You are on page 1of 73

MINISTÉRIO DA DEFESA COMANDO DA AERONÁUTICA

TRÁFEGO AÉREO

MCA 100-16

FRASEOLOGIA DE TRÁFEGO AÉREO

2013

MINISTÉRIO DA DEFESA COMANDO DA AERONÁUTICA
DEPARTAMENTO DE CONTROLE DO ESPAÇO AÉREO

TRÁFEGO AÉREO

MCA 100-16

FRASEOLOGIA DE TRÁFEGO AÉREO

2013

.

que com esta baixa. DE 18 DE NOVEMBRO DE 2013 Aprova a edição do Manual do Comando da Aeronáutica que dispõe sobre a Fraseologia de Tráfego Aéreo. Brig Ar JOSÉ ALVES CANDEZ NETO Chefe do SDOP (Publicado no BCA no 232. inciso III.MINISTÉRIO DA DEFESA COMANDO DA AERONÁUTICA DEPARTAMENTO DE CONTROLE DO ESPAÇO AÉREO PORTARIA DECEA No 114/SDOP. de 04 de dezembro de 2013) . 2º Fixar a data de 12 de dezembro de 2013 para entrada em vigor desta publicação. “Fraseologia de Tráfego Aéreo”. 1º Aprovar a edição do MCA 100-16. no uso das atribuições que lhe confere o artigo 1o. de 16 de abril de 2013. da Portaria DECEA no 39-T/DGCEA. alínea “f”. resolve: Art. O CHEFE DO SUBDEPARTAMENTO DE OPERAÇÕES DO DEPARTAMENTO DE CONTROLE DO ESPAÇO AÉREO. Art.

.

...........6 SERVIÇO DE INFORMAÇÃO DE VOO DE AERÓDROMO ....................................................................................................................... 15 2..........19 PALAVRAS E FRASES PADRONIZADAS .......................12 DIREÇÃO E VELOCIDADE DO VENTO......................................................... 9 1......16 DESIGNADORES DE ROTAS ATS ......................................................... 21 3.................................................................................................................................................................................5 SERVIÇO DE INFORMAÇÃO DE VOO...........................1 FRASEOLOGIA GERAL .................... 16 2................................................ 17 2................................................................................................................................................................. 70 ÍNDICE...........................................................2 SERVIÇO DE CONTROLE DE ÁREA .........AFIS ............1 FINALIDADE ................................................. 69 REFERÊNCIAS ................................................................................................................................................................................................................................................................. 17 2.............................3 CUMPRIMENTO DAS NORMAS INTERNACIONAIS ........................MCA 100-16/2013 SUMÁRIO 1 DISPOSIÇÕES PRELIMINARES ................................... 52 3................................................... PISTA EM USO E TRANSPONDER ......3 SERVIÇO DE CONTROLE DE APROXIMAÇÃO ....................... 15 2......... 14 2.................................................................................................. 21 3..................... 19 3 FRASEOLOGIAS PADRONIZADAS ................2 GENERALIDADES.................... 50 3.....17 GLOSSÁRIO DE TERMOS................................... 18 2....................................... 9 2 DISPOSIÇÕES GERAIS ....................14 INDICATIVO DE CHAMADA DAS AERONAVES ..1 CONCEITUAÇÃO...........7 SERVIÇO DE VIGILÂNCIA ATS ..................................... 15 2....... 10 2..................... RUMO E PROA.....................................................................8 SERVIÇO DE TRÁFEGO AÉREO COM USO DO VHF-DF .................................................................. 11 2............ 16 2.3 PROCEDIMENTOS RADIOTELEFÔNICOS .................................. 14 2......................................................... 14 2................18 ABREVIATURAS E CÓDIGO “Q” ......................................................................................... 67 4 DISPOSIÇÕES FINAIS..........................................................................................2 ÂMBITO .......4 IDIOMAS .... 9 1...15 INDICATIVO DE CHAMADA DOS ÓRGÃOS ATS...........................................................................................................................7 HORAS............................ 40 3........... 71 .............................. 54 3......... 10 2...............................................................................................6 ALGARISMOS ........................................................................................................ 9 1.................. 12 2......................................................................................................................4 SERVIÇO DE CONTROLE DE AERÓDROMO ..................................................................... 12 2..................... 27 3........13 TESTES DE EQUIPAMENTOS RADIOTELEFÔNICOS...................................................................................... 14 2..10 MARCAÇÃO................... 10 2.........9 VELOCIDADE .................................8 NÍVEL DE VOO..........................................................11 AJUSTE DE ALTÍMETRO....................................... 35 3......................................................5 ALFABETO FONÉTICO........................................................................ 10 2.......................

.

. .Navegação Baseada em Performance (PBN). da OACI.esteira de turbulência pesada. edição de 2009. sobre o assunto. Gerenciamento de Tráfego Aéreo. Documento 4444. .MCA 100-16/2013 PREFÁCIO Esta publicação foi editada visando estabelecer os procedimentos padronizados em relação ao uso das fraseologias de tráfego aéreo. .cotejamento das autorizações/instruções. Regras do Ar e Serviços de Tráfego Aéreo.Serviço de Informação de Voo (FIS).combustível mínimo. e . e incorpora.Separação Vertical Mínima Reduzida (RVSM). basicamente.situação do trem de pouso. em conformidade com as normas constantes no Anexo 10 (Telecomunicações) à Convenção de Aviação Civil Internacional e com os procedimentos contidos no PANS-ATM. . . O conteúdo deste Manual substitui o disposto no Capítulo 15 da ICA 100-12. modificações de fraseologia relacionadas com os seguintes assuntos: .

.

que utilizam a fraseologia de tráfego aéreo.713/1946.1 O Artigo 38 da CACI prevê que. caso um Estado Contratante considere necessário adotar regulamentações que difiram em qualquer aspecto particular das normas internacionais estabelecidas. 1. em relação às Fraseologias de Tráfego Aéreo.1 FINALIDADE Este Manual tem por finalidade estabelecer os padrões de fraseologia de tráfego aéreo. 1. as regras e procedimentos dispostos nesta publicação se ajustam ao Anexo 10 à Convenção de Aviação Civil Internacional e ao Documento 4444 da OACI. assinada em 7 de dezembro de 1944.2 ÂMBITO Os procedimentos aqui descritos. em complemento ao disposto na 100-12. o mesmo deve apresentar tal diferença. de observância obrigatória. a aplicação dessa Convenção (e seus Anexos) no Brasil.3. “Serviços de Tráfego Aéreo”. assim.3 CUMPRIMENTO DAS NORMAS INTERNACIONAIS A Convenção de Aviação Civil Internacional (CACI). 1.3. foi ratificada por meio do Decreto Lei nº 21. oficializando.MCA 100-16/2013 1 DISPOSIÇÕES PRELIMINARES 1.2 Dessa forma. . aplicam-se aos órgãos do SISCEAB e usuários do espaço aéreo sob jurisdição do Brasil. na cidade de Chicago. 1. “Regras do Ar” e na ICA 100-37.

10/71 MCA 100-16/2013 2 DISPOSIÇÕES GERAIS 2. os contatos deverão ser os mais breves possíveis. 2. evitando-se a transmissão de mensagens diferentes das especificadas. palavras de origem latina.2 GENERALIDADES 2.3 PROCEDIMENTOS RADIOTELEFÔNICOS 2. preferencialmente. e c) na fraseologia inglesa.1 O principal objetivo das comunicações radiotelefônicas entre pilotos e controladores de tráfego aéreo ou operadores de estação aeronáutica é o entendimento mútuo. utilizando-se a fraseologia adequada.3. foram adotados os seguintes princípios: a) utilizam-se palavras e expressões que possam garantir melhor compreensão nas transmissões radiotelefônicas. antes de prosseguirem na prestação dos serviços de tráfego aéreo. e o piloto necessite saber exatamente quais as instruções oriundas do órgão ATS. conforme se recomenda ao tratar-se de mensagem longa. exceto quando se tratar de Plano de Voo apresentado em voo.3. feliz natal etc. 2. Conquanto o controlador e o operador necessitem conhecer claramente as intenções do piloto. . deverá ser observado se: a) frequência desejada foi selecionada corretamente. 2.1 CONCEITUAÇÃO A fraseologia é um procedimento estabelecido com o objetivo de assegurar a uniformidade das comunicações radiotelefônicas. 2.5 Não deverão ser solicitados o nome e o código DAC do comandante da aeronave.4 Quando se desejar estabelecer contato. no entanto. 2. c) o que se deseja transmitir foi preparado previamente. a todo momento. tanto os controladores de tráfego aéreo e operadores de estação aeronáutica como os pilotos poderão utilizar frases adicionais. na definição das palavras e expressões da fraseologia. b) nenhuma estação está transmitindo no momento.2 De acordo com as recomendações da OACI. afastarem-se o mínimo possível da fraseologia. 2. e d) a mesma foi escrita antes de iniciar a transmissão. a maior disciplina. b) evitam-se palavras e expressões cujas pronúncias possam causar interpretações diversas.3 Em todas as comunicações.3. boa viagem. utilizam-se. deverá ser observada.1 A fraseologia apresentada neste Manual não pretende ser completa. Quando for estritamente necessário.2. reduzir ao mínimo o tempo de transmissão das mensagens e proporcionar autorizações claras e concisas. devendo.3. tais como: bom dia. a comunicação deverá ser iniciada com uma chamada e uma resposta.3.2.2 Ao transmitir-se uma mensagem. 2.

é importante que a aeronave que sai identifique corretamente a aeronave que chega. Exemplo: Português GLO 1256.8 O piloto em comando deverá cotejar (repetir) as seguintes autorizações e instruções transmitidas de forma oral.4.1 Quando as autorizações condicionais se referirem a uma aeronave saindo e outra chegando.3. pouso. after the landing airbus has passed. e c) autorização. report the airbus on final in sight. b) condição. ajuste de altímetro.3. após passagem do Airbus que Torre pousa.4 IDIOMAS 2. em qualquer pista. exceto quando a aeronave ou o veículo em questão estiver à vista. ou “APÓS A AERONAVE QUE DECOLA”. hold com roll.7 Não devem ser utilizadas palavras que: a) em virtude de sua semelhança fonética. Inglês GLO 1256. NOTA: Se um piloto repetir uma autorização ou instrução de maneira incorreta. instruções de nível. relacionadas à segurança: a) autorizações da rota ATC. manter-se a certa distância. eé. 2.2 O Inglês será usado como idioma internacional. para se referir aos movimentos que se realizem na pista em uso. o controlador transmitirá a palavra “negativo” seguida da versão correta.3.4. instruções de proa e de velocidade e níveis de transição. 2. b) autorizações e instruções para. NOTA: A fraseologia não deve ser utilizada com misturas de idiomas.2 As autorizações condicionais deverão ser dadas na seguinte ordem: a) identificação. reporte avistando o Airbus na Torre final.. afirmativo com negativo.3 Será utilizado também o idioma Espanhol naqueles espaços aéreos designados pelo DECEA. line up and maintain.1 O Português deve ser o idioma normalmente utilizado.3.. GLO 1256. Exemplos: Ok. e c) pista em uso. cruzar. possam gerar confusão no entendimento. b) sejam vazias de significado.6. taxiar e regressar. ah. 2.6.6 Não deverão ser utilizadas frases condicionais. 2. GLO 1256 Airbus in sight. 2. 2. . Exemplo: Aguardar com decolar. 2. na qual a autorização condicionada está baseada. como: “APÓS A AERONAVE QUE POUSA”. Aeronave GLO 1256 avistando o Airbus. tanto do controlador quanto do piloto. decolagem. efetuar entrada. GLO 1256. autorizado alinhar e manter. em função de acordos internacionais.MCA 100-16/2013 11/71 2.4. código SSR.3.

12/71 MCA 100-16/2013 2.6 ALGARISMOS ALGARISMO 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PORTUGUÊS ZE RO UNO (UMA) DOIS (DUAS) TRÊS QUA TRO CIN CO MEIA SE TE OI TO NO VE PRONÚNCIA INGLÊS ZI RO UAN TU TRI FO AR FA-IF SIKS SEV’N EIT NAI NA PALAVRA Alfa Bravo Charlie Delta Echo Foxtrot Golf Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November Oscar Papa Quebec Romeu Sierra Tango Uniform Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu PRONÚNCIA AL FA BRA VO CHAR LI DEL TA E CO FOX TROT GOLF O TEL IN DIA DJU LIET KI LO LI MA MAIK NO VEM BER OS CAR PA PA QUE BEC RO ME O SI E RRA TAN GO IU NI FORM VIC TOR UIS QUI EKS REY IAN QUI ZU LU . LETRA A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 2. usa-se o alfabeto fonético que se apresenta a seguir: NOTA: Na pronúncia. abreviaturas de serviços e palavras de pronúncia duvidosa. estão sublinhadas as sílabas fortes. nomes próprios.5 ALFABETO FONÉTICO Quando for necessário soletrar. em radiotelefonia.

9) .5NM). seguido(s) da palavra MIL (em português) e THOUSAND (em inglês).6.2Somente em inglês. as centenas redondas serão transmitidas pronunciando-se o dígito correspondente ao número de centenas seguido da palavra HUNDRED. Exemplo: NÚMERO 5000 PORTUGUÊS CINCO MIL INGLÊS FIVE THOUSAND 2. pronunciando-se a palavra decimal em lugar da vírgula. NOTA: Excetua-se desta regra a expressão de número Mach.1 NÚMEROS INTEIROS Os números inteiros serão transmitidos. Exemplo: NÚMERO 300 PORTUGUÊS TRÊS ZERO ZERO INGLÊS THREE HUNDRED 2. estão sublinhadas as sílabas fortes.6. pronunciando-se todos os dígitos separadamente.6. (vide item 2.1Os milhares redondos serão transmitidos pronunciando-se o(s) dígito(s) correspondente(s) ao número de milhares.6.2 NÚMEROS DECIMAIS Os números que contenham decimal serão transmitidos conforme estabelecido em 2. 2. Exemplos: NÚMERO 10 75 100 583 600 5000 7600 8547 11000 25000 28700 38143 PORTUGUÊS UNO ZERO SETE CINCO UNO ZERO ZERO CINCO OITO TRÊS MEIA ZERO ZERO CINCO MIL SETE MEIA ZERO ZERO OITO CINCO QUATRO SETE UNO UNO MIL DOIS CINCO MIL DOIS OITO SETE ZERO ZERO INGLÊS ONE ZERO SEVEN FIVE ONE HUNDRED FIVE EIGHT THREE SIX HUNDRED FIVE THOUSAND SEVEN THOUSAND SIX HUNDRED EIGHT FIVE FOUR SEVEN ONE ONE THOUSAND TWO FIVE THOUSAND TWO EIGHT THOUSAND SEVEN HUNDRED TRÊS OITO UNO QUATRO THREE EIGHT ONE FOUR THREE TRÊS 2.1. NOTA 2: A forma feminina será utilizada quando os algarismos 1 ou 2 antecederem palavra do gênero feminino. NOTA 3: A distância de 6 NM deve ser pronunciada meia dúzia de milhas com a finalidade de evitar-se o entendimento de meia milha (0.6.1.MCA 100-16/2013 13/71 NOTA 1: Na pronúncia.

75 UNO UNO NOVE DECIMAL SETE ONE ONE NINE DECIMAL SEVEN CINCO FIVE 2.8 NÍVEL DE VOO As informações referentes a níveis de voo deverão ser transmitidas como um conjunto composto de três algarismos. Exemplos: INFORMAÇÃO PORTUGUÊS INGLÊS . Deverá ser pronunciado cada dígito separadamente. compostas de três algarismos.7 HORAS Normalmente.9 VELOCIDADE As informações referentes às velocidades deverão ser transmitidas em algarismos separados. deverá ser incluída a hora. Quando houver possibilidade de confusão. rumos e proas deverão ser transmitidas em graus magnéticos. Exemplos: VELOCIDADE 250 kt 130 km/h MACH 0.86 PORTUGUÊS DOIS CINCO ZERO NÓS UNO TRÊS ZERO QUILÔMETROS POR HORA MACH ZER0 PONTO OITO MEIA INGLÊS TWO FIVE ZERO KNOTS ONE THREE ZERO KILOMETRES PER HOUR MACH ZERO POINT EIGHT SIX INGLÊS FLIGHT LEVEL ZERO FOUR ZERO FLIGHT LEVEL TWO ONE ZERO 2. Exemplos: NÍVEL DE VOO PORTUGUÊS FL040 NÍVEL DE VOO ZERO QUATRO ZERO FL210 NÍVEL DE VOO DOIS UNO ZERO 2. somente serão indicados os minutos.10 MARCAÇÃO. quando se transmitirem horas. QUILÔMETROS ou MACH). seguidos da unidade de velocidade utilizada (NÓS.14/71 MCA 100-16/2013 Exemplo: NÚMERO PORTUGUÊS INGLÊS 119. RUMO E PROA As informações de marcações relativas. Exemplos: HORA PORTUGUÊS INGLÊS 0920 DOIS ZERO ou ZERO NOVE DOIS TWO ZERO or ZERO NINE TWO ZERO ZERO 1643 QUATRO TRÊS ou UNO MEIA FOUR THREE or ONE SIX FOUR QUATRO TRÊS THREE 2.

Perfeitamente inteligível ESCALA PORTUGUÊS INGLÊS .13 TESTES DE EQUIPAMENTOS RADIOTELEFÔNICOS Quando uma estação necessitar efetuar testes para ajustes de transmissor ou de receptor. A velocidade é composta de dois algarismos acrescidos do vocábulo NÓS (em português) e KNOTS (em inglês). NOTA: Exemplo: INFORMAÇÃO Vento 220º/10 kt PORTUGUÊS INGLÊS As informações de velocidade do vento inferiores a 1 (um) NÓ serão transmitidas como vento calmo. uno WIND TWO TWO ZERO zero nós DEGREES.) precedidos do indicativo de chamada da estação. deverá ser usada a seguinte escala de clareza: 1 . Os algarismos serão pronunciados separadamente.12 DIREÇÃO E VELOCIDADE DO VENTO As informações de vento deverão ser fornecidas em termos de direção e velocidade.Inteligível 5 .Inteligível por vezes 3 .Inteligível com dificuldade 4 . DOIS.13. TRÊS etc. 2. Vento dois dois zero graus. estes não deverão exceder de 10 segundos e consistirão de pronúncia de números (UNO.MCA 100-16/2013 15/71 Marcação 360º Rumo 005º Proa 035º MARCAÇÃO TRÊS MEIA ZERO RUMO ZERO ZERO CINCO PROA ZERO TRÊS CINCO BEARING THREE SIX ZERO COURSE ZERO ZERO FIVE HEADING ZERO THREE FIVE 2. ONE ZERO KNOTS 2. A direção é composta de três algarismos precedidos da palavra VENTO (em português) e WIND (em inglês) e acrescidos do vocábulo GRAUS (em português) e DEGREES (em inglês). PISTA EM USO E TRANSPONDER Exemplos: INFORMAÇÃO PORTUGUÊS INGLÊS Ajuste de altímetro AJUSTE DE ALTÍMETRO (ou ALTIMETER (or ALTIMETER QNH) UNO ZERO UNO SETE SETTING or QNH) ONE ZERO 1017 ONE SEVEN Pista 09 Pista 23 L PISTA ZERO NOVE RUNWAY ZERO NINE QUATRO SQUAWK FOUR THREE TWO ONE PISTA DOIS TRÊS ESQUERDA RUNWAY TWO THREE LEFT Transponder 4321 TRANSPONDER TRÊS DOIS UNO 2.Ininteligível 2 .1 Ao se efetuarem testes dos equipamentos radiotelefônicos.11 AJUSTE DE ALTÍMETRO.

