou. (Portugais européen. Règle: “estar a” +l’infinitif Traduction : Je regardais la télévision lorsque la lumière s’est éteinte.

Source: Portugais grammaire active

Le Parfait Simples
Le parfait en portugais correspond au passé composé en français. Il est un temps simples. Formation: il est formé du radical suivi des terminaisons 1er groupe Cantar (chanter) Eu Tu Ele/Ela/Você Nós Eles/Elas/Vocês cantei cantaste cantou cantámos cantaram 2e groupe Comer (manger) comi comeste comeu comemos comeram 3e groupe Sair (sortir) saí saíste saiu saímos saíram

Certains verbes irréguliers changent de radical au parfait. Il sert à exprimer:  Une action du passé Ex: Napoleão nasceu na Córsega./ Napoleon naqui en Corse. O meu sobrinho nasceu ontem./Mon neveu est né hier. Ici on a employé une seule et même forme, « nasceu », parfait de l’Indicatif de « nascer » (naître). Le Parfait simples est un temps bien vivant dans la langue actuelle.

 Faits ponctuels Ex: Ele desatou a chorar./ Il a commencé à pleurer.  Une action accomplie au moment où l’on parle Ex: Ele estudou muito para os exames./ Il a beaucoup étudié pour les examens. Attention : les verbes marquant le début (começar, principiar), ou la fin (acabar, deixar) d’une action, se mettent toujours au parfait cars ils ont une valeur ponctuelle. Ex: Deixámos de fumar./Nous avons arrêté de fumer. On emploie aussi le parfait avec les adverbes temporels (já, ainda não, agora mesmo, neste instante, há instantes). Ex: Saiu agora mesmo daqui./ Il vient juste de sortir.

Le Parfait Composé
Formation: il est formé à partir de l’auxiliaire ter (avoir) au présent + le verbe du participe passé du verbe à conjuguer. Le parfait composé (o perfeito composto) traduit une action qui, ayant débuté dans un moment plus ou moins éloigné du passé, continue ou se répète dans le moment présent. Des locutions précisant l’actualité de cette action, comme actualmente (actuellement), nestes dias (ces-jours-ci), nestes

Source: Portugais grammaire active

últimos tempos (ces derniers temps), já (déjà), já não (ne…plus), ainda não (pas encore), há bocado, há instantes (toute à l’heure), peuvent être utilisées Ex : Temos vivido em Paris nos últimos cinco anos./Nous avons vécu à Paris les cinq dernieres annés. Tu tens estado doente?/As-tu été malade ces temps-ci ?

Le plus-que-parfait de l’indicatif
Le plus-que-parfait a deux formes : simple e composée. Cantara tinha cantado

J’avais chanté Formation  Du plus-que-parfait simple: à partir du thème de la 2e personne du singulier du parfait de l’indicatif. Ex: puseste 1e personne du singulier du plus-que-parfait simple : pusera= j’avais mis 1er groupe 2e groupe 3e groupe Cantar (chanter) Eu Tu Ele/Ela/Você Nós Eles/Elas/Vocês cantara cantaras cantara cantáramos cantaram Comer (manger) comera comeras comera comeramos comeram Sair (sortir) saíra saíras saía saíramos saíram

Emploi  équivalent du plus-que-parfait composé, ce temps n’appartient de nos jours, qu’à langue écrite. Il sert à exprimer une action antérieure à une autre action du passé. Ex: Ela recebeu a encomenda que fizera na semana passada./Elle a reçu la commande qu’elle avait fait la semaaine dernière.  Des formes archaïques où il remplaçait un conditionnel ou un imparfait du subjonctif, il reste quelques expressions aujourd’hui. Ex: Pudera! Pardi! Formation Du plus-que-parfait composé: les verbes auxiliaires ter et haver (presque plus utilisé) à l’imparfait de l’indicatif plus le participe passé du verbe. Emploi  Indique l’antériorité d’une action par rapport à une autre action également passé, exprimée, les plus souvent, par un parfait ou seulement implicite dans le contexte. Ex: Ele já tinha saído quando a Cláudia chegou./ Il était déjà sorti quand Cláudia est arrivée.

Source: Portugais grammaire active

 Peut également aussi servir à atténuer l’expression. Ex: Eu tinha vindo ver se havia trabalho para mim./ J’étais venu voir s’il avait du travail pour moi.

Source: Portugais grammaire active