I N TRO D UCCI Ó N A

AUTOR, LUGAR Y FECHA DE ESCRI TURA
Génesis es estrictamentehablandounaobraanónima. Sinembargo, latradiciónhistórica, así comoel testimoniobíblico, leasignan
suautoríaliterariaaMoisés (véasep.ej. Mr 12:26; Lc 24:27; J n1:45; Ro10:5; 2Co3:15). LapaternidadliterariadeMoisés nolere-
queríaserel autordel librocompleto. Dehecho, todoslosacontecimientosdeGénesisocurrieronmuchoantesdequeMoisésnaciera,
loqueindicaquetuvoqueutilizar fuentes. Podríamos ver aMoisés comouneditor yunhistoriador quien, además derecibir lacomu-
nicacióndirectaysobrenatural deDios, reunióenunúnicotextodetalles delas historias familiares deAbrahamysus descendientes,
ydesuvidaenlacomunidadIsraelitaenEgipto.
Los estudiosos quecuestionanlapaternidadliterariaMosaicadel Pentateuco(Gn-Dt), generalmenteapoyanunauotravariante
delaHipótesis documental, (véase«LaHipótesis Documental»enlapág. #).
Si MoisésverdaderamenteescribióyrecopilóGénesis, debióhaberlohechoduranteel periododeperegrinajedelosisraelitasen
laépocadel éxodo, probablementeentre1440y1400a.C. (véase«Las ciudades dealmacenajedePitónyRamsés»enlapág. #, «El
faraóndel éxodo»enlapág. #, «Lafechadel éxodo»enlapág. #, «LosHicsosyel AntiguoTestamento»enlapág. #y«Laconquistade
Canaán»enlapág. #). Los estudiosos quesugirierenqueel Pentateucofueescritocomounlibroúnicoduranteel exiliotípicamente
colocanlafechadesuorigenaproximadamenteenel año550a.C.
AUDI TORI O
Génesis registralas historias delacreación, lacaídaenel pecado, el diluvio, el llamadodeAbrahamylaprimerahistoriadelos
ancestros deIsrael. Las historias deGénesis probablementecirculabanentrelos israelitas quevivíanenEgipto, yles recordabansu
herenciafamiliar yespiritual yexplicabansusituaciónactual. Génesis preservabalas historias individuales (comolas deJ osé) que
podíanofrecer esperanzaal puebloesclavizadodeDios. Las promesas aAbrahamsobreel futurodesuprogenie(p.ej. 15:1–7) tam-
biénlos motivaban. Más tarde, los israelitas seinvolucrarondirectamenteenel éxodo, así comolas generaciones sucesivas sinduda
leyeron Génesis para poder comprender esta pieza de la grandiosa saga de su origen nacional. El cumplimiento de las promesas
históricas deDios alos patriarcas sirviócomotestimoniodesufidelidadconstante.
HECHOS CULTURALES Y RELEVANTES
Génesis documentael nacimientoylaprimitivahistoriadelahumanidad. Dios nocreósolamenteel mundofísico, tambiénformóal
hombreylamujer asupropiaimagenyleotorgóel regalodel librealbedrío. Conel tiemposedieroncambios, entreestos lacaídade
lahumanidadenel pecadoyel grandiluvioresultante.
Tribus, ciudades ycivilizaciones menguaronyfluyeronalolargodel tiempo, creciendoydeclinandoenunritmoquehacaracte-
rizadoalahistoriahumanadesdeentonces. LossiglospasaronyenalgúnpuntoDioseligióconcentrarsuatenciónparticularenunin-
dividuodeunafamiliacomún, adoradoradeídolos, quienasuvez, optópor escuchar yobedecer. Desdeestasraícespocorelevantes
empezólasagatriunfante, yamenudotemporalmentetrágica, delahistoriadelaredención.
CRONOLOGÍ A
2200 a.C. 2100 2000 1900 1800 1700 1600 1500 1400
La creación, caída
El diluvio
La Torre de Babel
Vida de Abraham (aprox. 2166-1991 a.C.)
Vida de Isaac (aprox. 2066-1886 a.C.)
Vida de J acob (aprox. 2006-1859 a.C.)
Vida de J osé (aprox. 1915-1805 a.C.)
Se escribe el libro de Génesis (aprox. 1446-1406 a.C.)
I N TRO D UCCI Ó N A GÉN ESI S 3
AL LEER
Notecuanrápidaeirreversiblementelarazahumanalediolaespaldaal Edényal compañerismoperfectoconDios (caps. 2–3)ycómo
Diosrespondió(caps. 4–8). Luego, atravésdelaescogenciapocoprometedoradeunpatriarca, auninfecundo, Diosempezóaformar la
familiadelacual lanaciónisraelitasurgiría(caps. 11–30; 49). EstudielavidadeJ osé, desdesusañosdeesclavitudhastasuascensore-
pentinoal poder enunatierraextranjeraysurevelaciónasus desprevenidos hermanos (caps. 42–45). Estelibroexplicacómoyporqué
losisraelitasllegaronavivirenEgipto, yestableceel escenarioparaloquelessucederíaaestepuebloespecial enel Éxodoymásallá.
¿SABÍ A USTED QUE… ?
• Unindividuoenel antiguoCercanoOrientepodíareclamar los derechos deunpozoenlatierradealguienmás (21:25–30).
• El precioquelafamiliadel esposopagabapor lanoviateníaqueser guardadoendepósitodeconfianzaparaproveerlealaesposa
si estallegaraaencontrarseabandonadaosi enviudara(31:14–16).
• El sello, el cordónyel bastóndeunhombreeransímbolosdesuidentidadindividual ycolectiva, eranel equivalenteantiguodeuna
céduladeidentidadodeunafirma(38:17–18).
• Tantolosegipcioscomolosbabiloniosrecopilaban«librosdesueños», loscualesconteníanejemplosdesueñosconclavesparasu
interpretación(40:8).
• Lafilosofíadetrás delaprácticaegipciadeembalsamar eraunacreenciadequeel cuerpodebíapreservarsecomoundepositario
parael almadespués delamuerte(50:2–3).
TEM AS
Génesis, el librodelos comienzos, incluyelos siguientes temas:
1. Lacreación. Dioscreóel mundo«muybueno»(1:31). HabíaintegridadyarmoníaentreDiosylahumanidad, entrelossereshuma-
nos, yentreestos yel restodel ordencreado.
2. El pecado. El pecadoentróal mundopor mediodeunhombre, Adán(3:1–19; Ro5:12). Laincredulidad, los conflictos humanos, la
enfermedadyladegradaciónambiental sonsus resultados.
3. LaimagendeDios. TodoslossereshumanossoncreadosalaimagendeDios; cadapersonaeslasemejanzadeDioscomounser
personal, racional, creativoymoral. Los hombres ylas mujeres fueroncreados iguales.
4. El planglobal deredencióndeDios. AunqueDioseligiótrabajar atravésdeungrupoétnicoenel AntiguoTestamento, suintención
divinafuequetodaslasnacionesllegaranaconocerlopormediodelosdescendientesdeAbraham(12:1–3). Abrahamfueelegidode-
bidoasufe, loqueloconvirtióenel padredetodos los quebuscanaDios enlas mismas bases.
SI NOPSI S
I. Historiaprimitiva: Cuatrograndes acontecimientos (1:1—11:26)
A. Lacreacióndel universo; AdányEva(1–2)
B. Lacaídaylos resultados del pecado(3–5)
C. El diluvio(6–9)
D. Ladispersióndelas naciones (10:1—11:26)
II. Historiapatriarcal: Cuatrograndes personajes (11:27—50:26)
A. Abraham(11:27—20:18)
B. Isaac (21–26)
C. J acob(27:1—37:1)
D. J osé(37:2—50:26)
Lacreación
1
Dios, enel principio,
creóloscielosylatierra.
2
Latierraerauncaostotal,
lastinieblascubríanel abismo,
yel Espíritu.
a
deDiosibayvenía
sobrelasuperficiedelasaguas.
3
Y dijoDios: «¡Queexistalaluz!»
Y laluzllegóaexistir.
4
Diosconsideróquelaluzerabuena
ylaseparódelastinieblas.
5
Alaluzlallamó«día»,
yalastinieblas, «noche».
Y vinolanoche, yllególamañana:
ésefueel primer día.
6
Y dijoDios: «¡Queexistael firmamento
enmediodelasaguas, yquelassepare!»
7
Y así sucedió: Dioshizoel firmamento
yseparólasaguasqueestánabajo,
delasaguasqueestánarriba.
8
Al firmamentoDioslollamó«cielo».
Y vinolanoche, yllególamañana:
ésefueel segundodía.
9
Y dijoDios: «¡Quelasaguasdebajodel cielo
sereúnanenunsololugar,
yqueaparezcaloseco!»
Y así sucedió.
10
.AlosecoDioslollamó«tierra»,
yal conjuntodeaguaslollamó«mar».
Y Diosconsideróqueestoerabueno.
11
Y dijoDios: «¡Quehayavegetaciónsobrelatierra;
queéstaproduzcahierbasquedensemilla,
yárbolesquedensufrutoconsemilla,
todossegúnsuespecie!»
Y así sucedió.
12
.Comenzóabrotar lavegetación:
hierbasquedansemilla,
yárbolesquedansufrutoconsemilla,
GÉN ESI S 1 4
1:1 Sal 8:3; 33:6;
89:11,12
Is 42:5; 44:24;
45:18
J n1:1,2
Ap4:11; 10:6
1:2 Sal 33:6;
104:30
Is 40:13,14
J er 4:23
1:3 Sal 33:6,9
2Co 4:6
1:4 Is 45:7
1:5 Sal 74:16;
104:20
1:6 J ob37:18
Sal 136:5
J er 10:12; 51:15
1:7 Sal 148:4
Pr 8:28
1:9 J ob26:10;
38:8
Sal 33:7; 95:5;
104:9; 136:6
Pr 8:29
J er 5:22
2P 3:5
1:10 Sal 33:7
1:11 Lc 6:44
Heb6:7
VOCESANTIGUAS
Noblediosdel primermomento,
quiencreólossereshumanosydiovida
alosdioses,
el únicoyprimigenio,quienhizoposible
quetodosvivieran;
encuyocorazónestoasí sedijo,quien
contemplósuevolución,
quienpredijoloquenoeraypensóenlo
quees.
—DERAMESSIDESTELA
(Monumentodepiedragrabado)
Véaseel artículo«Relatosantiguossobrelacreación».
1:1-31 La duración de los días de actividad creadora de Génesis
1 no está especificada en la Biblia. La palabra hebrea para «día»
puede significar un periodo de luz entre dos periodos de oscuridad,
un periodo de luz junto con el precedente periodo de oscuridad o
un periodo de tiempo prolongado. Los tres usos aparecen en la Bi-
blia. Ninguno de ellos equipara a exactamente 24 horas, aunque el
segundo es el que más se acerca. No existe ninguna indicación irre-
futable de a cual de los tres se refiere Génesis 1. La Biblia no provee
ninguna declaración específica acerca de hace cuánto tiempo se
creó la materia, cuándo comenzó el primer día o la creación, o
cuándo terminó el sexto día.
1:1-2 Algunos eruditos sostienen que existe un gran intervalo
entre los versículos 1 y 2 durante el cual la perfecta creación de
Dios entró a un periodo de caos a través de una gran catástrofe. La
sintaxis hebrea, sin embargo, rechaza tal opinión.
1:5 Durante épocas antiguas, cuando un rey nombraba algo o a
alguien, él estaba de ese modo proclamando dominio o propiedad
sobre esa posesión o individuo (véase 17:5,15; 41:45; 2R 23:34;
24:17; Dn 1:7).
1:12 Hay mucha discusión acerca de la pregunta de la «evo-
lución» con relación a la creación, pero la palabra evolución
puede ser usada de maneras diferentes. Si se evalúa en el senti-
do histórico (la teoría científica de que todo lo que existe hoy
en día ha llegado a su condición presente como resultado del
desarrollo natural, habiéndose originado todo por causas natu-
rales desde un comienzo rudimentario), tal teoría es severa-
mente contradicha por los hechos divinos revelados en Génesis
1-2. Está declarado varias veces que las plantas y los animales
han de reproducirse «según su especie». En ninguna parte Moi-
sés declaró qué tan grande es una «especie», y no existe ninguna
base para comparar la palabra con cualquier definición moder-
na de «especies». No obstante, Génesis enseña que hay una
cierta cantidad, tal vez bastante grande, de «especies» de plan-
tas y animales, los cuales no pueden reproducirse de tal manera
que evolucionen una de la otra.. Nada en la Biblia niega la posi-
bilidad, sin embargo, de cambio y desarrollo dentro de los lí-
mites de una «especie» particular.
Además, la creación de Adán se distingue marcadamente de los
otros aspectos de la creación, y la creación de Eva está descrita co-
mo un acto distinto de Dios. Génesis 2:7 (en el hebreo) claramente
enseña que Adán no existió como un ser vivo antes de ser hombre,
creado a imagen de Dios.
a
1 :2Espíritu. Alt. vientoosoplo.
todossegúnsuespecie.
Y Diosconsideróqueestoerabueno.
13
Y vinolanoche, yllególamañana:
ésefueel tercer día.
14
Y dijoDios: «¡Quehayalucesenel firmamento
queseparenel díadelanoche;
quesirvancomoseñalesdelasestaciones,
delosdíasydelosaños,
15
yquebrillenenel firmamento
parailuminar latierra!»
GÉN ESI S 1 5
1:14 Dt 4:9
Sal 74:16,17;
104:19
T EX T O S Y A R T EF A C T O S A N T I G U O S
Relatosantiguossobrelacreación
GENESIS1 Encontrasteconlosrelatosbíblicos
sobrelacreación, lashistoriasantiguassobrela
creacióndeMesopotamia
1
, Egipto, ySiria-Pa-
lestinahacenmuchomásqueintentar explicar
cómoel mundofísicollegóaexistir. Amenudo,
losmitosdelacreaciónelevabanundiosparticu-
lar,deunsantuarioparticular,alasupremacíaso-
brelosdemásdiosesconelfindevalidarelpresti-
giodeesadeidad,deesesantuarioodelaciudad
enel cual el esteestabalocalizado.
Porejemplo,losmitosdelacreacióndelos
egipciostiendenaaseverarqueunmontículo
primordialouna«Isladelacreación»surgieron
deunocéanoprimitivoyqueundiosespecífico
creótodaslascosasdesdeesesitio.Sinembar-
go, variossantuariosegipciosafirmaronserel
sitiodedichomontículoprimigenioyasegura-
ronqueel diosdeesesantuariorespectivofue
el grandioscreador.
EnMemphis, eraPtah. EnHermópolis, era
Thoth.EnHeliópolis,fuere-Atum.Aquí,sedecía
queunapiedrasagradamarcabael mismositio
dondere-Atum,enlaformadeunave«Bennu»,
descendió e inició el proceso creativo.
Algunostemascomunesenlosmitosdela
creaciónincluyenlageneraciónespontáneade
dioses, lareproducciónsexual entrediosesyla
deificacióndelanaturaleza(p. ej. el sol ylalu-
na).Unmitodelacreaciónamenudoseenfoca
enelementosgeográficosyenotroselementos
únicosdel santuarioasociadoconel mito. Un
mitoegipcio,porejemplo,prestaespecialaten-
ción a la creación del Nilo.
Enocasiones, losmitosdelacreaciónnarran
batallasentrediosesymonstruosprimitivos, caos
acuático, atravésdel cual unoomásdeidadesal-
canzanlasupremacía. Algunasveces, lacreación
ocurrecuandoundiosderrotaaunmonstruopri-
mitivoydividesucuerpoendospartes,lascualesse
conviertenencieloytierra, otierrayagua, etc. El
mitodelacreaciónbabiloniosEnumaElishdescribe
laderrotadeladiosamadreymonstruomarino
2
TiamatporpartedeldiosMarduk.Después,unate-
rriblebatallaenlacualMarduklequitalavidaaTia-
mat,cortasucuerpoalamitadcomo«unpezpara
ponerloasecar»ylousaparaformarlabóvedace-
lestial.Estavictoriasupuestamenteestablecelasu-
premacíadeMardukentrelosdioses.
Losmitosdelacreacióndelosgriegossonsi-
milares.Despuésdelcaosinicial,lasprimerasdei-
dadesGaia(diosaterrenal)yUrano(Diosdelcielo)
surgieron. Unaseriedediosessimilaresamons-
truos(comoCronos,TyphonylosTitanes)nacie-
rondeellos,peroZeus(hijodeCronos)venceaes-
tosseresyestableceel ordendel mundoactual.
Lossereshumanosenlosmitosdelacreación,
desdevariasfuentes,soncreadostípicamenteco-
momanodeobrapararealizarel «trabajosucio»
delosdioses.Algunosmitosretratanaloshuma-
noscomoesclavosdelosdioses, cuyafunción
principal esalimentarlosconsussacrificios.
3
ElrelatodeGénesisdesafíaimplícitamente
lasafirmacionesdeestosmitosantiguosdela
creaciónal afirmar launidadysoberaníade
Dios,al describirloscuerposcelestesylascria-
turasdel granmar comosuscreacionesyal
presentar alossereshumanoscomosusma-
yordomos,yverdaderamenteportadoresdesu
imagen, envezdeunacreacióntardíanacida
delanecesidadoel ociodivino.
LanarracióndelacreaciónenGénesissere-
fiereal sol yalalunacomola«granluz»yla«pe-
queñaluz». ¿Porqué?Al describirestoscuerpos
celestialesdeestaforma,laBiblialosreduceauna
condicióndemerosobjetosfísicosque«gobiernan»
soloenel sentidoenqueemitenluzydelimitanel
calendario.Encontraste,enmuchosidiomasanti-
guoslaspalabrastraducidas«sol»y«luna»tam-
biénserefierenaldios(diosa)solyaldios(diosa)
luna. Por ejemplo, lapalabrahebreatraducida
«sol»esshemesh, peroShamashestambiénel
nombredel diossol deMesopotamia.Lapalabra
griegaSelenetraducidacomo«luna»,estambién
el nombrepropiodeunadiosagriegadelaluna.
Similarmente,losantiguosconsiderabanalases-
trellas(oconstelaciones) seresdivinos. Encon-
traste, laconcisadeclaraciónbíblica: «También
hizolasestrellas»(Gn1:16)degradaaestoscuer-
posalacondicióndeobjetoscreados.
LanarracióndeGénesisrechazaeltemacentral
delareligiónpagana:ladeificacióndelanaturale-
za.Interesantemente,nobuscaelevaraYahvehso-
breotrosdioses.Dehecho,enel relatodel sétimo
díadelacreación(Gn1:1—2:3)nosemencionaa
Yahveh;alCreadorsimplementeselellama«Dios»
(Elohim),untérminomásgenérico.InclusoGénesis
2–3nodaindiciosdequeYahvehnecesitaraesta-
blecersusupremacíasobreotrasdeidades.Nohay
unaconquistadeotrosdiosesomonstruos, yno
nosdicequealgúnsantuarioociudadseael lugar
desdeel cual Diosempezósuprocesocreativo.No
semencionaningúnobjetosagrado.ElDiosdeGé-
nesis1esverdaderamenteelDiosdeluniverso.
Véasetambién«Cosmologíaenel antiguo
CercanoOriente»enlapágina#.
1
Véaseel Glosarioenlapágina#paradefinicionesdepalabrasennegrita.
2
Véase«El enumaelishyel conceptobíblicodelacreación», pág. #
3
Véase
«Lacreacióndelahumanidadenel mitosumeriodeEnki», enpág. #
Y sucedióasí.
16
.Dioshizolosdosgrandesastros:
el astromayor paragobernar el día,
yel menor paragobernar lanoche.
Tambiénhizolasestrellas.
17
Dioscolocóenel firmamento
losastrosparaalumbrar latierra.
18
Loshizoparagobernar el díaylanoche,
yparaseparar laluzdelastinieblas.
Y Diosconsideróqueestoerabueno.
19
Y vinolanoche, yllególamañana:
ésefueel cuartodía.
20
Y dijoDios: «¡Querebosendeseresvivienteslasaguas,
yquevuelenlasavessobrelatierra
alolargodel firmamento!»
21
Y creóDioslosgrandesanimalesmarinos,
ytodoslosseresvivientes
quesemuevenypululanenlasaguas
ytodaslasaves,
segúnsuespecie.
Y Diosconsideróqueestoerabueno,
22
ylosbendijoconestaspalabras:
«Seanfructíferosymultiplíquense;
llenenlasaguasdelosmares.
¡Quelasavessemultipliquensobrelatierra!»
23
Y vinolanoche, yllególamañana:
ésefueel quintodía.
24
Y dijoDios: «¡Queproduzcalatierraseresvivientes:
animalesdomésticos, animalessalvajes,
yreptiles, segúnsuespecie!»
Y sucedióasí.
25
.Dioshizolosanimalesdomésticos,
losanimalessalvajes, ytodoslosreptiles,
segúnsuespecie.
Y Diosconsideróqueestoerabueno,
26
ydijo: «Hagamosal ser humano
anuestraimagenysemejanza.
Quetengadominiosobrelospecesdel mar,
ysobrelasavesdel cielo;
sobrelosanimalesdomésticos,
sobrelosanimalessalvajes,.
b
ysobretodoslosreptiles
quesearrastranpor el suelo.»
27
Y Dioscreóal ser humanoasuimagen;
locreóaimagendeDios.
Hombreymujer loscreó,
28
ylosbendijoconestaspalabras:
«Seanfructíferosymultiplíquense;
llenenlatierraysométanla;
GÉN ESI S 1 6
1:16 J ob38:7
Sal 136:8,9
1:18 J er 31:35
1:21 Sal 104:25,
26
1:22 Gn8:17
1:25 J er 27:5
1:26 Gn5:1;
Sal 8:6; 100:3
Ec 7:29
Hch17:26,28,29
1Co11:7
Col 3:10
1:27 Gn5:2
Mal 2:15
Mt 19:4
Mr 10:6
1Co11:7
1:28 Gn9:1,7
Lv26:9
Sal 127:3; 128:3,
4
b
1 :26losanimalessalvajes(Siríaca); todalatierra(TM).
1:21 La frase «los grandes animales marinos» se refiere al nombre
de un temible monstruo marino en la mitología cananea (véase «El
enuma elish y el concepto bíblico de la creación» en la p. ###). La
poesía del Antiguo Testamento frecuentemente se refiere a esta
criatura como uno de los más poderosos oponentes de Dios. En
Génesis, sin embargo, los animales marinos son descritos como
parte de la creación buena de Dios, de la cual todo debe ser aprecia-
do.
dominenalospecesdel mar yalasavesdel cielo,
yatodoslosreptilesquesearrastranpor el suelo.»
29
Tambiénlesdijo: «Yolesdoydelatierra
todaslasplantasqueproducensemilla
ytodoslosárbolesquedanfrutoconsemilla;
todoestolesservirádealimento.
30
Y doylahierbaverdecomoalimento
atodaslasfierasdelatierra,
atodaslasavesdel cielo
yatodoslosseresvivientes
quesearrastranpor latierra.»
Y así sucedió.
31
.Diosmirótodoloquehabíahecho,
yconsideróqueeramuybueno.
Y vinolanoche, yllególamañana:
ésefueel sextodía.
2
Así quedaronterminadosloscielosylatierra,
ytodoloquehayenellos.
2
Al llegar el séptimodía, Diosdescansó
porquehabíaterminadolaobraquehabíaemprendido.
3
Diosbendijoel séptimodía, ylosantificó,
GÉN ESI S 1—2 7
1:29 Gn9:3
J ob36:31
Sal 104:14,15;
136:25
Hch14:17
1:30 J ob38:41
Sal 145:15,16;
147:9
1:31 Sal 104:24
1Ti 4:4
2:1 Sal 33:6
2:2 Éx20:11;
31:17
Dt 5:14
Heb4:4
2:3 Neh9:14
Is 58:13
PUEBLOS, TERRI TORI OS Y GOBERNANTES ANTI GUOS
Laubicacióndel Edén
GÉNESIS2 ElnombreEdénpudohabertenido
dosorígenes: lapalabraSumeriaedén, lacual
significa«estepa»o«campoabierto»olapalabra
semíticaidéntica,quesignifica«lujo»o«deleite».
EnlasEscrituras,Edénesnosolamenteelnombre
deunjardínenel cual lossereshumanoshabita-
ron,sinotambiénunarepresentaciónmetafórica
del JardíndeDios(i.e.,lugardemoradadeYah-
veh;Is51:3;Ez28:12–15;31:8–18).
LaubicaciónprecisadelEdénsiguesiendoun
misterio.Génesis2:8indicaqueelSeñorplantóel
jardín«al orientedel Edén».Estosugiereunsitio
alestedeCanaán.Además,laBibliaasociacuatro
ríosconel Edén:el Pisón, el Guijón, el Tigrisyel
Éufrates(vv.10–14).
LosríosTigrisyÉufratessonindudablementelos
dosríosmesopotámicosqueactualmenteconser-
vanlosmismosnombres.
1
El Guijón,(posiblemente
delapalabrahebreapara«flujoocorriente»)yel
Pisón(usualmenteentendidocomounaformadel
verbosemíticoconelsignificadode«brotarosurgir»)
sonmásdifícilesdeidentificar.
UnavertientellamadaGuijónirrigaJerusalén,
perosulocalizaciónnocorrespondealadescripción
desurutaatravésdelatierradeCus(v.13).Muchos
estudiososidentificanelGuijóncomoelNilo,debido
aqueCusamenudoserelacionaconNubia,alsurde
Egipto.Siestaasociaciónescorrecta,seríaimposible
encontrarlesentidoracionalaladescripcióndelalo-
calizacióndelEdén,debidoaqueestaregiónennin-
gúnladoconvergeconelTigrisyelÉufrates.
OtrosidentificanaCuscomolatierradelos
Casitas,alestedelTigris,tambiénconocidocomo
Kushdurantetiemposantiguos.Estateoríatiene
unmejor sentidogeográfico. Finalmente, aun,
otrosestudiosospostulanqueel Guijónyel Pisón
erancanalesoafluentesdel Tigrisyel Éufrates.
Otrodesafíoesdeterminar larelaciónde
loscuatroríosconel únicorióquefluíaporel
Edényloirrigaba.
Lamayoríadelosestudiososcreenqueeran
ramificacionesdel ríodel Edén, loqueimplica
queloscuatroríoscompartíanunafuenteco-
mún,loquecolocaal Edénenel nortedeMeso-
potamia o Armenia.
Noobstante,estasuposiciónplanteaunproble-
ma,yaqueelTigrisyelÉufratescarecendeunafuen-
tecomún.Sugerirqueloscuatroríoseranafluentes
aguasarribadelríodelEdéntienealgúnsentido,de-
bidoaqueestosdosríosconvergenenelsurdeMe-
sopotamiaantesdedesembocarenelGolfoPérsico.
EnesteescenarioelEdénpuedeaún,comosemen-
cionaarriba,haberestadolocalizadoenel nortede
MesopotamiaoenlosmontesdeArmenia,desdelos
cualesemananelTigrisyelÉufrates.Otroposiblees-
cenariohabríasidoel surdeMesopotamia, donde
convergenylleganaltérmino.
1
Vease«LosríosTigrisyÉufrates»enlapágina#.
2:2-3 En el séptimo día Dios cesó su trabajo, luego se refirió a es-
to como un ejemplo para ser seguido por Israel, seis días de trabajo
con uno de descanso (Éx 20:11). No se menciona que el día de
descanso concluyera. Con respecto lo que nos dice la Biblia, el des-
canso que tomó Dios de la creación aún continúa.
porqueenesedíadescansódetodasuobracreadora.
4
Éstaeslahistoria.
c
delacreación
deloscielosylatierra.
AdányEva
CuandoDiosel SEÑORhizolatierrayloscielos,
5
.aúnnohabíaningúnarbustodel camposobrela
tierra, ni habíabrotadolahierba, porqueDiosel SEÑORtodavíanohabíahechollover sobrelatierrani
existíael hombreparaquelacultivara.
6
.Noobstante,salíadelatierraunmanantial queregabatodala
superficiedel suelo.
7
.YDiosel SEÑORformóal hombre.
d
del polvodelatierra,ysoplóensunarizhálito
devida, yel hombreseconvirtióenunser viviente.
8
.Diosel SEÑORplantóunjardínal orientedel Edén, yallí pusoal hombrequehabíaformado.
9
.Diosel
SEÑORhizoquecrecieratodaclasedeárboleshermosos, loscualesdabanfrutosbuenosyapetecibles. En
mediodel jardínhizocrecer el árbol delavidaytambiénel árbol del conocimientodel bienydel mal.
10
.Del Edénnacíaunríoqueregabael jardín, yquedesdeallí sedividíaencuatroríosmenores.
11
.El primerosellamabaPisón, yrecorríatodalaregióndeJavilá, dondehabíaoro.
12
.El orodeesare-
giónerafino, ytambiénhabíaallí resinamuybuenaypiedradeónice.
13
.El segundosellamabaGui-
jón, querecorríatodalaregióndeCus..
e14
.El tercerosellamabaTigris, quecorríaal estedeAsiria. El
cuartoerael Éufrates.
15
.Diosel SEÑORtomóal hombreylopusoenel jardíndel Edénparaquelocultivaraylocuidara,
16
.yledioestemandato: «Puedescomer detodoslosárbolesdel jardín,
17
.perodel árbol del conoci-
mientodel bienydel mal nodeberáscomer. El díaquedeél comas, ciertamentemorirás.»
18
.LuegoDiosel SEÑOR dijo: «Noesbuenoqueel hombreestésolo. Voyahacerleunaayudaade-
cuada.»
19
.EntoncesDiosel SEÑORformódelatierratodaavedel cieloytodoanimal del campo,yselos
llevóal hombreparaverquénombrelespondría.El hombrelespusonombreatodoslosseresvivos,y
conesenombreselesconoce.
20
.Así el hombrefueponiéndolesnombreatodoslosanimalesdomésti-
cos,atodaslasavesdel cieloyatodoslosanimalesdel campo.Sinembargo,noseencontróentreellos
laayudaadecuadaparael hombre.
21
.EntoncesDiosel SEÑOR hizoqueel hombrecayeraenunsueñoprofundoy, mientraséstedor-
mía, lesacóunacostillaylecerrólaherida.
22
.Delacostillaquelehabíaquitadoal hombre, Diosel
SEÑORhizounamujer yselapresentóal hombre,
23
.el cual exclamó:
«Éstasí eshuesodemishuesos
ycarnedemi carne.
Sellamará“mujer”.
f
porquedel hombrefuesacada.»
24
.Por esoel hombredejaasupadreyasumadre, yseuneasumujer, ylosdossefundenen
unsoloser..
g
GÉN ESI S 2 8
2:4 Gn1:1
Sal 90:1,2
2:5 Gn1:12
J ob38:26-28
2:7 Gn3:19,23;
7:22
J ob33:4
Sal 103:14
Ec 12:7
Hch17:25
1Co 15:45
2:8 Gn2:15;
3:24; 4:16; 13:10
2R19:12
Is 51:3
J l 2:3
2:9 Gn1:17;
3:22
Pr 3:18; 11:30
Ez 31:8
Ap2:7; 14; 22:2
2:12 Nm11:7
2:14 Dn10:4
2:17 Gn1:9; 3:1,
3,11,17,19
Dt 30:15,19,20
Ro 6:23
1Co 15:56
Stg1:15
1J n5:16
2:18 Gn3:12
1Co11:9
1Ti 2:13
2:19 Gn1:20,24
Sal 8:6,7
2:21 Gn15:12
1S 26:12
2:22 Pr 18:22
Heb13:4
2:23 Gn29:14
J ue9:2
2S 5:1; 19:13
1Co11:8
Ef 5:30
2:24 Mt 19:5
Mr 10:7,8
1Co6:16
Ef 5:31
2:4-25 Mientras que Génesis 1 describe la creación del uni-
verso en general, Génesis 2:4-25 abarca un segmento especial de
esa creación. La palabra de conexión (v. 4) está traducida como
«historia», pero significa más, algo así como «historia subsi-
guiente o emergente»: el hebreo tôledôth, tanto en su significa-
do individual como en su uso en el Antiguo Testamento, ilustra
cómo algo emerge de lo que ha precedido. Así que, Génesis 2:4
da un paso hacia atrás, a Génesis 1, para comenzar el estudio de
lo que sucedió después, explicando cómo de la obra creativa de
Dios emergieron el comienzo de la vida humana y la creación en
la Tierra. Esto explica las supuestas diferencias y frecuentes con-
tradicciones entre los capítulos. Es razonable que el capítulo 2
de un recuento más detallado de la creación del hombre mien-
tras que no dice nada sobre la creación de la materia, la luz, los
cuerpos celestes, las plantas y otros animales. Véase «La hipóte-
sis documentaria» en la p. ###.
2:8 En el yacimiento de Eridu, situado cerca de lo que se consi-
deró que era una antigua costa al inicio del Golfo Pérsico, se han
encontrado tablillas de arcilla que cuentan de un jardín en las pro-
ximidades del cual creció una palmera sagrada. Río arriba, a una
corta distancia al norte de la antigua Babilonia, los ríos Tigris y el
Éufrates fluyen cerca el uno del otro, conectados por canales. Algu-
nos consideran esta zona como la ubicación del antiguo Edén.
Véase «La ubicación del Edén» en la p. ###.
2:9 Adán y Eva poseían, por la mano de Dios, la vida y el discer-
nimiento moral. Mientras que los paganos antiguos creían que los
dioses pretendían que los seres humanos permanecieran mortales,
el acceso de Adán y Eva al árbol de la vida reveló que la voluntad y
la intención de Dios para ellos era vida. Véase «El árbol de la vida
en imágenes judías» en la p. ###.
2:18-22 Este es el único relato completo de la creación de la mu-
jer en toda la literatura antigua del Cercano Oriente.
c
2:4Éstaeslahistoria. Lit. Éstassonlasgeneraciones; véanse6:9; 10:1; 11:10,27; 25:12,19; 36:1,9; 37:2; véasetambién5:1.
d
2:7El términohebreoquesignificahombre(adam) estárelacionadoconel quesignificatierra(adamá). Además, el mismo
términoadamcorrespondeal nombrepropioAdán(véase4:25).
e
2:1 3Cus. Posiblementelaregiónsudestede
Mesopotamia.
f
2:23Enhebreo, lapalabraquesignificamujer (’ishah) suenacomolapalabraquesignificahombre(’ish).
g
2:24sefundenenunsoloser. Lit. lleganaser unasolacarne.
25
.Enesetiempoel hombreylamujer estabandesnudos, peroningunodelosdossentíavergüenza.
Lacaídadel serhumano
3
Laserpienteeramásastutaquetodoslosanimalesdel campoqueDiosel SEÑORhabíahecho, así
quelepreguntóalamujer:
—¿EsverdadqueDioslesdijoquenocomierandeningúnárbol del jardín?
2
.—Podemoscomer del frutodetodoslosárboles—respondiólamujer—.
3
.Pero, encuantoal
frutodel árbol queestáenmediodel jardín, Diosnoshadicho:“Nocomandeeseárbol, ni lotoquen;
delocontrario, morirán.”
4
.Perolaserpienteledijoalamujer:
—¡Noescierto, novanamorir!
5
.Diossabemuybienque, cuandocomandeeseárbol, selesabri-
ránlosojosyllegaránaser comoDios, conocedoresdel bienydel mal.
6
.Lamujer vioqueel frutodel árbol erabuenoparacomer, yqueteníabuenaspectoyeradeseable
paraadquirir sabiduría, así quetomódesufrutoycomió. Luegoledioasuesposo, ytambiénél co-
mió.
7
.Enesemomentoselesabrieronlosojos, ytomaronconcienciadesudesnudez. Por eso, para
cubrirseentretejieronhojasdehiguera.
8
.Cuandoel díacomenzóarefrescar, oyeronel hombreylamujer queDiosandabarecorriendoel
jardín; entoncescorrieronaesconderseentrelosárboles, paraqueDiosnolosviera.
9
.PeroDiosel
SEÑORllamóal hombreyledijo:
—¿Dóndeestás?
10
.El hombrecontestó:
—Escuchéqueandabaspor el jardín, ytuvemiedoporqueestoydesnudo. Por esomeescondí.
11
.—¿Yquiéntehadichoqueestásdesnudo?—lepreguntóDios—. ¿Acasohascomidodel fruto
del árbol queyoteprohibí comer?
GÉN ESI S 2—3 9
2:25 Gn3:7,10,11
3:1 Mt 10:16
2Co11:3
Ap12:9; 20:2
3:3 Gn2:17
2Co11:3
3:4 Gn3:13
2Co11:3
J n8:44
3:5 Gn3:7
Hch26:18
3:6 Gn3:12,17
1Ti 2:14
3:8 J ob31:33
J er 23:24
3:10 1J n3:20
T EX T O S Y A R T EF A C T O S A N T I G U O S
El temadelaserpienteenotraliteratura
antiguadel CercanoOriente
GÉNESIS3 Enlamayor partedel Cercano
Oriente, laspersonasvenerabanyamenudo
adorabanserpientescomosímbolosdereale-
za, sabiduría, sanidad,
1
fertilidad, muertey
otrasfuerzas, tantoperjudicialescomobene-
ficiosas.Sinembargo,enescritosantiguoslas
serpientesylascriaturasserpentinasdesem-
peñabansuspapelesmásimportantescomo
enemigos, tantodeloshumanoscomodelos
dioses.
2
EnelmitoegipciodeOsiris,
3
eldiossolRa(algu-
nasvecesdeletreadoRe)debelucharconApophis,
unaserpientedemonioqueintentacadamaña-
naderrocaraRayasí envolveral mundoenti-
nieblas. Consecuentemente, lostextosegipcios
comparanlosenemigosdel faraónconApophis,
ydeesemodo, invocanmaldicionessobresus
cabezas.
Laserpientedelaepopeya sumeriade
Gilgameshes, dealgúnmodo, evocadoradela
serpientedeGénesis3, enqueestadespojaal
héroe, Gilgamesh,delainmortalidad.Mientras
Gilgameshsebañaenunestanque,unaserpien-
telerobalaPlantadelRejuvenecimiento,lacual
dehaberlacomido, lehubieraotorgadolavida
eterna.Laserpientedevoralaplantayesrejuve-
necidaal despojarsedesuviejapiel.Encambio,
Gilgameshesconsignadoamorircomomortal.
4
Similarmente, lasserpientesseoponena
lossereshumanosyalosdiosesenotrashisto-
riasmesopotámicas,comoenel mitodeEta-
na,EnumaElisheInannayHuluppuel árbol.
5
Enel cicloBaal-Anat deUgarit, Baal ysu
consorte,Anat,
6
derrotanala«serpienteretor-
cida»desietecabezas,Lotan.LapalabraLotan
serelacionaconLeviatán(aplastadopor Dios
duranteel momentodelacreación[véaseSal
74:14] peroprofetizadoquesereafirmaría
temporalmentedurantelostiemposfinales[Is
27:1].Véaseunadiscusióndelosenfrentamien-
tosdeDiosconunmonstruosimilar,Rahab, en
Job9:13,Salmo89:10eIsaías51:9.
LaserpientedeGénesis3juegael papel de
adversaria,comotambiénlohacenaquellasen
otraantigualiteraturadelCercanoOriente,pe-
roestaespresentadasimplementecomouna
delascriaturas«QueDiosel Señor habíahe-
cho»(v.1).Diosel Creadoresomnipotente;sus
propósitosnopuedenserfrustradosporningu-
nacriatura.Aunquelostemasdelaserpienteo
delmonstruodelmarenlaBibliareflejanelhe-
chodequelosescritoresdelaBibliaincorpo-
raronimágenesbienconocidasdel mundo
antiguoensusescritos, otromaterial bíblico
demuestraclaramentequeestosautoresinspi-
radosnoaceptaronlamitologíadetrásdelas
historiasmesopotámicasoegipcias.
1
Véase«LaliturgiadeUgaritcontralasserpientesvenenosas»enpágina#.
2
Véase«Lostempestuososdioseshititas»enpágina#.
3
Véase«Religiones
demisterio»enpágina#.
4
Véase«Relatosdeinundacionesantiguas»enlapágina. #y«EclesiastésylaépicadeGilgamés»enlapágina#.
5
Véase«El
enumaelishyel conceptobíblicodelacreación»enlapágina#.
6
Véase«LaReinadel Cielo»enlapágina#.
12
.Él respondió:
—Lamujer quemedistepor compañeramediodeesefruto, yyolocomí.
13
.EntoncesDiosel SEÑORlepreguntóalamujer:
—¿Quéesloquehashecho?
—Laserpientemeengañó, ycomí —contestóella.
14
.Diosel SEÑORdijoentoncesalaserpiente:
«Por causadeloquehashecho,
¡malditaserásentretodoslosanimales,
tantodomésticoscomosalvajes!
Tearrastrarássobretuvientre,
ycomeráspolvotodoslosdíasdetuvida.
15
Pondréenemistadentretúylamujer,
yentretusimienteyladeella;
susimienteteaplastarálacabeza,
perotúlemorderásel talón.»
16
.Alamujer ledijo:
«Multiplicarétusdoloresenel parto,
ydarásaluzatushijoscondolor.
Desearásatumarido,
yél tedominará.»
17
.Al hombreledijo:
«Por cuantolehicistecasoatumujer,
ycomistedel árbol del queteprohibí comer,
¡malditaserálatierrapor tuculpa!
Conpenosostrabajoscomerásdeella
todoslosdíasdetuvida.
18
Latierrateproducirácardosyespinas,
ycomeráshierbassilvestres.
19
Teganarásel panconel sudor detufrente,
hastaquevuelvasalamismatierra
delacual fuistesacado.
Porquepolvoeres,
yal polvovolverás.»
20
.El hombrellamóEva.
h
asumujer, porqueellaseríalamadredetodoser viviente.
21
.Diosel SEÑORhizoropadepielesparael hombreysumujer, ylosvistió.
22
.Ydijo:«El ser humanoha
llegadoasercomounodenosotros,puestieneconocimientodel bienydel mal.Novayaaserqueextienda
sumanoytambiéntomedel frutodel árbol delavida, ylocomayvivaparasiempre.»
23
.EntoncesDiosel
SEÑORexpulsóal ser humanodel jardíndel Edén, paraquetrabajaralatierradelacual habíasidohecho.
24
.Luegodeexpulsarlo, pusoal orientedel jardíndel Edénalosquerubines, yunaespadaardientequese
movíapor todoslados, paracustodiar el caminoquellevaal árbol delavida.
GÉN ESI S 3 10
3:12 Pr 28:13
3:13 2Co11:3
1Ti 2:14
3:14 Is 65:25
Mi 7:17
3:15 Is 7:14
Mt 1:23
J n8:44
Hch13:10
Ro 16:20
1J n3:8
Ap12:7
3:16 Gn4:7
Sal 48:6
Is 13:8
1Co11:3
Ef 5:22
1P 3:1,5,6
3:17 Gn2:17;
3:6
1S 15:23
Ro 8:20-22
3:18 Sal 104:14
3:19 Gn2:7
Sal 90:3; 104:29
Ec 1:13; 3:20;
12:7
3:22 Gn2:9
3:5
Is 19:12; 47:12,
13
J er 22:23
Ap22:2
3:23 Gn4:2;
9:20
3:24 Gn2:8,9
Sal 104:4
Heb1:7
3:20 Cuando Dios dio nombre a lo que había creado, le descri-
bió al hombre la esencia de cada cosa (1:5,8,10; 2:11-14). Al dejar
que Adán asignara nombres, Dios le permitió expresar su relación
con su prójimo: Adán dio nombre a los animales (2:19-20) y a la
mujer (2:23). El nombre personal de Eva proviene de su función
como madre de todos los seres (humanos) «vivientes» (3:20).
En hebreo, adam es un nombre personal así como un sustantivo
general que significa «humanidad» o «especie humana». El segundo
significado se encuentra más de 500 veces en el Antiguo Testamento.
Ambos usos aparecen en Génesis 1-3, donde Adán como nombre per-
sonal aparece en 2:20 (cf. 3:17,21; 4:25; 5:2-5; 1Cr 1:1).
3:24 Esta descripción de los querubines es parecida a aquella de
las esfinges aladas que adornaban los brazos de los tronos reales en
muchas partes del antiguo Cercano Oriente, al igual a que la de las
estatuas aladas de toros o leones con cabezas humanas que prote-
gían las entradas a los palacios y templos en la antigua Mesopota-
mia (véase «Ángeles y espíritus guardianes en la Biblia y en el
antiguo Cercano Oriente» en la p. ###).
h
3:20Enhebreo, EvasignificaVida.
GÉN ESI S 3 11
JuegodemesausadoenUr,aprox.2600a.C.
PreservingBibleTimes;©Dr.JamesC.Martin;conpermisodel MuseoBritánico
1
Véase«Losidiomasenel mundodel AntiguoTestamento»enpágina#.
2
Véase«Tablasdearcilla
cuneiformesenel AntiguoCercanoOriente»enpágina#.
3
Véase«AflicciónporTamuz»enpágina
#.
4
Véase«SexualidadyreligiónenloshimnossumeriosaIshtar»enpágina#.
5
Véase«El
GénesissumeriodeEridu»enpágina#, «Lacreacióndelahumanidadenel mitosumeriodeEnki»en
página#y«Laexaltacióndeunaciudadsantaenlossalmosyenlosmitos»enpágina#.
PUEBLOS TI ERRAS Y GOBERNANTES ANTI GUOS
Sumer
GÉNESIS4 Paralosisraelitasdelostiempos
bíblicosSumer eraunacivilizaciónantiguay
clásica,similaraloquelaantiguaRomaespara
nosotros.Sumer(bíblicoShinar)serefiereala
regióndeMesopotamia(«Mapa#enelrever-
sodeestaBiblia), el surdel Bagdadmoderno
queinfluencióenormementeelmundobíblico.
El términoSumerioseaplicaalaspersonasque
vivieronallídesdemediadosdelcuartomilenio
(yposiblementemuchoantes).Susprincipales
ciudadesfueronUruk(bíblicoErech), Agadé
(bíblicoAcad), Ur, Nippur, Kish, Lagash, Isíny
Larsa. Lacivilizaciónylaculturasumeriallega-
ronasufinalrededordelaño1750a.C.Laidenti-
dadracialyel origendelossumeriossondesco-
nocidos, peronoeransemitas(nopertenecían
al gruporacial queincluíaalosisraelitas,cana-
neos,asirios,arameosyárabes).
Lossumerioscrearonel primer sistemade
escrituradel mundo, el cuneiforme, unméto-
dotambiénutilizadoconotrolenguajeantiguo,
el acadio.El cuneiformesumerioera,dehecho,
labaseparalacreacióndelcuneiforme
1
acadio.
Estaescrituracuneiformeapareceenalrededor
de250,000tablillasconocidasquedatandesde
aproximadamenteelaño3200a.C.hastaelsiglo
primero d.C.
2
Descifrarel sumeriohademostradoserdifí-
cilporqueestelenguajeestabalingüísticamente
aislado.Mientrasel inglésyel alemánestánre-
lacionados(unhablanteingléspodríasuponer
queel apfel alemánsignifica«apple», esdecir,
manzana),nohayunidiomarelacionadoconel
sumerioqueayudeainterpretar el significado
desuspalabras.Sinembargo,lastablillasbilin-
güesquecontienenacadioysumeriolehanper-
mitidoalosestudiososobtenerunconocimiento
práctico de los sumerios.
Lossumerioscontribuyeronennumerosas
manerassignificativasconotrasculturasanti-
guasdelCercanoOriente.Inventaronlarueda,el
tornodelalfareroyelsistemanuméricosexage-
simal(basadoenelnúmero60)yrecopilaronco-
leccionesdeleyes.Enlaarquitecturadesarrolla-
ron el arco, la cúpula y la bóveda.
Increíblemente, loszigguratssumeriosde
30.5metrossontorres-templopiramidaleses-
calonadasdelosqueaúnexistenalgunos. Su
formaparecesimilaralaestructuradescritaen
laTorredeBabel del relatodeGénesis11,pero
nosehaestablecidounaconexióndirecta.
Lamitologíasumeriatambiéninfluenció
fuertementelareligióndel antiguoCercano
Oriente,incluyendolaadoracióndel sol,lalu-
na, lasestrellasyvariosdiosesmoribundos,
comoDumuzi (tambiénllamadoTammuz).
3
Laliteraturasumeriaincluyehimnos,
4
prover-
bios, poemasdeamor, lamentosymitosépi-
cos,
5
yexistenparalelosbíblicosinteresantes
enestostextossumerios.
ChivocapturadoenbosquecillodelURsumerio
PreservingBibleTimes;©Dr.JamesC.Martin;
conpermisodel MuseoBritánico
CaínyAbel
4
El hombreseunióasumujer Eva, yellaconcibióydioaluzaCaín..
i
Y dijo: «¡Conlaayudadel
SEÑOR,hetenidounhijovarón!»
2
.DespuésdioaluzaAbel,hermanodeCaín.Abel sededicóapas-
torear ovejas, mientras queCaín sededicóatrabajar latierra.
3
.Tiempodespués, Caínpresentóal
SEÑORunaofrendadel frutodelatierra.
4
.Abel tambiénpresentóal SEÑORlomejor desurebaño,esde-
cir, losprimogénitosconsugrasa. Yel SEÑORmiróconagradoaAbel yasuofrenda,
5
.peronomiróasí
aCaínni asuofrenda. Por esoCaínseenfurecióyandabacabizbajo.
6
.Entoncesel SEÑORledijo: «¿Por quéestástanenojado?¿Por quéandascabizbajo?
7
.Si hicieraslo
bueno, podríasandar conlafrenteenalto. Perosi haceslomalo, el pecadoteacecha, comounafiera
listaparaatraparte. Noobstante, túpuedesdominarlo.»
8
.CaínhablóconsuhermanoAbel. Mientrasestabanenel campo, Caínatacóasuhermanoylo
mató.
9
.El SEÑORlepreguntóaCaín:
—¿DóndeestátuhermanoAbel?
—Nolosé—respondió—. ¿Acasosoyyoel quedebecuidar ami hermano?
10
.—¡Quéhashecho!—exclamóel SEÑOR—. Desdelatierra, lasangredetuhermanoreclamajus-
ticia.
11
.Por eso,ahoraquedarásbajolamaldicióndelatierra,lacual haabiertosusfaucespararecibir
lasangredetuhermano, quetúhasderramado.
12
.Cuandocultiveslatierra, notedarásusfrutos, yen
el mundoserásunfugitivoerrante.
13
.—Estecastigoesmásdeloquepuedosoportar —ledijoCaínal SEÑOR—.
14
.Hoymecondenas
al destierro, ynuncamáspodréestar entupresencia. Andarépor el mundoerrantecomounfugitivo,
ycualquieraquemeencuentremematará.
15
.—Noseráasí.
j
—replicóel SEÑOR—. El quemateaCaín, serácastigadosieteveces.
Entoncesel SEÑOR lepusounamarcaaCaín, paraquenofueraamatarloquienlohallara.
16
.Así
Caínsealejódelapresenciadel SEÑORysefueavivir alaregiónllamadaNod,.
k
al estedel Edén.
17
.Caínseunióasumujer, lacual concibióydioaluzaEnoc. Caínhabíaestadoconstruyendouna
ciudad, alaquelepusoel nombredesuhijoEnoc.
18
.LuegoEnoctuvounhijollamadoIrad, quefueel
padredeMejuyael.Éste,asuvez,fueel padredeMetusael,yMetusael fueel padredeLamec.
19
.Lamec
tuvodosmujeres. UnadeellassellamabaAda, ylaotraZila.
20
.AdadioaluzaJabal, quienasuvezfue
el antepasadodelosquevivenentiendasdecampañaycríanganado.
21
.Jabal tuvounhermanollama-
doJubal, quienfueel antepasadodelosquetocanel arpaylaflauta.
22
.Por suparte,ZiladioaluzaTu-
bal Caín, quefueherreroyforjador detodaclasedeherramientasdebronceydehierro. Tubal Caín
tuvounahermanaquesellamabaNoamá.
23
.LamecdijoasusmujeresAdayZila:
«¡Escuchenbien, mujeresdeLamec!
¡Escuchenmispalabras!
Matéaunhombrepor habermeherido,
yaunmuchachopor golpearme.
24
Si Caínserávengadosieteveces,
setentaysietevecesserávengadoLamec.»
GÉN ESI S 4 12
4:2 Gn3:23;
9:20
Lc 11:50,51
4:3 Nm18:12
4:4 Lv3:16
Nm18:17
Pr 3:9
Heb11:4
4:5 Gn32:2
Is 3:9
J ud11
4:7 Gn3:16
Heb11:4
4:8 Mt 23:35
1J n3:12
J ud11
4:9 Sal 9:12
J n8:44
4:10 Heb12:24
Ap6:10
4:12 v. 14
4:14 Gn9:6
Nm35:19,21,27
J ob15:20-24
Sal 51:11
4:15 Sal 79:12
Ez 9:4,6
4:16 2R13:23;
24:20
J er 23:39; 52:3
4:17 Sal 49:11
4:18 Gn5:25,28,
30
4:21 Ro4:11,12
4:23 V18
Éx20:13
Lv19:18
Dt 32:35
Lc 3:36
4:24 v. 15
Gn4:15
4:4-5 El origen del sacrificio es una cuestión en disputa. La pre-
gunta es, ¿surgió el sacrificio del instinto religioso natural del ser
humano, haya sido o no guiado por el Espíritu de Dios, o se origi-
nó de un evidente encargo divino? Génesis documenta el primer
sacrificio, por Caín y Abel, pero no da ningún informe acerca del
origen de la práctica. La costumbre claramente fue aprobada por
Dios, y en la ley mosaica se adoptó y elaboró su desarrollo. La opi-
nión de que el rito fue iniciado por un mandato expresado de
Dios está basada principalmente en Génesis 4:4-5, el cual dice
que Abel le ofreció a Dios un sacrificio aceptable, así como tam-
bién en Hebreos 11:4, el cual clarifica que el sacrificio de Abel fue
aceptable para Dios por su fe. Se argumenta que la fe de Abel esta-
ba basada en un mandato específico que le había dado Dios en el
pasado, sin el cual el sacrificio hubiera sido solo una respuesta a la
superstición.
4:7 La palabra hebrea traducida como «acecha» es la misma que una
palabra de la antigua Babilonia usada para describir a un demonio es-
condido detrás de una puerta, amenazando a las personas dentro. Por
otra parte, el término puede simplemente significar acostarse.
4:21-22 Es difícil datar los inicios del arte. Si algún ser humano
encontró placer en la forma de una hacha o una hoz de piedra, esto
puede ser descrito como un despertar de la sensibilidad estética.
Por muchas razones parece razonable datar los inicios del arte en las
culturas históricas hasta cierto punto de la mitad del cuarto mile-
nio. El origen de las artes puede ser propuesto en los versículos 21-
22, donde se menciona a Jubal y a Tubal Caín.
i
4:1 Enhebreo, Caínsuenacomoel verboquesignificallegar atener, adquirir.
j
4:1 5Noseráasí (LXX, VulgataySiríaca);
Por tanto(TM).
k
4:1 6Enhebreo, Nodsignificaerrante(véansevv. 12y14).
25
.Adánvolvióaunirseasumujer, yellatuvounhijoal quellamóSet,.
l
porquedijo: «Diosmeha
concedidootrohijoenlugar deAbel, al quematóCaín.»
26
.TambiénSet tuvounhijo, aquienllamó
Enós. Desdeentoncessecomenzóainvocar el nombredel SEÑOR.
DescendientesdeAdán
5
ÉstaeslalistadelosdescendientesdeAdán.
CuandoDioscreóal ser humano,lohizoasemejanzadeDiosmismo.
2
.Loscreóhombreymujer,y
losbendijo. El díaquefueroncreadoslosllamó«sereshumanos»..
m
3
.CuandoAdánllegóalaedaddecientotreintaaños,tuvounhijoasuimagenysemejanza,ylolla-
móSet.
4
.Despuésdel nacimientodeSet, Adánvivióochocientosañosmás, ytuvootroshijosyotras
hijas.
5
.DemodoqueAdánmurióalosnovecientostreintaañosdeedad.
6
.Setteníacientocincoañoscuandofuepadrede.
n
Enós.
7
.Despuésdel nacimientodeEnós, Setvi-
vióochocientossieteañosmás, ytuvootroshijosyotrashijas.
8
.DemodoqueSet murióalosnove-
cientosdoceañosdeedad.
9
.EnósteníanoventaañoscuandofuepadredeCainán.
10
.Despuésdel nacimientodeCainán,Enós
vivióochocientosquinceañosmás, ytuvootroshijosyotrashijas.
11
.DemodoqueEnósmurióalos
novecientoscincoañosdeedad.
12
.CainánteníasetentaañoscuandofuepadredeMalalel.
13
.Despuésdel nacimientodeMalalel,
Cainánvivióochocientoscuarentaañosmás, ytuvootroshijosyotrashijas.
14
.DemodoqueCainán
murióalosnovecientosdiezañosdeedad.
15
.Malalel teníasesentaycincoañoscuandofuepadredeJared.
16
.Despuésdel nacimientodeJa-
red, Malalel vivióochocientostreintaañosmás, ytuvootroshijosyotrashijas.
17
.DemodoqueMala-
lel murióalosochocientosnoventaycincoañosdeedad.
GÉN ESI S 4 —5 13
4:25 v.8
Gn5:3
4:26 Gn5:6
1R18:24
Sal 116:17
J l 2:32
Sof 3:9
1Co 1:2
5:1 Gn1:26
1Cr 1:1
Lc 3:38
Ef 4:24
Col 3:10
5:2 Gn1:27
5:3 Gn4:25
5:4 Gn1:28
1Cr 1:1
5:5 Gn3:19
Heb9:27
5:6 Gn4:26
5:7 Lc 3:38
5:11 1Cr 1:1
5:15 1Cr 1:2
T EX T O S Y A R T EF A C T O S A N T I G U O S
Listadereyessumerios
GÉNESIS5 Lalistadereyessumerios,unre-
gistroantiguodelosreyesdeSumeryAcad,
fueoriginalmentecompuestaafinalesdel ter-
cermilenioa.C. duranteel reinodeUtu-hegal
deUruk(«Mapa#»enel reversodeestaBi-
blia), conel findelegitimizar ladinastíarei-
nante.Estaexhibenotablessimilitudesconlas
genealogíasdeGénesis.
El preámbuloiniciaconunaterminología
intrigante: «cuandolamonarquíafuebajada
del cielo». Continúaconunalistadesucesión
dereyes,laduracióndesusreinadosylasciuda-
desrespectivasdesdelascualesgobernaban.
Estáanotadoquelosreyesgozarondereinados
extraordinariamentelargos.Porejemplo,«En-
men-lu-Annagobernó43,200años; En-men-
gal-Annagobernó28,800años». Ungrandi-
luvio, sepretende, habríacubiertolatierra,
despuésdel cual quedaanotadoquelosreyes
tuvieronreinadossignificativamentecortos,
aunquetodavíadeincreíbleduración(de140a
1,200años). LasgenealogíasenGénesistam-
biénsedividenenperiodosdeantesydespués
deldiluvio,conlargaslongevidadesantesdela
inundacióncatastróficadeGénesis5yvidas
deduraciónsignificativamenteinferior des-
puésdel mismo(cáp.11).Sinembargo,adife-
renciadelalistadereyes, lasprimerasgenea-
logíasdeGénesisnosonútilesparalegitimar
reyesposteriores.