14. e Ex.14 a). 2.15 INDICATIVO DE CHAMADA DOS ÓRGÃOS ATS Deverão ser utilizados os indicativos de chamada. Ex.3 As aeronaves não deverão modificar. durante o voo. seus indicativos de chamadas radiotelefônicas.GOL GOLF OSCAR WHISKEY c) designador telefônico da empresa seguido da identificação do voo.FORÇA AÉREA DOIS UNO UNO QUATRO 2.14 c) não poderá ser abreviado. Ex: (PT AAP) . e b) utilizando-se o designador telefônico da empresa ou o nome da força armada seguido.4 A aeronave da categoria de esteira de turbulência pesada deverá incluir a palavra “pesada” imediatamente após o indicativo de chamada no contato inicial com o órgão ATS.: (GOL GOW) .14 d).14 INDICATIVO DE CHAMADA DAS AERONAVES Os indicativos de chamada poderão ser compostos de: a) caracteres correspondentes à matrícula da aeronave. NOTA:O indicativo de chamada formado conforme 2. pelo menos. deverá ser iniciativa do órgão ATS solicitar modificação a uma das aeronaves. para indicar o órgão ATS ou posição operacional. Ex. envolvido nas comunicações radiotelefônicas da localidade em causa. dos dois últimos caracteres do indicativo de chamada constante em 2. 2. seguidos do nome da localidade.1 Sempre deverão ser usados indicativos completos de chamadas radiotelefônicas ao se estabelecerem as comunicações. NOTA: Quando houver indicativos de chamada similares.PAPA TANGO ALFA ALFA PAPA b) designador telefônico da empresa seguido dos três últimos caracteres da matrícula da aeronave. a seguir especificados.: (FAB 2114) .: (TAM 3373) . exceto se existirem indicativos similares. tais indicativos poderão ser abreviados da seguinte maneira: a) utilizando-se pelo menos os três últimos caracteres do indicativo de chamada constante em 2.TAM TRÊS TRÊS SETE TRÊS d) nome da Força Armada seguido do número da matrícula.14.14. 2.14.14. 2.2 Após se estabelecer a comunicação e sempre que não houver possibilidade de confusão entre os indicativos de chamada das aeronaves. b) e 2. .16/71 MCA 100-16/2013 1 2 3 4 5 CLAREZA UNO CLAREZA DOIS CLAREZA TRÊS CLAREZA QUATRO CLAREZA CINCO READABILITY ONE (or READ YOU ONE) READABILITY TWO (or READ YOU TWO) READABILITY THREE (or READ YOU THREE) READABILITY FOUR (or READ YOU FOUR) READABILITY FIVE (or READ YOU FIVE) 2.

Correto é. Repita toda a mensagem ou parte READ BACK dela. U e S... CHECK Examine um sistema ou INGLÊS .MCA 100-16/2013 17/71 ÓRGÃO Centro de Controle de Área Controle de Aproximação Torre de Controle de Aeródromo Estação Aeronáutica Estação Radiogoniométrica(DF) Controle de Solo Autorização de Tráfego Informação de Voo PORTUGUÊS CENTRO (nome) CONTROLE (nome) TORRE (nome) RÁDIO (nome) RECALADA (nome) SOLO (nome) TRÁFEGO (nome) INFORMAÇÃO (nome) INGLÊS (name) CENTRE (name) APPROACH CONTROL (name) TOWER (name) RADIO (name) HOMER (name) GROUND (name) CLEARANCE DELIVERY (name) INFORMATION 2. CORRECT Está correto. Minha transmissão terminou e OVER espero sua resposta.5 e os algarismos padronizados. que serão pronunciados da seguinte forma: a) K -KOPTER.16 DESIGNADORES DE ROTAS ATS Serão transmitidos. AFFIRM Sim..6. concordo. utilizando-se o alfabeto fonético constante no item 2. Autorização para prosseguir nas CLEARED/APPROVED condições determinadas. CONTACT Estabeleça contato rádio com. ROGER Recebi toda sua última transmissão.17 GLOSSÁRIO DE TERMOS PORTUGUÊS ACUSE RECEBIMENTO AFIRMO AUTORIZADO CÂMBIO CANCELE CIENTE CONFIRME CONTATO/CHAME CORREÇÃO COTEJE COMO ME RECEBE? CONFORME/ COMPREENDIDO CORRETO CHEQUE SIGNIFICADO Informe se recebeu e entendeu a ACKNOWLEDGE mensagem. 2. e c) S -SUPERSONIC. Há um erro nesta transmissão (ou CORRECTION mensagem modificada). Confirmar o recebimento correto de CONFIRM uma mensagem.. Cancelar a autorização transmitida CANCEL anteriormente.. exceto os prefixos K. b) U -UPPER. exatamente como tenha recebido. no item 2. HOW DO YOU READ Qual a inteligibilidade da minha ME? transmissão? Entendi sua mensagem e procederei WILCO de acordo com ela.

NOTA 2: As palavras CIENTE (em português) e ROGER (em inglês) não devem ser utilizadas quando for exigido ou se solicitar “COTEJAMENTO” ou em resposta direta. VASIS. poderão ser pronunciadas como se escrevem. Espere e eu o chamarei.. RNAV.18. ACAS.. PAPI.18 ABREVIATURAS E CÓDIGO “Q” 2. STAR. SELCAL. em vez de utilizar-se o alfabeto fonético. OPMET. IDENT. Passe-me a seguinte informação. Ex. 2. Foi feita uma mudança em sua última autorização e esta substitui a anterior ou parte dela. ou desejo obter. Não/ não autorizado/ isto não está correto. SIGMET. Ignore. a) Como pedido: “A recepção está difícil. Transmita a mensagem mais pausadamente. Eu repito para esclarecer ou enfatizar. Mantenha a escuta (frequência). Não está claro. Repita toda ou a seguinte parte de sua última transmissão. . METAR. SPECI. NIL. CAVOK. b) Como informação: Como a comunicação está difícil. repita cada palavra duas vezes”. Continue nas condições especificadas (ou no seu sentido literal). ATIS.: AFIL. MET. Mantenha VFR. AVGAS.1Algumas abreviaturas que passaram a fazer parte da fraseologia. AIREP.. devido a sua ampla utilização. TCAS. INFO. Ex. NOTA 3: A palavra APPROVED em inglês somente deve ser utilizada nos contextos apresentados neste capítulo. SID.18/71 MCA 100-16/2013 PORTUGUÊS INGLÊS DESCONSIDERE DISREGARD ESPERE/AGUARDE STANDBY FALE MAIS SPEAK SLOWER DEVAGAR MANTENHA MONITORE NEGATIVO NOTIFIQUE/ REPORTE MAINTAIN MONITOR NEGATIVE REPORT SIGNIFICADO procedimento. NOTAM. Desejaria saber. vou transmitir repetindo cada palavra duas vezes. verifique se está correto. WILCO. PALAVRAS REPETIDAS WORDS TWICE REAUTORIZAÇÃO REPITA REPITO SOLICITO VERIFIQUE RECLEARED SAY AGAIN I SAY AGAIN REQUEST VERIFY NOTA 1: As palavras CÂMBIO (em português) e OVER (em inglês) não devem ser utilizadas em comunicação VHF. VOLMET..

Ex. ETA. ILS. HF.19 PALAVRAS E FRASES PADRONIZADAS PORTUGUÊS Alarme de fogo no trem principal INGLÊS Fire warning on the main gear Alijamento de tanque de combustível/ To drop a tank / jettison carga Alijar combustível Autonomia curta Despressurização Ejetar Falta de combustível Fogo a bordo Fogo no toalete Fogo no porão Ingestão de pássaros Motor desligou Motor embandeirado Motor estolado. UHF. Ex. QDM. ETD. MLS. ADF. IFR. QNE.feathering position Stalled engine Alternator failure Air . CB. sem força Pane de alternador Pane de climatização Pane de combustível Pane de iluminação Pane de motor Pane de óleo Pane de oxigênio Pane de pressurização Pane de rádio Pane de receptor Pane de transmissor Fuel dumping / To dump fuel Fuel endurance very low Depressurization To eject / to bail out Lack of fuel Fire on board Fire in the toilets Fire in hold Bird ingestion Engine out Feathering .: ACC. já se tornaram parte da terminologia aeronáutica. pronunciando-se cada letra em forma não fonética. NOTA: Os grupos de código Q falados. que. 2. DME. QNH. GCA.18. AFTN. QDR. SSR.Conditioning failure Fuel failure Failure of lighting Engine failure Oil failure Oxygen failure Pressurization failure Radio contact lost Receiver failure Transmitter failure . devido ao seu uso frequente. NDB.MCA 100-16/2013 19/71 2. VHF. poderão ser usados onde proporcionarem uma alternativa mais adequada a frases longas e complexas. VFR.: QFE. VOR. IMC. TMA. VMC.2 Algumas abreviaturas e códigos serão transmitidos.

a breakdown Leak of fuel .20/71 MCA 100-16/2013 PORTUGUÊS Pane elétrica Pane elétrica total Pane hidráulica Perda de velocidade Pneu estourado Pneu vazio Pouco combustível Pouso de barriga Pouso monomotor Fogo no compartimento de trem de pouso Suspeita de bomba Turbina apagada Uma pane.Belly Landing A single engine landing Wheel-well fire A bomb scare Engine flameout A failure.blown out tyre Flat tyre Short of Kerosene (Fuel/petrol) A wheels-up landing .Leakage . uma avaria Vazamento de combustível INGLÊS Electrical failure Total electrical failure Hydraulic failure Loss of speed Burst tyre .

heavy weather area reported over sobre Confins. 250. BRS until 50 miles south of ARX. na primeira NOTA 3: O asterisco (*) que antecede os exemplos de fraseologia significa uma transmissão realizada pelo piloto.1 Chamada inicial da aeronave da categoria de esteira de turbulência pesada A chamada inicial da aeronave da categoria de esteira de turbulência pesada conterá a palavra “pesada” imediatamente após o indicativo de chamada.2 INFORMAÇÕES METEOROLÓGICAS FAB 4515. formações pesadas reportadas AAL 7201. formação de gelo reportada a TAM 3506. entre os FL 150 e FL between FL 150 and FL 250. deviation will be necessary.. área intensa de mau tempo. NOTA 2: A resposta à chamada inicial em que a aeronave é transferida por outro órgão ATC. icing reported East of São Paulo. ahead. advise if reporte se for necessário desvio. exceto nas circunstâncias apresentadas neste Capítulo. este de São Paulo. top FL 250. e inglês na segunda coluna. NOTA 2: Os exemplos a seguir são apresentados nos idiomas coluna. (name of the location) Centre / Rádio (nome da localidade). a partir de 30 NM FL 150. não deve ser pronunciado o indicativo de chamada da aeronave ou do órgão ATS. *Centro / Controle / Torre / Rádio (nome *(name of the location) Centre / Approach da localidade). BAW 8245. Centro / Controle / Torre / AZU4001.MCA 100-16/2013 21/71 3 FRASEOLOGIAS PADRONIZADAS 3. (aircraft call sign) aeronave) pesada. topo FL at 10 knots. AAL 7201. 3. a 50 milhas. 3. área intensa de mau tempo FAB 4515.1 CHAMADA INICIAL DA AERONAVE E RESPOSTA DO ÓRGÃO ATS NOTA 1: A resposta à chamada inicial contendo o indicativo de chamada da aeronave seguido do nome do órgão ATS já será considerado um convite para que a aeronave em questão prossiga com a sua mensagem. moderate turbulence reported at reportada no FL 150. UAL 861. 30 miles milhas à frente. heavy. *Centro / Controle / Torre / Rádio (nome *(name of the location) Centre / Approach da localidade).. AZU4001. Confins. top above flight level 300. GLO 1164. Control / Tower / Radio. GLO 1164. com 10 nós. TAM 3506. 30 UAL 861.1 FRASEOLOGIA GERAL NOTA 1: No final da transmissão da mensagem. português.1. sul de ARX. topo acima do nível 300. deverá ser a respectiva instrução de controle. extending from 30 miles North of norte de BRS até 50 NM. 50 miles. turbulência moderada BAW 8245. azimuth 300 and 030.1. moving east deslocamento Leste. (indicativo de chamada da Control / Tower / Radio. intensive weather area between entre os azimutes 300 e 030.1. . 250. Approach Control / Tower / Radio. intensive weather area.1. 3.

restricted area. *PT OLL leaving FL 310 down to aerodrome traffic altitude at Fazenda Morretes. no traffic to report. não voe abaixo FL 130 devido GLO 1256. N6123P. training area between 180 and radiais 180 e 200 do VOR Manaus até 100 200 radials of Manaus VOR until 100 miles. wind shear reported on final aproximação final da pista 10. estimating landing at 38’. PT MRR. troca de traffic reported. Formosa baixa area activated by pelo NOTAM 120Z. evite área de Formosa baixa. descida a seu critério. confirm number of overflight de sobrevoo do território brasileiro. Aguarde instruções. between FL 080 and FL 150. reporte em PP EHJ. no . change approved. GLO 1256.4 AUTORIZAÇÃO DE SOBREVOO MAC 094.1. N6123P. contact with Chapecó Radio. confirm number of overflight authorization. estimando pouso aos 38’.6 INFORMAÇÃO RELACIONADA COM SUBIDA E DESCIDA *PT MRR livrando FL 120 para *PT MRR leaving FL 120 to Blumenau. PP EHJ.1. 3. in contact with Rádio Chapecó. IFR flight cancelled at 13:42 Z. descend at your discretion. Standby for instructions. GLO 1256. cancelando meu voo IFR. GLO 1256. PT OLL. não há PT OLL. área de Formosa baixa ativada GLO 1218. troca PT MRR. *PT OLL livra FL 310 para altitude de tráfego da Fazenda Morretes. avoid Formosa baixa area. descend at your discretion. do not fly below FL 130 due to área restrita. 3. request traffic information. Chapecó Radio.3 INFORMAÇÃO SOBRE ESPAÇO AÉREO CONDICIONADO GLO 1256. approach runway 10. área de treinamento entre as GLO 1256. confirme autorização de sobrevoo. *PP EHJ passa FL145. report in contato com a Rádio Chapecó.5 INFORMAÇÃO SOBRE NOTAM GLO 1218. confirme número de autorização N6123P. of date. possui autorização para sobrevoar N6123P.22/71 MCA 100-16/2013 TAM 3539.1. entre os FL 080 e FL150. cortante de vento reportada na TAM 3539. autorizado alijamento combustível na área restrita 403. cleared fuel dumping in 403 restricted area. milhas. no não há tráfego conhecido. sua autorização de sobrevoo OXO 1067. PP EHJ. descida a seu critério. do you have authorization to o território brasileiro? overfly Brazilian territory? OXO 1067. solicita informação de tráfego. frequência autorizada. NOTAM 120Z. não há tráfego conhecido. PUA 646. frequency de frequência autorizada. Blumenau. em contato com a *PP EHJ passing FL145. voo IFR cancelado às 13:42 Z. your overfly authorization is out está vencida. cancelling my IFR flight. de PUA 646. 3. frequency change approved. 3. número de MAC 094. authorization of Brazilian airspace.1. PP EHJ.

Pan.. Pan. Centre/Approach Control/Tower/Radio. NOTA 3: As mensagens de socorro e de urgência serão pronunciadas três vezes. Pan. PTB 1402. 3.000 libras de combustível e 198 pessoas a bordo. *Mayday.1. *Mayday. pressurization problem. *Mayday.1.1. proa 360. Pan. Mayday. GLO 1753. sem possibilidade de manter altitude.1.000 pounds of remaining fuel and 198 persons on board. Pan. Pan. solicito proa de Curitiba. problema de pressurização. heading 360. request fly direct Curitiba. right engine shutdown (flameout).3Despressurização *Mayday. *PT GKD estamos descendo. above clouds.7. Pan. Mayday. recuperamos o motor dois. Pan. FAB 2175 com dificuldade de manter altitude. PT ABC . Mayday.. Pan. Pan.7. *Pan. altitude mínima no setor 4500 pés. FL 080. Mayday. não estou seguro de minha posição. making forced landing 20 NM South of Cascavel. GLO 1753 em emergência. GLO 1753. Mayday. *Pan.MCA 100-16/2013 23/71 tráfego conhecido. Mayday. FAB 2175 we are having difficulty in maintaining altitude.7. Mayday. I’m not sure of my position. PTB 1402. Pan. solicito altitude/nível mínimo de segurança no setor e vetoração direta para Brasília. *Mayday. 3. PT ABC engine on fire. farei pouso forçado a 20 NM ao sul de Cascavel. solicita descida imediata. *PT GKD we are descending and have restarted number two engine. abandonando FL180 descendo. request minimum safe altitude/flight level in this area and direct vectoring Brasília. 3. cruzando 3000 pés. Pan. minimum sector altitude 4500 feet. Pan. PAN. Mayday.1Aeronave perdida *Pan.4Fogo e fumaça a bordo *Mayday. Mayday. losing solicito voar direto Curitiba.2Problemas no motor da aeronave *Mayday. 3. *Mayday. Pan. descending. *TIB 5560 temos 30. PT GKD motor dois inoperante. Pan. Pan. proa 190. Mayday. Pan. request heading to Curitiba. request immediate descent. 145. Mayday. passing 3000 feet.7 EMERGÊNCIAS NOTA 1: As mensagens de socorro serão sempre precedidas da expressão MAYDAY.. NOTA 2: As mensagens de urgência serão sempre precedidas da expressão PAN. Centro / Controle / Torre / Rádio. reporte livrando FL reported traffic. reporte atingindo altitude de segurança. *Pan. Mayday. PT ABC. Mayday. report reaching safe altitude. Pan. *TIB 5560 we have 30. Pan. altitude. 3. continue a descida. leaving FL 180. Mayday. perdendo altitude. PT GKD flameout on number two engine and unable to maintain altitude.7. GLO 1753 emergency. report leaving FL145. não há tráfego a reportar. Mayday. continue descending no reported traffic. . FL 080. Pan. sobre nuvens. turbina direita apagada. PT ABC motor em chamas.1. heading 190. Mayday.

