You are on page 1of 126

2012 PRODUCT RANGE

WWW.AGV.COM

2012 PRODUCT RANGE

AGV SPA Strada Savonesa 12 15057 Rivalta Scrivia Alessandria Italia Tel. +39 0131.853011 Fax +39 0131.853090 info@agv.it

2012 AGV PRODUCT RANGE

PAGE

AGV RIDERS HISTORY AGV & VALE MOBILE CLINIC RACING SERVICE DESIGN & TECHNOLOGY SHARP TEST RACE GP TECH GRID GT HORIZON SKYLINE NUMO LONGWAY II STREET ROAD K-4 EVO K-3 CITY RP60 BLADE BLADE AIR-NET CITYLIGHT CITYLIGHT CONNECT BALI II BALI COPTER PLANET JUNIOR OPEN OFF-ROAD AX-8 DUAL EVO AX-8 EVO MT-X MT-X JUNIOR DIESEL HI-JACK MOWIE ACCESSORIES VISORS MERCHANDISING DEALERS INFO

02 10 14 20 21 22 26 32 38 56 68 78 82 88 100 112 120 126 130 136 140 150 158 162 168 176 186 192 202 208 216 228 240 244

33 39 3 19
GP 125 GP 125 GP 125 - TEAM ITALIA

44 71 75
MOTO 2 MOTO 2 MOTO 2

AGV RIDERS

SERGIO GADEA

LUIS saloM

ALESSANDRO TONUCCI LUIgI Morciano

POL ESPARGARO

CLAUDIO CORTI

MATTIA PASINI

AGV RIDERS
3

46 58 3
MOTO GP MOTO GP TT RACER

8
WORLD SUPERBIKE

121 17
WORLD SUPERBIKE AMA PRO RACING

AGV RIDERS

VALENTINO ROSSI

MARCO SIMONCELLI

GUY MARTIN

MARK AITCHISON

MAXIME BERGER

Steve rapp

AGV RIDERS
5

199 18 67
FREESTYLE SUPER X MX ENDURO - TEAM BETA ENDURO - TEAM BOANO ENDURO - TEAM FANTIC

AGV RIDERS

TRAVIS PASTRANA

DAVI MILLSAPS

ASHLEY FIOLEK

BALLETTI, CARLSSON, DINI, MOSSINI

DENY PHILIPPAERTS, MASSIMO MANCINI

MicheluZ, FoSSATi, ZecchiN

AGV RIDERS
7

19 21 69
MX1 MX2 SUPER MOTO

AGV RIDERS

DAVID PHILIPPAERTS

GAUTIER PAULIN

DAVIDE GOZZINI

AGV RIDERS
9

HISTORY

HISTORY

ITA

Tutto ebbe inizio immediatamente dopo la Seconda Guerra Mondiale, quando AGV cominci la sua attivit come azienda produttrice di selle in cuoio e sellini per biciclette. Ma fu nel 1947 che lo storico fondatore, il Sig. Gino Amisano, entr a gran voce nel mondo delle 2 ruote riscuotendo n dagli esordi un successo che diede allazienda la possibilit di avvicinarsi alle competizioni sportive. Gi agli inizi degli anni 50 AGV si propose sul mercato con il primo casco a scodella completamente in bra. Pochi anni dopo, grazie allesperienza acquisita nella progettazione di un casco utilizzato per il chilometro lanciato sugli sci, si giunse alla produzione del primo casco integrale da moto. Nel corso degli anni sono moltissimi i piloti che, correndo in tutte le categorie delle competizioni motoristiche, decidono di legare il proprio nome al marchio piemontese: Giacomo Agostini, Barry Sheene, Kenny Roberts, Johnny Ceccotto, Angel Nieto, Marco Lucchinelli, Franco Uncini, Fausto Gresini, Niki Lauda, Nelson Piquet, Emerson Fittipaldi, Randy Mamola, Loris Capirossi, Max Biaggi, Luca Cadalora e molti altri. Nel 1988 viene acquisito il marchio MDS che in pochissimo tempo si afferma per la sua versatilit di impiego. Everything began immediately after the Second World War when AGV started out ad as manufacturer of leather seats and bicycle saddles. But it was in 1947 that Mr Gino Amisano, the historical founder, entered into the motorcycle helmets world; an important step which gained since the beginning unprecedented commercial success together with the chance of being part of sport competitions. In the early 50s AGV produced the rst 100% berglass open-face helmet. Few years later, taking advantage of the experience acquired in creating a special helmet to run the ying start kilometre on skis, AGV developed the rst berglass full-face helmet. Since the beginning, AGVs history has been directly linked to the one of riders who have made the motorcycle history: Giacomo Agostini, Barry Sheene, Kenny Roberts, Johnny Ceccotto, Angel Nieto, Marco Lucchinelli, Franco Uncini, Fausto Gresini, Niki Lauda, Nelson Piquet, Emerson Fittipaldi, Randy Mamola, Loris Capirossi, Max Biaggi, Luca Cadalora and many others. In 1988 AGV completed its range of products with the acquisition of MDS, a brand that in very short time emerged by virtue of its versatility. Das Ganze nahm unmittelbar nach dem zweiten Weltkrieg seine Anfnge, als AGV ihre Ttigkeit mit der Herstellung von Leder- und Fahrradsatteln begann. Doch erst im Jahr 1947, als der historische Grnder, Herr Gino Amisano, mit Nachdruck die Zweiradwelt betrat und von Anfang an Erfolge einkassierte, bot sich dem Unternehmen die Mglichkeit, sich den Sportwettbewerben zu nhern. Bereits zu Beginn der 50er Jahre stellte sich AGV dem Markt mit ihrem ersten vollstndig aus Fasern hergestellten Schsselhelm. Und nur wenige Jahre spter kam dank der bei der Entwicklung eines Helmes fr das KilometerSkispringen gewonnenen Erfahrung die Produktion des ersten Integralhelmes fr Motorrder in Gang. Im Verlauf der Jahre entscheiden sich zahlreiche Motorradpiloten aus smtlichen Wettbewerbskategorien zur Bindung ihres Namens an die piemontesische Marke: Giacomo Agostini, Barry Sheene, Kenny Roberts, Johnny Ceccotto, Angel Nieto, Marco Lucchinelli, Franco Uncini, Fausto Gresini, Niki Lauda, Nelson Piquet, Emerson Fittipaldi, Randy Mamola, Loris Capirossi, Max Biaggi, Luca Cadalora und viele andere. Im Jahr 1988 wird die Marke MDS erworben, die sich innerhalb krzester Zeit aufgrund ihrer vielseitigen Verwendungsmglichkeiten behauptet.

ENG

10

HISTORY
11

Tout commence immdiatement aprs la seconde guerre mondiale, quand AGV dbute son activit de production de selles en cuir et de selles pour vlos. Mais cest en 1947 que le fondateur historique, Gino Amisano, fait une entre trs remarque dans le monde des deux roues et connait ds ses dbuts un succs qui permet lentreprise de se rapprocher des comptitions sportives. Ds le dbut des annes 50, AGV met sur le march le premier casque bol entirement fabriqu en bre. Quelques annes aprs, grce lexprience acquise en travaillant sur un projet de casque utilis pour le kilomtre lanc en ski, lentreprise parvient produire le premier casque intgral de moto. Au l des annes, de trs nombreux pilotes de toutes catgories participant aux courses de moto dcident dunir leur nom la marque pimontaise: Giacomo Agostini, Barry Sheene, Kenny Roberts, Johnny Ceccotto, Angel Nieto, Marco Lucchinelli, Franco Uncini, Fausto Gresini, Niki Lauda, Nelson Piquet, Emerson Fittipaldi, Randy Mamola, Loris Capirossi, Max Biaggi, Luca Cadalora et bien dautres encore. En 1988, AGV rachte la marque MDS qui montre en trs peu de temps toute ltendue de sa polyvalence.

ES

Todo inici enseguida despus de la Segunda Guerra Mundial, cuando AGV comenz su actividad como empresa productora de asientos de cuero y sillines para bicicletas. Pero fue en 1947 que el histrico fundador, el Sr. Gino Amisano, entr de manera preponderante en el mundo de las 2 ruedas cosechando desde el exordio un xito que proporcion a la empresa la posibilidad de acercarse a las competiciones deportivas. Ya a principios de la dcada de 1950 AGV se propuso en el mercado con el primer casco abierto completamente de bra. Pocos aos ms tarde, gracias a la experiencia adquirida en el proyecto de un casco utilizado en las competencias de esqu kilmetro lanzado, se lleg a la produccin del primer casco integral para moto. En el transcurso de los aos, numerosos pilotos, corriendo en todas las categoras de las competiciones de motor, decidieron unir su propio nombre a la marca piamontesa: Giacomo Agostini, Barry Sheene, Kenny Roberts, Johnny Ceccotto, Angel Nieto, Marco Lucchinelli, Franco Uncini, Fausto Gresini, Niki Lauda, Nelson Piquet, Emerson Fittipaldi, Randy Mamola, Loris Capirossi, Max Biaggi, Luca Cadalora y muchos otros. En 1988 fue adquirida la marca MDS que en muy poco tiempo se impuso por su versatilidad de uso.

HISTORY

12

HISTORY
13

AGV & VALE


ITA

Valentino Rossi corre con il casco AGV dal 1996 con cui ha trionfato in quattro classi, 125, 250, 500 e MotoGP. Nove volte campione del mondo, nel 2009 ha ottenuto la sua vittoria nr. 100 avvicinandosi al record di Agostini: grazie per lo Spettacolo Vale!

AGV & VALE

1996 - Sun & Moon OFFicial

1997 - suzuka

1998 - sun & moon oFFicial

1998 - IMOLA

1999 - sun & moon oFFicial

2000 - ROSSI CLASSIC

2001 - rossi 500

2001 - mugello

2001 - brasil

2002 - ROSSI MOTO GP

2002 - ROSSI MOTO GP

2002 - ROSSI ICON

14

AGV & VALE


15

ENG

Valentino Rossi has been racing with AGV helmets since 1996, wearing them to triumph in four categories: 125cc, 250cc, 500cc and MotoGP. World champion nine times, in 2009 he secured his 100th victory, bringing him close to the record set by Agostini: thanks for the fantastic show, Vale!

Valentino Rossi rennt seit 1996 mit dem AGV-Helm, womit er in den vier Klassen 125, 250, 500 und MotoGP triumphiert hat. Neun Mal Weltmeister. 2009 hat er seinen 100sten Sieg erworben und nhert sich dem Rekord von Agostini: Danke Vale, fr deine Auffhrungen!

AGV & VALE

2003 - PEACE

2003 - 46

2003 - mugello

2006 - SWORD

2007 - VALES HEART

2007 - ASSEN

2003 - VALENCIA

2004 - winter test

2004 - mugello

2007 - GOTHIC 46 WHITE

2007 - GOTHIC 46 YELLOW

2007 - DREAMTIME WINTER TEST

2004 - CHE SPETTACOLO

2005 - IL LAUREATO

2005 - SEVEN

2008 - BIRTHDAY

2008 - FIVE CONTINENTS

2008 - MONTMEL

2005 - White zoo

2006 - WINTER TEST

2006 - MILO MANARA

2008 - valentinos Face

2008 - MISANO

2008 - CELEBR-8

16

AGV & VALE


17

Valentino Rossi court avec le casque AGV depuis 1996 avec lequel il a triomph dans quatre catgories 125, 250, 500 et MotoGP. Neuf fois champion du monde, en 2009 il a obtenu sa victoire numro 100 en sapprochant du record de Agostini: merci pour le spectacle offert Vale!

ES

Valentino Rossi corre con el casco AGV desde el ao 1996 en que haba triunfado en cuatro categoras, 125, 250, 500 y MotoGP. Neuve veces campen mundial, en el 2009 obtuvo su victoria n 100 acercndose al rcord de Agostini: gracias por el espectculo Vale!

AGV & VALE

2009 - THE DONKEY

2009 - MUGELLO

2009 - the chicken

2010 - FACES

2010 - WAKE UP

2010 - WINTER TEST

2011 - ELEMENTS

GP TECH Limited Edition - VALENTINOS EYE

COMING

SOON

18

AGV & VALE


19

MOBILE CLINIC

RACING SERVICE

ITA

Nel 1977 AGV decide di aderire al progetto di realizzazione della prima Clinica Mobile, una struttura in grado di dare le prime cure di emergenza a tutti quei piloti coinvolti in incidenti durante le gare. Questa collaborazione continua ancora oggi. In 1977 AGV, which had been always investing to reach the highest safety standards, decided to commit itself to the Clinica Mobile project by sustaining all costs for the rst structure, a facility to provide emergency care to the riders that have suffered injuries during races. This partnership is still alive today. Im Jahr 1977 trifft AGV die Entscheidung fr die Teilnahme am Projekt zur Realisierung der ersten Mobilklinik, einer Einrichtung, die sich dazu in der Lage bendet, den whrend der Wettrennen in Unflle verwickelten Piloten die erste Hilfe zu leisten. Und diese Zusammenarbeit dauert bis heute weiterhin an. En 1977, AGV dcide de contribuer un projet visant raliser la premire unit de soins mobile, une structure capable dadministrer les premiers soins tous les pilotes victimes daccidents pendant les courses. Cette collaboration contenue encore aujourdhui. En 1977 AGV decidi apoyar el proyecto para la realizacin de la primera Clnica Mvil, una estructura capaz de proporcionar las primeras atenciones mdicas de emergencia a todos los pilotos que sufren accidentes durante las competencias. Hoy en da, esta colaboracin an contina.

ITA

La nuova versione del D-Mobile il risultato dellintegrazione della struttura Dainese con il racing service AGV. Il nuovo veicolo diventato un simbolo concreto dellimportante concetto di sicurezza testa-piedi, dal casco agli stivali, messo a punto per la protezione del motociclista. The new version of the D-Mobile is the result of the integration of the Dainese structure with the AGV racing service. The new vehicle has become an important symbol of the important head-to-toe, from the helmet to the boots safety concept developed for the protection of motorcycle riders everywhere. Die neue Version von D-Mobile ist das Ergebnis der Zusammenarbeit von Dainese mit dem AGV- Racing- Service. Das neue Fahrzeug ist zu einem konkreten Symbol des wichtigen, zum Schutz des Motorradfahrers entwickelten Sicherheitskonzeptes Kopf-Fu, vom Helm bis zu den Stiefeln, geworden. La nouvelle version du D-Mobile est le rsultat de lintgration de la structure Dainese avec le racing service AGV. Le nouveau vhicule est devenu un symbole concret du concept fondamental de scurit tte pieds, du casque aux bottes, mis au point pour la protection du motocycliste. La nueva versin de D-Mobile es el resultado de integrar la estructura Dainese con el racing service AGV. El nuevo vehculo se ha convertido en un smbolo concreto del importante concepto de seguridad cabeza-pies, del casco a las botas, puesto a punto para proteger el motociclista.

ENG

ENG

ES

ES

20

D - MOBILE
21

HISTORY

DESIGN & technology

DESIGN & technology

1. concept

2. renderIng

3. deSIgn

4. dIgItaL mock-Up

5. mechanIcaL deSIgn

6. craSh teSt anaLySIS

ITA

AGV ha negli anni perfezionato un metodo di progettazione integrato nel quale conuiscono ricerche, conoscenze ed esperienze multidisciplinari nalizzate al miglioramento costante del prodotto. Il progetto in ogni fase gestito digitalmente creando inizialmente bozzetti di stile (1) e renderings fotorealistici (2) che attraverso la modellazione 3D (3-4) (C.A.I.D. - Computer Aided Industrial Design) e la progettazione meccanica (5) (C.A.D. - Computer Aided Design) diventano matematiche utili a generare un ambiente virtuale condiviso dai differenti ambiti coinvolti nello sviluppo del prodotto (designers, parte commerciale, ingegneri progettisti, industrializzazione, collaudatori). Al termine di alcune importanti iterazioni, la bont delle scelte progettuali validata tramite una serie di prototipi rapidi, analisi FEA (6) (Finite Elements model Analysis cio crash virtuali) e FMEA (Failure and Mode Effect Analysis) che studiano minuziosamente le caratteristiche nali del prodotto (estetiche-dimensionali-funzionaliaerodinamiche-ergonomiche-strutturali) prima della fase di industrializzazione. Realizzate accuratamente le attrezzature di produzione, si preparano i prototipi per lomologazione, per il collaudo su strada e su pista prima del lancio sul mercato. Questa metodologia permette un controllo puntuale e sinergico in ogni step di sviluppo migliorando progressivamente le prestazioni del prodotto.

AX-8 Dual Evo

22

DESIGN & technology


23

>

>

>

>

DESIGN & technology

ENG

Over the years, AGV has perfected an integrated design system where research, knowledge and different areas of expertise have come together with the aim of constantly improving our products. This system is managed digitally at every stage; we begin with hand sketches (1) and realistic photographic renderings (2), which after a digital mock-up stage (3-4) (C.A.I.D. - Computer Aided Industrial Design) and mechanical design (5) (C.A.D. - Computer Aided Design) become 3D les that can be used to generate a virtual environment. This is made available to the various departments involved in product development (designers, the sales department, design engineers, the industrial production department and the product testing department). Having completed several important stages, the feasibility of design choices is conrmed using a series of rapid prototypes, an FEA analysis (6) (Finite Elements model Analysis, i.e virtual crashes) and a FMEA (Failure and Mode Effect Analysis), which study in ne detail a products nal features (aesthetic features-size-functions-aerodynamic performanceergonomic features-structural features), before industrial production begins. Having carefully prepared the machinery required for production, test prototypes are produced for road and track trials before a products launch on the market. This system allows us to have accurate and synergic control of every step in a products development, resulting in the constant improvement of a products performance. AGV hat im Laufe der Jahre eine integrierte Planungsmethode entwickelt, bei der zur konstanten Verbesserung des Produktes Forschungsergebnisse, Kenntnisse und Erfahrungen aus mehreren Sektoren zusammenieen. Das Projekt wird in jeder Phase digital gesteuert, indem anfangs Stilskizzen angefertigt werden (1) und fotorealistische Renderings (2), die durch die 3D-Modellierung (3-4) (C.A.I.D. - Computer Aided Industrial Design) und die mechanische Planung (5) (C.A.D. - Computer Aided Design) in mathematische Modelle bersetzt werden, sodass man einen virtuellen Raum schafft, den sich die verschiedenen, in die Produktentwicklung involvierten Abteilungen (Design, Verkauf, Ingenieure bzw. Planung, industrielle Produktion, technische Prfer) teilen. Nach Abschluss einiger wichtiger Phasen wird die Qualitt der bei der Planung gefllten Entscheidungen durch eine Reihe von schnellen Prototypen, durch FEA-Analysen (6) (Finite Elements model Analysis, d.h. virtuelle Crashs) und FMEA-Analysen (Failure and Mode Effect Analysis) besttigt, um die Endeigenschaften des Produktes (sthetikAbmessungen-Funktionalitt-Aerodynamik-Ergonomie-Aufbau) vor Beginn der industriellen Herstellung im Detail zu studieren. Nach sorgfltiger Ausarbeitung der Produktionsgerte werden die Prototypen fr die Zulassung sowie die Abnahme auf Strae und Piste angefertigt, bevor man das Produkt auf den Markt bringt. Mit dieser Methode kann jede Phase der Entwicklung sorgfltig kontrolliert und koordiniert werden, sodass man nach und nach die Produktleistungen verbessert.

Au cours des annes, Agv a perfectionn une mthode intgre dans laquelle conuent les recherches, les connaissances et les expriences multidisciplinaires visant lamlioration constante du produit. Le projet est gr dans toutes ses phases avec un procd numrique en crant initialement des bauches de style (1) et des rendus photoralistes (2) qui travers la modlisation 3D (3-4) (C.A.I.D. Conception industrielle assiste par ordinateur) et la conception mcanique (5) (C.A.O. Conception assiste par ordinateur) deviennent des modles mathmatiques servant gnrer un environnement virtuel o collaborent les diffrents acteurs impliqus dans le dveloppement du produit (designers, partie commerciale, ingnieurs concepteurs, industrialisation, testeurs). la n de certaines interactions importantes, les meilleurs choix sont valids travers une srie de prototypes rapides, analyse FEA (6) (Finite Elements model Analysis, lanalyse par lments nis cest--dire les crashs virtuels) et FMEA (Failure and Mode Effect Analysis AMDE Analyse des Modes de Dfaillance et de leurs Effets) qui tudient minutieusement les caractristiques nales du produit (esthtiques-dimensionnelles-fonctionnellesarodynamiques-ergonomiques-structurelles) avant la phase dindustrialisation. Aprs avoir ralis soigneusement loutillage de production, on prpare les prototypes pour lhomologation, pour lessai sur route et sur circuit avant le lancement sur le march. Cette mthodologie permet un contrle ponctuel et synergique de chaque phase de dveloppement en amliorant progressivement les performances du produit. AGV ha perfeccionado con los aos un mtodo de proyectacin integrado en el que conuyen investigaciones, conocimientos y experiencias multidisciplinares dirigidas a la mejora constante del producto. El proyecto es gestionado en cada fase digitalmente creando inicialmente bocetos de estilo (1) y renderings fotorrealistas (2) que mediante el modelado 3D (3-4) (C.A.I.D. - Computer Aided Industrial Design) y la proyectacin mecnica (5) (C.A.D. - Computer Aided Design) se convierten en modelos matemticos tiles para generar un entorno virtual compartido por los diferentes mbitos que participan en el desarrollo del producto (diseadores, parte comercial, ingenieros proyectistas, industrializacin, probadores). Al trmino de algunas importantes iteraciones, la buena calidad de las elecciones proyectivas es validada mediante una serie de prototipos rpidos, anlisis FEA (6) (Finite Elements model Analysis, es decir, crash virtuales) y FMEA (Failure and Mode Effect Analysis) que estudian minuciosamente las caractersticas nales del producto ( estticasdimensionales-funcionales-aerodinmicas-ergonmicas-estructurales) antes de la fase de industrializacin. Una vez realizados cuidadosamente los equipos de produccin, se preparan los prototipos para su homologacin, para la prueba en carretera y en pista antes de su lanzamiento al mercado. Esta metodologa permite un control puntual y sinrgico en cada paso de desarrollo mejorando progresivamente las prestaciones del producto.

ES

24

DESIGN & technology


25

SAFETY

ITA

SHARP (Safety Helmet and Assessment Rating Programme) un nuovo programma, iniziato nel 2007 dal Dipartimento dei Trasporti inglese, che ha come obiettivo quello di fornire a tutti i motociclisti una valutazione assolutamente indipendente sulla sicurezza di molti dei caschi oggi in commercio sul mercato inglese. Il sistema di valutazione SHARP, che va da 1 (Min.) a 5 (Max.) stelle, si basa sui risultati ottenuti da una serie di test condotti in laboratorio. Secondo quanto emerso da questa ricerca, la vita di oltre 50 motociclisti potrebbe essere salvata ogni anno se venissero utilizzati caschi con punteggi pi elevati nella classica SHARP. Per maggiori informazioni potete visitare il sito www.direct.gov.uk/sharp. SHARP (Safety Helmet and Assessment Rating Programme), established in 2007, its the new helmet safety scheme for motorcyclists created by the UK Department for Transport and provides consumers with an independent assessment of the safety performance of some of the most popular helmets sold in the UK. The SHARP RATING reects the performance of each helmet model following a series of advanced laboratory tests; the rating system goes from 1 (Min.) to 5 (Max.) stars. According to SHARP research up to 50 motorcyclists lives could be saved every year if everyone wore a helmet that scores highly in the SHARP testing system. For more information you can visit the website www.direct.gov.uk/sharp. SHARP (Safety Helmet and Assessment Rating Programme) ist ein neues Programm, das im Jahr 2007 vom englischen Transportdepartment initiiert wurde und die Bereitstellung einer absolut unabhngigen Bewertung in Bezug auf die Sicherheit zahlreicher heute auf dem englischen Markt bendlichen Helme fr alle Motorradfahrer zum Ziel hat. Das Bewertungssystem SHARP, das von 1 (Min.) bis 5 (Max.) Sternen geht, basiert auf den durch eine Reihe von Labortests erzielten Ergebnissen. Laut den Ergebnissen dieser

Forschungsstudie knnte das Leben von mehr als 50 Motorradfahrern pro Jahr gerettet werden, wenn die Helme mit den hheren Bewertungen der SHARP-Einstufungstabelle verwendet wrden. Besuchen Sie fr weitere Informationen unsere Website www.direct.gov.uk/sharp.
F

ENG

SHARP (Safety Helmet and Assessment Rating Programme) est un nouveau programme, lanc en 2007 par le Dpartement des Transports anglais, dans lobjectif de fournir tous les motocyclistes une valuation absolument indpendante au sujet de la scurit dun grand nombre de casques actuellement dans le commerce en Angleterre. Le systme dvaluation SHARP, qui va de 1 (Min.) 5 (Max.) toiles, se base sur les rsultats obtenus lors dune srie de tests raliss en laboratoire. Il ressort de cette recherche que, chaque anne, la vie de 50 motocyclistes pourrait tre sauve si lon utilisait des casques ayant un score plus lev dans le classement SHARP. Pour de plus amples informations, vous pouvez consulter le site www.direct.gov.uk/sharp. SHARP (Safety Helmet and Assessment Rating Programme) es un nuevo programa, promovido en el 2007 por el Ministerio de Transportes del Reino Unido, que tiene como objetivo proporcionar a todos los motociclistas una apreciacin independiente sobre la seguridad de algunos de los cascos ms vendidos en el del Reino Unido. El sistema de evaluacin SHARP, que utiliza una graduacin de 1 (Min.) a 5 (Max.) estrellas, se basa en los resultados de una serie de pruebas de laboratorio para acreditar el nivel de seguridad de cada casco. Los resultados de las investigaciones de SHARP revelan que se podra salvar la vida de hasta 50 motociclistas por ao si se utilizaran los cascos con mayor puntuacin segn el sistema de evaluacin SHARP. Para mayor informacin, visite el sitio www.direct.gov.uk/sharp.