LalistadelreyUr-Isin;Babilonia,
aprox.1812a.C.
©TheSchøyenCollection;fotografíacortesíadel Sr. MartinSchøyen
5:5 Es incierto si las grandes cantidades de años que describen la
longevidad humana en los primeros capítulos de Génesis son lite-
rales, si poseen una función literaria, o ambas. El hecho de que hay
exactamente diez nombres en la lista (igual que en la genealogía de
11:10-26) indica que casi con seguridad ésta contiene espacios en
blanco, la duración de los cuales está resumida en los grandes nú-
meros. Otras genealogías antiguas extrabíblicas muestran cifras
irreales similares y también contienen exactamente diez nombres
(véase «Lista de reyes sumerios» en la p. ###).
l
4:25Enhebreo, Setsignificaconcedido.
m
5:2sereshumanos. Lit. Adán. El términohebreotambiénsignificahombreenel
sentidogenéricodehumanidad.
n
5:6fuepadrede. Lit. engendróa; yasí sucesivamenteenel restodeestagenealogía. En
estecontexto, padrepuedesignificar antepasado; tambiénenvv. 7-26.
18
.JaredteníacientosesentaydosañoscuandofuepadredeEnoc.
19
.Despuésdel nacimientode
Enoc, Jaredvivióochocientosañosmás, ytuvootroshijosyotrashijas.
20
.DemodoqueJaredmurióa
losnovecientossesentaydosañosdeedad.
21
.EnocteníasesentaycincoañoscuandofuepadredeMatusalén.
22
.Despuésdel nacimientode
Matusalén, EnocanduvofielmenteconDiostrescientosañosmás, ytuvootroshijosyotrashijas.
23
.Entotal, Enocviviótrescientossesentaycincoaños,
24
.ycomoanduvofielmenteconDios, undía
desaparecióporqueDiosselollevó.
GÉN ESI S 5 14
5:18 J ud14,15
5:21 1Cr 1:3
Lc 3:37
J ud14
5:22 Gn6:9;
17:1; 24:40
2R20:3
Sal 16:8; 116:9;
128:1
Mi 6:8
Mal 2:6
5:24 2R2:11
Heb11:5
T EX T O S Y A R T EF A C T O S A N T I G U O S
Relatosdeinundacionesantiguas
GÉNESIS6 Lastradicionesdelosantiguos
entodoelmundocompartenencomúnlainclu-
sióndehistoriasdediluvios. Losrelatosmeso-
potámicoshanacaparadolamayor discusión
debidoaqueestánculturalmentemáscercadel
material bíblicoquecualquieradelasotrasna-
rracionesnobíblicas.Elrelatodeldiluviomeso-
potámicomásfamosoeslaversiónbabilónica
queseencuentraenlabibliotecadelreyasirio
Ashurbanipal (siglosétimoa.C.)comopartede
laextensaEpopeyadeGilgamesh.
1
Enestaepopeya, Gilgameshbuscaaun
hombrellamadoUtnapishtum(el equivalen-
tedel Noébíblico), cuyahistoriaescontada
denuevo.Cuandounodelosdiosesmásaltos,
Enlil, seenojaporcausadel ruidocacofónico
queprovienedelossereshumanos, decide
inundarlosydestruirlosenundiluviocatas-
trófico.Enki,el diosdelasaguas,revelael in-
tentodeEnlil al mortal Utnapishtim,ylodiri-
geparaqueconstruyaunaenormearcaypara
quelalleneconparejasdeanimales.Leorde-
nanorevelar larazóndeesteproyectode
construcciónfabuloso; además, enunpunto
crítico,Utnapishtimrecibeórdenesdesubira
bordoasuesposaconél.Durantesietedevas-
tadoresdías, Utnapishtimysuesposasonza-
randeadosenestaarcamientraslainunda-
ciónsetragalatierra. Cuandofinalmentelas
aguasdecrecen, el arcaquedaacomodadaen
lapuntadeunaltomonte.Utnapishtimenvía
unapaloma, unagolondrinayuncuervo, el
cual noregresa, aparentementeal haberen-
contradoalimento.
Luego, el hombredesembarcayofrecesa-
crificiosabundantesalosdioses, quienesasu
vezleconcedenaélyasuesposalavidaeterna
porhabersalvaguardadoel futurodelosseres
humanosylosanimales.
Unrelatoacadioquedataaproxima-
damentedel año1600a.C. vuelvea
narrarbásicamentelamismahistoria
comoincrustadaenlaÉpicababilóni-
cadeGilgamesh, exceptoqueel per-
sonajedeNoésellamaAtra-hasis.
2
Una
versiónsumeriaaúnmásantigua, co-
nocidacomoelEriduGenesis,contienelas
historiasdelacreaciónyel desarrollode
lasprimerasciudades, juntoconounrelato
delgrandiluvio.AquíelhéroeesZiusudra.
3
LoslectoresdelaBibliareconocerán
inmediatamentelassimilitudesentrelos
relatosmesopotámicosybíblicos. Pero
tambiénhaydiferenciassignificativas.De
acuerdoconlaBiblia, Diosnoestabasimple-
menteirritadoconel estrépitodelahumani-
dad;estabaprofundamenteafligido, hastael
puntodeque«ledolióelcorazón»porlamag-
nituddel pecadohumano(6:5–7). Tampoco
laastuciadeotradeidadfrustrósuplan; Dios
mismoescogiópreservar tantolahumanidad
comolavidaanimal atravésdeNoé(vv. 13–
22). Génesistambiéndeclaraacercadeunpe-
riododediluviomáslargoy, aunqueDioshizo
unpactoconNoé, noleconcediólainmortali-
dad.
Al asumirunafechaposteriorparalacom-
posiciónbíblica,algunoseruditoshansugerido
quelasnarracionesmesopotámicaspudieron
haberservidocomounprototipoparalasna-
rracionesdeGénesis.Perolamayoríadelosin-
vestigadorescreenqueel relatobíbliconoes
simplementeunamodificacióndelashistorias
mesopotámicas, sinounadevariasversiones
deunahistoriacomún.Lasdiferenciaspueden
atribuirseaunarevelaciónespecialqueDiosles
dioalosescritoresdelaBiblia, incluyendoal
autordeGénesis,atravésdequiendioacono-
cer suplanderedención. Lasotrasversiones
proporcionanconfirmaciónextrabíblicadela
historia, envezdedemostrar, comoalgunos
hansugerido, quelanarraciónbíblicaesun
mito.
1
Veasetambién«El temadelaserpienteenotraliteraturaantiguadel CercanoOriente»enlapág. #y«EclesiastésylaépicadeGilgamesh»enpágina#.
2
Vease«Naturalezahumanaydivina:comparacióndelaBibliaconel mitodeAtraHasis»enpágina#.
3
Vease«El GénesissumeriodeEridu»enpágina#
Historiadeldiluviosumerio;Babilonia
siglos19-18a.C.
©TheSchøyenCollection;fotografíacortesíadel Sr. MartinSchøyen
5:24 Abram después andaría «ante» Dios (17:1), sin embargo, de
Enoc y Noé se dice que anduvieron «con Dios» (5:24; 6:9; énfasis
añadido). Andar con Dios es un vestigio del primer Paraíso cuando
la gente andaba y hablaba con Dios en familiaridad santa, y antici-
pa un paraíso nuevo (Ap 21:3; 22:3-40).
25
.MatusalénteníacientoochentaysieteañoscuandofuepadredeLamec.
26
.Despuésdel naci-
mientodeLamec,Matusalénviviósetecientosochentaydosañosmás,ytuvootroshijosyotrashijas.
27
.DemodoqueMatusalénmurióalosnovecientossesentaynueveañosdeedad.
28
.LamecteníacientoochentaydosañoscuandofuepadredeNoé..
ñ29
.Ledioesenombreporque
dijo: «Esteniñonosdarádescansoennuestratareaypenosostrabajos, enestatierraquemaldijoel
SEÑOR.»
30
.Despuésdel nacimientodeNoé, Lamecvivióquinientosnoventaycincoañosmás, ytuvo
otroshijosyotrashijas.
31
.DemodoqueLamecmurióalossetecientossetentaysieteañosdeedad.
32
.NoéyahabíacumplidoquinientosañoscuandofuepadredeSem, CamyJafet.
Lamaldadhumana
6
Cuandolossereshumanoscomenzaronamultiplicarsesobrelatierraytuvieronhijas,
2
.los
hijosdeDiosvieronquelashijasdelossereshumanoseranhermosas. Entoncestomaronco-
momujeresatodaslasquedesearon.
3
.Peroel SEÑOR dijo: «Mi espíritunopermaneceráenel ser
humanoparasiempre, porquenoesmásqueunsimplemortal; por esovivirásolamenteciento
veinteaños.»
4
.Al unirseloshijosdeDiosconlashijasdelossereshumanosytener hijosconellas, nacieron
gigantes, quefueronlosfamososhéroesdeantaño. Apartir deentonceshubogigantesenlatie-
rra.
5
.Al ver el SEÑORquelamaldaddel ser humanoenlatierraeramuygrande, yquetodossuspensa-
mientostendíansiemprehaciael mal,
6
.searrepintiódehaber hechoal ser humanoenlatierra, yle
dolióenel corazón.
7
.Entoncesdijo: «Voyaborrar delatierraal ser humanoquehecreado. Yharélo
mismoconlosanimales, losreptilesylasavesdel cielo. ¡Mearrepientodehaberloscreado!»
8
.Pero
Noécontabaconel favor del SEÑOR.
El diluvio
9
.ÉstaeslahistoriadeNoé.
Noéeraunhombrejustoyhonradoentresugente. SiempreanduvofielmenteconDios.
10
.Tuvo
treshijos:Sem, CamyJafet.
11
.PeroDiosvioquelatierraestabacorrompidayllenadeviolencia.
12
.Al
verDiostantacorrupciónenlatierra,ytantaperversiónenlagente,
13
.ledijoaNoé:«Hedecididoaca-
bar contodalagente, puespor causadeellalatierraestállenadeviolencia. Así quevoyadestruir ala
gentejuntoconlatierra.
14
.Constrúyeteunarcademaderaresinosa,.
o
hazlecompartimentos, ycúbre-
laconbreapor dentroypor fuera.
15
.Dalelassiguientesmedidas: cientocuarentametrosdelargo,
veintitrésdeanchoycatorcedealto..
p16
.Hazladetrespisos, conunaaberturaamediometro.
q
del te-
choyconunapuertaenunodesuscostados.
17
.Porquevoyaenviar undiluviosobrelatierra, para
destruir atodoslosseresvivientesbajoel cielo. Todoloqueexisteenlatierramorirá.
18
.Perocontigo
establecerémi pacto, yentraránenel arcatúytushijos, tuesposaytusnueras.
19
.Hazqueentreenel
arcaunaparejadetodoslosseresvivientes, esdecir, unmachoyunahembradecadaespecie, para
quesobrevivancontigo.
20
.Contigoentrarátambiénunaparejadecadaespeciedeaves,deganadoyde
reptiles,paraquepuedansobrevivir.
21
.Recogeademástodaclasedealimento,yalmacénalo,paraque
ati yaelloslessirvadecomida.»
22
.Y NoéhizotodosegúnloqueDioslehabíamandado.
7
El SEÑORledijoaNoé: «Entraenel arcacontodatufamilia, porquetúeresel únicohombrejusto
queheencontradoenestageneración.
2
.Detodoslosanimalespuros, llevasietemachosysiete
hembras; perodelos impuros, sólounmachoyunahembra.
3
.Llevatambiénsietemachos ysiete
hembrasdelasavesdel cielo, paraconservar suespeciesobrelatierra.
4
.Porquedentrodesietedías
haréquelluevasobrelatierradurantecuarentadíasycuarentanoches, yasí borrarédelafazdela
tierraatodoser vivientequehice.»
5
.Noéhizotododeacuerdoconloqueel SEÑORlehabíamandado.
6
.TeníaNoéseiscientosañosde
edadcuandolasaguasdel diluvioinundaronlatierra.
7
.Entoncesentróenel arcajuntoconsushijos,
suesposaysusnueras,parasalvarsedelasaguasdel diluvio.
8
.Delosanimalespuroseimpuros,delas
avesydetodoslosseresquesearrastranpor el suelo,
9
.entraronconNoépor parejas, el machoysu
hembra, tal como Dios se lo había mandado.
10
.Al cabo de los siete días, las aguas del diluvio
comenzaronacaer sobrelatierra.
GÉN ESI S 5—7 15
5:26 Lc 3:36
5:29 Gn3:17-19;
4:11
Lc 3:36
Heb11:7
1P 3:20
5:32 Gn6:10;
10:21
6:2 Dt 7:1-4
6:3 Sal 78:39
1P 3:19,20
6:5 Gn8:21
Dt 29:19
Pr 6:18
Mt 15:19
6:6 1S 15:11,29
2S 24:16
Is 63:10
Mal 3:6
Stg1:17
6:8 Gn19:19
Éx33:12
Lc 1:30
Hch7:46
6:9 Gn5:22; 7:1
Ez 14:14,20
Heb11:7
2P 2:5
6:12 Gn18:21
Sal 14:1-3;
33:13,14; 53:2,3
6:13 V17
Gn6:1
J er 51:132
Ez 7:2,3,6
Am8:2
1P 4:7
6:14 Heb11:7
1P 3:20
6:17 Gn6:13;
7:4,21-23
2P 2:5
6:18 Gn7:1,7,13
1P 3:20
2P 2:5
6:19 Gn7:8,9,
15,16
6:20 Gn2:19;
7:9,15
6:22 Gn7:5,9,15
Éx40:16
Heb11:7
7:1 Pr 10:9
Mt 24:38
Lc 17:26
Heb11:7
7:2 Gn10:10
Lv10:10; 11:2-4
Ez 44:23
7:7 V.1
Gn6:22
ñ
5:28Enhebreo, el nombrepropioNoésuenacomolapalabraquesignificadescanso.
o
6:1 4resinosa. Palabradedifícil
traducción.
p
6:1 5cientocuarentametrosdelargo, veintitrésdeanchoycatorcedealto. Lit. 300codosdelargo, 50codosde
anchoy30codosdealto.
q
6:1 6mediometro. Lit. uncodo.
11
.Cuando Noéteníaseiscientos años, precisamenteen el día
diecisietedel messegundo, sereventaronlasfuentesdel mar pro-
fundoyseabrieronlascompuertasdel cielo.
12
.Cuarentadíasycua-
rentanocheslloviósobrelatierra.
13
.Esemismodíaentraronenel
arcaNoé, sushijosSem, CamyJafet, suesposaysustresnueras.
14
.Juntoconellosentrótodaclasedeanimalessalvajesydomésticos,
deanimalesquesearrastranpor el suelo, ydeaves.
15
.Así entraron
enel arcaconNoéparejasdetodoslosseresvivientes;
16
.entraronun
macho yunahembradecadaespecie, tal como Dios selo había
mandadoaNoé. Luegoel SEÑORcerrólapuertadel arca.
17
.El diluviocayósobrelatierradurantecuarentadías. Cuando
crecieronlasaguas, elevaronel arcapor encimadelatierra.
18
.Las
aguascrecíanyaumentabancadavezmás, peroel arcasemantenía
aflotesobreellas.
19
.Tantocrecieron las aguas, quecubrieron las
montañasmásaltasquehaydebajodeloscielos.
20
.El nivel del agua
subiómásdesietemetros.
r
porencimadelasmontañas.
21
.Así murió
todoser vivientequesemovíasobrelatierra:lasaves, losanimales
salvajesydomésticos, todotipodeanimal quesearrastrabapor el
suelo, ytodoser humano.
22
.Pereciótodoser quehabitabalatierra
firmeyteníaalientodevida.
23
.Diosborródelafazdelatierraatodoserviviente,desdelossereshumanos
hastalosganados, losreptilesylasavesdel cielo. Todosfueronborradosdelafazdelatierra. Sóloqueda-
ronNoéylosqueestabanconél enel arca.
24
.Ylatierraquedóinundadacientocincuentadías.
8
DiosseacordóentoncesdeNoéydetodoslosanimalessalvajesydomésticosqueestabanconél
enel arca.Hizoquesoplaraunfuertevientosobrelatierra,ylasaguascomenzaronabajar.
2
.Sece-
rraronlasfuentesdel marprofundoylascompuertasdel cielo,ydejódellover.
3
.Pocoapocolasaguas
sefueronretirandodelatierra. Al cabodecientocincuentadíaslasaguashabíandisminuido.
4
.El día
diecisietedel messéptimoel arcasedetuvosobrelasmontañasdeArarat,
5
.ylasaguassiguieronba-
jandohastaqueel primer díadel mesdécimopudieronverselascimasdelasmontañas.
6
.Despuésdecuarentadías, Noéabriólaventanadel arcaquehabíahecho
7
.ysoltóuncuervo, el
cual estuvovolandodeunladoaotro, esperandoaquesesecaralatierra.
8
.Luegosoltóunapaloma,
paraver si lasaguasquecubríanlatierrayasehabíanretirado.
9
.Perolapalomanoencontróunlugar
dondeposarse, yvolvióal arcaporquelasaguasaúncubríanlatierra. Noéextendiólamano, tomóla
palomaylametióconsigoenel arca.
10
.Esperósietedíasmásyvolvióasoltar lapalomafueradel arca.
11
.Caíalanochecuandolapalomaregresó, trayendoensupicounaramitadeolivoreciéncortada. Así
Noésediocuentadequelasaguashabíanbajadohastadejar latierraal descubierto.
12
.Esperósiete
díasmásyvolvióasoltar lapaloma, peroestavezlapalomayanoregresó.
13
.Noéteníaseiscientosunañoscuandolasaguassesecaron. El primer díadel primer mesdeese
año, Noéquitólacubiertadel arcayvioquelatierraestabaseca.
14
.Parael díaveintisietedel segundo
GÉN ESI S 7—8 16
7:11 Gn1:7; 8:2
Sal 78:23
Pr 8:28
Ez 26:19
7:12 vv. 4,7
Gn7:4; 17
7:13 vv. 1,7
Gn2:1,7; 6:18
Heb11:7
1P 3:20
2P 2:5
7:14 Gn7:2,3,8,
9
7:15 Gn6:20
7:16 vv. 2,3
7:17 vv. 4,12
7:18 Sal 104:26
J er 3:23
7:21 Gn6:13,17;
7:4
J ob22:16
Mt 24:39
Lc 17:27
2P 3:6
7:22 Gn2:7
7:23 1P 3:20
2P 2:5; 3:6
7:24 Gn8:3,4
8:1 Gn19:29
Éx2:24; 14:21
1S 1:19
J ob12:15
Sal 29:10
Is 44:27
Nah1:4
8:2 Gn7:11
J ob38:37
8:3 Gn7:24
8:4 J er 51:27
8:6 2P 2:5
8:7 1R17:4,6
8:11 Mt 10:16
8:13 2P 3:5,6
VOCESANTIGUAS
Cuandoel sétimodíallegó,
Enviéaunapalomaavolarlibremente
Lapalomasefueyretornó,
Al novertierrafirme,
regresó.
Enviéaunagolondrinaavolarlibremente,
lagolondrinasefueyretornó,
al novertierrafirme,
regresó.
Enviéauncuervoavolarlibremente,
El cuervopartió,vioel menguardelas
aguas,
comió,diovueltasynoregresó.
—GILGAMESH
Véase«Relatosdeinundacionesantiguas»enpágina14.
7:11 Atribuir actividad volcánica al versículo 11 es sumamente
especulativo. El hecho de que roca ígnea (roca formada por el en-
friamiento de la lava) se encuentra entre las capas de roca sedimen-
taria no es buena evidencia, por sí misma, de actividad volcánica
durante la época del diluvio. El sedimento que se ha ido formando
durante épocas históricas ha sido cortado por la lava de volcanes ac-
tuales, y se ha observado que las capas más antiguas también están
cortadas por roca ígnea. Es imposible señalar cualquier tipo de roca
como coincidente con el diluvio.
7:19 Los argumentos para un diluvio universal han citado el len-
guaje inclusivo de los versículos 19 y 21 («las montañas más altas»;
«todo ser viviente»; énfasis añadido). Hoy en día, por varias razones,
muchos eruditos conservadores defienden un diluvio local. El quid de
sus argumentos se centra en la relación de pacto de Dios con su pue-
blo. Noé no era un predicador de justicia (2P 2:5) para pueblos de
otras áreas, pero estaba preocupado con la cultura de la cual Abraham
eventualmente vendría. Además, argumentos físicos han surgido con-
tra un diluvio universal: el origen y la eliminación de una cantidad de
agua necesaria para crear una capa de 10 km de grueso por sobre todo
el mundo; el efecto en la vida vegetal al estar cubierta durante un año;
el efecto en el agua fresca de un mar que contenía sal marina; y el he-
cho de que muchas características topográficas de la tierra (tales como
formaciones de residuos volcánicos) no demuestran ninguna eviden-
cia de erosión causada por un diluvio y son consideradas mucho más
antiguas de lo pudo haber sido el diluvio.
8:1 Este versículo implica que Dios no le encargó solo a Noé la
tarea de cuidar a las criaturas en el arca.
8:4 El nombre Ararat está relacionado con la región asiria Urar-
tu, que llegó a ser un reino extenso y montañoso (véase Is 37:38; Jer
51:27). Incluía la mayoría del territorio al norte de Mesopotamia y
al este de la moderna Turquía. El arca probablemente se detuvo en
el sur de Urartu.
8:13-14 Generalmente se concuerda en que la duración del dilu-
vio se limitó a unos pocos días. Los hebreos usaban un calendario
solar, en contraste con el mes lunar de los babilonios y el año egip-
cio de 365 días (véase «El calendario judío» en la p. ###). La
r
7:20sietemetros. Lit. quincecodos.
L A
H I PO T ESI S
D O C U M EN T ARI A
GÉNESIS7 Hastahacepocotiempo,unagranpartedeerudi-
tosapoyaronlaHipótesisdocumental paraexplicarlacomposi-
cióndel Pentateuco,losprimeroscincolibrosdel AntiguoTes-
tamento. Estateoríaaseguraqueestosescritosenrealidadse
basaronencuatrolibrosperdidos, conocidos(parafacilitar la
identificación)comoJ (YavistaoJavista),E(Elohista),D(Deute-
ronómico)yP(Códigosacerdotal). Losargumentosprincipales
paraestateoríasonlaexistenciadelarepeticiónyaparentes
contradiccionesdentrodeestoscincolibros, así comoel usode
diferentesnombresparaDios.
Deacuerdoaestahipótesis:
J, el documentomásantiguo, incluyegrandesporcionesde
Génesis, pasajesdeÉxodoyNúmerosyalgunospocosypeque-
ñostextosdeDeuteronomio.EnGénesis,J serefiereaDioscomo
Yahveh(«el SEÑOR») debidoaqueel autorbíblicocreíaquelas
personasempezaronausarel nombreYahvehenlosalboresde
lahistoriadelahumanidad(véase4:26,untexto«J»).
Enunescritounpocoposterior,siguiólamismalíneanarra-
tivaqueJ.EnGénesis,EserefiereaDioscomoElohim(el térmi-
no«Dios»másgenérico)envezdeYahvehporque, deacuerdo
conlospartidariosdeE,elnombreYahvehnofuereveladohasta
el periododeléxodo(véaseÉx3:15,untexto«E»).
1
Dfueesencialmenteel librodeDeuteronomio. Segundade
ReyesdocumentaqueJilquíasel sacerdoteencontróunacopia
delaLeydeMoiséscuandoeltemplodeJerusalénestabasiendo
restaurado.
2
Noobstante,deacuerdoalaHipótesisdocumental,
Deuteronomiofueredactadoenestaépocacomounfraudepia-
dosoparajustificarlareformadeJosías.
P, escritoduranteel periodopostexílicoquesiguióala
vueltadel exilio, incluíagrandesporcionesdeGénesis, Éxodo,
LevíticoyNúmeros.EnGénesis,PsereferíaaDioscomoElohim
dadoque,comoE,suautoroautoresasumíanqueelnombredi-
vino,Yahvehfueprimeroreveladoenlaépocadel éxodo(véase
Éx6:3,untexto«P»).
Deacuerdoaestateoría, loscuatrodocumentosfueronre-
dactadosindependientementeunodelotro,perofueronduran-
teunperiodoprolongadodetiemporecopiladosyeditadosenel
Pentateucoactual, conmuchodel material Eborrado. Noobs-
tante, argumentaron, el Pentateucoguardasignificativasre-
dundanciasycontradiccionesdebidoaqueloscuatrodocumen-
tosamenudonarrabanlasmismashistoriasorelatosparecidos
condetallesinconsistentes. Así, por ejemplo, Génesis1:1—
2:4afueidentificadocomoel relatoPdelacreación, mientras
queelrestodeGénesis2fueconsideradocomounretrocesode
laprimerainterpretaciónJ.
Pararefutarestosargumentosesútil reconocerquelare-
peticióneraunaparteesencial delanarrativadel antiguo
CercanoOriente.
Losnarradoresdehistoriasconfrecuenciarepetíandeta-
llesdosomásveces(algunasvecesdesdeunaperspectivadi-
ferenteocondiferentesdetalles)y,amenudo,volvíancontar
historiasparalelas(cf. lasocasionesenqueunpatriarcafin-
gióquesuesposaerasuhermana: Abrahamenloscapítulos
12y20eIsaacenel capítulo26). Paraunejemploposterior,
véaselasnarracionesdelaconversióndePabloenHechos9,
22y26.Enlasnarracionesantiguas,larepeticiónnoseconsi-
derabacomounaevidenciadevariosautores, sinocomouna
confirmacióndeunúnicoautor.
ElargumentosobrelosnombresdeYahvehyElohimpuede
basarseenunamalainterpretacióndeciertospasajes, tales
comoÉxodo6:2–3.Estepasajehasidotraducidocomo«Yosoy
el SEÑOR.Meaparecí aAbraham,aIsaacyaJacobbajoel nom-
bredeDiosTodopoderoso, peronolesrevelémi verdadero
nombre,queesel SEÑOR».Estainterpretaciónhaceparecer(en
líneaconlaporciónPdelaHipótesisDocumental)comosi los
patriarcasnoconocieranelnombreYahveh(«elSEÑOR»),loque
lespermitióadichosestudiososatribuiraJ lospasajesenGé-
nesisquesereferíanaYahveh.Peroel textoalternativamente
puedetraducirse: «Yosoyel SEÑOR. Meaparecí aAbraham, a
IsaacyaJacobbajoel nombredeDiosTodopoderoso. Ymi
nombreeselSEÑOR.¿Nomediaconoceraellos?».Interpretado
deesaforma,estosversículosnoaseguranqueAbrahamnun-
cahabíaescuchado«del SEÑOR».
Actualmente,muchoseruditoshanabandonadolaHipóte-
sisdocumental yconcuerdanenqueestábasadaenunacom-
prensióndeficientedelaliteraturadel antiguoCercanoOrien-
teyquesucontribuciónnoesnadaprovechosaparanuestra
comprensióndel Pentateuco.
1
Véasetambién«YHWH:El nombredeDiosenel AntiguoTestamento»enpágina#.
2
Véase«LadelegaciónaHuldáyel oficial NatánMélec»enpágina#
mes, latierraestabayacompletamenteseca.
15
.EntoncesDiosledijoaNoé:
16
.«Sal del arcajuntocon
tushijos,tuesposaytusnueras.
17
.Sacatambiénatodoslosseresvivientesqueestáncontigo:lasaves,
el ganadoytodoslosanimalesquesearrastranporel suelo.¡Queseanfecundos!¡Quesemultipliquen
yllenenlatierra!»
18
.Salieron, pues, del arcaNoéysushijos, suesposaysusnueras.
19
.Salierontambiéntodoslos
animales:el ganado, lasaves, ytodoslosreptilesquesemuevensobrelatierra, cadaunosegúnsues-
pecie.
20
.LuegoNoéconstruyóunaltar al SEÑOR, ysobreesealtar ofreciócomoholocaustoanimales
purosyavespuras.
21
.Cuandoel SEÑORpercibióel gratoaroma, sedijoasí mismo:«Aunquelasinten-
cionesdel ser humanosonperversasdesdesujuventud, nuncamásvolveréamaldecir latierrapor
culpasuya. Tampocovolveréadestruir atodoslosseresvivientes, comoacabodehacerlo.
22
»Mientraslatierraexista,
habrásiembraycosecha,
fríoycalor,
veranoeinvierno,
ydíasynoches.»
El pactodeDiosconNoé
9
DiosbendijoaNoéyasushijosconestaspalabras:«Seanfecundos, multiplíquenseyllenenlatie-
rra.
2
.Todoslosanimalesdelatierrasentirántemor yrespetoanteustedes:lasaves,lasbestiassal-
vajes, losanimalesquesearrastranpor el suelo, ylospecesdel mar. Todosestaránbajosudominio.
3
.Todoloquesemueveytienevida, al igual quelasverduras, lesservirádealimento. Yolesdoytodo
esto.
4
.Peronodeberáncomer carneconsuvida, esdecir, consusangre.
5
.Por cierto, delasangrede
ustedesyohabrédepedirlescuentas. A todoslosanimalesyatodoslossereshumanoslespediré
cuentasdelavidadesussemejantes.
6
»Si alguienderramalasangredeunser humano,
otroser humanoderramarálasuya,
porqueel ser humanohasidocreado
aimagendeDiosmismo.
7
.»Encuantoaustedes, seanfecundosymultiplíquense; sí, multiplíquenseyllenenlatierra.»
8
.DiosleshablóotravezaNoéyasushijos, ylesdijo:
9
.«Yoestablezcomi pactoconustedes, con
susdescendientes,
10
.ycontodoslosseresvivientesqueestánconustedes, esdecir, contodoslosse-
resvivientesdelatierraquesalierondel arca:lasaves, ylosanimalesdomésticosysalvajes.
11
.Éstees
mi pactoconustedes: Nuncamásseránexterminadoslossereshumanospor undiluvio; nuncamás
habráundiluvioquedestruyalatierra.»
12
.YDiosañadió:«Éstaeslaseñal del pactoqueestablezcoparasiempreconustedesycontodoslosse-
resvivientesquelosacompañan:
13
.Hecolocadomi arcoirisenlasnubes,el cual servirácomoseñal demi
pactoconlatierra.
14
.Cuandoyocubralatierradenubes, yenellasaparezcael arcoiris,
15
.meacordarédel
pactoqueheestablecidoconustedesycontodoslosseresvivientes.Nuncamáslasaguasseconvertiránen
undiluvioparadestruiratodoslosmortales.
16
.Cadavezqueaparezcael arcoirisentrelasnubes,yoloveré
ymeacordarédel pactoqueestablecí parasiemprecontodoslosseresvivientesquehaysobrelatierra.»
GÉN ESI S 9 18
8:16 Gn7:13
8:17 Gn1:22
8:20 Gn7,8;
12:7:2; 13:18;
22:2; 22:9
Éx10:25
Lv11:1-47
8:21 Gn3:17;
6:17; 9:11,15
Lv1:9
2Co2:15
8:22 Is 54:9
J er 33:20,25
9:1 v. 7
Gn1:28; 9:7,19;
10:32
9:2 Gn1:28
Os 2:18
9:3 Gn1:29
Dt 12:15; 14:3,9,
11
Hch10:12,13
9:4 Lv17:10-16
Dt 12:23
1S 14:33
9:5 Gn4:9,10
Éx21:28
9:6 Gn1:27
Éx21:12,14
Lv24:17
Mt 26:52
9:7 vv. 1,19
9:9 Gn6:18
Is 54:9
9:10 Sal 149:9
9:11 Is 54:9
9:12 Gn17:11
9:13 Ez 1:28
Ap4:3
9:15 Éx28:12
Lv26:42,45
Dt 7:9
9:16 Gn17:13,
19
mayoría de los expertos contaría ese número de días, desde el mo-
mento en que comenzó la lluvia (7:11) hasta el momento en que
Noé salió del arca (8:14), entre 371 y 376 días.
9:1-17 La referencia al arco iris, incluida en el relato bíblico
del diluvio, es única en el sentido de que ninguna de las historias
de Babilonia o de cualquier otra parte hacen mención de esta se-
ñal de pacto. En la Biblia, el arco iris es la primera señal del pac-
to y provee la clave para entender al resto de ellas, incluyendo a
aquellas del bautismo y de la cena del Señor en el nuevo pacto.
El arco iris en las nubes habla de Dios a la humanidad. Dios le
permitió a Noé entender lo que el arco significaba para él: una
declaración visible de que el Señor jamás volverá a destruir la
tierra mediante un diluvio. El arco iris, entonces, es la promesa
de Dios hecha visible. Las señales del pacto expresan promesas
del pacto para el pueblo del pacto.
9:2-4 A partir de ahora los animales temerían a las personas y
fueron entregados para ser comida para ellos, excepto su sangre.
9:5-6 El gobierno humano fue instituido por la provisión de la
pena de muerte para los asesinos.
9:8-17 Los sacrificios de Caín y Abel (4:4-5) demuestran que el rito
del sacrificio se remonta casi a los inicios de la raza humana. No se ne-
cesitaba un sacerdote para estos primeros sacrificios. El sacrificio de
Noé después del diluvio (8:20-21) se llama holocausto y está muy re-
lacionado al pacto de Dios descrito en 9:8-17. En los sacrificios de
Abraham, varios de los cuales son mencionados (12:7-8; 13:4,18;
15:4ss.), él actuó como su propio sacerdote, ofreciendo sacrificios pa-
ra expresar su adoración a Dios y probablemente en expiación por su
pecado. En Génesis 22, Dios le reveló a Abrahamque él no deseaba sa-
crificios humanos, una práctica común durante esa época (véase «El
sacrificio humano en el antiguo Cercano Oriente» en la p. ###).
17
.DiosconcluyódiciéndoleaNoé: «Ésteesel pactoqueestablezcocontodoslosseresvivientes
quehayenlatierra.»
LoshijosdeNoé
18
.LoshijosdeNoéquesalierondel arcafueronSem, Cam, quefueel padredeCanaán, yJafet.
19
.ÉstosfueronlostreshijosdeNoéqueconsudescendenciapoblarontodalatierra.
20
.Noésededicóacultivar latierra, yplantóunaviña.
21
.Undía, bebióvinoyseembriagó, quedán-
dosedesnudodentrodesucarpa.
22
.Cam,el padredeCanaán,vioasupadredesnudoyfueacontárse-
loasushermanos,queestabanafuera.
23
.EntoncesSemyJafettomaronunmanto,seloecharonsobre
loshombros, ycaminandohaciaatrás, cubrieronladesnudezdesupadre. Comomirabanendirec-
ciónopuesta, nolovierondesnudo.
24
.CuandoNoédespertódesuborracherayseenteródeloquesuhijomenorlehabíahecho,
25
.declaró:
«¡MalditoseaCanaán!
Serádesusdoshermanos
el másbajodesusesclavos.»
26
.Y agregó:
«¡Benditoseael SEÑOR, DiosdeSem!
¡QueCanaánseasuesclavo!
27
¡QueDiosextiendael territoriodeJafet!.
s
¡QuehabiteJafet enloscampamentosdeSem,
yqueCanaánseasuesclavo!»
28
.Despuésdel diluvioNoéviviótrescientoscincuentaañosmás,
29
.demodoquemurióalaedad
denovecientoscincuentaaños.
Lasnacionesdelatierra
10
ÉstaeslahistoriadeSem, CamyJafet, hijosdeNoé, quienesdespuésdel diluviotuvieronsus
propioshijos.
2
.Loshijos.
t
deJafet fueronGómer, Magog, Maday, Javán, Tubal, MésecyTirás.
3
.LoshijosdeGómer fueronAsquenaz, Rifat yTogarma.
4
.LoshijosdeJavánfueronElisá, Tarsis, QuitínyRodanín..
u
5
.Algunosdeellos, quepoblaronlascostas, formaronnacionesyclanesensusrespectivosterrito-
riosyconsuspropiosidiomas.
6
.LoshijosdeCamfueronCus, Misrayin, Fut yCanaán.
7
.LoshijosdeCusfueronSeba, Javilá, Sabtá, RagamaySabteca.
LoshijosdeRagamafueronSabáyDedán.
8
.Cusfueel padredeNimrod, conocidocomoel primer hombrefuertedelatierra,
9
.quienllegóa
serunvalientecazadoranteel SEÑOR.Poresosedice:«ComoNimrod,valientecazadoranteel SEÑOR.»
GÉN ESI S 9—10 19
9:18 Gn10:6
9:19 Gn5:32;
10:32
1Cr 1:4
9:20 Gn3:19,23;
4:2
Pr 12:11
9:21 Pr 20:1
1Co 10:12
9:23 Éx20:12
Gá6:1
9:25 Dt 27:16
J os 9:23
1R9:20,21
9:26 Sal 144:15
Heb11:6
9:27 Gn3:6
Ef 2:13,14; 3:6
10:1 Gn9:1,7,19
10:2 1Cr 1:5-7
10:5 Gn5:32
Sal 72:10
10:6 1Cr 1:8
10:9 Gn6:11
J er 16:16
Mi 5:6
9:18-19 El término semita se deriva del hijo de Noé, Sem (vv. 18-
19; 10:21-31) y es usado para identificar un grupo diverso de pueblos
antiguos cuyos idiomas estaban relacionados. No es seguro, sin em-
bargo, que el parentesco entre ellos fuese por sangre. Véase «Los hicsos
y el Antiguo Testamento» en la p. ### para una discusión sobre un
particular pueblo semita que se estableció en Egipto.
9:27 La vivienda típica de los nómadas eran las tiendas. Las tien-
das en las épocas antiguas tenían formas variadas: redondas y estre-
chas, planas y rectangulares. Todas las pertenencias de las familias
nómadas podían ser normalmente cargadas en un solo animal de
carga. Un jeque hubiera tenido varias tiendas. «Campamento» en
el Antiguo Testamento es frecuentemente un referencia a cualquier
morada (v. 27; Job 8:22; Sal 84:10) y también a menudo se usa fi-
gurativamente (Is 13:20; 54:2; Jer 10:20).
10:1 La lista de los descendientes de Noé contiene 70 nombres,
un número que para los antiguos simbolizaba totalidad y conclu-
sión. Se debe observar que la lista está incompleta y es aparente-
mente representativa. El autor profundizó selectivamente en varias
líneas para poder conseguir el número final.
El conocimiento de las personas y los países del mundo se consi-
deraba una indicación de sabiduría para los antiguos, de igual mane-
ra que lo indicaba el conocimiento de las plantas y los animales. La
«sabiduría» representada por este catálogo de personas conocidas era
más que solo académico. El punto era que todos estos grupos de per-
sonas habían resultado de la bendición inicial de Dios.
10:8-9 Nimrod es un enigma. Los alegatos de que él debe ser equi-
parado con Gilgamés o Hércules o otras figuras, o que él construyó la
torre de Babel (11:1-9), no tienen base histórica. Algunos han sugeri-
do que Nimrod era un dios mesopotámico (tal como Marduk) o un
rey (tal como Sargón), pero esto es pura especulación.
s
9:27Enhebreo, el nombrepropioJafetsuenacomoel verboquesignificaextender.
t
1 0:2Enestecontextohijospuede
significar descendientes; así enel restodeestecapítulo.
u
1 0:4Rodanín(variosmss. hebreosy1Cr 1:7); Dodanín(TM).
10
.LasprincipalesciudadesdesureinofueronBabel, Érec, AcadyCalné, enlaregióndeSinar.
11
.DesdeesaregiónNimrodsalióhaciaAsur, dondeconstruyó.
v
lasciudadesdeNínive, RejobotIr,
.
w
Cala
12
.yResén, lagranciudadqueestáentreNíniveyCala.
13
.Misrayinfueel antepasadodelosludeos, losanameos, losleabitas, losnaftuitas,
14
.lospatruseos,
loscaslujitasyloscaftoritas, dequienesdesciendenlosfilisteos.
15
.Canaánfueel padredeSidón, suprimogénito, ydeHet,
16
.yel antepasadodelosjebuseos, losamo-
rreos, losgergeseos,
17
.losheveos, losaraceos, lossineos,
18
.losarvadeos, loszemareosylos
jamatitas.
GÉN ESI S 10 20
10:10 Mi 5:6
10:13 1Cr 1:8,11
10:14 1Cr 1:12
10:15 1Cr 1:13
10:18 1Cr 1:16;
18:3
10:19 Nm. 34:2-
12
J os 12:7,8
SI T I O S A R Q U EO L Ó G I C O S
EBLA
GÉNESIS10 Duranteexcavacionesenlaciudad
deEbla(elTellMardikhmoderno),véaseel«Mapa
#»enelreversodeestaBiblia,enelnoroestedeSi-
ria,losarqueólogoshandescubiertolaúnicaymás
grandecoleccióndetablillascuneiformesdeltercer
milenioa.C. desenterradashastalafecha. Inmen-
samenteimportanteenelestudiodelantiguoCer-
canoOriente, estesitiohaentregadodecenasde
milesdetextoscompletosyfragmentos.
Estostextos,loscualesincluyentablasadmi-
nistrativas, léxicas, literariasydiplomáticas, fue-
rondescubiertosenelpalacio,elcualfuedestrui-
dopor el fuego. Irónicamente, el granincendio
pudohaber ayudadoapreservar lastablillasal
hornearlas, aunquealgunastablillasmásimpor-
tanteshabríansidoendurecidasal horno, apro-
pósito, cuandofueroncreadas, conel findepre-
servarsuinformaciónporgeneraciones.
1
Loseblaitasutilizabanel sistemadeescritura
cuneiformedelossumerios, adaptándoloaun
lenguajesemítico.
2
Estohavueltoeldescifradoyla
traduccióndelostextosalgodifícilytedioso.Dehe-
cho, lasprimerastraduccionesamenudodifieren
drásticamentedelasmásrecientes, al aprenderse
mássobreel lenguajeeblaita.Comoresultado,los
primeroseruditoscreíanquehabíanencontradoun
textoparaleloconlosconocidosproverbiosbíblicos,
mientrasqueactualmente, esteasí llamadotexto
proverbial esconsideradocomomeramenteuna
listadetérminossumeriosparacortesdecarne!
Algunosestudiososhabíancreídover referencias
delospatriarcas(Abraham, IsaacyJacob/Israel)
enlastablillasEbla,peroestotambiénhademos-
tradoserunaorientaciónfalsa.Enciertomomento,
loshistoriadoresantiguoscreyeronquelainforma-
ciónenlostextosEblaindicabanquelaciudad,
durantesuapogeo, controlabaunvastoimperio
desdeEgiptohastaelGolfoPérsico.Muchosdees-
tosprimerosescritosahorahanpasadopor una
nuevarevisióntambién,conel resultadodequela
magnituddelantiguopoderdeEblasiguebajodis-
cusión.
Laimportanciadelos documentos Ebla
paralosestudiosbíblicosprobablementeya-
ceenloquepuedendecirnosacercadelavida
enSiria-Palestinaenel tercermilenioa.C.,en
lugardeproveernosconalgúnparaleloespe-
cíficoconlaBiblia, comosehabíaesperado.
Lahistoriadeestosdocumentosnuevamente
lesrecuerdaalosarqueólogostener precau-
ciónal intentarvincularlahistoriaantiguay
descubrimientosliterariosconel material bí-
blico.
Palabraspara«Rey»envariasescrituras
OldTestamentToday,pág.19.
Lapalabrarey(lugal)enescritura
sumeria
Lapalabrarey(nesu)enescritura
jeroglíficaegipcia
Lapalabrarey(melek)enescritura
hebreadelaEradel hierro
Lapalabrarey(sarru)enescritura
Neo-asirioacadiano
1
Vease«Tablillasdearcillaconcaracterescuneiformesenel antiguocercanoOriente»página#.
2
Véase«Losidiomasenel mundodel
AntiguoTestamento»página#
v
1 0:1 1 DesdeesaregiónNimrodsalióhaciaAsur, dondeconstruyó. Alt. DesdeesaregiónsalióAsur, quienconstruyó.
w
1 0:1 1 RejobotIr. Alt. consusplazasurbanas.
Luego, estosclanescananeossedispersaron,
19
.ysuterritorioseextendiódesdeSidónhastaGue-
rar yGaza, yendireccióndeSodoma, Gomorra, AdmáyZeboyín, hastaLasa.
20
.ÉstosfueronlosdescendientesdeCam, segúnsusclaneseidiomas, territoriosynaciones.
21
.Sem, antepasadodetodosloshijosdeÉber, yhermanomayor deJafet, tambiéntuvohijos.
22
.LoshijosdeSemfueronElam, Asur, Arfaxad, LudyAram.
23
.LoshijosdeAramfueronUz, Hul, Guéter yMas.
24
.Arfaxadfueel padredeSelaj.
Selaj fueel padredeÉber.
25
.Ébertuvodoshijos:el primerosellamóPéleg,.
x
porqueensutiemposedividiólatierra;suhermano
sellamóJoctán.
26
.Joctánfueel padredeAlmodad, Sélef, Jazar Mávet, Yeraj,
27
.Hadorán, Uzal, Diclá,
28
.Obal, Abimael,
Sabá,
29
.Ofir, JaviláyJobab. TodoséstosfueronhijosdeJoctán,
30
.yvivieronenlaregiónque
vadesdeMesáhastaSefar, enlaregiónmontañosaoriental.
31
.ÉstosfueronloshijosdeSem, segúnsusclanesysusidiomas, susterritoriosynaciones.
32
.ÉstossonlosclanesdeloshijosdeNoé, segúnsusgenealogíasysusnaciones. Apartir deestos
clanes, lasnacionesseextendieronsobrelatierradespuésdel diluvio.
LatorredeBabel
11
Eneseentoncessehablabaunsoloidiomaentodalatierra.
2
.Al emigrar al oriente, lagenteen-
contróunallanuraenlaregióndeSinar, yallí seasentaron.
3
.Undíasedijeronunosaotros:
«Vamosahacer ladrillos, yacocerlosal fuego.»Fueasí comousaronladrillosenvezdepiedras, yas-
faltoenvezdemezcla.
4
.Luegodijeron: «Construyamosunaciudadconunatorrequelleguehastael
cielo. Deesemodonosharemosfamososyevitaremosser dispersadospor todalatierra.»
5
.Peroel SEÑORbajóparaobservarlaciudadylatorrequeloshombresestabanconstruyendo,
6
.yse
dijo: «Todosformanunsolopuebloyhablanunsoloidioma; estoessóloel comienzodesusobras, y
todoloqueseproponganlopodránlograr.
7
.Serámejor quebajemosaconfundir suidioma, paraque
yanoseentiendanentreellosmismos.»
8
.Deestamanerael SEÑORlosdispersódesdeallí por todalatierra, ypor lotantodejarondecons-
truir laciudad.
9
.Por esoalaciudadselellamóBabel,.
y
porquefueallí dondeel SEÑOR confundióel
idiomadetodalagentedelatierra, ydedondelosdispersópor todoel mundo.
DescendientesdeSem
10
.ÉstaeslahistoriadeSem:
Dosañosdespuésdel diluvio, cuandoSemteníacienaños, naciósuhijoArfaxad.
11
.Despuésdel
nacimientodeArfaxad, Semvivióquinientosañosmás, ytuvootroshijosyotrashijas.
12
.CuandoArfaxadteníatreintaycincoaños, naciósuhijoSelaj.
13
.Despuésdel nacimientodeSe-
laj, Arfaxadviviócuatrocientostresañosmás, ytuvootroshijosyotrashijas.
GÉN ESI S 10 —11 21
10:22 Gn11:10;
14:1-9
2R15:29
1Cr 1:17
Is 66:19
10:23 J ob1:1
10:24 Gn11:12
Lc 3:35
10:25 1Cr 1:19
10:29 1Cr 1:20-
23
10:32 v. 1
10:1
11:2 Éx1:11,14;
5:7-19
11:4 Dt 1:28
11:5 Gn18:21
11:6 Gn9:19;
11:1
Sal 2:1
Hch17:26
11:7 Gn1:26;
42:23
Éx4:11
Dt 28:49
Sal 2:4
J er 5:15
Hch2:4-6
1Co14:2,11
11:8 Gn10:25,
32
Lc 1:51
11:9 Gn. 10:10
11:10 Gn10:22
1Cr 1:17
11:12 Lc 3:36
10:21 Algunos creen que «Éber» es el origen de la palabra «hebreo».
Aunque Éber era un descendiente lejano de Sem (vv. 24-25; 11:14-
17), aquí se insinúa su importancia como el antepasado de los he-
breos. Las tablillas de Ebla (véase «Ebla» en la p. ###) frecuentemente
se refieren a un rey llamado Ebrium, que gobernó a Ebla por 28 años.
Es posible que Ebrium y Éber hayan sido la misma persona.
10:32 El texto solo documenta a grupos de personas de los cuales
estaban conscientes los israelitas, sin ninguna alusión a un mundo más
allá del antiguo Cercano Oriente. El autor no hizo ningún intento de
proveer una lista exhaustiva de todos los pueblos descendientes de
Noé, sino que solo documentó de qué manera los pueblos y las nacio-
nes conocidas de su época estaban relacionados a Israel.
11:3 Mientras que la piedra y la mezcla eran materiales de cons-
trucción comunes en Canaán, la piedra estaba escasa en Mesopota-
mia. Excavaciones arqueológicas indican que asfalto y ladrillos
hechos de lodo eran más frecuentemente utilizados allí.
11:4 Las ciudades antiguas eran dominadas por un complejo de
templos, incluyendo una torre. La típica torre-templo de Mesopota-
mia, conocida como ziggurat, era una torre de base cuadrada y lados
inclinados escalonados que remataba en un pequeño santuario. Los
ziggurats estaban dedicados a deidades particulares. Su diseño lo hacía
práctico para que un dios «bajara» a su templo, a recibir alabanza de su
pueblo y a bendecirlos. En este caso, Dios sí bajó, ¡y no estaba conten-
to!
A los ziggurats de Mesopotamia se les daban nombres para de-
mostrar que tenían el propósito de servir como escaleras desde la
Tierra hasta el cielo: «La casa de vínculo entre el Cielo y la Tierra»
(en Larsa), «La casa de los siete guías del Cielo a la Tierra» (en Bor-
sippa), «La casa del fundamento-plataforma de Cielo y Tierra» (en
Babilonia) y «La casa de la montaña del Universo» (en Asur).
11:10-26 Las genealogías pre-diluvianas y post-diluvianas pare-
cen ser esquemáticas e incompletas. Si 11:10-26 no tiene lagunas,
Sem sobrevivió a Abraham, pero no se hace ninguna otra alusión a
esto en la Biblia (véase «Genealogías en el antiguo Israel» en la p.
###).
En general, el periodo desde Adán hasta Abraham parece haber
sido extenso, y las listas genealógicas en Génesis apenas sirven
como cronograma.
x
1 0:25Enhebreo, Pélegsignificadivisión.
y
1 1 :9Enhebreo, Babel suenacomoel verboquesignificaconfundir.
14
.CuandoSelaj teníatreintaaños, naciósuhijoÉber.
15
.Despuésdel nacimientodeÉber, Selaj vi-
viócuatrocientostresañosmás, ytuvootroshijosyotrashijas.
16
.CuandoÉberteníatreintaycuatroaños,naciósuhijoPéleg.
17
.Despuésdel nacimientodePéleg,
Éber viviócuatrocientostreintaañosmás, ytuvootroshijosyotrashijas.
18
.CuandoPélegteníatreintaaños, naciósuhijoReú.
19
.Despuésdel nacimientodeReú, Pélegvi-
viódoscientosnueveañosmás, ytuvootroshijosyotrashijas.
20
.CuandoReúteníatreintaydosaños, naciósuhijoSerug.
21
.Despuésdel nacimientodeSerug,
Reúviviódoscientossieteañosmás, ytuvootroshijosyotrashijas.
22
.CuandoSerugteníatreintaaños, naciósuhijoNajor.
23
.Despuésdel nacimientodeNajor, Serug
viviódoscientosañosmás, ytuvootroshijosyotrashijas.
24
.CuandoNajor teníaveintinueveaños, naciósuhijoTéraj.
25
.Despuésdel nacimientodeTéraj,
Najor viviócientodiecinueveañosmás, ytuvootroshijosyotrashijas.
26
.CuandoTéraj teníasetentaaños, yahabíannacidosushijosAbram, Najor yJarán.
DescendientesdeTéraj
27
.ÉstaeslahistoriadeTéraj, el padredeAbram, Najor yJarán.
Jaránfueel padredeLot,
28
.ymurióenUrdeloscaldeos,sutierranatal,cuandosupadreTéraj aún
vivía.
29
.AbramsecasóconSaray, yNajor secasóconMilca, lahijadeJarán, el cual tuvootrahijalla-
madaIscá.
30
.PeroSarayeraestéril; nopodíatener hijos.
31
.Téraj saliódeUrdeloscaldeosrumboaCanaán.SefueconsuhijoAbram,sunietoLotysunue-
raSaray, laesposadeAbram. Sinembargo, al llegar alaciudaddeJarán, sequedaronavivir enaquel
lugar,
32
.yallí mismomurióTéraj alosdoscientosañosdeedad.
LlamamientodeAbram
12
El SEÑORledijoaAbram:«Dejatutierra,tusparientesylacasadetupadre,yvetealatierraque
temostraré.
2
»Harédeti unanacióngrande,
ytebendeciré;
haréfamosotunombre,
yserásunabendición.
3
Bendeciréalosquetebendigan
ymaldeciréalosquetemaldigan;
¡por mediodeti seránbendecidas
todaslasfamiliasdelatierra!»
4
.Abrampartió, tal comoel SEÑORselohabíaordenado, yLot sefueconél. Abramteníasetentay
cincoañoscuandosaliódeJarán.
5
.Al encaminarsehacialatierradeCanaán,Abramsellevóasuespo-
saSaray,asusobrinoLot,atodalagentequehabíanadquiridoenJarán,ytodoslosbienesquehabían
acumulado. CuandollegaronaCanaán,
6
.Abramatravesótodaesaregiónhastallegar aSiquén, donde
seencuentralaencinasagradadeMoré. Enaquellaépoca, loscananeosvivíanenesaregión.
7
.Allí el
SEÑORseleaparecióaAbramyledijo:«Yoledaréestatierraatudescendencia.»EntoncesAbrameri-
gióunaltar al SEÑOR, porqueselehabíaaparecido.
8
.Deallí sedirigióalaregiónmontañosaqueestáal
estedeBetel, dondearmósucampamento, teniendoaBetel al oesteyHai al este. Tambiéneneselu-
gar erigióunaltar al SEÑOR einvocósunombre.
9
.Después, Abramsiguiósuviajepor etapashasta
llegar alaregióndel Néguev.
AbramenEgipto
10
.En eseentonces, hubo tanta hambreen aquella región queAbramsefuea vivir a Egipto.
GÉN ESI S 11—12 22
11:16 1Cr 1:19
Lc 3:35
11:20 Lc 3:35
11:24 Lc 3:34
11:26 J os 24:2
1Cr 1:26
11:29 Gn17:15;
20:12; 22:20;
24:10
11:30 Gn16:1,2;
18:11,12
11:31 Gn10:19;
12:1; 15:7
Neh9:7
Hch7:4
12:1 Hch7:3
Heb11:8
12:2 Gn15:5;
17:4,5; 18:18;
22:17; 28:14;
32:12; 35:11;
46:3
12:3 Gn18:18;
22:18; 27:29
Éx23,22
Nm. 24:9; 26:4
Hch3:25;
Gá3:8
12:4 Gn11:27,
31
12:5 Gn11:31;
14:14
12:6 Gn10:18,
19
Dt 11:30
J ue7:1
Heb11:9
12:7 Gn13:4;
13:15; 17:1; 17:8
Sal 105:9,11
12:8 Gn13:4
12:9 Gn13:3
12:10 Gn26:1;
43:1
Sal 105:13
12:5 Aun paso normal para una caravana, de 32 kmpor día, el viaje
de Jarán a Canaán (como 800 km) hubiera tomado casi un mes. Si-
quén y Betel, localizados en la parte montañosa central, frecuente-
mente eran lugares para descansar. Ambos se convirtieron en
importantes lugares sagrados en la historia posterior de Israel. Véase
«Jarán» en la p. ###, «Betel» en la p. ### y «Siquén» en la p. ###.
12:6 Un árbol frondoso era con frecuencia una característica
destacada en un lugar sagrado, y la «encina sagrada de Moré» es-
taba localizada en un famoso santuario pagano en Siquén, en el
centro de Canaán. Abram construyó un altar ahí para el verda-
dero Dios.
12:10 La hambruna era común en Canaán ya que la productividad
11
.Cuandoestabapor entrar aEgipto, ledijoasuesposaSaray:«Yoséqueeresunamujer muyhermo-
sa.
12
.Estoyseguroqueencuantoteveanlosegipcios, dirán: “Essuesposa”; entoncesamí memata-
rán, peroati tedejaránconvida.
13
.Por favor, di queeresmi hermana, paraquegraciasati mevaya
bienymedejenconvida.»
14
.CuandoAbramllegóaEgipto, losegipciosvieronqueSarayeramuyhermosa.
15
.Tambiénlos
funcionariosdel faraónlavieron,yfueronacontarleal faraónlohermosaqueera.Entonceslallevaron
al palacioreal.
16
.GraciasaellatrataronmuybienaAbram.Ledieronovejas,vacas,esclavosyesclavas,
asnosyasnas, ycamellos.
17
.Peropor causadeSaray, laesposadeAbram, el SEÑORcastigóal faraónya
sufamiliacongrandesplagas.
18
.Entoncesel faraónllamóaAbramyledijo:«¿Quémehashecho?¿Por
quénomedijistequeeratuesposa?
19
.¿Por quédijistequeeratuhermana?¡Yopudehaberlatomado
por esposa! ¡Anda, tomaatuesposayvete!»
20
.Y el faraónordenóasushombresqueexpulsarana
Abramyasuesposa, juntocontodossusbienes.
12:11 Gn12:14;
26:7
12:12 Gn20:11;
26:7
12:13 Gn20:5,
13; 26:7
12:14 Gn39:7
Mt 5:28
12:15 Gn20:2
12:16 Gn20:14
12:17 Gn20:18
1Cr 16:21
Sal 105:14
Heb13:4
12:18 Gn20:9,
10; 26:10
12:20 Pr 21:1
EV I D EN C I A
PARA SERU G , N AJO R
Y T ÉRAJ
GÉNESIS12 Deacuerdoal AntiguoTestamento,latierrana-
taldelospatriarcasseencontrabaenlasregionescentralysure-
ñadeTurquía, enunsitioconocidocomoAramNajarayin(Gn
24:10)oPadánAram(25:20).