24/71

MCA 100-16/2013

*Pan, Pan; Pan, Pan; Pan, Pan; PT ROB *Pan, Pan; Pan, Pan; Pan, Pan; PT ROB fumaça na cabine, estamos tentando smoke in the cabin, we are attempting to localizar a fonte. locate the source. 3.1.7.5Solicitação de auxílio médico *Pan, Pan; Pan, Pan; Pan, Pan; GLO 1256 *Pan, Pan; Pan, Pan; Pan, Pan; GLO 1256 solicita atendimento médico para request medical assistence for passenger passageiro imediatamente após o pouso. immediately after landing. GLO 1256, confirme dados e a situação do GLO 1256, confirm data and situation of the passageiro. passenger. *Passageiro do sexo masculino, 62 anos, *Male passenger, age 62, presenting heart problems. apresentando problemas cardíacos. 3.1.7.6Situações diversas *Pan, Pan; Pan, Pan; Pan, Pan; TAM 3205 *Pan, Pan; Pan, Pan; Pan, Pan; TAM 3205 em emergência, solicita prioridade para o emergency, request priority to land. pouso. TAM 3505, confirme a natureza da pane e TAM 3505, confirm nature of emergency o nível de alerta desejado. and level of alert desired. *Mayday, Mayday, Mayday, JAL 9064, *Mayday, Mayday, Mayday, JAL 9064, descida de emergência, reportará cruzando emergency descent, will report passing FL FL100. 100. Descida de emergência sobre o VOR Bauru, Emergency descent overhead Bauru VOR, todas as aeronaves abaixo do FL 370, 40 all aircraft below FL 370 within 40 miles milhas do VOR Bauru abandonem from Bauru VOR, leave immediately the airway UA 304. imediatamente a aerovia UA 304. 3.1.8 SISTEMA ANTICOLISÃO DE BORDO (ACAS) 3.1.8.1Aviso de resolução *AZU 4007, RA TCAS. *AZU 4007, TCAS RA. Centro Curitiba ciente (ou instruções Curitiba Centre roger alternativas). instructions). 3.1.8.2Aviso de resolução cumprido e retornando para a autorização ATC *TAM 3880, livre de conflito, retornando *TAM 3880, clear of conflict, returning to para FL 150. FL 150. 3.1.8.3Impossibilidade de cumprir instrução ATC devido a aviso de resolução *GLO 1873, impossibilitado, RA TCAS. *GLO 1873, unable, TCAS RA. (or alternative

3.1.8.4Retorno a autorização do ATC após realizar manobra devido a aviso de resolução *AZU 4003, livre de conflito, reassumido *AZU 4003, clear of conflict, FL 200 FL 200. resumed.

MCA 100-16/2013

25/71

3.1.9 TRANSMISSÃO DE PLANO DE VOO APRESENTADO EM VOO *PT ISA mantendo condições visuais, solicita plano AFIL. PT ISA, Centro Curitiba ciente, pronto para copiar o plano AFIL. *PT ISA, IFR, leve, E110, Nanuque aos 1126, 190 nós, FL080, G678, SBBR, 0120, SBGO, 0320, pessoas a bordo 04, equipamentos V, sobrevivência J, coletes F, botes 02 para 08 lugares, cores branca e verde, código ANAC 999999. 3.1.10 SITUAÇÃO DO TREM DE POUSO 3.1.10.1 O piloto pode solicitar uma passagem baixa em frente à Torre de Controle ou de outro ponto de observação, com a finalidade de inspeção visual a partir do solo. *PT AMS, solicita passagem baixa devido a indicação da roda esquerda insegura. PT AMS, autorizado passagem baixa pista 27, não abaixo de 500 pés, reportar final. *PT AMS, request low pass unsafe left gear indication. PT AMS, cleared low pass runway 27 not below 500 feet, report final. *PT ISA maintaining visual conditions, request AFIL plan. PT ISA, Curitiba Centre roger, ready to copy AFIL plan. *PT ISA, IFR, light, E110, Nanuque at 1126, 190 knots, FL080, G678, SBBR, 0120, SBGO, 0320, persons on board 04, radio equipment V, survival equipment J, jackets F, dinghies 02 and capacity 08, colours white and green, pilots registration 999999.

3.1.10.2 Se a passagem baixa for efetuada com a finalidade de observação do trem de pouso, uma das respostas seguintes poderá ser usada para descrever a condição. O trem de pouso parece baixado e travado. A roda direita (ou esquerda, ou da bequilha) parece recolhida (ou baixada). As rodas parecem recolhidas. A roda direita (ou esquerda, ou da bequilha) não parece estar recolhida (ou baixada). 3.1.11OPERAÇÕES RVSM 3.1.11.1 Confirmação sobre o “status” de aprovação RVSM de uma aeronave PT AMS, confirme aprovação RVSM. *PT AMS, afirmativo RVSM. *PT AMS, negativo RVSM. PT AMS, confirm RVSM approved. *PT AMS, affirmative RVSM. *PT AMS, negative RVSM. Landing gear appears down. Right (or left, or nose) wheel appears up (or down). Wheels appear up. Right (or left, or nose) wheel does not appear up (or down).

3.1.11.2 Para o piloto de uma aeronave de Estado, de voo humanitário, de voo de manutenção ou de voo de primeira entrega não aprovada RVSM reportar o “status” de não aprovação RVSM da aeronave, em resposta à frase (identificação de chamada) CONFIRME APROVAÇÃO RVSM. *PT AMS, negativo RVSM (aeronave de *PT AMS, negative RVSM (state aircraft/ estado / voo humanitário / voo de primeira humanitarian flight / first delivery flight/

26/71

MCA 100-16/2013

entrega/voo de manutenção, se aplicável).

maintenance flight, if applicable).

3.1.11.3 Negação de autorização para voo no Espaço Aéreo RVSM sem previsão de autorização para ingresso nesse espaço. PT AMS, negativo autorização para voo PT AMS, unable clearance into RVSM no espaço aéreo RVSM, mantenha (ou airspace, maintain [or descend to, or climb desça para ou suba para) FL (número). to] flight level (number). 3.1.11.4 Negação de autorização para voo no Espaço Aéreo RVSM com previsão de autorização para ingresso nesse espaço. PT AMS, negativo autorização para voo PT AMS, unable clearance to fly into RVSM no espaço aéreo RVSM, mantenha ( ou airspace, maintain [ or descend to, or climb desça para ou suba para) FL (número). to] flight level ( number). Expect clearance ingresso no espaço aéreo RVSM previsto to enter RVSM airspace at (time or fix). para (hora/fixo). 3.1.11.5 Para um piloto reportar a incapacidade de manter a operação RVSM. *PT AMS, negativo turbulência. *PT AMS, negativo equipamento. RVSM RVSM devido *PT AMS, unable RVSM due turbulence. devido *PT AMS, unable RVSM due equipment.

3.1.11.6 Para um piloto reportar a capacidade de reassumir a operação RVSM. *PT AMS, pronto para reassumir RVSM. *PT AMS, ready to resume RVSM.

3.1.11.7 Para um controlador solicitar que uma aeronave informe ao readquirir o “status” de aprovação RVSM. PT AMS, informe pronto para reassumir PT AMS, report able to resume RVSM. RVSM. 3.1.12 OPERAÇÃO GNSS 3.1.12.1 “Status” do Serviço GNSS PT AAP, GNSS reportado não confiável (ou GNSS pode estar indisponível [devido a interferência]); 1) na proximidade de (localidade) (radial) [entre (níveis)]; ou 2) na área de (descrição) (ou em (nome) FIR) [entre (níveis)]; PT AAP, básico GNSS (ou SBAS, ou GBAS) indisponível para (especifique operação) [de (hora) até (hora) (ou até novo aviso)]; *PT AAP, GNSS básico indisponível [devido a (razão, por exemplo. perda de RAIM ou alerta RAIM)]; *PT AAP, GBAS (ou SBAS) indisponível. PT AAP, GNSS reported unreliable (or GNSS may not be available [due to interference]); 1) in the vicinity of (location) (radius) [between (levels)]; or 2) in the area of (description) (or in (name) FIR) [between (levels)]; PT AAP, basic GNSS (or SBAS, or GBAS) unavailable for (specify operation) [from (time) to (time) (or until further notice)]; *PT AAP, basic GNSS unavailable [due to (reason, e.g. loss of RAIM or RAIM alert)]; *PT AAP, GBAS (or SBAS) unavailable.

cleared direct to Brasília VOR . FL 280.g. cruza FL 120 twelve o’clock. 747. solicita direto VOR Florianópolis.2 Degradação da Performance de Navegação da Aeronave PT AAP. 7 miles. *GLO 1256 solicita UA308 após VOR *GLO 1256 request UA308 after Palegre Palegre. Sorocaba. passing FL 120 em subida. GLO 1256. mantenha própria separação B maintain own separation from preceding B 747. nenhum atraso previsto ou PT AAP.2. autorizado aproximação visual PUA 646. 7 milhas. 3. VOR. esteira de turbulência GLO 1256. request direct Florianópolis VOR. FL GLO 1881. climbing. solicita após VOR Sorocaba. TAM 3376.2 SERVIÇO DE CONTROLE DE ÁREA 3. after Sorocaba VOR. 75 miles from Palegre VOR. prossiga via UA 318. TAM 3305. UW2. 3. UA318. (delay information)]. . autorizado direto VOR Brasília. unable RNP (specify type) (or RNAV) [due to (reason. PT AAP. request after Sorocaba VOR.1. *PT AAP. Lear Jet departing to Campinas. por exemplo. 330. *TAM 3615 30 miles from Sorocaba VOR. when 50 miles from Palegre VOR. *GLO 1382. autorizado FL 270. UA 318. VRN 8111. FL 280. atenção. combustível mínimo. FL 330. roger [no delay expected or expect previsão de (informação sobre atraso). *PTN 2305 request route reclearance. perda de RAIM ou alerta RAIM)]. após VOR TAM 3615 recleared. UA308 não utilizável devido ao GLO 1256. caution.1.14 AVISO DE ESTEIRA DE TURBULÊNCIA PT KTU.2. 75 milhas VOR Palegre. *PTN 2305 solicita reautorização de rota. caution wake turbulence. VRN 8111. wake turbulence from Lear Jet partindo para Campinas.1. pista 35.MCA 100-16/2013 27/71 3. cleared direct to Florianópolis VOR.12. PT AAP. GLO 1881. after Florianópolis Florianópolis. e. loss of RAIM or RAIM alert)]. atenção esteira de turbulência. UW2. cleared FL 270. PUA 646. após VOR TAM 3305. recleared. proceed via UA 318. doze horas.13 INDICAÇÃO DE COMBUSTÍVEL MÍNIMO *PT AAP. reautorizado.1 Em Rota ATS TAM 3376. FL 280.1. 3. wake turbulence B 747.1 CONCESSÃO DE AUTORIZAÇÃO 3. GLO 1256. *TAM 3615 a 30 milhas do VOR Sorocaba. esteira de turbulência B PT KTU. cleared visual approach runway 35. *GLO 1382. FL 280. caution. 747. reautorizado. VOR. minimum fuel. UA314. UA314. TAM 3615. impossível RNP (especifique tipo) (ou RNAV) [devido a (razão. quando a 50 milhas do VOR Palegre. UA308 not available due Setor 2 FIR Curitiba em controle procedural control on Sector 2 Curitiba FIR. autorizado direto VOR Florianópolis. atenção.

aguarde TIB 5545. GLO 1205.9. ÍNDIO. como alternativa UA 302. mantenha FL 090 enquanto permanecer dentro do espaço aéreo controlado. maintain FL330. maintain FL 240 until further advised. PT LXO. report ÍNDIO. previsão para descida após NIBGA. . at 45’. PT LXO. *GLO 1205 solicita início de descida.2. PT MKR. tráfego em descida de emergência. GLO 1205. FAB 2464. reporte PT CAS. PT MAA.28/71 MCA 100-16/2013 convencional.3 Mudança de nível de voo FAB 2464 . after reaching FL310 or passing VOR Pelotas. report reaching. stand by for descent. solicita descida para FL 330 proa Poços de Caldas. mantenha FL180 e aguarde para descida. 3. ready for descent. mantenha FL160 até través do NDB Paranaguá. TIB 5545. mantenha FL330. próxima OURO. PT ORO. climb and maintain FL 180. climb and maintain FL 240. TIB 5545. 330 estimate ÍNDIO at 1050. *PP MKR pronto para descida. due to emergency traffic descending. *TAM 3474 ready for descent. maintain FL180 and stand by for descent. PUA 8301. OURO next. mantenha FL270. suba e mantenha FL 240. maintain FL370 until contact with Curitiba Centre on 133. autorizado VOR Pelotas VOR. request descent to FL 290. PT LXO. maintain FL 370. *PP MKR. maintain FL270. após atingir FL 310 ou passar PUA 8301. mantenha FL 370. *GLO 1845 reaching and maintaining FL estima ÍNDIO aos 1050. report passando FL 150. maintain FL330. suba e mantenha FL 180. Florianópolis. TAM 3606.1. expect descent after NIBGA. PT LXO. reporte GLO 1845. TAM 3474.1. confirme. alternative is UA 302. PP MKR. GLO 1845.2 Manutenção de nível de voo *GLO 1845 atinge e mantém FL330. mantenha FL370 até contato com Centro Curitiba em 133. maintain FL 090 while in controlled airspace. AZA 4422. *Centro Brasília. desça e mantenha FL260. report leaving FL370. reporte livrando FL370. BORGA at 1654. aguarde para descida. mantenha FL 330. maintain FL160 until abeam Paranaguá NDB. TAM 3606. PT MAA. mantenha FL 240 até novo contato. TAM 3474. PT ORO. *Brasília Centre. passing FL 150. expect clearance autorização aos 45’.2. PT CAS. *GLO 1205 request start descent. BORGA aos 1654. cleared to Florianópolis VOR. *TAM 3474 no ponto ideal de descida. solicita descida para FL290. confirm.9. TIB 5545 request descent to FL 330 heading Poços de Caldas. reporte atingindo. AZA 4422. 3. descend and maintain FL260.

report passando os níveis pares/ímpares. aumente razão de subida/descida PT JCU. desça até FL 060. reporte PT RKK. suba e mantenha FL 330. descend and maintain FL 160. descend until FL 190. quando no ponto ideal. contact Bauru Control on 121. desça até FL190. passing even/odd levels. *PT BUR request descent at 25. when ready. request level change to Brasília Centre on 125. PT RCF. climb and maintain FL 330. PT LUG. PT OAS. reporte tipo de turbulência no FL PT XLG. PT SLB. 3. passing FL 100. *PT BUR solicita descida aos 25. PT BBL. report reaching. report type of turbulence at FL 370. descend to FL 150. at 58 knots. imediatamente para FL 200. PT BUR. PT OAS. PT CDE. from Palegre VOR. solicite mudança de nível ao Centro Brasília em 125. *Request descent clearance/ready for descent. PT XLG.0. desça e mantenha FL 160. 370. PT JCU. FAB 2431. descend *PT BBL solicita descer para FL 150.3.3. *Turbulência moderada com vento de 340 *Moderate turbulence with wind 340 degrees graus com 58 nós. PT EGR.0. levelled. *PT BBL request descend to FL 150. TAM 3732. increase rate of climb/descent until até passar FL 100. devido tráfego. report how many miles to start descent. PT OAS. reporte PT ABP. continue descent until FL 230. descend and maintain FL 100. descend until FL 060. PT OAS. PT XLG . PT LUG reporte para descida. desça FAB 2431. 121. FL 330 incorrect in this airway. FL 330 incorreto nesta aerovia. report leaving FL 240. expect descent at 17. contato Controle Bauru em passing FL 200.When passar FL 200. desça e mantenha FL 100. due to immediately to FL 200. Ao PT EGR. PT RCF. PT OAS.MCA 100-16/2013 29/71 PT RKK. descend and maintain FL100.4 Especificação de nível de voo PT CDE. due to devido turbulência de céu claro. reporte passando FL190. PT LUG report for descent. desça para FL 150. . descida prevista aos 17.1. clear air turbulence. traffic. report nivelado. report passing FL190. PT OAS. PT LUG. TAM 3732. reporte livrando FL 240. PT SLB. PT XLG. 40 miles 40 milhas do VOR Palegre. reporte quantas milhas para iniciar descida. *PT ABP passando FL 200 para FL 330. *In 25 miles.2. when ready. *Dentro de mais 25 milhas. PT LUG. *Solicita autorização de descida/pronto para descida. quando pronto. PT BUR. acuse PT BBL. desça e mantenha FL 100. PT ABP. atingindo. continue descida até FL 230. PT LUG. *PT ABP passing FL 200 to FL330.

rate 2000 feet per minute. informe. GLO 1266. advise.1.1. cleared to KONSO FL 180. 28 milhas do VOR Manaus. Report passing FL 260. confirm altitude.7 Desvios de rota . GLO 1256. suba até FL290. SAS 9955. and SAS 9955. adjust rate of climb to be levelled nivelar a 90 milhas do VOR Palegre ou at or before 90 miles from Palegre VOR.5 Restrição de nível de voo *TIB5609 no ponto ideal de descida. desça para FL270. traffic opposite sentido oposto FL 310. GLO 1256. caso negativo. at FL370. informe. tráfego GLO 1266. devido tráfego sentido oposto. due to traffic in opposite direction. *2500 pés por minuto. SAS 9955.1. aguarde para prosseguir descida. 1266.30/71 MCA 100-16/2013 TAM 3506. Reporte passando FL 260. report passing passando FL 310 ou a 50 milhas do VOR FL 310 or 50 miles from Araxá VOR. GLO 1266. climb (descend) with maximum de 2000 pés por minuto. passing FL 190 to FL 350. GLO *Passing FL 270 to FL 330. desça e VRG 2151 due to traffic. descend to FL 270.6 Razão de descida ou subida PT RXG. Corumbá VOR above FL 290. PT LDW minimum flight level on sector is confirme se rota e nível já voados em FL 110. maintain FL 290. 3. GLO 1256. *Cruzando FL 270 para FL 330. descend mantenha FL 290. *TIB5609 ready to descend. below.2. SWR 8144. maintain FL 290. VRG 2151.2. adjust rate of climb to cross cruzar VOR Corumbá acima do FL 290. confirme altitude. cross NEROK at FL 240 or abaixo. autorizado para KONSO TAM 3506. passa FL 190 para FL 350. report rate of climb. suba (desça) com razão máxima PT RXG. GLO 1266. mantenha FL 290. expect Araxá. cruze VOR Bagé aos 05’ ou SWR 8144. unable. PUA 1405. 3. GLO 1266. for further descent clearance. FL180. reporte TIB5609. GLO 1256. cruze NEROK no FL 240 ou ABJ 9203. if unable. cruze VOR Santa Cruz no FL120 cross Santa Cruz VOR at FL 120 or above. reporte razão de subida. cross Bagé VOR at 05’ or later após (ou antes). SAS 9955. *2500 feet per minute. 28 miles from Manaus VOR. climb until FL 290. caso negativo. PT LDW nível mínimo no setor é FL110. (or before). flown under visual conditions. if antes. ABJ 9203. confirm if route and level have been condições visuais. ajuste razão de subida para SAS 9955. ou acima. direction FL 310. no FL 370. ajuste razão de subida para PUA 1405. TIB5609. devido tráfego. advise.2. 3. SAS 9955.

