You are on page 1of 9

CHƯƠNG 12: KIỂM TRA VÀ CHẠY THỬ CHAPTER 12: TESTING AND COMMISSIONING

1. 2. 3. Khái quát:...........................................................................................................................2 General.............................................................................................................................2 Lắp đặt hệ thống điện.......................................................................................................4 Electrical installation.........................................................................................................4 Cấp thoát nước.................................................................................................................5 Plumbing and drainage installation..................................................................................5

Project: Lacasa – Part 3: Plumbing and Sanitary Tec nical S!eci"ication

Page: # $ %

o ti0u chu3n m.1. latest edition. by parties nominated by the Pro"ect #anager.khả nQng )ể nhOn Ciện vOt &iệu hay thiết bG mà bi0n bản )F cO( )ến$ và cRng (hải tu. Khái quát: General Nhà thầu sẽ thực hiện toàn bộ những việc kiểm tra cần thiết và chạy thử bao gồm cả thử nghiệm !" ng gia c#ng$ c#ng tr"%ng trong th%i gian &'( )*t tại c#ng tr"%ng+ Những việc kiểm tra chạy thử và nghiệm thu (hải tu. and shall also bear the Contract reference and heading given in e%uipment sections.n th.o c/c y0u cầu sau1 The Contractor shall carry out all necessary testing and commissioning procedures comprising tests at maker's works.E.i (h/t hành gi<y ch5ng nhOn hVan thiện c#ng việc+ Project: Lacasa – Part 3: Plumbing and Sanitary Tec nical S!eci"ication Page: 2 $ % .i sự )ồng @ c-a ?uản &@ Aự /n và co(y thành N bản g i cho ?uản &@ Aự /n khi hoàn thiện + !ll tests shall be properly recorded in a manner to be agreed with the Pro"ect #anager and triplicate copies of all records shall be issued to the Pro"ect #anager on completion. commissioning and acceptance tests all as specified below. and in the case of pressure tests at the manufacturer's works. =<t cả c#ng việc kiểm tra (hải c> sự gi/m s/t c-a ?uản &@ Aự /n $ tr"%ng hB( kiểm tra /( &ực tại nhà sản !u<t (hải c> sự th. The information given on such test records and services shall be sufficient to identify the material or e%uipment to which the records refers.i nh<t+ Tests shall be carried out in accordance with the appropriate Code of Practice and the relevant I. L#ng việc kiểm tra (hải )"Bc ghi &ại bMng bản b/o c/o v.th. whether or not they have been witnessed by the Pro"ect #anager. L/c bi0n bản kiểm tra này$ và c/c s: &iệu vOn hành sẽ (hải )"Bc cung c<( cho t<t cả cuộc kiểm tra$ cho CP c> hay kh#ng sự gi/m s/t c-a ?uản &@ Aự /n+ L/c th#ng tin )"Bc cho trong c/c bi0n bản kiểm tra và CGch vK tr0n (hải c> ).c cho nhà thầu kh#ng Ht h4n IJ ngày cho mKc )Hch thử nghiệm này+ !ll tests may be witnessed by the Pro"ect #anager.n th. and performance data shall be supplied for all tests. LhS khi c/c c#ng t/c &'( )*t )T )"Bc ghi nhOn và t<t cả hUnh th5c kiểm tra và th#ng tin &i0n 7uan kh/c )"Bc ghi nhOn bMng những c/ch th5c b't buộc và )"Bc ch<( nhOn b i ?uản &@ Aự /n thU ?uản &@ Aự /n m. $ot less than fourteen days' notice shall be given by the Contractor for this purpose.c/c chS C3n c-a hB( )ồng và nội Cung )"Bc cho trong những (hần )F cO( )ến thiết bG+ These test records. 2iệc kiểm tra (hải thực hiện th.E. site tests during construction.o ti0u chu3n t"4ng 5ng 6 7ui (hạm c-a 8+9+9 cho việc &'( )*t hệ th:ng )iện th.o CDi c-a một tE ch5c kh/c )"Bc )F nghG b i ?uản &@ Aự /n + =h#ng b/o tr". egulations for Electrical Installation.

