Professional Documents
Culture Documents
2
00:00:01,819 --> 00:00:04,673
This town was my home once.
I want it back.
3
00:00:04,674 --> 00:00:06,795
The city grew accustomed
to having a King.
4
00:00:06,796 --> 00:00:08,114
You wanted this throne.
5
00:00:08,115 --> 00:00:10,016
If you won't do anything, I will.
6
00:00:10,017 --> 00:00:13,764
Kieran's the only family I have left.
I'm tired of being alone.
7
00:00:15,653 --> 00:00:19,349
You're supposed to be a harvest girl,
but maybe you don't belong here.
8
00:00:19,350 --> 00:00:20,856
A battle is brewing, T.
9
00:00:20,857 --> 00:00:22,356
While everyone's busy choosing sides,
10
00:00:22,357 --> 00:00:24,605
I'm gonna find a way
to take back our city.
11
00:00:24,606 --> 00:00:26,607
Daylight rings shield
vampires from the sun,
12
00:00:26,608 --> 00:00:30,705
so why not a moonlight ring to
protect werewolves from the curse?
13
00:00:30,706 --> 00:00:32,406
You made a deal with Klaus Mikaelson?
14
00:00:32,407 --> 00:00:35,032
We could finally control what we are.
15
00:00:35,033 --> 00:00:37,611
The humans who hunt us,
the witches who curse us,
16
00:00:37,612 --> 00:00:39,282
the vampires who hate us,
17
00:00:39,283 --> 00:00:42,789
we wouldn't just be their equals.
We'd be their superiors.
18
00:00:49,572 --> 00:00:51,982
You're up early.
19
00:00:51,983 --> 00:00:54,482
After the night we had,
I expected you to sleep in.
20
00:00:55,026 --> 00:00:58,350
Yes, well, morning sun
offers the best light.
21
00:01:00,702 --> 00:01:01,770
Hold still.
22
00:01:02,907 --> 00:01:04,307
I'm almost finished.
23
00:01:06,848 --> 00:01:10,526
In my last life, I was far too
modest if I was in the nude.
24
00:01:10,527 --> 00:01:12,632
Well, then consider
yourself much improved.
25
00:01:13,336 --> 00:01:15,301
Modesty is for the weak.
26
00:01:22,970 --> 00:01:25,332
Well, are you gonna show me?
27
00:01:25,333 --> 00:01:27,521
The painting is a gift.
28
00:01:27,522 --> 00:01:32,050
A token to honor our pact.
29
00:01:33,167 --> 00:01:34,369
Our pact?
30
00:01:34,370 --> 00:01:35,636
We had such a lovely night
31
00:01:35,637 --> 00:01:37,886
32
00:01:37,887 --> 00:01:42,449
A rather delicious means to
a mutually beneficial end.
33
00:01:42,450 --> 00:01:44,922
Tell me.
Beyond the pleasures of last night
34
00:01:44,923 --> 00:01:48,158
and the promise of what I'm
sure is an exquisite painting,
35
00:01:48,159 --> 00:01:50,196
what exactly would
a french quarter witch gain
36
00:01:50,197 --> 00:01:52,001
from aligning with you?
37
00:01:52,002 --> 00:01:54,641
Well, the treaty my
dear brother negotiated
38
00:01:54,642 --> 00:01:56,905
between the warring
factions of this city,
39
00:01:56,906 --> 00:01:58,577
the one that you yourself signed.
40
00:02:00,446 --> 00:02:03,385
No doubt everyone means well,
but this is after all...
41
00:02:03,386 --> 00:02:04,958
Still the french quarter?
42
00:02:05,959 --> 00:02:08,863
A borough rife with natural enemies.
43
00:02:08,864 --> 00:02:14,771
What you and your witches need is
the protection only I can provide.
44
00:02:14,772 --> 00:02:16,758
No one... not vampires,
not werewolves,
45
00:02:16,759 --> 00:02:20,599
not even my brother will dare trifle
with you if I am on your side.
46
00:02:22,017 --> 00:02:26,856
And in exchange...
I am to offer you what, exactly?
47
00:02:29,161 --> 00:02:33,442
All I ask is for
the promise of your allegiance.
48
00:02:33,443 --> 00:02:37,941
49
00:02:38,711 --> 00:02:40,532
Well, then.
50
00:02:40,533 --> 00:02:42,251
[Women chanting in french]
51
00:02:59,692 --> 00:03:00,972
Aah!
52
00:03:03,616 --> 00:03:09,625
Sine la quatrieme puella leve,
comme Genevieve ceciderit.
53
00:03:09,626 --> 00:03:15,097
Sine la quatrieme puella
leve, comme Genevieve ceciderit.
54
00:03:16,500 --> 00:03:21,698
55
00:03:21,699 --> 00:03:23,742
I wasn't possessed.
56
00:03:23,743 --> 00:03:26,078
I was channeling the ancestors.
57
00:03:26,079 --> 00:03:28,458
They say it's time to
complete the reaping.
58
00:03:29,680 --> 00:03:32,918
To do that, the fourth harvest
girl must be resurrected,
59
00:03:32,919 --> 00:03:37,031
which means... it's time
for Genevieve to die.
60
61
00:03:45,529 --> 00:03:47,473
[Drill whirring]
62
00:03:48,741 --> 00:03:50,852
Enough with all the racket!
63
00:03:50,853 --> 00:03:52,682
Is there a problem, brother?
64
00:03:52,683 --> 00:03:54,398
Gentlemen, please.
65
00:03:54,399 --> 00:03:58,694
I agreed to a general sprucing
up, not a bloody 3-ring circus.
66
00:03:58,695 --> 00:04:00,627
67
00:04:00,628 --> 00:04:02,496
for the better part of a century.
68
00:04:02,497 --> 00:04:05,117
Now, you might be content
to live in squalor. I'm not.
69
00:04:05,118 --> 00:04:06,800
I agree with your brother.
70
00:04:06,801 --> 00:04:08,937
It's a new era in the french quarter.
71
00:04:08,938 --> 00:04:11,043
This place could use a makeover.
72
00:04:11,044 --> 00:04:12,478
Careful, Elijah.
73
00:04:12,479 --> 00:04:17,217
When this one agrees with you, it's
a sure sign she wants something.
74
00:04:17,218 --> 00:04:21,008
Actually... I do
have a request.
75
00:04:21,009 --> 00:04:23,496
I'm told our coven hasn't been
able to celebrate feast days
76
00:04:23,497 --> 00:04:26,730
in the open since Marcel
restricted the use of magic.
77
00:04:26,731 --> 00:04:29,700
Now with the new peace,
I'd like that to change.
78
00:04:29,701 --> 00:04:32,639
79
00:04:32,640 --> 00:04:35,397
The fete des benedictions.