26

SAFETY
27

TECHNICAL INFO TECHNICAL INFO

TECHNICAL INFO

RACE

RACE GT

GT STREET

STREET

CITY

CITY

OFF ROAD

OFF ROAD

GP-TECH

GRID

HORIZON GP-TECH SKYLINE GRID

NUMO HORIZON LONGWAY SKYLINE K-4 NUMO EVO II

LONGWAY K-3 RP60 K-4 EVO CITYLIGHT K-3 CITY RP60 BLADE CITYLIGHT BLADECITYBALIBLADE BALI II BLADE PLANET BALI JUNIOR BALI IIAX-8 PLANET AX-8 JUNIOR MT-X AX-8 MT-X AX-8 II CONNECT LIGHT AIR-NET CONNECT LIGHT COPTER AIR-NET COPTER OPEN DUAL EVO EVO OPEN DUAL EVOJUNIOR EVO

MT-X

MT-X JUNIOR

Calotta Shell Schale Calotte Calota

Calotta in 3 misure, Triple size shell, Calotta 3 Schalengren, in 3 misure, Triple size shell, 3 Schalengren, Calotta 3 tailles de calotte, 3 tallas de calota 3 tailles de calotte, 3 tallas de calota Shell Schale Calotta in 2 misure, Double size shell, Calotta 2 Schalengren, in 2 misure, Double size shell, 2 Schalengren, Calotte 2 tailles de calotte, 2 tallas de calota 2 tailles de calotte, 2 tallas de calota Calota Calotta in 1 misura, One shell size, Calotta 1 Schalengre, in 1 misura, 1 taille One de shell calotte, size, 1 Schalengre, talla de calota 1 taille de calotte, 1 talla de calota Fibra di vetro-Kevlar-Carbonio, Fibreglass-Kevlar-Carbon Fibra di vetro-Kevlar-Carbonio, fibre, Fiberglas-Kevlar Fibreglass-Kevlar-Carbon fibre, Fiberglas-Kevlar -Carbon Aufbau, Fibres de verre-Kevlar-Carbone, -Carbon Aufbau, Fibres Fibra de devidrio-Kevlar-Carbono verre-Kevlar-Carbone, Fibra de vidrio-Kevlar-Carbono Fibra di vetro e Carbonio, Fiberglass Fibra and di Carbon, vetro e Carbonio, FiberglasFiberglass und Carbon, and Carbon, Fiberglas und Carbon, Fibres de verre et Carbone, FibraFibres de vidrio de y verre Carbono et Carbone, Fibra de vidrio y Carbono Fibra di vetro, Fiberglass, Fiberglas, Fibra Fibres di vetro, de verre, Fiberglass, Fibra de Fiberglas, vidrio Fibres de verre, Fibra de vidrio Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) Resina HIR-TH verniciata, (high Painted resistant HIR-TH thermoplastic) verniciata, Painted HIR-TH (high resistant thermoplastic) resin, Lackiertes (high resistant HIR-TH thermoplastic) Harz (high resistant resin, Lackiertes thermoplastic), HIR-TH Harz (high resistant thermoplastic), Rsine thermoplastique HIR-TH (high Rsine resistant thermoplastique thermoplastic) HIR-TH haute (high rsistance resistant vernie, thermoplastic) haute rsistance vernie, Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) Resina HIR-TH pintada (high resistant thermoplastic) pintada

Sistema di ventilazione Ventilation System Belftungssystem Systme d'aration Sistema de ventilacin

Sistema di ventilazione Canalizzazioni nella calotta, Air channels Canalizzazioni in the shell, nella Direkt calotta, in die Air Schale channels integrierten in the shell, Direkt in die Schale integrierten Luftkanlen, Conduits dair moulsLuftkanlen, dans la calotte, Conduits Canalizaciones dair mouls en la dans calota la calotte, Canalizaciones en la calota Ventilation System Belftungssystem Sistema dinamico, Dynamic system, Sistema Dynamisches dinamico, system, Dynamic system, Dynamisches system, Systme d'aration Systme dynamique, Sistema dinmico Systme dynamique, Sistema dinmico Sistema de ventilacin Estrattori posteriori, Rear Extractors, Estrattori Hinterer posteriori, Luftaustritt, Rear Extractors, Hinterer Luftaustritt, Extracteurs arrires, ExtractoresExtracteurs posterioresarrires, Extractores posteriores Prese aria frontali, Front air intakes, Prese Vorderer aria frontali, Lufteintritt, Front air intakes, Vorderer Lufteintritt, Prises dair frontales,Tomas de aire Prises frontales dair frontales,Tomas de aire frontales Fori nella calotta protetti da griglieFori metalliche, nella calotta Holes protetti in the shells da griglie protected metalliche, Holes in the shells protected by metallic grids, Oben durch breite by Schlitze metallic ingrids, der Schale Oben durch geschtzt breite durch Schlitze Metallgitter, in der Schale geschtzt durch Metallgitter, Trous pratiqus dans la calotte et protgs Trous pratiqus par des dans grilles lamtalliques, calotte et protgs par des grilles mtalliques, Oricios en al calota protegidos por Oricios rejillas metlicas en al calota protegidos por rejillas metlicas

Tessuti Fabrics Innenfutter Tissu Tejido

Tessuti Cufa removibile, Removable crown-pad, Cufa removibile, Herausnehmbare Removable Haube, crown-pad, Herausnehmbare Haube, Calotin dmontable, Coa desmontable Calotin dmontable, Coa desmontable Fabrics Innenfutter Guanciali removibili, Removable cheek-pad, Guanciali removibili, Herausnehmbare Removable Wangenpolster, cheek-pad, Herausnehmbare Wangenpolster, Tissu Intrieur lateral dmontable, Acolchado Intrieur lateral lateral desmontable dmontable, Acolchado lateral desmontable Tejido Paranuca removibile, RemovableParanuca neckroll, Herausnehmbarer removibile, Removable Nackenpolster, neckroll, Herausnehmbarer Nackenpolster, Tour-de-cou dmontable, Paranuca Tour-de-cou desmontable dmontable, Paranuca desmontable Paranaso staccabile, Removable Paranaso noseguard, staccabile, Herausnehmbare Removable Naseschutz, noseguard, Herausnehmbare Naseschutz, Protge-nez dmontable, Paranaso Protge-nez desmontable dmontable, Paranaso desmontable Paravento, Wind protector, Windschutz, Paravento, SautWind de vent, protector, Paraviento Windschutz, Saut de vent, Paraviento Paravento staccabile, RemovableParavento wind protector, staccabile, Herausnehmbare Removable wind Windschutz, protector, Herausnehmbare Windschutz, Saut de vent dmontable, Paraviento Sautdesmontable de vent dmontable, Paraviento desmontable Cool Max Cool Max Interni Inside padding Dri-Lex Dri-Lex Polsterung Dry Intrieur Comfort Dry Comfort Componentes Internos Spugna, Sponge, Schaumstoff, ponge, Spugna, Esponja Sponge, Schaumstoff, ponge, Esponja RACE-X Visiera di serie TYP, MODLE, MODELLO, MODEL, MODELLO, TIPO MODEL, TYP, MODLE, TIPO RACE-X 2011 Visor included Trattamento antigrafo, Anti-scratch Trattamento treatment, antigrafo, Kratzfestbeschichtung, Anti-scratch treatment, Kratzfestbeschichtung, Serien Visiere Traitement anti-rayures, Tratamiento Traitement anti-rayas anti-rayures, Tratamiento anti-rayas cran die serie Pantalla antiappannante, de serie Trattamento Anti-fog Trattamento treatment, antiappannante, Beschlagsfreibeschichtung, Anti-fog treatment, Beschlagsfreibeschichtung, Traitement anti-bou, Tratamiento Traitement anti-fog anti-bou, Tratamiento anti-fog Visierino solare TYP, MODLE, MODELLO, MODEL, MODELLO, TIPO MODEL, TYP, MODLE, TIPO Sun Visor Trattamento antigrafo, Anti-scratch Trattamento treatment, antigrafo, Kratzfestbeschichtung, Anti-scratch treatment, Kratzfestbeschichtung, Sonnervisier Traitement Tratamiento Traitement anti-rayas anti-rayures, Tratamiento anti-rayas Lunetteanti-rayures, Solaire Pantalla antiappannante, Solar Trattamento Anti-fog Trattamento treatment, antiappannante, Beschlagsfreibeschichtung, Anti-fog treatment, Beschlagsfreibeschichtung, Traitement anti-bou, Tratamiento Traitement anti-fog anti-bou, Tratamiento anti-fog DD Sistema di chiusura DD Retention system Fibbia con regolazione micrometrica, Fibbia Micro-metric con regolazione adjustment micrometrica, buckle,Micro-metric adjustment buckle, Verschluss Mikrometrisch regulierbare Mikrometrisch Boucle rglage regulierbare micromtrique, Schnalle, Boucle rglage micromtrique, Systme de fermeture Schnalle, Hebilla de regulacin micromtrica Hebilla de regulacin micromtrica Sistema de Retencin Fibbia a sgancio rapido, Quick release Fibbia buckle, a sgancio Steckschnalle, rapido, Quick release buckle, Steckschnalle, Boucle dclenchement rapide, Hebilla Boucle de dclenchement desenganche rpido rapide, Hebilla de desenganche rpido Bluetooth Predisposto, Ready for, Predisposto, Predisposto, Predisposto, Ready Predisposto for, Predisposto, Predisposto, Predisposto Di serie, Standard, Di serie, Di serie, Di serie, Di serie Standard, Di serie, Di serie, Di serie ISV ISV ISV ISV ESV-1 ISV ISV ESV-1 CITYLIGHT CITYLIGHT CITYLIGHT CITYLIGHT ESV-2 ESV-2 ESV-2 ESV-2 GT RACE-X 2 RACE-X GT 2 2011 GT 2 GT 2 MODULAR GT 2 1 NUMO GT 2 STREET 8 STREET 8 MODULAR 1 NUMO STREET 8 STREET 8 CITYLIGHT CITYLIGHT CITY 11 CITYLIGHT CITY CITYLIGHT 11 CITY 12 CITY 11 CITY 6CITY 11 CITY 8CITY 12 CITY 7 CITY 6 DUALCITY 8 CITY 7 DUAL

Interni Inside padding Polsterung Intrieur Componentes Internos

Visiera di serie Visor included Serien Visiere cran die serie Pantalla de serie

Visierino solare Sun Visor Sonnervisier Lunette Solaire Pantalla Solar

Sistema di chiusura Retention system Verschluss Systme de fermeture Sistema de Retencin

Bluetooth

Grafiche, Graphics, Dekoren, Dcos, Graficas

Grafiche, Graphics, Replica Valentino, Valentino replica, Replica Replica Valentino, Valentino, Valentino replica, Replica Valentino, Rplica Valentino, Replica Valentino Rplica Valentino, Replica Valentino Dekoren, Dcos, Graficas

28

29

RACE
GP-TECH

VALENTINO ROSSI PROFESSIONAL MOTORCYCLE ROAD RACER

GRID

GP-TECH
ITA

TECHNICAL INFO

GP-TECH VISORS

RACE-X
Calotta: SSL (Super-Super-Light) Fibra di vetro-Kevlar-Carbonio N. di Calotte: 3 taglie di calotta Sistema di ventilazione: IVS (Integrated Ventilation System) con canalizzazioni ricavate direttamente nella calotta Tessuto: Cool Max con trattamento igienizzante Interni: Completamente removibili e lavabili (incluso paranuca) Visiera: Visiera Race-X piana chiara in policarbonato antigrafo e antiappannante predisposta per tear-off Meccanismo Visiera: XQRS (Extra Quick Release System): rimozione e sostituzione visiera in pochi secondi senza attrezzi Sistema di Ritenzione: Doppia D Taglie: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL Shell: SSL (Super-Super-Light) Fibreglass-Kevlar-Carbon bre Number of shells: 3 shell sizes Ventilation System: IVS (Integrated Ventilation System) with channels hollowed directly in the shell Fabrics: Cool Max with hygienic treatment Inside padding: Fully removable and washable (including neckroll) Visor: Clear, at, anti-scratch and anti-fog polycarbonate Race-X visor with tear-off system Shield Mechanism: XQRS (Extra Quick Release System): shield replacement without tools in few seconds Retention System: Double D Sizes: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL Schale: SSL (Super-Super-Light) Fiberglas-Kevlar-Carbon Aufbau Schalenanzahl: 3 Schalengren Belftungs-system: IVS (Integrated Ventilation System) mit direkt in die Schale integrierten Luftkanlen Innenfutter: Cool Max mit Hygienebehandlung Polsterung: komplett herausnehmbar und waschbar (inklusive Nackenpolster) Visier: Flaches, klares Race-X-Visier aus kratzfestem und beschlagfreiem Polykarbonat mit Tear-off System Visier mechanik: XQRS (Extra Quick Release System): schnelle Abnahme und Austausch des Visiers ohne Werkzeug Verschluss: Doppel D Gren: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL Calotte: Fibre SSL (Super-Super-Light) en Fibres de verre-Kevlar-Carbone Nombre de calottes: 3 tailles de calotte Sistme daration: Type IVS (Integrated Ventilation System) avec conduits dair mouls directement dans la calotte Tissu: Cool Max avec traitement antibactrien Intrieur: Entirement amovible et lavable (y compris le pare-nuque) cran: cran Race-X plat, clair, en polycarbonate anti-rayure et antibue pouvant tre quip du systme Tearoff Mcanisme dcran: XQRS (Extra Quick Release System): pour dmonter et remonter lcran en quelques secondes, sans outils Systme de fermeture: Double D Tailles: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL Calota: SSL (Super-Super-Light) Fibra de vidrio-Kevlar-Carbono No. de Calotas: 3 tallas di calota Sistema di ventilacin: IVS (Integrated Ventilation System) con canalizacin directamente en la calota Tejido: Cool Max con tratamiento higinico Componentes Internos: Completamente extraibles y lavable (incluido protector de nuca) Visera: Visera Race-X plana clara de policarbonato antivaho y resistente al rayado predispuesta para tear-off Mecanismo Visera: XQRS (Extra Quick Release System): extraccin y sustitucin de la visiera en pocos segundos sin herramientas Sistema de Ritencin: Doble D Tallas: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL SSL

3
4

RAcE

ENG

IVS

GP-TECH

XQRS

GRID

RESISTANT

NFS

UV

&

ES

RACING KIT

32

GRID
33

GP-TECH

RAcE

EPS

RAcE

MODEL

TOP

COLOUR

ITEM CODE

GP-TECH

ELEMENTS

0381A09L - 002

NEW

GP-TECH

GRID

34

GRID
35

GP-TECH

RAcE

RAcE

GP-TECH

MODEL

REPLICA

COLOUR

ITEM CODE

GRID

MODEL

MONO

COLOUR

ITEM CODE

GP-TECH

BLACK

0381A4AL - 002

36

GRID
37

GP-TECH

MARCO SIMONCELLI

0381A1AL - 001

GP-TECH

RAcE

NEW
MODEL

GRID
ITA

TECHNICAL INFO

GRID VISORS

RACE-X 2011
Calotta: SSL (Super Super Light) in bra di vetro, Kevlar, Carbonio N. di Calotte: 3 taglie di calotta Sistema di ventilazione: IVS (Integrated Ventilation System) con ampie canalizzazioni ricavate direttamente nella calotta e sistema dinamico con prese daria ed estrattori posteriori Tessuto: Dry-Comfort con trattamento igienizzante Interni: Completamente removibili e lavabili (incluso paranuca) Visiera: Visiera RACE-X 2011 piana, antigrafo e anti-fog ad ampio campo visivo, predisposta per pellicole tear-off con protezione al 100% dai raggi UV Meccanismo Visiera: XQRS (Extra Quick Release System): rimozione e sostituzione della visiera in pochi secondi senza attrezzi Sistema di Ritenzione: Doppia D Taglie: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL Outer shell: SSL (Super Super Light) in breglass, Kevlar and Carbon Outer Shell sizes: 3 Ventilation system: IVS (Integrated Ventilation System) with ample channels formed directly in the outer shell and dynamic system with air vents and rear extractors Fabric: Dry-Comfort with sanitizing treatment. Internal padding: completely removable and washable (including neck roll) Visor: RACE-X 2011 at visor, anti-scratch and anti-fog with wide eld of vision, designed to be tted with tear-offs, with 100% protection from UV radiation Visor mechanism: XQRS (Extra Quick Release System): visor removal and replacement without tools in just a few seconds Double D retention system Sizes: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL Schale: SSL (Super Super Light) Fiberglas, Kevlar, Carbon Aufbau Schalenanzahl: 3 Schalengren Belftungs-system: IVS (Integrated Ventilation System) - Belftung mit grozgigen Rillen direkt in der Auenschale, dynamischem System, Lufteinlssen und hinteren Luftabzugschlitzen. Innenfutter: Dry-Comfort mit Hygienebehandlung Polsterung: komplett herausnehmbar und waschbar (inklusive Nackenpolster) Visier: aches Visier RACE-X 2011, kratzfest und anti-fog, groes Sichtfeld, Tear-Off-Vorbereitung und Schutzvorrichtung fr einen 100%igen Schutz gegen UV-Strahlen Visiermechanik: XQRS (Extra Quick Release System): Abnahme und Austausch des Visiers ohne Werkzeug und in wenigen Sekunden. Verschlusssystem: Doppel D Gren: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL Calotte: Fibre SSL (Super-Super-Light) en bre de verre-kevlar-carbone Nombre de calottes: 3 tailles de calotte Sistme daration: Ventilation IVS (Integrated Ventilation System) avec larges canalisations obtenues directement dans la calotte pour un ux dair plus efcace lintrieur du casque et de meilleures performances arodynamiques Tissu: Dry Comfort avec traitement antibactrien Intrieur: entirement amovibles et lavables (protge-nuque inclus) cran: cran RACE-X 2011 plat, antirayures et antibue large champ visuel, prvu pour recevoir les lms tear-off avec protection totale contre les rayons UV Mcanisme dcran: XQRS (X-tra Quick Release System) pour enlever et remplacer lcran sans outils en quelques secondes Cache-jugulaire coupe-vent amovible Systme de fermeture: Double D Tailles: XXS-XXXL Calota: SSL (Fibra de vidrio, Kevlar, Carbono) No. de Calotas: 3 tallas de calota Sistema di ventilacin: IVS (Integrated Ventilation System) con canalizaciones creadas directamente en la calota Tejidos: Dry-comfort con tratamiento higienizante Componentes Internos: completamente extraibles y lavable (incluido protector de nuca) Visera: RACE-X 2011 plana, antirrayas y antivaho de amplio campo visual, preparada para pelculas tear-off con proteccin del 100% frente a los rayos UV Mecanismo Visera: XQRS (X-tra Quick Release System) para poder quitar y sustituir la pantalla sin herramientas en pocos segundos Tallas: XXS-XXXL SSL

3
4

RAcE

IVS

ENG

3D

GP-TECH

COMFORT

DRY

XQRS

RESISTANT

NFS

UV

&

ES

RACING KIT 2011

38

GRID
39

T-2

GP-TECH

RAcE

EPS

RAcE

MODEL

TOP

COLOUR

ITEM CODE

GRID

SuN & mOON 96

0361A0C0 - 001

NEW

GP-TECH

GRID

ITA

MIGLIORAMENTI TECNICI: Nuovi interni con costruzione 3D e comfort migliorato Nuovi tessuti skin-friendly che migliorano la sensazione di calzata e riducono la sensazione di attrito quando si mette o toglie il casco Interni esteticamente pi ricchi e curati Nuova base movimento visiera, pi silenziosa e pi facile da usare nelle fasi di assemblaggio e smontaggio della visiera TECHNICAL UPGRADES: New internal padding with 3D construction and improved comfort New skin-friendly fabrics which improve the comfort of the t and reduce rubbing when putting on and or taking off the helmet Richer and more stylish internal padding New visor movement base, quieter and easier to use in the visor assembly and removal process TEchNISchE VERBESSERuNgEN: Neue 3D-Innenteile fr mehr Komfort Hautfreundliche Innenteile fr eine bessere Passform, reiben nicht beim Aufsetzen und Abnehmen des Helms Innenteile mit einem schnen und gepegten Design Neues Visier-Bewegungssystem, geruschlos, leicht bei der Montage und Abmontage des Visiers zu verwenden AmLIORATIONS TEchNIQuES: Nouvelles parties intrieures avec construction 3D et confort amlior Nouveaux tissus skin-friendly qui amliorent la sensation de confort et rduisent la sensation de frottement quand on met ou on enlve le casque Parties intrieures dune esthtique plus riche et soigne Nouvelle base du mcanisme de lcran, plus silencieuse et plus facile utiliser en phase dassemblage et de dmontage de lcran MEJORAS TcNIcAS: Nuevos interiores con construccin 3D y confort mejorado Nuevos tejidos skin-friendly que mejoran la sensacin de colocacin y reducen la sensacin de rozamiento cuando se quita o se pone el casco Interiores estticamente ms ricos y cuidados Nueva base para el movimiento de la visera, ms silenciosa y ms fcil de usar durante las fases de montaje y desmontaje de la visera

ENG

ES

40

GRID
41

GP-TECH

RAcE

RAcE

GP-TECH

MODEL

REPLICA

COLOUR

ITEM CODE

MODEL
NEW

REPLICA

COLOUR

ITEM CODE
NEW

GRID

42

GRID
43

GRID

GIACOMO AGOSTINI

0361A1C0 - 002

GRID

ANGEL NIETO

0361A1C0 - 001

GP-TECH

RAcE

RAcE

MODEL

REpLIcA

COLOUR

ITEM CODE

GRID

mARcO LucchINELLI

0361A1C0 - 004

NEW

GP-TECH

MODEL

REPLICA

COLOUR

ITEM CODE
NEW

GRID

44

GRID
45

GRID

BARRY SHEENE

0361A1C0 - 003

GP-TECH

RAcE

RAcE

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

GRID

STIGMA

black/GUNMETal

0361A2C0 - 001

NEW

GP-TECH

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE
NEW

GRID

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

GRID

STIGMA

black/blUE

0361A2C0 - 003

NEW

46

GRID
47

GRID

STIGMA

black/RED

0361A2C0 - 002

GP-TECH

RAcE

RAcE

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

GRID

VIOLIN kEy

0361A2C0 - 004

NEW

GP-TECH

MODEL

MONO

COLOUR

ITEM CODE
NEW

GRID

MODEL

MONO

COLOUR

ITEM CODE

GRID

WHITE

0361A4C0 - 002

NEW

48

GRID
49

GRID

black

0361A4C0 - 001

GP-TECH

RAcE

GT
HORIZON

guy mARTIN T.T. GENTLEMAN RIDER

LONGWAY II

NUMO

SKYLINE

AgVOiCE Bluetooth Kit

MODEL

HORIZON, SKYLINE

HORIZON

ITA

I nuovi Horizon ed Skyline sono dotati di predisposizione per AGVoice, il sistema di comunicazione Bluetooth. possibile installare lAGVoice kit in qualsiasi momento senza bisogno di praticare alcun foro sulla calotta esterna del casco e senza far passare alcun cavo di collegamento. sufciente rimuovere i guanciali, inserire il sistema alloggiando microfono, cufe, batteria e scheda nelle rispettive sedi e rimontare i guanciali. Il kit AGVoice di semplice utilizzo grazie allunico pulsante esterno che ne gestisce le funzionalit ed al supporto del sistema di aiuto vocale. AGVoice in grado di gestire le seguenti connessioni: Con telefono cellulare dotato di tecnologia wireless Bluetooth per ricevere/effettuare chiamate; Con altro casco in modalit interfono; Con navigatore satellitare GPS dotato di tecnologia wireless Bluetooth. The new Horizon and Skyline are ready to be equipped with AGVoice, the Bluetooth communication system. The AGVoice kit can be installed at any time without the need to make any hole in the outer shell and to connect any cable. You have only to remove the cheek pads, insert the communication system placing the microphone, earphones, battery and card in their sites and reinsert the cheek pads.

Die neuen Helme Horizon und Skyline sind auf den Einbau von AGVoice, dem Bluetooth-Kommunikationssystem, eingerichtet. Das AGVoice-Set kann jederzeit installiert werden, ohne Lcher in die Auenschale des Helms zu bohren und ohne Verbindungskabel durchzuziehen. Es reicht, dass man die Wangenpolster herausnimmt und das System einsetzt, indem man Mikrofon, Headset, Batterie und Platine an den vorgesehenen Stellen unterbringt und dann die Wangenpolster wieder einsetzt. Das AGVoice-Set ist durch den einzigen, externen Schalter, mit dem man die Funktionen und das Spracherkennungssystem bedient, leicht zu benutzen. Das System AGVoice kann die folgenden Verbindungen aufbauen: Zu einem Handy mit Bluetooth-Wireless-Technologie, um Anrufe zu empfangen und zu ttigen; Zu einem anderen Helm in Helm-zu-Helm-Modus Zu einem mit Bluetooth-Wireless-Technologie ausgestatteten GPS-Navigationssystem. Les nouveaux Horizon et Skyline sont pr-quips pour AGVoice, le systme de communication Bluetooth. Il est possible dinstaller le kit AGVoice tout moment sans avoir besoin de faire aucun trou sur la calotte extrieure du casque et sans devoir faire passer aucun cble.Il suft denlever les protge-joues et dinsrer le systme en logeant le microphone, les oreillettes, la batterie et la carte dans leur logement respectif puis de remonter les protge-joues.

SKYLINE

NUMO

LONGWAY II

ES

Los nuevos Horizon y Skyline estn equipados con la predisposicin para AGVoice, el sistema de comunicacin Bluetooth. Es posible instalar el AGVoice kit en cualquier momento, sin que sea necesario practicar agujero alguno en la carcasa exterior del casco ni efectuar cableados de conexin. Simplemente hay que sacar las protecciones de las mejillas, introducir el sistema -colocando micrfono, altavoces, batera y tarjeta en los respectivos alojamientos- y volver a montar las protecciones de las mejillas.

El kit AGVoice es fcil de usar gracias al nico pulsador exterior que gestiona sus funciones y a la asistencia del sistema de ayuda vocal. AGVoice puede gestionar las siguientes conexiones: Con telfono mvil provisto de tecnologa inalmbrica Bluetooth para recibir/efectuar llamadas; Con otro casco en modo interfono; Con un navegador satelital GPS provisto de tecnologa inalmbrica Bluetooth.

Speaker Card

Speaker Battery Button Microphone

and

are registered trademarks owned by Bluetooth SIG Inc., Washington, U.S.A.

52

LONGWAY II
53

The AGVoice kit can be easily used thanks to the single external button that controls all the functionalities and to the supporting voice assistance system. AGVoice is able to operate the following connections: To a mobile phone equipped with Bluetooth wireless technology to receive/make calls; To passenger helmet in intercom mode; To a GPS satellite navigator with Bluetooth wireless technology.

Le kit AGVoice est simple utiliser grce lunique bouton extrieur qui en gre les fonctionnalits et au support du systme daide vocale. AGVoice est en mesure de grer les connexions suivantes: Avec tlphone mobile technologie sans l Bluetooth pour recevoir/effectuer des appels; Avec un autre casque en modalit interphone; Avec navigateur par satellite GPS quip de la technologie sans l Bluetooth.

NUMO

ENG

SKYLINE

HORIZON

GT

GT

ISV INTERNAL SUN VISOR


MODEL

HORIZON, SKYLINE, NumO

ITA

ISV
GT

Per i nuovi Horizon, Skyline e Numo disponibile uno schermo parasole interno a scomparsa adatto per affrontare viaggi in condizioni di luce anche molto mutevoli (gallerie, viali alberati, palazzi, giorno/sera, ecc.) nei diversi percorsi, tanto urbani quanto extraurbani. Lo schermo parasole facilmente azionabile dallesterno, grazie ad una levetta posta su un lato del casco, e smontabile senza lutilizzo di utensili per le operazioni di pulizia e sostituzione. Il visierino disponibile in diversi colori.

HORIZON

ENG

SKYLINE

NUMO

LONGWAY II

Para los nuevos Horizon, Skyline y Numo hay disponible una pantalla solar interior que se oculta, ideal para afrontar viajes en condiciones de luz muy variable (tneles, avenidas con rboles, edicios, da/noche, etc.). A lo largo del recorrido, tanto urbano como extraurbano, la pantalla solar se puede accionar fcilmente desde fuera mediante una palanca situada en un lado del casco; para las operaciones de limpieza y sustitucin, se desmonta sin necesidad de herramientas. La pantalla solar est disponible en varios colores.

54

LONGWAY II
55

Les nouveaux Horizon, Skyline et Numo peuvent tre munis dun cran pare-soleil interne escamotable, idal pour affronter les dplacements prsentant des conditions de lumire trs changeantes (tunnels, routes ou avenues plantes darbres, bordes dimmeubles, jour/soir, etc.) sur diffrents parcours, en ville ou hors de la ville. Lcran pare-soleil est facilement actionnable de lextrieur, grce un levier sur un ct du casque ; il est dmontable sans lutilisation doutils pour les oprations de nettoyage et de remplacement. Lcran pare-soleil est disponible en diffrentes couleurs.

NUMO

Fr die neuen Helme Horizon, Skyline und Numo wird eine innenliegende, hochklappbare Sonnenblende angeboten, die sich gut fr Fahrten bei stark wechselnden Lichtverhltnissen (Tunnel, Alleen, Hochhuser, Tageslicht/Abend, usw.) sowohl in der Stadt als auch auerhalb eignet. Die Sonnenblende kann dank eines kleinen Hebels an der Helmseite leicht von auen bedient und zur Reinigung oder zum Austausch ohne Werkzeug abmontiert werden. Die Blende wird in verschiedenen Farben angeboten.

SKYLINE

A concealable sun shield inside the shell suited for riding in even abruptly changing light conditions (tunnels, avenues lined with trees or buildings, day/night, etc.) both in and out of town is available for the new Horizon, Skyline and Numo model helmets. This sun shield can be easily operated from the outside with the use of a lever at the side and removed without tools for cleaning and replacement operations. The sun shield comes in a range of different colors.