nghiệm+ !ll items of e%uipment of each type and rating supplied under this Contract shall be sub"ected to type tests of electrical and mechanical performance as appropriate and as specified in the relevant *ritish 'tandards or e%ual. Project: Lacasa – Part 3: Plumbing and Sanitary Tec nical S!eci"ication Page: 3 $ % . the Pro"ect #anager may waive such tests entirely. +or plant not covered by any *ritish 'tandards or specifically mentioned in this 'pecification. tools. The Tender price shall include for the carrying out of such tests where records are not already held.o ti0u chu3n Znh c> &i0n 7uan ho*c t"4ng )"4ng+ =r"%ng hB( nhà thầu cung c<( bản sao c-a việc kiểm tra kiểu &oại bao gồm cho c/c thiết bG c> thiết kế$ )Gnh m5c và kết c<u t"4ng tự$ ?uản &@ Aự /n c> 7uyFn tY ch:i+ _i/ chào thầu sẽ bao gồm việc kiểm tra kiểu &oại nh" vOy khi ch"a c> bi0n bản th.n c#ng$ CKng cK$ thiết bG )o$ vOt t"$ thiết bG và những nh. and in addition.n sự kiểm tra th.o y0u cầu )ể thực hiện việc kiểm tra+ The Contractor shall provide all labour. W th/ng tr". the tests shall be agreed with the Pro"ect #anager. L/c thiết bG c-a tYng &oại )"Bc cung c<( th.o ti0u chu3n Znh hay kh#ng )"Bc )F cO( cK thể trong =i0u chu3n k] thuOt$ việc kiểm tra (hải )"Bc sự th:ng nh<t c-a ?uản &@ Aự /n+ #anufacturer's works test shall include all routine electrical and mechanical tests in accordance with the relevant *ritish 'tandards.c khi kiểm tra và chạy thử b<t kX thiết bG &'( )*t nào$ nhà thầu (hải trUnh ?uản &@ Aự /n cho @ kiến vF tiến trUnh kiểm tra và chạy thử toàn Ciện+ =ài &iệu này thể hiện t<t cả c/c b".i những hệ th:ng kh#ng c> trong 7uy )Gnh th. e%uipment and recorders re%uired to carry out the tests. rating and construction. material. This document shall outline all steps to be taken by the Contractor in testing and commissioning of the installations.o y0u cầu c-a ?uản &@ Aự /n )ể bảo )ảm rMng hệ th:ng )"Bc cung c<( th[a mTn c/c y0u cầu c-a =i0u chu3n \] thuOt+ ^:i v.t bG hệ th:ng )T &'( )*t+ Lhi tiết c-a tYng thiết bG )o sẽ )"Bc sử CKng cRng (hải )"Bc cung c<(+ 'i( months before commissioning or testing any of the installations.o c/c ti0u chu3n &i0n 7uan c-a Znh$ và b<t kX việc kiểm tra bE sung nào th.o h4( )ồng sẽ &à ):i t"Bng kiểm tra kiểu &oại vF vOn hành c4 )iện$ thHch hB( th. )etails of each instrument to be employed are to be provided. any tests called for by the Pro"ect #anager to ensure that the plant being supplied meets the re%uirements of this 'pecification. the Contractor shall submit to the Pro"ect #anager for comment a comprehensive testing and commissioning procedure.&nly when the installations have been so recorded and all test figures and other relevant information has been recorded in the prescribed manner and accepted by the Pro"ect #anager will the Pro"ect #anager issue the completion certificate. Nhà thầu cung c<( nh.c mà nhà thầu sẽ thực hiện khi kiểm tra và chạy thử c/c thH. In the event of the Contractor supplying recorded copies of type test records covering e%uipment of similar design. Nhà sản !u<t (hải kiểm tra )ộ bFn )iện và c4 th. instruments.