1
Entrelosnombresgenealógicos
deindividuosenlalistadeGénesis11,tresdeellos,Serug,Najor
yTéraj, hansobrevividodesdelaantigüedadtambiéncomo
nombresdeciudadesenesaregión.Losnombresdeestosperso-
najesbíblicoshansidopreservadosenlamismaáreadesdela
cual laBibliaespecificaquelospatriarcastuvieronsuorigen.
2
Serug,elbisabuelodeAbramvivióhastalaedadde230años
yteníatreintaañoscuandonaciósuhijoNajor(11:22-23). Su
nombre, el cual correspondeal lugarllamadoSargi enlasins-
cripcionesasiriasdel siglosétimoa.C., sobrevivecomoel mo-
dernoSuruc, 56.5kilómetrosal noroestedeJarán
3
(Véaseel
«Mapa#»enel reversodeestaBiblia).
Najor,el abuelodeAbramvivióhastalaedadde148añosy
teníaveintinueveañoscuandonaciósuhijoTéraj (11:24-25).
UnaciudadllamadaNajorsemencionaen24:10comoel hogarde
losdescendientesdeBetuel,otrohijodeNajor(24:24).Estaciudad
particular tambiénsemencionaentextosdeMari
4
yCapadocia
desdeel siglodecimonovenohastael decimoctavoa.C., así como
eninscripcionesasiriasdesdeel siglodecimocuartoa.C. Poste-
riormente, losregistrosasiriosdel siglosétimoa.C. serefierena
estacomoTil Nakhiri,locual significa«MontedeNajor».Aunque
laubicaciónexactadeNajorsedesconoceactualmente,numero-
sasreferenciasentextosantiguosloubicanenel valledel ríoBa-
likhal surdeJarán.
Téraj vivióhastalos205añosytenía70añoscuandonaciósu
hijoAbram(11:26,32). UnaciudadllamadaTil Turahi («Montede
Téraj»)semencionaenlostextosasiriosdelsiglonovenoa.C.,lasi-
túanal nortedeJarán(«Mapa#»),tambiénsobreel ríoBalikh.
1
Véase«PadánAram»enlapágina#.
2
Véasetambién«Lahistoricidaddelasnarrativaspatriarcales»enlapágina#.
3
Véase«Jarán»enlapágina
#.
4
Véase«Mari»enlapágina#.
de la región dependía de la lluvia. Egipto era menos susceptible a las
sequías y las hambrunas porque podía aprovecharse de la inundación
anual del Nilo. Arqueólogos y geólogos modernos han encontrado
evidencia de un gran ciclo de sequía de 300 años que ocurrió durante
el final del tercer milenio a.C. y el comienzo del segundo, el periodo
de tiempo en el que tradicionalmente se ubica a Abram/Abraham.
Véase «Hambruna en el antiguo Cercano Oriente» en la p. ###. Véase
también la nota en Rut 1:1.
12:11 El libro apócrifo de Génesis (uno de los rollos del Mar
Muerto) alaba la belleza de Saray. El canon de la belleza en el anti-
guo Cercano Oriente, particularmente en el caso de las mujeres
mayores, pudo haber sido sustancialmente diferente de los están-
dares con que valoramos hoy en día.
12:19 La ética egipcia enfatizaba la importancia de la veracidad
absoluta.
AbramyLotseseparan
13
AbramsaliódeEgiptoconsuesposa, conLot ycontodossusbienes, endirecciónalaregión
del Néguev.
2
.Abramsehabíahechomuyricoenganado, platayoro.
3
.Desdeel Néguev, Abram
regresópor etapashastaBetel, esdecir, hastael lugar dondehabíaacampadoal principio, entreBetel
yHai.
4
.Eneselugar habíaerigidoantesunaltar, yallí invocóAbramel nombredel SEÑOR.
5
.TambiénLot, queibaacompañandoaAbram, teníarebaños, ganadoytiendasdecampaña.
6
.Lare-
gióndondeestabannodabaabastoparamantener alosdos, porqueteníandemasiadocomoparavivir
juntos.
7
.Por esocomenzaronlasfriccionesentrelospastoresdelosrebañosdeAbramylosquecuidaban
losganadosdeLot. Además, loscananeosylosferezeostambiénhabitabanallí enaquel tiempo.
8
.Así queAbramledijoaLot: «Nodebehaber pleitosentrenosotros, ni entrenuestrospastores,
porquesomosparientes.
9
.Allí tienestodalatierraatudisposición. Por favor, aléjatedemí. Si tevasa
laizquierda, yomeiréaladerecha, ysi tevasaladerecha, yomeiréalaizquierda.»
10
.Lotlevantólavistayobservóquetodoel valledel Jordán,hastaZoar,eratierraderegadío,como
el jardíndel SEÑOR ocomolatierradeEgipto. Así eraantesdequeel SEÑOR destruyeraaSodomaya
Gomorra.
11
.EntoncesLotescogióparasí todoel valledel Jordán, ypartióhaciael oriente. Fueasí co-
moAbramyLot sesepararon.
12
.Abramsequedóavivir enlatierradeCanaán, mientrasqueLot se
fueavivir entrelasciudadesdel valle, estableciendosucampamentocercadelaciudaddeSodoma.
13
.LoshabitantesdeSodomaeranmalvadosycometíanmuygravespecadoscontrael SEÑOR.
GÉN ESI S 13 24
13:1 Gn12:9
13:3 Gn12:8,9
13:4 Gn12:7,8
Sal 116:17
13:6 Gn36:7
13:7 Gn12:6;
26:20
13:8 1Co 6:7
Pr 15:18; 20:3
13:9 Gn20:15;
34:10
Ro 12:18
Heb12:14
Stg3:17
13:10 Gn2:8;
14:2,8; 19:17-
29; 47:6
Dt 34:3
Sal 107:34
Is 51:3
13:12 Gn14:12;
19:1,29
2P 2:7
13:13 Gn6:11;
18:20
Ez 16:49
2P 2:7,8
PUEBLOS, TERRI TORI OS Y GOBERNANTES ANTI GUOS
Lasciudadesdel valle
GÉNESIS13 Sodoma, dondeLot eligióvi-
vir, fueunadelascincociudades(Sodoma,
Gomorra, Zoar, AdmáyZeboyín) menciona-
dasenel AntiguoTestamentocomolas«ciu-
dadesdel valle»(véaseGn13:12;14:2). Estas
ciudadesnofueronlugaresmíticos, sinosi-
tioshistóricos,yhayevidenciadesudestruc-
ciónprecisamentecomosedescribeenlaBi-
blia.
1
Zoar(«Mapa#»)fuelaciudadalacual Lot
huyóenocasióndeladestruccióndeSodomay
Gomorra(19:18–22). Conocemossulocaliza-
cióndesdeel mapaMadaba,unmapamosai-
coenel pisodeunaiglesiaenMadaba, Jorda-
nia, querepresentaTierraSanta(solomucho
tiempodespuésllamadaPalestina) duranteel
siglosextoa.C., El antiguoZoar estabaenla
costasudestedel MarMuerto,precisamenteal
surdelríoZared(WadiHesa),cercadelSafimo-
derno. Zoar tieneunalargahistoria. Estase
mencionavariasvecesenlaBiblia(p.ej.Is15:5;
Jer48:34) yerael sitiodelaciudadpróspera
deZugar,controladaporlosárabesdurantela
EdadMedia.
Aproximadamente13kilómetrosal norte
deSafiyaceelsitioarqueológicodeNumeira,la
cual estabahabitadadurantelosdíasdeLot.
Lasconsonantesdel nombrearábigoNumeira
sonsimilaresaaquellasdelnombrehebreoGo-
morra. Muyposiblementeel nombrehebreo
antiguosepreservaenestenombrearábigo
moderno.
El sitioarqueológicodeBabedh-Dhra,
16kilómetrosal nortedeNumeria, también
fueocupadodurantelaépocadeLot.Estaloca-
lizacióntuvounestablecimientosignificativo
duranteel periodoinicial delaEdaddel Bron-
ce.
2
DebidoaqueBabedh-Dhraeslamásgran-
deruinaantiguaenlaregión,esrazonableque
debaidentificarsecomoSodoma,lamásfamo-
sadelasciudadesdel valle, dondeLot «esta-
bleciósucampamento»(Gn13:12).
1
Véase«LadestruccióndeSodomayGomorra»enlapágina#.
2
Véaseel cuadro«Periodosarqueológicos»enlapágina#enlaportadadeestaBiblia.
13:2 El ganado ya está mencionado en el primer capítulo de la
Biblia (1:24-26; «animales domésticos»), simbólico de su impor-
tancia para el bienestar de la raza humana. Once palabras hebreas y
dos griegas al ser traducidas indican ganado, las especies descen-
dientes de los miembros salvajes de la familia Bovidae.
13:10 Los nombres de Sodoma y Gomorra habían llegado a ser
sinónimos de la perversidad y el juicio divino sobre el pecado en
tiempos antiguos. La evidencia arqueológica ha confirmado que
antes de esta catástrofe, el área ahora seca del este y sudeste del Mar
Muerto tenía abundante agua y estuvo bien poblada. Véase «Las
ciudades del valle» en la p. ###.
14
.DespuésdequeLotseseparódeAbram, el SEÑORledijo:«Abram, levantalavistadesdeel lugar
dondeestás,ymirahaciael norteyhaciael sur,haciael esteyhaciael oeste.
15
.Yotedaréati yatudes-
cendencia, parasiempre, todalatierraqueabarcatumirada.
16
.Multiplicarétudescendenciacomoel
polvodelatierra. Si alguienpuedecontar el polvodelatierra, tambiénpodrácontar tusdescendien-
tes.
17
.¡Veyrecorreel paísalolargoyaloancho, porqueati telodaré!»
18
.EntoncesAbramlevantósucampamentoysefueavivir cercadeHebrón, juntoal encinar de
Mamré. Allí erigióunaltar al SEÑOR.
AbramrescataaLot
14
Enaquel tiempolosreyesAmrafel deSinar,.
z
AriocdeElasar, Quedorlaómer deElam, yTidal
deGoyim
2
.estuvieronenguerracontralosreyesBeradeSodoma, BirsádeGomorra, Sinabde
Admá, Semeber deZeboyín, yel reydeBela, esdecir, deZoar.
3
.Estoscincoúltimosaunaronfuerzas
enel valledeSidín,conocidocomoel Mar Muerto.
4
.Durantedoceañoshabíanestadobajoel dominio
deQuedorlaómer, peroenel añotreceserebelaroncontraél.
5
.Al añosiguiente, Quedorlaómer ylosreyesqueestabanconél salieronyderrotaronalosrefaítas
enlaregióndeAstarotCarnayin;luegoderrotaronaloszuzitasenJam, alosemitasenSaveQuiriata-
yin,
6
.yaloshoreosenlosmontesdeSeír, hastaEl Parán, queestácercadel desierto.
7
.Al volver, llega-
ronhastaEnmispat, esdecir, Cades, yconquistarontodoel territoriodelosamalecitas, ytambiénel
delosamorreosquevivíanenlaregióndeJazezónTamar.
8
.EntonceslosreyesdeSodoma, Gomorra, Admá, ZeboyínyBela, esdecir, Zoar, salieronal valle
deSidínypresentaronbatalla
9
.alosreyesQuedorlaómer deElam, Tidal deGoyim, Amrafel deSinar,
GÉN ESI S 13—14 25
13:14 Gn13:11;
28:14
Dt 3:27
13:15 Gn12:7;
17:8
Dt 34:3
2Cr 20:7
Hch7:5
13:16 Gn15:5;
16:10; 22:17;
28:14; 32:12
Nm23:10
Dt 1:10
13:17 Nm13:17-
24
13:18 Gn14:13;
35:27; 37:14
14:1 Is 11:11
Dn8:2
14:2 Gn10:19;
13:10
Dt 29:23
14:3 Nm. 34:12
Dt 3:17
J os 3:16
14:5 Gn15:20
Dt 2:10,11,20;
3:11
J os 12:4; 13:12
14:6 Dt 2:12,22
14:7 2Cr 20:2
PUEBLOS, TERRI TORI OS Y GOBERNANTES ANTI GUOS
Lacoalicióndereyesmesopotámicos
GÉNESIS14 Ningunodelosreyesinvasoreso
delosacontecimientosmencionadosenGénesis
14hasidoidentificadooconfirmadoconeviden-
ciaarqueológica, perolaevidenciacircunstan-
cialenfuentesextrabíblicasarrojaluzsobreeste
textoyapoyasuhistoricidad.Nohayrazónpara
considerarlacomoficción, comomuchosestu-
diosos lo hacen.
1
«Amrafel, reydeSinar»(i.e., al surdeMe-
sopotamia) yanoseidentificamás, comolo
fueunavez, conHammurabi deBabilonia,
perolazonadelacual sedicequeAmrafel pro-
venía,Sinar,esBabilonia.
2
El nombreAriocsetraducecomoArriyuko
ArriwukenlostextosdescubiertosenMari
3y
Nu-
zi
4
enMesopotamiaenlossiglosdecimoctavoal
decimoquinto.Ambosdeestosnombresdeluga-
resseencuentranenunalistaenel «Mapa#».
Elasar puederepresentar aAzur oLarsa,
unaciudadenel surdeMesopotamia.
Quedorlaómer,laversiónhebreadeKudur-
Lagamar,estácompuestadeelementoselami-
tasconocidos. Kudursignifica«siervode»yes
incluidoenlosnombresdeotroscincoreyesela-
mitas,yLagamarfueunadiosaelamita.Deese
modo,Quedorlaómerpuedeinterpretarsecomo
«siervo de Lagamar».
TidalesunaformadeTudkhalia,elnombre
decincoreyeshititas,quienesquizásvivieron
despuésqueesterey.Sutítulo,«reydeGoiim»
(significa«naciones»),esencialmentesignifica
queerael jefeprincipal deunaconfederación
detribusindependientes,quereflejabanlana-
turalezadescentralizadadelaspolíticasAnta-
tolianenlossiglosdecimonovenoal decimoc-
tavoa.C.
Losregistroscontemporáneasdocumen-
tanconfederacionesmesopotámicascontem-
poráneasqueseformarondespuésdelacaída
deladinastíadeUrIII (aprox.2000a.C.)yan-
tesdequeel reyHammurabi llegaraal poder
(aprox. 1750a.C.). Inmediatamentedespués
deeso,AsiriayBabiloniacontrolaronlaregión
entera.
Curiosamente, el reyYahdun-LimdeMari
(aprox.1820a.C.)dejóatrásunaseriedeinva-
sioneshechasenSiria-Palestinaconel finde
forzarlarendicióndelosreyeslocalesanteél,y
esteregistroesmuysimilaraloquevemosen
Génesis14.Estonoquieredecirqueelepisodio
bíblicoylasinvasionesdirigidaspor Yahdun-
Limsonunaylomismo, perocreael puntode
quelanarraciónbíblicaencajabienconloque
vemosenlahistoriadel tiempo.
1
Véasetambién«Lahistoricidaddelasnarrativaspatriarcales»enlapágina#.
2
Véase«Sumer»enlapágina#.
3
Véase«Mari»enlapágina
#.
4
Véase«Nuzi»enlapágina#.
13:18 Con respecto a «encinar», véase la nota en 12:6.
z
1 4:1 Sinar. Esdecir, Babilonia; tambiénenv. 9.
yAriocdeElasar. Erancuatroreyescontracinco.
10
.El valledeSidínestaballenodepozosdeasfalto, y
cuandolosreyesdeSodomayGomorrahuyeron,secayeronenellos,perolosdemáslograronescapar
hacialosmontes.
11
.LosvencedoressaquearontodoslosbienesdeSodomaydeGomorra, juntocon
todoslosalimentos, yluegoseretiraron.
12
.Y comoLot, el sobrinodeAbram, habitabaenSodoma,
tambiénselollevaronaél, contodassusposesiones.
13
.UnodelosquehabíanescapadoleinformótodoestoaAbramel hebreo, queestabaacampando
juntoal encinar deMamréel amorreo. Mamréerahermano.
a
deEscol ydeAner, yéstoseranaliados
deAbram.
14
.EncuantoAbramsupoquesusobrinoestabacautivo, convocóatrescientosdieciocho
hombresadiestradosquehabíannacidoensucasa, ypersiguióalosinvasoreshastaDan.
15
.Durante
lanocheAbramysussiervosdesplegaronsusfuerzasylosderrotaron, persiguiéndoloshastaHobá,
queestáal nortedeDamasco.
16
.Así recuperótodoslosbienes, ytambiénrescatóasusobrinoLot,
juntoconsusposesiones, lasmujeresylademásgente.
17
.CuandoAbramvolvíadederrotar aQuedorlaómer yalosreyesqueestabanconél, el reydeSo-
domasalióasuencuentroenel valledeSave, esdecir, enel valledel Rey.
18
.YMelquisedec,reydeSalénysacerdotedel Diosaltísimo,leofreciópanyvino.
19
.Luegobendijo
aAbramconestaspalabras:
«¡Queel Diosaltísimo,
creador.
b
del cieloydelatierra,
bendigaaAbram!
20
¡Benditoseael Diosaltísimo,
queentregóentusmanosatusenemigos!»
EntoncesAbramledioel diezmodetodo.
21
.El reydeSodomaledijoaAbram:
—Damelaspersonasyquédateconlosbienes.
22
.PeroAbramlecontestó:
—Hejuradoporel SEÑOR,el Diosaltísimo,creadordel cieloydelatierra,
23
.quenotomarénadade
loqueestuyo, ni siquieraunhiloni lacorreadeunasandalia. Así nuncapodrásdecir:“Yohicericoa
Abram.”
24
.Noquieronadaparamí, salvoloquemishombresyahancomido. Encuantoaloshom-
bresquemeacompañaron, esdecir, Aner, Escol yMamré, quetomenellossuparte.
DioshaceunpactoconAbram
15
Despuésdeesto, lapalabradel SEÑORvinoaAbramenunavisión:
«Notemas, Abram.
Yosoytuescudo,
ymuygrandeseráturecompensa.»
2
.PeroAbramlerespondió:
GÉN ESI S 14 —15 26
14:11 vv. 16,21
14:12 Gn12:5;
13:12
14:13 v. 24
Gn13:18
14:14 Gn13:8;
15:3; 17:12,27
14:15 Is 41:2,3
14:16 vv. 11,12
14:17 J ue11:34
1S 18:6,18
2S 18:18
Heb7:1
14:18 Sal 110:4
Mi 6:6
Hch16:17
Heb5:6,10; 7:1
14:19 v. 22
Rt 3:10
2S 2:5
Mt 11:25
14:20 Gn24:27
Heb7:4
14:22 v. 19
Gn21:33
Éx6:8
Dn12:7
Ap10:5,6
14:23 2R5:16
Est 9:15,16
15:1 Gn21:17;
26:24
Dt 33:29
Pr 11:8
Dn10:1
15:2 Hch7:5
14:10 Aún en la actualidad puede verse asfalto amontonado flo-
tando en el extremo sur del Mar Muerto. El Mar Muerto, el depó-
sito de agua más bajo de la tierra (a unos trescientos noventa y
cinco metros por debajo del nivel del mar), está flanqueado por
montes a ambos lados.
14:13 Abram, el padre del pueblo hebreo, es el primer personaje bí-
blico en ser identificado como el hebreo (véase la nota de 10:21). Es
comúnmente un término étnico en la Biblia, y los no israelitas lo usa-
ban en sentido despectivo (véase, p.ej., 39:17). Fuera de la Biblia, el
pueblo conocido como los habiru o apiru (una palabra probablemente
relacionada con hebreo) se usaba para referirse a aquellas clases sociales
(extranjeras) sin propiedad, dependientes e inmigrantes, en vez de a
un grupo étnico específico. En las cartas de Amarna (tablillas de arcilla
halladas en Egipto) se describen de forma negativa. Véase «Las cartas
de Amarna y los habiru» en la p. ###.
14:14 El hogar era la primera y la más efectiva institución para la
formación religiosa. Durante la vida nómada de los patriarcas, la edu-
cación era una actividad exclusivamente doméstica, y los padres eran
los maestros. Dios llamó a Abraham el padre del pueblo elegido y le
dio la responsabilidad de formar a sus hijos y a su hogar para andar por
los caminos del Señor (18:19; cf. Sal 78:5-7). La referencia en Génesis
14:14, a los «hombres adiestrados» de Abram implica un programa
definido de formación supervisado por él mismo. Esta es la única vez
que aparece el término hebreo para «hombres adiestrados» en la Bi-
blia. Una palabra relacionada usada en textos antiguos significa «cria-
dos armados».
14:19 En tiempos antiguos, los títulos «altísimo», «creador del cielo
y de la tierra» con frecuencia se aplicaban al dios principal cananeo. La
terminología y el lugar (Jerusalén estaba localizado en el centro de Ca-
naán) indican entonces que Melquisedec era probablemente un rey-
sacerdote cananeo. Al identificar al «Dios altísimo» de Melquisedec
con «el Señor» (v. 22), Abram dio testimonio del verdadero Dios, a
quien Melquisedec también había llegado a conocer.
14:22 En tiempos antiguos, alzar la mano era una forma normal
de hacer juramentos (véase Dt 32:40; Ap 10:5-6).
15:2 El término siervo en los tiempos antiguos aplicaba a
a
1 4:1 3hermano. Alt. parienteounaliado.
b
1 4:1 9creador. Alt. dueño; tambiénenv. 22.
GÉN ESI S 15 27
PUEBLOS, TERRI TORI OS Y GOBERNANTES ANTI GUOS
El periodopatriarcal: Mesopotamiaenel tiempodeAbraham
UnpozoyunárboltamariscoenBeersheba
Fotografía:©ToddBolen/BiblePlaces.com
GÉNESIS15 Cercadel findel tercermilenio
a.C., laterceradinastíasumeriadeUrperdió
lainfluenciapredominantequehabíadisfruta-
dosobrelamayorpartedeMesopotamia.To-
dalaregiónexperimentabaseriainestabilidad
políticadebidoaquesusciudades-estadocon-
tinuamentesedesafiabanunasaotras, así co-
motambiénlasdel nortedeSiria, yel poder
frecuentementecambiabademanos.
Losreyesconnombresamoritasgoberna-
banmuchasdeesasciudades-estadoduranteel
periodopatriarcal.Losamoritascomprendían
unextensoydiversogrupodetribussemíticas
del noroesteprovenientesdeSiria-Arabia. Mu-
choseruditospensaronunavezquehabíansido
mayormenteinvasoresnómadasquetrajeron
consigolainestabilidadpolíticageneralizada
quesemencionaanteriormente, así comola
decadenciaurbanaquecaracterizóel findel
tercermilenioa.C.Noobstante,lostextosdeMa-
ri
1
yotrasfuentesindicanquelosamoritasin-
cluíantantoalospastoressemi-nómadas(cria-
doresdeganado) comoalosgrupossedenta-
rios, generalmenteorganizadosalrededor de
figuraspatriarcalesqueseempezaronaformar
enpueblosmesopotámicosycentrosurbanostan
prontocomoamediadosdel tercermilenioa.C.
Estepatróncultural essimilaraaquel que
vemosqueocurreenlosdescripcionesdelos
patriarcasdelaBiblia.
Alconcluireltercermilenioa.C.,inclusogran-
descantidadesdeamoritashabíanemigradoal
surdeCanaán
2
yal surdeMesopotamia,quizás
presionadosporloshoreosdel norte.
3
Muchosamoritasseabrieroncaminohasta
posicionesdeliderazgo. Losmásfamososfueron
Shamshi-AdadI enAsiria(desdefinalesdel siglo
decimonovenohastaprincipiosdelsiglodecimoc-
tavoa.C.),yHammurabienBabilonia(primera
mitaddel siglodecimoctavoa.C.)
Lospatriarcasbíblicosmuyprobablemente
vivierondentrodeestetempranoperiododel
segundomilenio. Lainteracciónintercultural
quetuvolugar entrelossumerios, acadiosy
amoritas, así comotambiénentreloshoreosy
loshititasdel norte, sereflejaclaramenteen
lasnarracionespatriarcalesentérminosdecos-
tumbressociales,leyeseidiomas.
4
Lejosdeser
anacrónicos, losdetallesdelashistoriasbíbli-
casdelospatriarcasencajanbienenelambien-
tehistóricodel final del segundomilenioa.C.
Nohayevidenciaquepuedaconduciraloseru-
ditosacuestionarsuautenticidad.
5
Véaseel«Mapa#»alreversodeestaBiblia.
1
Véase«Mari»enlapágina#.
2
Véase«Canaán»enlapágina#.
3
Véase«Loshoreos»enlapágina#.
4
Véase«Costumbresyleyesenlaantigua
Mesopotamia»enlapágina#.
5
Véase«Lahistoricidaddelasnarrativaspatriarcales»enlapágina#.
—SEÑORyDios,¿paraquévasadarmealgo,si aúnsigosintenerhijos,yel heredero.
c
demisbienes
seráEliezer deDamasco?
3
.Comonomehasdadoningúnhijo, mi herencialarecibiráunodemiscria-
dos.
4
.—¡No!Esehombrenohadeser tuheredero—lecontestóel SEÑOR—. Tuherederoserátupro-
piohijo.
5
.Luegoel SEÑORlollevóafuerayledijo:
—Mirahaciael cieloycuentalasestrellas,aversi puedes.¡Así denumerosaserátudescendencia!
6
.Abramcreyóal SEÑOR, yel SEÑORloreconocióaél comojusto.
7
.Además, ledijo:
—Yosoyel SEÑOR, quetehicesalir deUr deloscaldeosparadarteenposesiónestatierra.
8
.PeroAbramlepreguntó:
—SEÑORyDios, ¿cómosabréquevoyaposeerla?
9
.El SEÑORlerespondió:
—Tráemeunaternera, unacabrayuncarnero, todosellosdetresaños, ytambiénunatórtolay
unpichóndepaloma.
10
.Abramllevótodosestosanimales,lospartiópor lamitad,ypusounamitadfrentealaotra,pero
alasavesnolaspartió.
11
.Ylasavesderapiñacomenzaronalanzarsesobrelosanimalesmuertos,pero
Abramlasespantaba.
12
.Al anochecer, Abramcayóenunprofundosueño, yloenvolvióunaoscuridadaterradora.
13
.El
SEÑORledijo:
—Debessaber quetusdescendientesviviráncomoextranjerosentierraextraña, dondeseránes-
clavizados y maltratados durante cuatrocientos años.
14
.Pero yo castigaré a la nación que los esclavi-
zará, y luego tus descendientes saldrán en libertad y con grandes riquezas.
15
.Tú, en cambio, te
reunirásenpazcontusantepasados, yteenterraráncuandoyaseasmuyanciano.
16
.Cuatrogenera-
cionesdespuéstusdescendientesvolveránaestelugar,porqueantesdeesonohabrállegadoal colmo
lainiquidaddelosamorreos.
17
.Cuandoel sol sepusoycayólanoche,aparecieronunahornillahumeanteyunaantorchaencen-
dida, lascualespasabanentrelosanimalesdescuartizados.
18
.Enaquel díael SEÑORhizounpactocon
Abram. Ledijo:
—A tusdescendienteslesdaréestatierra, desdeel ríodeEgiptohastael granrío, el Éufrates.
19
.Merefieroalatierradelosquenitas,losquenizitas,loscadmoneos,
20
.loshititas,losferezeos,losre-
faítas,
21
.losamorreos, loscananeos, losgergeseosylosjebuseos.
AgareIsmael
16
Saray,laesposadeAbram,nolehabíadadohijos.Perocomoteníaunaesclavaegipciallamada
Agar,
2
.SarayledijoaAbram:
—El SEÑORmehahechoestéril.Porlotanto,veyacuéstateconmi esclavaAgar.Tal vezpormedio
deellapodrétener hijos.
AbramaceptólapropuestaquelehizoSaray.
3
.EntoncesellatomóaAgar, laesclavaegipcia, ysela
entregóaAbramcomomujer. EstoocurriócuandoyahacíadiezañosqueAbramvivíaenCanaán.
4
.AbramtuvorelacionesconAgar, yellaconcibióunhijo. Al darsecuentaAgar dequeestabaem-
barazada, comenzóamirar condesprecioasudueña.
5
.EntoncesSarayledijoaAbram:
GÉN ESI S 15—16 28
15:3 Gn14:14
15:4 2S 7:12;
16:11
Gá4:28
15:5 Gn22:17
Sal 147:4
J er 33:22
Ro 4:18
Heb11:12
15:7 Gn11:31;
13:15,17
15:8 2R20:8
Lc 1:18
15:10 Lv1:17
J er 34:18
15:12 Gn2:21
J ob4:13
15:13 Éx1:11;
12:40
Sal 105:23,25
Hch7:6
15:14 Éx6:6;
12:36
Dt 6:22
Sal 105:37
15:15 Gn25:8
J ob5:26
Hch13:36
15:16 1R21:26
Dn8:23
Mt 23:32
1Ts 2:16
15:17 J er 34:18,
19
15:18 Gn12:7;
24:7
Éx23:31
Nm. 34:3
Dt 11:24
J os 1:4
16:1 Gn11:30;
15:2,3; 21:9
Gá4:24
16:2 Gn3:17;
20:18; 30:2,3,4,
9,10
1S 1:5,6
16:3 Gn12:5
16:4 2S 6:16
Pr 20:21,23
16:5 Gn31:53
1S 24:12
cualquier persona bajo la autoridad de otro, esto implicaba que no
todos los siervos eran domésticos o esclavos. En algunos pasajes de
la Escritura la palabra significa adecuadamente «hombre joven» o
«ministro». Se aplicó a la relación de hombres con otros en una po-
sición alta, hombres tales como Eliézer, cuya posición en el hogar
de Abraham se comparaba con aquella de un primer ministro (v. 2;
24:2; Pr 14:35; Jn 18:20).
15:3 La ley antigua de Nuzi le permitía a un hombre sin hijos
adoptar a uno de sus propios esclavos varones para ser heredero y
guardián de sus bienes. También permitía que los derechos de he-
rencia fueran transferidos a un hijo nacido de su esposa principal
después de que ella adoptara al hijo de su suplente. Véase «Costum-
bres y leyes en la antigua Mesopotamia» en la p. ###, «Los derechos
del primogénito» en la p. ### y «Nuzi» en la p. ###.
15:7 Los pactos reales antiguos con frecuencia comenzaban con
la identificación propia del rey y un breve prólogo histórico.
15:17 En tiempos antiguos las partes solemnizaban un pacto ca-
minando por un pasillo flanqueado por trozos de animales muertos
(véase Jer 34:18-19), tal vez indicando un juramento auto-maldi-
to. Véase «El ritual hitita de establecer un nuevo templo para la
diosa de la noche» en la p. ###.
16:1-2 El privilegio del parto era considerado de manera apro-
piada un asunto para dejarlo en las manos de Dios. En cambio, la
incapacidad de dar a luz era vista como su castigo. Los antepasados
con frecuencia consideraban a una mujer estéril como maldita, y en
algunos casos su condición servía como motivo para el divorcio.
Los contratos de matrimonio de la época se basaban en el Código
de Hamurabi (un antiguo código de leyes de Babilonia), el cual es-
tipulaba que una esposa estéril debería de proveerle a su esposo una
sustituta fecunda. Véase «Costumbres y leyes en la antigua Meso-
potamia» en la p. ### y «Nuzi» en la p. ###.
c
1 5:2heredero. Palabradedifícil traducción.
—¡Tútieneslaculpademi afrenta!Yopuseami esclavaentusbrazos, yahoraqueseveembara-
zadamemiracondesprecio. ¡Queel SEÑORjuzgueentretúyyo!
6
.—Tuesclavaestáentusmanos—contestóAbram—; hazconellaloquebienteparezca.
Ydetal maneracomenzóSarayamaltratar aAgar, queéstahuyóal desierto.
7
.Allí, juntoaunma-
nantial queestáenel caminoalaregióndeSur, laencontróel ángel del SEÑOR
8
.ylepreguntó:
—Agar, esclavadeSaray, ¿dedóndevienesyadóndevas?
—Estoyhuyendodemi dueñaSaray—respondióella.
9
.—Vuelvejuntoaellaysométeteasuautoridad—ledijoel ángel—.
10
.Detal maneramultiplica-
rétudescendencia, quenosepodrácontar.
11
»Estásembarazada, ydarásaluzunhijo,
ylepondráspor nombreIsmael,.
d
porqueel SEÑOR haescuchadotuaflicción.
12
Seráunhombreindómitocomoasnosalvaje.
Lucharácontratodos, ytodoslucharáncontraél;
yviviráenconflictocontodossushermanos.
13
.Comoel SEÑORlehabíahablado, Agar lepusopor nombre«El Diosquemeve»,.
e
puessedecía:
«Ahorahevistoal.
f
quemeve.»
14
.Por esotambiénel pozoqueestáentreCadesyBéredseconocecon
el nombrede«Pozodel Vivientequemeve»..
g
15
.Agar ledioaAbramunhijo, aquienAbramllamóIsmael.
16
.Abramteníaochentayseisaños
cuandonacióIsmael.
El pactoylacircuncisión
17
CuandoAbramteníanoventaynueveaños, el SEÑORseleaparecióyledijo:
—Yosoyel DiosTodopoderoso. Viveenmi presenciayséintachable.
2
.Así confirmarémi pacto
contigo, ymultiplicarétudescendenciaengranmanera.
3
.Al oír queDioslehablaba, Abramcayórostroentierra, yDioscontinuó:
GÉN ESI S 16—17 29
16:6 Éx2:15
J ob2:6
Sal 106:41,42
Pr 15:1
J er 38:5
1P 3:7
16:7 Gn20:1;
21:17,18; 22:11,
15; 25:18; 31:11
Éx15:22
16:9 Tit 2:9
16:10 Gn17:20
16:11 Éx3:7,9
16:12 Gn21:20;
25:18
16:13 Gn32:30
16:15 Dt 10:17;
18:13
Gá4:22
17:1 Gn28:3
Éx6:3
Dt 18:13
N O T AS C U L T U R AL ES E H I ST Ó R I C AS
Darnombrealoshijos
GÉNESIS16 Laspersonasdel antiguoCercano
Orienteleatribuíanunprofundosignificadoanom-
braraloshijos.Adiferenciadelospadresactuales,
quienescomúnmenteeligenlosnombresamenu-
domuchotiempoantesdelnacimientodelniñoen
basealapopularidadcultural,latradiciónfamiliar,
preferenciapersonalosonoridad,lospadresisraeli-
tastendíanaseleccionarlosnombresbasándoseen
lascircunstanciasquerodeabanelnacimientooen
palabrasquesedijeroncercadelmomentodelmis-
mo.Porejemplo,enGénesis35:18leemosqueRa-
quel, muriendomientrasparía, llamóasuhijo
Benoní,(«hijodeldolor»),aunqueJacoblecambió
el nombreylollamóBenjamín(«hijodelamano
derecha»).
EnrarasocasionesDiosrevelóunnombrea
lospadresdeunniñoantesdesunacimiento,
indicandoel papel divinamenteestablecido
queel niñodesempeñaríaenlahistoria. Por
ejemplo, Diosespecificóel nombreIsaac, que
significa«élríe».Estenombrepuedereflejarno
sololarisadeincredulidaddeAbrahamySara
al darsecuentadequeverdaderamenteten-
dríanunhijoenlaancianidad(17:17; 18:12;
21:6)sinotambiénel gozofinal queIsaactrae-
ríacomoel comienzodel cumplimientodela
promesaperdurabledeDiosaAbraham(17:4–
8;21:1–2). OtroejemploclarodecuandoDios
leponeel nombreaunniñoessupropioHijo
Jesús(laversióngriegadeJoshua,quesignifica
«él salva»), cuyopropósitodivinamentereve-
ladofue«salvar asupueblodesuspecados»
(Mt 1:20–21). VéasetambiénOseas1:4,6y9
paraalgunosnombresmássobriosqueDiosdi-
señóparaladescendenciadel profetaOseas.
d
1 6:1 1 Enhebreo, Ismael significaDiosescucha.
e
1 6:1 3El Diosquemeve. Lit. El Roí.
f
1 6:1 3hevistoal. Lit. hevistola
espaldadel.
g
1 6:1 4Pozodel Vivientequemeve. Lit. Ber LajayRoí.
4
.—Ésteesel pactoqueestablezcocontigo:Túserásel padredeunamultituddenaciones.
5
.Yano
tellamarásAbram,.
h
sinoquedeahoraenadelantetunombreseráAbraham,.
i
porqueteheconfirma-
docomopadredeunamultituddenaciones.
6
.Teharétanfecundoquedeti saldránreyesynaciones.
7
.Establecerémi pactocontigoycontudescendencia, comopactoperpetuo, por todaslasgeneracio-
nes.YoserétuDios,yel Diosdetusdescendientes.
8
.Ati yatudescendencialesdaré,enposesiónper-
petua, todalatierradeCanaán, dondeahoraandanperegrinando. Y yoserésuDios.
9
.DiostambiénledijoaAbraham:
—Cumpleconmi pacto,túytodatudescendencia,portodaslasgeneraciones.
10
.Yésteesel pacto
queestablezcocontigoycontudescendencia, yquetodosdeberáncumplir: Todoslosvaronesentre
ustedesdeberánser circuncidados.
11
.Circuncidaránlacarnedesuprepucio, yésaserálaseñal del
pactoentrenosotros.
12
.Todoslosvaronesdecadageneracióndeberánser circuncidadosalosocho
díasdenacidos, tantolosniñosnacidosencasacomolosquehayansidocompradospor dineroaun
extranjeroyque, por lotanto, noseandelaestirpedeustedes.
13
.Todossinexcepción, tantoel nacido
encasacomoel quehayasidocompradopor dinero, deberánser circuncidados. Deestamanerami
pactoquedarácomounamarcaindelebleenlacarnedeustedes, comounpactoperpetuo.
14
.Peroel
varónincircunciso,al quenoselehayacortadolacarnedel prepucio,seráeliminadodesupueblopor
quebrantar mi pacto.
15
.TambiénledijoDiosaAbraham:
—ASaray, tuesposa, yanolallamarásSaray, sinoquesunombreseráSara..
j 16
.Yolabendeciré, y
por mediodeellatedaréunhijo. Tantolabendeciré, queserámadredenaciones, ydeellasurgirán
reyesdepueblos.
17
.EntoncesAbrahaminclinóel rostrohastael sueloyseriódepensar:«¿Acasopuedeunhombre
tener unhijoaloscienaños, yser madreSaraalosnoventa?»
18
.Por esoledijoaDios:
—¡ConcédeleaIsmael vivir bajotubendición!
19
.AloqueDioscontestó:
—¡PeroesSara, tuesposa, laquetedaráunhijo, al quellamarásIsaac!.
k
Yoestablecerémi pacto
conél yconsusdescendientes, comopactoperpetuo.
20
.EncuantoaIsmael, yateheescuchado. Yolo
bendeciré, loharéfecundoyledaréunadescendencianumerosa. Él seráel padrededocepríncipes.
Harédeél unanaciónmuygrande.
21
.Peromi pactoloestableceréconIsaac,el hijoquetedaráSarade
aquí aunaño, por estosdías.
22
.Cuando Dios terminó dehablar con Abraham, seretiró desu presencia.
23
.Esemismo día
AbrahamtomóasuhijoIsmael, aloscriadosnacidosensucasa, alosquehabíacompradoconsudi-
neroyatodoslosotrosvaronesquehabíaensucasa, yloscircuncidó, tal comoDiosselohabíaman-
dado.
24
.Abrahamteníanoventaynueveañoscuandofuecircuncidado,
25
.mientrasquesuhijoIsmael
teníatrece.
26
.Así queambosfueroncircuncidadosel mismodía
27
.juntocontodoslosvaronesdesu
casa, tantolosnacidosenellacomoloscompradosaextranjeros.
Lavisitadel SEÑOR
18
El SEÑORseleaparecióaAbrahamjuntoal encinardeMamré,cuandoAbrahamestabasentado
alaentradadesucarpa,alahoramáscalurosadel día.
2
.Abrahamalzólavista,yvioatreshom-
bresdepiecercadeél.Al verlos,corriódesdelaentradadelacarpaasaludarlos.Inclinándosehastael
suelo,
3
.dijo:
GÉN ESI S 17—18 30
17:4 Gn35:11;
48:19
17:5 Neh9:7
Ro 4:17
17:6 Gn35:11
Mt 1:6
17:7 Gn26:24;
28:13
Ro 9:8
Gá3:17
17:8 Gn12:7;
23:4; 28:4
Éx6:7
Lv26:12
Sal 105:9,11
17:10 Hch7:8
17:11 Éx12:48
Dt 10:16
Ro 4:11
17:12 Lv12:3
Lc 2:21
17:14 Éx4:24
17:16 Gn18:10;
35:11
Gá4:31
17:17 Gn18:12;
21:6
17:19 Gn18:10;
21:2; 26:2-5
Gá4:28
17:20 Gn16:10;
21:18; 25:12,16
17:21 Gn21:2
17:23 Gn14:14
17:24 Ro 4:11
17:27 Gn18:19
18:1 Gn13:18;
14:13
18:2 vv. 16,22;
32:24
J os 5:13
J ue13:6-11
17:5 Los pueblos antiguos del Cercano Oriente adjudicaban un
significado profundo a los nombres, y los padres israelitas tendían a
elegir el nombre de un niño basado en las circunstancias del entor-
no del nacimiento o en las palabras dichas cerca de la hora del naci-
miento. Al darle un nombre nuevo a Abram, Dios lo marcó de una
manera especial como su siervo. Véase «Dar nombre a los hijos» en
la p. ###.
17:10 Aunque la circuncisión era practicada en otros lugares du-
rante la antigüedad (véase Jer 9:25-26; Ez 32:18-19), la circunci-
sión de los infantes parece haber sido única. Ésta debía de ser una
señal, tanto de los aspectos materiales, como espirituales del pacto
de Dios con Abraham (véase «La circuncisión en el mundo anti-
guo» en la p. ###).
18:1-33 En los primeros días de la humanidad, antes de que la
gente tuviera la Palabra escrita, antes de la encarnación y antes de
que el Espíritu Santo viniera a hacer su hogar en los corazones hu-
manos, Dios a veces aparecía y hablaba con las personas. Una de las
teofanías (apariencias visibles de Dios) más hermosas y más ins-
tructivas se encuentra en Génesis 18. Desde la época de Abraham
en adelante, las teofanías generalmente ocurrieron cuando los des-
tinatarios dormían, como en la visión de Jacob de Betel (28:10-
17). Pero Dios se dirigió a Moisés «cara a cara» (Éx 33:11). Existe
buena razón para creer que las teofanías antes de la encarnación de
Cristo, eran manifestaciones visibles del pre-encarnado Hijo de
Dios.
18:1-8 La hospitalidad era una de las virtudes consideradas más
h
1 7:5Enhebreo, Abramsignificapadreenaltecido.
i
1 7:5Enhebreo, Abrahampuedesignificar padredemuchosopadrede
misericordia.
j
1 7:1 5Enhebreo, Sarasignificaprincesa.
k
1 7:1 9Enhebreo, Isaacsignificaél seríe.
—Mi señor,si esteservidor suyocuentaconsufavor,leruegoquenomepasedelargo.
4
.Haréque
lestraiganunpocodeaguaparaqueustedesselavenlospies, yluegopodrándescansar bajoel árbol.
5
.Yaquehanpasadopor dondeestásuservidor, déjenmetraerlesalgodecomer paraquesesientan
mejor antesdeseguir sucamino.
—¡Estábien—respondieronellos—, hazloasí!
6
.AbrahamfuerápidamentealacarpadondeestabaSara, yledijo:
—¡Dateprisa!Tomaunosveintekilos.
l
deharinafina, amásalosyhazunospanes.
7
.DespuésAbrahamfuecorriendoadondeestabael ganado, eligióunternerobuenoytierno, yse
lodioasusirviente, quienatodaprisasepusoaprepararlo.
8
.Luegolessirviórequesónylecheconel
terneroqueestabapreparado.Mientrascomían,Abrahamsequedódepiejuntoaellos,debajodel ár-
bol.
9
.Entonceselloslepreguntaron:
—¿DóndeestáSara, tuesposa?
—Allí enlacarpa—lesrespondió.
10
.—Dentrodeunañovolveréaverte—dijounodeellos—,yparaentoncestuesposaSaratendrá
unhijo.
Saraestabaescuchandoalaentradadelacarpa, aespaldasdel quehablaba.
11
.AbrahamySara
eranyabastanteancianos, ySarayahabíadejadodemenstruar.
12
.Por eso, Saraserióypensó:«¿Aca-
sovoyatener esteplacer, ahoraqueyaestoyconsumidaymi esposoestanviejo?»
13
.Peroel SEÑORle
dijoaAbraham:
GÉN ESI S 18 31
18:4 Gn19:2;
43:24
18:5 J ue6:18,
19; 13:15,16
18:8 Gn19:3
18:10 Ro 9:9
18:11 Gn17:17
Ro 4:19
18:12 1P 3:6
N O T AS C U L T U R AL ES E H I ST Ó R I C AS
El papel delospatriarcasenlavidafamiliar
GÉNESIS18 Conel findecomprenderlades-
cripcióndeAbrahamcomoel padrefundadorde
lafedeIsrael, esbuenoreconocerel papel clave
queunpatriarcacomoAbrahamdesempeñaba
enlafamiliaduranteesteperiodopre-monár-
quico.Laestructurasocial delaépocateníatres
niveles:tribu, clanyfamiliaocasa(Jos7:14). La
unidadfundamental eralafamilia(betavenhe-
breo,quesignifica«casadelpadre»).Estabacom-
puestaporunpatriarca,(unadultomasculinores-
ponsable), suesposa, sushijosylasesposasde
estos,susnietosyvariosotrosdependientes.De-
bidoaqueenlassociedadespatriarcalesellinajeo
descendenciaseguíaadelanteatravésdelosdes-
cendientesvarones, lashijascasadasseuníana
lasfamiliasdesusesposos.
Laexploracióndelosestablecimientosdela
EdaddelHierro
1
aunqueexistieronposteriormente
al periodopatriarcal, nosbrindamuchainforma-
ciónsobrelasociedadisraelitapatriarcal. Indican
quedichasunidadessocialesprobablementehabi-
tabangruposdeconjuntosdeviviendas,unaspo-
cascasasalrededordeunpatio, rodeadosporun
muropequeño. El patriarcademayoredadysus
descendientesinmediatosocuparíanunadelasca-
sas,consushijoscasados,ysusfamiliasviviríanen
otrascasasdentrodelconjunto.Deformasemejan-
te,Jacob,juntoconsushijosysusfamilias,funcio-
nabancomounpequeñoclanpatriarcal(Gn46:5–
7).
Variospasajesbíblicosrevelanmuchosobre
lafamiliapatriarcal deAbraham. El patriarcaera
responsabledel bienestarsocioeconómicoyreli-
giosodetodalafamilia(14:13–16). EnGénesis
18,porejemplo,lahospitalidaddeAbrahamha-
cialostresvisitantesreflejólasresponsabilidades
deparentescoqueinclusoincluíanlaprotección
deresidentestemporalesvulnerablesoextranje-
rosresidentes(cf. Lv. 19:33–34). Proveer agua
parapiesempolvadosyservirunacomidaelabo-
radahonrabaalosinvitadosy,comoenelcasode
Abraham,demostrabasugenerosidad.
Al mismotiempo, AbrahamenGénesis18
pudohabersedadocuentadequeestabahos-
pedandoinvitadoscelestialesypor esopudo
habersidoespecialmentehospitalario. El lazo
formadodurantelasiguientecamaraderíaen
el banquetediolugaraunabendicióndeuno
delosinvitadosyestablecióunabaseparala
intercesióndeAbrahamporSodoma.
2
Lanaturalezaintocabledelahospitalidad
patriarcal reaparececomounametáforade
Dioscomoel anfitrióndeunafiestaenel Sal-
mo23:5–6(cf. Mt8:11;Lc13:29).
1
Véase«Periodosarqueológicos»enlapágina#, enlapartefrontal deestaBiblia.
2
Véase«Lasciudadesdel valle»enlapágina#y«Ladestrucciónde
SodomayGomorra»enlapágina#.
altas en el mundo antiguo. El protocolo social requería que una ce-
na verdadera excediera lo que se había ofrecido primero. Así que
Abraham ordenó pan fresco, un ternero y una mezcla de leche y
requesón. La carne fresca fue particularmente generosa, ya que no
era un alimento básico en la dieta de los antiguos.
l
1 8:6unosveintekilos. Lit. tresseah.
—¿Por quéseríeSara?¿Nocreequepodrátener unhijoensuvejez?
14
.¿Acasohayalgoimposible
parael SEÑOR?El añoquevienevolveréavisitarteenestafecha, yparaentoncesSarahabrátenidoun
hijo.
15
.Sara, por suparte, tuvomiedoymintióal decirle:
—Yonomeestabariendo.
Peroel SEÑORlereplicó:
—Sí tereíste.
AbrahamintercedeenfavordeSodoma
16
.Luegoaquellosvisitantesselevantaronypartierondeallí endirecciónaSodoma. Abrahamlos
acompañóparadespedirlos.
17
.Peroel SEÑORestabapensando: «¿LeocultaréaAbrahamloqueestoy
por hacer?
18
.EsunhechoqueAbrahamseconvertiráenunanacióngrandeypoderosa, yenél serán
bendecidastodaslasnacionesdelatierra.
19
.Yoloheelegidoparaqueinstruyaasushijosyasufami-
lia,afindequesemantenganenel caminodel SEÑORyponganenprácticaloqueesjustoyrecto.Así el
SEÑORcumpliráloquelehaprometido.»
20
.Entoncesel SEÑORledijoaAbraham:
—El clamor contraSodomayGomorraresultayainsoportable, ysupecadoesgravísimo.
21
.Por
esobajaré, aver si realmentesusaccionessontanmalascomoel clamor contraellasmeloindica;ysi
no, hedesaberlo.
22
.Dosdelosvisitantespartierondeallí yseencaminaronaSodoma, peroAbrahamsequedóde
piefrenteal SEÑOR.
23
.Entoncesseacercóal SEÑORyledijo:
—¿Deverasvasaexterminar al justojuntoconel malvado?
24
.Quizáhayacincuentajustosenla
ciudad. ¿Exterminarásatodos, ynoperdonarásaeselugar por amor aloscincuentajustosqueallí
hay?
25
.¡Lejosdeti el hacer tal cosa!¿Matar al justojuntoconel malvado,yqueambosseantratadosde
lamismamanera?¡Jamáshagastal cosa!Tú, queeresel Juezdetodalatierra, ¿noharásjusticia?
26
.El SEÑORlerespondió:
—Si encuentrocincuentajustosenSodoma, por ellosperdonaréatodalaciudad.
27
.Abrahamledijo:
—Reconozcoquehesidomuyatrevidoal dirigirmeami SEÑOR,yo,queapenassoypolvoyceniza.
28
.Perotal vezfaltencincojustosparacompletar loscincuenta. ¿Destruirásatodalaciudadsi faltan
esoscinco?
—Si encuentrocuarentaycincojustosnoladestruiré—contestóel SEÑOR.
29
.PeroAbrahaminsistió:
—Tal vezseencuentrensólocuarenta.
—Por esoscuarentajustos, nodestruirélaciudad—respondióel SEÑOR.
30
.Abrahamvolvióainsistir:
—Noseenojemi SEÑOR, peropermítameseguir hablando. Tal vezseencuentrensólotreinta.
—Noloharési encuentroallí aesostreinta—contestóel SEÑOR.
31
.Abrahamsiguióinsistiendo:
—Séquehesidomuyatrevidoenhablarleasí ami SEÑOR,perotal vezseencuentrensóloveinte.
—Por esosveintenoladestruiré.
32
.Abrahamvolvióadecir:
—Noseenojemi SEÑOR, peropermítamehablar unavezmás. Tal vezseencuentrensólodiez…
—Aunpor esosdieznoladestruiré—respondióel SEÑORpor últimavez.
33
.Cuandoel SEÑORterminódehablar conAbraham, sefuedeallí, yAbrahamregresóasucarpa.
DestruccióndeSodomayGomorra
19
CaíalatardecuandolosdosángelesllegaronaSodoma. Lot estabasentadoalaentradadela
ciudad. Al verlos, selevantópararecibirlosysepostrórostroentierra.
2
.Lesdijo:
GÉN ESI S 18 —19 32
18:14 J er 32:17,
27
Zac 8:6
Mt 3:9
Lc 1:37
18:18 Gá3:8
18:19 Dt 4:9,10;
6:7
J os 24:15
Ef 6:4
18:20 Gn19:13
Ez 16:49,50
18:21 Gn11:5
18:22 Gn19:1
18:23 Nm16:22
2S 24:17
Heb10:22
18:24 J er 5:1
18:25 J ob8:3,
20; 34:17
Sal 58:11; 94:2
Is 3:10,11
Ro 3:6
18:26 J er 5:1
Ez 22:30
18:27 Gn3:19
J ob4:19; 30:19;
42:6
Ec 12:7
Lc 18:1
1Co15:47,48
2Co 5:1
18:32 Gn18:1,
22
J ue6:39
Stg5:16
19:1 Gn18:22;
18:1
19:2 Gn18:4
Heb13:2
18:27 La expresión «polvo y ceniza» es un juego de palabras (ap-
har y epher) que indica el origen del cuerpo humano a partir de los
ordinarios elementos químicos, contrastando la condición de un
ser humano con la dignidad de Dios.
19:1 La entrada de la ciudad servía como el centro administrativo y
judicial donde las cuestiones legales eran discutidas y procesadas (Véase
Rt 4:1-12; Pr 31:23; véase también «La puerta de la ciudad» en la p.
###). Tratados presenciados por los ancianos de la ciudad a su entrada
eran igual de vinculantes como lo son los contratos de hoy en día.
19:2 La plaza eran un espacio grande y abierto cerca de la entrada
principal de la ciudad usado para reuniones públicas. Las ciudades
importantes podían tener dos o más plazas (Véase Neh 8:16).
—Por favor, señores, lesruegoquepasenlanocheenlacasadeesteservidor suyo. Allí podránla-
varselospies, ymañanaal amanecer seguiránsucamino.
—No, gracias—respondieronellos—. Pasaremoslanocheenlaplaza.
3
.PerotantolesinsistióLotquefueronconél yentraronensucasa. Allí Lotlespreparóunabuena
comidaycociópanessinlevadura, yelloscomieron.
4
.AúnnosehabíanacostadocuandoloshombresdelaciudaddeSodomarodearonlacasa. Todoel
pueblosinexcepción,tantojóvenescomoancianos,estabaallí presente.
5
.LlamaronaLotyledijeron:
—¿Dóndeestánloshombresquevinieronapasar lanocheentucasa?¡Échalosafuera!¡Queremos
acostarnosconellos!
6
.Lot salióalapuertay, cerrándoladetrásdesí,
7
.lesdijo:
—Por favor,amigosmíos,nocometantal perversidad.
8
.Tengodoshijasquetodavíasonvírgenes;
voyatraérselasparaquehaganconellasloquelesplazca, peroaestoshombresnoleshagannada,
pueshanvenidoahospedarsebajomi techo.
9
.—¡Quítatedeahí!—lecontestaron, yañadieron—:Ésteni siquieraesdeaquí, yahoranosquie-
remandar. ¡Puesahoratevamosatratar peor queaellos!
EntoncesselanzaroncontraLotyseacercaronalapuertaconintencionesdederribarla.
10
.Perolosdos
hombresextendieronlosbrazos, metieronaLot enlacasaycerraronlapuerta.
11
.Luego, alosjóvenesy
19:3 Gn18:8
19:5 J ue19:22
Is 3:9
Ro 1:24
19:6 J ue19:23
19:8 J ue19:24
19:9 Éx2:14
2P 2:7,8
19:11 2R6:18
Hch13:11
L A
D EST RU C C I O N D E
SO D O M A Y G O M O RRA
GÉNESIS19 DeacuerdoaGénesis19:24, unalluviadefuegoy
azufre«cayódelcielo»sobreSodomayGomorra,destruyendoambas
ciudades,asícomolaregióncircundante(vv.25,29).Hastalafecha,la
ubicacióndeSodomaaúnsedisputa(peronóteselaposiblelocaliza-
cióndeSodomayGomorraindicadaporunacajayflechaenel«Mapa
#»enelreversodeestaBiblia).Algunosubicanlaciudadenelladosu-
roestedel MarMuerto,otrosenel ladonortedeestecuerpodeagua
cercadeal desembocaduradel Jordánytodavíaotrosenel moderno
Babedh-DhraenelladosudestedelMarMuerto.
1
Recientemente,losarqueólogoshanpuestoespecialatención
enBabedh-Dhra, lugarenqueencontraronevidenciadevarios
nivelesdeocupacióndelatempranaEdaddeBronce.
2
Apesar
dequeunestratodecenizaydesechosquemadossehandescu-
biertoenexcavacionesallí,laevidenciamásdramáticadequees-
topuedeserrealmenteel sitiodelaantiguaSodomaprovienede
uncementeriocercano. Losmuertoshabíansidoenterradosen
osariosomausoleos,construidossobrelasuperficie.Cincodees-
tasestructurasfueronexcavadasysedescubrióquehabíansido
quemadas. Unainspeccióndetalladadelamásgrandedeestas
(8mx15.5m)indicaqueelfuegohabíaempezadoenelexterior.Las
investigacionesgeológicasdeterminaronqueunterremotosehabía
unidoaladevastación.
DebidoaquehubovariosnivelesdeocupacióndistintosenBab
edh-Dhra(pruebasdequeelsitioestuvohabitadodurantevariospe-
riodosdetiempo),laevidenciatuvoquemanejarsecuidadosamen-
te. Porejemplo, existeunestratodecenizaconsiderableasociado
conlaocupacióndelaEdaddeBronceI(lamásantiguadelosniveles
deocupacióndelaEdaddeBroncetemprana), peroestonopuede
asociarseconladestrucciónbíblicadeSodomaporquesusruinasse-
ñalanaunafechamuyanterioralaépocadeAbraham.Dehecho,es-
teprimerdañorelacionadoconel fuegoparecehabersidoobrade
losinvasores. LaciudaddelaEdaddeBronceIII tempranaesmás
probablequesealaSodomadelaBiblia. Unaciudadmuchomás
grande,daevidenciasdequefuedestruidaporunacombinaciónde
unterremotoyunincendioenaproximadamenteel año2350a.C.
Evidentemente,estesitiofuehabitadonuevamenteenel BronceIV
temprano, peroparecehabersidopermanentementeabandonada
poralgunarazónalrededordel año2150a.C.
1
Véase«Lasciudadesdel valle»enlapágina#.
2
Véaseel cuadro«Periodosarqueológicos»enlapágina#enlapartefrontal deestaBiblia.
19:5 Un sodomita era uno que practicaba el vicio por el cual Sodo-
ma llegó a conocerse. Aunque no es nombrada como tal, la práctica es
referida en Romanos 1:27, y Dios la prohibió (Dt 23:17). Usualmen-
te, la práctica estaba en conexión con la alabanza pagana, y su presen-
cia era una señal de que la persona se alejaba del Señor (1R 14:24).