HORIZON

GT

NEW
MODEL

HORIZON
ITA

TECHNICAL INFO

HORIZON VISORS

GT 2
Calotta: Carbonglass (Fibra di vetro e Carbonio) N. di Calotte: 2 taglie di calotta Sistema di ventilazione: IVS (Integrated Ventilation System) con ampie canalizzazioni ricavate direttamente nella calotta e sistema dinamico con prese daria ed estrattori posteriori Tessuto: Dri-Lex con trattamento igienizzante Interni: Completamente removibili e lavabili Visiera: Visiera GT 2 chiara in classe ottica 1 in policarbonato antigrafo e anti-appannante con protezione al 100% dai raggi UV. Schermo parasole interno ISV antigrafo e antifog Meccanismo Visiera: XQRS (Extra Quick Release System): rimozione e sostituzione della visiera in pochi secondi senza attrezzi. Personalizzazione meccanismo apertura Sistema di Ritenzione: Doppia D Taglie: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL Outer shell: Carbonglass (breglass and carbon) Outer Shell sizes: 2 Ventilation system: IVS (Integrated Ventilation System) with numerous channels formed directly in the outer shell and dynamic system with air vents and rear extractors Fabric: Dri-Lex with sanitizing treatment Internal padding: completely removable and washable Visor: GT 2 clear visor in optical class 1 in non-scratch and anti-fog polycarbonate with 100% protection from UV radiation. ISV internal non-scratch and anti-fog sun shield Visor mechanism: XQRS (Extra Quick Release System): removal and replacement of the visor without tools in just a few seconds. Customization of opening mechanism Double D retention system Sizes: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL Schale: Carbonglass (Fiberglas und Carbon) Schalenanzahl: 2 Schalengren Belftungs-system: IVS (Integrated Ventilation System) - Belftung mit grozgigen Rillen direkt in der Auenschale, dynamischem System, Lufteinlssen und hinteren Luftabzugschlitzen. Innenfutter: komplett herausnehmbar und waschbar (inklusive Nackenpolster) Visier: Visier GT 2, klar, optische Klasse 1, aus Polycarbonat, kratzfest und beschlagfrei mit Schutzvorrichtung fr einen 100%igen Schutz gegen UV-Strahlen. Innensonnenvisier ISV Visiermechanik: XQRS (Extra Quick Release System): Abnahme und Austausch des Visiers ohne Werkzeug und in wenigen Sekunden. Persnliche Gestaltung der ffnungsmechanik Verschluss: Doppel-D-Verschluss Gren: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL Calotte: Carbonglass (Calotte en bre de verre et carbone) Nombre de calottes: 2 tailles de calotte Systme daration: Type IVS (Integrated Ventilation System) avec grandes canalisations obtenues directement dans la calotte et systme dynamique avec prise dair et extracteurs arrire Tissu: Dri-Lex avec traitement antibactrien Intrieur: Entirement amovible et lavable (y compris le pare-nuque) Ecran: cran GT 2 en classe optique 1 en polycarbonate antirayures et antibue, avec protection totale contre les rayons UV. cran pare-soleil ISV antirayures et antibue intgr Mcanisme dcran: XQRS (X-tra Quick Release System) pour enlever et remplacer la visire sans outils en quelques secondes. Personalisation mcanisme ouverture Prquip pour le systme de communication Bluetooth AGVoice Systme de fermeture: Double D Tailles: XXS-XXL Calota: Carbonglass (Calota de bra de vidrio y carbono) No. de calotas: 2 tailles di calota Carbonglass (Fibra de vidrio y Carbono) Sistema de ventilacin: IVS (Integrated Ventilation System) con amplias canalizacines agrupadas directamente en la calota y sistema dinmico con toma de aire y extractores posteriores Tejido: Dry Lex transpirante con tratamiento higienizante Componentes Internos: completamente quitables y lavables Visera: GT 2 en clase ptica 1 de policarbonato antirrayas y antivaho con proteccin al 100% frente a los rayos UV Mecanismo Visera: XQRS (X-tra Quick Release System) para poder quitar y sustituir la pantalla sin herramientas en pocos segundos. Personalizacin del mecanismo de apertura Nueva pantalla Pantalla para la proteccin del sol antirrayas y antivaho IVS integrada desmontable y sustituible sin la ayuda de herramientas Sistema de retencin: Doble D Tallas: XXS-XXL
XQRS

CGF

2
IVS

3D

ENG

HORIZON

SKYLINE

PVM

NUMO

RESISTANT

LONGWAY II

UV

SUN

ISV

ES

56

LONGWAY II
57

NFS

NUMO

SKYLINE

HORIZON

GT

GT

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

HORIZON

ABSOLuTE

whiTE/GUNMETal

1301A2C0 - 001

NEW

HORIZON

SKYLINE

ITA

LONGWAY II

ENG

TECHNICAL UPGRADES: New internal padding with 3D construction and improved comfort Internal padding redesigned for improved insulation from outside noise New skin-friendly fabrics which improve the comfort of the t and reduce rubbing when putting on and or taking off the helmet New wider chin guard for improved insulation from drafts and noise coming from below New visor edge for improved seal and insulation from drafts and noise Removal of holes and side grids to reduce turbulence and improve aerodynamics TEchNISchE VERBESSERuNgEN: Neue 3D-Innenteile fr mehr Komfort Innenteile mit neuer Formgestaltung fr eine bessere Dmpfung der Auengerusche Hautfreundliche Innenteile fr eine bessere Passform, reiben nicht beim Aufsetzen und Abnehmen des Helms Neuer und grerer Kinnschutz gegen Luftzge und von unten eindringenden Gerusche Neuer Visierrand fr einen besseren Halt und Schutz gegen Luftzge und Gerusche Entfernung der seitlichen Lcher und Gitter, um Turbulenzen zu verringern und die Aerodynamik zu verbessern AmLIORATIONS TEchNIQuES: Nouvelles parties intrieures avec construction 3D et confort amlior Forme des parties intrieures revue pour une meilleure isolation des bruits extrieurs Nouveaux tissus skin-friendly qui amliorent la sensation de confort et rduisent la sensation de frottement quand on met ou on enlve le casque Nouveau protge-menton plus large pour une meilleure isolation contre les courants dair et les bruits provenant du bas Nouveau bord dcran pour une meilleure tanchit et une meilleure isolation contre les courants dair et le bruit limination des trous et des grilles latrales pour rduire la turbulence et amliorer larodynamisme MEJORAS TcNIcAS: Nuevos interiores con construccin 3D y confort mejorado Interiores revisados en la forma para un mejor aislamiento de los ruidos exteriores Nuevos tejidos skin-friendly que mejoran la sensacin de colocacin y reducen la sensacin de rozamiento cuando se quita o se pone el casco Nueva mentonera ms amplia para un mayor aislamiento de las corrientes y de los ruidos procedentes de la zona de abajo Nuevo borde de la visera para un mejor cierre y aislamiento de las corrientes y de los ruidos Permite ocultar los agujeros y quitar las rejillas laterales para reducir la turbulencia y mejorar la aerodinmica

ES

58

LONGWAY II
59

MIGLIORAMENTI TECNICI: Nuovi interni con costruzione 3D e comfort migliorato Interni rivisti nella forma per un migliore isolamento dai rumori esterni Nuovi tessuti skin-friendly che migliorano la sensazione di calzata e riducono la sensazione di attrito quando si mette o toglie il casco Nuovo paramento pi ampio per un maggior isolamento da spifferi e rumori provenienti dal basso Nuovo bordo visiera per una migliore tenuta ed isolamento da spifferi e rumori Rimozione dei fori e delle griglie laterali per ridurre la turbolenza e migliorare laerodinamica

NUMO

NUMO

SKYLINE

HORIZON

GT

GT

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

HORIZON

ABSOLuTE

whiTE/RED

1301A2C0 - 002

NEW

HORIZON

SKYLINE

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

HORIZON

ABSOLuTE

WHITE/BLUE

1301A2C0 - 003

NEW

NUMO

LONGWAY II

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

HORIZON

ABSOLuTE

ITALIA

1301A2C0 - 004

NEW

60

LONGWAY II
61

NUMO

SKYLINE

HORIZON

GT

GT

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

HORIZON

SCRAPE

BLACK/SILVER

1301A2C0 - 005

NEW

HORIZON

SKYLINE

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

HORIZON

SCRAPE

RED/SILVER

1301A2C0 - 006

NEW

NUMO

LONGWAY II

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

HORIZON

SCRAPE

BLUE/SILVER

1301A2C0 - 007

NEW

62

LONGWAY II
63

NUMO

SKYLINE

HORIZON

GT

GT

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

HORIZON

BLASON

BLACK/GOLD

1301A2C0 - 008

NEW

HORIZON

SKYLINE

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

HORIZON

FLORENCE

BLACK/GOLD

1301A2C0 - 009

NEW

NUMO

LONGWAY II

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

HORIZON

FLORENCE

WHITE/GUNMETAL

1301A2C0 - 010

NEW

64

LONGWAY II
65

NUMO

SKYLINE

HORIZON

GT

GT

MODEL

MONO

COLOUR

ITEM CODE

HORIZON

BLACK

1301A4C0 - 001

NEW

HORIZON

SKYLINE

MODEL

MONO

COLOUR

ITEM CODE

HORIZON

MATT BLACK

1301A4C0 - 002

NEW

NUMO

LONGWAY II

MODEL

MONO

COLOUR

ITEM CODE

HORIZON

WHITE

1301A4C0 - 003

NEW

66

LONGWAY II
67

NUMO

SKYLINE

HORIZON

GT

GT

NEW
MODEL

SKYLINE
ITA

TECHNICAL INFO

SKYLINE VISORS

GT 2
Calotta: Carbonglass (Fibra di vetro e Carbonio) N. di Calotte: 2 taglie di calotta Sistema di ventilazione: IVS (Integrated Ventilation System) con ampie canalizzazioni ricavate direttamente nella calotta e sistema dinamico con prese daria ed estrattori posteriori Tessuto: Dri-Lex con trattamento igienizzante Interni: Completamente removibili e lavabili Visiera: Visiera GT 2 chiara in classe ottica 1 in policarbonato antigrafo e antiappannante con protezione al 100% dai raggi UV. Schermo parasole interno ISV antigrafo Meccanismo Visiera: XQRS (Extra Quick Release System): rimozione e sostituzione della visiera in pochi secondi senza attrezzi. Personalizzazione meccanismo apertura Sistema di Ritenzione: Fibbia con regolazione micrometrica. Anello antifurto sul cinturino Taglie: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL Outer shell: Carbonglass (breglass and carbon) Outer Shell sizes: 2 Ventilation system: IVS (Integrated Ventilation System) with numerous channels formed directly in the outer shell and dynamic system with air vents and rear extractors Fabric: Dri-Lex with sanitizing treatment Internal padding: completely removable and washable Visor: GT 2 clear visor in optical class 1 in non-scratch and anti-fog polycarbonate with 100% protection from UV radiation ISV internal non-scratch sun shield Visor mechanism: XQRS (Extra Quick Release System): visor removal and replacement without tools in just a few seconds. Customization of opening mechanism Fastening system: buckle with micrometric adjustment. Theft prevention ring on the strap Sizes: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL Schale: Carbonglass (Fiberglas und Carbon) Schalenanzahl: 2 Schalengren Belftungs-system: IVS (Integrated Ventilation System) - Belftung mit grozgigen Rillen direkt in der Auenschale, dynamischem System, Lufteinlssen und hinteren Luftabzugschlitzen. Innenfutten: Dri-Lex mit Hygienebehandlung Polsterung: Vollstndig abnehmbar und waschbar Visier: Visier GT 2, klar, optische Klasse 1, aus Polycarbonat, kratzfest und beschlagfrei mit Schutzvorrichtung fr einen 100%igen Schutz gegen UV-Strahlen. Innensonnenvisier ISV Visiermechanik: XQRS (Extra Quick Release System): Abnahme und Austausch des Visiers ohne Werkzeug und in wenigen Sekunden. Persnliche Gestaltung der ffnungsmechanik Verschluss: Schnalle mit mikrometrischer Regulierung. Diebstahlschutz-Ring am Riemen Gren: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL Calotte: Carbonglass (Calotte en bre de verre et carbone) Nombre de calottes: 2 tailles de calotte Systme daration: Type IVS (Integrated Ventilation System) avec grandes canalisations obtenues directement dans la calotte et systme dynamique avec prise dair et extracteurs arrire Tissu : Dri-Lex avec traitement antibactrien Intrieur: Entirement amovible et lavable (y compris le pare-nuque) Ecran: cran GT 2 en classe optique 1 en polycarbonate antirayures et antibue, avec protection totale contre les rayons UV. cran pare-soleil ISV antirayures et antibue intgr Mcanisme dcran: XQRS (X-tra Quick Release System) pour enlever et remplacer la visire sans outils en quelques secondes. Personalisation mcanisme ouverture Prquip pour le systme de communication Bluetooth AGVoice Systme de fermeture: Double D Tailles: XXS-XXL Calota: Carbonglass (Fibra de vidrio y Carbono) No. de Calotas: 2 tallas de calota Sistema de ventilacin: ISV (Integrated Ventilation System) Tejido: Dri-Lex con tratamiento higinico Components Internos: completamente quitables y lavables (incluido protector de nuca) Mecanismo Visera: XQRS (X-tra Quick Release System) para poder quitar y sustituir la pantalla sin herramientas en pocos segundos Sistema de apertura de la pantalla personalizable Visera: Visera GT 2 en clase ptica 1 de policarbonato antirrayas y antivaho con proteccin al 100% frente a los rayos UV Sistema de retencin: hebilla de regulacin micromtrica Tallas: XXS-XXL

CGF

2
IVS

3D

ENG

HORIZON

SKYLINE

XQRS

PVM

NUMO

RESISTANT

LONGWAY II

UV

SUN

ISV

MM

ES

68

LONGWAY II
69

NFS

NUMO

SKYLINE

HORIZON

GT

GT

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

SKYLINE

BLOCK

BLACK/GUNMETal

1401A2C0 - 001

NEW

HORIZON

SKYLINE

ITA

LONGWAY II

ENG

TECHNICAL UPGRADES: New internal padding with 3D construction and improved comfort Internal padding redesigned for improved insulation from outside noise New skin-friendly fabrics which improve the comfort of the t and reduce rubbing when putting on and or taking off the helmet New wider chin guard for improved insulation from drafts and noise coming from below New visor edge for improved seal and insulation from drafts and noise Removal of holes and side grids to reduce turbulence and improve aerodynamics TEchNISchE VERBESSERuNgEN: Neue 3D-Innenteile fr mehr Komfort Innenteile mit neuer Formgestaltung fr eine bessere Dmpfung der Auengerusche Hautfreundliche Innenteile fr eine bessere Passform, reiben nicht beim Aufsetzen und Abnehmen des Helms Neuer und grerer Kinnschutz gegen Luftzge und von unten eindringenden Gerusche Neuer Visierrand fr einen besseren Halt und Schutz gegen Luftzge und Gerusche Entfernung der seitlichen Lcher und Gitter, um Turbulenzen zu verringern und die Aerodynamik zu verbessern AmLIORATIONS TEchNIQuES: Nouvelles parties intrieures avec construction 3D et confort amlior Forme des parties intrieures revue pour une meilleure isolation des bruits extrieurs Nouveaux tissus skin-friendly qui amliorent la sensation de confort et rduisent la sensation de frottement quand on met ou on enlve le casque Nouveau protge-menton plus large pour une meilleure isolation contre les courants dair et les bruits provenant du bas Nouveau bord dcran pour une meilleure tanchit et une meilleure isolation contre les courants dair et le bruit limination des trous et des grilles latrales pour rduire la turbulence et amliorer larodynamisme MEJORAS TcNIcAS: Nuevos interiores con construccin 3D y confort mejorado Interiores revisados en la forma para un mejor aislamiento de los ruidos exteriores Nuevos tejidos skin-friendly que mejoran la sensacin de colocacin y reducen la sensacin de rozamiento cuando se quita o se pone el casco Nueva mentonera ms amplia para un mayor aislamiento de las corrientes y de los ruidos procedentes de la zona de abajo Nuevo borde de la visera para un mejor cierre y aislamiento de las corrientes y de los ruidos Permite ocultar los agujeros y quitar las rejillas laterales para reducir la turbulencia y mejorar la aerodinmica

ES

70

LONGWAY II
71

MIGLIORAMENTI TECNICI: Nuovi interni con costruzione 3D e comfort migliorato Interni rivisti nella forma per un migliore isolamento dai rumori esterni Nuovi tessuti skin-friendly che migliorano la sensazione di calzata e riducono la sensazione di attrito quando si mette o toglie il casco Nuovo paramento pi ampio per un maggior isolamento da spifferi e rumori provenienti dal basso Nuovo bordo visiera per una migliore tenuta ed isolamento da spifferi e rumori Rimozione dei fori e delle griglie laterali per ridurre la turbolenza e migliorare laerodinamica

NUMO

NUMO

SKYLINE

HORIZON

GT

GT

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

SKYLINE

BLOCK

WHITE/RED

1401A2C0 - 002

NEW

HORIZON

SKYLINE

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

SKYLINE

BLOCK

WHITE/BLUE

1401A2C0 - 003

NEW

NUMO

LONGWAY II

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

SKYLINE

BLOCK

ITALIA

1401A2C0 - 004

NEW

72

LONGWAY II
73

NUMO

SKYLINE

HORIZON

GT

GT

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

SKYLINE

ASURA

BLACK/SILVER

1401A2C0 - 007

NEW

HORIZON

SKYLINE

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

SKYLINE

ASURA

RED/SILVER

1401A2C0 - 008

NEW

NUMO

LONGWAY II

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

SKYLINE

ASURA

BLUE/SILVER

1401A2C0 - 009

NEW

74

LONGWAY II
75

NUMO

SKYLINE

HORIZON

GT

GT

MODEL

MONO

COLOUR

ITEM CODE

SKYLINE

BLACK

1401A4C0 - 001

NEW

HORIZON

SKYLINE

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

SKYLINE

SUN

BLACK/RED

1401A2C0 - 005

NEW

NUMO

LONGWAY II

MODEL

MONO

COLOUR

ITEM CODE

SKYLINE

MATT BLACK

1401A4C0 - 002

NEW

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

MODEL
NEW

MONO

COLOUR

ITEM CODE

SKYLINE

SUN

BLACK/GUNMETAL

1401A2C0 - 006

SKYLINE

WHITE

1401A4C0 - 003

NEW

76

LONGWAY II
77

NUMO

SKYLINE

HORIZON

GT

GT

NEW
MODEL

NUMO
ITA

TECHNICAL INFO

NUMO VISORS

GT 2 NUMO
Calotta: resina termoplastica HIR-TH (High Resistant ThermoPlastic Resin) N. di calotte: 1 taglia di calotta Sistema di ventilazione: IVS (Integrated Ventilation System) con canalizzazioni ricavate direttamente nella calotta ed estrattore posteriore integrato nel paranuca Tessuto: Lycra microforata traspirante e Dry-comfort con trattamento igienizzante Interni: completamente removibili e lavabili Visiera: visiera GT 2 NUMO chiara in classe ottica 1 in policarbonato antigrafo e anti-appannante con protezione al 100% dai raggi UV. Schermo parasole interno ISV antigrafo e anti-appannante Meccanismo visiera: XQRS (X-tra Quick Release System): rimozione e sostituzione della visiera senza attrezzi in pochi secondi. Personalizzazione meccanismo apertura Sistema di Ritenzione: cinturino a chiusura micro-metrica. Anello antifurto sul cinturino Taglie: XS, S, M, L, XL Doppia Omologazione P/J Outer shell: HIR-TH (High Resistant ThermoPlastic Resin) Outer Shell sizes: 1 Ventilation system: IVS (Integrated Ventilation System) with channels formed directly in the outer shell and back extractor integrated in the neck roll Fabric: microperforated breathable Dry-comfort Lycra with sanitizing treatment Internal padding: completely removable and washable Visor: GT 2 NUMO clear visor in optical class 1 in non-scratch and anti-fog polycarbonate with 100% protection from UV radiation ISV internal non-scratch and anti-fog sun shield Visor mechanism: XQRS (Extra Quick Release System): visor removal and replacement without tools in just a few seconds. Customization of opening mechanism. Fastening system: strap with micrometric adjustment. Theft prevention ring on strap Sizes: XS, S, M, L, XL Double Type Approval P/J Schale: Thermoplast-Harz HIR-TH (High Resistant ThermoPlastic Resin) Anzahl Auenschalen: 1 Auenschalengre Belftungssystem: IVS (Integrated Ventilation System) - Belftung mit grozgigen Rillen direkt in der Auenschale, Luftabzugschlitzen im Genickschutz integriert Innenfutter: Lycra, mikro-perforiert und atmungsaktiv mit Hygienebehandlung Polsterung: Vollstndig abnehmbar und waschbar Visier: Visier GT 2 NUMO, klar, optische Klasse 1, aus Polycarbonat, kratzfest und beschlagfrei mit Schutzvorrichtung fr einen 100%igen Schutz gegen UV-Strahlen. Innensonnenvisier ISV Visiermechanik: XQRS (Extra Quick Release System): Abnahme und Austausch des Visiers ohne Werkzeug und in wenigen Sekunden. Persnliche Gestaltung der ffnungsmechanik Verschluss: Riemen mit mikrometrischem Verschluss. Diebstahlschutz-Ring am Riemen Gren: XS, S, M, L, XL Doppel-Zulassung P/J Calotte: rsine thermoplastique HIR-TH (High Resistant ThermoPlastic Resin) Tailles de calotte: 1 taille Systme daration: IVS (Integrated Ventilation System) avec conduits dair mouls directement dans la calotte Tissu: Coiffe en Lycra microperfore respirante et coussins de joue Dry-comfort avec traitement antibactrien Intrieur: entirement amovible et lavable Visire: visire GT 2 NUMO en polycarbonate antirayures et antibue, avec protection totale contre les rayons UV. cran pare-soleil antirayures et antibue ISV intgr Mcanisme visire: XQRS (X-tra Quick Release System) pour enlever et remplacer la visire sans outils en quelques secondes. Systme douverture de lcran personnalisable Inserts reex sur protge-nuque et protge-menton pour une meilleure nocturne et en conditions de faible luminosit Systme de fermeture: jugulaire rglage micromtrique Double homologation P/J Tailles: XS/XL Calota: resina termoplstica HIR-TH (High Resistant ThermoPlastic Resin) Tallas calota: 1 talla Sistema de ventilacin: IVS (Integrated Ventilation System) con canalizaciones creadas directamente en la calota Tejido: Acolchado superior en Lycra microperforada transpirante y acolchado Dry-comfort con tratamiento higienizante. Interiores: completamente quitables y lavables Visera: viserra GT 2 NUMO en clase ptica 1 de policarbonato antirrayas y antivaho con proteccin al 100% frente a los rayos UV Mecanismo visera: XQRS (X-tra Quick Release System) para poder quitar y sustituir la pantalla sin herramientas en pocos segundos Sistema de apertura de la pantalla Sistema de retencin: sujecin con correa de cierre micro-mtrica. Anillo antirrobo en el barboquejo Tallas: XS-XL Doble homologacin P/J
HIR -TH

IVS

COMFORT

DRY

ENG

HORIZON

PVM

SKYLINE

RESISTANT

NFS

NUMO

UV

LONGWAY II

SUN

ISV
MM

EASY

ES

78

LONGWAY II
79

NUMO

SKYLINE

HORIZON

XQRS

GT

GT

HORIZON

SKYLINE

MODEL

MONO

COLOUR

ITEM CODE

MODEL
NEW

MONO

COLOUR

ITEM CODE

NUMO

BLACK

1001A4B0 - 001

NUMO

SILVER

1001A4B0 - 003

NEW

NUMO

LONGWAY II

MODEL

MONO

COLOUR

ITEM CODE

MODEL
NEW

MONO

COLOUR

ITEM CODE

NUMO

FLAT BLACK

1001A4B0 - 002

NUMO

WHITE

1001A4B0 - 004

NEW

80

LONGWAY II
81

NUMO

SKYLINE

HORIZON

GT

GT

LONGWAY II
ITA

TECHNICAL INFO

LONGWAY II VISORS

MODULAR 1
Calotta: resina termoplastica HIR-TH (High Resistant ThermoPlastic Resin) N. di calotte: 1 taglia di calotta Sistema di ventilazione: Prese aria frontali ed estrattori posteriori Tessuto: Dry Comfort con trattamento igienizzante Interni: removibili e lavabili (escluso il paranuca) Visiera: Modular 1 in policarbonato antigrafo e antiappannante. Visierino esterno antigrafo ESV-1 Sistema di Ritenzione: cinturino a chiusura micro-metrica Taglie: XS, S, M, L, XL Outer shell: HIR-TH (High Resistant ThermoPlastic Resin) Outer shell size: 1 size Ventilation system: Front air inlets and rear extractors Fabric: Dry Comfort with sanitizing treatment Inside paddings: removable and washable (excluding neckroll) Visor: Modular 1 scratch-proof, anti-fog polycarbonate visor. External scratch-proof sunvisor ESV-1 Fastening system: strap with micrometric adjustment Sizes: XS, S, M, L, XL Auenschale: Thermoplast-Harz HIR-TH (High Resistant ThermoPlastic Resin) Auenschalengren: 1 Gre Belftungssystem: vordere Luftein- und hintere Luftauslsse Innenfutter: Dry Comfort mit Hygienebehandlung Polsterung: herausnehmbar und waschbar (ausser Nackenpolster) Visier: Modular 1 aus kratzfestem und beschlagfreien Polykarbonat. uere kratzfeste Sonnenvisier ESV-1 Verschluss: Gurt mit mikrometrischer Regulierung Gren: XS, S, M, L, XL Calotte: rsine thermoplastique HIR-TH (High Resistant ThermoPlastic Resin) Tailles calotte: 1 taille Systme daration: Prises dair avant et extracteurs arrire. Tissu: Dry Comfort avec traitement antibactrien Intrieur: amovible et lavable (except le pare-nuque) Visire: Modular 1 en polycarbonate antirayures et antibue. cran pare-soleil externe ESV-1 antirayures Systme de fermeture: jugulaire rglage micromtrique Tailles: XS, S, M, L, XL Calota: resina termoplstica HIR-TH (High Resistant ThermoPlastic Resin) Tallas calota: 1 talla Sistema de ventilacin: Entradas de aire frontales y extractores traseros Tejido: Dry Comfort con tratamiento higinico Interiores: extrables y lavables (excluido protector de nuca) Visera: Modular 1 de policarbonato resistente al rayado y antivaho. Visera solar exterior ESV-1 resistente al rayado Sistema de retencin: barbuquejo con regulacin micromtrica Tallas: XS, S, M, L, XL
HIR -TH

ENG

COMFORT

DRY

ESV-1

RESISTANT

HORIZON

UV

SKYLINE

MM

NUMO

LONGWAY II

ES

82

LONGWAY II
83

NUMO

SKYLINE

HORIZON

NFS

GT

GT

HORIZON

SKYLINE

MODEL

MONO

COLOUR

ITEM CODE

MODEL

MONO

COLOUR

ITEM CODE

LONGWAY II

BLACK

0891A4B0 - 002

LONGWAY II

SILVER

0891A4B0 - 004

NUMO

LONGWAY II

MODEL

MONO

COLOUR

ITEM CODE

MODEL

MONO

COLOUR

ITEM CODE

LONGWAY II

MATT BLACK

0891A4B0 - 003

LONGWAY II

WHITE

0891A4B0 - 001

84

LONGWAY II
85

NUMO

SKYLINE

HORIZON

GT

GT

STREET ROAD

VALENTINO ROSSI PROFESSIONAL MOTORCYCLE ROAD RACER

K-3

K-4 EVO

NEW
MODEL

K-4 EVO
ITA

TECHNICAL INFO

K-4 EVO VISORS

STREET 8
Calotta: Fibra di vetro ACF (Advanced Composite Fibre) N. di Calotte: 2 taglie di calotta Sistema di ventilazione: Sistema dinamico con prese daria ed estrattori posteriori Tessuto: Dry-Comfort con trattamento igienizzante Interni: Removibili e lavabili Visiera: Visiera Street 8 chiara in policarbonato antigrafo e antiappannante Meccanismo Visiera: XQRS (Extra Quick Release System): rimozione e sostituzione visiera in pochi secondi senza attrezzi. PVS (Perimetrical Visor Seal) Sistema di Ritenzione: Fibbia con regolazione micrometrica. Anello antifurto sul cinturino Taglie: XS, S, M, L, XL, XXL Outer shell: ACF (Advanced Composite Fibre) breglass Outer Shell sizes: 2 Ventilation system: dynamic system with air vents and rear extractors Fabric: Dry-Comfort with sanitizing treatment Internal padding: removable and washable Visor: Street 8 clear visor in non-scratch and anti-fog polycarbonate Visor mechanism: XQRS (Extra Quick Release System): visor removal and replacement without tools in just a few seconds. PVS (Perimetrical Visor Seal) Fastening system: buckle with micrometric adjustment Theft prevention ring on the strap Sizes: XS, S, M, L, XL, XXL Schale: Fiberglas ACF (Advanced Composite Fibre) Schalenanzahl: 2 Schalengren Belftungs-system: Dynamisches System mit Lufteinlssen und hinteren Luftabzugschlitzen Innenfutter: Dry-Comfort mit Hygienebehandlung Polsterung: herausnehmbar und waschbar Visier: Visier Street 8, klar, aus kratzfestem und beschlagfreiem Polykarbonat Visiermechanik: XQRS (Extra Quick Release System): Abnahme und Austausch des Visiers ohne Werkzeug und in wenigen Sekunden. PVS (Perimetrical Visor Seal) Verschlusssystem: Mikrometrisch regulierbare Schale Gren: XS, S, M, L, XL, XXL Calotte: Fibre de verre ACF (Advanced Composite Fiber) Nombre de calotte: 2 taille de calotte Systme daration: Systme dynamique avec prisee dair et extracteur arrires Tissu: Dry Comfort avec traitement antibactrien Intrieur: amovible et lavable (except le pare-nuque) Ecran: Street 8 en polycarbonate antirayures et antibue Mcanisme cran: XQRS - Extra Quick Release System - pour enlever et remplacer lcran sans outils en quelques secondes. PVS (Perimetrical Visor Seal) Mcanisme de lcran avec systme pour une tanchit plus efcace sur le primtre et une meilleure isolation contre les courants dair et les bruits grce au logement pour le bord de lcran Systme de fermeture: boucle rglage micromtrique Boucle antivol sur la jugulaire Tailles: XS, S, M, L, XL, XXL Calota: ACF (Advanced Composite Fiber) No- de calottes: 2 tallas de calotte Sistema de ventilacin: Sistema dinmico coon tomas de aire y extractores posteriores Tejido: Dry-comfort con tratamiento higienizante Componentes Internos: desmontables y lavables (cubrenuca excluido) Mecanismo Visera: XQRS - Extra Quick Release System - para poder quitar y sustituir la pantalla sin herramientas en pocos segundos. PVS (Perimetrical Visor Seal) Visera: Visera Street 8 de policarbonato antirrayas y antivaho Mecanismo de la pantalla con sistema para un cierre perimtrico ms ecaz y el aislamiento de corrientes y ruidos gracias al asiento para el borde de la pantalla Sistema de retencin:regulacin micromtrica Tallas: XS, S, M, L, XL, XXL