2iệc c.\iểm tra c/c (ha và cực+ Phasing out and polarity tests. Lắ !"t h# th$%& !i#% Electrical installation Nhà thầu c> tr/ch nhiệm kiểm tra toàn bộ t.main cabling.o y0u cầu c-a ?uản &@ Aự /n+ !ny other tests as reasonably re%uired by the Pro"ect #anager. earthing.\iểm tra )ầu n:i c/c )iểm n:i )<t trong v[ bdc kim &oại c-a t<t cả c/c thiết bG+ Effective bounding of earth terminals in metal enclosures of all e%uipment.circuits. -enerally. .2On hành mạch bảo vệ$ mạch b/o &ci hệ th:ng )ể kiểm )ộ nhạy và )ộ En )Gnh mạch bảo vệ+ &peration of protective gear circuits and system faults circuits for checking sensitivity and stability. sub. . . etc. tripping. . .\iểm tra )ộ chHnh !/c khả nQng kho/ &i0n )ộng$ t/c )ộng )>ng mạch và hiển thG+ Correct operation of interlocks. closing circuits and indications. Project: Lacasa – Part 3: Plumbing and Sanitary Tec nical S!eci"ication Page: 4 $ % .n chSnh c/c CKng cK (hải )"Bc ch5ng nhOn c-a nhà sản !u<t CKng cK$ ho*c )ại &@ )"Bc ch<( thuOn+ `ản sao c-a gi<y ch5ng nhOn sẽ )"Bc )ệ trUnh )ể cho việc !.L/c CKng cK &'( )*t (hải )"Bc c. Copy of the certificate shall be submitted for review and record. .i c/c hạng mKc sau1 The Contractor shall be responsible for the testing of all switchboards.n chSnh trong khoảng th%i gian N th/ng kể tY khi b't )ầu c#ng việc kiểm tra$ chạy thử+ !ll instruments shall have been recalibrated within three months of the start of commissioning or testing.i hạn v.)iện$ C. 2.`<t kX c#ng việc kiểm tra kh/c th. tests shall include but not be limited to the following.\iểm tra hiệu 7uả c-a hệ th:ng n:i )<t+ Earthing system effectiveness tests.\iểm tra th#ng mạch và )iện tr c/ch )iện Insulation resistance and continuity tests.\iểm tra )ộ chHnh !/c c-a thiết bG+ #easuring and sensing e%uipment accuracy. . final sub.y c/($ n:i )<t$ v+vb 2iệc kiểm tra sẽ bao gồm nh"ng kh#ng gi. .m !at và &"u trữ+ Calibration of all instruments shall be certified by the instrument manufacturer or an approved calibration agency.

n chSnh và thiết )*t c/c hệ th:ng bảo vệ v.o y0u cầu k] thuOt và 7ui )Gnh c-a c4 7uan ch5c nQng+ The Contractor shall carry out hydraulic test on the complete plumbing systems and drainage system to show that it is functioning satisfactorily within the re%uirements of the 'pecification and the !uthorities egulations.i thang )o (hP hB( /( &ực cần kiểm tra+ Project: Lacasa – Part 3: Plumbing and Sanitary Tec nical S!eci"ication Page: 5 $ % . !ll calibration procedures shall be properly recorded.c )"Bc y0u cầu kết n:i cho thử /( )"%ng :ng+ `4m kiểm tra (hải c> )ồng hồ /( &ực v. flushing and rodding e(ercise. Plumbin an! !raina e installation 2ệ sinh 6 t3y rửa1 Cleaning and +lushing Nhà thầu &àm sạch sẽ c/c thiết bG vệ sinh và :ng sau khi &'( )*t và (hải )ảm bảo cheng trong tUnh trạng t:t+ The Contractor shall clean the entire installation including all sanitary fitments and pipework.Nhà thầu (hải c> tr/ch nhiệm c. gàm sạch$ thEi và th#ng thực hiện tYng (hần tr". flushing and rodding shall be carried out in sections before practical completion.o )eng 7ui )Gnh+ 'terilisation of the potable water system shall be carried as per Code of Practice.i sự hiện Ciện c-a ?uản &@ Aự /n+ 2iệc thiết )*t tr0n thiết bG (hải )"Bc )/nh C<u tr0n thiết bG )iFu khiển+ =<t cả trUnh tự c. !ll settings shall then be permanently marked on the control e%uipment. \iểm tra /( &ực1 /ydraulic Testing Nhà thầu thực hiện việc kiểm tra /( &ực toàn bộ hệ th:ng n". \hử trPng hệ th:ng n". after installation and keep them in a new condition. '. etc.c khi hoàn thiện+ Nhà thầu (hải ghi nhOn )eng tUnh trạng &àm sạch$ t3y rửa và th#ng :ng+ Cleaning. waste discharge pipe shall be rodded to ensure clear of construction debris. The contractor must keep proper record of all cleaning.c u:ng (hải )"Bc thực hiện th. =<t cả :ng (hải )"Bc &àm sạch bMng n". C( th)át %*+.n chSnh sẽ )"Bc ghi &ại )ể &"u trữ+ The Contractor shall be responsible for the calibration and setting of all protection systems in the presence of the Pro"ect #anager.c và c/c :ng !T f :ng vệ sinh (hải )"Bc th#ng Cdn sạch )ể bảo )ảm kh#ng cVn !à bần b0n trong :ng+ !ll pipes shall be flushed through with water and sanitary .c c<( và thải )ể thể hiện rMng ch5c nQng hệ th:ng )ảm bảo th. Nhà thầu cung c<( thiết bG kiểm tra thHch hB( và thu !ế( việc c<( n".