19:8 La hospitalidad, en tiempos antiguos, obligaba a un anfi-
trión a proteger a sus invitados en cada situación que se presentara.
ancianosqueseagolparoncontralapuertadelacasalosdejaronciegos,demodoqueyanopodíanencon-
trar lapuerta.
12
.LuegoleadvirtieronaLot:
—¿Tienesotrosfamiliaresaquí?Sacadeestaciudadatusyernos, hijos, hijas, yatodoslosquete
pertenezcan,
13
.porquevamosadestruirla. El clamor contraestagentehallegadohastael SEÑOR, yya
resultainsoportable. Por esonoshaenviadoadestruirla.
14
.Lot salióparahablar consusfuturosyernos, esdecir, conlosprometidosdesushijas.
—¡Apúrense!—lesdijo—. ¡Abandonenlaciudad, porqueel SEÑORestápor destruirla!
PeroelloscreíanqueLotestababromeando,
15
.así queal amanecerlosángelesinsistieronconLot.
Exclamaron:
—¡Apúrate!Llévateatuesposayatusdoshijasqueestánaquí, paraquenoperezcancuandola
ciudadseacastigada.
16
.ComoLot titubeaba, loshombreslotomarondelamano, lomismoqueasuesposayasusdos
hijas, ylossacarondelaciudad, porqueel SEÑORlestuvocompasión.
17
.Cuandoyaloshabíansacado
delaciudad, unodelosángelesledijo:
—¡Escápate!Nomireshaciaatrás, ni tedetengasenningunapartedel valle. Huyehacialasmon-
tañas, noseaqueperezcas.
18
.—¡No, señor mío, por favor!—respondióLot—.
19
.Túhasvistoconbuenosojosaestesiervo
tuyo, ytulealtadhasidograndeal salvarmelavida. Peroyonopuedoescaparmealasmontañas, no
seaqueladestrucciónmealcanceypierdayolavida.
20
.Cercadeaquí hayunaciudadpequeña, enla
quepodríarefugiarme. ¿Por quénodejanquemeescapehaciaallá?Esunaciudadmuypequeña, yen
ellamepondréasalvo.
21
.—Estábien—lerespondió—;tambiénestapeticióntelaconcederé. Nodestruirélaciudadde
quehablas.
22
.Perodateprisayhuyedeunavez, porquenopuedohacer nadahastaquelleguesallí.
Por esoaquellaciudadrecibióel nombredeZoar..
m
23
.LotllegóaZoar cuandoestabaamaneciendo.
24
.Entoncesel SEÑORhizoquecayeradel cielouna
lluviadefuegoyazufresobreSodomayGomorra.
25
.Así destruyóaesasciudadesyatodossushabi-
tantes,juntocontodalallanuraylavegetacióndel suelo.
26
.PerolaesposadeLotmiróhaciaatrás,yse
quedóconvertidaenestatuadesal.
27
.Al díasiguienteAbrahammadrugóyregresóal lugar dondesehabíaencontradoconel SEÑOR.
28
.VolviólamiradahaciaSodomayGomorra,yhaciatodalallanura,yvioquedelatierrasubíahumo,
comodeunhorno.
29
.Así arrasóDiosalasciudadesdelallanura, peroseacordódeAbrahamysacóaLotdeenmedio
delacatástrofequedestruyóalasciudadesenquehabíahabitado.
Lotysushijas
30
.Luego,pormiedoaquedarseenZoar,Lotsefueconsusdoshijasavivirenlaregiónmontañosa.
Allí vivióconellasenunacueva.
31
.Undía, lahijamayor ledijoalamenor:
—Nuestropadreyaestáviejo, ynoquedanhombresenestaregiónparaquesecasenconnoso-
tras, comoeslacostumbredetodoel mundo.
32
.Ven, vamosaemborracharlo, ynosacostaremoscon
él; yasí, por mediodeél tendremosdescendencia.
33
.Esamismanocheemborracharonasupadrey, sinqueéstesedieracuentadenada, lahijama-
yor fueyseacostóconél.
34
.Alamañanasiguiente, lamayor ledijoalamenor:
—Mira, anochemeacostéconmi padre. Vamosaemborracharlodenuevoestanoche, yahoratú
teacostarásconél; yasí, por mediodeél tendremosdescendencia.
35
.Esamismanochevolvieronaemborrachar asupadrey, sinqueéstesedieracuentadenada, la
hijamenor fueyseacostóconél.
36
.Así lasdoshijasdeLot quedaronembarazadasdesupadre.
37
.La
mayor tuvounhijo, aquienllamóMoab,.
n
padredelosactualesmoabitas.
38
.Lahijamenor también
tuvounhijo, aquienllamóBenAmí,.
ñ
padredelosactualesamonitas.
GÉN ESI S 19 34
19:12 Gn7:1
2P 2:7,9
19:13 Gn18:20
1Cr 21:15
19:14 Éx9:21
Nm16:21
Lc 17:28
19:15 Nm16:24,
26
Ap18:4
19:16 Sal 34:22
Lc 18:13
19:17 v. 26
1R19:3
J er 48:6
19:21 J ob42:8,9
Sal 145:9
19:22 Gn13:10;
14:2; 19:20;
32:25,26
Éx32:10
Dt 9:14
Mr 6:5
19:24 Dt 29:23
Is 13:19
J er 20:16; 50:40
Lc 17:29
2P 2:6
J ud7
19:25 Gn14:3
Sal 107:34
19:26 Lc 17:32
19:27 Gn18:22
19:28 Gn18:9
Ap9:2; 18:9
19:29 2P 2:7
19:30 Gn19:17,
19
19:31 Gn16:2,4;
38:8,9
Dt 25:5
19:32 Mr 12:19
19:37 Dt 2:9
19:38 Dt 2:19
19:31-38 Completamente sin apoyo está la opinión crítica man-
tenida por algunos eruditos de que este infame incidente en la cue-
va fue «creado» por un escritor posterior para justificar la posición
inferior de los moabitas y amonitas en su relación con Israel (véase
«Moab» en la p. ### y «Amón» en la p. ###). De todos modos, la
casi enterrada fe de Lot reapareció mucho después en Rut, la moa-
bita quien también era la bisabuela de David y de esta manera un
miembro de la línea Mesiánica (Rt 1:16-18; 4:13-21).
m
1 9:22Enhebreo, Zoar significapequeña.
n
1 9:37Enhebreo, Moabsuenacomolapalabraquesignificapor partedel
padre.
ñ
1 9:38Enhebreo, BenAmí suenacomolapalabraquesignificahijodemi pueblo.
AbrahamyAbimélec
20
Abrahampartiódesdeallí endirecciónalaregióndel Néguev, ysequedóavivir entreCadesy
Sur. MientrasvivíaenGuerar,
2
.AbrahamdecíaqueSara, suesposa, erasuhermana. Entonces
Abimélec, reydeGuerar, mandóllamar aSaraylatomópor esposa.
3
.PeroaquellanocheDiossele
aparecióaAbimélecensueñosyledijo:
—Puedesdartepor muertoacausadelamujer quehastomado, porqueellaescasada.
4
.PerocomoAbimélectodavíanosehabíaacostadoconella, lecontestó:
—Señor, ¿acasovasamatar al inocente?.
o5
.ComoAbrahammedijoqueellaerasuhermana, yella
meloconfirmó, yohicetodoestodebuenafeysinmalaintención.
GÉN ESI S 20 35
20:1 Gn16:7,14;
18:1; 26:6
20:2 v. 12
Gn12:13,15
20:3 Gn26:11
J ob33:15
Sal 105:14
20:5 1R9:4
2R20:3
PUEBLOS, TERRI TORI OS Y GOBERNANTES ANTI GUOS
El Néguev: climaycaracterísticas
GÉNESIS20 Durantemilesdeañoslasper-
sonashanapacentadosusrebañosyganadosi-
guiendoelritmodelasestacionesenelNéguev
(véaseel«Mapa#»enelreversodeestaBiblia),
laporciónsur deIsrael ubicadaentreregión
montañosadeJudáal norteylosdesiertosde
Zin,ShuryParanal sur.Dehecho,lospatriar-
cassemi-nómadas(Abraham, IsaacyJacob/
Israel) pastoreabansuganadoenel desierto
comoel Néguevduranteel inviernoyemigra-
banal norteal paísmontañosodeJudá, alre-
dedordeBetel ySiquén,durantelosmesesde
verano(«Mapa#»).
1
Duranteel periododel
NuevoTestamento,elNéguevfueconocidoco-
moIdumea(Mr3:8).
Enlostiemposbíblicos,el Négueverama-
yormenteel surdel MarMuerto,unos48kiló-
metrosdeesteaoesteycentradoalrededor
deBerseba(véasenuevamenteel «Mapa#»).
Abierta,escabrosayescasamentepoblada,la
regiónmantieneunosásperosmatorrales, pe-
ronobosques. Tienedosestaciones: unin-
viernoapacibleconlluviasperiódicasyunve-
ranocalienteyseco. Debidoaquemenosde
200milímetrosdelluviacaenanualmenteen
el Néguev, lazonanoesaptaparalaagricul-
tura.
1
Vease«Betel»enlapágina#y«Siquén»enlapágina#.
PaisajedelNéguev
Fotografíacortesíade©Dr.GaryPratico
o
20:4al inocente. Lit. aunanaciónjusta.
6
.—Sí,yaséquehashechotodoestodebuenafe—lerespondióDiosenel sueño—;poresonotepermití
tocarla,paraquenopecarascontramí.
7
.Peroahoradevuelveesamujerasuesposo,porqueél esprofetayvaa
interceder por ti paraquevivas. Si nolohaces, tenpor seguroquemorirásjuntocontodoslostuyos.
8
.Enlamadrugadadel díasiguiente, Abimélecselevantóyllamóatodossusservidoresparacon-
tarlesendetalleloquehabíaocurrido,yungrantemorseapoderódeellos.
9
.EntoncesAbimélecllamó
aAbrahamylereclamó:
—¡Quénoshashecho!¿Enquéteheofendido, quehastraídounpecadotangrandesobremí yso-
bremi reino?¡Loquemehashechonotienenombre!
10
.¿Quépretendíasconseguir contodoesto?
Al reclamodeAbimélec,
11
.Abrahamcontestó:
—Yopenséqueenestelugar nohabíatemor deDios, yquepor causademi esposamematarían.
12
.Peroenrealidadellaesmi hermana, porqueeshijademi padreaunquenodemi madre; yademás
esmi esposa.
13
.CuandoDiosmemandódejar lacasademi padreyandar errante, yoledijeami espo-
sa: “Tepidoquemehagasestefavor: Dondequieraquevayamos, di siemprequesoytuhermano.”
14
.Abimélectomóentoncesovejasyvacas, esclavosyesclavas, yselosregalóaAbraham. Al mis-
motiempo, ledevolvióaSara, suesposa,
15
.yledijo:
—Mira, ahí estátodomi territorio; quédateavivir dondemejor teparezca.
16
.ASaraledijo:
—Lehedadoatuhermanomil monedasdeplata, queservirándecompensaciónpor todoloque
tehapasado; así quedarásvindicadaantetodoslosqueestáncontigo..
p
17
.EntoncesAbrahamoróaDios, yDiossanóaAbimélecypermitióquesuesposaysussiervas
volvieranatener hijos,
18
.porqueacausadeloocurridoconSara, laesposadeAbraham, el SEÑORha-
bíahechoquetodaslasmujeresenlacasadeAbimélecquedaranestériles.
NacimientodeIsaac
21
Tal comoel SEÑORlohabíadicho, seocupódeSaraycumplióconlapromesaquelehabíahe-
cho.
2
.SaraquedóembarazadaylediounhijoaAbrahamensuvejez.Estosucedióenel tiempo
anunciadopor Dios.
3
.Al hijoqueSaraledio, Abrahamlepusopor nombreIsaac..
q4
.Cuandosuhijo
Isaac cumplió ocho días denacido, Abrahamlo circuncidó, tal como Dios selo habíaordenado.
5
.AbrahamteníayacienañoscuandonaciósuhijoIsaac.
6
.Saradijoentonces:«Diosmehahechoreír,
ytodoslosqueseenterendequehetenidounhijo, sereiránconmigo.
7
.¿Quiénlehubieradichoa
AbrahamqueSaraamamantaríahijos?Sinembargo, lehedadounhijoensuvejez.»
ExpulsióndeAgareIsmael
8
.El niñoIsaaccrecióyfuedestetado. Esemismodía, Abrahamhizoungranbanquete.
9
.PeroSara
sediocuentadequeel hijoqueAgar laegipcialehabíadadoaAbrahamseburlabadesuhijoIsaac..
r
10
.Por esoledijoaAbraham:
—¡Echadeaquí aesaesclavayasuhijo!El hijodeesaesclavajamástendráparteenlaherencia
conmi hijoIsaac.
11
.EsteasuntoangustiómuchoaAbrahamporquesetratabadesupropiohijo.
12
.PeroDiosledijo
aAbraham: «Noteangustiespor el muchachoni por laesclava. HazlecasoaSara, porquetudescen-
denciaseestablecerápor mediodeIsaac.
13
.Perotambiéndel hijodelaesclavaharéunagrannación,
porqueeshijotuyo.»
GÉN ESI S 20 —21 36
20:7 1S 7:5
J ob42:8
20:9 Gn26:10;
34:7
Éx32:21
J os 7:25
20:11 Gn12:12;
26:7; 42:18
Sal 36:1
Pr 16:6
20:12 Gn11:29
20:13 v. 5
Gn12:1,9,11,13
Heb11:8
20:14 Gn12:16
20:15 Gn13:9
20:16 Gn20:5;
24:65; 26:11
20:17 Nm12:13
J ob42:9
20:18 Gn12:17
21:1 Gn17:16,
21
1S 2:21
Gá4:23
21:2 Gn17:21
Hch7:8
Gá4:22
Heb11:11
21:3 Gn17:19
21:4 Gn17:10,
12
Hch7:8
21:5 Gn17:1,17
21:6 Sal 126:2
Is 54:1
Lc 1:58
Gá4:27
21:7 Gn18:13
21:9 Gn16:15
Gá4:29
21:10 Gá4:30
21:11 Gn17:18
21:12 Ro 9:7
Heb11:18
21:13 v. 18
Gn16:10; 17:20
20:12 La palabra para «hermana» (hebreo 'âhôth, griego adelp-
he) se usa en la Biblia con significados cambiantes. En el Antiguo
Testamento se refiere a la mujeres con los mismos padres, a las mu-
jeres con un padre o madre en común, a un pariente femenino o a
una mujer del mismo país (v. 12; Lv 18:18; Nm 25:18; Job 42:11).
En el Nuevo Testamento se usa para referirse a niñas que pertene-
cen a la misma familia o mujeres consanguíneas (Mt 13:56; Mr
6:3; Lc 10:39). La palabra también se usa figurativamente en la
Escritura (Ez 16:45; Ro 16:1; 2Jn 13).
En este caso, Sara era la media hermana de Abraham, la hija de
su padre pero no de su madre. Contraer matrimonio con medias
hermanas era común en los tiempos antiguos.
20:16 «Mil monedas de plata» era la medida de peso más común
en tiempos antiguos. En el original, shekel (siclo) era una medida
de peso, no una moneda, ya que la acuñación de estas surgió apenas
en el siglo VII a.C.
21:8 En el antiguo Cercano Oriente muchos niños morían antes
de llegar a la edad de dos o tres años (la edad normal para ser deste-
tados), así que el destetar a un niño era un rito de transición
celebrado.
21:11 La angustia de Abraham era por causa no solo de amor, sino
por la costumbre legal. La tradición de su época, ilustrada después en
las tablillas Nuzi, prohibía la expulsión arbitraria del hijo de una escla-
va (cuyo estatus legal era relativamente débil en cualquier caso). Véase
«Costumbres y leyes en la antigua Mesopotamia» en la p. ###, «Los
derechos del primogénito» en la p. ### y «Nuzi» en la p. ###.
p
20:1 6queservirán…contigo. Textodedifícil traducción.
q
21 :3Enhebreo, Isaacsignificaél seríe.
r
21 :9desuhijo
Isaac(LXX); TMnoincluyeestaspalabras.
14
.Al díasiguiente, Abrahamselevantódemadrugada, tomóunpanyunodredeagua, yselosdio
aAgar, poniéndoselossobreel hombro. Luegoleentregóasuhijoyladespidió. Agar partióyanduvo
errantepor el desiertodeBerseba.
15
.Cuandoseacabóel aguadel odre, pusoal niñodebajodeunar-
busto
16
.yfueasentarsesolaaciertadistancia,.
s
puespensaba:«Noquierovermoriral niño.»Encuan-
toellasesentó, comenzóallorar desconsoladamente.
17
.CuandoDiosoyóal niñosollozar, el ángel deDiosllamóaAgar desdeel cieloyledijo: «¿Quéte
pasa, Agar?Notemas, puesDioshaescuchadolossollozosdel niño.
18
.Levántateytómalodelamano,
queyoharédeél unagrannación.»
GÉN ESI S 21 37
21:17 Éx3:7
21:18 v. 13
N O T AS C U L T U R AL ES E H I ST Ó R I C AS
CostumbresyleyesenlaantiguaMesopotamia
GÉNESIS21 LasleyesdelaantiguaMeso-
potamiaofrecenvariosparalelosinteresantes
conlashistoriasdeGénesis. Enparticular, nu-
merosasregulacionesilustranel matrimonioy
asuntosdeherenciaencontradosenlosrelatos
delospatriarcas.Porejemplo:
Al igual queSarayprocurabaunaherencia
paraAbramatravésdesuesclava(Gn16;cf.cap.
30), lasleyessumeriasdeUr-Nammu(funda-
dor ygobernadordelaTerceraDinastíadeUr,
aprox. 2044-2007a.C.), lepermitíanal esposo
tomarunaconcubinadespuésdeesperarenva-
noaquesuesposaprincipalledieraunhijo.Co-
moenel casodeSaray, laesposaprincipal po-
dría incluso iniciar el arreglo.
LaleyoreaenNuzi
1
(mitaddel segundo
milenioa.C.) yel códigodeHammurabi en
Babilonia(iniciosdel siglodecimoctavoa.C.)
lepermitíanaunhombreadoptarcomolegíti-
moherederoacualquierniñoquepudieraha-
berengendradoconunaesclava(véase17:18).
EnSumer,elhijomayorheredabatodoslos
bienesdesupadreyasumíalaresponsabilidad
porsushermanosyhermanas.PeroenAsiriay
Nuzi loshermanosdividíanlaherenciadel pa-
dreyel hijomayorrecibíaunadobleporción.
2
LaleyNuzipermitíaquelosderechosdeuna
herenciasetransfirieranal hijonacidodelaes-
posaprincipaldespuésdequeestaadoptaraasu
hijosustituto. DemanerasimilarIsaac(aunque
nacidodespuésdeIsmael) teníael derechode
ser el heredero principal de Abraham(21:12).
Laleyneo-babilónicaincluíalaprovisiónde
queloshijosnacidosdeunaconcubinaestarían
subordinadosacualquieradeloshijosnacidosdela
esposaprincipalyqueloshijosenconjuntodelaes-
posaprincipalheredaríandosterciosdelaherencia.
Ladesheredacióndeunhijo, unapráctica
permitidaenciertassociedades,generalmente
requeríaunmandatojudicial quepodríaser
oficialmenteanuladosi seconsideraqueel pa-
dreactuóinjustamente. Algunosestudiosos,
basándoseendichas prohibiciones enlaley
Nuzi, hancuestionadolalegalidaddelade-
mandadeSaradeexpulsar aAgar yaIsmael
(cap. 21), locual por analogíapuedeindicar
queAbrahamvivióbajocostumbresyleyessi-
milares. Dehecho, Abrahamteníadudasde
cumplirel deseodeSaraylohizosolodespués
delaintervencióndivina(vv.10–13).
3
Ademásdelalegislaciónfamiliar, ciertas
leyesycostumbresconcernientesacontratosy
otrosacuerdosmencionadosenGénesistenían
paralelosenMesopotamia.
LospactosdescubiertosenMari
4
yenel
modernoTell Leilan(provenientesdeunaeta-
patempranadel segundomilenioa.C.)sonno-
tablementesimilaresaloslasnarracionesde
pactosenGénesis21,26y31.
Encadacaso, unjuramentoformal sesoli-
citabayentregaba.
Losjuramentoseranseguidosporreportes
deestipulaciones,frecuentementeincluíanuna
promesadenohostilidad. Estosgeneralmente
involucrabanfiestasceremonialesosacrificios
(26:30)yunintercambioderegalos,particular-
mentesilaspartesdelacuerdosehabíanencon-
trado en persona (cf. 21:27–30).
Elmediosocialculturalmesopotámicodes-
deel cual lospatriarcassurgieronnosayudaa
comprenderlasestructurassocialespatriarca-
lesyprácticasdescritasalolargodeGénesis.
5
1
Véase«Nuzi»enlapágina#.
2
Véase«Laherenciaenel antiguoCercanoOriente»enlapágina#.
3
Véase«Losderechosdel primogénito»enlapágina#.
4
Véase
«Mari»enlapágina#.
5
Véase«El periodopatriarcal:Mesopotamiaenel tiempodeAbraham»enlapágina#y«Lahistoricidaddelasnarrativaspatriarcales»enlapágina#.
s
21 :1 6aciertadistancia. Lit. aladistanciadeuntirodearco.
ElcódigodeUr-Nammu(códigodeleyesmás
antiguoconocido;Sumer,sigloveintiunoa.C.)
©TheSchøyenCollection;fotografíacortesíadel Sr.MartinSchøyen
19
.EnesemomentoDiosleabrióaAgar losojos, yellaviounpozodeagua. Enseguidafueallenar
el odreylediodebeber al niño.
20
.Diosacompañóal niño,yéstefuecreciendo;vivióenel desiertoyse
convirtióenunexpertoarquero;
21
.habitóenel desiertodeParánysumadrelocasóconunaegipcia.
PactoentreAbrahamyAbimélec
22
.En aquel tiempo Abimélec, queestaba acompañado por Ficol, jefedesu ejército, ledijo a
Abraham:
—Diosestácontigoentodoloquehaces.
23
.Júrameahora, por Diosmismo, quenometratarása
mí confalsedad, ni tampocoamishijosni amisdescendientes. Júramequeamí yal paísquetehare-
cibidocomoextranjeronostratarásconlamismalealtadconqueyotehetratado.
24
.—¡Lojuro!—respondióAbraham.
25
.LuegoAbrahamsequejóanteAbimélecporcausadeunpozodeaguadel cual lossiervosdeAbi-
mélecsehabíanapropiado.
26
.PeroAbimélecdijo:
—Noséquiénpudohaberlohecho. Meacabodeenterar, puestúnomelohabíasdicho.
27
.Entonces Abrahamllevóovejas yvacas, yselas dioaAbimélec, ylos dos hicieronunpacto.
28
.PeroAbrahamapartósietecorderasdel rebaño,
29
.por loqueAbiméleclepreguntó:
—¿Quépasa?¿Por quéhasapartadoestassietecorderas?
30
.—Aceptaestassietecorderas—lecontestóAbraham—. Ellasservirándepruebadequeyoca-
véestepozo.
31
.Poresoaaquel lugarledieronel nombredeBerseba,.
t
porqueallí losdoshicieronunjuramento.
32
.Despuésdehaber hechoel pactoenBerseba, AbimélecyFicol, el jefedesuejército, volvieronal
paísdelosfilisteos.
33
.AbrahamplantóuntamariscoenBerseba, yeneselugar invocóel nombredel
SEÑOR, el Dioseterno.
34
.Y sequedóenel paísdelosfilisteosdurantemuchotiempo.
GÉN ESI S 21 38
21:19 Nm22:31
21:20 Gn28:15;
39:2,3,21
21:21 Gn24:4
21:22 Gn20:2;
26:26,28
21:25 Gn26:15,
18,20-22
21:27 Gn26:31
21:29 Gn33:8
21:30 Gn31:48,
52
21:31 Gn26:33
21:33 Gn4:26
Dt 33:27
N O T AS C U L T U R AL ES E H I ST Ó R I C AS
El monteMoria
GÉNESIS22 «El monteMoria»,deacuerdoa
2Crónicas3:1,fuelalocalidadenJerusaléndon-
deYahwehseleaparecióaDavidyloinspiróa
construir unaltar yhacer sacrificios. Salomón
luego construyó un templo en el mismo sitio.
1
Algunoseruditostienendudasenidentificar
estesitiocomosinónimodel lugar dondeDios
probólafedeAbrahamconelinminentesacrificio
deIsaac,debidoaqueGénesis22:2nombraaMo-
riacomounaregión,nocomounmonteespecífi-
co.Asimismo,pareceincongruentequeAbraham
hayatransportadomaderaaJerusalén, unárea
boscosa,envezderecogerlaenelsitiodelsacrifi-
cioplaneado. Por otrolado, noparecesorpren-
dentequeAbrahamhayaidopreparadoahacerel
sacrificioyquenohayaqueridotenerelproblema
debuscarmaderasecaapropiadadespuésdesu
llegada.Además,MoriaenJerusalénpuederazo-
nablementedescribirsecomounaexpediciónde
tresdíasdesdeBerseba(véasevv.4,19).
Génesis22:14indicaquelasgeneracionespos-
terioresconoceríanestesitiocomo«el monteo[la
colina]del SEÑOR»,lenguajecomúnmenteusadoen
otraspartesparaSiónoJerusalén(véaseSal24:3;Is
2:3;Zac8:3).ElmonteMoriapodríarelacionarsecon
el verbohebreoquesignifica«ver»o«proveer»,un
términoteológicamentesignificativoqueapareceen
reiteradasocasionesalolargodeGénesis22:1–19.
EnJerusalén,comoenningúnotrolugar,elSeñorse-
ría«visto»luegoporsupuebloyles«proveería»a
travésdelosbeneficiosdelossacrificiosqueélorde-
naría.Enbaseaestaasociaciónlosescritoresbíblicos
puedenhaberasumidoqueAbrahamestabaprepa-
radoparaofrecersusacrificioenelmismomonteen
lacuallosisraelitasmástardeofreceríanlossuyos,el
MontedeSiónenJerusalén.
1
Véase«El templodeSalomónyotrostemplosantiguos»enlapágina#.
21:25-30 En una tierra de lluvia temporal, los pozos eran extre-
mamente importantes para el bienestar de la población humana y
de su rebaños y manadas. La zona en la cual Abrahamhabía excava-
do un pozo estaba bajo el control político de Abimélec, pero no le
pertenecía a nadie. Abraham estaba reclamando posesión no de la
tierra, sino del derecho al agua en el pozo. Tales derechos de ex-
tranjeros estaban disponibles a un residente legal. Véase «El Né-
guev: clima y características» en la p. ### y «Pozos, cisternas y
acueductos en el mundo antiguo» en la p. ###.
21:31 Berseba, un pueblo importante de la región del norte
del Néguev, sirvió de frontera sur durante la monarquía israelita
en tiempos posteriores (véase, p.ej., 2S 17:11; véase también
«Berseba» en la p. ###). Aunque su autenticidad es incierta, exis-
te ahí un pozo antiguo llamado «El pozo de Abraham» (véase Gn
21:25).
21:32 Abimélec es un nombre semítico, no filisteo. Así que pue-
de ser que la referencia al «país de los filisteos» sea anacrónica y pre-
vista para indicar la ubicación, no la raza de Abimélec.
t
21 :31 Enhebreo, Bersebasignificapozodelossiete, opozodel juramento.
DiospruebaaAbraham
22
Pasadociertotiempo, DiospusoapruebaaAbrahamyledijo:
—¡Abraham!
—Aquí estoy—respondió.
2
.Y Diosleordenó:
—Tomaatuhijo, el únicoquetienesyal quetantoamas, yvealaregióndeMoria. Unavezallí,
ofrécelocomoholocaustoenel montequeyoteindicaré.
3
.Abrahamselevantódemadrugadayensillósuasno. Tambiéncortóleñaparael holocaustoy,
juntocondosdesuscriadosysuhijoIsaac, seencaminóhaciael lugar queDioslehabíaindicado.
4
.Al
tercer día, Abrahamalzólosojosyalolejosvioel lugar.
5
.Entoncesledijoasuscriados:
—Quédenseaquí conel asno. El muchachoyyoseguiremosadelanteparaadorar aDios, yluego
regresaremosjuntoaustedes.
6
.Abrahamtomólaleñadel holocaustoylapusosobreIsaac, suhijo; él, por suparte, cargóconel
fuegoyel cuchillo. Y losdossiguieroncaminandojuntos.
7
.IsaacledijoaAbraham:
—¡Padre!
—Dime, hijomío.
—Aquí tenemosel fuegoylaleña—continuóIsaac—;pero, ¿dóndeestáel corderoparael holo-
causto?
8
.—El cordero, hijomío, loproveeráDios—lerespondióAbraham.
Y siguieroncaminandojuntos.
9
.Cuandollegaronal lugar señaladopor Dios, Abrahamconstruyóunaltar ypreparólaleña. Des-
puésatóasuhijoIsaacylopusosobreel altar, encimadelaleña.
10
.Entoncestomóel cuchilloparasa-
crificar asuhijo,
11
.peroenesemomentoel ángel del SEÑORlegritódesdeel cielo:
—¡Abraham!¡Abraham!
—Aquí estoy—respondió.
GÉN ESI S 22 39
22:1 1Co 10:13
Heb11:17
Stg1:2
1P 1:7
22:2 2Cr 3:1
J n19:17
Heb11:17
22:6 J n19:17
22:7 J n1:29,36
Ap13:8
22:9 Heb11:17-
19
Stg2:21
SI T I O S A R Q U EO L Ó G I C O S
La c u ev a d e M a c p el a
GÉNESIS23 Hastalamuertedesuesposa,Abra-
hamvagóporCanaáncomounpastornómada.
1
Al
necesitarunaparcelaparael sepulcrodesuesposa
Sara,comprólaprimeraporciónpequeñadeunvas-
toterritorioqueDioshabíaprometidoasusdescen-
dientes(Gn15:18).Lacompraincluíalacuevamor-
tuoriayel campoenel cual seencontraba, ambos
conocidoscomoMacpela, localizadosenHe-
bron
2
(véaseel «Mapa#»enel reversodeestaBi-
blia»). El autordeGénesisseñalócuidadosamente
queSara, Abraham(25:9–10) eIsaac(35:27–29)
fueronenterradosenesacueva.Mástarde,ensule-
chodemuerteenEgipto,Jacob/Israeldioórdenesde
quesushuesosfueranllevadosaCanaányquefue-
ranenterradosenestesitiojuntoconlosdesuabuelo
(Abraham),abuela(Sara),padre(Isaac),madre(Re-
beca)yesposa(Lea)véase49:29–32;50:13.
Noesdesorprendersequelosisraelitasrecor-
daranestacuevaalolargodelasgeneraciones.Un
recintomonumental fueconstruidosobreel sitio
durantelaépocadeHerodesel Grande.
3
Estaher-
mosaestructurade61x33.5m, quepresentaba
unasimilitudarquitectónicaextraordinariaconel
templodeHerodesenJerusalén
4
,aunseconserva
intactaenlaactualidad.Ensuinterior,bajotierra,
seisgrandescenotafiosmedievales(tumbasvacías
quesirvencomomonumentos)queconmemoran
alospatriarcasyalasmatriarcasenterradosallí.
Unaiglesiabizantinaconstruidaposte-
riormenteenel interiordeesterecinto,hasido
convertida,deidayvuelta,deunaiglesiaauna
mezquitaloquehadadopasoacambiossucesi-
vosdemando(yporconsiguientedereligión)en
lazona. Duranteel siglodecimocuartoa.C. los
musulmanessellaronlasestructurassubterrá-
neasdebajodel complejo,perodesdeentonces
sehanllevadoacaboinvestigacionesclandesti-
nas. Unainvestigacióndel sigloveinte, bajola
direccióndeMosheDayandeIsrael, implicóel
descensonocturnodeunaniñadedoceaños,
equipadaconunacámara, enel áreadeuna
tumba! Losinvestigadoresreportaronlaexis-
tenciadeescaleras, deunlargovestíbuloyde
una sala sencilla.
1
Véase«Canaán»enlapágina#.
2
Véase«Hebrón»enlapágina#.
3
Véase«Herodesel Grande»enlapágina#.
4
Véase«El templodeHerodes»en
lapágina#.
22:2 El autor de Crónicas identificó a la «región de Moria» con el
monte sobre el cual fue construido el templo de Jerusalén (2Cr
3:1). Hoy día, el monte Moria está ocupado por la cúpula de La
Roca, una impresionante estructura musulmana erigida en el año
691 a.C. Una gran roca sobresaliente dentro del edificio, tradicio-
nalmente se señala como el sitio sobre el cual Abrahamiba a sacrifi-
car a su hijo Isaac. Véase «Monte Moria» en la p. ###.
12
.—Nopongastumanosobreel muchacho, ni lehagasningúndaño—ledijoel ángel—. Ahora
séquetemesaDios, porqueni siquieratehasnegadoadarmeatuúnicohijo.
13
.Abrahamalzólavistay,enunmatorral,viouncarneroenredadopor loscuernos.Fueentonces,
tomóel carneroyloofreciócomoholocausto, enlugar desuhijo.
14
.AesesitioAbrahamlepusopor
nombre: «El SEÑORprovee.»Por esohastael díadehoysedice: «Enunmonteproveeel SEÑOR.»
15
.El ángel del SEÑORllamóaAbrahampor segundavezdesdeel cielo,
16
.yledijo:
—Comohashechoesto, ynomehasnegadoatuúnicohijo, juropor mí mismo—afirmael SEÑOR—
17
.quetebendeciréengranmanera,yquemultiplicarétudescendenciacomolasestrellasdel cieloycomo
laarenadel mar.Además,tusdescendientesconquistaránlasciudadesdesusenemigos.
18
.Puestoqueme
hasobedecido, todaslasnacionesdel mundoseránbendecidaspor mediodetudescendencia.
19
.Abrahamregresóal lugar dondeestabansuscriados, yjuntospartieronhaciaBerseba, donde
Abrahamsequedóavivir.
LoshijosdeNajor
20
.Pasadociertotiempo, AbrahamrecibiólanoticiadequetambiénMilcalehabíadadohijosasu
hermanoNajor.
21
.SuhijoprimogénitofueUz;luegonacieronsushermanosBuzyQuemuel.Esteúlti-
mofueel padredeAram.
22
.DespuéssiguieronQuésed,Jazó,Pildás,YidlafyBetuel,
23
.quefueel padre
deRebeca. ÉstosfueronlosochohijosqueMilcaledioaNajor, hermanodeAbraham.
24
.Najor tam-
biéntuvohijosconReumá, suconcubina. EllosfueronTébaj, Gaján, TajásyMacá.
MuertedeSara
23
Saraviviócientoveintisieteaños,
2
.ymurióenQuiriat Arbá, esdecir, enlaciudaddeHebrón,
enlatierradeCanaán. Abrahamhizodueloyllorópor ella.
3
.Luegoseretiródedondeestabala
difuntayfueaproponer aloshititaslosiguiente:
4
.—Entreustedesyosoyunextranjero; noobstante, quieropedirlesquemevendanunsepulcro
paraenterrar ami esposa.
5
.Loshititaslerespondieron:
6
.—Escúchenos, señor;ustedesunpríncipepoderosoentrenosotros. Sepulteasuesposaenel mejor
denuestrossepulcros. Ningunodenosotroslenegarásutumbaparaquepuedasepultar asuesposa.
7
.Abrahamselevantó, hizounareverenciaanteloshititasdel lugar,
8
.ylesdijo:
—Si lesparecebienqueyoentierreaquí ami difunta, lesruegoqueintercedananteEfrónhijode
Zojar
9
.paraquemevendalacuevadeMacpela, queestáenloslinderosdesucampo. Díganlequeme
lavendaensujustoprecio, yasí tendréentreustedesunsepulcroparami familia.
10
.Efrónel hitita, queestabasentadoallí entresugente, lerespondióaAbrahamenpresenciade
todosellosydelosquepasabanpor lapuertadesuciudad:
11
.—No, señor mío, escúchemebien: yoleregaloel campo, ytambiénlacuevaqueestáenél. Los
hijosdemi pueblosontestigosdequeyoselosregalo. Entierreustedasuesposa.
12
.Unavezmás, Abrahamhizounareverenciaantelagentedeeselugar,
13
.yenpresenciadelos
queallí estabanledijoaEfrón:
—Escúcheme, por favor. Yoinsistoenpagarleel preciojustodel campo. Acéptelousted, yasí yo
podréenterrar allí ami esposa.
14
.EfrónlecontestóaAbraham:
15
.—Señor mío,escúcheme.El campovalecuatrocientasmonedas.
u
deplata.¿Quéesesoentreno-
sotros?Vayatranquiloyentierreasuesposa.
GÉN ESI S 22—23 40
22:12 Gn26:5
1S 15:22
Mi 6:7,8
Stg2:22
22:16 Sal 105:9
Lc 1:73
Heb6:13,14
22:17 Gn13:16;
15:5; 24:60;
26:4; 32:12
J er 33:22
Mi 1:9
22:18 Gn18:19
Hch3:25
Gá3:8,16
22:23 Gn24:15
23:2 v. 19
Gn13:18
J os 14:15
23:4 Gn17:8
1Cr 29:15
Sal 105:12
Hch7:5
Heb11:9,13
23:6 Gn13:2;
14:14; 24:35
23:8 Gn25:9
23:10 Gn24:20,
24; 34:20,24
Rt 4:4
23:11 2S 24:21-
24
23:15 Éx30:13
Ez 45:12
22:20-24 El hermano de Abraham, Najor (11:26), tuvo ocho hi-
jos con su esposa y cuatro con su concubina. Estos hijos se conver-
tirían en los antecesores de las doce tribus arameas, al igual que el
hijo de Abraham, Ismael, se convertiría en el antecesor de doce tri-
bus (17:20; 25:12-16) y su nieto, Jacob, el antecesor de las doce tri-
bus de Israel (35:22-26; 49:28). Véase «Evidencia para Serug,
Najor y Téraj» en la p. ###.
23:4 La tierra adecuada para el cultivo era tan valiosa en el mun-
do antiguo que los propietarios normalmente se negaban a vender-
la fuera de la familia. Sin embargo, Abraham no estaba tratando de
comprar tierra de labranza, sino un lugar para entierro.
Los habitantes de los pueblos usaban cámaras de sepulcro (véase
«La cueva de Macpela» en la p. ###). Una tumba familiar era usada
por numerosas generaciones. Un cuerpo se colocaba en un tipo de
anaquel junto con bienes de tumba (comida, cerámica, baratijas, ar-
mas, herramientas). Después, los restos óseos se colocaban en otra cá-
mara o caja para hacer espacio para otro entierro.
23:9 Abraham quería comprar solo una parte pequeña del cam-
po porque la compra del campo completo hubiera implicado cier-
tas obligaciones financieras y sociales adicionales. Las leyes hititas
estipulaban que si un propietario vendía solo una parte de su pro-
piedad, él (el dueño original y principal) estaba obligado aún a pa-
gar todas las deudas (impuestos) de la tierra. Pero si vendía la
extensión completa, el nuevo dueño tenía que pagar las deudas.
u
23:1 5monedas. Lit. siclos.
16
.AbrahamsepusodeacuerdoconEfrón, yenpresenciadeloshititaslepagóloconvenido: cua-
trocientasmonedasdeplata, monedacorrienteentreloscomerciantes.
17
.Así fuecomoel campodeEfrón, queestabaenMacpela, cercadeMamré, pasóaser propiedad
deAbraham, juntoconlacuevaytodoslosárbolesqueestabandentrodeloslímitesdel campo.
18
.La
transacciónsehizoenpresenciadeloshititasydelosquepasabanporlapuertadesuciudad.
19
.Luego
AbrahamsepultóasuesposaSaraenlacuevadel campodeMacpelaqueestácercadeMamré, esde-
cir, enHebrón, enlatierradeCanaán.
20
.Deestamanera, el campoylacuevaqueestabaenél dejóde
ser deloshititasypasóaser propiedaddeAbrahamparasepultura.
IsaacyRebeca
24
Abrahamestaba ya entrado en años, y el SEÑOR lo había bendecido en todo.
2
.Un día,
Abrahamledijoal criadomásantiguodesucasa, queeraquienleadministrabatodossus
bienes:
—Pontumanodebajodemi muslo,
3
.yjúramepor el SEÑOR, el Diosdel cieloydelatierra, queno
tomarásdeestatierradeCanaán, dondeyohabito, unamujer parami hijo
4
.Isaac, sinoqueirásami
tierra, dondevivemi familia, ydeallí leescogerásunaesposa.
5
.—¿Quépasasi lamujer noestádispuestaavenir conmigoaestatierra?—respondióel criado—
. ¿Deboentoncesllevar asuhijohastalatierradedondeustedvino?
6
.—¡Deningunamaneradebesllevar ami hijohastaallá!—lereplicóAbraham—.
7
.El SEÑOR, el
Diosdel cielo,quemesacódelacasademi padreydelatierrademisfamiliares,yquebajojuramento
meprometiódar estatierraamisdescendientes, enviarásuángel delantedeti paraquepuedastraer
dealláunamujerparami hijo.
8
.Si lamujernoestádispuestaavenircontigo,quedaráslibredeesteju-
ramento; pero¡enningúncasollevarásami hijohastaallá!
9
.El criadopusolamanodebajodel muslodeAbraham, suamo, ylejuróquecumpliríaconsuen-
cargo.
10
.Luegotomódiezcamellosdesuamo,ytodaclasederegalos,ypartióhacialaciudaddeNajor
enAramNajarayin..
v11
.Allí hizoqueloscamellossearrodillaranjuntoal pozodeaguaqueestabaen
lasafuerasdelaciudad. Caíalatarde, queescuandolasmujeressalenabuscar agua.
12
.Entoncesco-
menzóaorar:«SEÑORyDiosdemi amoAbraham, teruegoquehoymevayabien, yquedemuestresel
amorqueletienesami amo.
13
.Aquí metienes,alaesperajuntoalafuente,mientraslasjóvenesdees-
taciudadvienenasacar agua.
14
.Permitequelajovenaquienlediga:“Por favor, bajeustedsucántaro
paraquetomeyounpocodeagua”, yquemeconteste:“Tomeusted, yademáslesdaréaguaasusca-
mellos”, sealaquetúhaselegidoparatusiervoIsaac. Así estarésegurodequetúhasdemostradoel
amor queletienesami amo.»
15
.Aúnnohabíaterminadodeorar cuandovioqueseacercabaRebeca, consucántaroal hombro.
RebecaerahijadeBetuel, queasuvezerahijodeMilcayNajor, el hermanodeAbraham.
16
.Lajoven
eramuyhermosa,yademásvirgen,puesnohabíatenidorelacionessexualesconningúnhombre.Ba-
jó hacia la fuentey llenó su cántaro. Ya sepreparaba para subir
17
.cuando el criado corrió a su
encuentroyledijo:
—¿Podríausteddarmeunpocodeaguadesucántaro?
18
.—Sírvase, mi señor —lerespondió.
Y enseguidabajóel cántaroy, sosteniéndoloentresusmanos, lediodebeber.
19
.Cuandoyael criadohabíabebido, ellaledijo:
—Voytambiénasacar aguaparaquesuscamellosbebantodoloquequieran.
GÉN ESI S 23—24 41
23:16 J er 32:9
Zac 11:12
23:17 Gn25:9;
49:30-32; 50:13
Hch7:16
24:1 v. 35
Gn13:2
24:2 Gn47:29
24:3 Gn10:18,
19; 14:22; 26:34,
35; 28:1,2,8
24:4 Gn 12:1;
28:2
24:7 Gn12:7;
13:15; 15:18
Éx23:20,23
24:9 v. 2
24:10 Gn11:31,
32; 27:43
24:11 Éx2:16
1S 9:11
24:12 v. 27
Gn26:24; 28:13;
32:9
Éx3:6,15
Neh1:11
Sal 37:5
24:13 v. 43;
29:9
Éx2:16
24:14 ver
J ue6:17,37
1S 6:7; 14:10;
20:7
24:15 v. 45
Gn11:29; 22:20,
23
24:16 Gn26:7
24:18 vv. 14,16
1P 3:8; 4:9
24:19 v. 14
24:2 Una de las palabras más usadas en la Escritura (ocurre más
de 1.600 veces), es «mano». Aparte de su uso literal, aparece tam-
bién en varios sentidos figurativos. Colocar la mano bajo el muslo
de otro, como en los versículos 2, 9 y 48:29, significaba tomar un
juramento solemne, evidentemente relacionado con obligaciones
del pacto.
24:10 Najarayin era la parte norteña del área llamada luego Me-
sopotamia por los griegos (lit, «entre los ríos»). Tal vez llamada así
por el hermano de Abraham (véase v. 15; 11:26), la ciudad de Na-
jor se menciona en tablillas de arcilla provenientes de excavaciones
iniciadas por los franceses en 1933, en la ciudad antigua de Mari,
en el río Éufrates. Najor estaba localizada en el distrito de Jarán y
era gobernada por un príncipe amorreo en el siglo XVIII a.C. Véa-
se «Evidencia para Serug, Najor y Téraj» en la p. ###, «Jarán» en la
p. ### y «Mari» en la p. ###.
24:14 Un oráculo le planteaba una pregunta, con respuesta limi-
tada a «sí o no», a una deidad y se proveía un mecanismo (cf. Jue
6:36-40; 1S 6:7-12) para que la deidad pudiera responder.
Un camello (véase «Camellos» en la p. ###) que ha pasado va-
rios días sin agua puede beber hasta veintitrés litros (hasta cien be-
bidas del pozo para todos los camellos de un esclavo). Es evidente
que el esclavo de Abraham intencionalmente eligió una acción ex-
trema como señal para evitar cualquier duda de que Dios estaba
controlando la situación.
v
24:1 0AramNajarayin. Esdecir, el noroestedeMesopotamia.
20
.Deinmediatovaciósucántaroenel bebedero, yvolviócorriendoal pozoparabuscar másagua,
repitiendolaacciónhastaquehubosuficienteaguaparatodosloscamellos.
21
.Mientrastanto, el cria-
dodeAbrahamlaobservabaensilencio, paraver si el SEÑORhabíacoronadosuviajeconel éxito.
22
.Cuandoloscamellosterminarondebeber, el criadotomóunanillodeoroquepesabaseisgra-
mos, yselopusoalajovenenlanariz;.
w
tambiénlecolocóenlosbrazosdospulserasdeoroquepesa-
banmásdeciengramos,.
x
ylepreguntó:
23
.—¿Podríausteddecirmedequiéneshija, ysi habrálugar enlacasadesupadreparahospedar-
nos?
24
.—SoyhijadeBetuel, el hijodeMilcayNajor —respondióella,
25
.aloqueagregó—:Nosólote-
nemoslugarparaustedes,sinoquetambiéntenemospajayforrajeenabundanciaparaloscamellos.
26
.Entoncesel criadodeAbrahamsearrodillóyadoróal SEÑOR
27
.conestaspalabras:«Benditosea
el SEÑOR,el Diosdemi amoAbraham,quenohadejadodemanifestarlesuamoryfidelidad,yqueamí
mehaguiadoalacasadesusparientes.»
28
.Lajovencorrióhastalacasadesumadre, yallí contóloquelehabíasucedido.
29
.TeníaRebeca
unhermanollamadoLabán, quesaliócorriendoal encuentrodel criado, quienseguíajuntoalafuen-
te.
30
.Labánsehabíafijadoenel anilloylaspulserasenlosbrazosdesuhermana, ytambiénlahabía
escuchadocontar loqueel criadolehabíadicho. Por esosalióenbuscadel criado, yloencontrójunto
alafuente, consuscamellos.
31
.—¡Ven,benditodel SEÑOR!—ledijo—.¿Porquétequedasafuera?¡Yahepreparadolacasayun
lugar paraloscamellos!
32
.El criadoentróenlacasa. EnseguidaLabándesaparejóloscamellos, lesdiopajayforraje, ylle-
vóaguaparaqueel criadoysusacompañantesselavaranlospies.
33
.Cuandolesirvierondecomer, el
criadodijo:
—Nocomeréhastahaberlesdicholoquetengoquedecir.
—Hablacontodaconfianza—respondióLabán.
34
.—YosoycriadodeAbraham—comenzóél—.
35
.El SEÑORhabendecidomuchoami amoyloha
prosperado. Lehadadoovejasyganado, oroyplata, siervosysiervas, camellosyasnos.
36
.Sara, laes-
posademi amo, ledioensuvejezunhijo, al quemi amolehadejadotodoloquetiene.
37
.Mi amome
hizojurar, ymedijo: “Notomarásparami hijounamujer deentrelashijasdeloscananeos, encuyo
paíshabito.
38
.Al contrario, irásalafamiliademi padre, ylebuscarásunaesposaentrelasmujeresde
misparientes.”
39
.Yolepreguntéami amo:“¿Ysi lamujer noaceptavenir conmigo?”
40
.Él merespon-
dió: “El SEÑOR, encuyapresenciahecaminado, enviarásuángel contigo, yél haráprosperar tuviaje
paraqueconsigasparami hijounaesposaquepertenezcaalafamiliademi padre.
41
.Sóloquedarás
libredel juramentosi vasaver ami familiayellosnoteconcedenalajoven.”
42
.»Cuandohoylleguéalafuente, dije:“SEÑOR, Diosdemi amoAbraham, si estuvoluntad, terue-
goquehagasprosperarmi viaje.
43
.Aquí metienes,alaesperajuntoalafuente.Si unajovensaleabus-
car agua, yyoledigo: ‘Por favor, déjemeustedbeber un pocodeaguadesucántaro’,
44
.yellame
contesta: ‘Bebausted, ytambiénledaréaguaasuscamellos’, queseaellalamujer quetú, SEÑOR, has
escogidoparael hijodemi amo.”
45
.»Todavíanohabíaterminadoyodeorar cuandovi queRebecaseacercabaconuncántarosobre
el hombro. Bajóalafuenteparasacar agua, yyoledije:“Por favor, démeusteddebeber.”
46
.Ensegui-
dabajóellasucántaroymedijo: “Bebausted, ytambiénlesdarédebeber asuscamellos.”Mientras
yobebía,ellalesdioaguaaloscamellos.
47
.Luegolepregunté:“¿Hijadequiénesusted?”Ycuandoella
merespondió:“SoyhijadeBetuel, el hijodeNajor ydeMilca”, yolepuseunanilloenlanarizypulse-
rasenlosbrazos,
48
.ymeinclinéparaadorar al SEÑOR. Bendijeal SEÑOR, el DiosdeAbraham, queme
guióporel caminocorrectoparallevarleal hijodemi amounaparientacercanasuya.
49
.Yahora,si de-
seanmostrarlelealtadyfidelidadami amo, díganmelo;ysi no, díganmelotambién. Así yosabréqué
hacer.
50
.LabányBetuel respondieron:
—Sindudatodoestoprovienedel SEÑOR, ynosotrosnopodemosdecir ni quesí ni queno.
51
.Aquí
estáRebeca;tómelaustedylléveselaparaquesealaesposadel hijodesuamo, tal comoel SEÑORloha
dispuesto.
GÉN ESI S 24 —24 42
24:21 vv. 12-14,
56
24:22 v. 47
24:24 v. 15
24:26 vv. 48,52
24:27 vv. 21,42,
48
24:29 Gn29:5,
13
24:31 Gn26:29
24:32 Gn43:24
J ue19:21
24:35 v. 1
Gn13:2
24:36 Gn21:2,
10; 25:5
24:37 vv. 2-4
24:38 v. 4
24:39 v. 5
24:40 v. 7
24:41 v. 8
24:42 vv. 11,12
24:43 vv. 13,14
24:45 vv. 15,17
1S 1:13
24:46 v. 18
24:47 vv. 23,24
24:48 vv. 26,27
24:49 Gn47:29
J os 2:14
24:50 Gn31:24
Sal 118:23
w
24:22selopusoalajovenenlanariz(PentateucoSamaritano). TMnoincluyeestafrase; véasev. 47.
x
24:22seisgramos
…másdeciengramos. Lit. unbecá…diezsiclos.
52
.Al escuchar esto, el criadodeAbrahamsepostróentierradelantedel SEÑOR.
53
.Luegosacójoyas
deoroydeplata, yvestidos, yselosdioaRebeca. Tambiénentregóregalosasuhermanoyasuma-
dre.
54
.Mástarde, él ysusacompañantescomieronybebieron, ypasaronallí lanoche.
Alamañanasiguiente, cuandoselevantaron, el criadodeAbrahamdijo:
—Déjenmeir alacasademi amo.
55
.Peroel hermanoylamadredeRebecalerespondieron:
—Quesequedelajovenconnosotrosunosdiezdías, yluegopodrásirte.
56
.—Nomedetengan—repusoel criado—. El SEÑORhaprosperadomi viaje, así quedéjenmeir a
lacasademi amo.
57
.—Llamemosalajoven, aver quépiensaella—respondieron.
58
.Así quellamaronaRebecaylepreguntaron:
GÉN ESI S 24 43
24:52 v. 26
24:53 vv. 10,22
24:54 vv. 56,59
N O T AS C U L T U R AL ES E H I ST Ó R I C AS
Camellos
GÉNESIS24 Lasprimerasreferenciasbíblicas
decamellosdomesticadossedanenlashistorias
deAbraham.Abrahamteníacamellos(Gn12:16),
ysuscriadoslosusabancomoanimalesdecarga
(24:10). Loscamellostambiénsemencionanen
lashistoriasdeJacob(30:43;31:34,32:15)yJosé
(37:25) yseencontrabanentrelosamalequitas,
ismaelitasymadianitas.
1
Losestudiososhandiscutidolahistoricidad
deestasreferenciasdecamellos, debidoaque
lamayoríaconsideranqueestosanimalesno
fuerondomesticadosampliamentehastaapro-
ximadamenteel año1200a.C., muchotiempo
despuésdelaépocadeAbraham. Losargu-
mentosqueapoyanladomesticaciónposterior
deloscamellosincluyen:
Queni lastablillasdeMari del siglodeci-
moctavoa.C.nilacorrespondenciadeAmarna
del siglodecimocuartoa.C. mencionancame-
llosdomesticados.
2
Duranteelperiodopatriarcalelburropare-
cehabersidoelanimalutilizadoprincipalmen-
teparatransporte.Porejemplo,el «cuadroBe-
niHasan»,queretrataasemitastransportando
mercancíasaEgiptodurantelaDoceavadinas-
tía(1900a.C.) presentaqueseusabanburros
enlugardecamellosenlascaravanas.
3
Porotrolado,vemosclaraevidenciadelado-
mesticacióndecamellosenelprimermilenio,mu-
chotiempodespuésdelaépocapatriarcas. Por
ejemplo,eltrabajoartísticoenrelieveasirioquere-
tratahombresmontandocamellosenbatalla.
Otraevidenciasugierequeal menosalgu-
noscamellosfuerondomesticadosmásantes.
Fragmentosdehuesosyotrosrestosarqueológi-
coshanconducidoaalgunosestudiososapostu-
lareltercermilenioparaladomesticacióndeca-
mellos. Aunquemuchosestudiososconsideran
inciertaestaevidenciadebidoaqueesdifícildis-
tinguirlosanimalessalvajesdelosdomésticos
medianteel usoúnicodemuestrasdehuesos,
otraevidencia,tal comosedescribeacontinua-
ción, sugierequelaspersonaserandependien-
tes de los camellos en algún modo:
Sedescubrióunacuerdaentrelazadadepe-
lodecamellodel Egiptopredinástico.
Untextosumeriomencionalalechedeca-
mello.
UntextodelaAntiguaBabilonia, del
Ugarit del principio del segundo milenio,
describeal camellocomounanimal domés-
tico.
Deestemodo, laevidencianonosobligaa
considerarlapresenciadecamellosdomesticados
enGénesiscomoanacrónica.Sinembargo,dichos
animalesdomesticadosprobablementeeraninu-
sualesduranteel segundomilenio, ypudieron
habersidoposeídoscasi exclusivamenteporper-
sonasadineradas.
1
Vease«Losamalecitas»enlapágina#y«Madián»
enlapágina#.
2
Vease«Mari»enlapágina#y
«LascartasdeAmarnayloshabiru»enlapágina
#.
3
Véase«Caravanacomercial yrutasenel
antiguoCercanoOriente»enlapágina#.
Camellosenelprimermilenioa.C.enunaescenadeunabatallaasiria
PreservingBibleTimes;©Dr.JamesC.Martin;conpermisodel MuseoBritánico
—¿Quieresirteconestehombre?
—Sí —respondióella.
59
.EntoncesdejaronirasuhermanaRebecayasunodrizaconel criadodeAbrahamysusacompa-
ñantes.
60
.Y bendijeronaRebecaconestaspalabras:
«Hermananuestra:
¡queseasmadredemillares!
¡Quedominentusdescendientes
lasciudadesdesusenemigos!»
61
.LuegoRebecaysuscriadasseprepararon, montaronenloscamellosysiguieronal criadode
Abraham. Así fuecomoél tomóaRebecaysemarchódeallí.
62
.Ahorabien, Isaac habíavuelto del pozo deLajayRoí, porquevivíaen laregión del Néguev.
63
.Unatarde, salióadar unpaseo.
y
por el campo. Depronto, al levantar lavista, vioqueseacercaban
unoscamellos.
64
.TambiénRebecalevantólavistay, al ver aIsaac, sebajódel camello
65
.ylepreguntó
al criado:
—¿Quiénesesehombrequevienepor el campoanuestroencuentro?
—Esmi amo—contestóel criado.
Entoncesellatomóel veloysecubrió.
66
.El criadolecontóaIsaactodoloquehabíahecho.
67
.LuegoIsaacllevóaRebecaalacarpadeSa-
ra, sumadre, ylatomópor esposa. IsaacamóaRebeca, yasí seconsolódelamuertedesumadre.
MuertedeAbraham
25
Abrahamvolvióacasarse, estavezconunamujer llamadaCetura.
2
.Loshijosquetuvoconella
fueron: Zimrán, Jocsán, Medán, Madián, IsbacySúaj.
3
.Jocsánfueel padredeSabáyDedán.
LosdescendientesdeDedánfueronlosasureos, losletuseosylosleumeos.
4
.LoshijosdeMadiánfueronEfá, Éfer, Janoc, AbidáyEldá. TodoséstosfueronhijosdeCetura.
5
.Abrahamentregó todos sus bienes aIsaac.
6
.A los hijos desus concubinas les hizo regalos y,
mientrasél todavíaestabaconvida,losseparódesuhijoIsaac,enviándolosalasregionesorientales.
7
.Abrahamviviócientosetentaycincoaños,
8
.ymurióenbuenavejez, luegodehaber vividomu-
chosaños, yfueareunirseconsusantepasados.
9
.SushijosIsaaceIsmael losepultaronenlacuevade
Macpela, queestácercadeMamré, esdecir, enel campodel hititaEfrónhijodeZojar.
10
.Ésteerael
campo queAbrahamles habíacomprado alos hititas. Allí lo enterraron, junto asu esposaSara.
11
.LuegodelamuertedeAbraham,DiosbendijoaIsaac,hijodeAbraham,quiensequedóavivircerca
del pozodeLajayRoí.