ACF

ENG

XQRS

K-4 EVO

COMFORT

DRY

PVS

K-3

NFS

UV

MM

ES

88

K-3
89

RESISTANT

K-4 EVO

STREET ROAD

STREET ROAD

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

K-4 EVO

ROADSTER

BLACK/GUNMETAL

0031A2C0 - 005

NEW

K-4 EVO

K-3

ITA

MIGLIORAMENTI TECNICI: Nuovi interni con costruzione 3D e comfort migliorato Nuovi tessuti skin-friendly che migliorano la sensazione di calzata e riducono la sensazione di attrito quando si mette o toglie il casco Interni pi ricchi e curati Peso ridotto di quasi 100 g TECHNICAL UPGRADES: New internal padding with 3D construction and improved comfort New skin-friendly fabrics which improve the comfort of the t and reduce rubbing when putting on and or taking off the helmet Richer and more stylish internal padding Weight reduced by almost 100 g TEchNISchE VERBESSERuNgEN: Neue 3D-Innenteile fr mehr Komfort Hautfreundliche Innenteile fr eine bessere Passform, reiben nicht beim Aufsetzen und Abnehmen des Helms Innenteile mit einem schneren und gepegten Design Um fast 100 g leichter AmLIORATIONS TEchNIQuES: Nouvelles parties intrieures avec construction 3D et confort amlior Nouveaux tissus skin-friendly qui amliorent la sensation de confort et rduisent la sensation de frottement quand on met ou on enlve le casque Parties intrieures plus riches et soignes Poids rduit de presque 100 g MEJORAS TcNIcAS: Nuevos interiores con construccin 3D y confort mejorado. Nuevos tejidos skin-friendly que mejoran la sensacin de colocacin y reducen la sensacin de rozamiento cuando se quita o se pone el casco. Interiores estticamente ms ricos y cuidados. Peso reducido en casi 100 g

ENG

ES

90

K-3
91

K-4 EVO

STREET ROAD

STREET ROAD

K-4 EVO

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

MODEL
NEW

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

K-3

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

MODEL
NEW

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

K-4 EVO

ROADSTER

WHITE/BLUE

0031A2C0 - 007

K-4 EVO

ROADSTER

WHITE/PiNk

0031A2C0 - 009

NEW

92

K-3
93

K-4 EVO

ROADSTER

WHITE/RED

0031A2C0 - 006

K-4 EVO

ROADSTER

iTalia

0031A2C0 - 008

NEW

K-4 EVO

STREET ROAD

STREET ROAD

K-4 EVO

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

MODEL
NEW

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

K-3

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

MODEL
NEW

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

K-4 EVO

SLIVER

BLACK/BLUE

0031A2C0 - 002

K-4 EVO

SLIVER

BLACK/GREEN

0031A2C0 - 004

NEW

94

K-3
95

K-4 EVO

SLIVER

BLACK/RED

0031A2C0 - 001

K-4 EVO

SLIVER

BLACK/GUNMETAL

0031A2C0 - 003

NEW

K-4 EVO

STREET ROAD

STREET ROAD

STREET ROAD

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

MODEL
NEW

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

K-4 EVO

EXPLORER

WHITE

0031A2C0 - 010

K-4 EVO

EXPLORER

BLACK

0031A2C0 - 011

NEW

K-4 EVO

K-3

96

K-3

K-4 EVO

STREET ROAD

MODEL

mONO

COLOUR

ITEM CODE

K-4 EVO

BLACK

0031A4C0 - 001

NEW

K-4 EVO

MODEL

mONO

COLOUR

ITEM CODE

K-3

MODEL

mONO

COLOUR

ITEM CODE

K-4 EVO

WHITE

0031A4C0 - 003

NEW

98

K-3
99

K-4 EVO

MATT BLACK

0031A4C0 - 002

NEW

K-4 EVO

STREET ROAD

STREET ROAD

K-3
ITA

TECHNICAL INFO

K-3 VISORS

STREET 8
Calotta: Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) verniciata N. di Calotte: 1 taglia di calotta Sistema di ventilazione: Sistema dinamico con prese daria ed estrattori posteriori Tessuto: Dri-Lex con trattamento igienizzante Interni: Removibili e lavabili (escluso paranuca) Visiera: Visiera Street 8 chiara in policarbonato antigrafo e antiappannante Meccanismo Visiera: XQRS (Extra Quick Release System): rimozione e sostituzione visiera in pochi secondi senza attrezzi. PVS (Perimetrical Visor Seal) Sistema di Ritenzione: Fibbia con regolazione micrometrica Taglie: XS, S, M, L, XL, XXL Shell: Painted HIR-TH (high resistant thermoplastic) resin Number of shells: 1 shell size Ventilation System: Dynamic system with air intakes and rear extractors Fabrics: Dri-Lex with hygienic treatment Inside padding: Removable and washable (excluding neckroll) Visor: Clear, anti-scratch and anti-fog polycarbonate Street 8 visor Shield Mechanism: XQRS (Extra Quick Release System): shield replacement without tools in few seconds. PVS (Perimetrical Visor Seal) Retention System: Micro-metric adjustment buckle Sizes: XS , S, M, L, XL, XXL Schale: Lackiertes HIR-TH Harz (high resistant thermoplastic) Schalenanzahl: 1 Schalengre Belftungs system: Dynamisches System mit Lufteintritt und Hinterer Luftaustritt Innenfutter: Dri-Lex mit Hygienebehandlung Polsterung: Herausnehmbar und waschbar (auer Nackenpolster) Visier: Klares Street 8 Visier aus kratzfestem und beschlagfreiem Polykarbonat Visier mechanik: XQRS (Extra Quick Release System): schnelle Abnahme und Austausch des Visiers ohne Werkzeug. PVS (Perimetrical Visor Seal) Verschluss: Mikrometrisch regulierbare Schnalle Gren: XS, S, M, L, XL, XXL Calotte: Rsine thermoplastique HIR TH (high resistant thermoplastic) haute rsistance vernie Nombre de calottes: 1 taille de calotte Systme daration: Systme dynamique avec prises dair et extracteurs arrires Tissu: Dri-Lex avec traitement antibactrien Intrieur: Amovible et lavable (except le pare-nuque) cran: cran Street 8 en polycarbonate anti-rayure et anti-bue Mcanisme dcran: XQRS (Extra Quick Release System) pour dmonter et remonter lcran en quelques secondes, sans outils. PVS (Perimetrical Visor Seal) Systme de fermeture: Boucle rglage micromtrique Tailles: XS, S, M, L, XL, XXL Calota: Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) pintada No. de Calotas: 1 talla de calota Sistema de ventilacin: Sistema dinmico con tomas de aire y extractores posteriores Tejido: Dri-Lex con tratamiento higinico Componentes Internos: Extrables y lavables (excluido protector de nuca) Visera: Visera Street 8 clara de policarbonato antivaho y resistente al rayado Mecanismo Visera: XQRS (Extra Quick Release System): extraccin y sustitucin de la visera en pocos segundos sin herramientas. PVS (Perimetrical Visor Seal) Sistema de Retencin: Hebilla de regulacin micromtrica Tallas: XS, S, M, L, XL, XXL
HIR -TH

ENG

XQRS

K-4 EVO

RESISTANT

NFS

K-3

UV

MM

ES

100

K-3
101

K-4 EVO

PVS

STREET ROAD

STREET ROAD

MODEL

TOP

COLOUR

ITEM CODE

MODEL

TOP

COLOUR

ITEM CODE

K-3

THE DONKEY

0321A0A0 - 003

K-3

THE CHICKEN

0321A0A0 - 008

NEW

K-4 EVO

K-3

102

K-3
103

K-4 EVO

STREET ROAD

STREET ROAD

K-4 EVO

MODEL

TOP

COLOUR

ITEM CODE

MODEL
NEW

TOP

COLOUR

ITEM CODE

K-3

MODEL

TOP

COLOUR

ITEM CODE

MODEL

TOP

COLOUR

ITEM CODE

K-3

DREAMTIME

0321A0A0 - 004

K-3

GOTHIC 46

WHITE

0321A090 - 004

104

K-3
105

K-3

5 CONTINENTS

0321A0A0 - 007

K-3

GOTHIC 46

BLACK

0321A090 - 002

K-4 EVO

STREET ROAD

STREET ROAD

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

K-3

KATANA

WHITE/GUNMETAL

0321A290 - 011

NEW

K-4 EVO

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

K-3

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

K-3

KATANA

WHITE/BLUE

0321A290 - 013

NEW

106

K-3
107

K-3

KATANA

WHITE/RED

0321A290 - 012

NEW

K-4 EVO

STREET ROAD

STREET ROAD

K-4 EVO

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

MODEL

MONO

COLOUR

ITEM CODE

K-3

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

MODEL

MONO

COLOUR

ITEM CODE

K-3

FLEURS

WHITE/GOLD

0321A290 - 010

K-3

MATT BLACK

0321A490 - 002

108

K-3
109

K-3

FLEURS

BLACK/PINK

0321A290 - 009

K-3

BLACK

0321A490 - 001

K-4 EVO

STREET ROAD

STREET ROAD

JUNIOR OPEN PLANET BALI II CITYLIGHT BLADE CITY

BALI COPTER

CITYLIGHT CONNECT

BLADE AIR-NET

CITY
MARCO SIMONCELLI PROFESSIONAL MOTORCYCLE ROAD RACER

NEW
MODEL

RP60
ITA

TECHNICAL INFO

RP60 PEAK & GOGGLES

Calotta: Fibra di vetro ACF (Advanced Composite Fibre) N. di Calotte: 1 taglia di calotta Tessuto: Dry-Comfort con trattamento igienizzante Interni: Removibili e lavabili Sistema di Ritenzione: DD Taglie: XS, S, M, L, XL Peso: 960 g (+/- 50g) Occhialoni Moto inclusi nella confezione Tettuccio fum trasparente incluso nella confezione Outer shell: ACF (Advanced Composite Fibre) breglass Outer Shell sizes: 1 Fabric: Dry-Comfort with sanitizing treatment. Internal padding: removable and washable Fastening System: Double D Sizes: XS, S, M, L, XL Weight: 960 g (+/- 50 g) Motorcycle goggles included in the pack Transparent tinted peak included in the pack Auenschale: Fiberglas ACF (Advanced Composite Fibre) Anzahl Auenschalen: 1 Auenschalengre Gewebe: Dry-Comfort mit Hygienebehandlung Innenteile: herausnehmbar und waschbar Verschlusssystem: Doppel-D-Verschluss Gren: XS, S, M, L, XL Gewicht: 960 g (+/- 50g) Helmbrillen inklusiv Getnte Klappe, transparent inklusiv Calotte externe en bre de verre ACF (Advanced Composite Fiber) Intrieur entirement amovible et lavable Tissus en Dry Comfort avec traitement antibactrien Systme dattache avec jugulaire double boucle Tailles: XS/XL Poids: 960 g (+/- 50g) Grandes lunettes de moto incluses dans lemballage Visire fume transparente incluse dans lemballage

ACF

ENG

citY

COMFORT

DRY

RP60

RP60 citYlight PLANET JUnior open JUnior open


113

citY BlaDe BALI II BALI Bali II copter citYlight connect BlaDe air-net

BlaDe air-net

citYlight

BlaDe

citYlight connect

ES

Calota exterior en bra de vidrio ACF (Advanced Composite Fiber) Interiores completamente quitables y lavables Tejidos de Dry-comfort con tratamiento higienizante Sistema de Retencin con correa en Doble D Tallas: XS-XL Peso: 960 g (+/- 50 g) Gafas para moto incluidas en la caja Visera ahumada transparente incluida en la caja

112

JUnior open

PLANET

Bali copter

BALI II

CITY

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

RP60

CAFE RACER

BLACK

1101A2C0 - 001

NEW

RP60

BLADE AIR-NET

BLADE

RP60

CAFE RACER

WHITE

1101A2C0 - 002

NEW

CITYLIGHT
MODEL MULTI COLOUR ITEM CODE

CITYLIGHT

CITYLIGHT CONNECT

BALI II

BALI COPTER

PLANET

JUNIOR OPEN

RP60

CAFE RACER

GREEN

1101A2C0 - 003

NEW

114

JUNIOR OPEN
115

PLANET

BALI II COPTER

BALI II

CITYLIGHT CONNECT

BLADE AIR-NET

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

BLADE

RP60

CITY

CITY

RP60

BLADE AIR-NET

BLADE

RP60

METAL FLAKE ORANGE

1101A4C0 - 003

NEW

RP60

MATT BLACK

1101A4C0 - 001

NEW

CITYLIGHT
MODEL MONO COLOUR ITEM CODE MODEL
NEW

CITYLIGHT

CITYLIGHT CONNECT

BALI II

BALI COPTER

PLANET

JUNIOR OPEN

MONO

COLOUR

ITEM CODE

RP60

METAL FLAKE SILVER

1101A4C0 - 004

RP60

WHITE

1101A4C0 - 001

NEW

116

JUNIOR OPEN
117

PLANET

BALI II COPTER

BALI II

CITYLIGHT CONNECT

BLADE AIR-NET

MODEL

MONO

COLOUR

ITEM CODE

MODEL

MONO

COLOUR

ITEM CODE

BLADE

RP60

CITY

BLADE CONFIGURATION
MODEL

ESV-2 EXTERNAL SUN VISOR


MODEL

BLADE BLADE AIR-NET


solo calotta shell only nur Auenschale calotte seulement slo calota

BLADE BLADE AIR-NET

ITA

CITY

ENG

Thanks to its innovative visor mechanism, the Blade/Blade Air-Net offers the possibility of different visor and top shell congurations, as shown in the gure below. Dank der innovativen Visiermechanik, ermglicht der Blade/Blade AirNet verschiedene Gestaltungen der Visierklappe, wie es in der Abbildung dargestellt wird. Grce son mcanisme innovateur de visire, le Blade/Blade Air-Net permet de mettre diffrentes sorte de casquettes, comme indiqu sur la gure suivante. Gracias a su innovador mecanismo pantalla, el mod. Blade/Blade Air-Net posibilita diferentes conguraciones de visera pantalla, segn lo indicado en la gura a continuacin.
D

BLADE AIR-NET

BLADE

calotta + tettuccio lungo shell + long peak Auenschale + lange Klappe calotte + casquette longue calota + visera larga

CITYLIGHT CONNECT

calotta + visiera shell + visor Auenschale + Visier calotte + visire calota + pantalla

BALI COPTER

118

JUNIOR OPEN

JUNIOR OPEN
119

calotta + tettuccio lungo + visiera shell + long peak + visor Auenschale + lange Klappe + Visier calotte + casquette longue + visire calota + visera larga + pantalla

El ESV-2 (External Sun Visor 2) es un protector solar ahumado 80% con tratamiento resistente al rayado, estudiado especcamente para Blade y Blade AirNet, que se utiliza en combinacin con la pantalla transparente normal de serie. Para protegerse de condiciones de luz especialmente intensa, sin que sea necesario montar una especca pantalla ahumada, simplemente hay que bajar el protector; en cambio, cuando las condiciones de luz son normales, es suciente mantenerlo subido.

PLANET

PLANET

BALI COPTER

LESV-2 (External Sun Visor 2) est un cran pare-soleil fum 80% avec traitement antirayures, tudi tout spcialement pour Blade et Blade Air- Net, qui sutilise associ la visire transparente standard. Il suft de labaisser pour se protger de conditions de lumire particulirement intenses, sans avoir besoin de monter une visire fume spcique; au contraire, dans des conditions normales de lumire, il suft de le garder relev.

BALI II

BALI II

CITYLIGHT CONNECT

Bei ESV-2 (External Sun Visor 2) handelt es sich um eine kleine Sonnenblende mit 80%iger Tnung und kratzfester Beschichtung, die spezisch fr Blade und Blade Air-Net entwickelt wurde und in Kombination mit einem normalen, serienmigen, transparenten Visier benutzt wird. Um sich vor besonders intensivem Licht zu schtzen, ohne ein spezisches getntes Visier anzubringen, braucht man sie nur herunterklappen; bei normalen Lichtverhltnissen lsst man sie einfach hochgeschoben.

CITYLIGHT

CITYLIGHT

BLADE

BLADE AIR-NET

calotta + tettuccio corto shell + short peak Auenschale + kurze Klappe calotte + casquette courte calota + visera corta

ENG

Specically designed for Blade and Blade Air-Net, the ESV-2 (External Sun Visor 2) is a 80% tinted antiscratch sunshade screen for use with the standard clear visor. Just lower it to protect your eyes from extremely intense sunlight or ip it up when in normal light conditions: no need to assemble/disassemble specic tinted visors.

CITY

Grazie al suo innovativo meccanismo visiera, il Blade/Blade Air-Net rende possibili diverse congurazioni di tettuccio visiera, come indicato nelle gure che seguono.

ITA

Esv-2

LESV-2 (External Sun Visor 2) un visierino parasole fum 80% con trattamento antigrafo, studiato specicamente per Blade e Blade AirNet, che si utilizza in abbinamento alla normale visiera trasparente di serie. Per proteggersi da condizioni di luce particolarmente intensa, senza la necessit di montare una specica visiera fum, basta abbassarlo; invece sufciente tenerlo sollevato quando si in normali condizioni di luce.

BLADE
ITA

TECHNICAL INFO

BLADE vIsORs

CITY 11
Calotta: Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) verniciata N. di Calotte: 2 taglie di calotta Sistema di ventilazione: Prese daria frontali ed estrattori laterali Tessuto: Dry Comfort con trattamento igienizzante Interni: Removibili e lavabili (incluso paranuca) Visiera: Visiera City 11 chiara in policarbonato antigrafo Meccanismo Visiera: XQRS (Extra Quick Release System) a Doppio Binario: rimozione e sostituzione visiera e tettuccio in pochi secondi senza attrezzi Sistema di Ritenzione: Fibbia con regolazione micrometrica Taglie: XS, S, M, L, XL Shell: Painted HIR-TH (high resistant thermoplastic) resin Number of shells: 2 shell sizes Ventilation System: Front air intakes and side extractors Fabrics: Dry Comfort with hygienic treatment Inside padding: Removable and washable (including neckroll) Visor: Clear and anti-scratch polycarbonate City 11 visor Shield Mechanism: Double Rail XQRS (Extra Quick Release System): shield and peak replacement without tools in few seconds Retention System: Micro-metric adjustment buckle Sizes: XS, S, M, L, XL Schale: Lackiertes HIR-TH Harz (high resistant thermoplastic) Schalenanzahl: 2 Schalengren Belftungs system: Vorderer Lufteintritt und Luftaustritt seitlich Innenfutter: Dry Comfort mit Hygienebehandlung Polsterung: herausnehmbar und waschbar (inklusive Nackenpolster) Visier: Klares City 11 Visier aus kratzfestem Polykarbonat Visier mechanik: Doppel Rail XQRS (Extra Quick Release System): Schnelle Visier - und Schildabnahme und -austausch ohne Werkzeug Verschluss: Mikrometrisch regulierbare Schnalle Gren: XS, S, M, L, XL Calotte: Rsine thermoplastique HIR TH (high resistant thermoplastic) haute rsistance vernie Nombre de calottes: 2 tailles de calotte Systme daration: Prises dair frontales et extracteurs latraux Tissu: Dry Comfort avec traitement antibactrien Intrieur: Amovible et lavable (y compris le pare-nuque) cran: cran City 11 clair en polycarbonate anti-rayure Mcanisme dcran: XQRS (Extra Quick Release System) Double Rail: pour dmonter et remonter lcran et la crte en quelques secondes, sans outils Systme de fermeture: Boucle rglage micromtrique Tailles: XS, S, M, L, XL
HIR -TH

2
COMFORT

DRY

CITY

ENG

ESV-2
XQRS

RP60

RESISTANT

RP60
MM

CITY CITYLIGHT PLANET JUNIOR OPEN


121

BLADE AIR-NET

BLADE

BLADE BALI II

UV

CITYLIGHT

BALI II

CITYLIGHT CONNECT

ES

Calota: Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) pintada No. de Calotas: 2 tallas de calota Sistema de ventilacin: Tomas de aire frontales y extractores laterales Tejido: Dry Comfort con tratamiento higinico Componentes Internos: Extrables y lavables (incluido protector de nuca) Visera: Visera City 11 clara de policarbonato resistente al rayado Mecanismo Visera: XQRS (Extra Quick Release System): de Doble Riel extraccin y sustitucin de la visera y cubierta protectora en pocos segundos sin herramientas Sistema de Retencin: Hebilla de regulacin micromtrica Tallas: XS, S, M, L, XL

120

JUNIOR OPEN

PLANET

BALI COPTER

BALI II COPTER

CITYLIGHT CONNECT

BLADE AIR-NET

CITY

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

BLADE

START

GREY/WHITE

0421A2A0 - 005

RP60

BLADE AIR-NET

BLADE

BLADE

START

BLACK/WHITE

0421A2A0 - 002

CITYLIGHT
MODEL MULTI COLOUR ITEM CODE

CITYLIGHT

CITYLIGHT CONNECT

BALI II

BLADE

START

RED/WHITE

0421A2A0 - 004

BALI COPTER

PLANET

JUNIOR OPEN

JUNIOR OPEN

BLADE

START

BLUE/WHITE

0421A2A0 - 003

BLADE

START

ITALY

0421A2A0 - 001

122

JUNIOR OPEN
123

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

JUNIOR OPEN

PLANET

BALI COPTER

BALI II

CITYLIGHT CONNECT

BLADE AIR-NET

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

BLADE

RP60

CITY

CITY

RP60

BLADE AIR-NET

BLADE

BLADE

matt black

0421A4A0 - 003

BLADE

white

0421A4A0 - 001

CITYLIGHT
MODEL MONO COLOUR ITEM CODE MODEL MONO COLOUR ITEM CODE

CITYLIGHT

CITYLIGHT CONNECT

BALI II

BALI COPTER

PLANET

JUNIOR OPEN

BLADE

black

0421A4A0 - 002

BLADE

silver

0421A4A0 - 004

124

JUNIOR OPEN
125

PLANET

BALI COPTER

BALI II

CITYLIGHT CONNECT

BLADE AIR-NET

MODEL

MONO

COLOUR

ITEM CODE

MODEL

MONO

COLOUR

ITEM CODE

BLADE

RP60

CITY

BLADE AIR-NET
ITA

TECHNICAL INFO

BLADE AIR-NET vIsORs

CITY 11
Calotta: Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) verniciata N. di Calotte: 2 taglie di calotta Sistema di ventilazione: Prese daria frontali e superiori ottenute con ampi fori nella calotta protetti da griglie metalliche ed estrattori laterali Tessuto: Dry Comfort con trattamento igienizzante Interni: Removibili e lavabili (escluso paranuca) Visiera: Visiera City 11 chiara in policarbonato antigrafo Meccanismo Visiera: XQRS (Extra Quick Release System) a Doppio Binario: rimozione e sostituzione visiera e tettuccio in pochi secondi senza attrezzi Sistema di Ritenzione: Fibbia con regolazione micrometrica Taglie: XS, S, M, L, XL Shell: Painted HIR-TH (high resistant thermoplastic) resin Number of shells: 2 shell sizes Ventilation System: Front and top vents made of wide holes in the shell protected by metallic grids and side extractors Fabrics: Dry Comfort with hygienic treatment Inside padding: Removable and washable (excluding neckroll) Visor: Clear and anti-scratch polycarbonate City 11 visor Shield Mechanism: Double Rail XQRS (Extra Quick Release System): shield and peak replacement without tools in few seconds Retention System: Micro-metric adjustment buckle Sizes: XS, S, M, L, XL Schale: Lackiertes HIR-TH Harz (high resistant thermoplastic) Schalenanzahl: 2 Schalengren Belftungs system: Lftungsffnungen vorn und oben durch breite Schlitze in der Schale, geschtzt durch Metallgitter und Luftaustritt seitlich Innenfutter: Dry Comfort mit Hygienebehandlung Polsterung: herausnehmbar und waschbar (auer Nackenpolster) Visier: Klares City 11 Visier aus kratzfestem Polykarbonat Visier mechanik: Doppel Rail XQRS (Extra Quick Release System): schnelle Abnahme und Austausch des Visiers ohne Werkzeug Verschluss: Mikrometrisch regulierbare Schnalle Gren: XS, S, M, L, XL Calotte: Rsine thermoplastique HIR TH (high resistant thermoplastic) haute rsistance vernie Nombre de calottes: 2 tailles de calotte Systme daration: Prises dair frontales et suprieures obtenues grce de larges trous pratiqus dans la calotte et protgs par des grilles mtalliques et extracteurs latraux Tissu: Dry Comfort avec traitement antibactrien Intrieur: Amovible et lavable (except le pare-nuque) cran: cran City 11 clair en polycarbonate anti-rayure Mcanisme dcran: XQRS (Extra Quick Release System) Double Rail: pour dmonter et remonter lcran et la crte en quelques secondes, sans outils Systme de fermeture: Boucle rglage micromtrique Tailles: XS, S, M, L, XL Calota: Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) pintada No. de Calotas: 2 tallas de calota Sistema de ventilacin: Tomas de aire frontales y superiores obtenidas a travs de amplios oricios en al calota protegidos por rejillas metlicas y extractores laterales Tejido: Dry Comfort con tratamiento higinico Componentes Internos: Extrables y lavables (excluido protector de nuca) Visera: Visera City 11 clara de policarbonato resistente al rayado Mecanismo Visera: XQRS (Extra Quick Release System): de Doble Riel: extraccin y sustitucin de la visera y cubierta protectora en pocos segundos sin herramientas Sistema de Retencin: Hebilla de regulacin micromtrica Tallas: XS, S, M, L, XL
HIR -TH

2
COMFORT

DRY

CITY

ENG

ESV-2
XQRS

RP60

RESISTANT

RP60
MM

CITY CITYLIGHT PLANET JUNIOR OPEN


127

BLADE AIR-NET

BLADE

BLADE BALI II

UV

CITYLIGHT

CITYLIGHT CONNECT

BALI II

BALI COPTER

ES

126

JUNIOR OPEN

PLANET

BALI COPTER

CITYLIGHT CONNECT

BLADE AIR-NET

CITYLIGHT JUNIOR OPEN PLANET


MODEL

BLADE BLADE AIR-NET RP60 BLADE AIR-NET CITY

128

BALI COPTER BALI II

CITYLIGHT CONNECT

MONO COLOUR

matt BLACK 0441A4A0 - 001

ITEM CODE MODEL

BLADE AIR-NET
matt silver 0441A4A0 - 002

MONO COLOUR ITEM CODE

JUNIOR OPEN
129

PLANET

BALI COPTER

BALI II

CITYLIGHT CITYLIGHT CONNECT

BLADE BLADE AIR-NET

RP60

CITY

CITYLIGHT
ITA

TECHNICAL INFO

CITYLIGHT vIsORs

CITYLIGHT
Calotta: Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) verniciata N. di Calotte: 2 taglie di calotta Sistema di ventilazione: Prese aria integrate nel bordo visiera ed estrattori posteriori. Tessuto: Dry Comfort con trattamento igienizzante. Interni: removibili e lavabili Visiera: Visiera Citylight chiara in policarbonato antigrafo. Schermo parasole antigrafo integrato. Meccanismo Visiera: XQRS (Extra Quick Release System): rimozione e sostituzione visiera in pochi secondi senza attrezzi. Sistema di Ritenzione: Fibbia con regolazione micrometrica. Taglie: XS, S, M, L, XL Shell: Painted HIR-TH (high resistant thermoplastic) resin Number of shells: 2 shell sizes Ventilation System: Integrated in the visor edge with ducts in the polystyrene and rear extractors. Fabrics: Dry Comfort with hygienic treatment. Inside padding: Removable and washable Visor: Clear and anti-scratch polycarbonate Citylight visor. Integrated scratch-proof sunshield removable and replaceable without tools Shield Mechanism: XQRS (Extra Quick Release System): shield and peak replacement without tools in few seconds Retention System: Micro-metric adjustment buckle. Sizes: XS, S, M, L, XL Shell: Painted HIR-TH (high resistant thermoplastic) resin Number of shells: 2 shell sizes Ventilation System: Integrated in the visor edge with ducts in the polystyrene and rear extractors. Fabrics: Dry Comfort with hygienic treatment. Inside padding: Removable and washable Visor: Clear and anti-scratch polycarbonate Citylight visor. Integrated scratch-proof sunshield removable and replaceable without tools Shield Mechanism: XQRS (Extra Quick Release System): shield and peak replacement without tools in few seconds Retention System: Micro-metric adjustment buckle. Sizes: XS, S, M, L, XL Shell: Painted HIR-TH (high resistant thermoplastic) resin Number of shells: 2 shell sizes Ventilation System: Integrated in the visor edge with ducts in the polystyrene and rear extractors. Fabrics: Dry Comfort with hygienic treatment. Inside padding: Removable and washable Visor: Clear and anti-scratch polycarbonate Citylight visor. Integrated scratch-proof sunshield removable and replaceable without tools Shield Mechanism: XQRS (Extra Quick Release System): shield and peak replacement without tools in few seconds Retention System: Micro-metric adjustment buckle. Sizes: XS, S, M, L, XL Shell: Painted HIR-TH (high resistant thermoplastic) resin Number of shells: 2 shell sizes Ventilation System: Integrated in the visor edge with ducts in the polystyrene and rear extractors. Fabrics: Dry Comfort with hygienic treatment. Inside padding: Removable and washable Visor: Clear and anti-scratch polycarbonate Citylight visor. Integrated scratch-proof sunshield removable and replaceable without tools Shield Mechanism: XQRS (Extra Quick Release System): shield and peak replacement without tools in few seconds Retention System: Micro-metric adjustment buckle. Sizes: XS, S, M, L, XL
HIR -TH