deviation limit 180 radial of Rede 180 do VOR Rede.8Limite de autorização *PUA 1302 atingindo e mantendo FL *PUA 1302 reaching and maintaining FL 350. right deviation approved. autorizado desvio à esquerda PT RCF. ONE 9114. autorizado desvio à direita. PT ESM. *GLO 1898 solicita informação de vento no FL 410. PT LPS . ONE 9115. desça e mantenha FL 230. Report levelled. solicita descida para FL 230 e desvio à direita por 15 milhas na proa 200. due to clouds (cells. 120 miles from Palegre VOR. confirm heading and for how many miles. descend and maintain FL 230. retornando à rota. no reported tráfego conhecido a reportar. point Bagé VOR. LCO 4110. *PT ESM reporta turbulência moderada com formação de gelo no FL 270.2. TAM 3435. não há ONE 9114. tempo ruim).7. PT LPS. TIB5601. TIB5601. limite de PUA 1302. mantenha esta frequência.9Transferência de comunicação ARG 9230. wind at FL 410 is 260 degrees with 102 knots. devido espaço aéreo condicionado ativado.4. devido nuvens (formações.MCA 100-16/2013 31/71 *ONE 9114 solicita desvio à direita devido *ONE 9114 request right deviation due to formação. ONE 9115. . PUA 1302. solicita desvio (25 milhas) à direita da aerovia (da trajetória) proa 075. *GLO 1898 request wind information at FL 410. report back on track. bad weather). *PT ESM reporting moderate turbulence with icing at FL 270. negative left deviation. 3. TAM 3435. autorizado desvio à esquerda de formações. GLO 1898.1. autorizado desvio pela direita. contato Centro Brasília em ARG 9230. autorizado desvio à direita. maintain FL 350. 3.7. right deviation approved.1. mantenha FL 350. 126. PT PRF. due to conditioned airspace active. GLO 1898. request descent to FL 230 and right deviation for 15 miles heading 200. remain on this frequency. Reporte nivelado. confirme a proa e por quantas milhas. request 25 miles right deviation of the airway (of the track) heading 075.2. deviation approved. autorizado desvio.4. ONE 9118. clearance limit autorização VOR Bagé. left deviation approved from weather/build ups/cells. weather. back to the airway. PT PRF . 120 milhas do VOR Palegre. ONE 9118. right deviation approved only. negativo desvio pela esquerda. left deviation approved due to devido formações. report reporte retornando à aerovia. 350. PT ESM. reporte traffic. change frequency to 123. VOR. limite do desvio radial weather. PT RCF. right deviation approved. LCO 4110. vento no FL 410 é 260 graus com 102 nós. troque para frequência 123. desvios somente pela direita. contact Brasília Centre on 126.

32/71 MCA 100-16/2013 PT VAC. GLO 1310. nova autorização aos 39.2. nova autorização em 10 expected further clearance in 10 minutes. change destination to Porto Alegre.45 for mantenha escuta em 132. *Devido condições meteorológicas. FL180. PT JMV. hold over NEROK as published.45 para o Curitiba VOLMET. espera na posição OURO. atraso não determinado devido to traffic. Curitiba below minimum ILS ILS devido nevoeiro. FL180. VOLMET Curitiba.1. horário do pôr do sol em PT OCA. FL220. sunset time in Paranavaí is 2038 . Curitiba VOLMET on 132. curvas a critério do at 54 miles. no changes expected. *PT OCA solicita horário do pôr do sol em *PT OCA request sunset time in Paranavaí. sem previsão. cumprirei. request mudança de destino para Porto Alegre. curvas pela direita. PR FJD.10Mudança de destino GLO 1310. solicita *PT MAK. due to sequencing delay.1. remain on 132. G449. perna de aproximação radial 215. após VOR Curitiba. GLO 1310. procedimento publicado. AZU2111. when on visual conditions. minutos. PT JMV. Paranavaí. piloto. espera em NEROK conforme TAM 3304. left hand pattern. . PR FJD. aos 30 ou sobre VOR Bauru PT JMV. mantenha FL maintain FL 080. Guarulhos. espera na radial 055 do VOR PR FJD. curvas pela esquerda. PT JMV.45.45.2. AZU2111. *PT SJD solicito frequência. FL 250 inbound track 215 radial. PR FJD. FL 250. turns at pilot´s discretion. due to fog. FL 330. troca de frequência autorizada. FL 330. hold over OURO intersection at FL 220. PT SJD request the frequency. expect further clearance at 39. Curitiba abaixo dos mínimos GLO 1310. request mudança de destino para aeródromo de change destination to alternate aerodrome. TAM 3304. devido gerenciamento de fluxo. AZU2111. 3. inbound track 055 radial of Palegre VOR. perna de aproximação radial 055 do VOR Palegre. devido atraso para sequenciamento. Guarulhos. PT VAC. espera no VOR Curitiba. solicita *Due to meteorological conditions. *Wilco. hold on the 055 radial of Manaus VOR. Paranavaí às 2038. hold at Curitiba VOR. at 30 or over Bauru VOR contact contato VOLMET Curitiba em 132. right hand pattern. Maringá. due to flow control. *PT MAK. frequency change approved. alternativa. if no contact. Manaus a 54 milhas. delay not determined due 080. caso não consiga contato. 3. after Curitiba VOR. PT OCA. quando em condições visuais. *Ciente. G449.11Espera em rota AZU2111. *PT OCA solicita mudança de destino para *PT OCA request change destination to Maringá.

TAM 3402. FAB 2116. solicita autorização para cruzar A309 sobre NDB Lajes. TAM 3402. VOR at 30. perna de aproximação radial 120 do VOR Foz. FAB 2001. curvas pela direita. expect further clearance within 15 minutes.13Cruzamento de espaço aéreo controlado ou de espaço aéreo condicionado *PT LZQ solicita autorização para cruzamento (do espaço aéreo controlado) na posição Litos. FL 080. traffic holding over Navegantes NDB Navegantes mantendo FL 080. request clearance to cross A309 over Lajes NDB. report established. TIB 4632.1. ingresse CTA 1 mantendo FL FAB 2116. at FL090. inbound track 120 radial of Foz VOR. cleared to intercept UA 304 over sobre VOR Bauru. NDB. no FL240. solicita FL 290. FAB 2001. *PT LZQ request clearance to cross (controlled airspace) at Litos position. request FL 290. PP EHJ. autorizado cruzar A309 sobre TIB 4632. cleared to cross A309 over Lajes NDB Lajes.1Com uso de auxílio à navegação *PT KBD no FL 270. reporte nivelado FL 190. expect aguarde autorização após o bloqueio deste clearance after overheading this facility. mantenha FL 270. FAB 2001. intercepte aerovia UA 309. traffic crossing tráfego cruzando QDR 090 do NDB 090 magnetic bearing of Guaratinguetá Guaratinguetá. estimando PT KBD. 3. AZU2111. informe estabilizado. maintain FL 270. FL 100. inform magnetic bearing of Guaratinguetá. aeronave acidentada na pista. intercept 020 radial of Palegre Palegre. PP EHJ. mantendo FL 100.2. Guaratinguetá NDB. aircraft crashed on the runway. maintaining FL 100 eastbound. tráfego no FL 290. tráfego VOR. enter CTA 1 and maintain FL 090. report levelled FL 330. 3. intercept the airway UA 309. informe QDR do NDB FAB 2001.12Ingresso em espaço aéreo controlado *PP ATS solicita autorização para *PP ATS request clearance to intercept UA interceptar UA 304 sobre VOR Bauru. auxílio. 304 over Bauru VOR. PT KBD.2. RSL 176. intercepte radial 020 do VOR AZU2111. *Cruza QDR 130 do NDB Guaratinguetá. traffic at FL 290. hold over KAMIL. PP ATS.2. report at FL 190. *TIB 4632 estimando Lages aos 20.1. no FL090. FL 100. right hand pattern. rumo NDB. traffic opposite . *TIB 4632 estimating Lages at 20. nova autorização em 15 minutos. *Crossing 130 magnetic bearing of passando FL 065. passing FL 065. *PT KBD at FL 270. estimating Araxá VOR Araxá aos 30. Guaratinguetá NDB.2 SEPARAÇÃO 3. 3.2. este. reporte nivelado FL 330.MCA 100-16/2013 33/71 tráfego. Bauru VOR at FL240. RSL 176. espera em KAMIL. autorizado interceptar UA304 PP ATS. tráfego em órbita sobre NDB 090.2.

passando FL300. confirme dentro de mais TAM 3931. confirme velocidade ao atingir GLO 1876. AZU2111.3 INFORMAÇÃO DE POSIÇÃO A informação de posição conterá: a)identificação da aeronave.2. ao atingir FL 350 mantenha. FL 310. confirme se recebe VOR Belém. c)hora. tráfego na mesma at least.72. razão de descida máxima de 1500 pés. *TAM 3702 XARÉO aos 40. PAULA next. descendo. PT *Negative Belém VOR. 3. maintaining Mach 0. FL 350.2. traffic same route. GLO 1876. e g)informações complementares. descending.2. Mach 0. *Mach 0. *Mach 0.34/71 MCA 100-16/2013 sentido oposto. estimate TAM 3931. descend to FL 240.70. tráfego 30 milhas norte do VOR Campinas. *TIB 5561 MELO aos 45’. TAM 3931. confirm if you receive Belém VOR. confirm speed at FL 350. d)nível de voo ou altitude. 3. rate of 1700 feet. FL 350.72. TAM 3931. *Negativo recepção do VOR Belém. FL 330. Palegre. *Dentro de mais 40 milhas. confirm how far for descent. 3. . razão que empregará.72.3Com uso de velocidade GLO 1876.72. Mach 0. OAS. when reaching FL 350. no GLO 1876. Florianópolis aos 53. and quantas milhas pretende iniciar descida e rate to be used. *TAM 3702 XARÉO at 40. desça para FL 240. rate of descent 2500 feet. estima *TIB 5561 MELO at 45’. PT OAS. f)próximo ponto significativo. passing FL 300. maximum rate of descent 1500 feet.2. maintain. pés. FL rota. próxima posição Florianópolis at 53. descendo. traffic 30 miles North of Campinas VOR.70.2Com uso de razão de subida / descida TAM 3931. mantendo Mach 0. 350. AZU2111. GLO 1876. razão de 1700 pés. PT OAS. radial 035 para VOR direction 035 radial to Palegre VOR.2. TAM 3931. GLO 1876. e)próxima posição e hora. Palegre VOR. descending. mínimo. FL 330. razão de 2500 *Within 40 miles. PT OAS. FL 310. b)posição. *Ciente intercepta e mantém radial 020 do *Roger intercept and maintain 020 radial of VOR Palegre. PAULA.

estimating aos 09. troca de frequência descent at your discretion.1 CHAMADA INICIAL DA AERONAVE a)indicativo do órgão. se houver.4 MUDANÇA DE VOO IFR PARA VFR *PT PIG cancelando meu voo IFR.2. estimating PAULA at 32. traffic ahead of you. solicita plano IFR para plan. tráfego de Curitiba para São TAM 3205. ready to copy Flight Plan data. EMB110. . estimando LITOS às direction. voo IFR cancelado às 1220. descida a seu critério. 3. 131.3. traffic 30 miles from Palegre Palegre. frequency change autorizada. turbulência leve. EMB110. Santarém. PT BCT. estimate Joinvile 1732. e c)designativo da informação ATIS recebida. FL 075. FNP próxima. flight temperatura menos 45. contact conhecido. request solicito FL 075. estima Paranaguá Paulo. No reported traffic. PT AMP.8. tráfego a sua frente. *PT FPB 70 milhas oeste de Manaus. Não há tráfego cleared FL 075. condições de voo conditions instruments on top. FL 310. approved. pronto para copiar os dados do PT FPB. TAM 3310. FL 330. 3. autorizado FL 075.5 INFORMAÇÃO DE TRÁFEGO TAM 3205. b)indicativo de chamada (para a aeronave de categoria de esteira de turbulência pesada. estimating LITOS at 10:35. conditions. mesmo TAM 3310. PT FPB. com *PT FPB 70 miles West of Manaus . cancelling my IFR flight. contato Rádio Joinvile frequência Joinvile Radio frequency 131. Plano de Voo. flight. 32.3 SERVIÇO DE CONTROLE DE APROXIMAÇÃO 3. *PT BCT cancelling my IFR flight. same rumo. condições visuais. a palavra “pesada”). traffic from Curitiba to São Paulo. PT PIG. voo IFR cancelado às 1140.2. PT BCT. Paranaguá at 09. 3.MCA 100-16/2013 35/71 PAG aos 03. PT PIG. spot wind 270 degrees at instantâneo 270 graus com 59 nós. light turbulence. *PT BCT cancelando meu voo IFR. FL 310. FL 150. visual plano visual. voo IFR cancelado às 1235. estimo Joinvile 1732. instrumentos no topo. FL 150. 10:35. request IFR plan to Santarém. IFR flight cancelled at 1220.8. IFR flight cancelled at 1235. temperature minus 45. FL 330. PT LPP. tráfego a 30 milhas do VOR PT AMP. maintaining VFR to São João farm. 59 knots. PT LPP. *PT PIG cancelling my IFR mantendo VFR para fazenda São João. IFR flight cancelled at 1140. vento PAG at 03. *PT LPP passa FL 145. FNP next. *PT LPP passing FL145 under visual cancelando meu voo IFR. estimando PAULA aos VOR.

2. descend to FL 060. report overhead.2Resposta sem ATIS a)indicativo da aeronave. espere aproximação RNAV pista 11. informe quando a 20 milhas. b) autorização de nível. nível de transição 055. runway 16. TAM 3310. e f) instruções complementares. reporte TAM 3310. desça para FL 060. PT ATS. expect Z ILS approach to ILS Z.2 AERONAVE CHEGANDO 3. mantenha proa VOR Goiânia. ajuste de altímetro ou QNH 1015. wind 080 degrees at 8 knots. information roger. 3. RVR 1500 metros. 3. e) procedimento de aproximação. b)autorização de nível. d) ajuste de altímetro e nível de transição. descend to flight FL 060. d)ajuste de altímetro e nível de transição. PT LBU. reporte 20 milhas. transition level 055.36/71 MCA 100-16/2013 *Controle Belo Horizonte. reporte no bloqueio. Bravo informação Bravo. e h)instruções complementares. PT ATS.1. c) proa do auxílio à navegação. voe proa VOR PT ATS.1. e c) instrução complementar. passing FL 080. parcialmente encoberto a 450 pés. c)proa do auxílio à navegação.3.3.1Resposta com ATIS a) indicativo da aeronave. b) autorização de nível. 450 feet broken. PT ATS. . altimeter setting or QNH 1015.3. expect RNAV approach to runway 11. voe proa VOR Aracaju. report at 20 miles. PT ATS. e)pista em uso. RVR 1500 metres. report 20 miles. f)procedimento de aproximação. 3. fly heading Aracaju VOR. PT ATS. descend to FL 080. altimeter setting 1015. desça para FL 050. nível de transição 055. prevista aproximação transition level 055. Confins VOR. g)informações meteorológicas. 08 nós. maintain heading to Goiânia VOR.1Descida a) indicativo da aeronave. fly heading Confins. pista 16. desça para FL 060. desça para FL080. report passando FL 080. PT LBU. ciente *Belo Horizonte approach. vento 080 graus.3. descend to FL 050. ajuste de altímetro 1015.

or de afastamento.3. *GLO 1840 overhead Vitória VOR.2. reporte curva base/curva de procedimento. *GLO 1840 no bloqueio do VOR Vitória. TIB 5563. . desça para FL 070. GLO 1840. desça para 3000 pés. PT BCD. transition level 035. TIB 5563. ajuste de altímetro ou QNH 1016. nível de transição 035. report on final approach / intercepting localizer course. at FL040. no FL 040. TAM 3520. confirm your position in holding procedimento de espera. maintain holding pattern over Vitória. e)autorização do procedimento. FL 040.3. mantenha espera sobre VOR GLO 1840. TAM 3520. *GLO 1840 na curva de afastamento/perna *GLO 1840 outbound turn/outbound leg. b)autorização de nível. report MDA/DA/runway in sight. altimeter setting or QNH 1016.2 Procedimento Tipo Hipódromo: a)indicativo da aeronave. descend in order to reach FL070.3Procedimento 3. PT BCT. report outbound track. c)ajuste de altímetro. descend to FL 070.3. e)autorização do procedimento. TAM 3399. report base turn/procedure turn.3. autorizado início do VOR Z para pista 15. confirme sua posição no GLO 1840. PT BCD. descend to 3000 feet.MCA 100-16/2013 37/71 GLO 1840. Vitória VOR. 3. cleared to start Z VOR approach to runway 15. reporte no afastamento. reaching atinge FL 040.2. reporte na MDA/DA/avistando a pista/iniciando procedimento de aproximação perdida. e f)início de afastamento. 3. / starting missed approach procedure. reporte GLO 1840.2Espera GLO 1840. d)nível de transição.1 Procedimento de reversão: a)indicativo da aeronave. CARDO. report CARDO.2.2.3. ou na curva de inbound turn/inbound leg. b)autorização de nível.3. milhas de Teresina. procedure. e TAM 3399. desça para atingir FL 070 a 20 PT BCT. d)nível de transição. reporte na aproximação final/ interceptando curso do localizador. 3. 20 miles from Teresina. c)ajuste de altímetro. aproximação/perna de aproximação.