80
00:04:35,398 --> 00:04:37,482
Feast of the blessings.
In the past,
81
00:04:37,483 --> 00:04:39,580
members of the community
offered witches gifts
82
00:04:39,581 --> 00:04:41,049
in exchange for blessings.
83
00:04:41,050 --> 00:04:42,552
We'd like to use it as a forum
84
00:04:42,553 --> 00:04:45,488
85
00:04:45,489 --> 00:04:47,617
So your coven attempted
to destroy my family
86
00:04:47,618 --> 00:04:51,425
and you yourself held my
siblings in unspeakable torment.
87
00:04:51,426 --> 00:04:53,832
And you would like
a party for the witches.
88
00:04:53,833 --> 00:04:56,418
[Klaus chuckles]
89
00:04:56,419 --> 00:04:58,256
I made my amends with your brother.
90
91
00:05:05,714 --> 00:05:07,951
Oh, don't be such a stiff, Elijah.
92
00:05:07,952 --> 00:05:09,931
The tourists love a good festival.
93
00:05:09,932 --> 00:05:11,885
Besides, what better way
to cement the solidarity
94
00:05:11,886 --> 00:05:14,561
than a show of faith
toward a onetime enemy?
95
00:05:14,562 --> 00:05:19,107
A onetime enemy with whom you've
grown rather nauseatingly intimate.
96
97
00:05:22,320 --> 00:05:24,802
One would think you'd
be a little more interested
98
00:05:24,803 --> 00:05:27,741
in attending to the needs of
the mother of your child.
99
00:05:27,742 --> 00:05:32,496
So she's the reason behind this
oh-so-thoughtful renovation.
100
00:05:32,497 --> 00:05:35,317
Elijah, the truth is the mother
of my child is werewolf royalty.
101
00:05:35,318 --> 00:05:37,120
She's far safer in
102
00:05:37,121 --> 00:05:38,922
than she would ever be here with us.
103
00:05:40,478 --> 00:05:44,156
Don't worry. I'll bring her
home before the birth.
104
00:05:45,625 --> 00:05:48,825
No child of mine
will be born in a swamp.
105
00:05:48,826 --> 00:05:50,059
Hayley: You've gotta be kidding me.
106
00:05:50,060 --> 00:05:51,515
Seriously, what is going on?
107
00:05:51,516 --> 00:05:52,927
Who are all these people?
108
00:05:52,928 --> 00:05:56,164
Why are they standing out
here all weird and lurky?
109
00:05:56,165 --> 00:05:58,647
They've come from all over.
All the packs.
110
00:05:58,648 --> 00:06:01,775
Why? To see a baby
that isn't even born yet?
111
00:06:01,776 --> 00:06:05,946
Forget the baby. These freaks,
they come here to see you.
112
00:06:05,947 --> 00:06:07,304
Oliver: You know, given
the place your parents
113
114
00:06:09,043 --> 00:06:12,577
you're gonna be the long-lost
werewolf messiah or something.
115
00:06:12,578 --> 00:06:15,831
Great. No pressure or anything.
116
00:06:15,832 --> 00:06:17,376
[Telephone ringing]
117
00:06:18,944 --> 00:06:20,012
Hello?
118
00:06:20,013 --> 00:06:22,981
Oliver. I trust you have an update
on the matter we discussed.
119
120
00:06:25,985 --> 00:06:28,185
We got wolves coming in
by the truckload right now,
121
00:06:28,186 --> 00:06:30,521
so it's gonna be a little
tricky to find us one guy.
122
00:06:30,522 --> 00:06:32,156
I mean, all you gave me
was a first name.
123
00:06:32,157 --> 00:06:33,351
Yes. His name is Cary.
124
00:06:33,826 --> 00:06:36,184
He's got blond hair and blue eyes.
125
00:06:36,185 --> 00:06:38,196
He's one of my clan...
A distant relative
126
00:06:38,197 --> 00:06:40,105
from the northeast Atlantic pack.
127
00:06:40,106 --> 00:06:43,733
His presence is required if
we are to continue with our plan.
128
00:06:43,734 --> 00:06:45,801
You find him and you bring him to me.
129
00:06:46,703 --> 00:06:48,036
All right, fine.
I'm on it.
130
00:06:48,037 --> 00:06:50,470
Another thing... my brother
will soon invite you
131
00:06:50,471 --> 00:06:52,540
to a feast honoring the witches.
132
00:06:52,541 --> 00:06:56,246
You and your friends will
graciously accept the invitation.
133
00:06:56,247 --> 00:06:58,457
Why the hell would I do that?
134
00:06:58,458 --> 00:07:00,448
Because if Elijah believes
his treaty is working,
135
00:07:00,449 --> 00:07:02,183
he'll be less inclined
to get in my way.
136
00:07:02,184 --> 00:07:04,382
[Music playing]
137
00:07:13,197 --> 00:07:14,364
What do you want?
138
00:07:14,365 --> 00:07:18,059
I formed an alliance with someone
who may be able to help your uncle.
139
00:07:18,060 --> 00:07:21,572
Let me guess.
Tall, redhead, axe to grind?
140
00:07:21,573 --> 00:07:23,175
Those resurrected witches
are the ones who
141
00:07:23,176 --> 00:07:24,210
hexed Kieran in the first place.
142
00:07:24,211 --> 00:07:25,775
Why would she want to help?
143
00:07:25,776 --> 00:07:28,114
Because it's my decree that she does.
144
00:07:30,337 --> 00:07:33,408
I believe the words you're
looking for are "thank you."
145
00:07:33,409 --> 00:07:36,921
By all means, say no if
you have an alternative.
146
00:07:40,727 --> 00:07:41,895
No.
147
00:07:49,203 --> 00:07:50,678
Wait.
148
00:07:53,609 --> 00:07:54,711
Do whatever you have to do.
149
00:07:54,712 --> 00:07:56,244
Just help him.
150
00:08:03,356 --> 00:08:05,724
Thierry: You wanted me to
keep an eye on Klaus. I did.
151
00:08:05,725 --> 00:08:07,026
If you ask me, this is a good thing.
152
00:08:07,027 --> 00:08:08,561
Him fawning all over a girl
153
00:08:08,562 --> 00:08:10,595
you've got wrapped around
your finger helps us.
154
00:08:10,596 --> 00:08:12,267
I don't want Cami getting hurt.
155
156
00:08:14,534 --> 00:08:16,304
Do you have any idea
what Klaus is gonna do
157
00:08:16,305 --> 00:08:18,078
when he finds out that we hooked up?
158
00:08:18,079 --> 00:08:19,204
Not my problem.
159
00:08:19,205 --> 00:08:22,791
The thing we need to worry about
is what his hybrid ass is up to.