+inal test shall also be carried out after the installation works of all other trades are completed. slab etc hydraulic test shall be carried out before rendering of the wall and after completion of all fi(tures. cabinets and finishes etc. hệ th:ng tho/t n". \iểm tra /( &ực (hải )"Bc thực hiện tr0n những )oạn :ng )T )"Bc &'( )*t$ và hoàn t<t tr".i bảng k0 chiFu Cài :ng và &"u @ rMng việc kiểm tra /( &ực (hải c> sự gi/m s/t c-a ?uản &@ Aự /n hay )ại Ciện+ l( &ực cu:i cPng kh#ng )"Bc giảm !u:ng 7u/ km+ !ll water services pipework shall be hydraulically tested for a period of not less than 01 hours to a pressure of not less than 203m or one and a half times the ma(imum working pressure whichever is greater. The test pump shall be fitted with pressure gauges which shall be of suitable range for the pressure being applied. Nhà thầu (hải c> tr/ch nhiệm thực hiện việc kiểm tra th. The Contractor must record all test figures together with schedules of pipe lengths and should note that testing must be witnessed by the Pro"ect #anager or his representative.c1 Plumbing 'ystem =<t cả c/c :ng n". The final pressure shall not drop more than 34.c khi t# t"%ng và )>ng c/c hộ( g. nng ch#n C". hệ th:ng c<( n".or !uthorities without any cost implication.m trong t"%ng$ việc kiểm tra (hải thực hiện tr".i sàn hay .n+ \iểm tra /( &ực :ng cRng thực hiện tr".c (hải )"Bc kiểm tra thui &ực trong th%i gian t:i thiểu jJ tiếng v.c khi &'( trần giả và c/c c#ng việc hoàn thiện kh/c+ \iểm tra &ần cu:i cRng sẽ )"Bc tiến hành sau khi c#ng việc &'( )*t c/c (hần kh/c hoàn thành+ /ydraulic tests shall be carried out as the pipework is installed and shall be completed before chases in walls and ducts are closed.c thải bMng (h"4ng (h/( chia ra tYng (hần th.i /( &ực kh#ng )"Bc th<( h4n Ijkm$ ho*c bMng I+k &ần /( &ực &àm việc cực )ại nếu n> cao h4n Ijkm+ Nhà thầu (hải ghi nhOn s: &iệu kiểm tra cPng v. !lso test shall be carried out prior to false ceilings and other finishes are installed.o y0u cầu c-a ?uản &@ Aự /n$ mà kh#ng tHnh th0m b<t kX chi (hH (h/t sinh nào+ The Contractor must carry out any additional tests re%uired by the Pro"ect #anager and.The Contractor shall provide suitable test e%uipment and arrange for a supply of water re%uired in connection with testing of pipework.o chiFu ngang+ oci (hần gồm c> :ng và c/c (hK kiện cho ba tầng cần kiểm tra+ Project: Lacasa – Part 3: Plumbing and Sanitary Tec nical S!eci"ication Page: & $ % .c1 )rainage 'ystem \iểm tra hệ th:ng n".c khi t# tr/t t"%ng hay hoàn thiện c/c thiết bG$ (hVng vệ sinh v+v++ +or piping system concealed in wall.