DescendientesdeIsmael
12
.ÉstaesladescendenciadeIsmael, el hijoqueAbrahamtuvoconAgar, lacriadaegipciadeSara.
13
.ÉstossonlosnombresdeloshijosdeIsmael, comenzandopor el primogénito: Nebayot, Cedar, Adbel,
Mibsán,
14
.Mismá,Dumá,Masá,
15
.Hadar,Temá,Jetur,NafisyCedema.
16
.ÉstosfueronloshijosdeIsmael,
yéstoslosnombresdelosdocejefesdetribus, segúnsuspropiosterritoriosycampamentos.
GÉN ESI S 24 —25 44
24:59 Gn35:8
24:60 Gn17:16;
22:17
24:62 Gn16:14;
20:1; 25:11
24:63 Sal 1:2;
77:12; 119:15;
143:5; 145:5
24:67 Gn23:1,2;
25:20; 29:18
25:2 1Cr 1:32,33
25:5 Gn24:35,
36
25:8 Gn15:15;
35:29; 49:29,33
25:10 Gn23:16
25:11 Gn24:62
25:12 Gn16:15
25:13 1Cr 1:29-
31
25:16 Gn17:20
25:5 Según la ley, el hijo primogénito recibiría como herencia el
doble que sus hermanos una vez que el padre muriera (Dt 21:15-
17). Esta práctica también se daba en Nuzi y Larsa, durante el pe-
riodo de la Antigua Babilonia, y en Asiria, durante el periodo de la
Asiria Media. Isaac, según la ley, era el hijo primogénito de Abra-
ham. Véase «Costumbres y leyes en la antigua Mesopotamia» en la
p. ###, «Los derechos del primogénito» en la p. ### y «Nuzi» en la
p. ###.
25:6 Una concubina durante el periodo del Antiguo Testamento
no era una querida o una amante ilícita, sino una mujer legalmente
unida en matrimonio con un hombre, en una relación inferior a
aquella de una esposa regular. Ningún estigma moral se vinculaba
con este estatus, el cual era considerado una parte natural de un sis-
tema social polígamo. Las concubinas no disfrutaban de ningún
otro derecho aparte de la cohabitación legal. Ellas no ejercían nin-
guna autoridad dentro de la familia o en las cuestiones del hogar, y
sus esposos podían decirles que se fueran en cualquier momento
con un pequeño regalo. Los hijos de estas concubinas a su vez,
mediante pequeños regalos, también podían ser excluidos de la
herencia familiar (v. 6), aún cuando eran considerados legítimos.
Durante épocas patriarcales, por lo menos, la causa inmediata del
concubinato frecuentemente era la esterilidad de la esposa legal,
quien por sí misma sugeriría que su esposo tuviera hijos con su
criada (caps 16; 30).
25:12-18 Muchos de los nombres de los hijos de Ismael son ára-
bes, dándole crédito a la tradición árabe de que Ismael era su ante-
pasado.
y
24:63adar unpaseo. Textodedifícil traducción.
17
.Ismael viviócientotreintaysieteaños. Al morir, fueareunirseconsusantepasados.
18
.Susdes-
cendientessequedaronavivir enlaregiónqueestáentreJaviláySur, cercadeEgipto, enlarutaque
conduceaAsiria. Allí seestablecieronenfrancaoposiciónatodossushermanos.
NacimientodeJacobydeEsaú
19
.ÉstaeslahistoriadeIsaac,el hijoquetuvoAbraham.
20
.Isaacteníacuarentaañoscuandosecasó
conRebeca,queerahijadeBetuel yhermanadeLabán.Betuel yLabáneranarameosdePadánAram..
z
21
.Isaacoróal SEÑOR enfavor desuesposa, porqueeraestéril. El SEÑOR oyósuoración, yellaquedó
embarazada.
22
.Perocomolosniñosluchabandentrodesuseno, ellasepreguntó:«Si estovaaseguir
así, ¿paraquésigoviviendo?»Entoncesfueaconsultar al SEÑOR,
23
.yél lecontestó:
«Dosnacioneshayentuseno;
dospueblossedividendesdetusentrañas.
Unoserámásfuertequeel otro,
yel mayor serviráal menor.»
24
.Cuandolellegóel momentodedar aluz, resultóqueensusenohabíamellizos.
25
.El primeroen
nacererapelirrojo,yteníatodoel cuerpocubiertodevello.AéstelollamaronEsaú..
a26
.Luegonaciósu
GÉN ESI S 25 45
25:17 v. 8
25:18 Gn16:12
1S 15:7
Sal 78:64
25:19 Mt 1:2
25:20 Gn22:23;
24:15,19,29
25:21 1S 1:17
1Cr 5:20
2Cr 33:13
Esd8:23
Sal 127:3
Ro 9:10
25:22 1S 9:9;
10:2
25:23 Gn17:16;
24:60; 27:29
Nm20:14
2S 8:14
Mal 1:3
Ro 9:12
25:25 Gn27:11
25:26 Gn27:36
Os 12:3
N O T AS C U L T U R AL ES E H I ST Ó R I C AS
Losderechosdel primogénito
GÉNESIS25 Eltérminohebreobetav(«padrede
familias»)reflejaelhechoqueenelantiguoIsraella
familiasebasabaenlalíneapaterna:lasherenciasse
otorgabansiguiendolalíneamasculina.Elpatriarca
teníaautoridadsobretodalacasa,incluyendoloshi-
jos,lasnueras,lashijassolterasylosnietos.
1
Cuando
elpatriarcamoría,elhijoprimogénitopasabaaserla
nuevacabezadelafamilia,yel linajepaternal dela
familiaextendidacontinuabaatravésdeél. Porlo
tanto,estehijoprimogénitoejercíatantoprivilegios
especialescomoresponsabilidadesúnicas.
Variostextosbíblicosestipulanqueel primo-
génitolepertenecíaalSeñoryquenecesitabaser
redimido(debidoaquetodoslosprimogénitos
pertenecieronal Señordespuésdelaplagadelos
primogénitosenEgipto,losisraelitasdebían,sim-
bólicamente, volver acomprarlosconsacrificios
deanimales,deacuerdoaÉx13:2,12–16;22:29;
Nm3:13). El primogénitoteníaprioridadsobre
sushermanosmenores(Gn43:33) yrecibíauna
dobleporcióndelaherencia,
2
así comounaben-
diciónespecífica(cap.27;48:14ss.).
El patriarca/padrenoteníalibertaddeasignar
arbitrariamenteel derechodenacimientodel hijo
primogénitoaunhermanomenor(Dt21:15–17),
apesardequelaprimogeniturapodíapasarsea
otrohijoencircunstanciasexcepcionales(p.ej.Rubén
perdiósuprimogenituraporqueprofanóellechode
supadre;cf.1Cr5:1–2).DocumentosdeNuziyMa-
ri
3
revelanquesiunaconcubinadabaaluzalprimer
hijo,selepodíaquitarlaprimogenituraal niñosi la
esposaprincipal subsecuentementetuvieraunhijo.
EstosucedióenelcasodeIsmaeleIsaac.
4
Asimismo, tenemosaccesoalosdocumen-
tosnuzi llamadosloscontratosdelas«tablasde
hermandad». Estossereferíanalaventadela
primogenituraaalguienfueradelafamilia(ba-
sándoseenlaargucialegaldeadoptaralextraño
comounmiembrodelafamilia)conelpropósito
de transferir propiedades.
Aunquenoidénticosalconceptodeloqueve-
mosenGénesis25:27ysubsiguiente,estostextos
denuziindicanqueelderechodenacimientopodía
venderseonegociarse,locualofreceunprecedente
alaventadelaprimogenituradeEsaúaJacob.
El conceptosubyacentealosderechosdel
primogénitotieneimplicacionesteológicas.La
nacióndeIsrael disfrutabaunarelaciónespe-
cial conel Señorcomosuprimogénito(Éx4:22
ss.)Peroel Salmo89:27indicaqueCristoesel
primogénitodeDios. Estonodebeversecomo
unacontradicción. Loscreyentesqueestánen
Cristocompartenlosprivilegiosquelarelación
intimadeJesúsconel Padreconllevan(Heb
12:23–24),ysenosadviertequenodesprecie-
mosodesvaloricemosnuestraprimogenitura
tal comolohizoEsaú(Heb12:16–17).
1
Véase«El papel delospatriarcasenlavidafamiliar»enlapágina#.
2
Véase«Laherenciaenel antiguoCercanoOriente»enlapágina#.
3
Véase«Nuzi»enla
página#y«Mari»enlapágina#.
4
Véase«CostumbresyleyesenlaantiguaMesopotamia»enlapágina#.
25:23 La ley antigua de la primogenitura (véase la nota en el v. 5)
también estipulaba que, bajo circunstancias ordinarias, el más jo-
ven de dos hijos sería servil al mayor.
25:26 El nombre de Jacob era un nombre antiguo entre el pue-
blo semita. Ya desde el año 2000 a.C., aparece en escrituras de
Hamurabi como Yakibula. Que era un nombre bien conocido
entre los cananeos de la época pre-Abrahámica es atestiguado por
documentos en el templo de Karnak. El nombre de una ciudad
capturada por Tutmosis III es similar a la palabra hebrea: Jakob-el.
z
25:20PadánAram. Esdecir, el noroestedeMesopotamia.
hermano, agarradoconunamanodel talóndeEsaú. AéstelollamaronJacob..
b
Cuandonacieronlos
mellizos, Isaacteníasesentaaños.
27
.Los niños crecieron. Esaú eraun hombredecampo y seconvirtió en un excelentecazador,
mientrasqueJacoberaunhombretranquiloquepreferíaquedarseenel campamento.
28
.Isaacquería
másaEsaú, porquelegustabacomer deloqueél cazaba; peroRebecaqueríamásaJacob.
29
.Undía, cuandoJacobestabapreparandounguiso, Esaúllegóagotadodel campoyledijo:
30
.—Damedecomer deeseguisorojizo, porqueestoymuycansado. (Por esoaEsaúselellamó
Edom.).
c
31
.—Véndemeprimerotusderechosdehijomayor —lerespondióJacob.
32
.—Meestoymuriendodehambre—contestóEsaú—,así que¿dequémesirvenlosderechosde
primogénito?
33
.—Véndemeentonceslosderechosbajojuramento—insistióJacob.
Esaúselojuró, yfueasí comolevendióaJacobsusderechosdeprimogénito.
34
.Jacob, por supar-
te, ledioaEsaúpanyguisodelentejas.
Luegodecomer ybeber, Esaúselevantóysefue. Deestamaneramenospreciósusderechosde
hijomayor.
IsaacyAbimélec
26
Enesetiempohubomuchahambreenaquellaregión, ademásdelaquehuboentiemposde
Abraham. Por esoIsaacsefueaGuerar, dondeseencontrabaAbimélec, reydelosfilisteos.
2
.Allí el SEÑORseleaparecióyledijo:«NovayasaEgipto. Quédateenlaregióndelaquetehehablado.
3
.Viveeneselugar por untiempo. Yoestarécontigoytebendeciré, porqueati yatudescendenciales
darétodasesastierras. Así confirmaréel juramentoquelehiceatupadreAbraham.
4
.Multiplicaréa
tusdescendientescomolasestrellasdel cielo, ylesdarétodasesastierras. Por mediodetudescen-
denciatodaslasnacionesdelatierraseránbendecidas,
5
.porqueAbrahammeobedecióycumpliómis
preceptosymismandamientos, misnormasymisenseñanzas.»
6
.IsaacsequedóenGuerar.
7
.Ycuandolagentedel lugar lepreguntabaaIsaacacercadesuesposa,
él respondíaqueellaerasuhermana. TanbellaeraRebecaqueIsaacteníamiedodedecir queerasu
esposa, puespensabaquepor causadeellapodríanmatarlo.
8
.Algúntiempodespués, mientrasAbimélec, el reydelosfilisteos, mirabapor unaventana, vioa
IsaacacariciandoasuesposaRebeca.
9
.Entoncesmandóllamar aIsaacyledijo:
—¡Conqueellaestuesposa!¿Por quédijistequeeratuhermana?
—Yopenséquepor causadeellapodríanmatarme—contestóIsaac.
10
.—¿Por quénoshicisteesto?—replicóAbimélec—. Algunodenosotrospodríahaberseacosta-
docontuesposa, ¡ytúnoshabríashechoatodosculpablesdeesepecado!
11
.Por esoAbimélecenvióestaordenatodoel pueblo:
—Si alguienmolestaaestehombreoasuesposa, serácondenadoamuerte.
12
.Isaacsembróenaquellaregión, yeseañocosechóal cientopor uno, porqueel SEÑOR lohabía
bendecido.
13
.Así Isaacfueacumulandoriquezas, hastaquellegóaser muyrico.
14
.Estocausóquelos
filisteos comenzaran atenerleenvidia, pues llegóatener muchas ovejas, vacas ysiervos.
15
.Ahora
bien, losfilisteoshabíancegadotodoslospozosdeaguaquelossiervosdel padredeIsaachabíanca-
vado.
16
.Así queAbimélecledijoaIsaac:
—Aléjatedenosotros, puesyaeresmáspoderosoquenosotros.
17
.Isaacsefuedeallí, yacampóenel valledeGuerar, dondesequedóavivir.
18
.Abriónuevamente
lospozosdeaguaquehabíansidocavadosentiemposdesupadreAbraham,yquelosfilisteoshabían
tapadodespuésdesumuerte, ylespusolosmismosnombresquesupadreleshabíadado.
GÉN ESI S 25—26 46
25:27 Gn27:3,5
25:33 Heb12:16
25:34 Ec 8:15
Is 22:13
1Co 15:32
26:1 Gn12:10;
20:1,2
26:2 Gn 12:1;
12:7; 17:1; 18:1
26:3 Gn12:2,7;
13:15; 15:18;
20:1; 22:16-18
26:4 Gn12:3;
15:5; 22:17;
22:18
Éx32:15
Gá3:8
26:7 Gn12:13;
20:2,12,13
26:10 Gn20:9
26:11 Sal 105:15
26:12 v. 3
Gn24:1,35
J ob42:12
Mt 13:8
Mr 4:8
26:13 Gn24:35
Sal 112:3
Pr 10:22
26:14 Gn24:35;
37:11
Ec 4:4
26:15 Gn21:25,
30
26:16 Éx1:9
26:18 Gn21:31
25:31 En tiempos antiguos el derecho de primogenitura incluía
los derechos a la herencia del hijo mayor. El primogénito general-
mente recibía una doble porción de la herencia (véase la nota del v.
5). Véase «Costumbres y leyes en la antigua Mesopotamia» en la p.
###, «Los derechos del primogénito» en la p. ### y «Nuzi» en la p.
###.
25:34 La lenteja es una planta anual pequeña, de granos pareci-
dos al guisante, que crece bien aun en tierra árida. Sus vainas se tor-
nan color marrón cuando hierven. Esta planta ha servido como una
importante fuente de alimento a los habitantes del Cercano Orien-
te desde la antigüedad (véase 2S 17:28; 23:11; Ez 4:9).
a
25:25Enhebreo, Esaúpuedesignificar velludo; véasetambiénv. 30.
b
25:26Enhebreo, Jacobsignificaél agarrael talón.
c
25:30Enhebreo, Edomsignificarojo.
19
.Ciertavez, cuandolossiervosdeIsaacestabancavandoenel valle, encontraronunmanantial.
20
.PerolospastoresdeGuerar discutieronacaloradamenteconlospastoresdeIsaac, alegandoqueel
aguaeradeellos. Por esoIsaacllamóaesepozoPleito,.
d
porquehabíanpeleadoconél.
21
.Despuéssus
siervos cavaron otro pozo, por el cual también se pelearon. Por eso Isaac lo llamó Enemistad..
e
22
.EntoncesIsaacsefuedeallí ycavóotropozo, peroestaveznohuboningunadisputa. Aestepozolo
llamóEspacioslibres,.
f
ydijo: «El SEÑORnoshadadoespacioparaqueprosperemosenestaregión.»
23
.Deallí IsaacsedirigióaBerseba.
24
.Esanocheseleaparecióel SEÑOR, yledijo:
«Yosoyel DiosdetupadreAbraham.
Notemas, queyoestoycontigo.
Por amor ami siervoAbraham,
tebendeciréymultiplicarétudescendencia.»
25
.Allí Isaacconstruyóunaltar einvocóel nombredel SEÑOR. Acampóeneselugar, ysussiervos
cavaronunpozo.
26
.Ciertodía, Abimélecfueaver aIsaacdesdeGuerar. Llegóacompañadodesucon-
sejeroAjuzat, ydeFicol, el jefedesuejército.
27
.Isaaclespreguntó:
—Si tantomeodian, quehastameecharondesutierra, ¿paraquévienenaverme?
28
.—Noshemosdadocuentadequeel SEÑOR estácontigo—respondieron—. Hemospensado
quetúynosotrosdebiéramoshacerunpacto,respaldadoporunjuramento.Esepactoseráel siguien-
te:
29
.Túnonosharásningúndaño,yaquenosotrosnotehemosperjudicado,sinoquetehemostrata-
dobienytehemosdejadoir enpaz. ¡Ahorael bendecidodel SEÑORerestú!
30
.Isaaclespreparóunbanquete, ycomieronybebieron.
31
.Alamañanasiguienteselevantaron
muy temprano, ehicieron un compromiso mutuo. Luego Isaac los despidió, y ellos sefueron en
calidaddeamigos.
32
.Aquel mismodía, lossiervosdeIsaacfueronyleinformaronacercadeunpozoquehabíanca-
vado, yledijeron:
—¡Hemosencontradoagua!
33
.IsaacllamóaesepozoJuramento..
g
Por esolaciudadsellamaBerseba.
h
hastael díadehoy.
GÉN ESI S 26 47
26:22 Gn17:6
26:24 Gn17:7;
24:12
Éx3:6
26:25 Gn12:7,8;
13:4,18
Sal 116:17
26:26 Gn21:22
26:27 v. 16
26:28 Gn21:22,
23
26:31 Gn21:31
26:33 Gn21:31
T EX T O S Y A R T EF A C T O S A N T I G U O S
El cuentodelosdoshijosdeAppu
GÉNESIS26 Enmuchosaspectos,lahistorianeo-
hititadelosdoshijosdeAppu,essimilaralahistoria
bíblicadeloshijosgemelosdeIsaac,JacobyEsaú.Al
igualqueIsaac(Gn25:24),Appu,adineradoperode
edadavanzadaysinhijos, oróporunheredero. El
diossolleconcediósupetición,peroAppunombróal
niñoMal porque, ensuopinión, losdiosesinjusta-
mentelehabíannegadounhijodurantemucho
tiempo.CuandolaesposadeAppuquedóembara-
zadaporsegundavezydioaluzotrohijo,lollamó
Bien,dandoaentenderquelosdioseshabíanactua-
dojustamenteestavez.
Cuandolosniñosmaduraron,Malintentóes-
tafaraBienconsuporciónlegítimadelaherencia
aldarleelganadoenfermoyquedarseconlosani-
malessanos. Al percibir lasaccionesdeMal, el
diossol convocóaamboshermanosparaunjui-
cio,yleotorgóel establecimientolegal al menor.
Enambasnarraciones, deAppuydeIsaac,
el hijomenorsalióvictorioso. Enlahistoriade
Appu, el engañadorhermanomayorfuecasti-
gado, perosuhonestohermanomenorfuere-
compensadoapropiadamente. Enel relatode
Génesis, el hermanomenorfueel engañador,
peroapesardetodosequedóconlaprimoge-
nituraylabendición,yaque,apesardesusde-
fectosdecarácter,erael elegidodeDios.
1
AunqueJacobyEsaúsereconciliaronaños
después, Génesis27demuestraclaramentequela
eleccióndeDiosnoestababasadaenalgúnmérito
queJacobtuvieraqueofrecer,sinosolamenteenel
plandeDiosparasupueblo.Lahistoriadelosdoshi-
josdeAppuparecehabersidountipoderelatomo-
ral,talcomoloindicanlosnombresartificialesdelos
hijos.Encontraste,lahistoriabíblicadeIsaacysushi-
joseshistóricamenteciertayextrañamentecontra-
dictoria.Similarmente,alguienqueleaporprimera
vezestahistorianoesperaríaquelazagadeJacoby
Esaúgiraradeesemodo;dehecho,esterelatorevela
unsorprendenteaspectodenuestroDios,cuyosiste-
madevaloresinesperadoyaparentemente«inverti-
do»nosvuelveaasombrarnuevamente.
1
VéaseLosderechosdel primogénitoenlapágina#.
d
26:20Pleito. HebreoEsek.
e
26:21 Enemistad. HebreoSitna.
f
26:22Espacioslibres. HebreoRejobot.
g
26:33Juramento. Alt. Siete.
h
26:33Enhebreo, Bersebapuedesignificar Pozodel JuramentooPozodelosSiete.
IsaacbendiceaJacob
34
.EsaúteníacuarentaañosdeedadcuandosecasóconJudithijadeBeerí,el hitita.Tambiénseca-
sóconBasemat, hijadeunhititallamadoElón.
35
.Estasdosmujereslescausaronmuchaamarguraa
IsaacyaRebeca.
27
Isaachabíallegadoaviejoysehabíaquedadociego. UndíallamóaEsaú, suhijomayor.
—¡Hijomío!—ledijo.
—Aquí estoy—lecontestóEsaú.
2
.—Comotedaráscuenta, yaestoymuyviejoyencualquier momentopuedomorirme.
3
.Toma,
pues, tusarmas, tuarcoytusflechas, yveal campoacazarmealgúnanimal.
4
.Prepárameluegoun
buenguiso, comoamí megusta, ytráemeloparaquemelocoma. Entoncestebendeciréantesdeque
muera.
5
.ComoRebecahabíaestadoescuchandomientrasIsaaclehablabaasuhijoEsaú, encuantoéste
sefueal campoacazar unanimal parasupadre,
6
.ellaledijoasuhijoJacob:
—Segúnacabodeescuchar, tupadrelehapedidoatuhermanoEsaú
7
.quecaceunanimal yselo
traigaparahacerleunguisocomoaél legusta. Tambiénlehaprometidoqueantesdemorirselovaa
bendecir, poniendoal SEÑOR comotestigo.
8
.Ahorabien, hijomío, escúchamebien, yhaz loquete
mando.
9
.Veal rebañoytráemedeallí dosdelosmejorescabritos,paraqueyoleprepareatupadreun
guisocomoaél legusta.
10
.Túselollevarásparaqueselocoma, yasí él tedarásubendiciónantesde
morirse.
11
.PeroJacobledijoasumadre:
—Hayunproblema: mi hermanoEsaúesmuyvelludo, yyosoylampiño.
12
.Si mi padremetoca,
sedarácuentadequequieroengañarlo, yestoharáquememaldigaenvezdebendecirme.
13
.—Hijomío, ¡queesamaldicióncaigasobremí!—lecontestósumadre—. Tansólohazloque
tepido, yveabuscarmeesoscabritos.
14
.Jacobfueabuscar loscabritos, selosllevóasumadre, yellapreparóel guisotal comolegustaba
asupadre.
15
.LuegosacólamejorropadesuhijomayorEsaú,lacual teníaencasa,yconellavistióasu
hijomenor Jacob.
16
.Conlapiel deloscabritoslecubriólosbrazosylapartelampiñadel cuello,
17
.yle
entregóaJacobel guisoyel panquehabíapreparado.
18
.Jacobsepresentóantesupadreyledijo:
—¡Padre!
—Dime, hijomío, ¿quiénerestú?—preguntóIsaac.
19
.—SoyEsaú, tuprimogénito—lecontestóJacob—. Yahicetodoloquemepediste. Ven, por fa-
vor, ysiéntateacomer deloquehecazado; así podrásdarmetubendición.
20
.PeroIsaaclepreguntóasuhijo:
—¿Cómofuequeloencontrastetanpronto, hijomío?
—El SEÑORtuDiosmeayudó—respondióJacob.
21
.Isaacledijo:
—Acércate, hijomío, paraquepuedatocarteysaber si deveraseresonomi hijoEsaú.
22
.Jacobseacercóasupadre, quienal tocarlodijo:
—LavozesladeJacob, perolasmanossonlasdeEsaú.
23
.Así quenoloreconoció, porquesusmanoseranvelludascomolasdeEsaú. Yasedisponíaa
bendecirlo
24
.cuandovolvióapreguntarle:
—¿Enserioeresmi hijoEsaú?
—Claroquesí —respondióJacob.
25
.Entoncessupadreledijo:
—Tráemeloquehascazado, paraquelocoma, ytedarémi bendición.
Jacoblesirvió, ysupadrecomió. Tambiénlellevóvino, ysupadrelobebió.
26
.Luegoledijosupadre:
—Acércateahora, hijomío, ydameunbeso.
27
.Jacobseacercóylobesó. CuandoIsaacoliósuropa, lobendijoconestaspalabras:
GÉN ESI S 26—27 48
26:34 Gn28:8;
36:2
26:35 Gn27:46;
28:1,8
27:1 Gn48:10
1S 3:2
27:2 Gn47:29
27:3 Gn25:27,
28
27:4 v. 27
Gn48:9,15;
49:28
27:8 v. 13
27:11 Gn25:25
27:12 vv. 21,22
Gn9:25
Dt 27:18
27:13 v. 8
Gn43:9
1S 25:24
2S 14:9
Mt 27:25
27:14 Gn27:4,9
27:15 v. 27
27:19 v. 4
27:21 v. 12
27:23 v. 16
27:25 vv. 4,10,
19,31
27:27 Cnt 4:11
Heb11:20
27:1 En tiempos antiguos, estar ciego o casi ciego era común en-
tre las personas ancianas (véase 48:10; 1S 4:15).
27:4 Las declaraciones verbales, incluyendo los testamentos o
estipulaciones hechas en el lecho de muerte (véase 49:28-33), te-
nían validez legal en el antiguo Cercano Oriente.
«El olor demi hijoescomoel deuncampo
bendecidopor el SEÑOR.
28
QueDiosteconcedael rocíodel cielo;
quedelariquezadelatierra
tedétrigoyvinoenabundancia.
29
Quetesirvanlospueblos;
queanteti seinclinenlasnaciones.
Queseasseñor detushermanos;
queanteti seinclinenloshijosdetumadre.
Malditoseael quetemaldiga,
ybenditoel quetebendiga.»
30
.NobienhabíaterminadoIsaacdebendecir aJacob, yéstedesalir delapresenciadesupadre,
cuandoEsaúvolviódecazar.
31
.Tambiénél preparóunguiso, selollevóasupadreyledijo:
—Levántate, padremío, ycomedeloquehacazadotuhijo. Luegopodrásdarmetubendición.
32
.PeroIsaaclointerrumpió:
—¿Quiénerestú?
—SoyEsaú, tuhijoprimogénito—respondió.
33
.Isaaccomenzóatemblar y, muysobresaltado, dijo:
GÉN ESI S 27 49
27:28 Gn45:18
Dt 33:13,28
27:29 Gn9:25;
12:3; 25:23; 49:8
Nm24:9
Sof 2:8
27:31 v. 4
27:32 v. 18
27:33 Gn28:3,4
Ro 11:29
SI T I O S A R Q U EO L Ó G I C O S
JARÁN
GÉNESIS27 LaantiguaciudaddeJarán(Mapa
#),lacual probablementederivasunombredela
palabraacadiaharranu(«carretera»),seencuen-
tralocalizadaenlaTurquíamoderna, aproxima-
damente16kilómetrosalnortedelafronteracon
Siria.Situadaestratégicamenteenlahistóricaru-
tacomercial este-oeste, lacual uníaal ríoTigris
conel Mar Mediterráneo, Jaráneraunodelos
centroscomercialesyreligiososmásimportantes
delnortedeMesopotamia,ampliamentecono-
cidaporsuadoracióndedicadaal diosluna,Sin.
Ocupadadesdemediadosdel tercer mi-
lenioa.C. hastavariossiglosdespuésdel pe-
riododel NuevoTestamento, estaciudades
mejor conocidapor susvínculosconlospa-
triarcasbíblicos, quienesvivieronenellaa
mediadosdelaEdaddel Bronce(primera
mitaddel segundomilenioa.C.). Lostextos
deMari certificanqueJaránerapróspera
1
duranteestaépoca. DecaminoaCanaán
2
,
Abramysufamiliavivieronallí duranteun
tiempo, quizásparacuidaraTéraj, el enfer-
mopadredeAbram,quienfinalmentemurió
allí (Gn11:31–32).
3
Abram(ahoraAbraham)
luegoencontróunaesposaparasuhijoIsaac
deentrealgunosdesusparientesenJarán
(cf.24:1–7,24),yel hijodeIsaac,Jacob,pos-
teriormenteobtuvorefugioenlaregióncon
sutíoLabán(27:42—28:5), paraquientra-
bajódurante20años. Antesderegresar a
Canaán, JacobsecasóconLeayconRaquel
(lasdoshijasdeLabán)yfuepadrede11hi-
josenJarán(caps. 29–31).
Duranteaproximadamentemil añosdes-
puésdelospatriarcas, Jaráncontinuóflore-
ciendoenbaseasucomercioconotrasnacio-
nesyaactividadesrelacionadasconel dios
luna, Sin.
Luegodeunarevueltacívica, lasfuerzas
asiriascapturaronlaciudadenel año763
a.C.,losoficialesasiriosluegousaronsuvicto-
riaparaintimidar al reydeJudá, Ezequías,
despuésdelocual Asiriadestruyóel reinodel
nortedeIsrael (Is37:11–12).Jaránseconvir-
tióenlaultimacapital deAsiriaenel año612
a.C., perolosbabilonioslacapturaronenel
año609a.C.,quienesreavivaronladecadente
adoraciónaSinyrestauraronJaráncomoun
prósperocentrodenegocios(cf. Ez27:23)
1
Véase«Mari»enlapágina#.
2
Véase«Canaán»enlapágina#.
3
Véase«EvidenciaparaSerug, NajoryTéraj»enlapágina#.
27:33 El mundo antiguo creía que las bendiciones y las maldi-
ciones tenían cierto poder mágico para que se llevara a cabo lo que
se pronunciaba (véase «Maldiciones y reniegos» en la p. ###). Sin
embargo, Isaac como heredero y mayordomo de la bendición del
pacto de Dios, reconoció que había transmitido solemnemente esa
herencia a Jacob, por medio de un testamento sellado legalmente
(véase la nota en el v. 4). Véase «Los derechos del primogénito» en
la p. ### y «El cuento de los dos hijos de Appu» en la p. ###.
—¿Quiénfueel queyametrajoloquehabíacazado?Pocoantesdequellegaras, yomelocomí to-
do. Ledi mi bendición, ybendecidoquedará.
34
.Al escucharEsaúlaspalabrasdesupadre,lanzóungritoaterradory,llenodeamargura,ledijo:
—¡Padremío, teruegoquetambiénamí mebendigas!
35
.PeroIsaaclerespondió:
—Tuhermanovinoymeengañó, ysellevólabendiciónqueati tecorrespondía.
36
.—¡ContodarazónlepusieronJacob!.
i
—replicóEsaú—. Yavandosvecesquemeengaña: pri-
meromequitamisderechosdeprimogénito, yahorasellevami bendición. ¿Notequedaninguna
bendiciónparamí?
37
.Isaaclerespondió:
—Yalohepuestopor señor tuyo: todossushermanosseránsiervossuyos; lohesustentadocon
trigoyconvino. ¿Quépuedohacer ahorapor ti, hijomío?
38
.PeroEsaúinsistió:
—¿Acasotienesunasolabendición, padremío?¡Bendícemetambiénamí!
Y seechóallorar.
39
.Entoncessupadreledijo:
«Viviráslejosdelasriquezasdelatierra,
lejosdel rocíoquecaedel cielo.
40
Graciasatuespada,
vivirásyservirásatuhermano.
Perocuandoteimpacientes,
telibrarásdesuopresión.»
JacobhuyedeEsaú
41
.Apartir deesemomento, Esaúguardóunprofundorencor haciasuhermanopor causadela
bendiciónquelehabíadadosupadre, ypensaba: «Yafaltapocoparaquehagamosduelopor mi pa-
dre; despuésdeeso, mataréami hermanoJacob.»
42
.CuandoRebecaseenteródeloqueestabapensandoEsaú, mandóllamar aJacob, yledijo:
—Mira, tuhermanoEsaúestáplaneandomatarteparavengarsedeti.
43
.Por eso, hijomío, obedé-
ceme: PrepárateyhuyeenseguidaaJarán, alacasademi hermanoLabán,
44
.yquédateconél por un
tiempo,hastaquesecalmeel enojodetuhermano.
45
.Cuandoyasehayatranquilizado,yolvideloque
lehashecho, yoenviaréabuscarte. ¿Por quévoyaperder amisdoshijosenunsolodía?
46
.LuegoRebecaledijoaIsaac:
—Estasmujereshititasmetienenharta.Mehanquitadolasganasdevivir.Si Jacobsellegaacasar
conunadelashititasquevivenenestepaís, ¡másmevaldríamorir!
28
IsaacllamóaJacob, lobendijoyleordenó:
—Notecasesconningunamujer deaquí deCanaán.
2
.VeteahoramismoaPadánAram,.
j
alacasa
deBetuel, tuabuelomaterno, ycásatealláconunadelashijasdetutíoLabán.
3
.Queel DiosTodopo-
derosotebendiga, tehagafecundoyhagaquesalgandeti numerosasnaciones.
4
.Quetambiéntedé, a
ti yatudescendencia, labendicióndeAbraham, paraquepuedanposeer estatierradondeahoravi-
vescomoextranjero, estatierraqueDiosleprometióaAbraham.
5
.Así envióIsaacaJacobaPadánAram, alacasadeLabán, quienerahijodeBetuel el arameo, y
hermanodeRebeca, lamadredeJacobydeEsaú.
6
.EsaúsupoqueIsaachabíabendecidoaJacob, yquelohabíaenviadoaPadánAramparaca-
sarseallá. Tambiénseenteródeque, al bendecirlo, lediolaordendenocasarseconningunaca-
nanea,
7
.ydequeJacobhabíapartidohaciaPadánAramenobedienciaasupadreyasumadre.
8
.EntoncesEsaúsediocuentadelaantipatíadesupadrepor lascananeas.
9
.Por eso, aunqueya
GÉN ESI S 27—28 50
27:34 Heb12:17
27:36 Gn25:26,
32-34
27:37 vv. 28,29
27:38 Heb12:17
27:39 v. 28
27:40 Gn25:23
2R8:20-22
27:41 Gn32:3-
11
27:43 vv. 8,13
Gn11:31
24:29
27:46 Gn24:3;
26:34,35; 28:8
28:1 Gn24:3,4
28:2 Gn22:23;
24:29; 25:20
Os 12:12
28:3 Gn17:1,6
28:4 Gn12:2;
17:8
28:6 v. 1
28:8 Gn24:3;
26:35
28:9 Gn36:3
27:45 Porque los orificios nasales tiemblan por la ira, la palabra
para «orificio nasal» es traducida ciento setenta y un veces en el
Antiguo Testamento como «enojo», casi semejante a «resoplar».
Esto aplica no solo a Esaú (v. 45), sino también a Moisés (Éx
32:19) y hasta al Señor (Nm 11:1,10). Un viento tempestuoso está
descrito poéticamente en el Antiguo Testamento como «un soplo»
de la nariz de Dios (Éx 15:8; cf. 2S 22:16).
i
27:36Enhebreo, Jacobsignificaél agarrael talón(ensentidofigurado: él suplantaoengaña).
j
28:2PadánAram. Esdecir,
el noroestedeMesopotamia; tambiénenvv. 5,6y7.
teníaotrasesposascananeas, EsaúfuehastadondevivíaIsmael hijodeAbrahamysecasóconsu
hijaMajalat, queerahermanadeNebayot.
El sueñodeJacobenBetel
10
.JacobpartiódeBersebayseencaminóhaciaJarán.
11
.Cuandollegóaciertolugar, sedetuvopara
pasar lanoche, porqueyaestabaanocheciendo. Tomóunapiedra, lausócomoalmohada, yseacostó
adormir eneselugar.
12
.Allí soñóquehabíaunaescalinataapoyadaenlatierra, ycuyoextremosupe-
rior llegabahastael cielo. Por ellasubíanybajabanlosángelesdeDios.
13
.Enel sueño, el SEÑORestaba
depiejuntoaél yledecía:«Yosoyel SEÑOR,el DiosdetuabueloAbrahamydetupadreIsaac.Ati yatu
descendencialesdarélatierrasobrelaqueestásacostado.
14
.Tudescendenciaserátannumerosaco-
moel polvodelatierra.Teextenderásdenorteasur,ydeorienteaoccidente,ytodaslasfamiliasdela
tierraseránbendecidaspor mediodeti ydetudescendencia.
15
.Yoestoycontigo. Teprotegerépor
dondequieraquevayas, ytetraerédevueltaaestatierra. Noteabandonaréhastacumplir contodolo
queteheprometido.»
16
.Al despertarJacobdesusueño,pensó:«Enrealidad,el SEÑORestáenestelugar,yyonomehabía
dadocuenta.»
17
.Yconmuchotemor,añadió:«¡Quéasombrosoesestelugar!Esnadamenosquelaca-
sadeDios; ¡eslapuertadel cielo!»
18
.A lamañanasiguienteJacobselevantótemprano, tomólapiedraquehabíausadocomoal-
mohada, laerigiócomounaestelayderramóaceitesobreella.
19
.Enaquel lugar habíaunaciudadque
sellamabaLuz, peroJacoblecambióel nombreylepusoBetel..
k
20
.LuegoJacobhizoestapromesa: «Si Diosmeacompañaymeprotegeenesteviajequeestoyha-
ciendo, ysi medaalimentoyropaparavestirme,
21
.ysi regresosanoysalvoalacasademi padre, en-
toncesel SEÑORserámi Dios.
22
.Yestapiedraqueyoerigí comopilar serácasadeDios,ydetodoloque
Diosmedé, ledaréladécimaparte.»
GÉN ESI S 28 —28 51
28:12 J n1:51
28:13 Gn13:15;
26:24; 35:1;
35:12; 48:3
28:14 Gn12:3;
13:14-16; 18:18;
22:17; 22:18;
26:4
28:15 Gn26:3;
48:21
Nm6:24
Dt 31:6,8
Sal 121:7,8
28:16 Éx3:5
J os 5:15
28:18 Gn35:14
Lv8:10-12
28:19 J ue1:23,
26
Os 4:15
28:20 v. 15
Gn31:13
1Ti 6:8
28:21 Dt 26:17
J ue11:31
2S 15:8; 19:24,
30
28:22 Gn35:7,
14
Lv27:30
29:1 Nm23:7
J ue6:3,33
Os 12:12
SI T I O S A R Q U EO L Ó G I C O S
Pa d á n Ar a m
GÉNESIS28 El nombregeográficoPadán
AramsehaencontradoúnicamenteenGé-
nesis(p.ej.28:2),ysusignificadoyubicación
exactasoninciertos. Muchoseruditoscreen
quePadánAramesunnombrealternopara
AramNajarayin(«Aramdedosríos»;24:10),
laregiónnortedelríoÉufrates,enlosalrede-
doresdeJarán, el cual figuraprominente-
menteenGénesiscomoelhogarancestralde
lospatriarcas
1
(«Mapa#»).
ElprofetaOseasmencionaelviajedeJacob
al «país[ocampo]deAram»(Os12:12). Algu-
nosestudiososconsideranqueestafraseesla
traduccióndeOseasdePadánAram, basándo-
seenloshechosdequeuntextougaríticose
refierealos«camposdeAram»yqueunsus-
tantivoarábigo,padán,algunasvecessignifica
«campo».Noobstante,esteargumentoqueda
inconcluso.
OtrossugierenquePadánsignifica«cami-
no»,enbasealapalabrasimilaracadiapadda-
nu(«carretera»). Deestemodo, PadánAram
significaría«caminodeAram».Unsinónimode
paddanueslapalabraharranu, lacual puede
haber sidolafuentedeJarán, laciudaddela
cualAbrampartióparaCanaán
2
(véaseGn12:4–
5). Entendidodesdeestaperspectiva, Padán
Aramdehechoseríaunnombreopcional para
Jarán.Aunquelaincertidumbreconrespectoal
nombrepermanece, losestudiososestáncon-
fiadosdequePadánAramserefiereyaseaala
regiónalrededordeJaránoalapropiaJarán.
1
Véase«El periodopatriarcal:Mesopotamiaenel tiempodeAbraham»enlapágina#.
2
Véase«Jarán»enlapágina#.
28:11 En épocas antiguas, la gente estaba acostumbrada a dor-
mir en el suelo. Sus cabeceras eran generalmente muy duras y
hechas de metal.
28:12 Esta «escalinata» probablemente no era una escalera con
travesaños; era más bien una referencia a una torre escalonada de
Babilonia, conocida como ziggurat (véase la nota en 11:4).
28:18 En tiempos antiguos, conmemoraciones de alabanza o de
comunión con Dios eran comunes.
k
28:1 9Enhebreo, Betel significacasadeDios.
JacobllegaaPadánAram
29
Jacobcontinuósuviajeyllegóalatierradelosorientales.
2
.Al llegar vio, enmediodel campo,
unpozodondedescansabantresrebañosdeovejas, yaqueéstasbebíanaguadeallí. Sobrela
bocadel pozohabíaunapiedramuygrande.
3
.Por esolospastorescorríanlapiedrasólocuandoesta-
banjuntostodoslosrebaños, yluegodeabrevar alasovejasvolvíanacolocarlaensulugar, sobrela
bocadel pozo.
4
.Jacoblespreguntóalospastores:
—¿Dedóndesonustedes?
—SomosdeJarán—respondieron.
5
.—¿ConocenaLabán, el hijodeNajor?—volvióapreguntar Jacob.
—Claroquesí —respondieron.
6
.Jacobsiguiópreguntando:
—¿Seencuentrabiendesalud?
—Sí, estábien—lecontestaron—. Apropósito, ahí vienesuhijaRaquel conlasovejas.
7
.EntoncesJacoblesdijo:
—Todavíaestamosenplenodía, yesmuytempranoparaencerrar el rebaño. ¿Por quénolesdan
debeber alasovejasylasllevanapastar?
8
.Y ellosrespondieron:
—Nopodemoshacerlohastaquesejuntentodoslosrebañosylospastoresquitenlapiedraque
estásobrelabocadel pozo. Sóloentoncespodremosdar debeber alasovejas.
9
.TodavíaestabaJacobhablandoconellos, cuandoRaquel llegóconlasovejasdesupadre, pues
eraellaquienlascuidaba.
10
.EncuantoJacobvioaRaquel, hijadesutíoLabán, conlasovejasdeéste,
seacercóyquitólapiedraqueestabasobrelabocadel pozo,ylesdiodebeberalasovejas.
11
.Luegobe-
sóaRaquel, rompióenllanto,
12
.ylecontóqueeraparientedeLabán, por ser hijodesuhermanaRe-
beca. Raquel salióentoncescorriendoacontárseloasupadre.
13
.Al oír LabánlasnoticiasacercadesusobrinoJacob, salióarecibirloy, entreabrazosybesos, lo
llevóasucasa.Allí Jacoblecontótodoloquehabíasucedido,
14
.yLabánledijo:«Realmente,túeresde
mi propiasangre.»
JacobsecasaconLeayRaquel
JacobhabíaestadoyaunmesconLabán
15
.cuandoésteledijo:
—Por másqueseasmi pariente, novasatrabajar paramí gratis. Dimecuántoquieresganar.
16
.Labánteníadoshijas. Lamayor sellamabaLea, ylamenor, Raquel.
17
.Leateníaojosapagados,.
l
mientrasqueRaquel eraunamujer muyhermosa.
18
.ComoJacobsehabíaenamoradodeRaquel, le
dijoasutío:
—Meofrezcoatrabajar parati sieteaños, acambiodeRaquel, tuhijamenor.
19
.Labánlecontestó:
—Esmejor quetelaentregueati, ynoaunextraño. Quédateconmigo.
20
.Así queJacobtrabajósieteañosparapoder casarseconRaquel, perocomoestabamuyenamo-
radodeellalepareciópocotiempo.
21
.EntoncesJacobledijoaLabán:
—Yahecumplidoconel tiempopactado. Damemi mujer paraquemecaseconella.
22
.Labánreunióatodalagentedel lugar yofrecióunagranfiesta.
23
.Perocuandollególanoche,to-
móasuhijaLeayselaentregóaJacob, yJacobseacostóconella.
24
.Además, comoLeateníaunacria-
daquesellamabaZilpá, Labánseladio, paraquelaatendiera.
25
.Alamañanasiguiente, JacobsediocuentadequehabíaestadoconLea, ylereclamóaLabán:
—¿Quémehashecho?¿AcasonotrabajécontigoparacasarmeconRaquel?¿Por quémehasenga-
ñado?
26
.Labánlecontestó:
—Lacostumbreennuestropaísescasarprimeroalamayoryluegoalamenor.
27
.Poreso,cumple
ahoraconlasemananupcial deésta, ypor sieteañosmásdetrabajotedarélaotra.
GÉN ESI S 29 52
29:4 Gn28:10
29:5 Gn24:24,
29
29:6 Gn43:27
29:9 Éx2:16
29:10 Éx2:17
29:12 Gn13:8;
14:14,16; 24:28
29:13 Gn24:29,
31; 33:4
29:14 Gn2:23
J ue9:2
2S 5:1; 19:12,13
29:18 Gn31:41
1S 3:14
Os 12:12
29:20 Gn30:26
Os 12:12
29:21 J ue15:1
29:22 J ue14:10
J n2:1,2
29:27 J ue14:12
29:30 vv. 17,18
29:31 Gn30:1
Sal 127:3
29:32 Gn16:11;
31:42
29:24 Esta costumbre está bien documentada en contratos matrimoniales de la antigua Babilonia. Véase «Nuzi» en la p. ###.
l
29:1 7apagados. Alt. tiernos.
m
29:32Enhebreo, Rubénsuenacomolaspalabrasquesignificanmiren, unhijo, ytambiénél
viomi aflicción.
28
.Así lohizoJacob, ycuandoterminólasemananupcial delaprimera, LabánleentregóaRaquel
poresposa.
29
.TambiénRaquel teníaunacriada,llamadaBilhá,yLabánseladioparaquelaatendiera.
30
.JacobentoncesseacostóconRaquel, ylaamómuchomásqueaLea, aunquetuvoquetrabajar para
Labánsieteañosmás.
LoshijosdeJacob
31
.Cuandoel SEÑORvioqueLeanoeraamada,leconcedióhijos.Mientrastanto,Raquel permanecióes-
téril.
32
.Leaquedóembarazadaydioaluzunhijo, al quellamóRubén,.
m
porquedijo:«El SEÑORhavistomi
aflicción;ahorasí meamarámi esposo.»
33
.Leavolvióaquedarembarazadaydioaluzotrohijo,al quella-
móSimeón,.
n
porquedijo:«Llegóaoídosdel SEÑORquenosoyamada,yporesomediotambiénestehijo.»
34
.Luegoquedóembarazadadenuevoydioaluzuntercer hijo, al quellamóLeví,.
ñ
porquedijo:
«Ahorasí meamarámi esposo, porquelehedadotreshijos.»
35
.Leavolvióaquedar embarazada,ydioaluzuncuartohijo,al quellamóJudá.
o
porquedijo:«Esta
vezalabaréal SEÑOR.»Despuésdeesto, dejódedar aluz.
30
CuandoRaquel sediocuentadequenolepodíadarhijosaJacob,tuvoenvidiadesuhermanay
ledijoaJacob:
—¡Damehijos!Si nomelosdas, ¡memuero!
2
.PeroJacobseenojómuchísimoconellayledijo:
—¿AcasocreesquesoyDios?¡Esél quientehahechoestéril!
3
.—Aquí tienesami criadaBilhá—propusoRaquel—. Acuéstateconella. Así elladaráaluzso-
bremisrodillas, ypor mediodeellatambiényopodréformar unafamilia.
4
.EntoncesRaquel ledioaJacobpor mujer sucriadaBilhá, yJacobseacostóconella.
5
.Bilháquedó
embarazadaylediounhijoaJacob.
6
.YRaquel exclamó:«¡Diosmehahechojusticia!¡Escuchómi ple-
gariaymehadadounhijo!»Por esoRaquel lepusopor nombreDan..
p
7
.DespuésBilhá, lacriadadeRaquel, quedóembarazadaotravezydioaluzunsegundohijodeJa-
cob.
8
.YRaquel dijo:«Hetenidounaluchamuygrandeconmi hermana,perohevencido.»PoresoRa-
quel lollamóNeftalí..
q
9
.Lea, al ver queyanopodíatener hijos, tomóasucriadaZilpáyselaentregóaJacobpor mujer,
10
.yéstaledioaJacobunhijo.
11
.EntoncesLeaexclamó: «¡Quésuerte!»Por esolollamóGad..
r
12
.Zilpá, lacriadadeLea, lediounsegundohijoaJacob.
13
.Leavolvióaexclamar: «¡Quéfelizsoy!
Lasmujeresmediránquesoyfeliz.»Por esolollamóAser..
s
14
.Durantelosdíasdelacosechadetrigo,Rubénsalióal campo.Allí encontróunasfrutasllamadas
mandrágoras, yselasllevóaLea, sumadre. EntoncesRaquel ledijoaLea:
—Por favor, damealgunasmandrágorasdelasquetetrajotuhijo.
15
.PeroLealecontestó:
—¿Teparecepoco el habermequitado ami marido, queahoraquieres también quitarmelas
mandrágorasdemi hijo?
—Bueno—contestóRaquel—, tepropongoque, acambiodelasmandrágorasdetuhijo, Jacob
duermacontigoestanoche.
16
.Al anochecer, cuandoJacobvolvíadel campo, Leasalióasuencuentroyledijo:
—Hoyteacostarásconmigo, porquetehealquiladoacambiodelasmandrágorasdemi hijo.
Y Jacobdurmióconellaesanoche.
17
.DiosescuchóaLea,yellaquedóembarazadayledioaJacobunquintohijo.
18
.EntoncesdijoLea:
«Diosmeharecompensado, porqueyoleentreguémi criadaami esposo.»Por esolollamóIsacar..
t
19
.Leaquedóembarazadadenuevo,yledioaJacobunsextohijo.
20
.«Diosmehafavorecidoconun
buenregalo—dijoLea—.Estavezmi espososequedaráconmigo,.
u
porquelehedadoseishijos.»Por
esolollamóZabulón..
v
GÉN ESI S 29—30 53
29:34 Gn49:5
29:35 Gn49:8
Mt 1:2
30:1 1S 1:5,6
30:2 Gn20:18;
29:31
30:3 Gn16:2
30:4 Gn16:3,4
30:6 Lm3:59
30:8 Mt 4:13
30:9 v. 4
30:13 Pr 31:28
30:14 Gn25:30
30:15 Nm16:9,
13
30:20 Mt 4:13
30:14 Se creía que comer la raíz de la mandrágora aseguraba la preñez (véase Cnt 7:13).
n
29:33Enhebreo, Simeónprobablementesignificael queoye.
ñ
29:34Enhebreo, Leví suenaparecidoal verboquesignifica
unir, amar.
o
29:35Enhebreo, Judátieneunsonidoparecidoal verboquesignificaalabar.
p
30:6Enhebreo, Dan
significaél hizojusticia.
q
30:8Enhebreo, Neftalí significami lucha.
r
30:1 1 Enhebreo, Gadpuedesignificar suerte, buena
fortuna.
s
30:1 3Enhebreo, Aser significafeliz, dichoso.
t
30:1 8Enhebreo, Isacar tieneunsonidoparecidoalaspalabras
quesignificanpremiar yalquilar.
u
30:20sequedaráconmigo. Lit. mehonrará.
v
30:20Enhebreo, Zabulónsuenacomoel
verboquesignificahonrar.
21
.LuegoLeadioaluzunahija, alacual llamóDina.
22
.PeroDiostambiénseacordódeRaquel; la
escuchóylequitólaesterilidad.
23
.Fueasí comoellaquedóembarazadaydioaluzunhijo. Entonces
exclamó:«Dioshaborradomi desgracia.»
24
.Por esolollamóJosé, ydijo:«Quierael SEÑORdarmeotro
hijo.»
Jacobseenriquece
25
.DespuésdequeRaquel dioaluzaJosé, JacobledijoaLabán:
—Déjameregresar ami hogar yami propiatierra.
26
.Damelasmujerespor lasqueteheservido,y
mishijos, ydéjameir. Túbiensabescómohetrabajadoparati.
27
.PeroLabánlecontestó:
—Por favor, quédate. Hesabidopor adivinaciónque, graciasati, el SEÑORmehabendecido.
GÉN ESI S 30 54
30:22 Gn29:31
1S 1:19,20
30:23 1S 1:6
Is 4:1
Lc 1:25
30:24 Gn35:17
30:25 Gn18:33;
24:54,56; 31:55
30:26 Gn29:20,
30
Os 12:12
30:27 Gn26:24;
39:3,5
SI T I O S A R Q U EO L Ó G I C O S
N UZI
GÉNESIS30 LaantiguaciudaddeNuzi (el
actual YorghanTepe; encuentreaNuzi enel
«Mapa#»), localizadopocoskilómetrosal su-
roestedeKirkukenIrak,leshaproporcionadoa
losarqueólogosabundanciadematerial. Las
propiedadesdelanoblezahanentregadomu-
ralesexquisitos, estatuillas, selloscilíndricosy
alfareríaenunestiloapodado«LozaNuzi».Sin
embargo, el descubrimientomássignificati-
vohansidolosextensosarchivosquedatan
desdeaproximadamentelosaños1500-1350
a.C., duranteloscualesel reinoMitannicon-
trolóNuzi. Lamayoríadelas3,500tablillasen
estosarchivosproveníandehogaresprivadosy
documentanlasvidasdelafamiliasgober-
nantesdelaciudad, así tambiénofrecenin-
formaciónconrespectoalaestructurapolíti-
caylascondicionessocialesdeestaregióny
época.
Variostextosnuzi establecensemejanzas
eiluminanlosrelatosbíblicosdelospatriar-
cas.Notodaslasalegadassimilitudesentrela
BibliaylainformaciónrecopiladadeNuzi son
certeras, perocomomínimodemuestranque
el contextodeGénesis, enefecto, estáenrai-
zadoencostumbresantiguas. Algunasdelas
congruenciasplanteadasmásfamosasinclu-
yen:
Unaparejasinhijospodíaadoptar aun
criadocomoheredero(cf. lasuposiciónde
Abramdequesuesclavo, Eliézer, heredaría
suhaciendadebidoaúnnohabíaengendra-
dounhijo;15:2–3).
Lastablillaslegalesdemuestranqueuna
esposaprincipal estéril podíadarlesucriadaa
suesposo, conel propósitomanifiestodepro-
porcionarleunheredero,quienpodríaseradop-
tadosubsecuentementepor laesposaprinci-
pal.
Deacuerdoaestostextos,silaesposaprin-
cipal posteriormentedieraaluzaunhijopro-
pio, estedesplazaríaal hijodelacriada, como
elherederolegítimo(cf.lasnarracionesdeSara
yAgaren16:1–4; 21:8–10ydelascriadasde
LeayRaquel en30:1–13).
Loscontratosmatrimonialesdescubier-
tosenNuzi demuestranqueloshermanos
podíanarreglarlosmatrimoniosdesusher-
manas, aunqueconfrecuenciaestastenían
laopcióndeestar deacuerdo o endesa-
cuerdo con launión sugerida(cf. 24:29–
60). Los contratos matrimoniales los for-
mulabael padre, sinembargo, nosereque-
ríael consentimientodelahija(cf. 24:16–
30). Asimismo, existensemejanzasconla
institucióndel matrimonioleviratico
2
(cf.
historiadeJudáyTamar).
Antesdel descubrimientodelastablillas
nuzi, loseruditoshabíansupuestoqueun
editor posterior habíanagregadolasnotas
dequeLabánleshabíaasignadocriadasa
sushijascuandosecasaron(29:22–24,28–
29).Perolosinvestigadoreshandescubierto
queloscontratosmatrimonialesdenuzi es-
tipulanqueaunanoviaseledebíaentregar
unacriada, cuyonombredebíaregistrarse
debidamenteenel contrato.
Lasdeidadesfamiliarescaserasespecíficas
seconsiderabansumamenteimportantesen
Nuzi yeranentregadoscomoherenciaal here-
deroprincipal.Si laherenciasedisputabaenla
corte,laposesióndelosídolosfamiliarespodía
aceptarsecomounapruebadequeel difunto
deseabaquelapersonaquelosposeíafuerasu
heredero. Deestemodo, el robodeRaquel de
losídolosfamiliarespudohaberseinterpretado
comoundelitoserio,unintentodeasegurarla
riquezadeLabánparasuesposoysusposibles
hijosfuturos(31:22–37).
Algunoshistoriadoreshanargumenta-
doquelosarreglosnuzi quelepermitíana
unhombreadoptar aunamujer jovencon
el propósitodecasarlaconsuhijo, vierten
luzsobrelasdosdiferentesalegacionesde
Abrahamdequesuesposaeraenrealidad
suhermana(12:10–20; 20:1–18). Haydu-
dasdequeestoseaunparaleloválido, pero
estosincidentesal menossugierenquelas
historiasdelospatriarcasprobablemente
teníanraícesencostumbresantiguasdelas
cualessabemospocoonada.
5
ApesardequelaciudaddeJarán(«Mapa
#»),enlacual Abrahamvivióantesdeperegri-
naraCanaán,
3
estáaalgunadistanciadeNuzi,
loshoreoscontrolaronambasciudadesduran-
teel segundomilenioa.C
4
. Porlotanto, noes
unasorpresaquelosarchivosdenuzi ylashis-
toriasbíblicasdelospatriarcasreflejenlascos-
tumbrescomunesylosarregloslegales.
Descubrimientosfuturosdereliquiascomo
estastablillaspuedenaclararalgunosasuntos
bíblicosintrigantes.
5
1
Véase«Anillosdesello»yfotografíasdelasimpresionesdeunsellocilíndricoenlapágina#.
2
Véase«Matrimonioporlevirato»enlapágina#.
3
Véase
«Jarán»enlapágina#y«Canaán»enlapágina#.
4
Véase«Loshoreos»enlapágina#.
5
Véase«El periodopatriarcal:Mesopotamiaenel tiempodeAbraham»
enlapágina#, «CostumbresyleyesenlaantiguaMesopotamia»enlapágina#y«Lahistoricidaddelasnarrativaspatriarcales»enlapágina#.
28
.Y lepropuso:
—Fijatúmismoel salarioquequierasganar, yyotelopagaré.
29
.Jacoblerespondió:
—Túbiensabescómohetrabajado, ycómograciasamisdesveloshanmejoradotusanimales.
30
.Loqueteníasantesdemi venida,queeramuypoco,sehamultiplicadoenormemente.Graciasamí,
el SEÑORtehabendecido. Ahoraquierohacer algopor mi propiafamilia.
31
.—¿Cuántoquieresquetepague?—preguntóLabán.