visual. razão máxima de descida 2000 TAM 3932. rebloqueio. d)autorização do procedimento. report passing even/odd levels. flight level 080 over Piraí. FAB 4825. GLO 1844. confirme se conhece a FAB 2280. FAB 2460. descend to FL 190. FAB 4825. aproximação TAM 3310. climbing VMC until FL 140. per minute. maximum rate of descent 2000 pés por minuto. b)autorização de nível.3. mantenha esta frequência. traffic Boeing 737. reporte curva de penetração. 3. report overhead. TAM 3461. 084 radial of 084 do VOR Cuiabá. mantenha VMC. . reporte abandonando 6000 pés. autorizado início da aproximação RNAV GNSS Z para pista 29 R. autorizado descida em VMC. 140. cleared VOR approach to runway 29.38/71 MCA 100-16/2013 f)abandonando altitude de início. perform rate of descent 1500 feet 1500 pés por minuto. utilize razão de descida de GLO 1841. feet per minute. 3.3. ajuste descida para atingir FL TAM 3461. GLO 1318.4Situações diversas GLO 1841. TAM 3516. reporte início de penetração jato. subindo VMC até FL Cuiabá VOR. PT ABC. report starting jet penetration. desça para FL 190. GLO 1318. e e)início de penetração. FAB 2460. TAM 3932. reporte passando níveis TAM 3516.2. confirm if you are familiar with Z aproximação ILS/DME Z da pista 35. TAM 3310. report penetration turn. altimeter setting or QNH 1011. FAB 2460. cleared for visual approach. transition level 070. autorizado aproximação VOR pista 29. starting final approach. ILS/DME approach to runway 35. na radial PT ABC. adjust descent in order to reach 080 sobre Piraí. GLO 1844. maintain VMC. FAB 4825. ajuste de altímetro ou QNH 1011. ajuste de altímetro (ou QNH)1017. nível de transição 070. pares/ímpares. c)ajuste de altímetro. tráfego Boeing 737. autorizado GLO 1844. altimeter setting(or QNH) 1017. cleared to descend in VMC. GLO 1844. reporte no iniciando aproximação final. FAB 4825. FAB 2460.2. cleared to start Z RNAV GNSS approach to runway 29 R. report leaving 6000 feet. desça para 6000 pés. descend to 6000 feet.3 Procedimento de penetração: a)indicativo da aeronave. remain on this frequency. FAB 2280.3.

report leaving/ reaching/ passing passando FL 090. separação. maintain FL 070 to Porto. mantenha FL 100. 3. mantenha FL 070 para Porto. TAM 3930. airborne runway 11. runway 10. TAM 3246. no restrictions to climb. estimando LIPE FL 090. Brasília Approach Control para FL 290. suba para FL 090 até 15 DME TAM 3246. PT ADM. TAB 9240 decolado *Brasília Approach Control. TAM 3035. VOR until 10 miles DME. TAM 3240. PT EFG. *TAM 3240 intercepting radial 035. PT EFG. reporte afastando-se na radial PT CDE. saída LIPE. PT CDE. reporte abandonando / atingindo/ PT OVC. PT CBA. report intercepting 035.estimating LIPE at 40. passing passa FL 090. FL 090. N216T. PT FAF. passing 5000 feet. climb to FL 290. Controle Brasília ciente. radial 035. GLO 1294. reporte marcador externo ou PT CBA. PT WHD. report PRIMO. PRIMO. maximum rate of climbing 2500 pés por minuto. PT LFH. reporte LINA ou passando FL PT LFH. 15 DME . suba TAM 3240. suba e mantenha FL 190. feet per minute. Teresina VOR. prossiga na radial 211 do VOR GLO 1294.3 AERONAVE SAINDO *Controle Brasília . perdida. report LINA or passing FL 180. PRIMO transition.MCA 100-16/2013 39/71 FAB 2123. PT ADM. suba para FL 130 até cruzar PT LLN. reporte interceptando radial roger. maintain own separation. TAB 9240 pista 11. report inbound Olinda NDB. from Campinas VOR.3. departure. razão máxima de subida 2500 PT WHD. LIPE transição PRIMO. reporte avistando a pista ou PT ABC. não há previsão de espera. report runway in sight or starting iniciando procedimento de aproximação missed approach procedure. PT CML. 180. aos 40. cruza 5000 pés. climb to FL 130 until crossing 120 . report outbound on 090 radial 090 do VOR Teresina . PT LLN. TAM 3930. proceed on 211 radial Vitória Vitória até 10 milhas DME. mantenha sua própria FAB 2123. climb to FL 090 until 15 miles VOR Campinas. PT OVC. maintain FL 100. climb to and maintain flight level 190. autorizado aproximação direta TAM 3035. report outer marker or runway in avistando pista. reporte na proa do NDB Olinda. suba sem restrição. PT FAF. reporte PT CML. no delay expected. cleared for straight-in approach para pista 10. PT ABC. *TAM 3240 interceptando radial 035. N216T. sight. 15 DME.

radial Piraí VOR. . TAM 3305. vento 100/08kt. TAM 3305. a)indicativo da aeronave.1 Informações de Partida. GLO 1844 request informações de partida. TAM 3250 request ATC autorização ATC. temperature 28. chame Centro Manaus em 124. TAM 3250 solicita *Galeão Clearance. contact Manaus Centre on Frequency 124. RVR 1000m. clearance. time check 17.4. (a) informe quando pronto para copiar a autorização ATC. (a) inform when ready to copy ATC clearance. c)solicitação de informações de partida ou de autorização ATC. e d)designativo da informação ATIS recebida (se houver).1Solicitação de informações de partida ou de autorização ATC a)indicativo do órgão. b)indicativo da aeronave.1. 3.4. c)direção/velocidade do vento. to this frequency.1 AERONAVE SAINDO 3. e)temperatura do ar.4 SERVIÇO DE CONTROLE DE AERÓDROMO 3.2. departure information. GLO 1844. para (acionar /táxi). informação BRAVO. BRAVO information. b)pista em uso. GLO 1844. frequency change approved. altimeter setting or QNH 1012. pista 09. if contact not established. *Tráfego Galeão. f)visibilidade ou RVR.4.4. RVR 1000m.1.7. somente no primeiro contato. hora certa 17. e g)hora certa. autorizada troca de frequência. NOTA: Quando a aeronave acusar o recebimento da informação ATIS. *Tráfego Galeão.7. runway 09.2Resposta à solicitação de informações de partida ou de autorização ATC. d)ajuste de altímetro. return retorne nesta frequência. PT MMH. GLO 1844 solicita *Galeão Clearance.40/71 MCA 100-16/2013 radial 120 do VOR Piraí. PT BBC. temperatura 28. 3. se não estabelecer contato. (b) contact (unit call sign) (frequency). for (start-up/taxiing). ajuste de altímetro ou QNH 1012. PT MMH. wind 100/08kt. o órgão deverá omitir as informações que sejam do conhecimento do piloto. o órgão deverá omitir as informações que sejam do conhecimento do piloto. (b) chame (órgão) (frequência).1. PT BBC. NOTA: Quando a aeronave acusar o recebimento da informação ATIS. 3.

depois. cleared to PETROLINA. autorizado até fixo XINGU. c) TAM 3087. autorizado até a posição 18º30’S/052º00’W. Subida ACRE. transponder 3147. your clearance is on request. e h)instruções complementares. PAPES Transition. autorizado até o aeroporto de Brasília. holding point. localidade. cleared to position 18º30’S/052º00’W. mantenha escuta. e)procedimento de subida.1. 3. a) GLO 2300 cleared to Brasília airport.2. f)primeira manobra após a DEP. ( frequência). c)rota de voo. g)código SSR.4. a) GLO 2300. via rota do plano de voo. FL 095. via W29. b) WEB 6700. W8. via UA317. e) WEB 6726. ponto de notificação ou ponto significativo). mantenha FL 100 até ALONE. Departure IREBO. squawk 6445. via UW2. processada. via W10 VOR LAP. after take-off. squawk 3460. ACRE Departure. maintain FL 150 to REC VOR. TAM 3250. NOTA: As autorizações ATC apresentadas acima visam exemplificar as seguintes situações: . Subida IREBO. squawk 3147. via UW2. aguarde autorização ATC. then FL 280. VOR FRM transition. quando necessário. mantenha FL 250 até passar ARX. then FL 095. squawk 4040. Transição PAPES. d)nível(is) de voo. transponder 4040. depois FL 140. FL 150. squawk 4147. TAM 3250. autorizado até PETROLINA. via UA317. FL 150. standby ATC clearance. aguarde instruções de subida. W8. transponder 3460. d) PT AAM.2 Autorização ATC (vide publicação específica do DECEA sobre Serviços de Tráfego Aéreo) a)indicativo da aeronave. After departure maintain runway heading. CREMA Departure. autorizado até o aeroporto de Zumbi dos Palmares. d) PT AAM. se aplicável. cleared to XINGU fix. c) TAM 3087. cleared to Zumbi dos Palmares airport. via W29. then FL 140.MCA 100-16/2013 41/71 (c) chame (órgão). maintain FL 250 until passing ARX. FL 340. (d) acuse pronto para decolagem. FL 340. no ponto (c) contact (unit call sign) (frequency). após decolagem curva à direita. transponder 6445. turn right. b)limite da autorização (aeródromo. standby for departure instructions. mantenha FL 150 até VOR REC. depois FL 280. Transição VOR FRM. transponder 4147. via flight plan route. FL 100 to ALOVE. Após decolagem mantenha a proa da pista. on de espera. standby. b) WEB 6700. via W10 LAP VOR. (d) report ready for take-off. DIANA Departure. sua autorização está sendo WEB 6736. e) WEB 6726. WEB 6736. Subida CREMA. Subida DIANA.

chame pronto TAM 3702.4. 3. não atendido o disposto em d).1. se para pouso. negativo acionamento devido: TAM 3702. (b) condições meteorológicas abaixo dos (b) IFR conditions below minima. Brasília. *Solo Galeão. quando a rota for autorizada conforme solicitada no PLN (SBFZ – SBMO).1 Solicitação a) indicativo do órgão. TAM 3702. you’re number 7 on sequence.3Procedimento para acionamento dos motores 3. aguarde 5 minutos para TAM 3702. solicita acionar. e c)instruções complementares (se necessário). (a) aircraft crashed on runway. d) tipo de plano e destino. d) localidade estabelecida como limite de autorização para o voo com destino a aeródromo não controlado (SBBR – SBPL). TAM 3702. e e) autorização solicitada. stand by for starting up. 3. box 3. porém cujo nível de voo autorizado está dentro de uma CTA.2 Resposta a)indicativo da aeronave. b) indicativo da aeronave.4. up. TAM 3702. expect 5 minutes delay for starting acionar. aguarde para acionar. request start up. TAM 3702. b)autorização para acionar.3.4Procedimento para reboque de aeronave . ou (c) aeronave em emergência aproximando.(c) aircraft in emergency coming to land.4. livre acionar.1.3. conforme previsto. c) posição da aeronave no pátio. e e) ponto significativo no limite de uma CTA estabelecido como limite de autorização para o voo que for abandonar o espaço aéreo controlado (SBCG – SWJW). taxing. IFR to Brasília . c) ponto de notificação intermediário estabelecido no espaço aéreo controlado como limite de autorização (SBBR – SBEG).4. or mínimos. é o número 7 na sequência. negative start up due: (a) aeronave acidentada na pista em uso. b) uso da expressão “via rota do plano de voo”.1. box 3. TAM 3702.42/71 MCA 100-16/2013 a) aeródromo de destino estabelecido como limite de autorização para o voo realizado inteiramente em espaço aéreo controlado (SBGR – SBBR). TAM 3702. report ready for para o táxi.1. Esta expressão não inclui a informação de nível de voo. start up approved. IFR para *Galeão Ground. 3. TAM 3702.

b) autorização. PT IIQ. TAM 3702. runway 10.2 Resposta a) indicativo da aeronave. em 118.1.4. LR 35. approved taxi to holding point. PT IIQ. e d) solicitação.4. prossiga reboque pela taxiway PT IIQ. TAM 3702. . e c) informações complementares (se necessário). report runway vacated.1. 3. c) pista em uso. solicita *Galeão Ground. via taxiway “G”. cruze pista 02 e prossiga para o PT IIQ.1. e d) instruções complementares. b) indicativo da aeronave.4. hangar.5.4. *PT IIQ mantendo posição fora da pista *PT IIQ holding short of runway 02. 3. autorizado táxi para o ponto TAM 3702. c) tipo aeronave.1 Solicitação a) indicativo do órgão. solicita *Belém Ground. e c) autorização solicitada. reporte pista livre. 02.MCA 100-16/2013 43/71 3. (a) take first intersection right. proceed tow via taxiway “G” hold “G”. 3. from apron 3 to Líder hangar.1. request tow reboque do pátio 3 para o hangar da Líder. short of runway 02. mantenha posição fora da pista 02. TAM instruções de táxi.5. autorizado táxi para o ponto TAM 3702. LR 35. via taxiway “G”. TAM 3702. (a) via primeira interseção à direita. b) indicativo da aeronave. 3702.1. PT IIQ.1.4.1. PT IIQ. de espera da pista 10. b) autorização para início do táxi. approved taxi to holding point.2 Resposta a) indicativo da aeronave.5Instruções de táxi 3.1 Solicitação a) indicativo do órgão.4. de espera da pista 10. cross runway 02 and proceed to Líder hangar da Líder. approaching próximo do ponto de espera chame Torre holding point contact Tower 118. *Solo Belém. *Solo Galeão. request taxi instructions. runway 10.4.

PT VRA. com as turbinas acionadas. give way to B737. PT JKR. ONE 9110. report on intersection. confirm stand number. confirm by moving rudder (or ailerons). TAM 3205. PT VRA. ABJ 8203. PT IBW. confirme movendo o leme (ou PT CRR.4. (f) taxie em frente. PT ATB. taxi slower. TAM 3256. *Torre Rio. TAM 3256. dê passagem ao B737. (g) taxi with caution. aeronave sem contato rádio à sua frente. autorizado táxi para o ONE 9110. keep the taxi strip. (e) reporte para cruzamento da pista 02. 3. GLO 1825. siga a viatura “Siga-me”. PT ATB. TAM 3256. caution. follow the “Follow me” vehicle. (d) hold short of runway 02. aircraft without radio contact ahead of you. c) posição da aeronave. PT JKR. estacione à esquerda da Torre com a frente para a área de estacionamento. ou (c ) siga Boeing 737 à sua frente. caution. atenção. B747 a sua direita. jet blast from B747 on your right. GLO 1825.1. sua cauda. reduza a velocidade no táxi. PTB 1452.6. caution. approved taxi to run up pad. e d) autorização solicitada. TAM 3205 autorizado táxi para a área de TAM 3205.6Instruções para decolagem 3. TAM 3205. ponto de espera *Rio Tower. acuse na interseção. ABJ 8203.4. park at left side of the Tower. TIB 5570. ailerons). B737 taxiing opposite direction. TAM 3206. aguarde aeronave cruzando a TAM 3305wait aircraft taxing behind you. approved taxi to the international ramp. atenção. (f) taxi straight ahead. facing parking area. TAM 3305. holding point runway . mantenha-se na faixa de pista de táxi. approved taxi to the overnight area. (g) taxie com cautela. PTB 1452. (e) report for crossing runway 02.1.44/71 MCA 100-16/2013 (b) via pista em uso. ABJ 8203. autorizado táxi para o pátio ABJ 8203.1 Solicitação a) indicativo do órgão. b) indicativo da aeronave. (b) via runway in use. estacionamento de pernoite. or (c ) follow Boeing 737 ahead of you. atenção. PT IBW. B737 taxiando em sentido contrário. teste de motores. (d) mantenha posição fora da pista 02. TIB 5570. PT CRR. confirme box de estacionamento. internacional.

airborne at 26. negative. line up and wait due to aircraft crossing the runway. ready for take-off. TAM 3330. PT OFN. PTB 1405. ou (a) after airborne turn left. airborne at 26. vento 095 graus /10kt. b) instruções complementares (se houver). cleared for take-off. take-off immediately or leave the runway.2 Resposta a) indicativo da aeronave. PTB 1402.MCA 100-16/2013 45/71 pista 17.0 119. autorizado decolagem. 3. stop immediately. vento 095 graus/10kt. cleared to line up and take-off wind 095 degrees at 10kt. TAM 3256. decolado aos 26. cancel take-off. cancele a decolagem. pare imediatamente. negativo. wind 095 degrees at 10kt. TAM 3310. decolado aos 26. pare imediatamente. hold position.0. (a) após a decolagem. vento 095 graus/10kt. PTB 1405.. stop immediately. (b) observe machines on the right side of the runway. c) hora de decolagem. autorizado alinhar e decolar. 3. ONE 6340. chame Controle Rio contact Rio Approach Control 119.1. or (b) curva à direita para interceptar a radial (b) turn right to intercept 150 radial CAX VOR.4. (a) mantenha o rumo da pista até cruzar 2000 pés. TAM 3661. b) autorização para decolagem. TAM 3310... GLO 1671. chame o Controle Rio. PT OFN.. TAM 3203. e d) instruções complementares. off . alinhe e mantenha devido aeronave cruzando a pista. repito. pronto para decolar. curva à esquerda. GLO 1671. wind 095 degrees at 10kt. 119. TAM 3330.1. TAM 3661. . mantenha a posição. (b) observe máquinas à direta da pista. 17.7Instruções após decolagem a) indicativo da aeronave. PTB 1402. e d) próximo órgão e frequência. cancele a decolagem. autorizado alinhamento e TAM 3203 cleared to line up and immediate takedecolagem imediata. decole imediatamente ou livre a pista.0. c) direção e velocidade do vento. I say again . condições de decolagem imediata? GLO 1495. (a) maintain runway heading until passing 2000 ft. cleared for take-off . autorizada decolagem.0. TAM 3256. are you ready for immediate take-off? GLO 1495. cancel take-off. GLO 1224. GLO 1224. 150 do VOR CAX. ONE 6340. contact Rio Approach Control 119.6.4.

) (a) chame para o cruzamento. ajuste do altímetro ou QNH 1015 (. b) autorização. request landing instructions. 5500 pés. altimeter setting or QNH 1014.1Perna do vento TAM 3282. I have you in sight. acuse perna base. vento 040 graus /10 kt. b) indicativo da aeronave.2.2. TAM 3282. cleared to traffic pattern. wind 040 degrees/ 10 kt. or (b) report downwind leg. ajuste do altímetro ou QNH 1014. 5 miles south of aerodrome. cleared for crossing the field. *Porto Alegre Tower. TAM 3282. PT VHC. não será emitida a informação do horário de decolagem em aeródromos específicos. avistado. c) posição da aeronave. prossiga para o circuito do tráfego. e f) instruções complementares. pista 02. 3500 pés. ou (b) acuse perna do vento. PT BFA. autorizado cruzamento. PT BFA. runway 10. south of the aerodrome. c) pista em uso. PT VHC. solicita instruções para pouso. PT BFA..4. 3500 feet.. d) direção e velocidade do vento.) (a) report for crossing the field. PT VHC. para cruzamento do aeródromo. *Brasília Tower. 3. *Torre São José.. 3. runway 02. e d) autorização solicitada.2 AERONAVE CHEGANDO 3.4. 3. PT VHC. TAM 3282. vento 110 graus/12 kt.46/71 MCA 100-16/2013 NOTA 1: Quando autorizado pelo DECEA. 5500 feet. e) ajuste do altímetro. setor sul do aeródromo.. PT BFA. *Torre Porto Alegre. NOTA 2: As instruções para imediatamente após a decolagem podem ser emitidas quando da autorização da decolagem.2 Resposta a) indicativo da aeronave. instruções para pouso. southeast of the aerodrome. for crossing the field.4.4. 3. make right hand approach . 5 milhas ao sul do aeródromo. *Torre Brasília. *São José Tower. 5 minutes out. runway 10. 5 minutos fora a sudoeste do aeródromo. request landing instructions.3.3 AERONAVE NO CIRCUITO DE TRÁFEGO . wind 110 degrees/12 kt.4. faça aproximação pela direita. chame na perna do vento pista 10. report downwind leg. report base leg.1Para entrada no circuito de tráfego a) indicativo do órgão. pista 10. altimeter setting or QNH 1015(.