c thải )"Bc kiểm tra v. Each section shall comprise pipework and fittings for three floors.c và kh#ng khH$ ho*c kh>i+ =ham khảo chi tiết th. \iểm tra bMng kh#ng khH (hải Cuy trU /( su<t Nq+kmm n".c ho*c khH bMng n". efer to *' 3360 for details. smoke test or water test for soundness of the installation. Project: Lacasa – Part 3: Plumbing and Sanitary Tec nical S!eci"ication Page: ' $ % .th.i y0u cầu c-a c#ng việc+ That the plant and apparatus is of robust construction and of capacity for the duty specified.y h" hại+ 8hen applying the smoke test to a 9P:C stack on no account should the smoke rocket be in direct contact with this material as serious damage could occur.3mm w.Testing of drainage systems shall be carried out in sections by dividing the system hori5ontally.c trong th%i gian kh#ng Ht h4n N (het$ kh#ng c> sự trồi sKt /(+ +or air test. hệ th:ng n". \hi hoàn thiện th.g. \hi /( CKng (h"4ng (h/( kiểm tra bMng kh>i cho :ng rs2L kh#ng )ể nguồn nhiệt tiế( !ec trực tiế( tr0n vOt &iệu Cể tr/nh g.o ti0u chu3n `p kkqj+ The drainage system shall be tested for water and airtightness either by means of an air test.storeys re%uired for testing.L/c !" ng gia c#ng và CKng cK thi c#ng (hải c> ch5c nQng và c#ng su<t (hP hB( v.i t<t cả miệng h c-a :ng (hải kHn và bảo )ảm rMng t<t cả c/c cửa thQm )"Bc &àm kHn khH khi thử+ &n completion of the section of drainage pipework to be tested blank off all open ends of pipes and ensure that all access covers are securely tightened so that they are airtight.n th. a reading of 76. 2On hành kiểm tra1 &peration Tests Nhà thầu (hải )ảm bảo thoả nTm y0u cầu c-a ?uản &@ Aự /n trong việc thi c#ng ho*c tE ch5c c#ng việc và tu.o t<t cả c/c y0u cầu sau1 The Contractor shall ensure to the satisfaction of the Pro"ect #anager that the installation or portion thereof has been set to work and complies with all re%uirements including the following .c thải kiểm tra kHn n". should remain for a period of not less than three minutes without falling and without further air being added.o tYng khu vực$ )"%ng :ng n". the test should be repeated until found satisfactory. then smoke shall be used to trace any leaks and soap tests shall be applied to all "oints. \hi hVan t<t$ sẽ (hải tiế( tKc kiểm tra &*( &ại )ến khi )ạt y0u cầu+ 8hen this has been completed. Nếu việc kiểm tra tUm th<y &ci$ kh>i CPng )ể )/nh C<u )iểm rV rS$ và CPng bdt !à (hVng kiểm tra cho t<t cả c/c m:i n:i+ If the test is found unsatisfactory.