160
00:08:22,792 --> 00:08:24,782
He's got something going
on with the witches,
161
162
00:08:26,917 --> 00:08:29,451
Whatever he's up to,
if I can find proof...
163
00:08:29,452 --> 00:08:32,117
Oh, you'll what? You're gonna rat
him out to his older brother?
164
00:08:32,118 --> 00:08:34,010
You're gonna turn them
against each other?
165
00:08:34,011 --> 00:08:35,762
You're exiled from the quarter.
166
00:08:35,763 --> 00:08:37,658
Elijah even smells you
coming and you're dead.
167
00:08:37,659 --> 00:08:40,560
You don't know them like I do.
168
00:08:41,075 --> 00:08:43,228
They're half turned
against each other already.
169
00:08:43,229 --> 00:08:47,899
1,000 years of family
drama, pride, guilt, envy,
170
00:08:47,900 --> 00:08:50,068
all built up like a powder keg.
171
00:08:50,069 --> 00:08:52,938
All you have to do is light a match.
172
00:08:52,939 --> 00:08:54,803
Then where do we buy matches?
173
00:08:57,341 --> 00:09:00,120
Look around, Marcel.
We have nothing.
174
00:09:00,121 --> 00:09:01,624
I started with nothing.
175
00:09:03,411 --> 00:09:06,129
Hell, things didn't get
rolling until I turned you.
176
00:09:07,726 --> 00:09:11,984
You and your music and the
whole city for the taking.
177
00:09:11,985 --> 00:09:14,655
Those were the days, T.
178
00:09:14,656 --> 00:09:16,264
Let's go get them back.
179
00:09:18,654 --> 00:09:20,307
And who put you in charge?
180
00:09:20,308 --> 00:09:22,360
I communed with the ancestors.
181
00:09:22,361 --> 00:09:25,398
They said it's time for
you to sacrifice yourself.
182
00:09:29,369 --> 00:09:35,033
Of course. It will be an honor
to fulfill my duty to our coven.
183
00:09:36,672 --> 00:09:39,075
But it's not quite my time yet.
184
00:09:39,076 --> 00:09:40,513
The ancestors were very clear.
185
186
00:09:42,617 --> 00:09:44,456
the full power of the harvest.
187
00:09:44,457 --> 00:09:46,291
Careful, Monique.
188
00:09:46,292 --> 00:09:48,918
Not so long ago,
I was one of those ancestors.
189
00:09:48,919 --> 00:09:51,129
A spirit forced to watch
as little by little,
190
00:09:51,130 --> 00:09:54,344
witches surrendered
everything to vampires.
191
00:09:56,775 --> 00:09:59,406
We may no longer live
under Marcel's thumb,
192
00:09:59,407 --> 00:10:03,975
but I for one don't particularly
enjoy answering to Elijah, either.
193
00:10:03,976 --> 00:10:06,561
Before I take my leave,
I'd like to ensure
194
00:10:06,562 --> 00:10:09,916
that you have the power
to control your own fate.
195
00:10:09,917 --> 00:10:12,820
The Mikaelsons' mother
Esther was a powerful witch.
196
00:10:14,043 --> 00:10:17,993
197
00:10:17,994 --> 00:10:19,964
I can steal it for our coven
198
00:10:19,965 --> 00:10:22,163
and we'll never be held
in subjugation again.
199
00:10:24,011 --> 00:10:25,704
You'll have your sacrifice...
200
00:10:27,010 --> 00:10:30,961
But I have things to do before I die.
201
00:10:35,731 --> 00:10:38,075
You want us to go to a witch event
202
00:10:38,076 --> 00:10:39,516
on bended knee and give them a gift?
203
00:10:40,915 --> 00:10:42,686
I'm sorry, but I just remembered.
204
00:10:42,687 --> 00:10:45,433
We're busy doing just about
anything else that night.
205
00:10:45,434 --> 00:10:46,923
Diego, this isn't a request.
206
00:10:46,924 --> 00:10:48,424
Your name is on that treaty.
207
00:10:48,425 --> 00:10:50,625
Now, if you have
any difficulty whatsoever
208
00:10:50,626 --> 00:10:54,904
with your newfound position, I'd be
more than willing to remove you.
209
00:10:58,471 --> 00:11:00,172
I never thought I'd see the day.
210
00:11:00,173 --> 00:11:02,340
Vampires bowing down to witches.
211
00:11:02,341 --> 00:11:04,775
I see it as a demonstration
of strength...
212
00:11:04,776 --> 00:11:07,080
Acknowledging a lesser faction.
213
00:11:07,081 --> 00:11:10,003
But you're not asking, are you?
214
00:11:13,488 --> 00:11:16,825
I see it's true what
they say about you, Elijah.
215
00:11:16,826 --> 00:11:19,993
You make even
strong-arming seem noble.
216
00:11:21,828 --> 00:11:27,503
Well...
The tourists do eat this stuff up.
217
00:11:27,504 --> 00:11:28,872
Can you imagine what they'd think if
218
00:11:28,873 --> 00:11:31,773
they suddenly found
out it was all real?
219
00:11:31,774 --> 00:11:33,972
I take it you want me
at the public show
220
00:11:33,973 --> 00:11:36,192
and the private party afterward?
221
00:11:36,193 --> 00:11:37,677
That is correct.
222
00:11:37,678 --> 00:11:39,345
I'd be happy to attend.
223
00:11:40,963 --> 00:11:44,184
And in return, you will
owe the humans a favor.
224
00:11:45,320 --> 00:11:46,921
Your people are uniquely poised
225
00:11:46,922 --> 00:11:49,425
to set an example for
the rest of the french quarter.
226
00:11:49,426 --> 00:11:52,529
Elijah: Which is why it's important
for the wolves to attend.
227
00:11:52,530 --> 00:11:54,544
Thanks but no thanks?
228
00:11:54,545 --> 00:11:55,796
Let's hear the man out.
229
00:11:55,797 --> 00:11:58,899
The witches are the ones
that cursed your pack.
230
00:11:58,900 --> 00:12:00,368
And they've been
nothing but crap to me
231
00:12:00,369 --> 00:12:02,402
since I first came to town. No.
232
00:12:04,105 --> 00:12:05,224
We're not going.
233
00:12:05,320 --> 00:12:08,039
It's a new day in the quarter, Hayley.
234
00:12:08,040 --> 00:12:09,336
I agree with Oliver.
235
00:12:11,206 --> 00:12:13,408
If we're gonna coexist,
we have to play ball.
236
00:12:13,409 --> 00:12:16,486
We'll send a representative
with a gift.
237
00:12:30,394 --> 00:12:31,794
That was too easy.
238
00:12:33,390 --> 00:12:34,698
Don't trust him.
239
240
00:12:47,279 --> 00:12:48,893
Oliver: You don't stop squirming,
241
00:12:49,419 --> 00:12:52,644
I don't care who you know, I'm
gonna kneecap you right here.