.. (d) make 360 degrees to your right /left. acuse na final.3. perna do vento. expect further instructions for turning base.4. perna base. PT BFA. 3. . aguarde instruções para girar base.4. siga B 737 na (b) number 2 for landing. PT BFA.4. report base leg. avistado (. report on final. PT BFA. (g) confirme possibilidade de aproximação (g) confirm if you are able to make a short curta.1.2 Instruções a) indicativo da aeronave. *Torre São José. (b) é o numero 2 para pouso. pista *Recife Tower. e c) posição. e c) informações complementares (se houver). downwind leg.3. (c) alongue perna do vento.2. *Torre Recife.1 Reporte de Posição a) indicativo do órgão. runway 35. (a) report base leg. b) indicativo da aeronave. PT VHC. *São José Tower.1 Reporte de posição a) indicativo do órgão.. base pela direita. right hand base. PT BFA. acuse novamente na perna do vento.). 18.4. (f ) make another circuit..1. reporte na perna base.).3.3. base leg. pista 35. follow B 737 on final.3.4. (d) faça 360 graus pela direita/esquerda. PT BFA. b) instruções. b) indicativo da aeronave. I have you in sight (.2. report downwind leg again. PT BFA. *São José Tower. final. b) instruções. PT BFA.. PT VHC. 3.2 Instruções a) indicativo da aeronave. *Torre São José.MCA 100-16/2013 47/71 3. 3. (e) circle the aerodrome again. e c) posição. PT BFA. e c) informações complementares (se houver).2Perna Base 3. runway 18. (f) faça outro circuito. approach. (a) reporte perna base. (c) extend downwind leg. (e) circule o aeródromo novamente.

e c) posição da aeronave.3. approach. on final (e) cautela quanto à esteira de turbulência. wind 120 degrees/ 10 kt. . condições visuais. land. c) direção e velocidade do vento. TAM 3303 on final condições visuais. (e) caution. cleared to land. (f) runway is wet. *Torre Recife.4.3Reta final 3. externo. visual conditions. PT BFA on final.4. (g) water patches on the runway. TAM 3702. TAM 3702. (h) atenção. *Torre Manaus. in use. b) indicativo da aeronave.4.3. visual conditions. TAM 3284 marcador *Brasília Tower. (d) observe bando de vizinhanças do aeródromo. pássaros nas (d) observe flock of birds in the vicinity of the aerodrome. (c) primeiros 300 metros da pista em uso (c) the first 300 metres of the runway in use impraticáveis. avistado. pouso autorizado. PT BFA.3. (f) pista molhada. (g) pista com poças de água. wind 095 degrees/12kt. vento 120 graus GLO 1671. pouso autorizado. of the runway in use.48/71 MCA 100-16/2013 3.3. are impracticable. na aproximação final a três milhas da on final approach at three miles from cabeceira da pista 10. final. (b) observe homens trabalhando próximo da (b) observe men working near the threshold cabeceira em uso. condições visuais. (a) observe máquina próxima margem direita da pista (a) observe machine near right side of the runway em uso. I have you in sight. wind shear reported at 800 feet pés. TAM 3402 na aproximação *Recife Tower. visual conditions. *Torre São José. tesoura de vento reportada a 800 (h) caution. 3. *Manaus Tower.3. b) autorização. approach. TAM 3303 na final. condições visuais. visual conditions. /10kt. TAM 3284 outer marker. GLO 1671.2 Resposta a) indicativo da aeronave. *Torre Manaus. *Manaus Tower. TAM 3702 long final. wake turbulence. *São José Tower. *Torre Brasília. e d) instruções complementares (se houver). TAM 3702 final longa. threshold runway 10.1 Informação de posição a) indicativo do órgão. cleared to vento 095 graus/12kt. TAM 3402 final.

(b) prossiga o táxi até o final da pista. first (midle/last) section trecho da pista com rachaduras. 3. kt.. wind 280º/10 kt. nose (left / right) wheel appears aparenta recolhida. on the ground at 02. unable to approve touch-and-go on tráfego local. faça pouso completo. arremeta em frente. caution. atenção. vento 070º/10 kt.. ao livrar a TAM 3320. vacating the runway contact Ground Control 121. PT EEA. make a low pass for landing gear check. autorizado pouso. (.. impraticáveis. prossiga na aproximação. cleared to land. para PT STU. account of (due to) local traffic. PT LOV. primeiro (médio/último) PT MAD. baixa PT GIM.9. make backtrack degrees on turn-around area threshold 28 and . (c) taxi straight ahead. pista 02 PT ZEN. report long final.). continue your approach. autorizado pouso. unusable (impracticable). wind 070º/10kt. em uso. roda do nariz (esquerda/direita) PT JOI. vento 290º/12 PT MDN. faça passagem verificação de trem de pouso.MCA 100-16/2013 49/71 TAM 3702. cleared to land runway 02 right/left direita/esquerda. retracted (up). runway wet.4. cleared for touch and go. primeiros 300 m da pista PT BTV. when pista chame Controle Solo 121. PT ATS. PT JSA. PT JSA. landing gear appears to be down no lugar (normal).. no solo aos 02. and in place (normal). PT BTV. go around straight ahead. TAM 3702.3. arremeta e circule. PT MDN. PT GIM. go around and circle. the first 300 m of the active runway. for landing. pista molhada. efetue 180 graus na área de giro da cabeceira 28. (c) prossiga o táxi em frente. acuse final longa. PT VHC. c) instruções complementares. cleared to land wind 290º/12 kt.. e d) próximo órgão e frequência. trem de pouso aparenta baixado e PT ATS.. autorizado toque e arremetida.9. (a) livre táxi via primeira intersecção à esquerda. vento 280º/10 kt. PT LOV. PT BFA. (b) continue taxiing until the end of the runway. PT STU. PT BFA. negativo toque e arremetida devido PT FAF. atenção. b) hora de pouso.). (a) taxi via first intersection to the left. PT EEA. number 2 número 2 para pouso. PT ZEN. caution. PT FAF. PT JOI.. (. PT MAD. é PT VHC. of the runway rough. autorizado pouso. make full stop landing. TAM 3320.4Instruções após o pouso a) indicativo da aeronave.

*Solo Porto Alegre. PT ICA não há tráfego conhecido. approved taxi to apron 1 via taxiway “D”. tráfego a sua frente.5 SERVIÇO DE INFORMAÇÃO DE VOO 3. TAM 3320. report vacating the runway. radial 030. climbing to FL075. mesmo rumo. taxiway “D”. estimated Santarém at 12:45. livre táxi via primeira interseção à direita. 3. FL 080.2 INFORMAÇÃO DE TRÁFEGO PT ICA. Paranaguá at 09.5.4. TAM 3320. inform reaching FL075. FL 100.3.5. estimando LITOS 1035. estimating 080.50/71 MCA 100-16/2013 retornando pela pista em uso. rumo nordeste. tráfego de Curitiba para São Paulo. passing 5000 feet. climb at your discretion. TAM 3320 vacating runway.4. b) indicativo da aeronave.5. informe atingindo FL 075. e c) posição da aeronave. mantendo *Recife Information PT FER. TAM 3320. FL075. 3. autorizado. JUICE at 32. TAM 3320. faça desvio à direita/esquerda”. estimating Paranaguá aos 09.4. tráfego a 30 milhas. contato radar. “F” intersection.1 Na prestação do Serviço de Informação de Voo. PT WAF. from VOR Palegre. FL110. no solo aos 10. on the ground at 10. taxi back. FL 100.2.3. *Informação Recife PT FER. voe na proa de. traffic 30 miles. estimando JUICE aos 32. FL Palegre VOR. e b) instruções de táxi. PT ICA airborne at 45 de Coari aos 45’. traffic from Curitiba to São Paulo rumo oposto.5Instruções de táxi 3. PT WAF.2 Resposta do órgão a) indicativo da aeronave. autorizado táxi para o pátio 1 via TAM 3320. estimando Santarém às 12:45. acuse livrando a pista. EMB110. livrando a pista na interseção “F”. cruzando 5000 pés para o Coari. taxi via first intersection to the right. FL110. maintaining visual . Squawk code 0201. northeast. tais como “suba. estima opposite direction. na radial 030 PT AMP.5. EMB110. PT AMP. traffic ahead of you. subida a PT ICA no traffic reported. 3.3. o operador FIS deverá evitar termos que impliquem serviço de controle de tráfego aéreo ou assessoramento. EMB110. PT ICA. BE9L. estimating LITOS at 1035. *Porto Alegre Ground.1AERONAVE PARTINDO *Informação Amazônico. 3. seu critério. BE9L. PT ICA decolado *Amazônico Information.5. Acione transponder 0201. 3. same direction.1 Chamada da aeronave a) indicativo do órgão. desça ou mantenha determinado nível de voo.

Informação Recife. frequency change. 0120. PT LML. Juazeiro. 3. IFR flight canceled at 12:20. IFR. no reported conhecido a reportar. equipamentos V. 3. 190 knots. voo IFR cancelado às 11:40.2. no reported reportar. 3. descent at your discretion.5. informe retornando à traffic.MCA 100-16/2013 51/71 condições visuais. pilot registration 999999. sem previsão. informa mudança meteorological conditions. inform . solicita plano AFIL. PT MAT. 075 at your discretion. inform back on track. due to condições meteorológicas. Recife below minimum ILS due to devido chuva forte. *PT ARI. voo IFR cancelado às 12:35.3DESVIO EM ROTA *PT ICA formação. No reported traffic. PT BCT.4MUDANÇA DE DESTINO PT ICA. SBBR. 0320. *PT MAT. botes 02 para 08 lugares.2. jackets F. FAB 2464. PT ICA devido a *Recife Information. não há tráfego Recife Information roger. 3. cores branca e verde.5MUDANÇA DE VOO IFR PARA VFR *PT MAT. FL 075 a critério. light. Recife Information. traffic. dinghies 02 and capacity 08. código ANAC 999999. persons on board 04.8. Juazeiro. Desça a seu critério.5. Recife abaixo dos mínimos ILS PT ICA. informe passando FL 100. 3. Nanuque às 11:26.2. *Informação Recife. Plan data. Informação Recife ciente. sobrevivência J. desviando à direita devido *PT ICA right deviation due to weather. Inform intenções. flight. Joinvile Radio frequency 131. descida a seu critério. survival equipment J. PT MAT. SBGO. IFR. PT ICA. Nanuque at 11:26. FL PT BCT. Rádio Joinvile frequência 131.2SOLICITAÇÃO DE PLANO AFIL *PT ARI. pessoas a bordo 04. voo IFR cancelado às 12:20.6MUDANÇA DE NÍVEL DE VOO *PT LUG pronto para descida/ ou no ponto *PT LUG ready for descent.2. coletes F. E110.5. 190 nós.5. não há tráfego a Descent at your discretion. colours white and green. request AFIL plan. SBGO. intentions. inform passing FL 100. IFR flight canceled at 12:35. 0320. FAB 2464 Brasília Information roger. maintaining VFR to São João farm. G678. SBBR. ready to copy Flight copiar plano AFIL. Informação Brasília ciente.2. Informe heavy rain. PT LPP. Não há tráfego conhecido.5. frequência livre. IFR flight canceled at 11:40. FL080. inform change de destino para aeródromo de alternativa. no changes expected. canceling my IFR mantendo VFR para fazenda São João. G678. destination to alternate aerodrome. ideal de descida. rota. E110. FL080. PT LPP.8. cancelando meu voo IFR. pronto para PT LML. radio equipment V. conditions. 0120. leve.

PT KST. 08 nós. runway. RVR 1500 metres. reported). visibilidade cinco mil metros devido fumaça. minutos fora. Informe na perna do vento. FL 075. runway zero seven.6. 10 minutes out. radial 225. *Altamira Radio. 3. reaching FL 100. Rádio Altamira ciente (se não PT KST. Aracaju IFR. Rádio Altamira ciente. PT KST. transition level 055. will report downwind leg pista zero sete. FL 085 incorrect/correct in this route. 3. PT KST. Altamira Radio roger (if no traffic houver outro tráfego). ajuste de altímetro 1015. pista 10. PT LDW nível mínimo no setor é FL110. altimeter setting or QNH one zero one two. *PT KST downwind leg runway zero seven . livrando *PT KST on the ground at two five. VOR runway 10 approach.6 SERVIÇO DE INFORMAÇÃO DE VOO DE AERÓDROMO . PT KST. no traffic reported. *PT KST ciente.5. *PT KST perna do vento pista zero sete. RVR 1500 metros. PT ATS. Aracaju IFR. *PT KST on final. *PT KST on base leg runway zero seven. PT KST. descida VOR pista 10. visibility five thousand metres due to smoke. wind 080 degrees at 8 knots. Rádio Altamira ciente. *PT KST na perna base da pista zero sete. vento calmo (na Altamira Radio roger wind calm (no traffic ausência de outro tráfego).AFIS *PT KST procedente de Progresso.52/71 MCA 100-16/2013 informe atingindo FL 100. *PT KST na final. ONE 6344. Rádio Altamira. vento calmo. FL 075. report base perna base. *Rádio Altamira. report 20 miles. temperatura 22 graus. NDB Altamira fora do ar. go ahead. reportará na perna do vento *PT KST roger. PT LML. estimated ceiling one thousand five hundred feet. FL085 incorreto/correto na rota. prossiga. . temperature 22 degrees. Altamira Radio. flown under visual conditions. Altamira NDB out of service. informe 20 milhas. 450 feet broken. 10 *PT KST from Progresso. *Altamira Radio.7INFORMAÇÕES DO AERÓDROMO PT ATS. ONE 6344. Report downwind leg. radial 225. confirm if route and level have been condições visuais. leg. PT KST. reported).1 TRÁFEGO CHEGANDO *Rádio Altamira. Altamira Radio roger. PT KST. vento 080 graus. runway 10. Altamira Radio roger. não há tráfego conhecido. reporte na PT KST. aeródromo opera visual. wind calm. *PT KST no solo aos dois cinco. nível de transição 055. PT LML. aerodrome under visual conditions. parcialmente encoberto a 450 pés.2. ajuste de altímetro ou QNH uno zero uno dois. vacating pista. PT KST. altimeter setting 1015. teto estimado uno cinco zero zero pés. Rádio Altamira ciente. PT LDW minimum flight level on sector is confirme se rota e nível já voados em FL 110. 3.

will livrando a pista. report iniciando o afastamento. Rádio Altamira ciente. Rádio Altamira ciente. Temperature two three. Altamira Radio roger. vento zero oito zero graus. will call when cleared by Centro. chamará liberado pelo *ONE 6344 roger. informará *ONE 6344 on the ground at two one. Rádio Altamira. aeródromo em condições IFR. aerodrome in sight. eight knots. Altamira Rádio roger. zero zero nine. minutos para o bloqueio para descida Delta four minutes to overhead for Delta two dois.MCA 100-16/2013 53/71 ONE 6344. ONE 6344. vento ONE 6344. Belém Centre. reporte ONE 6344. *ONE 6344 no solo aos dois uno. *ONE 6344 no afastamento Delta dois. report vacating the runway. ONE 6344. ONE 6344. Centre. ajuste de altímetro uno zero zero nove. estimated ceiling eight hundred feet. aerodrome under IFR conditions. Altamira Radio roger. ONE 6344. Rádio Altamira ciente. ONE 6344 autorizado pelo *Altamira Radio. passing flight level one two zero instrumento. informe na ONE 6344. *ONE 6344 atinge três mil pés. . report on aproximação final. informe ONE 6344. altimeter setting one uno zero zero nove. *ONE 6344 na MDA avistando. Não há tráfego conhecido. ONE 6344. oito nós. Temperatura dois três. *Em contato com o Centro Belém. ONE 6344. procedimento. Altamira Rádio roger. teto estimado oito zero zero pés. *Say again the wind. visibility three thousand metres. reaching the initial procedure altitude. Rádio Altamira ciente. ONE 6344. eight knots. *ONE 6344 ciente. No traffic reported. quatro *ONE 6344 reaching three thousand feet. final approach. *ONE 6344. ONE 6344. Altamira Radio. Vento zero nove zero graus. *ONE 6344 na curva base/ ou curva de *ONE 6344 on base turn/procedure turn. FL 150. *ONE 6344 at MDA. Rádio Altamira. chuva leve. *ONE 6344 aproximação final Delta dois. cruza nível uno dois zero Centre. one two knots. FL 150. request aerodrome conditions. *Rádio Altamira. Altamira Radio roger report atingindo altitude de início de procedimento. prossiga. ONE 6344 cleared by the Centro. *Repita o vento. *ONE 6344 Delta two outbound. visibilidade três mil metros. wind zero eight zero degrees. Altamira Radio roger. descent. *In contact with Belém Centre/Contacting solicita condições do aeródromo. wind zero zero nove zero graus. oito nós. Wind zero nine zero degrees. *ONE 6344 reportarei. altimeter setting one zero zero nine. ONE 6344. nine zero degrees. Rádio Altamira ciente. ONE 6344. under instruments condition. uno dois nós. ONE 6344. *ONE 6344 will report. ajuste de altímetro commencing outbound. Rádio Altamira ciente. Delta two final approach. light rain. Altamira Radio GO ahead.