2
COMFORT

DRY

ISV CITY

CITY

ENG

XQRS

RP60

RESISTANT

BLADE AIR-NET

RP60 CITYLIGHT PLANET JUNIOR OPEN JUNIOR OPEN


131
MM

BLADE

CITYLIGHT

CITYLIGHT CONNECT

BALI II

BALI COPTER

ES

130

JUNIOR OPEN

PLANET

BALI II

BALI II

CITYLIGHT CONNECT

SUN

BLADE

UV

BLADE AIR-NET

CITY

RP60

BLADE AIR-NET

BLADE

CITYLIGHT

RACE

ITALIA

1711A2B0 - 001

CITYLIGHT

RACE

BLACK/GOLD

1711A2B0 - 003

CITYLIGHT
MODEL MULTI COLOUR ITEM CODE MODEL MULTI COLOUR ITEM CODE

CITYLIGHT

CITYLIGHT CONNECT

BALI II

BALI COPTER

PLANET

JUNIOR OPEN

CITYLIGHT

RACE

BLACK/WHITE

1711A2B0 - 002

CITYLIGHT

RACE

WHITE/black

1711A2B0 - 004

132

JUNIOR OPEN
133

PLANET

BALI COPTER

BALI II

CITYLIGHT CONNECT

BLADE AIR-NET

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

BLADE

RP60

CITY

CITYLIGHT JUNIOR OPEN PLANET


MODEL

BLADE BLADE AIR-NET RP60 CITYLIGHT CITY

134

BALI COPTER BALI II

CITYLIGHT CONNECT

MONO COLOUR

BLACK 1711A4A0 - 175

ITEM CODE

MODEL MONO COLOUR ITEM CODE

MODEL

JUNIOR OPEN
135

CITYLIGHT
WHITE 1711A4A0 - B96

CITYLIGHT
MATT BLACK 1711A4A0 - A46

MONO COLOUR ITEM CODE

JUNIOR OPEN

PLANET

BALI II

BALI II

CITYLIGHT CITYLIGHT CONNECT

BLADE BLADE AIR-NET

RP60

CITY

CITYLIGHT CONNECT
Sistema di comunicazione Bluetooth D-Nect Bluetooth D-Nect communication system Sistema di comunicazione Bluetooth D-Nect Sistema di comunicazione Bluetooth D-Nect Bluetooth D-Nect communication system
ITA

TECHNICAL INFO

CITYLIGHT vIsORs

CITYLIGHT
Calotta: Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) verniciata N. di Calotte: 2 taglie di calotta Sistema di ventilazione: Prese aria integrate nel bordo visiera ed estrattori posteriori. Tessuto: Dry Comfort con trattamento igienizzante. Interni: removibili e lavabili Visiera: Visiera Citylight chiara in policarbonato antigrafo. Schermo parasole antigrafo integrato. Meccanismo Visiera: XQRS (Extra Quick Release System): rimozione e sostituzione visiera in pochi secondi senza attrezzi. Sistema di Ritenzione: Fibbia con regolazione micrometrica. Taglie: XS, S, M, L, XL Shell: Painted HIR-TH (high resistant thermoplastic) resin Number of shells: 2 shell sizes Ventilation System: Integrated in the visor edge with ducts in the polystyrene and rear extractors. Fabrics: Dry Comfort with hygienic treatment. Inside padding: Removable and washable Visor: Clear and anti-scratch polycarbonate Citylight visor. Integrated scratch-proof sunshield removable and replaceable without tools Shield Mechanism: XQRS (Extra Quick Release System): shield and peak replacement without tools in few seconds Retention System: Micro-metric adjustment buckle. Sizes: XS, S, M, L, XL Shell: Painted HIR-TH (high resistant thermoplastic) resin Number of shells: 2 shell sizes Ventilation System: Integrated in the visor edge with ducts in the polystyrene and rear extractors. Fabrics: Dry Comfort with hygienic treatment. Inside padding: Removable and washable Visor: Clear and anti-scratch polycarbonate Citylight visor. Integrated scratch-proof sunshield removable and replaceable without tools Shield Mechanism: XQRS (Extra Quick Release System): shield and peak replacement without tools in few seconds Retention System: Micro-metric adjustment buckle. Sizes: XS, S, M, L, XL Shell: Painted HIR-TH (high resistant thermoplastic) resin Number of shells: 2 shell sizes Ventilation System: Integrated in the visor edge with ducts in the polystyrene and rear extractors. Fabrics: Dry Comfort with hygienic treatment. Inside padding: Removable and washable Visor: Clear and anti-scratch polycarbonate Citylight visor. Integrated scratch-proof sunshield removable and replaceable without tools Shield Mechanism: XQRS (Extra Quick Release System): shield and peak replacement without tools in few seconds Retention System: Micro-metric adjustment buckle. Sizes: XS, S, M, L, XL Shell: Painted HIR-TH (high resistant thermoplastic) resin Number of shells: 2 shell sizes Ventilation System: Integrated in the visor edge with ducts in the polystyrene and rear extractors. Fabrics: Dry Comfort with hygienic treatment. Inside padding: Removable and washable Visor: Clear and anti-scratch polycarbonate Citylight visor. Integrated scratch-proof sunshield removable and replaceable without tools Shield Mechanism: XQRS (Extra Quick Release System): shield and peak replacement without tools in few seconds Retention System: Micro-metric adjustment buckle. Sizes: XS, S, M, L, XL
HIR -TH

2
COMFORT

DRY

ISV CITY

CITY

ENG

XQRS

RP60

RESISTANT

RP60 CITYLIGHT PLANET JUNIOR OPEN JUNIOR OPEN


137
MM

BLADE AIR-NET

BLADE

CITYLIGHT

CITYLIGHT CONNECT

BALI COPTER

BALI II

ES

JUNIOR OPEN

PLANET

and

are registered trademarks owned by Bluetooth SIG Inc., Washington, U.S.A.

136

BALI II

BALI II

CITYLIGHT CONNECT

SUN

BLADE

UV

BLADE AIR-NET

CITYLIGHT JUNIOR OPEN PLANET


MODEL

BLADE BLADE AIR-NET RP60 CITYLIGHT CONNECT CITY

138

BALI COPTER BALI II

CITYLIGHT CONNECT

MONO COLOUR

MATT BLACK 1721A4A0 - A46

ITEM CODE MODEL

CITYLIGHT CONNECT
BLACK 1721A4A0 - 175

MONO COLOUR ITEM CODE

JUNIOR OPEN
139

PLANET

BALI COPTER

BALI II

CITYLIGHT CITYLIGHT CONNECT

BLADE BLADE AIR-NET

RP60

CITY

BALI II
ITA

TECHNICAL INFO

BALI II vIsORs

CITY 6
Calotta: resina termoplastica HIR-TH (High Resistant ThermoPlastic Resin) N. di calotte: 3 taglie di calotta Sistema di ventilazione: estrattori posteriori Tessuto: morbida spugna con trattamento igienizzante Interni: completamente removibili e lavabili (incluso paranuca) Visiera: City 6 in policarbonato antigrafo Sistema di Ritenzione: cinturino a chiusura micro-metrica Taglie: XS, S, M, L, XL Outer shell: HIR-TH (High Resistant ThermoPlastic Resin) Outer shell size: 3 sizes Ventilation system: rear extractors Fabric: soft terry with sanitizing treatment Inside paddings: completely removable and washable (including neck roll) Visor: City 6 scratch-proof polycarbonate visor Fastening system: strap with micrometric adjustment Sizes: XS, S, M, L, XL
RESISTANT
D

HIR -TH

ENG

CITY

BLADE AIR-NET

BLADE

CITYLIGHT PLANET BALI II

CITYLIGHT

CITYLIGHT CONNECT

ES

Calota: resina termoplstica HIR-TH (High Resistant ThermoPlastic Resin) Tallas calota: 3 tallas Sistema de ventilacin: extractores traseros Tejido: rizo esponjoso con tratamiento higinico Interiores: totalmente extrables y lavables (tambin cubrenuca) Visera: City 6 de policarbonato resistente al rayado Sistema de retencin: barbuquejo con regulacin micromtrica Tallas: XS, S, M, L, XL

BALI II

PLANET

BALI COPTER

JUNIOR OPEN

140

JUNIOR OPEN
141

JUNIOR OPEN

BALI COPTER

CITYLIGHT CONNECT

Calotte: rsine thermoplastique HIR-TH (High Resistant ThermoPlastic Resin) Tailles calote: 3 tailles Systme daration: extracteurs arrire Tissu: ponge moelleuse avec traitement antibactrien Intrieur: entirement amovible et lavable (pare-nuque inclus) Visire: City 6 en polycarbonate antirayures Systme de fermeture: jugulaire rglage micromtrique Tailles: XS, S, M, L, XL

BLADE AIR-NET

Auenschale: Thermoplast-Harz HIR-TH (High Resistant ThermoPlastic Resin) Auenschalengren: 3 Gren Belftungssystem: hintere Luftauslsse Innenfutter: weiches Frottee mit Hygienebehandlung Polsterung: komplett herausnehmbar und waschbar (inklusive Nackenschutz) Visier: City 6 aus kratzfestem Polykarbonat Verschluss: Gurt mit mikrometrischer Regulierung Gren: XS, S, M, L, XL

UV

RP60

MM

BLADE

RP60

CITY

CITY

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

BALI II

B3

BLACK/WHITE

4621A2B0 - 001

RP60

BLADE AIR-NET

BLADE

BALI II

B3

WHITE/BLACK

4621A2B0 - 002

CITYLIGHT
MODEL MULTI COLOUR ITEM CODE

CITYLIGHT

CITYLIGHT CONNECT

BALI II

BALI COPTER

PLANET

JUNIOR OPEN

BALI II

B3

WHITE/PINK

4621A2B0 - 003

142

JUNIOR OPEN
143

PLANET

BALI COPTER

BALI II

CITYLIGHT CONNECT

BLADE AIR-NET

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

BLADE

RP60

CITY

CITY

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

BALI II

GLAmOUR

BLACK

4621A2B0 - 008

NEW

RP60

BLADE AIR-NET

BLADE

BALI II

GLAmOUR

WHITE

4621A2B0 - 009

NEW

CITYLIGHT
MODEL MULTI COLOUR ITEM CODE

CITYLIGHT

CITYLIGHT CONNECT

BALI II

BALI COPTER

PLANET

JUNIOR OPEN

BALI II

GLAmOUR

matt green

4621A2B0 - 010

NEW

144

JUNIOR OPEN
145

PLANET

BALI COPTER

BALI II

CITYLIGHT CONNECT

BLADE AIR-NET

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

BLADE

RP60

CITY

CITYLIGHT JUNIOR OPEN PLANET CITY


MODEL

BLADE BLADE AIR-NET RP60 BALI II

146

BALI COPTER BALI II CITYLIGHT CONNECT

MULTI COLOUR ITEM CODE MODEL MULTI COLOUR ITEM CODE

LEAF
BLACK 4621A2B0 - 004

BALI II

LEAF
WHITE/LILAC 4621A2B0 - 005

JUNIOR OPEN
147

PLANET

BALI COPTER

BALI II

CITYLIGHT CITYLIGHT CONNECT

BLADE BLADE AIR-NET

RP60

CITY

CITY

RP60

BLADE AIR-NET

BLADE

BALI II

black

4621A4B0 - 002

BALI II

SILVER

4621A4B0 - 004

CITYLIGHT
MODEL MONO COLOUR ITEM CODE MODEL MONO COLOUR ITEM CODE

CITYLIGHT

CITYLIGHT CONNECT

BALI II

BALI COPTER

PLANET

JUNIOR OPEN

BALI II

matt black

4621A4B0 - 003

BALI II

WHITE

4621A4B0 - 001

148

JUNIOR OPEN
149

PLANET

BALI COPTER

BALI II

CITYLIGHT CONNECT

BLADE AIR-NET

MODEL

MONO

COLOUR

ITEM CODE

MODEL

MONO

COLOUR

ITEM CODE

BLADE

RP60

CITY

BALI COPTER
ITA

TECHNICAL INFO

BALI COPTER vIsORs

CITY 12
Calotta: resina termoplastica HIR-TH (High Resistant ThermoPlastic Resin) N. di calotte: 3 taglie di calotta Sistema di ventilazione: estrattori posteriori Tessuto: morbida spugna con trattamento igienizzante Interni: completamente removibili e lavabili (incluso paranuca) Visiera: City 12 in policarbonato antigrafo Sistema di Ritenzione: cinturino a chiusura micro-metrica Taglie: XS, S, M, L, XL Outer shell: HIR-TH (High Resistant ThermoPlastic Resin) Outer shell size: 3 sizes Ventilation system: rear extractors Fabric: soft terry with sanitizing treatment Inside paddings: completely removable and washable (including neck roll) Visor: City 12 scratch-proof polycarbonate visor Fastening system: strap with micrometric adjustment Sizes: XS, S, M, L, XL
RESISTANT
D

HIR -TH

ENG

CITY

BLADE AIR-NET

BLADE

CITYLIGHT PLANET BALI II

CITYLIGHT

CITYLIGHT CONNECT

ES

Calota: resina termoplstica HIR-TH (High Resistant ThermoPlastic Resin) Tallas calota: 3 tallas Sistema de ventilacin: extractores traseros Tejido: rizo esponjoso con tratamiento higinico Interiores: totalmente extrables y lavables (tambin cubrenuca) Visera: City 12 de policarbonato resistente al rayado Sistema de retencin: barbuquejo con regulacin micromtrica Tallas: XS, S, M, L, XL

BALI II

PLANET

BALI COPTER

150

JUNIOR OPEN

JUNIOR OPEN
151

BALI COPTER

CITYLIGHT CONNECT

Calotte: rsine thermoplastique HIR-TH (High Resistant ThermoPlastic Resin) Tailles calotte: 3 tailles Systme daration: extracteurs arrire Tissu: ponge moelleuse avec traitement antibactrien Intrieur: entirement amovible et lavable (pare-nuque inclus) Visire: City 12 en polycarbonate antirayures Systme de fermeture: jugulaire rglage micromtrique Tailles: XS, S, M, L, XL

BLADE AIR-NET

Auenschale: Thermoplast-Harz HIR-TH (High Resistant ThermoPlastic Resin) Auenschalengren: 3 Gren Belftungssystem: hintere Luftauslsse Innenfutter: weiches Frottee mit Hygienebehandlung Polsterung: komplett herausnehmbar und waschbar (inklusive Nackenschutz) Visier: City 12 aus kratzfestem Polykarbonat Verschluss: Gurt mit mikrometrischer Regulierung Gren: XS, S, M, L, XL

UV

RP60

MM

BLADE

RP60

CITY

CITY

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

BALI COPTER

LEGEND

BLACK

4801A2B0 - 014

NEW

RP60

BLADE AIR-NET

BLADE

BALI COPTER

LEGEND

WHITE

4801A2B0 - 015

NEW

CITYLIGHT
MODEL MULTI COLOUR ITEM CODE

CITYLIGHT

CITYLIGHT CONNECT

BALI II

BALI COPTER

PLANET

JUNIOR OPEN

BALI COPTER

LEGEND

RED

4801A2B0 - 016

NEW

152

JUNIOR OPEN
153

PLANET

BALI COPTER

BALI II

CITYLIGHT CONNECT

BLADE AIR-NET

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

BLADE

RP60

CITY

CITY

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

BALI COPTER

CHOPPER

LIGHT BLUE /CREAM

4801A2B0 - 004

RP60

BLADE AIR-NET

BLADE

BALI COPTER

CHOPPER

BLACK/GUNMETAL

4801A2B0 - 005

CITYLIGHT
MODEL MULTI COLOUR ITEM CODE

CITYLIGHT

CITYLIGHT CONNECT

BALI II

BALI COPTER

PLANET

JUNIOR OPEN

BALI COPTER

CHOPPER

GUNMETAL/CREAM

4801A2B0 - 006

154

JUNIOR OPEN
155

PLANET

BALI COPTER

BALI II

CITYLIGHT CONNECT

BLADE AIR-NET

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

BLADE

RP60

CITY

CITY

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

MODEL
NEW

MONO

COLOUR

ITEM CODE

BALI COPTER

BARCODE

4801A2B0 - 017

BALI COPTER

MATT BLACK

4801A4C0 - 003

NEW

RP60

RP60 CITYLIGHT
MODEL MONO COLOUR ITEM CODE

CITY BALI COPTER


BLACK 4801A4C0 - 002
NEW

BLADE AIR-NET

BLADE

CITYLIGHT

CITYLIGHT CONNECT

BALI II

BALI COPTER

PLANET

JUNIOR OPEN

MODEL

MONO

COLOUR

ITEM CODE

BALI COPTER

WHITE

4801A4C0 - 001

NEW

156

JUNIOR OPEN
157

PLANET

BALI COPTER

BALI II

CITYLIGHT CONNECT

BLADE AIR-NET

BLADE

PLANET
ITA

TECHNICAL INFO

PLANET vIsORs

CITY 8
Calotta: Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) verniciata N. di Calotte: 1 taglia di calotta Sistema di ventilazione: Prese daria frontali ed estrattori posteriori Tessuto: Dry Comfort con trattamento igienizzante Interni: Removibili e lavabili (escluso paranuca) Visiera: Visiera City 8 chiara in policarbonato antigrafo Meccanismo Visiera: XQRS (Extra Quick Release System) integrato nella visiera: rimozione e sostituzione visiera in pochi secondi senza attrezzi Sistema di Ritenzione: Fibbia a sgancio rapido Taglie: XS, S, M, L, XL Shell: Painted HIR-TH (high resistant thermoplastic) resin Number of shells: 1 shell size Ventilation System: Front air intakes and rear extractors Fabrics: Dry Comfort with hygienic treatment Inside padding: Removable and washable (excluding neckroll) Visor: Clear and anti-scratch polycarbonate City 8 visor Shield Mechanism: XQRS (Extra Quick Release System) integrated into the visor: shield replacement without tools in few seconds Retention System: Quick release buckle Sizes: XS, S, M, L, XL Schale: Lackiertes HIR-TH Harz (high resistant thermoplastic) Schalenanzahl: 1 Schalengre Belftungs system: Vorderer Lufteintritt u. hinterer Luftaustritt Innenfutter: Dry Comfort mit Hygienebehandlung Polsterung: Herausnehmbar und waschbar (auer Nackenpolster) Visier: Klares City 8 Visier aus kratzfestem Polykarbonat Visier- mechanik: In das Visier integriertes XQRS (Extra Quick Release System): schnelle Abnahme und Austausch des Visiers ohne Werkzeug Verschluss: Steckschnalle Gren: XS, S, M, L, XL Calotte: Rsine thermoplastique HIR TH (high resistant thermoplastic) haute rsistance vernie Nombre de calottes: 1 taille de calotte Systme daration: Prises dair frontales et extracteurs arrires Tissu: Dry Comfort avec traitement antibactrien Intrieur: Amovible et lavable (except le pare-nuque) cran: cran City 8 clair en polycarbonate anti-rayure Mcanisme dcran: Systme XQRS (Extra Quick Release System) intgr dans lcran: permet de dmonter et de remonter lcran en quelques secondes, sans outils Systme de fermeture: Boucle dclenchement rapide Tailles: XS, S, M, L, XL Calota: Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) pintada No. de Calotas: 1 talla de calota Sistema de ventilacin: Tomas de aire frontales y extractores posteriores Tejido: Dry Comfort con tratamiento higinico Componentes Internos: Extrables y lavables (excluido protector de nuca) Visera: Visera City 8 clara de policarbonato resistente al rayado Mecanismo Visera: XQRS (Extra Quick Release System) integrado en la visera: extraccin y sustitucin de la visera en pocos segundos sin herramientas Sistema de Retencin: Hebilla de desenganche rpido Tallas: XS, S, M, L, XL
HIR -TH

CITY

COMFORT

DRY

ENG

XQRS

RESISTANT

RP60

UV

RP60 CITYLIGHT PLANET JUNIOR OPEN


159

CITY BALI COPTER BALI II CITYLIGHT CONNECT BLADE AIR-NET BLADE

CITYLIGHT

CITYLIGHT CONNECT

BLADE AIR-NET

BLADE

BALI II

ES

158

JUNIOR OPEN

PLANET

BALI COPTER

CITY

MODEL

MONO

COLOUR

ITEM CODE

PLANET

black

1601A4A0 - 002

RP60

BLADE AIR-NET

BLADE

PLANET

silver

1601A4A0 - 004

CITYLIGHT
MODEL MONO COLOUR ITEM CODE

CITYLIGHT

CITYLIGHT CONNECT

BALI II

PLANET

matt black

1601A4A0 - 003

BALI COPTER

PLANET

JUNIOR OPEN

MODEL

MONO

COLOUR

ITEM CODE

MODEL

MONO

COLOUR

ITEM CODE

PLANET

white

1601A4A0 - 001

PLANET

gunmetal

1601A4A0 - 005

160

JUNIOR OPEN
161

PLANET

BALI COPTER

BALI II

CITYLIGHT CONNECT

BLADE AIR-NET

MODEL

MONO

COLOUR

ITEM CODE

BLADE

RP60

CITY

JUNIOR OPEN
ITA

TECHNICAL INFO

JUNIOR OPEN vIsORs

CITY 7
Calotta: Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) verniciata N. di Calotte: 1 taglia di calotta Tessuto: Morbida spugna con trattamento igienizzante Interni: Guanciali removibili e lavabili Visiera: Visiera City 7 chiara in policarbonato antigrafo Sistema di Ritenzione: Fibbia a sgancio rapido Taglie: 48, 50, 52, 54, 56 Shell: Painted HIR-TH (high resistant thermoplastic) resin Number of shells: 1 shell size Fabrics: Soft sponge with hygienic treatment Inside padding: Removable and washable cheeckpads Visor: Clear and anti-scratch polycarbonate City 7 visor Retention System: Quick release buckle Sizes: 48, 50, 52, 54, 56 Schale: Lackiertes HIR-TH Harz (high resistant thermoplastic) Schalenanzahl: 1 Schalengre Innenfutter: Weicher Schaumstoff mit Hygienebehandlung Polsterung: Herausnehmbare und waschbare Wangenpolster Visier: Klares City 7 Visier aus kratzfestem Polykarbonat Verschluss: Steckschnalle Gren: 48, 50, 52, 54, 56 Calotte: Rsine thermoplastique HIR TH (high resistant thermoplastic) haute rsistance vernie Nombre de calottes: 1 taille de calotte Tissu: Tissu ponge doux avec traitement antibactrien Intrieur: Mousses de joues dmontables et lavables cran: cran City 7 clair en polycarbonate anti-rayure Systme de fermeture: Boucle dclenchement rapide Tailles: 48, 50, 52, 54, 56 Calota: Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) pintada No. de Calotas: 1 talla de calota Tejido: Suave esponja con tratamiento higinico Componentes Internos: Almohadillas extrables y lavables Visera: Visera City 7 clara de policarbonato resistente al rayado Sistema de Retencin: Hebilla de desenganche rpido Tallas: 48, 50, 52, 54, 56
HIR -TH

ENG

CITY

RESISTANT

UV

RP60

RP60 CITYLIGHT PLANET JUNIOR OPEN


163

CITY BALI COPTER BALI II CITYLIGHT CONNECT BLADE AIR-NET BLADE

BLADE AIR-NET

BLADE

ES

CITYLIGHT

162

JUNIOR OPEN

PLANET

BALI COPTER

BALI II

CITYLIGHT CONNECT

CITY

MODEL

TOP

COLOUR

ITEM CODE

MODEL

TOP

COLOUR

ITEM CODE

JUNIOR OPEN

THE DONKEY

9181A090 - 002

JUNIOR OPEN

VALE SYMBOLS

9181A290 - 003

NEW

ITA

Gli sticker con i simboli pi noti di Valentino Rossi possono essere applicati dove si preferisce per creare la propria Replica Valentino. possibile anche staccarli e riattaccarli alcune volte per ottenere degli effetti estetici diversi. Stickers with Valentino Rossis most famous symbols can be applied wherever you want to create your own Valentino Replica helmet. You can also remove and re-attach the stickers a few times to create various aesthetic effects. Die Sticker mit den bekanntesten Valentino Rossi - Symbolen knnen dort aufgeklebt werden, wo man mchte, um jeweils die eigene Valentino - Replica zu kreieren. Man kann sie auch mehrmals abziehen und wiederaufkleben, um unterschiedliche sthetische Wirkungen zu erzielen. Les autocollants avec les symboles les plus clbres de Valentino Rossi peuvent tre appliqus o on le souhaite pour crer sa propre Rplique de Valentino. On peut aussi les dtacher et les recoller plusieurs fois pour obtenir des effets esthtiques diffrents. Los adhesivos con los smbolos ms conocidos de Valentino Rossi se pueden aplicar donde se preera para crear la propia Replica Valentino. Sucesivamente es posible desengancharlos y volver a engancharlos algunas veces para obtener diferentes efectos estticos.

RP60

ENG

RP60 CITYLIGHT PLANET JUNIOR OPEN


165

CITY
F E

BLADE AIR-NET

BLADE

CITYLIGHT

CITYLIGHT CONNECT

BALI II

164

JUNIOR OPEN

PLANET

BALI COPTER

BALI COPTER

BALI II

CITYLIGHT CONNECT

BLADE AIR-NET

BLADE

OFF rOAD
AX-8 DUAL EVO

DAvID PHILIPPAERTs PROFESSIONAL MOTOCROSS RACER

mT-X JUNIOR

mT-X

AX-8 EVO

NEW
MODEL

AX-8 DUAL EVO


ITA

TECHNICAL INFO

AX-8 DUAL EVO vIsORs

DUAL
Calotta: SSL (Super Super Light) in bra di vetro, Kevlar, Carbonio N. di calotte: 3 taglie Sistema di ventilazione: IVS (Integrated Ventilation System) con canalizzazioni ricavate direttamente nella calotta Tessuto: Dri-Lex traspirante con trattamento igienizzante Interni: completamente removibili e lavabili Visiera: visiera DUAL in policarbonato antigrafo e antiappannante. Sistema di Ritenzione: cinturino DD Taglie: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL Outer shell: SSL (Super Super Light) in breglass, Kevlar, Carbon Outer shell size: 3 sizes Ventilation system: IVS (Integrated Ventilation System) with channels formed directly in the outer shell Fabric: breathable Dri-Lex with sanitizing treatment Inside paddings: completely removable and washable Visor: DUAL scratch-proof, anti-fog polycarbonate visor. Fastening system: double D strap Sizes: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL Auenschale: SSL (Super Super Light) aus Fiberglas, Kevlar, Karbon Auenschalengren: 3 Gren Belftungssystem: IVS (Integrated Ventilation System) mit direkt in die Auenschale integrierten Luftkanlen Innenfutter: atmungsaktives Dri-Lex mit Hygienebehandlung Polsterung: komplett herausnehmbar und waschbar Visier: DUAL-Visier aus kratzfestem und beschlagfreien Polykarbonat Verschluss: Doppel D-Gurt Gren: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL Calotte: SSL (Super Super Light) en bre de verre, Kevlar, Carbone Tailles calotte: 3 tailles Systme daration: IVS (Integrated Ventilation System) avec conduits dair mouls directement dans la calotte Tissu: Dri-Lex respirant avec traitement antibactrien Intrieur: entirement amovible et lavable Visire: visire DUAL en polycarbonate antirayures et antibue Systme de fermeture: jugulaire double D Tailles: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL Calota: SSL (Super Super Light) en bra de vidrio, Kevlar, Carbono Tallas calota: 3 tallas Sistema de ventilacin: IVS (Integrated Ventilation System) con conductos efectuados directamente en la calota Tejido: Dri-Lex transpirable con tratamiento higinico Interiores: totalmente extrables y lavables Visera: visera DUAL de policarbonato resistente al rayado y antivaho Sistema de retencin: barbuquejo DD Tallas: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL PVM SSL

3
4 OFF ROAD mT-X JUNIOR
169

OFF ROAD

ENG

EPS

IVS

AX-8 EVO

RESISTANT

mT-X

NFS

ES

UV

168

mT-X JUNIOR

mT-X

AX-8 EVO

AX-8 DUAL EVO

AX-8 DUAL EVO

AGV GOGGLES

AX-8 DUAL EVO CONFIGURATION


MODEL

AX-8 DUAL EVO

AX-8 EVO

SUPER MOTARD / TRAIL calotta + tettuccio + visiera shell + peak + visor Auenschale + Klappe + Visier calotte + casquette + visire calota + visera + pantalla

MOTOCROSS / ENDURO calotta + tettuccio shell + peak Auenschale + Klappe calotte + casquette calota + visera

STREET FIGHTER / NAKED calotta + visiera shell + visor Auenschale + Visier calotte + visire calota + visera

mT-X

mT-X JUNIOR

ITA

LAX-8 DUAL EVO un casco estremamente versatile destinato ad un utilizzo tanto stradale quanto off-road. Il design e la linea richiamano inevitabilmente allAX-8 dal quale derivato, ma grazie a caratteristiche tecniche aggiuntive, come la visiera ed il meccanismo visiera specico, la presa aria muso apribile ed una ventilazione supplementare apribile sul top, garantisce tutte le prestazioni ed il comfort di un casco da strada. The AX-8 DUAL EVO is an extremely versatile helmet for both on- and off-road use. The design and the line inevitably recall the AX-8 Model from which it was derived, but additional technical features like the visor and the specic visor mechanism, the chin air vent that can be opened, and the openable supplementary ventilation on the top guarantee all the performance and comfort of a road model. Bei AX-8 DUAL EVO handelt es sich um einen extrem vielseitigen Helm, der sowohl fr Straenfahren als auch off-road getragen werden kann. Design und Linienfhrung erinnern selbstverstndlich an den AX-8, von dem er abstammt, aber dank zustzlicher technischer Vorrichtungen wie dem Visier und der spezischen Visiermechanik, der sich ffnenden Luftzufuhr im Kinnbereich und einer zustzlichen, sich ffnenden Belftung an der Oberseite bietet er die Leistungsfhigkeit und den Komfort eines Straenhelms. LAX-8 DUAL EVO est un casque extrmement polyvalent destin une utilisation routire ou off-road. Le design et la ligne voquent invitablement lAX-8 dont il drive, mais grce aux caractristiques techniques additionnelles, comme la visire et son mcanisme spcique, la prise dair de la mentonnire ouvrable et une ventilation supplmentaire sur le dessus, garantit toutes les performances et le confort dun casque routier. El AX-8 DUAL EVO es un casco extremamente verstil concebido para ser usado tanto por carretera como offroad. El diseo y la lnea recuerdan inevitablemente al AX-8 del que deriva pero, gracias a caractersticas tcnicas adicionales, como la pantalla y su especco mecanismo, la toma de aire mentonera y una ventilacin suplementaria que puede abrirse en lo alto, garantiza todas las prestaciones y la comodidad de un casco de carretera.