242
00:12:52,645 --> 00:12:56,263
When I asked you to bring Cary
to me, it was as my guest.
243
00:12:56,264 --> 00:12:58,024
Might I recommend you release him
244
00:12:58,025 --> 00:13:00,613
before I opt to release you
from your mortal coil.
245
246
00:13:06,346 --> 00:13:07,412
Now, his pack's been going at mine
247
00:13:07,413 --> 00:13:09,744
since the beginning of time
I don't owe him a thing.
248
00:13:09,745 --> 00:13:11,820
You see, it's that shortsighted attitude
249
00:13:11,821 --> 00:13:13,957
that led to the demise
of the werewolves.
250
00:13:13,958 --> 00:13:16,087
I'm pretty sure Marcel
and the witches did that.
251
00:13:16,567 --> 00:13:18,378
The packs should have been united.
252
00:13:18,379 --> 00:13:20,838
Marcel saw that weakness
and he exploited it.
253
00:13:20,839 --> 00:13:23,141
If you seek to rebuild
with only the crescents,
254
00:13:23,142 --> 00:13:25,513
you may as well stay
in your hovels in the bog.
255
00:13:30,328 --> 00:13:32,783
I don't believe we've had
the pleasure of an introduction.
256
00:13:32,784 --> 00:13:34,720
Legele says you're
257
00:13:34,721 --> 00:13:36,604
The legends are true.
258
00:13:36,605 --> 00:13:41,131
Come here. I understand that
this ring was passed down
259
00:13:41,132 --> 00:13:42,997
through generations of our family.
260
00:13:45,671 --> 00:13:47,699
I need to know what stone it housed.
261
00:13:47,700 --> 00:13:49,534
I never saw it with a stone.
262
00:13:49,535 --> 00:13:52,161
Could you ask around
for me, mate? Hmm?
263
00:13:52,162 --> 00:13:54,479
See what you can find out.
264
00:13:54,480 --> 00:13:57,482
Diego: You can't just start
a revolution all on your own
265
00:13:57,483 --> 00:13:59,085
from exile across the river.
266
00:13:59,086 --> 00:14:02,257
I mean, like it or not, Elijah's
plan is the new reality.
267
00:14:02,258 --> 00:14:04,391
Elijah's got you
bowing down to witches.
268
00:14:04,392 --> 00:14:07,695
How long until you're
kowtowing to werewolves?
269
00:14:07,696 --> 00:14:11,902
Right. And who's gonna lead
this rebellion, huh? You?
270
00:14:13,371 --> 00:14:15,005
I got a few ideas.
271
00:14:17,676 --> 00:14:21,484
I remember the last time I stood
with you against an original.
272
00:14:21,485 --> 00:14:22,859
Didn't go so well.
273
00:14:22,860 --> 00:14:25,290
All we gotta do is show
that we won't bow down.
274
00:14:25,291 --> 00:14:27,157
275
00:14:27,158 --> 00:14:30,830
I figure we can be a lot louder
if we're in it together.
276
00:14:30,831 --> 00:14:34,769
Look, Elijah Mikaelson's
a dick, no doubt.
277
00:14:34,770 --> 00:14:37,138
Thing is, with him at
least I know where I stand.
278
00:14:37,139 --> 00:14:38,503
Marcel: Do you?
279
00:14:38,599 --> 00:14:40,505
We've been watching Klaus.
280
00:14:41,040 --> 00:14:45,506
281
00:14:45,507 --> 00:14:47,383
You can't trust these people.
282
00:14:47,384 --> 00:14:49,469
You're the one who
picked up Klaus' coin.
283
00:14:49,470 --> 00:14:50,508
You, Marcel.
284
00:14:50,509 --> 00:14:52,909
Maybe T's got a short you're
the one who memory, but I don't.
285
00:14:54,615 --> 00:14:55,895
You're a coward.
286
00:14:57,677 --> 00:14:59,612
287
00:15:03,348 --> 00:15:06,049
When I picked up that coin,
I was saving your ass.
288
00:15:06,050 --> 00:15:07,698
Klaus was gonna kill all of you.
289
00:15:08,615 --> 00:15:11,217
A good leader knows when he's
gotta fight another day.
290
00:15:11,218 --> 00:15:12,449
Now that day's here.
291
00:15:12,450 --> 00:15:14,385
I'm ready. You gonna fight with me?
292
00:15:14,386 --> 00:15:17,588
With what? Huh?
Look around.
293
00:15:17,589 --> 00:15:20,626
All you got is Thierry
and a whole bunch of talk.
294
00:15:20,627 --> 00:15:22,896
You guys don't seem to get it.
You lost, all right?
295
00:15:22,897 --> 00:15:25,627
I picked the winning side, so
if you want to start a war...
296
00:15:26,594 --> 00:15:28,162
You're fighting against me.
297
00:15:34,863 --> 00:15:36,976
Time we got more persuasive.
298
00:15:38,809 --> 00:15:40,810
[Door creaks]
299
00:15:43,046 --> 00:15:44,981
What is this?
High School?
300
00:15:44,982 --> 00:15:47,150
Why don't you take the hint
and mind your own business?
301
00:15:49,419 --> 00:15:50,489
This is my pack.
302
00:15:50,490 --> 00:15:52,118
That makes it my business.
303
00:15:53,125 --> 00:15:54,560
Jackson: No need to get all riled up.
304
00:15:54,561 --> 00:15:55,595
It's not good for you, Hayley.
305
00:15:55,596 --> 00:15:57,230
I have tried no need to get
to play nice.
306
00:15:57,231 --> 00:16:00,289
The last month of pregnancy is
all hormones and mood swings,
307
00:16:00,290 --> 00:16:02,497
so unless you want me to
snap your arm like a twig,
308
00:16:02,498 --> 00:16:04,898
I suggest that you
tell me what is going on.
309
00:16:04,899 --> 00:16:06,467
Oliver: You can go to hell.
Jackson: Knock it off.
310
311
00:16:07,970 --> 00:16:09,438
I can think of a reason.
312
00:16:09,439 --> 00:16:12,010
Tall and immortal and wears
a pocket scarf. Uhh!
313
00:16:12,011 --> 00:16:15,447
Hayley, you're one of us.
You deserve to know.
314
00:16:15,448 --> 00:16:16,681
Go on.
315
00:16:24,989 --> 00:16:29,293
We made an alliance... That's gonna
change everything for the wolves.
316
317
00:16:31,238 --> 00:16:32,237
Klaus.
318
00:16:35,329 --> 00:16:37,132
Tell me everything.
319
00:16:37,133 --> 00:16:39,672
You came all this way to
beg for some human's life?