Usiminas Radio roger. Report lined alinhado para decolagem. Vitoria Tower one one eight decimal one. *PT EEA atinge e mantém nível zero quatro *PT EEA reaching and maintaining flight level cinco. Tráfego conhecido Xingu na Perna do Vento pista zero cinco. Rádio Usiminas ciente. Rádio Usiminas ciente. Temperatura dois quatro. Wind calm.2 TRÁFEGO SAINDO ONE 6344. Ajuste do Altímetro uno zero dois uno. aguardando pouso do Xingu. *ONE 6344 livrou a pista. PT EEA. Usiminas Radio roger. Observe máquinas no lado esquerdo da pista zero cinco. PT EEA. 3. *PT EEA entering runway zero five. calmo. Vento dois quatro zero graus. PT EEA. Altamira Radio roger. PT EEA. PT EEA.estimando Terminal Vitória aos quatro zero four five. PT EEA. Altimeter setting one zero two one. PT EEA . Rádio Altamira ciente. *PT EEA iniciando o táxi. *PT EEA ciente. *PT EEA fora do solo aos zero dois. Radio Usiminas ciente. Altamira Radio Roger. Rádio Usiminas. espera. Vento PT EEA. Temperature two four. Time check 56. chame Controle Vitória em uno uno nove decimal oito. Report on holding point. request information. PT EEA. dois nós. pista zero cinco *PT EEA commencing taxi runway zero five destino Vitória. *Rádio Usiminas. Usiminas Radio roger. Wind two four zero degrees. Usiminas Radio roger. Observe machines on the left side of runway zero five. waiting for Xingu landing. call Vitória Control one one nine decimal eight. mantém *PT EEA on holding point. 3. *ONE 6344 runway vacated. *PT EEA no ponto de espera. entering Terminal. ingressando Terminal. solicita informações. up for departure. *Usiminas Radio. Usiminas Radio roger. taxiing to holding point.7 SERVIÇO DE VIGILÂNCIA ATS PT EEA.6. taxiando para o ponto de *PT EEA roger.Usiminas Radio roger. Informe PT EEA. if negative. Torre Vitória em uno uno oito decimal uno. Hora certa 56. *PT EEA airborne at zero two. two knots. *PT EEA lined up runway zero five. four two and Vitória at five seven. *PT EEA ingressa na cabeceira zero cinco. PT EEA. *PT EEA alinhado cabeceira zero cinco. ONE 6344. . PT EEA. PT EEA. Informe fora do solo. destination Vitoria. Report airborne. maintain posição. Rádio Usiminas ciente. position. Usiminas Radio. Rádio Altamira ciente.54/71 MCA 100-16/2013 ONE 6344. Known traffic is a Xingu on down wind leg runway zero five. ONE 6344. PT EEA. Reporte no ponto de espera. PT EEA. Rádio Usiminas ciente. caso negativo. estimating Vitória Terminal at dois e Vitória aos cinco sete. Rádio Usiminas ciente.

1.2Radar secundário SWR 9245. TAM 3576. transponder). heading.7. confirm squawk 4135.7. PT SLB.1 IDENTIFICAÇÃO 3.3.1. seu transponder inoperante (ou PT ATM. malfunctioning). acione identificação. confirme TAM 3702. 3. desligue transponder. faça curva de TAM 3501. squawk Charlie. stop squawk Charlie. indication. TAM 3520. PT MKR. 3. your transponder inoperative (or operando com deficiência). ARG 7222. ONE 6334. desligue modo Charlie. acione novamente 6411. PT JCP. ARG 7222.7. acione 4455. interrogador radar inoperante (ou PT JCP. acione 6642. altimetria PT MKR. PT ATM. turn right/left direita/esquerda proa 070. . for identification turn right 40 40 graus à direita. ONE 6334. malfunctioning). identificação. TAM 3520. squawk ident. acione emergência (ou 7700). degrees. PTSLB.1Radar primário a) indicativo da aeronave. 3. mude código para 0205. PT EGR. 3. change code to 0205. wrong incorreta. acione PT MRK. squawk ident. PT MRK. TAM 3576. PT SLB. squawk mayday (or 7700).2 e 3.7. PT SLB.7.1. radar interrogator inoperative (or operando com deficiência). PT SLB. para identificação. 3.2 Aeronave com proa desconhecida TAM 3501. radar contact lost. SWR 9245. TAM 3702. curva à TAM 3501. for identification. para identificação. squawk 6642. 3.7. heading 070. e b) instrução para identificação. confirm proa.1.2 USO DO TRANSPONDER PT APG. PT SLB.1 Aeronave com proa conhecida TAM 3501. acione novamente o transponder PT EGR. também serão utilizadas segundo seja apropriado. for identification. acione modo Charlie. para identificação. confirme acionado 4135.MCA 100-16/2013 55/71 NOTA: As fraseologias constantes nos itens 3. contato radar perdido. PT APG.1. stop squawk. squawk 4455.1. recycle 6411. recycle transponder (or reset (ou reajuste o transponder).1.

rumo.3.7. suba e mantenha FL 370. 45 milhas sul do VOR Boa Vista. . c) posição da aeronave. GLO 1671. 40 miles South of Brasília. AZU2111. contato radar. 3. 15 milhas norte do VOR /NDB Santana. contato radar. GLO 1208. próximo reporte em MATEO. 35 miles North of Campinas.5Informação de tráfego a)identificação da aeronave. radar contact.3. 15 miles North of Santana VOR/NDB. b) contato radar. PT JRS. b)posição do tráfego. radar contact. climb and maintain FL 320. contato radar na decolagem.3.1Estabelecimento de Identificação a) indicativo da aeronave. contato radar. e b) posição da aeronave. 8 miles from outer marker. saída LIPE. prevista aproximação ILS Z para pista 29L. 35 milhas norte de Campinas. radar contact. descend to FL 070. suba e mantenha FL 320.7. radar contact on departure.2Informação de posição a)indicativo da aeronave. suba para FL 330.7. 3. serviço radar. PT JRS. 160 miles Northwest of Confins VOR. contato radar.3. DLH 7521. TAM 3502. 160 milhas noroeste do VOR Confins. e PT NLG. 3. next report at MATEO. expect Z ILS approach to runway 29L. não reporte posições. radar contact.56/71 MCA 100-16/2013 3.7. 3.7. PT FFC. radar service. 8 milhas do marcador externo. climb to flight level 330. VOR. PRIMO transition. resume position reporting for radar equipment check. PT SLB. desça para FL 070. LIPE departure. omit positions reports. no bloqueio do VOR TAM 3502. overhead Melo Melo. e d) instruções complementares.4Solicitação de reporte de posições PT NLG. GLO 1208. climb and maintain FL 370.7. complete Tuca One approach. mantenha FL 360. reporte posições para cheque do equipamento radar. contato radar. 40 milhas sul de Brasília. GLO 1208. AZU2111. complete aproximaçãoTuca Uno. GLO 1208.3Reporte desnecessário de posições PT SLB. TAM 3218. maintain FL 360. PT FFC.3. transição PRIMO. tipo e altitude. GLO 1671.3 MONITORAÇÃO DA TRAJETÓRIA DE VOO COM USO DO RADAR 3. TAM 3218. 45 miles south of Boa Vista VOR. DLH 7521. radar contact.

clear of additional traffic. Boeing 737. sul. westbound. FL 310. PT LLT. PT LLT. subindo para FL 370. fast moving and closing. level/. GLO 1638. 9 milhas. deslocamento lento slow moving (moderate speed/fast moving). rumo sul. 25 milhas. FAB 2129. 18 milhas. PT LDA. rumo PT LDA. type and altitude unknown. PT MKR. PT JRS. noroeste. GLO 1638. Lear Jet. tipo e nível desconhecidos. rumo Este. tráfego onze horas.6Ajuste de velocidade a) indicativo da aeronave. rumo oeste. climbing/descending to flight level… PT RDR. Boeing 747. negative contato com tráfego adicional. southbound. *PT RDR negative contact. tráfego adicional ultrapassado.7. negativo *PT PIG traffic 12 o’clock in sight. FL 370. tráfego 12 horas. PT BIZ.southbound. 18 miles. southbound. Challenger. PT LAN. 30 milhas. 20 milhas. observando. não ultrapasse 300 nós. diversos alvos próximos a Joinville. climbing FL 370. PT JCP. closing. FAB 2129. tráfego ultrapassado. Boeing 737. PT PIG. (ultrapassando/cruzando da direita para a esquerda). type unknown. desconhecido. eastbound. FL 310. 20 miles . rumo PT MKR. 10 miles. tráfego duas horas. passando FL 070 subindo. tipo desconhecido. traffic 2 o’clock . rápido e aproximando. 7 miles. tipo e altitude desconhecidos. passing FL 070 climbing. 20 miles sudoeste.3. desça para FL 100. 10 milhas. same level.. Boeing 747. Deseja vetoração? 3. 7 mihas. 30 miles. traffic twelve o’clock 20 miles. tráfego adicional 12 horas. Do you want vectors? .. type and level unknown. additional traffic 12 o’clock. *PT PIG tráfego 12 horas avistado. rumo este. do not exceed 300 knots. Lear Jet. eastbound. passando nível / subindo/ northwestbound. tráfego 2 horas. TAM 3702. Boeing 737. PT PIG. when reaching reduce speed to 250 knots. passing flight descendo para nível. tráfego 2 horas. traffic 12 o’clock. PT BIZ. 25 miles. rumo PT RDR. PT PIG. contact with the additional traffic. traffic eleven o’clock.. *PT RDR negativo contato. 9 miles. desconhecido. Challenger. traffic two o’clock. PT JCP. ao atingir reduza velocidade para 250 nós.MCA 100-16/2013 57/71 c)informações complementares. Boeing 737. unknown traffic 10 o’clock. tráfego 2 horas. PT JRS. PT PIG. looking out. e b) instrução. aproximando-se. PT LAN. traffic overtaken or clear of traffic. mesmo nível. convergindo converging overtaking/ crossing right to left. TAM 3702. PT SLB. rumo sul. southwest bound. tráfego doze horas 20 milhas. (moderado/rápido). tráfego 10 horas. maintain 300 knots until Caxias. mantenha 300 nós até Caxias. PT SLB. numerous targets in vicinity of Joinville. 20 milhas. descend to FL 100. FL 370. unknown traffic 2 o’clock. traffic 2 o’clock.

resume normal speed. solicita proa direto PT LML. velocidade que será empregada. fuel dumpimg in progress. stand by for further instructions. PT MMH. of traffic. N800L. clear tráfego ultrapassado. caution flock of birds. reduce to minimum clean speed. reduza/aumente N800L. operação de alijamento de combustível em andamento. southbound. last reported altitude 5000 feet. aproximação. nós. no speed restrictions. GLO 1256. TAM 3081. report what your speed will be. *GLO 1256 Campinas. of aerodrome. informe PT JRS. speed. *PT JRS request no restriction speed. PT LML. observe flock of birds vicinity vizinhanças do aeródromo.58/71 MCA 100-16/2013 TAM 3081. PT DCA. no speed restrictions. reduce to minimum approach de aproximação. aumente/reduza velocidade em 20 PT JRS.7. disregard last information. última altitude reportada 5000 pés. on final approach of pista 33.3. reassuma velocidade normal. PT LLT. flock of birds reported sudeste de São José. atenção. . aguarde novas instruções. PT LTA.7Informações gerais a) indicativo da aeronave. if possible reduce/increase speed to 170 knots. e b) informações correspondentes. se possível velocidade para 170 nós. *PT ICH solicita manter velocidade de 250 *PT ICH request to maintain speed 250 nós até próximo ao marcador externo. PT JRS. maintain present speed. na aproximação final da Southeast of São José. TAP 8173. *PT JRS solicita liberação de velocidade. mantenha presente velocidade. PT LLT. atenção bando de pássaros. N235P. runway 33. perform rate of descent 1500 por minuto. velocidade liberada. radar out of service. sem restrições de velocidade. PT LTA. duas horas N235P. observe bando de pássaros nas GLO 1256. PT JRS. feet per minute TAP 8173. desconsidere última informação. PT MMH. FAB 2712. PT MMH. utilize razão de descida de 1500 pés PT MMH. increase/reduce speed by 20 knots. reduza para velocidade mínima FAB 2712. limpa. VOR *GLO 1256 request heading direct Campinas VOR. caution. bando de pássaros reportado a PT DCA. reduza para velocidade de TAM 3730. GLO 1799. reduce to approach speed. two o’clock rumo sul. radar fora de serviço. reduza para velocidade mínima GLO 1799. knots until near outer marker. TAM 3730. 3.

vetoração para PT IOB.3. vetoração para desvio de formação.4VETORAÇÃO 3. of Congonhas. 40 miles. radar contact 30 miles Southwest de Congonhas.7.4.. as seguintes fraseologias devem ser utilizadas: devido tráfego para separação para atraso para a perna do vento (ou base. 3. .. serviço radar terminado.7. expect vectoring PT JEF. PT JEF...7. ILS/VOR/NDB. PT ATM. GLO 1921. autorizado direto VOR Campinas. vetoração para aproximação de PTN 136. contato radar a 30 milhas sudoeste PT NLG.2Vetoração para separação/sequenciamento de tráfego Quando for necessário especificar a razão da vetoração. 3. TBA 561. approach. PTN 136. TBA 561.1Estabelecimento de identificação PT NLG. vectoring. clear heading direct Campinas VOR. PT IOB. Serviço radar terminado. airway UA302. vectoring due traffic . vectoring for aerovia UA302. runway 12. Campo Grande Approach Control on 119. vetoração para separação de PT ATM. Radar service terminated. reporte cruzando VOR Porto Alegre. vectoring for ILS/NDB/VOR final approach. vetoração para sequenciamento. contato radar perdido. contact Controle Campo Grande em 119. report crossing Porto Alegre VOR. radar contact lost. vetoração para interceptar TAM 3520. turn left tráfego.0. vectoring for spacing..7. GLO 1256. vetoração .. crossing Florianópolis VOR. radar approach runway 10.. 3.3.MCA 100-16/2013 59/71 GLO 1256. intercepting for visual due traffic for spacing for delay for downwind (or base. TAM 3520. radar service terminated. radar service terminated. ou para as manobras.8Perda de contato radar AFR 7234.4. vetoração para final TAM 3205. vetoração sem giro para PT BCT.0..7. ou final) Exemplos: TAM 3205. PT BCT. no gyro vectoring for surveillance aproximação radar de vigilância pista 10. 3. vectoring for precision approach precisão pista 12. traffic 12 o’clock. report cruzando VOR Florianópolis. reporte GLO 1921. curva a esquerda proa 075. aguarde aproximação visual. tráfego heading 075. vectoring for weather avoidance.9Término do serviço radar GLO 1921. serviço radar terminado. or final) AFR 7234. chame GLO 1921.

7. at crossing 070 radial of CAXIAS VOR.0.3Interceptação de aerovia ou radial PT MBO. EMB 145. AAL 7411. 20 milhas. turn right (or curva à direita (ou à esquerda) proa 060. heading. sob vetoração.0. passing flight level 330. right overtake. Palegre VOR heading 020. vetoração para separação de PT NLG. when crossing 060 radial of CAXIAS VOR. PT SLB. vectoring. vectoring due traffic. vectoring for delay. vectoring due traffic. mesmo rumo. vectoring for spacing. vectors to intercept Palegre AAL 7904. right overtaking. ao cruzar a radial 060 do VOR CAXIAS. turn right (left) heading 345. PT MKR. chame o APP RIO em 119. turn left curva à esquerda proa 030. Em caso de falha de comunicações. vectoring due traffic. PT NLG. ao cruzar a radial 070 do VOR CAXIAS.4. fly direct MARICÁ VOR and call RIO APP on 119. vectoring due traffic. mantenha a presente proa. vectoring for spacing. turn 30 tráfego. Boeing 737. vectoring due traffic. AAL 7990. vetoração para separação de PT NLG.0. vectoring for spacing. descendo. vetoração para sequenciamento. mantenha presente PT LTZ. voe na proa do VOR PORTO e chame o Controle Rio na frequência 119. vectoring for spacing. vetoração para sequenciamento. PT EGR. turn right (left) heading 345 In case of communications failure. left) heading 060. same direction. 11 miles Northwest do NDB Caxias. leave abandone VOR Palegre na proa 020. PT SLB. vetoração para separação de tráfego. PT MKR. desça para FL 190. maintain mantenha presente proa. degrees left. N123A. fly heading PORTO VOR and contact Rio Approach Control on frequency 119. avoid unknown traffic. curva à direita (esquerda) na proa 345. PT MKR. maintain present proa. curva à direita (esquerda) proa 345. fly present tráfego. contato radar. cruzando FL 120 subindo. será ultrapassado pela direita. heading 030. 3. EMB descending. FL 120 climbing. curva à direita proa 220. Boeing heading. sentido oposto. . descend now tráfego. descend to FL 190. AAL 7990. passando nível de voo 330. desça agora para FL 110 com razão to FL110 at rate of 2000 feet per minute. Em caso de falha de comunicações. vetoração para atraso em rota. PT NLG.60/71 MCA 100-16/2013 12 horas. in case of communications failure. traffic 12 o’clock. PT EGR. vetoração para separação de PT JCP. vetoração para separação. radar contact. 11 milhas noroeste PT MBO. PT LTZ. passing 737. PT JCP. 40 milhas. curve 20 graus à direita PT MKR. opposite direction. curva 30 graus à esquerda. vetoração para separação de N123A. tráfego 12 heading 220. turn 20 degrees right to para evitar tráfego desconhecido. AAL 7411. present heading. 145. vectoring. ultrapassagem pela direita. voe na proa do VOR MARICÁ. vetoração para sequenciamento. de 2000 pés por minuto. AAL 7904. vetoração. horas. turn right tráfego.0. Vetoração para interceptar of Caxias NDB. 20 miles.

vectoring for visual approach pista 10.7. PT BCT. runway 10. AAL 7461.5Aproximação PT CLK. reassuma a navegação direto VOR Curitiba. cleared for VOR approach pista 29. course 8 miles from outer marker. 240. descend to 6000 feet. report established. vetoração para interceptar aerovia UB691. turn left. report runway in sight. 3. runway 29. vectoring for W ILS final a pista 15. for spacing. turn left heading 110. the runway in sight. informe estabilizado. report intercepting. vectoring for VOR final approach. VOR. curva à esquerda proa 120.7. heading 350. autorizado aproximação VOR TAM 3520. proa 350. PT BCT. para interceptar QDM 325 do NDB Videira curva à esquerda. pista 10. you will be vectored será vetorado via setor sul do VOR Piraí. curva à esquerda (ou à direita) proa 070. vetoracão para aproximacão final PT CLK. desça para 6000 pés. vetoracão para final ILS W para TAM 3922. vetoração para aproximação visual PT CLK. curva à esquerda proa 240. vectoring to intercept UB691 airway course.4Desvio de rotas e aproximação intermediária TAM 3616 para sequenciamento de tráfego. to intercept 325 QDM of Videira NDB. vetoração para perna do PT OLQ.4. TAM 3922. autorizado aproximação ILS AAL 7461. TAM 3476. 3. FAB 2115. TAM 3616. 09 right. runway 10. climb and maintain FL 370. 035 radial. 110. curva à esquerda proa radial of Manaus VOR.MCA 100-16/2013 61/71 radial 035 VOR Palegre. vectoring for down wind leg/base vento/perna base pista 28.4. curva à esquerda. through south sector of Piraí VOR. PT CLK. turn right heading 020. para interceptar o curso do TAM 3753. TAM 3520. PT OLQ. turn left heading 270. 20 milhas norte de Caxias. reporte interceptando. descend to FL 070. leg runway 28. cleared for ILS approach runway pista 09 direita. turn left heading 120 to intercept localizador. desça approach to runway 15. localizer course. 18 miles Southwest of BRS VOR. . *PT BCT interceptando QDM 325 e *PT BCT intercepting 325 QDM and have avistando a pista. vectoring for intercepting 154 154 do VOR Manaus. interceptará o curso do TAM 3235. turn left (or right) heading 070. curva à direita proa 020. informe avistando a pista. TAM 3501. suba e mantenha FL 370. TAM 3501. turn right heading 040. vetoração para interceptar radial TAM 3476. 18 milhas sudoeste do VOR BRS. TAM 3753. you will intercept localizer localizador 8 milhas do marcador externo. curva à direita proa 040. When intercepting. 20 miles North of Caxias. turn left heading para FL 070. resume own navigation direct Curitiba VOR. proa 270. FAB 2115. TAM 3235. Ao interceptar.