ENG

La possibilit di scambiare la presa aria muso tra AX-8 EVO e AX-8 DUAL EVO. The chin air vent in the AX-8 EVO and AX-8 DUAL EVO helmets is interchangeable. Die Luftzufuhr im Kinnbereich kann sowohl beim Helm AX-8 EVO als auch bei AX-8 DUAL EVO verwendet werden. La prise dair de la mentonnire est interchangeable entre les casques AX-8 EVO et AX-8 DUAL EVO.
E D

La toma de aire mentonera es intercambiable entre los cascos AX-8 EVO y AX-8 DUAL EVO.

170

mT-X JUNIOR
171

mT-X

AX-8 EVO

AX-8 DUAL EVO

AX-8 DUAL EVO

OFF ROAD

OFF ROAD

MODEL

mONO

COLOUR

ITEM CODE

AX-8 DUAL EVO AX-8 DUAL EVO

WHITE

7611A4C0 - 001

NEW

AX-8 EVO

mT-X

ENG

TECHNICAL UPGRADES: New internal padding with increased thickness for improved comfort; New shape of the outer shell in the chin area which, combined with a wider and softer base edge compared to the previous model, decreases risks of impact traumas thanks to its shock-absorber function New aluminium peak screws for increased sturdiness TECHNIsCHE VERBEssERUNGEN: Strker gepolsterte Innenteile fr den Komfort Neue Form der Auenschale im Kinnbereich, grere und weichere Basiskante. Dadurch wird das Risiko von Verletzungen im Falle eines Aufpralls dank der Shock-Absorber- Funktion verringert. Neue Aluschrauben fr die Klappe fr eine bessere Stabilitt AmLIORATIONs TECHNIQUEs: Nouvelles parties intrieures paisseur majore pour un plus grand confort Nouvelle forme de la calotte dans la zone du menton qui, associe un bord de la base plus large et souple que le prcdent, rduit les risques de traumatismes en cas de chocs grce la fonction shock-absorber Nouvelles vis visire en aluminium per une plus grande solidit MEJORAs TCNICAs: Nuevos interiores con grosor aumentado para un mayor confort Nueva forma de la calota en la zona del mentn que, combinada con un borde de la base ms amplio y suave que el anterior, reduce los riesgos de traumas por impacto gracias a la funcin shock-absorber Nuevos tornillos de aluminio de la visera para una mayor solidez

mT-X JUNIOR

ES

172

mT-X JUNIOR
173

mT-X

ITA

MIGLIORAMENTI TECNICI: Nuovi interni con spessore maggiorato per un comfort; Nuova forma della calotta nella zona del mento che, abbinata ad un bordo base pi ampio e morbido del precedente, riduce i rischi di traumi da impatto grazie alla funzione shock-absorber Nuove viti tettuccio in alluminio per una maggiore robustezza

AX-8 EVO

AX-8 DUAL EVO

OFF ROAD

OFF ROAD

MODEL

mONO

COLOUR

ITEM CODE

MODEL
NEW

mONO

COLOUR

ITEM CODE

AX-8 DUAL EVO AX-8 DUAL EVO

black

7611A4C0 - 002

AX-8 DUAL EVO

titan grey

7611A4C0 - 003

NEW

AX-8 EVO

mT-X

mT-X JUNIOR

174

mT-X JUNIOR
175

mT-X

AX-8 EVO

AX-8 DUAL EVO

OFF ROAD

OFF ROAD

NEW
MODEL

AX-8 evo
ITA

TECHNICAL INFO

AGV GOGGLES

Calotta: SSL (Super Super Light) in bra di vetro, Kevlar, Carbonio N. di calotte: 3 taglie Sistema di ventilazione: IVS (Integrated Ventilation System) con canalizzazioni ricavate direttamente nella calotta Tessuto: Dri-Lex traspirante con trattamento igienizzante Interni: completamente removibili e lavabili Sistema di Ritenzione: cinturino DD Taglie: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL Outer shell: SSL (Super Super Light) in breglass, Kevlar, Carbon Outer shell size: 3 sizes Ventilation system: IVS (Integrated Ventilation System) with channels formed directly in the outer shell Fabric: breathable Dri-Lex with sanitizing treatment Inside paddings: completely removable and washable Fastening system: double D strap Sizes: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL Auenschale: SSL (Super Super Light) aus Fiberglas, Kevlar, Karbon Auenschalengren: 3 Gren Belftungssystem: IVS (Integrated Ventilation System) mit direkt in die Auenschale integrierten Luftkanlen Innenfutter: atmungsaktives Dri-Lex mit Hygienebehandlung Polsterung: komplett herausnehmbar und waschbar Verschluss: Doppel D-Gurt Gren: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL Calotte: SSL (Super Super Light) en bre de verre, Kevlar, Carbone Tailles calotte: 3 tailles Systme daration: IVS (Integrated Ventilation System) avec conduits dair mouls directement dans la calotte Tissu: Dri-Lex respirant avec traitement antibactrien Intrieur: entirement amovible et lavable Systme de fermeture: jugulaire double D Tailles: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL Calota: SSL (Super Super Light) en bra de vidrio, Kevlar, Carbono Tallas calota: 3 tallas Sistema de ventilacin: IVS (Integrated Ventilation System) con conductos efectuados directamente en la calota Tejido: Dri-Lex transpirable con tratamiento higinico Interiores: totalmente extrables y lavables Sistema de retencin: barbuquejo DD Tallas: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL

SSL

3
4 OFF ROAD mT-X JUNIOR
177

OFF ROAD

ENG

EPS

AX-8 EVO

ES

mT-X

176

mT-X JUNIOR

mT-X

AX-8 EVO

AX-8 DUAL EVO

AX-8 DUAL EVO

AX-8 EVO

MODEL

TOP

COLOUR

ITEM CODE

AX-8 EVO

5 CONTINENTS

7511A0C0 - 001

NEW

mT-X

ENG

TECHNICAL UPGRADES: New internal padding with increase thickness for improved comfort and greater stability in professional use; New shape of the outer shell in the chin area which, combined with a wider and softer base edge compared to the previous model, reduces interference with any neck protector used and decreases risks of impact traumas, thanks to its shock-absorber function. TECHNIsCHE VERBEssERUNGEN: Strker gepolsterte Innenteile fr einen besseren Komfort und eine erhhte Stabilitt beim Rennen; Neue Form der Auenschale im Kinnbereich, grere und weichere Basiskante. Dadurch werden eventuelle Strungen mit dem Halsschutz beseitigt und das Risiko von Verletzungen im Falle eines Aufpralls dank der Shock-Absorber Funktion verringert AmLIORATIONs TECHNIQUEs: Nouvelles parties intrieures paisseur majore pour un meilleur confort et une plus grande stabilit dans les sports de comptition Nouvelle forme de la calotte dans la zone du menton qui, associe un bord de la base plus large et souple que le prcdent, diminue les interfrences avec le tour-de-cou ventuellement utilis et rduit les risques de traumatismes en cas de chocs grce la fonction shock-absorber MEJORAs TCNICAs: Nuevos interiores con grosor aumentado para un confort mejorado y una mayor estabilidad en el uso de competicin Nueva forma de la calota en la zona del mentn que, combinada con un borde de la base ms amplio y suave que el anterior, disminuye las interferencias con el posible collarn utilizado y reduce los riesgos de traumas por impacto gracias a la funcin shock-absorber

mT-X JUNIOR

ES

178

mT-X JUNIOR
179

mT-X

ITA

MIGLIORAMENTI TECNICI: Nuovi interni con spessore maggiorato per un comfort migliorato e maggiore stabilit nellutilizzo agonistico; Nuova forma della calotta nella zona del mento che, abbinata ad un bordo base pi ampio e morbido del precedente, diminuisce le interferenze con leventuale collare utilizzato e riduce i rischi di traumi da impatto grazie alla funzione shock-absorber

AX-8 EVO

AX-8 DUAL EVO

AX-8 DUAL EVO

OFF ROAD

OFF ROAD

AX-8 EVO

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

MODEL
NEW

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

AX-8 EVO

FLAGSTARS

BLACK/GUNMETAL

7511A2C0 - 001

AX-8 EVO

FLAGSTARS

WHITE/BLUE

7511A2C0 - 003

NEW

mT-X

mT-X JUNIOR

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

MODEL
NEW

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

AX-8 EVO

FLAGSTARS

WHITE/RED

7511A2C0 - 002

AX-8 EVO

FLAGSTARS

WHITE/ORANGE

7511A2C0 - 007

NEW

180

mT-X JUNIOR
181

mT-X

AX-8 EVO

AX-8 DUAL EVO

AX-8 DUAL EVO

OFF ROAD

OFF ROAD

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

MODEL
NEW

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

AX-8 EVO

KLASSIK

BLACK/WHITE/RED

7511A2C0 - 004

AX-8 EVO

KLASSIK

WHITE/RED/BLUE

7511A2C0 - 005

NEW

AX-8 EVO

mT-X

mT-X JUNIOR

182

mT-X JUNIOR
183

mT-X

AX-8 EVO

AX-8 DUAL EVO

AX-8 DUAL EVO

OFF ROAD

OFF ROAD

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

MODEL
NEW

MONO

COLOUR

ITEM CODE

AX-8 EVO

HYPNO

7511A2C0 - 006

AX-8 EVO

WHITE

7511A4C0 - 001

NEW

AX-8 EVO

mT-X

mT-X JUNIOR

184

mT-X JUNIOR
185

mT-X

AX-8 EVO

AX-8 DUAL EVO

AX-8 DUAL EVO

OFF ROAD

OFF ROAD

MT-X
ITA

TECHNICAL INFO

AGV GOGGLES

Calotta: Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) verniciata N. di Calotte: 1 taglia di calotta Sistema di ventilazione: IVS (Integrated Ventilation System) con ampie canalizzazioni ricavate direttamente nella calotta Tessuto: Dry Comfort con trattamento igienizzante Interni: Removibili e lavabili Sistema di Ritenzione: Doppia D Taglie: S, M, L, XL, XXL Shell: Painted HIR-TH (high resistant thermoplastic) resin Number of shells: 1 shell size Ventilation System: IVS (Integrated Ventilation System) with wide channels hollowed directly in the shell Fabrics: Dry Comfort with hygienic treatment Inside padding: Removable and washable Retention System: Double D Sizes: S, M, L, XL, XXL Schale: Lackiertes HIR-TH Harz (high resistant thermoplastic) Schalenanzahl: 1 Schalengre Belftungs system: IVS (Integrated Ventilation System) mit breiten direkt in die Schale eingelassenen Kanlen Innenfutter: Dry Comfort mit Hygienebehandlung Polsterung: herausnehmbar und waschbar Verschluss: Doppel D Gren: S, M, L, XL, XXL Calotte: Rsine thermoplastique HIR TH (high resistant thermoplastic) haute rsistance vernie Nombre de calottes: 1 taille de calotte Systme daration: IVS (Integrated Ventilation System) avec grandes canalisations obtenues directement dans la calotte Tissu: Dry Comfort avec traitement antibactrien Intrieur: Dmontable et lavable Systme de fermeture: Double D Tailles: S, M, L, XL, XXL Calota: Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) pintada No. de Calotas: 1 talla de calota Sistema de ventilacin: IVS (Integrated Ventilation System) con amplias canalizaciones agrupadas directamente en la calota Tejido: Dry Comfort con tratamiento higinico Componentes Internos: Extrables y lavables Sistema de Retencin: Doble D Tallas: S, M, L, XL, XXL

HIR -TH

IVS

COMFORT

ENG

DRY

AX-8 EVO

mT-X

mT-X JUNIOR

186

mT-X JUNIOR
187

mT-X

ES

AX-8 EVO

AX-8 DUAL EVO

AX-8 DUAL EVO

OFF ROAD

OFF ROAD

AX-8 EVO

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

MODEL
NEW

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

MT-X

EVOLUTION

WHITE/SILVER

9021A2A0 - 009

MT-X

EVOLUTION

WHITE/BLUE

9021A2A0 - 011

NEW

mT-X

mT-X JUNIOR

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

MODEL
NEW

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

MT-X

EVOLUTION

WHITE/RED

9021A2A0 - 010

MT-X

EVOLUTION

WHITE/ORANGE

9021A2A0 - 012

NEW

188

mT-X JUNIOR
189

mT-X

AX-8 EVO

AX-8 DUAL EVO

AX-8 DUAL EVO

OFF ROAD

OFF ROAD

AX-8 EVO

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

MODEL
NEW

MONO

COLOUR

ITEM CODE

MT-X

KARMA

9021A2A0 - 013

MT-X

WHITE

9021A4A0 - 001

mT-X

mT-X JUNIOR

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

MODEL
NEW

MONO

COLOUR

ITEM CODE

MT-X

LIBERTY

9021A2A0 - 014

MT-X

BLACK

9021A4A0 - 002

190

mT-X JUNIOR
191

mT-X

AX-8 EVO

AX-8 DUAL EVO

AX-8 DUAL EVO

OFF ROAD

OFF ROAD

MT-X junior
ITA

TECHNICAL INFO

AGV GOGGLES

Calotta: Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) verniciata N. di Calotte: 1 taglia di calotta Sistema di ventilazione: IVS (Integrated Ventilation System) con ampie canalizzazioni ricavate direttamente nella calotta Tessuto: Dry Comfort con trattamento igienizzante Interni: Removibili e lavabili Sistema di Ritenzione: Doppia D Taglie: XXXS, XXS, XS Shell: Painted HIR-TH (high resistant thermoplastic) resin Number of shells: 1 shell size Ventilation System: IVS (Integrated Ventilation System) with wide channels hollowed directly in the shell Fabrics: Dry Comfort with hygienic treatment Inside padding: Removable and washable Retention System: Double D Sizes: XXXS, XXS, XS Schale: Lackiertes HIR-TH Harz (high resistant thermoplastic) Schalenanzahl: 1 Schalengre Belftungs system: IVS (Integrated Ventilation System) mit breiten direkt in die Schale eingelassenen Kanlen Innenfutter: Dry Comfort mit Hygienebehandlung Polsterung: herausnehmbar und waschbar Verschluss: Doppel D Gren: XXXS, XXS, XS Calotte: Rsine thermoplastique HIR TH (high resistant thermoplastic) haute rsistance vernie Nombre de calottes: 1 taille de calotte Systme daration: IVS (Integrated Ventilation System) avec grandes canalisations obtenues directement dans la calotte Tissu: Dry Comfort avec traitement antibactrien Intrieur: Dmontable et lavable Systme de fermeture: Double D Tailles: XXXS, XXS, XS Calota: Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) pintada No. de Calotas: 1 talla de calota Sistema de ventilacin: IVS (Integrated Ventilation System) con amplias canalizaciones agrupadas directamente en la calota Tejido: Dry Comfort con tratamiento higinico Componentes Internos: Extrables y lavables Sistema de Retencin: Doble D Tallas: XXXS, XXS, XS

HIR -TH

IVS

COMFORT

ENG

DRY

AX-8 EVO

ES

mT-X

mT-X JUNIOR

192

mT-X JUNIOR
193

mT-X

AX-8 EVO

AX-8 DUAL EVO

AX-8 DUAL EVO

OFF ROAD

OFF ROAD

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

MODEL
NEW

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

MT-X JUNIOR

EVOLUTION

WHITE/SILVER

9031A2A0 - 006

MT-X JUNIOR

EVOLUTION

WHITE/RED

9031A2A0 - 007

NEW

AX-8 EVO

mT-X

mT-X JUNIOR

194

mT-X JUNIOR
195

mT-X

AX-8 EVO

AX-8 DUAL EVO

AX-8 DUAL EVO

OFF ROAD

OFF ROAD

MODEL

MONO

COLOUR

ITEM CODE

MT-X JUNIOR

WHITE

9031A4A0 - 001

AX-8 EVO

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

MT-X JUNIOR

EVOLUTION

WHITE/BLUE

9031A2A0 - 008

NEW

mT-X

mT-X JUNIOR

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

MT-X JUNIOR

EVOLUTION

WHITE/ORANGE

9031A2A0 - 009

NEW

196

mT-X JUNIOR
197

mT-X

AX-8 EVO

AX-8 DUAL EVO

AX-8 DUAL EVO

OFF ROAD

OFF ROAD

DIESEL HELMETS
HI-JACK
Dalla collaborazione tra Diesel , storico marchio di abbigliamento divenuto oggi un vero e proprio LIFESTYLE BRAND, e AGV nasce la collezione di caschi DIESEL by agv, che in include i due modelli JET Mowie e HI-JACK. Lunione tra il know-how tecnico di AGV e la creativit che da sempre ha caratterizzato Diesel ha permesso di realizzare una linea di caschi tecnici, sicuri, curati in ogni minimo dettaglio, e al tempo stesso in linea con lo spirito DIESEL. MOWIE: La collezione DIESEL MOWIE include 9 varianti mono colore opachi, dal classico nero, bianco, verde e bronzo, ai colorati e lucidi giallo, rosso, arancione, blu e grigio. Il Diesel Mowie particolarmente curato nei dettagli: tessuti e pelli, rigorosamente made in Italy, coordinati, cresta che riprende il mitico Mohican Diesel, logo posteriore cromato lucido, paranuca ergonomico imbottito. Prevista di serie una visiera trasparante bombata in policarbonato antigrafo disponibile anche nella varianti colore fum, giallo, arancione e verde. HI-JACK: Il casco DIESEL HI-JACK proviene dal mondo degli elicotteristi ed destinato a chi cerca un casco originale che sicuramente non passa inosservato. Il look accattivante, le varianti cromatiche delle grache e le inconfondibili bombature sui lati esaltano ancora di pi il design aereonautico a cui il casco ispirato. Completa il casco una visiera a scomparsa, disponibile anche nelle varianti fum e iridium silver, che consente di adattare lutilizzo a seconda delle esigenze e dello stile del motociclista.

MOWIE

HI-JACK

ENG

The DIESEL by AGV helmet collection, which includes the two models JET Mowie and HI-JACK, has been developed through collaboration between AGV and Diesel, the historic clothing brand which today is a true LIFESTYLE BRAND. AGVs technical know-how and the creativity that has always distinguished Diesel have been combined to create a line of safe technical helmets, with attention to every detail and simultaneously in tune with the Diesel spirit. MOWIE: the DIESEL MOWIE collection includes 9 monochromatic variants: classic matt black, white, green and bronze, and colourful glossy yellow, red, orange, blue and grey. Diesel Mowie pays particular attention to details: coordinated fabrics and leathers, strictly made in Italy, crest inspired by the legendary Diesel Mohican, shiny chrome logo at the back, padded ergonomic neck roll. Fitted standard with a curved transparent non-scratch polycarbonate visor, also available in smoke, yellow, orange and green colour variants. HI-JACK: The DIESEL HI-JACK helmet comes from the world of helicopter pilots and is targeted at those who are looking for an original helmet that will not pass unnoticed. The attractive look, the range of chromatic variations in the graphics, and the unmistakable curve at the sides develop the aeronautic design that inspires the helmet even further. The helmet is completed by a retractable visor, also available in the smoke and iridium silver variants, to allow use to be adapted according to the riders needs and style. Aus der Zusammenarbeit mit Diesel, der bekannten Bekleidungsmarke , die heute zu einem richtigen LIFESTYLE BRAND geworden ist, und AGV ist die Helmkollektion DIESEL by agv entstanden, zu der die beiden Modelle JET Mowie und HI-JACK gehren. Aus der Verbindung zwischen dem technischen Know-how von AGV und der Kreativitt, die seit jeher typisch fr Diesel ist, ist eine technisch geprgte, bis ins Detail ausgearbeitete Helmreihe entstanden, die auch zu der Diesel-Philosophie passt. MOWIE: Zur Kollektion DIESEL MOWIE gehren 9 matte einfarbige Varianten, vom klassischen schwarz, wei, grn und bronze, bis zu den bunten Hochglanzversionen in gelb, rot, orange, blau und grau. Der Diesel Mowie wurde sorgfltig bis ins Detail geplant: Gewebe und Leder zueinander passend und ausschlielich Made in Italy, der Irokesenaufsatz erinnert an den legendren Mohican Diesel, glnzend verchromtes hinteres Logo, ergonomisch geformter, gepolsterter Genickschutz. Serienmiges transparentes, Gewlbtes Visier aus kratzfestem Polykarbonat auch in den Farbvarianten getnt, gelb, orange und grn. HI-JACK: Der Helm DIESEL HI-JACK erinnert an die Welt der Hubschrauberpiloten und ist fr diejenigen gedacht, die ein originelles Modell suchen, das sicher alle Blicke auf sich zieht. Der attraktive Look, die Farbvarianten der Graphiken und die unverwechselbaren Rundungen an den Seiten betonen das neue Luftfahrt-Design, an dem sich der Hi-Jack inspiriert, noch strker. Zum Helm gehrt ein einschiebbares Visier, das auch in den Varianten getnt und Iridium Silver angeboten wird und mit dem der Helm je nach Bedrfnissen und Stil des Motorradfahrers genutzt werden kann.

Cest grce la collaboration entre Diesel, clbre marque de vtements devenue aujourdhui une vritable LIFESTYLE BRAND, et AGV qua pu voir le jour la collection de casques DIESEL by AGV, qui comprend les deux modles JET Mowie et HI-JACK. Lalliance du savoir-faire technique dAGV et de la crativit propre Diesel a permis de raliser une ligne de casques techniques, srs, aux dtails soigns, mais toujours dans lesprit Diesel. MOWIE: La collection DIESEL MOWIE propose 9 coloris unis opaques, des couleurs classiques telles que le noir, le blanc, le vert et le bronze, aux teintes vives et brillantes comme le jaune, le rouge, lorange, le bleu et le gris. Le Diesel Mowie prsente des dtails particulirement soigns : tissus et cuirs, rigoureusement made in Italy, coordonns, crte qui rappelle le mythique Mohican Diesel , logo chrom brillant larrire, protge-nuque ergonomique rembourr. Lcran transparent bomb en polycarbonate antirayures, prvu de srie, est galement disponible dans les versions fum, jaune, orange et vert. HI-JACK: Le casque DIESEL HI-JACK, issu du monde des pilotes dhlicoptres, est destin ceux qui veulent un casque original qui ne passe certainement pas inaperu. Le look sduisant, les coloris des graphismes et les parties bombes caractristiques sur les cts accentuent le nouveau design aronautique qui a inspir le casque. Le casque est dot dun cran escamotable, galement disponible dans les versions fum et iridium silver, qui permet dadapter son utilisation aux exigences et au style du motocycliste. La coleccin de cascos DIESEL by AGV, que incluye dos modelos de cascos JET Mowie e HI-JACK, nace de la colaboracin de AGV y Diesel, clebre marca de ropa que se ha convertido en una verdadera marca que representa todo un estilo de vida. La unin entre la pericia tcnica de AGV y la creatividad que siempre ha caracterizado Diesel ha permitido realizar una lnea de cascos tcnicos, seguros, en los que se ha prestado la mxima atencin a todos los detalles, y a la vez en lnea con el espritu DIESEL. MOWIE: La coleccin DIESEL MOWIE incluye 9 variantes de un solo color opaco, desde el clsico negro, blanco, verde y cobre hasta los colores brillantes amarillo, rojo, naranja, azul y gris. Se ha prestado una cuidadosa atencin a todos los detalles del Diesel Mowie: tejidos y pieles, rigurosamente realizados en Italia, en juego, la cresta que recuerda la del glorioso Mohican Diesel, el logitipo trasero cromado brillante, el paranuca ergonmico acolchado. Incorpora de serie una pantalla transparente bombeada en policarbonato antirrayas, disponible tambin en las variantes color humo, amarillo y verde. HI-JACK: El casco DIESEL HI-JACK deriva del mundo de los conductores de helicpteros y est destinado a todos aquellos que desean un casco original que no pasa desapercibido. Su imagen atractiva, las variantes cromticas de sus grasmos y sus inconfundibles abombados laterales enfatizan todava ms el nuevo diseo aeronutico en el que se inspira el casco. Completa el casco una pantalla mvil, disponible en las variantes humo e iridium silver, que permite adaptar el uso conforme a las exigencias y al estilo de conduccin del motociclista.