320
00:16:39,673 --> 00:16:43,809
Father Kieran's time is running out
and he has been an ally to me.
321
00:16:43,810 --> 00:16:46,978
Your ally, and Cami's uncle.
322
00:16:48,214 --> 00:16:51,782
323
00:16:51,783 --> 00:16:54,585
Oh, come on. You and I both
know there's always a loophole.
324
00:16:54,586 --> 00:16:56,522
Not for this.
325
00:16:56,523 --> 00:16:58,059
At least not among my people.
326
00:16:58,155 --> 00:16:59,994
Although I do wonder.
327
00:17:01,163 --> 00:17:03,764
Your mother was powerful.
328
00:17:03,765 --> 00:17:06,314
She would have had access
329
00:17:06,315 --> 00:17:07,944
Perhaps I could take a look
330
00:17:08,040 --> 00:17:09,772
through her grimoire.
331
00:17:09,773 --> 00:17:11,875
You want to use
father Kieran's ailment
332
00:17:11,876 --> 00:17:14,209
as an excuse to look through
my mother's spellbook.
333
00:17:14,210 --> 00:17:15,508
Very devious.
334
00:17:15,509 --> 00:17:17,828
Come on.
335
00:17:18,978 --> 00:17:22,451
But with its power, I could
solidify my place in the coven.
336
00:17:22,452 --> 00:17:23,753
No, I'm sorry, love.
337
00:17:23,754 --> 00:17:26,959
It's bad enough my mother's power was
consecrated with your ancestors.
338
00:17:26,960 --> 00:17:28,622
The last thing I need is for you to
339
00:17:28,623 --> 00:17:31,839
get a look at an entire book
of her dirty, little tricks.
340
00:17:31,840 --> 00:17:34,064
That's unfortunate.
341
00:17:34,065 --> 00:17:36,098
Particularly for poor father Kieran.
342
00:17:37,360 --> 00:17:39,100
I guess you'll be
the one to tell Cami.
343
00:17:41,990 --> 00:17:44,443
You think you have leverage over me?
344
00:17:44,444 --> 00:17:47,380
I will not be manipulated.
345
00:17:47,381 --> 00:17:48,382
[Whispering indistinctly]
346
00:17:48,383 --> 00:17:51,115
[Groaning]
347
00:17:52,834 --> 00:17:56,086
And I won't be threatened.
So, between the two of us,
348
00:17:56,087 --> 00:17:57,621
we each know where we stand.
349
00:17:57,622 --> 00:18:00,326
As long as we can retain
that mutual respect,
350
00:18:00,327 --> 00:18:02,957
I don't see a need for any
further demonstrations of power.
351
00:18:03,464 --> 00:18:05,001
Don't call me again.
352
00:18:13,929 --> 00:18:16,066
[Music playing] [Crowd cheering]
353
00:18:46,596 --> 00:18:48,237
It's time.
354
00:18:48,238 --> 00:18:52,073
Klaus will be at the event, which
means the compound will be empty.
355
00:18:52,074 --> 00:18:53,508
You know what to do.
356
00:19:12,520 --> 00:19:16,271
Now, in accordance with
the fete des benedictions,
357
00:19:16,272 --> 00:19:19,992
the witches of New
Orleans bless you all.
358
00:20:01,963 --> 00:20:03,657
[Crowd cheering]
359
00:20:31,527 --> 00:20:33,524
Klaus: A little too easy, isn't it?
360
00:20:35,664 --> 00:20:37,486
I've been expecting you.
361
00:20:39,167 --> 00:20:40,403
You're late.
362
00:20:40,404 --> 00:20:42,449
[Music playing]
363
00:20:48,760 --> 00:20:49,977
Davina.
364
00:20:51,429 --> 00:20:52,957
Elijah.
365
00:20:52,958 --> 00:20:54,218
It's lovely to see you.
366
00:20:55,392 --> 00:20:57,587
And under far better circumstances.
367
00:20:57,588 --> 00:20:59,055
Is it?
368
00:20:59,056 --> 00:21:01,727
My friend Tim is still dead and
your brother's still breathing.
369
00:21:01,728 --> 00:21:03,231
Davina, that's enough.
370
00:21:03,232 --> 00:21:05,386
Elijah has been a patron
to us this evening.
371
00:21:05,387 --> 00:21:07,558
We will show him respect.
372
00:21:11,574 --> 00:21:13,009
Thank you for all of this.
373
00:21:13,010 --> 00:21:14,687
This isn't for you.
374
00:21:14,688 --> 00:21:17,214
You know as well as I that your
people would never accept a truce
375
00:21:17,215 --> 00:21:19,451
unless we showed them some respect.
376
00:21:19,452 --> 00:21:20,751
So be it.
377
00:21:23,378 --> 00:21:25,159
Enjoy your party.
378
00:21:33,096 --> 00:21:37,496
379
00:21:37,497 --> 00:21:40,796
Oh. You asked for a representative
for the werewolves,
380
00:21:40,797 --> 00:21:44,099
so... take me or leave me.
381
00:21:54,817 --> 00:21:56,019
Is something wrong?
382
00:21:57,662 --> 00:22:00,459
These people came to praise witches.
383
00:22:00,460 --> 00:22:02,561
What has she done
to prove herself worthy?
384
00:22:02,562 --> 00:22:05,162
385
00:22:06,834 --> 00:22:09,305
Our power is a gift
from the ancestors.
386
00:22:09,306 --> 00:22:11,905
I've had to make sacrifices
to honor that gift.
387
00:22:13,136 --> 00:22:16,165
I lost my mother.
My aunt.
388
00:22:16,166 --> 00:22:18,128
Davina has done nothing
but stand against us.
389
00:22:18,979 --> 00:22:21,212
She just needs a little lesson.
390
00:22:21,213 --> 00:22:24,718
If there's one thing I'm good at,
it's putting people in their place.
391
00:22:28,922 --> 00:22:30,391
[Clinking]
392
00:22:30,487 --> 00:22:35,732
Welcome. As is our
time-honored tradition,
393
00:22:35,733 --> 00:22:38,970
you are all welcome to
deliver your offerings.
394
00:22:39,454 --> 00:22:42,879
It is our custom that no one
should be turned away,
395
00:22:42,880 --> 00:22:45,181
no blessing be denied.
396
00:23:27,210 --> 00:23:28,799
Cami: Do you get any gifts?
397
00:23:31,536 --> 00:23:32,604
What are you doing here?
398
00:23:32,605 --> 00:23:35,369
Technically, I'm crashing,
but it's you I came to see.
399
00:23:35,370 --> 00:23:38,167
Don't worry, I just want to say
my piece and then I'll leave.
400
00:23:38,979 --> 00:23:40,210
Here.
401
00:23:40,781 --> 00:23:42,293
And what is this?