TAM 3702. Florianópolis. PT NLG. troque para TAM 3702. 6600. code change observed. northbound. ident observed. direto VOR Curitiba. PT SLB. troque PT NLG. aguarde PT LTY. change to frequência 126. Traffic 12 o’clock. no caso de falha de comunicações. if radio contact lost. identificação observada. suba para 4000 pés. 220. passing 2000 feet. if you read me turn 30 degrees to 30 graus à direita. climb to 4000 feet.4. Lear Jet. 12 miles southbound. turn observed. N235P. you will cross localizer course due separação de tráfego. same level. voe proa VOR Santana. PT KCS. caso esteja me ouvindo. PT NLG. frequency 126. right. passando 2000 pés. rumo sul. instruções. maintain present heading until intercepting 050 radial Palegre VOR.6 Separação PT NOP. AZU2111. TAM 3702. climbing to FL 350. PT SLB. after passing comunicações. mesmo nível. Santana VOR. está na escuta. PT SLB. then contact Palegre Approach Control on 120. tráfego doze horas. fly heading comunicações. mantenha presente proa até interceptar radial 050 do VOR Palegre.7. curve TAM 3702. turn left immediately heading 140. 3. PT NLG. Lear Jet.4. Tráfego 12 horas. em caso de falha de GLO 1921. GLO 1921. Bandeirante. if you read. curva observada. acione PT SLB. então chame Controle Palegre em 120. maintain comunicações. if you lose radio contact. 12 milhas. traffic twelve o’clock. cruzará o curso do localizador para N235P. curva à esquerda PT NOP. continue to pass instructions.1. PT LTY. if you lose radio contact.7Procedimento no caso de falha de comunicações TIB 4460. FAB 2715. 15 miles. troca de código observada. resume own navigation direct reassuma navegação direto VOR Florianópolis VOR. 15 milhas. will continue to continuaremos a passar instruções.62/71 MCA 100-16/2013 3. if you read Centre. no caso de falha de AZU2111.1. turn left.1. change code to código para 6600. no caso de falha de TIB 4460. proa 270. rumo norte. se estiver me ouvindo. turn observed. curva à PT LTY. mantenha presente proa por present heading for 10 minutes then resume mais 10 minutos.1. caso receba o Centro. turn right heading direita proa 220. will continuaremos a passar instruções. curva observada. if you read me. Bandeirante. traffic. após reassuma navegação own navigation direct Curitiba VOR. subindo para o nível 350. squawk ident. maintain last cleared flight mantenha último nível autorizado e execute . expect instructions. PT KCS. heading 270 for spacing. PT LTY. se identificação. if radio contact lost. FAB 2715. FL 280.7. após passar FL 280. curva imediata à esquerda proa 140. para separação . give instructions.

expect further clearance at 16:45. PT JCP. PT FAT. se possível. maintain 300 knots until passing FL 200 then resume normal speed.10 Manobras PT SLB. procedimento de espera padrão. mantenha presente PT NLG. reduza velocidade para PT FAT. speed by 20 knots. reassuma velocidade normal. vectoring. PT MKO. vetoração. vetoração . vetoração. vectoring. make three six zero zero graus pela esquerda. stop turn when heading 260. PT SLB. vectoring. PT ATM. PT JCP. inbound track 050 radial. acione PT ADS. vectoring. 4210. curvas pela esquerda. squawk 4210. vetoração. 3. N123A. vectoring. . if feasible. PT MKO. vetoração. velocidade. faça curva de três meia PT SLB. espera a 70 milhas do VOR PT BLL. vetoração. vectoring. If unable advise. PT SLB.9 Manter proa PT SLB. maintain present speed. 3. increase (ou diminua) velocidade para 400 nós. abandone Bueno na PT EGR.MCA 100-16/2013 63/71 aproximação VOR X. vetoração. below FL 240. for crossing Bueno at or no FL 240 ou abaixo. aguarde nova autorização às 16:45.4. reduce speed to 250 knots. PT EGR. pista 17 R. proa correta. heading 240. 3. then direct Brasília VOR.4. vectoring. fly heading 270 until leaving após direto VOR Brasília. 3. N123A. não exceda 280 nós.7.4. voe proa 150. knots. PT DRT. vetoração. PT NLG. standard holding procedure. (or decrease) speed to 400 knots. voe proa 270 até livrar formações. reduce speed to 320 320 nós. PT BLL. Ao atingir. vetoração. heading is good. resume normal speed. weather. aumente (ou reduza) PT EGR. PT SLB.11 Ajuste de velocidade PT NLG.4. perna de aproximação radial 050. level and execute X VOR to runway 17 R. para cruzar Bueno degrees left. proa 240. PT DRT. code 7600 observed. When reaching. PT MKO. PT SLB. fly heading 150. PT ADS. informe. Não sendo possível. vectoring. PT SLB. increase (or decrease) velocidade em 20 nós.7. interrompa a curva na proa 260.7. vetoração . holding at 70 miles from Curitiba Curitiba. recebido código 7600.7. vectoring. descend now to FL 100. PT NLG. reduza velocidade para 250 nós. aumente PT ATM. vectoring. mantenha 300 nós até passar FL 200 após reassuma velocidade normal.8 Abandono de posição significativa leave Bueno PT EGR. left turns. PT MKO. VOR. do not exceed 280 knots. desça agora para FL 100.

turn right. turn right heading 105. vectoring for surveillance radar approach for runway 09. GLO 1252. 3.14 Quando o piloto desejar ser informado a uma determinada distância da final *NES 061 solicita informar a 3 milhas do *NES 061 request advise when 3 miles from marcador externo. b) propósito da vetoração. GLO 1252 three zero miles west of the aerodrome.. vetoração para aproximação FAB 4810. c) propósito da vetoração. três zero milhas oeste do aeródromo. a) indicativo da aeronave.17 Vetoração sem os instrumentos de orientação da aeronave. desça agora para FL 110 com 2000 to FL 110 with 2000 feet per minute. .7. d) pista em uso. PT EWR.4. you are on track 135. directional gyro. e c) instruções complementares.. faça todas as curvas com razão meio padrão. 3. heading 250. FAB 4810. *PT STV perdemos um barramento elétrico *PT STV we have lost an electrical bar and e o giro direcional. está no rumo 135.7. no gyro vectoring for surveillance radar approach to runway 17. approach for runway 06. PT EWR. PT EWR. descend to FL 060. pés por minuto.7.7. 3.(vetoração sem giro) PT EWR. vetoring for precision radar radar de precisão pista 06. curva à direita. vetoração para separação de PT NLG. PT EWR.12 Correção de deriva PT SYE. desça para FL 060. execute instructions immediately upon receipt. para correção de deriva curve à PT SYE. vectoring due traffic.7.13 Subidas e descidas PT NLG. outer marker. vetoração para aproximação radar de vigilância para pista 09. vetoração sem giro para aproximação radar de vigilância para pista 17.4.4. for drift correction turn right direita proa 250.4.7. 3. 3. PT EWR.4. make all turns half standard rate.16 Para aproximação radar final de precisão PT EWR. descend now tráfego.64/71 MCA 100-16/2013 3.4. stop turn. solicitamos instruções.. e e) instruções complementares. b) posição da aeronave. curva à direita proa 105. PT EWR.15 Para aproximação final de vigilância a) indicativo da aeronave. execute as instruções imediatamente ao recebê-las. pare curva.. request instructions.

18 miles nordeste de São Paulo. contato radar perdido. resume normal rate of descent. resume own navigation heading VOR Santos. TAM 3702. PT ISA. PTN 4132. Execute instructions immediately upon receipt.MCA 100-16/2013 65/71 PT STV. mantenha presente proa. vetoração. curve à esquerda (ou à direita) PT ISA. Report Sorocaba VOR. chame Centro Brasília Northeast of São Paulo. reassuma navegação na proa do VOR Urubupungá. não identificado.. PT ISA. esta será uma vetoração sem giro. vectoring. reassuma navegação na proa do VOR Santos. agora. turn left (or right) now. request vectors vetoração . Centre on 126.7. TAM 3702. 47 milhas de Santos. contact Brasília 126. faça todas as curvas com razão meio padrão. b) informação da perda do contato radar. b) posição da aeronave.4. e d) instruções complementares. solicita PT ISA navigation problems. controle ciente. PT STV.18 Perda de contato radar a) indicativo da aeronave. 50 miles Southeast of Campo Grande VOR. PT ISA. Reporte VOR Sorocaba. approach control roger. e d) instruções complementares. PT MKO. .95. 3.7. PT NLG. radar contact lost.4. PT ISA stop turn now. c) posição da aeronave.95. PT RBM. execute instruções imediatamente ao recebêlas. TAM 3232. 47 miles of Santos. negativo contato radar. maintain present heading. not identified. radar contact lost. interrompa a curva agora. 50 milhas sudeste VOR Campo Grande. make all turns half standard rate. vetoração sem giro para aproximação final visual pista 18. this will be a no gyro vector. FAB 2708. all turns will be standard (or half standard) ones. desça para FL 140 com 1000 pés por minuto. Serviço radar FAB 2708. cheque PTN 4132. heading Urubupungá VOR. *PT ISA com pane de navegação. PT ISA. PT NLG. 18 milhas TAM 3232. negative radar contact... terminated. check transponder. PT RBM. reassuma razão de descida normal. c) instrução para que reassuma a navegação. execute instructions immediately upon receipt. contato radar perdido. todas as curvas serão padrão (ou meiopadrão). no gyro vector for visual final approach runway 18. Execute as instruções tão logo as receba.19Término Vetoração a) indicativo da aeronave. PT MKO. 3. transponder. descend to FL 140 with 1000 feet . Radar service terminado.. resume own navigation.

perform navegação para cruzar VOR Curitiba aos 55 ou navigation for crossing Curitiba VOR at 55 após. 15 milhas de Caxias radial 060. na proa 105.1.7. 3. esta será uma aproximação de vigilância.5. devido controle de fluxo. 3.7. PT WRT. resume own navigation.7. 15 miles from Caxias 060 radial. 3.1. programe GLO 1301. 3. normal rate of descent.1Redução de velocidade em rota PT ROY.3 Instruções sobre procedimento de arremetida PT MRK.2 Serviço a ser prestado. possível.7.5 GERENCIAMENTO DE FLUXO 3.6. MDA 500 feet.7.5.1. When reaching. MDA e razão de descida PT MRK. vectors for flow control. para controle de fluxo.7. Ao atingir. if no transmissions are received Segundos na aproximação final. fly heading proa do VOR Palegre para espera.7.6 APROXIMAÇÃO COM RADAR DE VIGILÂNCIA 3. 3. mantenha espera para AZU2111. voe PT MAR. controle de fluxo. missed approach and contact Canoas Tower on 118. pista 12 de Canoas. reassuma navegação. MDA 500 pés. como me recebe ? PT MRK. how do you read me? 3.6. avise caso não seja to 320 knots.6. resume normal.1 Antes da aproximação final 3. 3.7.5.5. if unable advise.4 Informações sobre perda de comunicação PT MRK.7. GLO 1301. reduce speed velocidade para 320 nós.5 Cheque de trem de pouso . reassuma razão de descida per minute. arremeta e for 15 seconds on final approach. fly proa 200.7.6. this will be a surveillance radar approach runway 12 of Canoas. razão de descida na aproximação final 650 pés por minuto.6. flow control.66/71 MCA 100-16/2013 Ao passar o FL 240.6.1. em VUKUS. heading 200.2Espera AZU2111.1.3Vetoração para atraso em rota PT MAR. reduza PT ROY. PT WRT. start chame Torre Canoas em 118. at VUKUS maintain holding for atraso em rota de 5 minutos.7.5. or later. PT MRK. procedimento de arremetida subir PT MRK missed approach procedure climb para 3000 pés. vetoração para controle de fluxo. due flow control. se deixar de ouvir o Controle por 15 PT MRK. When passing FL 240. en-route delay of 5 minutes.1 Cheque de comunicações PT MRK. due to flow control. rate of descent on final aproach 650 feet per minute. tome to 3000 feet. 3. Palegre VOR for holding.

no curso. PT MRK. Tower. PT MRK. Report visual conditions or at MDA starting missed approach procedure. Reporte atingindo condições visuais ou na MDA iniciando o procedimento de arremetida. two and half miles from the ligeiramente à esquerda/ direita. pressione a tecla do microfone por FAB 2191. altitude recomendada PT MRK. duas milhas e meia da cabeceira. proa. left. MDA 500 pés. FAB 2191 solicita proa *Vilhena homer. proa 103. on course.MCA 100-16/2013 67/71 PT MRK. threshold. four and half miles from the ligeiramente à esquerda/ direita. two miles from the threshold. PT MRK.2No ponto de início da aproximação final PT MRK.5. Cheque trem de pouso. on course. acknowledge further instructions. no curso. FAB 2191 request heading para a estação. Não acuse o PT MRK. PT MRK.7. Vilhena homer. proa. on 118. FAB 2191.6. vento 130 PT MRK. PT MRK. 3. slightly left/ right. proa 105. proa 100. no curso. PT MRK. duas milhas da cabeceira. uma milha para iniciar a descida PT MRK. *Landing gear down and locked. 3. no solo. maintain present heading. press your microphone button for . PT MRK. MDA 500 feet. mantenha a proa. no curso. recalada Vilhena. Torre autoriza seu pouso. 1300 feet. check landing gear. altitude PT MRK. recomendada 1000 pés. três milhas da cabeceira. maintain heading. chame Torre Canoas em PT MRK. 3. heading 103.6. PT MRK. uma milha e meia da cabeceira. on the ground. FAB 2191. PT MRK. *Vilhena homer. *Avistando a pista. maintain present heading. mantenha a proa. PT MRK. PT MRK. three and half miles from the ligeiramente à esquerda/ direita. quatro milhas e meia da cabeceira. start descending now. one mile to start final descending. recomendada 700 pés. *Recalada Vilhena. on course. threshold. four miles.3Após o início da aproximação final PT MRK. slightly left/right heading 100. maintain present heading. slightly left/right. on course. *Baixado e travado. FAB 2191. one and half miles from the threshold. Do not recebimento das próximas instruções. inicie descida agora. heading 105. três milhas e meia da cabeceira. *Runway in sight. FAB 2191.7. mantenha a recommended altitude 700 feet. three miles from the threshold. PT MRK. wind graus/12 nós. turn right/or direita/esquerda. Check landing gear.5. quatro milhas.8 SERVIÇO DE TRÁFEGO AÉREO COM USO DO VHF-DF *Recalada Vilhena. final. contact Canoas 118. Tower clears you to land. mantenha recommended altitude 1000 feet. to station. altitude PT MRK. recommended altitude 1300 pés. FAB 2191. cheque trem de pouso. 130 degrees at 12 knots. curva à threshold.

ciente. confirm flight altitude. seconds of interval. report flight condições de voo. endurance 3 hours. autonomia 3 horas. 200 nós. proa 230. heading 270. pista em uso 03. curva à direita proa 270. FAB 2191. estação. 10 seconds. a nordeste da estação. FAB 2191. conditions. FAB 2191. velocidade e autonomia. confirme sua FAB 2191. FAB 2191. runway in use 03. overhead station. . FAB 2191. *FAB 2191. para correção de proa para a FAB 2191. confirm your proa. *FAB 2191 heading 030. FAB 2191. northeast of station. *FAB 2191 IMC. *FAB 2191 established on heading 230. FAB 2191. to station turn left heading 230. speed and endurance. *FAB 2191 established on heading 270. seguido de sua identificação. estabilizado na proa 270. 200 knots. for heading correction to station. *FAB 2191 estabilizado na proa 230. bloqueio da estação. *FAB 2191 visual. IMC.68/71 MCA 100-16/2013 10 segundos. altitude mínima do setor 3000 pés. altitude. *FAB 2191. 5000 pés. FAB 2191. FAB 2191. FAB 2191. conditions. confirme condições de voo.9. press the microphone microfone duas vezes por 5 segundos cada.9. Vilhena Radio on 125. reporte FAB 2191. chame Rádio FAB 2191. heading. contact Vilhena em 125. para a estação curva à esquerda. minimum sector altitude 3000 feet. FAB 2191. pressione o botão do FAB 2191 roger. *FAB 2191 visual. 5000 feet. with 5 com intervalo de 5 segundos. button twice for 5 seconds each. report established. reporte estabilizado. then say identification. turn right . *FAB 2191 proa 030.

3 Os casos não previstos nesta instrução serão submetidos ao Exmo.2 Esta publicação poderá ser adquirida. . ou b)nos telefones: (21) 2117-7294. 4.MCA 100-16/2013 69/71 4 DISPOSIÇÕES FINAIS 4.intraer/ ou http://publicacoes.br/. mediante solicitação: a)no endereço eletrônico http://www.gov.decea.1 As sugestões para o contínuo aperfeiçoamento desta publicação deverão ser enviadas por intermédio dos endereços eletrônicos http://publicacoes. 4.aer.pame. Chefe do Subdepartamento de Operações do DECEA.br/. Sr. acessando o link específico da publicação.mil. Publicações Aeronáuticas. 2117-7295 e 2117-7219 (fax).decea.

2011. [Montreal]: 4ed.9432: Manual of Radiotelephony..4444/ATM/501: Air Traffic Management: Procedures for Air Navigation Services. . ICAO. Doc. [Rio de Janeiro]. [Rio de Janeiro]. Oct 2001. 2013. Comando da Aeronáutica.. [Montreal]: 6ed. ICA 100-37. Serviços de Tráfego Aéreo. Confecção. 2v ICAO. Annex 10 to the Convention on International Civil Aviation: Aeronautical Telecommunications. Controle e Numeração de Publicações Oficiais do Comando da Aeronáutica: NSCA 5-1. BRASIL..70/71 MCA 100-16/2013 REFERÊNCIAS BRASIL. ICAO. [Montreal]: 15ed. Comando-Geral do Pessoal. 2007. 2007. Departamento de Controle do Espaço Aéreo. Doc. Comando da Aeronáutica.

56 Rumo. 11. 59. 55. 22 Proa. 36 Contato radar. 56. 46. 51 . 17. 15. 15. 59 Serviço de controle de aproximação. 14. 52 Pista. 65 Hora. 21. 14. 35 Serviço radar. 29 Perna do vento. 65 Transponder. 33. 15. 11. 28. 47. 38. 11. 40 Aeronave. 11. 59. 33 Separação.MCA 100-16/2013 71/71 ÍNDICE Aeródromo. 11. 14. 14. 41. 37 Radar. 14. 16. 24 Nível de voo. 32. 15. 50. 21 Ajuste de altímetro. 34 Nível. 21. 15 Procedimento de reversão. 26.