MOWIE

ES

MOWIE

HI-JACK

DIEsEL

NEW
MODEL

hi-jacK
ITA

TECHNICAL INFO

HI-JACK vIsORs

ISV-2
Calotta: in bra di vetro ACF N. di calotte: 2 Tessuto: Dri-Lex con trattamento igienizzante Interni: completamente removibili e lavabili Visiera: ISV-2 antigrafo Meccanismo visiera: sistema di rimozione visiera senza attrezzi Sistema di ritenzione: bbia con regolazione micro-metrica Taglie: XXS-XS-S-M-L-XL Shell: breglass ACF Number of shells: 2 Fabrics: Dri-Lex with hygienic treatment Internal padding: removable and washable Visor: ISV-2 anti-scratch Visor mechanism: visor removal and replacement in a few seconds without the use of tools Retention system: micro-metric adjustment buckle Sizes: xxS, xS, S, M, L, xL Auenschale: Fiberglas ACF Auenschalengren: 2 Innenfutter: Dri-Lex mit Hygienebehanlung Polsterung: Herausnehmbar und waschbar Visier: ISV-2 kratzfest Visier mechanik: schnelle abnahme und austausch des visiers Ohne werkzeug verschluss: mikrometrisch Regulierbare schnalle Gren: XXS, XS, S, M, L, XL Calotte: bre de verre ACF Tailles calotte: 2 Tissu: Dri-Lex avec traitment antibactrien Intrieur: amovible et lavable Visire: ISV-2 Anti-rayure Systme de fermeture: dmontage et remontage de la visire Sans outils en quelquessecondes Systme de fermeture: jugulaire rglage micromtrique Tailles: XXS, XS, S, M, L, XL Calota: bra de vidrio ACF Tallas calota: 2 Tejido: Dri-Lexcon tratamiento higinico Interiores: extraibles y lavables Visera: ISV-2 antivaho Mecanismo Visiera: para poder de smontar y sustituir lavisera sin herramientas en pocos segundos Sistema de ritencion: con correa de cierre micro-mtrica Tallas: XxS, XS, S, M, L, XL

ACF

2
DIEsEL
SUN
RESISTANT

DIEsEL

ENG

HI-JACK

MOWIE

ES

202

MOWIE
203

HI-JACK

DIEsEL

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

HI-JACk

DIGIT

GOLD CHROME

466PA2B0 - 006

NEW

HI-JACK

MOWIE

HI-JACk

SK-Y 78

BLACK/WHITE

466PA2B0 - 003

NEW

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

HI-JACk

STRIPES

WHITE

466PA2B0 - 001

NEW

204

MOWIE
205

MODEL

MULTI

COLOUR

ITEM CODE

HI-JACK

DIEsEL

DIEsEL

MODEL

mULTI

COLOUR

ITEM CODE

HI-JACk

BLACK/GREEN

466PA2B0 - 004

NEW

HI-JACK

MOWIE

HI-JACk

SILVER CHROME/BLACK

466PA2B0 - 005

NEW

MODEL

mULTI

COLOUR

ITEM CODE

HI-JACk

GREY/MATT BLACK

466PA2B0 - 002

NEW

206

MOWIE
207

MODEL

mULTI

COLOUR

ITEM CODE

HI-JACK

DIEsEL

moWie
ITA

TECHNICAL INFO

MOWIE vIsORs

CITY 12
Calotta: resina termoplastica HIR-TH (High Resistant ThermoPlastic Resin) N. di calotte: 2 taglie di calotta Sistema di ventilazione: estrattori posteriori Tessuto: morbida spugna con trattamento igienizzante Interni: completamente removibili e lavabili (incluso paranuca) Visiera: City 12 in policarbonato antigrafo Sistema di Ritenzione: cinturino a chiusura micro-metrica Taglie: XS, S, M, L, XL Outer shell: HIR-TH (High Resistant ThermoPlastic Resin) Outer shell size: 2 sizes Ventilation system: rear extractors Fabric: soft terry with sanitizing treatment Inside paddings: completely removable and washable (including neck roll) Visor: City 12 scratch-proof polycarbonate visor Fastening system: strap with micrometric adjustment Sizes: XS, S, M, L, XL
RESISTANT
D

HIR -TH

2
DIEsEL
MM

DIEsEL

ENG

Auenschale: Thermoplast-Harz HIR-TH (High Resistant ThermoPlastic Resin) Auenschalengren: 2 Gren Belftungssystem: hintere Luftauslsse Innenfutter: weiches Frottee mit Hygienebehandlung Polsterung: komplett herausnehmbar und waschbar (inklusive Nackenschutz) Visier: City 12 aus kratzfestem Polykarbonat Verschluss: Gurt mit mikrometrischer Regulierung Gren: XS, S, M, L, XL Calotte: rsine thermoplastique HIR-TH (High Resistant ThermoPlastic Resin) Tailles calote: 2 tailles Systme daration: extracteurs arrire Tissu: ponge moelleuse avec traitement antibactrien Intrieur: entirement amovible et lavable (pare-nuque inclus) Visire: City 12 en polycarbonate antirayures Systme de fermeture: jugulaire rglage micromtrique Tailles: XS, S, M, L, XL Calota: resina termoplstica HIR-TH (High Resistant ThermoPlastic Resin) Tallas calota: 2 tallas Sistema de ventilacin: extractores traseros Tejido: rizo esponjoso con tratamiento higinico Interiores: totalmente extrables y lavables (tambin cubrenuca) Visera: City 12 de policarbonato resistente al rayado Sistema de retencin: barbuquejo con regulacin micromtrica Tallas: XS, S, M, L, XL

HI-JACK

MOWIE

ES

208

MOWIE
209

HI-JACK

UV

DIEsEL

HI-JACK

MOWIE

mOWIE

orange

461PA4A0 - 003

mOWIE

yellow

461PA4A0 - 002

MODEL

MONO

COLOUR

ITEM CODE

MODEL

MONO

COLOUR

ITEM CODE

mOWIE

white/grey

461PA4A0 - 005

mOWIE

red

461PA4A0 - 001

210

MOWIE
211

MODEL

MONO

COLOUR

ITEM CODE

MODEL

MONO

COLOUR

ITEM CODE

HI-JACK

DIEsEL

DIEsEL

MODEL

MONO

COLOUR

ITEM CODE

mOWIE

MATT white

461PA490 - 003

HI-JACK

MOWIE

mOWIE

blue

461PA4A0 - 004

MODEL

MONO

COLOUR

ITEM CODE

mOWIE

matt green

461PA490 - 002

MODEL

MONO

COLOUR

ITEM CODE

MODEL

MONO

COLOUR

ITEM CODE

mOWIE

matt black

461PA490 - 001

mOWIE

matt bronZe

461PA490 - 004

212

MOWIE
213

MODEL

MONO

COLOUR

ITEM CODE

HI-JACK

DIEsEL

HELMET

VISOR iNFo
Consigli di utilizzo Usage advices Anwendungsbereiche Conditions dusage Utilizacion
VISOR FINISH

GP-TECH

GRID

HORIZON SKYLINE

NUMO

LONGWAY II

K-4 EVO K-3

CITYLIGHT CITYLIGHT CONNECT

BLADE BLADE AIR-NET

BALI II

BALI COPTER

PLANET

JUNIOR OPEN

AX-8 DUAL EVO

DIESEL HI-JACK

DIESEL MOWIE

VISOR > WEATHER

VISOR >

RACE- X

RACE- X 2011

GT 2

ISV

GT 2 NUMO

ISV

MODULAR 1

ESV-1

STREET 8

CITYLIGHT VISOR

CITYLIGHT SUN VISOR

CITY 11

ESV-2

CITY 6

CITY 12

CITY 8

CITY 7

DUAL

ISV2

CITY 12

TECHNICAL INFO

Chiara anti-grafo Clear anti-scratch Klar Kratzfest Claire anti-rayures Clara anti-rayas Chiara anti-grafo + anti-fog Clear anti-scratch + anti-fog Klar Kratzfest + Beschlagsfrei Claire anti-rayures + anti-boue Clara anti-rayas + anti-fog Fum 50% antigrafo Tinted 50% anti-scratch 50%-Getoent Kratzfest 50%-Fume anti-rayures 50%-Ahumada anti-rayas Fum 50% antigrafo + anti-fog, Tinted 50% anti-scratch + anti-fog 50%-Getoent Kratzfest + Beschlagsfrei 50%-Fume anti-rayures + anti-boue 50%-Ahumada anti-rayas + anti-fog Fum antigrafo Tinted anti-scratch Getoent Kratzfest Fume anti-rayures Ahumada anti-rayas Fum antigrafo + anti-fog Tinted anti-scratch + anti-fog Getoent Kratzfest + Beschlagsfrei Fume anti-rayures + anti-boue Ahumada anti-rayas + anti-fog Gialla anti-grafo + anti-fog Yellow anti-scratch + anti-fog Gelbgetoent Kratzfest + Beschlagsfrei Jaune anti-rayures + anti-boue Amarilla anti-rayas + anti-fog Azzurra anti-grafo Blue anti-scratch Blaugetoent Kratzfest Azure anti-rayures Azul anti-rayas Iride Blu anti-grafo Iridium Blue anti-scratch Iridium-Blau Kratzfest Iridium-Azure anti-rayures Iridium-Azul anti-rayas Iride Argento anti-grafo Iridium Silver anti-scratch Iridium-Silber Kratzfest Iridium-Silver anti-rayures Iridium-Silver anti-rayas Iride Oro anti-grafo Iridium Gold anti-scratch Iridium-Gold Kratzfest Iridium-Or anti-rayures Iridium-Oro anti-rayas Rainbow anti-grafo + anti-fog Rainbow anti-scratch + anti-fog Rainbow Kratzfest + Beschlagsfrei Rainbow anti-rayures + anti-boue Rainbow anti-rayas + anti-fog Sole, Sunny, Sonne, Soleil, Sol Coperto, Cloudy, Bewoelkert, Nubes, Nubias Pioggia, Rain, Regen, Pluie, Lluvia Nebbia, Fog, Beschlag, Brouillard, Niebla Notte, Night use, Bei Nachtfahrt, Usage de nuit, De Noche * Oltre alla Gialla anti-grafo + anti-fog, City 12 per Mowie disponibile in Arancio e T Verde * Aswell as Yellow anti-scratch + anti-fog, City 12 for Mowie is available in Orange and Green Tea * Kratzfestes und beschlagfrei City 12 Viser ist auch im orange und gruene Tee zu nden * La visiere anti-rayures et anti-boue City 12 est disponible aussi en orange et en th verde * La visera City 12 anti-rayas y anti-fog est disponible en color naranja y th verde

214

TECHNICAL INFO
215

visor

visor

race-x
MODEL

GP-TECH, t-2

Visiera piana in policarbonato con trattamento antigrafo e antiappannante predisposta per tear-off Flat anti-scratch and anti-fog polycarbonate visor with tear-off system Flaches Visier aus kratzfestem und beschlagfreiem Polykarbonat mit Tear-off System Visire plate en polycarbonate avec traitement anti-rayures et anti-bue prdispose pour tear-off Visera plana en policarbonato con tratamiento antirayas y antiniebla con jacin para tear-off

race-x 2011
MODEL

GRID

Visiera piana in policarbonato con trattamento antigrafo e antiappannante predisposta per tear-off Flat anti-scratch and anti-fog polycarbonate visor with tear-off system Flaches Visier aus kratzfestem und beschlagfreiem Polykarbonat mit Tear-off System Visire plate en polycarbonate avec traitement anti-rayures et anti-bue prdispose pour tear-off Visera plana en policarbonato con tratamiento antirayas y antiniebla con jacin para tear-off

ACCESSORIES

CLEAR
XQRS
RESISTANT

TINTED 50%
UV
NFS
XQRS
RESISTANT

TINTED
NFS
XQRS
RESISTANT

YELLOW
UV
NFS
XQRS
RESISTANT

CLEAR
UV
NFS
XQRS
RESISTANT

TINTED 50%
UV
NFS
XQRS
RESISTANT

TINTED
NFS
XQRS
RESISTANT

YELLOW
UV
NFS
XQRS
RESISTANT

UV

UV

UV

NFS

IRIDIUM BLUE
XQRS
RESISTANT

IRIDIUM SILVER
XQRS
RESISTANT

IRIDIUM GOLD
XQRS
RESISTANT

RAINBOW
XQRS
RESISTANT

IRIDIUM BLUE
UV
NFS
XQRS
RESISTANT

IRIDIUM SILVER
XQRS
RESISTANT

IRIDIUM GOLD
XQRS
RESISTANT

RAINBOW
XQRS
RESISTANT

UV

UV

UV

UV

UV

UV

UV

NFS

216

ACCESSORIES
217

visor

visor

gt 2
MODEL

HORIZON, SKYLINE, stealth sv, s-4 sv

Visiera in policarbonato con trattamento antigrafo e antiappannante Anti-scratch and anti-fog polycarbonate visor Visier aus kratzfestem und beschlagfreiem Polykarbonat Visire en polycarbonate avec traitement anti-rayures et anti-bue Visera en policarbonato con tratamiento antirayas y antiniebla

gt 2 NUMO
MODEL

NUMO

Visiera in policarbonato con trattamento antigrafo e antiappannante Anti-scratch and anti-fog polycarbonate visor Visier aus kratzfestem und beschlagfreiem Polykarbonat Visire en polycarbonate avec traitement anti-rayures et anti-bue Visera en policarbonato con tratamiento antirayas y antiniebla

ACCESSORIES

CLEAR
XQRS
RESISTANT

TINTED
UV
NFS
XQRS
RESISTANT

yellow
UV
NFS
XQRS
RESISTANT

blue
UV
NFS
XQRS
RESISTANT

CLEAR
UV
XQRS
RESISTANT

TINTED
UV
NFS
XQRS
RESISTANT

yellow
UV
NFS
XQRS
RESISTANT

blue
UV
NFS
XQRS
RESISTANT

UV

IRIDIUM BLUE
XQRS
RESISTANT

IRIDIUM SILVER
UV
XQRS
RESISTANT

IRIDIUM GOLD
XQRS
RESISTANT

RAINBOW
UV
XQRS
RESISTANT

IRIDIUM BLUE
UV
XQRS
RESISTANT

IRIDIUM SILVER
UV
XQRS
RESISTANT

IRIDIUM GOLD
XQRS
RESISTANT

RAINBOW
UV
XQRS
RESISTANT

UV

UV

UV

NFS

NFS

218

ACCESSORIES
219

visor

visor

modular 1
MODEL

LONGWAY ii longway

Visiera in policarbonato con trattamento antigrafo e antiappannante Anti-scratch and anti-fog polycarbonate visor Visier aus kratzfestem und beschlagfreiem Polykarbonat Visire en polycarbonate avec traitement anti-rayures et anti-bue Visera en policarbonato con tratamiento antirayas y antiniebla

city 11
MODEL

BLADE blade air-net blade lX

Visiera in policarbonato con trattamento antigrafo Anti-scratch polycarbonate visor Visier aus kratzfestem Polykarbonat Visire en polycarbonate avec traitement anti-rayures Visera en policarbonato con tratamiento antirayas

ACCESSORIES

CLEAR
UV
RESISTANT

TINTED
NFS
RESISTANT

CLEAR
UV
NFS
XQRS
RESISTANT

TINTED
UV
XQRS
RESISTANT

UV

visor

visor

street 8
MODEL

k-4 EVO, K-4 k-3, K-3 BASIC

Visiera in policarbonato con trattamento antigrafo e antiappannante Anti-scratch and anti-fog polycarbonate visor Visier aus kratzfestem und beschlagfreiem Polykarbonat Visire en polycarbonate avec traitement anti-rayures et anti-bue Visera en policarbonato con tratamiento antirayas y antiniebla

citylight
MODEL

citylight citylight connect

Visiera in policarbonato con trattamento antigrafo Anti-scratch polycarbonate visor Visier aus kratzfestem Polykarbonat Visire en polycarbonate avec traitement anti-rayures Visera en policarbonato con tratamiento antirayas

CLEAR
XQRS
RESISTANT

TINTED
UV
NFS
XQRS
RESISTANT

IRIDIUM BLUE
UV
NFS
XQRS
RESISTANT

CLEAR
UV
XQRS
RESISTANT

UV

visor

city 6
MODEL

IRIDIUM SILVER
XQRS
RESISTANT

rainbow
XQRS
RESISTANT

BALI II, new bali, bali lX, bali b2 bali b2 trendy, bali r, vale 46
UV

Visiera in policarbonato con trattamento antigrafo Anti-scratch polycarbonate visor Visier aus kratzfestem Polykarbonat Visire en polycarbonate avec traitement anti-rayures Visera en policarbonato con tratamiento antirayas

UV

NFS

CLEAR
RESISTANT

TINTED
UV
RESISTANT

UV

220

ACCESSORIES
221

visor

visor

city 12
MODEL

BALI COPTER

Visiera in policarbonato con trattamento antigrafo Anti-scratch polycarbonate visor Visier aus kratzfestem Polykarbonat Visire en polycarbonate avec traitement anti-rayures Visera en policarbonato con tratamiento antirayas

DUAL
MODEL

AX-8 DUAL EVO, AX-8 DUAL

Visiera in policarbonato con trattamento antigrafo e antiappannante Anti-scratch and anti-fog polycarbonate visor Visier aus kratzfestem und beschlagfreiem Polykarbonat Visire en polycarbonate avec traitement anti-rayures et anti-bue Visera en policarbonato con tratamiento antirayas y antiniebla

ACCESSORIES

CLEAR
UV
RESISTANT

TINTED
UV
RESISTANT

CLEAR
NFS
RESISTANT

TINTED
UV
RESISTANT

NFS

UV

visor

city 8
MODEL

PLANET PLANET lX

Visiera in policarbonato con trattamento antigrafo Anti-scratch polycarbonate visor Visier aus kratzfestem Polykarbonat Visire en polycarbonate avec traitement anti-rayures Visera en policarbonato con tratamiento antirayas

CLEAR
XQRS
RESISTANT

TINTED
UV
XQRS
RESISTANT

UV

visor

city 7
MODEL

JUNIOR OPEN compact E2205

Visiera in policarbonato con trattamento antigrafo Anti-scratch polycarbonate visor Visier aus kratzfestem Polykarbonat Visire en polycarbonate avec traitement anti-rayures Visera en policarbonato con tratamiento antirayas

CLEAR
RESISTANT

UV

222

ACCESSORIES
223

INTERNAL SUN visor

external SUN visor

ISV
MODEL

HORIZON, SKYLINE, NUMO, stealth sv, s-4 sv

Visierino in policarbonato con trattamento antigrafo e antiappannante Anti-scratch and anti-fog polycarbonate sun visor Sonnenvisier aus kratzfestem und beschlagfreiem Polykarbonat Lunette solaire en polycarbonate avec traitement anti-rayures et anti-bue Pantalla solar en policarbonato con tratamiento antirayas y antiniebla

ESV-1
MODEL

LONGWAY ii longway

Visierino in policarbonato con trattamento antigrafo Anti-scratch polycarbonate sun visor Sonnenvisier aus kratzfestem Polykarbonat Lunette solaire en polycarbonate avec traitement anti-rayures Pantalla solar en policarbonato con tratamiento antirayas

ACCESSORIES

TINTED 50%
XQRS
RESISTANT

TINTED
UV
NFS
XQRS
RESISTANT

TINTED
UV
NFS
RESISTANT

UV

IRIDIUM BLUE
XQRS
RESISTANT

IRIDIUM SILVER
UV
XQRS
RESISTANT

IRIDIUM GOLD
XQRS
RESISTANT

UV

UV

INTERNAL sun visor

external SUN visor

citylight
MODEL

citylight citylight connect

Visierino in policarbonato con trattamento antigrafo Anti-scratch polycarbonate sun visor Sonnenvisier aus kratzfestem Polykarbonat Lunette solaire en polycarbonate avec traitement anti-rayures Pantalla solar en policarbonato con tratamiento antirayas

ESV-2
MODEL

BLADE blade air-net blade lX

Visierino in policarbonato con trattamento antigrafo Anti-scratch polycarbonate sun visor Sonnenvisier aus kratzfestem Polykarbonat Lunette solaire en polycarbonate avec traitement anti-rayures Pantalla solar en policarbonato con tratamiento antirayas

tinted
XQRS
RESISTANT

TINTED
UV
XQRS
RESISTANT

UV

224

ACCESSORIES
225

visor

CITY-12
MODEL

DIESEL MOWIE

Visiera in policarbonato con trattamento antigrafo Anti-scratch polycarbonate visor Visier aus kratzfestem Polykarbonat Visire en polycarbonate avec traitement anti-rayures Visera en policarbonato con tratamiento antirayas

Le visiere sono omologate secondo gli standard omologativi dei relativi paesi di vendita. Le visiere fum ed iride non soddisfano gli standard omologativi richiesti e sono destinate esclusivamente ad un utilizzo in competizioni su pista o su circuiti privati. AGV declina ogni responsabilit derivante da uso improprio. The visors are homologated according to the safety standards currently in use in your country. The smoke and iridium shields do not meet the safety standards adopted worldwide. These shields can only be used for competitions and private race tracks. AGV denies any and all responsibilities deriving from such use. Die Visiere sind entsprechend dem Homologations-Standard der entsprechenden Verkaufslnder zugelassen. Die rauchund regenbogenfarbigen Visiere entsprechen nicht dem verlangten Homologations-Standard und sind ausschlielich fr die Benutzung auf Wettrennpisten oder privaten Pisten bestimmt. AGV lehnt jede Haftung fr einen ungeeigneten Gebrauch ab. Les visires sont homologues conformment aux standards des pays o elles seront vendues. Les visires fumes et iridium ne sont pas conformes aux standards requis et sont conues exclusivement pour une utilisation lors des comptitions sur piste ou sur circuits privs. AGV dcline toute responsabilit en cas dutilisation impropre.

CLEAR
UV
RESISTANT

TINTED
UV
RESISTANT

Las viseras estn homologadas en conformidad con las normas de seguridad de cada pas. Las viseras ahumadas e Iridium no satisfacen los estndares de seguridad homologados a nivel mundial. Estos cascos solo puede utilizarse en competencias deportivas y pistas de carrera privadas. AGV declina toda responsabilidad resultante del uso inadecuado de estos

visor

ITEM CODE

RACING KIT
MODEL

CLEAR KV0A2A2 - 001 TINTED KV0A2N2 - 001

YELLOW
UV
RESISTANT

ORANGE
UV
RESISTANT

GREEN TEA
UV
RESISTANT

GP-TECH, t-2

INTERNAL SUN visor

ISV-2
MODEL

DIESEL HI-JACK

Visierino in policarbonato con trattamento antigrafo e antiappannante Anti-scratch and anti-fog polycarbonate sun visor Sonnenvisier aus kratzfestem und beschlagfreiem Polykarbonat Lunette solaire en polycarbonate avec traitement anti-rayures et anti-bue Pantalla solar en policarbonato con tratamiento antirayas y antiniebla

visor

ITEM CODE

RACING KIT 2011


MODEL

CLEAR KV0A4A2 - 001 TINTED KV0A4N2 - 001

CLEAR
XQRS
RESISTANT

TINTED
UV
NFS
XQRS
RESISTANT

GRID
UV
NFS

IRIDIUM SILVER
XQRS
RESISTANT

UV

226

helmet care
227

ACCESSORIES

58 MARCO SIMONCELLI n. 01

AGV T-SHIRT 58 MARCO SIMONCELLI n. 01

HELMET CARE

FRONTE

RETRO

FRONTE

RETRO

Simoncelli T-Shirt

SiZeS

ITEM CODE

S-M-L-XL

KIT 0400-01-03-04/001

Anello poggiacasco, Rubber ring helmet stand, Helmhalterring, Support de casque, Anillo apoya casco

item CODE

KIT 0154/999

Pulitore multifunzione, Multifunctional cleaner, Multifunktioneller Reiniger, Nettoyant multi-fonction, Limpiador multifuncin

ITEM CODE

KIT 0178/999

Panno bianco, White cloth, Tuch wei, Chiffon blanc, Pao blanco

ITEM CODE

KIT 0122/999

228

SPORTSWEAR
229

sportswear

The Doctors Helmets T-Shirt

sizes

ITEM CODE

S-M-L-XL

KIT 0482-83-84-85/001

Polo AGV uomo, AGV mens polo shirt, AGV Herren-Polohemd, polo homme AGV, Polo caballero AGV

sizes

ITEM CODE

S-M-L-XL

KIT 0491-92-93-94/001

The Doctors Legendary Helmets 1996-2010 T-Shirt

sizes

ITEM CODE

S-M-L-XL

KIT 0478-79-80-81/001

Polo donna, womens polo shirt, Damen-Polohemd, polo femme, Polo seora

sizes

ITEM CODE

S-M-L-XL

KIT 0487-88-89-90/001

230

sportswear
231

sportswear

Cappellino AGV corporate nero (6 pezzi), AGV black corporate cap (6 pieces), AGV corporate cap schwarz (6 Stcke), Casquette AGV corporate noir (6 pices), Gorra de bisbol AGV corporate negra (6 unidades)

ITEM CODE

KIT 0458/999

Felpa, Sweater, Sweatshirt, Sweat-shirt, Suter

sizes

ITEM CODE

S-M-L-XL

KIT 0501-02-03-04/001

Cappellino AGV Legendary Helmets (6 pezzi), AGV Legendary Helmets cap (6 pieces), AGV Legendary Helmets cap (6 Stcke.), Casquette AGV Legendary Helmets (6 pices), Gorra de beisbol AGV Legendary Helmets (6 unidades)

ITEM CODE

KIT 0457/999

Felpa, Sweater, Sweatshirt, Sweat-shirt, Suter

sizes

ITEM CODE

S-M-L-XL

KIT 0496-97-98-99/001

Cappellino AGV donna bianco (6 pezzi), AGV white lady cap (6 pieces), AGV damen cap weiss (6 Stcke.), Casquette AGV femme blanche (6 pices), Gorra de bisbol AGV dama blanca (6 unidades)

ITEM CODE

KIT 0456/999

232

sportswear
233

SPORTSWEAR

Sacca casco nera, Black helmet bag, Helmsack schwarz, Sac casque noir, Bolso casco negro

ITEM CODE

KIT 0188/999

Sacca casco blu, Blue helmet bag, Helmsack blau, Sac casque bleu, Bolso casco azul

ITEM CODE

KIT 00095/999

AGV Goggles

ITEM CODE

KIT 0459/999

Sacca cross nera, Black Cross bag, Sac Cross schwarz, Cross Tasche noir, Bolso cross negro

ITEM CODE

KIT 75023/999

Sacca cross blu, Blue Cross bag, Sac Cross blau, Cross Tasche bleu, Bolso cross azul

ITEM CODE

KIT 0194/999

Borsa per casco, Helmet-holder bag, Helmtasche, Sac pour casque, Bolsa porta casco

ITEM CODE

KIT 0529/999

Borsone 6 caschi, 6 helmets bag, 6 Helmtasche, Grand sac 6 casques, Bolso para 6 cascos

ITEM CODE

KIT 0127/999

Sacca race, Race bag, Race-Sack, Sac race, Bolso de competicin

ITEM CODE

KIT 0190/999

234

BAGS
235

gadgets

Portachiavi casco (25 pezzi), Helmet keyring (25 pieces), Helmschlsselanhnger (25 Stcke.), Porte-cls casque (25 pices), Llavero casco (25 unidades)

ITEM CODE

KIT 0476/999

Tappetino mouse, Mouse pad, Mausunterlage, Tapis de souris, Alfombrilla para ratn

ITEM CODE

KIT 0475/999

Adesivi, Stickers, Aufkleber, Autocollants, Autoadhesivos

ITEM CODE

KIT 0101/999 (4X4cm) KIT 0103/999 (30x30) KIT 0102/999 (10x10cm) KIT 0107/999 (50x50)

Adesivo losanga AGV, AGV lozenge-shaped sticker, Rautenfrmiger AGV-Aufkleber, autocollant AGV losange, adhesivo AGV rombo

ITEM CODE

KIT 0526/999 (4 X 2 CM)

Vetrofania, Window sticker, Abziehplakat, Virtophanie, Autoadhesivo para vidrios

base 80 mm

ITEM CODE

KIT 0527/999

Action poster Valentino 2012

ITEM CODE

KCAT 0115/999 68 x 98 cm

Action poster Simoncelli 2012

ITEM CODE

KCAT 0118/999 68 x 98 cm

Borsa shopping (50 pezzi), Shopping bag (50 pieces), Einkaufstasche (50 Stcke.), Sac shopping (50 pices), Bolsa de compras (50 unidades)

ITEM CODE

KIT 0399/001

logo AGV ricamato (2 pezzi), AGV patch (2 pieces), Stickapplikation mit AGV-Logo (2 Stcke), pice brode AGV (2 pices), parche bordado AGV (2 unidades)

ITEM CODE

KIT 0528/999

236

gadgets
237

WHILE STOCKS LAST

Laccetto portachiavi, Keyhanger, Band-Schlsselanhnger, Cordon porte-cls, Porta llaves

ITEM CODE

KIT 0473/999

Penna AGV (5+5 pezzi), AGV pen (5+5 pieces), AGV Kugelschreiber (5+5 Stcke.), Stylo AGV (5+5 pices), Bolgrafo AGV (5+5 unidades)

ITEM CODE

KIT 0474/999

Espositore 16 caschi, 16 helmets display, Ausstellungsregal 16 Helme, Prsentoir 16 casques, Expositor 16 cascos

ITEM CODE

KIT 0530/999

Espositore 4 caschi Tubelles, 4 Helmets Tubelles display, Ausstellungsregal 4 Helme Tubelles, Prsentoir 4 casques Tubelles, Expositor 4 cascos

ITEM CODE

KIT 0433/999

WHILE STOCKS LAST

WHILE STOCKS LAST

Espositore 8 caschi, 8 helmets display, Ausstellungsregal 8 Helme, Prsentoir 8 casques, Expositor 8 cascos

ITEM CODE

KIT 0205/999

Espositore visiere, Visor display, Visier-Ausstellungsregal, Prsentoir visires, Expositor viseras

ITEM CODE

KIT 0183/999

Espositore 4 caschi Diesel, 4 Diesel Helmets display, Ausstellungsregal 4 Helme Diesel, Prsentoir 4 casques Diesel, Expositor 4 cascos Diesel

ITEM CODE

KIT 0206/999

238

pop material
239

gadgets

NorTH AMEriCA

CENTrAL AMEriCA

soUTH AMEriCA

ASIA

AFRICA

NORTH AMERICA CANADA SHR- Steen Hansen 6710 - 76 Avenue NW Edmonton, AB T6B 0A8 780-466-8653 Fax: 780-465-9483 info@shr.bz USA PARTS UNLIMITED P.O. BOX 5222 3501 KENNEDY RD. 53545 JANESVILLE, WISCONSIN, USA +1 6087581111 Fax +1 6087581144 www.parts-unlimited.com USA DAINESE USA, Inc. 1645 SUPERIOR AVE 92627 COSTA MESA, CALIFORNIA, USA +1 949 645 9500 Fax +1 949 645 9501 agv@dainese.com / www.agv.com BERMUDA Bermuda Motors Ltd 63 church street Hamilton Bermuda HMBX +1 441 2920893 sholloway@kymco.bm MEXICO MOTOCICLETAS Y EQUIPOS, S.A. DE C V PINO SUAREZ NTE. 700 64000 MONTERREY N.L., MEXICO +52 81 8218 2838 Fax +52 81 8218 2848 ventas@motosyequipos.com CIAO ITALIA, S.A. DE C V CERRO DE LA LIBERTAD N 321 COL. CAMPESTRE CHURUBUSCO CP 04200 MEXICO D.F., + 55 55444021 - 55 55499052 Fax 55 55499143 ciaoitalia@prodigy.net.mx De La Grange Moto Art S.A. de C.V. Av. EXtremadura # 111 Col. Insurgentes MiXcoac 03920 MeXico, D.F. Tel/fax: +55 5598-6637 info@dlgmotoartcom De La Grange Moto Art S.A. de C.V. Newton 23 PB Local A, Col. Chapultepec Polanco 11560, MXico, D. F., Tel/Fax: +55 5282-2791 polanco@dlgmotoart.com LUSSO MOTORSPORTS Av. Vallarta 5750-A Col. Jocotn CP 45017 Zapopan, Jalisco, MXico +52 33 3839 1949 ventas@lussobikes.com