402
00:23:42,294 --> 00:23:44,413
An offering, from me.
403
00:23:44,414 --> 00:23:46,172
I know we have no reason
to like each other,
404
00:23:46,173 --> 00:23:48,591
but I want to honor
what Elijah has built.
405
00:23:48,592 --> 00:23:50,676
What my uncle worked for.
406
00:23:50,677 --> 00:23:53,429
Oh. So this is about your uncle.
407
00:23:53,430 --> 00:23:57,395
Like I said, I know you have no
reason to help me, but Klaus said
408
00:23:57,396 --> 00:24:00,167
a long time ago,
you were cheated out of life, and
409
00:24:00,168 --> 00:24:05,507
if I can't help him, if you can't
help him, neither will he.
410
00:24:05,508 --> 00:24:09,406
And so I'm asking you... please.
411
00:24:14,653 --> 00:24:17,036
Klaus said you were from this era.
412
00:24:17,037 --> 00:24:21,525
And I thought with your red hair...
I had one just like this.
413
00:24:27,501 --> 00:24:30,170
Perhaps I can help you.
414
00:24:33,151 --> 00:24:35,042
[Music playing]
415
00:24:47,195 --> 00:24:50,194
Josh. What are you doing here?
416
00:24:50,195 --> 00:24:51,530
What, are you kidding?
417
00:24:51,531 --> 00:24:53,163
No way I'd miss out on your big day.
418
00:24:53,671 --> 00:24:55,741
Besides, music, wind, fire...
419
00:24:55,742 --> 00:24:58,122
The club kid in me
is, like, in heaven.
420
00:25:01,143 --> 00:25:03,752
421
00:25:05,781 --> 00:25:09,630
Hey. Come on.
Let's get out of here.
422
00:25:09,631 --> 00:25:11,354
Joshua.
423
00:25:11,856 --> 00:25:14,304
What a fortunate coincidence
finding you here.
424
00:25:15,985 --> 00:25:17,593
We have unfinished business.
425
00:25:25,234 --> 00:25:26,468
You need to leave here.
Right now.
426
427
00:25:27,771 --> 00:25:29,572
quite as powerful as
you once were, are you?
428
00:25:29,573 --> 00:25:31,339
You're in no position to give orders.
429
00:25:33,475 --> 00:25:34,609
Come along, lad.
430
00:25:34,610 --> 00:25:35,942
Hey, can we talk about this?
431
00:25:35,943 --> 00:25:37,142
Davina: Josh!
432
00:25:39,413 --> 00:25:44,039
Klaus: Ladies and gentlemen,
433
00:25:44,040 --> 00:25:49,715
We are gathered here today to pay
homage to our beloved witches,
434
00:25:50,460 --> 00:25:56,054
but one very special witch
has been utterly ignored.
435
00:25:57,894 --> 00:26:00,017
Klaus: That seems
a little unfair to me.
436
00:26:03,003 --> 00:26:04,171
No.
437
00:26:06,703 --> 00:26:08,317
I don't want your gift.
438
00:26:10,873 --> 00:26:14,843
439
00:26:16,812 --> 00:26:22,453
in truth, many of us here today
have been wronged in the conflict
440
00:26:22,454 --> 00:26:24,618
which my brother's treaty ended.
441
00:26:24,619 --> 00:26:28,088
Your friend Josh was involved
in a plot to kill me.
442
00:26:28,089 --> 00:26:34,088
It would be well within my right
to execute him here and now.
443
00:26:37,532 --> 00:26:41,971
But. In the spirit of solidarity,
444
445
00:26:47,452 --> 00:26:52,528
Josh... from this day forward, you
have nothing to fear from me.
446
00:26:58,233 --> 00:26:59,400
Please.
447
00:27:08,181 --> 00:27:10,419
[Music playing]
448
00:27:19,900 --> 00:27:21,515
So are you gonna open it?
449
00:27:33,487 --> 00:27:35,693
What? What is it?
450
00:27:35,694 --> 00:27:37,739
451
00:27:46,386 --> 00:27:49,174
I hear you made quite an
impression with the wolves.
452
00:27:50,543 --> 00:27:52,777
My arrangement with them was
supposed to be a secret,
453
00:27:52,778 --> 00:27:54,511
and yet you forced it out of them.
454
00:27:54,512 --> 00:27:56,046
It's very bold.
455
00:27:56,047 --> 00:28:01,677
As was your decision to represent
them here today, on your own.
456
457
00:28:04,758 --> 00:28:07,516
Are you really gonna go
behind Elijah's back?
458
00:28:07,517 --> 00:28:10,497
What difference does it make to you
as long as your people benefit?
459
00:28:10,498 --> 00:28:14,937
If I find out that you are playing
some game, trying to manipulate us
460
00:28:14,938 --> 00:28:16,106
for one of your schemes...
461
00:28:16,107 --> 00:28:17,442
You know, you've come a long way,
462
00:28:17,443 --> 00:28:18,947
little wolf.
463
00:28:20,413 --> 00:28:23,182
I knew you were tough,
I knew you were cunning,
464
00:28:23,183 --> 00:28:25,151
but I never knew you were a queen.
465
00:28:31,619 --> 00:28:33,879
[Playing]
466
00:28:50,852 --> 00:28:54,062
Happy fete des benedictions.
467
00:28:54,063 --> 00:29:01,406
We have a message for all
of you from Marcel Gerard.
468
469
00:29:18,621 --> 00:29:20,217
Control yourselves.
470
00:29:21,092 --> 00:29:23,175
This is a vulgar trick.
471
00:29:23,176 --> 00:29:26,348
We do not violate our agreement.
472
00:29:26,861 --> 00:29:29,101
[Shouting]
473
00:29:32,138 --> 00:29:33,304
Hey!
474
00:29:45,880 --> 00:29:47,783
- Elijah?
- Elijah: Hayley.
475
00:29:47,784 --> 00:29:50,280
It's okay.
It's all right.
476
00:30:14,995 --> 00:30:16,361
Thierry: Blood on the walls.
Pile of bodies.
477
00:30:16,362 --> 00:30:18,162
All in all, I'd say message received.
478
00:30:18,163 --> 00:30:19,662
Did you get Davina out first?
479
00:30:19,663 --> 00:30:21,799
As planned, Josh took care of Davina.
480
00:30:21,800 --> 00:30:24,136
I made sure the other harvest
girls got out in the clear.
481
00:30:24,137 --> 00:30:26,474
That was just the warning shot.
482
00:30:26,475 --> 00:30:27,843
Now we double down.
483
00:30:27,844 --> 00:30:29,209
Man: Marcel!
484
00:30:29,210 --> 00:30:30,495
Aah!
485
00:30:33,918 --> 00:30:35,355
I.
486
00:30:37,220 --> 00:30:39,626
And yet still you return
to the french quarter.