—Notienesquepagarmenada—respondióJacob—. Si aceptasloqueestoypor proponerte, se-
guirécuidandotusovejas.
32
.Hoy, cuandopaseyocontodoturebaño, túirásapartandotodaoveja
manchadaomoteada, ytodosloscorderosnegros, ytodosloscabritosmanchadosomoteados. Ellos
seránmi salario.
33
.Así, el díademañana, cuandovengasacontrolar loqueheganado, mi honradez
responderápor mí: si encuentrasalgunaovejaocabritoquenoseamanchadoomoteado, oalgún
corderoquenoseanegro, seráqueteloherobado.
34
.—Estábien—acordóLabán—, aceptotupropuesta.
35
.EsemismodíaLabánapartótodosloschivosrayadosymoteados,todaslascabrasmanchadasy
moteadas, todaslasqueteníanalgunamanchablanca, ytodosloscorderosnegros, ylospusoal cui-
dadodesushijos.
36
.Despuésdeeso, pusounadistanciadetresdíasdeviajeentreél yJacob. Mientras
tanto, JacobseguíacuidandolasotrasovejasdeLabán.
37
.Jacobcortóramasverdesdeálamo, dealmendroydeplátano, ylaspelódetal maneraqueque-
daranfranjasblancasal descubierto.
38
.Luegotomólasramasquehabíapelado, ylaspusoentodos
losabrevaderosparaqueel rebañolastuvieraenfrentecuandoseacercaraabeber agua. Cuandolas
ovejasestabanenceloyllegabanalosabrevaderos,
39
.losmachosseuníanconlashembrasfrentealas
ramas,yasí teníancríasrayadas,moteadasomanchadas.
40
.EntoncesJacobapartabaestoscorderosy
losponíafrentealosanimalesrayadosynegrosdel rebañodeLabán. Deestamaneralogrócrear su
propiorebaño, diferenteal deLabán.
41
.Además, cuandolashembrasmásrobustasestabanencelo,
Jacobcolocabalasramasenlosbebederos, frentealosanimales, paraqueseunieranmirandohacia
lasramas.
42
.Perocuandollegabanlosanimalesmásdébiles, nocolocabalasramas. Así losanimales
débileseranparaLabánylosrobustoseranparaJacob.
43
.DeestamaneraJacobprosperómuchísimo
yllegóatener muchosrebaños, criadosycriadas, camellosyasnos.
JacobhuyedeLabán
31
PeroJacobseenteródequeloshijosdeLabánandabandiciendo:«Jacobsehaidoapoderando
detodoloquelepertenecíaanuestropadre, ysehaenriquecidoacostasuya.»
2
.Tambiénnotó
queLabányanolotratabacomoantes.
3
.Entoncesel SEÑORledijoaJacob: «Vuélvetealatierradetus
padres, dondeestántusparientes, queyoestarécontigo.»
4
.Jacobmandóllamar aRaquel yaLeaal campodondeestabael rebaño,
5
.ylesdijo:
—Mehedadocuentadequesupadreyanometratacomoantes. ¡Peroel Diosdemi padrehaes-
tadoconmigo!
6
.UstedessabenmuybienqueyohetrabajadoparasupadreLabáncontodasmisfuer-
zas.
7
.Noobstante, él mehaengañadoymehacambiadoel salariomuchasveces..
w
PeroDiosnoleha
permitidocausarmeningúndaño.
8
.Si él acordabaconmigo:“Losanimalesmanchadosserántusala-
rio”,todaslashembrasteníancríasmanchadas;ysi él acordaba:“Losanimalesrayadosserántusala-
rio”, todaslashembrasteníancríasrayadas.
9
.Así Dioslehaquitadoel ganadoal padredeustedes, y
melohadadoamí.
10
.»Enciertaocasión, durantelaépocaenquelosanimalesestabanencelo, tuveunsueño. Enese
sueñoveíaqueloschivosquecubríanalascabraseranrayados, manchadosomoteados.
11
.Enese
mismosueño, el ángel deDiosmellamó: “¡Jacob!”Y yolerespondí: “Aquí estoy.”
12
.Entoncesél me
dijo:“Fíjatebien, ytedaráscuentadequetodosloschivosquecubrenalascabrassonrayados, man-
chadosomoteados. YohevistotodoloquetehahechoLabán.
13
.Yosoyel DiosdeBetel, dondeungis-
teunaestelaymehicisteunapromesa. Veteahoradeestatierra, yvuelvealatierradetuorigen.”
GÉN ESI S 30 —31 55
30:28 Gn29:15
30:29 Gn31:6;3
8-40
Mt 24:45
Tit 2:10
30:30 Gn30:43
1Ti 5:8
30:32 Gn31:8
30:33 Éx13:14
Sal 37:6
30:37 Gn31:9-
12
30:43 Gn12:16;
13:2; 24:35;
26:13,14
31:3 Gn28:15,
20,21; 32:9
31:5 vv. 3,42
Gn48:15
31:7 v. 41
J ob19:3
Sal 37:28;
105:14
31:8 Gn30:32
31:9 Gn31:1,16
31:11 Gn48:16
31:12 Éx3:7
31:13 Gn28:13,
18,20; 31:3; 32:9
30:32 Antiguos contratos de pastoreo estipulaban una porción
de entre diez y doce por ciento del rebaño, junto con un porcentaje
de la lana y los derivados de la leche. Animales oscuros y con man-
chas representaban una proporción más pequeña, dándole a Labán
claramente, el mejor negocio. Jacob propuso remover las ovejas de-
signadas del rebaño de Labán para su sueldo, así que las acciones de
Labán (vv. 35-36) parecieron quebrantar el acuerdo.
w
31 :7muchasveces. Lit. diezveces.
14
.Raquel yLealerespondieron:
—Yanotenemosningunaparteni herenciaenlacasadenuestropadre.
15
.Al contrario, noshatratadocomosi fuéramosextranjeras. Noshavendido, ysehagastadotodo
loquerecibiópor nosotras.
16
.LociertoesquetodalariquezaqueDioslehaquitadoanuestropadre
esnuestraydenuestroshijos. Por eso, hazahoratodoloqueDiostehaordenado.
17
.EntoncesJacobsepreparóymontóasushijosyasusesposasenloscamellos,
18
.pusoenmarcha
todosuganado,juntocontodoslosbienesquehabíaacumuladoenPadánAram,.
x
ysedirigióhaciala
tierradeCanaán, dondevivíasupadreIsaac.
19
.MientrasLabánestabaausenteesquilandosusovejas, Raquel aprovechóel momentopararo-
barselosídolosfamiliares.
20
.Fueasí comoJacobengañóaLabánel arameoyhuyósindecirlenada.
21
.Jacobseescapócontodoloquetenía. Unavezquecruzóel ríoÉufrates, seencaminóhacialaregión
montañosadeGalaad.
GÉN ESI S 31 56
31:14 Gn2:24;
29:15,27
31:15 Gn29:15,
27
31:19 vv. 30,34
J ue17:5
1S 19:13
Os 3:4
31:21 Gn37:25
SI T I O S A R Q U EO L Ó G I C O S
M ARI
GÉNESIS31 Mari («Mapa#), conocidoactual-
mentecomoTellHariri,selocalizajustoaguasaba-
jodelaconfluenciadel ríoÉufratesconel río«Ha-
bur».
1
Idealmentesituadoenlaconvergenciade
variasrutascomerciales, conectabaaSumercon
AsiriayaMesopotamiaconSiria-Palestina, la
cosmopolitaMarieraunsitioidealparacomercioy
comunicacionesentrereinos.Laciudadfuncionaba
comounazonadeseparaciónneutralentrelasciu-
dades-estadosumeriasdel suresteylastierrasde
lastribuspastoriles, llamadasamoritas, al norte.
Estosnómadascriadoresdeganadoparecenha-
berseconcentradoparticularmentealrededordela
ciudaddeJarán(cf.laestanciatemporaldeAbram
allí, mencionadaenGn11:31—12:5).
2
Al migrar
masivamentedeMesopotamia, seestablecieron
enlazonaentrelosaños2400-2200a.C.Dehecho,
loshabitantesdelnoroestedeSiriacontrolaron
Maridespuésdeesteperiodo,poresolosreyesmás
famososerandedescendenciaamorita.
GranpartedelaprimitivahistoriadeMari
esdesconocida.Fundadaalrededordelosaños
2900-2700a.C., laciudadadquirióriquezae
importancia, peroperiódicamenteeracontro-
ladaporlosgrandespoderesdel tercermilenio
a.C.comoSargondeAkkadylaTerceraDinastía
deUr.
3
Enel año1775a.C. Zimri-LimdeMari
escapódeladominaciónasiria, peroHammu-
rabi deBabiloniaquemólaciudadenel año
1761a.C.
Iniciadasen1933,lasexcavacionesdeMari
hanreveladoungranpalacioyvariostemplos,
incluyendounzigurat. Asimismo, lasexcava-
cioneshansuministradodecenasdemilesde
tablillasdearcillaconinscripcionescuneifor-
mesquesehanendurecidoporcausadel calor
olosincendiosproducidospor losbabilonios.
Bienpreservadas,estastablasserefierenauna
ampliavariedaddetemas,comolaadministra-
cióndel palacio, laadministraciónprovincial,
harenes, gastos, registrosderegalos, obrasli-
terarias,cartasytratados.
EstosdocumentosdeMari arrojanluzso-
breel estudiodel AntiguoTestamentoenva-
riasformas:
Describenalosamoritasysucultura,loque
nosayudaacomprender el amplioambiente
cultural delosprimerosisraelitas.
Exhibensimilitudesentremuchosamori-
tasynombresbíblicos,aunquepocos,si existe
alguno, vínculosdirectosapersonajesbíblicos
específicos.
MencionanlasciudadesdeLaish, lacual
destruyeronyreconstruyeronlosdanitas(Jue
18),yJazorunaciudadimportanteinclusoan-
tesdequelosisraelitasentraranenlatierra
prometida(Jos11:10).
4
Serefierenaprofetaspaganosquefuncio-
naronenalgunasmanerassimilarmenteasus
contrapartesbíblicos.
5
1
Véase«LosríosTigrisyÉufrates»enlapágina#.
2
Véase«Jarán»enlapágina#.
3
Véase«Ur»enlapágina#.
4
Véase«Jazor»enlapágina#.
5
Véase
«LosprofetasenlaBibliaylasnacionespaganas»enlapágina#.
31:14-16 En tiempos antiguos los contratos para matrimonios
eran transacciones formales de negocio. El novio le pagaba general-
mente al padre de la novia una cantidad específica, la cual se supo-
nía se mantendría en fideicomiso para proveer para la esposa si esta
fuera abandonada o enviudada. En este caso, Jacob no había paga-
do ningún precio, así que Labán debió haber apartado el equivalen-
te de su salario para las mujeres. Si la casa de su padre no tenía
ninguna seguridad económica para ellas, las hijas de Labán no
tenían razón para permanecer.
31:19 Estos «ídolos familiares» eran ídolos pequeños y portátiles,
probablemente imágenes de antepasados o de los dioses patrones de
los antepasados, los cuales se creía traían la prosperidad y la protec-
ción. Tales dioses no tenían templos, pero probablemente se les pro-
porcionaba un santuario en el hogar. Raquel tal vez quería algo
tangible para adorar en su largo viaje, una práctica a la que se referiría
después Flavio Josefo, historiador judío del primer siglo. Los ídolos
del hogar de una familia se consideraban sumamente importantes en
Nuzi y eran legados al heredero principal. Si la herencia se disputaba
en la corte, la posesión de los ídolos de la familia podía ser aceptada
como prueba de que el difunto había tenido la intención de que el
poseedor fuera su heredero (véase «Nuzi» en la p. ###).
x
31 :1 8PadánAram. Esdecir, el noroestedeMesopotamia.
LabánpersigueaJacob
22
.Al tercer díaleinformaronaLabánqueJacobsehabíaescapado.
23
.EntoncesLabánreunióasus
parientesylopersiguiódurantesietedías, hastaqueloalcanzóenlosmontesdeGalaad.
24
.Peroesa
mismanocheDiosseleaparecióenunsueñoaLabánel arameo, yledijo: «¡Cuidadoconamenazar a
Jacob!»
25
.LabánalcanzóaJacobenlosmontesdeGalaad, dondeéstehabíaacampado. TambiénLabán
acampóallí, juntoconsusparientes,
26
.ylereclamóaJacob:
—¿Quéhashecho?¡Mehasengañado, ytehasllevadoamishijascomosi fueranprisionerasde
guerra!
27
.¿Por quéhashuidoensecreto, conengañosysindecirmenada?Yotehabríadespedidocon
alegría, yconmúsicadetamboresydearpa.
28
.Ni siquieramedejastebesar amishijasyamisnietos.
¡Tehas comportado como un necio!
29
.Mi poder es más quesuficienteparahacerles daño, pero
anocheel Diosdetupadremehablóymedijo: “¡Cuidadoconamenazar aJacob!”
30
.Ahorabien, en-
tiendoquehayasqueridoirteporqueañoraslacasadetupadre, pero, ¿por quémerobastemisdio-
ses?
31
.Jacoblerespondió:
—Laverdadesquemeentrómuchomiedo, porquepenséquepodríasquitarmeatushijas
por lafuerza.
32
.Perosi encuentrastusdiosesenpoder dealgunodelosqueestánaquí, tal perso-
nanoquedaráconvida. Pongoanuestrosparientescomotestigos: buscaloqueseatuyo, ylléva-
telo.
PeroJacobnosabíaqueRaquel sehabíarobadolosídolosdeLabán,
33
.así queLabánentróenla
carpadeJacob, luegoenladeLeayenladelasdoscriadas, peronoencontróloquebuscaba. Cuando
saliódelacarpadeLea, entróenladeRaquel.
34
.PeroRaquel, luegodetomar losídolosyesconderlos
bajolamonturadel camello, sesentósobreellos. Labánlosbuscópor todalacarpa, peronolosen-
contró.
35
.EntoncesRaquel ledijoasupadre:
—Por favor, noseenojemi padresi nopuedolevantarmeanteusted, peroesqueestoyenmi pe-
ríododemenstruación.
Labánbuscólosídolos, peronologróencontrarlos.
36
.EntoncesJacobseenojóconLabán, eindignadolereclamó:
—¿Quécrimenopecadohecometido,paraquemeacosesdeestamanera?
37
.Yahasregistradoto-
dasmiscosas, ¿yacasohasencontradoalgoquetepertenezca?Si algohasencontrado, ponloaquí,
frenteanuestrosparientes,yqueellosdeterminenquiéndelosdostienelarazón.
38
.Durantelosvein-
teañosqueestuvecontigo, nuncaabortarontusovejasni tuscabras, ni jamásmecomí uncarnerode
tusrebaños.
39
.Nuncatetrajeunanimal despedazadopor lasfieras, yaqueyomismomehacíacargo
deesapérdida.Además,loqueserobabandedíaodenoche,túmeloreclamabas.
40
.Dedíameconsu-
míael calor,ydenochememoríadefrío,yni dormirpodía.
41
.Delosveinteañosqueestuveentucasa,
catorceteserví por tusdoshijas, yseispor tuganado, ymuchasveces.
y
mecambiasteel salario.
42
.Si
nohubieraestadoconmigoel Diosdemi padre,el DiosdeAbraham,el DiosaquienIsaactemía,segu-
ramentemehabríasdespedidoconlasmanosvacías. PeroDiosviomi aflicciónyel trabajodemis
manos, yanochemehizojusticia.
43
.LabánlereplicóaJacob:
—Estasmujeressonmishijas,yestosmuchachossonmisnietos;míastambiénsonlasovejas;to-
doloquevesmepertenece.Pero,¿quépodríahacerlesahoraamishijasyamisnietos?
44
.Hagamosun
pactotúyyo, yqueesepactonossirvacomotestimonio.
45
.EntoncesJacobtomóunapiedra, lalevantócomounaestela,
46
.ylesdijoasusparientes:
—¡Juntenpiedras!
GÉN ESI S 31 57
31:23 Gn13:8
31:24 Gn20:3;
24:50
J ob33:15
31:26 1S 30:2
31:27 v. 55
Rt 1:9,14
Hch20:37
31:29 vv. 24,53
31:30 v. 19
31:32 Gn44:9
31:35 Éx20:12
Lv19:32
31:39 Éx20:10-
13
31:41 V.7
Gn29:27,30
31:42 v. 53
Gn29:32
1Cr 12:17
Sal 124:1,2
Is 8:13
31:44 Gn21:27,
32; 26:28
J os 24:27
31:45 Gn28:18
31:30-31 Parece ser que, de acuerdo a las costumbres de Nuzi (véa-
se «Nuzi» en la p. ###), Jacob se había convertido en el heredero mas-
culino de Labán, después de este lo había adoptado como hijo. Labán
le había dado entonces a Jacob a ambas, a Lea y a su hermana Raquel
como sus esposas. Después de haber prosperado, Jacob partió (v. 21).
Una de las razones por la cual «Labán ya no lo trataba como antes» (v.
2) era porque, para esta época, Labán aparentemente ya había tenido
hijos de nacimiento, los cuales consideraban a Jacob un entrometido
(v. 1). De esta manera surgió la disputa sobre el derecho de la posesión
del terafín, los dioses familiares que Raquel había ocultado en el equi-
paje mientras que ella, junto con su esposo y la familia extendida de
Jacob, huían (vv. 30-31). Estas deidades familiares, más o menos del
tamaño de muñecas miniatura, eran consideradas evidencia indispu-
table de los derechos y privilegios de posesión y herencia familiar.
Observe la duda indignada de Labán, «pero, ¿por qué me robaste mis
dioses?» (v. 30).
y
31 :41 muchasveces. Lit. diezveces.
Ellosjuntaronpiedras, lasamontonaron, ycomieronallí, juntoal montóndepiedras.
47
.Aeselu-
gar Labánlepusopor nombreYegar Saduta, mientrasqueJacoblollamóGalaad..
z
48
.—Estemontóndepiedras—declaróLabán— nosservirádetestimonio.
Por esoselellamóGalaadaeselugar,
49
.ytambiénselellamóMizpa, porqueLabánjuró:
—Queel SEÑORnosvigilecuandoyaestemoslejosel unodel otro.
50
.Si túmaltratasamishijas, o
tomasotrasmujeresquenoseanellas, recuerdaqueDiosesnuestrotestigo, aunquenohayaningún
otrotestigoentrenosotros.
51
.Miraestemontóndepiedrasylaestelaquehelevantadoentrenosotros
—señalóLabán—.
52
.Ambosserántestigosdequeni túni yocruzaremosestalíneaconel propósito
dehacernosdaño.
53
.¡Queel DiosdeAbrahamyel DiosdeNajor seanuestrojuez!
EntoncesJacobjuróporel DiosaquientemíasupadreIsaac.
54
.Luegoofrecióunsacrificioenloal-
todeunmonte, einvitóasusparientesaparticipar enlacomida. Despuésdequetodoscomieron,
pasaronlanocheallí.
55
.Alamadrugadadel díasiguienteLabánselevantó, besóybendijoasusnietosyasushijas, yre-
gresóasucasa.
JacobenvíamensajerosaEsaú
32
Jacobtambiénsiguiósucamino,perounosángelesdeDiossalieronasuencuentro.
2
.Al verlos,
exclamó: «¡Ésteesel campamentodeDios!»Por esollamóaeselugar Majanayin..
a
3
.LuegoJacobenviómensajerosasuhermanoEsaú, queestabaenlatierradeSeír, enlaregiónde
Edom.
4
.Ylesordenóqueledijeran:«Mi señor Esaú, susiervoJacobnoshaenviadoadecirlequeél ha
vividoenlacasadeLabántodoestetiempo,
5
.yqueahoratienevacas, asnos, ovejas, esclavosyescla-
vas. Lemandaestemensaje, conlaesperanzadeganarsesufavor.»
6
.Cuandolosmensajerosregresaron, ledijeronaJacob:«Fuimosahablar consuhermanoEsaú, y
ahoravieneal encuentrodeusted, acompañadodecuatrocientoshombres.»
7
.Jacobsintiómuchomiedo, ysepusomuyangustiado. Por esodividióendosgruposalagente
queloacompañaba,ylomismohizoconlasovejas,lasvacasyloscamellos,
8
.puespensó:«Si Esaúata-
caaungrupo, el otrogrupopodráescapar.»
9
.EntoncesJacobsepusoaorar: «SEÑOR, Diosdemi abueloAbrahamydemi padreIsaac, queme
dijistequeregresaraami tierrayamisfamiliares, yquemeharíasprosperar:
10
.realmenteyo, tusier-
vo, nosoydignodelabondadyfidelidadconquemehasprivilegiado. CuandocrucéesteríoJordán,
noteníamásquemi bastón;peroahorahellegadoaformar doscampamentos.
11
.¡Líbramedel poder
demi hermanoEsaú,puestengomiedodequevengaamatarmeamí yalasmadresyalosniños!
12
.Tú
mismoafirmastequemeharíasprosperar, yquemisdescendientesseríantannumerososcomola
arenadel mar, quenosepuedecontar.»
13
.Jacobpasólanocheenaquel lugar, ydeloqueteníaconsigoescogió, comoregaloparasuher-
manoEsaú,
14
.doscientascabras, veintechivos, doscientasovejas, veintecarneros,
15
.treintacamellas
consuscrías, cuarentavacas, dieznovillos, veinteasnasydiezasnos.
16
.Luegolospusoacargodesus
siervos, cadamanadapor separado, ylesdijo: «Vayanadelante, perodejenunbuenespacioentre
manadaymanada.»
17
.Al queibaal frente, leordenó: «Cuandoteencuentresconmi hermanoEsaúytepreguntede
quiéneres, adóndetedirigesydequiénesel ganadoquellevas,
18
.lecontestarás: “Esunregalopara
usted,mi señorEsaú,quedesusganadoslemandasusiervoJacob.Además,él mismovienedetrásde
nosotros.”»
19
.Jacoblesdiolamismaordenal segundoyal tercergrupo,yatodoslosdemásqueibandetrásdel
ganado. Lesdijo: «CuandoseencuentrenconEsaú, ledirántodoesto,
20
.yañadirán: “SusiervoJacob
vienedetrásdenosotros.”»
Jacobpensaba:«Loapaciguaréconlosregalosquelellegaránprimero,yluegomepresentaréante
él; tal vezasí merecibabien.»
21
.Deestamaneralosregalosloprecedieron, peroJacobsequedóesa
nocheenel campamento.
GÉN ESI S 31—32 58
31:48 J os 24:27
31:49 J ue11:29
1S 7:5
31:53 v. 42
Gn16:5; 21:23;
28:13; 31:42
31:55 Gn18:33;
30:25
32:1 Sal 34:7;
91:11
Heb1:14
32:2 Sal 103:21
32:3 Gn25:30;
33:14,16; 36:8,9
32:4 Pr 15:1
32:5 Gn30:43;
33:8,15
32:6 Gn33:1
32:7 v. 11
32:9 Gn28:15;
31:13; 31:42
32:10 Gn24:27
J ob8:7
32:11 Gn27:41;
33:4; 42
32:12 Gn28:13-
15
32:13 Gn43:11
Pr 18:16
32:20 J ob42:8,9
Pr 21:14
31:47 El arameo, un idioma occidental semítico, está relaciona-
do con el hebreo y desarrolló varios dialectos. El versículo 47, aun-
que no declara explícitamente el uso del arameo por Labán, nos
llama la atención al hecho de que él hablaba un idioma diferente al
de Jacob.
z
31 :47Yegar Sadutaenarameo, yGalaadenhebreo, significanmontículodel testimonio.
a
32:2Enhebreo, Majanayin
significadoscampamentos.
Jacobluchaconunángel
22
.AquellamismanocheJacobselevantó, tomóasusdosesposas, asusdosesclavasyasusonce
hijos,ycruzóel vadodel ríoJaboc.
23
.Unavezquelohabíancruzado,hizopasar tambiéntodassuspo-
sesiones,
24
.quedándosesolo. Entonces un hombreluchó con él hastael amanecer.
25
.Cuando ese
hombresediocuentadequenopodíavencer aJacob, lotocóenlacoyunturadelacadera, yéstasele
dislocómientrasluchaban.
26
.Entoncesel hombreledijo:
—¡Suéltame, queyaestápor amanecer!
—¡Notesoltaréhastaquemebendigas!—respondióJacob.
27
.—¿Cómotellamas?—lepreguntóel hombre.
—MellamoJacob—respondió.
28
.Entoncesel hombreledijo:
—YanotellamarásJacob,sinoIsrael.
b
,porquehasluchadoconDiosyconloshombres,yhasvencido.
29
.—Y tú, ¿cómotellamas?—lepreguntóJacob.
—¿Por quépreguntascómomellamo?—lerespondióel hombre.
Y enesemismolugar lobendijo.
30
.Jacobllamóaeselugar Penuel,.
c
porquedijo: «HevistoaDios
caraacara, ytodavíasigoconvida.»
31
.CruzabaJacobpor el lugar llamadoPenuel, cuandosalióel sol. Acausadesucaderadislocada
ibarengueando.
32
.Por estarazónlosisraelitasnocomenel tendónqueestáenlacoyunturadelaca-
dera, porqueaJacobseletocóendichotendón.
EncuentrodeJacobconEsaú
33
CuandoJacobalzólavistayvioqueEsaúseacercabaconcuatrocientoshombres,repartióalos
niñosentreLea,Raquel ylasdosesclavas.
2
.Al frentedetodoscolocóalascriadasconsushijos,
GÉN ESI S 32—33 59
32:22 Dt 3:16
J os 12:2
32:24 Os 12:3,4
Ef 6:12
32:25 Mt 26:41
2Co12:7
32:26 Os 12:4
Lc 24:28
32:28 Gn35:10
1R18:31
32:29 J ue13:17,
18
32:30 Gn16:13
Éx24:11
Nm12:8
J ue6:22; 13:22
33:1 Gn32:6
SI T I O S A R Q U EO L Ó G I C O S
SUCO T/ TELL D EI R ALLA
GÉNESIS33 Sucot, localizado justo al
estedel ríoJordán, semencionaenvarios
contextosbíblicos(peronótesequeel Su-
cot deÉx12–13yNm33eraunlugardife-
rente):
DespuésdeencontrarseconEsaúcerca
del ríoJabbok, Jacobprosiguióhaciael río
JordáncercadePenuel yconstruyócoberti-
zosparasuganadoallí (Gn33:17;losríos,no
losnombresdeesasciudades, estánseñala-
dosenel «Mapa#»).Jacobllamóaestelugar
Sucot(«refugios»).
GedeónsiguiólarutadeJacobenreversa
(Jue8)mientrasperseguíaalosinvasoresma-
dianitas.
1
LoshabitantesdeSucot senegaronaali-
mentarsustropas,yenvenganzaaquellospos-
teriormentesaquearonlaciudad(Jue8:13–
17).
MuchosestudiososrelacionanaSucot con
elmodernoTellDeirAlla.Untemploimportan-
teexistióaquídurantelaEdaddeBroncetar-
día.
2
EntrelosrestosencontradosenSucot se
encuentranfragmentosdeunavasijadelos
años1209–1201a.C., ornamentadaconun
marcoovaldeunareinaegipcia, ytrestabli-
llasdebarroenunaescrituraqueaúnnohasi-
dodescifrada.
El Sucot delaEdaddeBroncetardíafue
destruidoalrededordel año1200a.C.,posible-
menteporGedeónysustropas. Excavaciones
del estratodelaEdaddeHierroI noproporcio-
nanunaevidenciadeunestablecimientoper-
manenteallí enesaépoca(conlaexcepciónde
estructurasmenoresfechadascercadelfinalde
esteperiodo), peroexistenevidenciasdehor-
nosutilizadosparafundirbronce. Según1Re-
yes7:46,Salomónordenólafundicióndebron-
ceenel áreadeSucot paralacreaciónde
artículosdiseñadosparael templo.
Estesitiofueconstruidonuevamentedu-
rantelaEdaddeHierroII.Unaparedenmasi-
lladadeestaedadcontieneunainscripciónen
arameoentintaquemencionaaBalán.
3
Proba-
blemente, unterremoto destruyó laciudad
duranteel sigloochoa.C.(cf.Am1:1).El lugar
estuvodeshabitado,sinembargo,hastael pe-
riodopersatardío,quizássolotemporalmen-
tedebidoalastemperaturasextremasdel ve-
rano.
1
Véase«Madián»enlapágina#.
2
Véaseel cuadro«Periodosarqueológicos»enlapágina#enlapartefrontal deestaBiblia.
3
Véase«Balán, el hijodeBeor»
enlapágina#.
b
32:28Enhebreo, Israel significaél luchaconDios.
c
32:30Enhebreo, Penuel significacaradeDios.
luegoaLeaconsushijos, ypor últimoaRaquel conJosé.
3
.Jacob, por suparte, seadelantóaellos, in-
clinándosehastael suelosietevecesmientrasseibaacercandoasuhermano.
4
.PeroEsaúcorrióasu
encuentroy, echándolelosbrazosal cuello, loabrazóylobesó. Entonceslosdossepusieronallorar.
5
.LuegoEsaúalzólavistay, al ver alasmujeresyalosniños, preguntó:
—¿Quiénessonestosqueteacompañan?
—SonloshijosqueDioslehaconcedidoatusiervo—respondióJacob.
6
.LasesclavasysushijosseacercaronyseinclinaronanteEsaú.
7
.Luego, Leaysushijoshicieronlo
mismoy, por último, tambiénseinclinaronJoséyRaquel.
8
.—¿Quésignificantodasestasmanadasquehansalidoami encuentro?—preguntóEsaú.
—Intentabaconellasganarmetuconfianza—contestóJacob.
9
.—Hermanomío—repusoEsaú—, yatengomásquesuficiente. Quédateconloquetepertenece.
10
.—No, por favor —insistióJacob—; si meheganadotuconfianza, aceptaestepresentequete
ofrezco. Yaquemehasrecibidotanbien, ¡ver turostroescomover aDiosmismo!
11
.Acéptameel re-
galoquetehetraído. Dioshasidomuybuenoconmigo, ytengomásdeloquenecesito.
FuetantalainsistenciadeJacobque, finalmente, Esaúaceptó.
12
.Mástarde, Esaúledijo:
—Sigamosnuestroviaje; yoteacompañaré.
13
.PeroJacobsedisculpó:
—Mi hermanoyseñor debesaber quelosniñossontodavíamuydébiles, yquelasovejasylasva-
casacabandetenercría,ydebocuidarlas.Si lesexijodemasiado,enunsolodíasemepuedemorirto-
doel rebaño.
14
.Esmejor quemi señor seadelanteasusiervo,queyoseguiréal pasodelamanadayde
losniños, hastaquenosencontremosenSeír.
GÉN ESI S 33 60
33:3 Gn18:2;
42:6
33:4 Gn45:14,
15
33:5 Gn48:9
Sal 127:3
Is 8:18
33:8 Gn32:14-
16
33:10 Gn43:3
2S 3:13
33:11 1S 25:27
33:14 Gn32:3
PUEBLOS, TERRI TORI OS Y GOBERNANTES ANTI GUOS
Loshoreos
GÉNESIS34 Loshoreosentraronalnortede
Mesopotamia, aparentementedesdelare-
gióndelCáucaso,duranteeltercermilenioa.C.
yseesparcieronatravésdel antiguoCercano
Oriente.
Cercadel siglodecimoctavoa.C. yaesta-
banbienestablecidosenel área, ycrearonel
reinodeMitannienel territorionorte, entre
losríosTigrisyÉufrates, amediadosdel siglo
decimosextoa.C.
1
Estereinoseconvirtióen
unactorinternacional importantedurantela
mitaddel siglosegundo, a.C., perosuubica-
ciónentrelasáreashabitadaspor losegip-
cios, hititasyasirioslodejabavulnerablea
losataques. Cercadel año1250a.C. Mitanni
habíadejadodeexistircomoreino.
Seconocepocosobreel idiomahoreopor-
quelamayoríadelosdocumentosqueeste
pueblodejóatrásseencuentranenacadio
2
en
vezdesupropioidioma.Noobstante,essegu-
roqueloshoreosnoeransemitas.
EnNuzi,unaciudadhoreaalestedelríoTi-
gris,losarqueólogoshandescubiertounarchi-
vodetextoscuneiformesquerevelanmucho
sobrelaantiguaculturamesopotámica.
3
Los
horeosadorabandeidadescomoel diostor-
menta, el diossol yladiosalunaenel templo
deMesopotamiaypanteón(templodedicadoa
muchosdioses). Sobresalientesenmetalurgia
yenlafabricacióndevidrio,tambiénselesco-
nocíapor unaalfareríadecoradademanera
muycompleja,ahorallamada«cerámicaNuzi».
Algunoseruditoshansugeridoqueloshorites
bíblicos(Gn36:20–21;14:6)eranhoreos,pero
esmuyprobablequeestoseaincorrecto. Los
horitesfueronungrupoindígenatribaldefina-
lesdel tercermileniodelaregióndeSeiral sur
del MarMuerto, mientrasqueloshoreosfue-
ronunpuebloqueentróenel nortedeMeso-
potamiaprovenientesdel norteduranteel se-
gundomilenio.
1
Véase«LosríosTigrisyÉufrates»enlapágina#.
2
Véase«Losidiomasenel mundodel AntiguoTestamento»enlapágina#.
3
Véase«Nuzi»enla
página#.
33:3 Inclinarse hasta el suelo siete veces era una posición que indicaba sumisión total, documentada también en textos encontrados en
Tell el-Amarna en Egipto y que datan del siglo XIV a.C.
15
.—Estábien—accedióEsaú—, peropermítemedejartealgunosdemishombresparaquete
acompañen.
—¿Paraquétevasamolestar?—contestóJacob—. Loimportanteesquemeheganadotucon-
fianza.
16
.Aquel mismodía, EsaúregresóaSeír.
17
.Jacob, encambio, sefuehaciaSucot, yallí sehizouna
casaparaél ycobertizosparasuganado. Por esoaeselugar selellamóSucot..
d
18
.CuandoJacobvolviódePadánAram,.
e
llegósanoysalvoalaciudaddeSiquén, enCanaán, y
acampófrenteaella.
19
.Luego, por cienmonedasdeplatalescompróunaparcelaaloshijosdeJamor,
el padredeSiquén, yallí instalósucarpa.
20
.Tambiénconstruyóunaltar, ylollamóEl ElohéIsrael..
f
RaptoyviolacióndeDina
34
EnciertaocasiónDina, lahijaqueJacobtuvoconLea, salióavisitar alasmujeresdel lugar.
2
.CuandolavioSiquén, queerahijodeJamor el heveo, jefedel lugar, laagarrópor lafuerza, se
acostóconellaylavioló.
3
.Peroluegoseenamoródeellaytratódeganarsesuafecto.
4
.Entoncesledijo
asupadre: «Consíguemeaestamuchachaparaqueseami esposa.»
5
.JacobseenteródequeSiquénhabíavioladoasuhijaDinapero, comosushijosestabanenel
campocuidandoel ganado, nodijonadahastaqueellosregresaron.
6
.MientrastantoJamor, el padre
deSiquén, salióenbuscadeJacobparahablar conél.
7
.CuandoloshijosdeJacobvolvierondel campo
yseenterarondelosucedido, quedaronmuydolidosy, alavez, llenosdeira. Siquénhabíacometido
unaofensamuygrandecontraIsrael al abusardesuhija;eraalgoquenuncadebióhaberhecho.
8
.Pero
Jamor lesdijo:
—Mi hijoSiquénestáenamoradodelahermanadeustedes. Por favor, permitanqueellasecase
conél.
9
.Háganseparientes nuestros. Intercambiemos nuestras hijas encasamiento.
10
.Así ustedes
podránvivir entrenosotrosyel paísquedaráasudisposiciónparaquelohabiten, hagannegocios.
g
y
adquieranterrenos.
11
.Siquén, por suparte, lesdijoal padreyaloshermanosdeDina:
—Si ustedesmehallandignodesufavor, yolesdaréloquemepidan.
12
.Puedenpedirmecuanta
dotequieran, yexigirmemuchosregalos, peropermitanquelamuchachasecaseconmigo.
13
.Sinembargo, por el hechodequesuhermanaDinahabíasidodeshonrada, loshijosdeJacobles
respondieronconengañosaSiquényasupadreJamor.
14
.—Nosotrosnopodemoshacer algoasí —lesexplicaron—. Seríaunavergüenzaparatodosno-
sotrosentregarlenuestrahermanaaunhombrequenoestácircuncidado.
15
.Sóloaceptaremoscon
estacondición: quetodos los varones entreustedes secircunciden paraquesean comonosotros.
16
.Entoncessí intercambiaremosnuestrashijasconlasdeustedesencasamiento, yviviremosentre
ustedesyformaremosunsolopueblo.
17
.Perosi noaceptannuestracondicióndecircuncidarse, nos
llevaremosanuestrahermana.
h
ynosiremosdeaquí.
18
.Jamor ySiquénestuvierondeacuerdoconlapropuesta;
19
.ytanenamoradoestabaSiquéndela
hijadeJacobquenodemoróencircuncidarse.
ComoSiquénerael hombremásrespetadoenlafamilia,
20
.supadreJamor loacompañóhastala
entradadelaciudad, yallí hablaroncontodossusconciudadanos. Lesdijeron:
21
.—Estoshombressehanportadocomoamigos. Dejenqueseestablezcanennuestropaís, yque
llevenacabosusnegociosaquí,yaquehaysuficienteespacioparaellos.Además,nosotrosnospodre-
moscasar consushijas, yellosconlasnuestras.
22
.Peroellosaceptanquedarseentrenosotrosyfor-
mar un solo pueblo, con unasolacondición: quetodos nuestros varones secircunciden, como lo
hacenellos.
23
.Aceptemossucondición, paraquesequedenavivir entrenosotros. Deestamanerasu
ganado, suspropiedadesytodossusanimalesseránnuestros.
GÉN ESI S 33—34 61
33:15 Gn34:11;
47:25
Rt 2:13
33:17 J os 13:27
J ue8:5,14
Sal 60:6
33:18 Gn25:20;
28:2
J os 24:1
J ue9:1
J n3:23
33:19 J os 24:32
J n4:5
34:1 Gn30:21
Tit 2:5
34:2 Gn6:2;
20:2
Dt 22:29
J ue14:1
34:3 Is 40:2
Os 2:14
34:4 J ue14:2
34:5 1S 10:27
2S 13:22
34:7 Dt 22:21
J os 7:15
J ue20:6
2S 13:12
34:10 Gn13:9;
20:15
34:12 Éx22:16
Dt 22:29
1S 18:25
34:14 Gn17:14
34:19 1Cr 4:9
33:19 El moderno Bir Yakub es sin duda el pozo mencionado en
Juan 4:6 como el pozo de Jacob. Los samaritanos y los judíos han creído
esto por varios siglos. Jacob había comprado el terreno mencionado por
Juan (v. 19). La región después fue arrancada por la fuerza a los amo-
rreos (48:22). El pozo está casi al pie del monte Guerizín, cuyos riscos
pudieronhaber sido a los que se refería la frase de Jesús, «este monte» (Jn
4:21). Una abertura estrecha de poco más de un metro conducía desde
el piso de la bóveda hasta el pozo, el cual había sido excavado a través de
piedra caliza. La profundidad del pozo no se ha determinado. Durante
siglos los turistas arrojaron piedras dentro del pozo hasta que católicos
griegos compraron el sitio y lo pusieron bajo guardia.
34:20 Véase la nota de 19:1.
d
33:1 7Enhebreo, Sucotsignificacobertizos, enramadasocabañas.
e
33:1 8PadánAram. Esdecir, el noroestede
Mesopotamia.
f
33:20Enhebreo, El ElohéIsrael puedesignificar Dios, el DiosdeIsrael, opoderosoesel DiosdeIsrael.
g
34:1 0hagannegocios. Alt. semuevanconlibertad.
h
34:1 7hermana. Lit. hija.
24
.TodoslosquesereuníanalaentradadelaciudadestuvierondeacuerdoconJamor yconsuhijo
Siquén,yfueasí comotodoslosvaronesfueroncircuncidados.
25
.Al tercer día,cuandolosvaronesto-
davíaestabanmuyadoloridos, dosdeloshijosdeJacob, SimeónyLeví, hermanosdeDina, empuña-
roncadaunosuespadayfueronalaciudad, dondelosvaronesseencontrabandesprevenidos, ylos
mataronatodos.
26
.TambiénmataronafilodeespadaaJamor yasuhijoSiquén, sacaronaDinadela
casadeSiquényseretiraron.
27
.LuegolosotroshijosdeJacobllegarony,pasandosobreloscadáveres,
saquearonlaciudadenvenganzapor ladeshonraquehabíasufridosuhermana.
28
.Seapropiaronde
susovejas, ganadoyasnos, ydetodoloquehabíaenlaciudadyenel campo.
29
.Sellevarontodossus
bienes, ysushijosymujeres, ysaquearontodoloqueencontraronenlascasas.
30
.EntoncesJacoblesdijoaSimeónyLeví:
GÉN ESI S 34 62
34:24 Gn23:10
34:25 Gn49:5-7
34:30 Gn36:26,
27; 49:6
Éx5:21
Dt 4:27
J os 7:25
1S 13:4
Sal 105:12
SI T I O S A R Q U EO L Ó G I C O S
BETEL
GÉNESIS35 El lugarsantodeBetel («Mapa
#») jugóunpapel importanteenlasvidasde
AbrahamyJacob/Israel,así comoenlahistoria
posteriordelosisraelitas. Abrahamconstruyó
unaltarentreBetelyHai(Gn12:8),yJacob,ca-
minoaJarán, mientrashuíadeEsaú, experi-
mentóunsueñovívidoenBetel
1
(28:10–17).
Antesdecontinuarconsucamino, erigióuna
piedraconmemorativaeneselugar. Además
defuncionar comolugaresderemembranza,
dichaspiedrasocasionalmentemarcabanel si-
tiodeunasepultura(35:20).
LosestudiososdelaBibliahandiscutido
durantemuchotiempolaubicaciónprecisade
Betel. Lamayoríalahanlocalizadoenel mo-
dernoTell Beitin,13kilómetrosal nortedeJe-
rusalén, peroel Bireh, apocoskilómetrosmás
alsur,tambiénsehasugerido.Evidentemente,
Betel estabalocalizadadentrodel áreanorte
deJerusalén,laahoraseconocecomolaUnión
del Oeste.
Tell Beitin, lacual muestraseñalesdeocu-
paciónempezandoconel periodoCalcolítico
2
,
fueocupadacontinuamentedurantelasEda-
desdeBronceMediasI yII, hastaquelaciu-
dadfuedestruidaalrededor del año1550a.C.
UnaciudaddelaEdaddeBroncetardía,que
datadelsiglodecimocuartoa.C.,localizadaenel
mismositio, ostentabacasasdecalidadsupe-
rior,callesconsuelosdelajayalcantarillas.Hay
evidenciadesudestrucciónafinalesdelaEdad
deBronce, yunestablecimientoposteriordela
EdaddelHierroIenelsitioreflejaunacomuni-
dadempobrecida. Estaciudadcontinuóexis-
tiendoatravésdelaEdaddel Hierro,peronose
encontróaquí ningúnrestodel templodeJero-
boam,elcualelejércitobabiloniodestruyóenel
año 586 a.C.
Deacuerdoal Onomasticon, escritoporEu-
sebio(269–339d.C.) yrevisadoporJerónimo
(345–419d.C.), Betel estabalocalizadaenel
doceavohitoromanoenel ladoestedel cami-
noprincipal al norte, aNeapolis(llamadoSi-
quénenelAntiguoTestamento);elNablusmo-
derno. Enesteantiguomanuscrito, Tell Beitin
sedescribecomolocalizadaenelhitocatorcea-
vo,loqueindicaque,silainformacióndeEuse-
bioeracorrecta,estanopudohabersidoBetel.
Entonces,Betelpuedehaberestadosituadaun
pocohaciael sur,enel Birehactual,cercadela
ciudaddeRamallah.Noseharealizadoningu-
naexcavaciónenel Bireh, unaciudadactual-
mentehabitadaporpalestinos.
Duranteel periododemonarquíaenIsrael,
Betel («casadeDios»), sevioenvueltaenuna
controversia.Asociacionesconsuhistoriaymo-
numentossagradoscondujeronalaspersonasa
transformarlaenuncentrodeadoraciónidóla-
tra.
JeroboamI, porejemplo, seaprovechóde
lastradicionessantasrelacionadasconBetel y,
encontradelavoluntaddeDios,levantóunal-
tarallí paraquefuncionaracomounlugarde
adoraciónalternativodel templodeSalomón
3
(1R12:26–30). Comoresultado, losprofetas
censuraronseveramentelaadoraciónaBetel.
Oseas(Os4:15;5:8;10:5)llegaronareferirsea
Betel comoBethAven, unretruécanodespre-
ciativoquesignifica«casademaldad».
4
Tales
textosindicanquehubounadiscusióndurante
tiemposantiguossobresi Betel eraunlugar
sagradoouncentrodeapostasía.
ElnombredeBetelfueelcentrodedebate
enotrocontexto.Betel aparececomoel nom-
bredeundiosenuntratadoasiriodel siglo
sétimoa.C.yenalgunostextosdeElefantina,
localizadosal sur deEgipto.
5
Enbaseaesos
descubrimientos,algunosintelectualeshanar-
gumentadoquelapalabraBetel seusaenel
AntiguoTestamentocomounnombredivino
enlugardel nombredeunlugar. Lamayoría
delosintérpretesestánpococonvencidosde
lavalidezdeestateoría, debidoaqueparece
muyevidentequeel Betel bíblicofueunlugar
específico. Dehecho, ciertostextosbíblicos
parecenasegurarqueBetel ensusiniciosfue
unaciudadantiguamenteconocidacomoLuz
(mencionadaenGn28:19;35:6;48:3)perore-
nombradaporJacob(Jue1:23).
1
Véase«Jarán»enlapágina#.
2
Véaseel cuadro«Periodosarqueológicos»enlapágina#, enlapartefrontal deestaBiblia.
3
Véase«El santuariode
Dan»enlapágina#.
4
Véase«BetAvén:unalecciónenladifícil geografíabíblica»enlapágina#.
5
Véase«Lacomunidadelefantina»enlapágina#.
—Mehanprovocadounproblemamuyserio. Deahoraenadelanteloscananeosyferezeos, habi-
tantesdeestelugar, mevanaodiar. Si ellosseunencontramí ymeatacan, memataránamí yatoda
mi familia, puescuentoconmuypocoshombres.
31
.Peroellosreplicaron:
—¿Acasopodíamosdejar queél trataraanuestrahermanacomoaunaprostituta?
JacobvuelveaBetel
35
DiosledijoaJacob:«Ponteenmarcha, yveteavivir aBetel. Erigeallí unaltar al Diosquesete
apareciócuandoescapabasdetuhermanoEsaú.»
2
.EntoncesJacobdijoasufamiliayaquienesloacompañaban: «Deshágansedetodoslosdioses
extrañosquetenganconustedes, purifíquenseycámbiensederopa.
3
.VámonosaBetel. Allí construi-
réun altar al Dios quemesocorriócuandoestabayoen peligro, yquemehaacompañadoen mi
camino.»
4
.Así queleentregaronaJacobtodoslosdiosesextrañosquetenían, juntoconlosaretesquelleva-
banenlasorejas, yJacoblosenterróalasombradelaencinaqueestabacercadeSiquén.
5
.Cuando
partieron, nadiepersiguióalafamiliadeJacob, porqueunterror divinoseapoderódelasciudades
vecinas.
6
.Fueasí comoJacobyquienesloacompañabanllegaronaLuz, esdecir, Betel, enlatierradeCa-
naán.
7
.ErigióunaltaryllamóaeselugarEl Betel,.
i
porqueallí selehabíareveladoDioscuandoescapa-
badesuhermanoEsaú.
8
.Por esosdíasmurióDébora, lanodrizadeRebeca, ylasepultaronalasombradelaencinaquese
encuentracercadeBetel. Por esoJacobllamóaeselugar ElónBacut..
j
9
.CuandoJacobregresódePadánAram.
k
, Diosseleaparecióotravezylobendijo
10
.conestaspala-
bras:«TunombreesJacob,.
l
peroyanotellamarásasí. Deaquí enadelantetellamarásIsrael.».
m
Y, en
efecto, esefueel nombrequelepuso.
11
.LuegoDiosañadió: «Yosoyel DiosTodopoderoso. Séfecundoymultiplícate. Deti naceráuna
nación y una comunidad denaciones, y habrá reyes entretus vástagos.
12
.La tierra queles di a
AbrahamyaIsaacteladoyati, ytambiénatusdescendientes.»
13
.Y Diossealejódel lugar donde
habíahabladoconJacob.
14
.Jacoberigióunaesteladepiedraenel lugar dondeDioslehabíahablado. Vertiósobreellauna
libación, ylaungióconaceite,
15
.yal lugar dondeDioslehabíahabladolollamóBetel..
n
MuertedeRaquel ydeIsaac
16
.DespuéspartierondeBetel. CuandotodavíaestabanlejosdeEfrata, Raquel dioaluz, perotuvo
unpartomuydifícil.
17
.Enel momentomásdifícil del parto,laparteraledijo:«¡Notemas;estásporte-
ner otrovarón!»
18
.Noobstante, ellaseestabamuriendo, yensusúltimossuspirosalcanzóallamar a
suhijoBenoní,.
ñ
peroJacob, supadre, lepusopor nombreBenjamín..
o
19
.Así murióRaquel,ylasepultaronenel caminoquevahaciaEfrata,queesBelén.
20
.Sobrelatum-
baJacoberigióunaestela, quehastael díadehoyseñalael lugar dondeRaquel fuesepultada.
21
.Israel siguiósucaminoyacampómásalládeMigdal Edar.
22
.Mientrasvivíaenesaregión, Ru-
bénfueyseacostóconBilhá, laconcubinadesupadre. CuandoIsrael seenteródeesto, seenojómu-
chísimo..
p
Jacobtuvodocehijos:
23
.Los hijos deLea fueron Rubén, queera el primogénito deJacob, Simeón, Leví, Judá, Isacar y
Zabulón.
24
.LoshijosdeRaquel fueronJoséyBenjamín.
GÉN ESI S 34 —35 63
35:1 Gn27:43;
28:19,13
35:2 Gn18:19;
30:34; 31:19
Éx19:10,14
J os 24:2,15,23
1S 7:3
35:3 Gn28:15;
28:20-22; 32:7,
24
35:4 J os 24:26
Os 2:13
35:6 Gn28:19;
48:3
35:7 Gn28:13
35:8 Gn24:59
35:9 Gn32:29
Os 12:4
35:10 Gn32:28
35:11 Gn17:1;
17:6,16; 28:3;
36:31; 48:4
35:12 Gn13:15;
26:3; 28:13
35:13 Gn17:22
35:14 Gn28:18
35:15 Gn28:19
35:17 Gn30:24
35:19 Gn48:7
Rt 1:2
Mi 5:2
Mt 2:6
35:20 Éx15:16
Dt 2:25; 11:25
1S 10:2; 35:5
35:22 Gn49:2
2S 16:22; 20:3
1Cr 5:1
1Co 5:1
35:23 Gn46:8
Éx1:2
35:22 Los esclavos, los sirvientes y las concubinas se considera-
ban parte de la herencia trasladada de padre a hijo. El hijo primogé-
nito heredaría por derecho a los miembros humanos del hogar.
Cuando la herencia era tomada antes de la muerte del padre, el pa-
pel del padre era usurpado (cf. p.ej., 49:3-4 con 35:22).
i
35:7Enhebreo, El Betel significaDiosdeBetel.
j
35:8Enhebreo, ElónBacutsignificaencinadel llanto.
k
35:9Padán
Aram. Esdecir, el noroestedeMesopotamia; tambiénenv. 26.
l
35:1 0Enhebreo, Jacobsignificaél agarrael talón(en
sentidofigurado: él suplantaoengaña).
m
35:1 0Enhebreo, Israel significaél luchaconDios.
n
35:1 5Enhebreo, Betel
significacasadeDios.
ñ
35:1 8Enhebreo, Benoní significahijodemi aflicciónohijodemi tristeza.
o
35:1 8Enhebreo,
Benjamínsignificahijodemi manoderecha.
p
35:22CuandoIsrael seenteró, seenojómuchísimo(LXX); Israel seenteró
(TM).
25
.LoshijosdeBilhá, laesclavadeRaquel, fueronDanyNeftalí.
26
.LoshijosdeZilpá, laesclavadeLea, fueronGadyAser.
ÉstosfueronloshijosquetuvoJacobenPadánAram.
27
.JacobvolvióalacasadesupadreIsaacenMamré, cercadeQuiriatArbá, esdecir, Hebrón, don-
detambiénhabíanvividoAbrahameIsaac.
28
.Isaacteníacientoochentaaños
29
.cuandosereuniócon
susantepasados. Erayamuyancianocuandomurió, ylosepultaronsushijosEsaúyJacob.
DescendientesdeEsaú
36
ÉstossonlosdescendientesdeEsaú, oseaEdom.
2
.Esaúsecasóconmujerescananeas: conAda, hijadeElónel hitita; conAholibama, hijade
AnáynietadeZibeónel heveo;
3
.yconBasemat, hijadeIsmael yhermanadeNebayot.
4
.Esaútuvoestoshijos:conAdatuvoaElifaz;conBasemat, aReuel;
5
.conAholibama, aJeús, Jalán
yCoré. ÉstosfueronloshijosquetuvoEsaúmientrasvivíaenlatierradeCanaán.
6
.DespuésEsaútomóasusesposas,hijosehijas,yatodaslaspersonasqueloacompañaban,junto
consuganadoytodossusanimales,ytodoslosbienesquehabíaadquiridoenlatierradeCanaán,yse
trasladóaotraregiónparaalejarsedesuhermanoJacob.
7
.Losdoshabíanacumuladotantosbienes
quenopodíanestar juntos; latierradondevivíannobastabaparaalimentar al ganadodeambos.
8
.Fueasí comoEsaú, oseaEdom, seasentóenlaregiónmontañosadeSeír.
9
.ÉstossonlosdescendientesdeEsaú,padredelosedomitas,quehabitaronenlaregiónmontaño-
sadeSeír.
10
.Losnombresdesushijossonéstos:
ElifazhijodeAda, esposadeEsaú; yReuel hijodeBasemat, esposadeEsaú.
11
.LoshijosdeElifazfueronTemán, Omar, Zefo, GatányQuenaz.
12
.Elifaztuvounhijoconunaconcubinasuya, llamadaTimná, al quellamóAmalec.
TodoséstosfueronnietosdeAda, esposadeEsaú.
13
.LoshijosdeReuel fueronNajat, Zera, SamayMizá. ÉstosfueronlosnietosdeBasemat, esposade
Esaú.
14
.LoshijosdelaotraesposadeEsaú,Aholibama,queerahijadeAnáynietadeZibeónfueronJeús,Ja-
lányCoré.
15
.ÉstosfueronlosjefesdelosdescendientesdeEsaú:
DeloshijosdeElifaz,primogénitodeEsaú,losjefesfueronTemán,Omar,Zefo,Quenaz,
16
.Coré,
Gatán yAmalec. Éstos fueron los jefes delos descendientes deElifaz en latierrade
Edom, ytodosellosfueronnietosdeAda.
17
.DeloshijosdeReuel hijodeEsaú, losjefesfueronNajat, Zera, SamayMizá.
ÉstosfueronlosjefesdelosdescendientesdeReuel enlatierradeEdom, ytodosellosfueronnie-
tosdeBasemat, esposadeEsaú.
18
.DeloshijosdeAholibama, hijadeAnáyesposadeEsaú, losjefesfueronJeús, JalányCoré.
19
.ÉstosfuerondescendientesdeEsaú, tambiénllamadoEdom, yasuvezjefesdesusrespectivas
tribus.
20
.ÉstosfueronlosdescendientesdeSeír el horeo, quehabitabanenaquellaregión:
Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,
21
.Disón, Ezer yDisán. EstosdescendientesdeSeír fueronlosjefesdelos
horeosenlatierradeEdom.
22
.LoshijosdeLotánfueronHorí yHomán. LotánteníaunahermanallamadaTimná.
23
.LoshijosdeSobal fueron: Alván, Manajat, Ebal, SefóyOnam.
24
.LoshijosdeZibeónfueronAyáyAná. Esteúltimoesel mismoqueencontrólasaguastermales.
q
en
el desiertomientrascuidabalosasnosdesupadreZibeón.
25
.LoshijosdeAnáfueron: DisónyAholibama, hijadeAná.
26
.LoshijosdeDisónfueronHemdán, Esbán, ItrányQuerán.
GÉN ESI S 35—36 64
35:27 Gn13:18;
18:1; 23:9
35:29 Gn15:15;
25:8
36:1 Gn25:30
36:2 Gn26:34;
28:9
36:3 Gn28:9
36:4 1Cr 1:35
36:6 Gn12:15
36:7 Gn13:6,11;
17:8; 28:4
36:8 Gn32:3;
36:1
Dt 2:5
J os 24:4
36:10 1Cr 1:35
36:12 Éx17:8,14
36:15 1Cr 1:34
36:17 1Cr 1:35,
37
36:18 v. 25
1Cr 1:52
36:20 Gn14:6
Dt 2:12,22
1Cr 1:38
36:25 v. 18
1Cr 1:52
36:8 Seír es otro nombre de Edom (véase «Edom» en la p. ###).
q
36:24aguastermales. Textodedifícil traducción.
27
.LoshijosdeEzer fueronBilán, ZaványAcán.
28
.LoshijosdeDisánfueronUzyArán.
29
.LosjefesdeloshoreosfueronLotán, Sobal, Zibeón, Aná,
30
.Disón, Ezer yDisán. Cadaunodeellos
fuejefedesutribuenlaregióndeSeír.
LosreyesdeEdom
31
.Antesdequelosisraelitastuvieranrey,éstosfueronlosreyesquereinaronenel paísdeEdom:
32
.BelahijodeBeor, quereinóenEdom. El nombredesuciudaderaDinaba.
33
.CuandomurióBela, reinóensulugar JobabhijodeZera, queproveníadeBosra.
34
.CuandomurióJobab, reinóensulugar Jusán, queveníadelaregióndeTemán.
35
.CuandomurióJusán, reinóensulugar HadadhijodeBedad. ÉstederrotóaMadiánenel campode
Moab. El nombredesuciudaderaAvit.
36
.CuandomurióHadad, reinóensulugar Samla, queeradel pueblodeMasreca.
37
.CuandomurióSamla, reinóensulugar Saúl deRejobot del Río.
38
.CuandomurióSaúl, reinóensulugar Baal JanánhijodeAcbor.
39
.CuandomurióBaal JanánhijodeAcbor, reinóensulugar Hadad..
r
El nombredesuciudaderaPau.
SuesposasellamabaMehitabel, yerahijadeMatredynietadeMezab.
40
.ÉstossonlosnombresdelosjefesquedescendierondeEsaú, cadaunosegúnsuclanyregión:Tim-
ná, Alvá, Jetet,
41
.Aholibama, Elá, Pinón,
42
.Quenaz, Temán, Mibzar,
43
.Magdiel eIram. Éstos
fueronlosjefesdeEdom, segúnloslugaresquehabitaron.