CENTRAL AMERICA EL SALVADOR JURO SA de CV 79 AVE. SUR Y CALLE CUSCATLAN, PLAZA CRISTAL, LOCAL S-1 COLONIA ESCALON, SAN SALVADOR +503 2252-4024 email parts.unlimitedbikes@gmail.com GUATEMALA MOTO PUNTO 4A. AVE. A 13-24 ZONA 9 01009 GUATEMALA CITY GUATEMALA +502 2360 9522 Fax +502 2332 1017 agpantoja@motopunto.com

SOUTH AMERICA ARGENTINA MONSA SRL AV. CASTANARES 6140 (C1439ALU) CAPITAL FEDERAL, ARGENTINA +54 11 4602 1555 Fax +0800 6669 660 monsasrl@speedy.com.ar BRASIL BR MOTORSPORT AL. TOCANTINS, 764 - ALPHAVILLE 06455-020 BARUERI/SP +55 11 2666-2999 FAX +55 11 2666-2999 email sac@brms.com.br CHILE AUTOMOTORES GILDEMEISTER S.A. AVDA. VITACURA 9315, VITACURA SANTIAGO, CHILE +56 2 5965710 Fax +56 2 4371266 Bband@gildemeister.cl COLOMBIA GOKART S.A. CALLE 10A 40-59 01009 MEDELLIN, COLOMBIA +57 4 2660687 riders@riderscolombia.com PARAGUAY DUMOND TRADING S.A. AVDA SAN BLAS 851 SALA 50 CIUDAD DEL ESTE, PARAGUAY +595 61 512 548 Fax +595 61 512 555 vendas@dumondracing.com PER BARBACCI MOTORS S.A. AV. PETIT THOUARS 4324 LIMA 18, PER +51 14223992 - 2225989 Fax +51 14216450 mario@barbaccimotors.com URUGUAY URUSAFE LTDA DR. JUAN ANTONIO RODRIGUEZ 1435, ENTREPISO PO BOX 11 200 MONTEVIDEO +598 2409 4338 Fax +598 2409 4338 email agv.uruguay@gmail.com VENEZUELA

ASIA / PACIFIC AUSTRALIA CASSONS PTY LTD 11B GRAND AVENUE NSW 2142 CAMELIA +61 (02) 9684 1210 +61 (02) 9684 1210 Fax +61 (02) 9684 2091 enquiries@cassons.com.au MONZA IMPORTS PTY LTD. 74 ALFRED STREET - VIC. 3051 NORTH MELBOURNE, AUSTRALIA +61 (03) 8327 8888 Fax +61 (03) 9328 1080 info@monzaimports.com.au CHINA XIAMEN CHUANGJIAN HELMETS CO.,LTD. No.50, Xinglin West Road, Jimei District, XIAMEN +86 592 6222059 Fax. +86 592 621718 email cj123@public.xm.fj.cn HONG KONG MOTO MART CO. LTD G/F 1/F Yick Man Building 5 Ha Heung Road Tokwawan, Kowloon HONG KONG +852 23620388 Fax +852 23345422 info@motomartco.com INDIA FORMA SPORTS PVT. LTD. CLASSIC STRIPES HOUSE, 76/79 TAKPADA, MAKAWANA LANE, OFF. ANDHERI KURLA ROAD, MAROL, 400 059 ANDHERI-EAST, MUMBAI, INDIA +91 22 66793614 Fax +91 22 66793600 pranit.shinde@groupprotech.com INDONESIA PT TARA CITRA KUSUMA JL MERANTI 3 BLK 10, NO 3 & 5 DELTA SILICON PARK, LIPPO CIKARANG 17550 BEKASI JAWA BARAT-INDONESIA 00622189904777 Fax 00622189904785 JAPAN MARUSHIN KOGYO CO., LTD 5-9-6 YOTSUGI KATSUSHIKA-KU TOKIO +81 3 3693-5791 Fax +81 3 3693-5762 email info@marushin-helmet.co.jp KOREA BIKOS 43-29 DONGJA-DONG, YONG SAN DISTRICT 140-170 SEOUL, KOREA +82 222689974 Fax +82 222679975 agvkorea@hotmail.com PHILIPPINES CWORLD 403/411 ROSSMAR BLDG., BUENDIA AVE. PASAY CITY +632 834 2288 Fax. +632 812 2489 MWORLD TRADING A32-A33, 3rd floor, Topy IV Building 3 Economia st. Bagumbayan 1110 QUEZON CITY, METRO, MANILA +632 (0) 470 4745 NEW CALEDONIA MECA MOTO USINE CENTER ROND POINT BERTHELOT - BP 10011 98 805 NOUMEA CEDEX, NOUVELLE CALEDONIE +687 263930 Fax +687 259323 mecamoto@lagoon.nc NEW ZEALAND NATIONWIDE ACCESS.WHOLESALE LTD. 71-75 KING STREET - P.O. BOX 5270 HAMILTON, NEW ZEALAND +64 (07) 8475189 Fax +64 (07) 8474774 gear@nwa.co.nz SINGAPORE / MALESIA RACING WORLD 32A Lorong Marican 417303 SINGAPORE +65 6295 5449 Fax +65 62945 5433 dedodi@magix.com.sg TAIWAN ER LIN INDUSTRIAL CO. LTD. 1F NO.200, SEC.3, CHENG TE RD., TA TUNG DIST. TAIPEI, TAIWAN R.O.C. +886 2 2597 3365 Fax +886 2 2597 3362 er.lin@msa.hinet.net THAILAND STADIUM ACCESSORIES CO., LTD. 3/80, M.6, Praditmanutham Road, Ladphow District, 10230 Bangkok + 662 539 4011-2 Fax. + 662 539 2100 email std-acc@hotmail.com

AFRICA EGYPT TAMERCO FOR TRADING & IMPORT 65 GESR EL SUZE ST. 11341 HILIOPOLIS, CAIRO - EGYPT +202 225 81415 Fax +202 451 2627 tamercomotorsport@yahoo.com MADAGASCAR RUBEN RACING LTD. 43 BRABANT STREET PORT-LOUIS, MAURITIUS +230 208 6886 Fax +230 208 6888 info@rubenracing.com MAURITIUS RUBEN RACING LTD. 43 BRABANT STREET PORT-LOUIS, MAURITIUS +230 208 6886 Fax +230 208 6888 info@rubenracing.com MOROCCO MONDIAL MOTORS 419 BD ROUDANI CASABLANCA, MOROCCO +212 22 251021 Fax +212 22 251044 mondial.motors@wanadoopro.ma REUNION RUBEN RACING LTD. 43 BRABANT STREET PORT-LOUIS, MAURITIUS +230 208 6886 Fax +230 208 6888 info@rubenracing.com SOUTH AFRICA MOTANA SOUTH AFRICA PTY LTD. 122/123 KOORNHOF ROAD, MEADOWDALE GAUTENG, SOUTH AFRICA +27 119741200 Fax +27 113922528 raymondb@motana.co.za

AGV DEALERS

JERA COLORS C.A. CARRETERA CARACAS GUARENAS, EDIF GALON Km. 12 1080 CARACAS +58 212 7416037 Fax +58 212 2441423 agv.venezuela@yahoo.com.ve

240

AGV DEALERS
241

EUROPE

MIDDLE EAST

EUROPE ITALY / GERMANY / AUSTRIA SWITZERLAND / FRANCE / SPAIN BELGIUM / NETHERLANDS / GREECE AGV SPA Strada Savonesa, 12 15057 Rivalta Scrivia (AL) +39 0131 853011 Fax +39 0131 853090 info@agv.it ALBANIA EDMOND Shpk (LTD) Rr.Isuf Banka No.22 P.O.BoX:1022 Tirana , ALBANIA Tel/Fax +355 4 2244009 edmondcina@ngk.al edmondcina@abissnet.al BULGARIA IMPAS56 LTD. 67 CHERNI VRAH BLVD. 1407 SOFIA, BULGARIA +359 2 862 4716 Fax +359 2 868 9570 petrov@impas56.com CROATIA PIAGGIO HRVATSKA D.O.O. KRALJA STJEPANA DRZISLAVA, 7 21000 SPLIT +385 21406600 Fax +385 210406610 CYPRUS BIKE ALERT MCA LTD. 30 KENNEDY AVENUE NICOSIA +357 22 875070 Fax +357 22 762537 mca@bikealert.com CZECH REPUBLIC MOTO PRESTIGE s.r.o. BLOHORSK 70 169 00 PRAHA 6 +420 220 518 377 Fax +420 220 518 380 info@cagiva.cz DENMARK DUELLS APS JERNBANEGADE 23B DK-4000 ROSKILDE, DENMARK +45 26235670 Fax +45 27635670 info@duells.dk www.duells.se ESTHONIA BIKEMAN MOTOSHOP STR KAUBANDUSE O, VILLARDIZZ 10136, TALLIN +372 50 26 084 info@bikeman.ee FINLAND DUELL BIKE CENTER OY KAUPPATIE 19 65610 MUSTASAARI +358 6 322 7500 Fax +358 6 322 2231 info@duell. www.duell. HUNGARY SHOX KFT. SZENTENDREI T 89-93 H-1033 BUDAPEST, HUNGARY +36 1 439 0554 Fax +36 1 430 1034 shox@mail.datanet.hu ICELAND VDO Verksti ehf BORGARTUNI 36 105 REYKJAVIK, ICELAND +354 5889747 Fax +354 5889722 vdo@simnet.is LATVIA BGF LTD. DZELZAVAS 51/A 1084 RIGA, LATVIA +371 7802350 Fax +371 7802351 motosports@motosports.lv LITHUANIA MOTOGAMA SVITRIGAILOS 31A 2006 VILNIUS, LITHUANIA +370 5 2395942 Fax +370 5 2395943 motogama@takas.lt MACEDONIA DYNAMIX d.o.o. UL. FRANKLIN RUZVELT bb (Treska) 1000 SKOPJE, MACEDONIA +389 301262240 Fax +389 301262240 servis@dynamix.com.mk MALTA CYCLE WORLD LTD. PSAILA STREET MSD03 SANTA VENERA HMR 16, MALTA +356 21470053 Fax +356 21470051 emagri@cycleworldmalta.com MONTENEGRO M Moto d.o.o. Vlada Martinovica br.55, 20000 Podgorica, Montenegro +382 20 621 050 Fax +382 078 108 801 info@mmoto.me NORWAY DUELLS AS POSTBOKS 73 BRYN NO-0611 OSLO, NORWAY +47 23379960 Fax +47 22659212 info@duells.no www.duells.se POLAND INTER CARS S.A. UL. POWSINSKA 64 02-903 WARSZAWA, POLAND +48 22 7141000 Fax +48 22 7141810 michal.koza@intercars.com.pl PORTUGAL MASAC - COMERCIO E IMPORTACAO DE VEICULOS S.A. MSC SOCIEDADE DE EQUIPAMENTOS E VEICULOS RUA SENHORA DE VAGOS 3060 CANTANHEDE, PORTUGAL +351 231410759 Fax +351 231410751 masac@masac.pt RUSSIA FUDZI MOTORS 31, SKOLKOVSKOE SHOSSE, BLD 16 121353 MOSCOW, RUSSIA +7 (495) 7716675 Fax +7 (495) 7716675 info@fudzi-motors.ru SERBIA MASS COMPANY D.O.O. Jovanke Radakovic, 25 SI-11160 BELGRADO +381 11 2781740 Fax +381 11 2756757 motoshop@mass.rs SLOVAKIA BB MOTO s.r.o. MLADEZNICKA 8 97400 BANSKA BYSTRICA, SLOVAKIA +421 48 4161248 Fax +421 48 4161249 sales@bbmoto.sk SLOVENIA VELO D.D. COMPANY CELOVKA CESTA 150 1000 LJUBLJANA, SLOVENIA +386 1 50 59 294 Fax +386 1 51 95 000 velo.parts@siol.net SWEDEN DUELLS - MOTOFIRMAN HOLGER DUELL AB EXPORTGATAN 65 40060 GOTEBORG +46 31 727 6300 Fax +46 31 52 33 34 info@duells.se www.duells.se TURKEY MOTOTAS OTOMOTIV SANAY VE TICARET Intas Sitesi a block n.27 81300 Kiziltoprak, Istanbul +90 216 347 13 00 Fax: +90 216 347 94 00 info@mototas.com.tr Sito www.mototas.com.tr UK MOTO DIRECT LTD. EURO HOUSE, THE NURSERY, BERRISTOWE LN, DE55 5HP SOUTH NORMANTON, DERBYS +44 1773 864420 Fax +44 1773 864460 sales@eurohelmets.co.uk UKRAINE MOTOEVOLUTION COMPANY 7, MARSHALA GOVOROVA STR. 65063 ODESSA, UKRAINE +380 48 714 91 88 Fax +380 48 714 91 88 motoevolution@mail.ru

MIDDLE EAST ALGERIA / AZERBAIJAN /JORDAN KUWAIT / OMAN / SYRIA ZED MOTORZ - MOTORCYCLE DIVISION AL-RADWAN INTERNATIONAL GROUP BLOCK 1, STREET 13, BLDG 107 SHUWAIKH IND. AREA, KUWAIT +965 4828 072 Fax +965 4828 073 elias@zedmotorz-me.com BAHRAIN M/S ABBAS BILJEEK AND SONS SH. SALMAN HIGHWAY, PO BOX 308 MANAMA +973 17 401 555 Fax. +973 17 401 333 email biljeek@biljeek.com.bh ISRAEL OFNO CENTER 42 CHELNOV ST. TEL AVIV +972 3 537 3877 Fax +972 3 6872733 info@ofnocenter.co.il OFNO CENTER 5 Schocken st. Tel Aviv +972 3 5464272 info@ofnocenter.co.il LEBANON Y.S. AUTO SALES S.A.R.L. HAMRA, LEON ST. AL-HAJJ BLDG P.O. BOX 14-5160 BEIRUT +961 1 344655 Fax +961 1 344755 email info@ysautosales.com SAUDI ARABIA M/S ABBAS BILJEEK AND SONS P.O. BOX 308, SEHLA MANAMA, KINGDOM OF BARHAIN +973 17 401 555 Fax +973 17 401 333 biljeek@biljeek.com.bh ZED MOTORZ - MOTORCYCLE DIVISION AL-RADWAN INTERNATIONAL GROUP BLOCK 1, STREET 13, BLDG 107 SHUWAIKH IND. AREA, KUWAIT +965 4828 072 Fax +965 4828 073 elias@zedmotorz-me.com UNITED ARAB EMIRATES MOTORCYCLE 3000, DUNE CENTER ALDHIYAFAH STREET, GROUND FLOOR DUBAI, UNITED ARAB EMIRATES +971 4 3454333 Fax +971 4 3454440 mc3000@emirates.net.ae ZED MOTORZ - MOTORCYCLE DIVISION AL-RADWAN INTERNATIONAL GROUP BLOCK 1, STREET 13, BLDG 107 SHUWAIKH IND. AREA, KUWAIT +965 4828 072 Fax +965 4828 073 elias@zedmotorz-me.com QATAR ZED MOTORZ - MOTORCYCLE DIVISION AL-RADWAN INTERNATIONAL GROUP BLOCK 1, STREET 13, BLDG 107 SHUWAIKH IND. AREA, KUWAIT +965 4828 072 Fax +965 4828 073 elias@zedmotorz-me.com M/S ABBAS BILJEEK AND SONS SH. SALMAN HIGHWAY, PO BOX 308 MANAMA, BAHRAIN +973 17 401 555 Fax +973 17 401 333 email biljeek@biljeek.com.bh

AGV DEALERS

242

AGV DEALERS
243

iNFo
TOP Caschi che riproducono le stesse grache che Valentino Rossi usa o ha usato durante i MotoGP. Helmets with the vary same graphics that Valentino Rossi is using or used whan racing on the MotoGP competitions. Helme, mit den Graken, die Valentino Rossi bei der Motorrad-WM benutzt bzw. benutzte, wiedergeben. Casques prsentant les mmes graphismes que ceux que Valentino Rossi utilise ou a utilis lors des comptitions MotoGP. Cascos que reproducen los mismos grcos que utiliza o utiliz Valentino Rossi durante las competencias MotoGP. SPECIAL Grache dedicate ad eventi e collaborazioni speciali con piloti o altre aziende. Graphics dedicated to events and special collaborations with racers or other companies. Graken fr besondere Events und bei Zusammenarbeit mit Fahrern oder anderen Firmen. Graphismes consacrs des vnements et des collaborations spciales avec des pilotes ou dautres entreprises. Grasmos especcos para eventos y colaboraciones especiales con pilotos u otras empresas. REPLICA Caschi che riproducono le stesse grache che i piloti AGV usano o hanno usato durante le competizioni sportive. Caschi con grache particolarmente aggressive. Helmets with the very same graphics that the AGV riders are using or used when racing in different competitions or helmets with outstanding graphics. Helme, mit den Graken, die AGV Piloten bei der Motorrad-WM benutzen bzw. benutzten, wiedergeben, oder Helme mit besonders aggressiven Graken. Casques prsentant les mmes graphismes que ceux que les pilotes AGV utilisent ou ont utilis lors des comptitions sportives. Casques avec des graphismes particulirement provocants. Cascos que reproducen los mismos grcos que utilizan o utilizaron los pilotos AGV durantes las competencias deportivas. Cascos con grcos particularmente agresivos. MULTI Caschi con grache multicolore. Helmet with multicolour graphics. Helme mit mehrfarbigen Graken. Casques avec graphismes multicolores. Cascos con grcos multicolores. MONO Caschi con grache monocolore. Helmets with a monochrome base. Helme von einfarbiger Basis. Casques avec graphismes monochrome. Cascos con grcos monocromticos.

TECHNICAL INFO

244

TECHNICAL INFO
245

iNFo
SSL
Calotta in SSL (Super-Super-Light) Fibra di vetro-Kevlar-Carbonio Shell in SSL (Super-Super-Light) Fibreglass-Kevlar-Carbon bre Schale aus SSL (Super-Super-Light) Fiberglas-Kevlar-Carbon Aufbau Calotte en SSL (Super Super Light) Fibres de verre-Kevlar-Carbone Calota de SSL (Super-Super-Light) Fibra de vidrio-Kevlar-Carbono Calotta in Carbonglass (Fibra di vetro e Carbonio) Shell in Carbonglass (Fiberglass and Carbon) Schale aus Carbonglass (Glasfaser und Carbon) Calotte en Carbonglass (Fibre de verre et Carbone) Calota de Carbonglass (Fibra de vidrio y Carbono) Calotta in bra di vetro ACF (Advanced Composite Fibre) Shell in breglass ACF (Advanced Composite Fibre) Schale aus Fiberglas ACF (Advanced Composite Fibre) Callotte en Fibres de verre ACF (Advanced Composite Fiber) Calota de Fibra de vidrio ACF (Advanced Composite Fibre) Calotta in resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) verniciata Shell in painted HIR-TH (high resistant thermoplastic) resin Schale aus Lackiertes HIR-TH Harz (high resistant thermoplastic) Calotte en Rsine thermoplastique HIR-TH (high resistant thermoplastic) haute rsistance vernie Calota de Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) pintada 3 taglie di calotta 3 shell sizes 3 Schalengren 3 tailles de calotte 3 tallas de calota 2 taglie di calotta 2 shell sizes 2 Schalengren 2 tailles de calotte 2 tallas de calota 4 EPS 4 EPS 4 EPS 4 EPS 4 EPS IVS (Integrated Ventilation System) con canalizzazioni ricavate direttamente nella calotta IVS (Integrated Ventilation System) with channels hollowed directly in the shell IVS (Integrated Ventilation System) mit direkt in die Schale integrierten Luftkanlen Type IVS (Integrated Ventilation System) avec conduits dair mouls directement dans la calotte IVS (Integrated Ventilation System) con canalizacin directamente en la calota Interni 3D 3D interiors 3D Innenseite Intrieur 3D Interiores en 3D Interni removibili e lavabili Removable and washable inside padding Herausnehmbare und waschbare Polsterung Intrieur amovible et lavable Componentes Internos extrables y lavables Tessuto interno in Dry Comfort Fabrics in Dry Comfort Innenfutter aus Dry Comfort Tissu en Dry Comfort Tejido en Dry Comfort Tessuto interno in Dri-Lex Fabrics in Dri-Lex Innenfutter aus Dri-Lex Tissu en Dri-Lex Tejido en Dri-Lex Trattamento igienizzante degli interni Hygienic treatment of the comfort padding Hygenisch-behandelter Innenfutter Tissu hygnis Tejido con tratamiento hyginico Tessuto interno in CoolMax Fabrics in CoolMax Innenfutter aus CoolMax Tissu en CoolMax Tejido en CoolMax Sistema di ritenzione a Doppia D Double D retention system Doppel D Verschluss Systme de fermeture Double D Sistema de retencin Doble D Fibbia con regolazione micrometrica Micro-metric adjustment buckle Mikrometrisch regulierbare Schnalle Boucle rglage micromtrique Hebilla de regulacin micromtrica Fibbia a sgancio rapido Quick release buckle Steckschnalle Boucle dclenchement rapide Hebilla de desenganche rpido

iNFo
EASY
Easy Lift - Facile apertura della mentoniera Easy Lift mechanism Easy Lift - Leichte Kinnteil-Aufbau Easy Lift - Ouverture mentonnire facilite Easy Lift - Abiertura mentonera fcil Facile apertura della mentoniera Easy ip-up mechanism Leichte Kinnteil-Aufbau Ouverture mentonnire facilite Abiertura mentonera fcil Tettuccio regolabile Adjustable peak Verstellbarer Schirm Visire rgulable Visera regolable XQRS (Extra Quick Release System) rimozione e sostituzione visiera in pochi secondi senza attrezzi XQRS (Extra Quick Release System): shield replacement without tools in few seconds XQRS (Extra Quick Release System): schnelle Abnahme und Austausch des Visiers ohne Werkzeug XQRS (Extra Quick Release System) pour dmonter et remonter lcran en quelques secondes, sans outils XQRS (Extra Quick Release System): extraccin y sustitucin de la visera en pocos segundos sin herramientas PVM (Personalized Visor Mechanism): Personalizzazione meccanismo apertura visiera PVM (Personalized Visor Mechanism) PVM (Personalized Visor Mechanism): Personalisierung des Visierffnungsmechanismus PVM (Personalized Visor Mechanism): Personnalisation mcanisme ouverture visire PVM (Personalized Visor Mechanism): Personalisacin del mecanismo de apertura de la visera PVS Sigillo perimetrale della visiera PVS Perimetrical Visor Seal PVS Visierrandversiegelung PVS Joint priphrique de la visire PVS Junta perimetral de la pantalla Visiere con trattamento antiappannante Visors with anti-fog treatment Visier mit beschlagfreier Behandlung Visire avec traitement anti-bue Visera con tramiento antiniebla Visiera predisposta per Tear-Off Visors with Tear-Off system Visier mit Tear-Off System Visire prdispose pour Tear-Off Visera con jacin para Tear-Off Tear-Off inclusi Tear-Off included Mit Tear-Off Tear-Off inclus Tear-Off incluido Protezione totale dai raggi UV Total protection from UV rays 100%-Schutz gegen UV-Strahlung Protection totale UV Proteccin total UV Vernice con alta resistenza ai graf High scratch resistant paint Kratzfeste Lackierung Finition anti-rayures Acabado anti-rayas Visiere iride Iridium visors Iridium Visiere Ecran iridium Pantalla iridium Visiere rainbow Rainbow visors Rainbow Visiere Ecran rainbow Pantalla rainbow Schermo parasole Sun Visor Sonnenvisier Lunette Solaire Pantalla solar Predisposizione per kit Bluetooth AGVoice Ready for Bluetooth AGVoice kit Einsatzmglichkeit fr Bluetooth AGVoice-System Prquip pour kit Bluetooth AGVoice Predisposicin para kit Bluetooth AGVoice Sistema di comunicazione Bluetooth D-Nect Bluetooth D-Nect communication system Sistema di comunicazione Bluetooth D-Nect Sistema di comunicazione Bluetooth D-Nect Bluetooth D-Nect communication system

TECHNICAL INFO

CGF

ACF

XQRS

HIR -TH

During printing process slight deviations in colours and graphics may occur so that some of the products shown in this catalogues may differ from the original ones. AGV SpA can not be considered responsible for such changes. AGV SpA reserves the right to change or alter the products shown. The images of the products shown here are purely indicative and do not bind AGV S.p.A. to supplying the client with a product that is identical to such images. In particular, all AGV and MDS brand helmets sold by AGV S.p.A. are provided only with transparent visors. The tinted visors that can be ordered as accessories and subsequently installed by users are only intended for off-road use and therefore must never be used for any reason on public roads or in public trafc circulation.

3
2
4

PVM

PVS

Whrend des Formungsprozesses knnten sich kleine Abweichungen der Farben oder der Graphik ergeben, die in diesem Katalog dargestellten Bilder etwas verschieden gegenber des Originalprodukts erscheinen lassen. AGV SpA kann nicht fr diese Abweichungen fr verantwortlich gehalten werden. AGV SpA behlt sich das Recht vor, die sich in diesem Katalog bendenden Produkte zu ndern bzw. zu ersetzen. Die Abbildungen der hier gezeigten Produkte gelten nur als Angabe und verpichten AGV S.p.A. nicht dazu, dem Kunden ein dem Bild identisches Produkt zu liefern. Insbesondere wird jeder Helm der Marken AGV und MDS von AGV S.p.A. ausschlielich mit transparentem Visier geliefert. Eventuelle farbige Visiere kann der Kunde selbst spter als Zubehr installieren, aber diese drfen nur fern vom Straenverkehr getragen werden bzw. ihre Nutzung ist auf ffentlichen, dem Verkehr zugnglichen Straen ausnahmslos verboten.

EPS

NFS

IVS

3D

&
UV

Pendant limpression, il est possible que de petites variations des couleurs ou des graphismes se produisent, par consquent les images prsentes dans ce catalogue peuvent tre diffrentes des produits originaux. AGV SpA ne saurait tre tenue pour responsable de ces variations. AGV SpA se rserve le droit de changer ou modier les produits faisant partie du catalogue. Les images des produits prsentes ici sont purement indicatives et nobligent pas AGV S.p.A. fournir au client un produit identique ces images. En particulier, chaque casque portant la marque AGV et MDS est commercialis par AGV S.p.A. exclusivement muni dun cran transparent. Les crans en couleurs sont disponibles comme accessoires installer successivement par lutilisateur mais ne peuvent pour aucune raison tre utiliss sur des voies publiques ou ouvertes la circulation.

COMFORT

DRY

RESISTANT

Durante el proceso de impresin es posible que ocurran pequeas variaciones de color y de grca ocasionando que algunos de los productos ilustrados en este catlogo dieran de los originales. AGV SpA no se hace responsable de dichos cambios. AGV SpA se reserva el derecho de cambiar o modicar los productos incluidos en el catlogo. Las imgenes de los productos que aparecen aqu son nicamente ejemplos y no obligan a AGV S.p.A. a suministrar al cliente un producto idntico a estas imgenes. En concreto, todo casco de marca AGV y MDS que AGV S.p.A. comercializa incluye exclusivamente la pantalla transparente. El usuario puede sucesivamente instalar una de las pantallas de colores disponibles como accesorios pero que deben utilizarse nicamente en circuito y no pueden ser utilizadas por ningn motivo en una va pblica o abierta al trco.

SUN

MM

and

are registered trademarks owned by Bluetooth SIG Inc., Washington, U.S.A.

246

TECHNICAL INFO
247

Durante il processo di stampa possibile si verichino piccole variazioni di colori o grache che possono rendere le immagini riprodotte allinterno di questo catalogo differenti dai prodotto originali. AGV SpA non pu essere ritenuta responsabile di tali variazioni. AGV SpA si riserva il diritto di cambiare o modicare i prodotti inseriti a catalogo. Le immagini dei prodotti qui presenti sono puramente indicative e non vincolano AGV S.p.A. alla fornitura al cliente di un prodotto identico alle immagini stesse. In particolare, ogni casco a marchio AGV ed MDS viene commercializzato da AGV S.p.A. esclusivamente dotato di visiera trasparente. Eventuali visiere colorate sono disponibili come accessori da installarsi successivamente da parte dellutente, ma sono da impiegarsi solo per utilizzo non stradale e non possono essere utilizzate per nessun motivo su strade pubbliche o aperte al trafco.

248

graphic design: minedivine associati