487
488
00:30:42,353 --> 00:30:44,864
But then you won't know
what Klaus has got going
489
00:30:44,865 --> 00:30:46,334
with that witch in his pocket.
490
00:30:46,335 --> 00:30:47,801
Oh, whatever shall I do?
491
00:30:47,802 --> 00:30:49,511
I suppose I could just ask him.
492
00:30:49,512 --> 00:30:52,174
Yeah. Make sure he tells you all about
493
00:30:52,175 --> 00:30:54,678
the secret meetings
494
00:30:54,679 --> 00:30:57,317
That is, if he's still speaking to you
495
00:30:57,318 --> 00:30:59,062
once he knows that you killed me.
496
00:30:59,063 --> 00:31:00,853
Do you not know me?
497
00:31:02,415 --> 00:31:04,057
[Groaning]
498
00:31:10,673 --> 00:31:12,078
For your violation.
499
00:31:17,246 --> 00:31:19,461
No. No, no.
500
501
00:31:34,101 --> 00:31:35,303
Try to remember that.
502
00:31:41,546 --> 00:31:43,214
[Crying]
503
00:31:47,391 --> 00:31:49,115
You left without my offering.
504
00:31:50,228 --> 00:31:52,260
Your vampires ruined my party.
505
00:31:52,261 --> 00:31:55,535
Oh, they're not
my vampires anymore, love.
506
00:31:55,536 --> 00:31:57,200
507
00:31:57,201 --> 00:32:00,271
out of my book of dramatic effect.
508
00:32:00,272 --> 00:32:04,381
Look, I owed Davina some consolation
because I killed her first love.
509
00:32:06,613 --> 00:32:09,049
I do try to make up
for my wrongdoings.
510
00:32:09,050 --> 00:32:11,455
As with our little quarrel earlier.
511
00:32:13,156 --> 00:32:15,058
So. Here.
512
00:32:16,124 --> 00:32:18,103
I picked it out earlier tonight.
513
00:32:18,199 --> 00:32:21,464
A friend of yours gave me a hand.
514
00:32:21,465 --> 00:32:22,899
And what friend was that?
515
00:32:22,900 --> 00:32:24,970
Well, open it.
See for yourself.
516
00:32:30,076 --> 00:32:34,160
Did you really think I would leave
my mother's grimoire unprotected?
517
00:32:40,429 --> 00:32:46,548
A century ago, I dreamed of what
it would be like to know you.
518
00:32:48,020 --> 00:32:49,673
Now I'm glad I didn't.
519
00:32:49,674 --> 00:32:52,827
I might have been naive enough
to fall for you, or fear you,
520
00:32:52,828 --> 00:32:56,564
but I learned a lot in death,
and trust me, Klaus Mikaelson:
521
00:32:56,565 --> 00:32:58,999
It's you who should be afraid of me.
522
00:33:02,970 --> 00:33:05,108
Pity. I will miss the sex.
523
00:33:07,641 --> 00:33:09,321
Your friend Cami showed up tonight.
524
00:33:10,668 --> 00:33:13,180
Her offering was quite sweet.
525
00:33:13,983 --> 00:33:17,215
So I gave her hope that I
would lift Kieran's hex,
526
00:33:17,216 --> 00:33:18,371
but there is no hope.
527
00:33:20,011 --> 00:33:22,125
Or if there was, there isn't now.
528
00:33:22,657 --> 00:33:25,192
If the priest dies, then believe me,
529
00:33:25,193 --> 00:33:26,959
you will follow swiftly after him.
530
00:33:26,960 --> 00:33:34,170
[Chuckles] It would be foolish of
you to kill me, a potential ally,
531
532
00:33:37,472 --> 00:33:40,545
sleeping with your enemy... Marcel.
533
00:33:45,581 --> 00:33:47,148
Hayley: I've learned my lesson.
534
00:33:47,149 --> 00:33:48,915
At first I was against your plan.
535
00:33:48,916 --> 00:33:51,886
I thought that we should just
live with Elijah's treaty,
536
00:33:51,887 --> 00:33:55,614
but after that party,
those innocent people.
537
538
00:33:57,532 --> 00:34:01,953
The weak will always be at the mercy
of whoever is calling the shots.
539
00:34:01,954 --> 00:34:03,580
It's survival of the fittest.
540
00:34:03,581 --> 00:34:06,375
We need to protect ourselves.
541
00:34:06,932 --> 00:34:11,299
And we... we need
to protect each other.
542
00:34:17,491 --> 00:34:20,388
We need to use Klaus' help while
he's still willing to give it.
543
544
00:34:26,431 --> 00:34:31,069
And no matter what...
We do not trust Klaus.
545
00:34:40,516 --> 00:34:43,081
Well, I see that you've already
avenged the little wolf.
546
00:34:46,119 --> 00:34:49,292
But judging by your look,
you're still out for blood.
547
00:34:49,293 --> 00:34:51,460
If the definition of insanity is doing
548
00:34:51,461 --> 00:34:54,061
the same thing repeatedly and
expecting different results,
549
00:34:54,062 --> 00:34:56,596
then surely my quest
for your salvation
550
00:34:56,597 --> 00:34:58,967
ranks me as one of the maddest of men.
551
00:35:00,470 --> 00:35:05,100
Come on, then. What horrible deed
has the bastard done this time?
552
00:35:05,101 --> 00:35:08,145
Do you know, in the past,
I actually appreciated
553
00:35:08,146 --> 00:35:10,355
the methods to your manipulations.
554
00:35:10,356 --> 00:35:13,692
However, now here we are, poised
555
00:35:13,693 --> 00:35:15,944
which will benefit not only
your home but your child,
556
00:35:15,945 --> 00:35:19,239
and you go behind my back
to conspire with wolves.
557
00:35:19,240 --> 00:35:22,117
Conspire is hardly the word I
would use for a family council.
558
00:35:22,118 --> 00:35:24,130
Lest you forget, Elijah,
they are my family
559
00:35:24,131 --> 00:35:25,463
as much as any Mikaelson...
560
561
00:35:30,432 --> 00:35:33,542
How casually you disavow 1,000
years of allegiance towards you.
562
00:35:33,543 --> 00:35:35,143
And now that I've found the remnants
563
00:35:35,144 --> 00:35:37,340
of my other family,
am I to ignore their plight?
564
00:35:37,341 --> 00:35:39,745
I would've thought you'd
support my desire to help them,
565
00:35:39,746 --> 00:35:42,115
when in doing so,
I help Hayley, and the child.
566
00:35:42,116 --> 00:35:44,764
Do not question my allegiance
towards that child.
567
00:35:44,765 --> 00:35:46,519
Oh, and I suppose
your affection for Hayley
568
00:35:46,520 --> 00:35:48,810
has nothing to do with
your tireless dedication.