ÉstefueEsaú, padredelosedomitas.
LossueñosdeJosé
37
JacobseestablecióenlatierradeCanaán, dondesupadrehabíaresididocomoextranjero.
2
.ÉstaeslahistoriadeJacobysufamilia.
CuandoJoséteníadiecisieteaños, apacentabael rebañojuntoasushermanos, loshijosdeBilháy
deZilpá, queeranconcubinasdesupadre. El jovenJosésolíainformar asupadredelamalafamaque
teníanestoshermanossuyos.
3
.Israel amabaaJosémásqueasusotroshijos, porquelohabíatenidoensuvejez. Por esomandó
queleconfeccionaranunatúnicaespecial demangaslargas..
s 4
.Viendosushermanosquesupadre
amabamásaJoséqueaellos, comenzaronaodiarloyni siquieralosaludaban.
5
.CiertodíaJosétuvounsueñoy,cuandoselocontóasushermanos,éstosletuvieronmásodioto-
davía,
6
.pueslesdijo:
—Préstenmeatención, quelesvoyacontar loquehesoñado.
7
.Resultaqueestábamostodosno-
sotrosenel campoatandogavillas. Depronto, mi gavillaselevantóyquedóerguida, mientrasquelas
deustedessejuntaronalrededor delamíaylehicieronreverencias.
8
.Sushermanosreplicaron:
—¿Deverascreesquevasareinar sobrenosotros, yquenosvasasometer?
Y loodiaronaúnmáspor lossueñosqueél lescontaba.
9
.DespuésJosétuvootrosueño, yselocontóasushermanos. Lesdijo:
—Tuveotrosueño, enel queveíaqueel sol, lalunayonceestrellasmehacíanreverencias.
10
.Cuandoselocontóasupadreyasushermanos, supadreloreprendió:
—¿Quéquieresdecirnosconestesueñoquehastenido?—lepreguntó—. ¿Acasotumadre, tus
hermanosyyovendremosahacertereverencias?
11
.Sushermanosleteníanenvidia, perosupadremeditabaentodoesto.
Joséesvendidoporsushermanos
12
.Enciertaocasión,loshermanosdeJosésefueronaSiquénparaapacentarlasovejasdesupadre.
13
.Israel ledijoaJosé:
GÉN ESI S 36—37 65
36:27 1Cr 1:42
36:31 1Cr 1:43
36:39 1Cr 1:50
36:40 1Cr 1:51
37:1 Gn17:8;
23:4; 28:4; 36:7
Heb11:9
37:2 1S 2:22-24
37:3 Gn44:20
J ue5:30
2S 13:18
37:4 Gn27:41;
49:22,23
37:7 Gn42:6,9;
43:26; 44:14
37:8 Gn49:26
37:10 Gn27:29
37:11 Hch7:9
r
36:39Hadad(mss. hebreos, PentateucoSamaritanoySiríaca; véase1Cr 1:50); Hadar (TM).
s
37:3demangaslargas. Frase
dedifícil traducción; tambiénenvv. 23y32.
—TushermanosestánenSiquénapacentandolasovejas. Quieroquevayasaverlos.
—Estábien—contestóJosé.
14
.Israel continuó:
—Veteaver cómoestántushermanosyel rebaño, ytráemenoticiasfrescas.
Yloenviódesdeel valledeHebrón. CuandoJoséllegóaSiquén,
15
.unhombreloencontróperdido
enel campoylepreguntó:
—¿Quéandasbuscando?
16
.—Andobuscandoamishermanos—contestóJosé—. ¿Podríaustedindicarmedóndeestán
apacentandoel rebaño?
17
.—Yasehanmarchadodeaquí —leinformóel hombre—.Lesoí decirquesedirigíanaDotán.
GÉN ESI S 37 66
37:14 Gn35:27
37:17 2R6:13
N O T AS C U L T U R AL ES E H I ST Ó R I C AS
Caravanacomercial yrutasenel antiguoCercanoOriente
GÉNESIS37 SegúnGénesis37, José
encontróasushermanoscercadeDo-
tan
1
(véaseel «Mapa#»enel reverso
deestaBiblia). Vencidospor loscelos
motivadosporel favoritismodesupa-
dreconsuhermanomenor, loapresa-
ronyfinalmentelovendieronaunaca-
ravanadeismaelitasquepasabayque
sedirigíaaEgipto.Probablemente,di-
chacaravanaibarumboal«Caminodel
mar»(VíaMaris), unantiguocamino
queempezabaenEgipto, seceñíaala
costamediterráneadeCanaáncomo
surumboserpenteante, pasabajusto
aloestedeDotanycontinuabaaMegi-
do.
2
Desdeallí,losviajerospodíancon-
tinuarmásalnortehacialaszonascos-
terasdeFeniciaovirarhaciael noreste
haciaDamasco
3
ydeallí aMesopota-
mia.ElCaminorealdelrey,otragran
rutadurantelaeradel AntiguoTesta-
mento,lespermitíaalaspersonasvia-
jardenorteasuratravésdeTransjor-
daniayconectabaDamascoconel golfo
deAgaba.
Enépocasantiguas, losmercaderesusual-
menteviajabanencaravanas,ybuscabanprotec-
ciónenel grantamañodeestasenvistadelos
muchospeligrosylafaltadealojamientoalolar-
godel camino. Lascaravanastendíanaserbas-
tantelargas(unacolumnacontrescientosburros
noeraextraordinaria)yamenudoincluíanguar-
diasarmados.Textosantiguosdeasirios,egipcios
ehititas
4
amenudomencionabanlaspenurias
deviajar. Animalessalvajes, inclusoleones, eran
unafuentedepeligro,
5
yunmercader soloque
transportabasusartículoseraunblancotentador
paralosbandidos.Lascondicionesextremas
del clima, desdesequíashastanevadas,
tambiénvolvíanriesgososlosviajes.
El elaboradosistemadecaminosro-
mano(ejemplificadopor lafamosaVía
Apia) todavíanoexistíadurantelaera
del AntiguoTestamento.
6
Loscaminos
noeranpavimentados, confrecuencia
eranunpocomásquesenderossucios,
decaravanasanteriores. Dehecho, du-
rantemuchosañoslosestudiosossolo
podíansuponerlaslocalizacionespreci-
sasdeestoscaminos, hacíanconjeturas
delaformadel terrenoyextraíanreferen-
ciasderutasencontradasendocumentos
antiguos.Sinembargo,recientemente,fo-
tografíassatelitaleshandemostradoser
herramientasútilesparaubicarestostri-
llados senderos.
Comprensiblemente, estosmerca-
derestransportabansusbienespormar
oatravésderíosnavegablessiempre
quefueraposible.
Apesardetodasestasdificultades, los
mercaderescomerciabanhastagrandes
distanciasenel antiguoCercanoOriente; las
mercaderíasllegaronalatierradeIsrael desde
lugarestanlejanoscomolaIndiaoel sur de
Arabia.
1
Véase«Dotán, BenAdadyunproblemacronológico»enlapágina#.
2
Véase«Meguido»enlapágina#.
3
Véase«Damasco»enlapágina#.
4
Véase
«Anatoliayloshititas»enlapágina#.
5
Véase«Leonesyotrasbestiassalvajesenel antiguoIsrael»enlapágina#.
6
Véase«Viajesenel mundogreco-
romano»enlapágina#.
Antiguomapababilonio
PreservingBibleTimes;©Dr.JamesC.Martin;conpermisodel MuseoBritánico
Josésiguióbuscandoasushermanos, ylosencontrócercadeDotán.
18
.Comoellosalcanzarona
verlodesdelejos,antesdequeseacercaratramaronunplanparamatarlo.
19
.Sedijeronunosaotros:
—Ahí vieneesesoñador.
20
.Ahorasí quelellególahora. Vamosamatarloyecharloenunadees-
tascisternas, ydiremosquelodevoróunanimal salvaje. ¡Y aver enquéterminansussueños!
21
.CuandoRubénescuchóesto,intentólibrarlodelasgarrasdesushermanos,así quelespropuso:
—Nolomatemos.
22
.Noderramensangre. Arrójenloenestacisternaenel desierto, peronole
ponganlamanoencima.
Rubéndijoestoporquesuintenciónerarescatar aJoséydevolverloasupadre.
23
.CuandoJoséllegóadondeestabansushermanos,learrancaronlatúnicaespecial demangaslar-
gas,
24
.loagarraronyloecharonenunacisternaqueestabavacíayseca.
25
.Luegosesentaronacomer.
Eneso,al levantarlavista,divisaronunacaravanadeismaelitasqueveníadeGalaad.Suscamelloses-
tabancargadosdeperfumes, bálsamoymirra, quellevabanaEgipto.
26
.EntoncesJudálespropusoa
sushermanos:
—¿Quéganamosconmatar anuestrohermanoyocultar sumuerte?
27
.Envezdeeliminarlo, ven-
dámosloalosismaelitas; al findecuentas, esnuestropropiohermano.
Sushermanosestuvierondeacuerdoconél,
28
.así quecuandolosmercaderesmadianitasseacer-
caron, sacaronaJosédelacisternayselovendieronalosismaelitaspor veintemonedasdeplata. Fue
así comosellevaronaJoséaEgipto.
29
.CuandoRubénvolvióalacisternayJoséyanoestabaallí, serasgólasvestidurasenseñal de
duelo.
30
.Regresóentoncesadondeestabansushermanos, ylesreclamó:
—¡Yanoestáesemocoso!Y ahora, ¿quéhago?
31
.Enseguidaloshermanostomaronlatúnicaespecial deJosé, degollaronuncabrito, yconlasan-
greempaparonlatúnica.
32
.Luegolamandaronasupadreconel siguientemensaje: «Encontramos
esto. Fíjatebiensi esonolatúnicadetuhijo.»
33
.EncuantoJacoblareconoció,exclamó:«¡Sí,eslatúnicademi hijo!¡Seguroqueunanimal salva-
jeselodevoróylohizopedazos!»
34
.Y Jacobserasgólasvestidurasysevistiódeluto, ypor mucho
tiempohizoduelopor suhijo.
35
.Todossushijosysushijasintentabancalmarlo, peroél nosedejaba
consolar, sinoquedecía: «No. Guardarélutohastaquedesciendaal sepulcroparareunirmeconmi
hijo.»Así JacobsiguióllorandolamuertedeJosé.
36
.EnEgipto, losmadianitas.
t
lovendieronauntal Potifar, funcionariodel faraónycapitándela
guardia.
JudáyTamar
38
Por esosdías, Judáseapartódesushermanosysefueavivir alacasadeunhombrellamado
Hirá, residentedel pueblodeAdulán.
2
.Allí Judáconocióaunamujer, hijadeuncananeolla-
madoSúa, ysecasóconella. Luegodetener relacionesconél,
3
.ellaconcibióydioaluzunhijo, al que
llamóEr.
4
.Tiempodespuésvolvióaconcebir,ydioaluzotrohijo,al quellamóOnán.
5
.Pasadoel tiem-
potuvootrohijo, al quellamóSelá, el cual nacióenQuezib.
6
.JudáconsiguióparaEr, suhijomayor, unaesposaquesellamabaTamar.
7
.Peroal SEÑOR nole
agradólaconductadel primogénitodeJudá, ylequitólavida.
8
.EntoncesJudáledijoaOnán:«Cásate
conlaviudadetuhermanoycumplecontudeber decuñado; así ledarásdescendenciaatuherma-
no.»
9
.PeroOnánsabíaqueloshijosquenacierannoseríanreconocidoscomosuyos.Poreso,cadavez
queteníarelacionesconella, derramabael semenenel suelo, yasí evitabaquesuhermanotuviera
descendencia.
10
.Estaconductaofendiómuchoal SEÑOR,así quetambiénaél lequitólavida.
11
.Enton-
cesJudáledijoasunueraTamar: «Quédatecomoviudaenlacasadetupadre, hastaquemi hijoSelá
GÉN ESI S 37—38 67
37:18 1S 19:1
Mt 27:1
Hch23:12
37:21 Gn42:22
37:25 vv. 28,36
Gn43:11
J er 8:22
37:26 v. 20
Gn4:10
J ob16:18
37:27 Gn42:21
37:28 Gn39:1;
45:4,5
J ue6:3
Sal 105:17
Mt 27:9
Hch7:9
37:29 Gn44:13
J ob1:20
37:30 Gn42:13,
36
J er 31:15
37:31 vv. 3,23
37:33 v. 20
Gn44:28
37:34 v. 29
2S 3:31
37:35 Gn42:38;
44:29,31
2S 12:17
37:36 Gn39:1
Est 1:10
38:3 Gn46:12
Nm26:19
38:7 1Cr 2:3
38:8 Dt 25:5
Mt 22:24
38:9 Dt 25:6
38:11 Rt 1:12,13
37:25 La caravana estaba compuesta de madianitas e ismaelitas. Los
madianitas eran descendientes de Abrahama través de Cetura y los is-
maelitas eran sus descendientes a través de Agar. Los antepasados de
estos dos grupos eran los tíos de Jacob, lo cual hacía a estos comercian-
tes primos segundos o terceros de José y sus hermanos. Véase «Carava-
na comercial y rutas en el antiguo Cercano Oriente» en la p. ###.
El «bálsamo» era un aceite o una goma usada por sus propieda-
des curativas. El bálsamo de Galaad era especialmente efectivo
(véase Jer 8:22; 46:11). Véase «Perfumes y aceites para la unción»
en la p. ###.
38:3-4 Documentos mesopotámicos de esta época incluyen los
nombres tribales Er y Onán.
38:6-10 Si un hombre moría sin haber tenido hijos, era deber de
su hermano procrear herederos de este hombre con su viuda (la ley
del «levirato» de Dt 25:5; véase también «Matrimonio por levirato»
en la p. ###). La acción y el castigo correspondiente de Onán no te-
nían nada que ver con la anticoncepción o la masturbación, sino
con la herencia legítima.
38:11-14 Una ley hitita estipulaba que cuando una viuda se ca-
saba con el hermano de su difunto marido y este se moría, ella
t
37:36madianitas(PentateucoSamaritano, LXX, VulgataySiríaca; véasev. 28); medanitas(TM).
tengaedaddecasarse.»PeroenrealidadJudápensabaqueSelápodríamorirse,lomismoquesusher-
manos. Así queTamar sefueavivir alacasadesupadre.
12
.Despuésdemuchotiempo, muriólaesposadeJudá,lahijadeSúa.Al concluir el tiempodedue-
lo, Judáfueal pueblodeTimnat paraesquilar susovejas. LoacompañósuamigoHirá, el adulanita.
13
.CuandoTamar seenteródequesusuegrosedirigíahaciaTimnatparaesquilar susovejas,
14
.sequi-
tóel vestidodeviuda, secubrióconunveloparaquenadielareconociera, ysesentóalaentradadel
pueblodeEnayin, queestáenel caminoaTimnat. EstolohizoporquesediocuentadequeSeláya
teníaedaddecasarseyaúnnoselodabanaellapor esposo.
15
.CuandoJudálavioconel rostrocubierto, latomópor unaprostituta.
16
.Nosabiendoqueerasu
nuera, seacercóalaorilladel caminoyledijo:
—Dejaquemeacuestecontigo.
—¿Quémedassi tedigoquesí?—lepreguntóella.
17
.—Temandaréunodeloscabritosdemi rebaño—respondióJudá.
—Estábien—respondióella—, perodéjamealgoengarantíahastaquemelomandes.
18
.—¿Quéprendaquieresquetedeje?—preguntóJudá.
—Dametuselloysucordón, yel bastónquellevasenlamano—respondióTamar.
Judáselosentregó, seacostóconellayladejóembarazada.
19
.Cuandoellaselevantó, sefueinme-
diatamentedeallí, sequitóel veloyvolvióaponerselaropadeviuda.
20
.Mástarde,Judáenvióel cabritopormediodesuamigoadulanita,pararecuperarlasprendasqueha-
bíadejadoconlamujer;perosuamigonodioconella.
21
.Entonceslepreguntóalagentedel lugar:
GÉN ESI S 38 68
38:12 J os 15:10,
57
38:13 J os 15:10,
57
J ue14:1
38:14 Gn38:11,
26
Pr 7:12
38:17 v. 20
Ez 16:33
38:18 v. 25
38:19 v. 14
N O T AS C U L T U R AL ES E H I ST Ó R I C AS
Matrimonioporlevirato
GÉNESIS38 El «Deberdecuñado»mencio-
nadoenGénesis38:8serefierealasobligacio-
nessocialesylegalesdel levir(palabralatina
para«hermanodel esposo»)decasarseconsu
cuñadaviudaenel casodequesuhermano
murierayquelahubieradejadosinhijos.
Estearreglomatrimonial,quedeotromo-
dohubierasidoprohibido(véaseLv18:16,
20:21)asegurabalaherenciadel esposomuer-
to
1
yperpetuabasunombre(véaseDt25:6), y
así reflejabael deseocomúnentrelosantiguos
israelitasdemantenerunapresenciaenlatie-
rradespuésdesusmuertesenlaspersonasde
sudescendencia.
Asimismo,estearregloproporcionabauna
«seguridadsocial»paralaviudasinhijos,quien
estabaefectivamentedesvalidaysocialmente
endesventajaenel antiguoCercanoOriente.
2
Loshititasylosasiriostambiénpracticaban
el matrimonioporlevirato.
Enel casodequeel esposomuertonotu-
vierahermanos(Rt 1:10–13), osi estosse
negaranacumplir sudeber (Gn38), otros
parientes podrían voluntariamenteasumir
laresponsabilidaddel levir. Parecequeesta
regulaciónseaplicabamásestrictamentedu-
ranteel periodopatriarcal quevariossi-
glosdespuésbajolaleyMosaica(Dt 25:5–
10).Estonoessorprendente,yaqueGénesis
38narraunperiodoenlahistoriadeIsrael en
que«ser fructíferos»y«multiplicarse»era
críticoparalaexistenciadelasjóvenesna-
ciones. Lasconsecuenciasenesosprimeros
díasparauncuñadoquenocumplíaconsu
responsabilidaderanseveras(p.ej. muerte
deOnán;vv. 8–10).
Tamar, endesesperación, usóasusuegro
paratenerunherederolegítimo.Esposibleque
suculturaconsiderarasuactocomolegalmen-
tejustificado;poranalogía,laleyhititaestipu-
labaquesi el hermanodel fallecidotambién
moríayporlotanto,eraincapazdecumplircon
suresponsabilidadconlaviuda, elladebíaca-
sarseconel padredel maridomuerto.
1
Véase«Laherenciaenel antiguoCercanoOriente»enlapágina#.
2
Véase«El pariente-redentor»enlapágina#.
debía casarse con el padre de ellos. Este era aparentemente el proce-
dimiento que Tamar estaba siguiendo. Véase la nota de los vv. 6-
10; véase también «Nuzi» en la p. ### y «Matrimonio por levirato»
en la p. ###.
38:17-18 Cuando Tamar aceptó como garantía de pago el sello,
el cordón y el bastón de Jacob, ella guardaba los símbolos de la
identidad individual y corporal de Jacob, el equivalente de una tar-
jeta de identificación o una firma.
—¿Dóndeestálaprostituta.
u
deEnayin, laquesesentabajuntoal camino?
—Aquí nuncahahabidounaprostitutaasí —lecontestaron.
22
.El amigoregresóadondeestabaJudáyledijo:
—Nolapudeencontrar. Además, lagentedel lugar meinformóqueallí nuncahabíaestadouna
prostitutacomoésa.
23
.—Quesequedeconlasprendas—replicóJudá—; noescuestióndequehagamosel ridículo.
Peroquequedeclaro: yoleenviéel cabrito, ytúnolaencontraste.
24
.Comotresmesesdespués, leinformaronaJudálosiguiente:
—TunueraTamarsehaprostituido,ycomoresultadodesusandanzashaquedadoembarazada.
—¡Sáquenlayquémenla!—exclamóJudá.
25
.Perocuandolaestabansacando,ellamandóestemensajeasusuegro:«El dueñodeestasprendasfue
quienmeembarazó. Aver si reconoceusteddequiénsonestesello, el cordóndel sello, yestebastón.»
26
.Judálosreconocióydeclaró:«Suconductaesmásjustaquelamía, puesyonoladi por esposaa
mi hijoSelá.»Y novolvióaacostarseconella.
27
.Cuandollegóel tiempodequeTamar dieraaluz, resultóqueteníamellizosensuseno.
28
.Enel
momentodenacer, unodelosmellizossacólamano; laparteraleatóunhilorojoenlamano, ydijo:
«Éstesalióprimero.»
29
.Peroenesemomentoel niñometiólamano, ysalióprimeroel otro. Entonces
laparteradijo:«¡Cómoteabristepaso!»Por esoal niñolollamaronFares..
v30
.Luegosaliósuhermano,
conel hilorojoatadoenlamano, ylollamaronZera..
w
JoséylaesposadePotifar
39
CuandoJoséfuellevadoaEgipto, losismaelitasquelohabíantrasladadoallálovendierona
Potifar, un egipcio queerafuncionario del faraón ycapitán desu guardia.
2
.Ahorabien, el
GÉN ESI S 38 —39 69
38:24 Lv21:9
Dt 22:21
J ue19:2
38:25 v. 18
Gn37:32
38:26 v. 14
Gn37:33
1S 24:17
J ob34:31,32
38:29 Gn46:12
Nm26:20
1Cr 2:4
Mt 1:3
39:1 Gn37:28,
36
Sal 105:17
39:2 vv. 3,21,23
1S 16:18; 18:14,
28
Hch7:9
T EX T O S Y A R T EF A C T O S A N T I G U O S
Losdoshermanos
GÉNESIS39 UntextoegipciollamadoPapi-
roD`Orbineyquedatadeaproximadamenteel
año1225a.C., contieneunahistoriallamada
«Losdoshermanos».Ilustrandovívidamentela
fantásticanaturalezadelanarrativadelaanti-
güedad, estecuentoesunejemplocuriosode
unahistorianobíblicaquetienesimilitudes
sorprendentesconuntextobíblico.
Enesterelatoficticio,Batavivíaconsuherma-
nomayor,Anubis,yleservíafielmente.Undía,la
esposadeAnubisintentóseduciraBata,quienre-
chazósusaproximaciones.Furiosa,acusóaBatade
intentarviolarla,yAnubis,llenodeira,sepreparó
paramataraBata.PeroBata,advertidoporunava-
ca,huyójustoatiempo.Unlagollenodecocodrilos
apareciómágicamenteentrelosdoshermanos, y
detuvolapersecucióndeAnubis.Anubisregresóa
casa,¡yprocedióamatarasuesposa!
Entretanto,Batacortósupropiocorazónylopu-
soenloaltodeunárboldepino,unactoquelovolvió
casi inmortal. Losdiosesmodelaronunahermosa
mujerparaBata.Sinembargo,eraunamujerinmo-
ral,queentróenelharemdelfaraónylesrevelóalos
egipciosqueBatamoriríasicortabanelárboldepino.
Elloslollevaronacabo,peroAnubis,aparentemente
preparadoparareconciliarseconBata, encontróel
corazóndesuhermanoyledevolviólavida.
Bata,asuvez,setransformóentoroyllevóa
Anubisalacortedel faraón,dondelaesposade
Bata,alarmada,persuadióalfaraónparaquesa-
crificaraal toro. Susangrehizoquedosárboles
retoñaran.Alpercatarsedequesuespososeguía
vivo, lamujerordenóquecortaranlosárboles,
perounaastillaentróensubocayquedóemba-
razada.Dioaluzunvarón,aquienel faraóncrió
comosupríncipeheredero. El niño, (el mismo
Bata),conelcorrerdeltiemposeconvirtióenfa-
raón y nombró a Anubis como su virrey.
Aunqueestecuentonosparezcaestrafala-
rio, muchosintelectualeshanpercibidolasse-
mejanzasasombrosasentreestanarraciónyel
relatobíblicodeJosé. Paralelosobviosincluyen
larivalidadentrehermanos,unafalsaacusación
deincestoyel ascensoal poder enEgipto. No
obstante,nohayrazóndesuponerquelahisto-
riabíblicapuedaderivarsedelcuentoegipcio.La
característicaextravagantedelahistoriaegipcia
contrastaconel tonoreal del relatohistóricoy
bíblico. Al mismotiempo, lassemejanzasentre
las historias puede que no sean accidentales.
Si fuecreadodespuésdelaépocadeJosé,
el cuentoegipciopudohabersidoinfluenciado
porlarealidadbíblica.
Silahistoriaegipciaexistióantesdelaépocade
José(ysiasumimosqueelpapiroD´Orbineynoera
suprimerarepetición),lasevidentessimilitudesin-
cluidasenlanarracióndeJosépudieronhaberteni-
dolaintencióndeseñalarelhechodequeelDiosde
IsraelpodíaelevarunhijodeIsraelalpoder,incluso
enuncontextopolítico.Elargumentopodríahaber
hechoqueel relatobíblicomostrasequeJoséal-
canzóhastaelidealdehéroeegipcio.
Esimposible,enelanálisisfinal,hablardefiniti-
vamentededependencialiterariaenalgunadelas
direccionesenestecaso;simplementenoexistesu-
ficienteevidenciaparahacerunjuiciocertero.
Paraotrasemejanzadeunahistoriabíbli-
ca, véase«LahistoriadeloshijosdeAppu»en
lapágina#.
u
38:21 prostituta. Lit. consagrada; esdecir, unaprostitutaconsagradaal culto.
v
38:29Enhebreo, Faressignificaabertura,
brecha.
w
38:30Enhebreo, Zerapuedesignificar rojo, brillooresplandor.
SEÑORestabaconJoséylascosaslesalíanmuybien. MientrasJosévivíaenlacasadesupatrónegip-
cio,
3
.éstesediocuentadequeel SEÑORestabaconJoséylohacíaprosperar entodo.
4
.Joséseganóla
confianzadePotifar, yéstelonombrómayordomodetodasucasayleconfiólaadministracióndeto-
dossusbienes.
5
.PorcausadeJosé,el SEÑORbendijolacasadel egipcioPotifarapartirdel momentoen
quepusoaJoséacargodesucasaydetodossusbienes.Labendicióndel SEÑORseextendiósobretodo
loqueteníael egipcio,tantoenlacasacomoenel campo.
6
.Por estoPotifar dejótodoacargodeJosé,y
tansólosepreocupabapor loqueteníaquecomer.
Joséteníamuybuenfísicoyeramuyatractivo.
7
.Despuésdealgúntiempo, laesposadesupatrón
empezóaecharleel ojoylepropuso:
—Acuéstateconmigo.
8
.PeroJosénoquisosaber nada, sinoquelecontestó:
—Mire, señora: mi patrónyanotienequepreocuparsedenadaenlacasa, porquetodomeloha
confiadoamí.
9
.Enestacasanohaynadiemásimportantequeyo. Mi patrónnomehanegadonada,
exceptometermeconusted, queessuesposa. ¿Cómopodríayocometer tal maldadypecar así contra
Dios?
10
.Ypormásqueellaloacosabadíatrasdíaparaqueseacostaraconellaylehicieracompañía,José
semantuvofirmeensurechazo.
11
.Undía, enunmomentoenquetodoel personal deservicioseencontrabaausente, Joséentróen
lacasaparacumplir consusresponsabilidades.
12
.Entonceslamujer dePotifar loagarródel mantoy
lerogó: «¡Acuéstateconmigo!»
PeroJosé, dejandoel mantoenmanosdeella, saliócorriendodelacasa.
13
.Al ver ellaqueél había
dejadoel mantoensusmanosyhabíasalidocorriendo,
14
.llamóalossiervosdelacasaylesdijo:«¡Mi-
ren!, el hebreoquenostrajomi espososólohavenidoaburlarsedenosotros.Entróalacasaconlain-
tencióndeacostarseconmigo, peroyogritécontodasmisfuerzas.
15
.Encuantomeoyógritar, salió
corriendoydejósumantoami lado.»
16
.Lamujer guardóel mantodeJoséhastaquesumaridovolvióasucasa.
17
.Entonceslecontóla
mismahistoria: «El esclavohebreoquenostrajistequisoaprovecharsedemí.
18
.Peroencuantogrité
contodasmisfuerzas, saliócorriendoydejósumantoami lado.»
19
.Cuandoel patróndeJoséescuchódelabiosdesumujer cómolahabíatratadoel esclavo, seen-
fureció
20
.ymandóqueecharanaJoséenlacárcel dondeestabanlospresosdel rey.
Peroaunenlacárcel
21
.el SEÑORestabaconél ynodejódemostrarlesuamor.Hizoqueseganarala
confianzadel guardiadelacárcel,
22
.el cual pusoaJoséacargodetodoslosprisionerosydetodolo
queallí sehacía.
23
.Comoel SEÑORestabaconJoséyhacíaprosperar todoloqueél hacía, el guardiade
lacárcel nosepreocupabadenadadeloquedejabaensusmanos.
El coperoyel panadero
40
Tiempodespués, el coperoyel panaderodel reydeEgiptoofendieronasuseñor.
2
.El faraónse
enojócontraestosdosfuncionariossuyos, esdecir, contrael jefedeloscoperosyel jefedelos
panaderos,
3
.así quelosmandópresosalacasadel capitándelaguardia, queeralamismacárcel don-
deestabapresoJosé.
4
.Allí el capitándelaguardialeencargóaJoséqueatendieraaestosfuncionarios.
Despuésdehaber estadoalgúntiempoenlacárcel,
5
.unanochelosdosfuncionarios, esdecir, el
coperoyel panadero, tuvieroncadaunounsueño, cadasueñoconsupropiosignificado.
6
.Alamaña-
nasiguiente, cuandoJoséfueaverlos, losencontrómuypreocupados,
7
.ypor esolespreguntó:
—¿Por quéandanhoytancabizbajos?
8
.—Losdostuvimosunsueño—respondieron—, ynohaynadiequenoslointerprete.
—¿AcasonoesDiosquiendalainterpretación?—preguntóJosé—. ¿Por quénomecuentanlo
quesoñaron?
9
.Entoncesel jefedeloscoperoslecontóaJoséel sueñoquehabíatenido:
—Soñéquefrenteamí habíaunavid,
GÉN ESI S 39—4 0 70
39:3 Gn21:22;
26:28
Hch7:9
39:4 vv. 8,22
39:5 Gn30:27
39:7 2S 13:11
Pr 7:15-20
39:9 Gn20:6;
42:18
2S 12:13
39:12 Pr 7:13,25
39:17 Éx23:1
Sal 120:3
39:19 Pr 6:34,35
39:20 Gn40:3,
15; 41:14
Sal 105:18
1P 2:19
39:21 v. 21
Éx3:21
Sal 105:19
Dn1:9
39:22 v. 4
39:23 vv. 2,3,8
40:1 vv. 11,13
Neh1:11
40:2 Pr 16:14
40:3 Gn39:20,
23
40:7 Neh2:2
40:8 Gn41:16
Dn2,27,28,47
40:8 En el antiguo Cercano Oriente, se le daba gran significado a
los sueños, y se buscaba la interpretación de los sueños por expertos
entrenados en las técnicas y los métodos de la época. Ambos, los
egipcios y los babilonios, recopilaron «libros de sueños», los cuales
contenían ejemplos de sueños con claves para su interpretación.
Estos libros conservaban datos acerca de sueños e interpretaciones
pasadas, proveyendo la seguridad de documentación «científica».
José consultó a Dios, pero su interpretación siguió el estilo de la li-
teratura egipcia de sueños que interpretaba comparando símbolos
similares. Véase «Oráculos de sueños en el mundo antiguo» en la p.
###.
10
.lacual teníatresramas. Encuantolavidechóbrotes, floreció;ymaduraronlasuvasenlosraci-
mos.
11
.Yoteníalacopadel faraónenlamano. Tomélasuvas, lasexprimí enlacopa, yluegopusela
copaenmanosdel faraón.
12
.EntoncesJoséledijo:
—Éstaeslainterpretacióndesusueño: Lastresramassontresdías.
13
.Dentrodelospróximos
tresdíasel faraónloindultaráaustedyvolveráacolocarloensucargo. Ustedvolveráaponer lacopa
del faraónensumano,tal comolohacíaantes,cuandoerasucopero.
14
.Yoleruegoquenoseolvidede
mí. Por favor, cuandotodosehayaarreglado, hábleleusteddemí al faraónparaquemesaquedeesta
cárcel.
15
.Amí metrajeronpor lafuerza, delatierradeloshebreos. ¡Yonohicenadaaquí paraqueme
echaranenlacárcel!
16
.Al ver quelainterpretaciónhabíasidofavorable, el jefedelospanaderosledijoaJosé:
—Yotambiéntuveunsueño. Enesesueño, llevabayotrescanastasdepan.
x
sobrelacabeza.
17
.En
lacanastadearribahabíaungransurtidodereposteríaparael faraón,perolasavesveníanacomerde
lacanastaquellevabasobrelacabeza.
18
.Josélerespondió:
—Éstaeslainterpretacióndesusueño:Lastrescanastassontresdías.
19
.Dentrodelospróximos
tresdías,el faraónmandaráqueaustedlodecapitenylocuelguendeunárbol,ylasavesdevoraránsu
cuerpo.
20
.Enefecto,tresdíasdespuésel faraóncelebrósucumpleañosyofrecióunagranfiestaparatodos
susfuncionarios. Enpresenciadeéstos, mandósacar delacárcel al jefedeloscoperosyal jefedelos
panaderos.
21
.Al jefedeloscoperoslorestituyóensucargoparaque, unavezmás, pusieralacopaen
manosdel faraón.
22
.Pero,tal comolohabíapredichoJosé,al jefedelospanaderosmandóqueloahor-
caran.
23
.Sin embargo, el jefe de los coperos no se acordó de José, sino que se olvidó de él por
completo.
Lossueñosdel faraón
41
Dosañosmástarde, el faraóntuvounsueño:Estabadepiejuntoal ríoNilo
2
.cuando, depron-
to, del ríosalieronsietevacashermosasygordasquesepusieronapastar entrelosjuncos.
3
.Detrásdeellassalieronotrassietevacas,feasyflacas,quesepararonaorillasdel Nilo,juntoalaspri-
meras.
4
.¡Y lasvacasfeasyflacassecomieronalasvacashermosasygordas!
Enesemomentoel faraónsedespertó.
5
.Perovolvióadormirse,ytuvootrosueño:Sieteespigasde
trigo,grandesyhermosas,crecíandeunsolotallo.
6
.Trasellasbrotaronotrassieteespigas,delgadasy
quemadas por el vientosolano.
7
.¡Y las sieteespigas delgadas secomieron alas espigas grandes y
hermosas!
Enesoel faraónsedespertóysediocuentadequesóloeraunsueño.
8
.Sinembargo, alamañana
siguienteselevantómuypreocupado, mandóllamar atodoslosmagosysabiosdeEgipto, ylescontó
losdossueños. Peronadieselospudointerpretar.
9
.Entoncesel jefedeloscoperosledijoal faraón:
«Ahoramedoycuentadel graveerror quehecometido.
10
.Cuandoel faraónseenojóconsusservido-
res,esdecir,conmigoyconel jefedelospanaderos,nosmandóalacárcel,bajolacustodiadel capitán
delaguardia.
11
.Unamismanoche, losdostuvimosunsueño, cadasueñoconsupropiosignificado.
12
.Allí, connosotros, habíaunjovenhebreo, esclavodel capitándelaguardia. Lecontamosnuestros
sueños,yacadaunonosinterpretóel sueño.
13
.¡Ytodosucediótal comoél lohabíainterpretado!Amí
merestituyeronmi cargo, yal jefedelospanaderosloahorcaron.»
14
.El faraónmandóllamaraJosé,yenseguidalosacarondelacárcel.Luegodeafeitarseycambiar-
sederopa, Josésepresentóanteel faraón,
15
.quienledijo:
—Tuveunsueñoquenadiehapodidointerpretar.Peromeheenteradodeque,cuandotúoyesun
sueño, erescapazdeinterpretarlo.
16
.—Nosoyyoquienpuedehacerlo—respondióJosé—, sinoqueesDiosquienledaráal faraón
unarespuestafavorable.
17
.El faraónlecontóaJosélosiguiente:
GÉN ESI S 4 0 —4 1 71
40:12 Gn40:18;
41:12,25,26
J ue7:14
Dn2:36; 4:19
40:13 2R25:27
Sal 3:3
J er 52:31
40:14 J os 2:12
1S 20:14,15
2S 9:1
1R2:7
Lc 23:42
40:15 Gn37:26-
28
40:18 v. 12
40:19 v. 13
40:20 vv. 13,19
Mt 14:6
Mr 6:21
40:21 v. 13
40:22 v. 19
40:23 J ob19:14
Sal 31:12
Ec 9:15,16
Am6:6
41:8 Éx7:11,22
Dn2:1,3; 2:27;
4:5,19; 4:7
41:10 Gn40:2,3
41:11 Gn40:5
41:12 Gn37:36;
40:12-23
41:13 Gn40:21,
22
41:14 1S 2:8
Sal 105:20;
113:7,8
Dn2:25
41:15 v. 12
Sal 25:14
Dn5:16
41:16 Gn40:8
Dn2:22,28,30,
47; 4:2
2Cr 3:5
Hch3:12
2Co 3:5
41:17 Gn41:1
40:20 La fecha de nuestro nacimiento es, en cierto sentido, el día
más importante de nuestras vidas, ya que sin él, el individuo no
experimentaría la vida en el mundo. De modo que la celebración
de los cumpleaños se remonta a épocas muy antiguas (cf. Mt 14:6).
x
40:1 6pan. Alt. mimbre.
—Enmi sueño, estabayodepieaorillasdel ríoNilo.
18
.Depronto, salierondel ríosietevacasgor-
dasyhermosas, ysepusieronapastar entrelosjuncos.
19
.Detrásdeellassalieronotrassietevacas,
feasyflacas. ¡JamássehabíanvistovacastanraquíticasentodalatierradeEgipto!
20
.Ylassietevacas
feasyflacassecomieronalassietevacasgordas.
21
.Pero, despuésdehabérselascomido, noselesno-
tabaenlomásmínimo, porqueseguíantanfeascomoantes. Entoncesmedesperté.
22
.»Despuéstuveotrosueño: Sieteespigasdetrigo, grandesyhermosas, crecíandeunsolotallo.
23
.Trasellasbrotaronotrassieteespigasmarchitas, delgadasyquemadaspor el vientosolano.
24
.Las
sieteespigasdelgadassecomieronalasespigasgrandesyhermosas. Todoestoselocontéalosma-
gos, peroningunodeellosmelopudointerpretar.
25
.Joséleexplicóal faraón:
—Enrealidad, losdossueñosdel faraónsonunosolo. Dioslehaanunciadoloqueestápor hacer.
26
.Lassietevacashermosasylassieteespigashermosassonsieteaños. Setratadel mismosueño.
27
.Y
lassietevacasflacasyfeas, quesalierondetrásdelasotras, ylassieteespigasdelgadasyquemadas
por el vientosolano, sontambiénsieteaños. Peroéstosseránsieteañosdehambre.
28
.»Tal comolehedichoal faraón, Diosleestámostrandoloqueestápor hacer.
29
.Estánpor
venir sieteañosdemuchaabundanciaentodoEgipto,
30
.alosquelesseguiránsieteañosdeham-
bre, queharánolvidar todalaabundanciaqueanteshubo. ¡El hambreacabaráconEgipto!
31
.Tan
terribleseráel hambre, quenadieseacordarádelaabundanciaqueanteshuboenel país.
32
.El fa-
raóntuvoel mismosueñodosvecesporqueDiosharesueltofirmementehacer esto, ylollevaráa
cabomuypronto.
33
.»Por todoesto, el faraóndeberíabuscar unhombrecompetenteysabio, paraquesehagacargo
delatierradeEgipto.
34
.Además, el faraóndeberíanombrar inspectoresentodoEgipto, paraquedu-
rantelossieteañosdeabundanciarecaudenlaquintapartedelacosechaentodoel país.
35
.Bajoel
control del faraón, esosinspectoresdeberánjuntar el granodelosañosbuenosquevienenyalmace-
narloenlasciudades,paraquehayaunareservadealimento.
36
.Estealimentoalmacenadoleserviráa
Egiptoparalossieteañosdehambrequesufrirá, yasí lagentedel paísnomorirádehambre.
37
.Al faraónyasusservidoreslesparecióbuenoel plan.
38
.Entoncesel faraónlespreguntóasus
servidores:
—¿Podremosencontrar unapersonaasí, enquienreposeel espíritudeDios?
39
.LuegoledijoaJosé:
—PuestoqueDiostehareveladotodoesto, nohaynadiemáscompetenteysabioquetú.
40
.Que-
darásacargodemi palacio,ytodomi pueblocumplirátusórdenes.Sóloyotendrémásautoridadque
tú, porquesoyel rey.
José,gobernadordeEgipto
41
.Así queel faraónleinformóaJosé:
—Mira, yotepongoacargodetodoel territoriodeEgipto.
42
.Deinmediato, el faraónsequitóel anillooficial yselopusoaJosé. Hizoquelovistieranconro-
pasdelinofino,yquelepusieranuncollardeoroenel cuello.
43
.Despuésloinvitóasubirseal carrore-
servadoparael segundoenautoridad, yordenóquegritaran:«¡Abranpaso!».
y
Fueasí comoel faraón
pusoaJoséal frentedetodoel territoriodeEgipto.
44
.Entoncesel faraónledijo:
—Yosoyel faraón, peronadieentodoEgiptopodráhacer nadasintupermiso.
45
.Ylecambióel nombreaJosé, ylollamóZafenatPanea;además, lediopor esposaaAsenat, hija
dePotifera,sacerdotedelaciudaddeOn..
z
DeestemodoquedóJoséacargodeEgipto.
46
.Teníatreinta
añoscuandocomenzóatrabajar al serviciodel faraón, reydeEgipto.
GÉN ESI S 4 1 72
41:24 v. 8
Dn4:7
41:25 vv. 28,32
Ap4:1
41:27 2R8:1
41:28 vv. 25,32
41:29 v. 47
41:30 vv. 54,56
Gn47:13
41:32 Nm23:19
Is 46:10,11
41:35 v. 48
41:38 Nm27:18
Dn4:8,18
41:40 Sal 105:21
,22
Hch7:10
41:41 Gn42:6
41:42 Est 3:10
Dn5:7,16,29
41:43 Gn42:6;
45:8,16
Est 6:9
Hch7:10
41:44 Sal 105:22
41:45 Gn37:2
Éx2:16
2S 8:18; 20:26
41:46 Gn37:2
1S 16:21
1R12:6,8
Dn1:19
41:14 Los egipcios acostumbraban afeitarse, mientras que los
hebreos/israelitas se dejaban crecer la barba (véase 2S 10:5; Jer
41:5). Véase «Barbas y peinados en el mundo bíblico» en la p. ###.
41:30 El río Nilo era la fuente de vida de Egipto; su inundación
anual proveía agua esencial y producía la única tierra fértil del área.
Las hambrunas duraderas eran, por lo tanto, muy inusuales en
Egipto pero muy comunes en otras partes. Véase «Hambruna en el
antiguo Cercano Oriente» en la p. ###.
41:40-43 Existían tres símbolos de poder en el antiguo Cercano
Oriente: el anillo que lleva el sello (Est 3:10), el manto (Est 6:11) y
la cadena de oro (Dn 5:7,16,29).
41:41-57 En los años que siguieron, José causó un cambio per-
manente en el sistema egipcio de tenencia de tierra por causa de la
hambruna y la pobreza consiguiente del pueblo: casi toda la tierra
se convirtió en propiedad del faraón, y los propietarios previos se
convirtieron en sus arrendatarios.
y
41 :43«¡Abranpaso!»Alt. «¡Inclínense!».
z
41 :45On. Esdecir, Heliópolis(Ciudaddel Sol); tambiénenv. 50.
TanprontocomoseretiróJosédelapresenciadel faraón, sededicóarecorrer todoel territoriode
Egipto.
47
.Durantelossieteañosdeabundancialatierraprodujograndescosechas,
48
.así queJoséfue
recogiendotodoel alimentoqueseprodujoenEgiptoduranteesossieteaños, yloalmacenóenlas
ciudades.
49
.Juntóalimentocomoquienjuntaarenadel mar, yfuetantoloquerecogióquedejóde
contabilizarlo. ¡Yanohabíaformademantener el control!
50
.Antesdecomenzar el primer añodehambre,JosétuvodoshijosconsuesposaAsenat,lahijade
Potifera, sacerdotedeOn.
51
.Al primerolollamóManasés, porquedijo:«Dioshahechoquemeolvide
detodosmisproblemas, ydemi casapaterna.»
52
.Al segundolollamóEfraín, porquedijo: «Diosme
hahechofecundoenestatierradondehesufrido.»
53
.LossieteañosdeabundanciaenEgiptollegaronasufin
54
.y, tal comoJosélohabíaanunciado,
comenzaronlossieteañosdehambre,lacual seextendióportodoslospaíses.Peroalolargoyaloan-
chodel territoriodeEgiptohabíaalimento.
55
.CuandotambiénenEgiptocomenzóasentirseel ham-
bre,el puebloclamóal faraónpidiéndolecomida.Entoncesel faraónledijoatodoel pueblodeEgipto:
«Vayanaver aJosé, yhaganloqueél lesdiga.»
56
.Cuandoyael hambresehabíaextendidopor todoel territorio, yhabíaarreciado, Joséabriólos
granerosparavender alimentoalosegipcios.
57
.Además, detodoslospaísesllegabanaEgiptopara
comprarlealimentoaJosé, porqueel hambrecundíayapor todoel mundo.
LoshermanosdeJosévanaEgipto
42
CuandoJacobseenteródequehabíaalimentoenEgipto, lesdijoasushijos: «¿Quéhacenahí
parados, mirándoseunosaotros?
2
.HesabidoquehayalimentoenEgipto. Vayanalláycom-
prencomidaparanosotros, paraquenomuramos, sinoquepodamossobrevivir.»
3
.DiezdeloshermanosdeJoséfueronaEgiptoacomprar alimento.
4
.PeroJacobnodejóqueBen-
jamín, el hermanodeJosé, sefueraconellosporquepensóquepodríasucederlealgunadesgracia.
5
.Fueasí comoloshijosdeIsrael fueronacomprar alimento, al igual queotros, porqueel hambrese
habíaapoderadodeCanaán.
6
.Joséerael gobernador del país, yel quevendíatrigoatodoel mundo. Cuandosushermanoslle-
garonanteél, sepostraronrostroentierra.
7
.EncuantoJosévioasushermanos, losreconoció; pero,
fingiendonoconocerlos, leshablóconrudeza:
—¡Y ustedes!, ¿dedóndevienen?
—VenimosdeCanaán, paracomprar alimento—contestaron.
8
.AunqueJoséloshabíareconocido, sushermanosnoloreconocieronaél.
9
.Enesemomentose
acordóJosédelossueñosquehabíatenidoacercadeellos, ylesdijo:
—¡Deseguroustedessonespías, yhanvenidoparainvestigar laszonasdesprotegidasdel país!
10
.—¡No, señor!—respondieron—. Sussiervoshemosvenidoacomprar alimento.
11
.Todosno-
sotrossomoshijosdeunmismopadre,yademássomosgentehonrada.¡Sussiervosnosomosespías!
12
.—¡Noesverdad!—insistióJosé—. Ustedeshanvenidoparainvestigar laszonasdesprotegi-
dasdel país.
13
.Peroellosvolvieronaresponder:
—Nosotros, sussiervos, éramosdocehermanos, todoshijosdeunmismopadrequeviveenCa-
naán. El menor sehaquedadoconnuestropadre, yel otroyanovive.
14
.PeroJosélosincrepóunavezmás:
—Estal comoleshedicho. ¡Ustedessonespías!
15
.Yconestolovamosacomprobar: Lesjuropor
lavidadel faraón, quedeaquí nosaldránconvidaamenosquetraiganasuhermanomenor.
16
.Man-
denaunodeustedesabuscar asuhermano; losdemássequedaránenlacárcel. Así sabremossi es
verdadloquedicen. Y si noesasí, ¡por lavidadel faraón, ustedessonespías!
17
.Josélosencerróenlacárcel durantetresdías.
18
.Al tercer díalesdijo:
—YosoyunhombretemerosodeDios. Haganlosiguienteysalvaránsuvida.
19
.Si enverdadson
honrados, quédeseunodeustedesbajocustodia, yvayanlosdemásyllevenalimentoparacalmar el
hambredesusfamilias.
20
.Perotráiganmeasuhermanomenor ypruébenmequedicenlaverdad. Así
nomorirán.
GÉN ESI S 4 1—4 2 73
41:49 Gn22:17
J ue7:12
1S 13:5
Sal 78:27
41:50 Gn41:45;
46:20; 48:5
2S 8:18
41:52 Gn17:6;
28:3; 49:22
41:54 v. 30
Sal 105:16
Hch7:11
41:56 Gn42:6;
47:14,24
41:57 Dt 9:28
42:1 Hch7:12
42:2 Gn43:8
42:4 Gn35:24
42:5 Gn41:57
Hch7:11
42:6 Gn37:7;
41:41,55
42:7 v. 30
42:9 Gn37:6-9
42:13 Gn37:30;
43:7
42:18 Lv25:43
42:20 v. 34
43:5; 44:23
41:56 Véase la nota sobre la hambruna en Rut 1:1. También véa-
se «Hambruna en el antiguo Cercano Oriente» en la p. ###.
42:9 La costumbre de mandar agentes secretos para descubrir
información acerca del enemigo es muy antigua. La palabra hebrea
para espía se sugiere por el secreto con el cual tal individuo hacía su
trabajo. En este versículo José acusó a sus hermanos de ser espías.
Ellosaceptaronlapropuesta,
21
.perosedecíanunosaotros:
—Sindudaestamossufriendolasconsecuenciasdeloquehicimosconnuestrohermano. Aun-
quevimossuangustiacuandonossuplicabaqueletuviéramoscompasión, nolehicimoscaso. Por
esoahoranosvemosenaprietos.
22
.EntonceshablóRubén:
—Yolesadvertí quenolehicierandañoal muchacho, peronomehicieroncaso. ¡Ahoratenemos
quepagar el preciodesusangre!
23
.ComoJoséleshablabapor mediodeunintérprete, ellosnosabíanqueél entendíatodoloque
estabandiciendo.
24
.Joséseapartódeellosyseechóallorar.Luego,cuandosecontrolóypudohablar-
les, apartóaSimeónyordenóqueloataranenpresenciadeellos.
GÉN ESI S 4 2 74
42:21 J ob36:8,9
Pr 21:13
Os 5:15
Mt 7:2
42:22 Gn9:5,6;
37:21,22
1R2:32
2Cr 24:22
Sal 9:12
Lc 11:50,51
42:24 Gn43:14,
23; 43:30; 45:14,
15
N O T AS C U L T U R AL ES E H I ST Ó R I C AS
Hambrunaenel antiguoCercanoOriente
GÉNESIS42 Laagriculturadesubsistenciayla
desnutricióncrónicaerancomunesenel mundo
antiguo, ymuchaspersonas, enunmomentoda-
do,sentíanqueestabansoloaunpasodemorirde
hambre.Causasnaturales(sequías,langostasypla-
gas) originabanhambrunasfrecuentes, así como
accioneshumanas,estadosdesitioporguerras,la
destruccióndecamposporejércitosinvasores,has-
taal agravamientodelaescasezdealimentospor
elacaparamiento.
1
Joel1vuelveanarrarladesola-
ciónproducidaporunaplagadelangostas,
2
mien-
trasqueIsaías7registraladevastacióndela
economíadeagriculturadeJudá,porlosinvasores
asirios.
Usualmente, lashambrunasenestapartedel
mundoerantemporalesylocales,perosehando-
cumentadoalgunoscasosextendidosydelarga
duración.Unasequíaprolongadaydegranalcan-
ce, yhambrunasconsecuentesintermitentescen-
tradasenEgiptotuvieronlugardesdeelsiglovein-
tidóshastael sigloveintea.C., tal comocertifican
lostextosegipciosdeesteperiododetiempo.Por
ejemplo, AdvertenciasdeIpuwerdescribeel caos
social relacionadoconunahambrunaenEgipto,e
indicaqueduranteestetiempolagentemoríade
sedyprevalecíancondicionessemejantesalasde
undesierto
3
. Esteperiododefrecuenteshambru-
nascorrespondealaerapatriarcal;laBibliaregis-
trahambrunasdurantelasvidasdeAbraham(Gn
12:10),Isaac(26:1)yJosé
4
(caps.41–42).
Siglosdespués, segúnHechos11:28, Agabus
predijounahambrunamundial, lacual verdadera-
mentesucedióentrelosaños44y48d.C.,duranteel
reinadodeClaudio.Estoloatestiguanfuentesextra-
bíblicas. Por ejemplo, Tácito, enLosAnales, 12.43
menciona«cosechasescasas»duranteeseperiodo.
5
1
Véase«Asediomilitar»enlapágina#.
2
Véase«Langostasenel antiguoCercanoOriente»enlapágina#.
3
Véase«CalamidadyaflicciónenIpuwer»enla
página#.
4
Véasetambién«Alimentoyagricultura»enlapágina#.
5
Véase«Claudio, emperadordeRoma»enlapágina#.
LaregióndeEdom
Fotografíacortesíade©Dr.GaryPratico
25
.Josédiotambiénlaordendequellenarandealimentossuscostales, querepusieranencadauna
desusbolsasel dineroquehabíanpagado, yquelesdieranprovisionesparael viaje. Y así sehizo.
26
.Entonceselloscargaronel alimentosobresusasnosyemprendieronel viajedevuelta.
27
.Cuandollegaronal lugar dondeacamparíanesanoche, unodeellosabriósubolsaparadarlede
comer asuasno, ¡yallí enlaaberturadescubriósudinero!
28
.Entonceslesdijoasushermanos:
—¡Medevolvieronel dinero!Miren, ¡aquí está, enmi bolsa!
Losotrosseasustaronmucho, ytemblandosedecíanunosaotros:
—¿QuéesloqueDiosnoshahecho?
29
.Al llegar aCanaán, dondeestabasupadreJacob, lecontarontodoloqueleshabíasucedido:
30
.—El hombrequegobiernaaquel paísnostratóconrudeza, atal gradoquenosacusódeser es-
pías.
31
.Nosotrosledijimos:“Somosgentehonrada. Nosomosespías.”
32
.Además, ledijimos:“Somos
docehermanos, hijos deunmismopadre. Unoyanovive, yel menor sehaquedadoconnuestro
padreenCanaán.”
33
.»Entoncesel hombrequegobiernaaquel paísnosdijo:“Conestovoyacomprobar si enverdad
songentehonrada.Dejenaquí conmigoaunodesushermanos,yvayanallevar alimentoparacalmar
el hambredesusfamilias.
34
.Peroalavueltatráiganmeasuhermanomenor. Así comprobaréqueno
sonespías, yqueenverdadsongentehonrada. Luegolesentregarédevueltaasuhermano, ypodrán
moverse.
a
conlibertadpor el país.”
35
.Cuandocomenzaronavaciar suscostales, seencontraronconquelabolsadedinerodecada
unoestabaallí. Estohizoqueellosysupadresellenarandetemor.
36
.EntoncesJacob, supadre, les
dijo:
—¡Ustedesmevanadejar sinhijos!Joséyanoestáconnosotros, Simeóntampocoestáaquí, ¡y
ahorasequierenllevar aBenjamín!¡Todoestomeperjudica!
37
.PeroRubénledijoasupadre:
—YomehagocargodeBenjamín. Si notelodevuelvo, podrásmatar amisdoshijos.
38
.—¡Mi hijonoseiráconustedes!—replicóJacob—. SuhermanoJoséyaestámuerto, yahora
sóloél mequeda. Si lellegaapasar unadesgraciaenel viajequevanaemprender, ustedestendránla
culpadequeestepobreviejosemueradetristeza.
LoshermanosdeJosévuelvenaEgipto
43
El hambreseguíaaumentandoenaquel país.
2
.Llegóel momentoenqueselesacabóel alimen-
toquehabíanllevadodeEgipto. Entoncessupadrelesdijo:
—VuelvanaEgiptoycomprenunpocomásdealimentoparanosotros.
3
.PeroJudálerecordó:
—Aquel hombrenosadvirtióclaramentequenonospresentáramosanteél,amenosquelohicié-
ramosconnuestrohermanomenor.
4
.Si túnospermitesllevar anuestrohermanomenor, iremosa
comprartealimento.
5
.Delocontrario, notieneobjetoquevayamos. Aquel hombrefuemuyclaroen
cuantoanopresentarnosanteél sinnuestrohermanomenor.
6
.—¿Por quémehancausadoestemal?—inquirióIsrael—. ¿Por quéledijeronaesehombreque
teníanotrohermano?
7
.—Porqueaquel hombrenospreguntóespecíficamenteacercadenuestrafamilia—respondie-
ronellos—.“¿Vivetodavíael padredeustedes?—nospreguntó—.¿Tienenalgúnotrohermano?”Lo
único quehicimos fueresponder asus preguntas. ¿Cómo íbamos asaber quenos pediríallevar a
nuestrohermanomenor?
8
.JudáledijoasupadreIsrael:
—Bajomi responsabilidad, envíaal muchachoynosiremosahoramismo, paraquenosotrosy
nuestroshijospodamosseguir viviendo.
9
.Yoterespondopor suseguridad;amí mepediráscuentas.
Si notelodevuelvosanoysalvo, yoseréel culpableanteti paratodalavida.
10
.Si nonoshubiéramos
demoradotanto, ¡yahabríamosidoyvueltodosveces!
11
.EntoncesIsrael, supadre, lesdijo:
—Yaquenohaymásremedio,haganlosiguiente:Echenensuscostaleslosmejoresproductosde
estaregión,yllévenselosderegaloaesehombre:unpocodebálsamo,unpocodemiel,perfumes,mi-
rra, nueces, almendras.
12
.Lleventambiénel dobledel dinero, puesdebendevolver el queestabaen
GÉN ESI S 4 2—4 3 75
42:25 Gn44:1
Mt 5:44
Ro12:17,20,21
42:26 Gn37:31-
35
42:27 Gn43:21
42:30 v. 7
42:31 v. 11
42:33 Gn15:19,
20
42:34 Gn34:10
42:35 Gn43:12,
15,21
42:36 Gn43:14
42:38 Gn37:33,
35; 42:4,13;
44:28,29,31
43:3 Gn42:20;
44:23
43:7 v. 27
Gn42:13
43:9 Gn42:37;
44:32
Flm18,19
43:11 Gn32:20;
37:25
Pr 18:16
J er 8:22
43:12 vv. 21,22
Gn42:25,35
a
42:34moverse. Alt. comerciar.
susbolsas, yaqueseguramentefueunerror.
13
.Vayanconsuhermanomenor ypreséntenseanteese
hombre.
14
.¡Queel DiosTodopoderosopermitaqueesehombrelestengacompasiónydejelibreasu
otrohermano,yademásvuelvanconBenjamín!Encuantoamí,si hedeperderamishijos,¡quélevoy
ahacer!¡Losperderé!