( nhOn trong hồ s4 chào thầu+ Nhà thầu (hải hiệu chSnh$ sửa chữa và thay thế nếu cần thiết mà kh#ng tHnh b<t kX chi (hH (h/t sinh nào ):i v.o y0u cầu c-a c/c c4 7uan ch5c nQng+ Nhà thầu &"u @ việc Cdn Ct( vệ sinh )"Bc y0u cầu tr".L/c van$ thiết bG )>ng c't$ )iFu khiển$ v+vb hoạt )ộng chHnh !/c )eng ch5c nQng c-a n>$ và trong tr"%ng hB( c/c van c> khả nQng &àm kHn hoàn toàn+ That all valves. are properly regulated and capable of proper operation and in the case of valves that are capable of tight shut.. and as accepted in the Contractor's tender. 'hould it be necessary for the Contractor to attend to items of plant as described he will be responsible for the cost of any damage or deterioration to the building or any other services conse%uent on such attendance.=<t cả c#ng việc )"Bc kiểm tra (hải (hP hB( th.all departments<. Nếu kết 7uả c/c kiểm tra này thể hiện rMng c/c b4m v+v+ ho*c c/c mKc kh/c kh#ng )ạt y0u cầu khi vOn hành hiệu 7uả ho*c kh#ng )ạt c/c th#ng s: vOn hành 7ui )Gnh trong hồ s4 k] thuOt$ và nh" )"Bc ch. Nhà thầu thực hiện toàn bộ việc kiểm tra và thuyết minh th.i tr/ch nhiệm chGu chi (hH cho c/c h" h[ng ho*c !u:ng c<( ):i v. . then the Contractor shall ad"ust.L/c CKng cK (hải )"Bc c.o c/c chi tHết )iFu khoản c-a tài &iệu k] thuOt+ That all services are tested in accordance with the details of the relevant clauses of the 'pecification.T&P< and that the 'anitary Installation shall be complete and tested before an inspection by #&E can be arranged by the Contractor's =icensed Plumber. or any other items of e%uipment fail to perform to the efficiencies or other performance figures as given in the 'pecification. modify and if necessary replace the e%uipment without additional cost to the Contract in order that the re%uired performance is obtained.i c#ng trUnh ho*c c/c (hần c#ng việc kh/c Co việc kh#ng )ạt y0u cầu n0u tr0n+ 'hould the results of these tests show that the pumps etc.cv+ The Contractor shall perform all tests and demonstrations as called for by the !uthorities .n chSnh )eng và )dc chHnh !/c That all instruments are correctly calibrated and read accurately.c ):i v. .wử &@ ban )ầu Project: Lacasa – Part 3: Plumbing and Sanitary Tec nical S!eci"ication Page: ( $ % .L/c thiết bG (hải vOn hành En )Gnh+ That all apparatus is silent in operation. . controls.o y0u cầu+ Nếu cần thiết$ nhà thầu (hải Cự (hần cho c/c khoản )T )"Bc m# tả v. etc.i hB( )ồng nhMm )ạt )"Bc khả nQng vOn hành th. .c khi L4 7uan m#i tr"%ng tiến hành th3m tra uthu !ế( tE ch5c b i nhà thầu c<( tho/t n". switches. The Contractor shall note that #&E 'anitary Clearance is re%uired prior to the Pro"ect #anager's application for Temporary &ccupancy Permit . off.i việc nộ( )4n !in (ha( sử CKng kh#ng gian tạm th%i và việc &'( )*t hệ th:ng vệ sinh sẽ )"Bc hoàn t<t và thử nghiệm tr".

Pretreatment . a pretreatment chemical shall be introduced and circulated for at least > hours.`ộ &dc (hải )"Bc kiểm tra và &àm sạch ho*c thay thế+ !ll strainers shall be inspected and cleaned out or replaced.c sạch và giữ t. . grease and foreign residue from the pipework and fittings. 8arning signs shall be provided at all outlets during pretreatment.=r".wử &@ bF m*t kim &oại )ể &àm hạn chế (hản 5ng v. condition the metal surfaces to resist reaction with water or air.pau khi !ử &@ ban )ầu$ hệ th:ng sẽ )"Bc !ả n". all piping systems shall be flushed and drained at least once through to rid them off contaminating materials. .i khi hệ th:ng )"a vào vOn hành+ !fter pretreatment. The pretreatment chemical shall ? .i n".i n".\hi toàn bộ hệ th:ng )"Bc &àm sạch$ !ử &@ ho/ hdc (hải )"Bc thực hiện Ht nh<t x tiếng+ =Hn hiệu cảnh b/o g'n )ầu ra su:t 7u/ trUnh !ử &@+ ?u/ trUnh tiFn !ử &@ ho/ hdc thực hiện nh" sau1 8hen the entire systems are reasonably clean. Project: Lacasa – Part 3: Plumbing and Sanitary Tec nical S!eci"ication Page: % $ % . .c và &àm )ầy v. up and after satisfactory hydraulic testing.c ho*c kh#ng khH+ Pre. .Lhi tiết 6 trUnh tự 7u/ trUnh !ử &@ ban )ầu (hải )"Bc )ệ trUnh và ch<( thuOn+ )etails and procedures of the pretreatment shall be sumitted for approval.c khi th%i gian kh i )ộng và sau khi )ạt y0u cầu kiểm tra /( &ực$ t<t cả :ng (hải )"Bc t3y rửa &àm sạch Ht nh<t một &ần+ Prior to start.=3y sạch vết Cầu m trong :ng và (hK kiện+ emove oil. the system shall be drained and refilled with fresh water and left until the system is put into operation. .