569
00:35:48,811 --> 00:35:52,025
Yes, you see, I saw how
you cared for her tonight.
570
00:35:52,492 --> 00:35:54,441
Called her name in the dark.
571
00:35:54,442 --> 00:35:57,655
572
00:36:00,796 --> 00:36:05,035
I have denied every single impulse
I have ever had for that woman.
573
00:36:05,036 --> 00:36:06,574
Out of some misbegotten respect
574
00:36:06,575 --> 00:36:09,956
for intentions that
you don't even have.
575
00:36:09,957 --> 00:36:11,944
Klaus: I'm warning you...
Elijah: I'm warning you.
576
00:36:11,945 --> 00:36:14,294
I've forgiven you.
I have stood by you.
577
00:36:14,295 --> 00:36:16,421
I've forsaken every single
one of my desires
578
00:36:16,422 --> 00:36:19,466
in the name of your
ridiculous redemption.
579
00:36:19,467 --> 00:36:22,806
No more.
If I want something...
580
00:36:24,595 --> 00:36:25,891
I'll take it.
581
00:36:26,739 --> 00:36:32,238
And nothing... nothing...
Will stand in my way.
582
00:36:55,225 --> 00:36:56,259
Cami: Klaus, what are you...
583
00:36:56,260 --> 00:36:58,293
I came here to apologize.
584
00:36:59,897 --> 00:37:01,845
I've made a terrible mistake.
585
00:37:02,332 --> 00:37:03,932
Whatever it is, you
should sleep it off.
586
00:37:03,933 --> 00:37:05,564
I'm sure it can wait till morning.
587
00:37:07,300 --> 00:37:09,434
You went to Genevieve.
588
00:37:09,435 --> 00:37:11,335
She was moved by your plea.
589
590
00:37:12,975 --> 00:37:15,024
But I insulted her.
591
00:37:16,705 --> 00:37:21,072
And as a means of revenge,
she is refusing him aid.
592
00:37:22,680 --> 00:37:29,590
Kieran will die because of me,
and it will be a horrible death.
593
00:37:32,961 --> 00:37:35,086
Why are you telling me this?
594
00:37:35,182 --> 00:37:40,236
Because I believe that
secrets are a poison.
595
596
00:37:42,940 --> 00:37:45,075
Like your secret...
597
00:37:45,076 --> 00:37:47,477
About your time with Marcel.
598
00:37:54,576 --> 00:37:56,519
Isn't that what you wanted?
599
00:37:57,755 --> 00:37:59,899
You compelled me
to go out with Marcel.
600
00:37:59,900 --> 00:38:01,358
You made me your spy.
601
00:38:01,359 --> 00:38:03,528
And maybe it's your fault
we got together,
602
00:38:03,529 --> 00:38:06,029
and you're just mad because
you didn't get to control it.
603
00:38:08,299 --> 00:38:14,298
You tell Marcel if I see him again,
I'll kill him.
604
00:38:14,299 --> 00:38:16,607
[Music playing]
605
00:38:21,645 --> 00:38:23,544
[Indistinct chatter, laughter]
606
00:38:37,798 --> 00:38:39,500
You don't need to keep coming out.
607
00:38:42,416 --> 00:38:46,146
I'd tell you if something was wrong.
608
00:38:46,147 --> 00:38:47,580
But she's doing ok.
609
00:38:50,017 --> 00:38:53,023
The girl has a natural
gift for leading.
610
00:38:53,024 --> 00:38:55,166
She surprised everyone.
611
00:38:56,861 --> 00:38:58,062
Not everyone.
612
00:39:03,896 --> 00:39:06,302
[Music playing]
613
00:39:09,846 --> 00:39:12,216
Do you want to join us?
614
615
00:39:19,993 --> 00:39:21,862
Is for that girl to be happy.
616
00:39:25,706 --> 00:39:27,206
Don't tell her I was here.
617
00:39:32,750 --> 00:39:34,955
Marcel: This is Thierry Vanchure.
618
00:39:34,956 --> 00:39:39,292
Mean-ass horn player,
lover of feisty women,
619
00:39:39,293 --> 00:39:41,459
witch, vampire, and human alike.
620
00:39:41,460 --> 00:39:43,629
[Music playing]
621
00:39:44,728 --> 00:39:45,999
[Sigh]
622
00:39:47,147 --> 00:39:52,206
I rebuilt this city with him
and he always had my back.
623
00:39:52,207 --> 00:39:54,507
Even when I screwed up
and forgot to have his.
624
00:39:56,443 --> 00:39:57,677
And now...
625
00:39:59,414 --> 00:40:01,485
All I can do is promise you this, t.
626
00:40:03,557 --> 00:40:05,403
I won't let you die in vain.
627
00:40:07,000 --> 00:40:08,360
I will take back our city.
628
00:40:12,502 --> 00:40:13,786
[Thud]
629
00:40:17,977 --> 00:40:19,834
Going up against The Originals?
630
00:40:22,185 --> 00:40:24,169
For real, no backing down?
631
00:40:24,170 --> 00:40:25,789
No backing down.
632
00:40:53,130 --> 00:40:54,465
Monique: You failed us.
633
00:40:54,466 --> 00:40:56,201
Genevieve: I told you.
634
00:40:56,202 --> 00:40:58,635
Do you think the ancestors
care about your excuses?
635
00:40:58,636 --> 00:41:01,471
The vampires attacked us.
We can't retaliate
636
00:41:01,472 --> 00:41:03,378
until we possess our full strength.
637
00:41:04,544 --> 00:41:06,614
Your sacrifice is the final step.
638
00:41:11,857 --> 00:41:13,888
[Groaning]
639
00:41:17,052 --> 00:41:19,219
[Gasping]
640
00:41:20,240 --> 00:41:24,187
Nous concedumus sa vie a Genevieve.
641
00:41:24,188 --> 00:41:27,398
Si elle hecatage a filia de Mikaelson.
642
00:41:27,399 --> 00:41:29,458
[Gasping]
643
00:41:30,592 --> 00:41:32,073
What are they saying?
644
00:41:33,526 --> 00:41:35,451
They told me to let you live.
645
00:41:37,591 --> 00:41:39,705
But in exchange, they
want another offering.
646
647
00:41:43,374 --> 00:41:46,417
Tell me. Whatever it is they want,
I will make sure they get it.
648
00:41:46,418 --> 00:41:47,710
I swear it.
649
00:41:47,711 --> 00:41:49,132
It's the child.
650
00:41:50,729 --> 00:41:53,313
They want us to kill Klaus' child.
651
00:41:58,371 --> 00:42:02,859
Sync & corrections by <font color="#00ff00">Rafael UPD</font>
<font color="#ffff00">www.addic7ed.com/</font>