15
.Ellostomaronlosregalos, el dobledel dinero, yaBenjamín, yemprendieronel viajeaEgipto.
Allí sepresentaronanteJosé.
16
.CuandoéstevioaBenjamínconellos, ledijoasumayordomo:«Lleva
aestoshombresami casa.Luego,mataunanimal yprepáralo,puesestoshombrescomeránconmigo
al mediodía.»
17
.El mayordomocumpliólaordenylosllevóalacasadeJosé.
18
.Al ver ellosquelosllevabanala
casadeJosé, seasustaronmuchoysedijeron: «Nosllevanpor causadel dineroquesepusoennues-
tras bolsas lavez pasada. Ahoranos atacarán, nos acusarán, y hastanos harán sus esclavos, con
nuestrosanimalesytodo.»
19
.Entoncesseacercaronal mayordomodelacasadeJosé, yantesdeentrar ledijeron:
20
.—Perdón, señor: nosotrosyavinimosantesparacomprar alimento;
21
.peroanuestroregreso,
cuandoacampamosparapasar lanoche, descubrimosqueencadaunadenuestrasbolsasestabael
dineroquehabíamospagado. ¡Perolohemostraídoparadevolverlo!
22
.Tambiénhemostraídomás
dineroparacomprar alimento. ¡Nosabemosquiénpudohaber puestoel dinerodevueltaennuestras
bolsas!
23
.—Estábien,notenganmiedo—contestóaquel hombre—.El Diosdeustedesydesupadreha-
brápuestoesetesoroensusbolsas. Amí meconstaquerecibí el dineroqueustedespagaron.
El mayordomolesllevóaSimeón,
24
.yatodosloshizopasar alacasadeJosé. Allí lesdioaguapara
queselavaranlospies, ylesdiodecomer asusasnos.
25
.Ellos, por suparte, prepararonlosregalos,
mientrasesperabanqueJoséllegaraal mediodía, pueshabíanoídoquecomeríanallí.
26
.CuandoJoséentróensucasa, leentregaronlosregalosquelehabíanllevado, yrostroentierra
sepostraronanteél.
27
.Josélespreguntócómoestaban, yañadió:
—¿Cómoestásupadre, el ancianodel cual mehablaron?¿Vivetodavía?
28
.—Nuestropadre, susiervo, seencuentrabien, ytodavíavive—respondieronellos.
Yenseguidalehicieronunareverenciaparahonrarlo.
29
.Josémiróasualrededor y, al ver aBenja-
mín, suhermanodepadreymadre, lespreguntó:
—¿Eséstesuhermanomenor, del cual mehabíanhablado?¡QueDiosteguarde, hijomío!
30
.Conmovidopor lapresenciadesuhermano, ynopudiendocontener el llanto, Josésaliódepri-
sa. Entróensuhabitación, yallí seechóallorar desconsoladamente.
31
.Despuésselavólacaray, ya
máscalmado, salióyordenó: «¡Sirvanlacomida!»
32
.AJosélesirvieronenunsector, aloshermanosenotro, yenotromásalosegipciosquecomían
conJosé. Losegipciosnocomíanconloshebreosporque, paraloshabitantesdeEgipto, eraunaabo-
minación.
33
.LoshermanosdeJoséestabansentadosfrenteaél, demayor amenor, yunosaotrosse
mirabanconasombro.
34
.LasporcionesleseranservidasdesdelamesadeJosé, peroaBenjamínsele
servíanporcionesmuchomásgrandesquealosdemás. EncompañíadeJosé, todosbebieronyse
alegraron.
LacopadeJosé
44
Mástarde,Joséordenóal mayordomodesucasa:«Llenacontodoel alimentoquelesquepalos
costalesdeestoshombres, yponensusbolsasel dinerodecadaunodeellos.
2
.Luegometemi
copadeplataenlabolsadel hermanomenor, juntoconel dineroquepagópor el alimento.»Yel ma-
yordomohizotodoloqueJoséleordenó.
3
.A lamañanasiguiente, muytemprano, loshermanosdeJoséfueronenviadosdevuelta, junto
consusasnos.
4
.TodavíanoestabanmuylejosdelaciudadcuandoJoséledijoal mayordomodesuca-
sa: «¡Anda!¡Persigueaesoshombres!Cuandolosalcances, diles: “¿Por quémehanpagadomal por
bien?
5
.¿Por quéhanrobadolacopaqueusami señor parabeber yparaadivinar?¡Estoquehanhecho
estámuymal!”»
GÉN ESI S 4 3—4 4 76
43:14 Gn17:1;
28:3; 35:11;
42:24
Est 4:16
Sal 106:46
43:16 Gn24:2;
39:4; 44:1
1S 25:11
43:20 Gn42:3,
10
43:21 vv. 12,15
Gn42:35
43:23 Gn42:24
43:24 Gn18:4;
19:2; 24:32
43:26 Gn37:7,
10
43:27 v. 7
Gn45:3
43:28 Gn37:7,
10
43:29 Gn35:17,
18; 42:13
Nm6:25
Sal 67:1
43:30 Gn42:24;
45:2,14,15;
46:29
43:31 Gn45:1
43:32 Gn46:34
43:34 Gn45:22
44:1 Gn42:25
44:5 v. 15
Lv19:26
Dt 18:10-14
43:29 Para una discusión acerca de saludos en la Biblia, véase la
nota en Rut 2:4.
43:32 El tabú en contra de comer con los hebreos probablemen-
te estaba basado en razones rituales o religiosas (véase Éx 8:26), a
diferencia del rechazo egipcio de asociarse con los pastores (véase
Gn 46:34), el cual estaba más relacionado con una costumbre
social.
L A
H I ST O RI C I D AD
D E L AS N ARRAT I V AS
PAT RI ARC AL ES
GÉNESIS44 Nosehaencontradoningunamencióndelospatriar-
cas(Abraham, Isaac, Jacob/Israel)endocumentosextrabíblicosdesu
era(aprox.1950–1550a.C.),perotampocoseesperaencontrardichas
referencias.Viviendocomonómadasenlosbordesdezonaspobladas,
lospatriarcasvagaronentrelosgrandesimperiosdeMesopotamiay
Egipto,ysusactividadeshabríansidoinsignificantesparalosescritoresy
losanalistasdeeseperiodo. Lasnarracio-
nesbíblicas,lascualesporsupartehacen
pocasreferenciasdelosacontecimientos
políticosdeestostiempos,sonapesarde
todohistóricas,nomitooficción.Loses-
critoresbíblicossimplementeselecciona-
ronelmaterialapropiadoparasusobjeti-
vosteológicos.
Existenvariasrazones(por enci-
maymásalládel compromisofun-
damental defe)paraqueaceptemos
los relatos bíblicos comohistórica-
menteconfiables,entreellas:
Debidoaquelossistemasdeescritura
seusaronenel tercermilenioa.C.,esin-
necesarioasumirqueunlargoperiodode
transmisiónoralexistióentrelosacon-
tecimientosmismosysudocumenta-
ciónenregistrosescritos.Laspersonas
definalesdeltercermilenioydeprinci-
piosdelsegundomilenioa.C.mantenían
registrosescritosynodependíandela
memoriaparaasuntosqueconside-
rabanimportantes.
1
Losacontecimien-
tosdelperiodopatriarcalpudieronha-
bersidoregistradospocodespuésdeque
sucedieron,entextosquelosescritoresbíblicosposteriormenteusaron
comofuentes.
NombresparecidosaSerug, Najor, Téraj, Abram/Abraham
(Gn11)yJacob(cap.25)aparecenendocumentosdelaprimera
mitaddel segundomilenioa.C., loquedemuestraqueestos
nombreserancomunesduranteesteperiodo.
2
Losnombresde
losreyesmencionadosenGénesis14sondifícilesdeexplicar,
perolaevidenciacooperaconlahistoriamisma.
3
Aparentemente, algunoslugaresmencionadosenlanarrativa
patriarcalestuvieronescasamentehabitadosdurantelaépocadelos
patriarcas,demodoquesondifícilesdejustificararqueológicamen-
te.
4
Noobstante,otrossitiosteníangrandespoblacionesysoncono-
cidosporlaarqueologíaotextoscontemporáneosdelasvidasdelos
patriarcas.
5
Porejemplo, existeevidenciasólidarelacionadaconla
ubicacióndelasciudadesdel valle.
6
Losviajesdelospatriarcasnodeben
considerarsecomoimprobables. Textos
deEbla(aprox.2300a.C.;véase«Ebla»
enlapág. #) yCapadocia(aprox. 2000
a.C.)indicanquelosviajes, el comercio
ylosnegociosocurríanregularmentea
lolargodel antiguoCercanoOriente.
Laleyfamiliar horeaválidaenJa-
rán(véasecaps. 12; 24) yNuzi, arroja
luzsobrealgunasactividadesdelafa-
miliadeAbrahamquedeotromodo,
nosdejaríanperplejos.
7
Sehaencontra-
dootrasemejanzaenunacartadeLarsa
(unaantiguaciudadsumeriaenel río
Éufrates), estaindicaqueunhombre
quenoposeíahijospodíaverdadera-
menteadoptarasuesclavocomohere-
dero(véase15:2).
Lashistoriaspatriarcalesreflejanfiel-
mentelascostumbresquenosepractica-
banylasinstitucionesquenoexistieron
duranteperiodosposteriores, algunosde
loscualeseranprohibidasbajolasnormas
religiosasdelIsraelposterior.Porejemplo,
casarseconunamediahermana(cf. Lv
18:9)ocondoshermanassimultáneamen-
te(cf. Lv18:18)erapermitidoduranteel periodopatriarcal, peroera
prohibidoenlasociedadisraelitaposterior. Estehechoargumenta
contralaideaaseveradaporalgunoscríticosdequeestashistoriasfue-
roninventadasdurantedel periododelamonarquíaisraelita.
Así,variasfuentesdel CercanoOrientecontemporáneoprestan
apoyoalahistoricidaddelanarrativadel Génesis. Dios, tal como
sabemosycreemos,serevelóasí mismoapersonasrealesdentro
decontextosdetiempoyespacio.
1
Véase«Tablillasdearcillaconcaracterescuneiformesenel antiguoCercanoOriente»enlapágina#.
2
Véase«EvidenciaparaSerug, NajoryTéraj»enlapágina
#.
3
Véase«Lacoalicióndereyesmesopotámicos»enlapágina#.
4
Véase«Berseba»enlapágina#.
5
Véase«Jarán»enlapágina#.
6
Véase«Las
ciudadesdel valle»enlapágina#.
7
Véase«Nuzi»enlapágina#.
LashomilíasdelOrigendeGénesisyÉxodo
(Austria:siglodoceavod.C.)
©TheSchøyenCollection;fotografíacortesíadel Sr. MartinSchøyen
6
.Cuandoel mayordomolosalcanzó, lesrepitióesasmismaspalabras.
7
.Peroellosrespondieron:
—¿Por quénosdiceustedtalescosas, mi señor?¡Lejosseadenosotrosactuar deesamanera!
8
.Es
más,nosotrosletrajimosdevueltadeCanaánel dineroquehabíamospagado,peroqueencontramos
ennuestrasbolsas. ¿Por qué, entonces, habríamosderobar orooplatadelacasadesuseñor?
9
.Si se
encuentralacopaenpoder dealgunodenosotros, quemuerael quelatenga, yel restodenosotros
seremosesclavosdemi señor.
10
.—Estábien—respondióel mayordomo—, seharácomoustedesdicen, perosóloel quetenga
lacopaensupoder serámi esclavo; el restodeustedesquedarálibredetodocargo.
11
.Enseguidacadaunodeellosbajóal suelosubolsaylaabrió.
12
.El mayordomorevisócadabolsa,
comenzandoconladel hermanomayoryterminandoconladel menor.¡Yencontrólacopaenlabolsa
deBenjamín!
13
.Al ver esto, loshermanosdeJoséserasgaronlasvestidurasenseñal dedueloy, luego
decargar susasnos, volvieronalaciudad.
14
.TodavíaestabaJoséensucasacuandollegaronJudáysushermanos. Entoncessepostraron
rostroentierra,
15
.yJosélesdijo:
—¿Quémaneradeportarseesésta?¿Acasonosabenqueunhombrecomoyopuedeadivinar?
16
.—¡Nosabemosquédecirle,mi señor!—contestóJudá—.¡Nohayexcusaquevalga!¿Cómopo-
demosdemostrarnuestrainocencia?Dioshapuestoal descubiertolamaldaddesussiervos.Aquí nos
tieneusted: somossusesclavos, nosotrosyel queteníalacopa.
17
.—¡Jamáspodríayoactuar deesemodo!—respondióJosé—. Sóloserámi esclavoel quetenía
lacopaensupoder. Encuantoaustedes, regresentranquilosalacasadesupadre.
18
.EntoncesJudáseacercóaJoséparadecirle:
—Mi señor, noseenojeustedconmigo, peroleruegoquemepermitahablarleenprivado. Para
mí, ustedestanimportantecomoel faraón.
19
.Cuandomi señor nospreguntósi todavíateníamosun
padreoalgúnotrohermano,
20
.nosotroslecontestamosqueteníamosunpadreanciano, yunherma-
noquelenacióanuestropadreensuvejez. Nuestropadrequieremuchísimoaesteúltimoporquees
el únicoquelequedadelamismamadre, yaqueel otromurió.
21
.Entoncesustednosobligóatraer a
estehermanomenorparaconocerlo.
22
.Nosotrosledijimosqueel jovennopodíadejarasupadrepor-
que,si lohacía,seguramentesupadremoriría.
23
.Peroustedinsistióynosadvirtióque,si notraíamos
anuestrohermanomenor, nuncamásseríamosrecibidosensupresencia.
24
.Entoncesregresamos
adondevivemi padre,susiervo,yleinformamosdetodoloqueustednoshabíadicho.
25
.Tiempodes-
puésnuestropadrenosdijo: “Vuelvanotravezacomprar unpocodealimento.”
26
.Nosotroslecon-
testamos:“Nopodemosirsi nuestrohermanomenornovaconnosotros.Nopodremospresentarnos
antehombretanimportante, amenosquenuestrohermanomenor nosacompañe.”
27
.Mi padre, su
siervo, respondió: “Ustedessabenquemi esposamediodoshijos.
28
.Unodesapareciódemi lado, y
nohevueltoaverlo.Contodaseguridadfuedespedazadoporlasfieras.
29
.Si tambiénsellevanaéste,y
lepasaalgunadesgracia, ¡ustedestendránlaculpadequeestepobreviejosemueradetristeza!”
30
.»Así que, si yoregresoami padre,susiervo, yel joven,cuyavidaestátanunidaalademi padre,
noregresaconnosotros,
31
.seguramentemi padre, al noverlo, morirá, ynosotrosseremoslosculpa-
blesdequenuestropadresemueradetristeza.
32
.Estesiervosuyoquedóantemi padrecomorespon-
sabledel joven.Ledije:“Si notelodevuelvo,padremío,seréculpableanteti todami vida.”
33
.Por eso,
permitaustedqueyomequedecomoesclavosuyoenlugar demi hermanomenor, yqueél regrese
consushermanos.
34
.¿Cómopodrévolver juntoami padresi mi hermanomenor noestáconmigo?
¡Nosoycapazdever ladesgraciaquelesobrevendráami padre!
Josésedaaconocer
45
Joséyanopudocontrolarsedelantedesusservidores, así queordenó: «¡Quesalgantodosde
mi presencia!»Yningunodeellosquedóconél. Cuandosedioaconocer asushermanos,
2
.co-
menzóallorar tanfuertequelosegipciosseenteraron, ylanoticiallegóhastalacasadel faraón.
3
.—YosoyJosé—lesdeclaróasushermanos—. ¿Vivetodavíami padre?
Peroellosestabantanpasmadosquenoatinabanacontestarle.
4
.Noobstante, Joséinsistió:
—¡Acérquense!
Cuandoellosseacercaron, él añadió:
—YosoyJosé, el hermanodeustedes, aquienvendieronaEgipto.
5
.Peroahora, por favor nose
aflijanmásni sereprochenel habermevendido,puesenrealidadfueDiosquienmemandódelantede
ustedesparasalvar vidas.
6
.Desdehacedosañoslaregiónestásufriendodehambre, ytodavíafaltan
GÉN ESI S 4 4 —4 5 78
44:8 Gn43:21
44:9 Gn31:32
44:13 Gn37:29,
34
Nm14:6
2S 1:11
44:14 Gn37:7,
10
44:15 v. 5
44:16 v. 9
44:17 Pr 17:15
44:18 Gn37:7,8;
41:40-44
44:20 v. 30
Gn37:33; 42:13,
38; 43:8
44:21 Gn42:15,
20
44:23 Gn43:3,5
44:25 Gn43:2
44:27 Gn46:19
44:28 Gn37:31-
35
44:29 Gn42:36,
38
44:32 Gn43:9
45:1 Hch7:13
45:2 vv. 14,15
Gn46:29
45:3 Gn43:27
J ob4:5; 23:15
Mt 14:26
Mr 6:50
Hch7:13
45:4 Gn37:28
45:5 Gn37:28;
44:20; 50:20
2S 16:10,11
Sal 105:16,17
Is 40:2
Hch4:27,28
2Co 2:7
cincoañosmásenquenohabrásiembrasni cosechas.
7
.Por esoDiosmeenviódelantedeustedes:pa-
rasalvarleslavidademaneraextraordinaria.
b
ydeesemodoasegurarlesdescendenciasobrelatierra.
8
.FueDiosquienmeenvióaquí, ynoustedes. Él mehapuestocomoasesor.
c
del faraónyadministra-
dor desucasa, ycomogobernador detodoEgipto.
9
.¡Vamos, apúrense!Vuelvanalacasademi padre
ydíganle:“Así dicetuhijoJosé:‘Diosmehahechogobernador detodoEgipto. Venaverme. Notede-
mores.
10
.VivirásenlaregióndeGosén,cercademí,contushijosytusnietos,ycontusovejas,yvacas
ytodastusposesiones.
11
.Yolesproveeréalimentoallí, porqueaúnquedancincoañosmásdeham-
bre.Delocontrario,túytufamilia,ytodoloquetepertenece,caeránenlamiseria.’.”
12
.Además,uste-
desymi hermanoBenjamínsontestigosdequeyomismolohedicho.
13
.Cuéntenleami padredel
prestigioquetengoenEgipto, ydetodoloquehanvisto. ¡Peroapúrenseytráiganloya!
14
.Y abrazóJoséasuhermanoBenjamín, ycomenzóallorar. Benjamín, asuvez, tambiénlloró
abrazadoasuhermanoJosé.
15
.LuegoJosé, bañadoenlágrimas, besóatodossushermanos. Sóloen-
toncesseanimaronellosahablarle.
16
.Cuandollegóal palaciodel faraónlanoticiadequehabíanllegadoloshermanosdeJosé,tantoel
faraóncomosusfuncionariossealegraron.
17
.Y el faraónledijoaJosé: «Ordenaatushermanosque
carguensusanimalesyvuelvanaCanaán.
18
.Quemetraiganasupadreyasusfamilias. Yolesdarélo
mejor deEgipto, ycomerándelaabundanciadeestepaís.
19
.Diles, además, quesellevencarrosde
Egiptoparatraerasusniñosymujeres,ytambiénal padredeustedes,
20
.yquenosepreocupenporlas
cosasquetenganquedejar, porquelomejor detodoEgiptoseráparaustedes.»
21
.Así lohicieronloshijosdeIsrael. Josélesproporcionóloscarros, conformeal mandatodel fa-
raón, ytambiénlesdioprovisionesparael viaje.
22
.Además, acadaunoledioropanueva, yaBenja-
mínleentregótrescientasmonedasdeplataycincomudasderopa.
23
.Asupadreleenviólosiguiente:
diezasnoscargadosconlomejor deEgipto, diezasnascargadasdecereales, ypanyotrasprovisiones
para el viajedesu padre.
24
.Al despedirsedesus hermanos, Joséles recomendó: «¡No sevayan
peleandopor el camino!»
25
.LoshermanosdeJosésalierondeEgiptoyllegaronaCanaán,donderesidíasupadreJacob.
26
.Al
llegar ledijeron:«¡Josévive, Josévive!¡Esel gobernador detodoEgipto!»Jacobquedóatónitoynoles
creía,
27
.peroelloslerepetíanunayotraveztodoloqueJoséleshabíadicho. YcuandosupadreJacob
violoscarrosqueJoséhabíaenviadoparallevarlo, sereanimó.
28
.Entoncesexclamó: «¡Conestome
basta!¡Mi hijoJoséaúnvive!Iréaverloantesdemorirme.»
JacobviajaaEgipto
46
Israel emprendióel viajecontodassuspertenencias. Al llegar aBerseba, ofreciósacrificiosal
DiosdesupadreIsaac.
2
.EsanocheDioslehablóaIsrael enunavisión:
—¡Jacob!¡Jacob!
—Aquí estoy—respondió.
3
.—YosoyDios, el Diosdetupadre—ledijo—. Notengastemor deir aEgipto, porqueallí haré
deti unagrannación.
4
.YoteacompañaréaEgipto, yyomismoharéquevuelvas. Además, cuando
mueras, seráJoséquientecierrelosojos.
5
.LuegoJacobsaliódeBerseba, yloshijosdeIsrael hicieronquesupadreJacob, ysushijosysus
mujeres,subieranenloscarrosqueel faraónhabíaenviadoparatrasladarlos.
6
.Tambiénsellevaronel
ganadoylasposesionesquehabíanadquiridoenCanaán. Fueasí comoJacobysusdescendienteslle-
garon a Egipto.
7
.Con él se llevó a todos sus hijos, hijas, nietos y nietas, es decir, a todos sus
descendientes.
8
.ÉstossonlosnombresdelosisraelitasquefueronaEgipto, esdecir, Jacobysushijos:
Rubén, el primogénitodeJacob.
9
.LoshijosdeRubén: Janoc, Falú, JezrónyCarmí.
10
.LoshijosdeSimeón: Jemuel, Jamín, Oad, Jaquín, Zojar ySaúl, hijodeunacananea.
GÉN ESI S 4 5—4 6 79
45:8 Gn41:43
J ue17:10
J ob29:16
45:10 Gn46:28,
34; 47:1
45:13 Hch17:4
45:18 Gn27:28
Nm18:12,29
45:22 Gn43:34
45:26 J ob29:24
Sal 126:1
Lc 24:11,41
46:1 Gn26:24;
28:10; 28:13
46:2 Gn22:11;
31:11
J ob33:14,15
46:3 Gn12:2;
28:13
46:4 Gn28:15;
50:1; 50:13,24,
25
Éx3:8
46:5 Gn45:19,
21
46:6 Dt 26:5
J os 24:4
Is 52:4
Sal 105:23
Hch7:15
46:8 Éx1:1
46:10 Éx6:15
1Cr 4:24
45:19 Los carros o carretas antiguas eran primitivas, con ruedas
hechas de madera. Se utilizaban cubiertas o descubiertas, por lo
general arrastradas por bueyes, pero algunas veces por caballos.
Las carretas se mencionan por primera vez en 45:19—46:5, cuan-
do el faraón los mandó para ayudarle a Jacob y a su familia a mu-
darse.
b
45:7salvarles…extraordinaria. Alt. salvarloscomoungrannúmerodesobrevivientes.
c
45:8asesor. Lit. padre.
11
.LoshijosdeLeví: Guersón, Coat yMerari.
12
.LoshijosdeJudá: Er, Onán, Selá, FaresyZera. (Er yOnánhabíanmuertoenCanaán).
LoshijosdeFares: JezrónyJamul.
13
.LoshijosdeIsacar: Tola, Fuvá, JobySimrón.
14
.LoshijosdeZabulón: Séred, ElónyYalel.
15
.ÉstosfueronloshijosqueJacobtuvoconLeaenPadánAram,.
d
ademásdesuhijaDina. Entotal,
entrehombresymujereserantreintaytrespersonas.
16
.LoshijosdeGad: Zefón, Jaguí, Esbón, Suni, Erí, Arodí yArelí.
17
.LoshijosdeAser: Imná, Isvá, Isví, Beriá, ysuhermanaquesellamabaSera.
LoshijosdeBeriá: Héber yMalquiel.
18
.ÉstosfueronloshijosqueZilpátuvoconJacob.ZilpáeralaesclavaqueLabánlehabíaregaladoa
suhijaLea. Susdescendienteseranentotal dieciséispersonas.
19
.LoshijosdeRaquel, laesposadeJacob: JoséyBenjamín.
20
.EnEgipto, JosétuvolossiguienteshijosconAsenat, hijadePotifera, sacerdotedeOn: Manasésy
Efraín.
21
.LoshijosdeBenjamín: Bela, Béquer, Asbel, Guerá, Naamán, Ehí, Ros, Mupín, JupínyArd.
22
.ÉstosfueronlosdescendientesdeJacobyRaquel, entotal catorcepersonas.
23
.El hijodeDan: Jusín.
24
.LoshijosdeNeftalí: Yazel, Guní, Jéser ySilén.
25
.ÉstosfueronloshijosqueJacobtuvoconBilhá. EllaeralaesclavaqueLabánleregalóasuhija
Raquel. El total desusdescendientesfuedesietepersonas.
26
.TodoslosfamiliaresdeJacobquellegaronaEgipto, yqueerandesumismasangre, fueronse-
sentayseis, sincontar alasnueras.
27
.JoséteníadoshijosquelenacieronenEgipto. Entotal losfami-
liaresdeJacobquellegaronaEgiptofueronsetenta.
28
.JacobmandóaJudáqueseadelantaraparaqueleanunciaraaJosésullegadayéstelorecibiera
enGosén. Cuandollegaronaesaregión,
29
.Joséhizoqueprepararansucarruaje, ysalióaGosénpara
recibir asupadreIsrael. Cuandoseencontraron, Josésefundióconsupadreenunabrazo, ydurante
unlargoratollorósobresuhombro.
30
.EntoncesIsrael ledijoaJosé:
—¡Yamepuedomorir!¡Tehevistoyaúnestásconvida!
31
.Josélesdijoasushermanosyalafamiliadesupadre:
—Voyainformarleal faraónquemishermanosylafamiliademi padre, quienesvivíanenCa-
naán, hanvenidoaquedarseconmigo.
32
.Lediréqueustedessonpastoresquecuidanganado, yque
hantraídosusovejasysusvacas, ytodocuantotenían.
33
.Por eso, cuandoel faraónlosllameylespre-
gunteaquésededican,
34
.díganlequesiempresehanocupadodecuidarganado,al igual quesusante-
pasados.Así podránestablecerseenlaregióndeGosén,pueslosegipciosdetestanel oficiodepastor.
47
Joséfueainformarleal faraón, yledijo:
.—Mi padreymishermanoshanvenidodesdeCanaánconsusovejasysusvacasytodassus
pertenencias. YaseencuentranenlaregióndeGosén.
2
.Además, Joséhabíaelegidoacincodesushermanosparapresentárselosal faraón.
3
.Y ésteles
preguntó:
—¿Enquétrabajanustedes?
—Nosotros, sus siervos, somos pastores, al igual quenuestros antepasados —respondieron
ellos—.
4
.Hemosvenidoavivir enestepaísporqueenCanaányanohaypastosparanuestrosreba-
ños. ¡Esterribleel hambrequeacosaaesepaís!Por esolerogamosaustednospermitavivir enla
regióndeGosén.
5
.Entoncesel faraónledijoaJosé:
GÉN ESI S 4 6—4 7 80
46:11 1Cr 6:1,16
46:12 Gn38:3,7,
10,29
1Cr 2:3,5; 4:21;
38:3,7,10,29
46:13 1Cr 7:1
46:16 Nm26:16
46:17 1Cr 7:30
46:18 Gn29:24;
30:10
46:19 Gn44:27
46:20 Gn41:50
46:21 1Cr 7:6;
8:1
46:23 1Cr 7:12
46:24 1Cr 7:13
46:25 Gn29:29;
30:5,7
46:26 Éx1:5
46:27 Dt 10:22
Hch7:14
46:28 Gn47:1
46:29 Gn45:14,
15
46:31 Gn47:1
46:33 Gn47:2,3
46:34 Gn13:7,8;
26:20; 37:2;
45:10,18
Éx8:26
47:1 Gn46:31
47:3 Gn46:33,
34
47:4 Gn15:13;
43:1; 46:34
Dt 26:5
46:32 El equipo del pastor consistía de una bolsa hecha de
piel de cabra en la cual se colocaban alimentos y otros artículos;
de una honda para protegerse de animales salvajes; de una vara
(un palo) de unos 77 cm de largo con una agarradera en un extre-
mo; de un bastón, usualmente con una curva en un extremo; de
una flauta hecha de cañas para entretenerse y para calmar a las
ovejas; y de una capa usada como ropa de cama durante la no-
che.
47:5-6 La región de Gosén no es grande (cubre un área de como
2.368 km
2
), pero por la irrigación se considera una de las mejores
tierras en Egipto, excelente para pastoreo y para ciertos tipos de
agricultura.
d
46:1 5PadánAram. Esdecir, el noroestedeMesopotamia.
—Tupadreytushermanoshanvenidoaestar contigo.
6
.LatierradeEgiptoestáatudisposición.
Hazqueseasientenenlomejordelatierra;queresidanenlaregióndeGosén.Ysi sabesquehayentre
elloshombrescapaces, ponlosacargodemi propioganado.
7
.LuegoJoséllevóaJacob, supadre, yselopresentóal faraón. Jacobsaludóal faraónconreveren-
cia,.
e8
.yel faraónlepreguntó:
—¿Cuántosañostienes?
9
.—Yatengocientotreintaaños—respondióJacob—. Misañosdeandar peregrinandodeunla-
do a otro han sido pocos y difíciles, pero no se comparan con los años de peregrinaje de mis
antepasados.
10
.LuegoJacobsedespidiódel faraónconsumorespeto,.
f
yseretiródesupresencia.
11
.Joséinstalóasupadreyasushermanos, ylesentregóterrenosenlamejor regióndeEgipto, es
decir, enel distritodeRamsés, tal comolohabíaordenadoel faraón.
12
.Josétambiénproveyódeali-
mentosasupadreyasushermanos, yatodossusfamiliares, segúnlasnecesidadesdecadauno.
LaadministracióndeJosé
13
.El hambreenEgiptoyenCanaáneraterrible. Nohabíaalimentoenningunaparte, ylagentees-
tabaapuntodemorir.
14
.Todoel dineroqueloshabitantesdeEgiptoydeCanaánhabíanpagadoporel
alimento, Josélorecaudóparadepositarloenel palaciodel faraón.
15
.Cuandoaegipciosycananeosse
lesacabóel dinero, losegipciosfueronaver aJoséylereclamaron:
—¡Dénosdecomer!¿Hemosdemorir ensupresenciasóloporquenotenemosmásdinero?
16
.Y Josélescontestó:
—Si yaselesacabóel dinero, traigansuganadoy, acambio, lesdaréalimento.
17
.LosegipciosllevaronaJosésuganado, esdecir, suscaballos, vacas, ovejasyasnos, yacambio
deellosJosélesdioalimentodurantetodoeseaño.
18
.Al añosiguientefueronadecirleaJosé:
—Señor, nopodemosocultar el hechodequeyanotenemosmásdinero, ydequetodonuestro
ganadoyaessuyo. Yanotenemosnadaqueofrecerle, denoser nuestrospropioscuerposynuestras
tierras.
19
.¿Vaustedapermitirquenosmuramosjuntoconnuestrastierras?Cómprenosustedanoso-
trosyanuestrastierras,acambiodealimento.Así seremosesclavosdel faraónjuntoconnuestrastie-
rras. ¡Perodénosustedsemilla, paraquepodamosvivir ylatierranoquededesolada!
20
.DeestamaneraJoséadquirióparael faraóntodaslastierrasdeEgipto,porquelosegipcios,obli-
gadospor el hambre, levendierontodossusterrenos. Fueasí comotodoel paísllegóaser propiedad
del faraón,
21
.ytodosenEgiptoquedaronreducidosalaesclavitud..
g22
.LosúnicosterrenosqueJoséno
comprófueronlosquepertenecíanalossacerdotes. Éstosnotuvieronquevender susterrenospor-
querecibíanunaracióndealimentodepartedel faraón.
23
.LuegoJoséleinformóal pueblo:
—Desdeahoraustedesysustierraspertenecenal faraón,porqueyoloshecomprado.Aquí tienen
semilla. Siembrenlatierra.
24
.Cuandolleguelacosecha, deberánentregarleal faraónlaquintaparte
delocosechado. Lasotrascuatropartesseránparalasiembradeloscampos, yparaalimentarlosa
ustedes, asushijosyasusfamiliares.
25
.—¡Ustednoshasalvadolavida, yhemoscontadoconsufavor!—respondieronellos—. ¡Sere-
mosesclavosdel faraón!
26
.JoséestablecióestaleyentodalatierradeEgipto,quehastael díadehoysiguevigente:laquinta
partedelacosechaleperteneceal faraón.Sólolastierrasdelossacerdotesnollegaronaserdel faraón.
27
.LosisraelitasseasentaronenEgipto,enlaregióndeGosén.Allí adquirieronpropiedades,prospera-
ronyllegaronaser muynumerosos.
28
.JacobresidiódiecisieteañosenEgipto, yllegóavivir untotal de
cientocuarentaysieteaños.
29
.CuandoIsrael estabaapuntodemorir,mandóllamarasuhijoJoséyledijo:
—Si deverasmequieres, pontumanodebajodemi musloyprométemeamor ylealtad. ¡Por fa-
vor,nomeentierresenEgipto!
30
.Cuandovayaadescansarjuntoamisantepasados,sácamedeEgipto
yentiérrameenel sepulcrodeellos.
—Haréloquemepides—contestóJosé.
31
.—¡Júramelo!—insistiósupadre.
Joséselojuró, eIsrael sereclinósobrelacabeceradelacama.
GÉN ESI S 4 7 81
47:6 v. 11
Gn45:10,18
47:8 Gn25:7;
35:28
J ob14:1
Sal 39:12
Heb11:9,13
47:10 v. 7
47:11 vv. 6,27
Éx1:11; 12:37
47:12 Gn50:21
47:13 Gn41:30
Hch7:11
47:14 Gn41:56
47:15 v. 19
47:22 Gn41:25
2S 8:18
Esd7:24
47:24 Gn41:34
47:25 Gn33:15
47:26 v. 22
47:27 v. 11
Gn46:3
Éx1:7
47:29 Gn24:2,
49
Dt 31:14
47:30 Gn49:29;
50:5,13
47:31 Gn21:23,
24; 24:3; 31:53;
50:25
e
47:7saludóal faraónconreverencia. Lit. bendijoal faraón.
f
47:1 0sedespidiódel faraónconsumorespeto. Lit. bendijoal
farón.
g
47:21 quedaronreducidosalaesclavitud(PentateucoSamaritano, LXX; véasetambiénVulgata); fuerontrasladados
alasciudades(TM).
BendicióndeEfraínyManasés
48
PocotiempodespuésleinformaronaJoséquesupadreestabaenfermo.Entoncesfueavisitar-
loyllevóconsigoasusdoshijos, ManasésyEfraín.
2
.CuandoleavisaronaJacobquesuhijove-
níaaverlo, hizounesfuerzo, sesentóenlacama
3
.yledijoaJosé:
—El DiosTodopoderososemeaparecióenLuz, enlatierradeCanaán, ymebendijo
4
.conesta
promesa: “Teharéfecundo, temultiplicaré, yharéquetusdescendientesformenunacomunidadde
naciones.Además,atudescendencialedaréestatierracomosuposesiónperpetua.”
5
.Ahorabien,los
doshijosquetenacieronaquí enEgipto, antesdequemereunieracontigo, seránconsideradosmíos.
EfraínyManasésserántanmíoscomolosonRubénySimeón.
6
.Loshijosquetengasdespuésdeellos
serántuyos,yatravésdesushermanosrecibiránsuherencia.
7
.CuandoyoregresabadePadánAram,.
h
tumadremuriócercadeEfrata, entierradeCanaán, yallí lasepultéjuntoal caminodeEfrata, esde-
cir, Belén.
8
.Al ver aloshijosdeJosé, Israel preguntó:
—Y estoschicos, ¿quiénesson?
9
.—SonloshijosqueDiosmehaconcedidoaquí —lerespondióJoséasupadre.
EntoncesIsrael ledijo:
—Acércalos, por favor, paraquelesdémi bendición.
10
.Israel yaeramuyanciano, ypor suavanzadaedadcasi nopodíaver;por esoJosélosacercó, ysu
padrelosbesóyabrazó.
11
.LuegoledijoaJosé:
—Yahabíaperdidolaesperanzadevolver averte, ¡yahoraDiosmehaconcedidover tambiéna
tushijos!
12
.JosélosretiródelasrodillasdeIsrael ysepostrórostroentierra.
13
.Luegotomóasusdoshijos,a
EfraínconladerechayaManasésconlaizquierda,yselospresentóasupadre.DeestamaneraEfraín
quedóalaizquierdadeIsrael yManasésasuderecha.
14
.PeroIsrael, al extender lasmanos, lasentre-
cruzóypusosuderechasobrelacabezadeEfraín, aunqueerael menor, ysuizquierdasobrelacabeza
deManasés, aunqueerael mayor.
15
.Y losbendijoconestaspalabras:
«Queel Diosencuyapresencia
caminaronmispadres, AbrahameIsaac,
el Diosquemehaguiado
desdeel díaenquenací hastahoy,
16
el ángel quemeharescatadodetodomal,
bendigaaestosjóvenes.
Quepor mediodeellossearecordado
mi nombreyel demispadres, AbrahameIsaac.
Quecrezcanysemultipliquen
sobrelatierra.»
17
.AJosénoleagradóver quesupadrepusierasumanoderechasobrelacabezadeEfraín, así
quetomandolamanodesupadre, lapasódelacabezadeEfraínaladeManasés,
18
.mientraslere-
clamaba:
—¡Así no, padremío!¡Pontumanoderechasobrelacabezadeéste, queesel primogénito!
19
.Perosupadreseresistió, ylecontestó:
—¡Yalosé, hijo, yalosé!Tambiénél gestaráaunpueblo, yllegaráaser importante. Perosuher-
manomenor seráaúnmásimportante, ysudescendenciadaráorigenamuchasnaciones.
20
.Aquel díaJacoblosbendijoasí:
«Éstaserálabendición
queenIsrael sehabrádepronunciar:
GÉN ESI S 4 8 82
48:3 Gn28:19;
35:6; 35:9-12
48:4 Gn18:8
48:5 Gn46:20
J os 13:7; 14:4
48:7 Gn33:18;
35:9,16,19,20
48:9 Gn27:4;
33:5
48:10 Gn27:1,
27
Is 6:10; 59:1
48:11 Gn45:26
48:14 v. 19
48:15 Gn17:1;
24:40
Heb11:21
48:16 Gn28:14;
28:15; 31:11,13,
24; 46:3
Nm26:34,37
Sal 34:22;121:7
48:17 v. 14
48:19 v. 14
Nm1:33,35
48:5 Jacob «adoptó» a Efraín y a Manasés, reemplazando en cier-
to sentido a Rubén y Simeón (sus hijos mayores). Una traducción
literal de la cláusula hebrea final en este versículo podría decir:
«ellos serán para mí como lo son Rubén y Simeón». Los hijos de Jo-
sé se «convirtieron» en los primogénitos de Jacob.
h
48:7PadánAram. Esdecir, el noroestedeMesopotamia.
“QueDioscuidedeti
comocuidódeEfraínydeManasés.”»
Deestemodo, Israel dioaEfraínlaprimacíasobreManasés.
21
.Finalmente, Israel ledijoaJosé:
—Yoestoyapuntodemorir;peroDiosestaráconustedesylosharávolver alatierradesusante-
pasados.
22
.Y ati, queestáspor encimadetushermanos, tedoySiquén,.
i
tierraqueluchandoabrazo
partido.
j
arrebatéalosamorreos.
Jacobbendiceasushijos
49
Jacobllamóasushijosylesdijo:«Reúnanse, quevoyadeclararlesloquelesvaasuceder enel
futuro:
2
»HijosdeJacob: acérquenseyescuchen;
prestenatenciónasupadreIsrael.
3
»Tú, Rubén, eresmi primogénito,
primer frutodemi fuerzayvirilidad,
primeroenhonor yenpoder.
4
Impetuosocomountorrente,
yanoserásel primero:
teacostasteenmi cama;
profanastelacamadetupropiopadre.
5
»SimeónyLeví sonchacales;.
k
susespadas.
l
soninstrumentosdeviolencia.
6
¡Noquieroparticipar desusreuniones,
ni arriesgar mi honor ensusasambleas!
Ensufuror mataronhombres,
ypor caprichomutilarontoros.
7
¡Malditasseanlaviolenciadesuenojo
ylacrueldaddesufuror!
Losdispersaréenel paísdeJacob,
losdesparramaréenlatierradeIsrael.
8
»Tú, Judá, serásalabado.
m
por tuhermanos;
dominarásatusenemigos,
ytuspropioshermanosseinclinaránanteti.
9
Mi hijoJudáescomouncachorrodeleón
quesehanutridodelapresa.
Setiendeal acechocomoleón,
comoleonaquenadieseatreveamolestar.
10
El cetronoseapartarádeJudá,
ni deentresuspiesel bastóndemando,
hastaquellegueel verdaderorey,.
n
quienmerecelaobedienciadelospueblos.
11
Judáamarrasuasnoalavid,
ylacríadesuasnoalamejor cepa;
lavasuropaenvino;
sumanto, enlasangredelasuvas.
GÉN ESI S 4 8 —4 9 83
48:21 Gn26:3;
28:15; 46:4;
50:24
48:22 Gn15:16;
34:28
J os 24:32
J n4:5
49:1 Nm24:14
49:3 Gn29:32
Dt 21:17
49:4 Gn35:22
Dt 27:20
49:5 Gn34:25-
30
49:6 Gn34:26
Pr 1:15
Ef 5:11
49:7 J os 19:1,9;
21:1-42
49:8 Dt 33:7
1Cr 5:2
49:9 Ez 19:5-7
Mi 5:8
49:10 Nm24:17
Sal 60:7
Is 2:2; 11:1
Lc 1:32
i
48:22Siquén. Alt. unafranjadetierra. Palabradedifícil traducción.
j
48:22luchando…partido. Lit. conmi espadaycon
mi arco.
k
49:5chacales(lecturaprobable); hermanos(TM).
l
49:5espadas. Palabradedifícil traducción.
m
49:8En
hebreo, Judásuenacomoel verboquesignificaalabar.
n
49:1 0el verdaderorey. Alt. Siló. Textodedifícil traducción.
12
Susojossonmásoscurosqueel vino;
susdientes, másblancosquelaleche..
ñ
13
»Zabulónviviráalaorilladel mar;
serápuertoseguroparalasnaves,
ysusfronterasllegaránhastaSidón.
14
»Isacar esunasnofuerte
echadoentredosalforjas.
15
Al ver queel establoerabueno
yquelatierraeraagradable,
agachóel hombroparallevar lacarga
ysesometióalaesclavitud.
16
»Danharájusticiaensupueblo,
comounadelastribusdeIsrael.
17
Danesunaserpientejuntoal camino,
unavíborajuntoal sendero,
quemuerdelostalonesdel caballo
yhacecaer deespaldasal jinete.
18
»¡SEÑOR, esperotusalvación!
19
»LashordasatacanaGad,
peroél lasatacarápor laespalda.
20
»Aser disfrutarádecomidasdeliciosas;
ofrecerámanjaresdereyes.
21
»Neftalí esunagacelalibre,
quetienehermososcervatillos..
o
22
»Joséesunretoñofértil,
fértil retoñojuntoal agua,
cuyasramastrepanpor el muro.
23
Losarquerosloatacaronsinpiedad;
letiraronflechas, lohostigaron.
24
Perosuarcosemantuvofirme,
porquesusbrazossonfuertes.
¡Graciasal DiosfuertedeJacob,
al Pastor yRocadeIsrael!
25
¡Graciasal Diosdetupadre, queteayuda!
¡Graciasal Todopoderoso, quetebendice!
¡Conbendicionesdeloalto!
¡Conbendicionesdel abismo!
¡Conbendicionesdelospechosydel senomaterno!
26
Sonmejoreslasbendicionesdetupadre
quelasdelosmontesdeantaño,
quelaabundanciadelascolinaseternas.
GÉN ESI S 4 9—4 9 84
49:13 Dt 33:18,
19
J os 19:10,11
49:16 Dt 33:22
J ue18:1,2
49:17 J ue18:26,
27
49:18 Éx15:2
Sal 25:5;
119:166,174
Is 25:9
Mi 7:7
49:19 Dt 33:20
1Cr 5:18
49:20 Dt 33:24,
25
J os 19:24
49:21 Dt 33:23
49:22 Dt 33:13-
17
49:23 Gn37:4,
24,28; 39:20;
42:21
Sal 118:13
49:24 Sal 18:34;
23:1; 132:2,5
Is 1:24; 28:16;
41:10
1P 2:6-8
49:25 Gn27:28;
28:3,13; 32:9;
48:3
49:26 Dt 33:15,
16
49:13 El territorio de Zabulón, aunque bloqueado por las tribus
de Aser y Manasés, estaba a menos de 16 kmdel mar Mediterráneo.
49:19 Gad estaba localizado al este del río Jordán (véase Jos 13:24-
27). La estela de Mesá (véase 2R3:4), una inscripción moabita que da-
ta de fines del siglo IX a.C., describe la vulnerabilidad de los descen-
dientes de Gad a las incursiones de los moabitas por el sur.
ñ
49:1 2Susojos…laleche. Alt. Susojosestánoscurecidospor el vino;susdientes, blanqueadospor laleche.
o
49:21 que…
cervatillos. Alt. quepronunciahermosaspalabras.
¡Quedescansenestasbendiciones
sobrelacabezadeJosé,
sobrelafrentedel escogidoentresushermanos!
27
»Benjamínesunloborapaz
queenlamañanadevoralapresa
yenlatarderepartelosdespojos.»
28
.ÉstassonlasdocetribusdeIsrael, yestoesloquesupadrelesdijocuandoimpartióacadauna
deellassubendición.
MuertedeJacob
29
.Además, Jacoblesdioestasinstrucciones: «Yaestoyapuntodereunirmeconlosmíos. Entié-
rrenmejuntoamisantepasados, enlacuevaqueestáenel campodeEfrónel hitita.
30
.Setratadela
cuevadeMacpela, frenteaMamré, enlatierradeCanaán. Estáenel campoqueAbrahamlecompróa
Efrónel hitita, paraquefuerael sepulcrodelafamilia.
31
.Allí fueronsepultadosAbrahamysuesposa
Sara,IsaacysuesposaRebeca,yallí tambiénenterréaLea.
32
.Esecampoysucuevaselescompróalos
hititas.»
33
.CuandoJacobterminódedar estasinstruccionesasushijos,volvióaacostarse,exhalóel último
suspiro, yfueareunirseconsusantepasados.
50
EntoncesJoséseabrazóal cuerpodesupadrey,llorando,lobesó.
2
.Luegoordenóalosmédicosasu
servicioqueembalsamaranel cuerpo,yasí lohicieron.
3
.El procesoparaembalsamarlotardóunos
GÉN ESI S 4 9—50 85
49:28 Gn23:16-
20
49:29 Gn25:8;
47:30
49:30 Gn23:16
49:31 Gn23:19;
25:9; 35:29
49:33 v. 29
Gn25:8
Hch7:15
50:1 Gn46:4
50:2 v. 26
50:3 v. 10
Nm20:29
Dt 34:8
LOS HIJOS DE JACOB
Madre Hijo Significado
del nombre
Referencia
del nacimiento
(Génesis)
Orden de
bendición
Símbolo de
bendición
Referencia de
bendición
(Génesis)
Lea Rubén ¡Miraunhijo! 29:32 1 Imprudencia 49:3–4
Simeón Oír 29:33 2 Violencia 49:5–7
Leví Unido 29:34 3 Violencia 49:5–7
J udá Alabado 29:35 4 León 49:8–12
Bilhá Dan Dios juzga 30:6 7 Serpiente 49:16–18
Neftalí Lucha 30:8 10 Gacela 49:21
Zilpá Gad Fortuna 30:11 8 Atacante 49:19
Aser Feliz 30:13 9 Ricos alimentos 49:20
Lea Isacar Hombredesalario 30:18 6 Asno 49:14–15
Zabulón Habitación 30:20 5 Nave 49:13
Raquel J osé QuieraDios añadir 30:24 11 Fertilidad 49:22–26
Benjamín Hijodemi diestra 35:18 12 Lobo 49:27
Véase«Darnombrealoshijos»enlapágina#. ChronologicalandBackgroundChartsoftheOldTestament, pág. #????
50:2-3 Aunque era una práctica común en Egipto, la costumbre
israelita de embalsamar, se encuentra solamente en este capítulo.
La filosofía tras la práctica de embalsamamiento egipcia era la
creencia de que el cuerpo había de ser preservado como un almacén
para el alma después de la muerte. Véase «La inscripción Khu-
Sebek y el entierro de Jacob» en la p. ###.
cuarentadías,queesel tiemporequerido.Losegipcios,porsuparte,guardaronlutoporIsrael durantese-
tentadías.
4
.Pasadoslosdíasdeduelo, Josésedirigióasí alosmiembrosdelacortedel faraón:
—Si meheganadoel respetodelacorte, díganlepor favor al faraón
5
.quemi padre, antesdemo-
rirse, mehizojurar queyolosepultaríaenlatumbaqueél mismosepreparóenlatierradeCanaán.
Por esoleruegoencarecidamentemepermitair asepultar ami padre, yluegovolveré.
6
.El faraónlerespondió:
—Veasepultar atupadre, conformealapromesaquetepidióhacerle.
7
.Joséfueasepultar asupadre, yloacompañaronlosservidoresdel faraón, esdecir, losancianos
desucorteytodoslosancianosdeEgipto.
8
.AéstossesumarontodoslosfamiliaresdeJosé, esdecir,
GÉN ESI S 50 86
50:4 Est 4:2
50:5 Gn47:29-
31
50:8 Éx8:22
T EX T O S Y A R T EF A C T O S A N T I G U O S
LainscripciónKhu-Sebekyel entierrodeJacob
GÉNESIS50 LainscripciónKhu-Sebek,des-
cubiertaenAbidos,Egipto,datadel reinadode
SenwosretIII(mediadosdel siglodecimonove-
noa.C.) duranteel periododel Reinomedio
delahistoriaegipcia. Estacontieneunrelato
enprimerapersonadelacarreradeKhu-Sebek,
quiensubióal podermientrasservíaal faraón
(aparentementecomomiembrodesuguardia
personal). Khu-Sebekalardeabadesuservicio
apasionadoal faraón, yparticularmenteresal-
tabasuvalentíaheroicaduranteunacampaña
enCanaáncontralaciudaddeSiquén.
1
Lainscripciónjustificael cenotafiodeKhu-
Sebek(monumentoconmemorativo) enel al-
tardeOsirisenAbidos,
2
mientrastambiénlo-
graaclarardosaspectosdel relatobíblicodela
carreradeJosé. Primero, si alguienconunso-
bresalienteserviciocapturabalaatencióndel
faraónpodíaser promovidoaunrangoalto
dentrodelgobiernoegipciooenelejército.Se-
gundo,lacomprobaciónmáscerteradequeun
individuoobtuvoelfavordelfaraóneraunase-
pulturadistinguidaounmonumentoconme-
morativoerigidoensuhonor. Apropiadamen-
te,Génesis50describeelelaboradofuneraldel
padredeJosé, Jacob/Israel, ymencionaque
Joséfueembalsamado.
1
Véase«Siquén»enlapágina#.
2
Paraunabrevedescripcióndel cultoaOsiris, véase«Religionesdemisterio»enlapágina#.
Sarcófagosegipcios
PreservingBibleTimes;©Dr.JamesC.Martin
sushermanosylosdelacasadeJacob. EnlaregióndeGoséndejaronúnicamentealosniñosyalos
animales.
9
.Tambiénsalieronconél carrosyjinetes, formandoasí uncortejomuygrande.
10
.Al llegar alaeradeHatad, queestácercadel ríoJordán, hicierongrandesysolemneslamenta-
ciones. Allí Joséguardólutopor supadredurantesietedías.
11
.Cuandoloscananeosquevivíanenesa
regiónvieronenlaeradeHatadaquellasmanifestacionesdeduelo, dijeron: «Losegipciosestánha-
ciendo un duelo muy solemne.» Por eso al lugar, que está cerca del Jordán, lo llamaron Abel
Misrayin..
p
12
.LoshijosdeJacobhicieronconsupadreloqueél leshabíapedido:
13
.lollevaronalatierradeCa-
naánylosepultaronenlacuevaqueestáenel campodeMacpela,frenteaMamré,enel mismocampo
queAbrahamlehabíacompradoaEfrónel hititaparasepulturadelafamilia.
14
.Luegodehabersepul-
tado asu padre, Joséregresó aEgipto junto con sus hermanos y con todalagentequelo había
acompañado.
LapromesadeJoséasushermanos
15
.Al reflexionar sobrelamuertedesupadre, loshermanosdeJoséconcluyeron:«Tal vezJosénos
guarderencor, yahoraquieravengarsedetodoel mal quelehicimos.»
16
.Por esolemandaronadecir:
«Antesdemorir tupadre, dejóestasinstrucciones:
17
.“DíganleaJoséqueperdone, por favor, laterri-
blemaldadquesushermanoscometieroncontraél.” Así que, por favor, perdonalamaldaddelos
siervosdel Diosdetupadre.»
CuandoJoséescuchóestaspalabras, seechóallorar.
18
.Luegosushermanossepresentaronante
José, seinclinarondelantedeél yledijeron:
—Aquí nostienes; somostusesclavos.
19
.—Notenganmiedo—lescontestóJosé—. ¿Puedoacasotomar el lugar deDios?
20
.Esverdad
queustedespensaronhacermemal,peroDiostransformóesemal enbienparalograrloquehoyesta-
mosviendo: salvar lavidademuchagente.
21
.Así que, ¡notenganmiedo!Yocuidarédeustedesyde
sushijos.
Y así, conel corazónenlamano, Josélosreconfortó.
MuertedeJosé
22
.JoséylafamiliadesupadrepermanecieronenEgipto. Alcanzólaedaddecientodiezaños,
23
.y
llegóaver nacer aloshijosdeEfraínhastalatercerageneración. Además, cuandonacieronloshijos
deMaquir, hijodeManasés, él losrecibiósobresusrodillas..
q
24
.Tiempodespués, Josélesdijoasushermanos: «Yoestoyapuntodemorir, perosindudaDios
vendráaayudarlos, ylos llevarádeestepaís alatierraqueprometió aAbraham, Isaac yJacob.»
25
.EntoncesJoséhizoquesushijosleprestaranjuramento. Lesdijo:«SindudaDiosvendráaayudar-
los. Cuandoestoocurra, ustedesdeberánllevarsedeaquí mishuesos.»
26
.JosémurióenEgiptoaloscientodiezañosdeedad. Unavezqueloembalsamaron, lopusieron
enunataúd.
GÉN ESI S 50 87
50:10 1S 31:13
2S 1:17
J ob2:13
50:13 Gn23:16;
49:29,30
Hch7:16
50:15 Gn37:28;
42:21,22
J ob15:21,22
50:17 Gn49:25
Pr 28:13
50:18 Gn37:7,
10; 41:43
50:19 Gn45:5
Dt 32:35
2R5:7
J ob34:29
Ro 12:19
Heb10:30
50:20 Gn37:26,
27; 45:5,7
Sal 56:5
Is 10:7
Hch3:13-15
50:21 Gn45:11;
47:12
Mt 5:11
50:23 Gn30:3
Nm32:29
J ob42:16
50:24 Gn13:15,
17; 15:7,8; 26:3;
28:13; 35:12;
48:21
Éx3:16,17
Heb11:22
50:24-26 José murió a la edad de ciento diez años. Los egipcios
consideraban esta edad una duración ideal para la vida, aunque las
momias han demostrado que la expectativa de vida promedio en
Egipto era entre cuarenta y cincuenta años. Para los egipcios, la
edad madura de José debió ser evidencia de bendición divina.
p
50:1 1 Enhebreo, Abel Misrayinsignificalutodelosegipcios.
q
50:23él losrecibiósobresusrodillas. Esdecir, fueron
consideradoscomosuyos.
diseño de cubierta por: Jamie DeBruyn / foto de cubierta: Getty Images
Usa forro
de tamaño
GranDe
La nUeva versIón InternacIonaL es hoy la traducción con mayor respaldo. Para un mejor
entendimiento de su Biblia nvI, busque las concordancias, los diccionarios y los comentarios nvI.
nUeva versIón InternacIonaL / estUDIo / GeneraL
nUeva versIón InternacIonaL / stUDy / GeneraL
Lg
E
A
N
Haga un viaje en el tiempo a las tierras y orígenes de la Biblia
para un encuentro incomparable con la Palabra de Dios.

La Santa Biblia de Estudio Arqueológica NVI le ayudará a entender en cuanto a los
orígenes de la Biblia, fortalecerá su fe y le ofrecerá nuevos panoramas de cono-
cimiento y comprensión. Como ninguna otra Biblia de estudio, esta le propor-
cionará una amplia, completa y detallada perspectiva de las tierras y períodos de
las Escrituras sacando a la luz la importancia de lo arcaico.
civilización • prácticas • registros y artefactos históricos • literatura • arquitectura
• religiones • leyes • acontecimientos • movimientos • geografía • agricultura
• guerras y batallas • sistemas políticos y monetarios • personajes históricos
… y otros aspectos que son esenciales para una comprensión profunda y pre-
cisa de la Biblia.
• NUEVA VERSIÓN INTERNA-
CIONAL —la traducción de mayor
respaldo hoy.
• INTERIOR A TODO COLOR de
principio a fin —primera vez en una
Biblia de estudio completa
• MÁS DE 8.000 NOTAS DE ESTU-
DIO que destacan temas históricos,
arqueológicos y culturales
• MÁS DE 500 ARTÍCULOS abar-
can cinco categorías:

Sitios arqueológicos

Notas culturales e históricas

Pueblos, territorios y gobernantes
antiguos

Veracidad de la Biblia

Textos y artefactos antiguos
• CERCA DE 500 FOTOGRAFÍAS A
TODO COLOR
• INTRODUCCIONES MINUCIOSAS
A CADA LIBRO, que incluyen cro-
nologías y bosquejos a primera vista
• TABLAS DETALLADAS acerca de
temas de especial importancia
• PALABRAS DE JESÚS EN ROJO
• CARACTERÍSTICAS ADICIO-
NALES: concordancia, referencias
cruzadas, índices de temas y caracte-
rísticas, y mapas a color
,...........
M
a
D
e

I
n

c
h
I
n
a
La Santa Biblia de Estudio Arqueológica NVI
es publicada en asociación con
GORDON-CONWELL THEOLOGICAL SEMINARY.
ISBN: 978-0-8297-5013-3
9 780829 750133
Biblia_Arqueologica_hc.indd 1 2/19/09 9:52:06 AM